man_ocx 8800_im-106-880_1.0_2007-01_pl

132
Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007 OCX 8800 Przetwornik tlenu/gazów palnych Analizator ogólnego zastosowania OCX 8800 tlenu/gazów palnych ze zintegrowaną elektroniką http://www.raihome.com

Upload: energo-system

Post on 25-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Analizator ogólnego zastosowania OCX 8800 tlenu/gazów palnych ze zintegrowaną elektroniką Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007 http://www.raihome.com

TRANSCRIPT

Page 1: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

OCX 8800 Przetwornik tlenu/gazów palnych

Analizator ogólnego zastosowania OCX 8800 tlenu/gazów palnych ze zintegrowaną elektroniką

http://www.raihome.com

Page 2: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL
Page 3: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

OZNACZENIE ZMIAN Zmiany w styczniu 2007 Wersja 1.0

Strona Skrót Strona 2-19 Zmieniony Rys. 2-11. Strona 3-2 Zmieniony tekst dla SW1 i SW2, aby odczytać wewnętrznie zasilane. Strona 3-3 Zmieniony Rys. 3-1. Zaktualizowany paragraf Początkowe włączenie zasilania. Strona A-2 do A-23 Dodana uwaga 11 do rozdziału o danych bezpieczeństwa. Dodane strony w

językach. Strona C-1 Zaktualizowany adres zwrotu materiału. Tylna okładka Zaktualizowane bloki adresowe.

Page 4: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL
Page 5: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

ST-1

OCX 8800

Spis treści Ważne instrukcje ....................................................................... i

Wstęp......................................................................................... ii Definicje .................................................................................... ii Symbole .................................................................................... ii

ROZDZIAŁ 1 Opis i specyfikacje

Lista sprawdzenia podzespołów .............................................1-1 Przegląd systemu....................................................................1-1 Specyfikacje ............................................................................1-9

ROZDZIAŁ 2 Instalacja

Instalacja mechaniczna...........................................................2-2 Instalacja elektryczna..............................................................2-7 Instalacja pneumatyczna.......................................................2-10 Uruchomienie początkowe ....................................................2-16

ROZDZIAŁ 3 Konfiguracja i uruchomienie

Sprawdzenie instalacji.............................................................3-1 Początkowe włączenie zasilania .............................................3-3 Ustawianie wartości gazu testowego ......................................3-4 Procedura resetowania OCX 8800 .........................................3-4

ROZDZIAŁ 4 Zastosowanie komunikatora HART

Przegląd ..................................................................................4-1 Połączenia linii sygnałowej komunikatora HART ....................4-1 Połączenia komunikatora HART z PC ....................................4-4 Drzewo menu HART/AMS.......................................................4-5 Procedura Strojenia C/A..........................................................4-9

ROZDZIAŁ 5 Kalibracja

Przegląd ..................................................................................5-1 Kalibracja w pełni automatyczna.............................................5-1 Autokalibracja uruchamiana przez operatora .........................5-3 Kalibracja ręczna.....................................................................5-3

ROZDZIAŁ 6 Konserwacja i serwis

Przegląd ..................................................................................6-1 Wyjmowanie i instalacja OCX 8800 ........................................6-1 OCX ze zintegrowaną elektroniką...........................................6-2 Naprawa obudowy czujnika ....................................................6-5 Demontaż obudowy czujnika ...............................................6-5 Montaż obudowy czujnika ..................................................6-15 Naprawa obudowy elektroniki ...............................................6-25 Demontaż obudowy elektroniki ..........................................6-25

Page 6: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

ST-2

OCX 8800

Montaż obudowy elektroniki...............................................6-25

Wymiana końcówek rury .......................................................6-31 Zdejmowanie końcówek rury..............................................6-31 Instalowanie końcówek rury ...............................................6-32

ROZDZIAŁ 7 Wykrywanie i usuwanie usterek

Przegląd ..................................................................................7-1 Uziemienie...............................................................................7-1 Zakłócenia elektryczne............................................................7-1 Wyładowania elektrostatyczne................................................7-1 Całkowita utrata zasilania........................................................7-2 Alarmy diagnostyczne .............................................................7-2 Wyszukiwanie błędów .............................................................7-3 Wydarzenia przekaźnika alarmu ...........................................7-11

ROZDZIAŁ 8 Części zamienne

Obudowa czujnika ...................................................................8-2 Obudowa elektroniki................................................................8-6 Zespół komory czujnika i pręta grzejnika ................................8-9

DODATEK A Dane bezpieczeństwa

Instrukcje bezpieczeństwa ......................................................A-2 Karta bezpieczeństwa dla produktów ze szkła ceramicznegoA-3 Butle z gazem pod wysokim ciśnieniem............................... A-30

DODATEK B SPA z alarmem HART

Przegląd ..................................................................................B-1 Opis .........................................................................................B-1 Instalacja .................................................................................B-2 Ustawianie...............................................................................B-2

DODATEK C Zwrot materiału

Zwrot materiału....................................................................... C-1

Page 7: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

OCX 8800

WAŻNE INSTRUKCJE

OCX 8800 Przetwornik tlenu/gazów palnych

PRZECZYTAJ TO ZANIM ZACZNIESZ INSTALACJĘ! Emerson Process Management (Rosemount Analytical) projektuje, wytwarza i testuje swoje produkty tak, aby spełniały wszelkie krajowe i międzynarodowe standardy. Ponieważ urządzenia te są zaawansowanymi technologicznie produktami, należy je prawidłowo instalować, obsługiwać i konserwować, aby zapewnić im ciągła pracę w ich normalnych warunkach. Poniższe instrukcje powinny zostać przyswojone i dodane do Państwa programu bezpieczeństwa podczas instalowania, obsługi i konserwacji produktów Emerson Process Management (Rosemount Analytical). Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może być przyczyną jednej z następujących sytuacji: utraty życia, zranienia pracownika, uszkodzenia mienia, uszkodzenia przyrządu i utraty gwarancji.

• Przeczytaj całą instrukcję przed instalowaniem, rozpoczęciem pracy z przyrządem i serwisowaniem.

• Jeśli czegoś nie rozumiesz w instrukcji, zadzwoń do przedstawicielstwa Emerson Process Management (Rosemount Analytical) w celu uzyskania wyjaśnień.

• Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń zawartych w tej instrukcji.

• Należy poinformować i przeszkolić cały personel na temat prawidłowej instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu.

• Należy zainstalować sprzęt zgodnie ze specyfikacją podaną w poniższej instrukcji i zgodnie z lokalnymi zasadami i standardami. Każde urządzenie należy podłączyć do właściwych źródeł ciśnienia i prądu.

• Aby zapewnić prawidłową eksploatację należy zatrudnić wykwalifikowany personel do instalowania, obsługi, aktualizowania, programowania i konserwacji.

• Kiedy wymagane są części zamienne, należy sprawdzić, czy wykwalifikowany personel używa części zamiennych określonych przez Emerson Process Management (Rosemount Analytical). Części nieznanego pochodzenia oraz procedury mogą wpłynąć na pogorszenie warunków pracy przyrządu, spowodować zagrożenie w miejscu pracy lub utratę gwarancji. Zamienniki nieoryginalne mogą spowodować pożary, zwarcia elektryczne lub nieprawidłowe działanie.

• Należy sprawdzić, czy wszystkie drzwiczki przyrządu są zamknięte i zabezpieczone pokrywami, za wyjątkiem konserwacji przeprowadzanej przez wykwalifikowany personel, aby zapobiec zwarciom elektrycznym i zranieniu personelu.

Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.

PRZESTROGA Jeśli z tym przyrządem jest używany Model 275/375 uniwersalnego komunikatora HART® , to oprogramowanie Modelu 275/375 może wymagać modyfikacji. Jeśli wymagana jest modyfikacja oprogramowania, proszę kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Rosemount Analytical Service Group.

http://www.processanalytic.com

Page 8: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

OCX 8800

WSTĘP

Celem tej instrukcji jest dostarczenie informacji dotyczącej podzespołów, funkcji, instalacji i konserwacji przetwornika tlenu OCX 8800.

Zalecamy dokładne zapoznanie się z rozdziałami dotyczącymi wprowadzenia i instalacji przed instalowaniem tego przetwornika.

Wprowadzenie przedstawia podstawowe zasady pracy przetwornika z jego charakterystyką i podzespołami. Pozostałe rozdziały zawierają szczegółowe procedury i informacje konieczne do instalowania i obsługi przetwornika.

Zanim zwrócisz się po pomoc do przedstawicieli Emerson Process Management, sprawdź zawartość niniejszej instrukcji. Opisuje ona większość sytuacji spotykane w pracy z przyrządem i szczegółowe konieczne działania.

DEFINICJE

Poniższe definicje dotyczą OSTRZEŻEŃ, PRZESTRÓG i UWAG znajdujących się w tej publikacji.

OSTRZEŻENIE

Wskazuje pracę lub procedurę konserwacyjną, praktykę, warunek, zdanie, itp. Jeśli nie będzie przestrzegana może spowodować zranienie, śmierć lub długotrwałe zagrożenie dla personelu.

PRZESTROGA

Wskazuje pracę lub procedurę konserwacyjną, praktykę, warunek, zdanie, itp. Jeśli nie będzie przestrzegana może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie sprzętu albo utratę wydajności.

UWAGA

Wskazuje istotną procedurę operacyjną, warunek lub zdanie.

SYMBOLE

: ZACISK ZIEMII

: PRZEWÓD LUB ZACISK ZABEZPIECZENIA

: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM

: OSTRZEŻENIE: POPATRZ DO INSTRUKCJI OBSŁUGI

UWAGA DO UŻYTKOWNIKÓW

Liczba w prawym dolnym rogu każdego rysunku w tej instrukcji jest tylko numerem w tej publikacji. To nie jest numer części i nie ma żadnego technicznego związku z tą ilustracją.

Page 9: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

OCX 8800

Rozdział 1

Opis i specyfikacje

Lista sprawdzenia podzespołów .........................................1-1 Przegląd systemu..................................................................1-1 Specyfikacje...........................................................................1-9

LISTA SPRAWDZENIA PODZESPOŁÓW

Typowy przetwornik tlenu/gazów palnych OCX 8800 Rosemount Analytical powinien zawierać pozycje pokazane na Rys. 1-1. Przy pomocy macierzy produktowej w Tabeli 1-1 na końcu tego rozdziału porównaj numer zamówienia z twoim modułem. Pierwsza część macierzy definiuje model. Ostatnia część określa różne opcje i funkcje OCX 8800. Sprawdź, czy funkcje i opcje określone na twoim zamówieniu odpowiadają dostarczonemu modułowi. Do korespondencji z Emerson Process Management używaj kompletnego numeru modelu. Lista akcesoriów dostępnych z OCX 8800 znajduje się w Tabeli 1-1.

PRZEGLĄD SYSTEMU

Zakres

Ta instrukcja powinna dostarczyć szczegółowych informacji na temat instalacji, uruchamiania, obsługi i konserwacji OCX 8800. Elektronika przygotowuje sygnał na wyjściu 4-20 mA odpowiadający wartości O2 i wartości gazów palnych (COe). Te same informacje plus dodatkowe szczegóły mogą być dostępne z modułu ręcznego komunikatora HART Model 275/375 lub przez oprogramowanie Asset Management Solutions (AMS).

Opis systemu OCX 8800 został zaprojektowany do pomiaru stężenia tlenu i gazów palnych w temperaturach gazu kominowego aż do 1427°C. Połączenia elektryczne, zasilania i komunikacyjne są wykonane są przez dwa porty ¾ NPT w iskrobezpiecznej obudowie elektroniki przy pomocy końcówek i kabla dostarczonego przez klienta. Instalacja kabla musi spełniać wymagania NEC, IEC i/lub inne wymagania lokalne dla klasy I, strefy 1, grupy IIB +H2 T3/T6 dla przyrządu zamontowanego na stałe. Przetwornik znajduje się w pobliżu procesu i stawia minimalne wymagania dla systemu próbkowania.

http://www.processanalytic.com

Page 10: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-2

OCX 8800

Rys. 1-1. Typowy zestaw systemowy

1. Instrukcja obsługi 2. Pakiet komunikatora HART® (opcjonalnie) 3. Płyta adaptera ze sprzętem montażowym i uszczelką 4. Zestaw powietrza odniesienia i zestaw kalibracyjny 5. Sprzęt do przedmuchu wstecznego (opcjonalnie) 6. OCX 8800 ze zintegrowaną elektroniką

Page 11: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-3

OCX 8800

Przyrząd mierzy procentowy tlen przez odczyt napięcia powstającego

na rozgrzanej komorze elektrochemicznej, która składa się z małego dysku z dwutlenku cyrkonu stabilizowanego tlenkiem itrowym. Obie strony dysku są pokryte porowatymi elektrodami metalowymi. Kiedy pracują w odpowiedniej temperaturze, wyjście napięciowe w miliwoltach z komory jest określone następującym równaniem Nernsta: EMF = KT log10(P1/P2) + C Gdzie: 1. P2 – cząstkowe ciśnienie tlenu w mierzonym gazie na jednym końcu komory. 2. P1 - cząstkowe ciśnienie tlenu w powietrzu odniesienia po drugiej stronie komory. 3. T – temperatura bezwzględna. 4. C – stała komory. 5. K – stała arytmetyczna.

UWAGA Aby uzyskać najlepsze rezultaty, używaj czystego, suchego powietrza (20.95% tlenu) jako powietrza odniesienia.

Kiedy komora jest w temperaturze pracy i występują nierówne stężenia tlenu w komorze, jony tlenu wędrują ze strony o wyższym ciśnieniu cząstkowym tlenu na stronę o niższym ciśnieniu cząstkowym tlenu w komorze. Wynikowe napięcie wyjściowe logarytmicznie wynosi około 50 mV na dekadę. Wyjście jest proporcjonalne do odwrotności logarytmu stężenia tlenu. Dlatego sygnał wyjściowy rośnie, kiedy stężenie tlenu w próbce gazowej spada. Taka charakterystyka pozwala osiągnąć OCX 8800 wyjątkową czułość przy małych stężeniach tlenu.

OCX 8800 mierzy stężenie netto tlenu w obecności wszystkich produktów spalania, włączając w to parę wodną. Dlatego może być uważana jako analiza na "mokrej" podstawie. W porównaniu ze starymi metodami, takimi jak przenośne aparaty, które prowadziły analizę na bazie "suchego" gazu, "mokra" analiza w ogólności wskazuje niższą zawartość procentową. Różnica jest proporcjonalna do zawartości wody w próbce.

Czujnik gazów palnych OCX 8800 jest katalitycznym czujnikiem składającym się z dwu urządzeń rezystancyjnych (RTD). Jeden RTD jest elementem odniesienia, pokrytym warstwą obojętną. Drugi RTD jest elementem aktywnym, pokrytym katalizatorem. Kiedy próbka przepływa przez czujnik, gazy palne utleniają się na powierzchni elementu aktywnego. Podczas utleniania wydziela się ciepło i temperatura w elemencie aktywnym rośnie. Różnica temperatury wytwarza stosunek rezystancji między dwoma elementami, który jest wprost proporcjonalny do stężenia gazów palnych w próbce gazowej.

Page 12: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-4

OCX 8800

Katalizator został specjalnie zaprojektowany, aby wykrywać tlenek

węgla (CO), ale czujnik reaguje na inne gazy palne. Czujnik jest skalibrowany przy użyciu CO, dlatego wyjście powinno być wyrażone względem CO. Jednakże, ponieważ czujnik wykrywa inne gazy palne, wyjście nie może być zaznaczone jako CO. Odpowiedź czujnika na inne gazy palne daje wyjście, które jest równoważne dla czujnika wykrywającego CO. Wielkość COe jest używana w tej instrukcji, aby opisać wyjście czujnika. Ta wielkość wskazuje, że czujnik jest skalibrowany w stosunku do CO, więc wyjście czujnika jest równoważna do CO, ale nie specyficzne dla CO.

Rozpuszczone powietrze jest dostarczone do czujnika Coe, aby zapewnić, odpowiednią ilość tlenu do pełnego utleniania gazów palnych bez względu na stężenie tlenu w procesie.

Konfiguracja systemu

Przetworniki są dostępne w czterech opcjach długości, dających użytkownikowi elastyczność w użyciu miejscowej penetracji właściwej do wielkości przewodu lub komina. Występują następujące opcje długości: 457 mm, 0,91 m, 1,83 m, 2,7 m. Sondy są dostępne w trzech opcjach materiałowych: stal nierdzewna 316L, inkonel 600i ceramiczna do pracy w wyższych temperaturach.

Elektronika znajduje się w osobnej obudowie. Obudowy elektroniki i czujnika są montowane integralnie. Elektronika steruje temperaturami czujników jak i dostarcza izolowane wyjścia 4-20 mA, które są proporcjonalne do mierzonego stężenia tlenu i stężenia gazów palnych. Zasilacz pracuje w zakresie napięć 100-240 VAC i 50 do 60 Hz. Elektronika odbiera sygnał miliwoltowy generowany przez komorę pomiarową i wytwarza wyjścia używane do zewnętrznie podłączonych urządzeń. Wyjścia są izolowanym prądem liniowym 4-20 mA. Szczegółowe instrukcje na temat początkowego włączenia zasilania można znaleźć w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchomienie.

Funkcje systemu

1. Napięcie wyjściowe komory i czułość wzrasta, kiedy stężenie tlenu maleje.

2. Komunikacja HART jest w standardzie.

Aby używać funkcji HART, należ posiadać albo:

a. Komunikator HART Model 275/375.

b. Oprogramowanie Asset Management Solutions (AMS) do PC.

3. Możliwość wymiany na obiekcie komory, grzejnika i termopary.

4. Elektronika jest przystosowana do napięcia zasilania od 100-240 VAC; dlatego nie wymaga konfiguracji.

Page 13: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-5

OCX 8800

5. Operator może kalibrować i wykonywać diagnostyczne wykrywanie i

usuwanie usterek OCX 8800 przy użyciu interfejsu HART. Każda linia wyjściowa OCX 8800 4-20 mA transmituje sygnał analogowy proporcjonalny do wykrytego poziomu tlenu lub gazu palnego. Wyjście HART jest nakładane tylko na linię wyjściową tlenu 4-20 mA. Ta informacja może być dostępna w następujący sposób:

• Komunikator ręczny Model 275/375 - Ręczny komunikator wymaga Device Description (DD) (opisującego urządzenie) oprogramowania specyficznego dla OCX 8800. Oprogramowanie DD może być dostarczone z wieloma modelami 275/375, ale może być także zaprogramowane do istniejącego modułu w biurach serwisu Emerson Process Management. Patrz Rozdział 4, Użycie komunikatora HART- po dodatkowe informacje.

• Komputer (PC) – Użycie komputera PC wymaga oprogramowania AMS z Emerson Process Management.

• Wybrane systemy sterowania – Użycie systemów sterowania wymaga sprzętu wejścia/wyjścia (I/O) i oprogramowania AMS, które umożliwia komunikację HART.

6. Opcjonalny system przedmuchiwania. System przedmuchiwania okresowo przedmuchuje wstecznie przyrząd powietrzem przez filtr linii próbki i przez rurę próbki. To oczyszcza system z cząsteczek i utrzymuje filtr linii próbki w stanie niezatkanym.

Obsługa systemu

Rys. 1-2 pokazuje zależność między podzespołami OCX 8800. Czujniki i elektronika znajdują się w osobnych obudowach. Obudowa czujnika i sonda są montowane do przewodu lub ściany procesowej tak, że sonda jest wprowadzona do strumienia gazów kominowych. Zasilana powietrzem pompa strumieniowa w sposób ciągły tłoczy próbkę gazów kominowych procesu do komory z przodu obudowy czujnika, gdzie sonda przechodzi przez czujnik O2 w sposób ciągły do czujnika COe. Rozpuszczone powietrze jest doprowadzane do czujnika COe i powietrze odniesienia do czujnika O2. Po przejściu próbki gazowej przez czujnik O2 i przez czujnik COe, dociera do pompy strumieniowej, gdzie jest mieszana z powietrzem pompy strumieniowej i wychodzi przez wylot z powrotem do systemu. Obudowa elektroniki zawiera płyty CPU i HART, które zamieniają wyjścia czujnika na sygnały wyjściowe analogowe 4-20 mA. CPU może także inicjować i wykonywać kalibracje. Trzy gazy testowe i powietrze przyrządu mogą być włączone i wyłączone przez elektrozawory. Przepływ gazu testowego do czujników jest regulowany przez przepływomierz między elektroniką i czujnikiem. Powietrze przyrządu jest separowane od powietrza pompy strumieniowej, powietrza odniesienia i powietrza rozpuszczonego. Elektrozawór powietrza przyrządu nie pozwala na przepływ powietrza dopóki nie osiągną temperatur. To minimalizuje ilość próbkowanego gazu kominowego wprowadzanego do zimnego czujnika powodującego kondensację.

Page 14: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-6

OCX 8800

Rys. 1-2. Schemat operacyjny systemu

Przenoszenie OCX 8800

PRZESTROGA Ważne jest, aby płyty obwodów drukowanych i płyty zintegrowane były przenoszone dopiero kiedy zostaną zastosowane odpowiednie zalecenia antystatyczne, aby uniknąć możliwego uszkodzenia przyrządu.

OCX 8800 jest zaprojektowany do zastosowań przemysłowych. Należy ostrożnie obchodzić się z każdym podzespołem systemu, aby uniknąć fizycznego uszkodzenia. Niektóre elementy sondy są wykonane z ceramiki i może zostać potłuczona.

Zalecenia systemowe

Przed zainstalowaniem OCX 8800, sprawdź, czy masz wszystkie podzespoły niezbędne do instalacji systemu. Sprawdź, czy wszystkie podzespoły są prawidłowo dobrane, aby system był w pełni funkcjonalny.

Page 15: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-7

OCX 8800

Po sprawdzeniu wszystkich podzespołów należy wybrać miejsce

montażu i określić jak każdy podzespół będzie umieszczony w stosunku do zasilania, temperatur otoczenia, warunków środowiskowych, wygody i dostępności. Rys. 1-3 pokazuje typowe okablowanie systemu. Na Rys. 1-4 pokazano uproszczone instalacje.

Źródło powietrza przyrządu jest wymagane przy OCX 8800 dla powietrza odniesienia, powietrza rozpuszczonego i powietrza pompy strumieniowej. Ponieważ OCX 8800 jest wyposażony w funkcję kalibracji na miejscu, należy wykonać połączenia zbiorników z gazem testowym do OCX 8800, jeśli powinien być kalibrowany.

Źródło powietrza przyrządu jest opcjonalne przy OCX 8800 jako powietrze odniesienia. Ponieważ moduł jest wyposażony w funkcję kalibracji na miejscu, należy rozważyć zamontowanie na stałe butli z gazem kalibracyjnym do OCX 8800.

UWAGA:

Elektronika posiada zabezpieczenie NEMA 4X (IP66) i może pracować przy temperaturach aż do 85°C.

Pozostaw opakowania, w których OCX 8800 dotarł od producenta na wypadek, gdyby należało je transportować zwrotnie. Opakowania są dedykowane do urządzeń, aby je zabezpieczyć.

