lepcir3

69
Лепша Ћирилица Треће Издање Никола Ковановић Ф Л Ћ Ћ

Upload: zac067

Post on 28-Dec-2015

28 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: lepcir3

Лепша ЋирилицаТреће Издање

Никола Ковановић

Ф Л Ћ

Ћ

Page 2: lepcir3

ПосвећеноРусалки

Page 3: lepcir3

ВАЖНО УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ АКРОБАТ РИДЕРА (ACROBAT READER) Сада када сте отворили Акробат Ридер, молим вас да га подесите на следећи начин, да би сте боље видели слова и слике. На МЕЊУ БАРУ кликните на ЕДИТ а онда изаберите ГЕНЕРАЛ и подесите све како је приказано на другој слици.

Page 4: lepcir3

ДАНАШЊЕ БУКВАРСКО ПИСАНО ПИСМО 9СЛОВА КОЈА ТРЕБА ПОБОЉШАТИ 10

ПИСАНА СЛОВА, ТРОСТЕПЕНА - ДВОСТЕПЕНА 11СЛОВО И 12

МАЛА ПИСАНА СЛОВА Г, П, Т 15МАЛО ПИСАНО СЛОВО Ј 25

ВЕЛИКО ПИСАНО СЛОВО Д 29ВЕЛИКА ПИСАНА СЛОВА Ђ, Ћ 31

ЛЕПШЕ БУКВАРСКО ПИСАНО ПИСМО 32ОБЕЛЕЖЕНА ЛЕПША СЛОВА 33

ЛЕПША МАЛА ПИСАНА СЛОВА 34ВЕЛИКА ПИСАНА СЛОВА ГРУПИСАНА ПО СТИЛУ 35

РУСКО БУКВАРСКО ПИСАНО ПИСМО 36

Лепша ЋирилицаСадржај

Лепша ПисанаСлова Ћ Ж

Ф

Љ Ђ Д

Лепша Писана Слова

УВОДЛЕПША ЋИРИЛИЦА 6

ОСМИСЛИТИ ЕЛЕГАНТНИЈА СЛОВА 6ПОЈЕДНОСТАВИТИ НЕКА СЛОВА 6

РАЗРЕШИТИ НЕКЕ НЕЛОГИЧНОСТИ 7

Page 5: lepcir3

ДАНАШЊЕ ОСНОВНО ШТАМПАНО ПИСМО 48СЛОВА КОЈА ТРЕБА УЛЕПШАТИ 49ОСНОВНА ШТАМПАНА СЛОВА 50

ЛЕПШЕ ОСНОВНО ШТАМПАНО ПИСМО 51ОБЕЛЕЖЕНА ЛЕПША ШТАМПАНА СЛОВА 52

ЛЕПША ШТАМПАНА СЛОВА 53СТИЛСКА СКЛАДНОСТ СВА ТРИ ОБЛИКА ПИСМА 54

СТИЛСКА СКЛАДНОСТ - ОБЕЛЕЖЕНА ЛЕПША СЛОВА 57ПОРЕЂЕЊЕ ПРЕДЛОЖЕНИХ И СТАРИХ СЛОВА 60

ЗАКЉУЧАК 67ПИСМЕНА - ФОНТОВИ 67

ЛЕПША ЋИРИЛИЦА - КРАЈ 69

Лепша ПолуписанаСлова

ћ ж ф ђ д

љДАНАШЊЕ ПОЛУПИСАНО ПИСМО 38СЛОВА КОЈА ТРЕБА ПОБОЉШАТИ 39

МАЛА ПОЛУПИСАНА СЛОВА Г, И, П, Т 40МАЛО И ВЕЛИКО ПОЛУПИСАНО СЛОВО Д 41

МАЛО ПОЛУПИСАНО СЛОВО Ј 42МАЛО ПОЛУПИСАНО СЛОВО Џ 43ЛЕПШЕ ПОЛУПИСАНО ПИСМО 44

ОБЕЛЕЖЕНА ЛЕПША ПОЛУПИСАНА СЛОВА 45ЛЕПША ПОЛУПИСАНА СЛОВА 46

Лепша ШтампанаСлова

Ћ Ж Ф

Ђ Д

Љ

Лепша Полуписана Слова

Лепша Штампана Слова

Page 6: lepcir3

ЛЕПША ЋИРИЛИЦА

Сваки почетак је тежак па се ни овај није изузетак. Како нашу лепу азбуку направити још лепшом? Овим кратким чланком покушаћу да наше писмо улепшам да буде елегантније, једноставније, економичније при писању и што је најважније покушаћу да побољшам стилску усклађеност између штампаних, полуписаних и писаних слова.Све што даље следи односи се само на основно (стандардно) писмо.

