man_clarity ii_pn51-t1055_d_2005-01_pl

66
Instrukcja obsługi PN 51-T1055/rev.D Styczeń 2005 Mętnościomierz Clarity II™ System do pomiaru mętności

Upload: energo-system

Post on 16-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

System do pomiaru mętności Instrukcja obsługi PN 51-T1055/rev.D Styczeń 2005 OSTRZEŻENIE Ten produkt nie jest zalecany do użycia w przemyśle lekkim, środowisku mieszkaniowym i przemysłowym przez certyfikat EN50081-2 dla przyrządów. RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc. 2400 Barranca Parkway Irvine, CA 92606 USA Tel: (949) 757-8500 Fax: (949) 474-7250 http://www.raihome.com © Rosemount Analytical Inc. 2005

TRANSCRIPT

Page 1: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

Instrukcja obsługi PN 51-T1055/rev.D Styczeń 2005

Mętnościomierz Clarity II™ System do pomiaru mętności

Page 2: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

ISTOTNE WSKAZÓWKI PRZECZYTAJ TO ZANIM ZACZNIESZ

INSTALACJĘ! Zakup przyrządu z Rosemount Analytical, Inc. daje możliwość pracy z jednym z najlepszych dostępnych urządzeń do tego celu. Te przyrządy zostały zaprojektowane, i przetestowane, aby spełniały wiele krajowych i międzynarodowych standardów. Doświadczenie pokazuje, że ich wydajność jest wprost proporcjonalna do jakości instalacji I wiedzy użytkownika na temat obsługi i konserwacji. Aby zapewnić ich ciągłą pracę do zaprojektowanych specyfikacji, personel powinien przeczytać dokładnie tę instrukcję przed rozpoczęciem instalacji, uruchamiania, pracy i konserwacji tego przyrządu. Jeśli ten przyrząd jest używany w sposób nieokreślony przez producenta, zabezpieczenie przed zagrożeniem może być naruszone. • Niezastosowanie się do poniższej instrukcji może spowodować jedną z następujących sytuacji: utrata życia; zranienie personelu; starty materialne; uszkodzenie tego przyrządu; oraz utratę gwarancji. • Sprawdź, czy otrzymałeś właściwy model wraz z zamawianymi opcjami. Sprawdź, czy instrukcja opisuje twój model wraz z opcjami. Jeśli nie, zadzwoń do przedstawicielstwa, aby uzyskać właściwą. • Aby wyjaśnić niejasności w instrukcji, należy kontaktować się z przedstawicielem. • Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń, przestróg i instrukcji dostarczonych z tym produktem. • Tylko przeszkolony personel może instalować, obsługiwać, aktualizować, programować i konserwować ten produkt. • Przeszkol pracowników na temat prawidłowej instalacji, obsługi i konserwacji produktu. • Zainstaluj sprzęt zgodnie z opisem w rozdziale na temat instalacji. Należy stosować się do miejscowych przepisów. Produkt powinien być podłączony do to źródła prądu i ciśnienia opisanego w instrukcji. • Do naprawy używaj tylko części fabrycznych. Nieumiejętna obsługa lub podmiana części niefabrycznych, mogą wpłynąć na wydajność i oraz bezpieczeństwo sterowanych procesów. • Wszystkie drzwiczki przyrządu muszą być zamknięte podczas pracy, chyba że wykwalifikowany personel przeprowadza konserwację. • Jeśli przyrząd jest używany w sposób nieokreślony przez producenta, zabezpieczenie przed zagrożeniem może być nieprawidłowe.

Emerson Process Management Rosemount Analytical Inc. 2400 Barranca Parkway Irvine, CA 92606 USA Tel: (949) 757-8500 Fax: (949) 474-7250 http://www.raihome.com © Rosemount Analytical Inc. 2005

OSTRZEŻENIA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM

Przyrząd zabezpieczony podwójną izolacją. • Instalacja połączeń kablowych i serwisowanie produktu wymaga dostępu do poziomów napięć grożących porażeniem. • Przed rozpoczęciem serwisu główne zasilanie i styki dołączone do osobnego źródła zasilania muszą być odłączone przed rozpoczęciem serwisu. • Nie obsługuj przyrządu i nie włączaj zasilania przy otwartej obudowie! • Przewody sygnałowe dołączone do tej skrzynki muszą być na co najmniej 240 V. • Niemetaliczne przepusty kabli nie zapewniają uziemienia między połączeniami rurek! Używaj tulei uziemiającej i przewodów do połączeń. • Nieużywane wejścia rurek kablowych muszą być dokładnie uszczelnione przez niepalne zatyczki, aby zapewnić integralność obudowy zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa personelu i ochrony środowiska. Nieużywane otwory rurek muszą być uszczelnione zatyczkami NEMA 4X lub IP65, aby zachować poziom zabezpieczenia wejścia (NEMA 4X). • Instalacja elektryczna musi być zgodna z przepisami ANSI/NFPA-70 i/lub innymi stosownymi regulacjami miejscowymi. • Praca przyrządu powinna być prowadzona przy zakręconych pokrywach przedniej i tylnej i z dala od zacisków. • Wymagania bezpieczeństwa i wydajności wymuszają, że ten przyrząd musi być dołączony i prawidłowo uziemiony przez zasilanie trzyprzewodowe.

PRZESTROGA Ten produkt generuje, używa i może promieniować energię częstotliwości radiowych , co może powodować zakłócenia komunikacji radiowej. Nieprawidłowa instalacja lub obsługa może zwiększyć takie zakłócenia. Ze względu na czasowe zwolnienie, ten przyrząd nie był testowany na zgodność z ograniczeniami dla urządzeń zliczających w Class A, odpowiadający Subpart J of Part 15, przepisów FCC, które zostały zaprojektowane, aby dostarczać odpowiedniego zabezpieczenia przeciw takim zakłóceniom. Obsługa tego przyrządu w obszarze zamieszkałym może powodować zakłócenia, w którym to przypadku użytkownik na własny koszt wykonać pomiary wymagane do skorygowania tych zakłóceń.

OSTRZEŻENIE Ten produkt nie jest zalecany do użycia w przemyśle lekkim, środowisku mieszkaniowym i przemysłowym przez certyfikat EN50081-2 dla przyrządów.

Page 3: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU

DLA MĘTNOŚCIOMIERZA CLARITY II 1. Przeczytaj w rozdziale 2.0 instrukcje instalacji.

2. Kabel czujnika jest podłączony pierwotnie do wtyczki, która jest włożona do gniazda odbiorczego w

analizatorze. Kabel przechodzi także przez przepust. Aby zainstalować kabel należy…

a. Odkręcić nakrętkę z przepustu.

b. Włożyć wtyczkę przez otwór w dnie obudowy, najbliższy gniazda czujnika. Załóż końcówkę do

otworu.

c. Wsuń nakrętkę przez wtyczkę i zakręć ją do końcówki.

d. Odkręć nakrętkę kabla, aby kabel można łatwo przesuwać..

e. Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazda na płycie obwodów.

f. Ustaw zapas kabla w obudowie i zakręć nakrętkę mocującą. Dla wersji z montażem na ścianie

lub do rury należy pozostawić wystarczającą ilość kabla w obudowie, aby uniknąć napięcia na

kablach i złączach. g. Włącz kabel z tyłu czujnika. h. Umieść czujnik albo w komorze pomiarowej, albo w przedziale kalibracyjnym. Czujnik musi być

umieszczony w ciemnym miejscu, kiedy zasilanie jest włączane po raz pierwszy do analizatora.

3. Wykonaj połączenia zasilania, alarmu i wyjścia jak pokazano na rysunkach poniżej.

CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE

Page 4: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

4. Po wykonaniu i sprawdzeniu połączeń można podłączyć zasilanie do analizatora. 5. Kiedy analizator jest włączony po raz pierwszy pojawiają się ekrany Quick Start (szybkiego startu). Skorzystanie z tych ekranów jest łatwe.

a. Migające pole okazuje pozycję kursora. b. Korzystaj z klawiszy lub do przesuwania kursor w prawo lub w lewo. Korzystaj z klawiszy

lub do zwiększania lub zmniejszania wartości liczby. Korzystaj z klawiszy lub do przesuwania przecinka dziesiętnego.

c. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać ustawienia. Naciśnij EXIT, aby wyjść bez zapisania zmian. Naciśnięcie EXIT powoduje także powrót do ekranu wyboru języka.

6. Wybierz żądany język. Przesuń kursor na >> i naciśnij ENTER, aby wyświetlić inne możliwości. 7. Wybierz liczbę czujników. Ten ekran będzie wyświetlany tylko dla analizatorów z dwoma wejściami. 8. Wybierz Turbidity(mętność) lub TSS (całkowitą ilość zawiesiny). Jeśli wybierzesz TSS musisz wprowadzić krzywą kalibracyjną. Patrz rozdział 6.5. 9. Wybierz jednostki dla mętności (NTU, FTU, FNU) lub TSS (ppm, mg/L, none). 10. Jeśli masz analizator z dwoma wejściami pojawi się ekran po lewej stronie. Powtórz kroki 8 i 9 dla drugiego czujnika.

11. Pojawi się główny ekran. Początkowy odczyt mętności będzie wynosił 0.000 NTU. Przez następne 60 sekund odczyt będzie stopniowo osiągał wartość końcową. Błąd wyświetlanej wartości może wynosić nawet 20%. Aby uzyskać lepsze wyniki czujnik musi być skalibrowany. Patrz rozdział 6.0. Wyjścia i alarmy są przypisane do domyślnych wartości. Aby zmienić ustawienia, patrz do rozdziału 5.0, Programowanie analizatora. Aby zainstalować ponownie ustawienia fabryczne i powrócić do szybkiego startu, patrz rozdział 5.9.

Page 5: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

SZYBKI PRZEWODNIK DRZEWO MENU DLA POMIARÓW MĘTNOŚCI/TSS

Page 6: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

O tym dokumencie Ta instrukcja zawiera informacje na temat instalowania i obsługi mętnościomierza (miernika mętności) Clarity II Model T1055. Poniżej opisano wszystkie dotychczasowe wersje tego dokumentu.

Wersja Data Uwagi

A 5/04 Wersja na CD zawierająca tylko informacje instalacyjne.

B 6/04 Wersja elektroniczna, która zawiera szczegółowe informacje na temat programowania oraz wykrywania i usuwania usterek.

C 11/04 Wstępna pełna wersja instrukcji obsługi produktu. Instrukcja została sformatowana w stylu dokumentacji Emersona oraz uaktualniona o zmiany w oferowanym produkcie.

D 1/05 Zaktualizowany formularz do zamawiania, dodany rozdział o kalibracji lampy, zaktualizowane informacje z informacjami o ekranach.

Page 7: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II SPIS TREŚCI

I

MODEL CLARITY II MĘTNOŚCIOMIERZ

SPIS TREŚCI Rozdział Tytuł Strona 1.0 OPIS i SPECYFIKACJE ......................................................................................................................... 1 1.1 Funkcje i aplikacje ................................................................................................................................... 1 1.2 Specyfikacje ............................................................................................................................................ 2 1.3 Informacje do zamawiania i akcesoria..................................................................................................... 4 2.0 INSTALACJA.......................................................................................................................................... 5 2.1 Rozpakowanie i sprawdzanie.................................................................................................................. 5 2.2 Instalacja — Analizator............................................................................................................................ 5 2.3 Instalacja — Komora przepływu i Odpowietrzacz.................................................................................... 9 2.4 Instalacja — Czujnik.............................................................................................................................. 11 2.5 Punkt próbkowania................................................................................................................................ 11 3.0 OKABLOWANIE................................................................................................................................... 12 3.1 Przygotowanie otworów rurek ............................................................................................................... 12 3.2 Połączenia zasilania, alarmu, wyjścia i czujnika.................................................................................... 12 4.0 WYŚWIETLACZ i OBSŁUGA............................................................................................................... 14 4.1 Wyświetlacz .......................................................................................................................................... 14 4.2 Klawiatura ............................................................................................................................................. 14 4.3 Programowanie i kalibrowanie Solu Comp II – samouczek................................................................... 15 4.4 Zabezpieczenie dostępu ....................................................................................................................... 16 4.5 Użycie Hold ........................................................................................................................................... 16 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA.................................................................................................. 17 5.1 Ogólne................................................................................................................................................... 17 5.2 Zmiana ustawień początkowych ........................................................................................................... 17 5.3 Konfigurowanie i zakresy wyjść ............................................................................................................ 19 5.4 Konfigurowanie alarmów i przypisywanie poziomów............................................................................. 21 5.5 Wybór mętności lub całkowitej zawiesiny.............................................................................................. 24 5.6 Wybór wejścia z pojedynczego czujnika lub dwóch czujników.............................................................. 27 5.7 Ustawianie kodu dostępu ...................................................................................................................... 28 5.8 Tłumienie zakłóceń................................................................................................................................ 28 5.9 Przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych.................................................................................. 29 5.10 Wybór domyślnego ekranu, języka i kontrastu ekranu .......................................................................... 30 6.0 KALIBRACJA....................................................................................................................................... 32 6.1 Wprowadzenie....................................................................................................................................... 32 6.2 Kalibracja w stosunku do standardu przygotowanego przez użytkownika ............................................ 32 6.3 Kalibracja w stosunku do przemysłowego standardu ............................................................................ 35 6.4 Kalibracja czujnika mętności w stosunku do pobranej próbki................................................................ 37 6.5 Kalibracja lampy.................................................................................................................................... 39 6.6 Zastosowanie standardu suchego sprawdzenia.................................................................................... 40 6.7 Wprowadzanie równania zamiany mętności na TSS............................................................................. 41 6.8 Kalibracja wyjść prądowych .................................................................................................................. 43 7.0 KONSERWACJA.................................................................................................................................. 44 7.1 Analizator SoluComp II.......................................................................................................................... 44 7.2 Czujnik .................................................................................................................................................. 46 7.3 Odpowietrzacz i komora pomiarowa ..................................................................................................... 47 7.4 Wykaz części zamiennych .................................................................................................................... 48 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK ............................................................................................49 8.1 Przegląd ................................................................................................................................................ 49 8.2 Wykrywanie i usuwanie usterek przy pomocy kodów błędu .................................................................. 49 8.3 Wykrywanie i usuwanie problemów kalibracji........................................................................................ 51 8.4 Wykrywanie i usuwanie innych problemów ........................................................................................... 52 8.5 Ekrany informacyjne.............................................................................................................................. 54 9.0 ZWROT MATERIAŁU ...........................................................................................................................56

Page 8: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II SPIS TREŚCI

II

WYKAZ RYSUNKÓW

Numer Tytuł ...............................................................................................................................Strona 2-1 Instalacja do montażu panelowego.......................................................................................... 6 2-2 Instalacja do montażu na rurze ................................................................................................ 7 2-3 Instalacja do montażu na ścianie ............................................................................................. 8 2-4 Otwieranie uchwytów zaciskowych.......................................................................................... 9 2-5 Odpowietrzacz i komora przepływu ........................................................................................ 9 2-6 Czujnik ................................................................................................................................... 11 2-7 Próbkowanie dla mętności ..................................................................................................... 11 3-1 Wyjmowanie zaślepek............................................................................................................ 12 3-2 Schemat okablowania dla modelu analizatora T1055-10 (wersja do montażu panelowego) 12 3-3 Schemat okabl. dla modelu analizatora T1055-11 (wersja do montażu na ścianie/rurze) ... 12 4-1 Wyświetlacze podczas normalnej pracy ................................................................................ 14 4-2 Klawiatura Solu Comp II ........................................................................................................ 14 5-1 Przypisanie wyjść 1 i 2 w przyrządzie z dwoma wejściami ................................................... 19 5-2 Logika alarmu górnego ......................................................................................................... 21 5-3 Logika alarmu dolnego........................................................................................................... 21 5-4 Czujnik mętności — ogólnie .................................................................................................. 24 5-5 Czujnik mętności — EPA 180.1 ............................................................................................ 24 5-6 Czujnik mętności — ISO 7027 ............................................................................................... 25 6-1 Kalibracja w stosunku do standardu przygotowanego przez użytkownika ........................... 32 6-2 Zamiana mętności na całkowitą zawiesinę (TSS) ................................................................. 41 6-3 Najniższa mętność ................................................................................................................ 41 7-1 Rozłożony widok Solu Comp II (Wersja do montażu panelowego) ...................................... 44 7-2 Rozłożony widok Solu Comp II (wersja do montażu na rurze /ścianie) ................................ 45 7-3 Wymiana płyty lampy/LED ..................................................................................................... 46 WYKAZ TABEL Numer Tytuł Strona 5-1 Domyślne ustawienia ............................................................................................................. 18 7-1 Części zamienne dla Solu Comp II (Wersja do montażu panelowego) ................................. 44 7-2 Części zamienne dla Solu Comp II (wersja do montażu na rurze /ścianie)........................... 45 DODATEK DODATEK ............................................................................................................................................. 57

Page 9: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 1.0 OPIS i SPECYFIKACJE

1

ROZDZIAŁ 1.0. OPIS i SPECYFIKACJE

• KOMPLETNY SYSTEM zawiera jedno- lub dwuwejściowy analizator,

czujnik(i), i zespół odpowietrzacza. • WYBÓR czujników zgodnych z METODĄ USEPA 80.1 lub METODĄ ISO

7027 • ZAKRES 0-200 NTU • ROZDZIELCZOŚĆ 0.001 NTU • W PEŁNI WYPOSAŻONY ANALIZATOR ze skalowalnymi wyjściami

analogowymi i opcjonalnymi alarmami programowalnymi • INTUICYJNE, WYGODNE DLA UŻYTKOWNIKA MENU w sześciu językach

ułatwia proces ustawiania i kalibracji. 1.1 FUNKCJE i APLIKACJE Mętnościomierz Clarity II jest przewidziany do określania mętności w wodzie. Mała ilość światła rozproszonego, wysoka stabilność, wydajna eliminacja pęcherzyków rozdzielczość wyświetlania 0.001 NTU czyni Clarity II idealnym narzędziem do monitoringu mętności filtrowanej wody pitnej. Ponieważ mierzy mętność wody aż do 200 NTU, Clarity II jest także odpowiedni do większości wód nieoczyszczonych. Mętnościomierz Clarity II może być użyty w aplikacjach innych niż uzdatnianie wody pitnej. Przykładowo mogą to być: monitoring odpływu ścieków, powrotu kondensatu i odstojników.