Rys. 1-3. OCX 8800 Połączenia HART i aplikacji AMS

Page 16: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-8

OCX 8800

Rys. 1-4. Typowa instalacja systemu

Page 17: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-9

OCX 8800

SPECYFIKACJE OCX ogólnego przeznaczenia

Specyfikacje Zakres netto O2 0-1% do 0-40% O2, w pełni wybieralne na obiekcie

Gazy palne 0-1000 ppm do 0-5%, w pełni wybieralne na obiekcie

Dokładność Tlen ± 0.75% odczytu lub 0.05% O2 (który jest większy) Gazy palne ± 2% zakresu

Odpowiedź systemu na gaz testowy

Tlen 10 s T90 Gazy palne 25 s T90 Ograniczenia temperatury

Process 32° do 2600°F (0° do 1427°C)

Obudowa czujników -40° do 212°F (-40° do 100°C), otoczenie

Obudowa elektroniki

-40° do 149°F (-40° do 65°C), otoczenie -40° do 185°F (-40° do 85°C), wewnątrz – temperatura pracy elektroniki wewnątrz obudowy przyrządu, zmierzona przez komunikator HART lub oprogramowanie AMS

Nominalna i przybliżona waga w transporcie

457 mm zespół sondy

20 kg

0.91 m zespół sondy 20.5 kg 1.83 m zespół sondy 21 kg 2.74 m zespół sondy 22 kg Montaż obudowy Kołnierz

Materiał Sondy Stal nierdzewna 316L - 704°C

Inkonel 600 - 1000°C Ceramiczna - 1427°C

Obudowy Aluminium niskomiedziowe Kalibracja Półautomatyczna lub automatyczna

Zalecana mieszanina gazów kalibracyjnych (Patrz. Zestaw butli gazów testowych #1A99119G04)

0.4% O2, zrównoważony N2 8% O2, zrównoważony N2 1000 ppm CO, zrównoważone powietrze

Przepływ gazu kalibracyjnego 7 scfh (3.3 l/m) Powietrze odniesienia 2 scfh (1 l/m), czyste, suche, powietrze o jakości

przyrządu (20.95% O2), regulowane do 35 psi (241 kPa)

Powietrze pompy strumieniowej

5 scfh (2.5 l/m), czyste, suche, powietrze o jakości przyrządu 20.95% O2), regulowane do 35 psi (241 kPa)

Powietrze rozpuszczone 0.1 scfh (0.5 l/m), czyste, suche, powietrze o jakości przyrządu (20.95% O2) regulowane do 35 psi (241 kPa)

Przedmuch powietrza (opcjonalny)

Czyste, suche, powietrze o jakości przyrządu (20.95% O2), regulowane do 55 psi (379 kPa)

Ciąg dalszy tabeli na następnej stronie

Page 18: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-10

OCX 8800

Specyfikacje Obudowa czujników NEMA 4, IP66 z końcówką i rurą na porcie wylotu odniesienia

do czystej, suchej atmosfery, dwa porty rurek 3/4-14 NPT

Obudowa elektroniki NEMA 4, IP66 z końcówką i rurą na porcie wylotu odniesienia do czystej, suchej atmosfery, dwa porty rurek 3/4-14 NPT

Zakłócenia elektryczne

EN 61326-1, klasa A

Certyfikaty

Napięcie zasilania Uniwersalne 100 do 240 VAC ±10%, 50 do 60 Hz, nie wymaga

przełączników lub łączników, port rurki 3/4-14 NPT

Stopień zanieczyszczenia

2

Kategoria nadnapięcia

II

Wilgotność względna 5 do 95% (nieskondensowana) Wyjście izolowane

Tlen 4-20 mA DC, 950 Ω maksymalnie, zgodne z HART Gazy palne 4-20 mA DC, 950 Ω maksymalnie Alarm Przekaźnik wyjścia alarmu - suchy styk, form C, 30mA, 30VDC

Pobór mocy 750 W maksymalnie Montaż i pozycje

montażu

Obudowa czujnika Kołnierz

Obudowa elektroniki Wewnątrz obudowy czujnika UWAGA

Wszystkie statyczne charakterystyki wydajności są przy stałych wartościach zmiennych. Specyfikacje mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.

Page 19: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-11

OCX 8800

Tabela 1-1. Matryca produktu – OCX 8800 ogólnego przeznaczenia OCX88A Przetwornik tlenu/ gazów palnych OCX 8800

Kod Długość sondy pomiarowej i materiał

00 Brak sondy lub rury wylotowej

11 457 mm 316 SST aż do 704°C

21 457 mm Inkonel 600 aż do 1427°C

31 457 mm Ceramiczna aż do 1427°C

12 0.91 m 316 SST aż do 704°C

22 0.91 m Inkonel 600 aż do 1000°C

32 0.91 m Ceramiczna aż do 1427°C

13 1.83 m 316 SST aż do 704°C

23 1.83 m Inkonel 600 aż do 1000°C

14 2.7 m 316 SST aż do 704°C

24 2.7 m Inkonel 600 aż do 1000°C

Kod Zespół do montażu sondy

10 (ANSI 2 in. 150 lb) 6" średnica kołnierza, 4.75" BC z 4 x 0.75" średnica dziur

20 (DIN) 185 mm średnica kołnierza, 145 mm BC z 4 x 18 mm średnica dziur

Kod Sprzęt montażowy - strona komina

0 Brak płyty adaptera ("0" musi być wybrane poniżej " Sprzęt montażowy - strona sondy ")

1 Nowa instalacja – Kwadratowa płyta spawana ze wspornikami

2 Montaż do Modelu 218 płyty montażowej (z Modelem 218 z wyjętym ekranem)

3 Montaż do istniejącego modelu 218 ekranu podtrzymującego

4 Montaż do innego montażu(2)

5 Montaż do Modelu 132 płyty adaptera

Kod Sprzęt montażowy - strona sondy

0 Brak sprzętu montażowego

1 Tylko sonda (ANSI)

2 Tylko sonda (DIN)

Kod Obudowa elektroniki – Komunikacja

H1 Komunikacja HART

H2 Komunikacja HART z lokalnym interfejsem operatora

H3 Komunikacja HART z elektrozaworami kalibracyjnymi

H4 Komunikacja HART z lokalnym interf. oper. i z elektrozaworami kalibracyjnymi

Kod Montaż elektroniki

01 Zintegrowana z obudową czujnika

02 Zdalna elektronika i brak kabla

03 Zdalna elektronika i kabel 6 m

04 Zdalna elektronika i kabel 12 m

05 Zdalna elektronika i kabel 18 m

06 Zdalna elektronika i kabel 24 m

07 Zdalna elektronika i kabel 30 m

08 Zdalna elektronika i kabel 46 m

Kod Akcesoria

00 Brak

01 Przepływomierze & zestaw powietrza odniesienia

02 Filtr lokalny (tylko stal nierdzewna)

03 Filtr lokalny (SST), Przepływomierze & zestaw powietrza odniesienia

11 Przepływomierze i zestaw powietrza odniesienia z przedmuchem

12 Filtr lokalny (SST) z przedmuchem

13 Filtr lokalny (SST), Przepływomierze & zestaw powietrza odniesienia z przedmuchem

OCX88A 11 10 1 1 H3 06 02 Przykład

Page 20: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

1-12

OCX 8800

Akcesoria Numer części Opis 1A99119H01 Butla z gazem testowym tlenu; 0.4% O2, zrównoważony N2

1A99119H02 Butla z gazem testowym tlenu; 8.0% O2, zrównoważony N2

1A99119H07 Butla z gazem testowym CO; 1000 ppm CO, zrównoważone powietrze

1A99120H02 Regulator dla tlenu (może wymagać 2)

1A99120H03 Regulator dla gazu testowego CO

1A99119G06 Uchwyt montażowy na ścianie dla butli z gazem testowym

1A99119G05 Zestaw regulatorów gazu testowego

1A99119G04 Zestaw butli gazu testowego 1A99292H01 Moore Industries SPA dla dolnego alarmu O2, górnego alarmu

COe, status kalibracji i błąd urządzenia 1A99339H03 Zawór przedmuchu, obsługiwany przez operatora 1A99784H02 Komunikator HART 375 z buforem 12 MB, model no.

375HR1EKLU 6A00171G01 Zestaw filtrów zasilania

Page 21: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-1

OCX 8800

Rozdział 2

Instalacja

Instalacja mechaniczna ...................................................2-2 Instalacja elektryczna ......................................................2-7 Instalacja pneumatyczna.................................................2-10 Początkowe uruchomienie ..............................................2-16

OSTRZEŻENIE Przed instalowaniem tego sprzętu, przeczytaj "Instrukcje bezpieczeństwa dla okablowania i instalacji tego przyrządu" w Dodatku A „Dane bezpieczeństwa”. Niezastosowanie się do zaleceń bezpieczeństwa może spowodować poważne zranienie lub śmierć.

OSTRZEŻENIE

OCX88A może być instalowany tylko w obszarach ogólnego stosowania. Nie należy instalować OCX88A w obszarach zagrożonych.

http://www.processanalytic.com

Page 22: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-2

OCX 8800

INSTALACJA MECHANICZNA

Wybór położenia

1. Położenie OCX 8800 w kominie lub przewodzie jest najważniejsze dla maksymalnej dokładności w procesie analizy tlenu. OCX 8800 musi być umieszczony tak, żeby gaz, który mierzy, był reprezentatywny dla procesu. Najlepsze wyniki są normalnie uzyskiwane, jeśli OCX 8800 jest umieszczony w pobliżu środka przewodu (40-60% wsunięcie). Dłuższe przewody mogą wymagać kilku modułów OCX 8800, ponieważ O2 i gazy palne mogą się zmieniać z powodu rozwarstwienia. Punkt zbyt blisko ściany przewodu lub wewnątrz promienia skrętu, może nie dawać reprezentatywnej próbki z powodu bardzo małego przepływu. Punkt pomiarowy powinien być wybrany tak, aby temperatura gazu procesowego mieściła się w zakresie materiału używanej sondy. Rys. 2-1 do Rys. 2-3 przedstawiają wymagania instalacji mechanicznej. Temperatura otoczenia wewnątrz obudowy elektroniki nie może przekraczać 85°C. 2. Sprawdź, czy komin nie posiada w pobliżu miejsca instalacji nieszczelności, pozwalających na dostawanie się powietrza atmosferycznego. Obecność dodatkowego powietrza może wpłynąć znacząco na dokładność odczytu tlenu i gazów palnych. Dlatego, albo należy usunąć nieszczelność lub zainstalować OCX 8800 przed nieszczelnością. 3. Sprawdź, czy obszar nie posiada zewnętrznych i wewnętrznych przeszkód, które mogą wpłynąć na instalację i dostęp serwisowy do modułu. Należy przewidzieć wystarczającą przestrzeń na wyjęcie OCX 8800.

PRZESTROGA

Nie pozwalaj, aby temperatura obudowy elektroniki OCX 8800 przekraczała 85°C, bo może to spowodować trwałe uszkodzenia.

PRZESTROGA

Jeśli w kominie występuje dodatnie ciśnienie na miejscu instalacji, należy podłączyć wszystkie przewody pneumatyczne przed zainstalowaniem OCX 8800 w kominie lub przewodzie. Niepodłączenie przewodów pneumatycznych umożliwi przepływ zanieczyszczeń do portów OCX 8800.

PRZESTROGA

Przed zainstalowaniem OCX 8800 do gorącego komina lub przewodu, sprawdź, czy OCX 8800 jest włączony i w normalnej temperaturze pracy. Wprowadzenie zimnego przetwornika OCX do gorących gazów procesowych może spowodować trwałe uszkodzenie przyrządu.

Instalacja sondy

1. Sprawdź, czy wszystkie podzespoły są dostępne do instalacji OCX 8800.

2. OCX 8800 może być zainstalowany w stanie nienaruszonym.

3. Wspawaj lub wkręć płytę adaptera (Rys. 2-2) na przewód.

Page 23: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-3

OCX 8800

4. W pionowych instalacjach, sprawdź, czy kabel systemowy opada

pionowo od OCX 8800 i rurki są prowadzone poniżej obudowy elektroniki. Ta pętla ściekowa minimalizuje możliwość uszkodzenia elektroniki przez wilgoć (Rys. 2-3).

5. Jeśli w kominie występuje dodatnie ciśnienie na miejscu instalacji, należy podłączyć wszystkie przewody pneumatyczne przed zainstalowaniem OCX 8800 w kominie lub przewodzie.

UWAGA

Jeśli temperatura procesu przekracza 200°C, załóż smar na gwint, aby ułatwić późniejsze wyjmowanie OCX 8800.

6. Włóż sondę przez otwór w kołnierzu montażowym i zakręć moduł

do kołnierza.

PRZESTROGA

Niezaizolowane kominy lub przewody mogą powodować, że temperatura otoczenia wokół elektroniki przekroczy 85°C, co może spowodować uszkodzenia elektroniki przez przegrzanie.

7. Jeśli izolacja była zdjęta, aby się dostać do montażu OCX 8800, sprawdź, czy została ponownie założona po zainstalowaniu przyrządu.

Obudowy Obudowy OCX 8800 zostały zaprojektowane, aby spełniać wymagania

dla IP66. Każda pokrywa obudowy jest przykręcana do podstawy i uszczelniona o-ringiem, który izoluje gwint od zewnętrznych zanieczyszczeń.

Każda pokrywa jest zabezpieczona klamrą do obudowy między gumami po stronie ściany. Klamra jest zakręcona śrubką z główką Allena z podkładką sprężystą. Zdjęcie pokrywy i instalacja wymaga klucza Allena, aby odkręcić i przykręcić śrubkę.

Page 24: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-4

OCX 8800

Rys. 2-1. Instalacja OCX 8800

Uwaga Wymiary podane w calach, a w nawiasach w milimetrach. Należy zainstalować obudowę zabezpieczającą i zaizolować moduł, jeśli narażona jest na warunki zewnętrzne lub ekstremalne zmiany temperatury.

Page 25: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-5

OCX 8800

Rys. 2-2. OCX 8800 Instalacja płyty adaptera

Uwagi: 1. Wymiary podane w calach, a w nawiasach w milimetrach. 2. Tylko płyta adaptera jest dostarczana przez Rosemount Analytical.

Zestawy płyt adaptera –wymiary montażowe * Numer części Rozmiar płyty „A” Rozmiar wspornika „B” Śruba

Średnica „C” ANSI

(P/N 4512C34G01) 6.00 (152)

5/8-11 UNC-2A 4.75 (121)

DIN (P/N 4512C36G01)

7.50 (191)

(M-16 x 2.0 – 6g) 5.71 (145)

* Numery części dla płyt adaptera zawierają dodatkowy sprzęt.

Page 26: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-6

OCX 8800

Rys. 2-3. Instalacja z pętlą ściekową

Page 27: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-7

OCX 8800

INSTALACJA ELEKTRYCZNA

Wszystkie przewody muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów.

OSTRZEŻENIE Odłącz zasilanie przed podłączeniem napięcia. Nieodłączenie napięcia może spowodować poważne zranienia lub śmierć

OSTRZEŻENIE

Zainstaluj wszystkie pokrywy przyrządu i przewody uziemienia po instalacji. Niezainstalowanie pokryw i przewodów uziemienia może spowodować poważne zranienie lub śmierć.

OSTRZEŻENIE

Aby spełnić zalecenia bezpieczeństwa IEC 1010 (wymagania Unii Europejskiej) i zapewnić bezpieczną pracę tego przyrządu, połączenie głównego zasilania musi posiadać wyłącznik (min 10 A), który odłączy wszystkie przewody pod napięciem w sytuacji awaryjnej. Ten wyłącznik powinien także posiadać mechaniczny izolowany odłącznik. Jeśli nie, to inny zewnętrzny sposób odłączania napięcia od przyrządu powinien być umieszczony w pobliżu przyrządu. Wyłącznik musi spełniać wymagania uznanego standardu, takiego jak IEC 947.

OSTRZEŻENIE

OCX88A może być instalowany tylko w obszarach ogólnego stosowania. Nie należy instalować OCX88A w obszarach zagrożonych.

Page 28: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-8

OCX 8800

UWAGA

Aby spełnić wymagania CE, należy zapewnić dobre połączenie między obudową czujnika, obudową elektronika a uziemieniem.

UWAGA

Przewody zasilania, sygnałowe i do przekaźnika muszą być zdolne do pracy do temperatury co najmniej 105ºC.

Połączenia elektryczne

Połączenia elektryczne, zasilania i komunikacyjne są wykonane do obudowy elektrycznej. Połączenia są wykonane przez dwa porty ¾ NPT w obudowie używając końcówek i kabli dostarczonych przez klienta. Instalacja kabli musi spełniać wymagania NEC, IEC i/lub inne stosowane krajowe regulacje prawne w klasie I, strefa 1, IIB +H2 T3/T6 dla sprzętu montowanego na stałe.

Podłączenie zasilania

OCX 8800 może pracować w zakresie napięć od 100 do 240 VAC przy częstotliwości od 50 do 60 Hz. Zasilacz nie wymaga ustawiania. Podłącz przewód fazowy (L) do zacisku L, a przewód neutralny (N) do zacisku N na bloku zacisków zasilacza AC w obudowie elektroniki. Podłącz przewód uziemienia (G) do zacisku uziemienia w obudowie elektroniki jak pokazano na Rys. 2-4.

Podłączenia sygnałów 4-20 mA

Podłącz pętlę prądową 4-20 mA do zacisków sygnału wyjściowego 4-20 mA w obudowie elektroniki jak pokazano na Rys. 2-4. Należy stosować przewody ze skrętką. Dołącz ekran przy obudowie elektroniki.

Sygnał O2 4-20 mA

Jeden sygnał 4-20 mA reprezentuje wartość O2. Na sygnał O2 nałożona jest informacja HART dostępna przez komunikator ręczny HART Model 275/375 lub przez oprogramowanie AMS. Sygnał O2 znajduje się na zaciskach AOUT 1.

Sygnał COe 4-20 mA

Drugi sygnał 4-20 mA na zaciskach AOUT 2 reprezentuje wartość Coe. Informacja HART jest niedostępna na sygnale COe.

Przekaźnik wyjścia alarmowego

Podłącz wejście dowolnego przekaźnika do zacisku przekaźnika wyjścia alarmowego. Należy stosować przewody ekranowane i dołączyć ekran do obudowy elektroniki. Zaciski przekaźnika wyjścia alarmowego są ustawione na suche , no. 2, form C, styki z 30 mA, 30 VDC.

Page 29: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-9

OCX 8800

Rys. 2-4. Połączenia zasilania, uziemienia i sygnału 4-20 mA

Page 30: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-10

OCX 8800

INSTALACJA PNEUMATYCZNA

Połączenia systemu pneumatycznego zależą od tego czy zestaw powietrza odniesienia, elektrozawory kalibracji, i/lub przedmuch znajdują się na wyposażeniu przetwornika. Zobacz do poniższych paragrafów i wybierz opcję, która dotyczy konfiguracji przetwornika. Opcja ustawiania powietrza odniesienia (tylko)

Kiedy nie ma żadnych opcji lub ustawiona jest tylko opcja zestawu powietrza odniesienia, zastosuj poniższą procedurę, aby zainstalować podzespoły systemu pneumatycznego.

1. Zobacz na Rys. 2-5. Podłącz zestaw powietrza odniesienia (regulator/filtr i manometr) do wlotu powietrza przyrządu na obudowie elektroniki i do strony wlotowej miernika przepływu powietrza rozpuszczonego.

2. Podłącz wyjście miernika przepływu powietrza rozpuszczonego do końcówki wlotu powietrza rozpuszczonego na obudowie czujnika.

3. Zainstaluj przewód powietrza między końcówką wylotu powietrza przyrządu na obudowie elektroniki i końcówkę trójnika na obudowie czujnika.

PRZESTROGA

Nie używaj 100% azotu jako gazu dolnego (gaz zerowy). Zaleca się, żeby gaz dolny (zerowy) miał zawartość między 0.4% i 2.0% O2. Nie używaj gazów z zawartością węglowodorów większą niż 40 części na milion (ppm). Zastosowanie nieprawidłowych gazów doprowadzi do błędnych odczytów.

4. Jeden gaz CO i dwa gazy O2 są używane do kalibracji OCX 8800: CO - 1000 ppm lub 4% Dolny gaz O2 - 0.4% Górny gaz O2 - 8% Podłącz wyjście źródła gazu testowego do portu wlotowego przepływomierza CAL GAS. Zainstaluj przewód powietrza między portem wyjściowym przepływomierza a końcówką wlotową CAL GAS na obudowie czujnika.

Page 31: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-11

OCX 8800

Rys. 2-5. Instalacja pneumatyczna, OCX z zestawem powietrza odniesienia (bez autokalibracji)

Page 32: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-12

OCX 8800

Rys. 2-6. Instalacja pneumatyczna, OCX z zestawem powietrza odniesienia i elektrozaworami (z autokalibracją)

Zestaw powietrza odniesienia z opcją elektrozaworów Jeśli zestaw powietrza odniesienia i elektrozawory gazów testowych znajdują się w zestawie z OCX 8800, należy zastosować poniższą procedurę, aby zainstalować podzespoły systemu pneumatycznego.

1. Zainstaluj zestaw powietrza odniesienia według instrukcji z opcji zestawu powietrz odniesienia, kroki 1 do 3.

2. Popatrz na Rys. 2-6. Podłącz źródło gazu dolnego O2 do końcówki wlotu CAL GAS LO O2 na obudowie elektroniki. Zainstaluj zawór odcinający i regulator ciśnienia z manometrem w przewodzie zasilającym O2, jak pokazano.

3. Podłącz źródło gazu górnego O2 do końcówki wlotu CAL GAS HI O2. Zainstaluj zawór odcinający i regulator ciśnienia z manometrem w przewodzie zasilającym O2.

Page 33: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-13

OCX 8800

4. Podłącz gaz górny CO do końcówki wlotowej CAL GAS HI COe.

Zainstaluj zawór odcinający i regulator ciśnienia z manometrem w przewodzie zasilającym CO.

5. Podłącz końcówkę wylotową CAL GAS z obudowy elektroniki do portu wlotowego CAL GAS przepływomierza. Zainstaluj przewód powietrza między portem wylotowym przepływomierza a końcówką wlotową CAL GAS na obudowie czujnika. Zestaw powietrza odniesienia, elektrozawory i opcja przedmuchu

System przedmuchu przedmuchuje powietrze wstecz przez filtr przedmuchu i wylatuje z przewodu próbki przetwornika. To powoduje usunięcie narośniętych zanieczyszczeń i cząsteczek z filtra i przewodu próbki gazowej. Opcja przedmuchu jest normalnie używana w systemach, które mają brudny strumień procesu. Instalowanie OCX 8800 z opcją przedmuchu wymaga dodatkowego zaworu operującego powietrzem do przedmuchu, regulatora, manometru i zawora zwrotnego.

Rys. 2-7 pokazuje usytuowanie rur dla OCX 8800 z opcjami przedmuchu i autokalibracji. Rys. 2-8 pokazuje usytuowanie rur dla OCX 8800 z opcją przedmuchu, ale bez autokalibracji (bez zaworów gazu testowego).

Jeśli zestaw powietrza odniesienia i opcje elektrozaworów gazów testowych i przedmuchu znajdują się w zestawie z OCX 8800, należy zastosować poniższą procedurę, aby zainstalować podzespoły systemu pneumatycznego.

1. Podłącz źródła gazu kalibracyjnego według instrukcji w poprzednim paragrafie “Zestaw powietrza odniesienia i opcja elektrozaworów”, kroki 2 do 5.

2. Podłącz czyste, suche powietrze zasilające o jakości przyrządu (20.95% O2) do regulatorów ciśnienia 35/45 psig i 55 psig. Wlot do regulatora 35/45 psig umożliwia podłączenie końcówki 1/8" NPT. Wlot do regulatora 55 psig umożliwia podłączenie końcówki 1/4" NPT.

3. Popatrz na górną nogę przyrządu zasilania powietrza. Podłącz wyjście regulatora/filtra 35/45 do jednego portu normalnie zamkniętego elektrozaworu sterowanego powietrzem i do wlotowej strony przepływomierza rozpuszczonego powietrza.

4. Podłącz wyjście przepływomierza powietrza rozpuszczonego do końcówki wlotowej DILUTION AIR na obudowie czujnika.

5. Zainstaluj przewód powietrza przyrządu między otwartym portem normalnie otwartego elektrozaworu sterowanego powietrzem a trójnikiem na obudowie czujnika.

6. Podłącz wyjście regulatora/filtra 55 psi do jednego portu normalnie otwartego elektrozaworu sterowanego powietrzem, i do wlotu powietrza przyrządu na tylnej ściance obudowy elektroniki.

7. Zainstaluj przewód powietrza przyrządu między otwartym portem normalnie zamkniętego elektrozaworu sterowanego powietrzem a końcówką wlotową zaworu zwrotnego na obudowie czujnika.

Page 34: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-14

OCX 8800

Rys. 2-7. Usytuowanie rur do przedmuchu z autokalibracją

PRZESTROGA Regulator ciśnienia z portem wlotowym 1/8” jest fabrycznie ustawiona na 35 lub 45 psig. Regulator z portem wlotowym 1/4” jets fabrycznie ustawiony na 55 psig. Jeśli regulatory nie są zainstalowane w prawidłowych położeniach, OCX 8800 nie będzie działał.

Page 35: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-15

OCX 8800

Rys. 2-8. Usytuowanie rur do przedmuchu bez autokalibracji

PRZESTROGA Regulator ciśnienia z portem wlotowym 1/8” jest fabrycznie ustawiona na 35 lub 45 psig. Regulator z portem wlotowym 1/4” jest fabrycznie ustawiony na 55 psig. Jeśli regulatory nie są zainstalowane w prawidłowych położeniach, OCX 8800 nie będzie działał.

Page 36: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

2-16

OCX 8800

8. Zainstaluj przewód powietrza między końcówką wylotową powietrza

przyrządu na obudowie elektroniki a końcówką wlotową powietrza sterującego na elektrozaworze sterowanym powietrzem.

9. Istnieją trzy ustawienia, które trzeba wyznaczyć, aby ustawić opcję przedmuchu. Są to: czas przerwy, czas trwania i czas czyszczenia.

Interval (czas przerwy) – Czas pomiędzy kolejnymi przedmuchami. (zalecane 60 minut.) Duration (czas trwania) – Czas, kiedy powietrze przedmuchu jest aktywne. (zalecane 5 sekund.) Purge – Czas, po zakończeniu przedmuchu, zanim odczyty tlenu/gazów palnych są uważane za prawidłowe. (Ustawić zgodnie z wymaganiami aplikacji.)

