slovak lines 4/2015

56
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne. Andrej Maťko: CESTOVANIE JE LIEK Stratený svet GAUČOV 10 NAJOPUSTENEJŠÍCH MIEST NA SVETE 2. časť 4 | 2015

Upload: viktor-cicko

Post on 21-Jul-2016

242 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

10 naj opustenejších miest na svete 2. časť, Na Saint Thomas nikdy nezabudnete,Acer Chromebook 13 Full HD, Dá sa zachrániť svet pred jeho nevyhnutným osudom?, Acer Aspire R14 Hybridný notebook za cenu mobilu

TRANSCRIPT

Page 1: Slovak Lines 4/2015

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.

Andrej Maťko:CESTOVANIE JE LIEK

Stratený svet GAUČOV

10 NAJOPUSTENEJŠÍCHMIEST NA SVETE 2. časť

4 | 2015

Page 2: Slovak Lines 4/2015

Zobrazenie vozidla je len ilustratívne. Všetky dáta, údaje a zobrazenia sú ur ené len na informa né ú ely a táto prezentácia nie je ponukou, resp. návrhom na uzavretie zmluvy. Kombinovaná spotreba a emisie CO2: 4,9 – 7,3 l/100 km, 127 – 169 g/km. Údaje o spotrebe pohonných látok a o emisiách CO2 zodpovedajú výsledkom meraní pod a príslušných smerníc a nariadení EÚ alebo pod a predpisov EHK.

Nová Toyota RAV4

Einsteinova 13, 851 01 Bratislava, tel.: 02/67 20 17 23,

fax: 02/62 24 78 34, e-mail: [email protected]

www.ppc-toyota.sk

Moje legendárne SUVod PPC TEAM plus

PPC_RAV4_duben_2014_210x297_SK2.indd 1 19.6.2014 13:55:20

Page 3: Slovak Lines 4/2015

Jej myseľ neľútostne bojuje proti tomu, čo jej telo vie už dávno. Túži po Gavinovi... šialene.Po nečakanej matkinej smrti sa Emily presťahuje do New Yorku, abytam začala nový život so svojím priateľom Dillonom. Je mu vďačná, že počas jej najťažších chvíľ bol pozorný, starostlivý a veľ kodušný.A potom stretne Gavina, nebezpečne príťažlivého a očarujúceho muža.Už ich prvé náhodné stretnutie prebudí v Emily všetky zmysly. Hoci sa tomu bráni, Gavin sa nemieni vzdať bez boja.Ako sa rozhodnúť, keď nemožno veriť ani vlastnému srdcu?

JEJ MYSEĽ NEĽÚTOSTNE BOJUJE PROTI TOMU, ČO JEJ TELO VIE UŽ DÁVNO

Page 4: Slovak Lines 4/2015
Page 5: Slovak Lines 4/2015

EDITORIÁL

eď počúvam a sledujem cestovateľov, ktorých vášňou je spoznávanie

nových miest a krajín, všímam si, že často majú niečo spoločné. Okrem

prírody, kultúrnych pamiatok a zábavy ich láka aj spoznávanie ľudí. Baví

ich objavovanie neznámych tradícií, rozdielnych kultúr a čŕt obyvateľov z rôz-

nych končín po celom svete. Mnohí sa na tento sprievodný jav pri cestovaní tak

„namotali”, že už aj cieľ cesty si vyberajú podľa toho, či majú možnosť stretnúť

zaujímavých a často uletených domorodcov. A nejde len o exotické krajiny, kde

žijú v bohom zabudnutých končinách kmene bojovníkov a jednoduchých roľní-

kov. Zaujímavé typy ľudí nájdete aj v civilizovaných krajinách. Mnoho dobrodru-

hov s túlavými topánkami dokonca nechá doma svojich blízkych, a to z jedného

jediného dôvodu. Sami lepšie pochopia život a mentalitu domácich a viac sa

zžijú s prostredím, ktoré prišli navštíviť. A napriek, alebo práve vďaka jazykovej

a kultúrnej bariére, často vznikajú nezabudnuteľné zážitky a objavy. S otvore-

ným prístupom sa miestnym dostanú pod kožu a dozvedia sa o krajine viac ako

z tlačených bedekrov. Pozitívne je, že hoci sa rozdiely medzi kultúrami stierajú,

svet je stále pestrý a farebný a neustále je čo objavovať.

A úžasné je, že napriek tomu, že ľudia na svete žijú v rôznych podmienkach, vyznávajú rôzne ná-

boženstvá a majú rozdielnu farbu pleti, všade na svete majú podobné túžby a sny. A tými sú láska,

šťastná rodina, zdravie a sloboda. Aj keď v každej krajine si ľudia pod týmito pojmami často pred-

stavujú niečo iné…

Petra Hašová

šéfredaktorka

K

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím,

šetrne. V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: vydavatelstvo@

slovaklinesmagazin.sk, cez Facebook, alebo na telefónnom čísle 0905 624 873

IN DRIVE MAGAZÍN

Periodicita: 12x ročne, Dátum vydania: 9. apríl 2015, Slovak Lines 4/2015, (ISSN) 1339-1526, (EV 4573/12), Ročník vydania periodickej tlače: 4. ročník,

Vydavateľ: Viktor Cicko – Victor & Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, Distribúcia: spoločnosť Slovak Lines, a.s., Elite

Jet, hotely Best Western, Zameranie: Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie..., Produkcia: ad one, s.r.o., Legionárska 23, 831 04 Bratislava,

www.ad1.sk, Grafi cká úprava: Aňa Struharova, Peter Bučko, Paly Strmeň, Redakcia: Mgr. Petra Hašová, Erik Stríž, Jozef Terem, Marketing/inzercia: Mgr. Dana

Šrobárová, 0944 309 955, Riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, [email protected], Obchodná riaditeľka: Mgr. Veronika Cicková

Page 6: Slovak Lines 4/2015

810 najopustenejších miest

na svete 2. časť

14Na Saint Thomas nikdy nezabudnete

20Acer Chromebook 13 Full HDŽiadny Windows?

Žiadny problém

24Dá sa zachrániť svet

pred jeho nevyhnutným osudom?

24Andrej MaťkoCestovanie je liek

28Acer Aspire R14Hybridný notebook za cenu mobilu

ACER CHROMEBOOK13 FULL HD

6

20

14

OBSAH

NA SAINT THOMAS NIKDY NEZABUDNETE

V našom časopise nájdete takéto tzv. QR kódy. Pomocou aplikácie na čítanie takýchto kódov vo vašom smartfóne či tablete ich nasnímajte a nájdete rozšírený obsah k danému článku.

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.

Nová bábková rozprávkaČeskoslovenská

Na lyžiach za slnkom do Korutánska

NAJOPUSTENEJŠÍCHMIEST NA SVETE

3 | 2015

SL3/2015-tit.indd 1

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.

Nová bábková rozprávvkaČeskoslovenská

Na lyžiach za slnkoom do Korutánska

NAJOPUSTENEJŠÍCHMIEST NA SVETE

3 | 2015

Page 7: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015

34Pavol Kováč: Trojnásobný milionár

za volantom autobusu Slovak lines

36Stratený svet gaučov

42Hotel Solisko

44FotosúťažChránime životné prostredie

48Spa & Wellness hotel Orchidea

50Bali

Pozdravte bohov

ACER ASPIRE R14

CESTOVANIE JE LIEK

STRATENÝ SVETGAUČOV

7

36

24

32

Page 8: Slovak Lines 4/2015

CESTOVANIE

10NAJOPUSTENEJŠÍCH

MIEST NA SVETE

8

2. ČASŤ

Page 9: Slovak Lines 4/2015

Mestá duchov, opustené objekty a schátrané budovy vyvolávajú v ľuďoch záujem pretkaný obavami z neznámeho. Spustnutých a mýtmi opradených miest je po svete ako maku. Mnohé vznikli ako veľkolepé projekty s veľkou budúcnosťou, ale pod vplyvom rôznych okolností ich dostihol osud nemých a zabudnutých svedkov svojej doby.

1CRACO

Severotalianske Craco je ukážkovým mestom

duchov so všetkým, čo k nemu patrí. Stredoveké

mestečko bolo založené už v 11. storočí

a žili v ňom hlavne chudobní poľnohospodá-

ri. Pestovanie obilia a olív bolo ale v miestnych

podmienkach pekne náročné a celú oblasť často

zasahovalo zemetrasenie. Niet divu, že koncom

19. storočia začali usadlíci húfne odchádzať do

USA za vidinou lepšieho živobytia a v Craco tak

zostala len jedna štvrtina pôvodných obyvate-

ľov. Poslední ľudia sa odtiaľto odsťahovali v roku

1963, pretože väčšina budov v meste bola vážne

zničená ešte z bojov II. svetovej vojny a hlavne

veľkým zemetrasením z roku 1959. Craco tak

zostalo ponechané svojmu osudu a teraz už

sa ním prechádzajú len turisti, aj to na vlastné

nebezpečenstvo.

Lines | 2015 9

1

Page 10: Slovak Lines 4/2015

CESTOVANIE

2POSLEDNÝ DOM NA OSTROVE HOLLAND, USAMalý ostrov v zálive Chesapeake v USA bol domovom úspešnej komunity, no vďaka rýchlej erózii

ostrova, bahnu a naplaveninám tu bolo stále menej a menej priestoru pre život, až bol ostrov

natrvalo opustený. Tento dom bol posledný, ktorý na ostrove zostal, ale aj on sa v roku 2010 zrútil.

3"TAJUPLNÝ HOTEL" PRI VODOPÁDOCH TEQUENDAMA, 30 kilometrov juhozápadne od mesta Bogota

v Kolumbii. Hotel del Salto bol otvorený roku

1928 za účelom privítať bohatých návštevní-

kov. Postavený na pokraji útesu ponúka dych

berúci výhľad na blízky, 157 metrov vysoký vo-

dopád. V nasledujúcich desaťročiach bola rieka

Bogota znečistená a turisti stratili o oblasť záu-

jem. Hotel zavreli začiatkom 90. rokov a odvte-

dy zostal opustený. Vysoký počet samovrážd na

tomto mieste priviedol mnohých k názoru, že

v budove straší.

10

2

3

Page 11: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015

4ZÁMOK V BELGICKUTento opustený zámok v Belgicku má niekoľ-

ko mien, Mirandin zámok, zámok hluku, ...

Francúzska rodina aristokratov, ktorým sa po-

darilo uniknúť pred francúzskou revolúciou, za-

dala v roku 1866 výstavbu zámku anglickému

architektovi. Hrad bol dokončený, ale rodina

tu žila len do nemeckej okupácie Francúzska

za druhej svetovej vojny, asi 75 rokov. Po voj-

ne bol zámok zakúpený belgickou železničnou

spoločnosťou a stal sa z neho sirotinec, prázdny

je až od konca roka 1980. Rodina si ho odmiet-

la prevziať a hrad sa stal opusteným. Milovníci

krásnych stavieb sa tu často schádzajú. Skrytý

hlboko v lese má stále úžasnú architektúru aj

okolitú krajinu, aj keď veľká časť zámku už chát-

ra. Dom má 550 okien a veža s hodinami sa týči

do výšky cez 180 stôp.