Dostępne są zarówno czujniki zgodne z USEPA 180.1 jak i ISO 7027. Czujniki USEPA 180.1 używają źródła światła widzialnego. Czujniki ISO 7027 używają prawie podczerwonej diody LED. Do monitoringu nadzorczego w USA muszą być używane czujniki USEPA 180.1. Agencje nadzorcze w innych krajach mogą mieć inne wymagania.

Mętnościomierz Clarity II składa się z analizatora, który może współpracować z jednym lub dwoma czujnikami, czujników oraz odpowietrzacza/komory pomiarowej i kabla do każdego czujnika. Wtyczki kabli do czujnika i analizatora, ułatwiają i przyspieszają montaż. Czujniki mogą być umieszczone w odległości nie większej niż 15.2 m od analizatora.

Mętnościomierz Clarity II zawiera w sobie popularny i łatwy w użyciu analizator Solu Comp II. Menu i zapytania są tak intuicyjne, że instrukcja obsługi praktycznie nie jest potrzebna. Wyjścia analogowe są w pełni skalowalne. Dostępna jest także opcjonalna płyta alarmu z trzema przekaźnikami. Alarmu są w pełni programowalne, zarówno jak idzie o logikę górną/ dolną jak i o strefę nieczułości. Aby uprościć programowanie, analizator automatycznie wykrywa czy jest użyty czujnik USEPA 180.1 czy ISO 7027.

Clarity II jest dostępny także w opcjonalnej konfiguracji, w której analizator, czujnik(i) oraz odpowietrzająca komora przepływu są montowane na pojedynczej płycie. Kable czujnika są dołączone do analizatora, więc montaż jest wyjątkowo szybki i łatwy. Wszystko co użytkownik musi zrobić, to zamontować moduł na ścianie, doprowadzić zasilanie i próbkę oraz odprowadzić wodę. Aby zamówić tą opcję należy skontaktować się z producentem.

Standard suchego sprawdzania kalibracji jest także dostępny dla sprawdzania Clarity II. Clarity II jest zastrzeżonym znakiem handlowym Emerson Process Management.

Page 10: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 1.0 OPIS i SPECYFIKACJE

2

1.2 SPECYFIKACJE — ANALIZATOR Obudowa: ABS; NEMA 4X/CSA 4 (IP65)

Wymiary: Wersja do montażu panelowego: 155 X 155 X 94.5 mm

Wersja do montażu na ścianie/rurze:158 X 158 X 82 mm

Otwory rurek: Dopasowane do PG 13.5 lub końcówek ½-calowych

Wyświetlacz: Dwuwierszowy, 16-znakowy z podświetleniem. Wysokość znaku 4.8 mm. Wyświetlacz może być dopasowany do indywidualnych oczekiwań klienta.

Kod dostępu: 3-cyfrowy kod zapobiega przed przypadkowymi lub nieautoryzowanymi zmianami w ustawieniach przyrządu i kalibracji.

Języki: angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, francuski, portugalski

Jednostki: mętność (NTU, FTU, lub FNU); całkowita ilość zawiesiny (mg/L, ppm lub bez jednostek)

Rozdzielczość wyświetlacza - mętność: 4 cyfry; przecinek dziesiętny przenosi się od x.xxx do xxx.x

Rozdzielczość wyświetlacza - TSS: 4 cyfry; przecinek dziesiętny przenosi się od x.xxx do xxxx

Metody kalibracji: standard przygotowany przez użytkownika, przemysłowo przygotowany standard, lub pobrana próbka. Dla całkowitej ilości zawiesiny użytkownik musi dostarczyć liniowe równanie kalibracji.

Temperatura otoczenia i wilgotność: 0 do 50°C; wilgotność względna 10 do 90% (nieskondensowana)

Zasilanie: 85 do 265 Vac, 47.5 do 65.0 Hz. Maksymalny prąd bez opcji -60 płyta alarmu: 1.0 A,

z opcją -60 płyta alarmu: 1.3 A.

Przyrząd zabezpieczony przez podwójną izolację.

Wejścia: Wybór jednego lub dwu wejść

RFI/EMI: EN-61326

LVD: EN-61010-1

Wyjścia: Analizator z jednym wejściem posiada jedno wyjście. Analizator z dwoma wejściami posiada dwa wyjścia. Wyjścia są izolowane 0-20 mA lub 4-20 mA. Maksymalne obciążenie wynosi 600Ω. Użytkownik może wybrać tłumienie wyjścia ze stałą czasową 5 sekund.

Dokładność wyjścia: 0.05 mA

Alarmy: Opcjonalna płyta przekaźników alarmowych zawiera trzy alarmy. Alarm 3 może być skonfigurowany jako alarm błędu zamiast alarmu procesu. Każdy przekaźnik może być skonfigurowany niezależnie. Logika alarmu (dolny lub górny) oraz strefa nieczułości są programowane przez użytkownika.

Przekaźniki: Form C, jednobiegunowe dwustanowe, uszczelnienie epoxy.

Wartości płyty alarmu:

rezystywne indukcyjne

115 Vac 5.0 A 3.0 A

230 Vac 5.0 A 1.5 A

Zaciski przewodów na obiekcie: zdejmowalne bloki zacisków do zasilania, wyjść analogowych i czujników.

Page 11: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 1.0 OPIS i SPECYFIKACJE

3

SPECYFIKACJE — CZUJNIK Metoda: EPA 180.1 lub ISO 7027 (wykorzystująca jako źródło 860 nm LED). Musi być określona przy zamawianiu.

Czas pracy żarówki: jeden rok (ok.)

Czas pracy LED: pięć lat (ok.)

Wymiary: 132 mm x 76 mm średnicy (ok.)

Materiały mokre: Delrin1, szkło

Dokładność po kalibracji przy 20.0 NTU: 0 - 1 NTU: ±2% odczytu lub ±0.015 NTU, która

jest większa.

0 - 20 NTU: ±2% odczytu

Kabel: 6.1 m lub 15.2 m. Maksymalnie 15.2 m. Złącze jest IP65.

Maksymalne ciśnienie: 20 psig (239 kPa bezwz.)

Temperatura: 0 - 60°C)

SPECYFIKACJE — ODPOWIETRZACZ i KOMORA PRZEPŁYWU Wymiary: 432 mm x 104 mm średnica) (ok.)

Mokre materiały: polipropylen, PCW, Delrin1

Wlot: końcówka ciśnieniowa 1/4 cala OD rurka; końcówka może być wymieniona na 1/4 cala FNPT

Wylot: końcówka wkręcana 3/8 cala ID rurka; końcówka może być wymieniona na 1/4 cala FNPT. Musi być wylot do atmosfery.

Temperatura próbki: 0 - 60°C

Minimalne ciśnienie wlotowe : 3.5 psig (125 kPa bezwz). 3.5 psig wymaga przepływu próbki ok. 250 mL/min.

Maksymalne ciśnienie wlotowe: 30 psig (308 kPa bezwz). Nie należy blokować rury wylotowej.

Zalecany przepływ próbki: 250 - 750 mL/min

Czas odpowiedzi: Tabela pokazuje czas w minutach dojścia do procentu wartości końcowej po skokowej zmianie mętności.

czas odpowiedzi (minuty) % odpowiedzi

po skokowej zmianie 250 mL/min 750 mL/min

10 2.0 0.5

50 2.5 1.0

90 4.5 2.5

99 7.0 4.0

1Delrin jest zastrzeżonym znakiem handlowym E.I. du Pont de Nemours and Co.

SPECYFIKACJE — RÓŻNE Waga/waga w transporcie: Czujnik: 0.5 kg/1.0 kg

Analizator: 1.0 kg/1.5 kg

Odpowietrzacz: 1.5 kg/2.0 kg

(w zaokrągleniu do 0.5 kg)

Page 12: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 1.0 OPIS i SPECYFIKACJE

4

1.3 INFORMACJE DO ZAMAWIANIA Clarity II jest kompletnym systemem do określania mętności wody. Składa się z analizatora i jednego lub dwóch czujników z odpowietrzaczem/komorą pomiarową i kablem do każdego czujnika. Płyta alarmu zawierająca trzy przekaźniki i komorę kalibracyjną dostępna jest jako opcja. Ponieważ czujnik nie może być skalibrowany bez naczynia kalibracyjnego, należy zamówić co najmniej jedno naczynie do kalibracji. Standard sprawdzeń jest zalecany do okresowego sprawdzania kalibracji. Standard kalibracji (formazyn lub kule polimerowe) musi być zamówiony jako osobna pozycja. MODEL T1055 SYSTEM MĘTNOŚCI KOD Typ czujnika (wymagany wybór) 01 zgodny z metodą EPA 180.1 02 zgodny z ISO 7027 KOD Montaż (wymagany wybór) 10 Obudowa do montażu panelowego 11 Obudowa do montażu na rurze/ścianie, odporna na UV (Montaż na rurze wymaga PN 23820-00) KOD Liczba czujników (wymagany wybór) 21 Jeden czujnik 22 Dwa czujniki KOD Komora pomiarowa (wymagany wybór) 30 Odpowietrzacz ze zintegrowana komorą przepływu (wylot do atmosfery) KOD Długość kabla dla pierwszego czujnika (wymagany wybór) 40 6.1 m 41 15.2 m KOD Długość kabla dla drugiego czujnika (wybór opcjonalny) 50 6.1 m 51 15.2 m KOD Opcje do wyboru 60 Płyta alarmu z trzema przekaźnikami alarmu 71 Naczynie do kalibracji (może być użyte z wieloma analizatorami) AKCESORIA PN OPIS WAGA WAGA W

TRANSPORCIE 23820-00 Zestaw do montażu na rurze, zawierający U-śruby,

uchwyt montażowy, nakrętki, podkładki i śruby 1.0 kg 2.0 kg

24101-00 Naczynie kalibracyjne 0.5 kg 0.5 kg 24102-00 Standard do sprawdzania kalibracji (zalecany) 0.5 kg 0.5 kg 8-0108-0002-EPA Czujnik zamienny, zgodny z USEPA 0.5 kg 0.5 kg 8-0108-0003-ISO Czujnik zamienny, zgodny z ISO 0.5 kg 0.5 kg 24103-00 Zestaw czujnika przepływu, zawierający rotametr i

końcówki 0.5 kg 0.5 kg

9240048-00 Tabliczka, stal nierdzewna, określone oznaczenia 0.5 kg 0.5 kg

STANDARDY KALIBRACJI PN OPIS WAGA WAGA W

TRANSPORCIE 060-761855 Zestaw kalibracyjny (zawiera 4000 NTU standard

formazynowy pipetę, kolba i kolba pomiarowa) 0.5 kg 1.0 kg

905-761854 Standard formazynowy, 4000 NTU, 125 mL 0.5 kg 0.5 kg Consult factory Kule polimerowe, 20.0 NTU, 1000 mL Należy skonsultować się z

producentem

Page 13: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 2.0 INSTALACJA

5

ROZDZIAŁ 2.0. INSTALACJA

2.1 ROZPAKOWANIE i SPRAWDZENIE Mętnościomierz Clarity II jest kompletnym systemem do określania mętności wody pitnej. System składa się z analizatora, czujnika(ów), kabla(i) i komory pomiarowej/odpowietrzacza(ów). Sprawdź z tabelą, czy otrzymałeś Wszystkie zamawiane części.

Pozycja Model/ numer części (1)

Analizator-montaż panelowy (1) T1055-[10]-[ ] Analizator-montaż na rurze/ścianie T1055-[11]-[ ] Analizator-pojedyncze wejście T1055-[ ]-[21] Analizator-podwójne wejście T1055-[ ]-[22] Analizator- wejście płyty alarmu T1055-[ ]-[ ]-[60] czujnik- standard EPA 8-0108-0002-EPA czujnik- standard ISO 8-0108-0003-ISO kabel - 6.1 m 24097-00 kabel -15.2 m 24098-00 komora przepływu/odpowietrzacz 24099-00 komora przepływu ciśnieniowa 24100-00 naczynie kalibracyjne 24101-00 (1) Numer modelu analizatora jest wydrukowany na etykiecie dołączonej z boku przyrządu. Na przykład, jeśli zamawiasz analizator do montażu panelowego, z dwoma wejściami i płytą alarmu etykieta powinna wyglądać następująco : T1055-10-22-60.

2.2 INSTALACJA — ANALIZATOR 2.2.1 Informacje ogólne 1. Chociaż analizator nadaje się do montażu na zewnątrz, nie należy go instalować w bezpośrednim

nasłonecznieniu lub w obszarze o wysokich temperaturach. 2. Analizator należy zainstalować w obszarze, gdzie nie występują lub są zminimalizowane drgania,

zakłócenia radiowe i elektromagnetyczne. 3. Należy zachować odstęp analizatora i czujnika co najmniej 30 cm w stosunku do przewodów wysokiego

napięcia. Należy również zapewnić łatwy dostęp do analizatora. 4. Nie należy prowadzić zasilania AC i przewodów do przekaźników przez otwory w górnej części

obudowy. Przewody zasilania AC i okablowanie przekaźników należy prowadzić osobno od innych przewodów do analizatora.

5. Analizator może być montowany panelowo, na rurze lub na ścianie. W tabeli poniżej podano numery rozdziałów opisujących dany typ montażu.

Typ montażu Rozdział

Panel 2.2.2 Rura 2.2.3

Powierzchnia 2.2.4 6. W rozdziale 3.1 opisano wyjmowanie dławików w otworach. 7. Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wstrząsów na połączeniach przewodów należy wyjąć zawieszony

panel czołowy (modele -11) od podstawy w czasie instalacji przewodów. Należy pozostawić wystarczające zapasy przewodów, aby uniknąć naprężenia przewodów.

Page 14: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 2.0 INSTALACJA

6

2.2.2 Montaż panelowy.

Page 15: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 2.0 INSTALACJA

7

2.2.3 Montaż na rurze.

Page 16: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 2.0 INSTALACJA

8

2.2.4 Montaż powierzchniowy.

Page 17: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 2.0 INSTALACJA

9

2.3 INSTALACJA — KOMORA PRZEPŁYWU i ODPOWIETRZACZ Zespół odpowietrzacza jest dostarczany z dwoma mocującymi zaciskami zainstalowanymi wokół korpusu odpowietrzacza. Aby otworzyć zacisk, należy nacisnąć szerokim śrubokrętem płaskim na przód górnych ząbków jak pokazano na rys 2-4 i obrócić. Typowo, tylko jedna lub dwie pary ząbków są zahaczone. Powtórz tę czynność dla dolnych ząbków, aż zacisk zostanie otwarty. Należy użyć dwu śrub 1/4-cala lub dwu śrub 3/8-cala z podkładkami, aby zamocować każdy zacisk na ścianie lub panelu. Alternatywnie, można użyć 1/2-calowego nypla NPT, aby zamontować zacisk. Patrz Rys. 2-5. Włóż odpowietrzacz do zacisków i zamknij ząbki wzdłuż odpowietrzacza. Dołącz linię próbki do końcówki wlotu. Końcówka jest dopasowana do rurki 1/4-cala OD. Patrz rys. 2.5, jak zaleca się zamontować port próbki. Dołącz kawałek miękkiej rurki 3/8 cala ID do końcówki odpływu. Odpowietrzacz musi mieć ujście do atmosfery.

UWAGA W czasie pracy odpowietrzacz jest pod ciśnieniem. Kryza 0.040 cala (1 mm) na wylocie powoduje powstanie ciśnienia. Ciśnienie wsteczne pomaga zapobiegać odgazowywaniu, które może prowadzić do gromadzenia się pęcherzyków na ścianie czujnika, powodując błędne odczyty. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ 30 psig (308 kPa abs) ciśnienia na wlocie.

PRZESTROGA PRZED WYJĘCIEM CZUJNIKA NALEŻY być absolutnie pewnym, że ciśnienie procesu jest zredukowane do 0 psig i czy temperatura procesu jest bezpieczna.

Wielkość ciśnienia w odpowietrzaczu może być wyliczona z wielkości przepływu. Patrz tabela 2-1. Aby sterować i monitorować przepływ próbki, dostępny jest rotametr z końcówkami (PN 24103-00). Dołącz rotametr do wylotu odpowietrzacza. Rotametr może być także użyty zwiększenia ciśnienia zwrotnego w odpowietrzaczu, jeśli potrzebne jest dodatkowe ciśnienie, aby zapobiec odgazowaniu.

TABELA 2-1. Przybliżone ciśnienie odpowietrzacza jako funkcja przepływu (kryza wylotowa 1mm) gph psig mL/min kPa abs 2 1 100 110 4 3 200 120 6 8 300 140 8 14 400 160 10 21 500 190 11 26 600 240 12 31 700 280 — — 800 340

RYS. 2-4. Otwieranie zacisków mocujących

Page 18: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 2.0 INSTALACJA

10

Page 19: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 2.0 INSTALACJA

11

2.4 INSTALACJA — CZUJNIK Odkręć szarą nakrętkę na szczycie odpowietrzacza. Włóż czujnik do otworu komory pomiarowej. Sprawdź, czy pin na odpowietrzaczu jest zgodnie ustawiony z otworem na czujniku. Zakręć szarą nakrętkę. Zdejmij kapturek zabezpieczający z czujnika i zakręć kabel na gnieździe. Wtyczka i gniazdo posiadają kliny do prawidłowego ustawienia.

2.5 PUNKT PRÓBKOWANIA Wybierz ujęcie próbki tak, aby zminimalizować gromadzenie się osadu lub powietrza. Patrz rys. 2-7. Jeśli to możliwe, zainstaluj port próbkowania, który jest większy o jeden lub dwa cale (25 - 50 mm) od rury. Użyj sztywnych plastikowych rurek OD ¼ cala. Nie stosuj miękkich plastikowych rurek. Aby zmniejszyć czas opóźnienia, zainstaluj odpowietrzacz i komorę przepływu tak blisko punktu poboru jak to tylko możliwe.

