qtsa news design...send an email to [email protected] for more details. 資訊 news...

16
NEWS 會訊 QTSA 2018 4 th Quarter | 第四季 大灣區考察團 Delegation to Greater Bay Area 「Q優點」資訊 “QPoint” News QTSA「銀聯卡」暑期大型推廣活動 QTSA UnionPay Card Mega Summer Promotion [協會透視 QTSA Perspective] 會員專訪: 香港屈臣氏 Interview with Watsons Hong Kong 會員專訪: 橋底辣蟹 Interview with Under Bridge Spicy Crab [會員透視 Member Perspective] 香港美酒佳餚巡禮 Hong Kong Wine & Dine Festival 香港電競音樂節 e-Sport & Music Festival Hong Kong [業界掠影 Industry Express]

Upload: others

Post on 01-Dec-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

NEWS會 訊QTSA

2018 4th Quarter | 第四季

大灣區考察團Delegation to Greater Bay Area

「Q優點」資訊“QPoint” News

QTSA「銀聯卡」暑期大型推廣活動QTSA UnionPay Card Mega Summer Promotion

[協會透視 QTSA Perspective]

會員專訪:�香港屈臣氏Interview with Watsons Hong Kong

會員專訪:�橋底辣蟹Interview with Under Bridge Spicy Crab

[會員透視 Member Perspective]

香港美酒佳餚巡禮Hong Kong Wine & Dine Festival

香港電競音樂節e-Sport & Music Festival Hong Kong

[業界掠影 Industry Express]

Page 2: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

QTSA「銀聯卡」暑期大型推廣活動QTSA UnionPay Card Mega Summer Promotion

Page 3: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的
Page 4: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的
Page 5: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的
Page 6: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

為配合發展「智慧旅遊」的大趨勢,優質旅遊服務協會得到旅遊事務署和香港旅遊發展局的全力支持,伙拍創奇思和香港生產力促進局積極籌備推出全新手機程式─「Q優點」。商戶可透過「Q優點」按市場反應,向用戶發出近距離推播及個人化的Q+優惠券,旅客和市民免費登記可即享全城優質購物飲食優惠。同時,參與商戶透過收集大數據,進一步預測消費者的購物模式,有助商戶定立營銷策略,與顧客建構一個更緊密的聯繫,從而提高生意額。

In line with the development of the Smart Travel trend, the QTSA with the full support of the Tourism Commission and the Hong Kong Tourism Board and in partnership with Cherrypicks and Hong Kong Productivity Council has launched the new QPoint app. This allows merchants to push personalised discounts and offers as well as access the user’s purchase history and learn their preferences. Consumers can receive Q+ discounts throughout the city after they register on the app for free. The QPoint App allows merchants to study user data and spending patterns to help their brands engage with their customers better based on the company’s marketing goals.

In order to increase tourists’ and locals’ awareness of QPoint, QTSA cooperated with QPoint merchants such as Bauhaus, CATALO Natural Health Foods, Chow Sang Sang Jewellery Co Ltd, Prince Jewellery & Watch Company Limited, Sa Sa Cosmetic Company Limited, Super Star Group, Tai Hing Catering Group and Teawood Taiwanese Café & Restaurant to launch a guerrilla marketing campaign in August. Tourists and locals who downloaded QPoint and shared photos on their social platform, received a gift from QPoint merchants.

為了讓遊客、市民和商戶更了解Q優點,協會聯同已參加Q優點的商戶,如Bauhaus、美國家得路天然健康食品有限公司、周生生珠寶金行有限公司、太子珠寶鐘錶有限公司、莎莎化粧品有限公司、鴻星集團、太興飲食集團及茶木台式休閒餐廳於8月進行游擊推廣活動,遊客和市民下載Q優點及於社交網上平台分享相片,即時獲得由參加Q優點的商戶送出的小禮物一份。

商戶如欲了解參加辦法及收費詳情,可致電2807 6280或電郵到[email protected]查詢。Those interested in joining the QPoint Merchant Program can call us at 28076280 or send an email to [email protected] for more details.

資訊News

「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign

04

Page 7: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的曝光率,如Facebook、Instagram、擺放展示卡於香港旅遊發展局山頂、尖沙咀天星碼頭和啟德郵輪碼頭的旅客諮詢中心、另擺放展示卡位於深圳聯檢大樓國內的香港自由行的專櫃、於《香港自由行資訊》地圖展示「Q優點」及於高鐵首日派發的禮品袋內附的「Q優點」宣傳單張。

QTSA has been working hard to promote QPoint. Apart from using guerrilla marketing tactics, QTSA has promotions running on different online channels including Facebook and Instagram; tent cards at different locations such as the HKTB Visitor Centre at the Peak, the Star Ferry Concourse and the Kai Tak Cruise Terminal, as well as at the Hong Kong Guide counter at Lo Wu Joint Inspection Terminal. In addition, QTSA has run advertisements on the Hong Kong Guide MAP and lea�et in the goodie bags for the opening of XRL Express Rail Link.

