register1 of approved post-service outside work taken up by … · 2017. 10. 30. · 2012/08/27 the...
TRANSCRIPT
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Tam Lau May-
chi May譚劉美賜
Legal Adviser(Works) Work Branchof Development
20120220 Legislative Council(LegCo)立法局
Freelance AssistantVisitor ServicesOfficer
20120630
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The applicant be approved to take up theproposed appointment with the prospectiveemployer without sanitisation subject to the
The application be approved subject to the workrestrictions as set out in Note3在註譯3載列的工作限制條款下批准申請
To conduct guidededucational tours andintroduce facilities in the
-
-
-
-
譚劉美賜 of DevelopmentBureau發展局工務科法律顧
問(工務)
立法局 Officer employer without sanitisation subject to thestandard work restrictions Note 3在劃一工作限制
註譯3 條款下批准申請人為
準僱主從事提出的工作不施加任何禁制
期[譯本]
在註譯3載列的工作限制條款下批准申請
[譯本]introduce facilities in theLegCo Complex to visitorsto receive children and theirfamily members at theChildrens Corner andprovide guidance in the useof education facilitiesto assist in the conduct ofeducation activities or storytelling for school groups andthe publicto provide reception andenquiry services in the LegCoComplex andto prepare materials for theguided educational tours andeducation activities
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide consultation toprivate patients with skindisease who attend his
- The applicant be approved to take up the self-employment on or after 27 August 2012 ie uponexpiry of his final leave period subject to the
Lau Ka-ho劉家豪
ConsultantDermatologistDepartment of Health
20120616 Dr Lau Ka-ho Self-employedprivatedermatologist
20120827 The applicant be approved to take up theproposed self-employment on or after 27 August2012 i e upon expiry of his final leave period
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant should not use directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service duringhis self-employment在自僱期間申請人不得直接或間接使
用在政府任職期間所取得的任何敏感資
料 包括病人資料 [譯本]
(b) Dr Lau should not use directly or indirectlyany sensitive information includingclientele information he acquired duringgovernment service in the course ofundertaking his self-employment在從事自僱工作期間劉醫生不得直接
或間接使用在政府任職期間所取得的任
何敏感資料 包括病人資料 [譯本]
disease who attend hisprivate clinicto provide consultation toprivate patients with sexuallytransmitted disease whoattend his private clinicto provide treatment toprivate patients with skindisease who attend hisprivate clinic andto provide treatment toprivate patients with sexuallytransmitted disease whoattend his private clinic
-
-
-
expiry of his final leave period subject to thefollowing conditions ndash在下列條款下批准申請人在2012年8月27日或之後即在其離職前休假終止後從事提出
的自僱工作 - [譯本]
Department of Health衛生署皮膚科顧問醫
生
dermatologist 2012 ie upon expiry of his final leave periodsubject to the following conditions ndash在下列條款下批准申請人在2012年8月27日或之後即在其離職前休假終止後從事提出
的自僱工作 - [譯本]
料包括病人資料[譯本] 何敏感資料包括病人資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lau Chung-kin劉中健
20130123Head (CorporateDevelopment)主管(機構發展)
AssistantCommissioner forTourism Commerceand Economic
20120502 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To advise senior managementon the media andcommunications aspect ofHKMAs work
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with the prospective
(b) Mr Lau should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKMA
employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間劉先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
and EconomicDevelopment Bureau商務及經濟發展局旅
遊事務助理專員
香港金融管理局 HKMA s workto serve as secretary to thekey advisory committeesto provide drafting andediting services and to ensurethat HKMAs publicationsand other materials for publicconsumption are clearly andaccurately drafted andto lead and guide the work ofthe Corporate DevelopmentDivision in providing qualitysupport services to HKMA inmedia relations publicationstranslation and educationalprojects
-
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the o tside ork hiche er occ rs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)-
(a) Dr Choi may only take up the proposedappointment after expiry of her final leave and蔡醫生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作及[譯本](b) the work restrictions as set out in Note3
在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130201
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Choi Man-yanTeresa蔡敏欣
The Advisory Committee advises that the applicationcan be approved subject to the standard workrestrictions Note3 The Committee feels not inclinedto support granting special permission for theapplicant to commence outside work during the finalleave period unless the issue of dual identity isresolved根據諮詢委員會的建議有關申請可予批准但
須受劃一工作限制註譯3所規限除非已解決ldquo雙重
身分rdquo問題否則委員會認為不宜給予申請人特
別許可在離職前休假期間開始從事外間工作
[譯本]
-Principal MedicalOfficer (RiskAssessment andCommunication) in theCentre for Food SafetyFood andEnvironmentalHygiene Department食物環境衞生署食物
安全中心首席醫生(風險評估及傳達)
20120906 Queen ElizabethHospital KowloonCentral ClusterHospital Authority醫院管理局九龍
中聯網伊利沙伯
醫院
Service Resident(Accident andEmergency)駐院醫生(急症)
to provide clinical and relatedservices at the Accident andEmergency Department atQueen Elizabeth Hospitalto work in collaboration withother medical nursing alliedhealth and other staff insupport of the Departmentsoperationto participate in meetingstraining and other activities asrelevant andto take up shift duties on callrosters and other duties asassigned
-
-
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- To attend quarterly meetingsof Hang Seng IndexAdvisory Committee
Fung Hing-wang馮興宏
Commissioner forCensus and Statistics政府統計處處長
20110924 Hang Seng IndexesCo Ltd恆生指數有限公司
Advisor HangSeng IndexAdvisory
20130206
(a) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制條款[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and
(b) Mr Fung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Hang SengIndexes Co Ltd and
在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料及[譯本]
在恆生指數有限公司受僱期間馮先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本](c) For avoidance of doubt the applicant should
confine his proposed unpaid outside workwith the prospective employer to serving on
(c) for avoidance of doubt Mr Fung shouldconfine his proposed unpaid outside workwith Hang Seng Indexes Co Ltd to serving
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]-
-
-
Advisory Committeeto advise on the structure andcomposition of stock indexescompiled by Hang SengIndexes Co Ltdto advise on the technicalaspects of the compilation ofvarious stock indexes andto advise on the developmentof new stock indexes withreference to market demand
政府統計處處長 恆生指數有限公司 AdvisoryCommittee恆生指數諮詢委
員會委員
the prospective employers AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with theprospective employer or any of itsassociated companies
on this companys Hang Seng Index AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with HangSeng Indexes Co Ltd or any of its associatedcompanies
為免生疑問申請人擬從事準僱主的無
薪外間工作以個人身份服務該準僱主
的諮詢委員會為限申請人不得參與任
何涉及準僱主或與其有關的任何公司的
其他工作[譯本]
為免生疑問馮先生擬從事恆生指數有限
公司的無薪外間工作以個人身份服務該
公司的恆生指數諮詢委員會為限馮先生
不得參與任何涉及恆生指數有限公司或與
其有關的任何公司的其他工作[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
the Civil Service
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The applicant may only take up the proposed (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Governance and secretariatsupport for key advisorycommitteesmedia relations and political
-
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Wai-manDarryl陳維民
20130225Executive Director(CorporateServices)助理總裁(機構拓
Deputy Secretary forFinancial Services(Financial Services)3Financial Services and
20121124 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局 (a) The applicant may only take up the proposed
appointment after expiry of his final leave(a)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](b) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
(b) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
一個為期3個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
(c) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](d) The applicant should not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h h i
(d) Mr Chan should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h A
media relations and politicalanalysishuman resources and generaladministrationfinance and informationtechnology andadvising senior managementon strategy for corporatedevelopment and otheraspects of the HKMAsfunction
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的的工作[譯本]
助理總裁(機構拓
展及營運)Financial Services andthe Treasury Bureau財經事務及庫務局副
秘書長(財經事務)3
香港金融管理局
course of his appointment with the prospective course of his appointment with HKMAemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間陳先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -To lead the corporate affairs
and development functions ofMPFA covering the work of
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Cheng Yan-chee鄭恩賜
Deputy Secretary forHome Affairs (1)Home Affairs Bureau
20120731 MandatoryProvident FundSchemes Authority
Chief CorporateAffairs Officer andExecutive Director
20130403 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave申請人須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本]
(i) Mr Cheng may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave鄭先生須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本](ii) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計[譯本]
(ii) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up toand including 30 October 2012一個為期3個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3and劃一工作限制
註譯3及[譯本]務當日起計即截至並包括2012年10月30日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired
(iii) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
while he was in government service in thef hi i i h h
(iv) Mr Cheng should not use or disclose anyl ifi d i i i f i i d
MPFA covering the work ofthe Corporate ServicesInformation Technology andExternal Affairs Divisions aswell as the Liaison Unit
在下列條款下批准申請 - [譯本]Home Affairs Bureau民政事務局副秘書長
(1)
Schemes Authority(MPFA)強制性公積金計
劃管理局
Executive Director機構業務總監及
執行董事
在下列條款下批准申請 - [譯本]
course of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MPFA在強制性公積金計劃管理局受僱期間鄭
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
l d i t l d d th CSB b it Th d i k t th i t til i f th i d f
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide consultation toprivate patients with skindisease who attend his
- The applicant be approved to take up the self-employment on or after 27 August 2012 ie uponexpiry of his final leave period subject to the
Lau Ka-ho劉家豪
ConsultantDermatologistDepartment of Health
20120616 Dr Lau Ka-ho Self-employedprivatedermatologist
20120827 The applicant be approved to take up theproposed self-employment on or after 27 August2012 i e upon expiry of his final leave period
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant should not use directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service duringhis self-employment在自僱期間申請人不得直接或間接使
用在政府任職期間所取得的任何敏感資
料 包括病人資料 [譯本]
