may-june 2009

24
#4 May-June 2009 | Май-Июнь 2009 Centennial issue Выпуск к столетию 2 4 8 12 14 18 20 22 PREMIER PALACE HISTORY Страницы иСтории «Премьер ПалаС» CENTENNIAL Столетие BUSINESS EvENTS & SOCIAL LIfE CоБытиЯ и лЮДи RESTAURANT NEWS новоСти реСторана fITNESS CLUB NEWS новоСти фитнеС клуБа WEEKENDS выХоДные CITY WALKS ПроГулки По ГороДу PLAYBILL афиШа

Upload: premier-hotels-and-resorts

Post on 16-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

May-June 2009

TRANSCRIPT

Page 1: May-June 2009

#4 May-June 2009 | Май-Июнь 2009Centennial issue

Выпуск к столетию

2

4

8

12

14

18

20

22

PREMIER PALACE HISTORYСтраницы иСтории «Премьер ПалаС»

CENTENNIALСтолетие

BUSINESS EvENTS & SOCIAL LIfECоБытиЯ и лЮДи

RESTAURANT NEWSновоСти реСторана

fITNESS CLUB NEWSновоСти фитнеС клуБа

WEEKENDSвыХоДные

CITY WALKSПроГулки По ГороДу

PLAYBILLафиШа

Page 2: May-June 2009

2 Premier Palace Focus

fROM PALAST HOTEL TO PREMIER PALACE -------------------------------------------------------

At the corner of bul. Shevchenka and vul. Pushkinska you will find Kyiv’s only historic

hotel, Premier Palace. Originally called the Palast Hotel, it was built over 1909–1912. The Austrian brilliant hotelier Jacob Zellermeyer was the first lessee of the Palast Hotel. Kyiv’s newspapers immediately hailed the new hotel as “luxury premises”. During the last year of World War I, the Palast Hotel served the Germans as their embassy and consulate. The Turkish ambassador of the time, Mukhtar Pasha, also stayed in one of the hotel’s suites. On 14 December 1918, Hetman Skoropadsky, the leader of independent Ukraine, made the hotel the centre des affairs. It was here, at the Palast Hotel, that he abdicated. In due course, the Palast Hotel was nationalized and it soon housed the All-Ukrainian Department of Arts. All cultural institutions, in fact the entire cultural heritage of the country, were to be registered in this building. After World War II, adjacent buildings were attached and the hotel was renovated. During the 1950s, the hotel made a come-back: it had 230 employees, 339 rooms for 555 guests, a celebrated First Class restaurant with a seating capacity of 200, a cafe-restaurant for 120, two banquet halls for 110 each and even two bars – a true “Western decadence” in Soviet times. The switchboard managed 400 telephone lines. Other personal services included a tailor’s shop, a hairdresser’s salon and a library with a collection of 25,000 books. Patriotically, the hotel was renamed Hotel Ukraina. By 1998, it was time for a major facelift and a total reconstruction began. Oleksandr Lytvyn was appointed hotel director, and by 2005, construction was completed. Today, the renamed Premier Palace Hotel boasts a total of 290 rooms and has been accepted as a Select Member of The Most Famous Hotels in the World®. This recognizes the Hotel’s impeccable blend in the restoration of a heritage property into a modern hotel, paired with management that shows a deep respect for the Hotel’s remarkable history. Among international travelers, many a famous artist, politician and business professional have enjoyed a stay the Premier Palace, including such great names as Steven Spielberg, Ornella Muti and Sophia Loren.

As General Manager, Mr. Lytvyn has personally welcomed Paulo

Coelho, the renowned Brazilian author, Prince Michael of Kent, senior

politicians such as Colin Powell and Condolleezza Rice, and supermodels

like Eva Herzigov. They all enjoy Kyiv’s most great hotel as their “home away from home,”

as M. Lytvyn likes to see his Hotel: “We want to make our guests feel as if they are really at home. Many of them have circled the globe more than once. Sometimes, they travel so much that they spend more time in hotels than in their own homes. And when they’re tired of traveling, there’s nothing better than to feel the comforts of home, especially when they are in a foreign land! When the Premier Palace opened 100 years ago, one of its first managers established a rule that we strive to follow to this day: ‘Our hotel must be a cozy, restful place and serve travelers as a second home while away from their real homes”.

Over 2009–2012, the Premier Palace Hotel in Kyiv commemorates 100 Years of Building the Legend, three years of celebrations of the first modern hotel in Kyiv. The history of the Hotel has now been published as part of the worldwide series, The Most Famous Hotels in the World®.

Andreas AugustinPremier Palace Hotel history book author

President of The Most Famous Hotels in the World®

Page 3: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 3

PREMIER PALACE HISTORYСтраницы иСтории «Премьер ПалаС»

fROM PALAST HOTEL TO PREMIER PALACE-------------------------------------------------------

на углу улицы Пушкинской и бульвара Шевченко располагается единственный

исторической отель Киева «Премьер Палас». Отель был построен в 1909–1912 годах и пер-воначально носил название «Palast Hоtel».Управляющим «Palast Hоtel» был назначен

настоящий профессионал и отельер по призванию, австриец Яков Цел-лермайер. Киевские газеты в один го-лос назвали новый отель роскошной недвижимостью, которая достойна внимания публики.

В последние годы первой мировой войны в «Palast Hоtel» размещалось консульство и посольство Германии. В это же время в одних из апарта-ментов отеля останавливался Турец-кий посол Мухтар-паша. 14 Декабря 1918 года глава независимой Украины Гетьман Скоропадский, сделал отель центром концентрации власти всей страны. Здесь же, в «Palast Hоtel», по-следний гетман Украины отрекся от булавы.

В соответствии с новым курсом страны, «Palast Hоtel» перешел в го-

сударственную собственность и стал центром Всеукраинского отдела искусств. Фактически, все культурные заве-дения всей стра-ны имели про-писку и должны были быть заре-гистрированы в этом здании.

После Вто-рой Мировой Войны здание было полностью

реконструировано, и увеличена его площадь за счет примыкающего здания.

В пятидесятые годы здесь снова возроди-ли отель: 230 человек персонала обслужива-ли 339 комнат. В целом отель мог принять 550 гостей. Также здесь находились: знаменитый первоклассный ресторан на 200 посадочных мест, кафе на 120 человек, 2 банкетных зала на 110 человек каждый, и даже два бара, на-поминающие «западный декаданс» в совет-ские дни. Коммутатор располагал 400 теле-

фонными номерами. Также, к услугам гостей были швейная мастерская, парикмахерская и даже библиотека с собранием из 25 000 книг.

Из патриотических соображений вскоре отелю дали новое название – «Украина».

И только 1998 год стал годом обновле-ний. Отель начали полностью перестраивать. Александр Литвин был назначен Генераль-ным директором, а к 2005 году была заверше-на полная реконструкция отеля. Отелю было дано новое имя «Премьер Палас», теперь в отеле 289 комфортабельных номеров. В 2009 году гостиница была приглашена в организа-цию The Most Famous Hotels in the World®.

В отеле сочетается и историческое насле-дие прошлого и современные технологии, а высококвалифицированный персонал под-держивает вековые традиции гостеприим-ства.

Сегодня многие иностранные артисты, по-литики и бизнесмены любят останавливаться в отеле «Премьер Палас». Стивен Спилберг, Орнелла Мути, Софи Лорен – это только не-сколько имен из списка VIP-гостей гостини-цы. Генеральный директор отеля, Александр Литвин, лично приветствовал известного бразильского автора, Паоло Коэло, принца Михаэля Кентского, политиков Колина Пауэ-ла и Кондолизу Райс, модель Еву Герцигову и многих других. Все эти известные люди оста-лись довольны известным киевским отелем. Александр Литвин говорит: «Наша цель – дать гостям почувствовать себя как дома. Многие из наших гостей уже не один раз объехали земной шар. Иногда они путешествуют так долго, что проводят в отелях больше време-ни, чем дома. Люди устают от путешествий, и нет ничего лучше, чем почувствовать домаш-ний комфорт, особенно, когда ты находишься в чужой стране. Когда сто лет назад «Премьер Палас» только открылся, один из его управля-ющих ввел правило, которого мы стараемся придерживаться и сегодня: наш отель должен быть уютным местом для отдыха и служить путешественникам вторым домом, когда они вдали от родины».

