slovak lines 4/2015
DESCRIPTION
10 naj opustenejších miest na svete 2. časť, Na Saint Thomas nikdy nezabudnete,Acer Chromebook 13 Full HD, Dá sa zachrániť svet pred jeho nevyhnutným osudom?, Acer Aspire R14 Hybridný notebook za cenu mobiluTRANSCRIPT
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.
Andrej Maťko:CESTOVANIE JE LIEK
Stratený svet GAUČOV
10 NAJOPUSTENEJŠÍCHMIEST NA SVETE 2. časť
4 | 2015
Zobrazenie vozidla je len ilustratívne. Všetky dáta, údaje a zobrazenia sú ur ené len na informa né ú ely a táto prezentácia nie je ponukou, resp. návrhom na uzavretie zmluvy. Kombinovaná spotreba a emisie CO2: 4,9 – 7,3 l/100 km, 127 – 169 g/km. Údaje o spotrebe pohonných látok a o emisiách CO2 zodpovedajú výsledkom meraní pod a príslušných smerníc a nariadení EÚ alebo pod a predpisov EHK.
Nová Toyota RAV4
Einsteinova 13, 851 01 Bratislava, tel.: 02/67 20 17 23,
fax: 02/62 24 78 34, e-mail: [email protected]
www.ppc-toyota.sk
Moje legendárne SUVod PPC TEAM plus
PPC_RAV4_duben_2014_210x297_SK2.indd 1 19.6.2014 13:55:20
Jej myseľ neľútostne bojuje proti tomu, čo jej telo vie už dávno. Túži po Gavinovi... šialene.Po nečakanej matkinej smrti sa Emily presťahuje do New Yorku, abytam začala nový život so svojím priateľom Dillonom. Je mu vďačná, že počas jej najťažších chvíľ bol pozorný, starostlivý a veľ kodušný.A potom stretne Gavina, nebezpečne príťažlivého a očarujúceho muža.Už ich prvé náhodné stretnutie prebudí v Emily všetky zmysly. Hoci sa tomu bráni, Gavin sa nemieni vzdať bez boja.Ako sa rozhodnúť, keď nemožno veriť ani vlastnému srdcu?
JEJ MYSEĽ NEĽÚTOSTNE BOJUJE PROTI TOMU, ČO JEJ TELO VIE UŽ DÁVNO
EDITORIÁL
eď počúvam a sledujem cestovateľov, ktorých vášňou je spoznávanie
nových miest a krajín, všímam si, že často majú niečo spoločné. Okrem
prírody, kultúrnych pamiatok a zábavy ich láka aj spoznávanie ľudí. Baví
ich objavovanie neznámych tradícií, rozdielnych kultúr a čŕt obyvateľov z rôz-
nych končín po celom svete. Mnohí sa na tento sprievodný jav pri cestovaní tak
„namotali”, že už aj cieľ cesty si vyberajú podľa toho, či majú možnosť stretnúť
zaujímavých a často uletených domorodcov. A nejde len o exotické krajiny, kde
žijú v bohom zabudnutých končinách kmene bojovníkov a jednoduchých roľní-
kov. Zaujímavé typy ľudí nájdete aj v civilizovaných krajinách. Mnoho dobrodru-
hov s túlavými topánkami dokonca nechá doma svojich blízkych, a to z jedného
jediného dôvodu. Sami lepšie pochopia život a mentalitu domácich a viac sa
zžijú s prostredím, ktoré prišli navštíviť. A napriek, alebo práve vďaka jazykovej
a kultúrnej bariére, často vznikajú nezabudnuteľné zážitky a objavy. S otvore-
ným prístupom sa miestnym dostanú pod kožu a dozvedia sa o krajine viac ako
z tlačených bedekrov. Pozitívne je, že hoci sa rozdiely medzi kultúrami stierajú,
svet je stále pestrý a farebný a neustále je čo objavovať.
A úžasné je, že napriek tomu, že ľudia na svete žijú v rôznych podmienkach, vyznávajú rôzne ná-
boženstvá a majú rozdielnu farbu pleti, všade na svete majú podobné túžby a sny. A tými sú láska,
šťastná rodina, zdravie a sloboda. Aj keď v každej krajine si ľudia pod týmito pojmami často pred-
stavujú niečo iné…
Petra Hašová
šéfredaktorka
K
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím,
šetrne. V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: vydavatelstvo@
slovaklinesmagazin.sk, cez Facebook, alebo na telefónnom čísle 0905 624 873
IN DRIVE MAGAZÍN
Periodicita: 12x ročne, Dátum vydania: 9. apríl 2015, Slovak Lines 4/2015, (ISSN) 1339-1526, (EV 4573/12), Ročník vydania periodickej tlače: 4. ročník,
Vydavateľ: Viktor Cicko – Victor & Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, Distribúcia: spoločnosť Slovak Lines, a.s., Elite
Jet, hotely Best Western, Zameranie: Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie..., Produkcia: ad one, s.r.o., Legionárska 23, 831 04 Bratislava,
www.ad1.sk, Grafi cká úprava: Aňa Struharova, Peter Bučko, Paly Strmeň, Redakcia: Mgr. Petra Hašová, Erik Stríž, Jozef Terem, Marketing/inzercia: Mgr. Dana
Šrobárová, 0944 309 955, Riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, [email protected], Obchodná riaditeľka: Mgr. Veronika Cicková
810 najopustenejších miest
na svete 2. časť
14Na Saint Thomas nikdy nezabudnete
20Acer Chromebook 13 Full HDŽiadny Windows?
Žiadny problém
24Dá sa zachrániť svet
pred jeho nevyhnutným osudom?
24Andrej MaťkoCestovanie je liek
28Acer Aspire R14Hybridný notebook za cenu mobilu
ACER CHROMEBOOK13 FULL HD
6
20
14
OBSAH
NA SAINT THOMAS NIKDY NEZABUDNETE
V našom časopise nájdete takéto tzv. QR kódy. Pomocou aplikácie na čítanie takýchto kódov vo vašom smartfóne či tablete ich nasnímajte a nájdete rozšírený obsah k danému článku.
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.
Nová bábková rozprávkaČeskoslovenská
Na lyžiach za slnkom do Korutánska
NAJOPUSTENEJŠÍCHMIEST NA SVETE
3 | 2015
SL3/2015-tit.indd 1
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.
Nová bábková rozprávvkaČeskoslovenská
Na lyžiach za slnkoom do Korutánska
NAJOPUSTENEJŠÍCHMIEST NA SVETE
3 | 2015
Lines | 2015
34Pavol Kováč: Trojnásobný milionár
za volantom autobusu Slovak lines
36Stratený svet gaučov
42Hotel Solisko
44FotosúťažChránime životné prostredie
48Spa & Wellness hotel Orchidea
50Bali
Pozdravte bohov
ACER ASPIRE R14
CESTOVANIE JE LIEK
STRATENÝ SVETGAUČOV
7
36
24
32
CESTOVANIE
10NAJOPUSTENEJŠÍCH
MIEST NA SVETE
8
2. ČASŤ
Mestá duchov, opustené objekty a schátrané budovy vyvolávajú v ľuďoch záujem pretkaný obavami z neznámeho. Spustnutých a mýtmi opradených miest je po svete ako maku. Mnohé vznikli ako veľkolepé projekty s veľkou budúcnosťou, ale pod vplyvom rôznych okolností ich dostihol osud nemých a zabudnutých svedkov svojej doby.
1CRACO
Severotalianske Craco je ukážkovým mestom
duchov so všetkým, čo k nemu patrí. Stredoveké
mestečko bolo založené už v 11. storočí
a žili v ňom hlavne chudobní poľnohospodá-
ri. Pestovanie obilia a olív bolo ale v miestnych
podmienkach pekne náročné a celú oblasť často
zasahovalo zemetrasenie. Niet divu, že koncom
19. storočia začali usadlíci húfne odchádzať do
USA za vidinou lepšieho živobytia a v Craco tak
zostala len jedna štvrtina pôvodných obyvate-
ľov. Poslední ľudia sa odtiaľto odsťahovali v roku
1963, pretože väčšina budov v meste bola vážne
zničená ešte z bojov II. svetovej vojny a hlavne
veľkým zemetrasením z roku 1959. Craco tak
zostalo ponechané svojmu osudu a teraz už
sa ním prechádzajú len turisti, aj to na vlastné
nebezpečenstvo.
Lines | 2015 9
1
CESTOVANIE
2POSLEDNÝ DOM NA OSTROVE HOLLAND, USAMalý ostrov v zálive Chesapeake v USA bol domovom úspešnej komunity, no vďaka rýchlej erózii
ostrova, bahnu a naplaveninám tu bolo stále menej a menej priestoru pre život, až bol ostrov
natrvalo opustený. Tento dom bol posledný, ktorý na ostrove zostal, ale aj on sa v roku 2010 zrútil.
3"TAJUPLNÝ HOTEL" PRI VODOPÁDOCH TEQUENDAMA, 30 kilometrov juhozápadne od mesta Bogota
v Kolumbii. Hotel del Salto bol otvorený roku
1928 za účelom privítať bohatých návštevní-
kov. Postavený na pokraji útesu ponúka dych
berúci výhľad na blízky, 157 metrov vysoký vo-
dopád. V nasledujúcich desaťročiach bola rieka
Bogota znečistená a turisti stratili o oblasť záu-
jem. Hotel zavreli začiatkom 90. rokov a odvte-
dy zostal opustený. Vysoký počet samovrážd na
tomto mieste priviedol mnohých k názoru, že
v budove straší.
10
2
3
Lines | 2015
4ZÁMOK V BELGICKUTento opustený zámok v Belgicku má niekoľ-
ko mien, Mirandin zámok, zámok hluku, ...
Francúzska rodina aristokratov, ktorým sa po-
darilo uniknúť pred francúzskou revolúciou, za-
dala v roku 1866 výstavbu zámku anglickému
architektovi. Hrad bol dokončený, ale rodina
tu žila len do nemeckej okupácie Francúzska
za druhej svetovej vojny, asi 75 rokov. Po voj-
ne bol zámok zakúpený belgickou železničnou
spoločnosťou a stal sa z neho sirotinec, prázdny
je až od konca roka 1980. Rodina si ho odmiet-
la prevziať a hrad sa stal opusteným. Milovníci
krásnych stavieb sa tu často schádzajú. Skrytý
hlboko v lese má stále úžasnú architektúru aj
okolitú krajinu, aj keď veľká časť zámku už chát-
ra. Dom má 550 okien a veža s hodinami sa týči
do výšky cez 180 stôp.
11
3
4
5STANIČNÁ BUDOVA, PYRENEJENajväčšia staničná budova na svete stojí v za-
budnutej pyrenejskej obci na španielsko-fran-
cúzskych hraniciach. Na stanicu však teraz
jazdia zo Zaragozy len dva regionálne vlaky
denne, trať z Francúzska už desiatky rokov nie je
v prevádzke. Canfrancké nádražie spoločne so
železničnou traťou Pau – Canfranc – Zaragoza
vznikalo štvrť storočia, otvorené bolo v roku
1928. Pretože vo Francúzsku a Španielsku majú
koľaje iný rozchod, bolo nutné postaviť skutoč-
ne veľkú prechodovú stanicu, ktorá poskytla
cestujúcim všetko zázemie – čakárne, reštau-
rácie, banku aj hotel. Svoju odbavovaciu halu
tu postavili francúzska i španielska železnica.