(b) Dr Lau should not use directly or indirectlyany sensitive information includingclientele information he acquired duringgovernment service in the course ofundertaking his self-employment在從事自僱工作期間劉醫生不得直接
或間接使用在政府任職期間所取得的任
何敏感資料 包括病人資料 [譯本]
disease who attend hisprivate clinicto provide consultation toprivate patients with sexuallytransmitted disease whoattend his private clinicto provide treatment toprivate patients with skindisease who attend hisprivate clinic andto provide treatment toprivate patients with sexuallytransmitted disease whoattend his private clinic
-
-
-
expiry of his final leave period subject to thefollowing conditions ndash在下列條款下批准申請人在2012年8月27日或之後即在其離職前休假終止後從事提出
的自僱工作 - [譯本]
Department of Health衛生署皮膚科顧問醫
生
dermatologist 2012 ie upon expiry of his final leave periodsubject to the following conditions ndash在下列條款下批准申請人在2012年8月27日或之後即在其離職前休假終止後從事提出
的自僱工作 - [譯本]
料包括病人資料[譯本] 何敏感資料包括病人資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lau Chung-kin劉中健
20130123Head (CorporateDevelopment)主管(機構發展)
AssistantCommissioner forTourism Commerceand Economic
20120502 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To advise senior managementon the media andcommunications aspect ofHKMAs work
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with the prospective
(b) Mr Lau should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKMA
employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間劉先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
and EconomicDevelopment Bureau商務及經濟發展局旅
遊事務助理專員
香港金融管理局 HKMA s workto serve as secretary to thekey advisory committeesto provide drafting andediting services and to ensurethat HKMAs publicationsand other materials for publicconsumption are clearly andaccurately drafted andto lead and guide the work ofthe Corporate DevelopmentDivision in providing qualitysupport services to HKMA inmedia relations publicationstranslation and educationalprojects
-
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the o tside ork hiche er occ rs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)-
(a) Dr Choi may only take up the proposedappointment after expiry of her final leave and蔡醫生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作及[譯本](b) the work restrictions as set out in Note3
在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130201
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Choi Man-yanTeresa蔡敏欣
The Advisory Committee advises that the applicationcan be approved subject to the standard workrestrictions Note3 The Committee feels not inclinedto support granting special permission for theapplicant to commence outside work during the finalleave period unless the issue of dual identity isresolved根據諮詢委員會的建議有關申請可予批准但
須受劃一工作限制註譯3所規限除非已解決ldquo雙重
身分rdquo問題否則委員會認為不宜給予申請人特
別許可在離職前休假期間開始從事外間工作
[譯本]
-Principal MedicalOfficer (RiskAssessment andCommunication) in theCentre for Food SafetyFood andEnvironmentalHygiene Department食物環境衞生署食物
安全中心首席醫生(風險評估及傳達)
20120906 Queen ElizabethHospital KowloonCentral ClusterHospital Authority醫院管理局九龍
中聯網伊利沙伯
醫院
Service Resident(Accident andEmergency)駐院醫生(急症)
to provide clinical and relatedservices at the Accident andEmergency Department atQueen Elizabeth Hospitalto work in collaboration withother medical nursing alliedhealth and other staff insupport of the Departmentsoperationto participate in meetingstraining and other activities asrelevant andto take up shift duties on callrosters and other duties asassigned
-
-
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- To attend quarterly meetingsof Hang Seng IndexAdvisory Committee
Fung Hing-wang馮興宏
Commissioner forCensus and Statistics政府統計處處長
20110924 Hang Seng IndexesCo Ltd恆生指數有限公司
Advisor HangSeng IndexAdvisory
20130206
(a) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制條款[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and
(b) Mr Fung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Hang SengIndexes Co Ltd and
在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料及[譯本]
在恆生指數有限公司受僱期間馮先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本](c) For avoidance of doubt the applicant should
confine his proposed unpaid outside workwith the prospective employer to serving on
(c) for avoidance of doubt Mr Fung shouldconfine his proposed unpaid outside workwith Hang Seng Indexes Co Ltd to serving
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]-
-
-
Advisory Committeeto advise on the structure andcomposition of stock indexescompiled by Hang SengIndexes Co Ltdto advise on the technicalaspects of the compilation ofvarious stock indexes andto advise on the developmentof new stock indexes withreference to market demand
政府統計處處長 恆生指數有限公司 AdvisoryCommittee恆生指數諮詢委
員會委員
the prospective employers AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with theprospective employer or any of itsassociated companies
on this companys Hang Seng Index AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with HangSeng Indexes Co Ltd or any of its associatedcompanies
為免生疑問申請人擬從事準僱主的無
薪外間工作以個人身份服務該準僱主
的諮詢委員會為限申請人不得參與任
何涉及準僱主或與其有關的任何公司的
其他工作[譯本]
為免生疑問馮先生擬從事恆生指數有限
公司的無薪外間工作以個人身份服務該
公司的恆生指數諮詢委員會為限馮先生
不得參與任何涉及恆生指數有限公司或與
其有關的任何公司的其他工作[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
the Civil Service
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The applicant may only take up the proposed (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Governance and secretariatsupport for key advisorycommitteesmedia relations and political
-
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Wai-manDarryl陳維民
20130225Executive Director(CorporateServices)助理總裁(機構拓
Deputy Secretary forFinancial Services(Financial Services)3Financial Services and
20121124 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局 (a) The applicant may only take up the proposed
appointment after expiry of his final leave(a)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](b) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
(b) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
一個為期3個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
(c) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](d) The applicant should not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h h i
(d) Mr Chan should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h A
media relations and politicalanalysishuman resources and generaladministrationfinance and informationtechnology andadvising senior managementon strategy for corporatedevelopment and otheraspects of the HKMAsfunction
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的的工作[譯本]
助理總裁(機構拓
展及營運)Financial Services andthe Treasury Bureau財經事務及庫務局副
秘書長(財經事務)3
香港金融管理局
course of his appointment with the prospective course of his appointment with HKMAemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間陳先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -To lead the corporate affairs
and development functions ofMPFA covering the work of
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Cheng Yan-chee鄭恩賜
Deputy Secretary forHome Affairs (1)Home Affairs Bureau
20120731 MandatoryProvident FundSchemes Authority
Chief CorporateAffairs Officer andExecutive Director
20130403 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave申請人須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本]
(i) Mr Cheng may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave鄭先生須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本](ii) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計[譯本]
(ii) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up toand including 30 October 2012一個為期3個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3and劃一工作限制
註譯3及[譯本]務當日起計即截至並包括2012年10月30日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired
(iii) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
while he was in government service in thef hi i i h h
(iv) Mr Cheng should not use or disclose anyl ifi d i i i f i i d
MPFA covering the work ofthe Corporate ServicesInformation Technology andExternal Affairs Divisions aswell as the Liaison Unit
在下列條款下批准申請 - [譯本]Home Affairs Bureau民政事務局副秘書長
(1)
Schemes Authority(MPFA)強制性公積金計
劃管理局
Executive Director機構業務總監及
執行董事
在下列條款下批准申請 - [譯本]
course of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MPFA在強制性公積金計劃管理局受僱期間鄭
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
l d i t l d d th CSB b it Th d i k t th i t til i f th i d f
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lau Chung-kin劉中健
20130123Head (CorporateDevelopment)主管(機構發展)
AssistantCommissioner forTourism Commerceand Economic
20120502 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To advise senior managementon the media andcommunications aspect ofHKMAs work
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with the prospective
(b) Mr Lau should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKMA
employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間劉先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
and EconomicDevelopment Bureau商務及經濟發展局旅
遊事務助理專員
香港金融管理局 HKMA s workto serve as secretary to thekey advisory committeesto provide drafting andediting services and to ensurethat HKMAs publicationsand other materials for publicconsumption are clearly andaccurately drafted andto lead and guide the work ofthe Corporate DevelopmentDivision in providing qualitysupport services to HKMA inmedia relations publicationstranslation and educationalprojects
-
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the o tside ork hiche er occ rs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)-
(a) Dr Choi may only take up the proposedappointment after expiry of her final leave and蔡醫生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作及[譯本](b) the work restrictions as set out in Note3
在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130201
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Choi Man-yanTeresa蔡敏欣
The Advisory Committee advises that the applicationcan be approved subject to the standard workrestrictions Note3 The Committee feels not inclinedto support granting special permission for theapplicant to commence outside work during the finalleave period unless the issue of dual identity isresolved根據諮詢委員會的建議有關申請可予批准但
須受劃一工作限制註譯3所規限除非已解決ldquo雙重
身分rdquo問題否則委員會認為不宜給予申請人特
別許可在離職前休假期間開始從事外間工作
[譯本]
-Principal MedicalOfficer (RiskAssessment andCommunication) in theCentre for Food SafetyFood andEnvironmentalHygiene Department食物環境衞生署食物
安全中心首席醫生(風險評估及傳達)
20120906 Queen ElizabethHospital KowloonCentral ClusterHospital Authority醫院管理局九龍
中聯網伊利沙伯
醫院
Service Resident(Accident andEmergency)駐院醫生(急症)
to provide clinical and relatedservices at the Accident andEmergency Department atQueen Elizabeth Hospitalto work in collaboration withother medical nursing alliedhealth and other staff insupport of the Departmentsoperationto participate in meetingstraining and other activities asrelevant andto take up shift duties on callrosters and other duties asassigned
-
-
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- To attend quarterly meetingsof Hang Seng IndexAdvisory Committee
Fung Hing-wang馮興宏
Commissioner forCensus and Statistics政府統計處處長
20110924 Hang Seng IndexesCo Ltd恆生指數有限公司
Advisor HangSeng IndexAdvisory
20130206
