terms of business
TRANSCRIPT
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص1
BLACKWELL GLOBAL INVESTMENTS (CYPRUS) LIMITED
ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( شركة بالك
Terms of Business
بنود العمل
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص2
1. General information
1.1 Blackwell Global Investments (Cyprus) Limited (hereafter
the “Company”) is an Investment Firm incorporated and
registered under the laws of the Republic of Cyprus, with a
certificate of Registration number HE 280678. Blackwell
Global (Cyprus) Limited is authorised and regulated by the
Cyprus Securities and Exchange Commission (hereafter the
“CySEC”) under the license number 159/11 The Company is
authorised to provide the investment services specified in
these Terms of Business (hereafter the “Agreement”).
1.2 Trading in Financial Instruments is regulated by the
Investment Services and Activities and Regulated Markets
Law of 2007 (Law 144(I)/2007) as subsequently amended as
well as Cyprus Securities and Exchange Commission relevant
directives (the “Regulations”).
1.3 The business name Blackwell Global Investments (Cyprus)
Limited and the domain name www.blackwellglobal.com.cy
are owned by the Company. The Company may also register
and operate other websites mainly for promotional and
marketing purposes in languages other than English.
1.4 The Client accepts and understands that the official language
of the Company is the English language and that he/she
should always refer to the legal documentation posted on
the Company’s website of the Company for all information
and disclosures about the Company and its activities.
1.5 The relationship between the Client and the Company shall
be governed by this Agreement, as amended from time to
time. As this Agreement is a distance contract, it is amongst
others, governed by the Distance Marketing of Consumer
Financial Services Law N.242(I)/2004 implementing the EU
Directive 2002/65/EC, under which signing the Agreement is
not required and the Agreement has the same judicial power
and rights as a regular signed one. In the case where Clients
prefer to have a signed Agreement, then the Client needs to
print and send 2 copies to the Company, where the
Company will sign and stamp the Agreement and send a
copy back to the Client.
1.6 This Agreement is relevant for the Client who opens a
Straight Through Processing (STP) / Electronic
Communication Network (ECN) STP/ECN account with the
Company.
1.7 By accepting this Terms of Business (agreement) the Client
enters into a binding legal agreement with the Company.
The Agreement shall commence once the prospective Client
receives an email that contains the trading account number
and certain documents; namely (a) Order Execution Policy,
(b) Client Categorisation, (c) Conflict of Interest Policy (d)
Investor Compensation Fund and (e) Risk Disclosure Policy.
معلومات عامة .1
)المشار إليها ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( شركة بالك 1.1
فيما بعد بـ"الشركة"( هي شركة متحدة ومسجلة بموجب قوانين جمهورية
ويل . وتعد شركة بالك826082قبرص، بشهادة رقم تسجيل اتش إى
اق العالمية المحدودة )قبرص( مرخصة وتتبع اللجنة القبرصية لألور
"( CySECالمالية وتبادل النقد األجنبي )المشار إليها فيما بعد بـ "
. والشركة مرخصة لتوفير خدمات االستثمار 11/151رخصة رقم
المحددة في بنود العمل هذه )المشار إليها فيما بعد بـ "االتفاق" أو
"العقد"(.
نون يخضع التداول في األوراق المالية بخدمات وأنشطة االستثمار وقا 1.8
( والمعدل 8668(/1) 111)قانون رقم 8668األسواق المنظمة لعام
الحقا وكذلك التوجيهات المتعلقة من قبل اللجنة القبرصية لألوراق المالية
وتبادل النقد األجنبي )"اللوائح"(.
ويل العالمية المحدودة بالكيعود ملكية االسم التجاري لشركة 1.1
ع اإلليكتروني واسم الموق لالستثمارات )قبرص(
www.blackwellglobal.com.cy إلى الشركة. كما يجوز للشركة
تسجيل وتشغيل مواقع أخرى خصيصا ألغراض ترويجية وتسويقية
بلغات أخرى غير اللغة االنجليزية.
ة االنجليزية كما يدرك العميل ويقبل أن اللغة الرسمية للشركة هي اللغ 1.1
ينبغي عليه / عليها اإلشارة دائما إلى التوثيق القانوني المنشور على
الموقع اإللكتروني للشركة لكافة المعلومات والتصريحات حول الشركة
وأنشطتها.
تخضع العالقة بين العميل والشركة ألحكام هذا العقد، بصيغته المعدلة من 1.5
يعد عقد عن بعد، فإنه ضمن أمور وقت آلخر. وبما أن هذا االتفاق
أخرى، يخضع لقانون خدمات المستهلك المالية للتسويق عن بعد قانون
/إى 8668/05منفذا توجيهات االتحاد األوربي 8661(/1) 818رقم
سي، والتي بموجبها يصبح التوقيع على العقد غير مطلوب ويصير للعقد
دا قانونيا موقعا. وفي حال نفس السلطة القضائية والحقوق كما لو كان عق
رغبة العمالء في الحصول على عقد موقع، فعلى العميل طباعة وإرسال
نسخة للشركة، حيث ستقوم الشركة بتوقيع وختم العقد وارسال 8عدد
نسخة للعميل.
يناسب هذا العقد العميل الذي يقوم بفتح حساب نموذج التداول المباشر 1.0
(STPشبكة التواصل اال / )( لكترونيةECN )STP /ECN مع
الشركة.
بالموافقة على بنود اتفاق العمل هذا، يدخل العميل في عقد اتفاق قانوني 1.8
ملزم مع الشركة. يدخل العقد حيز التنفيذ بمجرد أن يتسلم العميل المحتمل
بريدا الكترونيا يحتوي على رقم حساب التداول وبعض المستندات وهي
سة تنفيذ األوامر )الشراء والبيع(، )ب( تصنيف العميل، تحديدا: )أ( سيا
)ج( سياسة تضارب المصالح، )د( صندوق تعويضات المستثمر و)هـ(
سياسة الكشف عن المخاطر.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص3
2. Definitions of terms 2.تعريفات المصطلحات
“Access Codes” means the Client’s access codes, any login code,
password(s), Client’s Trading Account number and any information
required for accessing the Company’s trading platform and/or
Company’s Client portal;
تعني شفرات إذن دخول العميل، أي شفرة دخول، كلمة )كلمات "أكواد )شفرات( الدخول"
سر، رقم حساب تداول العميل وأي معلومات مطلوبة للدخول إلى منصة التداول الخاصة
بالشركة و/أو مدخل العميل بالشركة،
“Account Balance” is the "cash balance" on Client’s account (Client’s
account balance does not include profits or losses on any open
Positions);
هو "الرصيد النقدي" في حساب العميل )ال يشمل رصيد "رصيد الحساب"
العميل أرباح أو خسائر ألية صفقات مفتوحة(،
“Agreement” means the present agreement and all Supplementary
Documents, as the same may be amended from time to time;
يعني العقد الحالي وكافة المستندات المكملة، ويجوز تعديله من "االتفاق"
وقت آلخر،
“Affiliate” means, any company or partnership controlled by, or
controlling, or in common control with another person;
يعني أية شركة أو شراكة يتم التحكم فيها أو تحكم أو في تحكم "الوكيل"
مشترك مع شخص آخر،
“Affiliated company” means (in relation to a person) an undertaking
in the same group as that person;
موعة تعني )فيما يتعلق بشخص ما( مشروع في نفس المج"شركة مدمجة"
مثل ذلك الشخص،
“Application Form” means the application form supplied by the
Company (or online) to the Client in order to open an account with
the Company;
تعني نموذج االستمارة التي توفرها الشركة )أو االنترنت( "نموذج استمارة"
شركة،للعميل لفتح حسابا مع ال
“Applicable Regulation” means the rules of any relevant regulatory
authority, the rules of any relevant exchange, and all other applicable
laws and rules in force from time to time, including MiFID;
ة، قواعد أي تداول، تعني قواعد أية هيئة قانونية مختص"الالئحة المطبقة"
وكافة القوانين والقواعد األخرى سارية المفعول من وقت آلخر، بما في ذلك
توجيهات أسواق الصكوك المالية إم آي إف آي دي
“Authorised Person” means an individual duly authorised on behalf of
the Client to perform under the present Agreement;
تعني شخص مخول نيابة عن العميل للقيام بالعمل لشخص المخول" "ا
بموجب العقد الحالي،
“Ask” (including “Ask Price”) means the price at which the Client can
buy;
)تشمل "طلب السعر"( تعني السعر الذي يمكن للعميل أن يشتري به،"الطلب"
“Balance” means the sum of all deposits, less withdrawals, plus or
minus realised profit and loss and shall also include sums in any
Trading Account;
تعني مجموع كافة اإليداعات، ناقص المسحوبات، زائد أو ناقص الربح "الموازنة"
والخسارة المحققة وسوف تشمل أيضا المبالغ في أي حساب
“Base currency” means the main currency of the Client’s Account,
respectively USD, unless otherwise agreed in writing between the
parties;
تعني العملة الرئيسية لحساب العميل، وهي الدوالر األمريكي غالبا ما لم "العملة األساسية"
يتم االتفاق بين األطراف كتابة على غير ذلك،
“Bid” (including “Bid Price”) means the price at which the Client can
sell;
)تشمل "سعر المزايدة" "سعر العطاء"( تعني السعر الذي يمكن "المزايدة" "العطاء"
للعميل البيع به،
“Business Day” means a day (other than a Saturday or a Sunday)
when banks are open for business in the recognised principal financial
center(s) of the relevant currency/ies and which is also not an official
bank holiday in Cyprus;
"يوم العمل" )المراكز( المالية الرئيسية المعترف بها للعملة / العمالت المناسبة "يوم العمل"
أجازة بنكية رسمية بقبرص،والتي ال تعتبر أيضا
“Buy” (including “Go Long”, “Long”, “Long Position”) means making a
buy Transaction or buying at the Company’s quote price;
)تشمل "الطلب الممتد"، "شراء بعيد االستحقاق"، "المركز الممتد"( تعني القيام "الشراء"
سعر الشركةبصفقة شراء أو الشراء ب
“Client” (including “you”, “your “and “Customer”) means any natural
or legal person to whom the Company provides investment and/or
ancillary services;
( تعني أي شخص طبيعي أو قانوني "العميل"، و"ما تملكه"، "أنت")تشمل "العميل"
،خدمة االستثمار و/أو الخدمات المساعدة له تقوم الشركة بتقديم
“Client Account (Account)” means any and all accounts opened by
the Company for the Client under this agreement;
تعني أيا من أو كافة الحسابات المفتوحة من قبل الشركة للعميل "حساب العميل )الحساب("
،بموجب هذا العقد
“Client’s Bank Account” means an account held in the name of the
Client and/or the name of the Company on behalf of the Client with a
bank or other institution or any electronic payment provider or a
credit card processor;
سابا باسم العميل و/أو اسم الشركة نيابة عن العميل مع بنك تعني ح"الحساب البنكي للعميل"
أو شركة أخرى أو أي مقدم دفع الكرتوني أو معالج بطاقة ائتمان،
“Client Money” means any money that the Company receives from
the Client or hold for or on Client’s behalf subject to Client money
safeguard provisions in accordance with applicable regulation in the
course of, or in the connection with, the services provided by the
Company;
تعنى أي نقود تتلقاها الشركة من العميل أو تمسكها عليه أو نيابة عنه، والتي "نقود العميل"
حة المطبقة في سياق، أو فيما يتعلق بالخدمات التي تقدمها تخضع إلجراءات الحماية وفقا لالئ
الشركة،
“Company’s Website” means www.blackwellglobal.com.cy or any www.blackwellglobal.com.cy أو أي موقع تعني"موقع الشركة اإلليكتروني"
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص4
other website that may be the Company’s website from time to time; ،إليكتروني آخر قد يصبح موقعا للشركة من وقت آلخر
“Contract Specifications” means each lot size or each type of the
Financial Instrument offered by the Company and all necessary
trading information regarding fees, commissions, spreads, swaps,
margin requirements, etc., that are made available by the Company
on the Electronic Trading Platform and/or website;
تعني حجم كل عقد )لوت( أو كل نوع من األوراق المالية التي تقدمها "مواصفات العقد"
التداول الضرورية فيما يتعلق بالمصاريف، العموالت، فروق الشركة وكافة معلومات
األسعار، المقايضات، متطلبات الهامش، الخ، والتي توفرها الشركة على منصة التداول
اإللكتروني الخاصة بها و/أو الموقع اإللكتروني،
“Corporate Actions” means any actions taken by an issuer whose
listed securities are associated with a Financial Instrument traded
through Company’s trading platform(s), such as stock split,
consolidation, rights issue, mergers, takeovers, dividends, etc;
المسجلة تعني أية اجراءات يقوم بها مصدر والذي ترتبط أوراقه المالية"اجراءات الشركة"
بأوراق مالية تم تداولها من خالل منصة )منصات( التداول للشركة، مثل تقسيم األسهم،
الدمج، حقوق االصدار، المندمجون، عمليات االستحواذ، توزيعات األرباح، الخ
“CySEC” means the Cyprus Securities and Exchange Commission; "CySEC "ق المالية وتبادل النقد األجنبي،تعني اللجنة القبرصية لألورا
“Electronic Trading Platform” means any electronic system (including
“Trading Platform”, “Blackwell Global Trader”, MetaTrader platforms,
web-based platforms, mobile platforms, etc) operated by the
Company, through which the Company provides Investment Services
to the Client;
تعني أي نظام الكتروني )يشمل "منصة التداول"، "متداول "منصة التداول االلكترونية"
بالكويل العالمية"، منصات تداول ميتاتريدر، المنصات التي تعتمد على الموقع االليكتروني،
لتي تديرها الشركة، والتي تقوم الشركة من خاللها المنصات على التليفون المحمول، الخ( ا
بتقديم خدمات االستثمار للعميل،
“Equity” means the Balance, plus or minus unrealised profit and loss
that derives from any open positions;
تقة من أية تعني الرصيد، زائد أو ناقص الربح أو الخسارة المحققة المش"صافى األصول"
صفقات مفتوحة،
“Financial Instruments” and/or “instruments” means the Financial
Instrument described in paragraph 4.2 of this Agreement;
من هذا 1.8تعني األوراق المالية الموصوفة في الفقرة "األوراق المالية" و/أو "األدوات"
العقد،
“Free Margin” means the amount of funds in the Client’s Account that
can be used for trading and it is calculated as the difference between
Equity and Margin (Free Margin = Equity – Margin);
تعني كمية األموال في حساب العميل والتي يمكن استخدامها في التداول "الهامش الحر"
ويتم حسابها باعتبارها الفرق بين صاف األصول والهامش )الهامش الموجود = صافي
الهامش(، –األصول
“Initial Margin” means the margin required by the Company to open
a position. The details for each Instrument are available in the
Contracts specifications in the Company’s Website;
تعنى الهامش المطلوب من قبل الشركة للقيام بفتح صفقة. تتوفر المزيد "الهامش المبدئي"
من التفاصيل عن كل أداة متاحة في مواصفات العقود على موقع الشركة،
“Introducing Broker” means any financial institution or advisor or
legal or natural person obtaining remuneration from the Company
and/or Clients for introducing Clients to the Company;
تعني أية شركة مالية أو مستشار أو شخص قانوني أو طبيعي يحصل على "تقديم الوسيط"
مكافأة من الشركة و/أو العمالء نظير تقديم العمالء للشركة،
“Investment Services” means the services to be provided by the
Company to the Client as described in paragraph 4.1 of this
Agreement;
1.1تعني الخدمات التي تقدمها الشركة للعميل والموصوفة في الفقرة "خدمات االستثمار"
من هذا العقد،
“Leverage” means the ratio in respect of Transaction size and Initial
Margin. For example, 1:50 ratio means that in order to open a
position the Initial Margin is fifty times less than Transaction Size;
تعني النسبة فيما يتعلق بحجم الصفقة )المعاملة( والهامش المبدئي. على "الرافعة المالية"
تعني أنه لكي تفتح صفقة فإن الهامش المبدئي أقل بخمسين مرة عن 1:56بة سبيل المثال، نس
حجم الصفقة،
“Liquidity Provider” means a financial institution, bank, systematic
internaliser, a prime broker, market maker who holds himself out on
the financial markets on a continuous basis as being willing to deal on
own account by buying and selling financial instruments against his
proprietary capital at prices defined by him and/or facilitate the
execution of transactions in Financial instruments; Liquidity provider
will offer different spreads for different pairs and different volumes
for each pair.
تعني مؤسسة مالية، بنك، شركة اندماج نظامية، وسيط أساسي، صانع "مقدم السيولة"
السوق والذى يقدم نفسه في األسواق المالية بطريقة مستمرة باعتباره راغب في التعامل من
حسابه الخاص عن طرق شراء وبيع أوراق مالية مقابل ملكية رأس ماله بأسعار يقوم هو
تنفيذ المعامالت في األوراق المالية، سوف يقوم مقدم السيولة بعرض بتعريفها و/أو تيسير
فروق أسعار مختلفة ألزواج مختلفة وقيم مختلفة لكل زوج.
