20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf ·...

23

Upload: others

Post on 05-Sep-2019

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、
Page 2: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

免責聲明 / Aviso Legal / Disclaimer

澳門特別行政區政府文化局僅為本項目提供協調及技術協助,一切創作內容及由項目成員表達的任何觀點,均不代表本局立場。

O Instituto Cultural do Governo da RAEM assegura apenas a comunicação e apoio técnico ao projecto. Quaisquer ideias/opiniões expressas no projecto são da responsabilidade do projecto/equipa do projecto e não reflectem necessariamente os pontos de vista do Instituto Cultural.

The Cultural Affairs Bureau of the Macao SAR Government provides liaison and technical support to the project only. Any views / opinions expressed by the project team are those of the project only and do not reflect the views of the Cultural Affairs Bureau.

主辦單位 / Organização / Organiser

Page 3: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

o3-1o /o520

:00

活動時間約兩小時三十分Duração: Aproximadamente 2 horas e 30 minutos

Duration: Approximately 2 hours and 30 minutes

語言:粵語Idioma: Cantonense

Language: Cantonese

Page 4: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

足跡咖哩骨遊記 2019.旅行裝

Page 5: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30th M

acao Arts Festival

第三十屆澳門藝術節

總導演、聯合編劇 莫兆忠

共同創作、形體及戲偶設計 盧頌寧

共同創作、燈光及裝置設計、技術統籌 杜國康

共同創作、聯合編劇 馬慧妍

音樂設計 黃思農(台灣)

服裝設計 陳玟良(台灣)

應用程式規劃 張雦米(台灣)

執行應用程式規劃 劉芷蕙

平面設計 鄭志偉

演員 梁建婷、龔嘉敏、黃敬之、盧頌寧

聲音演出 彭錦濤、盧頌寧、莫兆忠、龔嘉敏、鄭冬、梁建婷

旅程助理 歐仲明、湯詩敏、婁詠怡、黃敬之、鄺子珺、黃玉君、馬慧妍

監製 鄭冬

觀光博士咖哩骨將當年在矮人國的所見所聞,寫成《咖哩骨遊記》並製作成智能電話應用程式,帶你飽覽矮人國風光。

這不是一個參與式劇場,而是一次與其他人,甚至這個地方保持距離的暗黑之旅。自從時間獲得自由以後,《咖哩骨遊記》就成了矮人國的禁書。不要 google,不要問路。只要有 App,你獨步盛世荒原。

節目介紹

Page 6: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、“沒有土地資源”、“蓮花寶地”。但也有人會發現這種描述的確很單一,發現一個地方應該有不同的描寫方式。城市本身就不只一種面貌,它跟人一樣有很多不同的層次。於是足跡從 2004 年開始創作“咖哩骨”系列,從來沒有像文化大使一樣講述矮人國,從不複寫那個已被記載好的地方。每一次“咖哩骨”都嘗試用虛構、干預敘事的方式改寫城市,也許在發現“真相”之前,必須先發現虛構,發現虛構之後才有尋找真相的動力與方向。

有時,喧囂總是行色匆匆、水過鴨背,孤獨反而讓人偷得思考的空間。

創作到中途,我忽然想到,到底要不要跟期待落空的觀眾說句抱歉呢?在這個需要“參與”運作的劇場裡(如果你承認它是劇場的話),它相對地不夠熱鬧,而且有時還蠻孤獨與無助,甚至如果不是怕消費者投訴,一路上應該會有更多疲憊、迷失與不知所措才對。但這畢竟是一個有時間限制的劇場製作,有售票就要有服務,像很多“參與式劇場”一樣充滿計算。但我還是不忘跟各位創作伙伴說,孤獨是這個演出的整體感覺,這大概就是某年某月開始,在成長的地方卻日漸感到陌生與疏離的情感投射,同時又感到對這個出生地愈來愈無知,愈想像一個旅人,重新認識這片土地。“咖哩骨”這個人物的出現,就是這種私心,也是對這種“無知”的自覺與感恩。