В 2009–2012 годах киевский отель «Пре-мьер Палас» будет праздновать столетие соз-дания отеля-легенды. Уже издана книга об истории отеля, которая стала частью библио-теки «The Most Famous Hotels in the World®».

Андреас Августин, автор Исторической Книги об Отеле

«Премьер Палас» президент «The Most Famous Hotels in the World®»

Page 4: May-June 2009

4 Premier Palace Focus

DEAR GUESTS!

There are very many buildings in this world that have interesting histories, but only a few have

been lucky enough to have the history of an entire country made on their premises. The Premier Palace Hotel is one of them. It was witness to a failed attempt to set up a Hetmanate in Ukraine: in one of its rooms, Pavlo Skoropadskiy signed his abrogation of power. During the Second World War, when Kyiv was occupied by the Nazis, the administration of the ReichsKomissariat of Ukraine was housed in the Hotel.

The Hotel has watched the political and cultural life of the country evolve. Over the years, such people as Bryan Adam, Madeleine Albright, Patricia Kaas, Lyubov Orlova, Colin Powell, Leonid Utesov, Alexander Vertynsky, Vladimir Vysotsky, and many other famous personalities have stayed at the hotel.

This year, the oldest hotel in Kyiv will begin marking 100 years of its existence. In Spring 1909, the first stone was laid in the building of a hotel, and in 1912, it opened its doors.

On the occasion of this jubilee, the Premier Palace Hotel, which has contributed actively to the cultural scene in the country, and the National Philharmonic Hall of Ukraine have organized the Premier Orchestra 2009 All-Ukrainian Chamber Orchestra Competition. This event is the launch of our celebratory schedule, which starts in May 2009 and ends in 2012.

Another significant event related to our Centenary is the publication of a book about the hotel, written by the President of Famous Hotels of the World, Andreas Augustin. The book was written on the basis of a wide range of archival materials and eye-witness stories and is illustrated with photographs of the capital during different historical periods.

We hope that you will join the celebrations of this important event in the history of our Hotel and our much-loved City.

Sincerely yours,Oleksandr Lytvyn

General Manager, Premier Palace Hotel

уважаемые ГоСти!

В мире есть большое количество зда-ний с интересными историями, но

лишь немногим из них посчастливилось стать местом, где творилась история целого государства. Отель «Премьер Палас» – одно из них. Он стал свидетелем неудачной по-пытки создания гетманского государства – в одной из комнат гостиницы Павел Скоропад-ский написал «свое отречение от власти». В годы Второй мировой войны, когда Киев был оккупирован нацистами, в отеле рас-полагался административный центр рейхско-

миссариата Украины. Он знает, как развивалась

политическая и культурная жизнь страны. В разные годы в «Премьер Паласе» останавли-вались Александр Вертинский, Любовь Орлова, Леонид Уте-сов, Владимир Высоцкий, Мад-лен Олбрайт, Колин Пауэлл, Брайан Адам, Патрисия Каас и многие другие выдающиеся личности.

В этом году старейший отель Киева отмечает столетие свое-го основания. Весной 1909 года был заложен первый камень здания гостиницы, а в 1912 году состоялось открытие. По слу-

чаю своего юбилея отель «Премьер Палас», известный своим активным участием в куль-турной жизни страны, организовал совмест-но с Национальной филармонией Украины Всеукраинский конкурс камерных оркестров «Премьер Оркестр 2009». Именно это меро-приятие откроет программу праздничных со-бытий, которые пройдут в стенах отеля с мая 2009 по 2012 гг.

Еще одним знаковым событием станет вы-ход книги об отеле, автором которой стал Президент организации «Famous Hotels of the World». Андреас Августин. Книга написана на основе обширного архивного материала с ис-пользованием рассказов очевидцев и иллю-стрирована фотографиями столицы разных исторических периодов.

Надеемся, Вы присоединитесь к празднова-нию этого важного события в истории нашего отеля и любимого города.

Искренне Ваш,Александр Литвин,генеральный директор

Page 5: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 5

Не забудьте посетить выставку исторических фотографий на втором этаже гостиницы,

и Вы увидите, как менялся Киев и отель на протяжении последних 100-та лет.

Don’t forget to visit our exhibit of historical photos on the 2nd floor of the Hotel. It’s a great

chance to see how Kyiv and the Hotel have changed over the last 100 years.

Календарь, на котором изображена команда, которая обслуживает отель, когда ему исполняется 100 лет. The Premier Palace Hotel calendar showing the entire team that serves our guestsin its 100th year.

В скором будущем, Вы сможете увидеть премьеру видео-ролика об Отеле, где лучшие

традиции гостеприимства пересекаются с современной историей.

You will soon be able to enjoy a short video about the Premier Palace Hotel, where the best tradi-tions of hospitality meet contemporary history.

CENTENNIALСтолетие

Page 6: May-June 2009

6 Premier Palace Focus

конкурС камерныХ оркеСтров -------------------------------------------------------

В 2009 году единственная историческая гостиница Киева «Премьер Палас»

отпразднует 100-летие со дня основания. В рамках празднования юбилея гостиницы

будет проведен Всеукраинский конкурс камер-ных оркестров «Премьер Оркестр 2009».

Благодаря совместным усилиям Нацио-нальной филармонии Украины и гостиницы «Премьер Палас» отечественные камерные

оркестры будут иметь возможность представить мировые шедевры

камерной музыки в своем ис-полнении.

Среди участников кон-курса будут представле-

ны лучшие профессио-нальные камерные оркестры Украины. Оценивать их вы-ступления будет м е ж д у н а р о д н о е жюри, во главе со знаменитым ди-рижером, заслу-женным деятелем

искусств Украины и России – Антоном

Шароевым. А так-же в состав жюри войдут: дирижер Райнер Хелд – Швейцария; Герой Украины, народный артист Украины, лауреат Национальной пре-мии Украины имени Тараса Шевченка, компо-зитор и дирижер Мирослав Скорик; народный артист Украины, лауреат Национальной пре-мии Украины имени Тараса Шевченка, компо-зитор Євгений Станкович.

Конкурс будет проходить с 11 по 14 мая 2009 года.

Посетить конкурсные прослушивания в Гранд Холле «Софиевский» гостиницы «Премьер Палас» смогут гости гостиницы, представители СМИ и музыкальные обозреватели.

CENTENNIALСтолетие

конкурС камерныХ оркеСтров ------------------------------------------------------------

In 2009, Kyiv’s historic five-star Premier Palace Hotel celebrates its 100th anniversary. As part of the Hotel’s year-long celebrations, a

nationwide Competition for Chamber Orchestras will be conducted.

The terms of the musical contest are acces-sible from the site of the hotel and the site of National Philharmonic of Ukraine.

Thanks to the efforts of the National Philharmon-ic of Ukraine and the Premier Palace Hotel, our country’s cham-ber orchestras will be able to show the world their perfor-mances of master-pieces of the art of chamber music.

Ukraine’s top professional cham-ber orchestras will all be represented at this competition. Judging them will be an international jury led by well-known conductor and merited arts pro-fessional of both Ukraine and Russia, Anton Sharoyev. The other members of the jury include: world-famous Swiss conductor Rainer Held; well-known composer and conductor Myroslav Skoryk, HU, National Artist and Shevchenko Lau-reate; and seminal composer Yevhen Stankovych, National Artist and Shevchenko Laureate.