Horská trať ale bola príliš náročná na údržbu,
pritom na nej musela byť často prerušovaná
doprava – kvôli vojnám i nehodám. Napriek
tomu sa obe strany snažili udržiavať železnicu
aj stanice v chode. V roku 1970 však Francúzi
svoju časť trate zrušili a stanicu úplne opustili.
Španielska časť je udržiavaná len málo, a tak do
Canfranc občas prichádzajú turisti preto, aby
si prezreli schátralého hnedého mamuta, kde
dodnes zostala väčšina starého a opusteného
vybavenia – v pyrenejskej pustatine ho ťažko
niekto ukradne. Že sa stanici opäť vráti aspoň
časť jej slávy, ale nie je vylúčené. Pred časom sa
vlády oboch krajín zhodli, že by chceli pyrenej-
ské železničné spojenie obnoviť.
CESTOVANIE
12
Lines | 2015 13LLLLLLLLLLLLiLiLiiiiiiiiiinLinLinLinininnLinLinLinLLLLLLLiiiiiiiiiiLinLinnLLLLiiiiiinLinLinLinLinLinLLLLLLLLLLiiLiiiiiiiLiLLLiiiiiLinLinLLLLLLLiiiiiLiinLiiiiLLLiiiiLiLLLLLiiiiiLinLLLLLLLiiiiLinLLLLLLLiiiLinLininLLLLLLLLLLLLLLLiiiiiiLinnLLLLLLLLLLLiiiiiiLinLLLLLLLLLLLLLLLiiiinLLLLLLLLLLLiinLLLLinLLLLLLLLiiiLLiLiLLLLLLLiLLLiiiiinLLLLLLiiiiiiiiinLLiiinLLLLiiinLLLLinLLiiiiiLLLLLiiiinnesesesssesssssssseesssssssessesssssesssseseessssessseeseeeesseeeesseeeeeeeseeeeeeeseesseeseeeeeeeeseeeeseees |||||||||||||||||||||||||||||||||||| | || | || ||| 201202012010102012001202012010200000000001120111002020020201101201020010000011111112200000000000001120120111222222222000020000000011120122222220020002012011120120120120122201201020120120120 55555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555 113333333331111111113113333333333333111111111333333333333311111111111133333313333311111111133333133111111313131313131131113133111133133313131313113131313333333
53 destinácií3 d i á ií3 ií kvalitné autobusyéli 2 ks batožiny zadarmo
ž
year anniversary
20153 pass
Eurolines pass = najlepšia a najlacnejšia voľba na cestovanie Európou
Viac informácií o Eurolines passe nájdete na našich stránkach
www.eurolines.sk
Konečne netreba žiadať o vízum do Spojených štátov amerických!Neviete, kam sa skôr vybrať a čo si pozrieť? Ideálnou voľbou sú
americké Panenské ostrovy, konkrétne ostrov Saint Thomas.
Na Saint Thomas
nikdy nezabudnete
CCCCCCCCEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTTTTOOOOOOOOOOOOOOOVVVVVVVAAAANIE
14
Text Lucia MaškováFoto U.S. Virgin Islands Department of Tourism
Finally, you don’t need to apply for a visa to travel to the U.S.!Don’t know which place to choose fi rst? Then Saint Thomas, U.S. Virgin Islands is the perfect choice for you.
You will never forget about Saint Thomas
15Lines | 2015
aint Thomas má síce len necelých 78
štvorcových kilometrov, nájsť tu však
možno podobnosti s inými miestami
sveta. Tyrkysové lagúny ako na Maldivách, tro-
pické ovocie ako v Thajsku, poloprázdne plá-
že ako na Bora Bora, kvitnúce bugenviley ako
v Izraeli, čerstvé kokosové mlieko ako na Kube,
architektúru mestečiek ako v Dánsku, africké
rytmy ako na rovníku a na pláži vám bude robiť
spoločnosť leguán ako na Galapágoch.
Pre milovníkov plážíSaint Thomas som si zvolila najmä pre
Magen’s Bay. Vďaka nevšednému tvaru srdca,
blankytnej vode, nádherne jemnému piesku
a takmer míľovému palmovému arborétu
je jednou z troch najkrajších pláží na svete.
Na ostrove nájdete mnohé nedotknuté plá-
že a každá je svojím spôsobom jedinečná. Ak
chcete kŕmiť rybky bez potápania, zamierte
na Coki Beach. V zálive Cinnamon Bay zasa
nafotíte fascinujúce skalné zákutia. Surfi stom
sa určite bude najviac páčiť na pláži Sapphire,
skvelý zážitok ponúka aj Trunk Bay na ostrove
hough it’s only 78 square kilometers in
size, this place shares similarities with
other places in the world. Here you can
fi nd turquoise lagoons typical for Maldives, tro-
pical fruits typical for Thailand, half-empty bea-
ches typical for Bora Bora, fl owering bougenvil-
leas typical for Israel, fresh coconut milk typical
for Cuba, urban architecture typical for Denmark,
African rhythms typical for Equator and on top of
it you will be accompanied by iguanas typical for
Galápagos Islands.
For Beach LoversI decided to travel to Saint Thomas mainly to
see Magen's Bay. Thanks to the unusual heart
shaped form, azure water, beautifully soft sand
and almost a mile long palm arboretum it is
one of the three most beautiful beaches in the
world. Here you can fi nd many untouched bea-
ches, each unique in its own way. Head over to
Coki Beach if you want to feed the fi sh without
diving. Cinnamon Bay is the perfect place for ta-
king fascinating rocky landscapes photos. Surfers
will most certainly enjoy the Sapphire beach.
16
CESTOVANIE
S T
Saint John. Práve do tohto ostrova sa v 50. ro-
koch minulého storočia zamiloval sám milionár
Laurence Rockefeller. Ak chcete spojiť príjemné
s poučným, odporúčam návštevu ostrovčeka
Buck Island. Nachádza sa neďaleko tretieho
najväčšieho ostrova Saint Croix a ponúka vý-
let pod morskou hladinou. Underwater trail
vás naučí nielen ako sa volajú a ako žijú mor-
ské ryby, ale aj čím sa živia a o koľkej sa vracajú
k útesu.
Pre milovníkov histórieNa Saint Thomas si každý príde na svoje. Ponúka
totiž bohatú paletu aktivít a atrakcií. Milovníci
histórie si môžu nafotiť impozantnú kamennú
vežu z roku 1665 zvanú Bluebeard’s Castle či
pevnosť Fort Christian. Dávnejšiu históriu obja-
víte v turistickom informačnom centre, ktoré sa
nachádza v Emancipation Park, kde 3. júla 1848
verejne čítali vyhlásenie o zrušení otroctva.
Určite navštívte aj synagógu postavenú v roku
1833. Okrem toho, že je najstaršou v západnej
hemisfére, 182 rokov úspešne odoláva tropic-
kému počasiu.
Another great experience is off ered by Trunk Bay
on the island of Saint John. Millionaire Laurence
Rockefeller fell in love with this island in the 50s of
last century. If you want to relax and educate yo-
urself at the same time, I recommend you to visit
Buck Island. Located near the third largest island
of Saint Croix, you can go on an underwater trip.
Underwater trail will teach you not only how the
fi shes are called and how they live, but also what
they eat and what time they return to the reef.
For History LoversSaint Thomas is a place for everyone. It off ers
a wide range of activities and attractions. History
lovers can take pictures of the imposing stone
tower from 1665 called Bluebeard's Castle and
fortress Fort Christian. You can discover earlier
history at the tourist information center, which
is located in Emancipation Park, where the
emancipation of slaves was announced July 3,
1848. Don’t forget to visit the synagogue built in
1833. Not only is it the oldest one in the Western
Hemisphere, but also the only one that remained
untouched by tropical weather for 182 years.
17Lines | 2015
Pre milovníkov pohybuŠportovci sa môžu vybrať kajakovať cez mangrovové močiare
v sprievode vodných korytnačiek, zahrať si bowling, golf (napríklad
na 18-jamkovom ihrisku Mahogany Run Golf Course) či tenis, ísť
na ekologické túry alebo sa potápať, plachtiť a surfovať. Ku každej
dovolenke neodmysliteľne patria aj nákupy. V útulných farebných
obchodíkoch s drevenými okenicami máte na výber krištáľ, šperky,
hodinky, parfumy, textil, tabak, alkohol či drahé kamene za rozpráv-
kové ceny.
For Sports LoversSport fans can kayak through mangrove swamps
accompanied by aquatic turtles, play bowling,
golf (for example at 18-hole Mahogany Run
Golf Course) or tennis, go for ecological tours or
scuba dive, sail and surf. Shopping is essential
part of every vacation. In the cozy colorful shops
with wooden window shutters you can purchase
crystal, jewelry, watches, perfumes, textiles, to-
bacco, alcohol and precious stones for fabulous
prices.
For Lovers of GoodiesUnique cafés on Saint Thomas will serve you not
only aromatic coff ee but also sweet cocktails
made of local Cruzan rum. The best banana da-
iquiri is mixed at the peak of the Mountain Top,
where delicious enjoyment is enhanced by beau-
tiful views of the surrounding islands towering
above the glittering sea
CCCEEEESSSSTTTOOOVVVVAAAANNNNIIIIEEEE
18
Lines | 2015
Pre milovníkov dobrôtÍrečité kaviarničky na Saint Thomas vás pohos-
tia voňavou kávou, ale aj sladkými koktailmi
z miestneho Cruzan rumu. Najlepšie banánové
daiquiri na celom ostrove miešajú na vyhliad-
ke vrchu Mountain Top, kde lahodný pôžitok
umocňuje krásny výhľad na okolité minios-
trovčeky vyčnievajúce z trblietajúcej sa hladiny
mora.
Čo možno nevieteAmerické Panenské ostrovy sú teritórium
Spojených štátov amerických. Majú rozlohu
352 km2 a žije na nich 108 448 obyvateľov. Toto
súostrovie sa skladá zo siedmich väčších a nie-
koľkých menších ostrovov. Najznámejšie ostro-
vy sú Saint John (najzelenší), Saint Thomas (naj-
komercionalizovanejší) a Saint Croix (historicky
najautentickejší; Krištof Kolumbus ho po vylo-
dení 14. novembra 1493 pôvodne pomenoval
Holly Cross).
What You May Not KnowThe U.S. Virgin Islands is U.S. territory of 352
km2, home to 108,448 residents. This archipe-
lago consists of seven large and several smaller
islands. The best known are Saint John, the gre-
enest island, Saint Thomas, the most commer-
cialized island and Saint Croix, historically the
most authentic island; originally the island was
named Holly Cross by Christopher Columbus on
November 14, 1493 after his disembarking on the
island.
19
Tip autorkyV hlavnom meste Charlotte Amalie nasadnite na lanovku smeru-
júcu na Paradise Point a pozorujte, ako sa zapadajúce slnko stráca
v morských vlnách. Je to excelentný zážitok!
Author’s Advice:Hop on board the cable car and ride from the capital, Charlotte
Amalie to Paradise Point. Watch the sun getting lost in the waves.