Te ustawienia są dostępne z menu HART poprzez DEVICE SETUP > DETAILED SETUP > OUTPUT CONDITIONS > BLOWBACK.

URUCHOMIENIE POCZĄTKOWE

Przestrzegaj następujących przestróg i uwag. Informacje o uruchomieniu OCX 8800 znajdują się w Rozdziale 3: Konfiguracja i uruchomienie.

PRZESTROGA Po zakończeniu instalacji, należy sprawdzić, czy OCX 8800 jest włączony i działa przed uruchomieniem procesu spalania. Wprowadzenie zimnego przetwornika OCX 8800 do gazów procesowych może spowodować uszkodzenie. Jeśli przewody będą myte z góry na dół podczas postoju, należy wyłączyć OCX 8800 i wyjąć z obszaru mycia.

UWAGA

Podczas postoju i kiedy to tylko możliwe pozostaw OCX 8800 działający, aby zapobiec kondensacji i przedwczesnemu starzeniu z powodu cykli cieplnych.

Page 37: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

3-1

OCX 8800

Rozdział 3

Konfiguracja i uruchomienie OCX 8800

Sprawdzenie instalacji .....................................................3-1 Początkowe włączenie zasilania.....................................3-3 Ustawianie wartości gazu testowego.............................3-4 Procedura resetowania OCX 8800..................................3-4

SPRAWDZENIE INSTALACJI

OSTRZEŻENIE Zainstaluj wszystkie pokrywy przyrządu i przewody uziemienia przed uruchomieniem przyrządu. Niezainstalowanie pokryw i przewodów uziemienia może spowodować poważne zranienie lub śmierć.

PRZESTROGA

Po zakończeniu instalacji, należy sprawdzić, czy OCX 8800 jest włączony i działa przed uruchomieniem procesu spalania. Wprowadzenie zimnego przetwornika OCX 8800 do gazów procesowych może spowodować uszkodzenie.

UWAGA

Podczas postoju i kiedy to tylko możliwe pozostaw OCX 8800 działający, aby zapobiec kondensacji i przedwczesnemu starzeniu z powodu cykli cieplnych.

http://www.processanalytic.com

Page 38: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

3-2

OCX 8800

Konfiguracja OCX 8800

Na płycie mikroprocesora znajdują się trzy przełączniki, którymi użytkownik może skonfigurować wyjścia OCX 8800 (Rys. 3-1). SW1 określa, czy sygnał O2 4-20 mA jest zasilany wewnętrznie, czy zewnętrznie. SW2 określa, czy sygnał COe 4-20 mA jest zasilany wewnętrznie, czy zewnętrznie. SW3 ustawia ograniczenie szyny dla sygnałów O2 i COe 4-20 mA i konfiguruje obwód sterowania grzejnika linii próbki. Wszystkie przełączniki są dostępne przez otwory w skrzynce elektroniki.

PRZESTROGA

Odłącz zasilanie OCX 8800 przed wykonaniem domyślnych zmian. Jeśli domyślne ustawienia zostaną zmienione pod napięciem, może wystąpić uszkodzenie pakietu elektroniki.

Sprawdź, czy poniższe ustawienia przełączników są prawidłowo ustawione dla twojej instalacji OCX 8800:

SW1 Możliwe są dwa ustawienia: wewnętrzne lub zewnętrzne zasilanie sygnału O2 4-20 mA. Fabrycznym ustawieniem jest, aby sygnał O2 4-20 mA był zasilany wewnętrznie.

SW2 Możliwe są dwa ustawienia: wewnętrzne lub zewnętrzne zasilanie sygnału COe 4-20 mA. Fabrycznym ustawieniem jest, aby sygnał COe 4-20 mA był zasilany wewnętrznie.

SW3 Fabryczne ustawienia tego podręcznika są następujące:

• Pozycja 1 określa ograniczenie szyny sygnału O2 4-20 mA. Ustawienia są wysokie, 21.1 mA lub niskie, 3.5 mA. Ustawienie fabryczne jest na niskie, 3.5 mA.

• Pozycja 2 określa ograniczenie szyny sygnału COe 4-20 mA. Ustawienia są wysokie, 21.1 mA lub niskie, 3.5 mA. Ustawienie fabryczne jest na wysokie, 21.1 mA.

• Pozycje 3 i 4 muszą być ustawione jak pokazano dla prawidłowego sterowania programowego grzejników urządzenia.

Page 39: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

3-3

OCX 8800

Rys. 3-1. Domyślne ustawienia OCX 8800

POCZĄTKOWE WŁĄCZENIE ZASILANIA

Należy zostawić odpowiedni czas (około 60 minut), aby grzejnik rozpoczął pracę i OCX 8800 osiągnął normalną temperaturę pracy. Normalną temperaturą pracy dla komory O2 jest 736°C. Normalną temperaturą pracy dla komory gazów palnych jest 300°C. Normalną temperaturą linii próbki jest 170°C. W tym czasie cewka powietrza pompy strumieniowej pozostaje zamknięta tak, żeby żadna próbka nie przechodziła przez analizator. Kiedy OCX osiągnie temperaturę pracy cewka włączy się, pompa strumieniowa rozpocznie przepływ i moduł rozpocznie normalną pracę.

Page 40: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

3-4

OCX 8800

USTAWIANIE WARTOŚCI GAZU TESTOWEGO

Zastosuj komunikator HART/oprogramowanie AMS, aby ustawić wartości gazu testowego do kalibracji. Popatrz do Rozdziału 4, Zastosowanie komunikatora HART, aby znaleźć dalsze informacje.

Ustawianie wartości gazu testowego z komunikatora HART

1. Zastosuj komunikator HART lub oprogramowanie AMS, aby wejść do menu HART.

2. Z menu DETAILED SETUP (szczegółowe ustawienia), wybierz O2 CALIB PARAMS (parametry kalibracji O2).

3. Z menu O2 CALIB PARAMS (parametry kalibracji O2), wybierz O2 High Gas (gaz górny O2). Wprowadź procent O2 użyty dla gazu testowego górnego O2.

4. Z menu O2 CALIB PARAMS (parametry kalibracji O2), wybierz Low TG (dolny gaz testowy). Wprowadź procent O2 użyty dla gazu testowego dolnego.

5. Z menu DETAILED SETUP (szczegółowe ustawienia), wybierz COe CALIB PARAMS (parametry kalibracji COe).

6. Z menu COe CALIB PARAMS (parametry kalibracji COe), wybierz COe Test Gas (gaz testowy Coe). Wprowadź stężenie CO (ppm) użyte dla gazu testowego COe.

PROCEDURA RESETOWANIA OCX 8800

Kiedy zostanie naprawiony alarm sprzętu lub warunek błędu, OCX 8800 albo powróci do normalnej pracy albo będzie dalej wskazywał warunek statusu błędu. Jeśli sprzęt nie powróci do normalnej pracy po usunięciu warunku błędu lub jeśli tak mówi instrukcja w Rozdziale 7, Wykrywanie i usuwanie usterek, zastosuj poniższą procedurę, aby zresetować OCX 8800. Resetowanie OCX z komunikatora HART Wyłącz OCX 8800 z pętli procesowej, a następnie wyłącz i włącz zasilanie.

Page 41: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-1

OCX 8800

Rozdział 4

Zastosowanie komunikatora HART

Przegląd ...................................................................................4-1 Połączenia linii sygnałowej komunikatora HART ................4-1 Połączenia komunikatora HART z PC ...................................4-4 Drzewo menu HART/AMS.......................................................4-5 Procedura Strojenia C/A.........................................................4-9

PRZEGLĄD

Komunikator HART jest ręcznym urządzeniem komunikacyjnym. Posiada łącze komunikacyjne do wszystkich przyrządów opartych na mikroprocesorze, które są kompatybilne z protokołem HART. Ręczny komunikator posiada wyświetlacz ciekłokrystaliczny 8 x 21 znaków i 25 klawiszy. Instrukcja w formacie kieszonkowym, znajdująca się w zestawie komunikatora HART opisuje szczegółowo funkcje wszystkich klawiszy

Aby współpracować z OCX 8800, komunikator HART wymaga połączenia na linii prądowej 4-20 mA i rezystancji obciążenia minimum 250 Ω między komunikatorem i zasilaczem.

Komunikator HART wykonuje swoje zadanie korzystając z techniki kluczowania częstotliwości (FSK). Przy użyciu FSK, sygnał komunikacji cyfrowej o wysokiej częstotliwości jest nakładany na sygnał prądowy 4-20 mA przetwornika. Komunikator nie zakłóca sygnału 4-20 mA, ponieważ nie jest dodawana energia netto do pętli.

Komunikator HART może być połączony z komputerem PC, pod warunkiem zainstalowania specjalnego oprogramowania. Aby połączyć komunikator HART z PC, potrzebna jest specjalna przelotka. W dokumentacji komunikatora HART szczegółowo opisano opcję współpracy z komputerem PC.

POŁĄCZENIA LINII SYGNAŁOWEJ KOMUNIKATORA HART

Komunikator HART może być dołączony do linii sygnału wyjścia analogowego OCX 8800 w dowolnym punkcie pętli prądowej 4-20 mA. Istnieją dwie metody podłączenia komunikatora HART do linii sygnałowej. Dla zastosowań, w których linia sygnałowa ma rezystancję obciążenia 250 Ω lub większą, należy zastosować metodę 1. Dla zastosowań, w których rezystancja obciążenia linii sygnałowej jest mniejsza niż 250 Ω, należy stosować metodę 2.

http://www.processanalytic.com

Page 42: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-2

OCX 8800

Rys. 4-1. Połączenia linii sygnałowej, ≥ 250 Ω rezystancji obciążenia

.

Metoda 1, dla rezystancji obciążenia ≥ 250 Ω

Na rysunku 7-1 i w kolejnych krokach opisano połączenie komunikatora HART do linii sygnałowej z 250 Ω lub większą rezystancją obciążenia.

OSTRZEŻENIE Wybuch może spowodować śmierć lub poważne zranienia. Nie należy podłączać się do portu szeregowego komunikatora HART, linii sygnałowej 4-20m/A lub jacka ładowarki NiCad w atmosferze zagrożenia wybuchem.

Wykorzystując dostarczony zestaw kabli, należy połączyć komunikator HART równolegle do OCX 8800. Należy wykorzystać punkt połączenia w linii sygnałowej wyjścia analogowego 4-20mA.

Page 43: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-3

OCX 8800

Metoda 2, dla rezystancji obciążenia < 250 Ω

Na rysunku 7-2 i w kolejnych krokach opisano połączenie komunikatora HART do linii sygnałowej z rezystancją mniejszą niż 250 Ω.

OSTRZEŻENIE Wybuch może spowodować śmierć lub poważne zranienia. Nie należy podłączać się do portu szeregowego komunikatora HART, linii sygnałowej 4-20m/A lub jacka ładowarki NiCad w atmosferze zagrożenia wybuchem.

1. W dogodnym punkcie, należy przerwać linię sygnałową wyjścia analogowego 4-20 mA i zainstalować opcjonalny 250 Ω rezystor obciążenia. 2. Włączyć rezystor obciążenia do złącza pętli (umieszczonego na płycie tylnej komunikatora HART)

Rys. 4-2. Połączenia linii sygnałowej, < 250 Ω rezystancji obciążenia

Page 44: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-4

OCX 8800

POŁĄCZENIA KOMUNIKATORA HART Z PC

Komunikator HART posiada opcję współpracy z komputerem PC. Należy załadować zaprojektowane w tym celu oprogramowanie AMS do PC. Następnie, należy zestawić połączenie komunikatora HART z komputerem PC używając dostarczonej przelotki, która umożliwia dołączenie do szeregowego portu PC (na tylnej płycie komunikatora).

W dokumentacji komunikatora HART szczegółowo opisano opcję współpracy z komputerem PC.

PRACA OFF-LINE i ON-LINE

Komunikator HART może pracować zarówno off-line jak i on-line.

Prace off-line są przewidziane jako te, w których komunikator nie jest podłączony do systemu OCX 8800. Prace off-line zawierają również współpracę komunikatora HART z komputerem PC (szczegóły w dokumentacji komunikatora HART dotyczącej współpracy HART/PC).

W trybie on-line, komunikator jest podłączony do linii sygnałowej wyjścia analogowego 4-20 mA. Komunikator jest podłączony równolegle z OCX 8800 lub równolegle z rezystorem obciążenia 250.

Menu otwierające (wyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym) jest różne dla pracy on-line i off-line. Kiedy włącza się zasilanie odłączonego (off-line) komunikatora, wyświetlacz LCD wyświetli główne menu. Kiedy włącza się zasilanie podłączonego (on-line) komunikatora, wyświetlacz LCD pokaże menu On-line. Szczegóły są opisane w instrukcji komunikatora HART.

Page 45: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-5

OCX 8800

DRZEWO MENU HART/AMS

Ten rozdział zawiera drzewo menu komunikatora HART. do menu jest specyficzne dla aplikacji z OCX 8800.

Rys. 4-3. Drzewo menu HART/AMS (Arkusz 1 z 4)

Page 46: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-6

OCX 8800

Rys. 4-3. Drzewo menu HART/AMS (Arkusz 2 z 4)

Page 47: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-7

OCX 8800

Rys. 4-3. Drzewo menu HART/AMS (Arkusz 3 z 4)

Page 48: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-8

OCX 8800

Rys. 4-3. Drzewo menu HART/AMS (Arkusz 4 z 4)

Page 49: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-9

OCX 8800

PROCEDURA STROJENIA C/A

Procedura O2 strojenia C/A przy użyciu HART/AMS Zastosuj się do poniższej procedury, aby wykonać procedurę O2 Strojenia C/A przy pomocy komunikatora HART lub AMS. Zobacz do drzewa menu HART, Rys. 4-3.

UWAGA

Aby wybrać pozycję menu, albo używając klawiszy strzałek w górę i w dół, aby przewijać pozycję menu i naciśnij klawisz strzałki w prawo lub używając klawiatury numerycznej wybrać numer pozycji menu.

Aby powrócić do poprzedniego menu naciśnij klawisz strzałki w lewo.

1. Z menu DIAG/SERVICE, wybierz D/A TRIM. Komunikator HART wyświetli O2 D/A Trim.

2. Naciśnij klawisz strzałki w prawo, aby rozpocząć procedurę. (Jeśli chcesz wyjść z procedury Strojenia C/A bez zmian, wybierz ABORT.)

3. Komunikator HART wyświetli ostrzeżenie WARNING: Loop should be removed from automatic control (należy wyłączyć pętlę automatycznego sterowania). Wyłącz OCX 8800 z pętli automatycznego sterowania, aby uniknąć potencjalnych niebezpiecznych warunków pracy i naciśnij OK.

4. Zdejmij pokrywę obudowy elektroniki.

5. Popatrz na Rys. 2-4. Podłącz miernik cyfrowy, aby odczytać wyjście prądowe z obwodu konwertera O2 D/A. Podłącz dodatni przewód do zacisku AOUT1+, a ujemny przewód ujemny do zacisku AOUT1-. Następnie, naciśnij OK na komunikatorze HART.

6. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 4 mA (ustawianie wyjścia dla 4mA). Naciśnij OK. Odczytaj wyjście prądowe O2 na mierniku cyfrowym. Wprowadź odczyt na komunikatorze HART i naciśnij ENTER. (Wybierz ABORT, aby wyjść bez zmian).

7. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 20 mA (ustawianie wyjścia dla 20mA). Naciśnij OK. Odczytaj wyjście prądowe O2 na mierniku cyfrowym. Wprowadź odczyt na komunikatorze HART i naciśnij ENTER. (Wybierz ABORT, aby wyjść bez zmian).

8. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 4 mA (ustawianie wyjścia dla 4mA). Naciśnij OK.

9. Komunikator HART wyświetla Fld dev output 4.00 mA equal to reference meter? (wyjście 4.00mA zgadza się z miernikiem?) Używając klawiszy strzałek do gory i na dół wybierz 1 Yes lub 2 No i naciśnij ENTER. Jeśli wybierzesz No, proces powtórzy od 6 kroku.

10. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 20 mA (ustawianie wyjścia dla 20mA). Naciśnij OK.

11. Komunikator HART wyświetla Fld dev output 20.00 mA equal to reference meter? (wyjście 20.00mA zgadza się z miernikiem?) Używając klawiszy strzałek do góry i na dół wybierz 1 Yes lub 2 No i naciśnij ENTER. Jeśli wybierzesz No, proces powtórzy od 7 kroku.

12. Komunikator HART wyświetla NOTE: Loop may be returned to automatic control (Uwaga: Można włączyć pętlę automatycznego sterowania).

Page 50: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

4-10

OCX 8800

Procedura COe strojenia C/A przy użyciu HART/AMS

Zastosuj się do poniższej procedury, aby wykonać procedurę COe Strojenia C/A przy pomocy komunikatora HART lub AMS. Zobacz do drzewa menu HART, Rys. 4-3.

UWAGA

Aby wybrać pozycję menu, albo używając klawiszy strzałek w górę i w dół, aby przewijać pozycję menu i naciśnij klawisz strzałki w prawo lub używając klawiatury numerycznej wybrać numer pozycji menu.

Aby powrócić do poprzedniego menu naciśnij klawisz strzałki w lewo. 1. Z menu DIAG/SERVICE, wybierz D/A TRIM. Komunikator HART

wyświetli O2 D/A Trim. Naciśnij strzałkę w górę lub w dół, aby wybrać COe D/A Trim.

2. Naciśnij klawisz strzałki w prawo, aby rozpocząć procedurę. (If you wish to exit strojenia C/A with no changes, select ABORT.)

3. Komunikator HART wyświetli ostrzeżenie WARNING: Loop should be removed from automatic control (należy wyłączyć pętlę automatycznego sterowania). Wyłącz OCX 8800 z pętli automatycznego sterowania, aby uniknąć potencjalnych niebezpiecznych warunków pracy i naciśnij OK.

4. Zdejmij pokrywę obudowy elektroniki.

5. Popatrz na Rys. 2-4. Podłącz miernik cyfrowy, aby odczytać wyjście prądowe z obwodu konwertera COe D/A. Podłącz dodatni przewód do zacisku AOUT2+, a ujemny przewód ujemny do zacisku AOUT2-. Następnie, naciśnij OK na komunikatorze HART 5.

6. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 4 mA (ustawianie wyjścia dla 4mA). Naciśnij OK. Odczytaj wyjście prądowe COe na mierniku cyfrowym. Wprowadź odczyt na komunikatorze HART i naciśnij ENTER. (Wybierz ABORT, aby wyjść bez zmian).

7. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 20 mA (ustawianie wyjścia dla 20mA). Naciśnij OK. Odczytaj wyjście prądowe COe na mierniku cyfrowym. Wprowadź odczyt na komunikatorze HART i naciśnij ENTER. (Wybierz ABORT, aby wyjść bez zmian).

8. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 4 mA (ustawianie wyjścia dla 4mA). Naciśnij OK.

9. Komunikator HART wyświetla Fld dev output 4.00 mA equal to reference meter? (wyjście 4.00mA zgadza się z miernikiem?) Używając klawiszy strzałek do gory i na dół wybierz 1 Yes lub 2 No i naciśnij ENTER. Jeśli wybierzesz No, proces powtórzy od 6 kroku.

10. Komunikator HART wyświetla Setting Fld dev output to 20 mA (ustawianie wyjścia dla 20mA). Naciśnij OK.

11. Komunikator HART wyśiwetla Fld dev output 20.00 mA equal to reference meter? (wyjście 20.00mA zgadza się z miernikiem?) Używając klawiszy strzałek do gory i na dół wybierz 1 Yes lub 2 No i naciśnij ENTER. Jeśli wybierzesz No, proces powtórzy od 7 kroku.

12. Komunikator HART wyświetla NOTE: Loop may be returned to automatic control (Uwaga: Można włączyć pętlę automatycznego sterowania).

Page 51: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-1

OCX 8800

Rozdział 5

Kalibracja

Przegląd ...................................................................................5-1 Kalibracja w pełni automatyczna...........................................5-1 Autokalibracja uruchamiana przez operatora ......................5-3 Kalibracja ręczna.....................................................................5-3

PRZEGLĄD

Podczas kalibracji, dwa gazy kalibracyjne o znanym stężeniu O2 i jeden gaz kalibracyjny o znanym stężeniu COe są wprowadzane do OCX 8800. Wartości nachylenia i stałej wyliczane z dwóch gazów kalibracyjnych określają, czy OCX 8800 prawidłowo mierzy stężenie netto O2 i gazów palnych w procesie przemysłowym.

Przed kalibracją sprawdź, czy parametry gazu kalibracyjnego są prawidłowe przez ustawienie stężenia gazów używanych do kalibracji przyrządu. Patrz do Rozdziału 3, Konfiguracja i uruchomienie.

Dostępne są trzy metody kalibracji dla OCX 8800; automatyczna, automatyczna uruchamiana przez operatora i ręczna. Komendy kalibracji i menu są dostępne przez HART/AMS.

Kalibracja w pełni automatyczna

Jeśli OCX 8800 jest wyposażony w elektrozawory kalibracyjne, przyrząd może być zaprogramowany do automatycznej kalibracji bez udziału operatora. W następnych paragrafach opisano jak używając HART/AMS ustawić OCX 8800 do w pełni automatycznej kalibracji. Ustawianie autokalibracji przy użyciu HART

UWAGA Automatyczna kalibracja jest dostępna tylko dla przyrządów wyposażonych w elektrozawory kalibracyjne.

Zastosuj poniższą procedurę, aby określić czas przerwy (w godzinach) po którym OCX 8800 będzie automatycznie kalibrowany.

1. Z ekranu DEVICE SETUP (ustawianie przyrządu), wybierz DETAILED SETUP (szczegółowe ustawienia).

2. Z ekranu DETAILED SETUP (szczegółowe ustawienia), wybierz O2 CALIB PARAMS (parametry kalibracji O2) lub COE CALIB PARAMS (parametry kalibracji COe).

3.Jeśli przyrząd jest wyposażony w elektrozawory kalibracyjne i wymagane są okresowe kalibracje automatyczne, wybierz Solenoids (elektrozawory), a następnie wybierz Yes (tak). Wybierz No(nie), aby wyłączyć elektrozawory kalibracyjne.

http://www.processanalytic.com

Page 52: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-2

OCX 8800

4. Wybierz O2 CalIntrvl (przerwa w kalibracji O2) i wprowadź żądany czas w godzinach między automatycznymi kalibracjami O2. Wybierz COE Callintrvl (przerwa w kalibracji COe) i wprowadź żądany czas w godzinach między automatycznymi kalibracjami COe. Aby wyłączyć automatyczną kalibrację dla O2 i COe, wprowadź 0 dla obydwu parametrów CalIntrvl.

5. Jeśli zachodzi taka potrzeba, można ustawić parametry O2NxtCalTm i COeNxtCalTm (czas następnej kalibracji), aby zsynchronizować kalibracje w określonym dniu i godzinie.

PRZESTROGA

Przy ustawianiu czaów automatycznej kalibracji, CalIntrvl i NxtCalTm powinny być ustawione tak, aby O2 i COe NIE były kalibrowane równocześnie. .

UWAGA

Aby wybrać pozycję menu, albo używając klawiszy strzałek w górę i w dół, aby przewijać pozycję menu i naciśnij klawisz strzałki w prawo lub używając klawiatury numerycznej wybrać numer pozycji menu.

Aby powrócić do poprzedniego menu naciśnij klawisz strzałki w lewo.

6. Z ekranu O2 CALIB PARAMS (parametry kalibracji O2), wybierz CalIntrvl.

7. Przy zapytaniu, wprowadź czas przerwy (w godzinach) po którym wystąpi automatyczna kalibracja O2 i naciśnij ENTER.

8. Z ekranu DETAILED SETUP (szczegółowe ustawienia), wybierz COE CALIB PARAMS (parametry kalibracji COE).

9. Z ekranu COE CALIB PARAMS (parametry kalibracji COE), wybierz CalIntrvl.

10. Przy zapytaniu, wprowadź czas przerwy (w godzinach) po którym wystąpi automatyczna kalibracja COe i naciśnij ENTER.

Page 53: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-3

OCX 8800

AUTOKALIBRACJA URUCHAMIANA PRZEZ OPERATORA

Operator może uruchomić automatyczną kalibrację w dowolnym czasie pod warunkiem, że przyrząd jest wyposażony w elektrozawory kalibracyjne.

Autokalibracja przy użyciu HART

Aby uruchomić automatyczną kalibrację przy użyciu HART/AMS, wykonaj następujące kroki w drzewie menu HART. Refer to Section 4, Using HART Communications, for the HART menu tree.