協會將於「香港美酒佳餚巡禮」設立QTSA Q優點攤位,歡迎各會員到場下載和體驗「Q優點」,換領豐富禮品,詳情如下:All members are welcome to download and experience "QPoint" and redeem free gifts at the QTSA QPoint booth during the Hong Kong Wine & Dine Festival. Details are as follows:

為了讓會員更了解微定位營銷,與智慧零售餐飲融合,協會於9月20日假生產力促進局生產力大樓SME One舉行「營銷新攻略」分享會,向參加會員介紹微定位智能技術,分享制定微定位營銷策略,打造創新消費體驗。

In order to inform members better about proximity marketing and to better integrate QPoint with smart retail and catering, QTSA held a “Super-charge Your Marketing Strategy” Seminar at SME One, HKPC Building on 20 September 2018. Guest speakers introduced the technology used in proximity marketing and shared some tips and strategies to help merchants create a more innovative shopping and dining experience for customers.

過去三個月,「Q優點」其中一個服裝品牌成功發放超過二百張優惠券,優惠券對換率達一百分之一百,更為公司帶來六位數字的生意額。其成功的原因為前線員工熟悉「Q優點」的操作、主動介紹「Q優點」及利用不同類型的「Q優點」優惠券提升銷售額。

Over the past three months, a fashion brand that adopted QPoint has over 200 collected coupons with a 100% redemption rate, creating a six-digit business volume. The merchant attributes the success mainly to the familiarity of frontline employees con�dently and proactively introduce QPoint to customers. The company has made good use of the different types of coupons available to increase its sales volume exponentially.

「營銷新攻略」分享會 “Super-charge Your Marketing Strategy” Seminar

宣傳渠道 Marketing QPoint

「Q優點」很榮幸獲得微軟邀請參加Microsoft AI Summit,展示starbeacon技術和成功實例。「Q優點」希望透過智能科技來幫助商家更清晰地了解消費者的購物行為和偏好。商戶通過微定位營銷,推動更多用戶領取及使用優惠券,從而增加商機。

QPoint was featured at the Microsoft AI Summit showcasing the starbeacon technology and success stories with the app. QPoint hopes to use digital intelligence to help merchants better understand shopping behaviours and preferences. Through proximity marketing, merchants can attract more customers by offering coupons, and thus increase sales volume.

Microsoft AI Summit

成功例子分享 Successful case in QPoint

地點 Venue 日期 & 時間 Date & Time

中環海濱活動空間及添馬公園Central Harbourfront Event Space& Tamar Park

攤位號碼 Booth no.

D201

10月25日 晚上7:30至11:3025 October 7:30–11:30pm

10月26及27日 中午12:00至晚上11:3026 & 27 October Noon to 11:30pm

10月28日 中午12:00至晚上10:0028 October Noon to 10pm

05

Page 8: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

太子珠寶鐘錶有限公司(太子)於1984年由鄧鉅明博士MH太平紳士創立,至今已超過三十年,現於香港有十六間零售店舖,主要位處旅遊熱點。市場銷售氣氛在未來有不穩定因素,所以太子採取一個保守的策略,致力維持業務的穩定性和專注員工的培訓,提升服務質素。太子珠寶鐘錶有限公司董事及首席財務官朱賢文先生相信一間公司在逆境境之下,仍然可保持業績,突圍而出。

近年內地旅客訪港數字回升,而珠寶鐘錶業界競爭卻愈來愈大,朱先生指出公司不會因競爭激烈而大幅減價,反而維持一個合理的價格,提供更多資訊予客人,讓他們更了解產品的設計。太子明白到本地消費者甚少主動進入店內,因此希望透過定期舉辦的銷售活動,吸引有潛質的本地消費者感受太子珠寶鐘錶的優質服務及增加對產品的專業知識,成為他們的常客;客人亦會介紹親朋好友到太子消費,使公司能夠擴展目標市場網絡。太子於2013年成立「太子會」會員專區,定期與不同品牌合作舉辦鐘錶展覽,客人可一邊享受「太子會」預備的精美佳餚,一邊揀選心儀的產品。客人在舒適的環境及愉快的心情下,較容易引起對奢侈品的購買意欲,增加達成銷售的機會。銷售顧問在介紹鐘錶產品的同時,亦會介紹與其配襯的珠寶產品予客人,進行鐘錶及珠寶的交叉銷售,提升銷售金額。

Founded in 1984 by Chairman & CEO Dr Jimmy Tang MH JP, Prince Jewellery & Watch Company Limited (Prince Jewellery & Watch) has expanded to over 16 locations in Hong Kong’s tourists hotspots over the last 30 years. To cope with an unstable sales climate in the foreseeable future, Prince Jewellery & Watch has chosen a conservative strategy, focusing on business stability and employee training so as to improve service quality. Mr Eamon Chu, Director and CFO, believes that a company can maintain its market position and even stand out in an unfavourable business environment.

