relative clause attachment in chinese 汉语定语从句的附着

46
Relative Clause Attachme nt in Chinese 汉汉汉汉汉汉汉汉汉 Cai Zhenguang 汉汉汉汉 () Guangdong Univ. of Foreign St udies 汉汉汉汉汉汉汉汉 汉汉汉汉 / 汉汉汉汉汉汉汉汉汉汉汉汉汉

Upload: jeroen

Post on 13-Jan-2016

337 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着. Cai Zhenguang (蔡振光) Guangdong Univ. of Foreign Studies 广东外语外贸大学 英文学院 / 语言学及应用语言学研究中心. Contents. Cross-linguistic variation in RC attachment RC attachment in pre-head RC languages Two empirical studies Conclusion. RC attachment. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Relative Clause Attachment in Chinese

汉语定语从句的附着Cai Zhenguang (蔡振光)

Guangdong Univ. of Foreign Studies

广东外语外贸大学英文学院 / 语言学及应用语言学研究中

Page 2: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Contents

Cross-linguistic variation in RC attachment

RC attachment in pre-head RC languages

Two empirical studies

Conclusion

Page 3: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RC attachment Someone shot the servant of the actress who was

on the balcony.

NP

PP

NP P NP

… the servant of the actress who

Low attachment: The actress was on the balcony.

High attachment: The servant was on the balcony.

Page 4: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RC attachment

Low attachment preferred (e.g., Frazier, 1987: late closure; Gibson, 1991: recency)

Cross-linguistic difference: Low attachment: Arabic, English, Danish… High attachment: Dutch, French, German…

Page 5: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RC attachment in languages with pre-head RCs

Chinese 昨天晕倒的老板的秘书…

Japanese 昨天晕倒老板 no 秘书

NP

PossP

NP Poss NP

RC

昨天晕倒的 老板 的 秘书

Low attachment

High attachment

Page 6: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Experiment 1

To see whether there is online preference in RC attachment in Chinese.

Page 7: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

A new method

R1 (R2) R3 R4 R5 RC1 昨天晕倒的老板的夫人 // 就自己的病情 // 请教了 // 医生 // 。 (high, ambiguous) RC2 昨天晕倒的 // 老板的夫人 // 就自己的病情 // 请教了 // 医生 // 。 (high, control) RC3 昨天晕倒的老板的夫人 // 就丈夫的病情 // 请教了 // 医生 // 。 (low, ambiguous) RC4 昨天晕倒的老板 // 的夫人 // 就丈夫的病情 // 请教了 // 医生 // 。 (low, control)

If low attachment, RC1 > RC2If high attachment, RC1=RC2

If low attachment, RC1 > RC2If high attachment, RC1=RC2

If low attachment, RC3 = RC4If high attachment, RC3> RC4

If low attachment, RC3 = RC4If high attachment, RC3> RC4

Page 8: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Self-paced reading. 80 native speakers of Chinese in the Daxuecheng

community, paid. Grammaticality judgment. 中国队昨天将回国。

Page 9: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Judgment accuracy RC1 0.73 (high attachment, ambiguous) RC2 0.76 (high attachment, unambiguous) RC3 0.50 (low attachment, ambiguous) RC4 0.57 (low attachment, unambiguous)

Attachment: p < .0001, high attachment sentences judged grammatical more often than low attachment sentences.

昨天晕倒的老板的夫人就自己的病情… 昨天晕倒的老板的夫人就丈夫的病情… Ambiguity: p >.05 High attachment preferred.

Page 10: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RT results

R3: disambiguating area. R4: first follow-up area. R5: second follow-up area. Task: RT for making judgments.

R1 (R2) R3 R4 R5 昨天晕倒的老板的夫人 // 就自己的病情 // 请教了 // 医生 // 。

Task 是否病句?