1. Wybierz DIAG/SERVICE (diagnostyka/serwis) z menu DEVICE SETUP(ustawianie urządzenia).

2. Wybierz CALIBRATE (kalibracja) z menu DIAG/SERVICE (diagnostyka/serwis).

3. Wybierz PERFORM CAL(wykonaj kalibrację) z menu CALIBRATE (kalibracja).

4. Wybierz CAL METHODS (metody kalibracji) z menu PERFORM CAL (wykonaj kalibrację).

5. Z menu CAL METHODS (metody kalibracji), wybierz żądany typ kalibracji: O2 Calibration (kalibracja O2), COe Calibration (Kalibracja COe), lub O2 and COe Calibration (Kalibracja O2 i COe).

KALIBRACJA RĘCZNA

Jeśli moduł nie jest wyposażony w elektrozawory kalibracyjne, kalibracja musi być wykonywana przez operatora, stosując się do poleceń z modułu. W poniższym paragrafie opisano ręczną kalibrację.

Ręczna kalibracja O2 za pomocą komunikatora HART

Aby wykonać ręczną kalibrację O2 za pomocą komunikatora HART lub AMS, wykonaj poniższą procedurę. Jeśli to konieczne, proszę zajrzeć do Rozdziału 4, Zastosowanie komunikatora HART, na drzewo menu.

UWAGA

Aby wybrać pozycję menu, albo używając klawiszy strzałek w górę i w dół, aby przewijać pozycję menu i naciśnij klawisz strzałki w prawo lub używając klawiatury numerycznej wybrać numer pozycji menu. Aby powrócić do poprzedniego menu naciśnij klawisz strzałki w lewo.

1. Z menu DIAG/SERVICE (diagnostyka/serwis), wybierz

CALIBRATION (kalibracja). Z menu CALIBRATION (kalibracja), wybierz PERFORM CAL (wykonaj kalibrację).

2. Z menu PERFORM CAL (wykonaj kalibrację), wybierz CAL METHODS (metody kalibracyjne). Wybierz O2 CALIBRATION (kalibracja O2), aby uruchomić kalibrację O2.

3. Na pierwszym ekranie kalibracji O2, pojawi się ostrzeżenie Loop should be removed from automatic control (należy wyłączyć pętlę automatycznego sterowania). Wyłącz OCX 8800 z pętli automatycznego sterowania, aby uniknąć potencjalnych niebezpiecznych warunków pracy i naciśnij OK.

4. Główny ekran kalibracji powinien wyglądać jak poniższy. Naciśnij OK, aby kontynuować.

OCX: TAG NAME STATUS: Idle TIME REMAIN: 0s O2: 0.4 %, 85.95mV OK/NEXT to Select ABORT/CANCEL to Exit

Page 54: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-4

OCX 8800

5. Z ekranu SELECT ACTION (wybierz działanie), wybierz

START/NEXT CALSTEP (start/ nast. Krok kalibr.), aby kontynuować kalibrację, wybierz ABORT CAL (przerwanie kalibracji), aby przerwać kalibrację lub EXIT CAL(wyjście z kalibracji), aby wyjść z kalibracji. Wybierz jedną pozycję z listy i naciśnij ENTER.

OCX: TAG NAME SELECT ACTION 1. START/NEXT CALSTEP 2. ABORT CAL 3. EXIT CAL

6. Kiedy status kalibracji jest przy kroku AppO2Low (wprowadź dolny gaz O2, włącz dolny gaz O2. Sprawdź, czy mierzone stężenia O2 odpowiada parametrowi O2 LOW GAS (dolny gaz O2) w ustawieniach. Naciśnij OK, kiedy gotowy.

7. Wybierz Start/Next Cal Step, aby wprowadzić dolny gaz O2. Czas wprowadzania gazu testowego jest określony przez Gas Time (stała gazową).

8. Status kalibracji powinien być automatycznie zmieniony na FlowO2Low (przepływ dolnego O2), a następnie ReadO2Low (odczyt dolnego O2) przez pewien czas. W tym czasie, jeśli nastąpi próba przejścia do następnego kroku kalibracji przez naciśnięcie Ok i wybranie Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), operator zostanie poinformowany, że Operator step command is not accepted at this time (komenda operatora nie zostanie zaakceptowana w tej chwili). Komenda Next Cal Step (następny krok kalibracji) nie zostanie zaakceptowana w tej chwili.

9. Po zakończeniu, status kalibracji zatrzyma się na AppO2Hi (wprowadź górny gaz O2). Wyłącz dolny gaz O2 i włącz górny gaz O2. Sprawdź, czy mierzone stężenia O2 odpowiada parametrowi O2 HIGH GAS (górny gaz O2) w ustawieniach. Naciśnij OK, kiedy gotowy.

10. Wybierz Start/Next Cal Step, aby wprowadzić górny gaz O2. Czas wprowadzania gazu testowego jest określony przez Gas Time (stała gazową).

11. Status kalibracji powinien być automatycznie zmieniony na FlowO2Hi (przepływ górnego O2), a następnie ReadO2Hi (odczyt górnego O2) przez pewien czas. W tym czasie, jeśli nastąpi próba przejścia do następnego kroku kalibracji przez naciśnięcie Ok i wybranie Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), operator zostanie poinformowany, że Operator step command is not accepted at this time (komenda operatora nie zostanie zaakceptowana w tej chwili). Komenda Next Cal Step (następny krok kalibracji) nie zostanie zaakceptowana w tej chwili.

12. Po zakończeniu, status kalibracji zatrzyma się przy STOP GAS. Wyłącz górny gaz O2. Naciśnij OK, kiedy jesteś gotowy. Wybierz Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), aby uruchomić gaz czyszczący. Czas czyszczenia jest określony przez Purge Time (czas czyszczenia).

13. Po zakończeniu kroku Purge (czyszczenie), status kalibracji będzie IDLE (jałowy) i, jeśli kalibracja powiodła się lub CAL RECOMMENDED (zalecana kalibracja), jeśli kalibracja nie powiodła się. Jeśli kalibracja nie powiodła się zostanie ustawiony alarm kalibracji.

14. Po zakończeniu kalibracji, wybierz Exit Cal (wyjście z kalibracji), aby wyjść z metody kalibracji.

Page 55: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-5

OCX 8800

Ręczna kalibracja COe za pomocą komunikatora HART

Aby wykonać ręczną kalibrację COe za pomocą komunikatora HART lub AMS, wykonaj poniższą procedurę. Jeśli to konieczne, proszę zajrzeć do Rozdziału 4, Zastosowanie komunikatora HART, na drzewo menu.

UWAGA

Aby wybrać pozycję menu, albo używając klawiszy strzałek w górę i w dół, aby przewijać pozycję menu i naciśnij klawisz strzałki w prawo lub używając klawiatury numerycznej wybrać numer pozycji menu. Aby powrócić do poprzedniego menu naciśnij klawisz strzałki w lewo.

1. Z menu DIAG/SERVICE (diagnostyka/serwis), wybierz CALIBRATION (kalibracja). Z menu CALIBRATION (kalibracja), wybierz PERFORM CAL (wykonaj kalibrację).

2. Z menu PERFORM CAL (wykonaj kalibrację), wybierz CAL METHODS (metody kalibracyjne). Wybierz COe CALIBRATION (kalibracja COe), aby uruchomić kalibrację COe.

3. Na pierwszym ekranie kalibracji COe, pojawi się ostrzeżenie Loop should be removed from automatic control (należy wyłączyć pętlę automatycznego sterowania). Wyłącz OCX 8800 z pętli automatycznego sterowania, aby uniknąć potencjalnych niebezpiecznych warunków pracy i naciśnij OK.

4. Główny ekran kalibracji powinien wyglądać jak poniższy. Naciśnij OK, aby kontynuować.

OCX: TAG NAME STATUS: Idle TIME REMAIN: 0s COe: 0.20 ppm, 0.00 mV OK/NEXT to Select ABORT/CANCEL to Exit

5. Z ekranu SELECT ACTION (wybierz działanie), wybierz START/NEXT CALSTEP (start/ nast. Krok kalibr.), aby kontynuować kalibrację, wybierz ABORT CAL (przerwanie kalibracji), aby przerwać kalibrację lub EXIT CAL(wyjście z kalibracji), aby wyjść z kalibracji. Wybierz jedną pozycję z listy i naciśnij ENTER.

OCX: TAG NAME SELECT ACTION 1. START/NEXT CALSTEP 2. ABORT CAL 3. EXIT CAL

6. Moduł próbkuje powietrze odniesienia jako dolny gaz COe. Status kalibracji powinien być automatycznie zmieniony na ReadCOLow (odczyt dolnego CO) przez pewien czas. W tym czasie, jeśli nastąpi próba przejścia do następnego kroku kalibracji przez naciśnięcie Ok i wybranie Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), operator zostanie poinformowany, że Operator step command is not accepted at this time (komenda operatora nie zostanie zaakceptowana w tej chwili). Komenda Next Cal Step (następny krok kalibracji) nie zostanie zaakceptowana w tej chwili.

7. Po zakończeniu status kalibracji zatrzyma się przy AppCOeHi (wprowadź górny gaz COe). Włącz górny gaz COe. Sprawdź, czy mierzone stężenia COe odpowiada parametrowi COe HIGH GAS (górny gaz COe) w ustawieniach. Naciśnij OK, kiedy gotowy.

8. Wybierz Start/Next Cal Step, aby wprowadzić górny gaz COe. Czas wprowadzania gazu testowego jest określony przez Gas Time (stała gazową).

Page 56: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-6

OCX 8800

9. Status kalibracji powinien być automatycznie zmieniony na to

FlowCOeHi (przepływ górnego CO), a następnie ReadCOeHi (odczyt górnego CO) przez pewien czas. W tym czasie, jeśli nastąpi próba przejścia do następnego kroku kalibracji przez naciśnięcie Ok i wybranie Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), operator zostanie poinformowany, że Operator step command is not accepted at this time (komenda operatora nie zostanie zaakceptowana w tej chwili). Komenda Next Cal Step (następny krok kalibracji) nie zostanie zaakceptowana w tej chwili.

10. Po zakończeniu, status kalibracji zatrzyma się przy STOP GAS. Wyłącz górny gaz COe. Naciśnij OK, kiedy jesteś gotowy. Wybierz Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), aby uruchomić gaz czyszczący. Czas czyszczenia jest określony przez Purge Time (czas czyszczenia).

11. Po zakończeniu kroku Purge (czyszczenie), status kalibracji będzie IDLE (jałowy) i, jeśli kalibracja powiodła się lub CAL RECOMMENDED (zalecana kalibracja), jeśli kalibracja nie powiodła się. Jeśli kalibracja nie powiodła się zostanie ustawiony alarm kalibracji.

12. Po zakończeniu kalibracji, wybierz Exit Cal (wyjście z kalibracji), aby wyjść z metody kalibracji.

Ręczna kalibracja O2 i COe za pomocą komunikatora HART

Aby wykonać ręczną kalibrację O2 i COe za pomocą komunikatora HART lub AMS, wykonaj poniższą procedurę. Jeśli to konieczne, proszę zajrzeć do Rozdziału 4, Zastosowanie komunikatora HART, na drzewo menu.

UWAGA

Aby wybrać pozycję menu, albo używając klawiszy strzałek w górę i w dół, aby przewijać pozycję menu i naciśnij klawisz strzałki w prawo lub używając klawiatury numerycznej wybrać numer pozycji menu. Aby powrócić do poprzedniego menu naciśnij klawisz strzałki w lewo.

1. Z menu DIAG/SERVICE (diagnostyka/serwis), wybierz CALIBRATION (kalibracja). Z menu CALIBRATION (kalibracja), wybierz PERFORM CAL (wykonaj kalibrację).

2. Z menu PERFORM CAL (wykonaj kalibrację), wybierz CAL METHODS (metody kalibracyjne). Wybierz O2 & COe CALIBRATION (kalibracja O2 i COe), aby uruchomić kalibrację O2 i COe.

3. Na pierwszym ekranie kalibracji, pojawi się ostrzeżenie Loop should be removed from automatic control (należy wyłączyć pętlę automatycznego sterowania). Wyłącz OCX 8800 z pętli automatycznego sterowania, aby uniknąć potencjalnych niebezpiecznych warunków pracy i naciśnij OK.

4. Główny ekran kalibracji powinien wyglądać jak poniższy. Naciśnij OK, aby kontynuować.

OCX: TAG NAME STATUS: Idle TIME REMAIN: 0s O2: 0.4 %, 85.95mV COe: 0.20 ppm, 0.00 mV OK/NEXT to Select ABORT/CANCEL to Exit

Page 57: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-7

OCX 8800

5. Z ekranu SELECT ACTION (wybierz działanie), wybierz

START/NEXT CALSTEP (start/ nast. Krok kalibr.), aby kontynuować kalibrację, wybierz ABORT CAL (przerwanie kalibracji), aby przerwać kalibrację lub EXIT CAL(wyjście z kalibracji), aby wyjść z kalibracji. Wybierz jedną pozycję z listy i naciśnij ENTER.

OCX: TAG NAME SELECT ACTION 1. START/NEXT CALSTEP 2. ABORT CAL 3. EXIT CAL

6. Po zakończeniu status kalibracji zatrzyma się przy AppOe2Low (wprowadź dolny gaz O2). Włącz górny gaz O2. Sprawdź, czy mierzone stężenia O2 odpowiada parametrowi O2 LOW GAS (dolny gaz O2) w ustawieniach. Naciśnij OK, kiedy gotowy.

7. Wybierz Start/Next Cal Step, aby wprowadzić dolny gaz O2. Czas wprowadzania gazu testowego jest określony przez Gas Time (stała gazową).

8. Status kalibracji powinien być automatycznie zmieniony na FlowO2Low (przepływ dolnego O2), a następnie ReadO2Low (odczyt dolnego O2) przez pewien czas. W tym czasie, jeśli nastąpi próba przejścia do następnego kroku kalibracji przez naciśnięcie Ok i wybranie Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), operator zostanie poinformowany, że Operator step command is not accepted at this time (komenda operatora nie zostanie zaakceptowana w tej chwili). Komenda Next Cal Step (następny krok kalibracji) nie zostanie zaakceptowana w tej chwili.

9. Po zakończeniu, status kalibracji zatrzyma się na AppO2Hi (wprowadź górny gaz O2). Wyłącz dolny gaz O2 i włącz górny gaz O2. Sprawdź, czy mierzone stężenia O2 odpowiada parametrowi O2 HIGH GAS (górny gaz O2) w ustawieniach. Naciśnij OK, kiedy gotowy.

10. Wybierz Start/Next Cal Step, aby wprowadzić górny gaz O2. Czas wprowadzania gazu testowego jest określony przez Gas Time (stała gazową).

11. Status kalibracji powinien być automatycznie zmieniony na FlowO2Hi (przepływ górnego O2), a następnie ReadO2Hi (odczyt górnego O2) przez pewien czas. W tym czasie, jeśli nastąpi próba przejścia do następnego kroku kalibracji przez naciśnięcie Ok i wybranie Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), operator zostanie poinformowany, że Operator step command is not accepted at this time (komenda operatora nie zostanie zaakceptowana w tej chwili). Komenda Next Cal Step (następny krok kalibracji) nie zostanie zaakceptowana w tej chwili.

12. Po zakończeniu status kalibracji zatrzyma się przy AppCOeHi (wprowadź górny gaz COe). Wyłącz górny gaz O2 i włącz gaz COe. Sprawdź, czy mierzone stężenia COe odpowiada parametrowi COe TEST GAS (testowy gaz COe) w ustawieniach. Naciśnij OK, kiedy gotowy.

Page 58: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

5-8

OCX 8800

13. Wybierz Start/Next Cal Step, aby wprowadzić gaz COe. Czas

wprowadzania gazu testowego jest określony przez Gas Time (stała gazową).

14. 9. Status kalibracji powinien być automatycznie zmieniony na to FlowCOeHi (przepływ górnego CO), a następnie ReadCOeHi (odczyt górnego CO) przez pewien czas. W tym czasie, jeśli nastąpi próba przejścia do następnego kroku kalibracji przez naciśnięcie Ok i wybranie Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), operator zostanie poinformowany, że Operator step command is not accepted at this time (komenda operatora nie zostanie zaakceptowana w tej chwili). Komenda Next Cal Step (następny krok kalibracji) nie zostanie zaakceptowana w tej chwili.

15. Po zakończeniu, status kalibracji zatrzyma się przy STOP GAS. Wyłącz górny gaz COe. Naciśnij OK, kiedy jesteś gotowy. Wybierz Start/Next Cal Step (start/następny krok kalibracji), aby uruchomić gaz czyszczący. Czas czyszczenia jest określony przez Purge Time (czas czyszczenia).

Page 59: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-1

OCX 8800

Rozdział 6

Konserwacja i serwis

Przegląd ...................................................................................6-1 Wyjmowanie i instalacja OCX 8800 .......................................6-1 OCX ze zintegrowaną elektroniką..........................................6-2 Naprawa obudowy czujnika ...................................................6-5 Demontaż obudowy czujnika ..............................................6-5 Montaż obudowy czujnika...................................................6-15 Naprawa obudowy elektroniki ...............................................6-25 Demontaż obudowy elektroniki ..........................................6-25 Montaż obudowy elektroniki ...............................................6-25 Wymiana końcówek rury ........................................................6-31 Zdejmowanie końcówek rury ..............................................6-31 Instalowanie końcówek rury ...............................................6-32

PRZEGLĄD Ten rozdział przedstawia procedury konserwacji i serwisowania OCX 8800.

OSTRZEŻENIE Zainstaluj wszystkie pokrywy zabezpieczające i przewody uziemienia po naprawie i serwisowaniu. Niezainstalowanie pokryw i przewodów uziemienia może spowodować groźne poranienia lub śmierć.

OSTRZEŻENIE

Zaleca się, aby wyjmować OCX 8800 z komina na czas prac serwisowych. Należy pozwolić, aby przyrząd wystygł i został przeniesiony do czystego obszaru. Niezastosowanie się do tych zaleceń może spowodować poważne poparzenia.

OSTRZEŻENIE

Odłącz zasilanie przed rozpoczęciem pracy z podzespołami elektrycznymi. Może na nich występować napięcie do 264 VAC.

WYJMOWANIE I INSTALACJA OCX 8800

Wykonaj następujące procedury, aby wyjąć i zainstalować OCX 8800.

http://www.processanalytic.com

Page 60: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-2

OCX 8800

OCX ze zintegrowaną elektroniką

Wyjmowanie OCX 8800

1. Wyłącz zasilanie systemu.

2. Odłącz gazy testowe przy butlach i odłącz powietrze przyrządu.

3. Odłącz przewody gazu testowego i powietrza przyrządu od obudowy elektroniki, Rys. 6-1.

Rys. 6-1. OCX z zintegrowaną elektroniką

OSTRZEŻENIE

Zagrożenie wybuchem! Przed zdjęciem pokrywy z obudowy czujnika lub elektroniki, poczekaj co najmniej 45 minut po odłączeniu zasilania. Niezastosowanie się do tego spowoduje nierozładowanie się wewnętrznych ładunków elektrycznych i może spowodować poważne zranienie lub śmierć.

4. Zdejmij pokrywę z obudowy elektroniki, aby dostać się do bloków zacisków w obudowie elektroniki, Rys. 6-2.

5. Odłącz i wyjmij przewody zasilania od bloku zacisków wejścia zasilania AC i odłącz przewód uziemieni od zacisku uziemienia.

6. Odłącz i wyjmij przewody sygnałowe O2 i COe od bloku zacisków wyjścia sygnału 4-20 mA.

7. Jeśli są używane, odłącz i wyjmij przewody zewnętrznego przekaźnika od bloku zacisków wyjścia przekaźnika alarmowego.

8. Odłącz i wyjmij rurki przewodów zasilania i sygnałowego i okablowanie z obudowy elektroniki.

9. Zdejmij izolację, aby dostać się do śrub montażowych obudowy czujnika. Odkręć OCX 8800 od komina i zanieś co czystego obszaru.

10. Pozwól, aby przyrząd schłodził się do odpowiedniej temperatury pracy.

Page 61: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-3

OCX 8800

Rys. 6-2. Bloki zacisków obudowy elektroniki

Page 62: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-4

OCX 8800

Instalacja OCX 8800

Zastosuj się do przestróg podczas instalowania OCX 8800 w gorącym kominie. Jeśli proces jest wyłączony, komin schłodzony, przetwornik może być instalowany w kominie przed podłączeniem pneumatyki i okablowania.

PRZESTROGA Przed zainstalowaniem OCX 8800 do gorącego komina lub przewodu, sprawdź, czy OCX 8800 jest włączony i w normalnej temperaturze pracy. Wprowadzenie zimnego przetwornika OCX do gorących gazów procesowych może spowodować trwałe uszkodzenie przyrządu.

PRZESTROGA

Jeśli w kominie występuje dodatnie ciśnienie na miejscu instalacji, należy podłączyć wszystkie przewody pneumatyczne przed zainstalowaniem OCX 8800 w kominie lub przewodzie. Niepodłączenie przewodów pneumatycznych umożliwi przepływ zanieczyszczeń do portów OCX 8800.

1. Podłącz przewody gazu testowego i przewody powietrza przyrządu do obudowy elektroniki.

2. Zdejmij pokrywę obudowy elektroniki.

3. Zainstaluj rurki zasilania i sygnałowe oraz okablowanie przy obudowie elektroniki.

4. Jeśli używane, podłącz przewody zewnętrznego przekaźnika do bloku zacisków przekaźnika wyjścia alarmowego, Rys. 6-2.

5. Podłącz przewody sygnałowe O2 i COe do bloku zacisków wyjścia sygnału 4-20 mA.

6. Podłącz przewód fazowy (przewód L1) do zacisku L1, a przewód neutralny (przewód N) do zacisku N na bloku zacisków wejścia zasilania AC.

7. Podłącz przewód uziemienia do zacisku uziemienia. Zakręć połączenie dwoma nakrętkami. Dołącz osobny przewód uziemienia (przewód G) od zacisku uziemienia do zacisku G na bloku zacisków wejścia zasilania.

8. Załóż pokrywę obudowy elektroniki.

9. Włącz zasilanie do systemu. Pozwól, aby OCX osiągnął normalną temperaturę pracy przed zainstalowaniem w gorącym kominie.

10. Przykręć OCX 8800 do komina i zainstaluj izolację. Sprawdź na Rys. 6-1, czy wszystkie przewody gazu testowego i elektryczne są wykonane prawidłowo.

11. Włącz gazy testowe przy butli i otwórz zawór powietrza przyrządu.

Page 63: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-5

OCX 8800

NAPRAWA OBUDOWY CZUJNIKA

Skorzystaj z poniższej procedury, aby wyjąć uszkodzone podzespoły z obudowy czujnika OCX 8800 i zainstaluj nowe części zamienne. Rozmontuj moduł zgodnie z potrzebami, aby wymienić uszkodzone podzespoły. Zastosuj procedury montażu, które pozwolą na zainstalowanie części zamiennych i zmontowanie przyrządu.

Demontaż obudowy czujnika

Zdejmowanie pokrywę i izolacji zacisków

1. Odkręć śrubkę (1, Rys. 6-3) i przesuń zacisk blokujący (2) z pokrywy. Zakręć śrubkę (1).

2. Dwoma rękami lub kluczem, obróć pokrywę (3) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Odkręć i zdejmij pokrywę.

3. Sprawdź, czy o-ring pokrywy (4) nie jest uszkodzony. Wymień o-ring, jeśli jest uszkodzony.

4. Odepnij zatrzask płyty znaczników (5) i zdejmij izolację zacisków (6).

Page 64: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-6

OCX 8800

Rys. 6-3. Wyjmowanie komory O2 i zespołu pręta grzejnika

1. Śrubka 2. Zacisk blokujący 3. Pokrywa 4. O-ring 5. Płyta z oznaczeniem 6. Izolator zacisku 7. Rurka powietrza odniesienia 8. Obudowa czujnika 9. Zespół pręta grzejnika 10. Uszczelka 11. Śrubka 12. Zacisk grzejnika 13. Pręt grzejnika

Page 65: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-7

OCX 8800

Rys. 6-4. Komora O2, termopara i połączenia grzejnika

Zdejmowanie komory O2 i zespołu pręta grzejnika

1. Wyjmij rurkę powietrza odniesienia (7, Rys. 6-3) od obudowy czujnika (8).

2. Patrz Rys. 6-4. Odłącz i oznacz przewody grzejnika O2, komorę O2 i przewody zwrotne oraz przewody termopary przy zaciskach obudowy czujnika.

3. Wyjmij komorę O2 i zespół pręta grzejnika (9, Rys. 6-3) z obudowy czujnika (8). Wyjmij i odłącz uszczelkę (10).

Wyjmowanie prętów grzejnika bloku czujnika

1. Odłącz przewody pręta grzejnika bloku czujnika od bloku zacisków. Patrz Rys. 6-4.

Page 66: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-8

OCX 8800

2. Odkręć śrubki (11, Rys. 6-3) i obróć zaciski grzejnika (12), aby

zwolnić pręty grzejnika (13). Jeden zacisk grzejnika zabezpiecza każdy pręt grzejnika.