As the number of mainland visitors to Hong Kong bounced back in recent years, the competition in the jewellery & watch industry has become more and more intense. Mr Eamon Chu pointed out that Prince Jewellery & Watch will not reduce its prices but maintain a reasonable price strategy and provide customers with more information in order to enhance their knowledge of product design. Prince Jewellery & Watch understands that local consumers will not enter the store actively, and they have to attract potential local customers through regular sales activities, mainly watch exhibitions. “Prince Club” VIP lounge was established in 2013, guests can enjoy delicacies served by “Prince Club” while picking their favourite products. A comfortable environment and a pleasant mood increase the probability of making a sale. While introducing the watch products, sales personnel also introduce jewellery products which match the guests’ tastes and preferences. Cross-selling of watches and jewellery helps increase the total sales amount. Once customers experience the quality service of Prince Jewellery & Watch and know more about these luxury products, they become loyal to the store and, through word of mouth, help the company expand to its target market’s network.

委員專訪:朱賢文先生Meet Governing Council Member: Mr Eamon Chu

06

Page 9: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

朱先生指出一個鐘錶銷售顧問一般需要用超過十年或以上的時間訓練,才有機會晉升成為經理。太子代理超過六十個牌國際鐘錶品牌,銷售顧問不但要精通每個品牌的產品,還有銷售和溝通技巧。如果沒有平台和機會接觸產品,銷售顧問是不能成材,所以太子除了有高檔次產品外,還引進入門級的鐘錶,增加員工的訓練和對產品認識的機會,同時亦為員工提供全面的培訓課程,包括美國寶石研究院GIA的鑽石課程及普通話培訓課程。此外公司亦提供合理的薪酬水平、舒適的工作環境,設立引介員工獎金,從而吸引年青員工入行。朱先生指出公司經常鼓勵員工出外參加比賽,如香港旅遊發展局所舉辦的「傑出優質商戶員工服務獎」,擴闊員工視野,增加他們的信心和鬥志。

太子於一些社交媒體如Facebook,Instagram,WeChat,微博等社交平台設有專頁,加上透過會員制度,了解客人的消費習慣。手機網上宣傳平台發展日趨成熟,優質旅遊服務協會得到旅遊事務署和香港旅遊發展局的全力支持,伙拍創奇思和香港生產力促進局推出全新「Q優點」手機應用程式,朱先生認為這是一個趨勢,而協會的「Q優點」是一個正確的方向,商戶透過「Q優點」達到一個有效的推廣目的,從而提升銷售額。

香港飲食及零售業面對人力短缺的問題,服務水平因而受到影響。作為協會的執行委員會的零售界別委員,朱先生期望協會能與政府就引入不同形式的員工作出討論,同時建議政府引入專才實習計劃,讓外地員工到本地企業實習,與本地員工互相學習交流。

Mr Eamon Chu pointed out that a sales consultant needs more than ten years of training before he could be quali�ed as a sales manager. Prince Jewellery & Watch represents over 60 international watches brands. Sales consultants must learn each brand’s products and master sales and communication skills. If there is no platform and opportunity to get to know the product well, the sales consultant cannot be a top sales performer. In addition to high-end products, Prince Jewellery & Watch also carries elementary-level watches, which can increase the staff's training and product understanding opportunities. Prince Jewellery & Watch provides comprehensive training courses for employees, including GIA Diamond Course and Putonghua Training Course. Prince Jewellery & Watch also provides reasonable salary levels, a comfortable working environment, an employee bonuses to attract young employees. Mr Eamon Chu pointed out that Prince Jewellery & Watch often encourages employees to go out and participate in competitions, such as the “Outstanding QTS Merchant & Service Staff Award” organised by the Hong Kong Tourism Board in order to broaden the staff’s horizon, increase their con�dence and improve morale.

Prince Jewellery & Watch learns and understand their customer's spending habits through a frequent customer program and fan pages on social media channels such as Facebook, Instagram, WeChat and Weibo. Mobile online advertising platform has become more and more mature. QTSA has received the full support of the Tourism Commission and the Hong Kong Tourism Board and in partnership with Cherrypicks and Hong Kong Productivity Council to launch the new QPoint app. Mr Eamon Chu thinks this is a correct direction, merchants would increase their sales volume by conducting an effective promotion to their target customers.