“Lot” means a unit measuring the transaction amount, as posted on
the Company’s Website;
على موقع الشركة اإلليكتروني،تعني وحدة قياس مبلغ الصفقة، كما هو معروض "اللوت"
“Law” shall mean the Law 144(1) of 2007 as amended from time to
time;
بصيغته المعدلة من وقت آلخر، 8668( لعام 1)111سوف يعني القانون رقم "القانون"
“Margin” means the required funds that a Client will need to Open
Positions, as determined in the Contracts specifications in the
Company’s Website;
تعني المبالغ المطلوبة والتي سيحتاجها العميل لفتح صفقات، كما هي موضحة "الهامش"
بمواصفات العقود على موقع الشركة،
“Margin Level” means the percentage Equity to Margin ratio. It is
calculated as (Equity / Margin) * 100% and it determines the
conditions of the Client’s Account;
تعني النسبة المئوية لصافي األصول الى معدل الهامش. يتم حسابه "مستوى الهامش"
% ويحدد شروط حساب العميل،166)صافى األصول / الهامش( *
“Margin requirement” means the amount of cash or assets required
to maintain Client’s existing open positions;
تعني المبلغ النقدي أو األصول المطلوبة للحفاظ على صفقات العميل "متطلبات الهامش"
الحالية المفتوحة،
“MiFID” means Directive 2004/39/EC dated 21 April 2004 on markets "MiFID " ألسواق 8661ابريل لعام 81/ إي سي بتاريخ 8661/11تعني توجيهات
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص5
in financial instruments and legislation, rules and regulations made
there under;
األوراق المالية والتشريعات، القواعد واللوائح التي تم سنها تحت ذلك،
“Multilateral Trading Facility (MTF)” means a multilateral system
operated by an Investment Firm or market operator, which brings
together or facilitates the bringing together of multiple third-party
buying and selling interests in financial instruments - in the system
and in accordance with its nondiscretionary rules - in a way that
results in a contract;
تعني نظام متعدد األطراف تديره شركة استثمار (" MTF"مرفق تداول متعدد األطراف )
أو مشغل سوق، والذي يجتذب أو يسهل عملية جذب طرف ثالث متعدد لشراء وبيع الفوائد
بالطريقة التي بها تؤدي إلى إبرام –في النظام ووفقا لقواعده االجبارية –في األوراق المالية
عقد،
“Open Position” means any position that has not been closed. For
example, a Long Position not covered by the opposite Short Position
and vice versa;
تعني أية صفقة لم يتم اغالقها بعد. على سبيل المثال، صفقة ممتدة لم يتم "صفقة مفتوحة"
كس بالعكس،تغطيتها بصفقة قصيرة معاكسة والع
“Order” means the request for the transaction execution; "تعني الطلب لتنفيذ الصفقة أو المعاملة،"األمر
“Outsourcing” means an arrangement of any form between the
Company and a service provider by which that service provider
performs a process, a service or an activity which would otherwise be
undertaken by the Company itself;
تعني االستعانة والترتيب بأي شكل فيما بين الشركة ومقدم "االستعانة بمصدر خارجي"
خدمة والتي من خاللها يقوم مقدم الخدمة هذا بالقيام بعملية ما، خدمة أو نشاط والذي خالفا
د يتم تأديته من قبل الشركة،لذلك ق
“Pending Order” means Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, and Sell Stop
order;
يعني حد الشراء، ايقاف الشراء، حد البيع وأمر ايقاف البيع،"أمر معلق"
“Positions” means open transactions; "تعني المعامالت المفتوحة،"صفقات
“Power of Attorney” means the power to authorise a third party to
act on behalf of the Client in all the business relationships with the
Company;
تعني السلطة لتفويض طرف ثالث للعمل نيابة عن العميل في "توكيل )تفويض( رسمي"
كافة عالقات العمل مع الشركة،
“Regulated Market” means the multilateral system managed or
operated by a market operator and which brings together or
facilitates the bringing together of multiple third-party buying or/and
selling interests in financial instruments - in the system and in
accordance with its non-discretionary rules - in a way that results in a
contract, in respect of the financial instruments admitted to trading
under its rules or/and systems, and which is authorised and functions
regularly in accordance with the provisions of Law 144(I)/2007 or
respective legislation of other member states that are enacted in
compliance with Directive 2004/39/EC;
يعني نظام متعدد األطراف يتم ادارته أو تشغيله من قبل مشغل سوق والذي "سوق منظم"
في –اق المالية يجتذب أو يسهل عملية جذب طرف ثالث متعدد لشراء وبيع الفوائد في األور
بالطريقة التي تؤدي بها الى ابرام العقد، فيما يتعلق –النظام ووفقا لقواعده االجبارية
باألوراق المالية المدرجة للتداول بموجب قوانينه و/أو أنظمته، والمرخصة وتعمل بانتظام
ي تم أو تشريعات موازية للدول األعضاء األخرى والت 8668(/1)111وفقا ألحكام قانون
،EC/2004/39سنها وفقا لتوجيهات
“Regulations” means Investment Services and Activities and
Regulated Markets Law of 2007 (Law 144(I)/2007) as subsequently
amended as well as Cyprus Securities and Exchange Commission
relevant directives;
)قانون 8668ي خدمات وأنشطة االستثمار وقانون األسواق المنظمة لعام تعن "اللوائح"
( والمعدل الحقا وكذلك توجيهات اللجنة القبرصية لألوراق المالية وتبادل 8668(/1)111
النقد األجنبي المتعلقة،
“Spread” means difference between the purchase price (ask rate) and
the sale price (bid rate) of the Financial Instruments at the same
moment;
يعني الفرق بين سعر الشراء )سعر العرض( وسعر البيع )سعر الطلب( لألوراق "الفارق"
المالية في نفس الوقت،
"Stop Loss" means an instruction that is attached to a pending order
for minimising loss;
يعني أمرا مرفقا باألمر المعلق لتقليل الخسارة للحد األدنى،الخسارة" "ايقاف
"Swap" means the credit or debit applied to Client’s account when
the Client hold a Position in certain contracts overnight and including
non-business days; (rolling over (transfer) of an open position to the
next day);
تعني الرصيد الدائن أو المدين المخصص لحساب العميل عندما يقوم العميل "مقايضة"
بصفقة في بعض العقود على مدار الليل وتضم غير أيام العمل، )مد صفقة مفتوحة لليوم
التالي )تحويل((،
“Take Profit” means an instruction that is attached to a pending order
for securing profit;
تعني أمرا مرفقا باألمر المعلق لتأمين الربح،"تحقيق الربح"
“Trading Account(s)” means the special personal account(s) which has
a unique number for internal calculation and customer deposits,
opened by the Company in the name of the Client, and the terms
“client account” or “account” may be used interchangeably in this
Agreement and during the provision of the Investment Services;
تعني الحساب )الحسابات( الشخصي الخاص والذي يجمل رقما مميزا "حسابات التداول"
داخلية وودائع العميل، مفتوح من قبل الشركة باسم العميل، ومصطلحات كـ للحسابات ال
"حساب العميل" أو "الحساب" قد يتم استخدامها بالتبادل في هذا العقد أو أثناء توفير خدمات
االستثمار،
“Transaction” means any type of transaction performed in the Client’s
account including but not limited to purchase and sale transactions
involving Financial Instruments, deposits, withdrawal open or closed
trades;
تعني أي نوع من الصفقات التي تمت في حساب العميل تشمل على سبيل المثال "المعاملة"
لية، الودائع، صفقات سحب ال الحصر صفقات الشراء والبيع التي تتضمن األوراق الما
مفتوحة أو مغلقة،
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص6
“Value Date” means the delivery date of funds; "يعني تاريخ تسليم المبالغ،"تاريخ االستحقاق
“We”, “Us”, “Our” means Blackwell Global Investments (Cyprus)
Limited (hereafter the “Company”).
ي شركة بالكويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( تعن"نحن"، "لنا"، "ملكنا"
)المشار اليها فيما بعد بـ "الشركة"(،
3. Scope and Application
3.1 This Agreement (and any amendments to this Agreement)
are non-negotiable and supersede any previous agreement
between the Company and the Client on the same subject
matter and takes effect between the Company and the
Client.
3.2 This Agreement set out the basis on which the Company
agrees to provide Investment Services and Financial
Instruments. Depending on the service and Financial
Instrument, the Company will be subject to, among other
things, as relevant, the Regulations, the protection of
Personal Data Law and other codes of conduct and/or
circulars applicable to the provision of relevant services
issued by CySEC.
3.3 This Agreement is provided to assist the Client in making an
informed decision about the Company, its services and the
risks of the provided Financial Instruments.
3.4 This Agreement should be read in their entirely in deciding
whether to acquire or to continue to hold any Financial
Instrument and/or to be provided by the Company any
Investment and/or ancillary service.
3.5 This Agreement governs all investment and/or ancillary
services provided by the Company for the Straight Through
Processing (STP) / Electronic Communication Network (ECN)
STP/ECN account(s) opened by the Client with the Company.
3.6 This Agreement applies to Retail and Professional Clients.
المجال والتطبيق .3
إن هذا االتفاق )وأي تعديالت عليه( غير قابل للتفاوض ويحل محل أي 1.1
العميل بخصوص نفس الموضوع ويصبح اتفاق سابق بين الشركة و
ساري المفعول بين الشركة والعميل.
يحدد هذا العقد األساس الذي توافق الشركة بناء عليه بتوفير خدمات 1.8
االستثمار واألوراق المالية. سوف تخضع الشركة ، ضمن أمور أخرى
ذات صلة، للوائح، قانون حماية البيانات الشخصية وقواعد السلوك و/أو
شرات الدورية الصادرة من قبل سي واي إس إي سي )اللجنة الن
القبرصية لألوراق المالية وتبادل النقد األجنبي( التي تتعلق بتقديم
الخدمات المماثلة.
إن هذا العقد لمساعدة العميل في اتخاذ قرار مضطلع بشأن الشركة، 1.1
خدماتها ومخاطر األوراق المالية المقدمة.
العقد في مجمله، التخاذ قرار إما الحصول على أو ينبغي قراءة هذا 1.1
االستمرار في حيازة أي أوراق مالية و/أو التزود من قبل الشركة بأي
استثمار و/أو خدمات مساعدة.
يحكم هذا العقد كافة خدمات االستثمار و/أو الخدمات المساعدة المقدمة 1.5
شبكة ( /STPمن قبل الشركة لحساب )حسابات( التداول المباشر )
التي قام العميل بفتحها مع STP /ECN( STPالتواصل االلكترونية )
الشركة.
يستخدم هذا العقد لعمالء التجزئة والعمالء المحترفين. 1.0
4. Provision of services
4.1 The Investment Services to be provided by the Company to
the Client are:
a) Reception and transmission of orders in relation to one
or more Financial Instruments
b) Execution of orders on behalf of clients
تقديم خدمات .4
خدمات االستثمار التي توفرها الشركة للعميل هي: 1.1
تلقي وإصدار األوامر فيما يتعلق بواحد أو أكثر من الصكوك ( أ
واألوراق المالية
نيابة عن العمالء تنفيذ األوامر ( ب
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص7
4.2 The Company will provide the Investment Services of
paragraph 4.1 and Ancillary Services of paragraph 4.3 for the
following Financial Instruments (if applicable):
i. Transferable securities
ii. Money-market instruments
iii. Units in collective investment undertakings
iv. Options, futures, swaps, forward rate agreements and
any other derivative contracts relating to securities,
currencies, interest rates or yields, or other derivatives
instruments, financial indices or financial measures
which may be settled physically or in cash
v. Options, futures, swaps, forward rate agreements and
any other derivative contracts relating to commodities
that must be settled in cash or may be settled in cash
at the option of one of the parties (otherwise than by
reason of a default or other termination event)
vi. Options, futures, swaps, and any other derivative
contract relating to commodities that can be physically
settled provided that they are traded on a regulated
market and/or an MTF
vii. Options, futures, swaps, forwards and any other
derivative contracts relating to commodities, that can
be physically settled not otherwise mentioned in (vi)
and not being for commercial purposes, which have
the characteristics of other derivative financial
instruments, having regard to whether, inter alia, they
are cleared and settled through recognised clearing
houses or are subject to regular margin calls
viii. Derivative instruments for the transfer of credit risk
ix. Financial contracts for differences (CFDs)
x. Options, futures, swaps, forward rate agreements and
any other derivative contracts relating to climatic
variables, freight rates, emission allowances or
inflation rates or other official economic statistics that
must be settled in cash or may be settled in cash at the
option of one of the parties (otherwise than by reason
of a default or other termination event), as well as any
other derivative contract relating to assets, rights,
obligations, indices and measures not otherwise
mentioned above, which have the characteristics of
other derivative financial instruments, having regard to
whether, inter alia, they are traded on a regulated
market or an MTF, are cleared and settled through
recognised clearing houses or are subject to regular
margin calls.
4.3 The Company will provide also the following ancillary
services:
a) Safekeeping and administration of financial
instruments for the account of clients, including
custodianship and related services such as
cash/collateral management
b) Foreign exchange services where these are connected
to the provision of investment services.
1.1سوف تقوم الشركة بتقديم خدمات االستثمار الخاصة بالفقرة 1.8
للصكوك واألوراق المالية 1.1والخدمات المساعدة الخاصة بالفقرة
التالية )إن أمكن تطبيقها(:
i. األوراق المالية القابلة للتحويل
ii. أدوات سوق المال
iii. وحدات في مشاريع االستثمارات الجماعية
iv. ضات، عقود سعر آجل وأي عقود أخرى خيارات، عقود آجلة، مقاي
مشتقة والمرتبطة باألوراق المالية، العمالت، معدالت الفائدة أو
العوائد، أو أدوات مشتقة أخرى، مؤشرات مالية أو معايير مالية
والتي قد يتم تسويتها بشكل عيني أو نقدي.
v. خيارات، عقود آجلة، مقايضات، عقود سعر آجل وأي عقود أخرى
تبطة بالسلع والتي ينبغي تسويتها نقدا أو قد يتم تسويتها مشتقة ومر
نقدا بناء على خيار أحد الطرفين )بخالف ذلك بسبب التعثر أو
حدث انهاء خدمات آخر(
vi. خيارات، عقود آجلة، مقايضات، أو أي عقد آخر مشتق خاص
بالسلع التي يمكن تسويتها عينيا شريطة تداولها في سوق منظم
ل متعدد األطراف إم تي إفو/أو مرفق تداو
vii. خيارات، عقود آجلة، مقايضات، عقود سعر آجل وأي عقود أخرى
مشتقة خاصة بالسلع، والتي يمكن تسويتها عينيا بخالف ما ذكر في
(vi وليست ألغراض تجارية، والتي تحمل سمات صكوك )
وأوراق مالية أخرى مشتقة، في جملة األمور، فيما يتعلق بكونهم
هم وتسويتهم من خالل دور مقاصة معترف بها أو إما تم فصل
تصبح عرضة لطلبات الهامش المنتظم
viii. أدوات مشتقة للتحويل من المخاطر االئتمانية
ix. )عقود الفروق )سي إف دي إس
x. خيارات، عقود آجلة، مقايضات، عقود سعر آجل وأي عقود أخرى
مشتقة متعلقة بمتغيرات مناخية، أسعار الشحن، مخصصات
وراق نقد أو أسعار التضخم أو احصائيات اقتصادية اصدار أ
ينبغي تسويتها نقدا أو يجوز تسويتها نقدا باختيار رسمية أخرى
أحد الطرفين )بخالف ذلك بسبب التعثر أو حدث انهاء خدمات
آخر(، كذلك أي عقد آخر مشتق خاص باألصول، والحقوق
ذكره ،وااللتزامات، المؤشرات والمعايير ليس بخالف ما سبق
أعاله، التي تحمل سمات صكوك وأوراق مالية األخرى المشتقة،
في جملة األمور ، فيما يتعلق بكونهم إما تم تداولهم في سوق منظم
أو مرفق تداول متعدد األطراف إم تي إف، قد تم فصلهم وتسويتهم
من خالل دور مقاصة معترف بها أو تصبح عرضة لطلبات
الهامش المنتظم.
الشركة أيضا بتوفير الخدمات المساعدة التالية: سوف تقوم 1.1
a) حماية وإدارة للصكوك واألوراق المالية لحساب العميل بما في ذلك
الحماية والخدمات المتعلقة مثل النقد/ادارة الضمانات
b) خدمات تبادل النقد األجنبي حيث ترتبط بتقديم خدمات االستثمار
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص8
4.4 The services of paragraph 4.1 may involve transactions in
Financial Instruments not admitted to trading in Regulated
Markets or an MTF or even not traded on any stock
exchange. By accepting this agreement the client
acknowledges, and gives his express consent for executing
such transactions.
4.5 The Company shall act as principal and the sole execution
venue (non-regulated market) for any Orders placed with
the Company by the Client for any Financial Instrument
offered by the Company as described in section 4.2 above.
4.6 The services provided by the Company do not include the
provision of Investment advice and therefore any investment
information provided by the Company to the Client will not
constitute investment advice and does not warrant or
represent any future guarantee or assurance on the
expected returns of any of Client’s transactions. The Client
bears all responsibility, without limitation, for any outcome
of a strategy, investment decision or transaction.
4.7 The Company will deal with the Client based on the terms of:
i. this Agreement
ii. the Order Execution Policy
iii. the Risk Disclosure Policy
iv. the Conflict of Interest Policy
v. the Investment Compensation Fund
vi. the Client Classification
vii. Client’s completed Application Form
viii. any additional amendments issued by the
Company.
4.8 This Agreement applies to all Transactions of the Client or
his/her authorised representative with the Company:
i. via internet over the online STP/ECN Trading
Platform
ii. via any downloadable STP/ECN Electronic Trading
Platform offered by the Company
iii. via any other STP/ECN electronic system offered
by the Company.
5. Appropriateness
5.1 Subject always to any applicable obligations in the
Regulations, the Client is responsible for making an
independent appraisal and investigation into the risks of a
particular transaction. The Company gives no warranty as to
the appropriateness of the Financial Instruments and
investment services and assumes no fiduciary duty in its
relations with the Client.
معامالت في الصكوك واألوراق 1.1قد تتضمن الخدمات في الفقرة 1.1
المالية غير مسموح لها بالتداول في األسواق المنظمة أو مرفق تداول
متعدد األطراف إم تي إف أو حتى التداول في أي سوق أسهم للبورصة.
بموجب قبول هذا العقد فإن العميل يقر ويمنح موافقته الواضحة لتنفيذ مثل
المعامالت تلك
سوف تمثل الشركة باعتبارها موكل ومحل التنفيذ الوحيد )سوق غير 1.8
منظم( ألي أوامر قام العميل بها مع الشركة ألي أداة مالية تقدمها الشركة
أعاله. 1.8كما هو موضح في الفقرة
الخدمات التي تقدمها الشركة ال تشمل تقديم نصائح استثمارية ومن ثم فإن 1.1
استثمار تقدمها الشركة للعميل ال يجب اعتبارها نصيحة أية معلومات
استثمارية وال تضمن أو تمثل أية ضمانة مستقبلية أو تأكيد على العوائد
المتوقعة ألي من صفقات العميل. ويتحمل العميل المسئولية كاملة دون قيد
أو شرط ألية نتيجة تؤدي اليها استخدام استراتيجية ما، قرار استثمار أو
فقة.ص
سوف تتعامل الشركة مع العميل بناء على شروط: 1.1
i. هذا العقد
ii. سياسة تنفيذ األمر
iii. سياسة الكشف عن المخاطر
iv. سياسة تعارض المصالح
v. صندوق تعويض االستثمار
vi. فئة العميل
vii. )استمارة طلب العميل الكاملة )المملوءة
viii. .أية تعديالت اضافية صادرة من قبل الشركة
صفقات العميل أو من يمثله / يمثلها رسميا مع يستخدم هذا العقد لكافة 1.5
الشركة:
i. عن طريق اإلنترنت من منصة التداول إس تي بي/إي سي إن
على االنترنت
ii. عن طريق أي موقع للتداول اإلليكتروني إس تي بي/إي سي القابل
للتحميل، الذي تقدمه الشركة
iii. عن طريق أي نظام الكرتوني آخر إس تي بي/إي سي إن تقدمه
شركةال
المالئمة .5
باإلذعان دائما ألي من االلتزامات المطبقة في اللوائح يعد العميل مسئوال 5.1
عن عمل بتقييم مستقل وبحث حول المخاطر لصفقة بعينها. فالشركة ال
تمنح أية ضمانات على مالئمة )صحة( األدوات المالية وخدمات
يل. ستقوم االستثمار وال تتحمل واجب األمانة في عالقاتها مع العم
الشركة بتقييم مدى مالئمة األدوات المالية المقترحة، خدمات االستثمار
واألنشطة للعميل، اذا ما انطبقت على تصنيف العميل وفيما يتعلق فقط
بالصكوك المالية والخدمات الخاضعة للوائح. وستقوم الشركة بتحذير
مالية غير العميل اذا ما خلصت الى أن خدمة استثمار معينة أو أداة
مناسبة للعميل، وذلك بناء على توفير العميل للمعلومات الكافية للسماح
للشركة بإجراء تقييم المالئمة.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص9
Where applicable to the categorisation of the Client and only
in relation to Financial Instruments and services subject to
the Regulations, the Company will assess the
appropriateness of proposed Financial Instruments,
investment services and activities for the Client. The
Company will warn the Client if it concludes that a particular
investment service or Financial Instrument is not
appropriate for the Client, subject to the Client providing
sufficient information to allow the Company to conduct the
assessment of appropriateness.
5.2 Warning that Service/Financial Instruments may not be
appropriate: In the event that the Company deals with the
Client on an execution-only basis for the buying or selling of
complex products, the Company is required to make an
assessment as to whether the product or service being
provided or offered is appropriate for the Client. In this case,
the elements to be assessed will be the Client’s knowledge
and experience in the investment sector relating to that
particular category of financial instrument offered or
required, so as to secure that the Client is aware of any risks.
Where the Client is a Professional Client, the Company is
entitled to assume that he/she has the necessary experience
and knowledge to enable him/her to understand the risks
involved in relation to those particular investment services
or transactions, or types of transaction or product, for which
he/she has been classified as a Professional Client. If the
Client does not consider that he/she does has the necessary
knowledge and experience, he/she must make the Company
aware of this prior to the provision of such product or
service and provide the Company with any available
information as to the level of his/her knowledge and
experience. The Company accepts no liability in these
circumstances.
5.3 Warning in relation to execution only services in non-
complex products: If the Company provides the Client with
execution-only Services in relation to non-complex Financial
Instruments (such as shares admitted to trading on a
regulated market or in an equivalent third country market,
money market instruments, bonds and undertakings for
collective investment in transferable securities) admitted to
trading on a regulated market or in an equivalent third
country market and the service is provided at Client’s
initiative, the Company is not required to obtain information
from the Client regarding his/her knowledge and experience,
his/her financial situation or his/her investment objectives
so as to enable the Company to make an assessment as to
the appropriateness of the Financial Instrument or Service
provided or offered. Please note, therefore, that the Client
will not benefit from the protection of the relevant rules
requiring the Company to assess the appropriateness of the
product, Service or Transaction for the Client.
: في حال تعامل تحذير من أن خدمة/أدوات مالية قد ال تكون مالئمة 5.8
مليات الشراء والبيع فقط للمنتجات الشركة مع العميل على أساس تنفيذ ع
المركبة، يتوجب على الشركة في هذه الحالة اجراء تقييما عما اذا كان
المنتج أو الخدمة المتوفرة أو المقدمة للعميل مالئمة. في هذه الحالة، فإن
العناصر المفترض تقييمها سوف تكون معرفة وخبرة العميل في قطاع
لفئة بعينها من األدوات المالية المقدمة أو االستثمار فيما يتعلق بتلك ا
المطلوبة، وذلك لضمان أن العميل على دراية بأي مخاطر. وإذا ما اعتبر
أن العميل هو عميل محترف، يحق للشركة أن تفترض أن لديه / لديها
الخبرة والمعرفة الالزمة لتمكينه/تمكينها من استيعاب المخاطر المعينة
دمات االستثمارية المحددة أو الصفقات، أو أنواع فيما يتعلق بتلك الخ
الصفقات أو المنتج المقدم، وذلك بسبب تصنيفه/تصنيفها كعميل محترف.
وإذا لم يمتلك العميل المعرفة والخبرة الالزمة، ينبغي عليه/عليها اخطار
الشركة بذلك قبل تقديم مثل هذا المنتج أو الخدمة وتقديم للشركة أية
احة حول مستوى معرفته وخبرته. وال تتحمل الشركة أية معلومات مت
مسئولية في ظل تلك الظروف.