3. Wysuń pręty grzejnika bloku czujnika (13) z obudowy (8).

Wyjmowanie zespołu czujnika COe

1. Odłącz grzejnik COe, termoparę i przewody czujnika z bloków zacisku. Patrz Rys. 6-5.

2. Zdejmij izolację (1, Rys. 6-6).

Rys. 6-5. Czujnik COe, Termopara i połączenia grzejnika

Page 67: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-9

OCX 8800

UWAGA

Dla łatwiejszego dostępu, można odkręcić dwie śrubki z podstawy montażu bloku zacisków (13) i wyjmij zespół bloku zacisków.

3. Odłącz rurki (2, 3 i 4) od zespołu czujnika COe (5), końcówki pompy strumieniowej (12 i 15) oraz obudowę czujnika (7). 4. Odkręć złącze bagnetu termopary COe (8) i wyjmij termoparę. 5. Odkręć śrubkę zacisku grzejnika COe (9), aby grzejnik swobodnie obracał się na uchwycie czujnika (11).

Rys. 6-6. Wyjmowanie zepołu czujnika COe

1. Izolator 2. Rurka powietrza rozpuszczonego 3. Rurka ekstrakcyjna COe 4. Rurka powietrza pompy strumieniowej 5. Zespół czujnika COe 6. Pompa strumieniowa 7. Obudowa czujnika 8. Termopara COe 9. Izolator grzejnika 10. grzejnik pasma COe 11. Uchwyt czujnika 12. Kolano pompy strumieniowej 13. Montaż bloku zacisków 14. Uchwyt pompy strumieniowej 15. Końcówka rurki 16. Czujnik CJC

Page 68: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-10

OCX 8800

6. Patrz Rys. 6-7. Używając prostego brzegu na ścięciu uchwytu

czujnika, jak pokazano, ustaw znak górnego kołnierza obudowy czujnika, aby pokazać prawidłowe ustawienie uchwytu czujnika. 7. Trzymając kluczem kolano pompy strumieniowej(12, Rys. 6-6) i kluczem na ścięciu uchwytu czujnika (11), odkręć i zdejmij zespół czujnika COe (5). Nie pozwól, aby kolano pompy strumieniowej obracało się. 8. Obróć grzejnik pasma (10) i izolację grzejnika (9) z uchwytu czujnika (11).

Rys. 6-7. Ustawienie zespołu czujnika COe

Page 69: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-11

OCX 8800

Wyjmowanie pompy strumieniowej

Zespół komory O2 i pręta grzejnika (9, Rys. 6-3) oraz zespół czujnika COe (5, Rys. 6-6) muszą być wyjęte przed rozpoczęciem tej procedury.

1. Użyj listwy, aby ustawić znaczniki płaskiej części pompy strumieniowej i kolana, jak pokazano na Rys. 6-8.

Rys. 6-8. Znaczniki ustawienia pompy strumieniowej

2. Odkręć montaż bloku zacisków (13, Rys. 6-6). Wyjmij montaż

bloku zacisków z pompy strumieniowej (6).

3. Odkręć uchwyt pompy strumieniowej (14) z pompy (6) i końcówki (12 i 15) z obudowy czujnika (7).

4. Zaciśnij płaskie części pompy strumieniowej (6) w szczękach imadła stołowego.

OSTRZEŻENIE

Używaj rękawic żaroodpornych przy wyjmowaniu części z pompy strumieniowej. Części są pokryte smarem uszczelniającym. Smar mięknie przy 232°C. Gorące części mogą spowodować poważne poparzenia.

5. Użyj propanowej lampy, aby podgrzać pompę strumieniową (6) do 232°C, minimum. Doprowadź ciepło w pobliże gwintu śruby.

6. Podczas podgrzewania pompy strumieniowej (6), kluczem próbuj odkręcać kolanka (12), uchwyt pompy strumieniowej (14) końcówki rury (15) aż uszczelnienie gwintu zmięknie. Wyjmij części dopasowujące (12, 14, i 15).

7. Użyj MEK lub rozpuszczalnika chlorku metylenu, aby wyczyścić pozostałości uszczelnienia z gwintu rury części wkręcanych. W karcie odpowiedniego MSDS są zalecenia przy pracy z rozpuszczalnikami.

Page 70: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-12

OCX 8800

Rys. 6-9. Wyjmowanie rur próbki i wylotowej

Wyjmowanie rur próbki i wylotowej

OSTRZEŻENIE Używaj rękawic żaroodpornych przy wyjmowaniu rury sondy lub rury wylotowej. Rury są pokryte smarem uszczelniającym. Smar mięknie przy 232°C. Gorące części mogą spowodować poważne poparzenia.

1. Zakręć obudowę czujnika (1, Rys. 6-9) w miękkich (plastikowych, drewnianych lub brązowych) szczękach imadła.

2. Używając propanowej lampy podgrzej rurę próbki (2) lub rurę wylotową (3) do minimum 232°C. Ogrzewaj końcówkę gwintowaną rury.

3. Podczas podgrzewania rur, kluczem próbuj odkręcać części aż uszczelnienie gwintu zmięknie. Wyjmij i wyrzuć zużytą rurkę próbki (2), rurkę wylotową (3) lub filtr miejscowy (4).

4. Użyj MEK lub rozpuszczalnika chlorku metylenu, aby wyczyścić pozostałości uszczelnienia z gwintu wewnętrznych rur w obudowie. W karcie odpowiedniego MSDS są zalecenia przy pracy z rozpuszczalnikami.

1. obudowa czujnika 2. rurka próbki 3. rurka wylotowa 4. filtr miejscowy

Page 71: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-13

OCX 8800

Rys. 6-10. Komora O2, grzejnik i termopara, Widok rozłożony

PRZESTROGA Nie wyjmuj komory O2 c, jeśli nie jesteś pewny, że wymaga wymiany. Wyjęcie może uszkodzić komorę i platynowy pad. Wyjmuj komorę O2 tylko jeśli konieczna jest wymiana.

Demontaż komory O2 Cell i zespołu pręta grzejnika

Nie przystępuj do wymiany komory O2, dopóki inne możliwości nieprawidłowej pracy nie zostały rozważone. Jeśli konieczna jest wymiana komory, zamów zestaw do wymiany komory O2 (Patrz Rozdział 8, Części zamienne).

Zestaw do wymiany komory O2 składa się z komory O2 i zespołu kołnierza, uszczelek, śrubek z łbem gniazdowym i smaru. Elementy są ostrożnie zapakowane, aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni.

Nie wyjmuj elementów z opakowania, dopóki nie będą konieczne do użycia.

1. Odkręć cztery śruby Allena (1, Rys. 6-10) z komory O2 (2). Wyjmij komorę O2. Kołnierz komory posiada wycięcie, które może być użyte do ostrożnego podważenia kołnierza z rury grzejnika (3).

UWAGA Pad na końcu styku/zespołu termopary (4) czasem się stopi do komory O2 (2).

2. Jeśli komora O2 jest stopiona do padu stykowego, wciągnij komorę O2 z powrotem na rurę komory (przeciwnie do sprężyny) i szybko obróć komorę O2. Komora powinna się oddzielić od padu stykowego. Jeśli pad stykowy pozostaje stopiony do komory, należy zainstalować nowy styk/zespół termopary (4).

3. Wyjmij i wyrzuć uszczelkę (5). Oczyść powierzchnie styku rury grzejnika (3). Usuń narosty z powierzchni kawałkiem drewna i szmatką z tlenkiem żelazowym

PRZESTROGA

Przed zainstalowaniem OCX 8800 do gorącego komina lub przewodu, sprawdź, czy OCX 8800 jest włączony i w normalnej temperaturze pracy. Wprowadzenie zimnego przetwornika OCX do gorących gazów procesowych może spowodować trwałe uszkodzenie przyrządu.

4. Odkręć śrubki (6), zdejmij podkładki sprężyste (7), przewód powrotny (8) i zespół pręta grzejnika (9).

5. Jeśli wymieniono styk i zespół termopary (4), ołówkiem zaznacz położenie zacisku sprężyny (10) przed wyjęciem. Ściśnij znaczniki na sprężynie, aby wyjąć. Zwolnij zacisk i sprężynę (11); wymień jeśli jest uszkodzona.

6. Podczas ostrożnego przenoszenia nowego styku i zespołu termopary (4) połóż stary zespół obok nowego. Przenieś znaczniki na nowy zespół.

7. Ostrożnie wprowadź nowy styk i zespół termopary (4) przez uchwyt pręta (12), sprężynę (11), i zacisk sprężysty (10) aż zacisk sprężysty dotrze do znaczka ołówkiem.

1. Śrubka 2. komora O2 3. rura grzejnika 4. styk/ zespół termopary 5. uszczelka 6. śrubka 7. podkładka sprężysta 8. kabel powrotny 9. zespół pręta grzejnika 10. zacisk sprężysty 11. sprężyna 12. uchwyt prętu

Page 72: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-14

OCX 8800

Demontaż zespołu czujnika COe

1. Ostrożnie odkręć śrubki (1, Rys. 6-11), podkładki sprężyste (2), i wyjmij czujnik Coe (3) z uchwytu czujnika (4). Wyjmij i wyrzuć uszczelkę (5).

2. Jeśli jest uszkodzony, użyj następującej procedury, aby wyjąć adapter termopary (6) z uchwytu czujnika (4):

a. Używając propanowej lampy podgrzej adapter termopary do minimum 232°C.

b. Podczas ogrzewania, używając śrubokręta z płaską główką próbuj odkręcać adapter. Należy starać się odkręcać, aż zmięknie smar uszczelnienia. Wyjmij i wyrzuć adapter termopary.

c. Użyj MEK lub rozpuszczalnika chlorku metylenu, aby wyczyścić pozostałości uszczelnienia z gwintu wewnętrznych rur w obudowie. W karcie odpowiedniego MSDS są zalecenia przy pracy z rozpuszczalnikami.

Rys. 6-11. Czujnik COe , Widok rozłożony

1. śrubka 2. podkładka sprężysta 3. czujnik COe 4. uchwyt czujnika 5. uszczelka 6. adapter termopary 7. grzejnik wstępny 8. zatyczka 9. kule ze stali nierdzewnej

Page 73: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-15

OCX 8800

PRZESTROGA

Zawsze wyjmuj kule ze stali nierdzewnej (około 200) z uchwytu czujnika przed wyjęciem lub zainstalowaniem podgrzewacza. Obracanie podgrzewacza w uchwycie czujnika z kulami ze stali nierdzewnej na miejscu może spowodować trwałe uszkodzenie podgrzewacza.

3. Jeśli należy wyjąć podgrzewacz (7), zaciśnij płaską część uchwytu czujnika (4) w szczękach imadła z zatyczką (8) skierowaną do góry. Wyjmij zatyczkę. Odepnij uchwyt czujnika i wsyp kule ze stali nierdzewnej (9) do kontenera.

UWAGA Podgrzewacz powinien być wyjęty, kiedy podgrzewacz lub uchwyt czujnika jest uszkodzony. Jeśli wyjęcie nie jest wymagane, pozostaw podgrzewacz zainstalowany w uchwycie czujnika.

4. Odkręć i wyjmij podgrzewacz (7).

5. Użyj rozpuszczalnika do dokładnego wyczyszczenia kul ze stali nierdzewnej (9) i podgrzewacza w obudowie czujnika (4). W karcie odpowiedniego MSDS są zalecenia przy pracy z rozpuszczalnikami.

Montaż zespołu czujnika COe

PRZESTROGA Zawsze wyjmuj kule ze stali nierdzewnej (około 200) z uchwytu czujnika przed wyjęciem lub zainstalowaniem podgrzewacza. Obracanie podgrzewacza w uchwycie czujnika z kulami ze stali nierdzewnej na miejscu może spowodować trwałe uszkodzenie podgrzewacza.

1. Jeśli podrzewacz (7, Rys. 6-11) został wyjęty, nałóż smar na gwint rury (Loctite #567) i na gwint zewnętrznej rury podgrzewacza (7) i zatyczkę (8). Nie zakładaj uszczelnienia na pierwszy obrót gwintu rury.

2. Zaciśnij płaską część uchwytu czujnika (4) w szczękach imadła z portem podgrzewacza skierowanym do góry.

3. Zainstaluj i zakręć podgrzewacz (7). Ustaw podgrzewacz do płaskiej części uchwytu czujnika (4) jak pokazano na Rys. 6-12.

4. Odwróć uchwyt czujnika (4, Rys. 6-11) w imadle i wsyp kule ze stali nierdzewnej (9) do portu zatyczki. Wciśnij kule ze stali nierdzewnej i uderz uchwyt czujnika plastikowym młotkiem, aby zmieścić kule w komorze podgrzewacza.

5. Zainstaluj i zakręć zatyczkę (8).

PRZESTROGA Postępuj ostrożnie podczas instalowania czujnika gazów palnych (COe). Elementy RTD są delikatne i wymagane jest prawidłowe ustawienie w uchwycie czujnika jest wymagane dla prawidłowej pracy OCX.

6. Posmaruj i zainstaluj uszczelkę czujnika COe (5). Załóż smar na gwinty śrubek (1).

Page 74: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-16

OCX 8800

Rys. 6-12. Ustawienie czujnika Coe i podgrzewacza

7. Zainstaluj czujnik COe (3), podkładkę sprężystą (2) i śrubki (1).

Obróć płaską część czujnika COe (3) do środka uchwytu czujnika (4).

8. Ustaw płaską część czujnika COe równolegle do płaskiej części uchwytu czujnika, jak pokazano na Rys. 6-12. Zakręć śrubki (1, Rys. 6-11).

9. Przy wymianie adaptera termopary (6), załóż smar na gwint rury. Zainstaluj i zakręć adapter termopary.

Montaż czujnika O2 i zespołu pręta czujnika

1. Patrz Rys. 6-10. Zamontuj komorę O2 (2), uszczelkę (5) i rurę grzejnika (3). Sprawdź, czy otwory w przejściu gazu testowego są w linii we wszystkich podzespołach.

2. Nałóż niewielką ilość smaru na gwint śrubki i zakręć ją (1). Użyj momentu 4 N·m.

3. Ostrożnie obróć zespół pręta grzejnika O2 (9) w rurze grzejnika (3).

4. Naciśnij na płytę tylną uchwytu pręta (12), aby sprężyna (11) dociskała do styku padu i komory O2 (2).

5. Zakręć uchwyt pręta (12) i przewód zwrotny (8) czterema śrubkami (6) i podkładkami sprężystymi (7). Sprawdź, czy przewód zwrotny (8) jest dobrze dokręcony. To jest połączenie strony uziemienia dla komory O2.

Instalacja rur próbki i wylotowe

1. Patrz Rys. 6-9. Nałóż smar (Loctite #567) na gwinty zamiennych rur próbki (2) lub rur wylotowych (3). Nie zakładaj uszczelnienia na pierwszy obrót gwintu rury.

2. Wkręć rurę próbki (2) lub rurę wylotową (3) do obudowy (1). Dokręć kluczem rurę.

3. Jeśli jest używany, zainstaluj i zakręć filtr miejscowy (4).

Page 75: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-17

OCX 8800

Instalacja pompy strumieniowej

Jeśli zainstalowane, komora O2 i zespół pręta grzejnika (9, Rys. 6-3) muszą być wyjęte z obudowy czujnika (8),przed zainstalowaniem pompy strumieniowej.

1. Nałóż smar (Loctite #567) na gwint na zewnątrz rury pompy strumieniowej (6, Rys. 6-13). Nie nakładaj smaru na pierwszy obrót gwintu rury.

Rys. 6-13. Instalacja pompy strumieniowej i czujnika COe

1. Izolator 2. Rurka powietrza rozpuszczonego 3. rura upustowa COe 4. rura powietrza pompy strumieniowej 5. Zespół czujnika COe 6. Pompa strumieniowa 7. Obudowa czujnika 8. termopara COe 9. izolator czujnika 10. Grzejnik pasma COe 11. uchwyt czujnika 12. kolano pompy strumieniowej 13. montaż bloku zacisku 14. uchwyt pompy strumieniowej 15. końcówka rurki 16. czujnik CJC

Page 76: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-18

OCX 8800

2. Zainstaluj i zakręć pompę strumieniową (6) w uchwycie (14).

3. Zainstaluj i zakręć kolanko (12) na pompie strumieniowej (6). Męski port kolanka musi być skierowany do góry i musi być w linii z długą osią pompy strumieniowej.

4. Nałóż smar na gwint zewnętrznej rury uchwytu pompy strumieniowej (14).

5. Zainstaluj i zakręć uchwyt pompy strumieniowej (14) w obudowie czujnika (7). Ustaw pompę strumieniową względem znaczników, jak to pokazano na Rys. 6-14.

Rys. 6-14. Ustawienie części czujnika COe

Page 77: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-19

OCX 8800

Rys. 6-15. Wysokość grzejnika pasmowego

Instalacja zespołu czujnika COe

1. Nałóż smar (Loctite #567) na gwint wysuniętej rury kolanka pompy strumieniowej (12, Rys. 6-13). Nie nakładaj smaru na pierwszy obrót gwintu rury.

2. Zakręć uchwyt czujnika (11) na kolanko pompy strumieniowej (12).

3. Kluczem na kolanku pompy strumieniowej (12) i na płaskiej części uchwytu czujnika (11), zakręć uchwyt sondy. Nie pozwól, aby kolanko pompy strumieniowej obracało się.

4. Zakręć uchwyt czujnika (11), aby ustawić zewnętrzną płaską część ze znacznikiem kołnierza obudowy czujnika, jak pokazano na Rys. 6-16.

PRZESTROGA Izolacja grzejnika zapobiega nieszczelności między grzejnikiem a uchwytem czujnika. Nieprawidłowe zainstalowanie izolacji może spowodować, że przerwanie obwód uziemienia.

5. Okręć izolację grzejnika (9) wokół uchwytu czujnika (11). Sprawdź, czy połączenie izolatora jest ustawione w linii ze szczeliną pasma grzejnika pasmowego COe (10).

6. Wsuń grzejnik pasmowy COe (10, Rys. 6-13) na obudowę czujnika (11). Nie zakręcaj grzejnika pasmowego w tym momencie. Grzejnik musi się obracać swobodnie wokół uchwytu czujnika.

7. Sprawdź właściwą wysokość termopary grzejnika COe (Rys. 6-12). Wkręcaj złącze bagnetowe do góry lub na dół, aby ustawić wysokość.

8. Zainstaluj i zakręć termoparę (8, Rys. 6-13).

9. Ustaw grzejnik pasmowy jak pokazano na Rys. 6-15 i Rys. 6-16 i zakręć śrubkę zaciskową grzejnika pasmowego. Złącze końcowe izolatora grzejnika (9) musi być ustawione w linii ze szczeliną pasma grzejnika pasmowego COe (10).

Page 78: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-20

OCX 8800

Rys. 6-16. Ustawienie uchwytu czujnika COe

Page 79: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-21

OCX 8800

10. Podłącz przewody czujnika COe, termopary i grzejnika w

bloku zacisków przy obudowie czujnika. Patrz Rys. 6-17.

11. Zainstaluj i dokręć izolator COe (1, Rys. 6-13) wokół zespołu czujnika COe (5). Wszystkie przewody muszą pozostać na zewnątrz izolatora.

12. Jeśli montowanie bloku zacisków (13, Rys. 6-13) zostało przesunięte, zakręć je dwoma śrubami montażowymi.

Rys. 6-17. Połączenia czujnika COe, termopary i grzejnika

Page 80: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-22

OCX 8800

Rys. 6-18. Instalacja komory O2 i zespołu pręta grzejnego

Instalacja prętów grzejnych bloku próbki

1. Przed zainstalowaniem prętów grzejnych bloku próbki (13, Rys. 6-18), równomiernie pokryj pręty grzejnika środkiem Watlube.

1. Śrubka 2. Zacisk blokujący 3. Pokrywa 4. O-ring 5. Płyta z oznaczeniem 6. Izolator zacisku 7. Rurka powietrza odniesienia 8. Obudowa czujnika 9. Zespół pręta grzejnika 10. Uszczelka 11. Śrubka 12. Zacisk grzejnika 13. Pręt grzejnika

Page 81: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-23

OCX 8800

Rys. 6-19. Połączenia komory O2, termopary i grzejnika

2. Zainstaluj pręty grzejne (13), zaciski grzejnika (12) i śrubki (11).

3. Podłącz przewody pręta grzejnika do bloku zacisków przy obudowie czujnika, (Rys. 6-19).

Page 82: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-24

OCX 8800

Instalacja komory O2 Cell i zespołu pręta grzejnika

1. Nałóż niewielką ilość smaru na obie strony nowej uszczelki (10, Rys. 6-18).

2. Nałóż smar na gwinty komory O2 i zespołu pręta grzejnika (9) i obudowy czujnika (8).

PRZESTROGA

Zerwane gwinty na komorze O2 i zespołu pręta grzejnika mogą powodować nieszczelności gazowe. Nieszczelności gazowe mogą wpływać na pomiary i kalibrację O2. Należy wystrzegać się, aby nie przekręcić komory O2 i zespołu pręta grzejnego.

3. Zainstaluj komorę O2 i zespół pręta grzejnika (9) w obudowie czujnika (8). Dokręć, ale uważaj, aby nie przekręcić.

4. Podłącz przewody z komory O2, grzejnika i termopary do bloku zacisków przy obudowie czujnika. Patrz Rys. 6-19.

5. Zainstaluj rurkę z powietrzem odniesienia (7, Rys. 6-18) w obudowie czujnika (8). Sprawdź, czy otwarty koniec rurki powietrza odniesienia wejdzie do rury grzejnika komory O2 i zespołu pręta grzejnika (9).

Instalacja izolatora zacisków i pokrywy

1. Zainstaluj izolator (6, Rys. 6-18) powyżej najwyższego bloku zacisków. Ustaw jedną stronę izolatora naprzeciw bloku zacisków i zatrzaśnij płytę znacznika zacisków (5) do właściwego wspornika.

2. Ustaw drugą stronę izolatora (6) i zabezpiecz odpowiednią płytą znacznika (5).

3. Jeśli została zdjęta, załóż uszczelkę pokrywy (4). Zakręć pokrywę (3) na obudowie czujnika (8). Zakręć pokrywę mocno.

4. Ustaw w linii zacisk (2) ze szczeliną między żebrowania pokrywy.

5. Odkręć śrubkę (1) i wsuń zacisk blokujący (2) całkowicie do szczeliny między żebrowaniem pokrywy. Dokręć śrubkę (1).

Test szczelności obudowy czujnika

1. Zainstaluj zatyczkę 1/4 NPT na jońcówce wplotowej powietrza rozpuszczonego. Zainstaluj zatyczkę 1/4 NPT na rurce próbki (2, Rys. 6-9) lub wtyczkę 1/4 NPT na porcie wlotowym próbki. Porty muszą być zatkane hermetycznie.

2. Jeśli nie jest na miejscu, zainstaluj rurkę wylotową (3, Rys. 6-9) w porcie wylotowym zgodnie z dostarczoną instrukcją.

3. Podłącz skalibrowany manometr do portu wlotowego CAL GAS.

4. Podłącz i podaj czyste powietrze przyrządu pod ciśnieniem 241 kPa do końcówki wlotowej powietrza przyrządu.

5. Zaobserwuj wskazania manometru. Odczyt powinien być między 25 a 32,5 cm słupa wody. Poszukaj i usuń nieszczelności, jeśli odczyt jest mniejszy niż 25cm słupa wody.

Page 83: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-25

OCX 8800

NAPRAWA OBUDOWY ELEKTRONIKI

Użyj poniższych procedur do wyjęcia uszkodzonych podzespołów z obudowy elektroniki OCX 8800 i do zainstalowania nowych części zamiennych. Demontuj przyrząd tylko kiedy jest to konieczne do wymiany uszkodzonych podzespołów. Stosuj się do procedur montażu, które opisują instalację części zamiennych i powtórny montaż przyrządu.

Demontaż obudowy elektroniki

Zdejmowanie pokrywy

1. Patrz Rys. 6-20. Odkręć śrubkę (1) i zesuń zacisk blokujący (2) z pokrywy (3). Zakręć śrubkę (1).

2. Dwoma rękami lub kluczem nasadowym, obróć pokrywę (3) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby odkręcić. Odkręć i zdejmij pokrywę.

3. Sprawdź, czy uszczelka pokrywy (4) nie jest uszkodzona. Jeśli uszczelka jest zużyta należy ją wymienić

Wyjmowanie pamięci Flash PROM

PRZESTROGA Wymagane jest odpowiednie zabezpieczenie przed wyładowaniami elektrostatycznymi (ESD), aby uniknąć uszkodzenia obwodów elektroniki.