最後,我真的要為我的離地又空泛致歉。我的所有創作伙伴、演員、製作團隊容忍了我,貢獻出很強大的才華與勞動。如果想要給予掌聲(可惜沒有安排謝幕),都給予她/他們。

我知道,這段話又用了太多“我”字了。

文:莫兆忠

導演的話

Page 7: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

第三十屆澳門藝術節

30th M

acao Arts Festival

藝術家及團體簡介

莫兆忠 總導演、聯合編劇、聲音演出

澳門出生,劇場編導、評論人及活動策劃,《劇場.閱讀》季刊主編。

盧頌寧 共同創作、形體及戲偶設計、演員、聲音演出

足跡創辦人及現任理事長,編舞、舞者、兒童戲劇工作者。九十年代開始參與舞蹈及劇場工作,現主要擔任劇場行政、偶劇及劇場動作指導等。個人演出包括《影的告別》、《境.遇》、《合照》、《圈圈》、《當我吃杯麪的時候》等,先後於台灣、廣州及澳門等地的藝術節及戲 劇節演出。

杜國康 共同創作、燈光及裝置設計、技術統籌

自由身劇場工作者,畢業於台北藝術大學劇場設計學系,主修燈光設計。作品以燈光設計為主,涵括戲劇、舞蹈、音樂劇、歌劇等。2015 年以焦點舞團《雙分子》獲選為布拉格劇場設計四年展台灣學生館作品。近年重要作品包括《大世界娛樂場 II》、《圈圈》、《長衫詞》、 《叢前黑夜》、《虛域》、《匠木浮城》、《侯貝多.如戈》、《Coming Home》、《香山夢梅》、《甲戌風災》等。

馬慧妍 共同創作、聯合編劇、旅程助理

生於澳門,現居台北,自由身文字工作者。近年撰寫的劇場及影視劇本包括《美樂蒂》、 《SONIA》(第十八屆澳門城市藝穗節)、《走市場》遊走式展演劇場、《送餅乾》(台北藝穗節)、《速.城》裝置劇場(第七屆足跡小劇場“演書節”)、《就這樣認識了,晚上》(澳門文化中心短片計劃)、《失傘先生》(台灣公共電視第十二屆學生劇展)、《觀自在菩薩》等。

Page 8: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

黃思農 音樂設計

劇場、當代藝術、聲響與音樂的跨域創作者。二十歲時創立再拒劇團,並擔任團長至今。近年發表多齣聲音劇場及漫遊者劇場,圍繞聽覺發展各種新型態藝術表現語彙,改變觀者對時間與日常的感知。從早期探討當代勞動青年處境的《美國夢工廠》到《諸神黃昏》,關心主題不離邊緣的存在狀態。2018 年受邀於墨西哥城發表《後殖民食物與記憶》及於橫濱表演藝術節演出《Concert of Performance Review》。

陳玟良 服裝設計

畢業於台北藝術大學劇場設計學系,從事劇場和電影服裝工作。近年的舞台劇作品包括《兩韓統一》、《匠木浮城》、《單身租隊友》、《地球自衛隊》、《微醺大飯店》、《還陽記》、《上身不由己》、《死死免了米》、《戰場上的野餐》、《大肚王朝》等。曾任布拉格劇場設計四年展 2019 台灣館策展服裝設計、Netflix 影集《虎尾》服裝設計助理、電影《沉默》服裝做舊助理、全民大劇團電影《瘋狂電視台》服裝設計助理等。

張雦米 應用程式規劃

1994 年開始從事劇場創作,企圖打破制式空間,讓觀眾有更新一層的體驗。2016 年與再拒劇團合作“公寓聯展─位移之城”,於自家住處創作《從心設定》,觀眾以手提電話作為連線設備,與演員共同扮演鄰居,探究現代公寓社會孤獨死的樣態。翌年創作《致深邃美麗的》,以空間中所有的物件都會動的設定進行演出,結合科技藝術裝置,重新思考現代劇場的身體性。2019 年規劃雲端劇場創作平台,企圖讓演出空間更不受限制。

梁建婷 演員、聲音演出

澳門人,氹仔長大,中學時認識戲劇。自由身戲劇工作者。於澳門演藝學院戲劇學校修畢青少年表演課程及表演基礎課程,2009 至 2014 年於該校任兒童、青少年班課程導師,並擔任演員。現活躍於表演範疇,主要演出包括《茱莉小解》、《長夜漫漫路迢迢》、《大世界娛樂場 II》、《512.921911……》、《再.見之時》等。電影作品包括《那一年,我 17》、《沙漏愛情》、《見光》等。近年開始學習廣東南音説唱,期望探索不同類型的表演藝術。

Page 9: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

第三十屆澳門藝術節

30th M

acao Arts Festival

龔嘉敏 演員、聲音演出

澳門人,來自順德。夢劇社成員,全職劇場工作者。近期演出包括滾動傀儡另類劇場《藥》、足跡《速.城—z 之時間逃脫》、《像 xx 的一個演員》及《找記憶》;夢劇社《黃金時代》、《匠木浮城》;玩勮工廠《百舌─俠盜崛起》等。

