montageinstructie brighton nl eng fr du - livin'flame
TRANSCRIPT
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Brighton
Elektrische hanghaard met afstandsbediening
Belangrijk: Lees deze montagehandleiding en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u de haard plaatst en in gebruik neemt. De handleiding moet bij de elektrische haard worden bewaard. In geval van verkoop aan derden moet deze handleiding worden meegeleverd. In geval van onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsvoorschriften wordt iedere aansprakelijkheid afgewezen en zal de garantie niet van toepassing zijn. Voor hulp of aanvullende informatie neem contact op met een erkende monteur, helpdesk of uw aankoopadres.
2
INHOUD DEEL 1: WAARSCHUWINGEN & ELEKTRISCHE GEGEVENS 1.1 Belangrijke veiligheidsinstructies .................................................................... 1.2 Specificaties .................................................................................................... DEEL 2: INSTALLATIE 2.1 Benodigd gereedschap .................................................................................. 2.2 Uitpakken van de haard ................................................................................. 2.3 Onderdelen en hardware ............................................................................... 2.4 Montage: HANG HAARD……………….......................................................... DEEL 3: BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 3.1 Bediening handmatig………………................................................................ 3.2 Bediening met afstandsbediening ................................................................. DEEL 4: ONDERHOUD 4.1 Afstandsbediening batterij vervangen ……................................................... 4.2 Onderhoud van Motors ................................................................................ 4.3 Het resetten van de thermische beveiliging schakelaar ……....................... 4.4 Reiniging van de open haard ....................................................................... 4.5 Milieu ...........................................................................................................
LET OP: VOORDAT U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT, LEES EERST DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG.
3
DEEL 1: WAARSCHUWINGEN & ELEKTRISCHE GEGEVENS 1.1 Belangrijke veiligheidsinstructies
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u en / of anderen kunnen doden of verwonden
NOOIT DOEN: • beschadigde kachel Installeren of gebruiken • verwarmingselement veranderen • De kachel gebruiken zonder volledig samenvoegen van alle onderdelen
WAARSCHUWING! Onjuiste installatie, aanpassing, wijziging, service of onderhoud kan letsel of materiële schade veroorzaken. Raadpleeg voor informatie de handleiding die bij deze kachel zit. Voor hulp of meer informatie neem contact op met een erkende installateur, service bureau of uw dealer.
WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrische kachels, moeten de voorzorgsmaatregelen altijd zorgvuldig opgevolgd worden om het risico op brand, elektrische schok en persoonlijk letsel te beperken.
! Gebruik deze kachel nooit in de onmiddellijke nabijheid van een bad, een douche of een zwembad. ! Deze kachel moet worden geaard. Neem bij twijfel contact op met een hiervoor bevoegd persoon. ! Om onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te vermijden, dient dit toestel niet te
worden verbonden aan een externe schakelinrichting, zoals een timer of verbonden circuit dat regelmatig aan en uit wordt geschakeld. Moet ten alle tijden direct aangesloten worden op een wandcontactdoos.
! Deze kachel mag niet direct onder een stopcontact. ! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder begeleiding of als ze goed worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen wat de gevaren zijn.
! Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ! Reiniging en onderhoud door kinderen alleen onder toezicht. ! Kinderen onder 3 jaar moeten worden weggehouden van de kachel tenzij onder continue
begeleiding van een ouder. ! Kinderen tussen 3 jaar en 8 jaar mogen alleen het apparaat aan / uit zetten, mits deze is
geïnstalleerd is zoals aangegeven in de handleiding en ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. Kinderen tussen 3 jaar en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, regelen, reinig of onderhoud uitvoeren.
! Sommige delen van dit apparaat kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Vooral kinderen en kwetsbare mensen moeten hiertegen beschermt worden door een verantwoord persoon.
! Bedek de kachel nooit om oververhitting te voorkomen, ! Dit gemarkeerde figuur betekent “WAARSCHUWING: NIET BEDEKKEN”. ! Als de voedingskabel is beschadigd moet deze door de fabrikant, erkend servicecentrum of
professioneel persoon worden gerepareerd. 1.2 Specificaties
Voltage …………………………………………. 230-‐240 V AC, 50 Hz Totaal Watts…………………………………….1800-‐2000 Watts Afmetingen ………………………………………900 mm L x 112 mm W x 450 mm H
4
DEEL 2: INSTALLATIE 2.1 Benodigd gereedschap
Magnetische schroevendraaier Boormachine
2.2 Uitpakken van de haard
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit als een van de onderdelen nat is geweest. Neem dan eerst contact op met een gekwalificeerd onderhoudstechnicus voor controle en/of vervanging van elektrische onderdelen indien nodig.
Houd de plastic verpakking uit de buurt van kinderen.
• Open de verpakking zorgvuldig en verwijder het schuim. • Verwijder de plastic zak. • Bewaar de originele verpakking voor toekomstig transport en / of opslag. • Controleer of alle accessoires er zijn voordat u de verpakking opbergt.
2.3 Onderdelen en hardware Benodigde onderdelen en hardware
Elektrische haard ( 1st ) Glas paneel ( 1st )
ST4x8 Schroeven ( 2st ) Witte stenen ( set )
Afstandbediening ( 1st ) Batterij ( 2st ) Glaze stenen ( set )
5
Extra onderdelen & hardware voor hang haard
OPMERKING: De muurbeugel is aan de achterkant van de vuurhaard bevestigd door twee duimschroeven.
Muurbeugel ( 1st ) Duimschroef ( 2st )
ST5x40 Hout schroeven( 4st ) Φ8x40 Plug ( 4st )
2.4 MONTAGE: HANG HAARD
WALL
100mm min
66mm min
100mm min
FLOOR
STAP 1. Zoek een veilige locatie. Minimale vrije ruimte aan elke kant moet ten minste 100 mm zijn; minimale afstand van de vloer moet minimaal 66mm zijn; minimale afstand van de voorkant moet minimaal 90 cm zijn. Kies een locatie in de buurt van een stopcontact zodat een verlengsnoer niet nodig is. Gebruik de haard niet direct onder een stopcontact.
6
STAP 2. Kies een stevige en vlakke muur en plaats de montagebeugel op de gewenste positie. Markeer met een pen de 4 bevestigingsgaatjes van de beugel op de muur.
STAP 3. Neem de montagebeugel weg en boor 4 gaatjes van 8Φ in de muur. Plaats de pluggen in de geboorde gaten. Indien de muur gemaakt is van massief hout, is het gebruik van de pluggen niet nodig.