The catering industry in Hong Kong is likewise facing a shortage of manpower that has affected the level of service. As a member of governing council, Mr Eamon Chu hopes that the QTSA could propose to the government the introduction of different kinds of staf�ng requirements. The government could arrange, for example, a professional internship program to allow foreign employees to work in local companies and learn things from other employees.

07

Page 10: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

由協會再次舉辦為期一個多月的「銀聯卡」大型推廣活動於本年8月31日完滿結束。優質旅遊服務協會之零售及食肆參與商戶於全港進行大規模的優惠活動,提供淨貨品或淨單價95折或以上優惠予銀聯卡持卡人。全港超過2000間店舖參與是次活動,持有銀聯卡的旅客和市民不僅可盡情享受購物和餐飲優惠。In co-operation with UnionPay Card, the QTSA UnionPay Card Summer Promotion ended on 31 August. This event featured retail and catering members of the QTSA to promote activities across Hong Kong. UnionPay card holders can enjoy a special 5% discount off during the promotion period. With over 2000 stores joining this promotion, tourists and citizens locals with UnionPay not only enjoyed shopping discounts, but also savoured mouth-watering dishes.

QTSA「銀聯卡」暑期大型推廣活動QTSA UnionPay Card Mega Summer Promotion

08

Page 11: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

立法會批發及零售界議員之見

官民合力 造就「好客之都」

Comments from the Legislative Council Member, Wholesale and Retail Functional Constituency

邵家輝議員 | The Hon Peter Shiu

Working together for a more welcoming Hong Kong

由構思至完工歷時近廿載的廣深港高鐵香港段,終於在9月23日正式通車,自此不僅每天提供來往西九龍站及內地44個站點的列車服務,同時亦為香港經濟帶來了新機遇。

雖然高鐵香港段全長只有二十六公里,卻接通全國長達二萬五千公里的高鐵網絡,加上實施「一地兩檢」,除了港人可在西九龍站一次過完成香港和內地通關程序,內地旅客亦可在內地任何一個高鐵車站登車,抵達西九龍站才辦理通關程序,不受該車站是否設有通關口岸所限制,讓乘客便捷往來全國各地。

事實上,高鐵加上稍後開通的港珠澳大橋,人流和物流都更趨便捷。尤其是當局正密鑼緊鼓推動大灣區發展,區內就已住上近七千萬人口。所以我預料這是繼2003年推出「自由行」之後,另一次讓香港旅遊業創高峰的機會,有助帶旺零售、飲食、運輸等行業以至整體經濟。

目前政府當局不僅要辦好高鐵的日常營運,還應趕緊研究有效分流旅客至全港各區的方案,以惠及地區經濟的同時,亦減少因旅客過分集中少數區域而造成不便的問題,避免重蹈幾年前中港居民衝突的覆轍。

我認為當局除了要在各入境口岸派發傳單介紹本港旅遊熱點以外的特色地方,也要實質投入資源於地區計劃上,如旅發局撥出一千二百萬元,以「大城小區─深水埗」為主題重點推介區內的傳統老店、地道美食等,是值得在其他區參考施行。

除此之外,我也呼籲零售業朋友一起參與打造「好客之都」,例如加派員工維持店外輪候秩序,又當看到有街道欠整潔,可即通知食環署,或聯絡我的辦事處跟進也可(電話:2537 3627)。相信只要人人都多走一步,香港定可成為「好客之都」。

The Hong Kong section of the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link (“XRL”), which had taken almost 20 years to complete from a conception, was commissioned on 23 September. It provides not only daily train service between the West Kowloon Station and 44 Mainland destinations, but also brings new opportunities to the Hong Kong economy.

Although only 26 kilometers long, the XRL connects to the 25,000-kilometer highspeed rail network on the Mainland. In addition, because of the co-location arrangement, Hong Kong people can now complete clearance procedures for both Hong Kong and the Mainland at the West Kowloon Station. Meanwhile, mainlanders coming to Hong Kong can freely board trains at any station on the national network, and go through clearance procedures upon arrival at the West Kowloon Station. This will bring so much convenience to passengers by enabling them to travel to and from different destinations across our country with ease.

In fact, the XRL and the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge that is to be opened soon, will together make travel and logistics more convenient. In particular, authorities are working hard to develop the Greater Bay Area which is home to nearly 70 million people. Therefore, I anticipate that this may be another chance for Hong Kong's tourism industry to reach its peak since the launch of Individual Visit Scheme in 2003. It will help grow such industries as retail, catering and transportation and our economy as a whole.

At present, the Government does not just need to maintain smooth daily operations of the XRL, but also to figure out a plan to divert tourists to different districts in Hong Kong. This will help regional economic growth and reduce the inconvenience caused by tourist over-concentration in a few areas. It would minimise instances of conflicts between Chinese and Hong Kong residents such as what happened a few years ago.