Page 20: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 3.0 OKABLOWANIE

12

ROZDZIAŁ 3.0. OKABLOWANIE

3.1 PRZYGOTOWANIE OTWORÓW NA RURKI Obudowa analizatora posiada pięć otworów na rurki. Dwa są otwarte, a trzy są zaślepione. Otwory na rurki są dopasowane do 1/2-calowych końcówek lub dławików kablowych PG 13.5. Aby obudowa była wodoszczelna, należy zabezpieczyć nieużywane otwory zatyczkami otworów NEMA 4X lub IP65.

UWAGA Należy użyć wodoszczelnych końcówek i zaślepek, które spełniają wymagania UL514B. Należy dołączyć kielich do rury przed dołączeniem końcówki do analizatora (UL508-26.16). Rys. 3-1 pokazuje jak wyjąć zaślepki. Rowki zaślepki są na zewnątrz obudowy. Umieść ostrze śrubokręta wewnątrz obudowy i ustaw je mniej więcej wzdłuż rowka. Uderz śrubokręt młotkiem, aż pęknie rowek. Przesuń śrubokręt na niewyłamaną część rowka i kontynuuj wybijanie, aż zaślepka całkiem nie wypadnie. Małym nożem usuń resztki zaślepki z otworu.. 3.2 POŁĄCZENIA ZASILANIA, ALARMU, WYJŚCIA i CZUJNIKA 3.2.1 Informacje ogólne. Analizator jest dostępny w dwu konfiguracjach montażowych. W każdym z nich są różne pozycje bloków zasilania, alarmu, wyjścia i czujnika. Pokazano to na rysunkach 3-2 (montaż panelowy) i 3-3 (montaż na rurze/ścianie). Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wstrząsów na połączeniach przewodów należy wyjąć zawieszony panel czołowy (tylko opcja -11) od podstawy w czasie instalacji przewodów. Należy pozostawić wystarczające zapasy przewodów, aby uniknąć naprężenia przewodów i połączeń. Dla ułatwienia okablowania połączenia zasilania, wyjść i alarmów są zdejmowalne.

RYS. 3-1. Usuwanie zaślepek

RYS. 3-2. Schemat okablowania modelu analizatora T1055-10 (wersja do montażu panelowego) Zaciski zwalniające na wtyczce czujnika skierowane są ku górze obudowy analizatora.

RYS. 3-3. Schemat okablowania modelu analizatora T1055-11 (wersja do montażu na rurze/ścianie) Zacisk zwalniający na wtyczce czujnika skierowany jest do użytkownika..

Page 21: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 3.0 OKABLOWANIE

13

3.2.2 Czujnik. Kabel czujnika jest doprowadzony do wtyczki, która jest wkładana do gniazda odbiorczego w analizatorze. Patrz rys. 3-2 i 3-3 na położenie gniazd. Jeśli używasz analizatora z pojedynczym wejściem, należy włożyć wtyczkę czujnika do gniazda SENSOR 1(CZUJNIK 1). Kabel przechodzi także przez końcówkę wychodzącą. Aby zainstalować kabel należy…

1. Odkręcić nakrętkę z końcówki wychodzącej.

2. Włożyć wtyczkę przez otwór od spodu obudowy przez otwór najbliższy gniazda czujnika. Umieść końcówkę w otworze.

3. Przełóż nakrętkę przez wtyczkę kabla i zakręć ją na końcówce.

4. Poluzuj nakrętkę kabla tak, aby kabel można było łatwo przesuwać.

5. Włóż wtyczkę do właściwego gniazda. Aby wyjąć wtyczkę, ściśnij zacisk zwalniający i wyciągnij go.

6. Nastaw zapas kabla w obudowie i zakręć nakrętkę kabla. Zosta3w wystarczający zapas na kablu, aby uniknąć naprężeń na kablach i połączeniach.

7. Włóż kabel z tyłu czujnika.

8. Umieść czujnik albo w komorze pomiarowej, albo w naczyniu kalibracyjnym. Czujnik musi być umieszczony w ciemnym miejscu, kiedy zasilanie jest włączone po raz pierwszy do analizatora.

3.2.3 Zasilanie, alarm i wyjście. Przewody zasilania AC powinny być 14 lub większe. Należy doprowadzić wyłącznik do odłączenia analizatora od głównego zasilania. Zainstaluj wyłącznik w pobliżu analizatora i oznacz go jako urządzenie odłączające dla analizatora.

Przewody czujnika i wyjściowe należy prowadzić z dala od przewodów zasilających. Nie należy prowadzić przewodów czujnika i zasilania w tej samej rurce lub w pobliżu w jednej trasie kablowej.

Dla lepszego zabezpieczenia przed zakłóceniami EMI/RFI należy stosować ekranowany kabel sygnałowy wyjściowy w metalowej uziemionej rurce. Dołącz ekran do uziemienia.

Nie należy podłączać zasilania do analizatora, zanim połączenia elektryczne nie zostaną sprawdzone.

OSTRZEŻENIE: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Połączenia zasilania AC i uziemienia muszą być prowadzone zgodnie z UL 508 lub miejscowymi przepisami elektrycznymi. NIE NALEŻY podłączać zasilania do analizatora, zanim połączenia elektryczne nie zostaną sprawdzone.

Page 22: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 4.0 WYŚWIETLACZ i OBSŁUGA

14

ROZDZIAŁ 4.0 WYŚWIETLACZ i OBSŁUGA

4.1. WYŚWIETLACZ Analizator Solu Comp II dostarczany z mętnościomierzem Clarity II posiada dwuwierszowy wyświetlacz. Wyświetlacz może być dostosowany do wymagań klienta (patrz Rozdział 5.11). Rys. 4-1 pokazuje niektóre dostępne ekrany podczas normalnej pracy. Widok A jest domyślnym ekranem dla pojedynczego czujnika. Widok B jest domyślnym ekranem dla dwóch czujników.

Solu Comp II posiada ekrany informacyjne, które uzupełniają dane na głównym ekranie. Naciskaj lub , aby zobaczyć ekrany informacyjne. Ostatnim ekranem informacyjnym jest wersja oprogramowania. Podczas kalibrowania i programowania, naciskane klawisze powodują pojawianie się innych ekranów. Ekrany są intuicyjnie zrozumiałe i prowadzą użytkownika za rękę przez procedurę.

4.2 KLAWIATURA Rys. 4-2 pokazuje klawiaturę Solu Comp II.

RYS. 4-1. Ekrany podczas normalnej pracy Ekran A pokazuje mętność i wyjście prądowe dla czujnika 1. Jeśli analizator został skonfigurowany do pomiaru całkowitej zawiesiny (TSS), wyświetlanymi jednostkami mogą być ppm lub mg/L. Jednostki TSS są wybierane przez użytkownika. Ekran B pokazuje mętność zmierzoną przez czujnik 1 (S1) w pierwszym wierszu, a mętność zmierzoną przez czujnik 2 (S2) w drugim wierszu. Chociaż ekrany A i B są prawdopodobnie najczęściej używane, dostępne są także inne ekrany. Na przykład, ekran C pokazuje wartość TSS w pierwszym wierszu, a mierzoną mętność, z której ta wartość została wyliczona, w drugim wierszu.

RYS. 4-2. Klawiatura Solu Comp II Cztery klawisze strzałek poruszają kursorem na ekranie. Migające słowo lub liczba pokazuje pozycję kursora. Klawisze strzałek służą także do zmiany wartości liczbowych. Naciśnięcie ENTER powoduje zapamiętanie wartości i ustawień oraz powoduje wyświetlenie następnego ekranu. Naciśnięcie EXIT powoduje powrót do poprzedniego ekranu bez zapamiętywania zmian. Naciśnięcie MENU zawsze powoduje pojawienie się ekranu głównego menu. Naciśnięcie MENU, a następnie EXIT powoduje pojawienie się głównego ekranu.

Page 23: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 4.0 WYŚWIETLACZ i OBSŁUGA

15

4.3 PROGRAMOWANIE i KALIBROWANIE SOLU COMP II - SAMOUCZEK Ustawianie i kalibrowanie analizatora Solu Comp II jest łatwe. Poniższy samouczek opisuje jak poruszać się w menu programowania. Dla ćwiczenia, samouczek opisuje także, jak przypisać wartości mętności do wyjścia 4 i 20 mA dla czujnika 1. 1. Jeśli ekran MENU (pokazany po lewej) nie jest właśnie wyświetlany,

naciśnij MENU. Calibrate(kalibracja) zacznie migać, co oznacza, że kursor jest ustawiony na Calibrate.

2. Aby przypisać wartości mętności do wyjść prądowych, należy otworzyć menu Program. Naciśnij . Kursor przesunie się na Program (Program zacznie migać). Naciśnij ENTER. Naciśnięcie ENTER otworzy podmenu Program.

3. Podmenu Program pozwala użytkownikowi ustawić wyjścia, alarmy (tylko opcja - 60) i kod dostępu, jak również wybrać między mętnością i TSS. Kiedy otworzy się podmenu, Outputs (wyjścia) zacznie migać, co oznacza, że kursor jest na Outputs. Naciśnij lub (lub inny klawisz strzałki), aby przesunąć kursor na ekranie. Aby wyświetlić drugi ekran z opcjami należy przesunąć kursor na >> i nacisnąć ENTER. W menu Program są aż trzy ekrany. Naciśnięcie >> i ENTER na trzecim ekranie spowoduje powrót do pierwszego ekranu (Outputs, Alarms, Measurement).

4. Dla ćwiczenia, przypisz wartości mętności do wyjść 4 i 20 mA dla czujnika 1. Przesuń kursor na Outputs i naciśnij ENTER.

5. Pojawi się ekran pokazany po lewej. Kursor jest na Output Range (miga). Zakres wyjścia jest używany do przypisania wartości do dolnego i górnego wyjścia prądowego. Naciśnij ENTER.

6. Dla analizatorów z dwoma wejściami, pojawi się ekran pokazany po lewej. Analizatory z dwoma wejściami posiadają dwa wyjścia, jedno dla każdego czujnika. Przesuń kursor na żądane wyjście i naciśnij ENTER. Na przykład, wybierz Output 1. Dla analizatora z jednym wejściem ten ekran się nie pojawi. Zamiast niego pojawi się ekran z kroku 7.

7. Pojawi się ekran pokazany po lewej. Out1 S1 w górnym wierszu oznacza, że wyjście 1 (Out1) jest przypisane do czujnika 1 (S1). Dla analizatora z dwoma wejściami każde wyjście może być przypisane do każdego czujnika (przypisania wyjścia i czujnika dokonywane są w menu Output Configure pokazanym w kroku 5). Użyj ekranu Out1 S1 Range?, aby przypisać wartość mętności do wyjścia 4 mA. a. Użyj klawiszy strzałek, aby zmienić pH na żądaną wartość. Naciśnij

lub , aby przesuwać kursor od cyfry do cyfry. Naciśnij lub do zwiększania lub zmniejszania wartości cyfry. Przytrzymanie wciśniętego klawisza lub powoduje ciągłe przewijanie w górę lub w dół.

b. Aby przesuwać przecinek dziesiętny, naciskaj lub , aż kursor ustawi się na przecinku dziesiętnym. Naciskaj , aby przesunąć przecinek w prawo. Naciskaj , aby przesunąć przecinek w lewo

c. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać ustawienia. 8. Pojawi się ekran po lewej. Użyj tego ekranu, aby przypisać wartość pełnej

skali pH do wyjścia 20 mA. Użyj klawiszy strzałek, aby zmienić pH na żądaną wartość. Naciśnij ENTER, aby zapamiętać ustawienia.

9. Pojawi się ekran po lewej. Aby przypisać wartości mętności do dolnego i górnego wyjścia prądowego dla wyjścia 2, wybierz Output 2 i podążaj za zapytaniami.

10. Aby powrócić do głównego menu, naciśnij MENU. Aby powrócić do głównego ekranu naciśnij MENU, a następnie EXIT, lub naciśnij EXIT powtarzalnie, aż pojawi się główny ekran. Aby powrócić do poprzedniego ekranu naciśnij EXIT.

UWAGA Aby zapamiętać wartości lub ustawienia, naciśnij ENTER zanim naciśniesz EXIT.

tylko opcja -60

Page 24: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 4.0 WYŚWIETLACZ i OBSŁUGA

16

4.4 ZABEZPIECZENIE DOSTĘPU 4.4.1 Jak działa kod dostępu Kod dostępu zabezpiecza przed przypadkowymi lub niechcianymi zmianami ustawień programowych, wyświetlania i kalibracji.

1. Jeśli kod dostępu został zaprogramowany, naciśnięcie MENU spowoduje pojawienie się ekranu zabezpieczenia dostępu.

2. Wprowadź trzycyfrowy kod dostępu.

3. Jeśli został wprowadzony prawidłowy kod, pojawi się ekran głównego menu. Jeśli kod jest nieprawidłowy, pojawi się ekran Invalid Code (nieprawidłowy kod). Po 2 sekundach pojawi się

ponownie ekran Enter Security Code (wprowadź kod dostępu). 4.4.2 Obejście kodu dostępu Wprowadź 555. Otworzy się główne menu.

4.4.3 Ustawianie kodu dostępu Patrz rozdział 5.7.

4.5 UŻYCIE HOLD (WSTRZYMANIA) 4.5.1 Cel

Wyjście analizatora jest zawsze proporcjonalne do mierzonej mętności. Aby zapobiec niepotrzebnym alarmom i nieprawidłowemu działaniu systemów sterowania, wprowadź analizator w tryb hold (wstrzymania) przed wyjęciem czujnika do kalibracji i konserwacji. Należy pamiętać, aby przywrócić analizator z trybu wstrzymania po zakończonej kalibracji.

Podczas wstrzymania obydwa wyjścia pozostają na ostatniej wartości. Kiedy analizator jest w trybie wstrzymania to pozostaje w nim aż użytkownik go wyłączy ten tryb lub zasilanie analizatora zostanie wyłączone i następnie włączone. W trybie wstrzymania ekran po lewej pojawia się okresowo.

4.5.2 Użycie funkcji wstrzymania

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Hold.

2. Pojawi się ekran Hold Outputs and Alarms ? (wstrzymać wyjścia i alarmy?). Wybierz Yes(tak), aby wprowadzić analizator w tryb wstrzymania. Wybierz No(nie), aby wyprowadzić analizator z trybu wstrzymania.

3. Pojawi się główny ekran.

Page 25: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

17

ROZDZIAŁ 5.0

PROGRAMOWANIE ANALIZATORA 5.1 OGÓLNIE

Ten rozdział opisuje jak wykonać następujące czynności:

1. skonfigurować i przypisać wartości do wyjść prądowych

2. skonfigurować i przypisać poziomy do przekaźników alarmowych

3. wybrać mętność lub całkowitą ilość zawiesiny (TSS)

4. ustawić kod dostępu

5. wprowadzić do analizatora częstotliwość zasilania ac (potrzebne do optymalnego tłumienia zakłóceń)

6. wprowadzić do analizatora ilość używanych czujników

7. Zresetować analizator do kalibracji fabrycznej i ustawień domyślnych

8. Wybrać domyślny ekran

Domyślne ustawienia pokazano w Tabeli 5-1 na następnej stronie. Aby zmienić domyślne ustawienia, zobacz do rozdziału podanego w tabeli. Aby zresetować domyślne ustawienia, patrz rozdział 5.9.

5.2 ZMIANA USTAWIEŃ STARTOWYCH Kiedy Solu Comp II jest włączony do zasilania po raz pierwszy, pojawia się ekran startowy. Ekran wyświetla zapytanie do użytkownika, aby określić ilość używanych czujników, wielkość mierzoną (mętność lub całkowitą ilość zawiesiny (TSS) i jednostki. Jeśli na starcie wprowadzono nieprawidłowe ustawienia, należy wprowadzić prawidłowe ustawienia teraz. Aby zmienić ilość czujników zajrzyj do rozdziału 5.6. Aby zmienić wielkość mierzoną, zajrzyj do rozdziału 5.5.

DLA PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA, NALEŻY WPROWADZIĆ ILOŚĆ UŻYWANYCH CZUJNIKÓW (ROZDZIAŁ 5.6) i MIERZONĄ WIELKOŚĆ (MĘTNOŚĆ CZY CAÓKOWITĄ ILOŚĆ ZAWIESINY – TSS) (ROZDZIAŁ 5.5) PRZED WYKONANIEM INNYCH USTAWIEŃ PROGRAMOWYCH.

Page 26: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

18

TABELA 5-1. DOMYŚLNE USTAWIENIA 1. KONFIGURACJA WYJŚCIA przypisane do tłumienie zakres mA rozdział wyjście 1 czujnik 1 off 4 - 20 5.3 wyjście 2* czujnik 2 off 4 - 20 5.3 *Wyjście 2 jest dostępne tylko z dla opcji z dwoma wejściami. 2. ZAKRESY WYJŚĆ pomiar zakres i jednostki rozdział mętność 0 - 2 NTU 5.3 TSS 0 - 100 ppm 5.3 3. POZIOMY i KONFIGURACJA ALARMÓW

alarm 1 2 3

rozdział

przypisany do czujnik 1 czujnik 2* błąd 5.4 górny lub dolny górny górny -- 5.4 strefa nieczułości 0 0 -- 5.4 poziom (mętność)** górny 2.0; dolny 0.0 górny 2.0; dolny 0.0 -- 5.4 poziom (TSS)** górny 100; dolny 0 górny 100; dolny 0 -- 5.4 *Dla konfiguracji z jednym wejściem alarm 2 jest przypisany do czujnika 1. **Wielkość przypisana do poziomu jest niezależna od wybranej jednostki. 4. USTAWIENIA ZWIĄZANE Z POMIAREM

rozdział pomiar mętność 5.5

jednostki mętności NTU 5.5 jednostki TSS ppm 5.5

uśrednianie sygnału 20 sec 5.5 tłumienie pęcherzyków on 5.5

5. RÓŻNE USTAWIENIA

rozdział język angielski 5.10

hold (wstrzymanie) off 4.5 kod dostępu 000 (brak) 5.7

tłumienie zakłóceń 60 Hz 5.8 wyłączenie ostrzeżeń nie 5.10

Page 27: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

19

5.3 KONFIGURACJA i ZAKRESY WYJŚĆ. 5.3.1 Cel Analizator jest dostępny w wersjach z jednym i dwoma wejściami. Analizator z jednym wejściem posiada jedno wyjście prądowe. Analizator z dwoma wejściami posiada dwa wyjścia prądowe. Ten rozdział opisuje jak skonfigurować zakres i wyjścia.