黃敬之 演員、旅程助理

於澳門演藝學院戲劇學校修畢表演基礎課程(三級),曾參與的演出包括《其實我們》、《其實我們 2014》、《搖錢樹》、《搖錢樹 2》、《自選題》、《車你好冇》等,以及多齣電影、廣告及影片。自 2014 年開始參與文化特攻計劃,現為自由身舞台工作者,活躍於演唱會、劇場、澳門藝術節、澳門國際音樂節、澳門城市藝穗節及澳門國際幻彩大巡遊等。

足跡

2001 年於澳門成立,足跡不希望被定義為“劇團”或“舞團”,一直致力於劇場創作、藝術教育及海外交流。近年作品包括《大世界娛樂場》I 及 II、《咖哩骨遊記》、《漂流者之屋》、 《望廈 1849》、《找記憶》、《圈圈》、《石頭雨》等。每年舉辦“足跡小劇場演書節”及“童聚偶遇”兒童劇季。

Page 10: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

A Viagem de Curry Bone 2019 Cai Fora

Page 11: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30th M

acao Arts Festival

第三十屆澳門藝術節

Direcção e Co-dramaturgia

Mok Sio Chong

Criação, Design e Movimento das Marionetas

Lou Chong Neng

Criação, Desenho de Iluminação e de

Dispositivos e Direcção Técnica

Tou Kuok Hong

Criação e Co-dramaturgia

Ma Wai In

Música

Snow Huang (Taiwan)

Guarda-roupa

Chen Wen Liang (Taiwan)

Desenvolvimento da Aplicação

Zhang Jimi (Taiwan)

Adjunto do Desenvolvimento da Aplicação

Lao Chi Wai

Design Gráfico

Cheang Chi Wai

Artistas

Leong Kin Teng, Kong Ka Man, Wong Keng Chi e Lou Chong Neng

Locução

Kam Tou Pang, Lou Chong Neng, Mok Sio Chong, Kong Ka Man,

Winter Chiang e Leong Kin Teng

Assistentes das Viagens

Ao Chong Meng, Tong Si Man, Lao Weng I, Wong Keng Chi,

Cita Kuong, Wong Iok Kuan e Ma Wai In

Produção

Winter Chiang

O guia turístico Curry Bone, compila as suas experiências na Terra dos Anões em A Viagem de Curry Bone, que também tem uma aplicação para telemóvel para partilhar as belas paisagens deste lugar.

A Viagem de Curry Bone 2019 não é um teatro participativo mas uma viagem sombria que nos afasta de outras pessoas e até mesmo deste lugar. Desde que o tempo obteve a sua liberdade, A Viagem de Curry Bone tornou-se um livro proibido na Terra dos Anões. Não vale a pena usar o google ou pedir direcções. Tem a aplicação para o guiar nesta viagem solitária através do deserto florescente.

Notas ao Programa

Page 12: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

A definição e o valor de um lugar são moldados continuamente por quem detém o poder. No entanto, a maioria das pessoas subconscientemente papagueia frases como “uma pequena área com uma enorme população”, “cidade com falta de terrenos” e “terra tesouro de lótus”. Mas há sempre quem perceba que essas descrições são realmente enfadonhas e que um lugar deve ser descrito de diferentes maneiras. Afinal, há mais de uma faceta para qualquer cidade pois, tal como as pessoas, a cidade tem facetas variadas. É por isso que desde que Cai Fora começou a trabalhar na série Curry Bone, em 2004, nunca descrevemos a Terra dos Anões na linha dos “embaixadores culturais”, nem repetimos as expressões usadas para descrever esse lugar nos anais da história. Curry Bone esforça-se sempre por usar a ficção e a intervenção narrativa para representar a cidade. Talvez mesmo antes de descobrir a verdade, é preciso descobrir a ficção, porque ao descobrir a ficção teremos a motivação e a direcção necessárias para descobrir a verdade.

Às vezes, o clamor dissipa-se rapidamente sem deixar vestígios, ao passo que a solidão nos permite pensar profundamente.