Excellent experience!
rojekt Chrome od Google je projekt,
ktorý významne prispel k modernizácii
internetu ako takého. Internetový pre-
hliadač Chrome stál pri zrode a zavádzaní ino-
vatívnych web štandardov a umožnil použitie
takých techník, o ktorých dovtedy iné prehlia-
dače iba uvažovali. Bolo celkom prirodzené, že
postupom času sa stane z prostredia Chrome
kompaktný ekosystém pre široké spektrum ak-
tivít a počítače Chromebook boli zhmotnením
tohto konceptu.
Acer Chromebook je tenký, ľahký, vďaka kom-
paktným rozmerom sa pohodlne prenáša
a jeho batéria vydrží celý pracovný deň. Všetky
tieto skutočnosti sú mimoriadne dôležité pre
každého, koho práca alebo štúdium vyžaduje
mobilitu, fl exibilitu a potrebu používať počítač
proaktívne. Napriek tomu, že nepatrí medzi naj-
výkonnejšie zariadenia na trhu, bude sa páčiť aj
grafi kom, dizajnérom a možno i architektom. Tí
všetci totiž potrebujú výsledky svojej práce pre-
zentovať na kvalitných displejoch s kompakt-
nými rozmermi, ale tablety im vždy nemusia
vyhovovať.
Displej je dotykový a vďaka rozlíšeniu Full
HD má krásne detailný obraz. Je potreb-
né uvedomiť si, že kvalita Full HD nie je
v praxi o nič horšia, ako slávne Ultra
Acer Chromebook je krásny 13-palcový notebook s úžasným displejom a zameraním na to, čo používateľ
potrebuje najviac. Nepotrebuje pritom Windows ani Android, vystačí si so špeciálne upraveným prehliadačom
Google Chrome.
Acer Chromebook 13 Full HD
Žiadny Windows? Žiadny problém
20
NÁŠ TIP
Text Erik StrížFoto Acer
P
Lines | 2015
HD. Keď sa pozeráme na displej s rozlíšením HD
720p, tak ešte môžeme občas zachytiť drobné
nedostatky, ale pohľad na Full HD nám častokrát
neumožňuje nachádzať skreslenia a nedokona-
losti. Preto rozlíšenie Full HD na 11- a 13-pal-
cových Chromebookoch hodnotíme veľmi
pozitívne. Okrem tohto štandardu v ponuke
výrobcu fi guruje aj variant s rozlíšením displeja
1366×768 pixelov.
Skvelou vlastnosťou Chromebooku značky
Acer je jeho výdrž na batériu. Trinásť hodín je
pôsobivé číslo, o ktorom sa ale dá pochybovať.
Podstatnejšia je skúsenosť, že notebook vydr-
ží po plnom dobití batérie celý pracovný deň,
teda aspoň osem hodín.
Acer Chromebook sa netvári ako super vý-
konný notebook na prácu alebo hry, jeho
výkon a veľkosť pamäte však rozhodne
nie sú priemerné. Notebook so systémom
Chrome OS je v prvom rade o cloudových
online službách, no aj napriek tomu dispo-
nuje výkonným 4-jadrovým procesorom NVIDIA
Tegra K1 taktovaným na 2,1 GHz a operačnou
pamäťou RAM vo veľkosti až 4 GB.
Acer Chromebook vo verzii 11
i 13 je zaujímavý notebook,
ktorého klady preváži snáď už
iba jeho cena. Vďaka nej je zaria-
denie dostupné prakticky každému – na in-
ternete totiž nepresahuje ani 410 eur a za hierar-
chicky nižšie varianty zaplatíte niekedy až takmer
o dve stovky menej. To robí z Chromebooku vy-
nikajúce riešenie pre každého, kto chce aktívne
využívať online služby všetkého druhu a súčasne
nepodstupovať významnejšie kompromisy.
21
Acer Chromebook 13 Full HD
Displej: 13 palcov, 1920×1080 pixelov, dotykové TFT LCD LEDProcesor: NVIDIA Tegra K1 2,1 GHz (4 jadrá)Systém: Google Chrome OSPamäte: 4 GB RAM, 32 GB fl ash pamäteBatéria: 3220 mAhRozmery: 18×327×227,5 mmHmotnosť: 1,5 kgIné: Webkamera, čítačka kariet, Wi-Fi, HDMI, 2× USB 3.0Cena: od 280 eur
22
Čo ak by sme mali možnosť žiť svoj život
znovu a znovu, až kým to neurobíme
dobre?
Počas snehovej fujavice v roku 1910 sa
v Anglicku narodí dievčatko Ursula, ale zo-
miera, prv než sa stihne poriadne nadýchnuť.
V rovnaký večer roku 1910 sa to isté dievča
narodí opäť a tentoraz prežije, no smrť si ju
zanedlho počká a cyklus sa zopakuje. Ursula
prežíva svoj život nanovo, vždy o niečo dlhšie,
vždy s iným tragickým koncom. Zakaždým sa
ocitá na začiatku, obdarená šancou vyhnúť sa
fatálnym chybám. Ursula si na predošlé životy
nespomína, no silné déjà vu, (po cit, že všetko
sa jej už raz stalo), predtucha
prichádzajúceho nešťastia
sú varovaním pred nástra-
hami, ktoré sa jej kedysi stali
osudné. Stačí zdanlivo bez-
významný krok a všetko sa
môže vyvinúť inak. Čím čas-
tejšie prežíva tie isté momen-
ty nanovo, tým sú spomienky
konkrétnejšie a šanca na do-
konalý život väčšia. Dá sa však
vyvarovať všetkých chýb? Dá
sa zachrániť svet pred jeho
nevyhnutným osudom?
Všetko sa jej zdalo povedomé. „Nazýva sa to
déjà vu,“ povedala Sylvie. „Je to len taká ilúzia.
Myseľ je nepochopiteľná záhada.“ Ursula si bola
istá, že sa pamätá, ako ležala v kočíku pod stro-
mom. „Nie,“ vyhlásila Sylvie, „nikto si nepamätá
nič z obdobia, keď bol taký maličký.“ A predsa
si Ursula spomínala na lístie, ktoré jej kývalo vo
vánku ako veľké zelené ruky, aj na strieborného
zajačika visiaceho zo striešky kočíka a krútiace-
ho sa jej pred očami. Sylvie vzdychla. „Máš veľmi
živú predstavivosť, Ursula.“ Dievčatko nevedelo,
či je to lichôtka alebo niečo iné, ale skutočne sa
jej často stávalo, že nevedela rozlíšiť, čo bolo na-
ozaj a čo len zdanie. A ten hrozný strach – straš-
ná hrôza –, čo nosila v sebe. Tmavá
krajina v jej vnútri. „Neoddávaj sa
takým predstavám,“ napomenula
ju Sylvie ostro, keď sa jej to pokúša-
la vysvetliť. „Venuj sa radostnejším
myšlienkam.“ Niekedy vedela, čo
niekto povie, prv než to vyslovil,
alebo aká nehoda sa stane – kedy
niekomu vypadne z ruky tanier
alebo hodí do skleníka jablko, ako-
by sa to stalo už veľa ráz predtým.
Slová a vety sa jej ozývali v hlave,
neznámi ľudia jej pripadali ako
starí známi.
DÁ SA ZACHRÁNIŤ SVETPRED JEHO NEVYHNUTNÝM OSUDOM?
Kate Atkinsonová
(1951) sa narodila
v Yorku. Študovala
anglickú literatú-
ru na Dundeeho
univerzite.
Spisovateľskú
dráhu odštartovala
krátkymi povied-
kami, uverejnený-
mi v časopisoch.
V roku 2013 vydala
netradične kon-
cipované dielo
Život po živote,
ktoré zožalo samé
pochvalné kritiky
a viaceré významné
ocenenia, napr.
Costa Book Award
za rok 2013. Kate
žije v Edinburghu.
k
j
NÁŠ TIP
Aké by to bolo dostať od osudu druhú šancu? A potom tretiu?Čo ak by sme mali nekonečný počet možností, ako prežiť svoj život?Aké by to bolo keby sa veci, udalosti, rozhodnutia, ktoré sme urobili,
stali úplne inak? Čítajte majstrovsky napísaný románKate Atkinsonovej Život po živote a možno nájdete odpovede.
„Vďaka románu si môžeme vytvoriť predstavu, aký veľký význam majú v našom živote jednotlivé
kroky a rozhodnutia, ktoré prijímame každý deň.”
„Autorke románu sa podarilo ukázať všetky životy Ursuly tak, že sa čitateľ nielen nenudí,
ale práve naopak, s netrpezlivosťou čaká na štart jej ďalšieho žvota.”
„Na príklade obyčajného ľudského života Kate Atkinsonová v románe ukázala, ako aj tie
najmenšie rozhodnutia môžu vplývať nielen na nás, ale aj na osudy ďalších ľudí a tiež,
že na to, čo sa nám niekedy prihodí, nemáme vôbec žiadny vplyv.”
Využite skvelú linku medzi Bratislavou a Viedňou, ktorá spája nielen dve hlavné mestá ale aj dve letiská. Odvezieme vás elegantne a rýchlo.
Express Bratislava - Vienna
23x denne
24
CESTOVANIE
CESTOVANIE JE LIEK
Lines | 2015
„Svet sa najlepšie spoznáva s ruksakom na chrbte," tvrdí Andrej Maťko. Šikovný podnikateľ, nadšený propagátor
vitariánstva, dobrodružný cestovateľ a honorárny konzul exotických Maldív.
LinLiLinLinLLiLinLininLinLLiLininLiLLLLinnnnnnnnnnnnnnnnnnnL nneseseseseseseseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeesseesssees | | | | 201201201201020155555
Energický podnikateľ ma privíta v priestoroch
svojej cestovnej kancelárie Settour v centre
Bratislavy. V rohu kancelárie dekorovanej suve-
nírmi z jeho mnohopočetných ciest po svete je
tabuľa s nápisom Eva Air. Andrej Maťko má pod
palcom nielen cestovku, ktorá spolupracuje
s vyše tridsiatimi renomovanými kanceláriami
v Rakúsku a Nemecku, ale na Slovensku zastu-
puje vychytenú leteckú spoločnosť orientova-
nú na lety do juhovýchodnej Ázie. A popritom
je ešte honorárnym konzulom panenských
ostrovov Maldivy. Útroby na prvý pohľad ne-
veľkého sídla fi rmy prekvapivo skrývajú aj na-
hrávacie štúdio, v ktorom sa rodia motivačné
audioknihy, hudobné nahrávky či videoklipy.
Aj kanceláriu, v ktorej šikovní programátori
zdokonaľujú obľúbený portál www.malyprinc.
sk vyhľadávajúci lacné letenky do celého sve-
ta. V sklade a v kuchynke mi pán Maťko hrdo
ukazuje knihy o surovej strave či motivačnú li-
teratúru, ktoré vydali v rámci projektu Plejády.
Potom upriami moju pozornosť na zdravé su-
perpotraviny na regáloch, ktoré možno kúpiť
v e-shope jeho portálu vitarian.sk, rôzne po-
môcky pre vitariánov, sušičky či najefektívnejší
mixér na svete – Vitamix. Charizmatický podni-
kateľ je dôkazom toho, že práca môže byť na-
ozaj zábavou a keď do niečoho vložíte srdce,
jednoducho to musí prinášať ovocie.
