man_bv88 bv60_x-bvx_rev 01_pl

25
Cyfrowy zawór regulacyjny model BV88 Zawór ciśnienia wstecznego BV60 Instrukcja instalacji i obsługi Brodie Meter Co., LLC 19267 Highway 301 North(30461) PO Box 450 Statesboro, GA 30459−0450 Telefon: (912) 489−0200 Faks: (912) 489−0294 www.brodiemeter.com Producent przepływomierzy owalnokołowych, birotorowych i zaworów regulacyjnych

Upload: energo-system

Post on 08-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Telefon: (912) 489−0200 Faks: (912) 489−0294 www.brodiemeter.com Producent przepływomierzy owalnokołowych, birotorowych i zaworów regulacyjnych Instrukcja instalacji i obsługi 19267 Highway 301 North(30461) PO Box 450 Statesboro, GA 30459−0450 1 OSTRZEŻENIE Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego zaworu wybitego na tabliczce znamionowej. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za instalację urządzenia w systemie, który wyposażony jest we właściwe zabezpieczenia przed nadciśnieniem. 2

TRANSCRIPT

Page 1: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

1

Cyfrowy zawór regulacyjny model BV88Zawór ciśnienia wstecznego BV60

Instrukcja instalacji i obsługi

Brodie Meter Co., LLC19267 Highway 301 North(30461)

PO Box 450Statesboro, GA 30459−0450

Telefon: (912) 489−0200Faks: (912) 489−0294www.brodiemeter.com

Producent przepływomierzy owalnokołowych, birotorowych i zaworów regulacyjnych

Page 2: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

2

Najważniejsze informacjeFirma Brodie Meter Co., LLC projektuje, wytwarza i testuje swoje produkty zgodnie z normaminarodowymi i międzynarodowymi. Produkowane urządzenia są zaawansowane techniczniei prawidłowa instalacja, obsługa i konserwacja są konieczne, by zapewnić ich działanie zgodniez podanymi danymi technicznymi. Przy instalacji, obsłudze i konserwacji urządzeń firmy Brodie MeterCo., LLC należy zastosować się do poniższych instrukcji i uwzględnić je w zasadach bezpieczeństwapracy instalacji użytkownika.− Przed instalacją, obsługą i serwisem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

Jeśli instrukcja obsługi nie jest właściwa do zakupionego urządzenia, należy zwrócić się doproducenta o dostarczenie właściwej instrukcji. Instrukcję należy zachować do wykorzystaniaw przyszłości.

− Jeśli użytkownik ma kłopoty ze zrozumieniem instrukcji, należy skontaktować się z producentem.− Należy ściśle stosować się do ostrzeżeń, uwag i instrukcji zaznaczonych i dostarczonych

z urządzeniem.− Osoby obsługujące muszą być przeszkolone z zakresie prawidłowej instalacji, obsługi i konserwacji

urządzenia.− Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi oraz

właściwych norm lokalnych i narodowych. Urządzenie należy podłączyć do właściwych źródełzasilania elektrycznego i pneumatycznego.

− Tylko odpowiednio przeszkolone osoby mogą instalować, obsługiwać, modyfikować, programowaći konserwować urządzenie.

− Jeśli konieczna jest wymiana, należy upewnić się, że przeszkoleni pracownicy stosują częścizamienne wyspecyfikowane przez producenta. Nieautoryzowane części zamienne i procedurymogą wpłynąć na działanie urządzenia i spowodować zagrożenie prawidłowego działania instalacjiprocesowej. Nieoryginalne części mogą być przyczyną pożaru, spięcia elektrycznego lubnieprawidłowego działania.

− Aby zabezpieczyć się przed porażeniem elektrycznym i zranieniem pracowników obsługi, należysprawdzić, czy wszystkie drzwiczki i pokrywy są zamknięte, z wyjątkiem sytuacji, gdy konserwacjawykonywana jest przez przeszkolone osoby.

− Przy instalacji urządzenia, śruby i nakrętki muszą spełniać wymagania normy ASME paragraf 5.3,a materiały wymagania normy ASME B16.5 tabela 1B. Uszczelki płaskie muszą spełniaćwymagania normy ASME B16.20.

− Użytkownik odpowiada za to, aby rurociąg lub inne urządzenia dołączone do zaworu niepowodowały naprężeń działających na zawór. Konstrukcja zaworu nie przewiduje odporności naobciążenia wywołane drganiami komunikacyjnymi, wiatrem lub trzęsieniem ziemi.

− Konstrukcja zaworu nie dopuszcza korozji. Użytkownik powinien przeprowadzać okresowe badaniastanu technicznego, tak aby zagwarantować, że żadne części poddane działaniu ciśnieniaprocesowego nie ulegają korozji.

− Wykorzystanie niniejszego urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może spowodowaćzniszczenie urządzenia i/lub poważne zranienie lub śmierć pracowników obsługi.

Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego zaworu wybitego na tabliczceznamionowej. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za instalację urządzenia w systemie,który wyposażony jest we właściwe zabezpieczenia przed nadciśnieniem.

Przed przekazaniem zaworu do eksploatacji należy dokładnie przepłukać rurociąg usuwając ciałaobce, które mogą być pozostałościami po spawaniu, obróbce przyłączeń, itp. Po stronie wlotowejzaworu należy zainstalować sito, które zapobiegnie przedostaniu się ciał obcych do wnętrza zaworu.

OSTRZEŻENIE

UWAGA

Page 3: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

3

Spis treści

1.0 Wstęp −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 41.1 Cyfrowy zawór regulacyjny model BV88 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 41.2 Zawór ciśnienia wstecznego BV60−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 41.3 Opis konstrukcji −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 41.4 Dane techniczne −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 4

2.0 Odbiór przesyłki −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 5

3.0 Składowanie, instalacja i obsługa −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 63.1 Informacje ogólne −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 63.2 Składowanie −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 63.3 Cyfrowy zawór regulacyjny BV88 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 63.4 Zawór ciśnienia wstecznego BV60−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 7

4.0 Demontaż zaworu regulacyjnego −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 104.1 Demontaż zespołu cylindra ze wskaźnikiem położenia zaworu −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 104.2 Złożenie zespołu cylindra ze wskaźnikiem położenia zaworu −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 124.3 Demontaż zespołu cylindra bez wskaźnika położenia zaworu −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 134.4 Złożenie zespołu cylindra bez wskaźnika położenia zaworu −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 134.5 Demontaż cylindra do mediów agresywnych −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 144.6 Wymiana uszczelki pierścieniowej w istniejącym tłoku „AP” −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 14

5.0 Wykrywanie niesprawności −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 16

6.0 Wykaz części −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 17Ilustracja 6.1: Zawór −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 17Tabela 6.1: Wykaz części zaworu −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 17Ilustracja 6.2: Zespół cylindra 2” −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 18Tabela 6.2: Wykaz części zespołu cylindra 2” −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 19Ilustracja 6.3: Zespół cylindra 3”, 4” i 6” −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 20Tabela 6.3: Wykaz części zespołu cylindra 3”, 4” i 6” −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 21Ilustracja 6.4: Pilot VP60 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 22Tabela 6.4: Wykaz części pilota VP60 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 23

Dodatek A − Oświadczenie o dekontaminacji −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 24

Dodatek B − Raport o uszkodzeniu −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 25

Page 4: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

4

1.0 WstępZawór regulacyjny Brodie składa sięz dwuczęściowego cylindra do obsługi mediówagresywnych, charakteryzowanych przyłączyi opcjonalnego wskaźnika położenia. Wyposażeniedodatkowe obejmuje piloty i inne urządzeniaumożliwiające zaworowi wykonywanie szerokiejgamy funkcji regulacyjnych, takich jak regulacjanatężenia przepływu, uwalnianie ciśnienianadmiarowego, regulacja przepięć i wiele innych.