1. Znajdź port dostępu do pamięci Flash PROM w elektronice (5, Rys. 6-20).

2. Użyj odpowiedniego narzędzia do wyjęcia pamięci Flash PROM (6).

Page 84: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-26

OCX 8800

Rys. 6-20. Zdejmowanie /Instalacja podzespołów obudowy elektroniki

Wyjmowanie elektroniki

1. Odłącz kabel zasilania, kabel sygnałowy i złącza przewodów do elektrozaworu z zacisków elektroniki (5, Rys. 6-20).

2. Odkręć dwie śrubki (13) i zdejmij podkładki sprężyste (14).

3. Wyjmij elektronikę (5).

1. Śrubka 2. Zacisk blokujący 3. Pokrywa 4. O-ring 5. Płyta elektroniki 6. Flash PROM 7. do 12. nie używane 13. śrubka 14. podkładka sprężysta 15. elektrozawór (3-drożny) 16. elektrozawór

Page 85: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-27

OCX 8800

Wyjmowanie elektrozaworów

1. Odłącz przewody elektrozaworu od złącza zacisku.

2. Odkręć górną nakrętkę elektrozaworu (15 lub 16, Rys. 6-20).

3. Wyjmij zespół elektrozaworu i uszczelkę.

4. Odkręć i wyjmij podstawę elektrozaworu.

Wyjmowanie filtra EMI Filter i bloku zacisków

1. Odłącz przewody filtra EMI (Rys. 6-21) przy bloku zacisków (3).

2. Odłącz przewody filtra EMI przy bloku zacisków zasilania AC na elektronice.

3. Odkręć i wyjmij filtr EMI (1) z elektroniki.

4. Wyjmij przewód uziemienia (2) z bloku zacisków (3).

5. Odkręć i wyjmij blok zacisków (3) z elektroniki.

Rys. 6-21. Wyjmowanie/ instalacja filtra EMI

Montaż obudowy elektroniki

Instalacja filtra EMI i bloku zacisków

1. Zainstaluj filtr zamienny EMI (1, Rys. 6-21) i/lub blok zacisków (3) na elektronice.

2. Zajrzyj na szczegółowy schemat na Rys. 6-21. Podłącz przewody filtra EMI i uziemienia (2) przy bloku zacisków (3).

3. Podłącz przewody filtra EMI przy bloku zacisków wejścia zasilania AC na elektronice.

Page 86: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-28

OCX 8800

Instalacja elektrozaworów

1. Zdemontuj elektrozawór do wymiany (15 lub 16, Rys. 6-20).

2. Zainstaluj nową podstawę elektrozaworu. Należy dokręcać ostrożnie, aby nie przekręcić.

3. Zainstaluj nową uszczelkę i zespół elektrozaworu i zakręć nakrętkę.

4. Podłącz przewody elektrozaworu do właściwych zacisków na bloku zacisków zasilania elektrozaworu (Rys. 6-24).

Instalacja elektroniki

1. Zainstaluj elektronikę (5, Rys. 6-20) i zakręć z podkładką sprężystą (14) i śrubkami (13).

2. Patrz Rys. 6-23 i Rys. 6-24. Podłącz kabel zasilania, kabel sygnałowy i złącza elektrozaworu do zacisków elektroniki.

Rys. 6-22. Ustawianie pamięci Flash PROM

Instalacja pamięci Flash PROM

PRZESTROGA

Wymagane jest odpowiednie zabezpieczenie przed wyładowaniami elektrostatycznymi (ESD), aby uniknąć uszkodzenia obwodów elektroniki.

1. Znajdź port dostępu Flash PROM w elektronice (5, Rys. 6-20).

2. Patrz Rys. 6-22. Ustaw pamięć Flash PROM (6, Rys. 6-20) ze ścięciem w porcie dostępu jak pokazano. Ścięty róg pamięci Flash PROM musi być w lewym górnym rogu gniazda.

3. Zainstaluj pamięć Flash PROM (6).

Page 87: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-29

OCX 8800

Rys. 6-23. Połączenia kablowe obudiwy elektroniki

Page 88: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-30

OCX 8800

Rys. 6-24. Zaciski zasilania elektrozaworu

Instalacja pokrywy 1. Jeśli wyjęta, zainstaluj uszczelkę pokrywy (4, Rys. 6-20). Zakręć pokrywę (3) na obudowie elektroniki. Zakręć dokładnie. Ustaw zacisk blokujący (2) ze szczeliną między żebrowaniem pokrywy. 2. Odkręć śrubkę (1) i wsuń zacisk blokujący (2) w całości do szczelny między żebrowaniem pokrywy. Dokręć śrubkę (1).

Page 89: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-31

OCX 8800

WYMIANA KOŃCÓWEK RURY

Obudowy przetwornika OCX posiadają specjalne końcówki rurek, jeśli są zablokowane lub uszkodzone, muszą być zamienione na ten sam typ końcówki. Specjalne końcówki rurek posiadają kody literowe lub numeryczne wytrawione na końcówkach. Niewytrawione końcówki rurek są standardowo 1/4 cala, końcówka ze stali nierdzewnej.

Końcówka typu ‘E’

Końcówka typu ‘E’ jest końcówką powietrza do napędu pompy strumieniowej dla obudowy czujnika ogólnego przeznaczenia OCX 8800. Jest to końcówka rurki 1/8 cala z wbudowaną dyszą ograniczającą 0.011 cala. Jest ona osadzona w gwintowanym porcie bazowym wewnątrz obudowy.

Końcówka typu ‘R’

Końcówka typu ‘R’ jest końcówką linii powietrza odniesienia dla obudowy czujnika ogólnego przeznaczenia i do obszarów niebezpiecznych. Jest to końcówka rurki 1/4 cala z wbudowaną dyszą ograniczającą 0.007 cala.

Wyjmowanie końcówek rurki

Konstrukcja OCX zawiera uszczelnienie gwintu rury do uszczelniania końcówek we wszystkich portach, które przechodzą do zewnętrznej ściany obudowy przyrządu. Zgodnie z poniższą instrukcją odkręć i wyjmij końcówki rury, które są zabezpieczone uszczelnieniem gwintu rury.

OSTRZEŻENIE

Używaj rękawic żaroodpornych przy wyjmowaniu rury sondy lub rury wylotowej. Rury są pokryte smarem uszczelniającym. Smar mięknie przy 232°C. Gorące części mogą spowodować poważne poparzenia.

1. Zakręć obudowę czujnika (1, Rys. 6-25) lub obudowę elektroniki (2) w miękkich szczękach imadła (plastikowych, drewnianych lub brązowych).

2. Aby zmiękczyć uszczelnienie gwintu rury, użyj lampy propanowej, aby podgrzać końcówkę rury (3, 4 lub 5) do minimum 232°C.

3. Podczas podgrzewania końcówki rury, należy założyć klucz i przyłożyć siłę, czekając aż uszczelnienie zmięknie. Wyjmij i wyrzuć używaną końcówkę.

4. Użyj MEK lub rozpuszczalnika chlorku metylenu, aby wyczyścić pozostałości uszczelnienia z gwintu wewnętrznej rury w obudowie. W karcie odpowiedniego MSDS są zalecenia przy pracy z rozpuszczalnikami.

Page 90: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

6-32

OCX 8800

Rys. 6-25. Wyjmowanie końcówek rurki

Instalacja końcówek rurki

1. Sprawdź, czy zamienna końcówka rurki jest taka sama, jak wymieniana. Specjalne końcówki są wytrawione z oznaczeniem kodowym.

2. Nałóż smar (Loctite #567) na gwinty końcówek rur. Nie nakładaj smaru na pierwszy obrót gwintu zewnętrznej rury.

3. Zainstaluj i dokręć końcówkę rury w pasującym porcie obudowy czujnika lub elektroniki.

1. Obudowa czujnika 2. obudowa elektroniki 3. końcówka rurki 4. końcówka rurki (typ E) 5. końcówka rurki (typ R)

Page 91: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

7-1

OCX 8800

Rozdział 7

Wykrywanie i usuwanie usterek

Przegląd ...................................................................................7-1 Uziemienie................................................................................7-1 Zakłócenia elektryczne ...........................................................7-1 Wyładowania elektrostatyczne ..............................................7-1 Całkowita utrata zasilania ......................................................7-2 Alarmy diagnostyczne ............................................................7-2 Wyszukiwanie blędów.............................................................7-3 Wydarzenia przekaźnika alarmu ............................................7-11

OSTRZEŻENIE Zainstaluj wszystkie pokrywy zabezpieczające i przewody uziemienia po wykrywaniu lub usuwaniu usterek. Niezainstalowanie pokryw i przewodów uziemienia może spowodować groźne poranienia lub śmierć.

PRZEGLĄD Rozdział o wykrywaniu i usuwaniu usterek opisuje, jak zidentyfikować i wyizolować błędy, które mogą wystąpić w OCX 8800. Podczas wykrywania i usuwania usterek, należy zwrócić uwagę na następujące problemy.

Uziemienie Ważne jest, aby wziąć pod uwagę odpowiednie zalecenia uziemienia podczas instalowania systemu. Dokładnie sprawdź zarówno sondę jak i elektronikę, aby sprawdzić, czy uziemienie nie pogorszyło się podczas usterki. System posiada właściwość 100% efektywności uziemienia i całkowitej eliminacji pętli na uziemieniu.

Zakłócenia elektryczne

OCX 8800 został zaprojektowany do pracy w typie środowiska normalnie spotykanego w sterowniach. Obwody ograniczające zakłócenia są umieszczone na wszystkich zaciskach obiektowych i wejściach głównych. Po znalezieniu usterki, oszacuj zakłócenie elektryczne generowane w chwilowym obwodzie uszkodzonego systemu. Sprawdź, czy wszystkie ekrany kabli są podłączone do uziemienia.

Wyładowania elektrostatyczne

Wyładowania elektrostatyczne mogą uszkodzić obwody scalone używane w elektronice. Przed wyjęciem lub włożeniem płyty procesora lub obwodu scalonego sprawdź, czy jesteś na uziemionym potencjale.

http://www.processanalytic.com

Page 92: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-2

OCX 8800

Całkowita utrata zasilania W przypadku całkowitego braku zasilania OCX 8800, sprawdź

przychodzące napięcie zasilania, aby się upewnić, że napięcie jest dostarczone do OCX 8800. Jeśli napięcie przychodzące jest prawidłowe, to należy sprawdzić bezpieczniki od F1 do F6 w obudowie elektroniki. Patrz Rys. 7-1 na położenie bezpieczników.

Rys. 7-1. Położenie bezpieczników

ALARMY DIAGNOSTYCZNE

PRZESTROGA Zawsze instaluj diodę blokującą na cewce przekaźnika klienta. Niezainstalowanie diody blokującej mogą wywołać zakłócenia i spowodować zakłócenia pracy elektroniki OCX.

OCX 8800 jest wyposażony w zestaw styków przekaźników alarmowych na płycie mikroprocesora w obudowie elektroniki. Ten zestaw suchych styków może być dołączony do każdego urządzenia przekaźnikowego dostarczonego przez klienta, 30 VDC, maksymalnie 30 mA. Dioda blokująca jest wymagana na cewce przekaźnika klienta.

Każdy warunek błędu w OCX 8800 wyzwala przekaźnik alarmowy. Opcjonalny SPA z programowalnym alarmem HART wskazuje LOW O2, HIGH COe, status kalibracji i błąd przyrządu. Więcej informacji w Dodatku B - SPA z alarmem HART.

Page 93: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-3

OCX 8800

WYSZUKIWANIE BŁĘDÓW

Błędy w przetworniku OCX 8800 są wskazywane przez komunikaty wyświetlane na komunikatorze HART. Wskazania błędów, które mogą wystąpić są wymienione w Tabeli 7-1, Wykrywanie i usuwanie usterek.

Jeśli błąd jest wskazywany na komunikatorze HART, znajdź wskazanie błędu w Tabeli 7-1. Dla każdego wymienionego błędu , przedstawione są prawdopodobne przyczyny i zalecane działania naprawcze. Prawdopodobne przyczyny są wymienione w kolejności od najbardziej do najmniej prawdopodobnej. Rozpoczynając od najbardziej prawdopodobnej przyczyny, sprawdzaj i wyszukuj rzeczywistą przyczynę, następnie używając zalecanych działań naprawczych rozwiąż problem.

Tabela 7-1. Wykrywanie i usuwanie usterek

O2 Sensor R High (Wysoka rezystancja czujnika tlenu, > 5000 Ω)

O2 Sensor Open (Przerwa na czujniku tlenu) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Połączenie obwodu komory O2 poluzowane lub przerwane

Sprawdzić przewody komory O2, czy nie ma przerw lub poluzowanych połączeń. Naprawić uszkodzenie przewodów.

Komora O2 zniszczona lub uszkodzona

Sprawdzić impedancję komory O2 odczytując wartość O2 Snsr R przez komunikator HART (patrz Rys. 4-3, arkusz 2). Jeśli impedancja komory wynosi zero, wymienić komorę O2 z zestawem wymiennym komory. Jeśli impedancja komory jest mniejsza niż 5000 Ω, sprawdź, czy uziemienie obudowy komory nie jest uszkodzone. Naprawić uszkodzenie uziemienia. Jeśli impedancja komory jest większa niż 5000 Ω i nie stwierdzono uszkodzenia uziemienia, należy wymienić komorę O2.

Ref Current Err (RTD błąd prądu wzbudzenia) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Poluzowane lub przerwane przewody lub połączenia obwodów czujnika COe lub CJC

Sprawdź wszystkie przewody czujników COe i CJC według Rys. 7-3 i Rys. 6-5. Napraw uszkodzenia przewodów.

Doziemiony czujnik COe Sprawdź rezystancję przewodów czujnika COe do uziemienia według Rys. 6-5. Wymień czujnik COe, jeśli rezystancja jest mniejsza niż 10MΩ.

Uszkodzony czujnik COe Sprawdź rezystancję obydwu elementów czujnika COe według Rys. 6-5. Wymień czujnik COe, jeśli elementy czujnika nie mają rezystancji między 100 a 250Ω.

Doziemiony czujnik CJC Sprawdź rezystancję przewodów czujnika CJC do uziemienia według Rys. 6-5. Wymień czujnik CJC, jeśli rezystancja jest mniejsza niż 10MΩ.

Uszkodzony czujnik CJC Sprawdź rezystancję czujnika CJC według Rys. 6-5. Wymień czujnik COe, jeśli czujnik nie ma rezystancji między 100 a 150Ω.

O2 Temp Hi (Wysoka temperatura grzejnika czujnika tlenu, > 750ºC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj

zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

COe Temp Hi (Wysoka temperatura grzejnika czujnika gazu palnego, 310ºC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj

zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

Ciąg dalszy tabeli na następnej stronie

Page 94: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-4

OCX 8800

SB Temp Hi (Wysoka temperatura grzejnika bloku próbki, > 190ºC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj

zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

O2 Temp Very Hi (Grzejnik czujnika tlenu powyżej maksymalnej temperatury, > 820ºC)

O2 Htr Rmp Rate (Grzejnik czujnika tlenu powyżej maksymalnej temperatury ramp rate) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Nieprawidłowe okablowanie grzejnika O2 Sprawdź okablowanie grzejnika O2 według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Sprawdź

okablowanie przy grzejniku i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw uszkodzone okablowanie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Nieprawidłowe okablowanie termopary O2 Sprawdź okablowanie termopary O2 według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Sprawdź okablowanie przy termoparze i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw uszkodzone okablowanie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Wymień pakiet elektroniki. COe Temp Very Hi (Grzejnik czujnika gazu palnego powyżej maksymalnej temperatury, > 400ºC)

COe Htr Rmp Rate (Grzejnik czujnika gazu palnego powyżej maksymalnej temperatury ramp rate) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Nieprawidłowe okablowanie grzejnika COe Sprawdź okablowanie grzejnika COe według Rys. 7-3 i Rys. 6-5. Sprawdź

okablowanie przy grzejniku i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw uszkodzone okablowanie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Nieprawidłowe okablowanie termopary COe Sprawdź okablowanie termopary COe według Rys. 7-3 i Rys. 6-5. Sprawdź okablowanie przy termoparze i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw uszkodzone okablowanie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Wymień pakiet elektroniki. SB Temp Very Hi (Grzejnik bloku próbki powyżej maksymalnej temperatury, > 260ºC)

SB Htr Rmp Rate (Grzejnik bloku próbki powyżej maksymalnej temperatury ramp rate) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Nieprawidłowe okablowanie grzejnika bloku próbki

Sprawdź okablowanie grzejnika bloku próbki według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Sprawdź okablowanie przy grzejniku i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw uszkodzone okablowanie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Nieprawidłowe okablowanie termopary bloku próbki

Sprawdź okablowanie termopary bloku próbki według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Sprawdź okablowanie przy termoparze i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw uszkodzone okablowanie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Wymień pakiet elektroniki. O2 TC Open (Przerwa na termoparze grzejnika czujnika tlenu) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Przerwa na termoparze O2 lub w obwodzie termopary

Sprawdź termoparę O2 i przewody obwodu, czy nie mają przerwy lub poluzowanych połączeń według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Napraw przerwane lub poluzowane połączenie lub wymień uszkodzoną termoparę. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

COe TC Open (Przerwa na termoparze grzejnika czujnika gazów palnych) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Przerwa na termoparze czujnika gazów palnych

Sprawdź rezystancję termopary (przewodu do masy) termopary odniesienia i aktywnej według Rys. 7-3 i Rys. 6-5. Jeśli termopara ani nie ma przerwy, ani nie jest zwarta do masy, wymień czujnik gazu palnego.

Ciąg dalszy tabeli na następnej stronie

Page 95: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-5

OCX 8800

SB TC Open (Przerwa na termoparze grzejnika bloku próbki) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Przerwa na termoparze bloku próbki lub w obwodzie termopary

Sprawdź termoparę bloku próbki i przewody obwodu, czy nie mają przerwy lub poluzowanych połączeń według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Napraw przerwane lub poluzowane połączenie lub wymień uszkodzoną termoparę. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

O2 TC Shorted (Zwarcie na termoparze grzejnika czujnika tlenu) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Zwarcie na termoparze O2 lub w obwodzie termopary

Sprawdź, czy termopara O2 i przewody obwodu nie mają zwarcia według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Napraw zwarcie przewodów lub wymień uszkodzoną termoparę. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Wolne nagrzewanie podczas procedury zimnego startu

Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę. Jeśli alarm nadal występuje, zajrzyj do procedury alarmowej O2 Htr Failure.

COe TC Shorted (Zwarcie na termoparze grzejnika czujnika gazów palnych) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Zwarcie na termoparze czujnika gazów palnych

Sprawdź rezystancję termopary (przewodu do masy) termopary odniesienia i aktywnej według Rys. 7-3 i Rys. 6-5. Jeśli termopara ani nie ma przerwy, ani nie jest zwarta do masy, wymień czujnik gazu palnego.

Wolne nagrzewanie podczas procedury zimnego startu

Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę. Jeśli alarm nadal występuje, zajrzyj do procedury alarmowej COe Htr Failure.

SB TC Shorted (Zwarcie na termoparze grzejnika bloku próbki) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Zwarcie na termoparze bloku próbki lub w obwodzie termopary

Sprawdź, czy termopara bloku próbki i przewody obwodu nie mają zwarcia według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Napraw zwarcie przewodów lub wymień uszkodzoną termoparę. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Wolne nagrzewanie podczas procedury zimnego startu

Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę. Jeśli alarm nadal występuje, zajrzyj do procedury alarmowej SB Htr Failure.

O2 TC Reversed (Odwrócone przewody na termoparze grzejnika czujnika tlenu) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Odwrócone przewody na termoparze O2 Sprawdź okablowanie termopary O2 według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Sprawdź

okablowanie przy czujniku i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw nieprawidłowe podłączenie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

COe TC Reversed (Odwrócone przewody na termoparze grzejnika czujnika gazów palnych) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Odwrócone przewody na termoparze gazów palnych

Sprawdź okablowanie termopary gazów palnych według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Sprawdź okablowanie przy czujniku i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw nieprawidłowe podłączenie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

SB TC Reversed (Odwrócone przewody na termoparze grzejnika bloku próbki) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Odwrócone przewody na termoparze bloku próbki

Sprawdź okablowanie termopary bloku próbki według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Sprawdź okablowanie przy czujniku i wewnątrz obudowy elektroniki. Napraw nieprawidłowe podłączenie. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

Ciąg dalszy tabeli na następnej stronie

Page 96: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-6

OCX 8800

ADC Failure (Napięcie do konwersji cyfrowej nie jest prawidłowe)

ADC Ref Error (Napięcie do konwersji cyfrowej nie jest dokładna) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Nieprawidłowe okablowanie między elektroniką i obudową czujnika

Sprawdź okablowanie między elektroniką i obudową czujnika według Rys. 7-3. Popraw nieprawidłowe okablowanie.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Wymień pakiet elektroniki.

O2 Htr Failure (Grzejnik czujnika tlenu nie mógł osiągnąć końcowej temperatury) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Przerwa na okablowaniu obwodu grzejnika O2 Sprawdź, czy okablowanie grzejnika komory O2 nie jest uszkodzone według Rys.

7-3 i Rys. 6-4. Napraw uszkodzone okablowanie. Przerwa na grzejniku O2 Sprawdź rezystancję grzejnika O2 według Rys. 6-4. Normalna rezystancja

grzejnika O2 wynosi 62.5Ω. Wymień grzejnik O2, jeśli grzejnik ma przerwę lub posiada wielką rezystancję.

Uszkodzenie elektroniki grzejnika Sprawdź bezpiecznik grzejnika F3 w obudowie elektroniki według Rys. 7-1. Jeśli jest przepalony, znajdź i usuń przyczynę przeciążenia. Jeśli F3 nie jest przepalony lub jeśli nie można znaleźć przyczyny przeciążenia, wymień pakiet elektroniki.

COe Htr Failure (Grzejnik czujnika gazów palnych nie mógł osiągnąć końcowej temperatury) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Przerwa na okablowaniu obwodu grzejnika COe

Sprawdź, czy okablowanie grzejnika komory COe nie jest uszkodzone według Rys. 7-3 i Rys. 6-5. Napraw uszkodzone okablowanie.

Przerwa na grzejniku COe Sprawdź rezystancję grzejnika COe według Rys. 6-5. Normalna rezystancja grzejnika O2 wynosi 97.7Ω. Wymień grzejnik COe, jeśli grzejnik ma przerwę lub posiada wielką rezystancję.

Uszkodzenie elektroniki grzejnika Sprawdź bezpiecznik grzejnika F3 w obudowie elektroniki według Rys. 7-1. Jeśli jest przepalony, znajdź i usuń przyczynę przeciążenia. Jeśli F3 nie jest przepalony lub jeśli nie można znaleźć przyczyny przeciążenia, wymień pakiet elektroniki.

SB Htr Failure (Sample block heater could not reach final temperature) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Przerwa na okablowaniu obwodu grzejnika bloku próbki

Sprawdź, czy okablowanie grzejnika bloku próbki nie jest uszkodzone według Rys. 7-3 i Rys. 6-4. Napraw uszkodzone okablowanie.

Przerwa na grzejniku bloku próbki Sprawdź rezystancję grzejnika bloku próbki według Rys. 6-4. Normalna rezystancja grzejnika bloku próbki wynosi 36.4Ω (18.2 Ω dla dwóch grzejników równolegle). Wymień grzejnik bloku czujnika, jeśli grzejnik ma przerwę lub posiada wielką rezystancję.

Uszkodzenie elektroniki grzejnika Sprawdź bezpiecznik grzejnika F4 w obudowie elektroniki według Rys. 7-1. Jeśli jest przepalony, znajdź i usuń przyczynę przeciążenia. Jeśli F4 nie jest przepalony lub jeśli nie można znaleźć przyczyny przeciążenia, wymień pakiet elektroniki.

Obudowa czujnika narażona na duży wiatr i/lub ekstremalnie niskie temperatury

Jeśli powyższe prawdopodobne przyczyny nie są przyczyną uszkodzenia grzejnika bloku próbki, zainstaluj izolator kołnierza (PN 6P00162H01).

Ciąg dalszy tabeli na następnej stronie

Page 97: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-7

OCX 8800

Cal Warning (Ostrzeżenie kalibracji)

Cal Failed (Kalibracja nieprawidłowa) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Niskie zasilanie gazu kalibracyjnego lub nieszczelne połączenie gazowe

Sprawdź zasilanie gazu kalibracyjnego i połączenia. Ustaw ciśnienie gazu i przepływ. Uzupełnij niskie zasilanie gazu kalibracyjnego i dokręć lub napraw nieszczelność połączenia. Kiedy zasilanie gazu kalibracyjnego jest odpowiednie należy powtórnie skalibrować.