Enquanto criava esta peça, percebi que talvez devesse preparar uma desculpa para a minha decepcionada audiência. Este trabalho teatral, que requer a sua “participação” (se é que se lhe pode chamar “teatro”) não é nada entusiasmante. Às vezes, parece até um pouco solitário e impotente. Se não estivesse preocupado com as reclamações do público, poderia ter havido até mais cansaço, desnorte e perplexidade. No fundo, isto é uma produção teatral feita à pressa mas como cobramos bilhetes, temos de fornecer algo em troca. E tal como em muitos outros “teatros participativos”, há que considerar uma variedade de elementos. Ainda assim, não posso deixar de lembrar todos os parceiros criativos que este espectáculo dá uma sensação de solidão, que poderia ser a minha própria projecção emocional, por me sentir um estranho na minha própria cidade natal, desde há algum tempo. Como me sinto cada vez mais ignorante em relação à minha cidade, anseio tornar-me um turista para a poder redescobrir. Curry Bone é uma personagem que representa este egoísmo e é uma maneira de reconhecer e ser grato por essa ignorância.

Finalmente, tenho realmente de pedir desculpa por tergiversar e por ter a minha cabeça nas nuvens. Todos os meus parceiros criativos, actores e equipa de produção foram muito gentis em me aturarem e em contribuírem com o seu imenso talento e trabalho. Se desejarem recompensar este espectáculo, por favor, dêem-lhes uma salva de palmas (infelizmente, não foi organizada nenhuma chamada ao palco).

E sim, eu sei que já falei demais sobre mim próprio.

Por Mok Sio Chong

Nota do Director

Page 13: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

第三十屆澳門藝術節

30th M

acao Arts Festival

Notas Biográficas

Mok Sio Chong Direcção, Co-dramaturgia e Locução

Natural de Macau, Mok é dramaturgo, director, crítico, coordenador de eventos e director da publicação trimestral Performing Arts Forum.

Lou Chong Neng Criação, Design e Movimento das Marionetas, Artista e Locução

Coreógrafa, dançarina e actriz de teatro infantil, Lou é fundadora e directora administrativa da Cai Fora. Envolveu-se na dança e teatro desde a década de 1990 e trabalha em gestão teatral, produções de marionetes e direcção de movimento. Actuações a solo incluem Farewell to Shadow, Situation.Encounter, Group Photo, Círculos e When I Eat Cup Noodle. Já se apresentou em festivais de artes e teatro em Taiwan, Guangzhou e Macau.

Tou Kuok Hong Criação, Desenho de Iluminação e de Dispositivos e Direcção Técnica

Formado pelo Departamento de Design e Tecnologia Teatral da Universidade de Artes de Taipé, com especialização em Desenho de Iluminação, é profissional de teatro freelancer e dedica-se ao desenho de iluminação para produções teatrais, de dança, musicais e de ópera. Em 2015, o seu trabalho Double Half com a Companhia de Dança Focus, de Taiwan, foi seleccionado para a Secção dos Estudantes de Taiwan da Quadrienal de Praga. Dos seus trabalhos destacam-se: Um Mundo de Jogo, Círculos, Canção de Cheong-Sam, A Noite antes da Floresta, O Inferior, Pôr-do-Sol nos Estaleiros, Roberto Zucco, Um Sonho Perfumado, De Volta ao Tufão Catastrófico de 1874.

Ma Wai In Criação, Co-dramaturgia e Assistente das Viagens

Natural de Macau, é escritora freelancer e vive em Taipé. Os seus mais recentes argumentos de cinema e teatro incluem Melody, SONIA (18.º Festival Fringe de Macau) Walking in the Market, Song Bing Gan (Festival Fringe de Taipé), City of Speed (“Peças de Livros” 7.º Festival de Pequeno Teatro da Cai Fora), Gin, Sake, Margarita (um projecto de curta metragem para o Centro Cultural de Macau), Mr. Umbrella is Lost (12.ª Mostra de Teatro Estudantil para o Serviço Público de Televisão de Taiwan), Guan zìzài púsà, entre outros.

Page 14: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

Snow Huang Música

Um criador interdisciplinar nas áreas de teatro, arte contemporânea, som e música. Fundou a Against-Again Troupe com 20 anos, da qual foi director. Recentemente, produziu vários trabalhos de teatro de som e de teatro de promenade, desenvolvendo novos vocabulários artísticos em torno do sentido auditivo, para desafiar a percepção do público sobre o tempo e as rotinas. De American Dream Factory, que aborda a situação da actual juventude trabalhadora, a Götterdämmerung, todos os seus trabalhos destacam existências marginais. Em 2018, foi convidado a estrear Postcolonial Affairs of Food and Memory na Cidade do México e a realizar o Concert of Performance Review no Encontro de Artes Cénicas em Yokohama.