: اذا ما قدمت تحذير بشأن تنفيذ خدمات فقط للمنتجات غير المركبة 5.1
الشركة للعميل خدمات تنفيذية فقط فيما يتعلق باألوراق المالية غير
سوق بلد المركبة )مثل األسهم المعروضة للتداول في سوق منظم أو في
ثالث مناظر، أدوات سوق المال، السندات والتعهدات لالستثمار الجماعي
في األوراق المالية القابلة للتحويل( تم عرضها للتداول في سوق منظم أو
في سوق بلد ثالث مناظر وتم توفير الخدمة بناءا على مبادرة العميل، فإن
علق بمعرفته/ الشركة غير مطالبة بالحصول على معلومات فيما يت
بمعرفتها أو خبرته/خبرتها، موقفه/موقفها المالي أو أهدافه/أهدافها
االستثمارية وذلك حتى تتمكن الشركة من اجراء تقييم بشأن مالئمة
األدوات المالية أو الخدمة المقدمة أو المعروضة. وبناءا على ذلك، يرجى
القواعد المتعلقة مالحظة أن العميل لن يستفيد من الحماية التي تقدمها
والتي تلزم الشركة بتقييم مدى مالئمة المنتج، الخدمة أو الصفقة للعميل.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص10
6. Risk warning – Acknowledgement of Risks
6.1 Contracts for Difference (CFDs) on spot Forex, spot precious
metals, futures, shares or any other commodities available
for trading are highly leveraged Financial Instruments and
involve a high level of risk. It is possible that the Client loses
all his/her invested Capital. Therefore these products may
not be suitable for all types of investors and the Client
should ensure that he/she has understood the risk involved
and if necessary the Client should seek independent expert
advice.
6.2 The Company will assess whether a proposed Service is
appropriate for the Client based solely on information
supplied by the Client, including financial information,
previous experience in investment products, risk tolerance
and investment objectives. It is Client’s responsibility to
inform the Company in writing of any information which
might reasonably indicate that this assessment should be
changed. Furthermore it is Client’s responsibility to ensure
that such information is kept up to date.
6.3 General views expressed to the Client (whether orally or in
writing) on economic climate, markets, investment
strategies or investments, trading suggestions, research or
other such information are not to be viewed as advice or
Company recommendations and will not give rise to any
advisory relationship. Any information which the Client may
receive from the Company will be given in good faith merely
for Client’s information and are incidental to the provision of
other services by the Company to the Client but the
Company does not warrant that it is accurate or complete,
or as to its tax consequences, and the Company does not
accept any responsibility for any loss, liability or cost which
the Client might suffer or incur in relying on such
information, whether caused by Company’s negligence or
through any other cause.
6.4 When the Client makes a decision to deal or undertake in
any Financial Instrument, Service or Transaction, the Client
should consider the risks inherent in such Financial
Instrument, Service or Transaction, and in any strategies
related thereto. The Client assessment of risk should include
a consideration without limitation of any of the risks such as
credit risk, market risk, liquidity risk, interest rate risk,
foreign exchange risk, business, operational and insolvency
risk, the risks of “over the counter” (as opposed to on-
exchange) trading, in terms of issues such as the clearing
house “guarantee”, transparency of prices and ability to
close out positions, contingent liability risk and regulatory
and legal risk. The Client should also ensure that he/she has
read and understood Company’s Risk Disclosure Policy, any
accompanying Financial Instrument documentation, for
example terms sheets, offering memoranda or prospectuses,
and the Financial Instrument’s Contract Specifications for
any further relevant risk disclosures.
إعالن المخاطر –تحذير من المخاطر .6
فوريكس الحالية، المعادن النفيسة الحالية، ( فيCFDإن عقود الفروق ) 0.1
العقود اآلجلة، األسهم أو أية سلع أخرى متاحة للتداول تعد أدوات مالية
عالية االستدانة )ذات رافعة مالية كبيرة( وتنطوي على درجة عالية من
المخاطرة. ومن المحتمل أن يفقد العميل كل رأس ماله/ مالها المستثمر.
تكون تلك المنتجات مناسبة لكافة أنواع المستثمرين وينبغي وبالتالي قد ال
على العميل التأكيد على أنه / أنها قد استوعب المخاطر المنطوية وإذا لزم
األمر يجب على العميل أخذ رأي خبير مستقل.
سوف تقوم الشركة بتقييم ما اذا كانت الخدمة المقترحة مالئمة للعميل 0.8
مات التي قدمها العميل، بما في ذلك المعلومات استنادا فقط على المعلو
المالية، الخبرة السابقة في منتجات االستثمار، تحمل المخاطر وأهداف
االستثمار. ويقع على عاتق العميل اخطار الشركة كتابيا بأية معلومات قد
تشير باعتدال إلى ضرورة تغيير هذا التقييم. باإلضافة إلى ذلك، فمن
ضمان تحديث هذه البيانات والمعلومات بصفة مستمرة. مسئولية العميل
إن اآلراء العامة الموضحة للعميل )سواء أكانت شفوية أو كتابية( حول 0.1
المناخ االقتصادي، األسواق، استراتيجيات االستثمار أو االستثمارات،
مقترحات التداول، بحث أو معلومات أخرى من هذا القبيل ال تعد نصيحة
لشركة ولن تؤدي الى أية عالقة استشارية. إن أية معلومات أو توصيات ا
قد يتلقاها العميل من الشركة سيتم منحها بحسن نية فقط كمعلومات للعميل
وتعتبر غير ذات أهمية لتقديم خدمات أخرى من قبل الشركة للعميل، لكن
الشركة ال تضمن أن تكون دقيقة أو كاملة، أو تؤدي لعواقب ضريبية، وال
مل الشركة أية مسئولية عن أية خسارة، مسئولية أو تكلفة قد يكابدها تتح
أو يتحملها العميل باالعتماد على مثل تلك المعلومات، سواء نجمت عن
اهمال الشركة أو ألي سبب آخر.
عندما يتخذ العميل قرارا بالتداول أو التعامل في أي من األوراق المالية، 0.1
ى العميل األخذ في االعتبار المخاطر الخدمة أو الصفقات، ينبغي عل
الكامنة في مثل تلك األوراق المالية، الخدمة أو الصفقات وفي أية
استراتيجيات متعلقة بها. وينبغي أن يشمل تقييم العميل للمخاطر على
سبيل المثال ال الحصر أي من المخاطر مثل مخاطر االئتمان، مخاطر
فائدة، مخاطر تبادل الصرف السوق، مخاطر السيولة، مخاطر سعر ال
األجنبي، مخاطر األعمال التجارية والتشغيلية واالفالس، مخاطر التداول
البورصة(، -"لعمليات خارج البورصة" )على العكس من عمليات داخل
فيما يتعلق بأمور مثل "ضمانات" دار المقاصة، شفافية االسعار والقدرة
روطة، والمخاطر التنظيمية على إغالق الصفقات، مخاطر المسئولية المش
والقانونية. وينبغي على العميل أيضا التأكد من أنه/أنها قد قرأ واستوعب
سياسة الكشف عن المخاطر للشركة، وأية مستندات أوراق مالية مرفقة،
على سبيل المثال كشوف الشروط، تقديم مذكرات أو نشرات، ومواصفات
اطر أخرى ذات صلة. عقد األوراق المالية وأية إفصاحات عن مخ
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص11
6.5 The Client unreservedly acknowledge and accepts that,
regardless of any information which may be offered by the
Company, the value of any investment in Financial
Instruments may fluctuate downwards or upwards and it is
even probable that the investment may become of no value.
The Client also unreservedly acknowledges and accepts that
the price and value of Financial Instruments depends on
fluctuations in the financial markets which are outside the
Company’s control.
6.6 The Client declares and warrants that he/she has read
understood and accepts the following:
i. Information of the previous performance of a Financial
Instrument does not guarantee its current and/or
future performance. The use of historical data does not
constitute a binding or safe forecast as to the
corresponding future performance of the Financial
Instruments to which the said information refers.
ii. Some Financial Instruments may not become
immediately liquid as a result of reduced demand and
the Client may not be in a position to sell them or easily
obtain information on the value of these Financial
Instruments or the extent of the associated risks.
iii. When a Financial Instrument is traded in a currency
other than the currency of the Client’s country of
residence, any changes in the exchange rates may have
a negative effect on its value, price and performance.
iv. A Financial Instrument on foreign markets may entail
risks different to the usual risks of the markets in the
Client’s country of residence. In some cases, these risks
may be greater. The prospect of profit or loss from
transactions on foreign markets is also affected by
exchange rate fluctuations.
v. A derivative financial instrument (i.e. option, future,
forward, swap, contract for difference) may be a non
delivery spot transaction giving an opportunity to make
profit or a loss on changes in currency rates,
commodity or indices.
vi. The value of the derivative financial instrument may be
directly affected by the price of the security or any
other underlying asset which is the object of the
acquisition.
vii. The Client must not purchase a derivative financial
instrument unless he is willing to undertake the risks of
losing entirely all the money which he has invested and
also any additional commissions and other expenses
incurred.
يقر العميل ويقبل بدون تحفظ أنه بغض النظر عن أية معلومات قد تقدمها 0.5
الشركة، فإن قيمة أي استثمار في األوراق المالية قد تتقلب هبوطا أو
صعودا حتى أنه من المحتمل أن يصبح االستثمار غير ذي قيمة. كما يقر
المالية العميل ويقبل بدون تحفظ أيضا أن سعر وقيمة الصكوك واألوراق
تعتمد على التقلبات في األسواق المالية والتي تعد خارج نطاق سيطرة
الشركة.
يعلن العميل ويتعهد بأنه/أنها قد قرأ، فهم وقبل التالي: 0.0
i. إن المعلومات من األداء السابق للصكوك واألوراق المالية ال
تضمن أدائها الحالي و/أو المستقبلي. فاستخدام البيانات
ال يشكل توقعات ملزمة أو آمنة بالنسبة لألداء التاريخية
المستقبلي المماثل لألوراق المالية التي تشير اليها
المعلومات المذكورة.
ii. إن بعض الصكوك واألوراق المالية قد ال تصبح نقدية على الفور
كنتيجة النخفاض الطلب وقد يصبح العميل في وضع ال
ى معلومات بشأن يمكنه من بيعها أو الحصول بسهولة عل
قيمة تلك األوراق المالية أو مدى المخاطر المرتبطة بها.
iii. عندما يتم تداول الصكوك واألوراق المالية بعملة غير عملة بلد
اقامة العميل، فإن أية تغييرات في أسعار الصرف قد تؤثر
سلبا على قيمتها، سعرها وأدائها.
iv. ية قد تنطوي على إن الصكوك واألوراق المالية في أسواق خارج
مخاطر مختلفة عن المخاطر المعتادة باألسواق في بلد
اقامة العميل. وفي بعض الحاالت، قد تصبح تلك المخاطر
أكبر. ويتأثر أيضا احتمال الربح أو الخسارة من الصفقات
في األسواق الخارجية بالتقلبات في أسعار الصرف.
v. عقود اآلجلة، األوراق المالية المشتقة )أي الخيارات، ال
المقايضات، عقود سعر آجل، عقود الفروق( قد تكون
معاملة حالية غير قابلة للتسليم، حيث تمنح بذلك فرصة
لتحقيق الربح أو الخسارة استنادا على التغيرات في أسعار
صرف العمالت، السلع أو المؤشرات.
vi. قد تتأثر قيمة الصكوك واألوراق المالية المشتقة بسعر الورقة
لمالية مباشرة أو بأي أصل رئيسي آخر والذي يعتبر هدف ا
عملية االستحواذ.
vii. ال ينبغي للعميل شراء صكوك وأوراق مالية مشتقة إال إذا كان
مستعدا للمجازفة بمخاطر فقدان كل المال المستثمر تماما
وكذا أية عموالت اضافية ونفقات أخرى متعلقة.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص12
6.7 The Client acknowledges that the risk reducing orders or
strategies such as “Stop Loss” or “Stop Limits” that are
intended to limit losses to certain amounts may not always
be executed because of unusual market conditions or
technical limitations. Strategies using a combination of
positions may be just as risky as or even riskier than simple
“Long” or “Short” positions.
6.8 The Client unreservedly acknowledge and accept that
he/she runs a great risk of incurring losses and damages as a
result of the purchase and/or sale of any Financial
Instrument and he/she accepts and declares that he/she is
willing to undertake this risk.
6.9 The preceding paragraph does not constitute investment
advice based on Client’s personal circumstances, nor is it a
recommendation to enter into any of the Services or invest
in any Financial Instrument. Where the Client is unclear as to
the meaning of any of the above disclosures or warnings,
he/she is strongly recommended to seek independent legal
or financial advice.
6.10 The Client acknowledges and accepts that there may be
other risks than those mentioned in paragraph 6. The Client
should also acknowledge and accept that he/she has read
and understood Company’s Risk Disclosure Policy which was
provided to him/her during the account opening process and
which is available on the Company’s website.
7. Electronic Trading
7.1 The Company shall provide the Client with the facility (access
codes) to enter into Transactions or carry on dealings with
the Company via an internet website or through some other
electronic medium (Company’s Electronic Systems). Any
such dealings will be done on the basis set out in this
paragraph and on the basis of any additional agreement
which the Company may enter into with the Client to
regulate such activity.
7.2 The Client will only be entitled to access Company’s
Electronic Systems and enter into Transactions via
Company’s Electronic Systems for his/her own internal
business use on a non-exclusive, non-transferable basis.
يقر العميل بأن أوامر الحد أو التقليل من المخاطر أو استراتيجيات مثل 0.8
"وقف الخسارة" أو "حدود التوقف" والتي تهدف للحد من الخسائر لمبالغ
معينة قد ال يتم تنفيذها دائما بسبب ظروف السوق الغير عادية أو القيود
عامالت قد التقنية. وقد تصبح االستراتيجيات التي تستخدم مزيجا من الم
تمثل خطرا أو حتى قد تكون أخطر من المعامالت "الطويلة" أو
"القصيرة".
يقر العميل ويقبل دون قيد أو شرط أنه /أنها يدير مخاطرة جسيمة من 0.2
حيث تكبد الخسائر واألضرار الناتجة عن شراء و/أو بيع أي من
للقيام بتلك الصكوك أو األوراق المالية وأنه/أنها يقبل ويعلن استعداده
المخاطرة.
إن الفقرة السابقة ال تشكل مشورة أو نصيحة استثمارية استنادا على 0.1
الظروف الشخصية للعميل، كما أنها ليست توصية للدخول في أي من
الخدمات أو االستثمار في أي من الصكوك واألوراق المالية. وإذا ما
اإلفصاحات أو صادف العميل أي شيء مبهم فيما يتعلق بمعنى أي من
التحذيرات أعاله، فيوصى بشدة أن يقوم/تقوم بالحصول على مشورة
قانونية أو مالية مستقلة.
يقر العميل ويوافق على احتمالية وجود مخاطر أخرى غير المذكورة في 0.16
. كما ينبغي أن يقر العميل ويوافق أيضا على أنه/أنها قد قرأ 0الفقرة
بكشف المخاطر والتي تم تقديمها له/لها واستوعب سياسة الشركة الخاصة
أثناء عملية فتح الحساب والمتوفرة على الموقع اإللكتروني للشركة.
التداول االليكتروني .7
سوف تقوم الشركة بتوفير الخدمة )شفرات الدخول( للدخول في الصفقات 8.1
أو االستمرار في التعامالت مع الشركة وذلك من خالل موقع الشركة
ة االنترنت أو من خالل وسيلة الكترونية أخرى )النظم على شبك
االلكترونية للشركة(. وسوف يتم التعامل من هذا القبيل بناءا على ما جاء
في نص هذه الفقرة وعلى أساس أي اتفاق إضافي والتي قد تدخل الشركة
فيه مع العميل لتنظيم مثل هذا النشاط.
نظمة الشركة االلكترونية سوف يتم السماح للعميل الوصول فقط أل 8.8
والدخول في صفقات من خالل أنظمة الشركة االلكترونية لمتابعة
أعماله/أعمالها التجارية الداخلية على أساس غير حصري وغير قابل
للتحويل.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص13
7.3 All rights and interests and all intellectual property rights
(including, without limitation, all trademarks and trade
names in or relating to the Company) are owned by the
Company or Company’s suppliers, and are being used by the
Company under license, and will remain Company’s property
or that of Company’s suppliers at all times. The Client will
have no right or interest in those intellectual property rights
other than the right to access Company’s Electronic Systems
and to use the Services provided via the Company’s
Electronic Systems. The Company reserves the right to effect
any such changes and/or any substitution of all or any part
of its Electronic Systems at any time, and in any manner, as it
might deem fit in its exclusive discretion, and without notice
to the Client.
7.4 The Client may only download any content of Company’s
Electronic Systems (Content) in order to use it for his/her
designated purpose. The Client will treat all Content as
confidential. The Client may not republish, distribute,
reproduce or disclose to any person any of the Content in
any form without Company’s prior written consent.
7.5 The Company may make available to the Client the ability to
enter into Transactions through Company’s Electronic
Systems. Any Content that the Company includes on
Company’s Electronic Systems in respect of a Transaction
does not constitute an offer to the Client that the Company
will enter into a Transaction on the terms set out. The
Company may amend that Content at any time in Company’s
sole discretion, including, without limitation, after the Client
has submitted to the Company a firm indication of interest
or other instruction indicating that he/she wishes to proceed
with a Transaction.
7.6 The Client acknowledges that electronic communications can
be subject to delay and/or corruption and that Content of
Company’s Electronic Systems may not be provided in real
time or updated. The Client has the right to call Company’s
dealing Desk on 357-25 001 300 and place his/her order
verbally. The Client acknowledges and accepts that the
Company has the right not to accept any verbal instruction in
case the Company’s personnel are not satisfied of the
verification of the caller’s/Client’s identity or in the case the
caller/Client does not provide clear instructions to the
Company. The Client acknowledges that verbal instructions
will be treated on a first come, first serve basis and the
Company bears no responsibility of possible delays on
placing the verbal instruction to the Dealing desk.
7.7 The Client undertakes to take the necessary precautions to
ensure the confidentiality of all information, including, but
not limited to, the Client’s Electronic Systems access codes,
user ID, portfolio details, transaction activities, account
balances, as well as all other information and all orders.
ما في ذلك، إن كافة الحقوق والمصالح وكافة حقوق الملكية الفكرية )ب 8.1
على سبيل المثال وليس الحصر، كافة العالمات واألسماء التجارية في أو
المتعلقة بالشركة( تمتلكها الشركة أو موردين الشركة ، والتي تستخدمها
الشركة بموجب ترخيص، وستظل ضمن ممتلكات الشركة أو ممتلكات
ة فيما موردي الشركة في جميع األوقات. وليس للعميل الحق أو المصلح
يختص بحقوق الملكية الفكرية تلك غير الحق في الوصول إلى أنظمة
الشركة االلكترونية واستخدام الخدمات المقدمة عن طريق أنظمة الشركة
االلكترونية. وتحتفظ الشركة بالحق في احداث أية تغييرات من هذا القبيل
، وبأي وأي احالل لكل أو أي جزء من أنظمتها االلكترونية في أي وقت
طريقة قد تراها مناسبة وذلك وفقا لتقديرها الحصري وبدون سابق انذار
للعميل.
يجوز للعميل تحميل فقط أي محتوى من أنظمة الشركة االلكترونية 8.1
)المحتوى( وذلك الستخدامه من أجل خدمة هدفه/هدفها المحدد. وسيقوم
يجوز للعميل العميل بالتعامل مع كافة المحتويات باعتبارها سرية. وال
اعادة نشر، توزيع، اعادة نسخ أو كشف أي من المحتويات ألي شخص
بأي شكل من األشكال بدون موافقة كتابية مسبقة من الشركة.
يجوز للشركة أن توفر للعميل القدرة على الدخول في صفقات من خالل 8.5
أنظمة الشركة االليكترونية. وأي محتوى تدرجه الشركة ضمن انظمتها
لكترونية فيما يخص بمعاملة ما، ال يمثل عرضا للعميل بأن الشركة اال
سوف تدخل في صفقة وفقا للشروط المنصوص عليها. ويجوز للشركة
تعديل هذا المحتوى في أي وقت بناءا على موافقة الشركة وحدها، بما في
ذلك، على سبيل المثال وليس الحصر، بعد أن يقدم العميل للشركة بيان
فائدة أو أي تعليمات أخرى تشير إلى أنه/أنها يود المضي قدما في نهائي لل
الصفقة.