Наравно, ја ово не радим сам, већ стојим на раменима свих наших предака, који су градили кућу наше ћирилице више од хиљаду година и покушавам да назидам још једну циглу, да кућа буде виша и лепша.

Извесне нескладности муче нашу азбуку како у оквиру наше ћирилице, тако и у односу на остале словенске ћирилице, посебно руске ћирилице.

Намера чланка није да реши неусклађености словенских ћирилица, већ да улепша нашу српску ћирилицу.

Задатак, који је пред нама, није лак и неће моћи да се уради у кратком року. Али, негде треба почети. Задатак је следећи:

А. ОСМИСЛИТИ ЕЛЕГАНТНИЈА СЛОВА а. На пример, враћањем на изворна грчка слова. б. Ускладити стил штампаних слова са стилом писаних слова. в. Ускладити стил писаних слова, посебно великих.Б. ПОЈЕДНОСТАВИТИ НЕКА СЛОВА а. На пример, велика и мала слова (Д, Л и Љ) и мало слово (ј). в. Побољшати читљивост слова.

Аа

Бб

Вв

Гг

Дд

Ђђ

Page 7: lepcir3

В. РАЗРЕШИТИ НЕКЕ НЕЛОГИЧНОСТИ а. На пример, мало и велико писано слово (И), мало полуписано слово (и). б. Мала писана и полуписана слова ( г, п, т). в. Мало полуписано слово (д).

Критеријуми, којима ћемо се мање или више руководити у овом огледу, су следећи поређани по важности.

1. Избећи очигледне нелогичности.2. Побољшати читљивост слова и текста.3. Избећи дводелна слова, углавном слова са цртицама и пречкицама.4. Елегантност ликовног изгледа слова.5. Једноставност слова и лакоћа рукописа писаних слова.6. Ускладити нормативност између писаних, полуписаних и штампаних слова.7. Враћање на изворна грчка слова, ако то горе наведени критеријуми дозвољавају.8. Избећи двозначност слова у односу на друге азбуке, ако то горе наведени критеријуми дозвољавају.

Као прво, да погледамо писана слова.

Ее

Жж

Зз

Ии

Јј

Кк

Page 8: lepcir3

Љ Ж Ђ Д

Ћ ФЛепша Писана Слова

Page 9: lepcir3

Данашње Букварско Писано Писмо

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ х

Ц цЧ чЏ џ

Ш ш

Page 10: lepcir3

Слова која треба побољшати или променити обележена су црвено

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ х

Ц цЧ чЏ џ

Ш ш

Page 11: lepcir3

ПИСАНА СЛОВАКао што је већ напоменуто, у овом огледу разматрамо само основна , нормативна слова, у овом случају тако звани Букварски Нормал или Букварско Писмо.

По мом мишљењу, још увек нема сагласности у вези ликовног обликовања основних писаних слова, нарочито великих. Наиме, нека велика писана слова могу да се пишу као двостепена или тростепена.

Општи стил великих слова је да се пишу између основне и друге горње линије. Ако то правило применимо на велика писана слова, видећемо да је могуће али уз три изузетка, велико писано слово Ф, Ц и Џ, као што је приказано на слици 1.

Лл

Љљ

Мм

Нн

Њњ

Оо

Ђ З Ј УФ Ц Џ

Слика 1

Ако је могуће треба тежити стилском складу, а у овом случају мислим да је то могуће па предност треба дати тростепеној варијанти великих писаних слова, као што се види на слици 2.

Ако не могу сва слова да буду двостепена онда је боље да сва буду тростепена па тиме и стилски усклађена.

Page 12: lepcir3

Ђ З Ј УФ Ц Џ

Слика 2

Следи нелогичност у писању малог и великог писаног слова И. Као што знамо мало и велико писано слово И се пише истоветно као и писано латинско слово U. У латиници је то логично јер је латинско слово U затворено са доње стране. Али наше слово И није, већ има косу црту као огледалска слика латинског слова N. Види слику 3 и 4.

U u U uИ и U u

Слика 3

Пп

Рр

Сс

Тт

Ћћ

Уу

Page 13: lepcir3

N n И иСлика 4

Треба овде одмах приметити нелогичност малог латиничног слова N приказаног на слици 4. Коса црта код овог слова иде на супротну страну него што је то код великог слова.