11

3

4

Page 12: Slovak Lines 4/2015

5STANIČNÁ BUDOVA, PYRENEJENajväčšia staničná budova na svete stojí v za-

budnutej pyrenejskej obci na španielsko-fran-

cúzskych hraniciach. Na stanicu však teraz

jazdia zo Zaragozy len dva regionálne vlaky

denne, trať z Francúzska už desiatky rokov nie je

v prevádzke. Canfrancké nádražie spoločne so

železničnou traťou Pau – Canfranc – Zaragoza

vznikalo štvrť storočia, otvorené bolo v roku

1928. Pretože vo Francúzsku a Španielsku majú

koľaje iný rozchod, bolo nutné postaviť skutoč-

ne veľkú prechodovú stanicu, ktorá poskytla

cestujúcim všetko zázemie – čakárne, reštau-

rácie, banku aj hotel. Svoju odbavovaciu halu

tu postavili francúzska i španielska železnica.

Horská trať ale bola príliš náročná na údržbu,

pritom na nej musela byť často prerušovaná

doprava – kvôli vojnám i nehodám. Napriek

tomu sa obe strany snažili udržiavať železnicu

aj stanice v chode. V roku 1970 však Francúzi

svoju časť trate zrušili a stanicu úplne opustili.

Španielska časť je udržiavaná len málo, a tak do

Canfranc občas prichádzajú turisti preto, aby

si prezreli schátralého hnedého mamuta, kde

dodnes zostala väčšina starého a opusteného

vybavenia – v pyrenejskej pustatine ho ťažko

niekto ukradne. Že sa stanici opäť vráti aspoň

časť jej slávy, ale nie je vylúčené. Pred časom sa

vlády oboch krajín zhodli, že by chceli pyrenej-

ské železničné spojenie obnoviť.

CESTOVANIE

12

Page 13: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015 13LLLLLLLLLLLLiLiLiiiiiiiiiinLinLinLinininnLinLinLinLLLLLLLiiiiiiiiiiLinLinnLLLLiiiiiinLinLinLinLinLinLLLLLLLLLLiiLiiiiiiiLiLLLiiiiiLinLinLLLLLLLiiiiiLiinLiiiiLLLiiiiLiLLLLLiiiiiLinLLLLLLLiiiiLinLLLLLLLiiiLinLininLLLLLLLLLLLLLLLiiiiiiLinnLLLLLLLLLLLiiiiiiLinLLLLLLLLLLLLLLLiiiinLLLLLLLLLLLiinLLLLinLLLLLLLLiiiLLiLiLLLLLLLiLLLiiiiinLLLLLLiiiiiiiiinLLiiinLLLLiiinLLLLinLLiiiiiLLLLLiiiinnesesesssesssssssseesssssssessesssssesssseseessssessseeseeeesseeeesseeeeeeeseeeeeeeseesseeseeeeeeeeseeeeseees |||||||||||||||||||||||||||||||||||| | || | || ||| 201202012010102012001202012010200000000001120111002020020201101201020010000011111112200000000000001120120111222222222000020000000011120122222220020002012011120120120120122201201020120120120 55555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555 113333333331111111113113333333333333111111111333333333333311111111111133333313333311111111133333133111111313131313131131113133111133133313131313113131313333333

53 destinácií3 d i á ií3 ií kvalitné autobusyéli 2 ks batožiny zadarmo

ž

year anniversary

20153 pass

Eurolines pass = najlepšia a najlacnejšia voľba na cestovanie Európou

Viac informácií o Eurolines passe nájdete na našich stránkach

www.eurolines.sk

Page 14: Slovak Lines 4/2015

Konečne netreba žiadať o vízum do Spojených štátov amerických!Neviete, kam sa skôr vybrať a čo si pozrieť? Ideálnou voľbou sú

americké Panenské ostrovy, konkrétne ostrov Saint Thomas.

Na Saint Thomas

nikdy nezabudnete

CCCCCCCCEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTTTTOOOOOOOOOOOOOOOVVVVVVVAAAANIE

14

Text Lucia MaškováFoto U.S. Virgin Islands Department of Tourism

Page 15: Slovak Lines 4/2015

Finally, you don’t need to apply for a visa to travel to the U.S.!Don’t know which place to choose fi rst? Then Saint Thomas, U.S. Virgin Islands is the perfect choice for you.

You will never forget about Saint Thomas

15Lines | 2015

Page 16: Slovak Lines 4/2015

aint Thomas má síce len necelých 78

štvorcových kilometrov, nájsť tu však

možno podobnosti s inými miestami

sveta. Tyrkysové lagúny ako na Maldivách, tro-

pické ovocie ako v Thajsku, poloprázdne plá-

že ako na Bora Bora, kvitnúce bugenviley ako

v Izraeli, čerstvé kokosové mlieko ako na Kube,

architektúru mestečiek ako v Dánsku, africké

rytmy ako na rovníku a na pláži vám bude robiť

spoločnosť leguán ako na Galapágoch.

Pre milovníkov plážíSaint Thomas som si zvolila najmä pre

Magen’s Bay. Vďaka nevšednému tvaru srdca,

blankytnej vode, nádherne jemnému piesku

a takmer míľovému palmovému arborétu

je jednou z troch najkrajších pláží na svete.

Na ostrove nájdete mnohé nedotknuté plá-

že a každá je svojím spôsobom jedinečná. Ak

chcete kŕmiť rybky bez potápania, zamierte

na Coki Beach. V zálive Cinnamon Bay zasa

nafotíte fascinujúce skalné zákutia. Surfi stom

sa určite bude najviac páčiť na pláži Sapphire,

skvelý zážitok ponúka aj Trunk Bay na ostrove

hough it’s only 78 square kilometers in

size, this place shares similarities with

other places in the world. Here you can

fi nd turquoise lagoons typical for Maldives, tro-

pical fruits typical for Thailand, half-empty bea-

ches typical for Bora Bora, fl owering bougenvil-

leas typical for Israel, fresh coconut milk typical

for Cuba, urban architecture typical for Denmark,

African rhythms typical for Equator and on top of

it you will be accompanied by iguanas typical for

Galápagos Islands.

For Beach LoversI decided to travel to Saint Thomas mainly to

see Magen's Bay. Thanks to the unusual heart

shaped form, azure water, beautifully soft sand

and almost a mile long palm arboretum it is

one of the three most beautiful beaches in the

world. Here you can fi nd many untouched bea-

ches, each unique in its own way. Head over to

Coki Beach if you want to feed the fi sh without

diving. Cinnamon Bay is the perfect place for ta-

king fascinating rocky landscapes photos. Surfers

will most certainly enjoy the Sapphire beach.

16

CESTOVANIE

S T

Page 17: Slovak Lines 4/2015

Saint John. Práve do tohto ostrova sa v 50. ro-

koch minulého storočia zamiloval sám milionár

Laurence Rockefeller. Ak chcete spojiť príjemné

s poučným, odporúčam návštevu ostrovčeka

Buck Island. Nachádza sa neďaleko tretieho

najväčšieho ostrova Saint Croix a ponúka vý-

let pod morskou hladinou. Underwater trail

vás naučí nielen ako sa volajú a ako žijú mor-

ské ryby, ale aj čím sa živia a o koľkej sa vracajú

k útesu.

Pre milovníkov histórieNa Saint Thomas si každý príde na svoje. Ponúka

totiž bohatú paletu aktivít a atrakcií. Milovníci

histórie si môžu nafotiť impozantnú kamennú

vežu z roku 1665 zvanú Bluebeard’s Castle či

pevnosť Fort Christian. Dávnejšiu históriu obja-

víte v turistickom informačnom centre, ktoré sa

nachádza v Emancipation Park, kde 3. júla 1848

verejne čítali vyhlásenie o zrušení otroctva.

Určite navštívte aj synagógu postavenú v roku

1833. Okrem toho, že je najstaršou v západnej

hemisfére, 182 rokov úspešne odoláva tropic-

kému počasiu.

Another great experience is off ered by Trunk Bay

on the island of Saint John. Millionaire Laurence

Rockefeller fell in love with this island in the 50s of

last century. If you want to relax and educate yo-

urself at the same time, I recommend you to visit

Buck Island. Located near the third largest island

of Saint Croix, you can go on an underwater trip.

Underwater trail will teach you not only how the

fi shes are called and how they live, but also what

they eat and what time they return to the reef.

For History LoversSaint Thomas is a place for everyone. It off ers

a wide range of activities and attractions. History

lovers can take pictures of the imposing stone

tower from 1665 called Bluebeard's Castle and

fortress Fort Christian. You can discover earlier

history at the tourist information center, which

is located in Emancipation Park, where the

emancipation of slaves was announced July 3,

1848. Don’t forget to visit the synagogue built in

1833. Not only is it the oldest one in the Western

Hemisphere, but also the only one that remained

untouched by tropical weather for 182 years.

17Lines | 2015

Page 18: Slovak Lines 4/2015

Pre milovníkov pohybuŠportovci sa môžu vybrať kajakovať cez mangrovové močiare

v sprievode vodných korytnačiek, zahrať si bowling, golf (napríklad

na 18-jamkovom ihrisku Mahogany Run Golf Course) či tenis, ísť

na ekologické túry alebo sa potápať, plachtiť a surfovať. Ku každej

dovolenke neodmysliteľne patria aj nákupy. V útulných farebných

obchodíkoch s drevenými okenicami máte na výber krištáľ, šperky,

hodinky, parfumy, textil, tabak, alkohol či drahé kamene za rozpráv-

kové ceny.

For Sports LoversSport fans can kayak through mangrove swamps

accompanied by aquatic turtles, play bowling,

golf (for example at 18-hole Mahogany Run

Golf Course) or tennis, go for ecological tours or

scuba dive, sail and surf. Shopping is essential

part of every vacation. In the cozy colorful shops

with wooden window shutters you can purchase

crystal, jewelry, watches, perfumes, textiles, to-

bacco, alcohol and precious stones for fabulous

prices.

For Lovers of GoodiesUnique cafés on Saint Thomas will serve you not

only aromatic coff ee but also sweet cocktails

made of local Cruzan rum. The best banana da-

iquiri is mixed at the peak of the Mountain Top,

where delicious enjoyment is enhanced by beau-

tiful views of the surrounding islands towering

above the glittering sea

CCCEEEESSSSTTTOOOVVVVAAAANNNNIIIIEEEE

18

Page 19: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015

Pre milovníkov dobrôtÍrečité kaviarničky na Saint Thomas vás pohos-

tia voňavou kávou, ale aj sladkými koktailmi

z miestneho Cruzan rumu. Najlepšie banánové

daiquiri na celom ostrove miešajú na vyhliad-

ke vrchu Mountain Top, kde lahodný pôžitok

umocňuje krásny výhľad na okolité minios-

trovčeky vyčnievajúce z trblietajúcej sa hladiny

mora.

Čo možno nevieteAmerické Panenské ostrovy sú teritórium

Spojených štátov amerických. Majú rozlohu

352 km2 a žije na nich 108 448 obyvateľov. Toto

súostrovie sa skladá zo siedmich väčších a nie-

koľkých menších ostrovov. Najznámejšie ostro-

vy sú Saint John (najzelenší), Saint Thomas (naj-

komercionalizovanejší) a Saint Croix (historicky

najautentickejší; Krištof Kolumbus ho po vylo-

dení 14. novembra 1493 pôvodne pomenoval

Holly Cross).

What You May Not KnowThe U.S. Virgin Islands is U.S. territory of 352

km2, home to 108,448 residents. This archipe-

lago consists of seven large and several smaller

islands. The best known are Saint John, the gre-

enest island, Saint Thomas, the most commer-

cialized island and Saint Croix, historically the

most authentic island; originally the island was

named Holly Cross by Christopher Columbus on

November 14, 1493 after his disembarking on the

island.