يقر العميل بأن االتصاالت االلكترونية قد تصبح عرضة للتأخير و/أو 8.0
التعطيل وأن محتوى نظم الشركة االلكترونية قد ال يتوفر أو يتم تحديثه
على رقم في الوقت الفعلي. يحق للعميل االتصال بغرفة عمليات الشركة
واإلبالغ عن طلبه/طلبها شفهيا. ويقر العميل ويوافق 85661166-158
على أن للشركة الحق في عدم قبول أية تعليمات شفهية وذلك في حالة
عدم اقتناع موظفي الشركة بالتحقق من هوية المتصل/العميل أو في حالة
عميل أنه عدم قيام المتصل/العميل بتوفير تعليمات واضحة للشركة. يقر ال
سيتم التعامل مع التعليمات الشفهية استنادا على من يأتي أوال، يخدم أوال
وأن الشركة ال تتحمل أية مسئولية بشأن أي تأخير محتمل في إبالغ غرفة
العمليات بالتعليمات الشفهية.
يتعهد العميل باتخاذ االحتياطات الالزمة وذلك لضمان سرية كافة 8.8
لك، على سبيل المثال ال الحصر، رموز دخول المعلومات، بما في ذ
العميل لألنظمة االليكترونية، هوية المستخدم، تفاصيل حافظة المستندات
واألوراق التجارية، أنشطة المعامالت، أرصدة الحسابات، وكذلك كافة
المعلومات األخرى وكافة األوامر.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص14
7.8 The Client shall be personally liable for all Orders given
through and under his/her access codes and any such Orders
received by the Company shall be deemed to have been
received by the Client. Where a third person is assigned as
an authorised representative to act on behalf of the Client,
the Client shall be personally liable for all Orders given
through and under access codes given by the Company to
that representative.
7.9 The Company reserves the right to reject any Orders
transmitted to the Company through any means other than
the Company’s predetermined Electronic Systems.
7.10 The Client undertakes to notify the Company immediately if
it comes to his/her attention that Client’s Electronic Systems
access codes are being used unauthorised. The Client
accepts that the Company is unable to identify any instances
when a person, other than the Client or his/her authorised
representative, is logging-in the Company’s Electronic
Systems without the Client’s express consent.
7.11 The Company shall bear no liability if third persons gain
access to information, including electronic addresses,
electronic communication and personal data, transmitted
between the Client and the Company or any other party, by
use of the Internet or other network communication
facilities, telephone, or any other electronic means.
7.12 To the extent permitted by law:
i. The Company excludes any conditions,
warranties and representations, express or
implied, statutory or otherwise as to condition,
satisfactory quality, performance, fitness for
purpose or otherwise regarding the Company’s
Electronic Systems;
ii. The Company will not be liable for any loss,
liability or cost (including consequential loss)
suffered or incurred by the Client as a result of
instructions given, or any other communications
being made, via the internet;
iii. The Client will be solely responsible for all orders,
and the accuracy of all information, sent via the
internet using Client’s access codes or any
personal identification issued to the Client; and
iv. The Company is not liable for any damage or loss
that may be caused to any equipment or
software due to any viruses, defects or
malfunctions in connection with the access to or
use of the Company’s Electronic Systems.
سوف يصبح العميل مسئوال بشكل شخصي عن كافة األوامر التي تعطى 8.2
أن أية أوامر من هذا القبيل من خالل أو بموجب شفرات دخوله/دخولها و
تتلقاها الشركة سيتم اعتبارها واردة من العميل. وإذا ما تم تعيين شخص
ثالث كممثل رسمي للتصرف نيابة عن العميل، سوف يصبح العميل
مسئوال بشكل شخصي عن كافة االوامر التي يتم إعطاءها من خالل أو
كة لهذا الممثل. بموجب األكواد )شفرات الدخول( التي منحتها الشر
تحتفظ الشركة بالحق في رفض أي أوامر منقولة للشركة من خالل اية 8.1
وسيلة أخرى غير أنظمة الشركة االليكترونية المحددة سلفا.
يتعهد العميل بإخطار الشركة على الفور اذا ما نما إلى علمه/علمها بأن 8.16
خدمها بدون شفرة دخول العميل ألنظمة الشركة االليكترونية قد تم است
تصريح. على العميل أن يتقبل عدم قدرة الشركة على تحديد أي من
الحاالت عندما يقوم شخص ما، غير العميل أو من يمثله/يمثلها رسميا،
بالدخول إلى أنظمة الشركة االليكترونية دون موافقة صريحة من العميل.
تخلي الشركة مسئوليتها اذا ما قام شخص ثالث بالوصول إلى 8.11
المعلومات، بما في ذلك عناوين البريد اإللكتروني، االتصاالت
االلكترونية والبيانات الشخصية، المنقولة فيما بين العميل والشركة أو أي
طرف آخر، وذلك عن طريق استخدام شبكة االنترنت أو غيرها من
وسائل شبكة االتصاالت، الهاتف، أو أية وسيلة الكترونية أخرى.
لذي يسمح به القانون:الى الحد ا 8.18
i. تستثني الشركة أي شروط، ضمانات وبيانات، واضحة أو
ضمنية، قانونية أو خالف ذلك حسب الظروف، الجودة
المرضية، األداء، المالئمة للغرض أو خالف ذلك وفقا
ألنظمة الشركة االلكترونية،
ii. اءلة ال تتحمل الشركة أية مسئولية عن أية خسارة، مس
قانونية أو تكلفة )بما في ذلك الخسارة الناتجة( قد يواجهها
أو يتكبدها العميل نتيجة لتعليمات تم إعطاءها أو اية
اتصاالت أخرى تمت عن طريق االنترنت،
iii. سوف يصبح العميل بمفرده مسئوال عن كافة األوامر ودقة
كافة المعلومات المرسلة عن طريق االنترنت باستخدام
شفرات الدخول الخاصة بالعميل أو أية هوية شخصية
صادرة للعميل، و
iv. الشركة غير مسئولة عن أي ضرر أو خسارة قد تحدث
ألي من المعدات أو البرامج بسبب أية فيروسات، عيوب
أو خلل فيما يتعلق بالدخول أو استخدام أنظمة الشركة
االلكترونية.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص15
7.13 Unless otherwise indicated:
i. any Company’s Electronic Systems will not be
targeted at the residents of any particular
country and will not be intended for distribution
to, or use by, any person in any jurisdiction or
country where that distribution or use would be
contrary to local law or regulation;
ii. no Services will be available, and offering
circulars or other information in respect of them
will not be distributed, to persons resident in any
country or jurisdiction where that offering or
distribution would be contrary to local law or
regulation or which would subject the Company
to any registration or licensing requirement
within that jurisdiction; and
iii. no action has been or will be taken by the
Company in any jurisdiction that would permit a
public offering of any Financial Instruments
described on the Company’s Electronic Systems.
In particular, the Company is not a registered
broker-dealer or an investment adviser in the
United States, and the Company does not offer
any services of a registered broker-dealer or
investment advisor in the United States nor does
it offers any services to persons in the United
States.
7.14 The Company shall maintain its Electronic Systems in such a
manner as to ensure its efficient and effective operation. To
this respect the Company may be required to effectuate
maintenance, replacements, updates, upgrades, fixes and
patches to its Electronic Systems. Such actions may cause
the Company’s Electronic Systems to be inaccessible to the
Client for a period of time. The Company bears no liability
for any damages or losses, including financial losses, to the
Client caused by any action described herein or by any
unavailability of, or interruption to the normal operation, of
the Company’s Electronic Systems.
7.15 The Company shall have the right to suspend or terminate
the Client’s access to Company’s Electronic Systems if, in the
Company’s discretion acting reasonably, the Client fails to
perform its payment obligations in respect of any Company’s
Electronic Systems or the connection has been used by the
Client in such a way that it adversely affects the Company or
any third party, or it has been used other than in compliance
with the provisions hereof. Unacceptable usage of the
Company’s Electronic Systems includes, without any
limitations, unauthorised use of market data, voluntary
granting of access to the terminal to unauthorised persons,
execution of suspicious transactions within the meaning of
the Applicable Regulation, etc.
ما لم يذكر خالف ذلك: 8.11
i. لن تصبح أي من أنظمة الشركة االليكترونية مستهدفة من
قبل المقيمين في أي بلد معين وال يتم اعداده للتوزيع أو
االستخدام من قبل أي شخص في أي نطاق سلطة أو بلد
بحيث يصير هذا التوزيع أو االستخدام مخالفا للقانون
المحلي أو اللوائح،
ii. لن تتوفر أية خدمات، ولن يتم توزيع منشورات عرض أو
معلومات أخرى تتعلق بهم ، ألفراد مقيمين في أي بلد أو
نطاق سلطة حيث يعد هذا العرض أو التوزيع مخالفا
للقانون المحلي أو اللوائح أو من شأنه تعريض الشركة ألي
مطالب تسجيل أو ترخيص ضمن نطاق السلطة هذا، و
iii. لم ولن تقوم الشركة بأي عمل في أي نطاق سلطة والذي من
شأنه السماح بعرض عام ألي صكوك وأوراق مالية
موضحة في أنظمة الشركة االليكترونية. وخاصة أن
الشركة ليست سمسار مسجل أو مستشار استثمار في
الواليات المتحدة األمريكية وال تقدم الشركة أي خدمات
تشار استثمار في الواليات المتحدة لسمسار مسجل أو مس
االمريكية وال تقدم أية خدمات ألفراد في الواليات المتحدة
االمريكية.
سوف تقوم الشركة بالحفاظ على أنظمتها االليكترونية بطريقة تضمن 8.11
تشغيلها بفاعلية وكفاءة. وفي هذا الشأن قد يطلب من الشركة القيام بأعمال
لتحديثات، الترقيات، االصالحات والترميمات الصيانة، االستبداالت، ا
الخاصة بأنظمتها االلكترونية. إن مثل تلك االنشطة قد تجعل انظمة
الشركة اإلليكترونية غير قابلة للولوج اليها من قبل العميل لفترة من
الزمن. وال تتحمل الشركة أية مسئولية بشأن أي أضرار أو خسائر، بما
للعميل بسبب أي نشاط موصوف طيه أو بسبب في ذلك الخسائر المالية،
أي عجز أو انقطاع لعملية التشغيل الطبيعية ألنظمة الشركة االليكترونية
يحق للشركة ايقاف أو انهاء ولوج العميل ألنظمة الشركة االلكترونية، 8.15
وذلك وفقا لتقدير الشركة المنطقي، اذا فشل العميل في القيام بالتزامه
ع فيما يخص أي من أنظمة الشركة االلكترونية أو قيام العميل بالدف
باستخدام االتصال بطريقة تؤثر سلبا على الشركة أو على أي طرف
ثالث، أو استخدامه بأسلوب آخر ال يتوافق مع الشروط المذكورة.
ويتضمن االستخدام الغير مقبول ألنظمة الشركة اإلليكترونية دون أي
ر المجاز لبيانات السوق، المنح التطوعي للولوج قيود، االستخدام غي
للطرف النهائي ألفراد غير مخولين، تنفيذ صفقات مشبوهة ضمن مفهوم
اللوائح المطبقة، الخ.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص16
8. Client’s Orders and instructions
8.1 The Client understands and acknowledges that all orders
executed between the Client and the Company are orders
executed outside a regulated market or MTF.
8.2 The Client may give instructions to the Company in (a)
writing and duly signed or (b) by electronic means provided
that the Company is satisfied, at its absolute discretion, of
the caller’s/Client’s identity and clarity of instructions. The
Company may refuse the Client the execution of
Transactions in case of lack or clarify or if the instructions
and do not include essential operations such as opening
position, closing position, changing or removing Orders.
8.3 In case of an Order received by the Company by means
other than through the Electronic Trading Platform, the
Order will be transmitted by the Company to the Electronic
Trading Platform and processed as if it was received by the
Client through the Electronic Trading Platform.
8.4 The Client may send instructions for the following types of
orders:
A market order, and/or
A pending order
A stop loss and/or take profit may be attached to a market
order only after the market order has been confirmed as an
open position.
In terms of pending orders the Client may send an
instruction for:
i. Buy Limit: An order to buy a CFD at a specified
price lower than the current market price; the
price is set above the current market price and
the order is triggered when the market price
reaches the ‘limit price’ instructions. Buy Limit
orders once triggered are executed at the ‘limit
price’ or better.
ii. Sell Limit: An order to sell a CFD at a specified
price higher than the current market price; the
price is set below the current market price and
the order is triggered when the market price
reaches the ‘limit price’ instructions. Sell Limit
orders once triggered are executed at the ‘limit
price’ or better.
iii. Buy Stop: An order to buy a CFD; the price is set
above the current market price and is triggered
when the market price reaches the buy stop
instruction. Once the stop level is reached the
order will be treated as a market order and will
be executed at the current market price that is
available.
أوامر وتعليمات العميل 2
يدرك العميل ويقر أن كافة االوامر المنفذة فيما بينه وبين الشركة تعد أوامر نفذت خارج 2.1
سوق منظم أو مرفق تداول متعدد االطراف إم تي إف
يجوز للعميل منح تعليمات للشركة في شكل)أ( مكتوب وموقع عليه أو )ب( بوسيلة 2.8
ة، وبمطلق حريتها، بهوية المتصل/العميل وبوضوح الكترونية شريطة أن تقتنع الشرك
التعليمات. ويجوز للشركة رفض قيام العميل بصفقات في حالة نقص أو عدم وضوح أو
اذا ما لم تحتوى التعليمات على العمليات االساسية مثل المعاملة المفتوحة، المعاملة
المغلقة، االوامر المتغيرة أو المحذوفة.
كة ألمر ما بأية وسيلة غير منصة التداول اإلليكترونية، سوف تقوم في حالة تلقى الشر 2.1
الشركة بتحويله إلى منصة التداول اإلليكتروني وسيتم التعامل معه كما لو كان تم تلقيه
من قبل العميل عبر منصة التداول االلكترونية.
يجوز للعميل ارسال تعليمات لألنواع التالية من االوامر: 2.1
باشر، و/أوأمر تنفيذ م
امر معلق
يجوز أن يتم ارفاق ايقاف الخسارة/تحقيق الربح ألمر تنفيذ
مباشر/ أمر معلق.
يجوز للعميل ارسال تعليمات بشأن األوامر المعلقة تتعلق
بـ:
:
i. حد الشراء: أمر لشراء عقد الفروق سي إف دي عند
سعر محدد أقل من سعر السوق الحالي
ii. روق سي إف دي عند سعر حد البيع: أمر لبيع عقد الف
محدد أعلى من سعر السوق الحالي
iii. ايقاف الشراء: أمر لشراء عقد الفروق سي إف دي، يتم
تحديد السعر اعلى من سعر السوق الحالي ثم يتم إطالقه
عندما يصل سعر السوق ألمر ايقاف الشراء. فور
الوصول إلى حد ايقاف الشراء، سوف يتم التعامل مع
ر للسوق وسوق يتم تنفيذه وفقا لسعر األمر كأمر مباش
السوق الحالي المتاح.
iv. ايقاف البيع: امر لبيع عقد الفروق سي إف دي، يتم تحديد
السعر اقل من سعر السوق الحالي ثم يتم اطالقه عندما
يصل سعر السوق ألمر ايقاف البيع. فور الوصول إلى حد
شر ايقاف الشراء، سوف يتم التعامل مع األمر كأمر مبا
للسوق وسوق يتم تنفيذه وفقا لسعر السوق الحالي المتاح.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص17
iv. Sell Stop: An order to sell a CFD; the price is set
lower than the current market price and is
triggered when the market price reaches the sell
stop instruction. Once the stop level is reached
the order will be treated as a market order and
will be executed at the current market price that
is available.
8.5 The Client may trade though his/her trading accounts from
Sunday 23:00 hours to Friday 23:00 hours server time. It
should be noted that trading of certain Financial Instruments
occurs during specific timeframes. The Client is responsible
to regularly visit the Contracts specifications in the
Company’s Website of such instruments for further details,
before trading.
8.6 In the absence of any other agreement between the
Company and the Client, the Company will act on any
instruction which it reasonably believes to have been given,
or purporting to have been given by the Client or any person
authorised on Client’s behalf, without enquiring as to the
genuineness, authority or identity of the person giving or
purporting to give such instructions.
8.7 The Client must ensure that any instructions given to the
Company is clear and intelligible. If the Client does not
provide such instructions promptly, clearly and in an
intelligible form, the Company may, at its absolute
discretion, ask the Client to confirm the instruction in
writing, in such form as the Company may request, before it
acts on it, or take such other steps at Client’s cost as the
Company considers necessary or desirable for its own or
Client protection, or take no action on Client’s instructions.
The Company is not obliged to accept instructions to enter
into a Transaction unless it is required to do so by any
Applicable Regulations. If the Company declines to enter
into a Transaction, it is not obliged to give a reason.
8.8 The Client acknowledges and agrees that the Company shall
be entitled to record all conversations/communications
between the Client and the Company or any representative
thereof and maintain such records at its discretion and
without further notice (unless required to do so by
Applicable Regulation). Such records will be the Company’s
property and shall be accepted by the Client as evidence of
his/her orders or instructions. The Company has the right to
use recordings and/or transcripts thereof for any purpose
which it deems desirable.
8.9 The Company reserves the right, at its absolute discretion to
confirm in any manner that it may determine the instruction
and/or Orders and/or communications sent through the
Trading Platform. By entering into this agreement the Client
accepts the risk of misinterpretation and/or mistakes in the
instructions and/or Orders through the Trading Platform,
regardless of how they have been caused, including but
without limitation, technical or mechanical reasons.
يجوز للعميل مع ذلك القيام بالتداول على حسابات التداول خاصته / خاصتها من يوم 2.5
بتوقيت السيرفر. ويجب 81:66حتى يوم الجمعة الساعة 81:66االحد الساعة
ية معينة يحدث اثناء أطر زمنية محددة. ويعد مالحظة أن التداول بصكوك وأوراق مال
العميل مسئوال عن االطالع وزيارة مواصفات العقود بانتظام على موقع الشركة
اإلليكتروني والخاصة بتعليمات من هذا القبيل من اجل تفاصيل أخرى قبل التداول.
دا إلى أية في حال غياب أي اتفاق آخر بين الشركة والعميل، سوف تعمل الشركة استنا 2.0
تعليمات تعتقد أنها تمت، أو يزعم أنها تمت بواسطة العميل أو أي شخص مخول بالنيابة
عن العميل، وذلك بدون االستعالم عن حقيقة، سلطة أو هوية الشخص الذي أعطى أو
يزعم انه اعطى تعليمات من هذا القبيل.
تكون واضحة ومفهومة. ينبغي على العميل ضمان أن أية تعليمات تم إعطاءها للشركة 2.8
اذا لم يقوم العميل بتوفير مثل تلك التعليمات بشكل فوري، واضح وبصيغة مفهومة،
يجوز للشركة بمطلق حريتها، أن تطلب من العميل تأكيد التعليمات كتابة، وبالشكل الذي
تطلبه الشركة، وذلك قبل البدء في العمل عليها، أو أخذ خطوات أخرى مثيلة على حساب
عميل حيث تعتبرها الشركة مرغوبة لحمايتها أو حماية العميل، أو ال تتخذ أي اجراء ال
بشأن تعليمات العميل. والشركة غير ملزمة بقبول تعليمات بشأن الدخول في صفقة ما لم
يطلب منها ذلك بموجب اي لوائح مطبقة. وإذا ما رفضت الشركة الدخول في صفقة ما،
لسبب. فإنها غير ملزمة بإعطاء ا
يقر العميل ويوافق على أنه يخول الشركة في تسجيل كافة المحادثات/االتصاالت فيما 2.2
بين العميل والشركة أو أي ممثل خاص به واالحتفاظ بتلك التسجيالت من غير قيد
وبدون اشعار آخر )ما لم يتم طلب القيام بذلك بموجب الالئحة المطبقة(. وسوف تصبح
لكات الشركة وسوف يقبلها العميل باعتبارها دليل تلك التسجيالت من ممت
ألوامره/أوامرها أو تعليماته/تعليماتها. يحق للشركة استخدام تسجيالت و/أو نسخ
مخطوطة خاصة بذلك ألي غرض تراه مرغوب.
تحتفظ الشركة بحق التأكيد بكامل حريتها بأي وسيلة، أنه يجوز لها تحديد التعليمات و/أو 2.1
االتصاالت المرسلة عبر منصة التداول. بموجب الدخول في هذا العقد يقبل االوامر و/أو
العميل مخاطر اساءة تفسير و/أو االخطاء في التعليمات و/أو االوامر من خالل منصة
التداول، بغض النظر عن كيفية حدوث هذا، بما في ذلك على سبيل المثال ال الحصر،
االسباب الفنية واآللية.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص18
8.10 The Client has the right, at his own risk, to use a Power of
Attorney to authorise a third person (representative) to act
on behalf of the Client in all business relationships with the
Company as defined in this Agreement provided that:
a) the Client has informed the Company in writing in
such a manner as the Company may at any time
determine
b) the authorised person has been approved by the
Company
c) that both the Client and the authorised person
have fulfilled such conditions, including the
execution of such document, that the Company
may at any time and at its discretion determine
Unless the Company receives a written notification from the
Client for the termination of such representative
authorisation, in such a manner as the Company may at any
time determine, the Company may continue accepting
instructions and/or Orders given by such representative on
behalf of the Client, and the Client shall recognise such
Orders as valid and binding. The written notification by the
Client for the termination of the authorisation of the
representative must be received by the Company with at
least two (2) Business Days’ prior notice.