Да се вратимо нашем слову И. Ово је аномалија, нелогичност, коју по мом мишљењу ћирилица треба да превазиђе. А логично решење је приказано на слици 5.

U u U uИ и И и

Слика 5

Наравно ми смо сви одрасли и кроз школу прошли учећи горњу варијанту слова И. То нам је некако прирасло срцу. И не без разлога, лепо је, заобљено и одлично се стилски уклапа са великим и малим писаним словима Ц, Џ и Ш па чак и са У и Ч. Види слику 6.

Фф

Хх

Цц

Чч

Џџ

Шш

Page 14: lepcir3

U Ц Џ ШУ Ч

Слика 6

Пре свега не заборавимо да су слова Ц, Џ, Ш, Ч и донекле У сва затворена са доње стране па је логично да се пишу како се пишу.

Предложена варијанта је некако угласта и стилски се не уклапа са поменутим словима. Али има ова варијанте и неке предности. Прво, може стилски да се пребаци у групу са словима Н и Њ и тамо изгледа као да је нашла своје изгубљено место. Види слику 7.

слика 7

Н И Њн и њ

Аа

Бб

Вв

Гг

Дд

Ђђ

Page 15: lepcir3

Друга предност је да је мало угласто И читљивије када се нађе поред малог слова Ш. Пошто желимо да избегнемо пречкице и цртице односно дводелна слова, мало слово Ш је без цртице. У ово доба рачунара то је важно јер не можемо малом слову Ш додати цртицу када нам то треба. Можемо подвући само слово Ш, али шта ако та цела реч у тексту треба да се подвуче. Види слику 8, где је ово илустровано на екстремном примеру речи ШИШМИШ.

шuшмuшшишмиш

Слика 8

Читљивост није изузетна али је боља него у старој варијанти малог слова И. На срећу мали је број оваквих речи.Трећа предност је да се предложеном варијантом слова И избегава двозначност са латиничним словом U.

Овакво писано слово И се брже пише него пређашње.

Наравно, потребно је да прође време да се навикнемо на предложену варијанту, па ће нам и она прирасти срцу.

Следи нелогичност у представљању малих писаних слова Г, П и Т.

( г, п, т )

Ее

Жж

Зз

Ии

Јј

Кк

Page 16: lepcir3

Као што знамо руска ГРАЖДАНИЦА је имала велики утицај на развој наше ћирилице, можда у мањој мери него на остале ћирилице, али ипак осетан утицај.

Гражданица је увела нова необична слова у руску ћирилицу, као што се види на слици 9.

Лл

Љљ

Мм

Нн

Њњ

Оо

Д И и Я я г г п т

Слика 9

Ова слова су углавном настала од латинских слова од којих су се нека, преко Гражданице, појавила и у нашој ћирилици. На пример, велико и мало писано слово И (уствари латинско писано слово U) о којима је већ било речи у претходном делу.

Од малог писаног слова И настало је и мало писано слово Ш, додавањем још једног стубића. Види слику 10.

u шСлика 10

Слово Ш је најстабилније слово наше ћирилице јер се није променило од свог настанка, већ више од хиљаду година.

Мало писано слово Ш је на неки начин направило преседан у нашим писаним словима у начину како се пишу слова затворена са доње стране. Види слику 11.

Page 17: lepcir3

Шш ШшПп

Рр

Сс

Тт

Ћћ

Уу

Слика 11

Овакво представљање писаног слова Ш је потпуно логично и исправно.

На жалост тај принцип је примењен на остала наша слова, као што су мало и велико писано И, мало писано П и мало писано слово Т ( уствари тада је то било Вуково мало троного штампано слово Т, као наопако слово ш). Касније је то мало Т промењено у данашње мало Т са једном ногом.

Примена тог принципа на ова слова је потпуно нелогична, јер су сва та слова отворена са доње стране а затворена са горње. Па се тако наше мало П пише као мало И а мало Т као мало Ш. Да би оваква слова уопште могла да се прочитају у тексту, додате су хоризонталне цртице одозго. У почетку су цртице биле спојене са стубићима образујући потпуно затворена слова. Касније је усвојено да се цртице пишу одвојено, мало изнад слова, што је остало до данашњих дана. Тако су се образовала дводелна слова. Види слику 12.

п тСлика 12

Ову нелогичност наша ћирилица мора да исправи и превазиђе.

Page 18: lepcir3

Како ово решити и пронаћи ликове ових слова да буду истовремено:

1. Читљива2. Логична3. Једноставна и елегантна4. Да се лако пишу5. Да не буду дводелна и6. Да не буду двозначна са латинским словима

Једно решење које испуњава све ове захтеве, осим једног, већ постоји.