(a) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制條款[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and
(b) Mr Fung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Hang SengIndexes Co Ltd and
在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料及[譯本]
在恆生指數有限公司受僱期間馮先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本](c) For avoidance of doubt the applicant should
confine his proposed unpaid outside workwith the prospective employer to serving on
(c) for avoidance of doubt Mr Fung shouldconfine his proposed unpaid outside workwith Hang Seng Indexes Co Ltd to serving
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]-
-
-
Advisory Committeeto advise on the structure andcomposition of stock indexescompiled by Hang SengIndexes Co Ltdto advise on the technicalaspects of the compilation ofvarious stock indexes andto advise on the developmentof new stock indexes withreference to market demand
政府統計處處長 恆生指數有限公司 AdvisoryCommittee恆生指數諮詢委
員會委員
the prospective employers AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with theprospective employer or any of itsassociated companies
on this companys Hang Seng Index AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with HangSeng Indexes Co Ltd or any of its associatedcompanies
為免生疑問申請人擬從事準僱主的無
薪外間工作以個人身份服務該準僱主
的諮詢委員會為限申請人不得參與任
何涉及準僱主或與其有關的任何公司的
其他工作[譯本]
為免生疑問馮先生擬從事恆生指數有限
公司的無薪外間工作以個人身份服務該
公司的恆生指數諮詢委員會為限馮先生
不得參與任何涉及恆生指數有限公司或與
其有關的任何公司的其他工作[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
the Civil Service
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The applicant may only take up the proposed (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Governance and secretariatsupport for key advisorycommitteesmedia relations and political
-
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Wai-manDarryl陳維民
20130225Executive Director(CorporateServices)助理總裁(機構拓
Deputy Secretary forFinancial Services(Financial Services)3Financial Services and
20121124 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局 (a) The applicant may only take up the proposed
appointment after expiry of his final leave(a)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](b) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
(b) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
一個為期3個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
(c) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](d) The applicant should not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h h i
(d) Mr Chan should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h A
media relations and politicalanalysishuman resources and generaladministrationfinance and informationtechnology andadvising senior managementon strategy for corporatedevelopment and otheraspects of the HKMAsfunction
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的的工作[譯本]
助理總裁(機構拓
展及營運)Financial Services andthe Treasury Bureau財經事務及庫務局副
秘書長(財經事務)3
香港金融管理局
course of his appointment with the prospective course of his appointment with HKMAemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間陳先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -To lead the corporate affairs
and development functions ofMPFA covering the work of
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Cheng Yan-chee鄭恩賜
Deputy Secretary forHome Affairs (1)Home Affairs Bureau
20120731 MandatoryProvident FundSchemes Authority
Chief CorporateAffairs Officer andExecutive Director
20130403 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave申請人須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本]
(i) Mr Cheng may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave鄭先生須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本](ii) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計[譯本]
(ii) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up toand including 30 October 2012一個為期3個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3and劃一工作限制
註譯3及[譯本]務當日起計即截至並包括2012年10月30日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired
(iii) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
while he was in government service in thef hi i i h h
(iv) Mr Cheng should not use or disclose anyl ifi d i i i f i i d
MPFA covering the work ofthe Corporate ServicesInformation Technology andExternal Affairs Divisions aswell as the Liaison Unit
在下列條款下批准申請 - [譯本]Home Affairs Bureau民政事務局副秘書長
(1)
Schemes Authority(MPFA)強制性公積金計
劃管理局
Executive Director機構業務總監及
執行董事
在下列條款下批准申請 - [譯本]
course of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MPFA在強制性公積金計劃管理局受僱期間鄭
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
l d i t l d d th CSB b it Th d i k t th i t til i f th i d f
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)-
(a) Dr Choi may only take up the proposedappointment after expiry of her final leave and蔡醫生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作及[譯本](b) the work restrictions as set out in Note3
在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130201
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Choi Man-yanTeresa蔡敏欣
The Advisory Committee advises that the applicationcan be approved subject to the standard workrestrictions Note3 The Committee feels not inclinedto support granting special permission for theapplicant to commence outside work during the finalleave period unless the issue of dual identity isresolved根據諮詢委員會的建議有關申請可予批准但
須受劃一工作限制註譯3所規限除非已解決ldquo雙重
身分rdquo問題否則委員會認為不宜給予申請人特
別許可在離職前休假期間開始從事外間工作
[譯本]
-Principal MedicalOfficer (RiskAssessment andCommunication) in theCentre for Food SafetyFood andEnvironmentalHygiene Department食物環境衞生署食物
安全中心首席醫生(風險評估及傳達)
20120906 Queen ElizabethHospital KowloonCentral ClusterHospital Authority醫院管理局九龍
中聯網伊利沙伯
醫院
Service Resident(Accident andEmergency)駐院醫生(急症)
to provide clinical and relatedservices at the Accident andEmergency Department atQueen Elizabeth Hospitalto work in collaboration withother medical nursing alliedhealth and other staff insupport of the Departmentsoperationto participate in meetingstraining and other activities asrelevant andto take up shift duties on callrosters and other duties asassigned
-
-
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- To attend quarterly meetingsof Hang Seng IndexAdvisory Committee
Fung Hing-wang馮興宏
Commissioner forCensus and Statistics政府統計處處長
20110924 Hang Seng IndexesCo Ltd恆生指數有限公司
Advisor HangSeng IndexAdvisory
20130206
(a) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制條款[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and
(b) Mr Fung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Hang SengIndexes Co Ltd and
在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料及[譯本]
在恆生指數有限公司受僱期間馮先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本](c) For avoidance of doubt the applicant should
confine his proposed unpaid outside workwith the prospective employer to serving on
(c) for avoidance of doubt Mr Fung shouldconfine his proposed unpaid outside workwith Hang Seng Indexes Co Ltd to serving
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]-
-
-
Advisory Committeeto advise on the structure andcomposition of stock indexescompiled by Hang SengIndexes Co Ltdto advise on the technicalaspects of the compilation ofvarious stock indexes andto advise on the developmentof new stock indexes withreference to market demand
政府統計處處長 恆生指數有限公司 AdvisoryCommittee恆生指數諮詢委
員會委員
the prospective employers AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with theprospective employer or any of itsassociated companies
on this companys Hang Seng Index AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with HangSeng Indexes Co Ltd or any of its associatedcompanies
為免生疑問申請人擬從事準僱主的無
薪外間工作以個人身份服務該準僱主
的諮詢委員會為限申請人不得參與任
何涉及準僱主或與其有關的任何公司的
其他工作[譯本]
為免生疑問馮先生擬從事恆生指數有限
公司的無薪外間工作以個人身份服務該
公司的恆生指數諮詢委員會為限馮先生
不得參與任何涉及恆生指數有限公司或與
其有關的任何公司的其他工作[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
the Civil Service
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The applicant may only take up the proposed (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Governance and secretariatsupport for key advisorycommitteesmedia relations and political
-
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Wai-manDarryl陳維民
20130225Executive Director(CorporateServices)助理總裁(機構拓
Deputy Secretary forFinancial Services(Financial Services)3Financial Services and
20121124 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局 (a) The applicant may only take up the proposed
appointment after expiry of his final leave(a)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](b) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
(b) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
一個為期3個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
(c) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](d) The applicant should not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h h i
(d) Mr Chan should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h A
media relations and politicalanalysishuman resources and generaladministrationfinance and informationtechnology andadvising senior managementon strategy for corporatedevelopment and otheraspects of the HKMAsfunction
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的的工作[譯本]
助理總裁(機構拓
展及營運)Financial Services andthe Treasury Bureau財經事務及庫務局副
秘書長(財經事務)3
香港金融管理局
course of his appointment with the prospective course of his appointment with HKMAemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間陳先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -To lead the corporate affairs
and development functions ofMPFA covering the work of
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Cheng Yan-chee鄭恩賜
Deputy Secretary forHome Affairs (1)Home Affairs Bureau
20120731 MandatoryProvident FundSchemes Authority
Chief CorporateAffairs Officer andExecutive Director
20130403 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave申請人須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本]
(i) Mr Cheng may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave鄭先生須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本](ii) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計[譯本]
(ii) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up toand including 30 October 2012一個為期3個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3and劃一工作限制
註譯3及[譯本]務當日起計即截至並包括2012年10月30日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired
(iii) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
while he was in government service in thef hi i i h h
(iv) Mr Cheng should not use or disclose anyl ifi d i i i f i i d
MPFA covering the work ofthe Corporate ServicesInformation Technology andExternal Affairs Divisions aswell as the Liaison Unit
在下列條款下批准申請 - [譯本]Home Affairs Bureau民政事務局副秘書長
(1)
Schemes Authority(MPFA)強制性公積金計
劃管理局
Executive Director機構業務總監及
執行董事
在下列條款下批准申請 - [譯本]
course of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MPFA在強制性公積金計劃管理局受僱期間鄭
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
l d i t l d d th CSB b it Th d i k t th i t til i f th i d f
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- To attend quarterly meetingsof Hang Seng IndexAdvisory Committee
Fung Hing-wang馮興宏
Commissioner forCensus and Statistics政府統計處處長