The Company reserves the right at its discretion and without
notice to the Client, to refuse to accept instructions from
any authorised person and to consider the appointment of
any such authorised person as terminated. Furthermore the
Company may, at any time and at its discretion, reject any
existing and previously accepted power of attorney between
the Client and any authorised representative, and may
reverse any relevant Transactions and restore the affected
Trading Accounts’ Balance.
8.11 The Client can open and close a position via its Company’s
Trading Platform and add or modify orders by placing “Buy
Limit”, “Buy Stop”, “Sell Limit”, “Sell Stop”, “Stop Loss”,
and/or “Take Profit” on any Financial Instrument offered by
the Company.
8.12 Once given, instructions may only be withdrawn or amended
with Company’s consent. The Company can only cancel
Client’s instructions if the Company has not already acted
upon them. If, after instructions are received, the Company
reasonably believes that it is not practicable to act on them
within a reasonable time, or the Company reasonably
believes that it is in Client’s best interest not to act on such
instructions, the Company may defer acting upon those
instructions until it is in Company’s reasonable opinion,
practicable (or in Client’s best interest) to do so, or notify
the Client that the Company declines to act upon such
instructions.
Any type of order, as described in Company’s Order
Execution Policy which is unavailable through the Electronic
Trading Platform will be automatically rejected by the
Company.
يحق للعميل، على مسئوليته الشخصية، استخدام توكيل رسمي لتفويض شخص ثالث 2.16
يل بكافة المعامالت التجارية مع الشركة كما هي محددة في )ممثل( للقيام بالنيابة عن العم
العقد شريطة أن:
أن يكون العميل قد قام باطالع الشركة كتابة بالطريقة التي تحددها ( أ
الشركة في أي وقت.
موافقة الشركة على الشخص المخول أو الموكل. ( ب
أن كال من العميل والشخص المخول قد قاما باستيفاء هذه ( ت
ا في ذلك تنفيذ ذلك المستند، والذي قد تحدده الشروط، بم
الشركة بكامل حريتها في أي وقت.
ما لم تتلقى الشركة اخطار مكتوب من قبل العميل بإنهاء تفويض هذا الممثل،
بالطريقة التي تحددها الشركة، يجوز للشركة االستمرار في قبول التعليمات و/أو
ة عن العميل، وسوف يقر العميل تلك االوامر الصادرة من هذا الممثل بالنياب
االوامر باعتبارها سليمة وملزمة. إن االخطار المكتوب من قبل العميل إلنهاء
تفويض الممثل ينبغي أن تتسلمه الشركة قبل تسلم اإلشعار بيومين عمل على
األقل.
تحتفظ الشركة بالحق في رفض قبول التعليمات من أي شخص مخول )موكل(
يين أي شخص مخول من هذا القبيل ملغي، بمطلق حريتها وبدون واعتبار تع
اشعار العميل. عالوة على ذلك يجوز للشركة، في أي وقت وبكامل حريتها،
رفض أية توكيالت رسمية حالية أو مقبولة سابقا بين العميل وأي ممثل مخول،
وقد تعارض أية صفقات ذات صلة وتسترد رصيد الحسابات التي لحق بها
لضرر. ا
يمكن للعميل فتح وغلق صفقة عن طريق منصة تداول الشركة الخاصة به وإضافة 2.11
وتعديل االوامر عن طريق وضع "حد الشراء"، "ايقاف الشراء"، "حد البيع"، "ايقاف
البيع"، "ايقاف
الخسارة"، و/أو "تحقيق الربح" عن أي اوراق مالية مقدمة من قبل الشركة.
ت، يجوز فقط سحبها او تعديلها بموافقة الشركة. ويمكن للشركة بمجرد تحديد التعليما 2.18
الغاء تعليمات العميل وذلك اذا لم تعمل بالفعل وفقا لها. وبعد تلقي التعليمات، اذا اعتقدت
الشركة أنه ال يمكن العمل بشكل عملي وفقا لها ضمن وقت معتدل، أو تعتقد الشركة انه
ل بموجب تلك التعليمات، فقد يجوز للشركة تأجيل العمل بهذه من مصلحة العميل أال تعم
قابلة لالستخدام أو في مصلحة –بناء على رأى الشركة المنطقي –التعليمات حتى تصبح
العميل (، أو اخطار العميل بأن الشركة ترفض العمل بموجب تلك التعليمات.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص19
The status of the Orders is always shown on the Electronic
Trading Platform. In the event that access to the Electronic
Trading Platform is not possible, the Client may contact the
Company by telephone and request the status of any of
his/her pending Orders.
The Company will not be liable for any losses resulting from
any delay or inaccuracy in executing Client’s instructions, nor
in deferring acting or refusal to act.
8.13 The Company shall not be liable for any loss, expense, cost
or liability (including consequential loss) suffered or incurred
by the Client as a result of instructions being given, or any
other communications being made via the internet or other
electronic media. The Client will be solely responsible for all
orders, and for the accuracy of all information, sent via such
electronic media using Client’s name or personal
identification number. The Company shall not be held
responsible for delays or inaccuracies in the transmission of
any instruction or other information or the execution of
orders due to any cause whatsoever beyond the reasonable
control of the Company.
8.14 The Client’s orders are executed at the “BID”/”ASK” prices
offered by the Company, derived from its Liquidity Providers
and which the Client can see in the Electronic Trading
Platform. The Client places his/her order at the prices
he/she sees on his/her Client terminal and the execution
process is initiated. Normally the transaction is executed at
the prices the Client can see on his/her Client terminal. Due
to the high volatility of the markets as well as the internet
connectivity between the Client terminal and the server, the
prices requested by the Client and the current market price
may change, during the confirmation process. In this event,
Customer’s instruction may be executed at a price that
differs from the price requested. However, the Instructions
shall be executed by the Company at the best available price
derived from Company’s Liquidity Providers. The Company
reserves the right to void any Transaction if the
corresponding order has been cancelled by a Liquidity
Provider.
8.15 Under certain trading conditions it may be impossible to
execute Orders on a Financial Instrument at the declared
price. In this case the Company reserves the right not to
execute the Order and/or execute the Order at the best
available price derived from Company’s Liquidity Providers.
This may occur, for example, at times of rapid price
movement if the price rises or falls in one trading session to
such an extent that under the rules of the relevant
exchange, trading is suspended or restricted. Or this may
occur in the trading session start moments (opening gaps).
So as a result, placing a “Stop—Loss” Order will not
necessarily limit the Client’s losses to the intended amounts,
because market conditions may make it impossible to
execute such an Order at the stipulated price.
كما هو محدد في سياسة -سوف تقوم الشركة برفض أي نوع من األوامر
اذا لم يكن متاح من خالل منصة التداول -تنفيذ االوامر الخاصة بالشركة
اإلليكترونية بشكل آلي.
ر منصة التداول االلكترونية بصفة مستمرة. يتم عرض موقف االوام
وفي حالة عدم امكانية الوصول إلى منصة التداول اإلليكترونية، يجوز
للعميل االتصال بالشركة تليفونيا وطلب موقف أي من اوامره/اوامرها
المعلقة.
خير أو عدم دقة في الشركة غير مسئولة عن أي خسائر ناجمة عن أي تأ
تنفيذ تعليمات العميل، وال في تأجيل التعامل أو رفض التعامل.
الشركة غير مسئولة عن أية خسارة، مصاريف، تكلفة أو مسئولية قانونية )بما في ذلك 2.11
ا، او أية الخسارة الناتجة( والتي يعانيها أو يكابدها العميل كنتيجة لتعليمات تم إعطاءه
اتصاالت اخرى تمت عبر االنترنت أو أية وسيلة الكترونية اخرى. والعميل مسئول
بمفرده عن كافة األوامر، ودقة كافة البيانات، المرسلة عبر وسائل إليكترونية مماثلة
باستخدام اسم أو رقم الهوية الشخصية للعميل. لن تتحمل الشركة أية مسئولية بشأن
في نقل أي من التعليمات أو معلومات اخرى أو تنفيذ االوامر وفقا تأخيرات أو اخطاء
ألي سبب مهما كان بعيدا عن التحكم المنطقي للشركة.
يتم تنفيذ اوامر العميل وفقا ألسعار "العرض" / "الطلب" التي تقدمها الشركة، 2.11
ول والمشتقة من مقدمي السيولة بالشركة والتي يمكن للعميل رؤيتها في منصة التدا
االليكترونية. يضع العميل أمره/أمرها باألسعار التي يراها/تراها في طرف العميل وتبدأ
عملية التنفيذ. عادة يتم تنفيذ الصفقة باألسعار التي يراها العميل على طرف العميل
الخاص به/بها. وبسبب تقلب االسواق وكذا وصلة االنترنت فيما بين طرف العميل
السعار المطلوبة من قبل العميل وسعر السوق الحالي، وذلك اثناء والسيرفر، قد تتغير ا
عملية التأكيد. في هذه الحالة، فإن تعليمات العميل قد تنفذ بسعر يختلف عن السعر
المطلوب. ومع ذلك، سوف يتم تنفيذ التعليمات من قبل الشركة بناء على افضل سعر
لشركة بحق الغاء أية صفقة اذا تم متاح مشتق من مقدمي السيولة بالشركة. وتحتفظ ا
الغاء االمر المماثل من قبل مقدم السيولة.
قد يصبح من المستحيل تحت ظروف تداول معينة، تنفيذ اوامر على صكوك وأوراق 2.15
مالية بالسعر المعلن. وفي هذه الحالة تحتفظ الشركة بحق عدم تنفيذ االمر و/أو تنفيذه بناء
مقدمي السيولة بالشركة. قد يحدث هذا، على سبيل على افضل سعر متاح مشتق من
المثال، في اوقات تحرك السعر المضطرد اذا ما ارتفع او انخفض السعر في جلسة
تداول واحدة إلى الحد الذى يتم معه ايقاف أو تقييد التداول وفقا لقواعد التداول المتعلقة.
حة(. وكنتيجة لذلك، فإن أو قد يحدث هذا في لحظات بدء جلسة التداول )فجوات مفتو
وضع امر "ايقاف الخسارة" لن يحد بالضرورة من خسائر العميل على المبالغ المقررة،
ألن أحوال السوق قد تجعل االمر مستحيال لتنفيذ مثل هذا االمر بالسعر المنصوص
عليه.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص20
8.16 In case of force-majeure, hacker attacks or other illegal
actions against the Electronic Trading Platform or the
equipment of the Company, and also in case of a suspension
of trade in the financial markets concerning Financial
Instruments, the Company may suspend, freeze or close the
Client’s positions and request the revision of the executed
Transactions.
8.17 By entering into this Agreement the Client duly
acknowledges and agrees that:
The Company’s trading hours may be different from the
hours that a specific Financial Instrument is tradable in any
other market. The Company reserves the right to take any
action, at its sole discretion, that includes but it’s not limited
to execution, modification, opening and closing of any of the
Clients’ positions as a result of the price movements outside
Company’s Trading Hours.
8.18 By entering into this Agreement the Client acknowledges
that he/she understands and agrees that the Company is the
sole counterparty and therefore when the Company
executes a transaction for (or with) the Client it may be
engaging in a similar trading for (or with) other clients,
Company’s affiliated companies, or for own account, subject
to the provisions of Applicable Regulation. Even though the
Company may transmit the Client’s order to the Liquidity
Provider(s) for execution, the Company will still be the
contractually counterparty to the Client.
8.19 To the extent permitted by Applicable Regulation, the Client
agrees that the Company will not owe the Client any duties
of best execution in respect of a regulated investments
services falling outside the scope of MiFID.
8.20 There are a number of situations where the Company will
not owe the Client any duties of best execution (as more
fully set out in the information regarding our Order
Execution Policy). These include without limitation the
following scenario. When the Client gives specific
instructions to the Company and the Company executes
Client’s order in accordance with those instructions, the
Company will have discharged its duties to the extent of
those instructions.
8.21 When executing orders on Client’s behalf the Company will
do this in accordance with its Order Execution Policy as
amended from time to time to which the Client consent.
Company’s Order Execution Policy is presented together
with this Agreement. The latest version of Company’s Order
Execution Policy will also be available on the Company
Website or from Client’s usual contact with the Company.
في حالة السبب القهري، هجمات هاكر محتال أو افعال غير قانونية اخرى ضد منصة 2.10
التداول االلكترونية أو معدات الشركة، وكذا في حالة ايقاف تداول األوراق المالية في
األسواق المالية، يجوز للشركة تعليق، تجميد أو غلق صفقات العميل وطلب المراجعة
للصفقات المنفذة.
لدخول في هذا العقد فإن العميل يقر ويوافق على أن:بموجب ا 2.18
قد تختلف ساعات التداول الخاصة بالشركة عن الساعات التي تصبح فيها الصكوك
واألوراق المالية المحددة قابلة للتداول في أي سوق آخر. تحتفظ الشركة بحق اتخاذ أي
نفيذ، تعديل، فتح وغلق فعل، بكامل حريتها، والذي يشمل على سبيل المثال ال الحصر ت
أي من صفقات العميل كنتيجة لتحركات االسعار خارج ساعات التداول بالشركة.
يقر العميل بموجب الدخول في هذا العقد بأنه/أنها يدرك ويوافق على ان الشركة تعتبر 2.12
الطرف المناظر الوحيد وبناء عليه فعندما تنفذ الشركة صفقة ما للعميل )أو معه( فإنه
لشركات تابعة للشركة، أو وز لها القيام بتداول مشابه لعمالء آخرين )أو معهم(يج
لحسابها الخاص، وفقا ألحكام الالئحة المطبقة. وعلى الرغم من أنه يجوز للشركة تحويل
امر العميل الى مقدم )مقدمي( السيولة للتنفيذ، إال ان الشركة ستظل بموجب العقد
الطرف المناظر للعميل.
الحد المسموح به وفق لالئحة المطبقة، يوافق العميل على ان الشركة لن تدين العميل إلى 2.11
بأي رسوم عن افضل تنفيذ فيما يختص بخدمات االستثمارات المنظمة والتي تقع خارج
نطاق توجيهات أسواق الصكوك المالية إم آي إف آي دي
طالبة العميل بأي رسوم عن أفضل هنالك العديد من المواقف التي لن تقوم الشركة فيها بم 2.86
تنفيذ )كما تم اعداده تماما في المعلومات المتعلقة بسياستنا لتنفيذ األوامر(. وتشمل تلك
المواقف دون الحصر السيناريو التالي. عندما يقوم العميل بإعطاء تعليمات محددة
لشركة باإلعفاء من للشركة وتقوم الشركة بتنفيذ امر العميل وفقا لتلك التعليمات، ستقوم ا
رسومها فيما يخص هذه التعليمات.
عند تنفيذ أوامر بالنيابة عن العميل ستقوم الشركة بذلك وفقا لسياسة تنفيذ األوامر 2.81
الخاصة بها، بصيغتها المعدلة من وقت آلخر، والتي يوافق عليها العميل. وتقدم سياسة
يضا احدث نسخة من سياسة تنفيذ تنفيذ األوامر بالشركة معا مع هذا العقد. وتتوفر ا
األوامر على موقع الشركة اإللكتروني أو من خالل االتصال المعتاد للعميل بالشركة.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص21
8.22 Considering the volume of the Client’s order and the current
market conditions, the Company reserves the right to
proceed with partial execution of the Order.
8.23 The Company executes Client’s orders at the best Bid and
Ask prices as derived from Company’s Liquidity Providers.
The Company relies on third party liquidity providers for
prices and available volume (“market depth”) and therefore
execution of Client’s orders will depend on the pricing and
available liquidity of the providers. The Spread is not fixed
and will vary depending on market conditions and streaming
prices/liquidity received by the Company from its Liquidity
Providers.
8.24 The level of Swap rates may vary in size and change
depending on the market conditions and at Company’s
discretion.
8.25 The Company reserves the right to disable and/or enable
swap free trading for Client‘s Trading account at any given
time if it has enough reasons to believe that the Client is
abusing the Company’s systems and trading conditions or
where the Client’s trading strategy imposes a threat to the
Company’s smooth operation of its trading facilities.
8.26 The one (1) standard Lot size is the measurement unit
specified for each Financial Instrument traded in the
Electronic Trading Platform. The Company only accepts
orders that are placed in the Lot Sizes described in Contracts
specifications in the Company’s Website. The Company may
change the Contract Specifications at any time depending
upon the market situation. The Client further acknowledges
that it is his sole responsibility to review the contract
specifications located on the Company’s Website before
placing any order with the Company.
8.27 The Client acknowledges that the Company has the right, at
its absolute discretion, to modify at any time Client’s trading
account leverage to match the one provided by the Liquidity
Providers, without Clients’ consent, either permanently or
for a limited period of time by informing the Client by
written notice sent either by regular mail or email, or though
the Electronic Trading Platform.
8.28 By entering into this Agreement, the Client acknowledges
that he/she has read, understood and accepts the “Leverage
Levels” as these are described in the Company’s Website,
and that the Client’s account leverage may be changed by
the Company based on Client’s deposit amount or exposure
on a single Financial Instrument and to match the one
provided by the Liquidity Provider(s).
8.29 Trading operations using additional functions/plug-ins made
available through the Electronic Trading Platform such as
“Trailing Stop” or “Expert Adviser” are executed completely
and exclusively under the Client’s responsibility and at
his/her own risk, as they depend directly upon the Client,
and the Company bears no responsibility whatsoever.
العرض والطلب والمستمدة من تقوم الشركة بتنفيذ أوامر العميل عند أفضل أسعار 2.88
سعار مقدمي السيولة بالشركة. تعتمد الشركة على مقدمي السيولة كطرف ثالث عن األ 2.81
والحجم المتاح )"العمق السوقي"( وعليه سوف يعتمد تنفيذ اوامر العميل على األسعار
والسيولة التي يوفرها مقدمي السيولة. فارق السعر غير ثابت و سوف يختلف باختالف
أحوال السوق واألسعار/السيولة المتدفقة التي تتلقاها الشركة من مقدمي السيولة بها.
ى اسعار المقايضة في الحجم ويتغير استنادا إلى ظروف السوق وبناء قد يختلف مستو 2.81
على تصرف الشركة.
تحتفظ الشركة بحق تعطيل و/أو تمكين تداول المقايضة الحر لحساب التداول للعميل في 2.85
أي وقت من األوقات اذا ما توفر لديها اسبابا كافية لالعتقاد ان العميل يسيء استخدام
ط التداول أو أن استراتيجية التداول للعميل تمثل تهديدا لعمليات انظمة الشركة وشرو
الشركة السلسة الخاصة بمرافق تداولها.
( لحجم العقد )اللوت( هو وحدة القياس المحددة لكل ورقة مالية تم 1ان المعيار الواحد ) 2.80
قا تداولها في منصة التداول االلكترونية. وتقبل الشركة فقط األوامر التي وضعت وف
لكمية العقود )اللوت( المذكورة في مواصفات العقود على موقع الشركة. يجوز للشركة
تغيير مواصفات العقد في أي وقت بناءا على موقف السوق. وعالوة على ذلك يقر
العميل مسئوليته بمفرده لمراجعة مواصفات العقد الموجودة على موقع الشركة قبل القيام
بأي أمر مع الشركة.
العميل بأنه يحق للشركة، وفقا لتقديرها المطلق، أن تعدل في أي وقت الرافعة المالية يقر 2.88
لحساب تداول العميل ليتطابق ذلك مع ما ذلك الذي يقدمه مقدمي السيولة، بدون موافقة
العميل، إما بشكل دائم أو لفترة محددة من الزمن عن طريق اخطار العميل بإشعار كتابي
البريد العادي أو البريد اإلليكتروني أو من خالل منصة التداول مرسل اما عن طريق
االليكترونية.
مستويات “بموجب الدخول في هذا االتفاق، يقر العميل بأنه/أنها قد قرأ وأدرك ويقبل 2.82
لحساب العميل قد الرافعة" حيث أنها موضحة على موقع الشركة، وأن الرافعة المالية
على مبلغ ايداع العميل أو الكشف في اوراق مالية مفردة وأن تتغير من قبل الشركة بناء
تطابق تلك المتوفرة من قبل مقدم )مقدمي( السيولة.