Uszkodzona komora O2 Sprawdź impedancję komory O2 przez odczyt wartości O2 Snsr R przez komunikator HART (patrz Rys. 4-3, arkusz 2). Jeśli impedancja komory jest zerowa, wymień komorę O2. Jeśli impedancja komory jest mniejsza niż 5000Ω, sprawdź, czy nie ma uszkodzenia uziemienia obudowy. Napraw uszkodzenie uziemienia. Jeśli impedancja komory jest większa niż 5000Ω i nie widać uszkodzenia uziemienia, wymień komorę O2.

Wprowadź gaz kalibracyjny do komory O2. Odczytaj wyjście komory w mV. Narysuj wyjście komory w mV i stężenie gazu kalibracyjnego O2 na wykresie pokazanym na Rys. 7-2. Jeśli narysowane wartości nie trafiają na linię nachylenia pokazaną na Rys. 7-2, wymień komorę O2.

Uszkodzona komora COe Wymień czujnik COe lub zwiększ poziom ostrzeżenia (SYSTEM, CALIB SETUP, COe Slope Warn przez komunikator HART.)

Niski przepływ gazu próbki w obudowie czujnika z powodu zatkania ścieżki przepływu

Sprawdź następujące możliwe miejsca przytkania ścieżki przepływu: • filtr przedmuchu • filtr miejscowy • ścieżka wylotowa pompy strumieniowej

Ciąg dalszy tabeli na następnej stronie

Rys. 7-2. Tlen i wyjście komory

Page 98: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-8

OCX 8800

Board Temp Hi (Przekroczona maksymalna temperatura elektroniki, > 85ºC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Obudowa elektroniki narażona na wysoką temperaturę otoczenia

Odizoluj obudowę od źródła wysokiej temperatury i/lub zainstaluj wentylator chłodzący, aby usuwać ciepło z obudowy. Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie, aby kontynuować pracę.

EEPRM Chksm Fail (Uszkodzona pamięć parametrów nieulotnych) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wyłączone zasilanie podczas zapisywania parametrów kalibracyjnych

Wykonaj procedurę Resetowania opisaną w Rozdziale 3, Konfiguracja i uruchamianie. Skalibruj OCX i sprawdź/ustaw wyjścia analogowe.

Uszkodzenie pamięci Flash PROM Wymień pakiet elektroniki. O2 Temp Low (Niska temperatura grzejnika czujnika tlenu, < 710ºC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Obudowa czujnika narażona na duży wiatr i/lub ekstremalnie niskie temperatury

Zainstaluj izolator kołnierza obudowy czujnika (PN 6P00162H01).

Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

COe Temp Low (Niska temperatura grzejnika czujnika gazów palnych, < 290ºC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Obudowa czujnika narażona na duży wiatr i/lub ekstremalnie niskie temperatury

Zainstaluj izolator kołnierza obudowy czujnika (PN 6P00162H01).

Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

SB Temp Low (Niska temperatura grzejnika bloku próbki, < 150ºC)

Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Obudowa czujnika narażona na duży wiatr i/lub ekstremalnie niskie temperatury

Zainstaluj izolator kołnierza obudowy czujnika (PN 6P00162H01).

Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

Line Freq Error (Częstotliwość linii zasilania AC poza użytecznym zakresem, < 45 Hz or > 66 Hz) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj

zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

Częstotliwość linii zasilania AC jest poza użytecznym zakresem uniwersalnego zasilacza OCX

Skoryguj częstotliwość zasilania. Częstotliwość linii zasilania AC musi znajdować się między 50 i 60 Hz.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Sprawdź częstotliwość zasilacza skalibrowanym oscyloskopem lub częstościomierzem i porównaj z częstotliwością linii. Wymień pakiet elektroniki, jeśli różnica jest większa niż 1 Hz.

Line Voltage Low (Napięcie linii zasilania AC poniżej minimalnego, < 85 VAC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj

zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Sprawdź napięcie zasilacza i porównaj z napięciem w linii. Wymień pakiet elektroniki, jeśli różnica jest większa niż 5%.

Ciąg dalszy tabeli na następnej stronie

Page 99: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-9

OCX 8800

Line Voltage High (Napięcie linii zasilania AC powyżej maksymalnego, > 278 VAC) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj

zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Sprawdź napięcie zasilacza i porównaj z napięciem w linii. Wymień pakiet elektroniki, jeśli różnica jest większa niż 5%.

Htr Relay Failed (Uszkodzenie przekaźnika grzejnika) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Wysokie zakłócenia w zasilaczu OCX Sprawdź zasilacz, czy nie ma zakłóceń na linii lub fluktuacji napięcia. Zainstaluj

zestaw filtru zasilacza (PN 6A00171G01) lub wysokiej jakości filtr linii dla zasilania wejścia.

Uszkodzenie pakietu elektroniki Wymień pakiet elektroniki.

Out Brd Failure (Uszkodzenie płyty wyjścia) Prawdopodobna przyczyna Zalecane działania naprawcze Uszkodzenie pakietu elektroniki Wymień pakiet elektroniki.

Page 100: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-10

OCX 8800

Rys. 7-3. Połączenia elektryczne między elektroniką a obudową czujnika

Page 101: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-11

OCX 8800

WYDARZENIA PRZEKAŹNIKA ALARMU

OCX 8800 posiada przekaźnik alarmu, który może być skonfigurowany do aktywowania jednej z dwunastu różnych grup zdarzeń. Te grupy zdarzeń i warunki ich wyzwalania są wymienione w Tabeli 7-2, Grupy zdarzeń przekaźnika alarmu.

Tabela 7-2. Grupy zdarzeń przekaźnika alarmu

Zdarzenie przekaźnika alarmu

Alarmy/Warunki

W trakcie kalibracji Trwa kalibracja Błąd temperatury O2 Niska temperatura grzejnika czujnika tlenu (O2 Temp Low)

Wysoka temperatura grzejnika czujnika (O2 Temp Hi, O2 Temp Very Hi) Błąd prądu wzbudzenia RTD (Ref Curr Err)

Uszkodzenie grzejnika Grzejnik czujnika tlenu nie może osiągnąć temperatury końcowej (O2 HTR Failure) Grzejnik czujnika gazów palnych nie może osiągnąć temperatury końcowej (COe Htr Failure) Grzejnik czujnika bloku próbki nie może osiągnąć temperatury końcowej (SB Htr Failure)

Błąd czujnika O2 Wysoka rezystancja czujnika tlenu wysoka (O2 Sensor R High) Odłączony czujnik tlenu (O2 Sensor Open)

Nieprawidłowa kalibracja Nieprawidłowa kalibracja (Cal Failed)

Ostrzeżenie kalibracji Ostrzeżenie kalibracji (Cal Warning) Wysoka temperatura

płyty Temperatura elektroniki przekracza maksymalną (Board Temp Hi)

Uszkodzenie modułu Dowolny nienaprawialny lub alarm przekaźnika grzejnika(O2 Temp Hi, O2 Temp Very Hi, COe Temp Hi, COE Temp Very Hi, SB Temp Hi, SB Temp Very Hi, O2 Htr Ramp Rate, COe Htr Rmp Rate, SB Htr Ramp Rate, O2 TC Shorted, O2 TC Reversed, COe TC Shorted, COe TC Reversed, SB TC Shorted, SB TC Reversed, ADC Failure, ADC Ref Error, Board Temp Hi, EEPRM Chksm Fail, Line Freq Error, Line Voltage Low, Line Voltage Hi, Htr Relay Failed, Out Brd Fail)

Błąd temperatury bloku próbki

Niska temperature grzejnika bloku próbki (SB Temp Low) Wysoka temperature grzejnika bloku próbki (SB Temp Hi, SB Temp Very Hi) Błąd prądu wzbudzenia RTD (Ref Curr Err)

Błąd temperatury czujnika COe

Niska temperatura grzejnika czujnika gazów palnych (COe Temp Low) Wysoka temperatura grzejnika czujnika gazów palnych (COe Temp Hi, COe Temp Very Hi) Błąd prądu wzbudzenia RTD (Ref Curr Err)

Błąd wejścia zasilania

Częstotliwość linii zasilania AC poza dopuszczalnym zakresem (Line Freq Err) Napięcie linii zasilania AC poniżej minimum (Line Voltage Low) Napięcie linii zasilania AC powyżej maksimum (Line Voltage Hi)

Wszystkie alarmy

Dowolny alarm

Page 102: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

9-12

OCX 8800

.

Page 103: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-1

OCX 8800

Rozdział 8

Części zamienne

Obudowa czujnika...................................................................8-2 Obudowa elektroniki ...............................................................8-6 Zespół komory czujnika i pręta grzejnika.............................8-9

http://www.processanalytic.com

Page 104: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-2

OCX 8800

OBUDOWA CZUJNIKA

Rys. 8-1. Podzespoły obudowy czujnika

Page 105: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-3

OCX 8800

Numer indeksu Numer części Opis

1 5R10190G02 Komora O2 i zespół grzejnika 2 6P00177H01 Izolator grzejnika, Mika 3 4851B46G03 Zestaw wymienny czujnika gazu palnego 4 1A99786H01 Izolator przewodów grzejnika, długość 11 cali 5 6P00163H01 Izolator COe 6 1A99746H02 Grzejnik pasmowy 7 1A99749H01 Termopara 8 1A99747H01 Kolanko 9 5R10200H01 Pompa strumieniowa

10 6A00123G01 Czujnik CJC (zespół RTD, typ pierścieniowy) 11 6P00155H02 Izolator 12 1A98765H02 Pręt grzejnika 13 1A99520H01 Środek do smarowania grzejnika

Page 106: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-4

OCX 8800

Rys. 8-2. Podzespoły obudowy czujnika

Page 107: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-5

OCX 8800

Numer indeksu Numer części Opis

1 1A99089H02 Uszczelka pokrywy (O-ring) 2 5R10246H02 Filtr przedmuchu 3 1A98448H02 O-ring 4 5R10247H01 Adapter 5 5R10183H02 Rura próbki 457 mm 316 Stal nierdzewna 5R10183H06 Rura próbki 457 mm Inkonel 600 5R10227G01 Rura próbki 457 mm Ceramiczna 5R10183H03 Rura próbki 0.91 m 316 Stal nierdzewna 5R10183H07 Rura próbki 0.91 m Inkonel 600 5R10227G02 Rura próbki 0.91 m Ceramiczna 5R10183H04 Rura próbki 1.83 m 316 Stal nierdzewna 5R10183H08 Rura próbki 1.83 m Inkonel 600 5R10183H05 Rura próbki 2.7 m 316 Stal nierdzewna 5R10183H09 Rura próbki 2.7 m Inkonel 600

6 5R10183H01 Rura wylotowa 7 1A68017H02 Ekstrakcyjne COe 8 5R10185H08 Rura powietrza rozpuszczonego 9 5R10185H03 Rura powietrza napędu pompy strumieniowej

10 5R10185H04 Rura powietrza odniesienia 11 Nie używane 12 6A00144G01 Zestaw filtra miejscowego 13 6P00162H01 Izolator kołnierza (opcjonalny) 14 3535B18H02 Uszczelka kołnierza, ANSI 3535B45H01 Uszczelka kołnierza, DIN

15 5R10279G01 Końcówka rury, Typ "R" 16 771B870H04 Końcówka rury, Standardowa 17 5R10279G02 Końcówka rury, Typ "E"

Page 108: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-6

OCX 8800

OBUDOWA ELEKTRONIKI

Rys. 8-1. Podzespoły obudowy elektroniki

Page 109: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-7

OCX 8800

Numer indeksu Numer części Opis

1 1A97902H01 Wąż 2 1A97905H02 Elektrozawór, 3-drożny 3 1A97905H01 Elektrozawór, Gaz testowy 4 6A00132G01 Elektronika, HART 5 Special Order Pamięć Flash PROM, Programowalna 6 1A97913H06 Bezpiecznik (F1 i F6), 10 A, 250 VAC 1A99766H01 Bezpiecznik (F3), 4 A, 250 VAC 1A99766H02 Bezpiecznik (F4), 8 A, 250 VAC

7 1A99089H02 Uszczelka pokrywy (O-ring) 8 5R10219G01 Pokrywa, ślepa

8A 5R10199G01 Pokrywa, okno

Page 110: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-8

OCX 8800

Rys. 8-4. Filtr EMI i blok zacisków

Numer indeksu Numer części Opis 1 1A98467H01 Filtr, EMI 2 5R10238G01 Przewód uziemienia 3 1A99714H01 Blok zacisków

Page 111: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-9

OCX 8800

O2 CELL AND HEATER STRUT ASSEMBLY

Rys. 8-5. Komora O2 i zespół pręta grzejnika

Numer indeksu Numer części Opis 1 4851B44G01 Styk i zespół termopary 2 5R10211G02 Zespól pręta grzejnika 3 5R10188G01 Rura grzejnika 4 Odp. Uszczelka (część zestawu wymiennego komory O2, poz. 7) 5 Odp. Komora O2 (część zestawu wymiennego komory O2, poz. 7) 6 Odp. Śrubka (część zestawu wymiennego komory O2, poz. 7) 7 4851B45G01 Zestaw wymienny komory O2

Page 112: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

8-10

OCX 8800

Page 113: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-1

OCX 8800

Dodatek A

Dane bezpieczeństwa

Instrukcje bezpieczeństwa........................................................... A-2 Karta bezpieczeństwa dla produktów ze szkła ceramicznego . A-3 Butle gazu pod ciśnieniem........................................................... A-9

http://www.processanalytic.com

Page 114: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-2

OCX 8800

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa w zakresie podłączania i instalacji tego urządzenia Następujące zalecenia dotyczą zwłaszcza stosowania urządzenia we wszystkich krajach Unii Europejskiej. Należy się ściśle do nich stosować w celu zapewnienia zgodności z dyrektywą niskonapięciową. W przypadku instalacji urządzenia w krajach nienależących do Unii Europejskiej należy również przestrzegać poniższych zaleceń, chyba że są one zastąpione lokalnymi lub ogólnokrajowymi standardami. 1. Urządzenie należy podłączyć kablem uziemiającym do wszystkich punktów uziemienia (wewnętrznych i zewnętrznych). 2. Po instalacji lub czynnościach serwisowych należy zamknąć wszystkie pokrywy zabezpieczające i ponownie podłączyć uziemienie. Należy pilnować, by nie doszło do przerwania uziemienia. 3. Przewody zasilające powinny być zgodne z wymaganiami normy IEC227 lub IEC245. 4. Wszystkie przewody powinny być odpowiednie do użytku w środowisku o temperaturze wyższej niż 75°C. 5. Wszystkie dławnice powinny mieć wymiary wewnętrzne zapewniające pewne umocowanie przewodów. 6. W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenie należy podłączyć do sieci tylko za pośrednictwem wyłącznika automatycznego, który w razie awarii odłączy wszystkie obwody, w których przepływa prąd. Wyłącznik automatyczny może być również wyposażony w mechaniczny odłącznik napięcia. W przeciwnym razie należy zapewnić i jasno oznaczyć inną możliwość odłączenia urządzenia od zasilania. Wyłączniki automatyczne oraz odłączniki powinny być zgodne z uznawanymi standardami, takimi jak norma IEC947. Wszystkie przewody muszą być zgodne z lokalnymi przepisami. 7. Pod pokrywami lub elementami urządzenia oznaczonymi symbolem pokazanym na rysunku po prawej stronie może występować niebezpieczne napięcie elektryczne. Te pokrywy mogą być zdejmowane tylko po odłączeniu zasilania, wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych pracowników serwisu. 8. Pod pokrywami lub elementami urządzenia oznaczonymi symbolem pokazanym na rysunku po prawej stronie znajdują się gorące powierzchnie. Te pokrywy mogą być zdejmowane tylko po odłączeniu zasilania, wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych pracowników serwisu. Niektóre powierzchnie mogą pozostać nagrzane przez pewien czas po odłączeniu zasilania. 9. W przypadku sprzętu oraz pokryw oznaczonych symbolem pokazanym na rysunku po prawej stronie należy zapoznać się ze wskazówkami w Instrukcji operatora i stosować się do nich.

10. Wszystkie symbole graficzne użyte w tej instrukcji pochodzą z jednego z następujących norm: EN61010-1, IEC417 i ISO3864. 11. Oznaczenie „Nie otwierać, gdy urządzenie jest pod napięciem” lub podobne oznaczenia informują o ryzyku zapłonu w miejscach, gdzie występuje zagrożenie wybuchem. Urządzenie należy otwierać tylko po odłączeniu zasilania i po upływie czasu na ostygnięcie urządzenia oznaczonego na etykiecie lub w instrukcji obsługi. Urządzenie mogą otwierać wyłącznie odpowiednio przeszkoleni pracownicy serwisu.

Page 115: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-3

OCX 8800

KARTA BEZPIECZEŃSTWA DANYCH DLA PRODUKTÓW Z WŁÓKNA CERAMICZNEGO

1 lipiec, 1996

ROZDZIAŁ I. IDENTYFIKACJA

NAZWA PRODUKTU

Grzejniki z włókna ceramicznego, Odlewane moduły izolacyjne i panele grzejne z włókna ceramicznego.

RODZINA CHEMICZNA

Bezpostaciowe włókna glinokrzemianowe z krzemionką.

NAZWA CHEMICZNA

NIE DOTYCZY

WZÓR CHEMICZNY

NIE DOTYCZY

NAZWA I ADRES PRODUCENTA Watlow Columbia 2101 Pennsylvania Drive Columbia, MO 65202 573-814-1300, ext. 5170 573-474-9402

OTRZEŻENIA ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA • Możliwe zagrożenie rakiem oparte na testach laboratoryjnych na zwierzętach. • Może być drażniący dla skóry, oczu i dróg oddechowych. • Może być szkodliwe po wciągnięciu. • Krystobalit (krystaliczna krzemionka) utworzona przy wysokich temperaturach (powyżej 1800ºF) może powodować poważne problemu oddechowe.

ROZDZIAŁ II. DANE FIZYCZNE

WYGLĄD I ZAPACH Kremowy do białego koloru w kształcie włókna. Z lub bez opcjonalnie białego do szarego pokrycia powierzchni granulowanego i/lub opcjonalnie czarnym pokryciem.

CIĘŻAR WŁAŚCIWY: 12-25 funtów/stopę sześcienną

PUNKT WRZENIA: NIE DOTYCZY

LOTNOŚĆ (% CAŁOŚCI): NIE DOTYCZY

ROZPUSZCZALNOŚĆ W WODZIE: NIE DOTYCZY

Page 116: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-4

OCX 8800

ROZDZIAŁ III. NIEBEZPIECZNE SKŁADNIKI

MATERIAŁ, JAKOŚĆ i WARTOŚCI PROGOWE/ NARAŻENIA Glinokrzemian (bezpostaciowy) 99+ % 1 włókno/cm3 TWA CAS. No. 142844-00-0610 włókien/cm3 CL Krzemian cyrkonu 0-10% 5 mg/m3 (TLV) Pokrycie czarnej powierzchni** 0 - 1% 5 mg/m3 (TLV) Krzemian/dwutlenek krzemu 0-10% 20 mppcf (6 mg/m3) PEL (OSHA 1978) 3 gm m3 (wdychany kurz): 10 mg/m3, Zalecany TLV (ACGIH 1984-85) **Skład jest tajemnicą producenta.

ROZDZIAŁ IV. DANE NA TEMAT OGNIA I WYBUCHOWOŚCI TEMPERATURA ZAPŁONU: brak

OGRANICZENIA PALNOŚCI: NIE DOTYCZY

ŚRODKI GAŚNICZE Używaj materiałów gaśniczych odpowiednich do typu otaczającego ognia.

NADZWYCZAJNE ZAGROŻENIA OGNIEM I WYBUCHEM / SPECJALNE PROCEDURY WALKI Z PŁOMIENIEM NIE DOTYCZY

ROZDZIAŁ V. DANE DOTYCZĄCE ZAGROŻENIA ZDROWIA THRESHOLD LIMIT VALUE (Patrz ROZDZIAŁ III)

WPŁYW NADMIERNEGO NARAŻENIA

• OCZY – Unikać kontaktu z oczami. Lekko do średnio drażniące. Działanie ścierne może powodować uszkodzenie zewnętrznej powierzchni oka.

• WDYCHANIE – Może powodować podrażnienie dróg oddechowych. Powtarzane lub przedłużone wdychanie cząstek odpowiedniego rozmiaru może powodować zapalenie płuc prowadzące do bólu w klatce piersiowej, trudności w oddychaniu, kaszlu i możliwych zmian zwłóknieniowych w płucach (pylica). Wcześniej występujące uwarunkowania medyczne mogą się kumulować przez narażenie: szczególnie, wrażliwość oskrzeli i chroniczne zapalenia oskrzeli i płuc.

• POŁKNIĘCIE – Może powodować dolegliwości gastryczne. Objawami mogą być nudności, wymioty i biegunka.

• SKÓRA – Lekko do średnio drażniącego. Może powodować podrażnienie i zapalenie z powodu mechanicznej reakcji na ostre, połamane końce włókien.

Page 117: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-5

OCX 8800

NARAŻENIE NA UŻYWANY PRODUKT Z WŁÓKNA

CERAMICZNEGO Produkt który był w pracy przy podwyższonej temperaturze (większej niż 982ºC) może przejść częściową konwersję na krystobalit, formy krystalicznego krzemu, która może powodować poważne schorzenia oddechowe (pylica). Ilość obecnych krystobalitów zależy od temperatury i czasu przebywania w pracy. (Patrz ROZDZIAŁ IX – dopuszczalny poziom narażenia).

SPECJALNE WPŁYWY TOKSYCZNE Istniejące dane toksykologiczne i epidemiologiczne, opierają się na RCF, są nadal wstępne. Informacja będzie aktualizowana po zakończeniu i przeglądnięciu studiów. Poniżej jest skrót wyników badań:

EPIDEMIOLOGIA Obecnie nie ma znanych opublikowanych raportów pokazujących negatywne skutki dla zdrowia pracowników narażonych na ogniotrwałe włókna ceramicznego (RCF). Badania epidemiologiczne RCF pracowników są w toku. 1. Nie ma żadnych śladów schorzeń płuc (zwłóknienie międzywęzłowe) jak na promieniowanie rentgenowskie. 2. Nie ma żadnych śladów schorzeń płuc pośród zatrudnionych narażonych na RCF, którzy nigdy nie palili. 3. Został zaobserwowany statystyczny "trend" w narażonej populacji pomiędzy trwaniem narażenia na RCF a zmniejszeniem w niektórych pomiarach funkcji pulmonologicznych. Te obserwacje są klinicznie nieznaczące. Innymi słowy, jeśli te obserwacje będą wykonane na pojedynczym zatrudnionym, wyniki byłyby zinterpretowane jako znajdujące się w normalnym zakresie. 4. Zapalenie opłucnej (zgrubienie wzdłuż ściany klatki piersiowej) zostało zaobserwowane u niedużej liczby zatrudnionych, którzy mieli długi czas zatrudnienia. Istnieje kilka zawodowych i niezawodowych przyczyn dla zapalenia opłucnej. Należy zauważyć, że zapalenia nie są rakotwórcze, ani nie są związane z mierzalnym wpływem na pracę płuc.

TOKSYKOLOGIA Dostępne są liczne studia wpływu wdychania na zdrowie szczurów i świnek morskich. Szczury są narażone na RCF w ciągu trwających wdycha przez nos. Zwierzęta były narażone na 30, 16, 9, i 3 mg/m3, co odpowiada około 200, 150, 75, i 25 włókien/cm3. U zwierząt narażonych na 30 i 16 mg/m3 zaobserwowano rozwijanie się zwłóknienia opłucnej i zwłóknienie miąższowe; u zwierząt narażonych na 9mg/m3 rozwinęło się łagodne zwłóknienie miąższowe; u zwierząt narażonych na najniższe dawki stwierdzono reakcję typową przy wciągnięciu materiału głęboko do płuc. Statystycznie stwierdzono wzrost nowotworów płuc przy narażeniu na najwyższe dawki, ale nie stwierdzono zwiększenia nowotworów płuc przy innych dawkach. U dwóch szczurów narażonych na dawkę 30 mg/m3 i jednego szczura narażonego na dawkę 9 mg/m3 wykryto masotheliomas.

Page 118: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-6

OCX 8800

Międzynarodowa Agencja badań nad rakiem (IARC) przedstawiła

dane rakotwórcze na temat włókien bezpostaciowych (w tym włókna ceramiczne, wełnę szklaną, wełnę żużlową i watę żużlową) w 1987. IARC sklasyfikowała włókna ceramiczne, watę szklaną i wełnę mineralną jako możliwe ludzkie materiały rakotwórcze (Grupa 2B).