20110924 Hang Seng IndexesCo Ltd恆生指數有限公司
Advisor HangSeng IndexAdvisory
20130206
(a) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制條款[譯本]
(b) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and
(b) Mr Fung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Hang SengIndexes Co Ltd and
在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料及[譯本]
在恆生指數有限公司受僱期間馮先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本](c) For avoidance of doubt the applicant should
confine his proposed unpaid outside workwith the prospective employer to serving on
(c) for avoidance of doubt Mr Fung shouldconfine his proposed unpaid outside workwith Hang Seng Indexes Co Ltd to serving
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]-
-
-
Advisory Committeeto advise on the structure andcomposition of stock indexescompiled by Hang SengIndexes Co Ltdto advise on the technicalaspects of the compilation ofvarious stock indexes andto advise on the developmentof new stock indexes withreference to market demand
政府統計處處長 恆生指數有限公司 AdvisoryCommittee恆生指數諮詢委
員會委員
the prospective employers AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with theprospective employer or any of itsassociated companies
on this companys Hang Seng Index AdvisoryCommittee on a personal basis and shouldnot be involved in any other work with HangSeng Indexes Co Ltd or any of its associatedcompanies
為免生疑問申請人擬從事準僱主的無
薪外間工作以個人身份服務該準僱主
的諮詢委員會為限申請人不得參與任
何涉及準僱主或與其有關的任何公司的
其他工作[譯本]
為免生疑問馮先生擬從事恆生指數有限
公司的無薪外間工作以個人身份服務該
公司的恆生指數諮詢委員會為限馮先生
不得參與任何涉及恆生指數有限公司或與
其有關的任何公司的其他工作[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
the Civil Service
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The applicant may only take up the proposed (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Governance and secretariatsupport for key advisorycommitteesmedia relations and political
-
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Wai-manDarryl陳維民
20130225Executive Director(CorporateServices)助理總裁(機構拓
Deputy Secretary forFinancial Services(Financial Services)3Financial Services and
20121124 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局 (a) The applicant may only take up the proposed
appointment after expiry of his final leave(a)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](b) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
(b) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
一個為期3個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
(c) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](d) The applicant should not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h h i
(d) Mr Chan should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h A
media relations and politicalanalysishuman resources and generaladministrationfinance and informationtechnology andadvising senior managementon strategy for corporatedevelopment and otheraspects of the HKMAsfunction
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的的工作[譯本]
助理總裁(機構拓
展及營運)Financial Services andthe Treasury Bureau財經事務及庫務局副
秘書長(財經事務)3
香港金融管理局
course of his appointment with the prospective course of his appointment with HKMAemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間陳先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -To lead the corporate affairs
and development functions ofMPFA covering the work of
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Cheng Yan-chee鄭恩賜
Deputy Secretary forHome Affairs (1)Home Affairs Bureau
20120731 MandatoryProvident FundSchemes Authority
Chief CorporateAffairs Officer andExecutive Director
20130403 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave申請人須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本]
(i) Mr Cheng may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave鄭先生須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本](ii) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計[譯本]
(ii) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up toand including 30 October 2012一個為期3個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3and劃一工作限制
註譯3及[譯本]務當日起計即截至並包括2012年10月30日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired
(iii) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
while he was in government service in thef hi i i h h
(iv) Mr Cheng should not use or disclose anyl ifi d i i i f i i d
MPFA covering the work ofthe Corporate ServicesInformation Technology andExternal Affairs Divisions aswell as the Liaison Unit
在下列條款下批准申請 - [譯本]Home Affairs Bureau民政事務局副秘書長
(1)
Schemes Authority(MPFA)強制性公積金計
劃管理局
Executive Director機構業務總監及
執行董事
在下列條款下批准申請 - [譯本]
course of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MPFA在強制性公積金計劃管理局受僱期間鄭
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
l d i t l d d th CSB b it Th d i k t th i t til i f th i d f
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The applicant may only take up the proposed (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Governance and secretariatsupport for key advisorycommitteesmedia relations and political
-
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Wai-manDarryl陳維民
20130225Executive Director(CorporateServices)助理總裁(機構拓
Deputy Secretary forFinancial Services(Financial Services)3Financial Services and
20121124 Hong KongMonetaryAuthority (HKMA)香港金融管理局 (a) The applicant may only take up the proposed
appointment after expiry of his final leave(a)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](b) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
(b) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 23 February 2013
一個為期3個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年2月23日[譯本]
(c) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](d) The applicant should not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h h i
(d) Mr Chan should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
f hi i i h A
media relations and politicalanalysishuman resources and generaladministrationfinance and informationtechnology andadvising senior managementon strategy for corporatedevelopment and otheraspects of the HKMAsfunction
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的的工作[譯本]
助理總裁(機構拓
展及營運)Financial Services andthe Treasury Bureau財經事務及庫務局副
秘書長(財經事務)3
香港金融管理局
course of his appointment with the prospective course of his appointment with HKMAemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在香港金融管理局受僱期間陳先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -To lead the corporate affairs
and development functions ofMPFA covering the work of
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Cheng Yan-chee鄭恩賜
Deputy Secretary forHome Affairs (1)Home Affairs Bureau
20120731 MandatoryProvident FundSchemes Authority
Chief CorporateAffairs Officer andExecutive Director
20130403 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave申請人須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本]
(i) Mr Cheng may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave鄭先生須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本](ii) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計[譯本]
(ii) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up toand including 30 October 2012一個為期3個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3and劃一工作限制
註譯3及[譯本]務當日起計即截至並包括2012年10月30日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired
(iii) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
while he was in government service in thef hi i i h h
(iv) Mr Cheng should not use or disclose anyl ifi d i i i f i i d
MPFA covering the work ofthe Corporate ServicesInformation Technology andExternal Affairs Divisions aswell as the Liaison Unit
在下列條款下批准申請 - [譯本]Home Affairs Bureau民政事務局副秘書長
(1)
Schemes Authority(MPFA)強制性公積金計
劃管理局
Executive Director機構業務總監及
執行董事
在下列條款下批准申請 - [譯本]
course of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MPFA在強制性公積金計劃管理局受僱期間鄭
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
l d i t l d d th CSB b it Th d i k t th i t til i f th i d f
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -To lead the corporate affairs
and development functions ofMPFA covering the work of
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Cheng Yan-chee鄭恩賜
Deputy Secretary forHome Affairs (1)Home Affairs Bureau
20120731 MandatoryProvident FundSchemes Authority
Chief CorporateAffairs Officer andExecutive Director
20130403 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave申請人須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本]
(i) Mr Cheng may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave鄭先生須在其離職前休假終止後才可從
事提出的工作[譯本](ii) A three-month sanitisation period counting
from cessation of active service一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計[譯本]
(ii) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up toand including 30 October 2012一個為期3個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3and劃一工作限制
註譯3及[譯本]務當日起計即截至並包括2012年10月30日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired
(iii) the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3載列的工作限制及[譯本]
while he was in government service in thef hi i i h h
(iv) Mr Cheng should not use or disclose anyl ifi d i i i f i i d
MPFA covering the work ofthe Corporate ServicesInformation Technology andExternal Affairs Divisions aswell as the Liaison Unit
在下列條款下批准申請 - [譯本]Home Affairs Bureau民政事務局副秘書長
(1)
Schemes Authority(MPFA)強制性公積金計
劃管理局
Executive Director機構業務總監及
執行董事
在下列條款下批准申請 - [譯本]
course of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MPFA在強制性公積金計劃管理局受僱期間鄭
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
l d i t l d d th CSB b it Th d i k t th i t til i f th i d f
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
(d) (d)
(i) any assignments projects contracts andoperations of the prospective employer and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the prospectiveemployer or its group of entities mentionedabove in the provincesmunicipalities underthe purview of the Hong Kong Economic andTrade Office in Chengdu (ie SichuanChongqing Yunnan Guizhou Shaanxi andHunnan) or
(i) any assignments projects contracts andoperations of the HKJC and itssubsidiariesassociated companiesentities orentities fundedsponsored by the HKJC or itsgroup of entities mentioned above in theprovincesmunicipalities under the purview ofthe Hong Kong Economic and Trade Office inChengdu (ie Sichuan Chongqing YunnanGuizhou Shaanxi and Hunnan) or
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
Mr Poon should not directly or indirectly beinvolved in -
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Poon may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave潘先生須在離職前休假期屆滿才可從事提出
的工作[譯本]a three-month sanitisation period counting from thecessation of active service ie up to and including27 April 2013一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當日
起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]
Poon Tai-pingEddie潘太平
20130501Head ofCommunityRelations
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
A three-month sanitisation period counting fromthe cessation of active service (ie up to andincluding 27 April 2013)一個為期3個月的禁制期由停止政府職務當
日起計即截至並包括2013年4月27日[譯本]The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3[譯本]The applicant should not directly or indirectly beinvolved in -