Jeśli użytkownik ma jakiekolwiek pytania dotycząceinformacji zawartych w niniejszej instrukcji, należyskontaktować się z biurem firmy Emerson ProcessManagment.

1.1 Zawór regulacyjny model BV88

Zawór regulacyjny Brodie model BV88 jeststerowany pilotem elektromagnetycznymzaprojektowanym do precyzyjnej regulacjinatężenia przepływu i załadunku produktówciekłych. Model BV88 umożliwia automatycznąregulację małego natężenia przepływupoczątkowego, regulację dużego natężeniaprzepływu, małego natężenia końcowego ikońcowe odcięcie przepływu. Zawór gwarantujerównież maksymalną dokładność pomiarunatężenia przepływu przez zapewnienie stałegonatężenia przepływu w aplikacjach o zmiennymciśnieniu statycznym. Model BV88 charakteryzujesię zewnętrzną pętlą regulacyjną pilota, któraskłada się z normalnie otwartego zaworuelektromagnetycznego, normalnie zamkniętegozaworu elektromagnetycznego, filtru i regulacjiprędkości otwierania/zamykania.

Niektóre z zaworów regulacyjnych wyposażone sąw siłownik „AP” (do obsługi produktówagresywnych). Zespół ten może być wykorzystanyjako bezpośrednia część zamienna do istniejącychzaworów lub stanowi element zamówionegozaworu. Zespół „AP” przeznaczony jest do zaworówo wielkości 2”, 3”, 4” i 6”, 150/300 ANSI. Tłokkorpusu głównego wykorzystuje gniazda teflonowez dociskiem sprężynowym oraz pierścienieuszczelniające z gumy nitrylowej w położeniustatycznym.

1.2 Zawór ciśnienia wstecznego modelBV60

Zawór ciśnienia wstecznego model BV60 jestnormalnie zamkniętym zaworem sterowanympilotem. Pozostaje on w pozycji zamkniętej domomentu, gdy ciśnienie w rurociągu nie wzrośnieponad określoną wartość maksymalną. Poosiągnięciu zadanej wartości maksymalnej, zawórotwiera się uwalniając nadmiar ciśnienia.

1.3 Charakterystyka

− Konstrukcja modularna − wszystkie wewnętrzneczęści łącznie z pierścieniem gniazda mogą byćdemontowane bez konieczności demontażu zaworuz instalacji procesowej.

− Brak membran i dławnic

− Korpus kątowy zapewnia wysoką przepustowość

− Szczelność odcięcia przepływu

− Stała szybkość odpowiedzi

− Liniowa charakterystyka regulacji

− Wewnętrzna kontrola przepływu wstecznego

− Pierścień uszczelniający gniazda

− Stożkowe przyłącza dla lepszej odpowiedzi dlamałego natężenia przepływu

1.4 Dane techniczne

Klasa ciśnieniowa150 lub 300 ANSI, DIN 16 i 40

Maksymalne bezpieczne ciśnienie robocze:150 ANSI korpus ze stali − 285 psi (1965 kPa)300 ANSI korpus ze stali − 740 psi (5100 kPa)DIN PN 16 − 16 barDIN PN 25 − 25 barDIN PN 40 − 40 bar

Maksymalna bezpieczna temperatura robocza:Standard: 66˚COpcja: 121˚C

Wielkość: 2”, 3”, 4” i 6”

Materiały konstrukcyjneKorpus zaworu głównego: stal, ASTM−A216−GR−WCBSiłownik zaworu głównego: 2” do 6”: stalnierdzewna 17−4 PHTłok zaworu głównego; stal nierdzewnaPierścień gniazda: stal nierdzewnaUszczelnienia: Viton−AOpcja: „AP” (do obsługi mediów agresywnych)

Page 5: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

5

2.0 Odbiór przesyłkiPo otrzymaniu przesyłki należy zbadać stanopakowania, czy nie ma śladów uszkodzeń, któremogły wystąpić w trakcie transportu.

Za uszkodzenia w trakcie transportu odpowiadafirma transportowa i nie są one objętegwarancją.Jeśli opakowanie jest w dobrym stanie, wyjąćkopertę zawierającą list przewozowy i wyjąćz opakowania wszystkie elementy urządzenia.Sprawdzić zgodnie z listem przewozowym, czy sąwszystkie części i czy nie są uszkodzone. Jeśli niema wszystkich elementów z wykazu, należyskontaktować się z producentem podając numerzamówienia.

Jeśli opakowanie jest uszkodzone należynatychmiast skontaktować się z firmąprzewozową. Jeśli urządzenie musi zostaćzwrócone do producenta w celu naprawy lubwymiany, konieczne jest wypełnienia raportu zwrotuurządzenia (RMR). Druk RMR można uzyskaćw biurze lokalnego przedstawicielstwa. OpróczRMR należy wypełnić druk karty bezpieczeństwamateriałowego oraz oświadczenie ozanieczyszczeniach.

Oświadczenie o zanieczyszczeniach znajdujesię na końcu niniejszej instrukcji obsługi(dodatek A).Jeśli urządzenie wyłączane jest z eksploatacji,konieczne jest jego dokładne oczyszczeniei zneutralizowanie przed zapakowaniem do wysyłki.Medium procesowe musi być zneutralizowanezgodnie z wymaganiami norm lokalnychi narodowych.

Uwaga: Położenie zaworu na kołnierzu wlotowymumożliwia całkowite spuszczenie medium z wnętrzazaworu.

Kołnierze muszą być uszczelnione w trakcietransportu, aby nie nastąpił wyciek medium.Uszczelnienie kołnierza zależy od rodzajutransportu − szczegółowe informacje możnauzyskać w firmie transportowej.

Do transportu zawór musi być bezpieczniezamontowany na drewnianych płozach. Całośćpowinna być umieszczona w oryginalnymopakowaniu lub w drewnianej skrzyni.

W kopercie należy umieścić raport zwrotuurządzenia (RMR) i kopię listu przewozowego,który był wysłany wraz z urządzeniem. Kopertęnależy umieścić wewnątrz pakunku, a na zewnątrznależy umieścić numer referencyjny RMR.

Przesyłkę wysłać na adres:

Brodie Meter Co, LLCProduct Servixe Departament19267 Highway 301 NorthStatesboro, GA 30461Phone: 912−489−0200

Page 6: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

6

3.0 Składowanie, instalacja i obsługa

3.1 Informacje ogólne

Niniejszy rozdział zawiera ogólne informacjeo składowaniu, instalacji i uruchomieniu zaworówregulacyjnych firmy Brodie.

3.2 Składowanie

Zawory regulacyjne są precyzyjnymi urządzeniamii powinny być ostrożnie przenoszone. Nie powinnybyć narażone na nieprawidłowe przenoszenie orazskładowane w środowisku, gdzie wilgoć,ekstremalne temperatury lub materiały obcemogłyby spowodować uszkodzenie urządzenia.

Pokrywy wlotu i wylotu muszą pozostaćzamontowane na zaworze do momentu jegoinstalacji.

Jeśli przewidywane jest składowanie w ciężkichwarunkach polowych przez dłuższy czas, zaworypowinny być przechowywane w wodoszczelnych,wyłożonych, drewnianych skrzyniach. Torebkipochłaniające wilgoć należy umieścić wewnątrzkołnierzy zaworu, aby zmniejszyć wpływ wilgoci naelementy zaworu. Należy pamiętać o usunięcitorebek przed instalacją zaworu.

Jeśli zawór jest wyłączany z eksploatacji na dłuższyczas, przed składowaniem należy przepłukać golekkim olejem. Przyłącza wlotowe i wylotowe muszązostać zaślepione.