Besides introducing new featured attractions on top of our traditional tourist spots by posting flyers at ports of entry, I think the government should allocate resources to facilitate local district campaigns. For example, the Hong Kong Tourism Board has recently dedicated $12 million to launch a campaign themed “Hong Kong Neighbourhoods – Sham Shui Po”, which highlights the local vintage stores and classic snacks. This could be a good reference for other districts.

Apart from this, I call upon friends of the retail sector to join hands in creating an image of a “Hospitable City,” say, by deploying more staff to maintain proper queues in front of shops; reporting unclean streets promptly to the Food and Environmental Hygiene Departments; or even calling my office for follow-up on 2537 3627. If everyone takes just one small extra step, it would help Hong Kong become a more welcoming city.

09

Page 12: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

年度盛事「建行(亞洲)香港美酒佳餚巡禮」迎來第十屆,帶來更盛大的場面、更豐富的體驗,十全十美的味蕾享受!你可以遊走於450多個攤位,品美酒、嚐美食,享受微醺時刻。此外,現場還有品味館、時尚生活精品店,以及今年新登場的咖啡園和有獎遊戲等,驚喜處處。今年秋天,約上知己好友,一起參與這場人氣美味盛會吧,Cheers!Celebrating its 10th edition, the CCB (Asia) Hong Kong Wine & Dine Festival returns with world-class food, drinks and entertainment right next to the stunning Victoria Harbour skyline. Aside from wine-pairing meals designed by master chefs and tasting classes by industry experts, there are over 450 booths featuring everything from single malts to single-origin coffee to keep your palate refreshed. Don’t miss the special prizes and other fabulous surprises!

活動資料 Festival Information10月25日 晚上7:30至11:3010月26至27日 中午12:00至晚上11:3010月28日 中午12:00至晚上10:00最後入場及售票時間:活動結束前半小時

(65歲或以上長者、3至12歲兒童、全日制學生及殘疾人士半價。3歲以下兒童免費。)

(Half price for seniors aged 65 or above, children aged three to 12, full-time students and people with disabilities. Free for children under three.)

25 October 7:30–11:30pm 26 & 27 October, noon to 11:30pm28 October, noon to 10pmTicket sales and admission will close 30 minutes before the festival closing time.

日期及時間Date & Time

入場費Admission

地點 中環海濱活動空間及添馬公園 Central Harbourfront Event Space & Tamar Park Venue

港幣$30 HK$30 per person

預購品酒證或「品味館」活動入場券,可免入場費。

Purchase wine passes and tickets for Tasting Room programmes in advance to enjoy free admission.

活動及購票詳情,請瀏覽DiscoverHongKong.com/WineDineFestival/tc。Visit DiscoverHongKong.com/WineDineFestival for details and ticketing options.

第十屆特別驚喜Fabulous surprises to celebrate the 10th festival

進入盛會現場,記得留意場內的巨型蛋糕、LED螢幕及廣播發放的提示,即可抓住驚喜!

Keep an eye out for surprise giveaways especially prepared for the 10th Hong Kong Wine & Dine Festival, with reminders on LED screens and broadcast at the venue.

*受條款及細則約束 Terms and conditions apply10

Page 13: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

工銀亞洲香港電競音樂節ICBC�(Asia)�e-Sports�&�Music�Festival�Hong�Kong一連三天的活動已於2018年8月26日圓滿舉行,這項結合世界級電競比賽、嶄新電玩、音樂及娛樂表演的城中盛事吸引數以萬計的觀眾。

活動的第一天率先進行了「英雄聯盟王者回歸世界邀請賽2018」,由東方隊及西方隊對壘。結果,西方隊以盤數3比2擊敗對手,成為終極王者,獲得10萬港元獎金。

壓軸上演兩場頂級電競比賽,分別為「香港《絕地求生》世界邀請賽」及「ZOTAC CUP MASTERS《CS:GO》盃賽全球總決賽2018」。由16支本地及國際電競強隊進行「香港《絕地求生》世界邀請賽」激戰八回合。最終,來自北美的Cloud9隊成功擊退其他對手,以總成績3,320分奪得冠軍,成功「食雞」!至於「ZOTAC CUP MASTERS 《CS:GO》盃賽全球總決賽2018」,由來自波蘭的Team Kinguin隊迎戰巴西的MIBR隊進行終極對決,結果由MIBR隊奪冠。四支進入準決賽的優勝隊伍合共獲得高達30萬美元(逾200萬港元)的總獎金,金額創香港電競史上新高。

除了電競比賽,場內設有「體驗專區」,展出多款最新的VR遊戲及電競產品,供觀眾試玩及體驗,還有精采的舞台節目,包括音樂表演、網絡紅人對決賽等,讓觀眾盡享歡樂!

The three-day e-Sports extravaganza wrapped up successfully on 26 August 2018. The mega event with world-class e-sports tournaments, latest e-games, music and entertainment attracted thousands of audiences!