إن عمليات التداول التي تتم باستخدام وظائف اضافية/مكونات اضافية والمتاحة من 2.81
ذها تنفيخالل منصة التداول االليكتروني مثل "ايقاف التعقب" أو "مستشار خبير" يتم
تماما وحصريا تحت مسئولية العميل/العميلة الخاصة، وذلك ألنها تعتمد بشكل مباشر
على العميل، وال تتحمل الشركة أية مسئولية على االطالق. تحتفظ الشركة بحق قبول أو
رفض االستخدام للوظائف / المكونات االضافية حسب تقديرها الخاص لمنصة التداول
أثير هذه الوظائف االضافية/المكونات االضافية على مصداقية االليكترونية وفي حالة ت
و/أو السير السلس و/أو المنظم لمنصة التداول بالشركة، فإنها على الفور تنهي العالقة
مع العميل عن طريق اشعار كتابي.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص22
The Company reserves the right to accept or reject at its
own discretion the use of additional functions/plug-ins of
the Electronic Trading Platform and in case this additional
functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth
operation and/or orderly of the Company’s Trading Platform
to immediately terminate by way of written notice the
relationship with the Client.
8.30 The Company has the right, at its own discretion, to start
closing Clients’ positions at margin level less than 80% and at
margin level of equal or less than 50% the Company will
automatically close Client’s positions at market price. The
Client acknowledges that the Company has the right to
change the Client’s stop out margin level to match the one
provided by the Liquidity Provider(s). Such an event will be
disclosed to the Client by the Company via its internal mail
or by email.
8.31 In case of absence of any trading activity within one (1) year
of the Client’s account, the Company reserves the right to
charge a fixed payment of 25 US dollars (or currency
equivalent) per year in order to maintain the account,
assuming that the Trading Account has the available funds. If
the Trading Account is funded by less than 25 US dollars and
has been inactive for a period of one (1) year, the Company
may charge a lower amount to cover administrative
expenses and close down the account.
8.32 If any underlying asset/security of the Financial Instrument
offered by the Company becomes subject to any
adjustments as a result of any of the events described below
(referred to as “Corporate Events”), the Company will
determine the appropriate adjustment, if any, to be made to
the opening/closing price, size, value and/or quantity of the
corresponding transaction, including the level or size of the
corresponding order or even close open trades prior to the
Events. This adjustment is made in order to (i) account for
the diluting or concentrating effect necessary to preserve
the economic equivalent of the rights and obligations of the
parties under the transaction immediately prior to that
Corporate Event, and/or (ii) replicate the effect of the
Corporate Event upon someone with an interest in the
relevant underlying asset/security, to be effective from the
date determined by the Company.
يحق للشركة وفقا لتقديرها الخاص البدء في غلق صفقات العميل عند مستوى 2.16
% ستغلق الشركة 56مساو أو اقل من % وعند مستوى هامش26هامش اقل من
بشكل تلقائي صفقات العميل بسعر السوق. ويقر العميل بأن للشركة الحق في
تغيير اقل مستوى هامش للعميل ليطابق ذلك الذى وفره مقدم )مقدمي( السيولة.
وسيتم الكشف عن مثل ذلك الحدث من قبل الشركة للعميل عن طريق البريد
وني.الداخلي او االليكتر
في حالة غياب أي نشاط تداول في غضون عام واحد من حساب العميل، يحق 2.11
دوالر امريكي )أو ما يعادلها بالعملة( في العام من 85للشركة فرض مبلغ ثابت
أجل االبقاء على الحساب، بافتراض ان حساب التداول لديه االموال المتاحة. وإذا
الر امريكي وكان غير نشط لمدة عام دو 85ما تم تمويل حساب التداول بأقل من
واحد، يجوز للشركة فرض مبلغ أقل لتغطية المصاريف االدارية وإغالق
الحساب.
إذا أصبحت أي من االصول/السندات الضمنية للصكوك واألوراق المالية المقدمة 2.18
من قبل الشركة عرضة ألية تعديالت نتيجة لألحداث المبينة أدناه )المشار اليها
أحداث الشركة"(، ستقوم الشركة بتحديد التعديل المناسب، إن وجد، وذلك بـ "
حتى يتسنى فتح/غلق سعر، حجم، قيمة و/أو كمية الصفقة المناظرة، بما في ذلك
( توضيح iمستوى أو حجم األمر المناظر. ولقد تم اجراء هذا التعديل من أجل )
ي لحقوق وواجبات وتركيز األثر الضروري لإلبقاء على النظير االقتصاد
االطراف بموجب تلك الصفقة مباشرة قبل وقوع حدث الشركة هذا، و/أو تكرار
تأثير حدث الشركة على شخص لديه اهتمام باألصول/السندات الضمنية المتعلقة،
وتكون سارية من التاريخ الذي تحدده الشركة.
إن "أحداث الشركة" تعني أي من االحداث التالية بموجب االعالن
من قام بإصدار األصول/السندات:
تقسيم، دمج أو اعادة تصنيف األسهم، اعادة شراء األسهم أو ( أ
إلغائها أو توزيع مجانى ألسهم اضافية على المساهمين الحاليين،
رأس المال أو تجزئة االسهم أو تجميع وإعادة توزيع االسهم أو
حدث مماثل،
المساهمين الحاليين، توزيع االسهم الضمنية لألسهم االضافية على ( ب
اسهم رأس المال أو االوراق المالية األخرى، إعطاء الحق في دفع
ارباح األسهم و/أو العائدات من تصفية المصدر متناسبة بالتساوي
مع الدفع من المشابه لحاملي االسهم الضمنية، االوراق المالية أو
سعر الضمانات في إعطاء الحق في تلقي أو شراء االسهم بأقل من
السوق الحالي للسهم الواحد،
إن أي حدث آخر فيما يتعلق باألسهم مشابه ألي من االحداث ( ت
المذكورة اعاله أو خالفا لذلك لديها أثر واضح ومركز على القيمة
السوقية لألسهم،
إن أي حدث مماثل ألي من االحداث المذكورة أعاله أو خالفا ( ث
يمة السوقية ألي أوراق لذلك لديها تأثير واضح ومركز على الق
مالية ال تستند على االسهم، أو
أي حدث تم بموجب عرض الدمج فيما يتعلق بأصول/سندات ( ج
الشركة.
ال تتحمل الشركة أية مسئولية إخطار العميل بشأن اعالنات أحداث
.الش
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص23
“Corporate Events” means any of the following events by the
declaration of the issuer of the asset/security:
a) A subdivision, consolidation or reclassification of shares, a
share buy-back or cancellation, or a free distribution of
bonus shares to existing shareholders, capitalisation or share
split or reverse share split or similar event;
b) A distribution to existing holders of the underlying shares of
additional shares, other share capital or securities, granting
the right to payment of dividends and/or proceeds from the
liquidation of the issuer equally proportionate to such
payment to holders of the underlying shares, securities or
warrants granting the right to receive or purchase shares for
less than the current market price per share;
c) Any other event regarding shares analogous to any of the
above events or otherwise having a diluting or concentrating
effect on the market value of shares;
d) Any event analogous to any of the above events or
otherwise having diluting or concentrating effect on the
market value of any security not based on shares; or
e) Any event that is caused by a merger offer made regarding
the company of the underlying asset/security.
The Company bears no responsibility for notifying the Client
regarding announcements of Corporate Events.
8.33 If any underlying asset/security of the Financial Instrument
offered by the Company becomes subject to a specific risk
resulting in a predicted fall in value, the Company reserves
the right to restrict short selling or even to withdraw the
specific Financial Instrument from the Company’s trading
Platform.
8.34 Determination of any adjustment or amendment to the
opening/closing price, size, value and/or quantity of the
Transaction (and/or the level or size of any order) shall be at
the Company’s sole discretion and shall be conclusive and
binding upon the Client. The Company shall inform the Client
of any adjustment or amendment by written notice sent
either by regular mail or email, or though the Electronic
Trading Platform as soon as it is reasonably practicable.
8.35 In the case where the Client has any Open Positions on the
ex-dividend day for any of the underlying assets/securities of
the Financial Instrument, the Company has the right to close
such positions at the last price of the previous trading day
and open the equivalent volume of the underlying Financial
Instrument at the first available price on the ex-dividend
day. In this case, the Company will inform the Client of the
said adjustment, by written notice sent either by regular
mail or email, or though the Electronic Trading Platform as
soon as is reasonably practicable, and no Client consent will
be required.
إذا أصبحت أي من االصول/السندات الضمنية للصكوك واألوراق المالية المقدمة من 2.11
الشركة تحتفظ قبل الشركة عرضة لخطر محدد ناجم عن انخفاض متوقع في القيمة، فإن
التداول بالحق في البيع على المكشوف أو حتى سحب االوراق المالية المحددة من منصة
. للشركة
إن تحديد أي ضبط أو تعديل في سعر، حجم، و/أو كمية الصفقة المفتوحة/المغلقة )و/أو 2.11
مستوى أو حجم أي أمر( سيكون وفقا لتقدير الشركة وحدها ونهائي وملزم للعميل.
ستقوم الشركة بإبالغ العميل بأي ضبط أو تعديل بإشعار كتابي يتم إرساله إما بالبريد
ي أو اإلليكتروني أو من خالل منصة التداول االليكترونية بمجرد أن يصبح محل العاد
استخدام.
في حالة أن يكون لدي العميل صفقات مفتوحة في يوم بدون ارباح ألي من 2.15
االصول/السندات الضمنية لألوراق المالية، يحق للشركة اغالق الصفقات المماثلة على
حجم مماثل للصكوك واألوراق المالية الضمنية خر سعر ليوم التداول السابق وفتح
باألسعار األولية المتوفرة لليوم بدون أرباح. في هذه الحالة، ستقوم الشركة بإبالغ العميل
بإشعار كتابي عن طريق البريد العادي او اإلليكتروني أو من خالل بالتعديل المذكور
تخدام ولن تكون هنالك حاجة منصة التداول اإلليكتروني بمجرد أن تصبح قابلة لالس
.لموافقة العميل
.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص24
8.36 Where the Company determines that the Client either once-
off or systematically takes advantage of delayed or wrong
price feeds by trading on them, the Company reserves the
right (a) to adjust the price(s) and/or the spread(s) provided
to the Client, (b) to delay the price confirmation, (c) to
restrict Client’s access to the Trading Platform and/or
provide only manual quotes, (d) to retrieve any historic
profits from the Client’s trading account, provided that it can
document that such trading profits have been obtained as a
result of a price(s) abuse at any time during the relationship
with the Client, (e) to immediately terminate by way of
written notice the relationship with the Client.
8.37 The Client acknowledges that an initial deposit limit applies
for a Client who is willing to obtain an STP/ECN account
which such limit will be stated in the Company’s Website.
8.38 The Client acknowledges that Spread is not fixed and will
vary depending on market conditions, streaming prices and
liquidity received by the Company from Liquidity Providers.
9. Refusal to execute orders
9.1 The Company reserves the right, at any time during its
relationship with the Client and at its own discretion, to
refuse the provision of any investment or ancillary service,
including but not limited to the execution of instructions for
the purpose of trading in Financial Instruments, without
giving any notice and/or explanation to the Client. Among
the cases that the Company is entitled to do so are the
following (the list is not exhaustive):
i. If the Client does not have the required funds
deposited in the Company’s Client trading
account;
ii. Whenever the Company is of the opinion that the
order violates the smooth operation or the
reliability of the Company’s Trading Platform;
iii. Whenever the Company is of the opinion that the
order aims at manipulating the market of the
specific Financial Instrument;
iv. Whenever the Company is of the opinion that the
order is a result of the use of inside confidential
information (insider trading);
v. Whenever the Company is of the opinion that the
order aims to legalise the proceeds from illegal
acts or activities (money laundering).
عندما تقرر الشركة أن العميل يستفيد من أخبار االسعار المتأخرة أو الخاطئة إما مرة 2.10
)األسعار( و/أو واحدة أو بشكل منظم بالتداول عليهم، يحق للشركة )أ( تعديل السعر
الفرق )الفروق( المقدمة للعميل، )ب( ارجاء تأكيد األسعار )ج( تقييد دخول العميل
نية و/أو تقديم دليل أسعار فقط، )د( استعادة أي أرباح قديمة من لمنصة التداول االلكترو
حساب تداول العميل، شريطة أنه يمكنها الدعم بالوثائق أن أرباح التداول تلك تم جنيها
كنتيجة للتالعب بالسعر )األسعار( أثناء العالقة مع العميل، )هـ( أن تنهى على الفور
تابي. العالقة مع العميل عن طريق اشعار ك
يقر العميل أن حد االيداع االولي مقدم من قبل عميل راغب في الحصول على حساب 2.18
إن( إس تي نموذج التداول المباشر )إس تي بي( / شبكة التواصل االليكترونية )إى سى
بي / إي سي إن حيث سيتم ذكر هذا الحساب على موقع الشركة.
وفقا ألحوال السوق، أسعار التدفق يقر العميل بأن الفارق غير ثابت وسوف يتنوع 2.12
والسيولة التي تلقتها الشركة من مقدمي السيولة.
رفض تنفيذ األوامر 9
يحق للشركة في أي وقت أثناء عالقتها مع العميل وبناء على تقديرها الخاص رفض 1.1
تقديم أي استثمار أو خدمة إضافية بما في ذلك على سبيل المثال ال الحصر تنفيذ
بغرض التداول في الصكوك واألوراق المالية، وذلك بدون اعطاء أي اشعار التعليمات
و/أو تفسير للعميل. ومن بين الحاالت التي يخول للشركة قيامها بذلك اآلتي )القائمة
ليست تفصيلية(:
i. اذا لم يتملك العميل المبالغ المطلوبة إليداعها في حساب تداول
العميل بالشركة.
ii. ة ان االمر ينتهك التشغيل السلس أو مصداقية اذا ما تراءى للشرك
منصة التداول للشركة.
iii. اذا ما تراءى للشركة أن األمر يهدف للتالعب بالسوق الخاص
باألوراق المالية المحددة.
iv. اذا ما تراءى للشركة ان االمر ما هو إال استخدام لمعلومات سرية
داخلية )التداول من الداخل(.
v. االمر يهدف إضفاء الصفة الشرعية اذا ما تراءى للشركة ان
للعائدات من اعمال وأنشطة غير شرعية )غسيل اموال(.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص25
9.2 The Company reserves the right to refuse the execution of a
pending order and/or modify the opening/closing price of an
order in case a technical or any other type of error occurs.
9.3 The Client accepts that any refusal by the Company to
execute any of his/her Order shall be without prejudice and
shall not affect any obligation which the Client may have
towards the Company or any right which the Company may
have against the Client or his assets. The Client accepts and
acknowledges that the Company is not responsible in case a
Client’s order is delayed or not even executed at the price
requested (i.e. prevailing market price) since the quotes are
derived from the Liquidity Providers using a bridge
technology and the market prices usually move fast during
volatile periods.
10. Settlement of Transactions
10.1 The Company shall proceed to a settlement of all transaction
upon execution of such transactions. Unless otherwise
agreed, the settlement of Transactions shall be in
accordance with the normal practice for the Financial
Instruments or market concerned.
10.2 A statement of Account will be provided by the Company to
the Client on a monthly basis, within five (5) Business Days
from the end of the previous month. In case no transactions
were concluded in the past month, then no statement of
Account will be provided. A statement of Account or
certification or confirmation issued by the Company in
relation to any transaction or other matter shall be final and
binding on the Client, unless the Client file in writing his
objection within two (2) Business Days from the receipt of
the said statement of Account or certification or
confirmation.
10.3 The Company is considering its obligations under paragraph
10.2 as fulfilled since the account statement as well as
confirmation of any transaction will be available online and
via the Company’s Trading Platform. Any objection which
the Client may have regarding his/her executed transaction
shall be valid only if it is received by the Company in writing
within two (2) Business Days from the said Transaction.
يحق للشركة رفض تنفيذ امرا معلقا و/أو تعديل سعر االفتتاح/االختتام ألمر ما في حالة 1.8
حدوث خطأ فني أو أي نوع اخر من االخطاء.
يوافق العميل على أن أي رفض من قبل الشركة لتنفيذ امره/امرها سوف يكون بدون 1.1
د يكون للشركة ضغينة ولن يؤثر على أي التزام من العميل تجاه الشركة أو أي حق ق
ضد العميل أو ممتلكاته. ويوافق العميل ويقر أن الشركة غير مسئولة في حالة تأخر أمر
العميل أو حتى عدم تنفيذه بالسعر المطلوب )أي: سعر السوق السائد( حيث أن االسعار
تستمد من مقدمي السيولة باستخدامهم تقنية الجسر وعادة ما تتحرك أسعار السوق
ء فترات التقلب. بسرعة أثنا
تسوية الصفقات )التعامالت( 01
سوف تشرع الشركة بإجراء تسوية لكافة الصفقات بناء على تنفيذ صفقات مماثلة. وما 16.1
لم يتم االتفاق على خالف ذلك، يجوز تسوية الصفقات وفقا للممارسة المألوفة للصكوك
.واألوراق المالية أو السوق المعني
.
( ايام عمل من نهاية 5ل كشف حساب شهري في غضون خمسة )ستقدم الشركة للعمي 16.8
الشهر السابق. وفي حالة عدم اختتام أية صفقات في الشهر الماضي، لن يتم تقديم أي
كشف حساب. ان كشف الحساب أو الشهادة أو التأكيد الصادر من الشركة فيما يتعلق بأية
ل، ما لم يرسل العميل كتابة صفقة أو أية مسألة اخرى سوف يصبح نهائي وملزم للعمي
( عمل من استالم كشف الحساب أو الشهادة أو التأكيد 8اعتراضه في غضون يومي )
المذكور.
وذلك عندما يصبح كشف 16.8تعتبر الشركة نفسها قد أوفت بالتزاماتها بموجب الفقرة 16.1
اول الحساب وكذا التأكيد على أية صفقة متاح على االنترنت ومن خالل منصة التد
بالشركة. وأية اعتراض لدي العميل بخصوص صفقته/صفقتها المنفذة سوف يعتبر
( عمل من الصفقة المذكورة.8قانوني اذا فقط ما تلقته الشركة كتابيا في غضون يومي )
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص26
11. Order Execution Policy
11.1 The Company takes all reasonable steps to obtain the best
possible results for its Clients when executing Client orders
in relation to financial instruments. The Company’s “Order
Execution Policy” sets out a general overview of how orders
are executed as well as several other factors that can affect
the execution of a Financial Instrument.
11.2 The Company’s “Order Execution Policy” forms part of the
Client’s agreement with the Company and therefore by
entering into this Agreement with the Company the Client
also agrees to the terms of the “Order Execution Policy”.
11.3 The Client acknowledges and accepts that he has read and
understood the “Order Execution Policy” document, which
was provided to him/her during the account opening
process and which is uploaded on the Company’s Website.
11.4 By entering into this Agreement the Client shall deemed to
have given his/her express consent to the Company to
execute or receive and transmit for execution Client’s orders
outside of a regulated market or MTF.
12. Client’s Account
13.1 The Client shall open an account with the Company in order
to conclude any Transaction involving Financial Instruments
offered by the Company, as specified in this Agreement.
12.2 The Client does not intend to use this Account for payment
to third parties.
12.3 In order to open an account, the Client will need to fill out
Company’s application form and provide all required
documents as described on the relevant forms.
i. Application Form – Natural Persons
ii. Application Form – Legal Entities
12.4 If the Client has opened more than one Account, the
Company shall be authorised to consider and treat these
different Accounts as a single unit. Among other rights that
the Company has in the way of handing these accounts is
the transferring of funds between accounts to cover possible
negative balances, of any of these accounts, without this
affecting in any way the other right of the Company.
12.5 Any funds received in a currency for which the Client does
not hold an account shall be converted by the Company into
the Client’s base currency. The conversion shall be made at
the exchange rate applied on the day and at the time when
the relevant funds are at the disposal of the Company. On
request, the Client may open a sub-account.
سياسة تنفيذ األوامر 00
تائج الممكنة لعمالئها عند تتخذ الشركة كافة الخطوات المقبولة للحصول على افضل الن 11.1
تنفيذ أوامر العميل فيما يتعلق بالصكوك واألوراق المالية. وتحدد "سياسة
تنفيذ األوامر" بالشركة لمحة عامة حول كيفية تنفيذ االوامر وكذا عدة عوامل
اخرى من شأنها التأثير على تنفيذ االوراق المالية.
من اتفاق العميل مع الشركة وبموجب تشكل "سياسة تنفيذ األوامر" بالشركة جزء 11.8
الدخول في هذا االتفاق مع الشركة فإن العميل يوافق ايضا على بنود "سياسة
تنفيذ األوامر".