3.3 Cyfrowy zawór regulacyjny modelBV88

3.3.1 Zasada działaniaDziałanie cyfrowego zaworu regulacyjnego modelBV88 opiera się o zasadę odciążonego tłoka. Jeśliciśnienia z obu stron tłoka zaworu głównego sąidentyczne, sprężyna (znajdująca się na górzetłoka) działa jako siła różnicowa i zamyka tłokzaworu głównego. Gdy ciśnienie działające nadolną część tłoka zwiększa się i przekracza wartośćciśnienia działającego na górną część tłoka plus siłypochodzącej od sprężyny, następuje przekroczenienaprężenia sprężyny i zawór otwiera się. Zaworyelektromagnetyczne są cyfrowo sterowane (pełneotwarcie lub pełne zamknięcie) i są wykorzystywanedo określenia pozycji tłoka zaworu głównegowymaganego do uzyskania żądanego natężeniaprzepływu.

3.3.2 Zalecane instrukcje instalacjiTak jak dla wszystkich zaworów regulacyjnych,najważniejszym warunkiem prawidłowego działaniazaworu jest jego prawidłowa, zgodna z instrukcjamiinstalacja.

1. Przy użyciu systemu pomiarowegopodłączonego do instalacji procesowej, określić,czy nastawy parametrów pracy zaworuregulacyjnego są zgodne z podanymi poniżej.

A. Minimalny współczynniki pomiarowy K:20 impulsów na jednostkę

B. Minimalna częstotliwość pomiarowa (małenatężenie przepływu): 50 Hz

C. Minimalny czas otwierania (zamknięcie dopełnego otwarcia): 1,5 sekundy

D. Minimalny czas zamykania (pełne otwarcie dozamknięcia): 1,5 sekundy

2. Sprawdzić kolejność montażu wszystkichelementów zgodnie ze schematami instalacyjnymi.

3. Sprawdzić pozycję zaworu. Kołnierz wlotowy jestoznaczony i powinien znajdować się po stroniedolotowej.

4. Sprawdzić ze schematami elektrycznymiwszystkie połączenia kablowe.

OSTRZEŻENIE

Zaleca się wyłączenie sterowaniazewnętrznej pompy przez ustawienieprzełącznika w pozycji OFF podczaswykonywania podłączania instalacjielektrycznej i wykonywania początkowychregulacji zaworu regulacyjnego przyużyciu sterownika elektronicznego.

5. Przepłukać rurociąg ze wszystkichzanieczyszczeń.

6. Przed uruchomieniem upuścić możliwienajwiększą ilość powietrza z instalacji.

7. Po zakończeniu wstępnej instalacji należywykonać procedurę startową kalibracji.

3.3.3 Konfiguracja regulacji zaworucyfrowegoPoniższe informacje należy traktować jakowskazówki do prawidłowej konfiguracji i obsługizaworu cyfrowego model BV88 przy użyciusterownika elektronicznego.

1. Uaktywnić lub sprawdzić, czy funkcja regulacjicyfrowego zaworu działa prawidłowo. Jeśli wartośćnastaw nie jest zaprogramowana dla zaworucyfrowego, spowoduje to niedokładną regulacjęnatężenia przepływu i załadowanej ilości medium.

2. Parametry sterowania takie jak błędy natężeniaprzepływu wysokiego i małego, czas odpowiedzizaworu, natężenia przepływu oraz ilościdostarczane są funkcją urządzeń hydraulicznych

Page 7: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

7

systemu i powinny zostać określone na podstawiewymagań użytkownika przy uwzględnieniudokładności działania systemu.

3. Pozycja początkową nastaw zaworów iglicowychnormalnie otwartego (szybkość zamykania) inormalnie zamkniętego (szybkość otwierania) sądwa obroty od pozycji całkowicie zamkniętej.

4. Aby ukończyć regulację zaworów iglicowychnależy zapoczątkować niewielki załadunek.Zaobserwować małe natężenie przepływupoczątkowego, duże natężenie przepływu i małenatężenia przepływu końcowego. Wyregulowaćnastawy zaworów iglicowych tak, abyzminimalizować liczbę przełączeń zaworówelektromagnetycznych. Przy prawidłowymustawieniu zawory elektromagnetyczne przełączająsię 3−4 razy w celu ustabilizowania natężeniaprzepływu przy przejściach z przepływupoczątkowego do małego natężenia przepływu;z małego na duże natężenie przepływu i z dużegonatężenia przepływu na małe natężenie przepływukońcowego. Zbyt duża liczba przełączeń powodujenadmierne zużycie elementów i zmniejsza czaseksploatacji elementów zaworu.

5. Szybkość otwierania regulowana jest przezzawór iglicowy znajdujący się po stronie wylotowejzaworu (zawór elektromagnetyczny normalniezamknięty). W celu zwiększenia szybkościotwierania należy obrócić zawór iglicowy wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.W celu zmniejszenia szybkości otwierania należyobrócić zawór iglicowy w kierunku zgodnymz ruchem wskazówek zegara.

6. Szybkość zamykania regulowana jest przezzawór iglicowy znajdujący się po stronie dolotowejzaworu (zawór elektromagnetyczny normalnieotwarty). W celu zwiększenia szybkości zamykanianależy obrócić zawór iglicowy w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W celuzmniejszenia szybkości zamykania należy obrócićzawór iglicowy w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.

7. Wartości dopuszczalne błędów profilu natężeniaprzepływu wpływają również na liczbę przełączeńzaworów elektromagnetycznych. Wartościdopuszczalne błędów powinny być ustawione namaksymalnie dużym poziomie, przy którymprzepływ zachodzi w dopuszczalnych granicach.Minimalny dopuszczalny błąd jest funkcjączęstotliwości miernika; im większy jestwspółczynnik K, tym lepiej. Sterowniki elektronicznemają różne zakresy częstotliwości, ogólnie zalecasię wybór minimalnej częstotliwości 50 Hz dlamałego natężenia przepływu.

3.4 Zawór ciśnienia wstecznego modelBV60

3.4.1 Zasada działania modelu BV60Zawory model BV60 sterowane są przez pilotaciśnienia wstecznego, który mierzy ciśnieniew wybranym punkcie rurociągu po stronie dolotowejzaworu i przymyka zawór do uzyskania żądanegociśnienia minimalnego w tym punkcie. Jeśliciśnienie statyczne w tym punkcie przekroczywartość nastawy pilota, pilot powoduje otwieraniezaworu do momentu uzyskania właściwegociśnienia statycznego. W przeciwnym przypadku,gdy ciśnienia spadnie poniżej określonej wartości,następuje zamykanie zaworu (dławienie przepływu)do momentu uzyskania właściwego ciśnienia.Działanie zaworu można opisać w prosty sposóbodwołując się do typowej instalacji. W warunkachstatycznych, zarówno pilot, jak i zawór sązamknięte. W momencie włączenia pompy,początkowe ciśnienie przyłożone do górnej częścitłoka zaworu utrzymuje zawór w pozycji zamkniętej.Gdy pompa zaczyna pracować, ciśnienie wzrasta,szybko osiąga wartość nastawy pilota, co powodujeotwarcie zaworu i przepływ medium.

Po otwarciu zaworu i uzyskaniu stałego przepływu,pilot monitoruje ciśnienie po stronie dolotoweji porównuje je z nastawą. Jeśli ciśnienie dolotowejest większe od wartości nastawy, pilot wydmuchujeciśnienie znad tłoka zaworu i zawór otwiera sięszerzej, aby zwiększyć przepływ. Jeśli ciśnienie postronie dolotowej jest mniejsze niż wartośćnastawy, pilot przykłada dodatkowe ciśnienie nadtłok zaworu i zawór przymyka się dławiąc przepływ.Zawór reguluje w ten sposób natężenie przepływuw celu zapewnienia nastawionego ciśnieniawstecznego. (Zawór iglicowy B pokazany nailustracjach 1 i 2 stanowi regulację czułościwykorzystywaną do regulacji prędkości, z którązawór otwiera i zamyka się.)