Vaše podnikateľské aktivity sú po-merne všestranné. Je medzi nimi prepojenie?Všetko so všetkým súvisí. Začínali sme ako ces-
tovná kancelária a cestovanie je moja vášeň,
no odjakživa ma to ťahalo aj rôznymi inými
smermi. Bočné projekty vznikli pôvodne iba
ako moje hobby, nie ako podnikateľský zámer.
Chcel som sa realizovať a robil som ich pre svo-
je potešenie. Takmer celý život som bol vege-
tariánom, rád sa dobre, kvalitne a zdravo stra-
vujem a zaujímal som sa o duchovno. Okrem
toho mám rád kultúru, produkciu umenia,
divadlo a fi lm. Vložil som do týchto projektov
seba a nerobil som ich kvôli komercii. Som rád
úspešným podnikateľom, ale fi nancie nie sú
hlavný dôvod, pre ktorý podnikám. Keď robí-
te neustále nové veci, stretávate nových ľudí
a tí vás nejakým spôsobom obohacujú a dáva-
jú vám možnosť realizovať sa v nových sférach.
Otvárajú vám nové dvere.
25
Slováci zväčša robia to, čo ich nebaví a veľa z nich začne podnikať, aby sa z nich stali zo dňa na deň milionári. Váš prístup je pomerne ojedinelý. V mladosti bolo prvoradou potrebou zabez-
pečiť rodinu, aby sme mali čo jesť, kde bývať,
čo šoférovať a podobne. Keď si človek niekedy
okolo tridsiatky takéto potreby uspokojí, pri-
chádza kríza stredného veku. Čo ďalej? Kým
ste nič nemali, mysleli ste si, že keď niečo do-
siahnete, už budete navždy šťastní. No to nie je
pravda. Pocit šťastia nie je a nemôže byť závislý
od hmotných statkov.
V čom teda vo vašom ponímaní spo-číva šťastie? V čom teda vo vašom ponímaní spočíva šťastie?
Dopracoval som sa k zisteniu, že šťastie je len
bodom v časopriestore, ktorý nemôže trvať
večne. Šťastie dokonca neraz zažívame potom,
čo sme prežili nejaké nešťastie. Existuje však ra-
dosť a tá je trvalá. Je to proces. Keď ma nejaká
činnosť baví, radosť, ktorú z nej mám, sa odra-
zí vo výsledku. Ide z nej iná energia, než keby
som ju robil nasilu. Keď robím niečo pre radosť,
neunavuje ma to, nevnímam to ako povinnosť.
Je to zábava. A ak táto moja zábava navyše po-
máha iným ľuďom kráčať po ceste k zdraviu
alebo duševnej rovnováhe, o to viac energie mi
dodáva.
Odráža sa tento prístup k životu aj na tom, ako cestujete? Vyrastal som v dvoch kultúrach: v slovenskej
a nemeckej a potom som päť rokov študo-
val v bývalom Sovietskom zväze. Vďaka tomu
som sa naučil pozerať na svet aj z iného uhla
pohľadu ako z toho svojho. Mnohí ľudia sa po-
zerajú na veci iba očami svojej kultúry a všetko
„iné" im pripadá cudzie a majú z toho strach.
Xenofóbia či strach z cudzieho však pramenia
z neznalosti. Ja som vďaka cestovaniu spoznal
pozitívne aj negatívne stránky rôznych kultúr
a tieto podobnosti a rozdiely ma začali fasci-
novať. Človek cestuje, aby spoznal rôznorodosť
kultúr a nakoniec zistí, že všetci ľudia sú rovna-
kí. A naučí sa pozrieť na seba z pohľadu prísluš-
níka inej kultúry.
CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNNNNNNIIIIIIIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEEEEE
26
Ako cestujete? Vyhľadávate re-zorty alebo ste skôr dobrodružný „batôžkár"? Cestujem čo najjednoduchšie, pretože podľa
mňa luxus nás pri cestovaní oddeľuje od re-
álneho života obyvateľov danej krajiny. Nie
som rád na jednom mieste. Po jednom-dvoch
dňoch na pláži pri mori ma už „žerú mrle"
a chcem ísť ďalej. Som členom takej mužskej
cestovateľskej skupiny a už vyše dvadsať rokov
cestujeme týmto spôsobom – naľahko a každý
deň sa presúvame z miesta na miesto.
Ktorý svetový región je vašou „srd-covkou?" Mojou prvou láskou je „čierna" Afrika, krajiny
ako Keňa, Tanzánia či Zanzibar. Podľa jednej te-
órie všetci pochádzame zo savany a keď som sa
prvýkrát ocitol v Afrike, naozaj som sa tam cítil
ako doma. Afrika má mnohé politické problé-
my a médiá tomu nepridávajú tým, že neustá-
le informujú o nepokojoch. Ja však zastávam
názor, že keď si chce človek naozaj užiť dovo-
lenku, mal by sa správať acyklicky. Znamená
to, že keď všetci chodia na Malorku, choďte do
Kene, pretože tam nikto nie je. Nadmerný tu-
rizmus zväčša pokazí prirodzený biotop domá-
cich. V čiernej Afrike hodiny inak plynú. Vždy
sa tam naladím na pomalší rytmus a jeden
týždeň mi pripadá ako mesiac v Európe. Mojou
druhou láskou je juhovýchodná Ázia, konkrét-
ne Thajsko, Kambodža, Vietnam, Indonézia či
Filipíny. A treťou je Južná Amerika.
Čo by ste cestovateľom odporučili z Južnej Ameriky?Klasickou destináciou pre „začiatočníkov" je
určite Peru a fascinujúca starodávna kultúra
Inkov. V Bolívii nájdete púšte a mesačnú kra-
jinu. Určite stojí za to vidieť Ekvádor s masív-
Lines | 2015 27
28
nymi Andami, činnými sopkami a zažiť treking.
V Brazílii je fascinujúce povodie Amazonky.
Jeden týždeň sme bývali na hausbóte na rieke
Rio Negro a bolo to úžasné. Čím viac cestujem
a spoznávam, tým viac si uvedomujem, že na
svete existuje toľko krásnych miest, že človek
nemá šancu všetky za jeden život stihnúť.
Ste honorárnym konzulom Maldív. Aký máte vzťah k tejto krajine?Niektoré destinácie som navštívil len raz a po-
vedal som si: v poriadku, raz stačí. A potom sú
tie, kam by som mohol cestovať stále. Maldivy
patria do druhej skupiny. Asi som bol v minu-
lom živote delfín, pretože milujem vodu, potá-
panie a šnorchlovanie. A Maldivy majú krásny
podmorský život. Každé ráno vstanem a čľap-
kám sa vo vode, pozerám sa na rybky a koraly...
Niekomu to môže pripadať nudné, mne nie. Pre
milovníkov podmorského sveta je Indický oce-
án ideálnou voľbou.
Ako ste sa stali honorárnym konzulom? Nikdy predtým som na Maldivoch nebol.
Pôvodne som vyštudoval diplomatickú ško-
lu, ale nikdy som sa tomuto povolaniu neve-
noval. Až kým som raz nedostal túto ponuku.
Na Maldivy som sa vybral až potom, čo som ju
prijal. Veľa ľudí vrátane mňa si vtedy myslelo,
že Maldivy je destinácia pre novomanželov, sú
tam pekné pláže a to je všetko. Nie je to však
pravda. Maldivy sú ozajstný zázrak prírody. Sú
dosť veľkým kontinentom, s rozlohou asi ako
Francúzsko. Kedysi sa potopil a ostali z neho
iba atoly, teda okraj. Môžete si to predstaviť
ako obrovský stĺp, ktorý siaha 2000 metrov do
hlbín oceánu, v strede je plytší s hĺbkou 20 až
80 metrov, a tak vytvoril biotop pre podmorskú
faunu a fl óru.
Čo poradíte ľuďom, ktorí sa chcú vy-brať do sveta, ale váhajú pri výbere destinácie?Neexistuje destinácia, ktorá by vyhovovala kaž-
dému. Niekto sa rád „vypeká" na slnku, iný sa
radšej potápa alebo lezie na hory či spoznáva
iné kultúry a navštevuje múzeá. V našej ces-
tovnej kancelárii Settour sa najprv snažíme od
zákazníka zistiť, čo hľadá a aké má očakávania.
A na základe týchto informáciís a podľa sezón-
neho počasia v regióne mu odporučíme desti-
náciu. Naši kolegovia robia túto prácu už veľmi
CESTOVANIE
Lines | 2015 29
dlho a väčšinu destinácií poznajú osobne. Keď
má niekto malé deti, potrebuje jemný piesok
na pláži s pomalým zvažovaním do mora, ve-
dia, ktorú destináciu mu odporučiť. Poznáme
pozitívne aj negatívne stránky destinácií, kto-
ré ponúkame. Nevychvaľujeme, ale poskytu-
jeme neutrálne informácie a vždy pripravíme
zákazníka na to, čo môže na mieste očakávať.
Ak chce ísť cestovať samostatne, predáme mu
letenku, prípadne mu poradíme. Vďaka mno-
horočným skúsenostiam mu vieme cestu na-
plánovať na kľúč – od leteniek, transferu, uby-
tovania, všetkých výletov a presunov v danej
krajine a zabezpečiť služby, ktoré potrebuje.
Máme v destináciách miestnych partnerov,
s ktorými spolupracujeme. Sú rokmi osvedčení
a garantujú objednané služby. Oceňujú to naj-
mä začínajúci cestovatelia, ktorí nemajú dosta-
tok skúseností.
Ak sa chce niekto vybrať do sveta bez cestovky, iba si kúpi letenku...Musí rátať aj s komplikáciami a s tým, že veci
nemusia byť také ako očakával. Podľa mňa
však neočakávané situácie patria k cestova-
niu. Ako ľudia sme stavaní na útek alebo boj
a luxus a perfektná organizácia nám uberajú
z našej dobrodružnej podstaty. Sú však desti-
nácie, kde sa nedá chodiť „na blind". Napríklad
Madagaskar. Nie je tam žiadna infraštruktúra.
Človek si musí pobyt na tomto ostrove do-
predu naplánovať, aby tam po jeho príchode
bol niekto s pojazdným autom a odviezol ho
do národného parku. Okrem toho, slovenskí
„backpackeri" sú iní ako tí v zahraničí. Sú to pre-
važne bohatí ľudia, ktorí chcú spoznávať svet
a najlepšie sa spoznáva s ruksakom na chrb-
te, pretože človek má väčšiu slobodu pohybu.
Backpackeri zo západu si neraz nasporia, naprí-
klad desaťtisíc euro a vyberú sa na dvojročnú
cestu okolo sveta. Neprekáža im, ak sa niekde
na týždeň „zaseknú", pretože jedinému autu ši-
roko-ďaleko odpadlo koleso. No keď sa človek
vyberie na dvojtýždennú dovolenku, nemôže
si dovoliť, aby niekde visel tri dni.