12
3
STAP 4. Hou de sfeerhaard onder een hoek en plaats de gaten in de achterkant van de haard over de muurbeugel aan de onderzijde. Duw voorzichtig de bovenkant van de haard vlak tegen de muur. De gaten aan de bovenzijde moeten nu precies over de montagebeugel vallen. Hou de sfeerhaard vast en draai de schroeven aan de bovenkant van de haard vast op de montagebeugel. Controleer of de haard vast zit en stevig hangt.
STAP 5. Positioneer de decoratieve kiezelstenen op de richel aan de voorzijde van de haard. Wees voorzichtig met de haard, zodat de stenen er niet uit vallen.
7
1
2
Hook
Post
Slot
STAP 6. 1. Haak voorzichtig het glaspaneel aan de bovenzijde van de sfeerhaard. 2. Druk de onderkant van het glaspaneel in de sfeerhaard, waardoor deze vast komt te zitten. Belangrijk: Zorg ervoor dat de glasplaat in de sfeerhaard wordt geklikt. 3. Bevestig de M4x8 schroeven door de bevestiging haken van het glaspaneel.
DEEL 3: BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN De elektrische haard kan worden bediend door de schakelaars aan de linkerzijde van de elektrische haard of met de meegeleverde afstandsbediening. Zodra de elektrische haard is aangesloten op een geaard stopcontact, kan de Aan/Uit schakelaar worden ingeschakeld. Een pieptoon zal te horen zijn op het moment dat wordt ingeschakeld. Belangrijk! Om zowel de handmatige bediening als de afstandsbediening te kunnen gebruiken moet de aan/uit schadelijk op “aan” staan. Om oververhitting tegen te gaan is er een vertraging van 8 seconden wanneer de verwarming wordt in-‐ en uitgeschakeld 3.1 Gebruiksaanwijzing handmatige bediening
Belangrijk! De handmatige functietoets heeft niet dezelfde uitgebreide mogelijkheden als de afstandsbediening. Het doel is om de belangrijkste functies te kunnen bedienen ingeval de afstandsbediening verloren is. Gebruik de afstandsbediening om alle functies in-‐ en uit te schakelen.
HANDMATIGE AAN/UIT SCHAKELAAR Deze schakelaar zet de elektrische haard aan/uit FLAME KNOP Door het indrukken van de vlam knop kan je 3 vlameffecten kiezen. Indien je de achtergrond verlichting wilt inschakelen, gebruik hiervoor de afstandsbediening. HEATER KNOP Druk eenmaal om het warmte element 1000W na 8 sec. in te schakelen. (Eén lampje licht op ●○) Nogmaals drukken schakelt het element op 2000W in. ( Twee lampjes lichten op ●●)
8
Drie keer drukken zorgt ervoor dat beide verwarmingselementen na 8 sec. worden uitgeschakeld (Geen lampjes lichten op ○○) 3.2 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening
! Zorg ervoor dat de batterijen juist gemonteerd zijn in de afstandsbediening. ! Het effectieve bereik van de afstandsbediening is tot 4 meter.
DEEL 4: ONDERHOUD
Waarschuwing: Voordat onderhoud en/of het schoonmaken aan de buitenzijde van de elektrische haard, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. De elektrische haard even laten afkoelen.
4.1 AFSTANDSBEDIENING Batterijen vervangen door 2 AAA-‐batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geïnstalleerd in de afstandsbediening 4.2 Onderhoud van de motor De motoren die worden gebruikt voor de ventilator en vlameffect zijn vooraf gesmeerd voor een langere levensduur van de lagers en behoeven geen verdere smering. Echter, periodieke schoonmaak/stofzuigen van de ventilator/verwarmingselement wordt wel aanbevolen
ICON TITLE FUNCTION
POWER Druk eenmaal om in te schakelen. Nogmaals drukken schakelt de haard uit.
FLAME Door het indrukken van de vlam knop kan je diverse vlameffecten kiezen
HEATER
Druk eenmaal om het warmte element 1000W na 8 sec. in te schakelen. (Eén lampje licht op ●○) Nogmaals drukken schakelt het element op 2000W in. ( Twee lampjes lichten op ●●) Drie keer drukken zorgt ervoor dat beide verwarmingselementen na 8 sec. worden uitgeschakeld
TEMP
Het digitale display laat de temperatuur stand zien 23°C (standaard), met 14 mogelijkheden om de stand aan te passen (“OFF”, “16°C” to ”28°C”). De temperatuur is aan te passen met 1°C tot max. 28°C. Door de knop TEMP 3sec. in te drukken kan je wisselen tussen notatie in °C en °F.
TIMER Timercyclus van: OFF, 0.5H, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, to 9H.
9
4.3 Het resetten van de thermische beveiligings schakelaar De elektrische haard is uitgerust met een elektronische veiligheidssysteem (E.S.). Dit is een veiligheidsvoorziening die schakelt de elektrische haard uit bijvoorbeeld door oververhitting. Oververhitting kan ontstaan als de elektrische haard is bedekt of de ventilator niet werkt. De E.S. Controle slaat dan aan. De E.S. kan alleen opnieuw worden ingesteld nadat de elektrische haard is afgekoeld. De controle werkt als volgt: -‐ Schakel de elektrische haard (handmatig Aan/Uit schakelaar) uit en laat de elektrische haard ongeveer 10-‐15 minuten uit. -‐ Verwijder eventuele obstakels bijvoorbeeld op de ventilatoren. Zorg dat de stekker wordt verwijderd uit het stopcontact. -‐ Schakel de elektrische haard aan en de E.S.Control zal opnieuw instellen. -‐ Zorg ervoor dat het apparaat correct functioneert. Als de E.S.Control opnieuw aanslaat, dan moet de elektrische haard door een erkende monteur worden gecontroleerd. 4.4 Reiniging van de elektrische haard U kunt de buitenkant van de open haard met een zachte, vochtige, niet-‐pluizende doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of gepolijste producten. Voor het verwijderen van vingerafdrukken of andere vlekken op de voorzijde glazen paneel, gebruik dan een zachte, vochtige, pluisvrije doek met een goede kwaliteit huishoudelijke glasreiniger. De voorste ruit moeten altijd volledig worden gedroogd met een schone, niet-‐pluizende doek of papieren handdoek.
Let op: Gebruik geen schuurmiddelen op het glazen paneel. Spuit geen vloeistoffen direct op elk oppervlak van het toestel.
Waarschuwing: een erkende monteur moet ander onderhoud uitvoeren.