The competition will take place May 11–14, 2009.

The competition performances (at Sofiyivskiy Grand Hall, Premier Palace Hotel) are open to guests of the Hotel, the press, and music critics.

Page 7: May-June 2009
Page 8: May-June 2009

8 Premier Palace Focus

150 hoTel guesTs vIsIT WeddIng deluxe shoW------------------------------------------------------------

on April 9, Ukrainian Fashion Week and Premier Palace Hotel launched their joint

event, the WEDDING DELUXE Show. Wedding Deluxe is a new exhibition of upscale services for those planning or organizing a wedding. Some 150 regular hotel guests came to the one-day event.

All the purveyors participating in WEDDING DELUXE had many surprises for the exhibition’s guests: a Stella Shakhovskaya fashion show, legendary jewelry by Tiffany, pearls by Yamagiwa, Camellia floral compositions, Royal Mile travel, hairdos and make-up by Aldo Coppola, presents from DIO, catering services from Premier Palace Catering, and many exciting offers from Premier International, the first Ukrainian hotel chain.

See you at the next WEDDING DELUXE event in September.

WeddIng deluxeВ ресторане «терракота» -----------------------------------------------------------

9 апреля Ukrainian Fashion Week и гостини-ца «Премьер Палас» презентовали новый

проект – WEDDING DELUXE – выставку эклю-зивных услуг для организации свадьбы. Мероприятие посетило около 150 постоянных гостей отеля.

Пришедших на выставку ждало мно-го приятных неожидоностей от участников выставки: дефиле свадебных платьев от «Stella Shakhovskaya», легендарные драгоценности «Tiffany»; украшения из жемчуга «Yamagiwa»; цветочные композиции от дома «Камелия», элитные свадебные путешествия от агентства путешевтвий «Королевская миля», свадебные прически и макияж от «Aldo Coppola»; подар-ки молодым от «DIO»; кейтеринговые услуги от «Premier Palace Catering» и интересные предложения от всеукраинской сети отелей «Premier International».

До встречи на следующей выставке WEDDING DELUXE в сентябре.

BUSINESS EvENTS & SOCIAL LIfECоБытиЯ и лЮДи

Page 9: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 9

Page 10: May-June 2009

10 Premier Palace Focus

ГостИнИца «ПреМьер Палас» ПолучИла «Золотые ключИ консьержей»------------------------------------------------------------

консьерж гостиницы «Премьер Палас», Сергей Тихий, стал первым и единствен-

ным в Украине обладателем одной из наи-более престижных наград Международного Союза консьержей Гранд Отелей «Les Clefs d’Or» – «Золотых Ключей Консьержа».

Номинация на это звание, уже о многом говорит, ведь необходимо отвечать ряду кри-териев, среди которых и выдающиеся интел-лектуальные способности, такие как владе-ние несколькими иностранными языками, так и умение находить общий язык с людьми, и способность выходить из разнообразных жизненных ситуаций, умение воплощать в жизнь любые поручения клиентов, порой такие, которые с первого взгляда могут пока-заться невыполнимыми.

Каждый номинант, желающий получить «Золотые Ключи Консьержа» должен прора-ботать четыре года в гостинице, в том числе три из них – на должности консьержа.

В Украине нет представительства «Les Clefs d’Or». И так как ближайший офис

Международного Союза консьержей Гранд Отелей находиться в Москве, именно туда отправился выступать с до-кладом о гостинице консьерж нашей го-стиницы. Ведущие консьержи мировых сетевых отелей Москвы и Киева соста-вили ему достойную конкуренцию, но в результате анонимного голосования

достопочтенного жюри, был определен достойнейший из достойных, кон-

сьерж гостиницы «Премьер Палас», Сергей Тихий.

Сергей отметил: «Исто-рически сложилось, что наша гостиница была пер-вой во всем: первая полу-чила звание пятизвездоч-

ной, первая предложила своим гостям бесплат-ные услуги личного дво-

рецкого. Я посвящаю свою победу гостини-це «Премьер Палас», и ее столетию, кото-рое отпразднует го-стиница в этом году».

PreMIer PalaCe hoTel aWarded golden Keys of ConCIergerIe------------------------------------------------------------

The Premier Palace Hotel’s Concierge, Serhiy Tykhiy, has become the first and only person

to be awarded one of the most prestigious prizes of the International Union of Grand Hotel Concierges Les Clefs d’Or, the Golden Keys of Conciergerie.

Even being nominated for the award speaks highly of the professional individual, as a number of criteria are applied during the judging process: knowledge of several languages, an ability to connect well with people, to cope with a wide range of everyday situations, and to carry out any wishes a client might have, including those that might look impossible at first glance.

Each nominee who wants the Golden Keys of Conciergerie to be awarded to them has to have worked in a hotel for a minimum of four years, at least three of which had to be in the capacity of a concierge.

Currently, there is no representative office of Les Clefs d’Or in Ukraine. The nearest office of the International Union of Grand Hotel Concierges is in Moscow, and this is where Mr. Tykhiy traveled to represent our Hotel. The top concierges of world hotel chains in Moscow and Kyiv gave him some serious competition, but after the jury’s final secret ballot, the best of the best turned out to be the Premier Palace Hotel’s concierge, Serhiy Tykhiy.

As Serhiy puts it, “Hi-sto rically, our hotel has always been the first. We were the first to be given five stars and we were the first to offer our guests personal butler services as part of the room charge. I would like to dedicate my victory to the Premier Palace Hotel and to its 100 years, which we are celebrating this year.”

Page 11: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 11

BUSINESS EvENTS & SOCIAL LIfECоБытиЯ и лЮДи

fIlM-MaKer davIdlynCh launChes foundaTIon and neW booK In KyIv------------------------------------------------------------

american film director and screenwriter David Lynch, maker of such legendary films as “Twin

Peaks”, “Lost Highway”, “Mulholland Drive”, “Dune”, “Blue Velvet”, “The Elephant Man”, “Eraserhead”, “Wild at Heart” and “The Straight Story” hosted a special evening reception at the Sofia Grand Hall of the Premier Palace Hotel April 13, 2009. Winner of the 1990 Golden Palm, Best Director at the Cannes Festival in 2001, and three-time nominee for the Best Director Oscar (1981, 1987, 2002), Mr. Lynch came to Kyiv to present his book “Catch the Big Fish: Meditation, Consciousness and Creativity” and to announce the launch of the Ukrainian representative office of the David Lynch Foundation.

ИЗВестный режИссер ДэВИД лИнч ЗаПускает сВой фонД И ПреЗентует ноВую кнИГу -----------------------------------------------------------

13 апреля в Софиевском Гранд Холле гости-ницы «Премьер Палас» прошла встреча с

американским кинорежиссером и сценаристом Дэвидом Линчем, автором легендарных филь-мов: «Твин Пикс», «Шоссе в никуда», «Малхол-ланд Драйв», «Дюна», «Внутренняя империя», «Человек-слон», «Голова-ластик», «Дикие серд-цем», «Простая история». Обладатель «Золо-той пальмовой ветви» (1990), получил приз за режиссуру Каннского кинофестиваля (2001) и трижды номинант на премию «Оскар» за ре-жиссуру (1981, 1987, 2002). В Киеве Дэвид Линч представил свою книгу: «Поймать большую рыбу. Медитация, осознание, творчество», а также анонсировал открытие украинского представительства фонда своего имени.

Весна среДИЗеМноМорья В кИеВе------------------------------------------------------------

Вечер начался с театрального представле-ния, фрагмента из спектакля «трактир-

щица» Гольдони, в исполнении «Театра на Подоле». Затем настало время презентации ресторана, в том числе, его Винной и Сигар комнат, и конечно же дегустации блюд в ис-полнении шеф-повара Игала Ковриги.