19

Tip autorkyV hlavnom meste Charlotte Amalie nasadnite na lanovku smeru-

júcu na Paradise Point a pozorujte, ako sa zapadajúce slnko stráca

v morských vlnách. Je to excelentný zážitok!

Author’s Advice:Hop on board the cable car and ride from the capital, Charlotte

Amalie to Paradise Point. Watch the sun getting lost in the waves.

Excellent experience!

Page 20: Slovak Lines 4/2015

rojekt Chrome od Google je projekt,

ktorý významne prispel k modernizácii

internetu ako takého. Internetový pre-

hliadač Chrome stál pri zrode a zavádzaní ino-

vatívnych web štandardov a umožnil použitie

takých techník, o ktorých dovtedy iné prehlia-

dače iba uvažovali. Bolo celkom prirodzené, že

postupom času sa stane z prostredia Chrome

kompaktný ekosystém pre široké spektrum ak-

tivít a počítače Chromebook boli zhmotnením

tohto konceptu.

Acer Chromebook je tenký, ľahký, vďaka kom-

paktným rozmerom sa pohodlne prenáša

a jeho batéria vydrží celý pracovný deň. Všetky

tieto skutočnosti sú mimoriadne dôležité pre

každého, koho práca alebo štúdium vyžaduje

mobilitu, fl exibilitu a potrebu používať počítač

proaktívne. Napriek tomu, že nepatrí medzi naj-

výkonnejšie zariadenia na trhu, bude sa páčiť aj

grafi kom, dizajnérom a možno i architektom. Tí

všetci totiž potrebujú výsledky svojej práce pre-

zentovať na kvalitných displejoch s kompakt-

nými rozmermi, ale tablety im vždy nemusia

vyhovovať.

Displej je dotykový a vďaka rozlíšeniu Full

HD má krásne detailný obraz. Je potreb-

né uvedomiť si, že kvalita Full HD nie je

v praxi o nič horšia, ako slávne Ultra

Acer Chromebook je krásny 13-palcový notebook s  úžasným displejom a zameraním na to, čo používateľ

potrebuje najviac. Nepotrebuje pritom Windows ani Android, vystačí si so špeciálne upraveným prehliadačom

Google Chrome.

Acer Chromebook 13 Full HD

Žiadny Windows? Žiadny problém

20

NÁŠ TIP

Text Erik StrížFoto Acer

P

Page 21: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015

HD. Keď sa pozeráme na displej s rozlíšením HD

720p, tak ešte môžeme občas zachytiť drobné

nedostatky, ale pohľad na Full HD nám častokrát

neumožňuje nachádzať skreslenia a nedokona-

losti. Preto rozlíšenie Full HD na 11- a 13-pal-

cových Chromebookoch hodnotíme veľmi

pozitívne. Okrem tohto štandardu v ponuke

výrobcu fi guruje aj variant s rozlíšením displeja

1366×768 pixelov.

Skvelou vlastnosťou Chromebooku značky

Acer je jeho výdrž na batériu. Trinásť hodín je

pôsobivé číslo, o ktorom sa ale dá pochybovať.

Podstatnejšia je skúsenosť, že notebook vydr-

ží po plnom dobití batérie celý pracovný deň,

teda aspoň osem hodín.

Acer Chromebook sa netvári ako super vý-

konný notebook na prácu alebo hry, jeho

výkon a veľkosť pamäte však rozhodne

nie sú priemerné. Notebook so systémom

Chrome OS je v prvom rade o cloudových

online službách, no aj napriek tomu dispo-

nuje výkonným 4-jadrovým procesorom NVIDIA

Tegra K1 taktovaným na 2,1 GHz a operačnou

pamäťou RAM vo veľkosti až 4 GB.

Acer Chromebook vo verzii 11

i 13 je zaujímavý notebook,

ktorého klady preváži snáď už

iba jeho cena. Vďaka nej je zaria-

denie dostupné prakticky každému – na in-

ternete totiž nepresahuje ani 410 eur a za hierar-

chicky nižšie varianty zaplatíte niekedy až takmer

o dve stovky menej. To robí z Chromebooku vy-

nikajúce riešenie pre každého, kto chce aktívne

využívať online služby všetkého druhu a súčasne

nepodstupovať významnejšie kompromisy.

21

Acer Chromebook 13 Full HD

Displej: 13 palcov, 1920×1080 pixelov, dotykové TFT LCD LEDProcesor: NVIDIA Tegra K1 2,1 GHz (4 jadrá)Systém: Google Chrome OSPamäte: 4 GB RAM, 32 GB fl ash pamäteBatéria: 3220 mAhRozmery: 18×327×227,5 mmHmotnosť: 1,5 kgIné: Webkamera, čítačka kariet, Wi-Fi, HDMI, 2× USB 3.0Cena: od 280 eur

Page 22: Slovak Lines 4/2015

22

Čo ak by sme mali možnosť žiť svoj život

znovu a znovu, až kým to neurobíme

dobre?

Počas snehovej fujavice v roku 1910 sa

v Anglicku narodí dievčatko Ursula, ale zo-

miera, prv než sa stihne poriadne nadýchnuť.

V rovnaký večer roku 1910 sa to isté dievča

narodí opäť a tentoraz prežije, no smrť si ju

zanedlho počká a cyklus sa zopakuje. Ursula

prežíva svoj život nanovo, vždy o niečo dlhšie,

vždy s iným tragickým koncom. Zakaždým sa

ocitá na začiatku, obdarená šancou vyhnúť sa

fatálnym chybám. Ursula si na predošlé životy

nespomína, no silné déjà vu, (po cit, že všetko

sa jej už raz stalo), predtucha

prichádzajúceho nešťastia

sú varovaním pred nástra-

hami, ktoré sa jej kedysi stali

osudné. Stačí zdanlivo bez-

významný krok a všetko sa

môže vyvinúť inak. Čím čas-

tejšie prežíva tie isté momen-

ty nanovo, tým sú spomienky

konkrétnejšie a šanca na do-

konalý život väčšia. Dá sa však

vyvarovať všetkých chýb? Dá

sa zachrániť svet pred jeho

nevyhnutným osudom?

Všetko sa jej zdalo povedomé. „Nazýva sa to

déjà vu,“ povedala Sylvie. „Je to len taká ilúzia.

Myseľ je nepochopiteľná záhada.“ Ursula si bola

istá, že sa pamätá, ako ležala v kočíku pod stro-

mom. „Nie,“ vyhlásila Sylvie, „nikto si nepamätá

nič z obdobia, keď bol taký maličký.“ A predsa

si Ursula spomínala na lístie, ktoré jej kývalo vo

vánku ako veľké zelené ruky, aj na strieborného

zajačika visiaceho zo striešky kočíka a krútiace-

ho sa jej pred očami. Sylvie vzdychla. „Máš veľmi

živú predstavivosť, Ursula.“ Dievčatko nevedelo,

či je to lichôtka alebo niečo iné, ale skutočne sa

jej často stávalo, že nevedela rozlíšiť, čo bolo na-

ozaj a čo len zdanie. A ten hrozný strach – straš-

ná hrôza –, čo nosila v sebe. Tmavá

krajina v jej vnútri. „Neoddávaj sa

takým predstavám,“ napomenula

ju Sylvie ostro, keď sa jej to pokúša-

la vysvetliť. „Venuj sa radostnejším

myšlienkam.“ Niekedy vedela, čo

niekto povie, prv než to vyslovil,

alebo aká nehoda sa stane – kedy

niekomu vypadne z ruky tanier

alebo hodí do skleníka jablko, ako-

by sa to stalo už veľa ráz predtým.

Slová a vety sa jej ozývali v hlave,

neznámi ľudia jej pripadali ako

starí známi.

DÁ SA ZACHRÁNIŤ SVETPRED JEHO NEVYHNUTNÝM OSUDOM?

Kate Atkinsonová

(1951) sa narodila

v Yorku. Študovala

anglickú literatú-

ru na Dundeeho

univerzite.

Spisovateľskú

dráhu odštartovala

krátkymi povied-

kami, uverejnený-

mi v časopisoch.

V roku 2013 vydala

netradične kon-

cipované dielo

Život po živote,

ktoré zožalo samé

pochvalné kritiky

a viaceré významné

ocenenia, napr.

Costa Book Award

za rok 2013. Kate

žije v Edinburghu.

k

j

NÁŠ TIP

Aké by to bolo dostať od osudu druhú šancu? A potom tretiu?Čo ak by sme mali nekonečný počet možností, ako prežiť svoj život?Aké by to bolo keby sa veci, udalosti, rozhodnutia, ktoré sme urobili,

stali úplne inak? Čítajte majstrovsky napísaný románKate Atkinsonovej Život po živote a možno nájdete odpovede.

„Vďaka románu si môžeme vytvoriť predstavu, aký veľký význam majú v našom živote jednotlivé

kroky a rozhodnutia, ktoré prijímame každý deň.”

„Autorke románu sa podarilo ukázať všetky životy Ursuly tak, že sa čitateľ nielen nenudí,

ale práve naopak, s netrpezlivosťou čaká na štart jej ďalšieho žvota.”

„Na príklade obyčajného ľudského života Kate Atkinsonová v románe ukázala, ako aj tie

najmenšie rozhodnutia môžu vplývať nielen na nás, ale aj na osudy ďalších ľudí a tiež,

že na to, čo sa nám niekedy prihodí, nemáme vôbec žiadny vplyv.”

Page 23: Slovak Lines 4/2015

Využite skvelú linku medzi Bratislavou a Viedňou, ktorá spája nielen dve hlavné mestá ale aj dve letiská. Odvezieme vás elegantne a rýchlo.

Express Bratislava - Vienna

23x denne

Page 24: Slovak Lines 4/2015

24

CESTOVANIE

Page 25: Slovak Lines 4/2015

CESTOVANIE JE LIEK

Lines | 2015

„Svet sa najlepšie spoznáva s ruksakom na chrbte," tvrdí Andrej Maťko. Šikovný podnikateľ, nadšený propagátor

vitariánstva, dobrodružný cestovateľ a honorárny konzul exotických Maldív.

LinLiLinLinLLiLinLininLinLLiLininLiLLLLinnnnnnnnnnnnnnnnnnnL nneseseseseseseseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeesseesssees | | | | 201201201201020155555

Energický podnikateľ ma privíta v priestoroch

svojej cestovnej kancelárie Settour v centre

Bratislavy. V rohu kancelárie dekorovanej suve-

nírmi z jeho mnohopočetných ciest po svete je

tabuľa s nápisom Eva Air. Andrej Maťko má pod

palcom nielen cestovku, ktorá spolupracuje

s vyše tridsiatimi renomovanými kanceláriami

v Rakúsku a Nemecku, ale na Slovensku zastu-

puje vychytenú leteckú spoločnosť orientova-

nú na lety do juhovýchodnej Ázie. A popritom

je ešte honorárnym konzulom panenských

ostrovov Maldivy. Útroby na prvý pohľad ne-

veľkého sídla fi rmy prekvapivo skrývajú aj na-

hrávacie štúdio, v ktorom sa rodia motivačné

audioknihy, hudobné nahrávky či videoklipy.

Aj kanceláriu, v ktorej šikovní programátori

zdokonaľujú obľúbený portál www.malyprinc.

sk vyhľadávajúci lacné letenky do celého sve-

ta. V sklade a v kuchynke mi pán Maťko hrdo

ukazuje knihy o surovej strave či motivačnú li-

teratúru, ktoré vydali v rámci projektu Plejády.