The ‘Return of the Legends 2018’ kicked off the ICBC (Asia) e-Sports & Music Festival Hong Kong with Team East battling against Team West. Team West took home the prize money of HK$100,000 with a 3-2 victory.

The �nals of two world-class tournaments, the ‘Hong Kong PUBG World Invitational’ and ‘ZOTAC CUP MASTERS CS:GO 2018 Grand Finals’ were presented as the �nale. Sixteen local and international teams competed in 8 rounds of the ‘Hong Kong PUBG World Invitational’. Cloud9 from North America was crowned champion, taking home the trophy with a total score of 3,320. MIBR from Brazil and Team Kinguin from Poland competed for the ultimate glory at the ‘ZOTAC CUP MASTERS CS:GO 2018 Grand Finals’. MIBR took home the championship after a tight battle. The four semi-�nal teams received total prize money of US$300,000 (over HK$2 million), a record-high amount for e-sports competitions in Hong Kong.

The event also featured an Experience Zone, where the latest e-sports products, games and some of the hottest VR titles were available for trying. Other exciting entertainments including music performances and KOL battles were also staged to offer an array of fantastic experiences for everyone.

11

Page 14: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

作為亞洲領先健與美零售商,屈臣氏致力令顧客LOOK GOOD,FEEL GREAT。香港屈臣氏不但訂立保健及美容的最高零售水平,更一直加入數碼創新科技元素,超越顧客期望及為其帶來刺激嶄新的購物體驗。香港屈臣氏承諾不斷應對市場挑戰,今年非常榮幸能夠連續15年獲得「香港旅遊發展局認可優質商戶」的殊榮。此外,根據《Campaign Asia-Pacific/ Nielsen》2018年「亞洲一千最佳品牌」網上市場調查結果,今年亦是屈臣氏連續第10年成為亞洲第一藥房/藥店品牌。香港屈臣氏董事總經理張慧屏女士指出,消費者日益活躍於數碼互通的發展,為了滿足他們的需求,零售商必須融入科技革新及轉變其業務策略,並投資嶄新的零售技術以提升購物體驗。

今年5月,屈臣氏重點開設位於旺角銀行中心的概念店及中環長江中心CKC18的Watsons Lab,標誌著品牌全新的里程碑。兩間店舖的設計均配備最新的零售技術,包括市場首推的無人收銀技術,顧客只需把購物籃放在付款台,便可一次過以電子支付方法付款,省卻逐項產品掃描的麻煩,感受極速購物的樂趣。張女士認為投資於零售科技如電子價錢牌、自助收銀處等,能促進更多前線員工與顧客的互動溝通,亦是提升顧客購物體驗的重要因素。

於新零售時代,張女士認為屈臣氏必須將顧客於綫上及綫下(O+O)的購物旅程與有趣吸引、靈活互通的購物體驗互相融合。例如,屈臣氏已為網購一族推出Watsons Go兩小時送貨服務,服務由超過240間屈臣氏分店網絡及高效物流系統支援。顧客可享受網上購物和快速的送貨服務,大大提升屈臣氏網絡於數碼和實體發展的雄厚實力。屈臣氏將於未來數月陸續推出更多創新科技,包括在指定地點推出「點購站」,顧客可於店內的智能設備選購虛擬貨架上的產品,能減少缺貨或令顧客失望的情況。於10月,香港屈臣氏將與中國領先的修圖美容應用程式合作,採用人工智能掃描用戶的面部輪廓,提供彩妝推薦及相關產品建議。

香港屈臣氏亦將於10月底開設Instagram官方帳戶,透通過多元渠道與追蹤品牌的用戶緊密聯繫,於社交網絡上增強以視覺方式推廣資訊,提升品牌影響力以拓展顧客群。屈臣氏於香港及中國大陸共有超過6千萬忠誠會員,為品牌提供強大的顧客數據分析,讓屈臣氏推動精準的品牌營銷策略,透過各種跨平台與顧客互動。屈臣氏更聯同全球金融科技合作夥伴,以革新的科技持續地準確預測消費者的需求,並制定適切的市場營銷策略。除了轉型提供數碼購物體驗外,屈臣氏亦非常重視顧客意見,不斷提升產品及服務質素,以緊貼顧客需求。當中有近60間屈臣氏分店設有駐店藥房,未來將繼續成為全港「最大藥房連鎖店」。品牌更將於2018年底前於指定的20間分店內推出全新香水類別,招募人才成為專業香水調配師,為顧客提供個人化和專業的建議。