MedITerranean sPrIng In KyIv!------------------------------------------------------------

The evening began with a theatrical perfor-mance of fragments from Goldoni’s play “The

Innkeeper’s Wife” by the Theater on the Podil. This was followed by a presentation of the Terracotta Restaurant, along with its Wine Room and Cigar room, and, of course, the degustation of fine cui-sine prepared by the Hotel’s Chef, Igal Kovriga.

Page 12: May-June 2009

12 Premier Palace Focus

коМПлИМент от Шеф-ПоВара------------------------------------------------------------

летом Всех гостей ресторанов и баров го-стиницы «Премьер Палас» ожидает ком-

плимент от шеф-повара гостиницы. Что мо-жет освежить лучше чем натуральный сорбет из сезонных овощей и фруктов: шелковица, вишня, черешня, помидоры, авокадо, ябло-ки и много других щедрых даров природы только для Вас перед приемом основного блюда.

Бар на крыШе открыт!------------------------------------------------------------

с 15 мая на крыше гостиницы «Премьер Па-лас» открывается летний «Бар на крыше».Одно из самых разнообразных гриль

меню в городе: эклю-зивная в Киеве теля-тина Кияни, и стейк из азиатского аллигатора, лобстеры и дичь.

В меню представ-лены лучшие в мире «блюда с огня», осо-бый шик добавляет маринад во фран-цузском шампанском Perrier Jouёt.

Бар на крыше – это свежайший воздух в самом центре горо-да; вкуснейший вид на

древнюю столицу с высоты птичьего полета; незабываемое гриль меню от Шефа и просто отличное настроение!

столетнее Меню В ГостИнИце «ПреМьер Палас»------------------------------------------------------------

Хотите пожить в Киеве начала 20-го столе-тия, тогда Вам просто необходимо отве-

дать традиционное Киевское меню. Специально к столетнему юбилею шеф-

поваром гостиницы «Премьер Палас» и его командой было проведено исследование на тему «Столетние Рецепты», и выбраны луч-шие за разные годы.

Салат со свежим мясом камчатских крабов • (рецепт 1964 года)

CoMPlIMenTary surPrIse------------------------------------------------------------

This summer, all guests who visit the bars and restaurants in the Premier Palace Hotel

will be invited to enjoy a complimentary sur-prise from our Chef. What better way to refresh yourself than with natural sherbet with seasonal fruit – mulberries, cherries, wild cherries, toma-toes, avocado, apples, and many other generous gifts of Nature – prepared specially for you as an appetizer before your entree.

bar on The roof Is noW oPen------------------------------------------------------------

starting in 15 May, the Bar-on-the-Roof opens on the rooftop of the Premier Palace Hotel.The Bar has one of most varied grill menus

in the city and is the only place serving Kyiana veal and Asian alliga-tor steak, lobster and game.

The menu offers the best flambe dishes in the world, with an especially delicious marinade us-ing Perrier Jouёt French champagne.

The Bar-on-the-Roof is a breath of fresh air in the very heart of Kyiv, with the best bird’s-eye views of the old capi-tal, an unforgettable grill menu from the Chef, and a simply unbeatable atmosphere!

CenTenary MenuaT The PreMIer PalaCe hoTel------------------------------------------------------------

If you would like to experience Kyiv in the 20th century, then you must try a traditional Kyiv-

style menu. Specially for the 100th Jubilee, the Premier Palace Hotel’s Chef and his team pre-pared a study called “Capital Recipes” and have come up with a selection of the “best years”:

Fresh Kamchatka Crab Salad (recipe from 1964)• Beef Stroganoff (recipe from 1937)• Cotlette le Kyiv (recipe from 1922)• Crayfish and Pike Patties (recipe from 1958)• Kyiv Torte (recipe from 1975)•

Page 13: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 13

RESTAURANT NEWS новоСти реСторана

Бефстроганов (по рецепту 1937 года)• Cotlette le Kiev (по рецепту 1922 года)• Котлета из раков и щуки (по рецепту 1958 года)• Киевский торт (по рецепту 1975 года)•

БИЗнес ланчИ В ресторане «терракота»------------------------------------------------------------

Провести переговоры в приятном месте? Легко, в ресторане «Терракота» действу-

ет специальное бизнес-ланч меню, вкусовые впечатления затмят все проблемы и оставят только хорошие впечатления от встречи.

сИГарные Вечера------------------------------------------------------------

Вы хотите организовать запоминающийся праздник для Ваших друзей? Приятным решением станет сигарный

вечер в специальной комнате ресторана «Терракота». Под Ваш любимый напиток бу-дут подобраны сигары, чей аромат, наилуч-шим образом оттенит его изысканный вкус.

Курение сигары под какай либо напи-ток, излюбленное занятие многих куриль-щиков, при чем у каждого может быть свой любимый. Строгих правил по поводу сочетае-мости тех или иных сигар с определенными

busIness lunChes aT The TerraCoTTa resTauranT------------------------------------------------------------

looking for a pleasant place for a business rendezvous?That’s easy: the Terracotta Restaurant has a

special business lunch menu whose delightful dishes will take care of any problems and leave only positive memories of your meeting.

CIgar nIghT------------------------------------------------------------

P lanning a memorable celebration for your friends?A Cigar Night is an excellent option in the

special Cigar Room of the Terracotta Restaurant. The best cigars will be selected to match your favorite drink and their aroma will provide the perfect counterpart to its exquisite flavor.

A great cigar and a great drink are the favorite company of many a smoker, yet for each individual, these favorites will be different. There are no hard-and-fast rules about which specific cigars go with which drink, and most smokers simply select their favorites according to their own tastes.

What is the perfect combination is some-thing we always leave up to you, whether it’s strong drinks such as cognac or whiskey, lighter

Page 14: May-June 2009

14 Premier Palace Focus

напитками нет, и большинство курильщиков

подбирает сочетания по своему вкусу. С чем составить комбинацию, выбор всег-

да остается за Вами: крепкие алкогольные на-питки, такие, как коньяк или виски, так и менее крепкие, такие как портвейн и вина, или и во-все не содержащие алкоголь, например, кофе.

Не существует строгих правил по комби-нированию напитков и сигар, но везде есть свои секреты.

Сигарные вечера в ресторане «Терракота» раскроют Вам некоторые из них.

Специально для Ва-шего удобства 3 пакета сигарных вечеров.

аренДа ХьюМИДороВ------------------------------

Правильное хранение сигар – это не только

один из немаловажных вопросов, встающих перед курильщиками, но и настоящая проблема, на решение которой уходило много сил. Но это всё в прошлом. Аренда приватных хью-ми дорных ящиков – не-заменимая услуга для любителей сигар. Вы можете быть уверены, что в хьюмидорах сигарной комнаты ресторана «Терракота» выдержан целый ряд параметров, и благодаря этому, Ваши сигары сохраняются в

первозданном виде настолько долго, сколько Вы того сами желаете.

При покупке сигар в ресторане «Террако-та», вы получаете возможность бесплатного их хранения на протяжении 6-ти месяцев.

ВИнные Вечера------------------------------------------------------------

ресторан «Терракота» – это идеальное место для проведения винных вечеров,

при участии известных производителей вин и алкогольных напитков. Люди которые знают в этом толк расскажут и покажут как, когда и с чем проводить дегустации, чтобы в полной мере раскрыть вкус вина.

drinks such as port and wine, or even non-alco-holic beverages, such as coffee.

Yes, there are no hard-and-fast rules about matching cigars to drinks, but every practice has its secrets. A Cigar Night at the Terracotta will re-veal some of these for you.