Ако принцип писања писаног слова Ш применимо на мала писана слова П и Вуково мало Т (наопако мало штампано слово Ш), видећемо да је руски начин писања ових слова логичан, једноставан и елегантан, читљив, слова су једноделна и лако се пишу. Види слику 13.

Фф

Хх

Цц

Чч

Џџ

Шш

Ш ш Ш шТ Т тП п П п

Слика 13

ш

Page 19: lepcir3

Једина мана оваквог писања малих писаних слова П и Т је двозначност са латинским малим писаним словима N и М. И као што ћемо видети то је за нашу ћирилицу непремостива потешкоћа.

Пошто Руси нису били под утицајем латинице, двозначност ових слова није за њих никада представљала проблем.

Насупрот томе наши крајеви су били и још увек су изложени великом утицају латинице па би овакав начин писања ових слова, иако идеалан, доводио до немогућих, смешних ситуација. На слици 14 је то приказано на примерима речи ТАТА и ТУДА. Тата би се углавном читало као МАМА а туда као М . . . па је очигледно колики је то проблем.

У сваком случају очигледно је да ова слова не можемо сада да уведемо у нашу ћирилицу, а питање је и да ли ћемо икада моћи.

Аа

Бб

Вв

Гг

Дд

Ђђ

тататуда

Слика 14

Page 20: lepcir3

Ее

Жж

Зз

Ии

Јј

Кк

На срећу постоји једно ново ликовно решење, које на први поглед изгледа необично, али испуњава све претходно постављене захтеве. Та слова ће бити:

1. Читљива2. Логична3. Једноставна и елегантна4. Лако се пишу5. Нису дводелна6. Нису двозначна са латинским словима и7. Наша су

МАЛО ПИСАНО СЛОВО ПОво слово би требало да се пише исто као мало писано слово Н, али са пречкицом на врху уместо у средини слова. Види слику 15.

н пСлика 15

Писало би се исто као мало писано слово Н, али из два потеза уместо три. Први потез је коса линија и леви стубић а други потез је горња пречкица и десни стубић са завијутком и косом линијом.У брзом писању може да се пише и у једном потезу, ако без подизања пера пређемо по левом стубићу два пута. Тако да писање овог слова не може да буде препрека његовом могућем увођењу у нашу ћирилицу.

Наравно ако овај принцип проширимо на мало писано Т добићемо следеће.

МАЛО ПИСАНО СЛОВО ТАко при писању овог слова мало продужимо хоризонталну пречкицу, направићемо место у средини да следећим потезом додамо трећи стубић или ногу и тако обликујемо мало писано слово Т. Види слику 16.

Page 21: lepcir3

Лл

Љљ

Мм

Нн

Њњ

Оо

н п тСлика 16

МАЛО ПИСАНО СЛОВО ГОво слово је исто као и латинско мало слово И, само што уместо тачке има цртицу. Мало писано слово Г би се писало као и садашње с једином разликом да пречкицу треба спојити са стубићем да би смо избегли дводелно слово. На овај начин ово слово би се вратило свом изворном лику, грчком слову Г. Види слику 17.

i гг г

Слика 17Овако обликовано слово не би било ништа мање читљиво од претходног.

У нашим школама се и данас учи да се мало писано слово Г пише као латинско мало писано слово И, само што се уместо тачке ставља цртица. То је последица латинизације наше ћирилице. Као што знате Лепша Ћирилице се залаже за оригиналност ћириличног писма . Наша слова треба да се пишу по угледу на изворно грчко писмо од кога су настала. По томе, мало писано Г треба да наликује на велико штампано слово Г.

Page 22: lepcir3

Пп

Рр

Сс

Тт

Ћћ

Уу

Потврду за овакав приступ налазимо и у следећем примеру, где се види како се мало Г писало у рукопису војног писара из 1874 године, пре него што је извршена латинизација тог слова.Слика овог писаног текста је објављена у часопису Српско Наслеђе, број 8, из Августа 1998 године, на страни 5. Погледајте следеће слике, на којима је слово Г написано три пута па се не може рећи да је то случајно.

Page 23: lepcir3

Фф

Хх

Цц

Чч

Џџ

ШшАко сада ова нова слова применимо на примерима речи ТАТА и ТУДА, видећемо да је смисао сасвим другачији, наиме исправан. Види слику 19.