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
Decision of the Authority當局的決定
The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(ii) any lobbying activities in connection with (i)above
(i)(i) 準僱主及其附屬公司聯屬公司實體
由準僱主資助贊助的實體或以上所述集
團在駐成都經濟貿易辦事處所負責的省
市(即四川重慶雲南貴州陝西及
湖南)的任何工作計劃合約及運作
或[譯本] (ii)(ii) 與上文(i)項有關的任何游說活動
(e)(e)
Poon Tai-pingEddie潘太平
Director Hong KongEconomic and TradeOffice in ChengduConstitutional andMainland AffairsBureau政制及內地事務局
香港駐成都經濟貿易
辦事處主任
20130128 The Hong KongJockey Club(HKJC)香港賽馬會
Head ofCommunityRelations
(following the previous page)(接續前頁)
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe HKJC or its subsidiariesassociatedcompaniesentities in Sichuan and潘先生不應直接或間接參與
or sensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with the HKJC在香港賽馬會受僱期間潘先生不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
20130501 -
-
-
-
-
To engage proactively withthe local communities tofoster their understanding ofthe HKJCto develop and promulgate amore systemic process forcommunity stakeholdermanagementto contribute to the localcommunity throughformulation and effectivedelivery of communityprogrammesto promote betterunderstanding of the needs ofthe community viastakeholder report andinternal training andto promote betterunderstanding among thecommunity of the HKJCsinitiatives and communitycontributions
For avoidance of doubt these assignmentsprojects contracts and operations include but arenot limited to post-Sichuan earthquakereconstruction projects undertakensponsored bythe prospective employer or itssubsidiariesassociated companiesentities inSichuan and申請人不應直接或間接參與
The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
香港賽馬會及其附屬公司聯屬公司實
體由香港賽馬會資助贊助的實體或以
上所述集團在駐成都經濟貿易辦事處所負
責的省市(即四川重慶雲南貴州
陝西及湖南)的任何工作計劃合約及運
作或[譯本]與上文(i)項有關的任何游說活動
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於香港賽馬會或其附屬公司聯屬公
司實體在四川進行贊助的四川地震災後重
建計劃及[譯本]
Mr Poon should not use or disclose any classified
為免生疑問上述工作計劃合約及運作包
括但不限於準僱主或其附屬公司聯屬公司
實體在四川進行贊助的四川地震災後重建計
劃及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從
事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申
請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Dr Chau may only take up the proposed self-employment after expiry of his final leave
(a) The applicant may only take up the proposedself-employment after expiry of his final leave
周醫生須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的自僱工作[譯本]
(b)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事提
出的自僱工作[譯本]A six-month sanitisation period counting from
(b) a six-month sanitisation period counting fromcessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013
cessation of active service ie up to andincluding 4 May 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
一個為期6個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2013年5月4日[譯本]
當日起計即截至並包括2013年5月4日
[譯本](c) the work restrictions as set out in Note3 and
在註譯3 載列的工作限制及[譯本](c) The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]
(d)
(d) The applicant should not use or disclosedirectly or indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20130522
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
在下列條款下批准申請人從事提出的自僱工作
- [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Dr Chau should not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
The applicant be approved to take up the proposedself-employment subject to the followingconditions -
Chau Ngai-ying周毅英
ConsultantOrthodontistDepartment of Health衞生署矯正牙學顧問
醫生
20121105 - Self-employed asorthodontist in DrAlec Tam KaiChius clinic
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Lai Nga-manLouisa黎雅雯
th k t i ti t t i N t 3
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Deputy Director ofPublic Prosecutions(I) Department ofJustice
20120802 Raymond T YChan VictoriaChan amp Co
ConsultantSolicitor
20130528 To set up a litigationpractice with the firm andto engage in both criminaland civil litigation work or (a) (a)
(b) (b)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage her serviceand黎女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉
及的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Lai will not -
Justice律政司副刑事檢控專
員 (I)
and civil litigation work orany duties associated to thepractice of the law firm
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
Miss Lai will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work黎女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用
或向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管
制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或
決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130715 - To be responsible for the
overall effective and efficientmanagement of the company
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheuk Chun-yinAlbert卓振賢
Regional Commander(Hong Kong Island)Hong Kong Police
20121213 Sino SecurityServices Limited信和護衛有限公司
General Manager總經理
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Cheuk should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Sino SecurityServices Limited and在信和護衛有限公司受僱期間卓先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料及[譯本]
(iii) The applicant should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
(iii) Mr Cheuk should not deal directly withHKPF in any matters except where HKPFdeems it necessary除非香港警務處認為有需要否則卓先生
g p yboth operationally andadministratively
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]卓振賢 g gForce (HKPF)香港警務處港島總區
指揮官
信和護衛有限公司
除非香港警務處認為有需要否則申請人
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
除非香港警務處認為有需要否則卓先生
不得就任何事宜直接與香港警務處聯絡
[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 c serecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To perform duties andresponsibilities as anIndependent Director which
-Tang Kwok-bunBenjamin鄧國斌
Director of Audit審計署署長
20120701 Principal InsuranceCompany (HongKong) Limited
IndependentDirector獨立董事
20130801
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Tang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with PrincipalInsurance Company (Hong Kong) Limited在美國信安保險有限公司受僱期間鄧先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Independent Director whichinclude inter alia attendingboard meetings approvingwritten board resolutions andsuch other functions as maybe required by the Board ofDirectors from time to time
鄧國斌 Kong) Limited美國信安保險有
限公司
獨立董事
N 1 U d h li d i id k i Ci il S i B (CSB) Ci l N 72011 註譯Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
(b) (b)
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(i) Non-Governmental Organistaions in thewelfare sector or
(ii) banks or (ii) banks or(iii) assocaites of such banks or (iii) assocaites of such banks or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(iv) companies directly involved in the delivery
of banking business or(v) business entities which provide credit card
Acquirer service ie processing creditcard payments for products or services for amerchant
(v) business entities which provide credit cardAcquirer service ie processing credit cardpayments for products or services for amerchant
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
To perform auditing work
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401
For avoidance of doubt banks in (ii) and (iii)above refer to authorised institutions in theBanking Ordinance (Cap155) and associatesand banking business in (iii) and (iv) abovebear the same meanings as those defined in thesame Ordinance and
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20131016
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Mr Leung should not directly or indirectly beinvolved in any assignments with -
Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
-
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(i) 褔利界的非政府機構或 (i) 褔利界的非政府機構或
(ii) 銀行或 (ii) 銀行或
(iii) 該等銀行的相聯者或 (iii) 該等銀行的相聯者或
(iv) 直接從事銀行業務的公司或 (iv) 直接從事銀行業務的公司或
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(v) 提供信用卡ldquo收單rdquo服務(即為商戶處理貨
品或服務簽帳)的業務實體
(c) (c)
申請人不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行
rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二
者所下的定義相同及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the courseof his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
梁先生不得直接或間接為下列機構工作 -
為免生疑問上文第(ii)及(iii)項提及的ldquo銀行rdquo是指《銀行業條例》(第155章)內所述的ldquo認可
機構rdquo至於上文第(iii)及(iv)項提及的ldquo相聯者
rdquo及ldquo銀行業務rdquo其意思亦與該條例對二者所
下的定義相同及[譯本]
Leung Yiu-fatAllen梁耀發
Assistant Director(Treasury Accounts)Treasury庫務署助理署長(庫務
會計)
20120401 Ken Fan amp Co范健能會計師事
務所
Auditor審計師
20131016 - To perform auditing work
Mr Leung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Ken Fan amp Co在范健能會計師事務所受僱期間梁先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
(following the previous page)(接續前頁)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
(a) (a)
(b) (b)
(c) (c)
The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
-
Mr Cheung should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and張先生不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露
在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Cheung Kin-keung Martin張建強
Assistant Director(Projects) 2 HousingDepartment房屋署助理署長(工務)(二)
20120204
Mr Cheung should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with Mannings (Asia) ConsultantsLimited在萬利仕(亞洲)顧問有限公司受僱期間張先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
-
-
-
-
-
-
Mannings (Asia)ConsultantsLimited萬利仕(亞洲)顧問
有限公司
Director董事
20131101 -
the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
Management enhancementand support to the ManagingDirectoracting as CommunicationsPublic Relations Managerpromoting businessopportunities outside HongKong (Mainland ChinaAsia)supportingdriving corporatefunctionsproblem solvingtrouble-shootingcrisis managementanddelivering specific projectsolutions and liaison dutiesfor teams
The applicant should not directly or indirectly beinvolved in the bidding for and participation inany Housing AuthorityHousing Departmentprojects or contracts and申請人不得直接或間接涉及競投及參與任何
房屋委員會房屋署的項目或合約及[譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請
人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
ConsultantOrthodontistDepartment of Health
20121105 - Self-employed asvisiting specialistin orthodontics in
To provide privateorthodontic treatment togeneral public
-
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
20131102
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Chau Ngai-ying周毅英
(a) The standard work restrictionsNote3劃一工作限制註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose directlyor indirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose申請人不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
(b) Dr Chau will not use or disclose directly orindirectly any sensitive informationincluding clientele information he acquiredwhile he was in government service for anypurpose周醫生不得在任何目的下直接或間接使用
或披露在政府任職期間所取得的任何敏感
資料包括病人資料[譯本]
在下列條款下 批准申請 [譯本]p衞生署矯正牙學
顧問醫生
Union Hospital仁安醫院自僱
到診牙齒矯正科
醫生
g p 在下列條款下 批准申請 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已經Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placedon a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政