3.4.2 InstalacjaPoniższe instrukcje stanowią wskazówki doinstalacji zaworu model BV60, których należyprzestrzegać, jeśli zawór ma pracować zgodniez przeznaczeniem. Patrz typowa instalacja dlakażdego elementu.

1. Jeśli jest możliwe, zawór regulacyjny należyzainstalować w odległości 8 m od punktu, w którymciśnienie po stronie dolotowej ma być regulowane.Odległość instalacji ograniczona jest długościąprzewodu pomiarowego, który musi być podłączonydo pilota. W przypadku zbyt długiego przewodupomiarowego należy skontaktować sięz producentem.

Page 8: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

8

2. Zaleca się instalację zaworu regulacyjnegomiędzy zaworami odcinającymi (A). Umożliwi dodziałanie instalacji procesowej podczasprowadzenia prac konserwacyjnych przy zaworze.

3. Rurociąg musi być całkowicie wolny odzanieczyszczeń i ciał obcych. Jest to bardzo ważnywarunek, którego nie można pomijać. Nie zalecasię płukania rurociągu przed przystąpieniem domontażu zaworu. Możliwa jest instalacja zaworuw rurociągu oraz demontaż zespołu cylindraz korpusu zaworu głównego. W takim przypadkukonieczne jest czasowe zakrycie otworu w korpusiepo demontażu cylindra. Konieczne również będziewówczas odłączenie przewodu pomiarowego lubodcięcie przewodu pomiarowego, jeśli jestpodłączony do pilota. W ten sposób wyeliminowanazostanie możliwość wpłynięcia ciał obcych dokomory pomiarowej pilota. (Płukanie nie jestkonieczne, jeśli użytkownik ma pewność, żerurociąg i medium są czyste).

4. Przewód rurowy pomiarowy łączący pilotaz punktem pomiaru ciśnienia po stronie dolotowejpowinien mieć średnicę 3/8 cala. Jest to minimalnaśrednica dla maksymalnej lepkości medium 500SSU. Jeśli lepkość medium jest większa od 500SSU, należy zastosować przewód o większejśrednicy. Przewód o średnicy 3/8” pasuje doprzyłącza w pilocie.

5. Zaleca się montaż manometru (G) w obwodziezaworu. Manometr będzie służył do monitorowaniaciśnienia po stronie dolotowej, jeśli zostaniezainstalowany w miejscu przedstawionym naschemacie. Ważne jest, aby manometr zostałzainstalowany w pobliżu miejsca pomiaru ciśnienia,gdyż gwarantować to będzie prawidłowemonitorowanie ciśnienia podczas regulacji zaworu.Manometr nie stanowi wyposażenia zaworuregulacyjnego.

3.4.3 Procedura regulacji i uruchomieniaNumery elementów są zgodne z oznaczeniami naschemacie typowej instalacji. Wszystkie zaworyodcinające (A) muszą być zamknięte przedrozpoczęciem procedury regulacji.

1. Pierwszym krokiem regulacji zaworu jestuwolnienie całego powietrza z systemu. W tym celunależy włączyć pompę (jeśli nie ma głowicystatycznej 5−10 psi), wolno otworzyć zawórodcinający A1 i poluzować zewnętrzny przewódpomiarowy na pilocie (C) i na górze cylindrazaworu. Po usunięciu powietrza z rurociągu,dokręcić połączenia rurowe, zamknąć zawór A1i wyłączyć pompę.

2. Obrócić regulator czułości (element B) wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

o 1/2 obrotu od pozycji zamkniętej, jeśli jest to tylkozawór iglicowy lub o trzy obroty od pozycjizamkniętej, jeśli oprócz zaworu iglicowegozainstalowany jest również filtr. Następnie należyobrócić trzpień regulacyjny pilota (element D) wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegarado całkowitego zwolnienia ściśnięcia sprężyny.Zawór otworzy się, gdy zmierzone zostanienominalne ciśnienie wylotowe pompy.

3. Uruchomić pompę i powoli otworzyć zawórodcinający A1. (Zawór A2 nigdy nie jest otwartyw normalnych warunkach pracy. Służy on dootwarcia układu obejścia zaworu regulacyjnego,gdy zawór regulacyjny jest naprawiany lubkonserwowany). Częściowo otworzyć zawórodcinający A3 i obserwować na manometrze (G)kiedy zawór zacznie regulować przepływ. Nastąpito w momencie spadku ciśnienia po stroniedolotowej przy otwarciu zaworu A3. Gdy spadekciśnienia zostanie zauważony na manometrze (G),powoli obracać śrubę regulacyjną pilota (D)w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegarado momentu gdy zacznie rosnąć ciśnienie postronie dolotowej.

4. Całkowicie otworzyć zawór A3. Ciśnieniedolotowe powinno mieć wartość stałą, równąnastawie pilota. Jeśli ciśnienie nie jest prawidłowe,obrócić śrubę regulacyjną pilota (D) w kierunkuzgodnym z ruchem wskazówek zegara w celuzwiększenia ciśnienia lub w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zegara w celu zmniejszeniaciśnienia.

5. Jeśli pojawią się pulsacje w pracy zaworuregulacyjnego, można je wyeliminować obracającregulator czułości (B) w kierunku zgodnymz ruchem wskazówek zegara. Regulacja czułościmoże być wykorzystana również do regulacjiszybkości odpowiedzi zaworu. Obrót regulatoraczułości w kierunku ruchu wskazówek zegarapowoduje zwiększenie szybkości działania zaworui zmniejszenie szybkości zamykania. Przeciwnyefekt uzyska się w przypadku obrotu regulatoraczułości w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara.

Nie wolno całkowicie zamykać regulatoraczułości. Musi być on otwarty w pozycji conajmniej 1/4 obrotu. Jeśli regulatorczułości zostanie całkowicie zamknięty,zawór nie będzie regulował przepływu.

Uwaga

Page 9: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

9

Ilustracja 1: Ciśnienie wsteczne/uwolnienia ciśnienia

Ilustracja 2: Uwolnienia ciśnienia/obejście pompy

Page 10: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

10

4.0 Demontaż zaworu regulacyjnegoDo demontażu i złożenia zaworu będą potrzebnenastępujące narzędzia:

Klucz gniazdowyKlucz nastawnyUchwyt typu T lub wydłużony klucz imbusowyŚrubokrętMłotek gumowyPrasa montażowa

4.1 Demontaż zespołu cylindraze wskaźnikiem położenia

Głowica cylindra jest przykręcona dozespołu cylindra z dociskiemsprężynowym i wymaga zachowaniaostrożności przy demontażu.Niezastosowanie się do opisanychzaleceń może spowodować poważnezranienie pracowników obsługi /lubzniszczenie urządzenia. Prace serwisowemogą być wykonywane tylko przezprzeszkolone i wykwalifikowane osoby.

Nie wolno przystępować do pracserwisowych bez uprzedniegozaznajomienia się z informacjamii ilustracjami zawartymi w niniejszejinstrukcji obsługi. Niezastosowanie się doopisanych zaleceń może spowodowaćpoważne zranienie pracowników obsługii/lub zniszczenie urządzenia.

Uwaga

Liczby w nawiasie zgodne sąz oznaczeniami części na ilustracjach 6.2i 6.3 i tabelach 6.2 i 6.3, jeśli nie podanoinaczej.

Wykręcić dwie śruby (element 17) i podkładkiblokujące (element 18) z osłony wskaźnika(element 20).