NAJPIERW SKONFIGURUJ WYJŚCIA. 1. Konfiguracja wyjścia oznacza

a. Wybór wyjścia 4-20 mA lub 0-20 mA,

b. Przypisanie czujnika i pomiaru (mętność lub TSS) do wyjścia 1 i wyjścia 2,

c. Włączenie lub wyłączenie tłumienia prądu wyjściowego.

2. Ranging the outputs means assigning values to the low (0 or 4 mA) and high (20 mA) outputs.

5.3.2 Definicje 1. WYJŚCIA PRĄDOWE. Analizator posiada ciągły prąd wyjściowy albo 4-20 mA albo 0-20 mA bezpośrednio proporcjonalny do mętności lub TSS.

2. PRZYPISANIE WYJŚĆ. Rys. 5-1 pokazuje sposoby, w jakie wyjścia mogą być przypisane w analizatorze z dwoma wejściami. Analizator z pojedynczym wejściem ma tylko jedno wyjście.

3. TŁUMIENIE. Tłumienie wyjścia wygładza zakłócone odczyty. Zwiększa także czas odpowiedzi wyjścia. Wraz z tłumieniem wyjścia czas osiągnięcia 63% końcowego odczytu zwiększa się skokowo o 5 sekund. Tłumienie wyjścia nie wpływa na czas odpowiedzi wyświetlacza.

Page 28: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

20

5.3.3. Procedura: Configure Outputs (konfiguracja wyjść).

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu głównego. Wybierz Program. 2. Wybierz Outputs (wyjścia). 3. Wybierz Output Configure (konfiguracja wyjścia). 4. Wybierz Output1(wyjście1) lub Output2(wyjście2). Ten ekran pojawia się tylko w przyrządach posiadających dwa wejścia. 5. Wybierz Sensor1(czujnik 1)(czujnik 1) lub Sensor2(czujnik 2)(czujnik 1).Każdy czujnik może być przypisany do każdego wyjścia. 6. Wykonaj właściwe ustawienia:

a. Wybierz 4-20 mA lub 0-20 mA. b. Wybierz Yes(tak) lub No(nie) dla tłumienia wyjścia.

7. Wyświetlacz powróci do ekranu z kroku 3. Wybierz inne wyjście lub naciśnij EXIT, aby powrócić do poprzedniego ekranu. Aby powrócić do głównego ekranu , naciśnij MENU, a następnie EXIT.

5.3.4. Procedura: Przypisanie wartości do dolnego i górnego wyjścia prądowego (Output Ranging)

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu głównego. Wybierz Program. 2. Wybierz Outputs (wyjścia). 3. Wybierz Output Range (zakres wyjścia). 4. Wybierz Output1(wyjście 1) lub Output2(wyjście 2). Ten ekran pojawia się tylko w przyrządach posiadających dwa wejścia. 5. Wykonaj właściwe ustawienia.

a. Przypisz wartość do dolnego prądu (0 mA lub 4 mA) wyjściowego.

b. Przypisz wartość do górnego prądu (20 mA) wyjściowego. 6. Wyświetlacz powróci do ekranu z kroku 4. Wybierz inne wyjście lub naciśnij EXIT, aby powrócić do poprzedniego ekranu. Aby powrócić do głównego ekranu , naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 29: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

21

5.4 KONFIGURACJA ALARMÓW i PRZYPISYWANIE POZIOMÓW 5.4.1 Cel Ten rozdział opisuje jak wykonać następujące czynności:

1. wyłączyć wszystkie alarmy,

2. przypisać przekaźnik alarmowy do czujnika,

3. ustawić logikę alarmu na górną lub dolną,

4. przypisać wartości do poziomów alarmu,

5. ustawić martwe pasma.

PRZEKAŹNIKI ALARMOWE MUSZĄ BYĆ SKONFIGUROWANE PRZED PRZYPISANIEM POZIOMÓW. 5.4.2 Definicje 1. Analizator Solu Comp II dostarczany z modelem T1055 może być zamawiany z opcjonalną płytą przekaźnika alarmowego. Jeśli płyta alarmu jest zainstalowana, analizator opuszcza fabrykę z domyślnym poziomem, który może dawać błędne alarmy, kiedy analizator jest w użyciu. Użytkownicy, którzy nie zamierzają używać alarmów i nie chcą mieć kłopotów ze zmianą poziomów alarmowych, mogą wyłączyć alarmy jednym ruchem.

2. PRZYPISANIE ALARMÓW. Istnieją trzy alarmy (AL1, AL2 i AL3). Alarmy 1 i 2 mogą być przypisane do każdego czujnika. Na przykład, AL1 i AL2 mogą być przypisane do czujnika 1, gdzie jeden alarm jest skonfigurowany jako górny, a drugi jako dolny, a AL3 może być przypisany do czujnika 2. Alarm 3 może być przypisany do każdego czujnika, albo być używany jako alarm błędu. Alarm błędu uruchamia się, kiedy wystąpi błąd w czujniku lub w analizatorze.

3. ALARM BŁĘDU. Warunek błędu występuje wtedy, kiedy Solu Comp II wykrywa problem z czujnikiem lub z analizatorem, który jest prawdopodobną przyczyną błędnych odczytów. Jeśli Alarm 3 został zaprogramowany jako alarm błędu, przekaźnik alarmu 3 włączy się. Słowo Fault(błąd)(błąd) będzie pojawiać się naprzemiennie na wyświetlaczu z odczytem.

4. LOGIKA ALARMU, POZIOMY i MARTWE PASMA. Patrz Rys. 5-2 i 5-3.

Przekaźniki alarmowe są jednobiegunowe dwustanowe (SPDT). Kiedy alarm jest włączony, cewka jest włączona. Kiedy alarm jest aktywny, AL1, AL2 lub AL3 (odpowiedni) pojawia się okresowo na wyświetlaczu.

RYS. 5-2. Logika alarmu górnego Alarm włącza się, kiedy mętność przekracza górny poziom. Alarm pozostaje aktywny dopóki odczyt nie spadnie poniżej wartości określonej przez strefa nieczułości.

RYS. 5-3. Logika alarmu dolnego Alarm włącza się, kiedy mętność spadnie poniżej dolnego poziomu. Alarm pozostaje aktywny dopóki odczyt nie wzrośnie powyżej wartości określonej przez strefę nieczułości.

Page 30: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

22

5.4.3 Procedura: Konfiguracja alarmów

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Program. 2. Wybierz Alarms (alarmy). 3. Wybierz Alarm Configure(konfiguracja alarmu). 4. Aby wyłączyć wszystkie alarmy, wybierz Y (tak). Wyświetlacz powróci do ekranu pokazanego w kroku 2. Jeśli chcesz używać przekaźników alarmowych, wybierz N (nie). Przejdź do kroku 5. 5. Wybierz Alarm 1 (AL1), Alarm 2 (AL2) lub Alarm 3 (AL3). 6. Dla AL1 lub AL2

a. Wybierz Sensor 1(czujnik 1) lub Sensor 2(czujnik 2). Przy konfiguracji pojedynczego wejścia, ekran Sensor 1(czujnik 1) Sensor 2(czujnik 2) nie pojawi się.

b. Wybierz High(górny) lub Low(dolny). c. Ustaw Deadband (strefę nieczułości) alarmu.

7. Wyświetlacz powróci do ekranu Alarm Configure?(konfigurować alarm). Wybierz inny alarm lub naciśnij EXIT, aby powrócić do poprzedniego ekranu. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT. 8. Dla AL3

a. Wybierz Sensor1(czujnik 1), Sensor2(czujnik 2) lub Fault(błąd).

b. Dla Sensor1(czujnik 1), wybierz High(górny) lub Low(dolny) i ustaw strefę nieczułości.

c. Wybór Fault(błąd) oznacza, że AL3 będzie aktywowany, kiedy wystąpi błąd czujnika lub analizatora. Tnie ma tutaj żadnych ustawień użytkownika.

9. Wyświetlacz powróci do ekranu Alarm Configure?(konfigurować alarm?). Wybierz następny alarm lubalarm lub naciśnij EXIT aby powrócić do poprzedniego ekranu. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 31: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

23

5.4.4 Procedura: Programowanie poziomów alarmu

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Program. 2. Wybierz Alarms (alarmy). 3. Wybierz Alarm Setpoints (poziomy alarmu). 4. Wybierz Alarm 1 (AL1), Alarm 2 (AL2) lub Alarm 3 (AL3). 5. Wyświetlacz pokaże wybrany alarm (AL1) i konfigurację. Pokazany alarm jest dla czujnika 1 (S1), a logika alarmu górna. Używając klawiszy strzałek zmień poziom alarmowy. 6. Wyświetlacz powróci do ekranu Select Alarm? (wybór alarmu). Wybierz inny alarm lub naciśnij EXIT, aby powrócić do poprzedniego ekranu. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 32: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

24

RYS. 5-4. Czujnik mętności — ogólnie

RYS. 5-5. Czujnik mętności — EPA 180.1

5.5 WYBÓR POMIARU MĘTNOŚCI LUB CAŁKOWITEJ ZAWIESINY 5.5.1 Cel Ten rozdział opisuje jak wykonać następujące czynności:

1. Skonfigurować analizator, aby wyświetlał wyniki jako mętność lub całkowita zawiesina (TSS).

2. Wybrać jednostki, w których wyniki będą wyświetlane.

3. Wybrać okres czasu na uśrednianie sygnału.

4. Włączyć lub wyłączyć programowe tłumienie pęcherzyków.

5.5.2 Definicje 1. MĘTNOŚĆ. Mętność stanowi pomiar ilości światła rozproszonego w próbce. Rys.5-4 ilustruje jak mierzona jest mętność. Wiązka światła przechodzi przez próbkę zawierającą zawieszone cząsteczki. Cząsteczki oddziaływują na światło i rozpraszają je w różnych kierunkach. Chociaż rysunek pokazuje, że rozpraszanie jest równe we wszystkich kierunkach, w ogólności nie jest to prawdą. Dla cząsteczek większych niż około 1/10 długości fali światła, rozpraszanie jest wysoce kierunkowe. Detektor mierzy natężenie światła rozproszonego.

Mierzona mętność jest zależna od warunków pomiaru. Przy pomiarach mętności różnymi przyrządami do porównania, zostały rozwinięte dwa standardy. USEPA ustanowiła Metodę 180.1, a International Standards Organization (ISO) ustanowiło metodę ISO 7027. Metoda EPA 180.1 musi być używana do celów raportowania w USA. Rys. 5-5 pokazuje mętnościomierz EPA 180.1. Rys. 5-6 pokazuje mętnościomierz ISO 7027.

Metoda EPA 180.1 ma następujące wymagania:

A. Źródłem światła jest lampa wolframowa pracująca z temperaturą żarnika między 2200 a 2700 K.

B. Detektor ma optymalną odpowiedź między 400 a 600 nm (odpowiadająca oku ludzkiemu).

C. Światło rozproszone jest mierzone przy 90º±30º w stosunku do światła padającego

D. Całkowita długość ścieżki światła przez próbkę powinna być mniejsza niż 10 cm.

Wymagania A i B znacząco ograniczają pomiar do światła widzialnego. Chociaż większość energii wypromieniowanej przez żarówkę jest w pobliżu podczerwieni, utrzymywanie temperatury między 2200 a 2700 K, zapewnia, że co najmniej część energii pozostaje w zakresie widzialnym. Dalsza specyfikacja, że układ filtrów detektora ma maksymalną czułość między 400 nm (światło fioletowe) a 600 nm (światło pomarańczowe), zapewnia pomiar w zakresie widzialnym. Długość fali jest ważna, ponieważ cząstki rozpraszają światło najefektywniej, jeśli ich rozmiary są w przybliżeniu równe długości fali światła używanego do pomiaru. Im większa długość fali, tym bardziej czuły jest pomiar na cząstki o większej średnicy, a mniej czuły na cząstki o mniejszej średnicy.

ciąg dalszy na następnej stronie

Page 33: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

25

RYS. 5-6. Czujnik mętności — ISO 7027

Wymaganie C jest dowolne. Światło rozproszone przez cząsteczki zależy od kształtu i rozmiaru cząsteczek, długości fali użytej do pomiaru oraz kąta obserwacji. Wybór 90º pozwala uniknąć trudności w scaleniu światła rozproszonego w całym kącie rozproszenia. Dowolny kąt obserwacji działa tak długo jak próbka odpowiada mętności standardowego roztworu mierzonego pod tym samym kątem. Mętnościomierz, który mierzy światło rozproszone pod kątem 90º jest zwany nefelometrem.

Wymaganie D wpływa na liniowość czujnika. Jak pokazują Rys. 5-5 i 5-6, cząstki leżące w strefie pomiaru i detektor mogą rozpraszać promieniowanie rozproszone. To wtórne rozpraszanie zmniejsza ilość światła uderzającego w detektor. Wynikiem tego jest zmniejszenie oczekiwanej wartości mętności i pogorszenie liniowości. Im większa ilość wtórnego rozpraszania, tym większa nieliniowość. Cząsteczki w obszarze między źródłem i strefą pomiaru także pogarszają liniowość.

Wymagania ISO 7027 są nieco inne od wymagań EPA. Wymagania ISO 7027 są następujące:

A. Długość fali światła padającego powinna być 860±60nm lub dla próbek bezbarwnych, 550±30nm.

B. Kąt pomiaru powinien wynosić 90±2.5º.

ISO 7027 nie ogranicza maksymalnej długości ścieżki światła przez próbkę. ISO 7027 wymaga geometrii wiązki i szczeliny, której EPA 180.1 nie podaje.

Chociaż ISO 7027 pozwala na zastosowanie lasera, diody LED lub lampy z żarnikiem wolframowym wyposażonej w filtr interferencyjny jako źródła światła, większość przyrządów, włączając w to Clarity II, używa diody LED 860 nm. Ponieważ mętnościomierze ISO 7027 używają większej długości fali do pomiaru, są one bardziej czułe na większe cząsteczki niż mętnościomierze EPA 180.1. Mętności mierzone przy użyciu metod EPA i ISO będą się różnić.

2. CAŁOWITA ZAWIESINA. Całkowita zawiesina (TSS) jest pomiarem całkowitej masy cząsteczek w próbce. Jest ona określana przez filtrowanie objętości próbki i ważenie masy wysuszonej pozostałości na filtrze. Ponieważ mętność powstaje od cząsteczek zawieszonych w wodzie, mętność może być używana jako alternatywny sposób pomiaru całkowitej zawiesiny (TSS). Relacja między mętnością a całkowitą zawiesiną (TSS) jest całkowicie empiryczna i musi być określona przez użytkownika.

3. JEDNOSTKI MĘTNOŚCI. Mętność jest mierzona w jednostkach NTU (nefelometryczna jednostaki mętności), FTU (formazynowe jednostki mętności) lub FNU (formazynowe jednostki nefelometryczne). Nefelometria oznacza, że światło jest mierzone pod kątem 90º w stosunku do wiązki padającej. Formazyn odnosi się zawiesiny polimerowej, typowo używanej do kalibracji czujników mętności. Jednostki — NTU, FTU i FNU — są równoważne.

4. JEDNOSTKI TSS. Wartość TSS wyliczona na podstawie pomiaru mętności może być wyświetlana w ppm lub

mg/L. Użytkownik może także wybrać , aby nie wyświetlać jednostek. 5. UŚREDNIANIE SYGNAŁU. Uśrednianie sygnału jest sposobem na filtrowanie zakłóceń. Uśrednianie sygnału zmniejsza przypadkową fluktuację sygnału, ale może zwiększyć czas odpowiedzi na skokowe zmiany. Zalecane uśrednianie sygnału to 20 sekund. Odczyt wymaga 20 sekund, aby osiągnąć 63% końcowej wartości, następującą po skokowej zmianie większej niż próg filtra.

6. TŁUMIENIE PĘCHERZYKÓW. Kiedy pęcherzyki przechodzą przez wiązkę światła, odbijają je na fotodiodę pomiarową, powodując zakłócenie chwilowe w pomiarze mętności. Analizator Solu Comp II posiada odpowiednie oprogramowanie, które eliminuje zakłócenia powodowane przez pęcherzyki.

Page 34: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

26

5.5.3 Procedura: Wybór mętności lub całkowitej zawiesiny (TSS)

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Program.

2. Wybierz Measurement (pomiar).

3. Wybierz Sensor 1(czujnik 1) lub Sensor 2(czujnik 2). Przy konfiguracji pojedynczego wejścia, ekran

Sensor 1(czujnik 1) Sensor 2(czujnik 2) nie pojawia się.

4. Wybierz Turbidity(mętność) lub TSS (całkowitą zawiesinę).

5. Wybierz żądane jednostki:

a. Dla mętności wybierz NTU, FTU lub FNU.

b. Dla TSS wybierz ppm, mg/L lub none.

6. Wybierz Signal Averaging (uśrednianie sygnału).

7. Wybierz żądane uśrednianie sygnału. Dla większości aplikacji, 20 sekund jest odpowiednie.

8. Wyświetlacz powróci do ekranu w kroku 6. Wybierz Bubble Rejection (tłumienie pęcherzyków).

9. Wybierz On, aby włączyć programowe tłumienie pęcherzyków. Wybierz Off , aby je wyłączyć.

10. Naciśnij EXIT, aby powrócić do poprzedniego ekranu. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 35: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

27

5.6 WYBÓR WEJŚCIA POJEDYCZEGO CZUJNIKA LUB DWÓCH CZUJNIKÓW 5.6.1 Cel Solu Comp II akceptuje wejście z jednego lub dwóch czujników. Ekrany w tym rozdziale pojawiają się tylko wtedy, gdy zakupiona została wersja analizatora z dwoma wejściami. Ten rozdział daje możliwość skonfigurowania analizatora z dwoma czujnikami do pracy z jednym czujnikiem. Ponieważ zmiany konfiguracji z dwóch wejść na jedno mogą powodować zmiany pewnych wcześniejszych ustawień, NALEŻY WYKONAĆ USTAWIENIA Z TEGO ROZDZIAŁU PRZED WYKONYWANIEM INNYCH PROGRAMOWAŃ. 5.6.2 Procedura.