4.5 Milieu Gooi elektrische apparaten als ongesorteerd afval, gebruiken gescheiden inzameling faciliteiten.
Raadpleeg uw lokale overheid voor informatie over de collectie-‐systemen beschikbaar. Indien elektrische apparaten worden gestort of stortplaatsen, kunnen gevaarlijke stoffen lekken in het grondwater en komen in de voedselketen, beschadiging van uw gezondheid en welzijn. Bij het vervangen van oude apparaten door nieuwe, wordt de winkelier wettelijk verplicht om terug te nemen uw oude apparaat voor desinvesteringen ten minste kosteloos.
GIMEG Nederland B.V. – Strijkviertel 27 – 3454 PH – De Meern – The Netherlands
10
Installation instructions & operating manual
Brighton
Electric wall
mounted fireplace
Important: Please read the instructions and manual carefully before installation or use of the electric fire and retained for future reference. This manual is part of the device and should be stored with it. In case of sale to a third party, these instructions for use should be supplied with the product. Liability will not be accepted and the warrant shall not apply in cases of improper use or failure to follow the safety instructions. For assistance or additional information, contact a qualified technician, help desk, or sales address.
11
TABLE OF CONTENTS
SECTION 1: WARNINGS & ELECTRIC SPECIFICATIONS 1.1 Important Safety Instructions ................................................................... 1.2 Specifications ...........................................................................................
SECTION 2: ISTALLATION 2.1 Tools required .......................................................................................... 2.2 Unpacking the Fireplace .......................................................................... 2.3 Parts and Hardware ................................................................................. 2.5 Assembly: WALL-‐HANGING MODE .....................................................
SECTION 3: OPERATING INSTRUCTIONS
3.1 Operating by Manual Button .................................................................... 3.2 Operating by Remote Handset ................................................................
SECTION 4: MAINTENANCE 4.1 Remote Handset Battery Replacement ................................................... 4.2 Maintenance of Motors ............................................................................ 4.3 Resetting the Thermal Cutout Switch ...................................................... 4.4 Cleaning the Fireplace ............................................................................. 4.5 Environment..............................................................................................
CAUTION: BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
12
SECTION 1: WARNINGS & ELECTRIC SPECIFICATIONS 1.1 Important Safety Instructions This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and/or others DO NOT:
• install or operate damaged heater • modify heater • operate the heater without fully assembling all components
WARNING! Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the owner’s information manual provided with this heater. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or your dealer.
WARNING! When using electrical heaters, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
! Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. ! This heater must be earthed. If in any doubt consult a suitable competent person. ! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must
not be supplied through an external switching device ,such as a timer, or connected to circuit that is regularly switched on and off by utility.
! This heater must not be located immediately below a socket-‐outlet. ! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device ,such as a timer, or connected to circuit that is regularly switched on and off by utility.
! Children shall not play with the appliance. ! Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ! Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. ! Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
! Do not cover: In order to avoid overheating, do not cover the heater. ! The meaning of figure in marking is “WARNING: DO NOT COVER”. ! If the power cord is damaged, it must be repaired by the manufacturer, its
authorized service centre or professional person. 1.2 Specifications
Voltage …………………………………………. 230-‐240 V AC, 50 Hz Total Watts………………………………………1800-‐2000 Watts Dimensions………………………………………850mm L x 112mm W x 370mm H
13
SECTION 2: INSTALLATION
2.1 Tools required
Magnetic Screw Driver Rotary Hammer
2.2 Unpacking the Fireplace
WARNING! Do NOT use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect and to replace any part of the electrical system if necessary.
Keep plastic wrapping away from children.
! Open the packaging carefully and remove the foam. ! Remove and discard the plastic bag. ! Be responsible when handling the packing materials. ! Keep the original packaging for future transport and/or storage. ! Check all accessories are got before you keep the packing. 2.3 Parts and Hardware Necessarily needed Parts and Hardware
Firebox ( 1pc ) Front Glass Panel ( 1pc )
ST4x8 Machine Screws ( 2pcs )
White Stones ( set )
Remote Control ( 1pc ) Battery ( 2pcs ) Clear Faux Stones ( set )
14
Additional Parts & Hardware for WALL-‐HANGING MODE
NOTE: The wall mount bracket is attached to the back of the firebox by two thumb screws.
Wall Mount Bracket ( 1pc ) Thumb Screws ( 2pcs )
ST5x40 Wood Screws ( 4pcs ) Φ8x40 Drywall Anchors ( 4pcs )
2.4 ASSEMBLY: WALL-‐HANGING MODE
WALL
100mm min
66mm min
100mm min
FLOOR
STEP 1. Find a safe location. Minimum clearance on each side must be at least 100mm; minimum clearance from the floor must be at least 66mm; minimum clearance from the front must be at least 3 feet (90 cm). Choose a location near an outlet so an extension cord is not required. DO NOT position the unit directly below a power outlet.
STEP 2. Choose a solid and plain wall and then put the bracket on the position where you want to install the fireplace. Mark the 4 holes by a pen from the holes on the bracket.
15
STEP 3. Take away the bracket and then drill 4pcs Φ8 holes on the wall. Put the plastic wall plug into these holes. If the wall is solid wood, it is no needed to drill the holes on the wood and no needed of the plastic wall plug.
12
3
STEP 4. With the firebox at an angle, fit the slots in the back of firebox over the hooks on the wall mount bracket, and carefully press the top of the firebox against the wall mount bracket. The slots at the top edge of the firebox should slide over the wall mount bracket tabs. Hold the firebox in place and thread the thumb screws through the holes in the firebox and into the wall mount bracket tabs. Tighten both thumb screws and make sure the firebox is secure to the wall.
STEP 5. Carefully arrange the decorative stones (WS/CS) along the inset window ledge at the front of the firebox. Use care when relocating the fireplace to prevent the stones from falling out.
16
1
2
Hook
Post
Slot
STEP 6. 1. Carefully set both hooks of the front glass panel into the slots at the top front edge of the firebox. 2. Press the two posts of the glass panel into the locking slots near the lower corners of the front firebox panel. NOTE: Make sure the posts click into the slots. This will keep the decorative glass in place. 3. Thread the M4x8 machine screws through the glass panel hooks and into the threaded holes in the firebox. Partially tighten by hand. Check the alignment of the glass panel and securely tighten the screws with a Phillips screwdriver.