As Asia’s leading health and beauty retailer, Watsons is committed to helping customers LOOK GOOD, FEEL GREAT. Watsons Hong Kong does not only set the highest retail standards in the health, wellness and beauty sectors, but also continuously introduces digital innovations to exceed customer expectation and provide an exciting experience for customers. Through its commitment to meet market challenges, Watsons Hong Kong is greatly honoured to have been certi�ed as a Quality Tourism Services (QTS) Scheme-accredited Merchant for 15 consecutive years. Also, this is the tenth consecutive years that Watsons has been ranked No. 1 Pharmacy/ Drugstore brand in Asia, according to Campaign Asia-Paci�c/ Nielsen’s “Asia's Top 1,000 Brands” Online Study 2018. Ms Diane Cheung, Managing Director of Watsons Hong Kong points out that to meet the demands of increasingly digitally connected consumers, retailers must embrace technological innovations and transform its business strategies and invest in the latest retail technology to optimise customers shopping experience.

In May of this year Watsons reached a new milestone with the opening of a signature concept store in Mongkok Bank Centre and Watsons Lab in CKC18, at Cheung Kong Center in Central. Both store designs are equipped with the latest retail technologies, including an unmanned checkout system, where customers can simply pay through electronic payment methods by placing a shopping basket on the payment desk, eliminating the need for product-by-product scanning offering an easy and ef�cient shopping experience. Ms Cheung believes that investing in retail technology solutions such as electronic price tags and self-checkouts are important enablers to enhance the shopping experience by releasing more frontline staff to interact with customers.

In a New Retail era, Ms Cheung believes that Watsons must integrate an O+O (Online and Of�ine) customer journey with an engaging, �exible and connected shopping experience. As an example, Watsons has already launched Watsons Go, a two-hour order to delivery service, for online shoppers, supported by over 240 Watsons stores and ef�cient logistics system. Customers can enjoy buying products online and have a speedy delivery service optimising the digital and physical capabilities of Watsons network. Watsons will gradually introduce more digital innovations in the coming months, including endless aisle, available in selected locations, where store customers can buy products online that are available in the digital inventory, reducing out of stock situations and customer disappointment. In October Watsons Hong Kong will also partner with a leading photo-enhancement beauty app in China offering AI scanning to scan customers facial silhouette and provide make up recommendations and product suggestions.

Watsons Hong Kong will also open its Instagram of�cial account in late October to connect with its followers across multiple channels and promote visual content on social networks, improving brand in�uence reach to a wider customer base. With a combined 60 million plus loyalty members across Hong Kong and Mainland China, Watsons will optimise its powerful customer data insights to drive precision marketing strategies to interact with its customers through various cross platforms. By also leveraging the technology capabilities of global �ntech partners, Watsons continues to gain clearer predictions of shoppers needs and develop appropriate marketing strategies. Apart from transforming its digital shopping experience, Watsons deeply values customer feedback and will continue to develop its products and services based on the information received. Watsons operates an in store pharmacy in approximately 60 locations and will continue to grow its no.1 Pharmacy Network position in Hong Kong. It also recently introduced a fragrance category that will be available in 20 selected stores by the end of 2018. Besides, Watsons will recruit talent to become fragrance experts to provide personalised and specialised advice to customers.

會員專訪 香港屈臣氏Interview with Watsons Hong Kong

會員專訪 香港屈臣氏Interview with Watsons Hong Kong

12

Page 15: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

早於三十多年前,一些停泊在銅鑼灣避風塘的「艇仔」提供小菜給客人,主要菜式為炒蟹,但因為衛生問題,加上經營者把垃圾和油污倒進海中,被政府禁止於船上作業。橋底辣蟹創辦人黃清團先生遂與一些船上飲食經營者和廚師合作,於鵝頸橋開設「大排檔」為客人提供「炒辣蟹」菜式,由於「大排檔」開設於行車天橋下,所以稱為「橋底辣蟹」。

開業超過二十年以來,「橋底辣蟹」由街邊「大排檔」到現時有三間店舖,當中有不少難忘或有趣的事情。黃先生憶述當「橋底辣蟹」入了舖後,愈來愈多明星到店內享用辣蟹,店內亦張貼出與多位明星的合照,成為店內特色。「橋底辣蟹」近年開始進軍到內地市場,除了公司於上海開設的店舖,更透過加盟的方式於西安開設分店,擴闊內地的市場網絡。

「大排檔」是香港飲食文化中重要的一環,黃先生認為要保留「大排檔」文化,「大排檔」必需要轉變,「橋底辣蟹」早於十多年前開始銷售來自愛爾蘭的「大蟶子」,近年亦有售「阿拉斯加長腳蟹」,除了清蒸的煮法外,還提供「一蟹三食」給客人選擇。為了有穩定的貸源供給客人,在冬季和夏季的時候,「橋底辣蟹」有不同時令的菜式供給客人。而蟹方面,更會因為季節的轉變,而由不同地方進口,確保餐廳能全年為客人提供優質的蟹肉。在宣傳方面,「橋底辣蟹」有世界各地的媒體來訪問他們。此外,「橋底辣蟹」更充分利用其他宣傳渠道,如運用優質旅遊服務協會的「節慶優惠專輯」進行品牌的推廣,及於網上宣傳平台發放優惠券給客人使用,從而加強品牌的知名度及吸引客人到店消費。