Page 11: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RC1RC2RC3RC4

就自己 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

Page 12: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC1RC2

就自己 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC1=RC2, ps>.05

Page 13: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC1RC2

就自己 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC1=RC2, ps>.05

Page 14: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC1RC2

就自己 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC1=RC2, ps>.05

Page 15: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC1RC2

就自己 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC1=RC2, ps>.05

Page 16: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC3RC4

就丈夫 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC3>RC4, ps<.05

Page 17: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC3RC4

就丈夫 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC3=RC4, ps>.05

Page 18: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC3RC4

就丈夫 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC3=RC4, ps>.05

Page 19: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

0

500

1000

1500

2000

2500

R3 R4 R5 Task

RTs

RC3RC4

就丈夫 请教了 // 医生 //的病情 //

是否病句?昨天晕倒的老板的夫人

RC3>RC4, ps<.05

Page 20: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Summary

RCs in Chinese are attached high (contra Shen & Mitchell, n.d)

Page 21: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Experiment 2

One accounts for the high attachment is the Implicit Prosody Hypothesis (Fodor, 1998), which argues that high attachment is the universal pattern of relative clause attachment.

The Implicit Prosody Hypothesis also predicts that length of the RC will affect the attachment.

The hardworking servant of the actress who cried. The hardworking servant of the actress who cried

all night yesterday.

Page 22: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Experiment 2

One accounts for the high attachment is the Implicit Prosody Hypothesis (Fodor, 1998), which argues that high attachment is the universal pattern of relative clause attachment.

The Implicit Prosody Hypothesis also predicts that length of the RC will affect the attachment.

The hardworking servant of the actress who cried. The hardworking servant of the actress who cried

all night yesterday.

Page 23: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Experiment 2

One accounts for the high attachment is the Implicit Prosody Hypothesis (Fodor, 1998), which argues that high attachment is the universal pattern of relative clause attachment.

The Implicit Prosody Hypothesis also predicts that length of the RC will affect the attachment.

The hardworking servant of the actress who cried. The hardworking servant of the actress who cried

all night yesterday.

Page 24: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Applied in Chinese, the hypothesis would predict that the length of the NPs will affect the attachment.

昨天晕倒了的董事长的夫人 昨天晕倒了的蓝天公司董事长的夫人 昨天晕倒了的董事长的原配夫人陈湘

Page 25: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Applied in Chinese, the hypothesis would predict that the length of the NPs will affect the attachment.

昨天晕倒了的董事长的夫人 昨天晕倒了的蓝天公司董事长的夫人 昨天晕倒了的董事长的原配夫人陈湘

Page 26: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Applied in Chinese, the hypothesis would predict that the length of the NPs will affect the attachment.

昨天晕倒了的董事长的夫人 昨天晕倒了的蓝天公司董事长的夫人 昨天晕倒了的董事长的原配夫人陈湘

Page 27: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Applied in Chinese, the hypothesis would predict that the length of the NPs will affect the attachment.

昨天晕倒了的董事长的夫人 昨天晕倒了的蓝天公司董事长的夫人 昨天晕倒了的董事长的原配夫人陈湘

The RC tends to attach to a shorter NP.

Page 28: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Materials Sentences were either disambiguated toward high

attachment reading or low attachment reading.

a. 昨天晕倒了的董事长的夫人就自己 / 丈夫的病情请教了医生。 (control length )

b. 昨天晕倒了的蓝天公司董事长的夫人就自己 / 丈夫的病情请教了医生。 (longer NP1 )

c. 昨天晕倒了的董事长的原配夫人陈湘就自己 / 丈夫的病情请教了医生。 (longer NP2 )

Page 29: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Methods

Same as in Exp 1.

Page 30: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Results (accuracy) The following table shows the accuracy rates. No

differences were observed among the sentence types in either high attachment or low attachment sentences.

Attachment

Sentence types high attachment Low attachment

Control length 0.78 0.76 Longer NP1 0.81 0.80 Longer NP2 0.81 0.77

Page 31: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Results (RTs)

We conducted analyses for high attachment sentences and low attachment sentences respectively.