Prečo je cestovanie na blind čoraz populárnejšie u špičkových manažé-rov a ľudí na vrcholových pozíciách? Netúžia skôr po luxuse a pohodlí? Ľudia vyhľadávajúci dobrodružné dovolenky
chcú niečo zažiť, zmeniť podmienky a prostre-
30
Celý rozhovor
nájdete tu
die. Pri stravovaní platí to isté čo pri cestovaní –
sme stvorení na boj o prežitie a pohodlie, luxus
a nedostatok pohybu a boja nás akoby fyzicky
a duševne rozkladajú. Adrenalínové športy
a dobrodružné cesty nám, naopak, navodzujú
ilúziu nášho pôvodného, prirodzeného stavu.
Aj vitariánska strava je pokus o návrat k našej
prirodzenosti, k tomu, ako sme jedli pred tisíc-
mi rokov, pred vznikom poľnohospodárstva.
Môže byť cestovanie jedným z liekov na neduhy našej civilizácie? Dokonca to potvrdzujú najnovšie vedecké
štúdie. Podľa nich nám najlepšie robí pobyt
v horách a turistika. Mimochodom, turistika je
najlacnejší spôsob cestovania. Premiestňujete
sa po vlastných nohách, s ruksakom na chrb-
te a jete striedmo. Najlepšie tak zrelaxujete. Ja
chodievam každoročne na týždeň do Tatier.
Každý deň sa vyberiem na túru s horským vod-
com a po týždni som perfektne zrelaxovaný.
V zime zasa odcestujem niekam do teplých kra-
jín, aby som si trošku zohrial kosti, pretože tu
máme pochmúrne počasie, málo slnka a vita-
mínu D. Moje telo si to už pýta. Keď si telo zvyk-
ne na zlé veci, pýta si zlé a naopak. Odporúča sa
– aj ja to mám odskúšané – cestovať radšej čas-
tejšie na kratší čas, než menej často a na dlhšie.
Je to prevencia proti vyhoreniu.
www.malyPrinc.skSETTOUR Slovakia s.r.o, Lazaretská 29, Bratislava 811 09,
otváracie hodiny: pondelok - piatok: 8:00 - 18:00, tel.: +421 2 52 932 868, +421 2 52 932 869
o sveta hybridných notebookov a mo-
bilných zariadení prispel výrobca Acer
už niekoľkokrát. Vždy boli tieto produkty
vydarené a odrážali nielen reálne potreby po-
užívateľov, ale najmä ich záujem o vlastníctvo
skutočne krásne-
ho produktu. Jedným z nich je aj model Aspire
R14, ktorý vyniká nielen paletou spôsobov po-
užitia, ale aj kompaktným dizajnom a technicky
vyspelými parametrami. Acer venoval zvýšenú
pozornosť dokonca aj takým detailom, ktoré si
zvyčajne veľmi nevšímame – napríklad mikrofó-
nu, ktorý dokáže spoľahlivo zachytávať aj vzdia-
lenejší hlas.
Model Aspire R14 je v prvom rade 14-palcový
notebook na produktívne využitie a konzu-
máciu digitálneho obsahu. Vďaka ergono-
micky navrhnutej klávesnici s optimálnymi
rozmermi a skvelou odozvou na tlačenie
tlačidiel sa na nej výborne píšu aj dlhé
texty. Vďaka tomu sa z notebooku stáva
vhodný kandidát aj pre ľudí, ktorí sa pí-
saním živia – napríklad pre novinárov,
copywriterov alebo študentov, ktorí
trávia dlhé hodiny písaním seminár-
nych prác.
Keď je reč o produktivite, je nevy-
hnutné pripomenúť aj malú
technickú vychytáv-
ku touchpadu.
D
Acer Aspire R14 je stelesnením potrieb moderného používateľa mobilných zariadení. Ten očakáva nielen
vysoký výkon a otvorený operačný systém, ale aj široké možnosti používania, atraktívny spôsob ovládania a cenu,
ktorá nezruinuje jednotlivca alebo rodinný rozpočet.
NÁŠ TIP
32
ACER ASPIRE R14Hybridný notebook za cenu mobiluText Erik Stríž
Foto Acer
Lines | 2015 33
Touchpad je citlivý
a presný, reaguje na doty-
ky niekoľkých prstov a po-
skytuje viac možností ako kla-
sická myš. Zaujímavosťou je však
schopnosť rozpoznávať náhodné
nechcené dotyky, napríklad dlaňou,
ktoré dokáže touchpad odfi ltrovať
a nereagovať na ne, čím prispieva k pozi-
tívnej používateľskej skúsenosti.
V ďalších režimoch môže byť tento notebook
uvedený do úlohy tabletu – pánty sa totiž dajú
pretočiť o 360 stupňov. Druhú časť s klávesnicou
je možné v prípade potreby použiť aj ako stojan,
takže z notebooku sa v momente stane skvelý
nástroj na demonštráciu výsledkov práce alebo
na sledovanie videa.
Notebook Acer Aspire R14 je vybavený výkon-
ným procesorom Intel Core i5 a grafi kou NVIDIA
GeForce 820M. S týmito parametrami nie sú
žiadne pochyby o tom, či notebook zvládne
alebo nezvládne náročné aplikácie a dokonca
grafi cké práce. Samozrejme, že veľa 4K videa na
ňom nenastriháte, ale s rozlíšením Full HD by
problémy byť nemali. Operačná pamäť RAM má
kapacitu 8 GB, kapacita pevného disku je 1 TB
a notebook beží na systéme Windows 8.1.
Veľkým prekvapením pre nejedného záujem-
cu o tento hybridný notebook bude jeho cena.
A myslíme to v pozitívnom zmysle, pretože ne-
dosahuje ani hodnotu najvyspelejších telefó-
nov.
Parametre Acer Aspire R14
Displej: 14 palcov, 1366×768 pixelov, dotykový TFT LCD LEDSystém: Windows 8.1Procesor: Intel Core i5Grafi ka: NVIDIA GeForce 820MPamäte: 8 GB RAM, 1 TB pevný disk
Čo myslíte, za aké obdobie sa profesionálnemu vodičovi podarí odjazdiť 3 milióny kilometrov bez nehody? Pavol
Kováč na to potreboval viac ako 40 rokov. Samozrejme, tu hovoríme len o kilometroch, ktoré odjazdil v práci...
Pavol Kováč: Trojnásobný milionár za volantom
autobusu Slovak lines
34
ranicu 3 miliónov kilometrov bez neho-
dy sa Pavlovi Kováčovi podarilo prekonať
27. januára 2015. Zástupcovia spoloč-
nosti mu prišli nasledujúce ráno zablahoželať
priamo k autobusu a vyjadrili mu uznanie za ná-
ročnú prácu. Z rúk generálneho riaditeľa si pán
Kováč prevzal aj odznak s 3-miliónovou métou.
Vodičovi úprimne zatlieskali tiež cestujúci, kto-
rých už o malú chvíľu viezol na linke z Bratislavy
do Viedne. Práve linka Express Bratislava –
Vienna je v súčasnosti domovskou linkou trojná-
sobného milionára.
Pavol Kováč je s fi rmou Slovak Lines (v tom čase
pôsobiacou pod názvom ČSAD) spätý od svojich
15 rokov. Do fi remnej dielne nastúpil pracovať
najskôr ako pomocný robotník. V roku 1973 si
urobil vodičský preukaz a začal jazdiť v náklad-
nej doprave. Za volant autobusu si sadol v roku
1982 a už sa ho „nepustil“. Desať rokov jazdil na
linke Bratislava – Košice a počas letnej sezóny
na linke do Splitu a Crikvenice. V tom istom ob-
dobí robil aj zájazdovú dopravu do ďalších do-
volenkových destinácií, napríklad do Bulharska.
Neskôr prešiel na pravidelné medzinárodné
linky a prejazdil takmer celú Európu. Šesť rokov
vozil cestujúcich i na linke Bratislava – Praha.
Jazdiť začínal na Karose SD, tú zamenil časom za
Karosu HD, za Mercedes a Renault. Teraz na linke
Slovak Lines Express do Viedne šoféruje autobus
Evadys.
Pavol Kováč, pochádzajúci z Hamuliakova, ho-
vorí: „Za to, že sa mi podarilo najazdiť toľko
krásnych kilometrov, vďačím svojmu dobrému
rodinnému zázemiu, ale aj fi rme, ktorá mi veri-
la a dala príležitosť.“ A čo radí vodičom, aby boli
rovnako úspešní ako on? „Človek sa musí veľa
učiť a zbierať skúsenosti. Treba si brať príklad od
starších a skúsenejších vodičov. Tiež je veľmi dô-
ležité nebyť nervózny, mať trpezlivosť, zdravie
a predvídavosť.“
Rekordman Pavol Kováč bol dňa 26. februára
2015 ocenený aj slávnostne v priestoroch spo-
ločnosti spolu s ďalšími vodičmi Slovak Lines,
ktorým sa za posledné obdobie podarilo dosiah-
nuť okrúhle kilometre bez nehody.
Ing. Peter Sádovský, generálny riaditeľ Slovak
Lines: „Len veľmi málo vodičom sa počas ka-
riéry podarí dosiahnuť 3 milióny kilometrov bez
nehody. Vážime si to aj kvôli našim cestujúcim.
Pán Kováč patrí k našim najlepším vodičom nie-
len v bezpečnej a bezproblémovej jazde, ale aj
v rámci služieb zákazníkom. Kiež by sme takých-
to vodičov mali čo najviac.“
GRATULUJEME
H
36
StratenýsvetGAUČOV
CESTOVANIE
Lines | 2015 37
Určite aj vy poznáte ten pocit, že potrebujete vypadnúť z mesta, na chvíľu zabudnúť na hluk áut, preplnené ulice, ešte plnšie obchodné centrá, vravu ľudí, stres a večné naháňanie sa za niečím. Vtedy sa človeku zdá, že musí ísť nutne preč, do hôr, na vidiek, proste smer pokoj a pohoda.
Niekoľko rokov som žila v Buenos Aires a aj toto
mesto je po prvotnom nadšení veľmi podob-
né každému niekoľkomiliónovému mestu: veľa
ľudí, veľa smogu, veľa hluku..., veľa všetkého.
Raz za čas si potrebujete ísť vyvetrať hlavu a keď
príde náhodou predĺžený víkend, niet lepšej
príležitosti. Ak sa rozhodnete ísť autom, treba
podstúpiť tortúru šialených argentínskych ciest
so šialenými argentínskymi vodičmi. Ak sa však
rozhodnete ísť autobusom, prežijete si len krát-
kodobejšie útrapy hlavnej autobusovej stanice
Retiro, kde s vami bude čakať ďalších snáď de-
saťtisíc ľudí a potiť sa. Ale ak to prežijete, čaká
vás sladká odmena. Autobusy sú veľmi príjem-
né, so širokými sklápacími sedadlami, kde sa dá
pohodlne zdriemnuť a ešte k tomu dostanete
niečo sladké pod zub pribalené v malom papie-
rovom vrecúšku. Asi po hodinke sa dostanete
z mesta a potom už začína to, po čom ste túžili.
Pokoj vidieka.
Za provinciami mesta Buenos Aires už začína
iná krajina, zvaná la Pampa. Široko-ďaleko ne-
budete vidieť nič iné, len trávnaté pláne, na nich
sa pasúce kravy alebo kone. Sem-tam nejaký
strom, možno dva. A ešte to neskonale mod-
ré nebo. Pôjdete hodinku, dve... a stále to isté.