Chen Wen Liang Guarda-roupa

Formado pelo Departamento de Design e Tecnologia Teatral da Universidade de Artes de Taipé, Chen trabalha como figurinista de teatro e cinema. Os seus mais recentes trabalhos incluem La Réunification des deux Corées, Pôr-do-Sol nos Estaleiros, Roommates, The Earth Self-Defense Force Co., Ltd, The Great Tipsy, Shi Shi Mien Liao Mi, Picnic on the Battlefield, King of Middag, entre outros. Chen desenhou figurinos para a secção de Taiwan na Quadrienal de Praga 2019 e foi assistente de figurinista da série Tigertail da Netflix e do filme Crazy TV da All U People Theatre, além de assistente de efeitos especiais de figurinos do filme Silence.

Zhang Jimi Desenvolvimento da Aplicação

Criador de teatro desde 1994, Zhang tenta ir além do convencional em teatro para oferecer ao público uma experiência inovadora. Em 2016, colaborou com a Against-Again Troupe em “Apartment Showcase – City of Displacement” para apresentar Set from the Heart, com o público e actores interpretando vizinhos que usam telefones móveis como elementos de conexão, numa abordagem da solidão letal que caracteriza a vida nas urbes modernas. No ano seguinte, criou Enactor, um repensar das funções do corpo nos teatros modernos, com objectos em movimento e instalações tecno-artísticas. Em 2019, começou a planear uma plataforma online em nuvem para fazer teatro, a fim de criar um espaço de performance ainda mais livre.

Page 15: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

第三十屆澳門藝術節

30th M

acao Arts Festival

Leong Kin Teng Artista e Locutora

Natural de Macau e criada na Taipa, Leong envolveu-se em teatro no ensino secundário e hoje é artista freelancer. Após completar o Curso de Teatro para Jovens e o Curso Básico de Interpretação na Escola de Teatro do Conservatório de Macau, de 2009 a 2014 tornou-se tutora nesta instituição, ministrando cursos para crianças e jovens, além de ser actriz. Já contracenou em Júlia Irritada, Wall of Fog, Um Mundo de Jogo II, 512.921911……, Departures, entre outros, bem como nos filmes Our Seventeen, Timing e Come, the Light.. Actualmente estuda Naamyam, canto-narrativo cantonense, procurando explorar outros tipos de artes performativas.

Kong Ka Man Artista e Locutora

Oriunda de Shunde, é actriz e membro da Dream Theater Association. Dentre as suas actuações mais recentes destacam-se: Drug, pelo Rolling Puppet Alternative Theatre, Invisible Cities – The Time Escape of Z, An Actor Like xx e À Procura da Memória de Cai Fora, O Momento Perfecto e Pôr-do-Sol nos Estaleiros pela Dream Theater Association, e Mozu pelo Toy Factory Theatre, de Taiwan.

Wong Keng Chi Artista e Assistente das Viagens

Wong completou o Curso Básico de Interpretação (Nível 3) na Escola de Teatro do Conservatório de Macau e actuou em “In Fact, We…”, “In Fact, We… 2014”, Cash Tree, Cash Tree 2, The Essay e The Bloody Hell, além de vários filmes e curtas de publicidade. Membro do Programa de Especialização na Área Cultural desde 2014, é profissional de teatro freelancer, tendo participado em concertos e peças e no Festival de Artes de Macau, Festival Internacional de Música de Macau, Festival Fringe de Macau e Desfile Internacional de Macau, entre outros.

Cai Fora

Fundada em Macau em 2001, a Cai Fora não se define como grupo de teatro ou de dança. Produz obras de teatro, organiza educação artística e programas de intercâmbio no exterior. As suas produções recentes incluem Um Mundo de Jogo (I & II), Curry Bone’s Travel, A Casa dos Nómadas, Mong Ha 1849, À Procura da Memória, Círculos e Chuva de Pedra, entre outros. A Cai Fora promove todos os anos uma temporada de teatro infantil com “Encontro da Miudagem” e “Peças de Livros” – Pequeno Festival de Teatro.