SECTION 3: OPERATING INSTRUCTIONS This appliance can be operated by both remote control and manual button. Once the unit has been properly connected to an earthed electrical outlet, turn on the main switch located on the right hand side of the appliance. A beep should be heard when the power is first applied. NOTE! To use both remote and manual functions the manual on/off switch must be in ‘ON’ position. In order to protect the product not becoming too hot, there is 8s delay when turning on the heater; also there is 8s delay when turning off the heater fan. 3.1 Operating by Manual Button NOTE! The manual button on the fire box unit will not provide you with all function control, and its propose is to control some basic function when you lose the remote handset. Please use the remote hand set to carry out all functions.
MANUAL ON/OFF SWITCH This switch turns heater on/off, and permit / prohibits use of remote and panel push buttons. FLAME BUTTON By pressing the flame effect button the unit will cycle through four flame effect. If you need to control backlight effects please use the remote handset. HEATER BUTTON Press once turns Fan on, and 8s later Low heat on. (Pilot lights illuminated ●○) Press again turns on High heat. (Pilot lights illuminated ●●) Press third time turns heat off. 8s later fan off (Pilot lights illuminated ○○) There are 3 levels you can cycle through including the OFF setting.
17
3.2 Operating by Remote Handset
! Make sure the battery are installed properly in the remote control.、 ! The effective range of the remote control is up to 4 meters or 13 feet.
SECTION 4: MAINTENANCE
Warning: Before any maintenance and/or cleaning the exterior of the fireplace, disconnect the unit from the power supply and leave until cooled off.
4.1 Remote Handset Battery Replacement Replace with two AAA batteries. Make sure the batteries are installed correctly in the remote control. 4.2 Maintenance of Motors The motors used on the fan and flame effect are pre-‐lubricated for extended bearing life and require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater unit is recommended. 4.3 Resetting the Thermal Cutout Switch The appliance is fitted with an Electronic Safety Control (E.S.). This is a safety device, which switches off the fire if, for any reason, the appliance overheats, e.g. when covered. If the heater stops operating whilst the flame effect continues normally, this indicates that the E.S. Control is in operation. The E.S. Control can only be re-‐set after the appliance has cooled down, in order to re-‐set the E.S. Control proceed as follows:
! Switch off the appliance (Manual On/Off switch) and leave for approximately 10-‐15 minutes. ! Remove any obstruction to the fan heater outlet or fan blades etc. Make sure that the power
supply is disconnected at the plug socket outlet whilst you do this. ! Switch on appliance and the E.S. Control will re-‐set. ! Ensure that the appliance is functioning correctly. If the E.S. Control operates
ICON TITLE FUNCTION
POWER Press once turns appliance on. Press again turns appliance off.
FLAME
The fire has four flame effects, by pressing the flame effect button the unit will cycle through each effect.
HEATER
Press once turns Fan on, and 8s later Low heat on. (Pilot lights illuminated ●○) Press again turns on High heat. (Pilot lights illuminated ●●) Press third time turns heat off. 8s later fan off (Pilot lights illuminated ○○) There are 3 levels you can cycle through including the OFF setting.
TEMP
Digital display shows the TEMP setting 23°C (default), with 14 settings circle from “OFF”, “16°C” to ”28°C”. The TEMP will increase by 1°C up to 28°C when pressed each time. By pressing the TEMP for 3S, the digital display can show between °C and °F.
TIMER Cycles from OFF, 0.5H, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, to 9H.
18
again, the appliance should be checked by a competent Electrician. 4.4 Cleaning the Fireplace You can clean the exterior of the fireplace with a soft, damp, lint-‐free cloth. Do not use cleaning or polishing products. To remove fingerprints or other marks on the front glass panel, use a soft, damp, lint-‐free cloth with a good quality household glass cleaner. The front glass panel should always be completely dried with a clean, lint-‐free cloth or paper towel.
Caution: Do not use abrasive cleaners on the glass panel. Do not spray liquids directly onto any surface of the unit. Warning: An authorized service representative should perform any other servicing.
4.5 Environment Meaning of crossed –out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-‐being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
19
Manuel de montage et mode d’emploi
Brighton
Cheminée murale électrique
Important: Veuillez lire attentivement l’ensemble du présent manuel de montage et mode d’emploi avant d’installer le foyer et de le mettre en service.
20
TABLE DES MATIÈRES SECTION 1: AVERTISSEMENTS ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 1.1 Consignes de sécurité importantes ...................................... ..................... 1.2 Spécifications ................................................ ........................................... SECTION 2: INSTALLATION 2.1 Outils nécessaires .......................................... ........................................... 2.2 Déballage du Foyer ...................................................... ............................ 2.3 Pièces et matériel ..................................................... ............................... 2.5 Assemblée: tenture MODE ................................................................... .. SECTION 3: MODE D'EMPLOI 3.1 Fonctionnement Bouton manuel ............................................. ................. 3.2 Fonctionnement de décroché à distance .................................................... SECTION 4: ENTRETIEN 4.1 combiné à distance remplacement de la batterie ............................... ...... 4.2 Maintenance des moteurs .............................................. .......................... 4.3 Réinitialisation de l'interrupteur de coupe-‐circuit thermique ….... .......... 4.4 Nettoyage de la cheminée .............................................. .......................... 4.5 Environnement .............................................. ...........................................
ATTENTION: AVANT D'UTILISER CET APPAREIL S'IL VOUS PLAÎT LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
21
SECTION 1: AVERTISSEMENTS ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 1.1 Consignes de sécurité importantes Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peut tuer ou vous blesser et / ou d'autres
NE PAS FAIRE: • installer ou utiliser le chauffe endommagé • modifier chauffe
• fonctionner le chauffe-‐eau sans montage entièrement tous les composants
ATTENTION! Une installation, un réglage, une modification, un service ou d'entretien peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-‐vous au manuel d'information du propriétaire fourni avec cet appareil. Pour de l'aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur qualifié, un service agence ou
votre revendeur. ATTENTION! Quand utiliser des radiateurs électriques, des précautions de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, y compris ce qui suit:
• Ne pas utiliser cet appareil dans les environs immédiats d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
• Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de doute consulter une personne compétente appropriée.
• Afin d'éviter un risque dû à la remise à zéro accidentelle de la découpe thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connectée à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
• Cet appareil ne doit pas être situé immédiatement en dessous d'une prise de courant. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la risques encourus.
• Afin d'éviter un risque dû à la remise à zéro accidentelle de la découpe thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connectée à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sans surveillance en continu. • Les enfants âgés de 3 ans et moins de 8 ans doivent seulement allumer / éteindre l'appareil à
condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement prévu et ils sont sans surveillance ou instruction concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans et moins de 8 ans ne sont pas brancher, de réglementer et nettoyer l'appareil ou d'effectuer la maintenance utilisateur.
• Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaude et causer des brûlures. Une attention particulière doit être donnée où les enfants et les personnes vulnérables sont présents.
• Ne pas couvrir: Afin d'éviter une surchauffe, ne pas couvrir le radiateur. • Le sens du chiffre dans le marquage est "ATTENTION: NE PAS COUVRIR".
22
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son centre de service autorisé ou une personne professionnelle. 1.2 Spécifications Tension ...................................................... 230-‐240 V AC, 50 Hz Watts au total ............................................. 1800-‐2000 Watts Dimensions ................................................. 850mm x 112mm L x 370mm H W
23
SECTION 2: INSTALLATION 2.1 Outils nécessaires Magnétique Phillips tournevis Marteau rotatif 2.2 Déballage du Foyer
ATTENTION! Ne pas utiliser cet appareil si une partie quelconque a été submergée. appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter et pour remplacer toute pièce de la électrique système si nécessaire. Gardez en plastique enveloppant la portée des enfants.
! Ouvrez l'emballage avec précaution et retirer la mousse. ! Retirez et jetez le sac en plastique. ! Etre responsable lors de la manipulation des matériaux d'emballage. ! Conservez l'emballage d'origine pour tout transport futur et / ou de stockage. ! Vérifiez tous les accessoires sont obtenus avant de vous conservez l'emballage.
2.3 Pièces et matériel
Pièces et matériel forcément nécessaires 3
Firebox ( 1pc ) Panneau de verre avant (1pc)
ST4x8 vis mécaniques (x2)
Pierres Blanches (set)
Télécommande (1pc)
Batterie (2pcs)
Clear Faux Stones ( set )
24
Pièces supplémentaires et matérielles pour tenture MODE
REMARQUE: Le support mural est fixé à l'arrière du foyer par deux vis à oreilles .
Support mural (1pc) Vis à oreilles (2 pièces)
ST5x40 vis à bois (4 pièces)
Φ8x40 Chevilles pour murs secs (4pcs)
2.5 ASSEMBLAGE: MODE tenture
WALL
100mm min
66mm min
100mm min
FLOOR
ÉTAPE 1. Trouvez un endroit sûr. Distance minimale de chaque côté doit être d'au moins 100 mm; distance minimale par rapport au sol doit être d'au moins 66mm; dégagement minimal de l'avant doit être d'au moins 3 pieds (90 cm). Choisissez un emplacement près d'une prise pour une rallonge n'est pas nécessaire. Ne pas placer l'appareil directement sous une prise de courant.
25
ÉTAPE 2. Choisissez un mur solide et clair, puis mettre la patte sur la position où vous souhaitez installer la cheminée. Marquez les quatre trous par un stylo à partir des trous du support.
ÉTAPE 3. Otez le support et percez des trous de 4pcs Φ8 sur le mur. Mettez le bouchon mural en plastique dans ces trous. Si la paroi est en bois massif, il est nécessaire de ne percer les trous sur le bois et non nécessaire de la cheville en matière plastique.
12
3
ÉTAPE 4. Avec la chambre de combustion à un angle, placez les fentes à l'arrière du foyer sur les crochets du support de fixation murale, puis appuyez délicatement sur le dessus du foyer contre le support mural. Les fentes sur le bord supérieur de la chambre de combustion doivent glisser sur les pattes de fixation murale. Maintenez le foyer en place et visser les vis à oreilles à travers les trous dans le foyer et dans le support des onglets support mural. Serrer les deux vis à oreilles et s'assurer que le foyer est sécurisé au mur.
ÉTAPE 5. Disposez soigneusement les pierres décoratives (WS / CS) le long du rebord de la fenêtre en médaillon à l'avant de la chambre de combustion. Faites attention lors du déplacement de la cheminée pour éviter les pierres de tomber.
26
1
2
Hook
Post
Slot
ÉTAPE 6. 1. Définir soigneusement les deux crochets du panneau de verre avant dans les encoches sur le bord supérieur avant du foyer. 2. Appuyez sur les deux poteaux du panneau de verre dans les fentes de verrouillage près des coins inférieurs de l'écran du foyer avant. NOTE: Assurez-‐vous que les messages cliquer dans les fentes. Cela permet de garder le verre décoratif en place. 3. Passer les vis de la machine M4x8 par les crochets des panneaux de verre et dans les trous taraudés de la boîte à feu. Serrez partiellement à la main. Vérifiez l'alignement de la plaque de verre et serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
SECTION 3: MODE D'EMPLOI Cet appareil peut être utilisé à la fois par la télécommande et le bouton manuel. Une fois que l'appareil est correctement connecté à une prise électrique mise à la terre, allumez l'interrupteur principal situé sur le côté droit de l'appareil. Un signal sonore doit être entendu lors de la première mise sous tension. REMARQUE! Pour utiliser les fonctions de la télécommande et manuel le manuel interrupteur marche / arrêt doit être en 'ON' la position. Afin de protéger le produit ne devienne trop chaud, il ya retard 8s lorsque vous allumez le chauffage, il est également 8s retard lors de l'arrêt du ventilateur de chauffage. 3.1 Fonctionnement Bouton manuel REMARQUE! Le bouton manuel sur l'unité de la boîte à feu vous donne pas tous les contrôles de fonction, et son proposer est de contrôler certaines fonctions de base lorsque vous perdez la télécommande. S'il vous plaît utiliser la main à distance fixé pour mener à bien toutes les fonctions
MANUEL DE MARCHE / ARRÊT Cet interrupteur permet de chauffe on / off, et permet / interdit l'utilisation de boutons-‐poussoirs à distance et le panneau. BOUTON DE LA FLAMME En appuyant sur le bouton d'effet de flamme de l'unité permet de faire défiler quatre effet de flamme. Si vous avez besoin pour contrôler les effets de contre-‐jour, veuillez utiliser la télécommande. BOUTON DE CHAUFFAGE Press tourne une fois Fan sur, et 8s chaleur plus tard faible sur. (Les veilleuses allumées ● ○)
27
Press tourne à nouveau à feu vif. (Les veilleuses allumées ● ●) Presse troisième temps tourne sans chaleur. 8s tard ventilateur à l'arrêt (Voyants allumés Il ya 3 niveaux, vous pouvez faire défiler y compris le réglage OFF.