Page 32: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RTs for hi gh attachment sentences

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

R3 R4 R5 Task

RTs

control l ength l onger NP1 l onger NP2

就自己的病情 请教了 医生。 是否病句?

longer NP2<control length (p=.069, item analysis)

Page 33: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RTs for hi gh attachment sentences

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

R3 R4 R5 Task

RTs

control l ength l onger NP1 l onger NP2

就自己的病情 请教了 医生。 是否病句?

ps>.05

Page 34: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RTs for hi gh attachment sentences

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

R3 R4 R5 Task

RTs

control l ength l onger NP1 l onger NP2

就自己的病情 请教了 医生。 是否病句?

longer NP2<control length (ps<=.05)

Page 35: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RTs for hi gh attachment sentences

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

R3 R4 R5 Task

RTs

control l ength l onger NP1 l onger NP2

就自己的病情 请教了 医生。 是否病句?

ps>.05

Page 36: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Summary for high attachment sentences

Results: longer NP2 RT < control length RT

The RT tends to attach to the longer NP.

Next we look at low attachment sentences

Page 37: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RTs for l ow attachment sentences

0200400600800

100012001400160018002000

R3 R4 R5 Task

RTs

control l ength l onger NP1 l onger NP2

就自己的病情 请教了 医生。 是否病句?

longer NP1<control lengthlonger NP1<longer NP2 (ps<.05)

Page 38: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RTs for l ow attachment sentences

0200400600800

100012001400160018002000

R3 R4 R5 Task

RTs

control l ength l onger NP1 l onger NP2

就自己的病情 请教了 医生。 是否病句?

ps>.05

Page 39: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

RTs for l ow attachment sentences

0200400600800

100012001400160018002000

R3 R4 R5 Task

RTs

control l ength l onger NP1 l onger NP2

就自己的病情 请教了 医生。 是否病句?

longer NP1<control lengthlonger NP1<longer NP2 (ps<.05)

Page 40: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Summary for low attachment sentences

Results: longer NP1 RT < control length RT

longer NP1 RT < longer NP2 RT

The RT tends to attach to the longer NP.

The results falsify the Implicit Prosody Hypothesis (attach to shorter NPs)

Page 41: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

General discussion

Results Preferentially attach high The RC tend to attach to longer NPs.

Theoretical accounts Perspective shift The effect of length on perspective

Page 42: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Theoretical accounts: high attachment

Frazier & Clifton (1996): the RC tends to attach to a more prominent argument in the discourse (NP2).

Gibson et al. (1996): RC attachment is determined by recency and Predicate Proximity (attach the RC to an argument closer to the main predicate, i.e., NP2).

Problem: Chinese, unlike languages with RCs following the head, has the head after the RC. That means the RC does not have two possible attachment sites at the same moment. Instead, it has to be attached to NP1 and then re-attached to NP2.

Page 43: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Perspective shift is costly and is avoided is possible (MacWhinney & Pleh, 1988)

Low attachment: two perspectives (( 昨天晕倒的老板 Perspective1) 的夫人 Perspective2)

就…

High attachment: one perspective ( 昨天晕倒的 )( 老板的 ) 夫人 Perspective) 就…

Page 44: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Theoretical accounts: length effect

The RC tends to attach to a longer NP. Although the Implicit Prosody Hypothesis

gives correct prediction about the RC attachment in Chinese, it incorrectly predicts the length effect.

Page 45: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

An account based on the perspective shift is that when an argument is lengthened, it takes more attentional resources and is more prominent than a shorter argument.

昨天晕倒了的董事长的夫人 昨天晕倒了的蓝天公司董事长的夫人 昨天晕倒了的董事长的原配夫人陈湘

Page 46: Relative Clause Attachment in Chinese 汉语定语从句的附着

Thank you for your attention.

Comments are welcome.

[email protected]