Potom upriami moju pozornosť na zdravé su-

perpotraviny na regáloch, ktoré možno kúpiť

v e-shope jeho portálu vitarian.sk, rôzne po-

môcky pre vitariánov, sušičky či najefektívnejší

mixér na svete – Vitamix. Charizmatický podni-

kateľ je dôkazom toho, že práca môže byť na-

ozaj zábavou a keď do niečoho vložíte srdce,

jednoducho to musí prinášať ovocie.

Vaše podnikateľské aktivity sú po-merne všestranné. Je medzi nimi prepojenie?Všetko so všetkým súvisí. Začínali sme ako ces-

tovná kancelária a cestovanie je moja vášeň,

no odjakživa ma to ťahalo aj rôznymi inými

smermi. Bočné projekty vznikli pôvodne iba

ako moje hobby, nie ako podnikateľský zámer.

Chcel som sa realizovať a robil som ich pre svo-

je potešenie. Takmer celý život som bol vege-

tariánom, rád sa dobre, kvalitne a zdravo stra-

vujem a zaujímal som sa o duchovno. Okrem

toho mám rád kultúru, produkciu umenia,

divadlo a fi lm. Vložil som do týchto projektov

seba a nerobil som ich kvôli komercii. Som rád

úspešným podnikateľom, ale fi nancie nie sú

hlavný dôvod, pre ktorý podnikám. Keď robí-

te neustále nové veci, stretávate nových ľudí

a tí vás nejakým spôsobom obohacujú a dáva-

jú vám možnosť realizovať sa v nových sférach.

Otvárajú vám nové dvere.

25

Page 26: Slovak Lines 4/2015

Slováci zväčša robia to, čo ich nebaví a veľa z nich začne podnikať, aby sa z nich stali zo dňa na deň milionári. Váš prístup je pomerne ojedinelý. V mladosti bolo prvoradou potrebou zabez-

pečiť rodinu, aby sme mali čo jesť, kde bývať,

čo šoférovať a podobne. Keď si človek niekedy

okolo tridsiatky takéto potreby uspokojí, pri-

chádza kríza stredného veku. Čo ďalej? Kým

ste nič nemali, mysleli ste si, že keď niečo do-

siahnete, už budete navždy šťastní. No to nie je

pravda. Pocit šťastia nie je a nemôže byť závislý

od hmotných statkov.

V čom teda vo vašom ponímaní spo-číva šťastie? V čom teda vo vašom ponímaní spočíva šťastie?

Dopracoval som sa k zisteniu, že šťastie je len

bodom v časopriestore, ktorý nemôže trvať

večne. Šťastie dokonca neraz zažívame potom,

čo sme prežili nejaké nešťastie. Existuje však ra-

dosť a tá je trvalá. Je to proces. Keď ma nejaká

činnosť baví, radosť, ktorú z nej mám, sa odra-

zí vo výsledku. Ide z nej iná energia, než keby

som ju robil nasilu. Keď robím niečo pre radosť,

neunavuje ma to, nevnímam to ako povinnosť.

Je to zábava. A ak táto moja zábava navyše po-

máha iným ľuďom kráčať po ceste k zdraviu

alebo duševnej rovnováhe, o to viac energie mi

dodáva.

Odráža sa tento prístup k životu aj na tom, ako cestujete? Vyrastal som v dvoch kultúrach: v slovenskej

a nemeckej a potom som päť rokov študo-

val v bývalom Sovietskom zväze. Vďaka tomu

som sa naučil pozerať na svet aj z iného uhla

pohľadu ako z toho svojho. Mnohí ľudia sa po-

zerajú na veci iba očami svojej kultúry a všetko

„iné" im pripadá cudzie a majú z toho strach.

Xenofóbia či strach z cudzieho však pramenia

z neznalosti. Ja som vďaka cestovaniu spoznal

pozitívne aj negatívne stránky rôznych kultúr

a tieto podobnosti a rozdiely ma začali fasci-

novať. Človek cestuje, aby spoznal rôznorodosť

kultúr a nakoniec zistí, že všetci ľudia sú rovna-

kí. A naučí sa pozrieť na seba z pohľadu prísluš-

níka inej kultúry.

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNNNNNNIIIIIIIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEEEEE

26

Page 27: Slovak Lines 4/2015

Ako cestujete? Vyhľadávate re-zorty alebo ste skôr dobrodružný „batôžkár"? Cestujem čo najjednoduchšie, pretože podľa

mňa luxus nás pri cestovaní oddeľuje od re-

álneho života obyvateľov danej krajiny. Nie

som rád na jednom mieste. Po jednom-dvoch

dňoch na pláži pri mori ma už „žerú mrle"

a chcem ísť ďalej. Som členom takej mužskej

cestovateľskej skupiny a už vyše dvadsať rokov

cestujeme týmto spôsobom – naľahko a každý

deň sa presúvame z miesta na miesto.

Ktorý svetový región je vašou „srd-covkou?" Mojou prvou láskou je „čierna" Afrika, krajiny

ako Keňa, Tanzánia či Zanzibar. Podľa jednej te-

órie všetci pochádzame zo savany a keď som sa

prvýkrát ocitol v Afrike, naozaj som sa tam cítil

ako doma. Afrika má mnohé politické problé-

my a médiá tomu nepridávajú tým, že neustá-

le informujú o nepokojoch. Ja však zastávam

názor, že keď si chce človek naozaj užiť dovo-

lenku, mal by sa správať acyklicky. Znamená

to, že keď všetci chodia na Malorku, choďte do

Kene, pretože tam nikto nie je. Nadmerný tu-

rizmus zväčša pokazí prirodzený biotop domá-

cich. V čiernej Afrike hodiny inak plynú. Vždy

sa tam naladím na pomalší rytmus a jeden

týždeň mi pripadá ako mesiac v Európe. Mojou

druhou láskou je juhovýchodná Ázia, konkrét-

ne Thajsko, Kambodža, Vietnam, Indonézia či

Filipíny. A treťou je Južná Amerika.

Čo by ste cestovateľom odporučili z Južnej Ameriky?Klasickou destináciou pre „začiatočníkov" je

určite Peru a fascinujúca starodávna kultúra

Inkov. V Bolívii nájdete púšte a mesačnú kra-

jinu. Určite stojí za to vidieť Ekvádor s masív-

Lines | 2015 27

Page 28: Slovak Lines 4/2015

28

nymi Andami, činnými sopkami a zažiť treking.

V Brazílii je fascinujúce povodie Amazonky.

Jeden týždeň sme bývali na hausbóte na rieke

Rio Negro a bolo to úžasné. Čím viac cestujem

a spoznávam, tým viac si uvedomujem, že na

svete existuje toľko krásnych miest, že človek

nemá šancu všetky za jeden život stihnúť.

Ste honorárnym konzulom Maldív. Aký máte vzťah k tejto krajine?Niektoré destinácie som navštívil len raz a po-

vedal som si: v poriadku, raz stačí. A potom sú

tie, kam by som mohol cestovať stále. Maldivy

patria do druhej skupiny. Asi som bol v minu-

lom živote delfín, pretože milujem vodu, potá-

panie a šnorchlovanie. A Maldivy majú krásny

podmorský život. Každé ráno vstanem a čľap-

kám sa vo vode, pozerám sa na rybky a koraly...

Niekomu to môže pripadať nudné, mne nie. Pre

milovníkov podmorského sveta je Indický oce-

án ideálnou voľbou.

Ako ste sa stali honorárnym konzulom? Nikdy predtým som na Maldivoch nebol.

Pôvodne som vyštudoval diplomatickú ško-

lu, ale nikdy som sa tomuto povolaniu neve-

noval. Až kým som raz nedostal túto ponuku.

Na Maldivy som sa vybral až potom, čo som ju

prijal. Veľa ľudí vrátane mňa si vtedy myslelo,

že Maldivy je destinácia pre novomanželov, sú

tam pekné pláže a to je všetko. Nie je to však

pravda. Maldivy sú ozajstný zázrak prírody. Sú

dosť veľkým kontinentom, s rozlohou asi ako

Francúzsko. Kedysi sa potopil a ostali z neho

iba atoly, teda okraj. Môžete si to predstaviť

ako obrovský stĺp, ktorý siaha 2000 metrov do

hlbín oceánu, v strede je plytší s hĺbkou 20 až

80 metrov, a tak vytvoril biotop pre podmorskú

faunu a fl óru.

Čo poradíte ľuďom, ktorí sa chcú vy-brať do sveta, ale váhajú pri výbere destinácie?Neexistuje destinácia, ktorá by vyhovovala kaž-

dému. Niekto sa rád „vypeká" na slnku, iný sa

radšej potápa alebo lezie na hory či spoznáva

iné kultúry a navštevuje múzeá. V našej ces-

tovnej kancelárii Settour sa najprv snažíme od

zákazníka zistiť, čo hľadá a aké má očakávania.

A na základe týchto informáciís a podľa sezón-

neho počasia v regióne mu odporučíme desti-

náciu. Naši kolegovia robia túto prácu už veľmi

CESTOVANIE

Page 29: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015 29

dlho a väčšinu destinácií poznajú osobne. Keď

má niekto malé deti, potrebuje jemný piesok

na pláži s pomalým zvažovaním do mora, ve-

dia, ktorú destináciu mu odporučiť. Poznáme

pozitívne aj negatívne stránky destinácií, kto-

ré ponúkame. Nevychvaľujeme, ale poskytu-

jeme neutrálne informácie a vždy pripravíme

zákazníka na to, čo môže na mieste očakávať.

Ak chce ísť cestovať samostatne, predáme mu

letenku, prípadne mu poradíme. Vďaka mno-

horočným skúsenostiam mu vieme cestu na-

plánovať na kľúč – od leteniek, transferu, uby-

tovania, všetkých výletov a presunov v danej

krajine a zabezpečiť služby, ktoré potrebuje.

Máme v destináciách miestnych partnerov,

s ktorými spolupracujeme. Sú rokmi osvedčení

a garantujú objednané služby. Oceňujú to naj-

mä začínajúci cestovatelia, ktorí nemajú dosta-

tok skúseností.

Ak sa chce niekto vybrať do sveta bez cestovky, iba si kúpi letenku...Musí rátať aj s komplikáciami a s tým, že veci

nemusia byť také ako očakával. Podľa mňa

však neočakávané situácie patria k cestova-

niu. Ako ľudia sme stavaní na útek alebo boj

a luxus a perfektná organizácia nám uberajú

z našej dobrodružnej podstaty. Sú však desti-

nácie, kde sa nedá chodiť „na blind". Napríklad

Madagaskar. Nie je tam žiadna infraštruktúra.

Človek si musí pobyt na tomto ostrove do-

predu naplánovať, aby tam po jeho príchode

bol niekto s pojazdným autom a odviezol ho

do národného parku. Okrem toho, slovenskí

„backpackeri" sú iní ako tí v zahraničí. Sú to pre-

važne bohatí ľudia, ktorí chcú spoznávať svet

a najlepšie sa spoznáva s ruksakom na chrb-

te, pretože človek má väčšiu slobodu pohybu.

Backpackeri zo západu si neraz nasporia, naprí-

klad desaťtisíc euro a vyberú sa na dvojročnú

cestu okolo sveta. Neprekáža im, ak sa niekde

na týždeň „zaseknú", pretože jedinému autu ši-

roko-ďaleko odpadlo koleso. No keď sa človek

vyberie na dvojtýždennú dovolenku, nemôže

si dovoliť, aby niekde visel tri dni.