3.2 Fonctionnement combiné à distance ! Assurez-‐vous que la batterie est installée correctement dans la télécommande. ! La portée de la télécommande est de 4 mètres ou 13 pieds.
SECTION 4: ENTRETIEN Attention: Avant toute opération de maintenance et / ou le nettoyage de l'extérieur de la cheminée, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique et laisser jusqu'à refroidi.
4.1 combiné à distance Remplacement de la pile Remplacez-‐le par deux piles AAA. Assurez-‐vous que les piles sont correctement installées dans la télécommande. 4.2 Maintenance des moteurs Les moteurs utilisés sur le ventilateur et l'effet de la flamme sont pré-‐graissés à vie des roulements prolongée et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire. Cependant, nettoyage périodique / aspiration du ventilateur / chauffage est recommandée.
ICON TITRE FONCTION
ALIMENTATION
Appuyez tourne une fois appareil en marche. Press tourne à nouveau appareil hors tension.
FLAMME
L'incendie a quatre effets de flamme, en appuyant sur le bouton à effet de flamme de l'unité permet de faire défiler chaque effet.
CHAUFFE
presse tourne une fois Fan sur, et 8s chaleur plus tard faible sur. (Les veilleuses allumées ● ○) Press tourne à nouveau à feu vif. (Les veilleuses allumées ● ●) Presse troisième temps tourne sans chaleur. 8s tard ventilateur à l'arrêt (Voyants allumés ○ ○) Il ya 3 niveaux, vous pouvez faire défiler y compris le réglage OFF.
TEMP
affichage numérique indique le réglage de TEMP 23 ° C (par défaut), avec 14 réglages cercle de "OFF", "16 ° C» à «28 ° C». La TEMP va augmenter de 1 ° C à 28 ° C lorsqu'il est pressé à chaque fois. En appuyant sur la touche TEMP pour 3S, l'affichage numérique peut afficher entre ° C et ° F.
TIMER
Cycles de la minuterie de OFF, 0,5 H, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, à 9h.
28
4.3 Réinitialisation de l'interrupteur de coupe-‐circuit thermique L'appareil est équipé d'un contrôle électronique de sécurité (ES). Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui éteint le feu si, pour une raison quelconque, l'appareil est en surchauffe, par exemple, lorsqu'ils sont couverts. Si le chauffe-‐eau s'arrête de fonctionner alors que l'effet de la flamme se poursuit normalement, cela indique que l'ES Le contrôle est en fonctionnement. Le E.S. Contrôle ne peut être remis à zéro après que l'appareil a refroidi, afin de remettre à zéro le ES Contrôle, procédez comme suit: ! Eteignez l'appareil (Manuel interrupteur Marche / Arrêt) et laisser reposer pendant environ
10-‐15 minutes. ! Retirez toute obstruction à la sortie du ventilateur de chauffage ou les pales du ventilateur, etc
Assurez-‐vous que l'alimentation électrique est coupée à la sortie de la prise de courant pendant que vous faites cela.
! Allumer l'appareil et le E.S. Contrôleur se fixer. ! Assurez-‐vous que l'appareil fonctionne correctement. Si le E.S. Commande fonctionne à
nouveau, l'appareil doit être vérifié par un électricien compétent.
4.4 Nettoyage de la cheminée Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cheminée avec un chiffon humide doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de nettoyage ou de produits à polir. Pour enlever les empreintes digitales ou autres marques sur le panneau avant en verre, utilisez un chiffon humide doux et non pelucheux avec un nettoyant pour vitres des ménages de bonne qualité. Le panneau de verre avant doit toujours être
complètement séché avec un chiffon propre et non pelucheux ou une serviette en papier. Attention: Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le panneau de verre. Ne vaporisez pas de liquide directement sur n'importe quelle surface de l'appareil.
Attention: Un représentant de service autorisé doit effectuer aucune réparation.
4.5 Environnement Signification de poubelle barrée sur roues: Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères, utiliser les installations de collecte sélective. Contactez votre municipalité pour obtenir des informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des décharges ou dépotoirs, les substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuire à votre santé et bien-‐être. Lors du remplacement des vieux appareils par de nouveaux, le détaillant est légalement obligé de reprendre votre
ancien appareil des cessions au moins gratuitement.
29
Montageanleitung und Gebrauchsanweisung
Brighton
Wand-‐Hängen-‐Modus
Wichtig: Lesen Sie sich diese Montageanleitung und Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, ehe Sie den Kamin installieren und in Gebrauch nehmen. Die Anleitung muss in unmittelbarer Nähe des Elektrokamin aufbewahrt werden. Beim Weiterverkauf muss diese Anleitung mitgeliefert werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften ist jegliche Haftung ausgeschlossen und kann kein Anspruch auf Garantie gemacht werden. Wenn Sie Hilfe oder weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an einen anerkannten Servicetechniker, das Helpdesk oder Ihre Verkaufsstelle.
30
INHALT
ABSCHNITT 1: WARNUNGEN und elektrische Spezifikationen 1.1 Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................ 1.2 Spezifikationen ...................................................................................... Abschnitt 2: Installation 2.1 Benötigte Werkzeuge ............................................................................ 2.2 Auspacken des Kamin .......................................................................... 2.3 Teile und Hardware .............................................................................. 2.5 Montage: Wandbehang MODE ............................................................ ABSCHNITT 3: Betriebsanleitungen 3.1 Betriebssystem durch manuelle Taste ................................................. 3.2 Betriebssystem per Remote Handsatz ................................................. ABSCHNITT 4: MAINTENANCE 4.1 Remote-‐Handsatz Batteriewechsel .................................................... 4.2 Wartung des Motors ........................................................................... 4.3 Zurücksetzen des Überhitzungsschalter ............................................ 4.4 Reinigen des Kamin ........................................................................... 4.5 Umwelt ...............................................................................................
VORSICHT: Bevor das Gerät in Betrieb BITTE LESEN Sie diese Anweisungen sorgfältig.
31
ABSCHNITT 1: Warnungen und elektrische Spezifikationen 1.1 Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt Sie vor möglichen Gefahren das kann töten oder verletzen und / oder anderen
NICHT: • Installieren oder betreiben beschädigte Heizung • Änderung Heizung • Betreiben Sie das Heizgerät ohne voll Montage aller Komponenten
WARNUNG! Unsachgemäße Installation, Einstellung, Veränderung oder Wartung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Siehe an den Eigentümer der Informationen manuell mit dieser Heizung vorgesehen. Für Hilfe oder weitere Informationen konsultieren Sie einen
qualifizierten Installateur, Service Agentur oder Ihren Händler.