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Program. 2. Wybierz >>. 3. Wybierz #Sensors (czujniki). 4. Wybierz One(jeden) lub Two(dwa). Zmiana z Two(dwa) na One(jeden) spowoduje zmianę pewnych ustawień.

UWAGA

Jeśli wybrany jest One(jeden) czujnik, dostępne jest tylko S1.

5. Wyświetlacz powróci do ekranu z kroku 3. Aby powrócić do głównego menu, naciśnij MENU. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 36: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

28

5.7 USTAWIANIE KODU DOSTĘPU 5.7.1 Cel. Ten rozdział opisuje, jak ustawić kod dostępu. Kod dostępu zabezpiecza ustawienia programowe i kalibracyjne przed przypadkowymi zmianami. W rozdziale 4.4 zawarto dodatkowe informacje. 5.7.2 Procedura.

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Program. 2. Wybierz >>, następnie Security (zabezpieczenie dostępu). 3. Wprowadź trzycyfrowy kod dostępu. Kod dostępu zaczyna działać dwie minuty po ostatnim uderzeniu klawisza. 4. Wyświetlacz powróci do ekranu menu zabezpieczenia dostępu. Naciśnij EXIT, aby powrócić do poprzedniego ekranu. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

5.8 TŁUMIENIE ZAKŁÓCEŃ 5.8.1 Cel. W celu maksymalnego tłumienia zakłóceń, należy wprowadzić częstotliwość zasilania ac do analizatora. 5.8.2. Procedura.

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Program. 2. Wybierz >>. 3. Wybierz >>. 4. Wybierz Noise Rejection (tłumienie zakłóceń). 5. Wprowadź częstotliwość zasilania, 50 Hz lub 60 Hz. 6. Wyświetlacz powróci do ekranu Noise Rejection. Aby powrócić do głównego menu naciśnij EXIT. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 37: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

29

5.9 PRZYWRÓCENIE DOMYŚLNYCH USTAWIEŃ FABRYCZNYCH 5.9.1 Cel. Ten rozdział opisuje, jak zainstalować ponownie domyślne ustawienia fabryczne. Proces ten czyści także Wszystkie komunikaty błędów i przywraca wyświetlacz do pierwszego ekranu szybkiego startu. 5.9.2. Procedura.

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Program. 2. Wybierz >>. 3. Wybierz >>. 4. Wybierz ResetAnalyzer (reset analizatora). 5. Wybierz Yes(tak) lub No(nie). Jeśli wybrane zostanie Yes (tak), to poprzednie ustawienia zostaną skasowane i pojawia się menu szybkiego startu (Quick Start Menu).

Page 38: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

30

5.10 WYBÓR DOMYŚLNEGO EKRANU, JĘZYKA i KONTRASTU EKRANU 5.10.1 Cel Ten rozdział opisuje jak wykonać następujące czynności:

1. ustawić domyślny ekran

Domyślny ekran jest ekranem pokazywanym podczas normalnej pracy. Solu Comp II pozwala użytkownikowi skonfigurować domyślny ekran. Od tego jak analizator jest skonfigurowany zależy, jakie ekrany są dostępne. W pewnych sytuacjach, na przykład, analizator z pojedynczym wejściem mierzący mętność, ma tylko jeden dostępny ekran. Na głównym wyświetlaczu jest używanych kilka skrótów. S1 to Sensor 1(czujnik 1), a S2 to Sensor 2(czujnik 2). Jeśli nie jest wyświetlane ani S1, ani S2, to analizator został skonfigurowany dla jednego wejścia czujnika.

2. wyłączyć komunikaty ostrzegawcze

Analizator wyświetla komunikaty o błędach i ostrzegawcze. Błędy to sytuacje wymagające natychmiastowej uwagi od użytkownika. Pomiary wykonane w czasie pokazywania komunikatu o błędzie należy traktować jako posiadające poważne błędy. Ostrzeżenia też wymagają uwagi. Jednakże przyrząd pozostaje w działaniu dopóki problem nie zostanie rozwiązany.

Komunikaty o błędach zawsze będą wyświetlane. Komunikaty o błędach nie mogą być wyłączone.

3. wybrać język

4. zmienić kontrast ekranu

5.10.2 Procedura: Wybór domyślnego ekranu

Aby wybrać pozycję menu, przenieś kursor na tę pozycję i naciśnij ENTER. Aby zapamiętać liczbę lub ustawienie, naciśnij ENTER.

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Display(ekran). 2. Wybierz Default Display (domyślny ekran). 3. Naciskaj lub aż pojawi się żądany ekran. Naciśnij ENTER. Wyjaśnienie skrótów podano w rozdziale 5.10.1. 4. Wyświetlacz powróci do ekranu z kroku 2. Aby powrócić do głównego menu, naciśnij MENU. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

5.10.3 Procedura: Wyłączanie komunikatów ostrzegawczych

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Display (ekran). 2. Wybierz Disable Warn (wyłącz ostrzeżenia). 3. Aby wyłączyć komunikaty ostrzegawcze, wybierz Y. Aby zezwolić na wyświetlanie komunikatów ostrzegawczych, wybierz N. 4. Wyświetlacz powróci do ekranu z kroku 2. Aby powrócić do głównego menu, naciśnij MENU. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT

Page 39: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 5.0 PROGRAMOWANIE ANALIZATORA

31

5.10.4 Procedura: Wybór języka 1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Display (ekran). 2. Wybierz >>. 3. Wybierz Language (język). 4. Wybierz English, Français, Español, Deutsch, Italiano lub Portugues. 5. Wyświetlacz powróci do ekranu z kroku 2. Aby powrócić do głównego menu, naciśnij MENU. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

5.10.5 Procedura: Zmiana kontrastu ekranu

1. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Display (ekran). 2. Wybierz >>. 3. Wybierz Contrast (kontrast). 4. Naciskaj lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć kontrast ekranu. Kontrast się zwiększa, kiedy liczba się zwiększa. Kiedy kontrast osiągnie 90, naciśnięcie znów może spowodować zniknięcie ekranu. Kontynuuj naciskanie i wyświetlacz pojawi się ponownie. 5. Wyświetlacz powróci do ekranu z kroku 2. Aby powrócić do głównego menu, naciśnij MENU. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 40: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

32

RYS. 6-1. Kalibracja w stosunku

do standardu przygotowanego przez użytkownika.

ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

6.1 WPROWADZENIE Menu kalibracji pozwala użytkownikowi skalibrować czujnik mętności, wprowadzić równanie do analizatora, aby zamienić mętność na odczyt całkowitej zawiesiny (TSS) i skalibrować wyjścia.

Czujnik mętności może być skalibrowany na jeden z 3 sposobów:

1. w stosunku do przygotowanego przez użytkownika roztworu

2. w stosunku do standardowego roztworu uzyskanego z przemysłowego źródła

3. w stosunku do wyników pomiaru mętności wykonanego przyrządem odniesienia.

6.2 KALIBRACJA W STOSUNKU DO STANDARDU PRZYGOTOWANEGO PRZEZ UŻYTKOWNIKA

6.2.1 Definicje Ten rozdział opisuje, jak skalibrować czujnik mętności w stosunku do standardu przygotowanego przez użytkownika. Kalibracja wymaga dwóch kroków. Najpierw trzeba zanurzyć czujnik w filtrowanej wodzie, posiadającej bardzo małą mętność i zmierzyć wyjście czujnika. Następnie zwiększyć mętność filtrowanej wody o znaną ilość, typowo 20 NTU, i zmierzyć wyjście czujnika ponownie. Analizator bierze te dwa pomiary, stosuje korekcję liniową (jeśli konieczna) i wylicza czułość. Czułość stanowi wyjście czujnika (w mV) podzielona przez mętność. Typowo nowy czujnik posiada czułość ok. 10 mV/NTU. Kiedy czujnik się starzeje, czułość spada. Rys. 6-1 pokazuje jak działa kalibracja.

Przed rozpoczęciem, kalibracji, analizator wykonuje ciemny pomiar prądu. Ciemny prąd jest sygnałem generowanym przez detektor, kiedy nie pada na niego żadne światło. Analizator odejmuje ciemny prąd od sygnału światła rozproszonego i zamienia wynik na mętność. W dobrze wyfiltrowanej próbce, która rozprasza niewielką ilość światła, ciemny prąd może być znaczącą ilością sygnału generowanego przez detektor.

6.2.2 Procedura 1. Uzyskać pewną ilość filtrowanej wody demineralizowanej. Filtrowana woda demineralizowana może być przygotowana przy użyciu ciśnienia lub próżni, przepuszczając wodę przez membranę filtra 0.2 µm. Zbierz filtrat w czystym pojemniku szklanym, który był przepłukany co najmniej 3 razy. Mętność wody powinna być mniejsza niż 0.5 NTU. Przechowuj wodę w czystym pojemniku i trzymaj ja mocno zakręconą, kiedy jest nieużywana. Świeżo otwarta butelka z przemysłowo dostępną wodą destylowaną lub demineralizowaną jest zwykle odpowiednia do kalibracji.

2. Przygotuj standard 20.0 NTU przez rozpuszczenie 4000 NTU zawiesiny formazynowej (PN 905-761854) w wodzie filtrowanej uzyskanej w kroku 1.

UWAGA Standard nie posiada mętności dokładnie 20.0 NTU. Jego mętność jest o 20.0 NTU

większa niż mętność filtrowanej wody, z którego został przygotowany.

ciąg dalszy na następnej stronie

Page 41: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

33

Aby wybrać odpowiedni rozmiar pipety i butelki sprawdź w tabeli. Pojedyncza kalibracja wymaga około 300 mL standardu. Należy się upewnić, żeby dokładnie wymieszać standard 4000 NTU przed wylaniem cieczy z butelki. NIE WSTRZĄSAĆ ENERGICZNIE.

4000 NTU stnd Końcowa objętość

5.00 mL 1.00 L

10.00 mL 2.00 L

Dla przykładu, aby przygotować 1.00 L standardu 20.0 NTU, należy wlać pipetą 5.00 mL standardu 4000 NTU do 1.00 L kolby pomiarowej i dopełnić do objętości filtrowaną wodą demineralizowaną uzyskaną w kroku 1. Delikatnie obrócić kolbę kilka razy, aby wymieszać. NIE WSTRZĄSAĆ ENERGICZNIE. Standardu 20.0 NTU można używać do 4 godzin po przygotowaniu. Przed odlaniem porcji standardu, wymieszać dobrze delikatnie obracając kolbę powtarzając to przez około minutę.

UWAGA Standardy mętności inne niż 20.0 NTU mogą być używane do kalibrowania czujnika. Jednakże, dla największej

dokładności, szczególnie przy pomiarze wody mającej niewielką mętność, standard 20.0 NTU jest zalecany. Jeśli mierzona mętność jest przy górnym końcu skali (>100 NTU), należy skalibrować standardem 200 NTU.

Dla użytkowników, którzy nie posiadają odpowiednich szklanych naczyń pomiarowych, dostępny jest zestaw zawierający standard 4000 NTU, kolbę pomiarową i pipetę (PN 060-761855).

3. Wypłukaj naczynie kalibracyjne kilka razy filtrowaną wodą demineralizowaną. Napełnij naczynie kalibracyjne filtrowaną wodą demineralizowaną do poziomu naciętego rowka wewnątrz naczynia.

4. Wyjmij czujnik z komory przepływu. Jeśli czujnik jest brudny, wyczyść go wycierając miękką wilgotną szmatką. Wypłukaj czujnik filtrowaną wodą demineralizowaną i umieść w naczyniu kalibracyjnym. Zawiruj czujnikiem, aby usunąć pęcherzyki powietrza. Nie jest konieczne całkowite zakręcenie szarej nakrętki na naczyniu kalibracyjnym.

5. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Calibrate(kalibruj).

6. Jeśli analizator posiada dwa wejścia, wybierz Sen1 (czujnik 1) lub Sen2 (czujnik 2). Jeśli analizator posiada jedno wejście, wybierz Sensor(czujnik).

7. Wybierz Calibrate(kalibruj).

8. Wybierz Slope(nachylenie). Jeśli na ekranie pojawi się Lamp(lampa), przejdź do rozdziału 6.5.

9. Analizator poprosi o włożenie czujnika do filtrowanej wody. Naciśnij ENTER.

ciąg dalszy na następnej stronie

PRZESTROGA PRZED WYJĘCIEM CZUJNIKA NALEŻY być absolutnie pewnym, że ciśnienie procesu jest zredukowane do 0 psig i czy temperatura procesu jest bezpieczna.

Page 42: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

34

10. Pojawi się ekran po lewej pokazując, że mierzony jest ciemny prąd czujnika. Ten krok zajmuje 30 sekund. Jeśli odczyt nie ustabilizuje się po około 2 minutach, naciśnij ENTER. Analizator użyje aktualny odczyt.

Jeśli ciemny prąd jest zbyt wysoki, pojawi się ekran po lewej. Należy sprawdzić, czy czujnik jest dokładnie zanurzony w naczyniu kalibracyjnym. Naciśnij EXIT i powtórz kalibrację. Jeśli pomiar ciemnego prądu jest dopuszczalny, pojawi się ekran z kroku 11.

11. Wartość mętności w pierwszym wierszu jest mętnością wody opartej na poprzedniej kalibracji. Stabilizing (stabilizacja) miga dopóki odczyt nie stanie się stabilny.

12. Ten ekran pojawia się, jeśli mętność wody jest zbyt wysoka (>0.5 NTU). Aby kontynuować kalibrację, wybierz Yes(tak). Aby uruchomić ponownie, wybierz No(nie). Jeśli wybierzesz powtórzenie tego kroku, pozyskaj świeżą porcję filtrowanej wody demineralizowanej. Wypłukaj naczynie kalibracyjne i czujnik dokładnie w filtrowanej wodzie.

13. Kiedy odczyt w filtrowanej wodzie jest stabilny pojawia się ekran po lewej. Wyjmij czujnik z naczynia kalibracyjnego i umieść go w czystym obszarze. Wylej filtrowaną wodę. Wypłukaj naczynie kalibracyjne kilka razy w małej ilości standardu 20.0 NTU. Napełnij naczynie kalibracyjne filtrowaną wodą demineralizowaną do poziomu naciętego rowka wewnątrz naczynia. Umieść czujnika w naczyniu. Zawiruj czujnikiem, aby usunąć pęcherzyki powietrza. Naciśnij ENTER.

14. Pojawi się ekran po lewej. Wartość mętności w pierwszym wierszu jest mętnością standardu 20.0 NTU opartego na poprzedniej kalibracji. Stabilizing (stabilizacja) miga dopóki odczyt nie stanie się stabilny.

15. Kiedy odczyt się ustabilizuje, pojawi się ekran po lewej. Wartość mętności w pierwszym wierszu jest prawdziwą mętnością, opartą na poprzedniej kalibracji. Wartość mętności w drugim wierszu jest mierzoną mętnością w momencie, kiedy odczyt stał się stabilny. Przy pomocy klawiszy strzałek zmień wartość, aby dopasować do mętności używanego standardu. Naciśnij ENTER.

16. Ekran po lewej pokazuje, że kalibracja zakończyła się pomyślnie. Naciśnij ENTER. Ekran powróci do jednego z ekranów w kroku 6. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

17. Jeśli wystąpił błąd kalibracji, pojawi się jeden z ekranów po lewej. Calibration error (błąd kalibracji) oznacza, że zero zostało w prowadzone w kroku 16 — analizator próbuje dzielić przez zero. Slope too high(nachylenie zbyt duże) lub slope too low(nachylenie zbyt małe) oznacza, że standard został nieprawidłowo przygotowany lub zła wartość została wprowadzona w kroku 15. Dodatkowe informacje pozwalające na wykrywanie i usuwanie usterek można znaleźć w rozdziale 8.3.1.

Jeśli pokazuje się calibration error(błąd kalibracji), analizator pozostawił istniejącą kalibrację. Aby przystąpić do powtórnej kalibracji, naciśnij ENTER. Ekran powróci do kroku 8. Jeśli pojawił się komunikat Slope too high(nachylenie zbyt duże) lub slope too low(nachylenie zbyt małe), wybierz Yes(tak), aby zaktualizować kalibrację lub No(nie), aby powtórzyć kalibrację.

Page 43: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

35

6.3 KALIBRACJA W STOSUNKU DO PRZEMYSŁOWEGO STANDARDU 6.3.1 Cel Czujnik mętności może być także kalibrowany w stosunku do przemysłowego standardu. Stabilne standardy 20.0 NTU są dostępne z różnych źródeł. Kalibracja przy użyciu przemysłowego standardu jest prosta. Nie jest wymagana filtrowana woda demineralizowana.

Przed rozpoczęciem, kalibracji, analizator wykonuje ciemny pomiar prądu. Ciemny prąd jest sygnałem generowanym przez detektor, kiedy nie pada na niego żadne światło. Analizator odejmuje ciemny prąd od sygnału światła rozproszonego i zamienia wynik na mętność. W dobrze wyfiltrowanej próbce, która rozprasza niewielką ilość światła, ciemny prąd może być znaczącą ilością sygnału generowanego przez detektor.

6.3.2 Procedura 1. Wypłukaj naczynie kalibracyjne kilka razy czystą wodą, a następnie kilka razy standardem 20.0 NTU. Napełnij naczynie kalibracyjne do poziomu naciętego rowka wewnątrz naczynia.

UWAGA Standardy mętności inne niż 20.0 NTU mogą być używane do kalibrowania czujnika. Jednakże, dla największej dokładności, szczególnie przy pomiarze wody mającej niewielką mętność, standard 20.0 NTU jest zalecany.

2. Wyjmij czujnik z komory przepływu. Jeśli czujnik jest brudny, wyczyść go wycierając miękką wilgotną szmatką. Wypłukaj czujnik w kilku porcjach standardu 20.0 NTU i umieść w naczyniu kalibracyjnym. Zawiruj czujnikiem, aby usunąć pęcherzyki powietrza. Nie jest konieczne całkowite zakręcenie szarej nakrętki na naczyniu kalibracyjnym.