Page 16: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

Curry Bone’s Travel 2019 Step Out

Page 17: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30th M

acao Arts Festival

第三十屆澳門藝術節

Director and Co-playwright

Mok Sio Chong

Co-creation, Movement and Puppet Design

Lou Chong Neng

Co-creation, Lighting and Device Design and

Technical Direction

Tou Kuok Hong

Co-creation and Co-playwright

Ma Wai In

Music Design

Snow Huang (Taiwan)

Costume Design

Chen Wen Liang (Taiwan)

App Planner

Zhang Jimi (Taiwan)

Deputy App Planner

Lao Chi Wai

Graphic Design

Cheang Chi Wai

Performers

Leong Kin Teng, Kong Ka Man, Wong Keng Chi and Lou Chong Neng

Voice-over

Kam Tou Pang, Lou Chong Neng, Mok Sio Chong, Kong Ka Man,

Winter Chiang and Leong Kin Teng

Trip Assistants

Ao Chong Meng, Tong Si Man, Lao Weng I, Wong Keng Chi,

Cita Kuong, Wong Iok Kuan and Ma Wai In

Producer

Winter Chiang

Sightseeing doctor Curry Bone has compiled his journey in the Dwarves’ Land into Curry Bone’s Travel and created a smartphone app, to share the beautiful scenery of the this place.

Curry Bone’s Travel 2019 is not an immersive theatre, but a dark journey that takes you away from other people, even from this place. Since time obtained its freedom, Curry Bone’s Travel has become a forbidden book in the Dwarves’ Land. Do not google or ask for directions. You have the app to guide you to travel alone through the flourishing wasteland.

Programme

Page 18: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

The definition and value of a place are continuously shaped by people who hold power. Yet most people will subconsciously parrot phrases like “a small area with a huge population”, “lack of land resources” and “the land of the treasure lotus”. Still, some people realise how dull these descriptions really are, and that a place should be described in different ways. After all, cities do not only have one side, they can have many facets, just like people. That is why Step Out began working on the Curry Bone series in 2004, we have never described the Dwarves’ Land along the lines of cultural ambassadors, nor copied the phrases used in the annals. Curry Bone always endeavours to use fiction and narrative intervention to re-present the city. Perhaps before one discovers the truth, one must discover the fiction, because discovering the fiction will give one the motivation and direction to discover the truth.

Sometimes, clamour dissipates quickly without leaving any trace, while solitude gives us time to think deeply.

While creating this piece, I realised that perhaps I should prepare a word of apology to my disappointed audience. This theatre work that requires your “participation” (if you consider it a “theatre”) is not at all an exciting one. At times it even looks rather lonely, and helpless. If I was not worried about receiving audience complaints, there could have been even more exhaustion, lost, and bewilderment. However, this is above all a theatre production under time constraints. If you charge for the tickets, you have to provide a service in return. Thus, like many other immersive theatres, we have to consider many elements. Still, I must not forget to remind all the creative partners that this performance in general gives out a feeling of loneliness, which could be my own emotional projection of being alienated when I began to feel like a stranger in my native city since a certain month of a certain year. At the same time, as I feel even more ignorant about my hometown, I want to become a tourist to rediscover this place. Curry Bone is a character representing this selfishness, and is a way to acknowledge and be thankful for the ignorance.

Finally, I really have to apologise for my vagueness and for having my head in the clouds. All my creative partners, actors and production crew were all kind enough to put up with me and contributed their immense talents and labour. If you wish to reward this performance, please give them a round of applause (regretfully, no curtain call is arranged).

And yes, I know, I have spent too much time talking about myself.

By Mok Sio Chong

Director’s Notes

Page 19: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

第三十屆澳門藝術節

30th M

acao Arts Festival

Biographical Notes

Mok Sio Chong Director, Co-playwright and Voice-over

Born in Macao, Mok is a theatre playwright, director, critic, event coordinator, and editor-in-chief of the quarterly publication Performing Arts Forum.

Lou Chong Neng Co-creation, Movement and Puppet Design, Performer and Voice-over

Lou is the founder and Managing Director of Step Out, a choreographer, dancer and children’s theatre practitioner. She has been involved in dance and theatre since the 1990s, and is now primarily working in theatrical administration, puppetry productions and movement direction. Her solo performances include Farewell to Shadow, Situation.Encounter, Group Photo, Circles and When I Eat Cup Noodles. She has performed in arts and theatre festivals in Taiwan, Guangzhou and Macao.

Tou Kuok Hong Co-creation, Lighting and Device Design and Technical Direction

Tou graduated from the Department of Theatrical Design & Technology, Taipei University of the Arts, majoring in Lighting Design. He is a freelance theatre practitioner, and engages mainly in lighting design for theatre, dance, musical and opera productions. In 2015, his work Double Half with the Focus Dance Company (Taiwan) was selected for the Taiwan Student Section of the Prague Quadrennial. His major works include A Gambling World II, Circles, Song of Cheong-Sam, Night Just Before the Forest, The Nether, Sunset at the Shipyards, Roberto Zucco, A Fragrant Dream and Back to the Catastrophic Typhoon of 1874.