WARNUNG! Bei der Verwendung von elektrischen Heizungen, sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen von Personen, einschließlich der folgenden Reduzieren:
• Verwenden Sie nicht diese Heizung in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Die Heizung muss geerdet werden. Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen geeigneten zuständigen Person.
• Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen des Temperaturbegrenzers zu vermeiden, kann dieses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung, wie zum Beispiel einen Zeitgeber geliefert werden, oder mit der Steuerschaltung, die regelmäßig ein-‐und ausgeschaltet durch Gebrauchsmuster.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise gegeben Jahren verwendet werden und zu verstehen, die damit verbundenen Gefahren.
• Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen des Temperaturbegrenzers zu vermeiden, kann dieses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung, wie zum Beispiel einen Zeitgeber geliefert werden, oder mit der Steuerschaltung, die regelmäßig ein-‐und ausgeschaltet durch Gebrauchsmuster.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Wartung durch den Benutzer ist nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. • Kinder von weniger als 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn kontinuierlich überwacht. • Kinder ab 3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen nur Ein-‐/ Ausschalten des Gerätes, sofern sie
gesetzt worden ist oder installiert in seinen beabsichtigten normalen Position und eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise gegeben und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder ab 3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen nicht in stecken, zu regulieren und das Gerät reinigen oder Wartung durch den Benutzer führen.
• Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist gegeben, wo Kinder und gefährdete Personen vorhanden sind.
32
• Nicht abdecken: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken nicht die Heizung. • Die Bedeutung der Zahl in Kennzeichnung "ACHTUNG: NICHT COVER". • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
autorisierten Service-‐Center oder professionelle Person repariert werden.
• 1.2 Spezifikationen Spannung ........................................................ 230-‐240 V AC, 50 Hz Insgesamt Watts ............................................. 1800-‐2000 Watts Abmessungen .................................................. 850mm L x 112mm W x 370mm H
33
Abschnitt 2: Installation 2.1 Tools required Magnetic Phillips Screw Driver Bohrhammer 2.2 Auspacken des Kamin
WARNUNG! Verwenden Sie dieses Gerät, wenn ein Teil unter Wasser gestanden hat. Sofort eine qualifizierte Service-‐Techniker zu überprüfen und zu ersetzen einen Teil der elektrischen System gegebenenfalls. Halten Plastikverpackung von Kindern fern.
• Verpackung vorsichtig öffnen und entfernen Sie den Schaum. • Entfernen und Entsorgen der Plastiktüte. • Verantwortlich beim Umgang mit den Verpackungsmaterialien. • Bewahren Sie die Originalverpackung für zukünftige Transport und / oder Lagerung. • Prüfen Sie alle Zubehörteile haben werden, bevor Sie die Verpackung zu halten.
2.3 Teile und Hardware 4 Unbedingt erforderlich Teile und Hardware 5
Firebox ( 1St. ) Frontscheibe (1 St.)
ST4x8 Maschinenschrauben (2 Stück)
White Stones ( set )
Remote Control ( 1 St.) Batterie ( 2 St. ) Klar Faux Stones (Set)
34
Zusätzliche Teile & Zubehör für wandhängende MODE
HINWEIS: Die Wandhalterung ist an der Rückseite des Feuerraums durch zwei Flügelschrauben befestigt.
Wandhalterung (1 St.) Rändelschrauben (2 Stück)
ST5x40 Holzschrauben (4 Stück) Φ8x40 Trockenbau Anker (4 Stück)
2.4 MONTAGE: Wandbehang MODE
WALL
100mm min
66mm min
100mm min
FLOOR
SCHRITT 1. Finden Sie einen sicheren Ort. Mindestabstand auf jeder Seite muss mindestens 100mm; Mindestabstand vom Boden muss mindestens 66mm; Mindestabstand von vorne muss mindestens 3 Fuß (90 cm) sein. Wählen Sie einen Ort in der Nähe einer Steckdose, so dass kein Verlängerungskabel erforderlich ist. Stellen Sie das Gerät NICHT direkt unter einer Steckdose.
35
SCHRITT 2. Wählen Sie eine solide und einfache Wand und setzen Sie dann die Halterung an der Position, wo Sie wollen, um den Kamin zu installieren. Markieren Sie die 4 Löcher mit einem Stift aus den Löchern an der Halterung.
SCHRITT 3. Nehmen Sie die Halterung und bohren dann 4pcs Φ8 Löcher an der Wand. Setzen Sie die Kunststoff Dübel in diese Löcher. Wenn die Wand aus Massivholz, ist es kein Bedarf, um die Löcher auf dem Holz bohren und nicht der Kunststoff Dübel benötigt.
12
3
SCHRITT 4. Mit dem Feuerraum in einem Winkel, passen die Schlitze an der Rückseite der Brennkammer in den Haken an der Wandhalterung, und vorsichtig drücken Sie den oberen Teil des Feuerraums gegen die Wandhalterung. Die Schlitze an der oberen Kante des Feuerraums sollte über die Wandhalterung Tabs gleiten. Halten Sie den Feuerraum in Ort und führen Sie die Flügelschrauben durch die Löcher in den Feuerraum und in die Wandhalterung tabs. Ziehen Sie die beiden Flügelschrauben und sicherstellen, dass der Feuerraum ist sicher an der Wand.
36
SCHRITT 5. Sorgfältig ordnen die dekorativen Steinen (WS / CS) entlang der Einschub Fenstersims an der Vorderseite des Feuerraums. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Standort des Kamins, um die Steine vor dem Herausfallen zu verhindern.
1
2
Hook
Post
Slot
SCHRITT 6. fort. 1. Vorsichtig setzen Sie beide Haken der Frontscheibe in die Schlitze an der oberen Vorderkante der Feuerraum. 2. Drücken Sie die beiden Beiträge der Glasplatte in die Verriegelungsschlitze in der Nähe der unteren Ecken des vorderen Feuerraum Panel. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Beiträge in die Schlitze auf. Dadurch wird die dekorativen Glas in Position zu halten. 3. Führen Sie die Maschine M4x8 Schrauben durch die Glasscheibe und Haken in die Gewindelöcher in den Feuerraum. Teilweise von Hand anziehen. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Glasscheibe und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz-‐Schraubendreher.