We offer three special packages for your con-venience.

huMIdor renTals-----------------------------

The proper storage of cigars is not only one

of the more important issues facing the smoker, but a matter that has taken considerable effort. Fortunately, that’s all in the past. The rental of a personal humidor is a basic service for cigar lovers today. We assure you that the humidor you rent from the Terracotta Restaurant’s Cigar Room will be kept under the entire range of necessary parameters, which means that your cigars will be stored in mint condition for as long as you wish.

When you purchase a cigar in the Terracotta, you will be offered a personal humidor for a six-month period, free of charge.

WIne In The evenIng------------------------------------------------------------

The Terracotta Restaurant is the ideal place for spending an evening with wine and tasting

the pleasures of well-known labels of wine and liquors. Knowledgeable people will tell and show you how, when and in tandem with what other foods a proper wine-tasting takes place, in order to fully uncover the bouquet and flavor of a particular vintage.

Page 15: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 15

RESTAURANT NEWS новоСти реСторана

Гости дегустации получат массу удоволь-ствия от превосходных вин, узнают некото-рые полезные секреты, а также эксклюзивное винное предложение.

ПраЗДнИк кИеВа------------------------------------------------------------

ко дню Киева с 25.05.09 по 31.05.09 включительно в Ресторане «Терракота»,

Лобби баре и Спорт баре «Fan Fest» Вас ожидает сюрприз: кондитеры отеля «Премьер Палас» предлагают отведать несколько уникальных видов знаменитого киевского торта.

ДетскИй ПраЗДнИк------------------------------------------------------------

В ресторане «Терракота» всегда рады устроить незабываемый праздник для

Ваших детей: клоуны и веселые игры, и специальное детское меню.

Ну а подарком от ресторана станет празд-ничный торт!

Взрослые в это время могут наслаждаться кухней от нашего шефа и элитным француз-ским шампанским Perrier Jouёt Grand Brut. Подарок от ресторана – первая бутылка шам-панского бесплатно!

Ресторан «Терракота»(8-й этаж, пожалйуста,воспользуйтесь лифтами № 6 или № 7)Телефон: +380 (044) 244 12 35

Спорт-бар Fan Fest (1 этаж, рядом с фитнес-клубом Отеля)Время работы спорт-бара: ежедневно с 11:00 до 23:00Телефон: + 380 (44) 244 12 70 (внутренние телефоны 862, 870)

Лобби-барВремя работы бара: круглосуточноТелефон: +380 (44) 537 45 53 (внутренний телефон 253)

Бар на крышеВремя работы бара: ежедневно с 17:00 до 05:00 (май–сентябрь)Внутренний телефон: 747

Terracotta Restaurant (8th Floor, please use lifts № 6 and № 7)

Telephone: +380 (44) 244 12 35

The Fan Fest Sports Bar (the 1st floor, next to

the Hotel’s Fitness Club)Open: daily from 11:00 – 23:00

Telephone: +380 (44) 244 12 70 (862, 870 within the Hotel)

The Lobby BarOpen: 24/7

Telephone: +380 (44) 537 45 53 (253 within the Hotel)

Bar on the roofOpen: daily from 17:00–05:00

(May–September)Telephone within the Hotel: 747

Guests at our wine-tasting evening will be able to fully relish first vintages, to learn a few useful secrets regarding wines, and to take advantage of exclusive wine offers.

KyIv days-----------------------------------------------------------

on Kyiv Days, from May 25 through May 31, the Terracotta Restaurant, the Lobby Bar and

the Fan Fest Sports Bar will have a great surprise for you! The Premier Palace Hotel’s confectioners have prepared a number of unique variations on the famously tasty Kyiv Tort (Kyivskiy Tort).

haPPy bIrThday To your ChIld!-----------------------------------------------------------

We will be glad to prepare a special party for your children. You can organize your child’s

birthday in our restaurant and the birthday girl or boy will be surrounded with merry clowns and games. After the party, your little guests will be seated around a table and served special dishes just for them. And the restaurant’s own gift to your child will be a beautiful birthday cake!

While the kids are having their fun, the grown-ups can enjoy the wonderful cuisine prepared by our Chef to the company of Perrier Jouёt Grand Brut champagne. Our restaurant’s gift to you will be appetizers.

Page 16: May-June 2009

16 Premier Palace Focus

ноВость sPa-------------------------------------------

Приблизьтесь к природе. Ощутите красоту своего тела,

посетите сеанс SPA в гостинице «Премьер Палас».

Позвольте косметологу косметической марки BABOR унести Вас в мир красоты: по-чувствуйте силу природы, расслабьтесь в ма-гических арома-массажах, корректируйте контуры тела с помощью активных морских элементов или погрузитесь в тайны восточ-ного искусства релаксации. Забудьте повсед-невную суету и окунитесь в волшебный мир внутреннего счастья и красивого тела!

Система косметических уходов BABOR представляет собой несравнимую комбина-цию чувственного наслаждения уходом и в то же время непревзойдённое качество и эф-фективность процедур.

Выберите, в какой из миров BABOR SPA Вы хотители бы погрузиться и каких результа-тов желаете достичь:

ПрИроДная красотаСПА-программы дарующие Вам благород-ную свежесть вулканических озёр, волшеб-ные свойства изысканных ягод и манящие ароматы лекарственных трав

Восточная красотаСпа-программы с восточным целебным массажем и соблазняющими экзотически-ми нотами.

ароМа красотаСпа-программы для достижения внутрен-ней гармонии, релаксации и стимулиро-вания энергетического потока.

Морская красотаТалассо-программы – морской курорт в городе.

sPa neWs ------------------------------------------------------------

get closer to Nature. Feel the beauty of your body. Indulge in a session at the Premier

Palace SPA.Let our BABOR Brand cosmetologist take

you into the world of beauty: feel the power of nature, relax in the magic of aroma-therapy massage, adjust your body’s contours with the help of active sea elements or plunge into the secrets of the Oriental art of relaxation.

Forget the mundanities of everyday life and immerse yourself in the wonderful world of internal joy and a beautiful body!

The BABOR system of cosmetic care is considered an unequalled combination of sensitive sensual care and procedures of unsurpassed quality and effectiveness.

Chose which of the worlds of the BABOR SPA you want to immerse yourself in and what results you are looking for:

naTural beauTyThis SPA program gives you the generous freshness of volcanic lakes, the wonderful qualities of freshly-picked berries and the alluring aroma of healing herbs.

orIenTal beauTyThis SPA program includes Oriental healing massage and tempting exotic elements.

aroMa beauTyThis SPA program is for those who want to achieve internal harmony, relaxation and the stimulation of internal energy flows.

sea beauTyThe Thalasso program recreates a sea resort in the middle of the city.

Длительность, Стоимость, мин. грн.СПА скрабы и пилинги Травяной пилинг тела 30 400.00Морской солевой пилинг 30 400.00

СПА обертывания Горячее вулканическое обертывание (локальное) 60 500.00Императорское молочное обертывание 35 1000.00Сила витаминов 60-90 1000.00

СПА ритуалы Клеопатра 60-90 700.00Антицелюлитный уход с термомоделирующей маской 60 1000.00Активатор витаминов 90 1000.00

Duration, Price, min. UAHSpa Body Peelings and Scrubs Herbal body peeling 30 400.00Maritime salt body peeling 30 400.00

Spa Body Wraps Volcanic heat wrap 60 500.00Regenerating milk wrap 35 1000.00Vitamin Power 60-90 1000.00

Spa body Rituals Cleopatra 60-90 700.00Anti cellulite with thermomodellage mask 60 1000.00Vitamin Boost 90 1000.00

Page 17: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 17

sWIMMIng raCe for KIds-----------------------------------------------------------

on May 24, the Premier Palace Hotel’s littlest Fitness Club guests will be able to show

their swimming skills in our pool when we hold a swimming race for children.