PROCEDURY PIERWSZEJ POMOCY • KONTAKT Z OKIEM – Przepłukać oczy natychmiast dużą ilością wody przez około 15 minut. Powieki powinny być utrzymywane z dala od gałki ocznej, aby zapewnić dokładne przepłukanie. Nie należy trzeć oczu. Jeśli podrażnienie utrzymuje się należy skontaktować się z lekarzem. • WDYCHANIE – Zabrać osobę z dla od źródła narażenia i wyprowadzić na świeże powietrze. Niektórzy ludzie mogą być wrażliwi na włókna wdychane przez drogi oddechowe. Jeśli nasilają się objawy takie jak krótki oddech, kaszel, lub ból w klatce piersiowej, należy udać się po pomoc do lekarza. Jeśli osoba doświadcza ciągłych trudności z oddychaniem, należy, należy ją dotleniać aż do przybycia pomocy medycznej. • POŁKNIĘCIE – Nie prowokuj wymiotów. Wezwij pomoc medyczną. • KONTAKT ZE SKÓRĄ – Nie pocieraj ani nie drap narażonej skóry. Przemyj dokładnie wodą z mydłem. Użycie kremów do skóry i płynów po myciu może być pomocne. Jeśli podrażnienie nie ustępuje wezwij pomoc medyczną.

ROZDZIAŁ VI. DANE O REAKTWNOŚCI

STABILNOŚĆ/WARUNKI DO UNIKANIA

Stabilne w normalnych warunkach użycia.

NIEBEZPIECZNA POLIMERYZACJA/WARUNKI DO UNIKANIA

NIE DOTYCZY

NIEZGODNOŚĆ/MATERIAŁY DO UNIKANIA

Niezgodność z kwasem fluorowodorowym i stężonymi zasadami.

NIEBEZPIECZNY SKŁAD PRODUKTÓW

NIE DOTYCZY

ROZDZIAŁ VII. PROCEDURY USUWANIA ROZLANIA LUB NIESZCZELNOŚCI

KROKI DO WYKONANIA, KIEDY MATERIAŁ JEST ODERWANY LUB ROZLANY Gdzie to jest możliwe, używaj odkurzacza ssącego z filtrem HEPA, aby posprzątać rozlany materiał. Staraj się ograniczyć kurz, jeśli wciąganie nie jest możliwe. Unikaj procedur czyszczenia, które mogą spowodować zanieczyszczenie wody. (Przeczytaj informacje o specjalnym zabezpieczeniu ROZDZIAŁ VIII.)

METODY USUWANIA ODPADKÓW Transport, przechowywanie i usuwanie odpadków musi być prowadzone zgodnie z prawem miejscowym.

Page 119: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-7

OCX 8800

ROZDZIAŁ VIII. SPECJALNE INFORMACJE ZABEZPIECZAJĄCE

ZABEZPIECZENIE ODDYCHANIA Używaj sprzętu z certyfikatem NIOSH lub MSHA, kiedy może być przekroczone ograniczenie na emisję do atmosfery. Sprzęt do oddychania z certyfikatem NIOSH/MSHA może być wymagany dla nierutynowego i awaryjnego zastosowania. (Patrz ROZDZIAŁ IX na odpowiedni sprzęt). W oparciu o studia długoterminowego wpływu na zdrowie, zaleca się zmniejszenia narażenia na włókna w powietrzu do najniższego możliwego poziomu.

WENTYLACJA Wentylacja powinna być używana, kiedy możliwe jest sterowanie lub zmniejszenie stężenia w powietrzu włókien i kurzu. Tlenek węgla, dwutlenek węgla, tlenki azotu, reaktywne węglowodory i niewielka ilość formaldehydu mogą towarzyszyć wybuchom podczas pierwszego grzania. Należy stosować odpowiednią wentylację lub inne środki, aby wyeliminować opary powodujące zapłon. Narażenie na opary zapłonu może spowodować podrażnienie dróg oddechowych, oskrzeli i reakcję astmatyczną. ZABEZPIECZENIE SKÓRY Zakładaj okulary, nakrycie głowy i pełne ubranie robocze, aby uniknąć kontaktu ze skórą. Używaj osobnego nakrycia na ubranie robocze, aby zapobiec przedostawania się włókien szklanych na ubranie wyjściowe. Wypierz ubrania osobno i wypłukaj pralkę po wypraniu. ZABEZPIECZENIE OCZU Załóż okulary zabezpieczające lub chemiczne gogle, aby zapobiec zachlapaniu oczu. Nie zakładaj szkieł kontaktowych przy pracy z tymi substancjami. Należy mieć w pogotowiu prysznic, aby wymyć oczy w przypadku kontaktu z substancją szkodliwą.

ROZDZIAŁ IX. SPECJALNE ZALECENIA ZALECENIA DO TRANSPORTU I PRZECHOWYWANIA

Należy przestrzegać ogólnych zaleceń.

Dane toksykologiczne wskazują, że włókna ceramiczne powinny być przenoszone ostrożnie. Te praktyki przenoszenia opisane w MSDS muszą być ściśle przestrzegane. W szczególności, kiedy ogniotrwałe włókna ceramicznego w aplikacji, specjalną troskę należy zastosować, aby uniknąć niepotrzebnego przetarcia materiału, aby zminimalizować przedstawianie się kurzu do powietrza.

Zaleca się, aby ubrać pełne ubranie, aby uniknąć potencjalnego podrażnienia skóry. Należy używać ubrań do prania albo jednorazowych. Nie należy zabierać niewypranych ubrań do domu. Ubrania robocze powinny być wyprane osobno od innych ubrań. Wypłukaj dokładnie pralkę po praniu. Jeśli ubranie ma być prane przez kogoś innego, należy powiadomić o stosownej procedurze prania. Ubrania robocze i wyjściowe powinny być trzymane osobno, aby zapobiec zanieczyszczeniu. Produkt, który był używany w podwyższonej temperaturze (większej niż 982°C) może przejść częściową konwersję na krystobalit, formę krystalicznego krzemu. Ta reakcja występuje przy części najbliżej paleniska. W konsekwencji ten materiał staje się bardziej kruchy; należy stosować specjalną troskę, aby zminimalizować generowanie kurzu do powietrza. Ilość obecnych krystobalitów zależy od temperatury i czasu w pracy.

Page 120: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-8

OCX 8800

IARC posiada ostatnie dane na temat danych eksperymentalnych na

zwierzętach, ludziach i innych podobnych w reakcji na krzem w celu krytycznej oceny i klasyfikacji potencjalnego zagrożenia nowotworem. W oparciu o te dane, IARC sklasyfikowała krystaliczny krzem jako grupa 2A rakotwórcza (prawdopodobnie rakotwórcza dla człowieka).

Dopuszczalne ograniczenie narażenia wg OSHA (PEL dla krystobalitu wynosi 0.05 mg/m3 (w wdychanym kurzu). Wartość progowa dopuszczalna wg ACGIH (TLV) dla krystobalitu wynosi 0.05 mg/m3 (w wdychanym kurzu) (ACGIH 1991-92). Należy stosować sprzęt z certyfikatem NIOSH lub MSHA, kiedy dopuszczalne narażenia mogą być przekroczone. Minimalne zabezpieczenie przed wdychaniem zalecane dla danych włókien w powietrzu lub stężenia krystobalitu wynoszą odpowiednio:

STĘŻENIE

Stężenie Sprzęt ochrony osobistej 0-1 włókno/cm3 lub 0-0.05 mg/m3 krystobalitu (OSHA PEL)

Opcjonalnie jednorazowe maska do oddychania (Np. 3M 9970 lub równoważna).

Aż do 5 włókien/cm3 lub aż do 10 razy OSHA PEL dla krystobalit

Półtwarzowa maska do oczyszczania powietrza wyposażona w wysokiej efektywności filtr powietrza (HEPA) (np. Seria 3M z filtrem 2040 lub równoważna).

Aż do 25 włókien/cm3 lub 50 razy OSHA PEL dla krystobalitu (2.5 mg/m3)

Pełnotwarzowa maska do oczyszczania powietrza wyposażona w wysokiej efektywności filtr powietrza (HEPA) (np.. 3M 7800S z filtrami 7255 lub równoważna) lub respirator (PARR) wyposażony w filtr HEPA (np. 3M W3265S z filtrami W3267 lub równoważna).

Więcej niż 25 włókien/cm3 lub 50 razy OSHA PEL dla krystobalitu (2.5 mg/m3)

Pełnotwarzowy, respirator powietrza (np. 3M 7800S z wężem W9435 & W3196 niskociśnieniowym zestawem regulatora ciśnienia połączonym do zasilania czystym powietrzem lub równoważna).

Jeśli ilość włókien w powietrzu lub stężenia krystobalitu nie są znane, jako minimalne zabezpieczenie należy używać półtwarzowej maski z certyfikatem NIOSH/MSHA z filtrem HEPA.

Powierzchnia izolacji powinna być lekko spryskana wodą przed zdjęciem, aby ograniczyć rozprzestrzenianie się kurzu w powietrzu. Jeśli woda wyparuje podczas usuwania, należy dodatkowo polać wodą powierzchnię w miarę potrzeby. Na tyle dużo wody należy pokropić, aby ograniczyć rozprzestrzenianie się kurzu, ale żeby woda nie spływała na podłogę w obszarze pracy. Aby pomóc w przeprowadzeniu całego procesu na mokro, można użyć środka powierzchniowo czynnego.

Po zakończeniu usuwania RCF, należy zastosować metody czyszczenia, ograniczające rozprzestrzenianie się w powietrzu kurzu, takie jak zamiatanie na mokro i odkurzanie, aby wyczyścić obszar pracy. Jeśli odkurzamy na sucho, odkurzacz musi być wyposażony w filtr HEPA. Nie należy stosować przedmuchiwania powietrzem lub zamiatania na sucho. Aby wyczyścić drobne kurze należy zastosować sprzęt ograniczający pylenie.

Opakowanie produktu może zawierać pozostałości produktu. Nie używaj go ponownie za wyjątkiem zwrotu produktów z włókien ceramicznych do producenta.

Page 121: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-9

OCX 8800

BUTLE POD CIŚNIENIEM

OGÓLNE WSKAZÓWKI DO PRZENOSZENIA I PRZECHOWYWANIA

Wyciąg z wybranych paragrafów “Podręcznika gazów sprężonych” z Compressed Gas Association wydanego w 1981

Compressed Gas Association

1235 Jefferson Davis Highway

Arlington, Virginia 22202

Użyte za zgodą

1. Nigdy nie upuszczaj butli, ani nie pozwalaj uderzać o siebie gwałtownie.

2. Butle mogą być przechowywane na otwartej przestrzeni, ale w takim przypadku, należy zabezpieczyć się przed ekstremalnymi warunkami pogodowymi, przed rdzewieniem, oraz przed wilgocią z ziemi. Butle powinny być przechowywane w cieniu, jeśli znajdują się w obszarze występowania ekstremalnych temperatur.

3. Zatyczki zabezpieczające zawory powinny być pozostawione na każdej butli, aż nie zostaną umocowane na stałe i będą gotowe do użycia.

4. Należy unikać podnoszenia, toczenia lub przesuwania butli, nawet na krótkim dystansie; powinny być przewożone przy pomocy wózka ręcznego.

5. Nigdy nie ubijaj urządzeń bezpieczeństwa w zaworach lub butlach.

6. Nie przechowuj pustych i pełnych butli razem. Poważne wklęśnięcia mogą wystąpić, kiedy pusta butla jest przyciśnięta przez butlę pod ciśnieniem.

7. Żadna część butli nie może być narażona na działanie temperatury wyższej niż 52°C. Płomień nie powinien być nigdy dopuszczony do kontaktu z żadną częścią butli ze sprężonym gazem.

8. Nie umieszczaj butli w miejscu, gdzie mogłyby się stać częścią obwodu elektrycznego. Przy elektrycznym spawaniu, należy przestrzegać, aby nie dopuścić do przeskoku łuku prze butlę.

Page 122: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

A-10

OCX 8800

Page 123: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

B-1

OCX 8800

Dodatek B

SPA z alarmem HART

Przegląd ................................................................................ B-1 Opis........................................................................................ B-1 Instalacja ............................................................................... B-2 Ustawianie............................................................................. B-2

PRZEGLĄD

Ten rozdział opisuje SPA z opcją alarmu HART dla OCX 8800.

OPIS

Moore Industries SPA z alarmem HART, Rys. B-1, jest 4-przewodowym (zasilany z linii lub z sieci), programowanym na miejscu, cyfrowym alarmem procesu. Dołącza się do urządzeń w standardzie HART, i posiada aż do czterech, w pełni konfigurowalnych, wyjścia stykowe oparte na odczytach danych cyfrowych HART. Cztery wyjścia alarmowe OCX 8800 rozpoznawane przez SPA to: Niski O2 (Low O2), Wysoki COe (High COe), Status kalibracji (Calibration Status) i Uszkodzenie modułu OCX (OCX Unit Failure).

Rys. B-1. SPA z alarmem HART

http://www.processanalytic.com

Page 124: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

B-2

OCX 8800

Rys. B-2. OCX 8800 i połączenia interfejsu SPA

INSTALACJA

Na Rys. B-2 pokazano typowe połączenia interfejsu dla OCX 8800 i SPA z alarmem HART. Dodatkowe informacje dotyczące instalacji, ustawiania i obsługi Moore Industries SPA zawarte są w jego instrukcji obsługi.

USTAWIANIE

Ustawianie komunikacji SPA z OCX 8800 polega na ustawieniu wewnętrznych łączników i przełączników oraz konfiguracji parametrów roboczych SPA przez wybór z menu i procedurę kalibracji.

Ustawienia łączników i przełączników

Ustawienia łączników i przełączników SPA są pokazane na Rys. B-3. Jeśli SPA z HART zostały skonfigurowane fabrycznie przez Emerson Process Management do pracy z OCX 8800, nie jest potrzebne ustawianie łączników i przełączników. Jednakże, można użyć poniższej procedury, aby sprawdzić prawidłowość ustawień łączników i przełączników. Nastaw lub sprawdź ustawienia łączników i przełączników w następujący sposób:

PRZESTROGA

Wymagane jest odpowiednie zabezpieczenie przed wyładowaniami elektrostatycznymi (ESD), aby uniknąć uszkodzenia obwodów elektroniki.

1. Zobacz na Rys. B-3. Obróć SPA i wysuń pokrywę dostępową. Przed zmianą pozycji łącznika lub przełącznika, zastosuj się do zaleceń, aby uniknąć wyładowań elektrostatycznych.

Page 125: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

B-3

OCX 8800

Rys. B-3. Ustawienia łączników i dip przełączników SPA

Rys. B-4. Ustawienia SPA do kalibracji

2. Sprawdź, czy łącznik hasła jest ustawiony w pozycji OFF. Jeśli łącznik jest w pozycji ON, przestaw łącznik.

3. Sprawdź położenie przełączników dip Failsafe. Ustaw przełączniki dip jak pokazano na Rys. B-3.

4. Sprawdź położenie przełączników Dip prądu źródłowego. Ustaw przełączniki dip jak pokazano na Rys. B-3.

5. Załóż pokrywę na SPA.

Konfiguracja/Kalibracja

Przed rozpoczęciem pracy parametry robocze SPA muszą być skonfigurowane przez procedurę ustawiania w menu. Na końcu procedury konfiguracyjnej, sygnał wyjścia analogowego SPA jest skalibrowany, aby zapewnić prawidłową komunikację.

1. Zobacz na Rys. B-4. Podłącz skalibrowany amperomierz (Fluke Model 87 lub równoważny, dokładność do ±0.025%) do zacisków wyjścia analogowego SPA. Zwróć uwagę na polaryzację.

2. Podłącz napięcie od 90 do 260 VAC lub od 22 do 300 VDC do zacisków zasilania SPA. Podłączając napięcie zasilania AC, użyj zacisków AC i ACC (AC Common). Dla źródła zasilania DC, użyj zacisków AC i Ground.

3. Jeśli potrzeba, możesz podłączyć przewody sygnału O2 4 do 20 mA z bloku zacisków wyjścia analogowego OCX 8800 do zacisków wejścia SPA. (OCX musi transmitować sygnał O2. Zwróć uwagę na polaryzację.)

Page 126: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

B-4

OCX 8800

UWAGA

Połączenie sygnału O2 nie jest wymagane do konfiguracji lub kalibracji SPA. Interfejs OCX pozwala obserwować poziom sygnału O2, po zakończeniu procedury konfiguracji SPA.

4. Obserwuj panel czołowy SPA, Rys. B-5:

a. Wyświetlacz wartości procesowej w oknie wyświetlacza SPA wskazuje, że SPA pracuje. Cztery przyciski są umieszczone poniżej okna wyświetlacza. b. Naciśnięcie przycisku po lewej stronie przewija w górę ( ) lub w dół ( ) menu komend SPA, podmenu lub listę wartości parametru.

c. Naciśnięcie przycisku VIEW wyświetli ograniczenia szyny i konfigurację przekaźnika alarmu. W trybie przeglądania (VIEW) istnieje pięć sekwencji wyświetlania. W trybie przeglądania (VIEW), klawisze w górę ( ), w dół ( ) i SELECT są nieaktywne.

UWAGA

W trybie przeglądania (VIEW), można przewijać, wyświetlać ustawienia pełnej skali wyjścia i punkty wyzwalania przekaźnika alarmowego oraz konfiguracje.

d. Naciśnięcie przycisku SELECT wybiera wyświetlane menu lub komendę podmenu lub wybiera wyświetlaną zmienną parametru.

Rys. B-5. Panel czołowy SPA

Page 127: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

B-5

OCX 8800

5. Rys. B-6 pokazuje menu SPA, podmenu i wartości parametru,

które muszą być wybrane do konfiguracji SPA do współpracy z OCX 8800. Aby prawidłowo skonfigurować SPA, należy wykonać poniższe instrukcje i wybory.

a. Naciśnij przycisk SELECT. Obserwuj okno wyświetlacza na panelu czołowym SPA. Okno wyświetlacza powinno pokazywać komendę SET HART.

b. Popatrz na komendę SET HART na Rys. B-6. Po prawej stronie okna komendy jest podmenu SET HART i związane wartości parametrów, które muszą być wybrane przez przyciski na panelu czołowym na SPA.

c. W podmenu można zobaczyć:

oznacza naciśnięcie przycisku w dół.

oznacza naciśnięcie przycisku w górę.

oznacza naciśnięcie raz przycisku SELECT.

oznacza naciskanie przycisku lub , aż pokaże się żądana wartość parametru pokaże się w oknie SPA.

d. Przejdź przez menu SPA, wybierając komendy menu i wskazywane wartości parametru. Po zakończeniu sekwencji w pierwszej kolumnie, przejdź do początku drugiej kolumny i kontynuuj.

e. Aby wyjść z menu, naciskaj powtarzając SELECT, aby wyświetlić dowolną komendę głównego menu. Następnie, naciskaj

lub , aż wyświetli się CONF EXIT. Wybierz CONF EXIT.

f. Szczegółowe instrukcje dotyczące konfiguracji menu i struktury podmenu dla każdej komendy głównej są przedstawione w instrukcji obsługi SPA.

Page 128: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

B-6

OCX 8800

Rys. B-6. Menu konfiguracji SPA do komunikacji z OCX 8800

Page 129: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

C-1

OCX 8800

Dodatek C

Zwrot materiału ZWROT MATERIAŁU

Jeśli konieczna jest naprawa u producenta należy postępować w następujący sposób: 1. Zanim zwrócisz sprzęt należy otrzymać zwrotne potwierdzenie z Biura Obsługi klienta Emerson Processs Management lub przedstawiciela handlowego. Przyrząd musi być zwrócony z kompletną identyfikacją zgodnie z instrukcją Emerson, albo nie zostanie przyjęty. W żadnym wypadku Emerson nie jest odpowiedzialny za sprzęt bez zwrotnego potwierdzenia i prawidłowej identyfikacji. 2. Ostrożnie zapakuj uszkodzony sprzęt do sztywnego pudełka z wystarczającą ilością materiału wytłumiającego drgania, aby sprzęt nie doznał uszkodzeń w transporcie. 3. W liście przewodnim opisz szczegółowo: a. Objawy uszkodzenia sprzętu. b. Środowisko, w którym sprzęt pracował (otoczenie, pogoda, drgania, zapylenie itd.) c. Miejsce, skąd został wzięty. d. Czy naprawa ma być gwarancyjna, czy pogwarancyjna. e. Opisz instrukcję transportową na powrót sprzętu. f. Podaj numer zwrotnego potwierdzenia 4. Dołącz list przewodni i dowód zapłaty. Następnie wyślij sprzęt zgodnie z instrukcją otrzymaną w centrum Emersona, na adres: Rosemount Analytical Inc. RMR Department 6565P Davis Industrial Parkway Solon, Ohio 44139 Jeśli ma być wykonana naprawa gwarancyjna, uszkodzony sprzęt będzie sprawdzony i przetestowany u producenta. Jeśli uszkodzenie zostało spowodowane przez warunki wymienione w standardowej gwarancji Emersona, uszkodzony sprzęt zostanie naprawiony lub zamieniony, a sprawny sprzęt zostanie zwrócony do klienta zgodnie z instrukcjami zawartymi w liście przewodnim. Sprzęt nie podlegający gwarancji zostanie naprawiony u producenta i zwrócony zgodnie z instrukcjami przesłanymi w liście przewodnim.

http://www.processanalytic.com

Page 130: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

C-2

OCX 8800

Page 131: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

OCX 8800

GWARANCJA

Rosemount Analytical gwarantuje, że wyprodukowany i sprzedany sprzęt, po dostarczeniu, jest wolny od wad roboczych i materiałowych. Jeśli jakakolwiek nieprawidłowość w działaniu sprzętu zostanie stwierdzona w czasie jednego roku od daty dostarczenia, Rosemount Analytical, po pisemnej notatce od sprzedawcy, usunie tę nieprawidłowość przez naprawę lub wymianę, F.O.B. producent uszkodzonej części. Naprawa w sposób przedstawiony powyżej powinna zagwarantować wypełnienie wszystkich zobowiązań Rosemount Analytical w stosunku do jakości sprzętu. POPRZEDNIA GWARANCJA JEST WYŁĄCZNA I W ZAMIAN WSZYTKICH INYCH GWARANCJI JAKOŚCI, CZY TO PISEMNE, USTNE LUB DOROZUMIANE (WŁĄCZAJĄC W TO GWARANCJĘ SPRZEDALNOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH CELÓW)). Naprawa opisana powyżej będzie naprawą sprzedawcy dla uszkodzenia Rosemount Analytical, aby spełnić wymagania gwarancji, bez względu na to, czy reklamacje sprzedawcy są zawarte w umowie czy w szkodzie (włączając w to zaniedbanie). Rosemount Analytical nie gwarantuje bezawaryjnego działania przyrządu, jeśli przyrząd pracuje w trudnym środowisku. Czynniki takie jak gazy żrące i stałe cząsteczki mogą być szkodliwe i mogą powodować potrzebę naprawy lub wymiany jako część normalnego zużycia w czasie trwania gwarancji. Sprzęt dostarczony przez Rosemount Analytical Inc., ale nie produkowany przez niego, będzie podlegał takiej samej gwarancji jaką uzyskał Rosemount Analytical od producenta. W czasie instalacji ważne jest, aby wymagany serwis systemu i żeby kontroler elektroniki był ustawiony co najmniej do punktu, gdzie steruje grzejnikiem czujnika. To zapewni, że jeśli będzie opóźnienie między instalacją a pełnym przekazaniem do eksploatacji, czujnik będzie zasilany napięciem i powietrzem odniesienia i nie będzie podlegał zużyciu podzespołów.

Page 132: MAN_OCX 8800_IM-106-880_1.0_2007-01_PL

Instrukcja obsługi IM-106-880, Wersja 1.0 Styczeń 2007

OCX 8800

Rosemount Analytical i logo Rosemount Analytical są zarejestrowanymi znakami towarowymi Rosemount Analytical Inc. HART jest zarejestrowanym znakiem towarowym HART Communications Foundation. Wszystkie inne znaki są własnością odpowiednich podmiotów. ŚWIATOWA KWATERA GŁÓWNA Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc. 6565P Davis Industrial Parkway Solon, OH 44139 T 440 914 1261 T 800 433 6076 F 440 914 1262 E [email protected]

ROSEMOUNT ANALYTICAL EUROPE Emerson Process Management Gmbh & co. OHG Industriestrasse 1 63594 Hasselroth Germany T 49 6055 884 0 F 49 6055 884 209

EUROPA, ŚRODKOWY WSCHÓD, AFRYKA Emerson Process Management Shared Services Limited Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England T 44 1243 863121 F 44 1243 845354

CHROMATOGRAFIA GAZOWA AMERYKA POŁUDNIOWA I ŚRODKOWA Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc. 11100 Brittmoore Park Drive Houston, TX 77041 T 713 467 6000 F 713 827 3329

AZJA - OCEANIA Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Republic of Singapore T 65 6 777 8211 F 65 6 777 0947 E analytical@ ap.emersonprocess.com

http://www.raihome.com © 2007 Rosemount Analytical Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.