策制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -Approval be given for the applicant to take up
the proposed appointment from a current datesubject to the following conditions
-Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 Institute for ChinaBusiness (ICB) theUniversity of Hong
Part-time teacher兼職教師
20140101 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To give lectures on urbanplanning on a need basis
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
course of his appointment with ICB HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院中國商業
學院期間梁先生不得使用或披露在政府
任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
subject to the following conditions -梁焯輝 University of HongKong School ofProfessional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
中國商業學院
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請人由目前開始從事
提出的工作 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已p y g p ( ) case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- --Suen Wai-chung
孫衛忠
Senior Assistant LawDraftsman(Professional
20131016 City University ofHong Kong(CityU)
Part-time lecturer兼職講師
20140113 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To teach in the programme ofMaster of Arts Language andLaw
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Suen will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CityU在香港城市大學受僱期間孫先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
-
-
-
(ProfessionalDevelopment)Department of Justice律政司高級助理法律
草擬專員(專業發展)
(CityU)香港城市大學
在下列條款下批准申請 - [譯本] 在下列條款下批准申請 - [譯本]Lawto tutor associated with theteachingto contribute to thedevelopment of thecurriculum for theprogramme andto mark students work andpapers
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊
內直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Chui Yue-chue Lesley黃徐玉娟
Director of AccountingServices庫務署署長
20140121 Arcelia Co Ltd Director 20140121 - The company is formed tohold golf club membership
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The applicant be approved to take up the proposedappointment from her cessation of active servicesubject to the following conditions -
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(i) The standard work restrictions Note3 and 劃一工作限制註譯3 及[譯本]
(ii)
(ii) If the company is involved in any businessbeyond holding golf club membership theapplicant will be required to apply forpermission afresh如該公司涉及任何非持有高爾夫球俱樂
部會籍之業務申請人須重新申請批
准[譯本]
黃徐玉娟 庫務署署長 在下列條款下 批准申請 [譯本]j g
在下列條款下批准申請人由停止政府職務當
日起計從事提出的工作 - [譯本]
if Arcelia Co Ltd is involved in any businessbeyond holding golf club membershipMrs Wong will be required to apply forpermission afresh如Arcelia Co Ltd 涉及任何非持有高爾夫球
俱樂部會籍之業務黃徐玉娟女士須重新
申請批准[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制
訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(i) The applicant may only take up the proposed (i)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To command and control theAssistant Managers andSecurity Officers carrying outthe day to day aviation
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Mr Chan may only take up the proposed
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Chan Leung-yukDanny陳樑玉
20140201ManagerSenior PrincipalImmigration Officer(Border) RailImmigration
20121006 Aviation SecurityCompany Limited機場保安有限公
司 (i) The applicant may only take up the proposedappointment after expiry of his final leave
(i)
申請人須在離職前休假期屆滿才可從事
提出的工作[譯本](ii) A six-month sanitisation period counting from
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013 (ii)
提出的的工作即最早為2013年5月4日
[譯本]a six-month sanitisation period counting from
一個為期6個月的禁制期由停止政府職務
當日起計即截至並包括2013年4月5日
[譯本]
cessation of active service ie up to andincluding 5 April 2013一個為期6個月的禁制期由停止政府職
(iii) The standard work restrictions Note3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
務當日起計即截至並包括2013年4月5日[譯本]
(iv) The applicant should not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in the
(iii)
(iv)
the work restrictions as set out in Note3 and在註譯3 載列的工作限制及[譯本]Mr Chan should not use or disclose any
the day to day aviationsecurity operationsto respond to and takecommand of various securityincidents as well ascomplaints enquiries staffwelfare and disciplineto assist the Senior Managerto prepare and reviewoperational and contingencyaction plans periodically andto provide internal trainingneeds and briefing tofrontline officers
-
-
-
Mr Chan may only take up the proposedappointment after expiry of his final leaveie on 4 May 2013 the earliest陳先生須在離職前休假期屆滿才可從事
ImmigrationDepartment入境事務處高級首席
入境事務主任(邊境管
制)鐵路
司
course of his appointment with the prospectiveemployer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
classified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with AviationSecurity Company Limited
感資料[譯本] 在機場保安有限公司受僱期間陳先生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
As Assistant Manager from 20130506 to 20140131
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直p pp pp y y p y pp pa register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20130627 Hong Kong
University ofScience and
Part-time Lecturer兼職講師
20140305 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To prepare lecture notes forthe course Capstone DesignProject
-Pang Tat-choiPaul彭達材
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間彭先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Science andTechnology(HKUST)香港科技大學
在下列條款下批准申請 - [譯本]Project to conduct lectures toundergraduatesto set project and examinationpapers andto assess finished project andexamination results
-
-
-
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To assist HKIEd in enhancingthe quality of teaching andlearning of the Field
Tam Koon-che譚貫枝
20130709 External Reviewerfor Field Experience
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Principal EducationOfficer (CurriculumDevelopment)1
School Partnershipand Field ExperienceOffice (SPFEO)
20140317 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)-
(b) (b)
-
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]learning of the FieldExperience courses
to comment and give adviceon the Field Experienceframework course contentand the assessment processesto recommend system-wide
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]to assist HKIEd in ensuring
that its awards granted arecomparable in standard tothose granted by otherinstitutions and that theassessment system is fair andis fairly operated in theclassification of students
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Development)1Education Bureau教育局首席教育主任
(課程發展)1
Office (SPFEO)Hong Kong Instituteof Education(HKIEd)香港教育學院院校
協作與學校體驗事
務處
Mr Tam will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with SPFEOHKIEd在香港教育學院院校協作與學校體驗事務
處受僱期間譚先生不得使用或披露在政
府任職期間所取得的任何機密或敏感資
料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-ways of improvement andto prepare a written report forconsideration of ProgrammeExternal Examiner
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內case record on each post service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Project Director
(Civil amp Structural)20140317 The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To monitor progress of civiland structural works of theproject at Cotai Macau
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Pang Tat-choiPaul彭達材
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Assistant Director Existing Buildings 1Buildings Department
20130627 MGM GrandParadise Limited澳門美高梅
- (a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
- (b) (b)
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]project at Cotai Macau
to advise on quality andstandard of the works of theproject
to liaise with other engineeringdisciplines on the project
to advise on safety of theworks of the project and
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
Mr Pang will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with MGM GrandParadise Limited在澳門美高梅受僱期間彭先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
彭達材 在下列條款下批准申請 - [譯本]Buildings Department屋宇署助理署長 樓宇(1)
澳門美高梅
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格 個案資料上提供之語言Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Class teachingrunning tutorial groupcoaching and
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 Part-time lecturer兼職講師
---
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
Hong Kong ShueYan University(Shue Yan)
20140320 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) (a)
(b) (b)
在下列條款下批准申請 - [譯本]coaching andassessment
-- The standard work restrictionsNote3 and
劃一工作限制註譯3
及[譯本]the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
(Shue Yan)香港樹仁大學
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Shue Yan在香港樹仁大學受僱期間符先生不得使
用或披露在政府任職期間所取得的任何機
密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內p pp pp y y p y ppplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內 並上載至公務員事務局網頁 這些資料將 直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To serve as advisor on thegeotechnical aspects ofdevelopment projects of HA
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Chan Chun-fai陳震暉
Deputy Head ofGeotechnicalEngineering Office
20120709 Hospital Authority(HA)醫院管理局
Technical Advisor技術顧問
20140401
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HA在醫院管理局受僱期間陳先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]development projects of HAandto implement landslippreventive measures onslopes of HA
在下列條款下批准申請 - [譯本]
-
Engineering Office(Island) CivilEngineering andDevelopmentDepartment土木工程拓展署
土力工程處副處長
(港島)
醫院管理局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To provide direct medicalcare to patients in thecommunity including
- The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Choi Hiu-yeung蔡曉陽
Principal Medical andHealth Officer(Primary Care)
20140101 Quality HealthCareProfessionalServices Ltd
GeneralPractitioner普通科醫生
20140401 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
(a) A three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service (ie up toand including 31 March 2014)一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(a) a three-month sanitisation period countingfrom cessation of active service ie up to andincluding 31 March 2014一個為期3個月的禁制期由停止政府職
務當日起計即截至並包括2014年3月31日[譯本]
(b) The standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本]
(b) the standard work restrictions Note3
劃一工作限制註譯3
[譯本](c) The applicant will not use or disclose any
classified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間 申請人不得使用或披
(c) Dr Choi will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thecourse of her appointment with QualityHealthCare在Q lit H lthC 受僱期間 蔡醫生不
community includingconsultation treatmenthealth education and healthpromotion
在下列條款下批准申請 - [譯本](Primary Care)Department of Health衛生署首席醫生
(基層醫療)
Services Ltd(QualityHealthCare)
普通科醫生 在下列條款下批准申請 - [譯本]
在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在Quality HealthCare受僱期間蔡醫生不
得使用或披露在政府任職期間所取得的任
何機密或敏感資料[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已o e U de e po cy d ge e o pos se v ce ou s de wo se ou C v Se v ce u e u (CS ) C cu o 7 case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排 每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Leung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with CUHK在受僱於香港中文大學期間梁先生不得