Prečo je cestovanie na blind čoraz populárnejšie u špičkových manažé-rov a ľudí na vrcholových pozíciách? Netúžia skôr po luxuse a pohodlí? Ľudia vyhľadávajúci dobrodružné dovolenky

chcú niečo zažiť, zmeniť podmienky a prostre-

Page 30: Slovak Lines 4/2015

30

Celý rozhovor

nájdete tu

die. Pri stravovaní platí to isté čo pri cestovaní –

sme stvorení na boj o prežitie a pohodlie, luxus

a nedostatok pohybu a boja nás akoby fyzicky

a duševne rozkladajú. Adrenalínové športy

a dobrodružné cesty nám, naopak, navodzujú

ilúziu nášho pôvodného, prirodzeného stavu.

Aj vitariánska strava je pokus o návrat k našej

prirodzenosti, k tomu, ako sme jedli pred tisíc-

mi rokov, pred vznikom poľnohospodárstva.

Môže byť cestovanie jedným z liekov na neduhy našej civilizácie? Dokonca to potvrdzujú najnovšie vedecké

štúdie. Podľa nich nám najlepšie robí pobyt

v horách a turistika. Mimochodom, turistika je

najlacnejší spôsob cestovania. Premiestňujete

sa po vlastných nohách, s ruksakom na chrb-

te a jete striedmo. Najlepšie tak zrelaxujete. Ja

chodievam každoročne na týždeň do Tatier.

Každý deň sa vyberiem na túru s horským vod-

com a po týždni som perfektne zrelaxovaný.

V zime zasa odcestujem niekam do teplých kra-

jín, aby som si trošku zohrial kosti, pretože tu

máme pochmúrne počasie, málo slnka a vita-

mínu D. Moje telo si to už pýta. Keď si telo zvyk-

ne na zlé veci, pýta si zlé a naopak. Odporúča sa

– aj ja to mám odskúšané – cestovať radšej čas-

tejšie na kratší čas, než menej často a na dlhšie.

Je to prevencia proti vyhoreniu.

Page 31: Slovak Lines 4/2015

www.malyPrinc.skSETTOUR Slovakia s.r.o, Lazaretská 29, Bratislava 811 09,

otváracie hodiny: pondelok - piatok: 8:00 - 18:00, tel.: +421 2 52 932 868, +421 2 52 932 869

Page 32: Slovak Lines 4/2015

o sveta hybridných notebookov a mo-

bilných zariadení prispel výrobca Acer

už niekoľkokrát. Vždy boli tieto produkty

vydarené a odrážali nielen reálne potreby po-

užívateľov, ale najmä ich záujem o vlastníctvo

skutočne krásne-

ho produktu. Jedným z nich je aj model Aspire

R14, ktorý vyniká nielen paletou spôsobov po-

užitia, ale aj kompaktným dizajnom a technicky

vyspelými parametrami. Acer venoval zvýšenú

pozornosť dokonca aj takým detailom, ktoré si

zvyčajne veľmi nevšímame – napríklad mikrofó-

nu, ktorý dokáže spoľahlivo zachytávať aj vzdia-

lenejší hlas.

Model Aspire R14 je v prvom rade 14-palcový

notebook na produktívne využitie a konzu-

máciu digitálneho obsahu. Vďaka ergono-

micky navrhnutej klávesnici s optimálnymi

rozmermi a skvelou odozvou na tlačenie

tlačidiel sa na nej výborne píšu aj dlhé

texty. Vďaka tomu sa z notebooku stáva

vhodný kandidát aj pre ľudí, ktorí sa pí-

saním živia – napríklad pre novinárov,

copywriterov alebo študentov, ktorí

trávia dlhé hodiny písaním seminár-

nych prác.

Keď je reč o produktivite, je nevy-

hnutné pripomenúť aj malú

technickú vychytáv-

ku touchpadu.

D

Acer Aspire R14 je stelesnením potrieb moderného používateľa mobilných zariadení. Ten očakáva nielen

vysoký výkon a otvorený operačný systém, ale aj široké možnosti používania, atraktívny spôsob ovládania a cenu,

ktorá nezruinuje jednotlivca alebo rodinný rozpočet.

NÁŠ TIP

32

ACER ASPIRE R14Hybridný notebook za cenu mobiluText Erik Stríž

Foto Acer

Page 33: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015 33

Touchpad je citlivý

a presný, reaguje na doty-

ky niekoľkých prstov a po-

skytuje viac možností ako kla-

sická myš. Zaujímavosťou je však

schopnosť rozpoznávať náhodné

nechcené dotyky, napríklad dlaňou,

ktoré dokáže touchpad odfi ltrovať

a nereagovať na ne, čím prispieva k pozi-

tívnej používateľskej skúsenosti.

V ďalších režimoch môže byť tento notebook

uvedený do úlohy tabletu – pánty sa totiž dajú

pretočiť o 360 stupňov. Druhú časť s klávesnicou

je možné v prípade potreby použiť aj ako stojan,

takže z notebooku sa v momente stane skvelý

nástroj na demonštráciu výsledkov práce alebo

na sledovanie videa.

Notebook Acer Aspire R14 je vybavený výkon-

ným procesorom Intel Core i5 a grafi kou NVIDIA

GeForce 820M. S týmito parametrami nie sú

žiadne pochyby o tom, či notebook zvládne

alebo nezvládne náročné aplikácie a dokonca

grafi cké práce. Samozrejme, že veľa 4K videa na

ňom nenastriháte, ale s rozlíšením Full HD by

problémy byť nemali. Operačná pamäť RAM má

kapacitu 8 GB, kapacita pevného disku je 1 TB

a notebook beží na systéme Windows 8.1.

Veľkým prekvapením pre nejedného záujem-

cu o tento hybridný notebook bude jeho cena.

A myslíme to v pozitívnom zmysle, pretože ne-

dosahuje ani hodnotu najvyspelejších telefó-

nov.

Parametre Acer Aspire R14

Displej: 14 palcov, 1366×768 pixelov, dotykový TFT LCD LEDSystém: Windows 8.1Procesor: Intel Core i5Grafi ka: NVIDIA GeForce 820MPamäte: 8 GB RAM, 1 TB pevný disk

Page 34: Slovak Lines 4/2015

Čo myslíte, za aké obdobie sa profesionálnemu vodičovi podarí odjazdiť 3 milióny kilometrov bez nehody? Pavol

Kováč na to potreboval viac ako 40 rokov. Samozrejme, tu hovoríme len o kilometroch, ktoré odjazdil v práci...

Pavol Kováč: Trojnásobný milionár za volantom

autobusu Slovak lines

34

ranicu 3 miliónov kilometrov bez neho-

dy sa Pavlovi Kováčovi podarilo prekonať

27. januára 2015. Zástupcovia spoloč-

nosti mu prišli nasledujúce ráno zablahoželať

priamo k autobusu a vyjadrili mu uznanie za ná-

ročnú prácu. Z rúk generálneho riaditeľa si pán

Kováč prevzal aj odznak s 3-miliónovou métou.

Vodičovi úprimne zatlieskali tiež cestujúci, kto-

rých už o malú chvíľu viezol na linke z Bratislavy

do Viedne. Práve linka Express Bratislava –

Vienna je v súčasnosti domovskou linkou trojná-

sobného milionára.

Pavol Kováč je s fi rmou Slovak Lines (v tom čase

pôsobiacou pod názvom ČSAD) spätý od svojich

15 rokov. Do fi remnej dielne nastúpil pracovať

najskôr ako pomocný robotník. V roku 1973 si

urobil vodičský preukaz a začal jazdiť v náklad-

nej doprave. Za volant autobusu si sadol v roku

1982 a už sa ho „nepustil“. Desať rokov jazdil na

linke Bratislava – Košice a počas letnej sezóny

na linke do Splitu a Crikvenice. V tom istom ob-

dobí robil aj zájazdovú dopravu do ďalších do-

volenkových destinácií, napríklad do Bulharska.

Neskôr prešiel na pravidelné medzinárodné

linky a prejazdil takmer celú Európu. Šesť rokov

vozil cestujúcich i na linke Bratislava – Praha.

Jazdiť začínal na Karose SD, tú zamenil časom za

Karosu HD, za Mercedes a Renault. Teraz na linke

Slovak Lines Express do Viedne šoféruje autobus

Evadys.

Pavol Kováč, pochádzajúci z Hamuliakova, ho-

vorí: „Za to, že sa mi podarilo najazdiť toľko

krásnych kilometrov, vďačím svojmu dobrému

rodinnému zázemiu, ale aj fi rme, ktorá mi veri-

la a dala príležitosť.“ A čo radí vodičom, aby boli

rovnako úspešní ako on? „Človek sa musí veľa

učiť a zbierať skúsenosti. Treba si brať príklad od

starších a skúsenejších vodičov. Tiež je veľmi dô-

ležité nebyť nervózny, mať trpezlivosť, zdravie

a predvídavosť.“

Rekordman Pavol Kováč bol dňa 26. februára

2015 ocenený aj slávnostne v priestoroch spo-

ločnosti spolu s ďalšími vodičmi Slovak Lines,

ktorým sa za posledné obdobie podarilo dosiah-

nuť okrúhle kilometre bez nehody.

Ing. Peter Sádovský, generálny riaditeľ Slovak

Lines: „Len veľmi málo vodičom sa počas ka-

riéry podarí dosiahnuť 3 milióny kilometrov bez

nehody. Vážime si to aj kvôli našim cestujúcim.

Pán Kováč patrí k našim najlepším vodičom nie-

len v bezpečnej a bezproblémovej jazde, ale aj

v rámci služieb zákazníkom. Kiež by sme takých-

to vodičov mali čo najviac.“

GRATULUJEME

H

Page 35: Slovak Lines 4/2015
Page 36: Slovak Lines 4/2015

36

StratenýsvetGAUČOV

CESTOVANIE

Page 37: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015 37

Určite aj vy poznáte ten pocit, že potrebujete vypadnúť z mesta, na chvíľu zabudnúť na hluk áut, preplnené ulice, ešte plnšie obchodné centrá, vravu ľudí, stres a večné naháňanie sa za niečím. Vtedy sa človeku zdá, že musí ísť nutne preč, do hôr, na vidiek, proste smer pokoj a pohoda.

Niekoľko rokov som žila v Buenos Aires a aj toto

mesto je po prvotnom nadšení veľmi podob-

né každému niekoľkomiliónovému mestu: veľa

ľudí, veľa smogu, veľa hluku..., veľa všetkého.

Raz za čas si potrebujete ísť vyvetrať hlavu a keď

príde náhodou predĺžený víkend, niet lepšej

príležitosti. Ak sa rozhodnete ísť autom, treba

podstúpiť tortúru šialených argentínskych ciest

so šialenými argentínskymi vodičmi. Ak sa však

rozhodnete ísť autobusom, prežijete si len krát-

kodobejšie útrapy hlavnej autobusovej stanice

Retiro, kde s vami bude čakať ďalších snáď de-

saťtisíc ľudí a potiť sa. Ale ak to prežijete, čaká

vás sladká odmena. Autobusy sú veľmi príjem-

né, so širokými sklápacími sedadlami, kde sa dá

pohodlne zdriemnuť a ešte k tomu dostanete

niečo sladké pod zub pribalené v malom papie-

rovom vrecúšku. Asi po hodinke sa dostanete

z mesta a potom už začína to, po čom ste túžili.

Pokoj vidieka.