Chwycić osłonę wskaźnika (element 20) i zdjąćz zespołu zaworu wraz z mikroprzełącznikiem(niepokazany), śrubą, podkładką, płytąmontażową, śrubą i podkładką.

Zdjąć pierścień uszczelniający (element 23), górnełożysko (element 19), element wyłączający(niepokazany) i śrubę nastawczą (niepokazana).

Zdjąć nakrętki (element 3, ilustracja 6.1) mocującegłowicę cylindra (element 2, ilustracja 6.1) do

Ostrzeżenie

Ostrzeżenie

korpusu cylindra (element 1, ilustracja 6.1).

Naprzemiennie dokręcić każdy z dźwignikówśrubowych (element 5, ilustracja 6.1) o półtoraobrotu do momentu uwolnienia zespołu cylindraz korpusu zaworu (element 1) ( ilustracja 4.1).

Przy użyciu obu rąk wyciągnąć zespół cylindra(element 2, ilustracja 6.1) wyciągając go wzdłużosi symetrii. Całkowicie wykręcić dwa dźwignikiśrubowe (element 5, ilustracja 6.1) (ilustracja4.2).

Dźwigniki śrubowe muszą być dokręcanenaprzemiennie równomiernie, aby uniknąćzniszczenia pierścieni uszczelniającychcylindra i zablokowania zespołu cylindra.

Z największą ostrożnością wcisnąć tłok domomentu odsłonięcia otworów.Może zajśćkonieczność zastosowania prasy w celupokonania oporu stawianego przez sprężynęzaworu głównego. Zablokować położenie tłokaw pozycji otwartej przekładając odpowiedni prętprzez otwory (ilustracja 4.3).

Wyjąć pierścień dociskowy spirolox (element 6)z cylindra (element 2). Można również zdjąćpierścień uszczelnienia (element 5) i pierścienieuszczelniające (ilustracje 4.4, 4.5 i 4.6).

Po wyjęciu pręta mocującego tłok można wyjąćsprężynę (element 3) z cylindra (element 2)(ilustracje 4.7, 4.8 i 4.9)

Elementy tłoka należy wyjmowaćz ostrożnością, gdyż sprężyna działaze znaczną siłą na tłok.

Po wykręceniu trzech śrub (element 18 w zaworze2”) (element 14 w zaworach 3”, 4” i 6”) z pokrywytłoka (element 13) zdjąć jako zespół trzpieńwskaźnika (element 21) z kołkiem (element 15)i pokrywą tłoka (element 13). Trzpień wskaźnika(element 21) może być zdjęty z pokrywy tłoka(element 13) po wybiciu kołka (element 15)z pokrywy tłoka. Zdjąć pierścienie uszczelniające(element 12).

Zdjąć adapter osłony wskaźnika (element 16)z głowicy cylindra (element 1) odkręcając gow kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara.

Zdjąć siłownik (element 2) z głowicy cylindra(element 1) wykręcając śruby (element 7)i zdejmując pierścienie uszczelniające (element10).

Uwaga

Uwaga

Page 11: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

11

Ilustracja 4.1

Ilustracja 4.2

Ilustracja 4.3

Ilustracja 4.4

Ilustracja 4.5

Ilustracja 4.6

Page 12: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

12

Ilustracja 4.7

Ilustracja 4.8

Ilustracja 4.9

4.2 Złożenie zespołu cylindraze wskaźnikiem położenia zaworu

Aby zabezpieczyć pierścienie uszczelniające przedzarysowaniem podczas składania należy pokryć jelekkim smarem lub dowolnym smarem wysokiejjakości. Przed instalacją należy zbadać stantechniczny wszystkich pierścieni uszczelniających,które nie mogą mieć śladów zużycia, nacięći innych uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić nanowe.

Zainstalować pierścienie uszczelniające (element 10)na głowicy cylindra (element 1). Zainstalowaćsiłownik (element 2) na głowicy cylindra (element1) przy użyciu śrub (element 7).

Zainstalować pokrywę tłoka (element 13) natrzpieniu wskaźnika (element 21) przy użyciukołka blokującego (element 15) i umieścićpierścień uszczelniający (element 12) nakońcówce tłoka (element 4) i zabezpieczyć przyużyciu trzech śrub (element 26 w zaworach 2”)(element 14 w zaworach 3”, 4” i 6”).

Zainstalować dwa pierścienie uszczelniające(element 11) na siłowniku (element 2).

Zainstalować pierścień uszczelniający (element 8)na tłoku (element 4).

Zainstalować sprężynę (element 3) i tłok (element4) w siłowniku (element 2) i docisnąć ją tak, abytłok znalazł się w pozycji otwartej (może byćkonieczne zastosowanie prasy).

Z najwyższą ostrożnością ścisnąćsprężynę przez nacisk tłoka do momentuotwarcia prostokątnych otworów. Możezajść konieczność wykorzystania prasydo ściśnięcia sprężyny, w zależności odsiły pochodzącej od sprężyny zaworugłównego. Zablokować tłok w pozycjiotwartej przekładając właściwy pręt przezotwory. Nie przeciąć pierścieniuszczelniających.

Włożyć pierścień uszczelniający (element 9)i pierścień uszczelnienia do cylindra (element 2).

Zainstalować pierścień dociskowy spirolox (element6) w siłowniku, umieszczając jeden z końcóww wyżłobieniu i stopniowo wsuwając całypierścień. Po umieszczeniu całego pierścieniaw wyżłobieniu, przy użyciu punktaka zablokowaćpierścień w wyżłobieniu. Wyjąć blokadę tłokazachowując ostrożność.

Zainstalować adapter osłony wskaźnika (element16) na głowicy cylindra (element 1) wkręcając gow kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

Uwaga

Page 13: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

13

zegara. Następnie zainstalować pierścieńuszczelniający (element 23) na górnym łożysku(element 19), umieścić element wyłączający natrzpieniu wskaźnika.

Umieścić osłonę wskaźnika (element 20) naadapterze osłony wskaźnika (element 16)i umocować ją przy użyciu dwóch podkładekblokujących (element 18) i śrub (element 17).Wkręcić dwa dźwigniki śrubowe (element 6,ilustracja 6.1).

4.3 Demontaż zespołu cylindraze wskaźnikiem położenia

Nie wolno przystępować do pracserwisowych bez uprzedniegozaznajomienia się z informacjamii ilustracjami zawartymi w niniejszejinstrukcji obsługi. Niezastosowanie się doopisanych zaleceń może spowodowaćpoważne zranienie pracowników obsługii/lub zniszczenie urządzenia.

Odkręcić nakrętki (element 3). Cały zespół cylindrałącznie z pierścieniem gniazda może zostaćzdemontowany jako jeden zespół. W tym celunależy wykręcić dwa dźwigniki śrubowe (element5, ilustracja 6.1) z głowicy cylindra (ilustracja 4.1).

Dźwigniki śrubowe muszą być dokręcanenaprzemiennie równomiernie, aby uniknąćzniszczenia pierścieni uszczelniającychcylindra i zablokowania zespołu cylindra.

Przy użyciu obu rąk wyciągnąć zespół cylindra(element 2) wyciągając go wzdłuż osi symetrii.

Z największą ostrożnością wcisnąć tłok domomentu odsłonięcia prostokątnych otworów.Może zajść konieczność zastosowania prasyw celu pokonania oporu stawianego przezsprężynę zaworu głównego. Zablokowaćpołożenie tłoka w pozycji otwartej przekładającodpowiedni pręt przez otwory (ilustracja 4.3).UWAGA: Zastosować pręt z miękkiego materiału− NIE ZE STALI.

Wyjąć pierścień dociskowy spirolox (element 6)z cylindra (element 2). Można również zdjąćpierścień uszczelnienia (element 5) i pierścienieuszczelniające (ilustracje 4.4, 4.5 i 4.6).