يقر ويوافق العميل على أنه قد قرأ واستوعب وثيقة "سياسة تنفيذ األوامر" ، والتي تم 11.1
ميلها على موقع عرضها عليه/عليها اثناء عملية فتح الحساب والتي يتم تح
الشركة.
بموجب الدخول في هذا االتفاق سوف يعتبر العميل أنه/أنها قد منح موافقته الصريحة 11.1
للشركة لتنفيذ أو تلقى وإرسال اوامر العميل للتنفيذ خارج سوق منظم أو
مرفق تداول متعدد األطراف إم تي إف
حساب العميل 01
لك من اجل ابرام أية صفقة تتناول سوف يقوم العميل بفتح حساب مع الشركة وذ 18.1
.االتفاق الصكوك واألوراق المالية التي تقدمها كما هو محدد في هذا
ال يعتزم العميل استخدام هذا الحساب للدفع ألطراف ثالثة. 18.8
لكي يقوم العميل بفتح حساب، عليه أن يمأل نموذج االستمارة الخاص بالشركة ويقدم 18.1
ا هو موضح في النماذج المتعلقة.كافة المستندات المطلوبة كم
i. اشخاص عاديين –نموذج استمارة
ii. جهات قانونية –نموذج استمارة
اذا قام العميل بفتح اكثر من حساب، يحق للشركة ان تعتبر وتعامل تلك الحسابات 12.1
مع تلك المختلفة باعتبارها وحدة واحدة. ومن بين الحقوق االخرى للشركة في التعامل
ل المبالغ فيما بين الحسابات لتغطية االرصدة السلبية المحتملة ألي من الحسابات: تحوي
هذه الحسابات، دون ان يؤثر ذلك بأية طريقة كانت على الحقوق األخرى للشركة.
ان تلقى أي مبالغ بعملة غير عملة حساب العميل سيتم تحويلها من قبل الشركة إلى 18.5
اليوم والوقت الذي ر الصرف المستخدم فيالعملة االساسية للعميل. سيتم التحويل بسع
صارت المبالغ ذات الصلة تحت تصرف الشركة. عند الطلب، يجوز للعميل فتح حساب
.فرعي
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص27
12.6 This Agreement shall become effective upon the first
funding of the Client’s Account, provided the Company has
sent the Client a written confirmation for his acceptance.
12.7 It is the Client’s sole responsibility to inform the Company as
to whether information concerning Client’s account
Transactions should be reported to Client’s employer,
including its compliance officer, and as to whether contract
notes and statements of Client’s account should be sent to
that compliance officer or to any other person authorised by
Client’s employer to receive such information.
13. Safeguarding of Client’s funds
13.1 When holding Client funds on Client’s behalf the Company
shall take every possible measure to safeguard the funds
against the use of client funds for its own account.
13.2 Client’s funds will be held by the bank and/or any other
institution permitted under Applicable Regulation the
Company may select (which may include affiliated
companies), in the name of the Client and/or the name of
the Company on behalf of the Client in a separate bank
account specially designated as “Client account”.
13.3 The Company will maintain separate records in the
accounting system of its own funds/assets and funds/assets
kept on behalf of Clients so as at any time and without delay
to distinguish funds held for one Client from funds held for
any other Client, and from its own funds/assets.
14. Transfer of funds
14.1 The Company shall inform the Client of the name, address
and account number of the Company’s “Client account” for
transferring funds. It is Client’s responsibility to read and
understand the additional information provided on each
payment method provided by the Company.
14.2 The Client shall clearly specify his/her name and all required
information, in accordance with international regulations
related to the fight against money laundering and terrorism
financing, on the payment document. It is the Company’s
policy not to accept payments from third parties to be
credited to the Client’s Account.
14.3 Any funds to be sent to the Bank Clients’ Account should
only be sent by the Client himself and not by any third party.
14.4 Any funds transferred by the Client to the Company’s “Client
account” will be deposited in the Client’s Account at the
“value date” of the received payment and net of any
deduction/charges by the transferring bank. The Company
must be satisfied that the sender is the Client before making
any amount available to the Client’s Trading Account, and
the Company may, at its discretion, refund/send back the
net amount received to the remitter by the same method as
received or as otherwise determined by the Company.
سوف يصبح هذا االتفاق فعال عند التمويل االول لحساب العميل، شريطة ارسال الشركة 18.0
للعميل تأكيد كتابي لموافقته.
يتحمل العميل بمفرده مسئولية التأكيد للشركة عما اذا كانت المعلومات الخاصة بصفقات 18.8
االمتثال، بما في ذلك ضابط -حساب العميل ينبغي التبليغ عنها لمن يعمل عنده العميل
وعن وجوب ارسال اشعارات وكشوف االتفاق لحساب العميل إلى ضابط االمتثال هذا
العميل لتلقي معلومات من هذا أو إلى أي شخص آخر مخول من قبل من يعمل عنده
القبيل.
حماية اموال العميل 03
ل عند االحتفاظ بأموال العميل نيابة عنه سوف تقوم الشركة باتخاذ كل اجراء محتم 11.1
لحماية االموال ضد استخدامها لحسابها الخاص.
سيتم االحتفاظ بأموال العميل عن طريق البنك و/أو أية مؤسسة اخرى مجازة بموجب 11.8
العميل و/أو اسم الالئحة المطبقة قد تختارها الشركة )قد تتضمن شركات تابعة(، باسم
اعتباره "حساب الشركة بالنيابة عن العميل في حساب بنكي منفصل محدد خاص ب
العميل".
تحتفظ الشركة بسجالت منفصلة في النظام المحاسبي ألموالها/أصولها 11.1
واألموال/األصول المحفوظة نيابة عن العمالء بحيث أنه في أي وقت وبدون تأخير
يمكنها تمييز االموال الخاصة بعميل واحد عن تلك الخاصة بأي عميل آخر، ومن
.أموالها/أصولها الخاصة
ويل األموالتح 04
تقوم الشركة بإخطار العميل باالسم، العنوان ورقم الحساب الخاص "بحساب العميل" 11.1
المعلومات االضافية بالشركة لتحويل االموال. يتحمل العميل مسئولية قراءة واستيعاب
.المقدمة عن كل طريقة دفع نقدمها الشركة
لوبة، وذلك وفقا للوائح العالمية يحدد العميل بوضوح اسمه/اسمها وكافة المعلومات المط 11.8
فيما يختص بمحاربة غسيل االموال وتمويل اإلرهاب، وذلك في مستند الدفع. ومن
سياسة الشركة رفض مدفوعات من قبل اطراف ثالثة إلضافتها بالجانب الدائن لحساب
العميل.
وليس بواسطة إن ارسال أية مبالغ لحساب العميل بالبنك ينبغي ان يقوم بها العميل نفسه 11.1
أي طرف ثالث.
إن أي اموال محولة من قبل العميل إلى "حساب العميل" بالشركة سيتم ايداعها في 11.1
البنك المحول. "تاريخ االستحقاق" للمبلغ المتلقى صافي بدون أي اقتطاع/رسوم من قبل
يجب اقتناع الشركة بأن الراسل هو العميل وذلك قبل جعل أي مبلغ متاح لحساب تداول
العميل، ويجوز للشركة بموجب تقديرها اعادة/ارسال المبلغ الصافي المتلقى إلى الطرف
المحول بنفس الطريقة التي تم تلقى المبلغ بها أو خالف ذلك من الطرق التي تحددها
الشركة.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص28
14.5 The Client is solely and fully responsible for payment details
that are given to the Company and the Company accepts no
responsibility for the Client’s funds, if any payment details
are proved to be wrong or lacking. The Company shall not be
liable for any funds not deposited directly into the
Company’s bank accounts.
14.6 The Company has the right to refuse a Client’s transferred
funds in any of the following cases (the list is not
exhaustive):
i. If the funds are transferred by a third party;
ii. If the Company has reasonable grounds for
suspecting that the person who transferred the
funds was not a duly authorised person;
iii. If the transfer violates Cyprus legislation.
In any of the above cases the Company will send back the
received funds to the remitter by the same method as they
were received and the Client will suffer the relevant Client’s
Bank Account provider charges.
14.7 By signing this Agreement the Client gives his/her consent
and authorises the Company to make deposits and
withdrawals from the “Client account” on the Client’s behalf,
including but not limited to, for settlement of transactions
performed by or on behalf of the Client, for payment of all
amounts due by or on behalf of the Client to the Company or
any other person.
14.8 The Client has the right to withdraw the funds which are not
used for margin covering, free from any obligations (i.e. Free
Margin) from the Client’s account without closing the said
account.
14.9 Unless the Parties otherwise agree in writing, any amount
payable by the Company to the Client, shall be transferred
directly to the Client’s personal account. Fund transfer
requests are processed by the Company within 2 business
days and the time needed for crediting into the Client’s
personal account will depend on the Client’s Bank Account
provider and its intermediary banks. The Balance shall be
reduced by the transferring amount on the day the transfer
request is received. The Company may either decline a
withdrawal request if the request is not in accordance with
the provisions of this section of the Agreement, or delay the
processing of the transfer request if the Company is not
satisfied on the documentation made available by and for
the Client and until such time as the Company shall be so
satisfied.
14.10 Client’s withdrawals should be made using the same method
used by the Client to fund his Client Account and to the
same remitter. The Company reserves the right to refuse a
withdrawal request from the Client with a specific payment
method and suggest another payment method where the
Client needs to proceed with a new withdrawal request, or
request further documentation while processing the
withdrawal request. If the Company is not satisfied with any
documentation provided by or on behalf of the Client, the
Company may, at its discretion, reverse the withdrawal
transaction and deposit the amount back into the Client’s
Account net of any charges/fees charged by the Client’s
Bank account providers. Where applicable, the Company
reserves the right to send Client’s funds only in the currency
as these funds were deposited.
يتحمل العميل المسئولية كاملة عن تفاصيل الدفع المقدمة إلى الشركة وال تقبل الشركة 11.5
تحمل أية مسئولية بشأن اموال العميل اذا ما ثبت ان تفاصيل الدفع خاطئة أو ناقصة. لن
.تتحمل الشركة مسئولية أي مبالغ لم يتم ايداعها مباشرة في حسابات البنك بالشركة
وال العميل المحولة في أي من الحاالت اآلتية )القائمة ليست يحق للشركة رفض ام 11.0
شاملة(:
i. اذا تم تحويل االموال من قبل طرف ثالث
ii. اذا كان لدي الشركة أساس معقول للشك في أن الشخص الذى
حول المبالغ لم يكن شخصا قانونيا مخوال،
iii. اذا انتهك التحويل القوانين القبرصية.
االت المذكورة اعاله مرة اخرى االموال التي تلقتها إلى ترسل الشركة في أي من الح
البنكيبنفس الطريقة التي تسلمتها بها ويتحمل العميل رسوم مقدم الحساب الراسل
الخاص بالعميل.
بالتوقيع على هذا االتفاق يمنح العميل موافقته/موافقتها ويفوض الشركة في عمل 11.8
يل" بالنيابة عن العميل، بما في ذلك على سبيل االيداعات والسحوبات من "حساب العم
المثال ال الحصر، في تسوية الصفقات المنفذة من قبل أو بالنيابة عن العميل، في دفع
.كافة المبالغ المستحقة من قبل أو بالنيابة عن العميل للشركة أو أي طرف آخر
أية التزامات )أي يحق للعميل سحب المبالغ التي لم تستخدم في تغطية الهامش، بدون 11.2
الهامش الحر( من حساب العميل بدون غلق الحساب المذكور.
مالم يتفق االطراف على خالف ذلك كتابيا، فإن أي مبلغ قابل للدفع من قبل الشركة 11.1
تحويل للعميل، سوف يتم تحويله مباشرة إلى الحساب الشخصي للعميل. تتم طلبات
عمل والوقت المطلوب لتقييده في حساب العميل النقود من قبل الشركة في غضون يومي
الشخصي متوقف على مقدم الحساب البنكي للعميل والبنك الوسيط. سينخفض الرصيد
بالمبلغ المحول في يوم تلقى طلب التحويل. يجوز للشركة إما رفض طلب السحب اذا
ب التحويل اذا االتفاق أو تأخير عملية طل من كان الطلب ال يتوافق مع شروط هذا القسم
لم تقنع الشركة بالمستندات المتاحة من قبل العميل وألجله وحتى ذلك الحين حتى تقتنع
الشركة وترضى.
يجب عند القيام بسحوبات العميل استخدام نفس الطريقة المستخدمة من قبل العميل 11.16
لتمويل حسابه ولنفس المرسل. يحق للشركة رفض طلب سحب من العميل بطريقة دفع
ددة واقتراح طريقة دفع اخرى والتي يحتاج فيها العميل القيام بطلب سحب جديد، أو مح
عن أي من طلب مستندات اضافية اثناء القيام بطلب التحويل. اذا لم ترض الشركة
المستندات المقدمة من قبل العميل او بالنيابة عنه، يجوز للشركة، بتقديرها الخاص،
في المبلغ مرة اخرى في حساب العميل بدون أي ابطال القيام بالسحب وإيداع صا
مقدمي الحساب البنكي للعميل. إن أمكن ذلك، يحق للشركة ارسال رسوم/اجور من قبل
.اموال العميل فقط بالعملة التي تم بها ايداع تلك االموال
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص29
14.11 During the continuance of transactions with the Company,
and until complete settlement of all amounts due at any
time by the Client to the Company, the Company shall,
without prejudice to any of the Company’s rights under the
law or this Agreement, have a general preferential lien upon
all and/or any of the Client’s monies, negotiable instruments
and other assets of whatever nature at any time coming into
its possessions, custody or power, in respect of and as
security for any monies and liabilities which now are, or at
any time hereafter may be due or owing by the Client to the
Company in any manner whatever whether alone or jointly
with any other person(s) and under whatever name, style or
firm and whether such liabilities are actual or contingent,
direct or collateral. The Company may, at its discretion, from
time to time and without the Client’s authorisation or prior
notice, set-off any amounts held on behalf and/or to the
credit of the Client against any of the Client’s obligations
towards the Company and/or merge, consolidate or
combine any accounts of the Client with the Company.
Unless otherwise agreed in writing by the Company and the
Client, this Agreement shall not give rise to rights or credit
facilities.
14.12 In the event that any amount received in the Client’s Bank
Account is reversed by the Client’s Bank Account provider at
any time and for any reason, the Company will immediately
reverse the affected deposit from the Client’s Trading
Account and reserves the right to reverse any other type of
Transaction effected after the date of the affected deposit.
These actions may result in a negative Balance in all or any
of the Client’s Trading Account(s) and the Client hereby shall
accept such a negative Balance. The Company reserves the
right to merge, consolidate or combine any accounts of the
Client with the Company as per par. 14.11.
14.13 The Client warrants and acknowledges that he/she has read
understood and accepted the additional information,
including costs and fees, regarding deposits and withdrawals
provided for each payment method which are available on
the Company’s Website. The Company reserves the right to
amend at its discretion all such costs and fees. Information
on such amendments will be made available on the
Company’s Website which the Client must regularly review
during the term of this Agreement.
14.14 The Client acknowledges that in case a Client’s Bank Account
is freezed for any given period and for any given reason the
Company assumes no responsibility and Client’s funds will
also be freezed.
14.15 By entering into this Agreement the Client waives any and all
rights to receive any interest earned in moneys held in the
Bank Clients’ Account and consents that the Company shall
benefit from any such interest earned to cover the
registration, general expenses, charges, fees and interest
related to the administration and maintenance of the
Client’s Bank Account. These expenses will not be passed to
the Client.
أثناء الصفقات المستمرة مع الشركة، وحتى التسوية الكاملة لكافة المبالغ المستحقة في 11.11
أي وقت من قبل العميل للشركة، سيكون لدي الشركة وبدون المساس بأي من حقوقها
بموحب القانون أو هذا االتفاق، حق حجز تفضيلي عام لكل و/أو أي من اموال
أي اصول اخرى مهما كانت طبيعتها في أي وقت العميل، الصكوك القابلة للتداول و
إلى عهدتها، وصايتها أو سلطتها، فيما يتعلق وكضمان بأي اموال أو ديون والتي هي
اآلن أو في أي وقت الحق قد تصبح مستحقة أو مملوكة من قبل العميل للشركة بأي
شكل من االشكال سواء أكان بمفرده أو مشترك مع شخص )اشخاص( وتحت أي
مى، نمط أو شركة وسواء كانت تلك الديون فعلية أو طارئة، مباشرة أو مالزمة. مس
ويحق للشركة حسب تقديرها الخاص ومن وقت ألخر بدون اذن أو اشعار مسبق من
العميل، أن تعد أي اموال تحتفظ بها نيابة عن و/أو لحساب العميل ضد أية التزامات
م أية حسابات للعميل مع الشركة. ما لم يتم لعميل تجاه الشركة و/أو دمج، توحيد أو ض
االتفاق على خالف ذلك كتابيا من قبل الشركة مع العميل، فلن يؤدي هذا االتفاق إلى
الحقوق أو التسهيالت االئتمانية.
في حال ان يتم الغاء أي مبلغ تم تلقيه في الحساب البنكي للعميل من قبل مقدم الحساب 11.18
وألي سبب، فسوف تقوم الشركة على الفور بإلغاء االيداع البنكي للعميل في أي وقت
المتضرر من حساب تداول العميل وتحتفظ بحق الغاء أي نوع آخر من الصفقات تم
تنفيذه بعد تاريخ االيداع المتضرر. ان تلك االجراءات قد تؤدي إلى رصيد سلبي في
العميل الرصيد كافة أو أي من حساب )حسابات( تداول العميل وبموجب ذلك سيقبل
بحق دمج، توحيد أو ضم أية حسابات للعميل مع الشركة السلبى. وتحتفظ الشركة
11.11وفقا للفقرة
يتعهد العميل ويقر أنه/أنها قد قرأ، استوعب وقبل المعلومات اإلضافية بما في ذلك 11.11
عليها وسوف التكاليف والرسوم، فيما يختص باإليداعات والسحوبات المنصوص
طريقة دفع والمتوفرة على موقع الشركة اإلليكتروني. وتحتفظ الشركة بحق لكل
تصبح المعلومات عن . تعديل جميع هذه التكاليف والرسوم حسب تقديرها الخاص
التعديالت من هذا القبيل متوفرة على موقع الشركة والذي يتعين على العميل
.مراجعته بانتظام اثناء مدة هذا االتفاق
انه في حالة تجميد الحساب البنكي الخاص به ألي فترة معينة أو ألي يقر العميل 11.11
سبب من األسباب فال تتحمل الشركة أية مسئولية وسوف تجمد أموال العميل ايضا.
بموجب الدخول في هذا االتفاق يتنازل العميل عن أي وكافة الحقوق لتلقي أية فائدة 11.15
نكي للعميل ويوافق على ان تستفيد مكتسبة على االموال الموجودة في الحساب الب
الشركة من أية فائدة محققة مماثلة لتغطية التسجيل، النفقات العامة، التكاليف، الرسوم
والفائدة المتعلقة بإدارة وصيانة حساب العميل البنكي. ولن تمر تلك النفقات الى
العميل.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص30
14.16 By entering into this Agreement the Client gives his/her
consent and authorises the Company, where applicable, to
transfer/deposit Client’s funds to another EU Member State
authorised broker who will act as the Liquidity Provider for
executing the Client’s order requests. The Client also
consents that his/her funds, where applicable, can be
deposited in an omnibus account.
15. Company’s Fees, costs and charges
15.1 The Company is entitled to receive fees from the Client for
any services provided under this Agreement as well as
compensation for any expenses it may incur for purposes of
this Agreement and the execution of the said Services. The
Company is entitled to modify, from time to time, the size,
amounts and percentage rates of its fees and expenses for
which the Client will be informed accordingly.
15.2 The Client agrees that the Company is entitled to change
Client’s commissions and fees unilaterally without any
consultation or prior consent from the Client.
15.3 The Client shall pay the Company any amount which he/she
owes the Company when due in freely transferable, cleared
and available same day funds, in the currency and to the
accounts which the Company specifies, and without making
any set-off, counterclaim, deduction or withholding, unless
the Client is required to do so by law.
15.4 The Company may deduct its charges from any funds which
it holds on Client’s behalf. For this purpose, the Company
will be entitled to combine or make transfers between any
of the Client’s accounts. The Company has the right to close
any open positions of the Client in order to settle any
obligations owned by the Client to the Company.
15.5 The Company will charge the Client interest on any amounts
due from the Client to the Company which is not paid when
due, at such rate as is reasonably determined by the
Company as representing the cost of funding such overdue
amount. Interest will accrue on a daily basis. Furthermore, in
case the Client fails to make the required deposit within the
given deadline the Company may also proceed with the sale
of Financial Instruments from Client’s trading account(s)
without further notice to the Client unless otherwise agreed
upon by the Company and the Client. The Company will then
notify the Client of the effected sale orally, via email or by
sending a relevant notification via Company’s Trading
Platform.