Our small guests will be greeted by an exciting tournament, prizes, min-gling with other kids their age, and a junior buffet lunch.

The main judge will be Inna Nikitina, an in-ternational class master of sports in swimming, a European Champion, a several-time Ukrainian Champion, and an Olympic participant.

CreaTe your oWn fITness PaCKage!------------------------------------------------------------

a ll the members of Premier Palace Fitness Club are able to create their own fitness

package.Now it’s easy and comfortable – create the

package by yourself – you may control all the services, quantity of massages and trainings etc. You pay only for the chosen servises – nothing superfluous!

Thus you gain a discount depending on the chosen servises and their duration.

Flexibly. Thriftly. Comfortably.

aTTenTIon all holders of Cards To The PreMIer PalaCe hoTel’s fITness Club------------------------------------------------------------

bring along a friend! If they take out a 6- or 12-month membership card, you will receive

a one- or three-month bonus on your Club card.New Club members will receive a discount on

their fees, 10%, 15% or 20%, depending on the term.

Premier Palace Hotel Fitness Clubbul. Shevchenka 5-7Kyiv 01004, Ukraine Tel.: (044) 244-1239

www.fitness.premier-palace.com

ДетскИй конкурс По ПлаВанИю------------------------------------------------------------

24 мая в бассейне самые маленькие гости фитнес-клуба гостиницы «Премьер

Палас» смогут проявить свои способности в детском соревновании по плаванью.

Маленьких гостей ожидает увлекательный турнир, призы, общение со сверстниками и дет-ский фуршет.

Главный судья – Ни-китина Инна – мастер спорта международного класса по плаванию, по-бедитель Чемпионатов Европы, эксрекордсмен-ка Чемпионатов Европы, неоднократная чемпи-онка Украины, участни-ца Олимпийских игр.

сфорМИруйте сВой фИтнес-Пакет саМИ!------------------------------------------------------------

Все члены фитнес-клуба гостиницы «Премьер Палас» могут сами составить

свою программу оздоровления. Теперь это легко и удобно – создайте пакет услуг самостоятельно: входящие в пакет услуги, количество тренировок, массажей и т.д. контролируете Вы сами. Вы платите только за выбранные именно на определенный период услуги – ничего лишнего! И при этом получаете скидку в зависимости от выбранных услуг и их длительности.

Гибко. Экономно. Удобно.

ВнИМанИю ВсеХ ВлаДельцеВ клуБныХ карт фИтнес-клуБа отеля «ПреМьер Палас»------------------------------------------------------------

Приведите с собой друга и в зависимости от приобретенной им карты на 6 или

12 месяцев получите в подарок бонус на 1 или 3 месяца к Вашей клубной карте. Новый член клуба имеет возможность приобрести клубную карту со скидкой 10%, 15% и 20% соответственно.

Фитнес-клуб отеля «Премьер Палас»Бул. Т. Шевченко, 5-7Киев 01004, Украина тел. (044) 244 12 39www.fitness.premier-palace.com

fITNESS CLUB NEWSновоСти фитнеС клуБа

Page 18: May-June 2009

18 Premier Palace Focus

PreMIer shoPPIng Tour------------------------------------------------------------

Выходные специально созданы для того, чтобы посвятить их себе и своим

любимым. Мы предлагаем Вам совместить приятное с очень приятным: провести незабывае мое время в отеле «Премьер Палас» сделать покупки в сети магазинов Helen Marlen Group, а также воспользоваться услугами профессионального Fashion-консультанта этой fashion-компании.

Вы хорошо поработали: мы знаем, что шоп-пинг – один из самых энергозатратных видов деятельности, и теперь можете позволить себе хороший отдых: поплавать в бассейне, отдохнуть в сауне, посетить салон красоты Aldo Coppola или побаловать себя массажем в пятизвездочном фитнес-центре отеля.

А в воскресенье ресторан гостиницы «Премьер Палас» приглашает Вас насладиться коронными блюдами от именитого шеф-повара Игала Коврига, приятно провести время и получить удовольствие от общения, бранча и шампанского Perrier-Jouёt .

В пакет включено:• трансфер в отель «Премьер Палас»;• проживание в отеле «Премьер Палас»

с субботы по воскресенье (одна ночь) или с пятницы по воскресенье (две ночи) в номере Premier King;

• ранний заезд в отель;• завтрак в ресторане «Терракота»;• услуга профессионального fashion кон-

сультанта от компании Helen Marlen Group при подборе одежды и аксессуаров;

• возможность заказа по телефону достав-ки интересующих изделий для примерки и покупки в отель;

• специальные условия при покупке в мага-зинах сети Helen Marlen Group;

• посещение фитнес-клуба отеля: бассейн, джакузи, тренажерный зал, сауна;

• воскресный бранч в ресторане «Террако-та» с шампанским Perrier-Jouёt;

• поздний выезд из отеля.

Стоимость пакета:Проживание с субботы по воскресенье(одна ночь) При одноместном размещении 383 евро При двухместном размещении 483 евроПроживание с пятницы по воскресенье (две ночи) При одноместном размещении 608 евро При двухместном размещении 708 евро

PreMIer shoPPIng Tour------------------------------------------------------------

Weekends were specially designed so that you could spend them with your loved

ones. We have a terrific suggestion for how to combine the pleasant with the pleasurable: spend an unforgettable time at the Premier Palace Hotel and, with the assistance of a professional Helen Marlen Group fashion consultant, take a shopping tour of the city’s top brand boutiques with special prices – just for you.

After you’ve worked so hard – and don’t we know how much energy it takes to go shopping –, you’re ready for a relaxing couple of hours, swim-ming in the Hotel pool, wallowing in a soothing sauna, being pampered at the Aldo Coppola Sa-lon, or spoiling yourself with a magnificent mas-sage at the Hotel’s Five-Star Fitness Club.

And on Sunday, the Terracotta Restaurant on the 8th floor of the Premier Palace Hotel invites you to enjoy the regal cuisine of our eminent Chef, Igal Kovriga. There, you can spend a lei-surely Sunday afternoon socializing with friends and savoring our special brunch with Perrier-Jouёt champagne.

This shopping package includes:• transfers to the Premier Palace Hotel;• accommodations at the Premier Palace Hotel

over Saturday and Sunday (one night) or from Friday through Sunday (two nights) in a Premier King room;

• early check-in;• breakfast at the Terracotta;• the services of a professional fashion

consultant by Helen Marlen Group when selecting clothes and accessories;

• the option of phone-ordering any items you are interested in to be delivered for a private fitting and purchase right in your Hotel room;

• special services for shopping at Helen Marlen Group chain;

• access to the Hotel’s Fitness Club: pool, Jacuzzi, training room, sauna;

• Sunday Brunch at the Terracotta Restaurant with Perrier-Jouёt champagne;

• late check-out.

The cost of this package: Saturday through Sunday (one night) Single EUR 383 Double EUR 483Friday through Sunday (two nights) Single EUR 608 Double EUR 708

WEEKEND уик-ЭнД

Page 19: May-June 2009
Page 20: May-June 2009

20 Premier Palace Focus

yaroslavIv val------------------------------------------------------------

This time, our walk will take us on a wander along Yaroslaviv Val, a very old, classically Kyiv

street with an intimate atmosphere. Although it has been extensively reconstructed, builders have managed to preserve its unique style, its secrets of the past, and its genuine architectural gems.

Yaroslaviv Val runs from the Zoloti Vorota or Golden Gates at vulytsia Volodymyrska all the way to L’vivska Ploshcha. It received its name in honor of Yaroslav Mudriy (the Wise, 978–1054), the Great Kyivan Prince. During the 11th century, a rampart ran the entire length of the street we see today. The remnants of this rampart were destroyed in the middle of the 19th century and vulytsia Pidvalna or “Under the Ramparts” was built in its place. In 1869, the street was officially renamed in honor of Prince Yaroslav. During soviet times, it underwent many a name change, like many streets, eventually to be returned to its current name in 1977.