Po wyjęciu pręta mocującego tłok można wyjąćsprężynę (element 3) z cylindra (element 2)(ilustracje 4.7, 4.8 i 4.9)

Elementy tłoka należy wyjmowaćz ostrożnością, gdyż sprężyna działaze znaczną siłą na tłok.

Zdjąć siłownik (element 2) z głowicy cylindra(element 1) wykręcając śruby (element 7)i zdejmując pierścienie uszczelniające (element10).

4.4 Złożenie zespołu cylindraze wskaźnikiem położenia zaworu

Aby zabezpieczyć pierścienie uszczelniające przedzarysowaniem podczas składania należy pokryć jelekkim smarem lub dowolnym smarem wysokiejjakości. Przed instalacją należy zbadać stantechniczny wszystkich pierścieni uszczelniających,które nie mogą mieć śladów zużycia, nacięći innych uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić nanowe.

Zainstalować pierścienie uszczelniające (element 10)na głowicy cylindra (element 1). Zainstalowaćsiłownik (element 2) na głowicy cylindra (element1) przy użyciu śrub (element 7).

Zainstalować dwa pierścienie uszczelniające(element 11) na siłowniku (element 2).

Zainstalować pierścień uszczelniający (element 8)na tłoku (element 4).

Zainstalować sprężynę (element 3) i tłok (element4) w siłowniku (element 2) i docisnąć ją tak, abytłok znalazł się w pozycji otwartej (może byćkonieczne zastosowanie prasy).

Z najwyższą ostrożnością ścisnąćsprężynę przez nacisk tłoka do momentuotwarcia prostokątnych otworów. Możezajść konieczność wykorzystania prasydo ściśnięcia sprężyny, w zależności odsiły pochodzącej od sprężyny zaworugłównego. Zablokować tłok w pozycjiotwartej przekładając właściwy pręt przezotwory. Nie przeciąć pierścieniuszczelniających.

Włożyć pierścień uszczelniający (element 9)i pierścień uszczelnienia do cylindra (element 2).

Zainstalować pierścień dociskowy spirolox (element6) w siłowniku, umieszczając jeden z końcóww wyżłobieniu i stopniowo wsuwając całypierścień. Po umieszczeniu całego pierścieniaw wyżłobieniu, przy użyciu punktaka zablokowaćpierścień w wyżłobieniu. Wyjąć blokadę tłokazachowując ostrożność.

Ostrzeżenie

Uwaga

Uwaga

Uwaga

Page 14: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

14

Zainstalować zespół cylindra (element 2, ilustracja6.1) w korpusie zaworu i zabezpieczyć przyużyciu nakrętek (element 3, ilustracja 6.1).Zainstalować dwa dźwigniki śrubowe (element 5,ilustracja 6.1).

4.6 Demontaż cylindra do produktówagresywnych

Głowica cylindra jest przekręcona dozespołu cylindra z dociskiemsprężynowym i wymaga zachowaniaostrożności przy demontażu.Niezastosowanie się do opisanychzaleceń może spowodować poważnezranienie pracowników obsługi i/lubzniszczenie urządzenia. Prace serwisowemogą być wykonywane tylko przezprzeszkolone i wykwalifikowane osoby.

Umieścić zespół cylindra głowicą cylindra (element1) do góry. Większe zespoły mogą wymagaćzastosowania wrzeciona lub prasy do ułatwieniademontażu zespołu tłoka; prasa powinnanaciskać na głowicę cylindra.

Ostrożnie poluzować śruby (element 7), któremocują siłownik. Odkręcać śruby naprzemiennie,aby działanie nacisku sprężyny na głowicęcylindra było zwalniane równomiernie.

Z NAJWYŻSZĄ OSTROŻNOŚCIĄ utrzymywaćgłowicę cylindra w zespole cylindra i wykręcićśruby mocujące.

Podnieść głowicę cylindra i zachować towarzyszącepierścienie uszczelniające do wykorzystania przyskładaniu. Jeśli zawór wyposażony jest wewskaźnik położenia, należy zachowaćostrożność, aby nie zgiąć ani nie zniszczyćtrzpienia wskaźnika. Uwaga: Nie jest koniecznydemontaż osłony wskaźnika (element 20) lubinnych towarzyszących mu części w tymmomencie; jednakże należy oczyścić trzpieńwskaźnika ze wszystkich zabrudzeń, które mogłyosadzić się na jego powierzchni. Zapobiegnie toprzed niepotrzebnym zużyciem pierścieniauszczelniającego (element 23) podczasdemontażu trzpienia wskaźnika (element 21).

W tej sytuacji możliwy jest demontaż sprężyny,tłoka, zespołu trzpienia wskaźnika (jeśli jest)i cylindra wypychając od dołu zespołu.

Uwaga

Nie należy próbować wyjęcia tłoku przezobszar gniazda, gdyż spowoduje tozniszczenie pierścieniowych uszczelnieńteflonowych z dociskiem sprężynowym.

Ostrzeżenie

Zbadać stan techniczny wszystkich pierścieniuszczelniających (cylindra, tłoka, głowicy cylindrai wskaźnika) oraz uszczelek pierścieniowych;w przypadku jakichkolwiek uszkodzeń należywymienić je na nowe.

Cylinder i tłok mogą zostać oczyszczone w celuusunięcia materiałów obcych lub osadów, któremogą wpłynąć na prawidłowe działanie zaworu.Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzićpowierzchni uszczelniających tłoka.

4.6 Wymiana uszczelek pierścieniowychw istniejących tłokach opcja „AP”

Jeśli zawór ma zostać zmodyfikowany do obsługimediów agresywnych przy mieszaniu wyrobówropopochodnych, należy wykonać poniższąprocedurę.

W celu wymiany istniejącego standardowegozespołu cylindra na opcję AP należy:

Zdemontować oryginalny zespół cylindra w sposóbopisany w rozdziale 4.2. Zespół cylindra będziedostarczony z fabryki z lub bez wskaźnikapołożenia (w zależności od zamówienia).

Oczyścić i zbadać stan techniczny powierzchniuszczelniających pod pierścienie uszczelniające.Przed zamontowaniem nowego zespołu cylindrapokryć te powierzchnie lekkim smarem.

Włożyć nowy zespół cylindra i głowicę cylindra dokorpusu zaworu. Doprowadzić do pokrycia sięotworów pod śruby w głowicy cylindra ze śrubamidwustronnymi w korpusie zaworu.

Dokręcić głowicę cylindra przy użyciu nakrętekmocujących. Nakrętki należy dokręcaćnaprzemiennie.

Podłączyć wszystkie przewody rurowei wyposażenie dodatkowe zaworu.

Do konserwacji istniejące zespołu wyposażonegow opcję „AP” następujące części dostarczane sąjako oddzielny zestaw. (Numery elementów zgodnesą z oznaczeniami na ilustracjach 6.1 i 6.2):

Wykonać procedury demontażu opisanew rozdziale 4.1 i 4.3 oraz demontażu cylindra domediów agresywnych w rozdziale 4.5.

Wymienić pierścienie uszczelniające i zainstalowaćuszczelki płaskie, uszczelki i podkładki.

Złożyć cylinder instalując tłok i wszystkie inneczęści przez górny otwór obudowy cylindra.

Uwaga

Nie należy próbować wyjmować tłok przezobszar gniazda, gdyż spowoduje tozniszczenie pierścieniowych uszczelnieńteflonowych z dociskiem sprężynowym.

Page 15: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

15

Umocować zespół cylindra w głowicy cylindranaciskając rękoma lub wykorzystując prasę dlaułatwienia instalacji.