Ma Wai In Co-creation, Co-playwright and Trip Assistant

Born in Macao, Ma is a freelance writer currently living in Taipei. Her recent theatre and film scripts include Melody, SONIA (18th Macao City Fringe Festival), Walking in the Market, Song Bing Gan (Taipei Fringe Festival), City of Speed (7th “Book Plays” Little Theatre Festival by Step Out), Gin, Sake, Margarita (a short film project for Macao Cultural Centre), Mr. Umbrella is Lost (12th Student Drama Showcase by Taiwan Public Television Service), Guan zìzài púsà, etc.

Page 20: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

Snow Huang Music Design

A cross-disciplinary creator in the fields of theatre, contemporary art, sound and music. He founded Against-Again Troupe at the age of 20, and serves as its Director. He has recently produced several sound theatre and promenade theatre works, developing artistic expressive vocabularies in various new forms around auditory sense to alter audience’s perception of time and routines. From American Dream Factory, which explores the situation of contemporary working youth, to Götterdämmerung, all his works focus on the marginal existence. In 2018, he was invited to debut Postcolonial Affairs of Food and Memory in Mexico City and perform Concert of Performance Review at the Performing Arts Meeting in Yokohama.

Chen Wen Liang Costume Design

A graduate from the Department of Theatrical Design & Technology, Taipei University of the Arts, Chen works as a costume designer for theatre and films. His recent theatre works include La Réunification des deux Corées, Sunset at the Shipyards, Roommates, The Earth Self-Defense Force Co., Ltd, The Great Tipsy, Shi Shi Mien Liao Mi, Picnic on the Battlefield, King of Middag, among others. Chen designed costumes for the Taiwan Section at the Prague Quadrennial 2019, and was costume designer assistant for Netflix’s Tigertail and for All U People Theatre’s movie Crazy TV, as well as costume special effects assistant for the film Silence.

Zhang Jimi App Planner

A theatre creator since 1994, Zhang has been trying to go beyond the conventional boundaries of theatre to offer audience a refreshing experience. In 2016, he collaborated with the Against-Again Troupe at the “Apartment Showcase – City of Displacement” to stage Set from the Heart, with the audience and actors playing neighbours and using mobile phones as a connecting tool, trying to explore the state of lethal loneliness inside a flat of a modern city. In the following year, he created Enactor, a rethink of the functions of the body at modern theatres, with moving objects all around the site and techno-artistic installations. In 2019, he begins to plan a cloud-based platform for theatre-making in order to create an even more unconstrained performance space.

Page 21: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

第三十屆澳門藝術節

30th M

acao Arts Festival

Leong Kin Teng Performer and Voice-over

Born in Macao and bred in Taipa, Leong got involved in theatre during secondary school and is now a freelance theatre practitioner. After completing the Youth Theatre Course and the Basic Performance Course at the School of Drama of the Macao Conservatory, she became a tutor, teaching courses for children and youth, and an actress in the Conservatory from 2009 to 2014. She is actively engaged in performances, appearing in Pissed Julie, Wall of Fog, A Gambling World II, 512.921911……, Departures and others, as well as movies Our Seventeen, Timing and Come, the Light. She is learning Cantonese Naamyam, trying to explore different types of performing arts.

Kong Ka Man Performer and Voice-over

Come from Shunde, Kong is a local full-time theatre practitioner and a member of Dream Theater Association. Her recent performances include Drug by Rolling Puppet Alternative Theatre, Invisible Cities – The Time Escape of Z, An Actor Like xx and In Search of Memory by Step Out, The Perfect Moment and Sunset at the Shipyards by Dream Theater Association, and Mozu by Toy Factory Theatre (Taiwan).

Wong Keng Chi  Performer and Trip Assistant

Wong completed the Basic Performance Course (Level 3) at the School of Drama of the Macao Conservatory and performed in In Fact, We…, In Fact, We…2014, Cash Tree, Cash Tree 2, The Essay and The Bloody Hell, as well as in several movies and commercials. A member of the “Programme of Specialisation in Cultural Area” since 2014, he is now a freelance theatre practitioner, involved in concerts, theatre, the Macao Arts Festival, the Macao International Music Festival, the Macao City Fringe Festival, the Macao International Parade and others.