Pastviny, kravy, kone a modré nebo. Zdriemnete
si. Zobudíte sa po ďalšej hodinke a znova kra-
vy, pastviny a modré nebo. Prečítate si knižku,
zjete obsah papierového vrecúška a scenár pri
pohľade von z okna sa nemení. To je argentínsky
vidiek na najbližších 6 hodín cesty hociktorým
smerom z Buenos Aires.
Tento vidiek však v sebe skrýva určitý, pre nás
Európanov neznámy svet. Nenájdete tam nijaké
malebné dedinky v údolí s kostolíkom a dreve-
ničkami, ako to býva zvykom u nás. Žiadne lesy,
lúky, hornaté plochy. Skôr vás zarazí nevzhľad-
nosť dediniek, túlavé psy a ošarpané budovy
postavené z kadejakých tehál. Nedajte sa však
odradiť. Pravý vidiek sa nachádza na mieste zva-
nom „estancia“, po našom ranč alebo farma. Tie
sa nachádzajú niekoľko desiatok kilometrov za
ošarpanými dedinami a tam nájdete to, čo pri
hektickom živote v meste raz za čas potrebujete.
Pokoj, láskavosť, prírodu a more priestoru.
Na estanciách nikdy nevidíte, kde je ich koniec
a kde začiatok. Niekedy sú to stovky a tisíc-
ky hektárov pastvín, na ktorých sa preháňajú
gaučovia.
Keď sa v Južnej Amerike povie slovo „gaučo“,
hneď každý vie, o koho ide. Keď som ho poču-
la prvýkrát ja, predstavila som si bruchatého
chlapa v trenkách a v tielku, vyvaľujúceho sa
na gauči a prepínajúceho kanály na diaľkovom
ovládači. Chvíľu som preto nechápala, prečo
o gaučovi Juhoameričania hovoria s nežnou
dávkou nostalgie, ba niekedy až hrdosti.
Gaučovia sú pre nich spojením s históriou, s ich
identitou, s prírodou a akousi čistou morálkou.
V starých časoch žili gaučovia spolovice nomád-
skym životom, naháňajúc a pasúc stáda dobytka
po nekonečných stepiach la Pampy, Patagónie
a v oblastiach Gran Chaca. Pojem gaučo, po špa-
nielsky el gaucho, poznajú nielen v Argentíne,
ale aj na juhu Čile, v Paraguaji, Uruguaji a do-
konca aj v južnej časti Brazílie. Boli to jednodu-
chí pastieri, preháňajúci sa na svojich koňoch
na pastvinách, žijúci jednoduchým životom
v úzkom spojení s prírodou a svojimi zvieratami.
Pásli dobytok pre mäso a kožu, oblečení do širo-
kých nohavíc, s koženými vybíjanými opaskami,
cez plecia mali prehodené pončo a na hlave no-
sili klobúk alebo baretku.
Dnes je tento sladký slobodný život už len mý-
tom, akousi legendou, o ktorej sa píšu básne.
Jednu z najznámejších gaučovských balád na-
písal José Hernandéz, slávny argentínsky básnik
a vedia ju recitovať od detí po dospelých všetci
Argentínčania. Ako bolo pre nás povinné naučiť
sa „Mor ho“, pre Argentínčanov je „Martín Fierro“
základom všeobecného literárneho vzdelania.
Opisuje krásu trávnatých stepí, krehkosť jed-
noduchého a nezávislého života obyčajného
gauča, ktorému boli jeho práva odobraté po vy-
hlásení argentínskej nezávislosti. Pôda sa začala
skupovať, rozdeľovať a gaučovia boli nútení ísť
bojovať do légií proti indiánom, alebo pracovať
pre statkárov. V našom storočí už títo semi-no-
mádski pastieri neexistujú, zostala po nich len tá
nostalgia za dávnymi časmi.
Terajší gaučovia sú iní. Slobodu cítia asi aku-
rát tak pri cvale na koni. Pracujú pre majiteľov
pozemkov, starajú sa o ich domy, dobytok,
kone, pastviny a na statkoch robia ich celé ro-
diny. Veľakrát som zažila, že v kuchyni pracovali
dcéry, pri dobytku synovia, učiac sa od svojich
otcov tajomstvá gaučovského remesla, pri tom
niektorí mali ledva 13 rokov. Na koni jazdia od 2
38
CESTOVANIE
rokov a ide im to snáď lepšie ako chodienie po
svojich. Svojich pánov volajú „patrón“ a keď som
sa im do cesty priplietla ja, bola som „seňorita“.
Sú pokojní, mĺkvi, vážni a na prvý pohľad poze-
rajú skôr do zeme ako vám do očí. Na otázky od-
povedajú len áno, alebo nie. Ale neskôr, keď sa
s vami podelia o mate, silný zelený čaj a ponúk-
nu vám kusisko hovädzieho mäsa pečeného na
ohni, vedia sa aj usmiať. Sú to skôr tí chudobní
gaučovia, bez vlastného majetku, s trošku tmav-
šou pleťou a hustými tmavými vlasmi.
Na druhej strane, biely gaučo, teda patrón alebo
majiteľ pôdy, býva veľmi výrečný, stále sa sme-
je a všetko vie. Zažila som tárajov a nafúkancov,
ale aj veľmi milých a serióznych statkárov, ktorí
vedia meno každého kusu dobytka a poznajú
každé steblo trávy na svojich pozemkoch.
Na estancii sa vždy dobre najete, do sýta najaz-
díte na koňoch, oddýchnete si, nadýchate čer-
stvého vzduchu. Niekedy vám vedia zorganizo-
vať aj show gaučerských zručností či spievanie
s gitarou. Ja som však vždy radšej šla, ak sa vy-
skytla možnosť, pozrieť si pravý jarmok so všet-
kými súťažami, predajom popruhov, klobúkov,
šatiek, baretiek zvaných boina, nožíkov a iných
potrebností. Tam vidno, ako sa móda gaučov
zmenila. Pončo nahradila košeľa, za pásom sa
nosia krásne vybíjané nože a obyčajné handro-
vé kapce nahradili kožené čižmy. Je to ako ísť na
39Lines | 2015
40
folklórne slávnosti do Východnej, len tu sa jazdí
na koňoch, popíja mate a namiesto fujary počuť
krásne balady rozprávané v rytme gitary. Je to
starý gaučerský popevný štýl zvaný „payada“,
niečo ako recitovanie v rytme gitary.
Víkend preletí rýchlo ako vietor vo vašich vla-
soch, keď cválate na koni po nekonečných pas-
tvinách popri dobytku do západu slnka. Mladý
gaučo vám prichytí koňa, kým z neho zosadáte
a vy viete, že sa tá rozprávka o krásnom argentín-
skom vidieku pomaly končí. Vtedy sa máte chuť
vykašľať na celý svet a ísť okúsiť život spätý s prí-
rodou tak, ako ho žil hrdina Hernandézových
básní Martín Fierro. Dať si na hlavu boinu, za pás
blýskavý nožík a pustiť sa s vetrom znova o pre-
teky pri načúvaní trávnatých stepí argentínskej
la Pampy.
Zostali mi na to všetko krásne spomienky.
Spomínam si na Edivalda, čílskeho gauča žijúce-
ho na estancii Farallón Negro v Patagónii, ktorý
ma ako prvý učil jazdiť na koni a brodiť sa riekou.
Spomínam si na Gabriela, ktorý zanechal život
v Buenos Aires, teraz šľachtí kone v okolí Tandilu
a naučil ma jazdiť na koni bez sedla. Spomínam
si na neuveriteľný príbeh lásky mladého gauča
Fernanda, ktorý náhodou posielal smsku kama-
rátovi a dostala ju omylom Laura, žijúca asi 1500
km ďaleko. Z jednej smsky sa vyvinulo manžel-
stvo a teraz obaja pomáhajú na estancii pri San
Antoniu de Areco, dve hodiny od Buenos Aires.
S nimi som prvýkrát pohnala koňa do trysku
a tam sa mi zdalo, že zastaneme až na konci
sveta.
Nikdy nezabudnem na ten pocit úžasnej neko-
nečnosti priestoru, na krásu a jednoduchosť ta-
mojšej prírody a láskavosť ľudí žijúcich v spojení
s ňou. Práve v nich žijú tie gaučovské balady,
s nimi som objavila nádheru ich vidieka a poro-
zumela jej. Dúfam, že ju objavíte aj vy, keď sa raz
zatúlate za Buenos Aires, hľadajúc stratený svet
starých gaučov.
CESTOVANIE
NOVÁ KOLEKCIA PRÁVE V PREDAJI!
DÁMSKÁ BUNDA DO KAŽDÉHO POČASIAZENAIDE 2
NEPREMOKAVÁ BUNDA S PTX MEMBRÁNOU
PODLEPENÉ ŠVY, KONTRASTNÉ NEPREMOKAVÉ ZIPSY
ODVETRÁVANIE V PODPAŽÍ, VETRUODOLNÝ MATERIÁL
1
2
3
WWW.ALPINEPRO.SK
ALPINEPRO_MINIMAG_210x297.indd 2 23.3.2015 23:23
NÁÁŠŠŠ TTIIIPPP
42
oloha hotela poskytuje možnosť jedno-
duchých vychádzok ale vyhovuje tiež
ako základňa pre náročnú vysokohorskú
turistiku. Pre pohodlie počas zimného športova-
nia je k klientom k dispozícii hotelový ski buss
na vývoz a zvoz hostí priamo k nástup stanici
strediska Štrbské Pleso. Bežecké trate začínajú
priamo pri hoteli.
Základné ranné info o počasí, zjazdovkách, mož-
nostiach a aktivitách v okolí si môže klient prečí-
tať už pri raňajkách v rannom informačnom liste.
Ubytovanie je rozdelené do 3 poschodí a 5 typov
izieb – štandardné izby s balkónom alebo bez,
izby DeLuxe, Rodinné izby a Kráľovský apartmán.
Časť izieb má výhľad priamo na Štrbské pleso
a druhá časť zas veľmi príjemný výhľad do doliny.
P
Hotel leží v nádhernom prostredí Vysokých Tatier, v najvyššie polože-nej tatranskej osade Štrbské Pleso a priamo na brehu plesa v nadmor-skej výške 1351 m. Štrbské Pleso, ako také, už od dávna láka návštev-níkov pokojom horského prostredia. Hotel Solisko**** je svojou polohou – priamo na brehu Štrbského plesa, o to viac bližšie k dosiahnutiu tohto cieleného oddychu.