Włożyć nowy zespół cylindra i głowicę cylindra dokorpusu zaworu. Doprowadzić do pokrycia sięotworów pod śruby w głowicy cylindra ze śrubamidwustronnymi w korpusie zaworu.

Dokręcić głowicę cylindra przy użyciu nakrętekmocujących. Nakrętki należy dokręcićnaprzemiennie.

Podłączyć wszystkie przewody rurowei wyposażenie dodatkowe zaworu.

Page 16: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

16

5.0 Wykrywanie niesprawnościNajczęstszym problemem występującym we wszystkich zaworach regulacyjnych jest powstawanieosadów, kamienia i innych materiałów w pilocie lub w układzie zasilania pilota. Dlatego zaleca sięokresowy demontaż pilota z zaworu i zbadanie jego stanu technicznego.

Filtr i zawór iglicowy w przewodzie zasilania pilota muszą być również okresowo płukane dla uniknięciatypowych dla utrudnionego przepływu błędnego sterowania i wolnej odpowiedzi . Jeśli po dokładnymoczyszczeniu całego systemu zawór nie działa prawidłowo, należy zbadać czy nie są zużyte pierścienieuszczelniające pilota.

Zaleca się okresowe badanie stanu technicznego wszystkich uszczelek i pierścieni uszczelniających. Patrzrozdział 3, konserwacja.

Objawy Możliwe przyczyny Testy/sprawdzenia Zalecane czynności naprawcze

Zawór nie otwiera się lub otwiera zbyt

wolno

Brak ciśnienia na wlocie Czy pompa jest włączona? Włączyć pompę

Zawory odcinające zamknięte Czy zawór odcinający wlotowy zamknięty? Otworzyć zawór Czy zawór odcinający wylotowy zamknięty? Zamknąć zawór

Niewystarczające ciśnienie wlotowe Niedrożny filtr? Oczyścić filtr Zawór obejściowy Czy zawory obejścia zamknięte? Zamknąć zawory obejściowe

Zawór iglicowy zamknięty lub nieprawidłowo nastawiony Czy zawory iglicowe otwarte? Otworzyć zawory iglicowe, przepłukać i nastawić

Filtr lub przewody pomiarowe Czy drożny filtr lub przewody pomiarowe? Oczyścić filtr i przewody rurowe

Błędne działanie pilota (elektryczne)

Prawidłowe napięcie zasilania cewki? Sprawdzić napięcie zasilania i okablowanie

Sterownik nieprawidłowo zaprogramowany? Poprawić oprogramowanie sterownika

uwzględniając czas opóźnienia pompy i nastawy natężenia małego przepływu

Uszkodzona cewka elektromagnetyczna? Wymienić cewkę elektromagnetyczną Uszkodzone / zużyte pierścienie uszczelniające /

uszczelki? Zbadać stan techniczny / Wymienić pierścienie

uszczelniające / uszczelki

Błędne działanie pilota (hydrauliczne)

Nieprawidłowa nastawa sprężyny pilota? Wyregulować nastawę sprężyny Uszkodzone / zużyte pierścienie uszczelniające /

uszczelki? Zbadać stan techniczny / Wymienić pierścienie

uszczelniające / uszczelki

Zawór nie zamyka się lub zamyka się zbyt

wolno

Tłok zaworu głównego Zużyte pierścienie uszczelniające wskutek niekompatybilności z medium procesowym?

Zbadać stan techniczny, potwierdzić dobór materiału, wymienić w razie potrzeby

Pierścień uszczelniający gniazda zaworu

Pierścień uszczelniający gniazda przecięty lub zniszczony?

Zbadać stan techniczny i wymienić w razie potrzeby na nowy

Zawór iglicowy zamknięty lub nieprawidłowo nastawiony Czy zawory iglicowe otwarte? Otworzyć zawory iglicowe, przepłukać i nastawić

Filtr lub przewody pomiarowe Czy drożny filtr lub przewody pomiarowe? Oczyścić filtr i przewody rurowe Trzpień wskaźnika Zgięty trzpień wskaźnika? Wymienić trzpień wskaźnika

Błędne działanie pilota (elektryczne)

Nieprawidłowe okablowanie? Sprawdzić poprawność okablowania i poprawić w razie potrzeby

Sterownik nieprawidłowo zaprogramowany? Poprawić oprogramowanie sterownika uwzględniając sterowanie zerem przepływu

Uszkodzone / zużyte pierścienie uszczelniające / uszczelki?

Zbadać stan techniczny / Wymienić pierścienie uszczelniające / uszczelki

Błędne działanie pilota (hydrauliczne)

Uszkodzone / zużyte pierścienie uszczelniające / uszczelki?

Zbadać stan techniczny / Wymienić pierścienie uszczelniające / uszczelki

Brak regulacji przepływu

Tłok zaworu głównego Zużyte pierścienie uszczelniające wskutek niekompatybilności z medium procesowym?

Zbadać stan techniczny, potwierdzić dobór materiału, wymienić w razie potrzeby

Regulacja zaworu iglicowego Czy zawory iglicowe nastawione prawidłowo? Otworzyć zawory iglicowe, przepłukać i nastawić

Błędne działanie pilota (elektryczne)

Sterownik nieprawidłowo zaprogramowany? Poprawić oprogramowanie sterownika

uwzględniając nastawy, tolerancje i opóźnienia czasowe

Mikroprzełącznik zainstalowany na trzpieniu zaworu nieprawidłowo wyregulowany?

Wyregulować nastawę, aby uzyskać prawidłowe działanie zaworu

Mikroprzełącznik zainstalowany na trzpieniu zaworu nieprawidłowo okablowany?

Sprawdzić poprawność okablowania i poprawić w razie potrzeby

Uszkodzone / zużyte pierścienie uszczelniające / uszczelki?

Zbadać stan techniczny / Wymienić pierścienie uszczelniające / uszczelki

Błędne działanie pilota (hydrauliczne)

Nieprawidłowa nastawa sprężyny pilota? Wyregulować nastawę sprężyny Uszkodzone / zużyte pierścienie uszczelniające /

uszczelki? Zbadać stan techniczny / Wymienić pierścienie

uszczelniające / uszczelki Zainstalowana nieprawidłowa sprężyna? Nieprawidłowy zakres regulacji sprężyny

Wycieki Pierścienie uszczelniające lub

uszczelki Uszkodzone / zużyte pierścienie uszczelniające /

uszczelki? Zbadać stan techniczny / Wymienić pierścienie

uszczelniające / uszczelki Trzpień wskaźnika Zgięty trzpień wskaźnika? Wymienić trzpień wskaźnika

Page 17: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

17

6.0 Wykaz części zamiennychRozdział ten zawiera wykaz części koniecznych do wykonania rutynowych prac serwisowychi naprawczych zaworów Brodie. W wykazie części znajdują się zalecane części zamienne oznaczonegwiazdką. W przypadku części nieznajdujących się w wykazie, należy skontaktować się z producentem.Przy składaniu zamówienia należy podać następujące informacje:

1. Numer części2. Numer modelu przepływomierza3. Numer seryjny4. Zamawiana ilość

Ilustracja 6.1: Zawór

Tabela 6.1: Wykaz części zaworu

Numer Opis 2" 2" AP 3" 3" AP 4" 4" AP 6" 6" AP Ilość

Korpus zaworu, 150 # 1Korpus zaworu, 300# 1Zespół cylindra VS20075−421M VS20075−426M VS30075−421M VS30075−426M VS40075−421M VS40075−426M VS60075−421M VS60075−426M 1

Zespół cylindra ze wskaźnikiem VS20175−421M VS20175−426M VS30175−421M VS30175−426M VS40175−421M VS40175−426M VS60175−421M VS60175−426M 13 Nakrętka4 Śruba dwustronna5 Śruba nastawcza 26 Tabliczka znamionowa 17 Zaślepka rurowa 2154721M