Step Out

Founded in Macao in 2001, Step Out does not define itself as a theatre group or dance group. It produces theatre works, organises arts education and overseas exchange programmes. Recent productions include A Gambling World (I & II), Curry Bone’s Travel, The House of the Vagrants, Mong Ha 1849, In Search of Memory, Circles and Rain of Stone, to name a few. Step Out has been running a children’s theatre season “Kids Encounter” and “Book Plays” Little Theatre Festival every year.

Page 22: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、

30.º

Fes

tiva

l de

Art

es d

e M

acau

第三十屆澳門藝術節

主辦單位人員Ficha TécnicaPersonnel

總監 / Direcção / Director

穆欣欣 Mok Ian Ian

節目及外展活動統籌 / Coordenação de Programação e Festival Extra /Programming and Outreach Programme Coordinators

余慧敏 Iu Wai Man 羅德慧 Lo Tak Wai

節目協調 / Assistentes de Coordenação de Programação / Programming Assistant Coordinators

張梖琪 Cheong Pui Kei 梁恩倩 Leong Ian Sin蘇嘉晴 Célia Maria de Souza

節目執行 / Assistente do Programa / Programming Executive

梁恩倩 Leong Ian Sin

外展活動協調及執行 /Assistentes de Coordenação e Assistentes do Festival Extra / Outreach Programme Assistant Coordinators and Executives

蕭慧淇 Sio Wai Kei 陳淑芬 Chan Sok Fan

技術顧問 / Consultoria Técnica / Technical Consultant

郭志明 Kok Chi Meng

技術統籌 / Coordenação Técnica / Technical Coordinator

龍淡寧 Long Tam Leng

市場推廣、傳媒關係及客戶服務統籌 / Coordenação de Marketing, Relações com a Imprensa e Serviço ao Cliente / Marketing, Media Relations and Customer Service Coordinator

郭妙瑜 Kuok Mio U

市場推廣協調 / Assistente de Coordenação de Marketing / Marketing Assistant Coordinator

林思恩 Lam Si Ian

巿場推廣執行 / Marketing

鄧少儀 Tang Sio I陳政德 Chan Cheng Tak

傳媒關係及新媒體推廣協調 / Assistente de Coordenação de Relações com a Imprensa e Promoção de Novos Média / New Media Promotion and Media Relations Assistant Coordinator

郭妙瑜 Kuok Mio U

傳媒關係執行 / Assessoria de Imprensa / Media Relations Executives

蔡可玲 Choi Ho Leng馬素欣 Ma Sou Ian

新媒體推廣執行 / Assessoria de Promoção de Novos Média / New Media Promotion Executive

黃武星 Wong Mou Seng

客戶服務協調 / Assistente de Coordenação do Serviço ao Cliente / Customer Service Assistant Coordinator

翁麗晶 Yung Lai Jing

客戶服務執行 / Serviço ao Cliente / Customer Service

李俊飛 Lei Chon Fei

票務協調 / Assistente de Coordenação de Bilhetes / Ticketing Assistant Coordinator

李婉婷 Lei Un Teng

文宣編輯 / Edição de Materiais Promocionais / Editor of Promotional Materials

雷凱爾 Michel Reis

文宣翻譯 / Tradução de Materiais Promocionais / Translators of Promotional Materials

李詩欣 Lee Sze Yan唐麗明 Tong Lai Meng

影視製作 / Produção de Vídeo / Video Production

梁劍星 Leung Kim Sing宋健文 Song Kin Man安東尼 António Lucindo戚國林 Chek Kuok Lam

網頁製作 / Produção do Website / Website Production

組織及資訊處Divisão de Organização e Informática Division of Organisation and Information Technology

攝影 / Fotografia / Photography

林壽華 Lam Sao Wa秦振華 Chon Chan Wa

場刊協調 / Coordenação dos Programa de Casa / House Programme Coordinator

林潔婷 Lam Kit Teng

場刊編輯及校對 / Edição e Revisão dos Programa de Casa / House Programme Editors and Proofreaders

林潔婷 Lam Kit Teng黃鎂棋 Wong Mei KeiFilipa Galvão

設計 / Design

演藝發展廳Departamento de Desenvolvimento das Artes do EspectáculoDepartment of Performing Arts Development

Page 23: 20edocs.icm.gov.mo/fam/30/houseprg/3234.pdf · 一地的定義、價值,會被有權力的人不斷塑造。而大多數人也會不自覺地複寫,例如永恆的“地少人多”、