HOTEL SOLISKOmá prívlastok rodinný, víta rodiny s deťmi
Tu nájdete viac
informácií o hoteli
Lines | 2015 43
Reštaurácia "Al Lago" je miesto, kde si každý náj-
de svoje útočisko – či už po náročnej túre alebo
po lenivom ničnerobení. V lete terasa a v zime
cigarový salónik spĺňajú podmienky ideálneho
miesta, kde sa schovať pred svetom. V hotelo-
vej reštaurácii Al Lago ponúkame návštevníkom
tradičnú taliansku kuchyňu, doplnenú o sloven-
ské špeciality, takže si vie vybrať každý. Ponuku
jedálneho lístka dopĺňa aj ponuka pre celiatikov
a vegetariánov. Súčasťou reštaurácie je aj det-
ský kútik. Túto súčasť reštaurácie ocenia hlavne
rodiny s deťmi, každý rodič veľmi dobre vie ako
náročné je sa najesť s malým dieťaťom. Počas
väčších sviatkov je detský kútik pod dozorom
a vedením profesionálnych animátorov, ktorý
vytvárajú deťom program.Hotel ďalej ponúka aj
možnosť relaxu vo svojej Wellness zóne – s po-
nukou sáun, víriviek, oddychovej zóny a fi tness
centra.
Hotel Solisko**** Vaše miesto vo Vysokých
Tatrách!
Hotel Solisko
tel.: +421 52 4262800, fax: +421 52 4262801, [email protected]
www.hotelsolisko.sk
Fotosúťaž
CHRÁNIMEŽIVOTNÉPROSTREDIE
„Máme tretí ročník našej fotosúťaže, kto-
rá už sa stáva tradíciou medzi fotografmi
nielen v bratislavskom kraji, ale na celom
Slovensku. Ústrednou témou bude „Chránime
životné prostredie“, kde chceme predstaviť
miesta, ktoré sú zaujímavé v bratislavskom kra-
ji z hľadiska ochrany, alebo z hľadiska toho, že
istým spôsobom to môžu byť miesta, ktoré sú
poškodené a bolo by treba ich opraviť. Práve ak-
cent na ekológiu a ochranu životného prostre-
dia vôbec a života ako takého je v celej tejto sú-
ťaži prítomný,“ vyjadril sa po tlačovej konferencii
predseda Bratislavského samosprávneho kraja
Pavol Frešo, ktorý zároveň prebral záštitu nad
celou súťažou. Ďalšími garantmi kvality súťaže
sú aj samotní porotcovia, napríklad fotograf, ku-
rátor, pedagóg a galerista Filip Vančo či generál-
ny riaditeľ medzinárodného fi lmového festivalu
Ekotopfi lm - Envirofi lm Peter Lím.
Téma tretieho ročníka fotosúťaže Život
v Bratislavskom regióne znie „Chránime život-
né prostredie“ a jej cieľom je na fotografi ách
zachytiť nielen krásy regiónu, ale aj zanedbané
a znečistené miesta. Práve tieto fotografi e majú
primäť divákov k zvýšenej aktivite v oblasti ži-
votného prostredia. Súťaž sa začala 1. apríla
a potrvá do polovice mája. Fotografi e budú pre-
zentované nielen na slávnostnej vernisáži, ale
poputujú aj po ostatných krajských mestách.
„Spestrením celej atmosféry má byť 20 najlep-
ších fotografi í z tejto súťaže, ktoré s nami pôjdu
nielen do Bratislavy a Banskej Bystrice v rámci
súťažného festivalu, ale aj do krajských miest
v rámci tour Ekotopfi lm - Envirofi lm. Festival píše
svoju 42-ročnú históriu, čiže sme najstaršie pod-
ujatie tohto druhu na svete,“ vysvetlil generálny
riaditeľ medzinárodného fi lmového festivalu
Ekotopfi lm – Envirofi lm Peter Lím.
N
44
KULTÚRA A UMENIE
Ochrana životného prostredia je ústrednou témou už 3. ročníka fotosúťaže Život v Bratislavskom regióne,
ktorú pripravila krajská organizácia cestovného ruchu Bratislava Region Tourism v spolupráci s Bratislavskou
župou. Súťaž začala 1. apríla a potrvá do 15. mája. Fotografi e budú súčasťou putovného fi lmového festivalu
Ekotopfi lm - Envirofi lm.
45Lines | 2015
Foto s najväčším počtom hlasov: Rudolf Herda - Na jazere
Kategória "Moje mesto, moja obec"
1. Ján Gryllus - Karloveská zátoka
2. Peter Praženka - Pod mostom
3. Katarína Valichnáčová - Bratislavské holuby
46
UMENIE A KULTÚRA
Kategória "Ukáž leto v našom kraji"
1. Peter Praženka - Tvrďák
2. Attila Patocs - Surf v Čunove 1
3. Michal Grečo - Adrenalín v meste
47Lines | 2015
Fotografi e je možné pridávať na portáli www.
ephoto.sk, stačí sa na ňom bezplatne zaregistro-
vať. Každý užívateľ môže prihlásiť do súťaže ma-
ximálne 3 fotografi e. Hodnotenie bude zame-
rané na kvalitu technickej a profesijnej stránky,
prihliadať sa bude aj na kreativitu.
Víťaz súťaže, teda autor najlepšej fotografi e, zís-
ka Apple Ipad Air, druhé miesto má pripravenú
cenu v podobe Tabletu ASUS a za tretie miesto
môže fotograf ísť na víkendový pobyt pre dve
osoby a užívať si adrenalín v areáli Divoká Voda
v Čunove.
Zahlasovať za najlepšiu fotografi u môže aj la-
ická verejnosť a to na facebookovej stránke or-
ganizátora fotosúťaže Krajskej organizácie ces-
tového ruchu Bratislava Region Tourism, www.
facebook.com/BratislavaRegionTourism. Autor
fotografi e s najväčším počtom hlasov získa ví-
kendový pobyt pre dve osoby aj so vstupom do
Wellness a Spa v Hoteli Zochova chata.
Fotografi e z minuloročnej súťaži
Život v Bratislavskom regióne -
UKÁŽ LETO V NAŠOM KRAJI
1. Foto s najväčším počtom hlasov
2. Moje mesto, moja obec
3. Ukáž leto v našom kraji
4. Vinárstvo a vinohrady
Kategória "Vinárstvo a vinohrady"
1. Helena Jankovičová - Farebné bobule
2. Martin Vlašič - Oberačka
3. Ivan Sedlák - Večer vo vinohrade
Tu nájdete viac
informácií o súťaži
Viac informácií nájdete na:
www.tourismbratislava.com
www.ephoto.sk
NÁŠ TIP
48
ermálne kúpele THERMAL CORVINUS
VEĽKÝ MEDER sa nachádzajú v 80-hek-
tárovom lesoparku. Blahodárne účinky
termálnej vody na ľudský organizmus poznal
už uhorský kráľ Matej Korvín, ktorý mestu Veľký
Meder udelil v roku 1466 mestské privilégiá. Po
ňom je komplex tiež pomenovaný. Vhodná po-
loha SPA & Wellness hotela Orchidea*** (priamo
pred vchodom do areálu termálneho kúpaliska)
a prírodné zaujímavosti v okolí vytvárajú pod-
mienky pre aktívny odpočinok vo vode i na su-
chu. Cieľom wellness pobytov je znovuzískanie
Vašej celkovej fyzickej i duševnej rovnováhy,
pohody, zlepšenie fyzickej kondície i krásy. V po-
nuke hotelových wellness balíčkov nájdete ro-
mantický, relaxačný pobyt, pobyt pre ženy, ako
aj veľkonočné, vianočné a silvestrovské pobyty.
Každý z nás by si mal minimálne niekoľkokrát
T
Slovensko je bohaté na termálne kúpele. V blízkosti rakúskych a ma-ďarských hraníc, len 65 km od Bratislavy, ležia termálne kúpele Veľký Meder. Ubytovanie a odpočinok priamo v kúpeľnom prostredí nájdetejedine v SPA & Wellness hoteli Orchidea ***.
SPA & WELLNESS HOTEL ORCHIDEA***
Lines | 2015 49
za rok dopriať kombináciu kúpeľných procedúr,
ktoré nám navrátia energiu, sebavedomie, zdra-
vie, vitalitu, silu, a naopak zbavia nás stresu, bo-
lestí a únavy.
MODERNÉ IZBYHotel ponúka jedinečnú atmosféru moderne
vybavených izieb. Všetky izby majú štandardne
sociálne zariadenie, satelitný TV, pripojenie na
internet zdarma, telefón a trezor. Okrem štan-
dardných izieb sú k dispozícii dva apartmány –
Royal a rodinný Lux. Hotel má uzavreté parkovis-
ko, ktoré zaisťuje bezpečnosť majetku klientov.
Na recepcii (24 hod.) vás ochotný personál uvíta
v akúkoľvek dennú a nočnú hodinu.
PRIESTOR PRE TEAMBUILDINGSPA & Wellness hotel Orchidea ponúka tiež
priestor pre fi remné školenia, semináre, pred-
nášky, prezentácie, teambulding, konferencie
a obchodné stretnutia. K dispozícii je kvalitné
technologické vybavenie ako dataprojektor,
plátno, fl ipchart a internetové wifi pripojenie.
Salónik s kapacitou 45 miest poskytuje dosta-
tok súkromia. Na želanie vám v hoteli pripravia
chutné coff e breaky.
SVET RELAXUDostať pozvanie navštíviť „malý raj“ vyvoláva
v každom z nás prinajmenšom, zvedavosť. Čo sa
za prísľubom znejúcim slovným spojením skrý-
va? V prípade hotela Orchidea je to predovšet-
kým svet plný relaxu, oddychu, pokoja, ale tiež
zdravia a tak trochu aj zmyslového rozmaznáva-
nia. Hotel a jeho wellness centrum totiž ponú-
kajú nielen uvoľnenie pre telo a psychiku, ale aj
pastvu pre oči a opojenie pre chuťové poháriky.
Gastronómia na úrovni je neoddeliteľnou súčas-
ťou hotela s príjemnou atmosférou. Ak doň zaví-
tate, nebudete vedieť, ktoré zmysly môžete skôr
rozmaznávať. Ak sa rozhodnete pre relaxačný
pobyt, môžete sa tešiť naozaj na multizmyslový
zážitok. Hotel Orchidea ponúka nielen bazén
s protiprúdom, ale aj perličkový kúpeľ, pestrý
saunový svet s ponorným bazénom, ľadopádom
a turecký kúpeľ hammam. Ak okrem relaxu chce-
te svoje telo predovšetkým ozdraviť, môžete si
vybrať zo širokej ponuky služieb od refl exných
masáží prinášajúcich úľavu svalstvu šije či cho-
didiel, cez odblokovanie krčnej chrbtice, až po
športovú masáž, čo prinesie okamžitú úľavu od
bolesti a zregeneruje Vaše unavené svaly a kĺby.
Hotel a relaxačné centrum Orchidea je ozajstný
„malý raj“ pre Vaše telo a dušu.
SPA & Wellness hotel Orchidea***
„Malý raj, ktorý vás očarí“
Rozmarínová 3326/2, 932 01 Veľký Meder
tel.: +421 31 / 591 9001, [email protected], www.hotelorchidea.sk
Tu nájdete viac
informácií o produkte
CESTOVANIE
50
Na mystickom Bali práve vrcholí sezóna. Už máte zbalené kufre?