「橋底辣蟹」連續15年獲得「香港旅遊發展局認可優質商戶」的殊榮,黃先生認為透過計畫得到第三方的認證,有助提升公司品牌形象,成為客人的一個信心標誌,同時亦有一個很強宣傳的作用。在每次計畫的評審期間,公司更得到第三方的改善意見,幫助提升服務質素。此外,黃先生指出協會可幫助和教育會員如何運用科技加強自家品牌的宣傳,及於外地和內地進行推廣,增加旅客對香港優質商戶的認識。

Thirty years ago, some boats parked in the Causeway Bay Typhoon Shelter

offering fried crabs to customers. However, due to hygiene problems and the

operators dumping garbage and waste oil into the sea, the Government banned

onboard catering services. Mr Wong Ching Tuen, founder of Under Bridge Spicy

Crab cooperated with some catering operators and chefs on the boat to open a

dai pai dong at Ngo Keng Kiu and provide customers with authentic "Fried Spicy

Crab" dishes.

Opened over 20 years ago, Under Bridge Spicy Crab – named after its location –

has grown from one dai pai dong to three branches. Mr Wong recalls that once

Under Bridge Spicy Crab moved into a store, more and more superstars visited

and enjoyed the "Fried Spicy Crab" dishes. There are a lot of group photos with

famous people in the store and this has become a feature of the restaurant. In

recent years, "Under Bridge Spicy Crab" entered the mainland China market. The

company opened a store in Shanghai under its direct management but also

introduced the franchise model in Xi'An to expand its network in the Mainland.

Dai pai dong is an important element in Hong Kong’s catering culture. Mr Wong

thinks that there is a need to change in order to protect this kind of culture in Hong

Kong. Under Bridge Spicy Crab began selling razor shell clams from Ireland a

decade ago. Red king crabs have also been added to the menu. Apart from

cooking by steaming, guests can choose to have three different dishes made

from one crab. Under Bridge Spicy Crab also provides seasonal dishes for

customers. Due to seasonal changes, crabs will be imported from different

countries, to ensure that customers enjoy high quality crab meat all year round.

Under Bridge Spicy Crab’s reputation has raised the interest of media around the

world, who come to Hong Kong to do a feature on the restaurant. Also, in order to

attract both local and foreign customers, Under Bridge Spicy Crab makes good

use of other promotion channels, such as the QTSA’s “seasonal shopping and

dining supplement” to promote the brand and distribute coupons to customers

on the online promotion platform.

Under Bridge Spicy Crab has been accredited as a Quality Tourism Services

(QTS) Scheme-accredited merchant for 15 consecutive years. Authenticated by a

third party, this accreditation helps enhance the company's brand image and is a

sign of consumer con�dence as well as a strong promotional feature. During the

scheme’s review period, the company received important feedback from third

parties that will help improve service quality. Mr Wong suggested that the QTSA

help educate members on how to make leverage technology to promote their

brands and arrange more promotions in foreign countries and on the Mainland to

let more tourists know about quality merchants in Hong Kong.

會員專訪橋底辣蟹Interview with Under Bridge Spicy Crab會員專訪橋底辣蟹Interview with Under Bridge Spicy Crab

13

Page 16: QTSA News Design...send an email to info@qtsa.com for more details. 資訊 News 「Q優點」游擊推廣活動 “QPoint” Guerrilla Marketing Campaign 04 除了游擊推廣活動,協會不斷透過線上和線下的宣傳渠道,增加「Q優點」的

商戶如欲了解參加辦法及收費詳情,可致電2807 6280或電郵到[email protected]查詢。Those interested in joining the QPoint Merchant Program can call us at 28076280 or send an email to [email protected] for more details.

透過優質旅遊服務協會推出的「Q優點」手機程式,商戶可向商舖附近的旅客及本地消費者提供優惠資訊,現特邀各會員踴躍參與。With the QTSA’s “QPoint” app, merchants can promote discounts and other offers to shoppers who are close by to the shop. Download the “QPoint” now.

QTSA會繼續為您呈獻更多精彩活動! 請密切留意本會網站 www.qtsa.com。Please stay tuned for other activities brought to you by QTSA.For latest information, please visit www.qtsa.com!

*本會保留活動最終更改權 QTSA Reserves the right to update the event schedule.

NEWS會訊QTSA

2018��4th�Quarter�|�第四季

優質旅遊服務協會熱線QTSA Hotline

2807 6280www.qtsa.com