Za provinciami mesta Buenos Aires už začína

iná krajina, zvaná la Pampa. Široko-ďaleko ne-

budete vidieť nič iné, len trávnaté pláne, na nich

sa pasúce kravy alebo kone. Sem-tam nejaký

strom, možno dva. A ešte to neskonale mod-

ré nebo. Pôjdete hodinku, dve... a stále to isté.

Pastviny, kravy, kone a modré nebo. Zdriemnete

si. Zobudíte sa po ďalšej hodinke a znova kra-

vy, pastviny a modré nebo. Prečítate si knižku,

zjete obsah papierového vrecúška a scenár pri

pohľade von z okna sa nemení. To je argentínsky

vidiek na najbližších 6 hodín cesty hociktorým

smerom z Buenos Aires.

Tento vidiek však v sebe skrýva určitý, pre nás

Európanov neznámy svet. Nenájdete tam nijaké

malebné dedinky v údolí s kostolíkom a dreve-

ničkami, ako to býva zvykom u nás. Žiadne lesy,

lúky, hornaté plochy. Skôr vás zarazí nevzhľad-

nosť dediniek, túlavé psy a ošarpané budovy

postavené z kadejakých tehál. Nedajte sa však

odradiť. Pravý vidiek sa nachádza na mieste zva-

nom „estancia“, po našom ranč alebo farma. Tie

sa nachádzajú niekoľko desiatok kilometrov za

ošarpanými dedinami a tam nájdete to, čo pri

hektickom živote v meste raz za čas potrebujete.

Pokoj, láskavosť, prírodu a more priestoru.

Na estanciách nikdy nevidíte, kde je ich koniec

a kde začiatok. Niekedy sú to stovky a tisíc-

ky hektárov pastvín, na ktorých sa preháňajú

gaučovia.

Keď sa v Južnej Amerike povie slovo „gaučo“,

hneď každý vie, o koho ide. Keď som ho poču-

la prvýkrát ja, predstavila som si bruchatého

chlapa v trenkách a v tielku, vyvaľujúceho sa

na gauči a prepínajúceho kanály na diaľkovom

ovládači. Chvíľu som preto nechápala, prečo

o gaučovi Juhoameričania hovoria s nežnou

dávkou nostalgie, ba niekedy až hrdosti.

Gaučovia sú pre nich spojením s históriou, s ich

identitou, s prírodou a akousi čistou morálkou.

V starých časoch žili gaučovia spolovice nomád-

skym životom, naháňajúc a pasúc stáda dobytka

po nekonečných stepiach la Pampy, Patagónie

a v oblastiach Gran Chaca. Pojem gaučo, po špa-

Page 38: Slovak Lines 4/2015

nielsky el gaucho, poznajú nielen v Argentíne,

ale aj na juhu Čile, v Paraguaji, Uruguaji a do-

konca aj v južnej časti Brazílie. Boli to jednodu-

chí pastieri, preháňajúci sa na svojich koňoch

na pastvinách, žijúci jednoduchým životom

v úzkom spojení s prírodou a svojimi zvieratami.

Pásli dobytok pre mäso a kožu, oblečení do širo-

kých nohavíc, s koženými vybíjanými opaskami,

cez plecia mali prehodené pončo a na hlave no-

sili klobúk alebo baretku.

Dnes je tento sladký slobodný život už len mý-

tom, akousi legendou, o ktorej sa píšu básne.

Jednu z najznámejších gaučovských balád na-

písal José Hernandéz, slávny argentínsky básnik

a vedia ju recitovať od detí po dospelých všetci

Argentínčania. Ako bolo pre nás povinné naučiť

sa „Mor ho“, pre Argentínčanov je „Martín Fierro“

základom všeobecného literárneho vzdelania.

Opisuje krásu trávnatých stepí, krehkosť jed-

noduchého a nezávislého života obyčajného

gauča, ktorému boli jeho práva odobraté po vy-

hlásení argentínskej nezávislosti. Pôda sa začala

skupovať, rozdeľovať a gaučovia boli nútení ísť

bojovať do légií proti indiánom, alebo pracovať

pre statkárov. V našom storočí už títo semi-no-

mádski pastieri neexistujú, zostala po nich len tá

nostalgia za dávnymi časmi.

Terajší gaučovia sú iní. Slobodu cítia asi aku-

rát tak pri cvale na koni. Pracujú pre majiteľov

pozemkov, starajú sa o ich domy, dobytok,

kone, pastviny a na statkoch robia ich celé ro-

diny. Veľakrát som zažila, že v kuchyni pracovali

dcéry, pri dobytku synovia, učiac sa od svojich

otcov tajomstvá gaučovského remesla, pri tom

niektorí mali ledva 13 rokov. Na koni jazdia od 2

38

CESTOVANIE

Page 39: Slovak Lines 4/2015

rokov a ide im to snáď lepšie ako chodienie po

svojich. Svojich pánov volajú „patrón“ a keď som

sa im do cesty priplietla ja, bola som „seňorita“.

Sú pokojní, mĺkvi, vážni a na prvý pohľad poze-

rajú skôr do zeme ako vám do očí. Na otázky od-

povedajú len áno, alebo nie. Ale neskôr, keď sa

s vami podelia o mate, silný zelený čaj a ponúk-

nu vám kusisko hovädzieho mäsa pečeného na

ohni, vedia sa aj usmiať. Sú to skôr tí chudobní

gaučovia, bez vlastného majetku, s trošku tmav-

šou pleťou a hustými tmavými vlasmi.

Na druhej strane, biely gaučo, teda patrón alebo

majiteľ pôdy, býva veľmi výrečný, stále sa sme-

je a všetko vie. Zažila som tárajov a nafúkancov,

ale aj veľmi milých a serióznych statkárov, ktorí

vedia meno každého kusu dobytka a poznajú

každé steblo trávy na svojich pozemkoch.

Na estancii sa vždy dobre najete, do sýta najaz-

díte na koňoch, oddýchnete si, nadýchate čer-

stvého vzduchu. Niekedy vám vedia zorganizo-

vať aj show gaučerských zručností či spievanie

s gitarou. Ja som však vždy radšej šla, ak sa vy-

skytla možnosť, pozrieť si pravý jarmok so všet-

kými súťažami, predajom popruhov, klobúkov,

šatiek, baretiek zvaných boina, nožíkov a iných

potrebností. Tam vidno, ako sa móda gaučov

zmenila. Pončo nahradila košeľa, za pásom sa

nosia krásne vybíjané nože a obyčajné handro-

vé kapce nahradili kožené čižmy. Je to ako ísť na

39Lines | 2015

Page 40: Slovak Lines 4/2015

40

folklórne slávnosti do Východnej, len tu sa jazdí

na koňoch, popíja mate a namiesto fujary počuť

krásne balady rozprávané v rytme gitary. Je to

starý gaučerský popevný štýl zvaný „payada“,

niečo ako recitovanie v rytme gitary.

Víkend preletí rýchlo ako vietor vo vašich vla-

soch, keď cválate na koni po nekonečných pas-

tvinách popri dobytku do západu slnka. Mladý

gaučo vám prichytí koňa, kým z neho zosadáte

a vy viete, že sa tá rozprávka o krásnom argentín-

skom vidieku pomaly končí. Vtedy sa máte chuť

vykašľať na celý svet a ísť okúsiť život spätý s prí-

rodou tak, ako ho žil hrdina Hernandézových

básní Martín Fierro. Dať si na hlavu boinu, za pás

blýskavý nožík a pustiť sa s vetrom znova o pre-

teky pri načúvaní trávnatých stepí argentínskej

la Pampy.

Zostali mi na to všetko krásne spomienky.

Spomínam si na Edivalda, čílskeho gauča žijúce-

ho na estancii Farallón Negro v Patagónii, ktorý

ma ako prvý učil jazdiť na koni a brodiť sa riekou.

Spomínam si na Gabriela, ktorý zanechal život

v Buenos Aires, teraz šľachtí kone v okolí Tandilu

a naučil ma jazdiť na koni bez sedla. Spomínam

si na neuveriteľný príbeh lásky mladého gauča

Fernanda, ktorý náhodou posielal smsku kama-

rátovi a dostala ju omylom Laura, žijúca asi 1500

km ďaleko. Z jednej smsky sa vyvinulo manžel-

stvo a teraz obaja pomáhajú na estancii pri San

Antoniu de Areco, dve hodiny od Buenos Aires.

S nimi som prvýkrát pohnala koňa do trysku

a tam sa mi zdalo, že zastaneme až na konci

sveta.

Nikdy nezabudnem na ten pocit úžasnej neko-

nečnosti priestoru, na krásu a jednoduchosť ta-

mojšej prírody a láskavosť ľudí žijúcich v spojení

s ňou. Práve v nich žijú tie gaučovské balady,

s nimi som objavila nádheru ich vidieka a poro-

zumela jej. Dúfam, že ju objavíte aj vy, keď sa raz

zatúlate za Buenos Aires, hľadajúc stratený svet

starých gaučov.

CESTOVANIE

Page 41: Slovak Lines 4/2015

NOVÁ KOLEKCIA PRÁVE V PREDAJI!

DÁMSKÁ BUNDA DO KAŽDÉHO POČASIAZENAIDE 2

NEPREMOKAVÁ BUNDA S PTX MEMBRÁNOU

PODLEPENÉ ŠVY, KONTRASTNÉ NEPREMOKAVÉ ZIPSY

ODVETRÁVANIE V PODPAŽÍ, VETRUODOLNÝ MATERIÁL

1

2

3

WWW.ALPINEPRO.SK

ALPINEPRO_MINIMAG_210x297.indd 2 23.3.2015 23:23

Page 42: Slovak Lines 4/2015

NÁÁŠŠŠ TTIIIPPP

42

oloha hotela poskytuje možnosť jedno-

duchých vychádzok ale vyhovuje tiež

ako základňa pre náročnú vysokohorskú

turistiku. Pre pohodlie počas zimného športova-

nia je k klientom k dispozícii hotelový ski buss

na vývoz a zvoz hostí priamo k nástup stanici

strediska Štrbské Pleso. Bežecké trate začínajú

priamo pri hoteli.

Základné ranné info o počasí, zjazdovkách, mož-

nostiach a aktivitách v okolí si môže klient prečí-

tať už pri raňajkách v rannom informačnom liste.

Ubytovanie je rozdelené do 3 poschodí a 5 typov

izieb – štandardné izby s balkónom alebo bez,

izby DeLuxe, Rodinné izby a Kráľovský apartmán.

Časť izieb má výhľad priamo na Štrbské pleso

a druhá časť zas veľmi príjemný výhľad do doliny.

P

Hotel leží v nádhernom prostredí Vysokých Tatier, v najvyššie polože-nej tatranskej osade Štrbské Pleso a priamo na brehu plesa v nadmor-skej výške 1351 m. Štrbské Pleso, ako také, už od dávna láka návštev-níkov pokojom horského prostredia. Hotel Solisko**** je svojou polohou – priamo na brehu Štrbského plesa, o to viac bližšie k dosiahnutiu tohto cieleného oddychu.