We will start our walk at the Zoloti Vorota end, more precisely at vul. Volodymyrska 40A, the Metro Zoloti Vorota. Standing with your back to vul. Volodymyrska, facing the Zoloti Vorota, you will see, about 30 meters to the right, where the street starts. This is Yaroslaviv Val, where we will now start walking.

But before we start our walk, let’s take a look at the Zoloti Vorota. This is a fortified structure that was built in the times of Kyivan Rus: there is a defensive tower with the Church of the Annunciation (Blahovishchennia) suspended above it. Originally, they were built in the 11th century by Yaroslav Mudriy and served as the southern outputs on way into Kyiv. The modern-day gates are a 1982 reconstruction based on ruins that were preserved from the original ones.

At the beginning of this street, you will see, on your left, №1, a building known as the Castle of the Baron Steingel. It has a steepled tower and elegant balconies and windows. For a long time, this mansion belonged to the Cigar King, the mythical Count Salve, because the word “salve”, meaning “greetings”! in Latin, was carved into the floor in the entrance. In fact, the mansion had no connection to Salve at all, or to the Baron

Steingel! The latter lived at №3, while the “castle” belonged to a squire

by the name of Mykhailo Podhorskiy, who commissioned the building

from the young architect, Mykola Dobachevskiy, who wanted to impress his competitors. And so he did: today, 10 years later, this mansion is one of the pearls lining Yaroslaviv Val.

On we go, to №7. This is the former Karaim Kenassa, which was built at the turn of the 20th century by the great Kyiv architect Vladyslav Horodetskiy using what was then a very new material, cement, or, as people then called it, “artificial stone”. All the exterior of the kenassa was done using cement. Today, this building is the House of Actors.

Doctors have long been particularly fond of Yaroslaviv Val. The street was home to Feofil Yanovskiy, Vasyl Obraztsov and Obraztsov’s pupil, Mykola Strazhesko. There was yet another famous learned man associated with this street, Ivan Sikorsky, who had his private practice at №15 – and the house where the inventor Igor Sikorsky spent his childhood. He gave the world the helicopter.

№14 today is the Suziria Theater, although the one-time mansion belonged to the great horse-breeder Leonid Rodzianko. Interestingly, the hall where plays and shows are put on is being used just the way it was intended to be. When the Rodzianko family lived there, they would always put on Christmas shows in this little theater.

№25 is the former Naumenko Preparatory School (gymnasia), where the poet Maksym Rylskiy studied, while at №32 the great Ukrainian poet Lesia Ukrainka (Larysa Kosach-Kvitka) actually spent her honeymoon!

We are now getting close to L’vivska Ploshcha, or L’viv Square. Before we end our promenade, notice №40, Kyiv’s Karpenko-Kariy National University of Theater, Film and Television. This building was erected on commission from the renowned Kyiv patron and sugar baron Mykola Tereshchenko as a school of economics that was named in his honor. Curiously, the magnate served as the prototypical capitalist Puzyria in the play, “The Landlord” by Karpenko-Kariy and later offered to pay the playwright if he would only take the play out of his repertoire…

At L’vivska Ploshcha, the №16 or №18 buses will take you back to Maidan Nezalezhnosti.

Have an enjoyable walk!

,

Page 21: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 21

CITY WALKSПроГулки По ГороДу

ярослаВоВ Вал------------------------------------------------------------

наша сегодняшняя прогулка пройдет по улице Ярославов Вал, по-настоящему

киевской и уютной. В череде преобразований ей удалось сохранить свою самобытность, храня тайны прошлого и подлинные архитектурные жемчужины.

Улица Ярославов Вал соединяет Золотые Ворота (ул. Владимирская) и Львовскую пло-щадь. Она получила свое название в честь Ярослава Мудрого (978-1054 гг.) – Великого Князя Киевского. В 11 в. вдоль нынешней ули-цы пролегал оборонительный вал. Остатки вала снесли в середине 19 в., проложив на его месте Подвальную («под валом») улицу. В 1869 г. ее официально назвали Ярославов Вал. Пережив несколько переименований в годы Советской власти, в 1977 г, улица вер-нула свое название.

Нашу прогулку мы начнем от Золотых Во-рот (ул. Владимирская 40-а, ст. м. «Золотые Ворота»).

Встаньте спиной к улице Владимирской и лицом к Воротам – справа от них, слегка по-ворачивая, проходит улица. Это и есть Ярос-лавов Вал, по которому мы сегодня прогуля-емся.

Перед тем как начать прогулку, не обой-дите вниманием сами Золотые ворота. Это фортификационное сооружение, творение древнерусских зодчих – боевая башня с воз-вышающейся над ней церковью Благовеще-ния. Изначально они были возведены в нача-ле 11 в. князем Ярославом Мудрым и служили южным форпостом на въезде в Киев. Совре-менные ворота – реконструкция на сохранив-шихся с древних времен руинах, осуществлен-ная в 1982 г.

В самом начале улицы, по левой стороне, находится дом №1, который называют «Зам-ком барона Штейнгеля», – с остроконечной башенкой, изящными балконами и окнами. Долгое время дом приписывали «сигарному королю», мифическому графу Сальве – из-за того, что слово Salve (по латыни «здравствуй») выложено на полу в подъезде дома. На самом деле дом не имеет отношения ни к нему, ни как и к барону Штейнгелю. Последний жил в доме №3, а «Замок» принадлежал помещику Михаилу Подгорскому, который заказал про-ект у молодого архитектора Николая Доба-чевского, желая удивить конкурентов. Ему это удалось: и сейчас, по прошествии 100 лет, дом остается украшением улицы.

А мы направимся дальше, к дому №7, – бывшей караимской кенасе, построенной в 1900 году. Здание было возведено по проекту архитектора В. Городецкого при использова-нием нового по тем временам материала – цемента, или как его называли, искусствен-ного камня. Из него сделано все наружное оформление кенасы. Уже с 1920-х гг. кенаса не использовалась по назначению. Сейчас здесь расположен Дом актера.

Ярославов Вал издавна облюбовали ме-дики – в доме № 5 жил профессор Василий Образцов и его ученик – Николай Стражеско, а в доме № 13б – академик Феофил Янов-ский.

Нельзя не упомянуть о еще одном извест-ном профессоре – Иване Алексеевиче Сикор-ском, имевшем частную практику в доме №15. Именно здесь, на Ярославовом Валу, прошло детство Игоря Ивановича Сикорского – гени-ального авиаконструктора, основоположни-ка вертолетостроения.

Дом №14, где сейчас располагается театр «Сузирья», – бывший особняк коннозавод-чика Леонида Родзянко. Примечательно, что помещение, где проходят спектакли, до сих пор используется по назначению. Во време-на, когда здесь жила семья Родзянко, в нем проводились рождественские ёлки.

Дом №25 – это здание бывшей гимназии В. П. Науменко, в которой учился украинский поэт Максим Рыльский. А в доме №32 прове-ла свой медовый месяц украинская поэтесса Леся Украинка.

Мы подходим к Львовской площади. Завершая прогулку, обратите внимание на дом №40 – Киевский национальный университет театра, кино и телевидения им. И. Карпенко-Карого. Здание было постро-ено на средства известного киевского меце-ната Николая Терещенко для экономической школы, названной в его честь. Любопытно, что магнат послужил прототипом капиталиста Пузыря в пьесе Карпенко-Карого «Хозяин» и позже предлагал деньги автору за изъятие ко-медии из репертуара…

С Львовской площади маршрутом №16 или 18 можно вернуться на Майдан Незави-симости.

Нескучной Вам прогулки!