п т Слика 18

Сада кад погледамо ова три нова, предложена слова, нарочито мала писана слова П и Т, уочићемо да су некако мало оштра за писана слова и да се не уклапају са осталима. По мени, ово је само привид и нама који смо научени и навикли да пишемо претходна, погрешна слова, ово ће сигурно у почетку сметати. Али, та оштрина има и једну предност. Ова слова не могу да се читају као латинска мала писана слова N и М. Упореди то на слици 18.

Потврду за за овакав лик малог писаног слова Т (слика 18.) налазимо и у личном потпису Вука Стефановића Караџића. Види следећу слику.

Page 24: lepcir3

Аа

Бб

Вв

Гг

Дд

Ђђ

Да видимо како ова нова слова изгледају на примеру чувене Вукове изреке.

Пиши као што говориш а читај као

што је написано.

тататуда

Слика 19

Ова нова слова се лепо стилски уклапају са малим писаним словима И, Н, Њ и донекле К, што се лепо види на слици 20.

и н њ кСлика 20

Page 25: lepcir3

МАЛО ПИСАНО СЛОВО JМалом писаном слову Ј треба избацити тачку а стубић слова продужити мало изнад линије малих слова да би било читљиво. На овај начин и то слово може бити једноделно. Види слику 21.

Слика 21

ј јујутру

Ее

Жж

Зз

Ии

Јј

Кк

Пиши као што говориш а читај као

што је написано.

Ако упоредимо ову реченицу са новим словима са истом реченицом написаном старим словима, видећемо да у једној јединој реченици са старим словима имамо 11 цртица и тачкица док у истој реченици са новим словима нема ни једне цртице или тачкице.

Page 26: lepcir3

ЗАШТО МАЛО ЋИРИЛИЧНО СЛОВО ј ТРЕБА ДА ЈЕ БЕЗ ТАЧКЕ

Као што се зна, мало латинско слово ј је настало издужењем малог латинског слова i и пошто мало i има тачку и мало ј има тачку. Вук је ово слово увео у нашу азбуку, као што се то види на репродукцији из заглавља Вуковог Српског Рјечника из 1818 године.

Мислим да је то несрећно урађено, јер ако погледамо ову слику видећемо да је мало слово ј једино слово са обавезним надредним дијакритиком (обавезне цртице, кукице или тачке). Тиме, увођењем туђег слова, нарушава се графички квалитет наша азбуке, јер да није те тачке наша азбука би била јединствена и по томе што нема удвојена слова и што је свако слово у једном комаду, тј. без обавезних дијакритика.

Увођење туђег слова у азбуку је можда у реду, али треба то слово, нарочито ако је инфериорније, прилагодити нашој азбуци и нашој потреби. Ниже у тексту на сликаме је приказано како се то може постићи, било да су у питању писана или штампана слова.

Основни разлози за мало слово ј без тачке су:

1. - Туђа слова не треба буквално копирати нарочито ако су графички инфериорнија од наших постојећих слова. Као што се зна 24 слова наше а и осталих ћирилица су узета из грчке азбуке. Али сва та слова су графички прихватљива јер су у једном комаду и без обавезних надредних дијакритика.

Лл

Љљ

Мм

Нн

Њњ

Оо

Page 27: lepcir3

Чак је и Вук спајао двострука слова да би направио наше Љ и Њ и тиме очувао графички квалитет азбуке па је онда још чудније зашто је увео мало слово ј са тачком. Тиме је нарушен графички квалитет и склад азбуке.

2. - Један од разлога зашто мало латинско слово ј има тачку је да би било читљивије, јер латинска азбука има доста линијских слова или слова са продуженом цртом, i, j, l, b, d, k.

Мала ћирилична слова нису линијска па не постоји потреба да се слово ј издваја тачком због читљивости. Оно је исто тако читљиво и без тачке. Види слику.

Пиши као што говориш а

читај као што је написано.

Има и других начина, види следеће слике, да се то слово графички издвоји ако је потребно, на пример додавањем хоризонталне цртице која ја спојена са стубићем, или да се стубић продужи изнад линије малих слова и тиме постане уочивљији.

Пп

Рр

Сс

Тт

Ћћ

Уу

Page 28: lepcir3

Ј ј

J j Ј ј

J j Ј ј3. - Али најважнији разлог је да су мала ћирилична слова, за разлику од латинских или грчких, настала смањивањем великих слова. И сва су, осим изузетака (слово Б, такође А и Е у латинском резу), иста као велика само мања. По том правилу, мало слово ј треба да је исто као велико само мање, тј. БЕЗ ТАЧКЕ, јер велико слово Ј нема тачку.