HOTEL SOLISKOmá prívlastok rodinný, víta rodiny s deťmi

Tu nájdete viac

informácií o hoteli

Page 43: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015 43

Reštaurácia "Al Lago" je miesto, kde si každý náj-

de svoje útočisko – či už po náročnej túre alebo

po lenivom ničnerobení. V lete terasa a v zime

cigarový salónik spĺňajú podmienky ideálneho

miesta, kde sa schovať pred svetom. V hotelo-

vej reštaurácii Al Lago ponúkame návštevníkom

tradičnú taliansku kuchyňu, doplnenú o sloven-

ské špeciality, takže si vie vybrať každý. Ponuku

jedálneho lístka dopĺňa aj ponuka pre celiatikov

a vegetariánov. Súčasťou reštaurácie je aj det-

ský kútik. Túto súčasť reštaurácie ocenia hlavne

rodiny s deťmi, každý rodič veľmi dobre vie ako

náročné je sa najesť s malým dieťaťom. Počas

väčších sviatkov je detský kútik pod dozorom

a vedením profesionálnych animátorov, ktorý

vytvárajú deťom program.Hotel ďalej ponúka aj

možnosť relaxu vo svojej Wellness zóne – s po-

nukou sáun, víriviek, oddychovej zóny a fi tness

centra.

Hotel Solisko**** Vaše miesto vo Vysokých

Tatrách!

Hotel Solisko

tel.: +421 52 4262800, fax: +421 52 4262801, [email protected]

www.hotelsolisko.sk

Page 44: Slovak Lines 4/2015

Fotosúťaž

CHRÁNIMEŽIVOTNÉPROSTREDIE

„Máme tretí ročník našej fotosúťaže, kto-

rá už sa stáva tradíciou medzi fotografmi

nielen v bratislavskom kraji, ale na celom

Slovensku. Ústrednou témou bude „Chránime

životné prostredie“, kde chceme predstaviť

miesta, ktoré sú zaujímavé v bratislavskom kra-

ji z hľadiska ochrany, alebo z hľadiska toho, že

istým spôsobom to môžu byť miesta, ktoré sú

poškodené a bolo by treba ich opraviť. Práve ak-

cent na ekológiu a ochranu životného prostre-

dia vôbec a života ako takého je v celej tejto sú-

ťaži prítomný,“ vyjadril sa po tlačovej konferencii

predseda Bratislavského samosprávneho kraja

Pavol Frešo, ktorý zároveň prebral záštitu nad

celou súťažou. Ďalšími garantmi kvality súťaže

sú aj samotní porotcovia, napríklad fotograf, ku-

rátor, pedagóg a galerista Filip Vančo či generál-

ny riaditeľ medzinárodného fi lmového festivalu

Ekotopfi lm - Envirofi lm Peter Lím.

Téma tretieho ročníka fotosúťaže Život

v Bratislavskom regióne znie „Chránime život-

né prostredie“ a jej cieľom je na fotografi ách

zachytiť nielen krásy regiónu, ale aj zanedbané

a znečistené miesta. Práve tieto fotografi e majú

primäť divákov k zvýšenej aktivite v oblasti ži-

votného prostredia. Súťaž sa začala 1. apríla

a potrvá do polovice mája. Fotografi e budú pre-

zentované nielen na slávnostnej vernisáži, ale

poputujú aj po ostatných krajských mestách.

„Spestrením celej atmosféry má byť 20 najlep-

ších fotografi í z tejto súťaže, ktoré s nami pôjdu

nielen do Bratislavy a Banskej Bystrice v rámci

súťažného festivalu, ale aj do krajských miest

v rámci tour Ekotopfi lm - Envirofi lm. Festival píše

svoju 42-ročnú históriu, čiže sme najstaršie pod-

ujatie tohto druhu na svete,“ vysvetlil generálny

riaditeľ medzinárodného fi lmového festivalu

Ekotopfi lm – Envirofi lm Peter Lím.

N

44

KULTÚRA A UMENIE

Ochrana životného prostredia je ústrednou témou už 3. ročníka fotosúťaže Život v Bratislavskom regióne,

ktorú pripravila krajská organizácia cestovného ruchu Bratislava Region Tourism v spolupráci s Bratislavskou

župou. Súťaž začala 1. apríla a potrvá do 15. mája. Fotografi e budú súčasťou putovného fi lmového festivalu

Ekotopfi lm - Envirofi lm.

Page 45: Slovak Lines 4/2015

45Lines | 2015

Foto s najväčším počtom hlasov: Rudolf Herda - Na jazere

Kategória "Moje mesto, moja obec"

1. Ján Gryllus - Karloveská zátoka

2. Peter Praženka - Pod mostom

3. Katarína Valichnáčová - Bratislavské holuby

Page 46: Slovak Lines 4/2015

46

UMENIE A KULTÚRA

Kategória "Ukáž leto v našom kraji"

1. Peter Praženka - Tvrďák

2. Attila Patocs - Surf v Čunove 1

3. Michal Grečo - Adrenalín v meste

Page 47: Slovak Lines 4/2015

47Lines | 2015

Fotografi e je možné pridávať na portáli www.

ephoto.sk, stačí sa na ňom bezplatne zaregistro-

vať. Každý užívateľ môže prihlásiť do súťaže ma-

ximálne 3 fotografi e. Hodnotenie bude zame-

rané na kvalitu technickej a profesijnej stránky,

prihliadať sa bude aj na kreativitu.

Víťaz súťaže, teda autor najlepšej fotografi e, zís-

ka Apple Ipad Air, druhé miesto má pripravenú

cenu v podobe Tabletu ASUS a za tretie miesto

môže fotograf ísť na víkendový pobyt pre dve

osoby a užívať si adrenalín v areáli Divoká Voda

v Čunove.

Zahlasovať za najlepšiu fotografi u môže aj la-

ická verejnosť a to na facebookovej stránke or-

ganizátora fotosúťaže Krajskej organizácie ces-

tového ruchu Bratislava Region Tourism, www.

facebook.com/BratislavaRegionTourism. Autor

fotografi e s najväčším počtom hlasov získa ví-

kendový pobyt pre dve osoby aj so vstupom do

Wellness a Spa v Hoteli Zochova chata.

Fotografi e z minuloročnej súťaži

Život v Bratislavskom regióne -

UKÁŽ LETO V NAŠOM KRAJI

1. Foto s najväčším počtom hlasov

2. Moje mesto, moja obec

3. Ukáž leto v našom kraji

4. Vinárstvo a vinohrady

Kategória "Vinárstvo a vinohrady"

1. Helena Jankovičová - Farebné bobule

2. Martin Vlašič - Oberačka

3. Ivan Sedlák - Večer vo vinohrade

Tu nájdete viac

informácií o súťaži

Viac informácií nájdete na:

www.tourismbratislava.com

www.ephoto.sk

Page 48: Slovak Lines 4/2015

NÁŠ TIP

48

ermálne kúpele THERMAL CORVINUS

VEĽKÝ MEDER sa nachádzajú v 80-hek-

tárovom lesoparku. Blahodárne účinky

termálnej vody na ľudský organizmus poznal

už uhorský kráľ Matej Korvín, ktorý mestu Veľký

Meder udelil v roku 1466 mestské privilégiá. Po

ňom je komplex tiež pomenovaný. Vhodná po-

loha SPA & Wellness hotela Orchidea*** (priamo

pred vchodom do areálu termálneho kúpaliska)

a prírodné zaujímavosti v okolí vytvárajú pod-

mienky pre aktívny odpočinok vo vode i na su-

chu. Cieľom wellness pobytov je znovuzískanie

Vašej celkovej fyzickej i duševnej rovnováhy,

pohody, zlepšenie fyzickej kondície i krásy. V po-

nuke hotelových wellness balíčkov nájdete ro-

mantický, relaxačný pobyt, pobyt pre ženy, ako

aj veľkonočné, vianočné a silvestrovské pobyty.

Každý z nás by si mal minimálne niekoľkokrát

T

Slovensko je bohaté na termálne kúpele. V blízkosti rakúskych a ma-ďarských hraníc, len 65 km od Bratislavy, ležia termálne kúpele Veľký Meder. Ubytovanie a odpočinok priamo v kúpeľnom prostredí nájdetejedine v SPA & Wellness hoteli Orchidea ***.

SPA & WELLNESS HOTEL ORCHIDEA***

Page 49: Slovak Lines 4/2015

Lines | 2015 49

za rok dopriať kombináciu kúpeľných procedúr,

ktoré nám navrátia energiu, sebavedomie, zdra-

vie, vitalitu, silu, a naopak zbavia nás stresu, bo-

lestí a únavy.

MODERNÉ IZBYHotel ponúka jedinečnú atmosféru moderne

vybavených izieb. Všetky izby majú štandardne

sociálne zariadenie, satelitný TV, pripojenie na

internet zdarma, telefón a trezor. Okrem štan-

dardných izieb sú k dispozícii dva apartmány –

Royal a rodinný Lux. Hotel má uzavreté parkovis-

ko, ktoré zaisťuje bezpečnosť majetku klientov.

Na recepcii (24 hod.) vás ochotný personál uvíta

v akúkoľvek dennú a nočnú hodinu.

PRIESTOR PRE TEAMBUILDINGSPA & Wellness hotel Orchidea ponúka tiež

priestor pre fi remné školenia, semináre, pred-

nášky, prezentácie, teambulding, konferencie

a obchodné stretnutia. K dispozícii je kvalitné

technologické vybavenie ako dataprojektor,

plátno, fl ipchart a internetové wifi pripojenie.

Salónik s kapacitou 45 miest poskytuje dosta-

tok súkromia. Na želanie vám v hoteli pripravia

chutné coff e breaky.

SVET RELAXUDostať pozvanie navštíviť „malý raj“ vyvoláva

v každom z nás prinajmenšom, zvedavosť. Čo sa

za prísľubom znejúcim slovným spojením skrý-

va? V prípade hotela Orchidea je to predovšet-

kým svet plný relaxu, oddychu, pokoja, ale tiež

zdravia a tak trochu aj zmyslového rozmaznáva-

nia. Hotel a jeho wellness centrum totiž ponú-

kajú nielen uvoľnenie pre telo a psychiku, ale aj

pastvu pre oči a opojenie pre chuťové poháriky.

Gastronómia na úrovni je neoddeliteľnou súčas-

ťou hotela s príjemnou atmosférou. Ak doň zaví-

tate, nebudete vedieť, ktoré zmysly môžete skôr

rozmaznávať. Ak sa rozhodnete pre relaxačný

pobyt, môžete sa tešiť naozaj na multizmyslový

zážitok. Hotel Orchidea ponúka nielen bazén

s protiprúdom, ale aj perličkový kúpeľ, pestrý

saunový svet s ponorným bazénom, ľadopádom

a turecký kúpeľ hammam. Ak okrem relaxu chce-

te svoje telo predovšetkým ozdraviť, môžete si

vybrať zo širokej ponuky služieb od refl exných

masáží prinášajúcich úľavu svalstvu šije či cho-

didiel, cez odblokovanie krčnej chrbtice, až po

športovú masáž, čo prinesie okamžitú úľavu od

bolesti a zregeneruje Vaše unavené svaly a kĺby.

Hotel a relaxačné centrum Orchidea je ozajstný

„malý raj“ pre Vaše telo a dušu.

SPA & Wellness hotel Orchidea***

„Malý raj, ktorý vás očarí“

Rozmarínová 3326/2, 932 01 Veľký Meder

tel.: +421 31 / 591 9001, [email protected], www.hotelorchidea.sk

Tu nájdete viac

informácií o produkte

Page 50: Slovak Lines 4/2015

CESTOVANIE

50

Na mystickom Bali práve vrcholí sezóna. Už máte zbalené kufre?

POZDRAVTEBOHOV Text Barbora Daxner

Foto archív B.D.