Page 22: May-June 2009

22 Premier Palace Focus

MUSEUMS------------------------------------------------------------National Museum of Historyvul. Volodymirska 2, (278-2924¿10:00 –17:00, open Th-TuNatonal Museum of the Great Patriotic War of 1941-1945 vul. Sichnevoho Povstannia 44, (285-9457¿10:00–17:00, open Tu-SuSaint Sofia Cathedralvul. Volodymirska 24, (278-6152 ¿10.00–17.30National Kyiv-Pechersk Historical and Cultural Preserve vul. Sichnevoho Povstannia 21, (280-4648 ¿9.00–18.00National Art Museum of Ukrainevul. Hrushevskoho 6, (278-1357 ¿10.00–18.00,open We-SuMuseum of the Hetmans vul. Spasska 16-b, (425-5549¿10.00–17.00, open Tu-SuKyiv Museum of Russian Art vul. Tereshchenkivska 9, (234-6218¿10.00–17.00, open F-TuThe Bohdan and Varvara KhanenkoMuseum of Art vul. Tereshchenkivska 15, (235-0225¿10.30–17.00, open W-SuPyrohovo Museum of Folk Architecture and Rural Lifestyle(526-5765 ¿10.00–19.00National «Chornobyl» Museum vul. Khoreviy Provulok 1, (425-3068¿10:00–17:30, open M-SaState Museum of Aviation of Ukraine vul. Medova 1, (241-2583 ¿10.00–19.00, open We-SuMuseum of One Street vul. Andriyvsky Uzviz 2-b, (425-0398 ¿12.00–18.00,open Tu-SuPinchukArtCenter vul. Chervonoarmiyska / Baseyna 1/3-2, "А"Block, Kyiv, (590-0858 Tuesday through Sunday from 12:00 until 21:00 Closed Monday

муЗеи киева----------------------------------------------------------Национальный музей истории Украины¿10:00–17:00, вых.: ср. (278-2924Национальный музей истории Великой Отечественной войны 1941–1945 гг.¿10:00–17:00, вых.: пн. (285-9457Национальный заповедник «София Киевская»¿10:00–17:30 (278-6152Hациональный Киево-Печерский историко-культурный заповедник¿9:00–18:00 (280-4648 Национальный художественный музей Украины¿10:00–18:00, вых.: пн., вт. (278-1357Музей гетманства¿10:00–17:00, вых.: пн. (425-5549Киевский музей русского искусства¿10:00–17:00, вых.: ср.,чт. (234-6218Музей искусств им. Богдана и Варвары Ханенко¿10:30–17:00, вых.: пн, вт. (235-0225Музей народной архитектуры и быта¿10:30–17:00, вых.: пн, вт. с. Пирогово, (526-5765 10:00 – 19:00Национальный музей «Чернобыль»¿10:00–17:30, вых.: воскресенье (425-3068Государственный музей авиации Украины¿10:00–19:00, вых.: пн., вт. (241-2583 Музей одной улицы¿12:00–18:00, вых.: пн. (425-0398PinchukArtCentre ул. Красноармейская/Бассейная 1/3-2, блок А, Бессарабский квартал, (590-0858 Вторник–Воскресенье с 12:00 до 21:00 Понедельник – выходной (590-0858

Page 23: May-June 2009

Май-Июнь · 2009 · May-June 23

Premier Palace FocusДайджест для гостей отеля

Руководитель проекта: А. ЛитвинГлавный редактор: А. БондаренкоРедактор раздела «Прогулки по городу»: Т. ЧалаяЛитредактор (англ. версия):Л. ВолянськиФотография на обложке: М. ЧеплоуДизайн, верстка:Издательство «Горобец»по заказу ОАО «Гостиница«Премьер Палас».Гостиница «Премьер Палас»благодарит за помощь в подборе материалов и предоставлениифотографий редакциюпутеводителя «Семь чудесКиева» (www.kiev-guide.com).Ваши отзывы и предложенияприсылайте по адресу:[email protected] Фотографии предоставлены: отелем «Премьер Палас», М. Чеплоу, А. Августинум, Гостиница «Премьер Палас»благодарит за предоставленнуюинформацию: А. Августи

Premier Palace Focus a digest for hotel guests

Project Director: O. LytvynEditor-in-Chief: A. Bondarenko

City Walks Editor: Т. ChalaEnglish Editor: L. Wolanskyj

Cover photo: M. ChaplowDesign and typesetting:

Gorobets Publishing,at the request of thePremier Palace Hotel

Printed in UkrainePremier Palace Hotel thanks

the Seven Wonders of Kyiv guidebook editors

(www.kiev-guide.com)for help selecting materials

and for providing the photos in this issue.

We welcome comments and suggestions

from our readers.You can e-mail us any time at:

[email protected] photos provided by:

Premier Palace Hotel and A. Augustinum

The Premier Palace Hotel would like to thank everyone who

provided information for our digest:

A.Augustin

bul. Shevchenka 5-7 / vul. Pushkinska 29Kyiv 01004 Ukraine

Бульв. Т. Шевченко / ул. Пушкинская 5-7/29, Киев 01004, Украина

Tel.: +380 (44) 537 45 00 Fax: +380 (44) 279 87 72

www.premier-palace.com

PLAYBILL афиШа

fOR KIDS / ДлЯ ДетеЙ----------------------------------------------------------Kyiv Zoo / Киевский зоопаркProspekt Peremohy 32 (236-1269, ¿ 9.00–19.00

Water Information CentreВодно-информационный центр (Музей воды) vul.Hrushevskogo 1-в (279-5333¿ 10.00–17.00, вых.: пн., вт. / open: We-SuState Toy Museum Государственный музей игрушки Klovsky Uzviz 8 (253-5400¿ 10.00–18.00, вых.: вс. / open: M-Sa

Kyiv Planetarium / Киевский планетарийvul. Chervonoarmiyska 57/3National Museum of Natural HistoryНациональный природоведческий музейvul. Bohdana Khmelnitskogo 15 (234-1613¿ 10.00–18.00; вых.: пн., вт. / open: We-SuThe Taras Shevchenko ParkПарк им. Т.Шевченкоvul. Tereshchenkivska / blvd. T. ShevchenkaЯсногородская страусиная фермаOstrich farm in Yasnogorogkavul. Pidlisna 32, Yasnohorodka, Makarovskiy County, Kyiv Oblast( 782-3222, 782-3240 www.ostrich.com.ua

ACTIvE REST / активныЙ отДыХ----------------------------------------------------------Go-karting / Картинг-центрыTerminal Go-cart Center / картинг центр «Терминал» Brovary, vul. Kyivska 316www.karting-center.com.uaKartTochka Center / картинг «КартТочка»Chaika Sports Center / спорткомплекс «Чайка»www.go-karting.com.ua

Tennis / Теннисные кортыNauka International Tennis ClubМеждународный теннисный клуб "Наука"vul. Vernadskoho 32, Akademmistechko( 424-1445, 424-3581 www.nauka-tennis.kiev.uaTSKA Sports Complex / Спорткомплекс ЦСКАPovitroflotskiy prospekt 10( 454-4305, 8-067-748-9428

Kyiv Golf Club / Киевский Гольф Центрprospekt Heroev Stalingrada 10 Dwww.golf-center.com.ua

Конные клубы/ Horseback ridingButenko Stables / "Конюшня Бутенко"vul. Komsomolska 12, Protsev, Kyiv Oblast( 593-8033 www.konushnya.comRoyal Riding Clubvul. Chapayeva 36, Lisnyky, Kyiv-Sviatoshyn County, Kyiv Oblast( 332-6030 www.royalhorses.com.uaMagnate Horseback Riding Complexvul. Lypneva 1, Chybynske, Boryspil County( 568-1122 magnat.in.ua

Page 24: May-June 2009