Фф

Хх

Цц

Чч

Џџ

Шш

Page 29: lepcir3

J j Ј јЗбог наведених разлога су скоро сви словоликови Лепше Ћирилице обликовани тако да мало слово ј нема тачку. Тиме је задржан високи графички квалитет наше азбуке, јер ни једно слово нема обавезне надредне дијакритике.

ВЕЛИКО ПИСАНО СЛОВО Д

Као што је свима познато велико писано слово Д се пише исто као и велико писано латинско слово Q. Ко је, како и зашто увео то латинско слово у нашу писану азбуку мени није познато.

Као што се види на слици то слово уопште не наликује на наше штампано слово Д и потпуно је стилски нескладно са словима А, Л и Љ:

А Д Л ЉНа следећој слици је приказано велико писано слово Д, које наликује на штампано слово Д и потпуно је стилски складно са великим писаним словима А, Л и Љ.

А Д Л Љ

Аа

Бб

Вв

Гг

Дд

Ђђ

Page 30: lepcir3

То ново велико писано слово Д треба да је наше примарно слово и треба да замени старо слово Д у нашим букварима. На тај бе се начин сачувала оригиналност наше азбуке, а старо слово Д може да остане као секундарно слово азбуке, из историјских разлога.

Ново слово Д се такође пише у једном потезу , а завршни потез се природно наставља малим словом. Види анимацију на www.cirilica.com .

ДЕе

Жж

Зз

Ии

Јј

Кк

Page 31: lepcir3

г

п

т

и

ј

ж

Ђ Ћ Ђ Ћ

Слика 22

Иза овога следе странице које приказују следеће:

1. Преглед новог лепшег Букварског Писаног Писма са свим црним словима за боље штампање.

2. Преглед новог лепшег Букварског Писаног Писма са промењеним или улепшаним словима обележеним црвено.

3. Слика у боји лепших малих писаних слова.

4. Преглед великих писаних слова груписаних по стилу.

5. Приказ руског Букварског Писаног Писма за упоређење.

А онда прелазимо на Полуписана Слова.

ВЕЛИКА ПИСАНА СЛОВА Ђ и ЋКод ова два слова непотребно је стављати цртицу као код истих малих слова , јер хоризонтални део завијутка може да представља и цртицу и горњи део слова истовремено. На овај начин ова два слова су једноставнија и елегантнија, а тиме и лепша. Види слику 22.

Page 32: lepcir3

Лепше Букварско Писано Писмо

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 33: lepcir3

Слова која су лепша обележена су црвено

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 34: lepcir3

т ж з и г

пЛепша мала писана

слова

Page 35: lepcir3

Велика слова груписана по стилу

Б В Г Ж З ИЈ К Н Њ П Р Т

У Х Ц Ч Џ Ш

А Д Л Љ М

Ђ Е С Ћ

О Ф

Page 36: lepcir3

Руско Букварско Писано Писмо

А аБ бВ вГ гД дЕ е Ё ё

Ж жЗ зИ иЙ й

К кЛ л

М мН нО оП пР рС с

Т тУ уФ ф

Х хЦ цЧ ч

Ш шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ э

Ю юЯ я

Page 37: lepcir3

ћ ж ф ђ д

љЛепша Полуписана Слова

Page 38: lepcir3

Данашње Полуписано Писмо

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џ

Ш ш

Page 39: lepcir3

Данашње Полуписано ПисмоСлова која треба побољшати обележена су црвено

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џ

Ш ш

Page 40: lepcir3

ПОЛУПИСАНА СЛОВА

МАЛА ПОЛУПИСАНА СЛОВА Г, И, П, ТОва мала слова пате од истог проблема као и писана мала слова. Види слику 23.

Аа

Бб

Вв

Гг

Дд

Ђђ

г и п тСлика 23

Слово И смо заменили нашим словом а остала су сва замењена словима грчког порекла па су тако стилски потпуно усклађена са великим штампаним и писаним словима. Види слику 24. Такође при крају овог чланка види табелу Штампаних, Полуписаних и Писаних слова и упореди њихову стилску усклађеност.

Слика 24

г и п т МАЛО ПОЛУПИСАНО СЛОВО Б

Мала полуписана слова треба да наликују малим писаним словима па зато ово слово треба да изгледа као слово на десној страни на слици 25а. Слика 25а

б б

Page 41: lepcir3

Ее

Жж

Зз

Ии

Јј

Кк

А Д Л ЉА Д Л ЉА Д Л Љ

Слика 25

Мало слово Д треба да се пише у истом стилу као и мало писано слово Д, да би задржало стилску усклађеност. Недостатак је да је то слово онда двозначно са малим латинским словом G. Међутим, за разлику од других слова ова двозначност не смета и не прави забуне код читања и писања, јер је ово слово већ прихваћено као мало писано слово. Види слику 26. Такође при крају овог чланка види табелу Штампаних, Полуписаних и Писаних слова и упореди њихову стилску усклађеност.