3. Naciśnij MENU. Pojawi się ekran głównego menu. Wybierz Calibrate(kalibruj).

4. Jeśli analizator posiada dwa wejścia, wybierz Sen1 (czujnik 1) lub Sen2 (czujnik 2).

Jeśli analizator posiada jedno wejście, wybierz Sensor(czujnik).

5. Wybierz Calibrate(kalibruj).

6. Wybierz Standard. Jeśli na ekranie pojawi się Lamp(lampa), przejdź do rozdziału 6.5.

7. Analizator poprosi o włożenie czujnika do standardowego roztworu. Naciśnij ENTER.

ciąg dalszy na następnej stronie

PRZESTROGA PRZED WYJĘCIEM CZUJNIKA NALEŻY być absolutnie pewnym, że ciśnienie procesu jest zredukowane do 0 psig i czy temperatura procesu jest bezpieczna.

Page 44: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

36

8. Pojawi się ekran po lewej pokazując, że mierzony jest ciemny prąd czujnika. Ten krok zajmuje 30 sekund. Jeśli odczyt nie ustabilizuje się po około 2 minutach, naciśnij ENTER. Analizator użyje aktualny odczyt.

Jeśli ciemny prąd jest zbyt wysoki, pojawi się ekran po lewej. Należy sprawdzić, czy czujnik jest dokładnie zanurzony w naczyniu kalibracyjnym. Naciśnij EXIT i powtórz kalibrację. Jeśli pomiar ciemnego prądu jest dopuszczalny, pojawi się ekran z kroku 9.

9. Wartość mętności w pierwszym wierszu jest mętnością wody opartej na poprzedniej kalibracji. Stabilizing (stabilizacja) miga dopóki odczyt nie stanie się stabilny.

10. Kiedy odczyt się ustabilizuje, pojawi się ekran po lewej. Wartość mętności w pierwszym wierszu jest prawdziwą mętnością, opartą na poprzedniej kalibracji. Wartość mętności w drugim wierszu jest mierzoną mętnością w momencie, kiedy odczyt stał się stabilny. Przy pomocy klawiszy strzałek zmień wartość, aby dopasować do mętności używanego standardu. Naciśnij ENTER.

11. Ekran po lewej pokazuje, że kalibracja zakończyła się pomyślnie. Naciśnij ENTER. Ekran powróci do jednego z ekranów w kroku 4. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

12. Jeśli wystąpił błąd kalibracji, pojawi się jeden z ekranów po lewej. Calibration error (błąd kalibracji) oznacza, że zero zostało w prowadzone w kroku 10 — analizator próbuje dzielić przez zero. Slope too high(nachylenie zbyt duże) lub slope too low(nachylenie zbyt małe) oznacza, że standard został nieprawidłowo przygotowany lub zła wartość została wprowadzona w kroku 10. Dodatkowe informacje pozwalające na wykrywanie i usuwanie usterek można znaleźć w rozdziale 8.3.2.

Jeśli pokazuje się calibration error(błąd kalibracji), analizator pozostawił istniejącą kalibrację. Aby przystąpić do powtórnej kalibracji, naciśnij ENTER. Ekran powróci do kroku 6. Jeśli pojawił się komunikat Slope too high(nachylenie zbyt duże) lub slope too low(nachylenie zbyt małe), wybierz Yes(tak), aby zaktualizować kalibrację lub No(nie), aby powtórzyć kalibrację.

Page 45: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

37

6.4 KALIBRACJA CZUJNIKA MĘTNOŚCI W STOSUNKU DO PRÓBKI 6.4.1 Cel Jeśli potrzeba, czujnik mętności może być skalibrowany w stosunku do odczytu mętności z innego przyrządu. Analizator potraktuje wartość wprowadzoną przez użytkownika jako prawdziwą mętność próbki. Dlatego też, kalibracja próbką zmienia czułość, ale nie wpływa na przesuniecie odczytu.

6.4.2 Procedura 1. Umieść czujnik w komorze przepływu i pozwól na ustabilizowanie się odczytu.

2. Naciśnij MENU. Pojawi się główne menu. Wybierz Calibrate(kalibruj).

3. Jeśli analizator posiada dwa wejścia, wybierz Sen1 (czujnik 1) lub Sen2 (czujnik 2).

Jeśli analizator posiada jedno wejście, wybierz Sensor(czujnik).

4. Wybierz Calibrate(kalibruj).

5. Wybierz Grab. Jeśli na ekranie pojawi się Lamp(lampa), przejdź do rozdziału 6.5.

6. Ekran po lewej pojawi się na 2 sekundy.

7. Pierwszy wiersz pokazuje mętność próbki opartą na bieżącej kalibracji. Jeśli odczyt jest stabilny, naciśnij ENTER.

8. Pobierz próbkę cieczy i naciśnij ENTER. Analizator zapamięta odczyt czujnika. Zmierz mętność przy pomocy przyrządu odniesienia. Jeśli wyniki testu próbki różnią się więcej niż o 20% od wyświetlanej wartości przejdź do rozdziału 8.3.3.

9. Pojawi się ekran po lewej Wartość w górnym wierszu jest bieżącym odczytem mętności opartym na poprzedniej kalibracji. Odczyt może się różnić od wartości w czasie, gdy próbka była pobierana. Analizator obliczy współczynnik korekcji oparty na odczycie mętności, kiedy nacisnąłeś ENTER w kroku 8. Używając klawiszy strzałek zmień odczyt mętności w drugim wierszu do wartości zmierzonej przez przyrząd odniesienia.

ciąg dalszy na następnej stronie

Page 46: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

38

10. Jeśli wystąpił błąd kalibracji, pojawi się jeden z ekranów po lewej. Calibration error (błąd kalibracji) oznacza, że zero zostało w prowadzone w kroku 9 — analizator próbuje dzielić przez zero. Slope too high(nachylenie zbyt duże) lub slope too low(nachylenie zbyt małe) oznacza, że mętność zmierzona przez przyrząd odniesienia wartość (i wprowadzona w kroku 9) znacznie różni się od zmierzonej przez Clarity II. Dodatkowe informacje pozwalające na wykrywanie i usuwanie usterek można znaleźć w rozdziale 8.3.3.

Jeśli pokazuje się Calibration error(błąd kalibracji), analizator pozostawił istniejącą kalibrację. Aby przystąpić do powtórnej kalibracji, naciśnij ENTER. Ekran powróci do kroku 5. Jeśli pojawił się komunikat Slope too high(nachylenie zbyt duże) lub slope too low(nachylenie zbyt małe), wybierz Yes(tak), aby zaktualizować kalibrację lub No(nie), aby powtórzyć kalibrację.

11. Ekran po lewej pokazuje, że kalibracja zakończyła się pomyślnie. Naciśnij ENTER. Ekran powróci do jednego z ekranów w kroku 3. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 47: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

39

6.5 KALIBRACJA LAMPY 6.5.1 Cel Pomiar mętności jest wykonywany poprzez pomiar ilości światła rozproszonego przez małe cząsteczki zawieszone w cieczy. Mętność zależy zarówno od ilości cząsteczek w próbce, jak i natężenia światła używanego do wykonywania pomiaru. W czujnikach mętności zgodnych z USEPA źródłem światła jest lampa z żarnikiem wolframowym. Wraz ze starzeniem się lampy, natężenie stopniowo maleje. To oznacza, że mierzona mętność będzie się zmniejszać nawet kiedy ilość zawieszonych cząsteczek pozostanie stała. Aby skorygować dryf źródła, fotodioda w czujniku monitoruje stale natężenie źródła światła. Jednakże, jeśli natężenie lampy stanie się zbyt małe, korekcja nie będzie możliwa. Kiedy to się stanie, analizator wyświetli komunikat ostrzegawczy NeedCal (wymagana kalibracja). Kalibracja w tym punkcie spowoduje, że analizator zwiększy prąd dostarczany do lampy, co zwiększy natężenie do zakresu, gdzie korekcja zostanie uznana za prawidłową.

Aby uzyskać najlepsze wyniki i sprawić, aby pomiar był zgodny ze specyfikacją, czujnik powinien być kalibrowany albo przy pomocy nachylenia, albo standardu. Jednakże, jeśli standardy mętności nie są dostępne i jeśli błąd 5% może być tolerowany, czujnik może być skalibrowany przy pomocy kalibracji lampy.

Kalibracja lampy nie jest dostępna i nie wymagana dla czujników zgodnych z ISO.

6.5.2 Procedura 1. Umieść czujnik albo w komorze pomiarowej, albo w naczyniu kalibracyjnym.

2. Naciśnij MENU. Pojawi się główne menu. Wybierz Calibrate(kalibrate).

3. Jeśli analizator posiada dwa wejścia, wybierz Sen1 (czujnik 1) lub Sen2 (czujnik 2).

Jeśli analizator posiada jedno wejście, wybierz Sensor(czujnik).

4. Wybierz Calibrate(kalibruj).

5. Wybierz Lamp(lampa).

6. Ten ekran pojawi się, kiedy analizator nastawia prąd lampy.

7. Jeśli kalibracja powiedzie się, pojawi się ekran po lewej.

8. Jeśli analizator nie jest w stanie ustawić prądu lampy, wystarczającego do ustawienia natężenia lampy w normalnym zakresie, pojawi się ekran błędu kalibracji. Lampa powinna być wymieniona jak najszybciej.

9. Aby powrócić do głównego menu naciśnij MENU, następnie EXIT.

Page 48: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

40

6.6 ZASTOSOWANIE STANDARDU SUCHEGO SPRAWDZENIA Suchy standard jest dostępny do sprawdzenia kalibracji mętnościomierza Clarity II. Aby zastosować suchy standard należy wykonać następujące czynności …

1. Skalibruj mętnościomierz używając jednej z metod opisanych w rozdziale 6.2, 6.3 lub 6.4. Dla celów sprawozdawczości urzędowej, mętnościomierz musi być kalibrowany w stosunku do standardu formazynowego przygotowanego przez użytkownika lub w stosunku do przemysłowego standardu akceptowanego przez organ nadzorczy.

2. Po zakończeniu kalibracji, wyjmij czujnik z roztworu kalibracyjnego, opłukaj go w wodzie i wytrzyj dokładnie miękką szmatką.

3. Umieść czujnik w suchym standardzie. Umieść w linii pin na standardzie sprawdzenia z otworami w czujniku i ostrożniue wstaw czujnik do naczynia. Zapisz odczyt mętności.

UWAGA Różne czujniki w tym samym suchym standardzie mogą dawać nieco różne odczyty.

Podobnie, pojedynczy czujnik testowany w różnych suchych standardach będzie dawał nieco różne odczyty. Jeśli używasz różnych czujników i różnych suchych standardów, należy zapisać

który czujnik był testowany w którym suchym standardzie.

4. Okresowo sprawdzaj kalibrację, wkładając czujnik — będąc pewnym ,że jest całkowicie suchy — do naczynia sprawdzania suchego standard. Jeśli odczyt jest wystarczająco bliski wartości, kiedy czujnik był ostatni raz kalibrowany, czujnik nie wymaga powtórnej kalibracji. Jeśli odczyt odpłynął zbyt daleko od wartości kalibracyjnej, należy powtórnie skalibrować czujnik przy pomocy formazynu lub dopuszczalnego innego standardu. Przy okreśłaniu potrzeby powtórnej kalibracji miej świadomość, odtwarzalność standardu sprawdzenia wynosi ±2%.

UWAGA Nie używaj suchego standardu do powtórnej kalibracji czujnika. Suchy standard jest zalecany TYLKO do

sprawdzania dryfu kalibracji.

5. Po powtórnym skalibrowaniu czujnika, zapisz nowy odczyt mętności w suchym standardzie.

6. Kiedy nie jest używany, suchy standard powinien być przechowywany w bezpiecznym miejscu.

Page 49: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

41

6.7 WPROWADZANIE MĘTNOSCI DO RÓWNANIA ZAMIANY NA ZAWISIENĘ CALKOWITĄ (TSS) 6.7.1 Cel Analizator może być zaprogramowany do zamiany mętności na odczyt całkowitej zawiesiny (TSS). Nie istnieje podstawowa zależność między mętnością i TSS. Każdy strumień procesu jest niepowtarzalny. Użytkownik musi określić zależność między mętnością i TSS dla swojego procesu. Analizator akceptuje tylko liniową krzywą kalibracyjną.

Rys. 6-2 pokazuje jak działa zamiana mętności na TSS. Użytkownik wprowadza dwa punkty P1 i P2, a analizator wylicza równanie prostej przechodzącej przez te dwa punkty. Analizator następnie przelicza Wszystkie kolejne pomiary mętności na TSS przy użyciu tego równania. Należy pamiętać, że jeśli przyczyna lub źródło mętności zmieni się, należy określić nowe punkty P1 i P2 i powtórzyć kalibrację.

Dokładność pomiaru zależy od tego jak bardzo liniowa jest w rzeczywistości ta zależność między TSS a mętnością. Jako minimum, użytkownik powinien potwierdzić liniowość przez rozcieńczenie najbardziej mętniej próbki (P2) i sprawdzić, czy punkt nowej mętności i TSS leży wystarczająco blisko prostej. Idealnie by było, gdyby rozcieńczyć w filtrowanej próbce, nie demineralizowanej wody. Demineralizowana woda może zmienić współczynnik załamania światła cieczy i może zwiększyć lub zmniejszyć rozpuszczalność cząstek. Dlatego też, rozcieńczona próbka nie będzie reprezentatywna dla cieczy procesowej. Bardziej rygorystyczna procedura sprawdzania liniowości i wyznaczania wartości do wprowadzania punktów P1 i P2 opisana jest w Dodatku.

Kiedy analizator wyliczy równanie zamiany mętności na TSS, zostanie także wyliczony punkt przecięcia z osią x (NTU). Patrz Rys. 6-3. Jeśli punkt przecięcia z osią x jest większy od zera, analizator będzie wyświetlał tą wartość jako najmniejszą dopuszczalną wartość mętności. Niższa wartość odczytu mętności powodowałaby pojawienie się ujemnej wartości TSS. Jeśli punkt przecięcia z osią x jest mniejszy od zera, ten ekran nie pojawi się.

RYS. 6-2. Zamiana mętności na TSS

RYS. 6-3. Najniższa mętność (TSS)

Page 50: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

42

6.7.2 Procedura 1. Najpierw, skalibruj czujnik. Patrz doi rozdziałów 6.2, 6.3 lub 6.4.

2. Naciśnij MENU. Pojawi się główne menu. Wybierz Calibrate(kalibruj) .

3. Jeśli analizator posiada dwa wejścia, wybierz Sen1 (czujnik 1) lub Sen2 (czujnik 2).

Jeśli analizator posiada jedno wejście, wybierz Sensor(czujnik).

4. Wybierz Enter TSS Data (wprowadź dane TSS).

5. Na ekranie pojawi się prośba o wprowadzenie TSS dla punktu 1 (Pt1). Jednostki pokazane w drugim wierszu są jednostkami wybranymi w rozdziale 5.5.3. Naciśnij ENTER.

6. Na ekranie pojawi się prośba o wprowadzenie mętności dla punktu 1. Naciśnij ENTER.

7. Na ekranie pojawi się prośba o wprowadzenie TSS dla punktu 2 (Pt2). Naciśnij ENTER.

8. Na ekranie pojawi się prośba o wprowadzenie mętności dla punktu 2. Naciśnij ENTER.

9. Jeśli kalibracja zakończy się pomyślnie pojawi się ekran po lewej. Naciśnij ENTER.

10. Jeśli kalibracja nie powiedzie się, pojawi się ekran po lewej. Powtórz kroki 6 do 9, sprawdzając wprowadzone dane.

11. Jeśli punkt przecięcia osi NTU jest ujemny, analizator wyświetli ograniczenie will dolnej mętności. W rozdziale 6.6.1 znajduje się więcej informacji.

12. Aby powrócić do głównego menu naciśnij MENU, następnie EXIT.

Page 51: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 6.0 KALIBRACJA

43

6.8 KALIBRACJA WYJŚĆ PRĄDOWYCH 6.8.1 Cel Chociaż wyjścia analizatora są skalibrowane fabrycznie, mogą być dostrojone na obiekcie, aby dopasować do odczytu ze standardowego amperomierza. Można dostrajać zarówno dolne (0 lub 4 mA) jak i górne (20 mA) wyjścia.

6.8.2 Procedura

1. Naciśnij MENU. Pojawi się główne menu. Wybierz Calibrate(kalibruj).

2. Wybierz Output (wyjście).

3. Wybierz Output1(wyjście 1) lub Output2 (wyjście 2). Dla analizatora z pojedynczym wejściem ten ekran nie pojawi się.

4. Dołącz skalibrowany miliamperomierz między zaciski wyjściowe. Przy pomocy klawiszy strzałek zmień odczyt w drugim wierszu, aby dopasować do odczytu prądu przez amperomierz.

5. Dołącz skalibrowany miliamperomierz między zaciski wyjściowe. Przy pomocy klawiszy strzałek zmień odczyt w drugim wierszu, aby dopasować do odczytu prądu przez amperomierz.

6. Wyświetlacz powróci do ekranu w kroku 2. Aby powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Page 52: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 7.0 KONSERWACJA

44

ROZDZIAŁ 7.0 KONSERWACJA

7.1 ANALIZATOR SOLU COMP II Analizator Solu Comp II używany w mętnościomierzu Clarity II nie wymaga wiele konserwacji. Należy czyścić obudowę i panel czołowy wycierać czystą miękką szmatką zamoczoną TYLKO w wodzie. Nie używać żadnych rozpuszczalników takich jak, alkohole, które mogą powodować gromadzenie się ładunków statycznych

Kilka elementów analizatora jest wymiennych. Patrz Tabele Tables 7-1 i 7-2.

TABELA 7-1. Części zamienne dla Solu Comp II (Wersja do montażu panelowego)

Położenie na Rys. 7-1

PN Opis Waga w transporcie

nie pokazany 23823-00 Zestaw do montażu panelowego, zawiera cztery uchwyty i cztery śrubki

1.0 kg

1 33654-00 Uszczelka, front, dla wersji do montażu panelowego 1.0 kg

2 33658-00 Uszczelka, tylna pokrywa, dla wersji do montażu panelowego 1.0 kg

3 uwaga Śrubki samogwintujące się, cztery, #6 x 1.25 in. —

uwaga: Rozmiary śrubek są tylko informacyjne. Nie można ich zakupić w Rosemount Analytical.