ABSCHNITT 3: Betriebsanleitungen Dieses Gerät kann sowohl von Fernbedienung und manuelle Taste betätigt werden. Sobald das Gerät ordnungsgemäß an eine geerdete Steckdose angeschlossen, auf dem Hauptschalter auf der rechten Seite des Gerätes befindet sich wiederum. Ein Piepton sollte gehört werden, wenn das Gerät zum ersten angelegt wird. HINWEIS! So verwenden sowohl Fernbedienung und manuelle Funktionen der manuellen Ein / Aus-‐Schalter muss in 'ON' sein Position. Um das Produkt zu schützen nicht zu heiß wird, gibt es 8s Verzögerung beim Einschalten der Heizung, auch gibt es 8s Verzögerung beim Ausschalten des Heizgebläse.
37
3.1 Betriebssystem durch manuelle Knopf
HINWEIS! Die manuelle Taste auf der Feuer-‐Kiste Gerät nicht versorgen Sie mit allen Funktionskontrolle, und seine vorschlagen, ist, einige grundlegende Funktion zu steuern, wenn Sie die Fernbedienung verlieren. Bitte benutzen Sie die Fernbedienung in die Durchführung aller Funktionen. MANUAL ON / OFF-‐Schalter
Dieser Schalter schaltet Heizung on / off, und erlauben / verbieten die Verwendung von Remote-‐und Panel-‐Tasten. FLAME BUTTON Durch Drücken der Taste Flamme Wirkung das Gerät durchläuft vier Flamme Wirkung. Wenn Sie steuern müssen Hintergrundbeleuchtung Effekte nutzen Sie bitte die Fernbedienung. HEIZTASTE Drücken Sie einmal dreht Fan auf, und 8s später Geringe Wärmeentwicklung auf. (Pilot beleuchtet ● ○) Drücken Sie erneut, um auf hoher Hitze. (Pilot beleuchtet ● ●) Presse dritten Mal verwandelt Wärme. 8s später Lüfter aus (Pilot beleuchtet ○ ○) Es gibt 3 Ebenen können Sie durch, einschließlich der instellung OFF. 3.2 Betriebssystem per Remote Handset
! Stellen Sie sicher, dass die Batterie ordnungsgemäß in die Fernbedienung eingebaut. ! Die effektive Reichweite der Fernbedienung beträgt bis zu 4 Meter oder 13 Fuß.
ICON TITLE FUNCTION
POWER
Drücken Sie einmal dreht Gerät einschalten. Drücken Sie erneut schaltet Gerät aus.
38
ABSCHNITT 4: MAINTENANCE
Achtung: Vor jeder Wartung und / oder Reinigung der Außenseite des Kamins, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen bis abgekühlt.
4.1Remote-‐Handset Batteriewechsel Ersetzen mit zwei AAA-‐Batterien. Achten Sie darauf, die Batterien richtig in die Fernbedienung eingebaut. 4.2 Wartung des Motors Die Motoren der Lüfter und Flamme-‐Effekt verwendet werden für längere Lebensdauer der Lager vor-‐geschmiert und bedürfen keiner weiteren Schmierung. Allerdings ist eine regelmäßige Reinigung / Staubsaugen des Lüfters / Heizgerät empfohlen. 4.3 Zurücksetzen des Überhitzungsschalter Das Gerät ist mit einer elektronischen Safety Control (ES) ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitseinrichtung, die das Feuer abschaltet, wenn aus irgendeinem Grund überhitzt das Gerät, z. B. wenn abgedeckt. Wenn die Heizung nicht mehr funktioniert, während die Flamme Effekt wird normal fortgesetzt, bedeutet dies, dass die ES Control ist in Betrieb. Die E.S. Die Steuerung kann nur neu eingestellt werden, nachdem das Gerät abgekühlt ist, um neu eingestellt ES Kontrollieren Sie wie folgt vorgehen: Das Gerät ausschalten (Manual On / Off-‐Schalter) und lassen Sie für etwa 10-‐15 Minuten.Entfernen Sie sämtliche Hindernisse dem Heizlüfter Steckdose oder Lüfter Blätter etc. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung am Stecker Steckdose getrennt ist, während Sie dies tun.Gerät einschalten und die E.S. Control-‐Set wieder.Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Wenn die E.S. Steuerung arbeitet wieder, sollte das Gerät durch einen kompetenten Elektriker überprüft werden.
FLAME
Das Feuer hat vier Flamme Effekte, indem Sie die Flamme Effekt Taster wird das Gerät durchläuft jeden Effekt.
HEATER
Drücken Sie einmal dreht Fan auf, und 8s später Geringe Wärmeentwicklung auf. (Pilot beleuchtet ● ○) Drücken Sie erneut, um auf hoher Hitze. (Pilot beleuchtet ● ●) Presse dritten Mal verwandelt Wärme. 8s später Lüfter aus (Pilot beleuchtet ○ ○) Es gibt 3 Ebenen können Sie durch, einschließlich der Einstellung OFF.
TEMP
Digitale Anzeige zeigt die TEMP-‐Einstellung 23 ° C (Standard), mit 14 Einstellungen Kreis von "OFF", "16 ° C" bis "28 ° C". Die TEMP wird um 1 ° C bis 28 ° C, wenn sie gedrückt jeder Zeit. Durch Drücken der TEMP für 3S kann die digitale Anzeige zwischen ° C und ° F. zeigen
TIMER Cycles aus OFF, 0.5H, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, to 9H.
39
4.4 Reinigung der Kamin Sie können die Außenseite der Kamin mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Pflegemittel. Um Fingerabdrücke oder andere Spuren auf dem Frontglas entfernen, verwenden Sie ein weiches, feuchtes, fusselfreies Tuch mit einer guten Qualität Glasreiniger. Die Frontscheibe sollte immer vollständig mit einem sauberen, fusselfreien Tuch oder Papiertuch getrocknet werden.
Achtung: Verwenden Sie keine Scheuermittel auf der Glasscheibe. Sprühen Sie keine Flüssigkeiten direkt auf jeder Oberfläche des Geräts. Achtung: Ein autorisierter Servicepartner sollten andere Wartungsarbeiten durchzuführen.
4.5 Umwelt
Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Sie Elektrogeräte nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden, verwenden getrennte Sammlung Einrichtungen. Kontaktieren Sie Ihren lokalen Regierung, um Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme. Wenn elektrische Geräte in Deponien oder Deponien angeordnet sind, kann gefährliche Stoffe ins Grundwasser und in die Nahrungskette und schädigen Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden. Beim Austausch alter Geräte durch neue ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das Ihr Altgerät zur Entsorgung mindestens
kostenlos.