МАЛО И ВЕЛИКО ПОЛУПИСАНО СЛОВО ДВелико слово Д као и његова сродна слова Л и Љ у Основним Штампаним Словима и у Основним Полуписаним Словимаморају да замене досадашња уобичајена слова у нормалу. Основни разлози за ово су:

1. Једноставнија су и елегантнија.2. Лакше и брже се пишу.3. Враћају се грчком стилу од кога су и потекла.4. Стилски се одлично уклапају са истим великим писаним словима.5. Стилски се уклапају са великим словом А. Види слику 25.

Page 42: lepcir3

Лл

Љљ

Мм

Нн

Њњ

Оо

Слика 26МАЛО ПОЛУПИСАНО СЛОВО Ј Овом слову је тачка непотребна, јер је исто читљиво и без ње. Ово је слово продужено испод основне линије и то му обезбеђује добру разговетност. Недостатак овог слова са тачком је да је дводелно, а управо то у овом огледу покушавамо да избегнемо. Види слику 27.

ј јјаје

Слика 27

МАЛО И ВЕЛИКО ПОЛУПИСАНО СЛОВО Ђ и ЋИако ово може да изгледа као јерес, за ова слова треба направити и другу варијанту па од једног и по слова по ширини направити једноструко слово по ширини. Вечити проблем код малих слова, на којој висини ставити цртицу на стубићу, треба решити тако што цртицу треба спојити са врхом стубића. Друга варијанта ових слова би овако била једноставнија и елегантнија, а ништа не би изгубила од јасноће , ликовног и историјског карактера.Види слику 28.

д дд д

Page 43: lepcir3

Пп

Рр

Сс

Тт

Ћћ

Уу

Слика 28

МАЛО ПОЛУПИСАНО СЛОВО ЏКукицу код овог малог слова треба спојити са средњом косом цртом, као што је то спојено код малог слова Ц, али са задњом косом цртом. На овај начин ово слово ће од дводелног постати једноделно, без нарушавања његовог карактера. Види слику 29.

ц џц џ

Слика 29

Иза овога следе странице које приказују следеће:

1. Преглед новог лепшег Полуписаног Писма са свим црним словима за боље штампање.

2. Преглед новог лепшег Полуписаног Писма са промењеним или улепшаним словима обележеним црвено.

3. Слика у боји лепших малих полуписаних слова.

А онда прелазимо на Основна Штампана Слова.

Ђ ђ Ћ ћПРИМАРНА СЛОВА Ђ и Ћ

СЕКУНДАРНА СЛОВА Ђ и Ћ

Ђ ђ Ћ ћ

Page 44: lepcir3

Лепше Полуписано Писмо

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џ

Ш ш

Page 45: lepcir3

Улепшано Полуписано ПисмоЛепша слова обележена су црвено

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џ

Ш ш

Page 46: lepcir3

т и џ п

ј гЛепша Полуписана

Слова

Page 47: lepcir3

Ћ Ж Ф

Ђ Д

ЉЛепша Штампана Слова

Page 48: lepcir3

Данашње Основно Штампано Писмо

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 49: lepcir3

Слова која треба улепшати обележена су црвено

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 50: lepcir3

ОСНОВНА ШТАМПАНА СЛОВА

Све што је раније речено за полуписана слова важиће и за Основна Штампана Слова.

Иза овога следе странице које приказују следеће:

1. Преглед новог лепшег Основног Штампаног Писма са свим црним словима за боље штампање.

2. Преглед новог лепшег Основног Штампаног Писма са промењеним или улепшаним словима обележеним црвено.

3. Слика у боји лепших малих штампаних слова.

4. Упоредна табела Штампаних, Полуписаних и Писаних слова где се види њихова стилска усклађеност.

5. Упоредна табела нових, лепших слова и старих слова.

А онда следи закључак овог огледа о Лепшим Нашим Ћириличним Словима.