Waga w transporcie zaokrąglona do 0.5 kg.

RYS. 7-1. Rozłożony widok Solu Comp II (Wersja do montażu panelowego)

Page 53: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 7.0 KONSERWACJA

45

TABELA 7-2. Części zamienne dla Solu Comp II (Wersja do montażu na rurze/ścianie)

Położenie na Rys. 7-1

PN Opis Waga w transporcie

1 uwaga śrubka, 6-32 x 1.38 cala. —

2 uwaga O-ring 2-007 —

3 33655-00 uszczelka dla wersji do montażu na rurze/ścianie 1.0 kg

nie pokazany 23833-00 Zestaw do montażu na ścianie; zawiera cztery samogwintujące śrubki #6 x 1.75 cala. i cztery O-ringi

0.5 kg

uwaga: Rozmiary śrubek i o-ringów są tylko informacyjne. Nie można ich zakupić w Rosemount Analytical.

Waga w transporcie zaokrąglona do 0.5 kg.

RYS. 7-2. Rozłożony widok Solu Comp II (Wersja do montażu na ścianie/rurze)

Page 54: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 7.0 KONSERWACJA

46

RYS. 7-3. Wymiany płyty lampy/LED

7.2 CZUJNIK 7.2.1 Czyszczenie czujnika Czyszczenie czujnika odbywa się przez płukanie strumieniem wody z butelki i wytarcie miękką szmatką. Jeśli czyszczenie wodą jest niewystarczające, należy umyć łagodnymi detergentem i dokładnie spłukać wodą. Należy być ostrożnym, by nie porysować okna lampy lub fotodiody. Jeśli występuje osad mineralny, należy użyć rozcieńczonego roztworu kwasu na bawełnianej szmatce, aby go usunąć. Spłukać dokładnie wodą.

Nie używaj agresywnych rozpuszczalników. 7.2.2 Wymiana płyty lampy/LED Czujnik zgodny z USEPA używa lampy z żarnikiem wolframowym (PN 1-0901-0004-EPA) jako źródła światła. Lampa ma spodziewany czas pracy około jednego roku. Wersja zgodna z ISO używa podczerwonej diody LED (PN 1-0901-0005-ISO). Jej spodziewany czas pracy to pięć lat. Analizator Solu Comp II monitoruje w sposób ciągły natężenie źródła i koryguje zmiany natężenia źródła spowodowane starzeniem. Kiedy natężenie źródła staje się zbyt małe, analizator ostrzega użytkownika. Użytkownik powinien wtedy wymienić lampę jak najszybciej.

Aby wymienić płytę lampy/LED należy wykonać następujące czynności…

1. Wyłączyć zasilanie analizatora.

2. Wyjąć czujnik z komory pomiarowej i odłączyć kabel.

UWAGA Jeśli masz analizator z dwoma wejściami, musisz podłączyć z powrotem zasilanie. Początkowy odczyt z drugiego czujnika będzie chwilowo zero. Po około 60 s osiągnie końcową wartość.

3. Przy pomocy małego śrubokręta, odkręć dwie śrubki mocujące górny kołnierz czujnika do korpusu.

4. Lekkimi ruchami obrotowymi tam i z powrotem ostrożnie kołnierz od korpusu czujnika. Należy ściągnąć pojedynczy o-ring.

5. Kciukiem i palcem wskazującym wyjmij płytę lampy/LED z czujnika.

6. Załóż płytę zamienną do czujnika i włóż gniazdo na płycie do pinów w czujniku.

7. Umieść osuszacz w korpusie czujnika.

8. Ustaw kołnierz tak, aby otwory śrubek były w linii z otworami w korpusie czujnika. Włóż kołnierz z powrotem na czujnik i zakręć śrubki. Może być potrzeba lekkiego obrócenia kołnierzem.

9. Umieść czujnik w naczyniu kalibracyjnym i podłącz kabel.

10. Skalibruj czujnik kalibracją nachylenia lub standardową (Rozdział 6.2 lub 6.3). Nie używać kalibracji próbką. Nieskalibrowanie czujnika może wpłynąć na skrócenie jego czasu pracy. Patrz rozdziały 8.2.5 i 8.2.6.

PRZESTROGA PRZED WYJĘCIEM CZUJNIKA NALEŻY być absolutnie pewnym, że ciśnienie procesu jest zredukowane do 0 psig i czy temperatura procesu jest bezpieczna.

Page 55: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 7.0 KONSERWACJA

47

7.3 ODPOWIETRZACZ i KOMORA POMIAROWA 7.3.1 Czyszczenie odpowietrzacza i komory pomiarowej 1. Wyłączyć zasilanie próbki do odpowietrzacza i odłączyć próbkę i wylot.

2. Wyjąć czujniki odłożyć go w bezpieczne miejsce. Naczynie kalibracyjne jest dobrym miejscem na przechowywanie czujnika.

3. Odkręcić małą zatyczkę i pozwolić aby próbka swobodnie wypłynęła. Patrz Rys. 7-4. Wyjmij wtyczkę wylotową.

4. Wyjmij odpowietrzacz i komorę pomiarową z zacisków. Patrz Rozdział 2.3 na instrukcje.

5. Odkręcić zatyczką główną i wyjąć przegrodę odpowietrzacza i zespół wentylacyjny. Pojedynczy O-ring jest używany do uszczelnienia pomiędzy przegrodą i ścianą odpowietrzacza.

6. Przy pomocy czystej miękkiej szmatki usunąć nagromadzony na przegrodzie i zespole wentylacyjnym.

7. Wyjmij pierścień wkładkowy z czoła odpowietrzacza i połóż go w bezpiecznym miejscu. Pojedynczy O-ring jest używany do uszczelnienia pomiędzy pierścieniem a ścianką odpowietrzacza

8. Strumieniem wody lub dużą miękką szczotką wyczyścić pozostałości wewnątrz odpowietrzacz.

9. Sprawdź trzy O-ringi (zatyczka główna, przegroda i pierścień o pierścień wkładkowy), czy nie ma śladów zużycia. Jeśli konieczne, wymień o-ringi.

O-ring do PN

zatyczka główna 9550307

przegroda 9550306

pierścień wkładkowy

9550308

10. Posmaruj o-ring pierścienia wkładkowego. Umieść pierścień wkładkowy w górnym otworze odpowietrzacza, żeby pin mocujący czujnik był nakierowany. Ustaw także w linii metalowy pin z boku pierścienia wkładkowego z karbem na ścianie odpowietrzacza. Wciśnij pierścień na miejsce.

11. Posmaruj o-ring przegrody odpowietrzacza wodą. Wciśnij przegrodę odpowietrzacza i zespół wentylacyjny do góry od spodu odpowietrzacza aż przegroda natrafi na wewnętrzny opór.

12. Posmaruj o-ring zatyczki głównej wodą. Zakręć zatyczkę główną na korpusie odpowietrzacza.

13. Umieść odpowietrzacz z powrotem w zaciskach na rurze.

14. Podłącz ponownie doprowadzenie próbki i sprawdź , czy nie ma nieszczelności

15. Załóż czujnik.

7.3.2 Czyszczenie kryzy 1. Odłączyć próbkę od odpowietrzacza.

2. Odłączyć wylot. Odkręcić końcówkę odpływu z kryzy; następnie odkręć kryzę od korpusu odpowietrzacza. Patrz Rys. 7-4.

3. Strumieniem wody przepłukać osady pozostałe na kryzie. Skieruj strumień wody do normalnego przepływu przez kryzę.

4. Jeśli materiał blokujący zwężkę nie może być usunięty strumieniem, należy użyć szczoteczki lub sztywnego drutu do przepchania narostu. Wstaw licznik do normalnego przepływu przez kryzę.

5. Zainstaluj kryzę i podłącz linię wylotową. Włącz przepływ próbki.

6. Jeśli osad nie może zostać usunięty lub kryza została uszkodzona podczas czyszczenia, wymień kryzę (PN 33947-00).

PRZESTROGA PRZED ODŁĄCZENIEM PRÓBKI i ODPŁYWU LUB WYJĘCIEM CZUJNIKA NALEŻY być absolutnie pewnym, że ciśnienie procesu jest zredukowane do 0 psig i czy temperatura procesu jest bezpieczna.

Page 56: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 7.0 KONSERWACJA

48

RYS. 7-4. Zespół odpowietrzacza

7.4 WYKAZ CZĘSCI ZAMIENNYCH

OPIS PN

Lampa wolframowa do użytku z czujnikiem zgodnym z USEPA 1-0901-004-EPA

LED do użycia z czujnikiem zgodnym z ISO 1-0901-005-ISO

czujnik zamienny, zgodny z USEPA 8-0108-0002-EPA

czujnik zamienny, zgodny z ISO 8-0108-0003-ISO

O-ring do wtyczki głównej debudbblera (Patrz Rys. 7-4) 9550307

O-ring do przegrody odpowietrzacza i zespołu odpowietrzania (Patrz Rys. 7-4)

9550306

O-ring do pierścienia dystansowego odpowietrzacza (Patrz Rys. 7-4) 9550308

kryza 33947-00

Page 57: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

49

ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

8.1 PRZEGLĄD Analizator Solu Comp II używany w mętnościomierzu Clarity II w sposób ciągły monitoruje sam siebie i czujnik. Kiedy analizator wykryje problem, na ekranie zamiennie z pomiarem pojawi się błąd słowny lub ostrzeżenie po naciśnięciu . Jeśli alarm 3 został skonfigurowany jako alarm błędu i wystąpił błąd, przekaźnik załącza się. Wyjścia nie zmieniają się w czasie błędu lub ostrzeżenia. Są w dalszym ciągu odbiciem mierzoną wartość mętności lub TSS.

Aby odczytać komunikaty o błędzie i ostrzeżenia, należy przejść do głównego ekranu i nacisnąć . Analizator automatycznie przewija komunikaty i kontynuuje przewijanie komunikatów przez dwie minuty. Po dwóch minutach ekran powróci do domyślnego ekranu. Aby zatrzymać automatyczne przewijanie i powrócić do głównego ekranu, naciśnij MENU, a następnie EXIT.

Komunikaty o błędzie są poprzedzone słowem błąd lub ostrzeżenie.

Błędy są sytuacjami wymagającymi natychmiastowego działania przez użytkownika. Pomiary wykonane przez analizator powinny być traktowane jako błędne.

Ostrzeżenia są mniej poważne niż błędy. Ostrzeżenie oznacza istnienie warunków wymagających działania. Przyrząd pozostaje użyteczny.

8.2 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK PRZY POMOCY KODÓW BŁĘDU Komunikat błędu Wyjaśnienie Rozdział

SN Lamp/LED Failure Spaliła się lampa lub dioda LED 8.2.1

SN Sensor Fail Obwód fotodiody mierzącej światło rozproszone jest uszkodzony

8.2.2

EEPROM Failure Nie można zapisać danych do pamięci nieulotnej 8.2.3

Factory Failure Wymaga kalibracji fabrycznej 8.2.4

Komunika ostrzegawczy Wyjaśnienie Rozdział

SN Need Cal Natężenie lampy jest słabe, ale można je zwiększyć przez kalibrację

8.2.5

SN Weak Lamp Słaba lampa, trzeba ją jak najszybciej wymienić 8.2.6

SN określa czujnik, którego to dotyczy. S1 to czujnik 1; S2 to czujnik 2.

8.2.1 Lamp/LED Failure (Błąd lampy/LED) Źródłem światła w czujniku mętności Clarity II może być albo lampa z żarnikiem wolframowym, albo LED. Czujniki zgodne z USEPA używają lampy wolframowej. Czujniki zgodne z ISO używają LED. Fotodioda wewnątrz czujnika monitoruje w sposób ciągły natężenie źródła światła. Pomiar natężenia źródła jest używany do skorygowania upływu źródła, który pozwala czujnikowi na pracę przez dłuższy czas bez kalibracji. Jeśli sygnał z fotodiody spadnie poniżej pewnej wartości, analizator przypuszcza, że źródło światła jest całkowicie uszkodzone, albo natężenie jest zbyt małe, aby było użyteczne. W tej sytuacji analizator wyświetla komunikat Lamp Failure.

Wymień płytę lampy lub LED. Patrz rozdział 7.2.2.

Po wymianie płyty lampy, należy powtórnie skalibrować czujnik przy pomocy kalibracji nachylenia lub standardem. Patrz rozdział 6.2 lub 6.3. Powtórna kalibracja jest konieczna, aby ustawić napięcie zasilania lampy. Kalibracja próbką nie spowoduje ustawienia napięcia zasilania i może spowodować znaczące skrócenie czasu pracy lampy.

Page 58: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

50

8.2.2 Sensor Fail (Błąd czujnika) Sensor Fail oznacza, że fotodioda mierząca światło rozproszone z próbki prawdopodobnie jest uszkodzona. Analizator wylicza mętność z różnicy między sygnałem światła rozproszonego, a prądem ciemnym. Ciemny prąd jest sygnałem generowanym przez fotodiodę, kiedy nie pada na nią żadne światło. Jeśli różnica pomiędzy sygnałem światła rozproszonego, a prądem ciemnym jest równoważna mniej niż 0.005 NTU, analizator wyświetla błąd Sensor Fail. Ograniczenie 0.005 NTU zostało wybrane, ponieważ wewnętrzna mętność doskonale przefiltrowanej wody wynosi 0.010 - 0.015 NTU.

A. Czy okna lampy i detektora są czyste? Brudne okno lampy lub detektora może zmniejszyć natężenie światła dochodzącego do próbki i fotodiody, prowadząc do zaniżonych wyników. Oczyść czujnik (patrz Rozdział 7.2.1) i sprawdź mętność.

B. Powtórz kalibrację czujnika. Patrz rozdziały 6.2, 6.3 lub 6.4.

C. Jeśli po wyczyszczeniu i powtórnej kalibracji, komunikat Sensor Fail dalej się utrzymuje, wymień czujnik.

8.2.3 EEPROM Failure (Błąd EEPROMU) Błąd EEPROMu oznacza, że analizator nie może zapamiętywać danych w pamięci nieulotnej. Dlatego, jeśli nastąpi wyłączenie zasilania, wszystkie dane konfiguracyjne i kalibracyjne zostaną utracone. Należy zadzwonić po pomoc do przedstawiciela. Analizator prawdopodobnie jest uszkodzony i wymaga wymiany.

8.2.4 Factory Failure(uszkodzenie fabryczne) Uszkodzenie fabryczne oznacza, że kalibracje fabryczne zostały uszkodzone. Należy zadzwonić po pomoc do przedstawiciela. Analizator prawdopodobnie jest uszkodzony i wymaga wymiany.

8.2.5 Need Cal (wymagana kalibracja) Czujnik Clarity II zawiera dwie fotodiody. Jedna mierzy natężenie światła rozproszonego przez próbkę Druga mierzy natężenie lampy. Ponieważ mętność jest proporcjonalna do natężenia światła padającego na fotodiodę próbki, każde zmniejszenie natężenia lampy będzie mierzone jako zmniejszenie mętności, nawet jeśli rzeczywista mętność pozostanie stała. Analizator używa pomiaru natężenia lampy do korekcji zmian pozornych mętności spowodowanych przez zmniejszenie natężenia lampy. Jednakże, jeśli natężenie lampy spadnie zbyt nisko, korekcja nie będzie możliwa. W tym momencie analizator wyświetla ostrzeżenie Need Cal. Kalibracja spowoduje , że analizator zwiększy prąd dostarczany do lampy, żeby zwiększyć natężenie lampy.

A. Skalibruj czujnik przez nachylenie (Rozdział 6.2), standard (Rozdział 6.3) lub kalibrację lampy (Rozdział 6.5). Zaleca się zdecydowanie kalibrację przez nachylenie lub standard. Kalibracji lampy należy używać TYLKO, jeśli standard mętności jest niedostępny.

B. Jeśli nie jest dostępna zamienna płyta lampy, należy ją zamówić jak najszybciej.

8.2.6 Weak Lamp (słaba lampa) Ostrzeżenie o słabej lampie pojawi się, kiedy natężenie lampy jest małe a prąd dostarczany do lampy (patrz Rozdział 8.2.5) został zwiększony powyżej poziomu, który znacząco skraca czas pracy lampy.

Wymień płytę lampy jak najszybciej. Po wymianie lampy, należy powtórnie przy użyciu kalibracji przez nachylenie lub standard. Patrz Rozdział 6.2 lub 6.3. Powtórna kalibracja jest konieczna, aby ustawić zasilanie lampy. Grab calibration will not resent the power supply. Niewykonanie powtórnej kalibracji przy użyciu nachylenia lub standardu może znacząco skrócić czas pracy lampy.

Page 59: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

51

8.3 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK PRZY KALIBRACJI Kiedy użytkownik wykona sekwencję kalibracyjną, analizator zweryfikuje, czy kalibracja spełnia określone wymagania. Jeśli kalibracja jest prawidłowa, analizator wyświetli ekran o ukończeniu kalibracji i zaktualizuje kalibrację.

Jeśli kalibracja nie spełnia wymagań, pojawi się ekran o błędzie kalibracji. Analizator zachowuje oryginalną kalibrację.

Metoda kalibracji Rozdział

Standard przygotowany przez użytkownika (Rozdział 6.2) 8.3.1

Standard przemysłowy (Rozdział 6.3) 8.3.2

Pobrana próbka (Rozdział 6.4) 8.3.3

8.3.1 Błąd kalibracji- Standard przygotowany przez użytkownika (Rozdział 6.2) A. Aby uzyskać najlepsze wyniki należy używać świeżo przygotowanego standardu 20.0 NTU. Skorzystaj z procedury w rozdziale 6.3.2.

B. Czy stos standardu 4000 NTU przekroczył swoją datę ważności?

C. Czy mętność rozcieńczonej wody jest mniejsza niż 0.5 NTU? Jeśli używasz butelkowanej destylowanej lub demineralizowanej wody, otwórz świeżą butelkę i powtórz kalibrację.