使用或披露在政府任職期間所取得的任何
機密或敏感資料[譯本]
-
-
Leung Cheuk-faiJimmy梁焯輝
Director of Planning規劃署署長
20121209 The ChineseUniversity of HongKong (CUHK)香港中文大學
Adjunct Professor 20140501 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
To co-teach the courseUrban Planning Workshopandto contribute to postgraduateseminars research projectsinternship programmes andmentorship programmes
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -- The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Chan Nim-tak陳念德
Director of GeneralGrades Civil ServiceBureau
20120428 The University ofHong Kong Schoolof Professional and
Director of HumanResources人力資源總監
20140502 Developmentimplementation andadministration of
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) (b)
-
-
overseeing the schoolssalary review process andstrategic human resourceplanning
Mr Chan will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUSPACE在受僱於香港大學專業進修學院期間陳
先生不得使用或披露在政府任職期間所取
得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
-
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]Bureau公務員事務局
一般職系處長
of Professional andContinuingEducation (HKUSPACE)香港大學專業進
修學院
人力資源總監 administration ofcomprehensive humanresources programmespolicies and proceduresdirecting a team of humanresources professionals inresource planningrecruitment and training
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)p g p p g p y prestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Ng Kuen-chiJames吳建志
Assistant Director (FireSafety) Fire ServicesDepartment (FSD)
20130906 RegalTransportationServices (Asia) Ltd
Transport GeneralManager運輸總經理
20140513 - To oversee transport andlogistic services operationcontingency planning and
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(i) The standard work restrictions Note3劃一工作限制
註譯3 [譯本]
(i) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(ii) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(ii) Mr Ng will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with Regal and在力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期
間吳先生不得使用或披露在政府任職
期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](iii) The applicant will not deal directly or
indirectly with FSD in any matters in thecourse of his appointment with the
(iii) Mr Ng will not deal directly or indirectlywith FSD in any matters in the course ofhis appointment with Regal except where
吳建志 Department (FSD)消防處助理處長(消防
安全)
Services (Asia) Ltd(Regal)力高運輸服務(亞
洲)有限公司
運輸總經理 -
-
-
contingency planning andtrainingto develop logistic servicesinto the GuangdongProvince andbudgeting and financing
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]
prospective employer except where FSDdeems it necessary除非消防處認為有需要否則申請人在準
僱主受僱期間不得就任何事宜直接或間
接與消防處聯絡[譯本]
FSD deems it necessary除非消防處認為有需要否則吳先生在
力高運輸服務(亞洲)有限公司受僱期間
不得就任何事宜直接或間接與消防處
聯絡[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514 To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
The applicant may only take up the applied-for work on Miss Fung may only take up the applied-for work on or
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
-
-
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本](a) (a)
(b) (b)
(c) (c)(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve herself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not - Miss Fung will not -
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
with which she has been concerned during hergovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to cases
The applicant may only take up the applied for work onor after 14 May 2014 (ie after the expiry of her finalleave period and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service)申請人在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作(即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計)
Miss Fung may only take up the applied for work on orafter 14 May 2014 ie after the expiry of her final leaveperiod and a six-month sanitisation period countingfrom cessation of active service馮女士在2014年5月14日或之後才可從事申請擔任
的工作即離職前休假期屆滿及一個為期6個月的禁
制期由停止政府職務當日起計
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
(to be continued in next page)(後頁待續)
(to be continued in next page)(後頁待續)
為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]為免生疑問如政府欲委聘她提供服務則不在此
限及[譯本]
pp ywhere the Government wishes to engage her service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
pp ywhere the Government wishes to engage her service and馮女士不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制p pp pp y y p y pp p guploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將 直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
To conduct cases at alllevels of courts andto give advice to and holdconferences with her clients
-
-
(following the previous page)(接續前頁)
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
Assistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Self-employed Barrister 20140514
(d) (d) Miss Fung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work馮女士不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while she was in thegovernment service in the course of undertaking herapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
) pof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordon each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant orafter CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -District Social Welfare
Officer (Yuen Long)Social Welfare
Guangzhou TongxinSocial Work ServiceCentre
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Fu Tsun-hung符俊雄
20130802 ProfessionalSupervisor專業督導
To oversee the service qualityof social workers in theorganisations
- (a) (a)
-
-
(b) (b)
the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
Centre廣州市同心社會
工作服務中心
Mr Fu will not use or disclose any classifiedor sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with Guangzhou TongxinSocial Work Service Centre在廣州市同心社會工作服務中心受僱期間
符先生不得使用或披露在政府任職期間
所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]在下列條款下批准申請 - [譯本]專業督導
The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
organisationsto give supervision andguidance to social workers inthe organisationto conduct training sessionsorganised by theorganisation andto assist in the writing up ofoperational guidelines
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h CSB b i Th d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employed or
Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - -Fu Tsun-hung
符俊雄
20140601 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
To conduct assessment overthe services provided by non-governmental organisations
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
ProfessionalConsultant專業顧問
20130802 GuangzhouAssociation of SocialWork
District Social WelfareOfficer (Yuen Long)Social Welfare
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
- (a) The standard work restrictionsNote3 and (a) the work restrictions as set out in Note3 and- 劃一工作限制
註譯3及[譯本] 註譯3載列的工作限制及[譯本]
-(b) (b) Mr Fu will not use or disclose any classified
or sensitive information acquired while hewas in government service in the course ofhis appointment with GuangzhouAssociation of Social Work在廣州市社會工作協會受僱期間符先生
不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]governmental organisations專業顧問Work廣州市社會工作
協會
Social WelfareDepartment社會福利署元朗區
福利專員
在下列條款下批准申請 - [譯本]to write up assessment reports
assessment mechanism andto conduct training sessions
to give advice on the
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed
i l d d h b i h d i k h i il i f h i d f i i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restrictionapplicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) (a)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
20140603
the work restrictions as set out in Note3
Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
-
-The standard work restrictionsNote3
(b) (b)The applicant will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
(CAD)民航處副處長
申請人不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong
梁先生不得直接或間接參與任何與香港特別行
政區航空政策有關的事務包括但不限於
(i)開放香港空運服務政策(ii)指定本港的
客運公司(iii)發展本地及跨境直升機服
務以及(iv)機場管理及發展[譯本]
註譯3載列的工作限制[譯本]Mr Leung will not directly or indirectly beinvolved in any matters which are related toaviation policy matters concerning the Hong KongSpecial Administrative Region including but notrestricted to (i) liberalisation of Hong Kong airservices regime (ii) designation of Hong Kong-based carriers (iii) development of local andcross-boundary helicopter services and (iv)airport management and development
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
劃一工作限制註譯3[譯本]
(c) (c)
(to be continued in next page)(後頁接續)
(to be continued in next page)(後頁接續)
除非民航處認為有需要否則在準僱主受僱期
間申請人不得就任何事宜直接或間接與民航
處聯絡以及[譯本]
除非民航處認為有需要否則在首都通用航空
產業技術研究院受僱期間梁先生不得就任何
事宜直接或間接與民航處聯絡以及[譯本]
The applicant will not deal directly or indirectlywith CAD in any matters in the course of hisappointment with the prospective employerexcept where CAD deems it necessary and
Mr Leung will not deal directly or indirectly withCAD in any matters in the course of hisappointment with CRIGA except where CADdeems it necessary and
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a cased h i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人
的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
(following the previous page)(接續前頁)
(d) (d)Th li t ill t di l M L ill t di l l ifi d
To manage CRIGA within itsbusiness scopeto compile research andstrategy report
(following the previous page)(接續前頁)
Leung Yu-keung梁汝強
Deputy Director-General of CivilAviation CivilAviation Department
20130214 Capital ResearchInstitute forGeneral Aviation(CRIGA)
Council Memberand President理事院長
20140603 -
-
(d) (d)The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquired whilehe was in government service in the course of hisappointment with the prospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或披露在
政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料
[譯本]
Mr Leung will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was ingovernment service in the course of hisappointment with CRIGA
to conduct training anddevelopment courses andto serve the nation andcommunity except HongKong 在首都通用航空產業技術研究院受僱期間梁
先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的
任何機密或敏感資料[譯本]
(CAD)民航處副處長
首都通用航空
產業技術研究院
-
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on aregister uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable tothe applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外
間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的
管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂
或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- - The application be approved subject to the
following conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The teaching will be onconstruction and structuralengineering topics
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 [譯本]
-Mak Yiu-wing麥耀榮
Chief StructuralEngineer(Development amp
20131109 VocationalTraining Council(VTC)
Part-time Lecturer 20140606