Page 51: Slovak Lines 4/2015

k existuje pozemský Eden, dozaista má

meno Bali. Nájdete tu všetko: piesočnaté

pláže a hlučné prímorské letoviská aj hustú

džungľu a bohom zabudnuté dedinky. Sopky, drs-

né útesy, o ktoré sa hádžu spenené morské vlny aj

ryžové polia a tyrkysový oceán. Naleštené nákup-

né centrá s butikmi svetových značiek aj rodinné

rezbárske dielničky či obchody s pomôckami na

jogu. V jednej chvíli si kupujete značkovú kabelku

a v ďalšej sa handlujete o svietnik z kokosového

orecha, ktorý vyrezal miestny predavač priamo

pred vašimi očami. Užijete si tu najlepšie hudob-

né kluby aj mystické chrámy a meditačné jaskyne,

lahodne naaranžované a chutné pokrmy v nóbl

reštauráciách aj autentickú balijskú kuchyňu na

nočných trhoch či v pouličných vývarovniach.

Na každom kroku sa potknete o všadeprítomné

obety pre duchov, každodenné náboženské obra-

dy a ceremónie, aj šialenú o premávku. A najmä,

nájdete tu neskutočne vľúdnych domácich. Pozvú

vás k sebe domov, ochotne vám pomôžu a tešia

sa ako malé deti, ak im viete poďakovať v ich ja-

zyku. Nepodľahnúť tejto až gýčovo krásnej perle

spomedzi indonézskych ostrovov je priam zázrak.

A

Lines | 2014 51Lines | 2015 51

Page 52: Slovak Lines 4/2015

Kráľovstvo večierkovPrvé kroky všetkých nezávislých cestovateľov,

ktorí zavítajú na Bali smerujú do Kuty. Nielen kvô-

li tomu, že je naskok od letiska, má dlhú, širokú

pláž a pôsobí spomedzi balijských miest a mes-

tečiek „najmodernejšie" a „najrozvinutejšie". Keď

ide o nočný život a párty, toto plážové mestečko

sa dá smelo prirovnať k španielskej Ibize. Napriek

teroristickým útokom na nočné kluby v roku

2002, ktoré pripravili o život dve stovky nič netu-

šiacich a hýriacich turistov, toto mesto stále žije

ručným nočným životom. Pripravte sa na najlep-

ších dídžejov, potoky alkoholu a párty ako z fi l-

mu. Medzi najobľúbenejšie žúrovacie podniky

patrí bizarná Bounty, diskotéka v tvare lode, kde

sa po polnoci ľudia kúpu v bublinkovom bazéne,

spievajú na pódiu karaoke či tancujú v klietkach.

Alebo Sky Garden, päťposchodový nočný klub,

podobajúci sa na labyrint. Na každom poschodí

tancujú stovky ľudí na iný hudobný štýl a nechý-

bajú tanečnice či ohňová šou. Napriek tragickým

udalostiam spred pár rokov sa nemusíte obávať

o bezpečnosť. Po podniku sa nenápadne pre-

máva ochranka, ktorá má všetko pod kontrolou.

Len veľké kabelky a drahocennosti si preventív-

ne nechajte doma. Pri toľkej mase ľudí a množ-

stve alkoholu môžu „záhadne" dostať nohy.

Cestovatelia sa však svorne zhodnú, že v Kute do-

kážu vydržať deň-dva a potom pociťujú nutkanie

utiecť z nej niekam, kde je pokojnejšie. Zrejme sa

to bude týkať aj vás. Predpokladáme, že zamieri-

te do najznámejšieho a najkultovejšieho miesta

na ostrove, do kultúrneho centra menom Ubud.

A vtedy začnete spoznávať skutočné Bali.

Duša ostrovaNapriek všetkej tej komercii a humbugu spôso-

bených kvôli fi lmovému trháku Jedz, modli sa

a miluj, Ubud, má niečo do seba. Ak máme pre-

háňať, je to naozaj miesto,kde smelo potiahnete

5252

CESTOVANIE

Page 53: Slovak Lines 4/2015

Boha za nohu. Predstavte si, že bývate v pestro-

farebnej tropickej záhrade, obklopení staroby-

lými mystickými chrámami. Ráno vás zobudí

kikiríkanie kohútov, božský pokoj a kvety na

prahu dverí. Nemáte nutkanie nikam sa poná-

hľať, ba ani len netušíte koľko je hodín a aký je

deň. Sedíte v bambusovom kresielku na tera-

se, pozorujete prvé ranné modlitby domácich,

u ktorých bývate a popíjate lahodnú balijskú

kávu, čiernu ako smrť. Je taká jemná, že prvý

raz v živote do nej nepotrebujete naliať mlieko

ani pridať cukor. Zaplaví vás neskutočné šťastie

a nemáte potuchy, čo znamená slovíčko „prob-

lém". Nič také na tomto mieste totiž neexistuje.

Nebojte sa, popri tom nachádzaní rovnováhy

sa rozhodne nudiť nebudete. Môžete sa zapí-

sať na hodiny jógy, meditácie, naučiť sa bati-

kovať, masírovať alebo variť indonézske jedlá.

Mimochodom, v Ubude objavíte bio reštaurá-

cie, kde vám naservírujú sladučkú čiernu ryžu

s kokosovým mliekom či balijské palacinky ze-

lenej farby.

A ak zatúžite po troche dobrodružstva, môže-

te si požičať bicykel a vybrať sa na výlet medzi

terasovité ryžové polia, do priľahlých dediniek,

do džungle alebo trebárs do „Slonej jaskyne",

vytesanej v skale a zasvätenej bohu prosperity,

Ganeshovi. Cestičky vás navedú z jaskyne hus-

tým pralesom až k vodopádom či k asketickej

meditačnej jaskyni pod skalným previsom. Ak

nemáte čas objavovať prírodné krásy a mysti-

kou dýchajúce chrámy na vlastnú päsť, požiadaj-

te domácich, aby vás vzali na celodenný výlet.

Uvidíte chrámy vytesané v skale či posvätné pra-

mene Tampaksiring, v ktorých Baličajnia vykoná-

vajú rituálne očisty. Na jednej z tucta agrofariem

zasa zistíte, ako naživo vyzerá kakaovník a ochut-

náte najdrahšiu kávu na svete - cibetkovú kávu.

Na záver si môžete nechať vyraziť dych pohľa-

dom na smaragdovozelené terasy ryžových polí

či sopku obklopenú lenivými chumáčmi hmly.

A večer sa v niektorom z ubudských chrámov

stanete svedkami fascinujúceho balijského tan-

ca Kečah. Vraj ho tanečníci tancujú v tranze!

5353Lines | 2015

Page 54: Slovak Lines 4/2015

Hlboko do vreciekAk si myslíte, že na Bali ušetríte, lebo najdrahšou

položkou bola predsa letenka, ste na omyle. Áno,

ubytovanie aj jedlo tu zoženiete za facku. Voči

nakupovaniu však nie sú na tomto ostrove imún-

ne ani silné povahy. Napriek tomu, že Ubud je

primárne kultúrne a duchovné centrum, je oveľa

väčším pokušením pre nákupných maniakov než

Kuta so svojimi nákupnými centrami. Rušné uli-

ce Monkey Forest a Jln Hanoman sú lemované

obchodíkmi, kde dostanete všetko, od lacných

magnetiek a prírodnej kozmetiky až po kabel-

ky z pytónej kože, šperky z polodrahokamov,

kašmírové šatky či topánky za aké by sa nemusel

hanbiť ani Manolo Blahnik. Ak sa vám máli, vy-

berte sa na miestne trhovisko pri hlavnej ceste

oproti kráľovskému palácu. Kuchynské potreby

zo škoricového dreva, lyžičky z lastúr či čerstvé

ovocie a zelenina sú len fragmentom z dlhého

zoznamu vecí, ktoré tu môžete zohnať.

Fliačiky panenského pokojaNavštíviť Bali a nepobudnúť na jednom z troch

neďalekých tropických ostrovov Gili? To by

ste urobili veľkú chybu. Ostrovčeky Gili Meno,

Gili Trawangan a Gili Air roztrúsené medzi Bali

a Lombokom sa totiž so svojimi snehobielymi

plážami a tyrkysovou vodou podobajú na strate-

ný raj. Ak sa chcete oddávať sladkému nič nero-

beniu, toto je tá pravá destinácia pre vás. Tí akč-

nejší sa môžu potápať so žralokmi či s veľkými

korytnačkami a obdivovať koralové útesy. Alebo

navštíviť slávne Komodské ostrovy, kde žije naj-

väčší jašter na svete. Väčšina návštevníkov však

trčí v príjemných bambusových chatkách na

koralovej pláži, griluje sa do bronzova a popíja

čerstvo vytlačené ovocné šťavy. A z dlhej chvíle si

za facku kúpia pravé perly, ktoré domorodci lovia

v tunajších vodách. Gili Meno je miniatúrnou oá-

zou všetkých zaľúbencov a tých, ktorí sa potre-

bujú aspoň na chvíľu skryť pred svetom. Nie je na

ňom dokopy nič, len jedna malá osada. Zato Gili

Trawangan, ktorý na bicykli obídete za necelú

hodinku, sa považuje za jeden veľký žúr. Chodia

sem párty ľudia z celého sveta s jediným účelom

- poriadne si vyhodiť z kopýtka. Nie je tu polícia,

len dobrovoľníci zverbovaní z obyvateľov ostro-

va. Rušná Coral Beach, lemovaná barmi, reštau-

ráciami a lacnými hotelmi pripomína jeden veľký

festival. Oslavuje sa tu nonstop. Pondelky sú za-

svätené rave večierkom v klube Blue Marlin, stre-

dy zasa írskej krčme Tir na Nog, kde sa hrá funky

a house a piatky patria žúrovaniu v Rudy's Bar či

reggae koncertom v Sama Sama bare. Len si daj-

te pozor, aby ste na druhý deň ráno s opicou na

pleci niekde narohu nezrazili s koňom. Doslova.

Okrem konských povozov, bicyklov a vlastných

nôh tu totiž nefunguje žiadna iná doprava. Ak

zatúžite po totálnom pokoji, vydajte sa na opač-

ný koniec ostrova, do bohom zabudnutých

plážových barov a krásnych, tichých rezortov.

Budete mať len jediný problém - že sa vám ne-

bude chcieť odísť.

CESTOVANIE

54

Page 55: Slovak Lines 4/2015

HOTELOVÉ IZBY/600 kusov/ Premium Format

HOTELOVÉ RECEPCIE/2 000 kusov/ Standard Format

HOTELYPALUBY LIETADIEL

/600 kusov/ Premium Format

LETISKOVÁ HALA/2 000 kusov/ Standard Format

LIETADLÁDIAĽKOVÉ AUTOBUSY

/800 kusov/ Premium Format

AUTOBUSOVÁ STANICA BA/4 000 kusov/ Standard Format

AUTOBUSY

IN DRIVE MAGAZÍNPRINTOVÉ A ELEKTRONICKÉ VYDANIE

www.slovaklinesmagazin.sk

PRINTOVÉ VYDANIE MAGAZÍNU

ELEKTRONICKÉ VYDANIE MAGAZÍNU

1NO.

www.slovaklines.sk2NO.

www.facebook.com3NO.

www.publero.com4NO.

Page 56: Slovak Lines 4/2015

EQB-500D-1AER

CELÝ SVET NA ZÁPÄSTÍ.JEDNODUCHÉ NASTAVENIE CEZ BLUETOOTH.DUÁLNE ZOBRAZENIE SVETOVÉHO ČASU PRE 300 MIEST.

Edifi ce – nosí tím štvornásobného majstra sveta v Infi niti Red Bull Racing

edifice-eqb500.eu