D. Czy okno lampy i detektora są czyste? Patrz Rozdział 7.2.1.

E. Czy czujnik jest prawidłowo umieszczony w naczyniu kalibracyjnym, bez żadnych nieszczelności? Założenie ciemnej szmatki nad czujnikiem i naczyniem kalibracyjnym, a następnie zdjęcie jej nie powinno mieć żadnego wpływu na odczyt. Czy okna lampy i fotodiody są całkowicie zanurzone w standardzie?

F. Czy prawidłowa wartość mętności została wprowadzona do analizatora?

8.3.2 Błąd kalibracji - Standard przemysłowy (Rozdział 6.3) A. Aby uzyskać najlepsze wyniki należy używać standardu 20.0 NTU.

B. Czy standard kalibracyjny przekroczył swoją datę ważności?

C. Czy okno lampy i detektora są czyste? Patrz Rozdział 7.2.1.

D. Czy czujnik jest prawidłowo umieszczony w naczyniu kalibracyjnym, bez żadnych nieszczelności? Założenie ciemnej szmatki nad czujnikiem i naczyniem kalibracyjnym, a następnie zdjęcie jej nie powinno mieć żadnego wpływu na odczyt. Czy okna lampy i fotodiody są całkowicie zanurzone w standardzie?

E. Czy prawidłowa wartość mętności została wprowadzona do analizatora?

8.3.3 Błąd kalibracji – Pobrana próbka (Rozdział 6.4) A. Czy przyrząd odniesienia służący do pomiaru pobranej próbki został prawidłowo skalibrowany?

B. Czy odczyt mętności procesu był stabilny, kiedy próbka została pobrana? Nie przystępuj do pobierania próbki do kalibracji, kiedy odczyty mętności gwałtownie się zmieniają.

C. Czy czujnik jest prawidłowo umieszczony w komorze pomiarowej, bez żadnych nieszczelności? Założenie ciemnej szmatki nad czujnikiem i naczyniem kalibracyjnym, a następnie zdjęcie jej nie powinno mieć żadnego wpływu na odczyt.

D. Czy czujnik jest czysty? Patrz Rozdział 7.2.1.

E. Czy prawidłowa wartość mętności została wprowadzona do analizatora?

Page 60: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

52

8.4 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK PRZY INNYCH PROBLEMACH

Problem Rozdział

Odczyty są błędne 8.4.1

Odczyty dryfują 8.4.2

Analizator odpowiada zbyt wolno na zmiany mętności 8.4.3

Przepływ jest zbyt mały 8.4.4

Odczyty są niższe lub wyższe od oczekiwanych 8.4.5

Wyjście prądowe jest za niskie 8.4.6

Przekaźniki alarmowe nie włączają się przekroczeniu poziomów alarmowych 8.4.7

Wyświetlacz jest nieczytelny- zbyt jasny lub wszystkie piksele ciemne 8.4.8

8.4.1 Odczyty są błędne Błędne odczyty są zwykle spowodowane przez pęcherzyki powietrza przechodzące przez strefę pomiarową czujnika. Pęcherzyki powietrza odbijają światło na detektor i powodują zakłócenia w odczycie mętności. Komora odpowietrzająca pozwala usunąć duże pęcherze. Kryza na wylocie odpowietrzacza pozwala wyeliminować wychodzące gazy przez podanie wstecznego ciśnienia na odpowietrzacz. Wychodzące gazy mogą wystąpić, kiedy ciśnienie próbki jest zmniejszone lub kiedy zimna próbka ogrzewa się. Filtr tłumiący pęcherzyki w oprogramowaniu analizatora pozwala także zredukować wpływ pęcherzyków.

A. Upewnij się, czy filtr tłumiący pęcherzyki jest włączony i zwiększ czas uśredniania sygnału. Patrz Rozdział 5.5.

B. Jeśli ciśnienie wlotu próbki jest zbyt wysokie, zwiększ wsteczne ciśnienie na odpowietrzaczu przy pomocy zaworu lub rotametru z zaworem (PN 24103-00) zainstalowanego na wylocie odpowietrzacza. Nie należy przekraczać 30 psig (308 kPa bezwz.). Zwiększenie ciśnienia wstecznego zmniejsza przepływ próbki i zwiększa czas odpowiedzi systemu. Jeśli ciśnienie wlotowe jest zbyt małe, zwiększenie ciśnienia wstecznego może nie być wykonalne.

C. Jeśli występują pęcherzyki, zwiększ ciśnienie wsteczne i użyj pompy próbki do zwiększenia ciśnienia wlotowego.

8.4.2 Odczyty dryfują Stopniowe dryfowanie odczytów w dół jest spowodowane przez brud gromadzący się na okienku lampy lub detektora. Brud zmniejsza ilość światła wchodzącego do strefy pomiarowej w próbce i blokuje dostawanie się światła rozproszonego do detektora. Dryf do góry jest zwykle spowodowany przez pęcherzyki przylegające do okienka lampy lub detektora. Pęcherzyki, które działają jak soczewki, kierują światło na detektor i zwiększa pozorny odczyt mętności. Kiedy pęcherzyki stają się odpowiednio duże, odrywają się od powierzchni detektora i odczyt mętności spada.

A. Jeśli występuje dryf w dół, sprawdź, czy okna czujnika są czyste. Patrz Rozdział 7.2.1, na instrukcje czyszczenia.

B. Jeśli występuje dryf do góry, wyjmij czujnik całkowicie z odpowietrzacza i włóż go z powrotem. Jeśli odczyty spadną z powrotem do normalnej lub oczekiwanej wartości, to znaczy, że dryf w górę był spowodowany prawdopodobnie przez pęcherzyki zgromadzone na czujniku. (Wyjęcie czujnika z odpowietrzacza spowodowało oderwanie się pęcherzyków powietrza.) Aby zmniejszyć gromadzenie się pęcherzyków, zwiększ ciśnienie wsteczne na odpowietrzaczu przy pomocy zaworu lub rotametru z zaworem (PN 24103-00) zainstalowanego na wylocie odpowietrzacz. Nie należy przekraczać 30 psig (308 kPa bezwz). Zwiększenie ciśnienia wstecznego zmniejsza przepływ próbki i zwiększa czas odpowiedzi systemu. Jeśli ciśnienie wlotowe jest zbyt małe, zwiększenie ciśnienia wstecznego może nie być wykonalne.

C. Jeśli występują pęcherzyki, zwiększ ciśnienie wsteczne i użyj pompy próbki do zwiększenia ciśnienia wlotowego.

Page 61: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

53

8.4.3 Analizator odpowiada zbyt wolno na zmiany mętności Czas odpowiedzi jest przede wszystkim funkcją wielkości przepływu próbki, odległości między punktem próbkowania a analizatorem oraz średnicy rurki z próbką. Ponieważ odpowietrzacz posiada ogranicznik przepływu na wylocie , do zwiększania ciśnienia wstecznego, wielkość przepływu próbki jest przede wszystkim zdeterminowana przez ciśnienie wlotowe.

A. Jeśli to możliwe, zwiększ ciśnienie wlotowe.

B. Jeśli zwiększenie ciśnienia wlotowego jest niewykonalne, przenieś czujnik bliżej punktu próbkowania.

8.4.4 Zbyt mały przepływ Odpowietrzacz jest wyposażony w kryzę o średnicy 0.040cala (1 mm) na wylocie. Kryza utrzymuje ciśnienie wylotowe odpowietrzacza, które pomaga zmniejszyć wypływ. Jeśli ciśnienie wlotowe wynosi około 3.5 psig (125 kPa bezwz), przepływ przez odpowietrzacz będzie wynosił około 250 mL/min. Czas odpowiedzi na skokową zmianę przy 250 mL/min wynosi około sss minut. Jeśli przepływ jest zbyt mały, czas odpowiedzi może się wydłużać. Jedynym sposobem skrócenia czasu odpowiedzi jest zmniejszenie ciśnienia wstecznego lub zwiększenie ciśnienia wlotowego.

A. Aby zlikwidować ciśnienie wsteczne, wyjmij kryzę z odpowietrzacza. Patrz Rozdział 7.3.

B. Jeśli usunięcie kryzy spowodowało odgazowywanie — objawem odgazowywania jest dryf w górę pozornej mętności — zwiększ ciśnienie wsteczne o niewielką wartość. Użyj zaworu lub rotametru z zaworem (PN 24103-00) na wylocie odpowietrzacza. Nie przekraczaj 30 psig (308 kPa bezwz).

C. Jeśli odgazowywanie dalej występuje, zwiększ ciśnienie wsteczne. Aby utrzymać przepływ, użyj pompy, aby zwiększyć ciśnienie wlotowe.

8.4.5 Odczyty są niższe lub wyższe od oczekiwanych A. Czy przyrząd z którym porównywane są odczyty został prawidłowo skalibrowany?

B. Czy próbki były testowane natychmiast po próbkowaniu? Jeśli próbki są pozostawione zbyt długo przed testowaniem, mętność może się zmieniać.

C. Czy komora pomiarowa i odpowietrzacz są czyste? Przepływ próbki może zamieszać zawiesiną, która znajdowała się poprzednio w odpowietrzaczu i komorze pomiarowej, zwiększając pozorną mętność. Patrz Rozdział 7.3.1 – procedura czyszczenia.

8.4.6 Wyjście prądowe jest za niskie

Rezystancja obciążenia jest za wysoka. Maksymalne obciążenie wynosi 600Ω.

8.4.7 Przekaźniki alarmowe nie włączają się przekroczeniu poziomów alarmowych A. Czy płyta alarmu znajduje się na miejscu i jest prawidłowo zamocowana?

B. Czy logika alarmu (górna/dolna) i strefa nieczułości są prawidłowe?

C. Czy poziom alarmowy został prawidłowo wprowadzony?

8.4.8 Wyświetlacz jest nieczytelny- zbyt jasny lub wszystkie piksele ciemne. Trzymając wciśnięty klawisz MENU, naciśnij lub , aby ustawić prawidłowy kontrast.

Page 62: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

54

8.5 EKRANY INFORMACYJNE 8.5.1 Przegląd Ekrany informacyjne dostarczają danych, które mogą być pomocne w diagnozowaniu problemów pomiarowych. Aby odczytać ekrany informacyjne, przejdź do głównego ekranu i naciskaj . Każde naciśnięcie spowoduje pojawienie się nowego ekranu informacyjnego. Kiedy wszystkie ekrany informacyjne zostaną wyświetlone, analizator będzie pokazywał ekrany ostrzegawcze i z błędami. Na ekranach informacyjnych, S1 oznacza czujnik 1 a S2 oznacza czujnik 2.

8.5.2 Objaśnienia ekranów informacyjnych

1. Pierwszy wiersz pokazuje prąd ciemny czujnika. Prąd ciemny jest wyjściem czujnika w mV, kiedy lampa lub dioda LED są wyłączone. Bardziej szczegółowe wyjaśnienie ważności prądu ciemnego podano w rozdziale 8.2.7. Typowo sygnał prądowy wynosi mniej niż 20 mV.

Drugi wiersz podaje nachylenie czujnika. Slp oznacza, że czujnik był skalibrowany ze standardem przygotowanym przez użytkownika (Rozdział 6.2). Stnd oznacza, że czujnik był skalibrowany ze standardem przemysłowym (Rozdział 6.3). Grab oznacza, że czujnik był skalibrowany w stosunku do mętności zmierzonej przez przyrząd odniesienia (Rozdział 6.4). Typowe nachylenie czujnika wynosi około 10mV/NTU. Kiedy czujnik się starzeje nachylenie spada.

2. Dla czujników zgodnych z USEPA pojawia się ekran po lewej. W pierwszym wierszu jest wyjście z detektora monitorującego lampę wolframową. Kiedy lampa starzeje się, wyjście detektora spada.

W drugim wierszu podano dwie dane: prąd lampy i temperaturę detektora.

a. Prąd lampy wynosi typowo albo 228 mA albo 257 mA. Starsze lampy (rev A) działają przy prądzie 228 mA. Nowsze lampy (rev B) działają przy prądzie 257 mA. Kiedy lampa starzeje się i natężenie staje się zbyt małe do skorygowania dryfu lampy, aby lampa działała prawidłowo, powtórna kalibracja powoduje zwiększenie prądu lampy. Maksymalny prąd wynosi 360 mA.

b. Temperatura detektora jest wewnętrzną temperaturą czujnika. Temperatura wewnętrzna NIE test temperaturą procesu.

3. Dla czujników zgodnych z ISO pojawia się ekran po lewej. W pierwszym wierszu jest wyjście z detektora monitorującego natężenie diody LED. Kiedy dioda LED starzeje się, wyjście detektora spada.

W drugim wierszu jest temperatura czujnika. Temperatura wewnętrzna NIE test temperaturą procesu.

4. Ten ekran pojawi się tylko, jeśli analizator został skonfigurowany do zamiany odczytu mętności na całkowitą zawiesinę (TSS). W pierwszym wierszu jest wyliczona zawiesina całkowita (TSS) próbki. Patrz Rozdział 6.6 – więcej informacji.

W drugim wierszu jest mętność próbki.

ciąg dalszy na następnej stronie

Page 63: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 8.0 WYKRYWANIE i USUWANIE USTEREK

55

5. Ten ekran pojawia się tylko, jeśli analizator został skonfigurowany do zamiany odczytu mętności na TSS. Pierwszy wiersz zawiera nachylenie krzywej kalibracyjnej.

Drugi wiersz zawiera dolne ograniczenie pomiaru mętności. Mętność mierzona poniżej tej wartości spowodowałaby obliczenie ujemnej wartości TSS.

6. Ten ekran pokazuje wartość wyjścia analogowego odpowiadającego wyświetlanej wartości i skalowanie zaprogramowane w rozdziale 5.3.4.

7. Ten ekran pokazuje wersję oprogramowania.

Page 64: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II ROZDZIAŁ 9.0 ZWROT MATERIAŁU

56

ROZDZIAŁ 9.0 ZWROT MATERIAŁU

9.1 OGÓLNIE. Przy wysyłaniu przyrządu do naprawy, ważna jest prawidłowa komunikacja między klientem a producentem. Przed wysłaniem produktu do naprawy, należy zadzwonić na numer 1-949-757-8500, aby uzyskać numer autoryzacyjny (RMA).

9.2 NAPRAWA GWARANCYJNA. Poniżej opisana jest procedura zwrotu przyrządu będącego na gwarancji:

1. Zadzwoń do Rosemount Analytical po numer autoryzacyjny.

2. Aby zweryfikować gwarancję, załącz numer zamówienia fabrycznego. W przypadku pojedynczych części lub podzespołów, trzeba dostarczyć numer seryjny urządzenia.

3. Ostrożnie zapakować materiały i załączyć “Letter of Transmittal” (patrz gwarancja). Jeśli to możliwe, zapakuj materiały w ten sam sposób jak zostały dostarczone.

4. Wyślij paczkę na swój koszt na adres:

Emerson Process Management Liquid Division 2400 Barranca Parkway Irvine, CA92606 Attn: Factory Repair RMANo. ____________ Mark the package: Returned for

Repair Model No. ____

9.3 NAPRAWA POGWARANCYJNA. Poniżej opisana jest procedura dostarczenia do naprawy przyrządu po gwarancji:

1. Zadzwoń do Rosemount Analytical po numer autoryzacyjny.

2. Dostarcz numer zamówienia i sprawdź, czy podaj nazwisko i telefon osoby kontaktowej.

3. Wykonaj kroki 3 i 4 z Rozdziału 9.2.

UWAGA Dodatkowe informacji wymagane przy serwisie zostaną podane przy kontakcie z producentem.

Page 65: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL

MODEL CLARITY II DODATEK

57

DODATEK

Ta procedura opisuje jak sprawdzić liniowość między mętnością a całkowitą zawiesiną (TSS).

1. Pobierz próbkę cieczy procesowej – będzie potrzebne co najmniej 10 L, jeśli używasz Clarity II do pomiaru mętności. Jeśli używasz mętnościomierza laboratoryjnego, będziesz potrzebował mniejszą objętość. Clarity II wymaga około 500 mL do pomiaru; mętnościomierze laboratoryjne wymagają najwyżej 50 mL. Sprawdź, czy mętność próbki jest mniejsza niż 200 NTU. Przechowaj to w czystej butelce.

2. Przefiiltruj porcję próbki, aby uzyskać co najmniej 5 L rozcieńczonej cieczy. Filtrat jest potrzebny do rozcieńczenia próbki w następnych krokach. Sprawdź, czy mętność rozcieńczonej wody jest niska. Jeśli filtrowanie wody jest niepraktyczne, użyj wody demineralizowanej do rozcieńczania.

3. Zmierz całkowitą zawiesinę (TSS) w próbce uzyskanej w kroku 1. Dokładnie wymieszaj próbkę przed wprowadzeniem cieczy. Najlepsze jest mieszadło magnetyczne, ale odwracanie próbki kilka razy przez około jedną minutę także wystarczy. Unikaj gwałtownego wstrząsania lub mieszania. Sprawdź w pracach na temat testowania wody i ścieków procedurę, jak określić TSS..

4. Rozcieńcz próbkę z kroku 1, przez współczynniki 0.9, 0.7, 0.5, 0.3 i 0.1. Zobacz w tabeli zalecane objętości. Zmierz TSS i mętność każdego roztworu. Dla niższych wartości TSS, użyj większej objętości próbki.

Współczynnik rozcieńczania

Objętość podstawowa,

mL

Objętość końcowa, mL

Objętość do Clarity II, mL

Objętość do TSS, mL

1.00 -- -- 500 50 – 250

0.9 900 1000 500 50 – 250

0.7 700 1000 500 50 – 250

0.5 500 1000 500 50 – 250

0.3 300 1000 500 50 – 250

0.1 100 1000 500 50 – 250

5. Narysuj dane uzyskane w kroku 4, z mętnością na osi y i TSS na osi x. Dopasuj najlepszą linię prostą do danych.

6. Znajdź dwa punkty (P1 i P2) na prostej, jak najbardziej od siebie oddalone. Odczytaj wartości ppm i NTU dla każdego punktu i wprowadź je do analizatora. Patrz Rozdział 6.5.2.

Page 66: MAN_Clarity II_PN51-T1055_D_2005-01_PL