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Mak will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with VTC在職業訓練局受僱期間麥先生不得使用
或披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
在下列條款下批准申請 - [譯本]engineering topics 在下列條款下批准申請 - [譯本](Development ampConstruction) HousingDepartment房屋署總結構工程師
(發展及建築)
(VTC)職業訓練局
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 acase record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant isplaced on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿 或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods ofrestriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whicheveroccurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) Th t d d k t i ti Note3 (a) th k t i ti t t i N t 3
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Fung CatherineShuk-yin馮淑賢
20140630AuthorAssistant Director ofPublic Prosecutions(Review of ProsecutionManual) Department
20131114 Sweet and Maxwell(publisher)
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
To contribute updates foreach edition of ArchboldHong Kong
-
Decision of the Authority當局的決定
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
(a) The standard work restrictions 劃一工作限制
註譯3[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
(b) Miss Fung will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile she was in government service in thebook and
申請人不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及[
譯本]
馮女士不得在其書中使用或披露在政府任
職期間所取得的任何機密或敏感資料及
[譯本](c) Her ex-official title will not be used for
advertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
(c) her ex-official title will not be used foradvertising and promoting the sale of thebook她在宣傳及推廣銷售其書籍時不得使用其
前官方職銜[譯本]
Manual) Departmentof Justice律政司助理刑事檢控
專員 (檢控手冊檢討)
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a caserecord on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直
至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及的政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
(a) The standard work restrictionsNote3 and劃一工作限制
註譯3及[譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3 and註譯3載列的工作限制及[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer在準僱主受僱期間申請人不得使用或
披露在政府任職期間所取得的任何機密
或敏感資料[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with HKUST在香港科技大學受僱期間黃先生不得使用或披露在政府任職期間所取得的任何機密或敏感資料[譯本]
Wong Yiu-kamBenny黃耀錦
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊
1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-service Employment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Deputy Director ofEnvironmentalProtectionEnvironmentalProtection Department環境保護署副署長
20121008 The Hong KongUniversity ofScience andTechnology(HKUST)香港科技大學
Part-time Lecturer兼職講師
20140702 The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
To lecture on five subjectsnamely (a) water supply (b)flood control (c) sewerage(d) sustainable developmentand (e) environmentalprotection
-
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not - (a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and (c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已
經從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name ofEmployer or Self-employed or Own
Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -
( ) ( )
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Tse Ka-szeHayson謝家樹
th k t i ti t t i N t 3
- The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to the followingconditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Decision of the Authority當局的決定
h d d k i i Note3
Assistant Director ofPublic Prosecutions IV(6) Department ofJustice
20131009 Self-employed PractisingBarrister執業大律師
20140717 To appear in court onbehalf of a client or to givelegal advice or services to aclient (including the (a) (a)
(b) (b)(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(i) involve himself in or take up any work cases or
assignments or(ii) accept any brief or instructions in any matter (ii) accept any brief or instructions in any matter
(i) 參與或接受任何案件或工作或 (i) 參與或接受任何案件或工作或
(ii) 接受任何委聘書或指示 (ii) 接受任何委聘書或指示
the work restrictions as set out in Note3在註譯3 載列的工作限制[譯本]
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and申請人不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
with which he has been concerned during hisgovernment service in the Department of JusticeFor avoidance of doubt this does not apply to caseswhere the Government wishes to engage his service and謝先生不得就其於律政司擔任政府職務期間所涉及
的任何事宜 -
The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]The applicant will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Mr Tse will not -
為免生疑問如政府欲委聘他提供服務則不在此
Justice律政司助理刑事檢控
專員 IV(6)
client (including theGovernment) upon theinstruction of a solicitor orthe Director of Legal Aid orthe Government
(c) (c)The applicant will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work申請人不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
Mr Tse will not use or disclose any classified orsensitive information acquired while he was in thegovernment service in the course of undertaking hisapplied-for work謝先生不得在從事申請擔任的工作過程中使用或
向其客戶披露在政府任職期間所取得的任何機密或
敏感資料[譯本]
為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]為免生疑問 如政府欲委聘他提供服務 則不在此
限及[譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case recordh i id k li i hi h i d b h h i d k b h li i l d i
註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經從事外間on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed on a registeruploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicable to the applicantor after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had access during hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內直至申請人的管制
期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策制訂或決
策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
Name姓名
Last GovernmentPost Title
任職政府最後職位
Date of Cessationof Active Duty(yyyymmdd)停止政府職務
日期 (年月日)
Name of Employeror Self-employedor Own Company受聘僱主或自僱
Position Title職位 職銜
CommencementDate of Work(yyyymmdd)開始擔任
工作日期
(年月日)- -20140728 - To serve as Project
Consultant in respect ofmanagement consultancy
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
The application be approved subject to thefollowing conditions -在下列條款下批准申請 - [譯本]
Decision of the Authority當局的決定
Brief Description of MainDuties2
主要職務簡述2
Register1 of Approved Post-service Outside Work Taken up by Directorate Civil Servants Subject to the Control Regime in Civil Service Bureau Circular No 72011受公務員事務局通告第72011號規管機制所管制的首長級公務員獲准停止職務後從事外間工作登記冊1
Information on the Civil Servant有關人員資料
Information on the Approved Outside Work獲准擔任外間工作資料
Advice of the Advisory Committee on Post-serviceEmployment of Civil Servants
離職公務員就業申請諮詢委員會的意見
Wong Sui-fatAlfred
District Commander(Kowloon City) HongKong Police Force
20121226 Kroll AdvisorySolutions
IndependentConsultant
(a) The standard work restrictions Note3劃一工作限制註譯3 [譯本]
(a) the work restrictions as set out in Note3註譯3載列的工作限制[譯本]
(b) The applicant will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with theprospective employer and在準僱主受僱期間申請人不得使用或披
露在政府任職期間所取得的任何機密或敏
感資料及[譯本]
(b) Mr Wong will not use or disclose anyclassified or sensitive information acquiredwhile he was in government service in thecourse of his appointment with KrollAdvisory Solutions and在Kroll Advisory Solutions受僱期間黃先
生不得使用或披露在政府任職期間所取得
的任何機密或敏感資料及[譯本](c) The applicant will not deal directly or
indirectly with HKPF in any matters in thecourse of his appointment with theprospective employer except where HKPF
(c) Mr Wong will not deal directly or indirectlywith HKPF in any matters in the course ofhis appointment with Kroll AdvisorySolutions except where HKPF deems it
g ywork security as well as riskmanagement
在下列條款下 批准申請 [譯本]在下列條款下 批准申請 [譯本]g(HKPF)香港警務處九龍城區
指揮官
deems it necessary除非香港警務處認為有需要否則申請人
在準僱主受僱期間不得就任何事宜直接
或間接與香港警務處聯絡[譯本]
necessary除非香港警務處認為有需要否則黃先生
在Kroll Advisory Solutions受僱期間不得
就任何事宜直接或間接與香港警務處聯
絡 [譯本]
Note1 Under the policy and arrangement on post-service outside work set out in Civil Service Bureau (CSB) Circular No 72011 a case 註譯1 根據公務員事務局通告第72011號規定有關在停止職務後從事外間工作的政策及安排每宗獲當局批准而申請人已經record on each post-service outside work application which is approved by the authority and taken up by the applicant is placed ona register uploaded on the CSB website The case record is kept on the register until expiry of the periods of restriction applicableto the applicant or after CSBs receipt of hisher notification of cessation of the outside work whichever occurs earlier
Note2 The information on the approved outside work is provided in accordance with the language used by the applicant in the application form case record
Note3 Under the standard conditions the directorate civil servant will not -(a) directly or indirectly be involved in the bidding for any government land property projects contracts or franchises (b) directly or indirectly undertake or represent any person in any work including any litigation or lobbying activities that are connected in any way with the formulation of any policy or decisions sensitive information contractual or legal dealings assignments or projects and enforcement or regulatory duties in which heshe had been involved or to which heshe had accessduring hisher last three years of service and(c) directly or indirectly engage in any activities which will cause embarrassment to the Government or bring disgrace to the Civil Service
從事外間工作的申請個案資料會載列於登記冊內並上載至公務員事務局網頁這些資料將一直載列於登記冊內
直至申請人的管制期屆滿或其通知公務員事務局已停止從事該項工作為止(兩者以較早者為準)
註譯2 獲批准外間工作的資料乃依照申請人在申請表格個案資料上提供之語言
註譯3 根據劃一限制首長級公務員不得
(a) 直接或間接參與競投任何政府土地物業計劃合約或專營權
(b) 直接或間接擔任或代表任何人擔任工作(包括訴訟或游說活動)而該等工作與其任職政府最後三年期間涉及政策
制訂或決策工作敏感性資料合約或法律事務工作或計劃項目以及執法或規管職務有關以及
(c) 直接或間接參與任何會令政府尷尬或有損公務員隊伍聲譽的活動
- Pang Hon-wah (Page 1)
- Chan Yum-min James (Page 23)
- Hau Hon-fai (Page 4)
- Belinda Kwan (Page 5)
- TAM LAU May-chi May (Page 6)
- Richard Grant Turnbull (Page 7)
- Lau Ka-ho (Page 8)
- Pang Hon-wah (Page 9)
- Ng Wah-keung Augustine (Page 10)
- Leung Wing-mo (Page 11)
- Lau Chung-kin (Page 12)
- Chan Yiu-wing (Page 13)
- Choi Man-yan Teresa (Page 14)
- Chan Kin-sek Raymond (Page 15)
- Leung Wing-mo (Page 16)
- Fung Hing-wang (Page 17)
- Chan Wai-man Darryl (Page 18)
- Leung Wing-mo (Page 19)
- Cheng Yan-chee (Page 20)
- Pang Hon-wah (Page 21)
- Poon Tai-ping Eddie (Page 2223)
- Chau Ngai-ying (Page 24)
- Lai Nga-man Louisa (Page 25)
- Chan Yun-cheung (Page 26)
- Cheuk Chun-yin Albert (Page 27)
- Tsang Chiu-yee Luke (Page 28)
- Ho Chiu-fan (Page 29)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 30)
- TSE Shu-chun (Page 31)
- Tsang Mei-yee Theresa (Page 3233))
- Leung Yiu-fat Allen (Page 3435)
- Leung Yu-keung (Page 3637)
- Cheung Kin-keung Martin (Page 38)
- Chau Ngai-ying (Page 39)
- Tang Kwok-bun Benjamin (Page 40)
- Lau Ka-ho_CUHK (Page 41)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 42)
- Leung Wing-mo (Page 43)
- Leung Cheuk-fai Jimmy (Page 44)
- Suen Wai-chung (Page 45)
- Ip Yu-sun Sunny (Page 46)
- Chan Leung-yuk Danny (Page 47)
- Choi Hiu-yeung (Page 48)
- 7_2011_Case_Record (NG Ka-sing David_CUHK_42_2013)pdf
-
- Sheet1
-
- Leung Cheuk-fai Jimmy (CUHK_19_2014)pdf
-
- Sheet1
-
- Wong Yiu-kam Benny (HKUST 34_2014)pdf
-
- Sheet1
-