POZDRAVTEBOHOV Text Barbora Daxner
Foto archív B.D.
k existuje pozemský Eden, dozaista má
meno Bali. Nájdete tu všetko: piesočnaté
pláže a hlučné prímorské letoviská aj hustú
džungľu a bohom zabudnuté dedinky. Sopky, drs-
né útesy, o ktoré sa hádžu spenené morské vlny aj
ryžové polia a tyrkysový oceán. Naleštené nákup-
né centrá s butikmi svetových značiek aj rodinné
rezbárske dielničky či obchody s pomôckami na
jogu. V jednej chvíli si kupujete značkovú kabelku
a v ďalšej sa handlujete o svietnik z kokosového
orecha, ktorý vyrezal miestny predavač priamo
pred vašimi očami. Užijete si tu najlepšie hudob-
né kluby aj mystické chrámy a meditačné jaskyne,
lahodne naaranžované a chutné pokrmy v nóbl
reštauráciách aj autentickú balijskú kuchyňu na
nočných trhoch či v pouličných vývarovniach.
Na každom kroku sa potknete o všadeprítomné
obety pre duchov, každodenné náboženské obra-
dy a ceremónie, aj šialenú o premávku. A najmä,
nájdete tu neskutočne vľúdnych domácich. Pozvú
vás k sebe domov, ochotne vám pomôžu a tešia
sa ako malé deti, ak im viete poďakovať v ich ja-
zyku. Nepodľahnúť tejto až gýčovo krásnej perle
spomedzi indonézskych ostrovov je priam zázrak.
A
Lines | 2014 51Lines | 2015 51
Kráľovstvo večierkovPrvé kroky všetkých nezávislých cestovateľov,
ktorí zavítajú na Bali smerujú do Kuty. Nielen kvô-
li tomu, že je naskok od letiska, má dlhú, širokú
pláž a pôsobí spomedzi balijských miest a mes-
tečiek „najmodernejšie" a „najrozvinutejšie". Keď
ide o nočný život a párty, toto plážové mestečko
sa dá smelo prirovnať k španielskej Ibize. Napriek
teroristickým útokom na nočné kluby v roku
2002, ktoré pripravili o život dve stovky nič netu-
šiacich a hýriacich turistov, toto mesto stále žije
ručným nočným životom. Pripravte sa na najlep-
ších dídžejov, potoky alkoholu a párty ako z fi l-
mu. Medzi najobľúbenejšie žúrovacie podniky
patrí bizarná Bounty, diskotéka v tvare lode, kde
sa po polnoci ľudia kúpu v bublinkovom bazéne,
spievajú na pódiu karaoke či tancujú v klietkach.
Alebo Sky Garden, päťposchodový nočný klub,
podobajúci sa na labyrint. Na každom poschodí
tancujú stovky ľudí na iný hudobný štýl a nechý-
bajú tanečnice či ohňová šou. Napriek tragickým
udalostiam spred pár rokov sa nemusíte obávať
o bezpečnosť. Po podniku sa nenápadne pre-
máva ochranka, ktorá má všetko pod kontrolou.
Len veľké kabelky a drahocennosti si preventív-
ne nechajte doma. Pri toľkej mase ľudí a množ-
stve alkoholu môžu „záhadne" dostať nohy.
Cestovatelia sa však svorne zhodnú, že v Kute do-
kážu vydržať deň-dva a potom pociťujú nutkanie
utiecť z nej niekam, kde je pokojnejšie. Zrejme sa
to bude týkať aj vás. Predpokladáme, že zamieri-
te do najznámejšieho a najkultovejšieho miesta
na ostrove, do kultúrneho centra menom Ubud.
A vtedy začnete spoznávať skutočné Bali.
Duša ostrovaNapriek všetkej tej komercii a humbugu spôso-
bených kvôli fi lmovému trháku Jedz, modli sa
a miluj, Ubud, má niečo do seba. Ak máme pre-
háňať, je to naozaj miesto,kde smelo potiahnete
5252
CESTOVANIE
Boha za nohu. Predstavte si, že bývate v pestro-
farebnej tropickej záhrade, obklopení staroby-
lými mystickými chrámami. Ráno vás zobudí
kikiríkanie kohútov, božský pokoj a kvety na
prahu dverí. Nemáte nutkanie nikam sa poná-
hľať, ba ani len netušíte koľko je hodín a aký je
deň. Sedíte v bambusovom kresielku na tera-
se, pozorujete prvé ranné modlitby domácich,
u ktorých bývate a popíjate lahodnú balijskú
kávu, čiernu ako smrť. Je taká jemná, že prvý
raz v živote do nej nepotrebujete naliať mlieko
ani pridať cukor. Zaplaví vás neskutočné šťastie
a nemáte potuchy, čo znamená slovíčko „prob-
lém". Nič také na tomto mieste totiž neexistuje.
Nebojte sa, popri tom nachádzaní rovnováhy
sa rozhodne nudiť nebudete. Môžete sa zapí-
sať na hodiny jógy, meditácie, naučiť sa bati-
kovať, masírovať alebo variť indonézske jedlá.
Mimochodom, v Ubude objavíte bio reštaurá-
cie, kde vám naservírujú sladučkú čiernu ryžu
s kokosovým mliekom či balijské palacinky ze-
lenej farby.
A ak zatúžite po troche dobrodružstva, môže-
te si požičať bicykel a vybrať sa na výlet medzi
terasovité ryžové polia, do priľahlých dediniek,
do džungle alebo trebárs do „Slonej jaskyne",
vytesanej v skale a zasvätenej bohu prosperity,
Ganeshovi. Cestičky vás navedú z jaskyne hus-
tým pralesom až k vodopádom či k asketickej
meditačnej jaskyni pod skalným previsom. Ak
nemáte čas objavovať prírodné krásy a mysti-
kou dýchajúce chrámy na vlastnú päsť, požiadaj-
te domácich, aby vás vzali na celodenný výlet.
Uvidíte chrámy vytesané v skale či posvätné pra-
mene Tampaksiring, v ktorých Baličajnia vykoná-
vajú rituálne očisty. Na jednej z tucta agrofariem
zasa zistíte, ako naživo vyzerá kakaovník a ochut-
náte najdrahšiu kávu na svete - cibetkovú kávu.
Na záver si môžete nechať vyraziť dych pohľa-
dom na smaragdovozelené terasy ryžových polí
či sopku obklopenú lenivými chumáčmi hmly.
A večer sa v niektorom z ubudských chrámov
stanete svedkami fascinujúceho balijského tan-
ca Kečah. Vraj ho tanečníci tancujú v tranze!
5353Lines | 2015
Hlboko do vreciekAk si myslíte, že na Bali ušetríte, lebo najdrahšou
položkou bola predsa letenka, ste na omyle. Áno,
ubytovanie aj jedlo tu zoženiete za facku. Voči
nakupovaniu však nie sú na tomto ostrove imún-
ne ani silné povahy. Napriek tomu, že Ubud je
primárne kultúrne a duchovné centrum, je oveľa
väčším pokušením pre nákupných maniakov než
Kuta so svojimi nákupnými centrami. Rušné uli-
ce Monkey Forest a Jln Hanoman sú lemované
obchodíkmi, kde dostanete všetko, od lacných
magnetiek a prírodnej kozmetiky až po kabel-
ky z pytónej kože, šperky z polodrahokamov,
kašmírové šatky či topánky za aké by sa nemusel
hanbiť ani Manolo Blahnik. Ak sa vám máli, vy-
berte sa na miestne trhovisko pri hlavnej ceste
oproti kráľovskému palácu. Kuchynské potreby
zo škoricového dreva, lyžičky z lastúr či čerstvé
ovocie a zelenina sú len fragmentom z dlhého
zoznamu vecí, ktoré tu môžete zohnať.
Fliačiky panenského pokojaNavštíviť Bali a nepobudnúť na jednom z troch
neďalekých tropických ostrovov Gili? To by
ste urobili veľkú chybu. Ostrovčeky Gili Meno,
Gili Trawangan a Gili Air roztrúsené medzi Bali
a Lombokom sa totiž so svojimi snehobielymi
plážami a tyrkysovou vodou podobajú na strate-
ný raj. Ak sa chcete oddávať sladkému nič nero-
beniu, toto je tá pravá destinácia pre vás. Tí akč-
nejší sa môžu potápať so žralokmi či s veľkými
korytnačkami a obdivovať koralové útesy. Alebo
navštíviť slávne Komodské ostrovy, kde žije naj-
väčší jašter na svete. Väčšina návštevníkov však
trčí v príjemných bambusových chatkách na
koralovej pláži, griluje sa do bronzova a popíja
čerstvo vytlačené ovocné šťavy. A z dlhej chvíle si
za facku kúpia pravé perly, ktoré domorodci lovia
v tunajších vodách. Gili Meno je miniatúrnou oá-
zou všetkých zaľúbencov a tých, ktorí sa potre-
bujú aspoň na chvíľu skryť pred svetom. Nie je na
ňom dokopy nič, len jedna malá osada. Zato Gili
Trawangan, ktorý na bicykli obídete za necelú
hodinku, sa považuje za jeden veľký žúr. Chodia
sem párty ľudia z celého sveta s jediným účelom
- poriadne si vyhodiť z kopýtka. Nie je tu polícia,
len dobrovoľníci zverbovaní z obyvateľov ostro-
va. Rušná Coral Beach, lemovaná barmi, reštau-
ráciami a lacnými hotelmi pripomína jeden veľký
festival. Oslavuje sa tu nonstop. Pondelky sú za-
svätené rave večierkom v klube Blue Marlin, stre-
dy zasa írskej krčme Tir na Nog, kde sa hrá funky
a house a piatky patria žúrovaniu v Rudy's Bar či
reggae koncertom v Sama Sama bare. Len si daj-
te pozor, aby ste na druhý deň ráno s opicou na
pleci niekde narohu nezrazili s koňom. Doslova.
Okrem konských povozov, bicyklov a vlastných
nôh tu totiž nefunguje žiadna iná doprava. Ak
zatúžite po totálnom pokoji, vydajte sa na opač-
ný koniec ostrova, do bohom zabudnutých
plážových barov a krásnych, tichých rezortov.
Budete mať len jediný problém - že sa vám ne-
bude chcieť odísť.
CESTOVANIE
54
HOTELOVÉ IZBY/600 kusov/ Premium Format
HOTELOVÉ RECEPCIE/2 000 kusov/ Standard Format
HOTELYPALUBY LIETADIEL
/600 kusov/ Premium Format
LETISKOVÁ HALA/2 000 kusov/ Standard Format
LIETADLÁDIAĽKOVÉ AUTOBUSY
/800 kusov/ Premium Format
AUTOBUSOVÁ STANICA BA/4 000 kusov/ Standard Format
AUTOBUSY
IN DRIVE MAGAZÍNPRINTOVÉ A ELEKTRONICKÉ VYDANIE
www.slovaklinesmagazin.sk
PRINTOVÉ VYDANIE MAGAZÍNU
ELEKTRONICKÉ VYDANIE MAGAZÍNU
1NO.
www.slovaklines.sk2NO.
www.facebook.com3NO.
www.publero.com4NO.
EQB-500D-1AER
CELÝ SVET NA ZÁPÄSTÍ.JEDNODUCHÉ NASTAVENIE CEZ BLUETOOTH.DUÁLNE ZOBRAZENIE SVETOVÉHO ČASU PRE 300 MIEST.
Edifi ce – nosí tím štvornásobného majstra sveta v Infi niti Red Bull Racing
edifice-eqb500.eu