VS20019

151309M (Ilość: 4)151546M (Ilość: 4)

150691

M10016SVM10014SVM10013SV1

M10036SVM10034SVM10033SVVS21001MVS23001M

150695

2

151547M (Ilość: 6)151305M (Ilość: 6)

151547M (Ilość: 8)151305M (Ilość: 8)

151553M (Ilość: 10)151347M (Ilość: 10)

Page 18: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

18

Ilustracja 6.2: Zespół cylindra 2”

PR

ZE

KR

ÓJ

C−C

Page 19: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

19

Tabela 6.2: Wykaz części zespołu cylindra 2”

17

Część Opis 2" 2" AP Ilość1 Głowica cylindra 12 Cylinder 13 Sprężyna zaworu 14 Tłok VS20024−690 VS20024−693 1

Tłok ze wskaźnikiem VS20124−690 VS20124−693 15 Pierścień uszczelnienia 16 Pierścień dociskowy 17 Śruba 48 Pierścień uszczelniający 152073−022 (1 szt.) 159775 (2 szt.)9 Pierścień uszczelniający 152085−022 152085−120 110 Pierścień uszczelniający 159029−022 159029−120 111 Pierścień uszczelniający 157000−022 157000−120 212* Pierścień uszczelniający 152070−022 152070−120 113* Grzyb tłoka 114* Śruba 115* Kołek blokujący 216* Adapter osłony wskaźnika 117* Śruba 218* Podkładka 219* Łożysko 120* Osłona wskaźnika 121* Trzpień wskaźnika 122* Pierścień mocujący 223* Pierścień uszczelniający 152096−022 152096−120 124* Docisk uszczelnienia 125* Pierścień uszczelniający 157012−022 157012−120 126* Śruba 127* Łącznik tłoka 128* Kołek blokujący 129* Śruba 130* Docisk uszczelnienia − VS20027−690 231* Pierścień dociskowy − 156576 2

*Dostępny z opcją wskaźnika

VS20029

156460

151544−019153540

VS40087151010−019

157172

VS40188−500

151012M

VS20056−500MVS20471−600

VS40189−500VS40082VS20183

152119VS40081M

150727152119

VS40086151857

VS20026−600

Page 20: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

20

Ilustracja 6.3: Zespół cylindra 3”, 4” i 6”

PR

ZE

KR

ÓJ

A−A

Page 21: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

21

Tabela 6.3: Wykaz części zespołu cylindra 3”, 4” i 6”

19

Czę

ść

O

pis

3

"3"

AP

4"4"

AP

6"6"

AP

Ilość

1G

łow

ica

cylin

dra

12

Cyl

inde

r1

3S

pręż

yna

zaw

oru

14

Tło

kV

S30

024−

690

VS

3002

4−69

3V

S40

024−

690

VS

4002

4−69

3V

S60

024−

690

VS

6002

4−69

3

1T

łok

ze w

skaź

niki

emV

S30

124−

690

VS

3012

4−69

3V

S40

124−

690

VS

4012

4−69

3V

S60

124−

690

VS

6012

4−69

31

5P

ierś

cień

usz

czel

nien

ia1

6P

ierś

cień

moc

ując

y1

ruba

8P

ierś

cień

usz

czel

niaj

ący

1520

75−

022

(1 s

zt.)

1597

14 (

2 sz

t.)15

2078

−022

(1

szt.)

159

715

(2 s

zt.)

1570

02−

022

(1 s

zt.)

1597

16 (

2 sz

t.)9

Pie

rści

eń u

szcz

elni

ając

y15

2100

−02

215

2100

−12

015

2080

−02

215

2080

−12

015

7003

−022

1570

03−

120

110

Pie

rści

eń u

szcz

elni

ając

y15

9575

−02

215

9575

−12

015

7032

−02

215

7032

−12

015

9576

−022

1595

76−

120

1

11

Pie

rści

eń u

szcz

elni

ając

y15

2095

−02

215

2095

−12

015

2094

−02

215

2094

−12

015

2079

−022

1520

79−

120

112

*P

ierś

cień

usz

czel

niaj

ący

1520

48−

022

1520

48−

120

1520

48−

022

1520

48−

120

1520

48−0

2215

2048

−12

0

1

13*

Grz

yb tł

oka

114

ruba

315

*K

ołek

blo

kują

cy1

16*

Ada

pter

osł

ony

wsk

aźni

ka1

17*

Śru

ba2

18*

Po

dkł

ad

ka2

19*

Łoży

sko

120

*O

słon

a w

skaź

nika

121

*T

rzpi

eń w

skaź

nika

122

*P

ierś

cień

doc

isko

wy

223

*P

ierś

cień

usz

czel

niaj

ący

1520

96−

022

1520

96−

120

1520

96−

022

1520

96−

120

1520

96−0

2215

2096

−12

0

1

24*

Pie

rści

eń u

szcz

elni

enia

125

*P

ierś

cień

usz

czel

niaj

ący

1570

12−

022

1570

12−

120

1570

12−

022

1570

12−

120

1570

12−0

2215

7012

−12

01

*Dos

tępn

y z

opcj

ą w

skaź

nika

VS

4005

315

0333

VS

6002

6−60

0V

S40

026−

600

VS

3002

6−60

0

)8

szt.

( M210151

)6

szt.

( M210151

1564

61

1536

22V

S40

081M

1507

2715

2119

VS

4018

9−50

0V

S40

082

3 8106S

V3 8104

SV

3 810 3S

V15

7172

VS

4018

8−50

0

VS

4005

6−50

0MV

S40

471−

600

1510

12M

(6

szt.)

VS

6005

6−50

0MV

S60

471−

600

VS

6002

9

VS

3005

6−50

0MV

S30

471−

600

VS

3002

9

1564

58

VS

4002

9

1564

59

Page 22: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

22

Ilustracja 6.4: Pilot VP60

Page 23: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

23

Tabela 6.4: Wykaz części Pilota VP60

1

*W przypadku pierścieni uszczelniających dodać końcówki

Opis Końcówka

Viton−A −022Guma nitrylowa −120

Część Opis Numer Ilość

1 Pokrywa VP60006−600M 12 Prowadnica sprężyny VP60017 1

Sprężyna, 0−40 funtów C/F 1Sprężyna 30−80 funtów VP60023 1

VP60024 14 Tłok VP60116 15 Podkładka oporowa VP60013 16 Sprężyna tłumienia VP60021 17 Tuleja prowadnicy VP60008 18 Tuleja pilota VP60007 19 Zespół wałka grzybka VP60110 110 Korpus pilota VP53301M 112 Zespół zaślepki odpowietrzenia VP60015−500 113 Zespół regulacji trzpienia 150687−024 114 Nakrętka 151543−019 215 Pierścień dociskowy 156465 116 Podkładka blokująca 152267 117 156466 118 156467 119 Pokrywa zaślepki 154769 320 Tabliczka znamionowa VP78928 121 Drut plomby 155051 1

1138151Plomba2223 Tabliczka ostrzegawcza 154576 124 Pierścień uszczelniający* 157009−XXX 125 152090−XXX 126 157010−XXX 127 152066−XXX 128 152073−XXX 129 152064−XXX 130 157011−XXX 1

3Sprężyna 70−180 funtów

Pierścień uszczelniający*Pierścień uszczelniający*Pierścień uszczelniający*Pierścień uszczelniający*Pierścień uszczelniający*Pierścień uszczelniający*

Pierścień dociskowyPierścień dociskowy

Page 24: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

24

Dodatek A − Oświadczenie o dekontaminacji zaworu

Page 25: MAN_BV88 BV60_X-BVX_Rev 01_PL

25

Dodatek B − Raport o uszkodzeniu