Аа

Бб

Вв

Гг

Дд

Ђђ

Page 51: lepcir3

Лепше Основно Штампано Писмо

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 52: lepcir3

Лепша слова су обележена црвено

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 53: lepcir3

Ћ Ж

ј ћ Д

ђЛепша Штампана Слова

Page 54: lepcir3

Штампана Полуписана Писана

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Page 55: lepcir3

Штампана Полуписана Писана

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

Page 56: lepcir3

Штампана Полуписана Писана

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џ

Ш ш

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 57: lepcir3

Штампана Полуписана Писана

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ е

Ж жЗ зИ и

Page 58: lepcir3

Штампана Полуписана Писана

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р

Page 59: lepcir3

Штампана Полуписана Писана

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џ

Ш ш

С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Page 60: lepcir3

Лепша Слова Данашња Слова

Ддј

ЛлЉљ

Ддј

ЛлЉљ

Page 61: lepcir3

Лепша Слова Данашња Слова

бг

Дд

бг

Дд

Page 62: lepcir3

Лепша Слова Данашња Слова

иј

ЛлЉљ

п

иј

ЛлЉљ

п

Page 63: lepcir3

Лепша Слова Данашња Слова

тџг

Д

тџг

Д

Page 64: lepcir3

Лепша Слова Данашња Слова

ЂЕ

Жж

ЂЕ

Жж

Page 65: lepcir3

Лепша Слова Данашња Слова

ЗзИиЈјп

ЗзИиЈјп

Page 66: lepcir3

Лепша Слова Данашња Слова

СтЋш

СтЋш

Page 67: lepcir3

Ее

Жж

Зз

Ии

Јј

Кк

ЗАКЉУЧАК

Овим је овај кратак оглед о Лепшој Ћирилици завршен.

Мислим да је вредно још једном погледати претходне стране овог чланка где су упоредно приказане све три врсте писма. Ту се веома лепо види да је постигнута дивна стилска усклађеност између Штампаних, Полуписаних и Писаних Слова.

Ако томе додамо да су сада сва слова једноделна у сва три облика нашег писма и да је наша азбука потпуно фонетска и да је лепша него пре и да је ћирилица прва отишла у Свемир, шта нам онда још треба да би смо схватили какву ЗЛАТНУ АЗБУКУ имамо, какву нико други нема.

ПИСМЕНА ( ФОНТОВИ ) ЛЕПШЕ ЋИРИЛИЦЕДа би смо подржали Лепшу Ћирилицу поставили смо на нашем вебсајту www.cirilica.com три основна фонта за сва три облика писма, као подстицај свима да почну да раде на новим стиловима нашег ћириличног писма. Да би сте дошли до ових фонтова само пратите везу Лепша Ћирилица на нашем сајту.

И за крај погледајмо копију преписа из Душанова законика и 17. века. Обратите пажњу на ликове слова Г, Д, И, Л, П, Т.

(Пренето из књиге НАША АЗБУКА И ЊЕНЕ НОРМЕ, аутор Митар Пешикан)

Page 68: lepcir3

Лл

Љљ

Мм

Нн

Њњ

Оо

Следећи фонтови су постављени:

Штампана Слова: NKCIRSTA.otfОво је тзв Опен Тајп фонт са особинама фонта Тајп 1.Одмах да се разумемо, ја нисам креирао овај фонт. Неко други је то урадио, а ја сам га само употребио за овај оглед о Лепшој Ћирилици. Ја сам само обликовао измењена слова. И због тога сам морао да променим назив овог фонта. Иако у фонту пише да сам ја носилац ауторског права, то се уствари само односи на промењена слова која су приказана у овом документу.

Фонт је наравно бесплатан за коришћење али само за употребу која није комерцијалне природе.

Полуписана Слова: NKCIRPOLUPIS.otf За овај фонт важи све исто као и за претходни.

Писана Слова: NKCIRPIS.otfОво је фонт у коме су постојала само латинска писана слова а ја сам додао наша ћирилична. Задржао сам исти стил са латинским словима, тако да се могу заједно употребљавати у истом тексту. Све остало важи као и за претходне фонтове.

Сви горе наведени фонтови коришћени су у овом чланку.

Зашто су коришћени већ готови фонтови? Постоји више разлога за то. За обликовање фонтова за данашње савремене рачунаре и за њихово тестирање потребан је тим стручних људи, читава једна организација.

Ја као појединац немам довољно средстава, времена ни знања да све то урадим сам па сам принуђен да користим готове фонтове за илустрацију мојих идеја.

Поред осталих, за рад на овом огледу највише ме је инспирисала књига НАША АЗБУКА И ЊЕНЕ НОРМЕ, аутор: Митар Пешикан, Београд 1993.

Никола КовановићНовембар 2005. године

Page 69: lepcir3

Лепша ЋирилицаТреће Издање - Крај

Л А Љ