بموجب الدخول في هذا االتفاق فإن العميل يمنح موافقته/موافقتها ويخول الشركة اذا 11.10
اقتضى االمر في تحويل/ايداع اموال العميل لسمسار آخر مخول في دولة عضو
باالتحاد االوروبي والذي سيكون بمثابة مقدم السيولة لتنفيذ طلبات اوامر العميل.
امواله/اموالها يمكن المر على ان ويوافق العميل ايضا اذا ما اقتضى ا
حساب جامع ايداعها في حساب جامع
رسوم، تكاليف ومبالغ الشركة 05
يحق للشركة الحصول على رسوم من العميل ألي من الخدمات المقدمة بموجب هذا 15.1
االتفاق وكذلك التعويض عن أي نفقات قد تتكبدها ألغراض هذا االتفاق وتنفيذ
ق للشركة من وقت آلخر تعديل حجم، مبالغ ونسبة االسعار الخدمات المذكورة. ويح
عن رسومها ومصاريفها والتي سيتم ابالغ العميل بها وفقا لذلك.
يوافق العميل على أنه يحق للشركة تغيير عموالت ورسوم العميل من جانب واحد 15.8
بدون تشاور أو موافقة مسبقة من العميل.
تدين به للشركة عند استحقاقه في صورة اموال يدفع العميل للشركة أي مبلغ يدين/ 15.1
قابلة للتحويل ومطهرة والمتاحة في نفس اليوم بالعملة وإلى الحسابات التي تحددها
الشركة، وبدون أي اقتطاع، الغاء، خصم او امساك ما لم يطلب من العميل القيام بذلك
بموجب القانون.
ا نيابة عن العميل. وألجل هذا يجوز للشركة اقتطاع رسومها من أي مبالغ تمسكه 15.1
الغرض، يحق للشركة دمج أو اجراء تحويالت بين أي من حسابات العميل. ويحق
للشركة غلق أية صفقات مفتوحة للعميل لتسوية أو التزامات له تجاه الشركة.
تحمل الشركة العميل فائدة عن أي اموال مستحقة من العميل للشركة ولم يتم دفعها 15.5
ا، بمعدل محدد باعتدال من قبل الشركة يمثل تكلفة تمويل المبالغ عند استحقاقه
المتأخرة المشابهة. وتعود الفائدة على أساس يومي. عالوة على ذلك، في حالة اخفاق
العميل القيام باإليداع المطلوب في غضون الموعد النهائي يجوز للشركة المضي قدما
حسابات( تداول العميل بدون اشعار في بيع الصكوك واألوراق المالية من حساب )
مسبق للعميل، ما لم يتم االتفاق على خالف ذلك بين الشركة والعميل. وتقوم الشركة
بإبالغ العميل بالبيع المنفذ شفهيا أو عن طريق ارسال بريد أو عن طريق ارسال
اشعار يخص ذلك عبر منصة التداول بالشركة.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص31
15.6 The Company may deduct or withhold all forms of tax from
any payment if obliged to do so under Applicable
Regulations. If the Client is required by law to make any
deduction or withholding in respect of any payment, the
Client agrees to pay such amount to the Company as will
result in Company receiving an amount equal to the full
amount which would have been received had no deduction
or withholding been required. The Company may debit
amounts due from any of Client’s accounts.
15.7 The Company is not responsible for paying Client’s tax
obligations in relation to possible income tax or similar taxes
imposed on him/her by his/her jurisdiction on profits and/or
for trading in Financial Instruments.
15.8 The Company shall be entitled to demand that expenses
arising from client relationship such as telephone, fax,
courier, and postal expenses in cases where the Client
requests hardcopy Account Statements, Trade Confirmations
etc. that could have been delivered electronically by the
Company, or any other expenses derived without limitation
from reminders or legal assistance.
15.9 The Client acknowledges and accepts that in case of no
activity including funding or trading, within one (1) year, the
Company reserves the right to charge an annual fixed
administrative fee of 25 US dollars (or currency equivalent)
assuming that the Trading Account has the available funds.
In the case where the funds are not available in Clients
account the Company will charge a lower amount and close
the Client’s account.
15.10 Commissions may be charged either in the form of a
percentage of the overall value of the trade or as fixed
amount. Therefore the Client needs to ensure that he/she
understands the amount that the percentage amounts to.
15.11 In the case of financing fees, the value of opened positions
in some types of Financial Instruments is increased or
reduced by a daily financing fee “swap” throughout the life
of the contract. Financing fees are based on prevailing
market interest rates, which may vary over time.
15.12 By entering into this Agreement the Client duly
acknowledges that he/she has read, understood and
accepted the information under the title “Contract
Specifications” as these are uploaded on the Company’s
Website, in which all related spreads, commission, costs and
fees are explained. The Company reserves the right to
amend at its discretion all such spreads, commission, costs
and fees, and information on such amendments will be
made available on the Company’s Website. It is the Client’s
responsibility to visit the Company’s Website and review the
“Contract Specifications” during the time he is dealing with
the Company as well as prior of placing any orders to the
Company.
يجوز للشركة خصم أو حجب جميع اشكال الضريبة من أية دفعة اذا اضطرت للقيام 15.0
عميل بموجب القانون القيام بأي اقتطاع بذلك بموجب اللوائح المطبقة. اذا طلب من ال
أو خصم فيما يتعلق بأي دفع، يوافق العميل على دفع ذلك المبلغ للشركة وسيؤدى
لتلقى الشركة لمبلغ مساو لكامل المبلغ والذي كان من شأنه تلقيه في حال عدم وجود
خصم أو حجب. ويجوز للشركة خصم المبلغ المستحق من أي من حسابات العميل.
ال تتحمل الشركة مسئولية دفع االلتزامات الضريبية للعميل فيما يتعلق بضريبة الدخل 15.8
المحتملة أو ضرائب مماثلة مفروضة عليه/عليها بموجب واليته/واليتها على االرباح
واألوراق المالية. و/أو التداول في الصكوك
مثل الهاتف، يحق للشركة المطالبة بالمصاريف الناجمة عن التعامل مع العميل 15.2
الفاكس، البريد السريع والمصاريف البريدية في حالة طلب العميل لنسخ مطبوعة من
كشوف الحساب، تأكيدات التداول، الخ ..والتي يمكن أن تقوم الشركة بتسليمها
إليكترونيا ، أو أي مصاريف اخرى مشتقة على السبيل المثال ال الحصر من مذكرات
أو مساعدة قانونية.
ر العميل ويوافق في حالة عدم وجود أي نشاط بما في ذلك التمويل أو التداول في يق 15.1
دوالر 85غضون عام واحد، يحق للشركة فرض رسوم ادارية سنوية ثابتة بمبلغ
امريكي )أو ما يعادلها بالعملة( على افتراض ان حساب التداول لديه المبالغ المتاحة.
العميل تأخذ الشركة مبلغا اقل وتغلق حساب وفي حال عدم توفر المبالغ في حساب
العميل.
يتم خصم العموالت اما في شكل نسبة مئوية عن القيمة االجمالية للتداول أو كمبلغ 15.16
اليه النسبة ثابت. وعليه فالعميل بحاجة لضمان انه/أنها يدرك المبلغ الذي ستصل
المئوية.
مفتوحة لبعض انواع االوراق المالية في حالة الرسوم التمويلية، فإن قيمة الصفقات ال 15.11
تزيد أو تنخفض بموجب رسم تمويل يومي "مقايضة" على مدار مدة االتفاق. وتستند
الرسوم التمويلية على اسعار الفائدة السوقية السائدة والتي قد تختلف بمرور الوقت.
عب وقبل بموجب الدخول في هذا االتفاق يقر العميل قانونيا أنه/أنها قد قرأ، استو 15.18
المعلومات بعنوان "مواصفات االتفاق" والتي يتم تحميلها من على موقع الشركة
اإلليكتروني حيث ان كافة الفروق، العموالت، التكاليف والرسوم المرتبطة مفسرة.
الفروق، العموالت، التكاليف يحق للشركة حسب تقديرها الخاص تعديل جميع تلك
صة بتلك التعديالت على موقع الشركة. ويقع على والرسوم، وستتاح المعلومات الخا
عاتق العميل مسئولية زيارة موقع الشركة اإلليكتروني ومراجعة "مواصفات االتفاق"
أثناء مدة تعاقده مع الشركة وكذا قبل وضع أي اوامر للشركة.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص32
16. Inducements
16.1 The Company, further to the fees and charges paid or
provided to or by the Client or other person on behalf of the
Client, as stated in paragraph 15 of this Agreement, may pay
and/or receive fees/commission to/from third-parties,
provided that these benefits are designed to enhance the
quality of the offered service to the Client and not impair
compliance with the Company’s duty to act in the best
interests of the Client.
16.2 The Company may pay fee/commission to Introducing
Brokers, referring agents, or other third parties based on a
written agreement. This fee/commission is related to the
frequency/volume of transactions performed by the referred
Client through the Company. The Company has the
obligation and undertakes to disclose to the Client, upon his
request, further details regarding the amount of
fees/commission or any other remuneration paid by the
Company to Introducing Brokers, referring agents, or other
third parties.
16.3 The Company may also receive fees/commission as well as
other remuneration from third parties based on a written
agreement. The Company may receive fees/commission
from the counterparty through which it executes
transactions (if applicable). This fee/commission is related to
the frequency/volume of transactions executed through the
counterparty. The Company has the obligation and
undertakes to disclose to the Client, upon his request,
further details regarding the amount of fees/commission or
any other remuneration received by the Company from third
parties.
17. Introduction of Clients from Introducing Broker
17.1 The Client may have been recommended by an Introducing
Broker as defined in paragraph 2 of this Agreement
(definition of terms).
17.2 The Company shall not be liable for any type of agreement
that may exist between the Client and the Introducing
Broker or for any additional costs that might occur as a
result of this agreement.
17.3 Based on a written agreement with the Company, the
Company may pay a fee or Commission to the Introducing
Broker as defined in paragraph 16 of this Agreement
(Inducements).
17.4 The Client acknowledges that the Introducing Broker is not a
representative of the Company nor is it authorised to
provide any guarantees or any promises with respect to the
Company or its services.
مدفوعات )حوافز( 06
ف ثالثة يجوز للشركة دفع و/أو تلقي رسوم/عمولة إلى/من أطرا 10.1
باإلضافة إلى الرسوم و التكاليف المدفوعة أو المقدمة إلى أو من العميل
شخص ثالث بالنيابة عن العميل، كما ورد في الفقرة أو من خالل
لتحسين نوعية من هذا االتفاق. شريطة ان تكون تلك الفوائد صممت 15
عمل من الخدمة المقدمة للعميل وبطريقة ال تؤثر على واجب الشركة لل
.اجل افضل مصلحة للعميل
يجوز للشركة دفع رسوم/عمولة لتقديم وسطاء، وكالء استشارة، أو 10.8
اطراف ثالثة اخرى استنادا إلى اتفاق مكتوب. وترتبط تلك
بمعدل/حجم الصفقات المنفذة من قبل العميل المشار الرسوم/عمولة
ميل، بناء على اليه من خالل الشركة. تلتزم الشركة وتتعهد بالكشف للع
بمبلغ الرسوم/العمولة أو أية تتعلق طلبه، تفاصيل اضافية
تعويضات اخرى دفعتها الشركة لتقديم وسطاء، وكالء استشارة أو
اطراف ثالثة.
يجوز للشركة ايضا تلقي رسوم/عمولة وكذا تعويضات اخرى من 10.1
عمولة اطراف ثالثة بناء على اتفاق مكتوب. ويجوز للشركة تلقي رسوم/
المقابل والتي من خاللها تقوم بتنفيذ الصفقات )اذا من الطرف
اقتضى االمر(. وترتبط تلك الرسوم/العمولة بمعدل/حجم الصفقات
تلتزم الشركة وتتعهد بالكشف المنفذة من خالل الطرف المقابل.
للعميل، بناء على طلبه، تفاصيل اضافية تتعلق بمبلغ الرسوم/العمولة أو
وسطاء، وكالء تعويضات اخرى دفعتها الشركة لتقديم أية
استشارة أو اطراف ثالثة.
تقديم العمالء عن طريق الوسيط 07
8قد يكون العميل موصى به من قبل وسيط على النحو المحدد في الفقرة 18.1
من هذا االتفاق )تعريف المصطلحات(.
لعميل والوسيط لن تتحمل الشركة أية مسئولية من أي نوع قد توجد بين ا 18.8
أو ألية تكاليف اضافية تنتج عن هذا االتفاق.
استناد إلى اتفاق مكتوب مع الشركة، يجوز لها دفع رسوم أو عمولة 18.1
من هذا االتفاق )المدفوعات(. 10للوسيط على النحو المحدد في الفقرة
يقر العميل بأن الوسيط ال يعد ممثال عن الشركة وال مخول له تقديم أية 18.1
ات او أي وعود فيما يتعلق بالشركة وخدماتها. ضمان
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص33
17.5 The Client acknowledges that any such Introducing Broker
shall act as an independent intermediary and that no such
Introducing Broker shall be authorised to make any
representations concerning the Company or its Investment
Services.
18. Interest
18.1 The funds credited to the Client’s Account with the Company
shall not bear interest.
18.2 By accepting this Agreement the client gives his/her express
consent and waives any of his/her rights to receive any
interest earned on his/her funds held on the bank accounts
of the Company and consents that the Company shall
benefit from any such interest earned to cover the
registration, general expenses, charges, fees and interest
related to the administration and maintenance of the Banks
Clients’ Account.
19. Investor Compensation Fund
19.1 The Company is a member of the Investor Compensation
Fund (ICF) for clients of Cypriot Investment Firms (CIFs) and
other Investment Firms (IFs) which are not credit
institutions. The maximum amount of compensation is
€20,000. For more information regarding the ICF please
refer to the “Investor Compensation Fund” document which
is available on the Company’s Website. Further details can
be provided on request.
19.2 By entering into this Agreement the Client acknowledges
that he/she has read, understood and accepted the
“Investor Compensation Fund” document which was
provided to him/her during the registration process and
which is uploaded on the Company’s Website.
20. Client complaint
20.1 If the Client has any cause for complaint in relation to any
aspect of Client’s relationship with the Company, the
complaint should be addressed to the Back office
department using the relevant document (Complaint
Handling Form) which is available on Company’s Website.
20.2 The Client shall complete all fields of the “Complaint
Handling Form”.
20.3 The complaint must not include:
a) Affective appraisal of the conflict situation;
b) Offensive language;
c) Uncontrolled vocabulary.
ا يعمل كوسيط مستقل ولن يتم تخويل أي يقر العميل بأن الوسيط هذ 18.5
.سمسار للقيام بأية تعهدات تخص الشركة أو خدماتها االستثمارية
الفائدة 01
إن االموال المودعة في حساب العميل مع الشركة لن تتحمل أية فائدة. 12.1
بموجب الموافقة على هذا االتفاق يمنح العميل موافقته/موافقتها 12.8
حقوق له/لها في تلقى أية فائدة محققة على الصريحة ويتنازل عن أية
الموجودة بالحسابات البنكية للشركة ويوافق على ان امواله/اموالها
تستفيد الشركة من أية فائدة محققة لتغطية التسجيل، النفقات العامة،
.حساب العميل البنكي وصيانة بإدارة التكاليف، الرسوم والفائدة المتعلقة
مستثمرصندوق تعويضات ال 09
الشركة عضو في صندوق تعويضات المستثمرين )آي سي إف( لعمالء 11.1
شركات االستثمار القبرصية )سي آي إف( وشركات استثمار اخرى )آي
إف( والتي ال تعتبر شركات ائتمانية. إن الحد االقصى لمبلغ التعويض
يورو. ولمزيد من المعلومات حول صندوق تعويضات 860666هو
آى سي إف( برجاء الرجوع إلى مستند "صندوق تعويضات المستثمر )
المستثمر" المتوفر على موقع الشركة اإلليكتروني. ويمكن تقديم
لطلب. معلومات اضافية عند
بموجب الدخول في هذا االتفاق يقر العميل أنه/أنها قد قرأ، استوعب 11.8
يها وقبل مستند )صندوق تعويضات المستثمر( والذي تم تقديمه اليه/ال
والذي يتم تحميله من موقع الشركة. اثناء عملية التسجيل
شكوى العميل 11
اذا كان لدى العميل أي سبب للتقدم بشكوى فيما يختص بأي جانب من 86.1
جوانب العالقة مع الشركة، يجب توجيه الشكوى إلى ادارة مكتب الدعم
اح عبر باستخدام المستند المتعلق بذلك )نموذج معالجة الشكوى( والمت
موقع الشركة اإلليكتروني.
نموذج معالجة يجب على العميل مأل كافة الخانات الموجودة في ) 86.8
(.الشكوى
يجب أال تتضمن الشكوى ما يلى: 86.1
تقييم متكلف لموقف الخالف. ( أ
لغة هجومية ( ب
مفردات خارجة. ( ت
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص34
21. Conflicts of interest
21.1 Under Applicable Regulations the Company is required to
have arrangements in place to manage conflicts of interest
between the Company and its Clients and between
Company’s different Clients. The Company operates in
accordance with a conflicts of interest policy it has put in
place for this purpose under which the Company has
identified those situations in which there may be a conflict
of interest. The Company will make all reasonable efforts to
avoid conflicts of interest and when they cannot be avoided
the Company shall ensure that Clients are treated fairly and
at the highest level of integrity and that their interests are
protected at all times. Company’s conflicts of interest policy
is available on Company’s Website. Further details can be
provided on request.
21.2 By accepting this Agreement the Client agrees that the
Company may transact business where there may be a
conflict of interest without informing the Client of that
possibility.
21.3 By accepting this Agreement the Client acknowledges and
accepts that he/she has read, understood and accepted the
“Conflict of Interest Policy” which was provided to him/her
during the registration process and which is uploaded on the
Company’s Website.
22. Client categorisation
22.1 In relation to products and services provided by the
Company, the Company shall categorise the Client,
depending on the information that the Client has provided
to the Company, as a retail client, professional client or
eligible counterparty (as appropriate). The Company shall
notify the Client of such categorisation.
22.2 Where the Company has categorised the Client as an Eligible
Counterparty the Client may request to be treated as a
Professional Client or a Retail Client. Where the Company
has categorised the Client as a Professional Client the Client
may request to be treated as a Retail Client. In all cases the
final decision of changing such a categorisation will be at the
Company’s discretion.
22.3 Where the Company has categorised the Client as Retail
Client, which provides the highest level of protection
compared with a Professional Client or Eligible Counterparty,
the Client may request in writing to be categorised as a
Professional Client or Eligible Counterparty but the final
decision of changing such a categorisation will be at the
Company’s discretion.
22.4 The Client is responsible for keeping the Company informed
about any change that might affect his/her categorisation.
تضارب المصالح 10
بموجب اللوائح المطبقة يجب على الشركة ان يكون لديها ترتيبات 81.1
معمول بها إلدارة التضارب في المصالح بين الشركة وعمالئها وبين
المختلفين. وتعمل الشركة وفقا لسياسة تضارب الشركة عمالء
المصالح التي وضعتها محل التنفيذ لهذا الغرض والتي بموجبها قامت
المواقف التي قد تنطوي على تضارب في المصالح. الشركة بتحديد تلك
ستبذل الشركة كافة الجهود الممكنة لتجنب تضارب المصالح وفي حال
ستضمن الشركة التعامل بإنصاف مع العمالء تجنبها عدم التمكن من
وعلى أعلى مستوى من النزاهة وحماية مصالحهم في جميع االوقات.
متوفرة على موقع الشركة بالشركة سياسة تضارب المصالح
اإلليكتروني. ويمكن تقديم المزيد من التفاصيل عند الطلب.
ان الشركة قد تقوم بإدارة بموجب قبول هذا االتفاق يوافق العميل على 81.8
االعمال التجارية التي قد تنتج عنها تضارب في المصالح بدون ابالغ
االحتمالية. العميل بهذه
بموجب قبول هذا االتفاق يقر العميل ويوافق على أنه/أنها قد قرأ، 81.1
استوعب وقبل "سياسة تضارب المصالح" والتي يتم تقديمها له/لها اثناء
ويمكن تحميلها من موقع الشركة اإلليكتروني. التسجيل عملية
تصنيف العميل 11
تقوم الشركة بتصنيف العميل فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات التي 88.1
تقدمها الشركة، استنادا إلى المعلومات المقدمة من قبل العميل إلى
باعتباره عميل تجزئة، عميل محترف، أو طرف مقابل مؤهل الشركة،
مر(. تقوم الشركة باطالع العميل بذلك التصنيف.)اذا اقتضى اال
اذا صنفت الشركة العميل باعتباره عميل مقابل محتمل يجوز للعميل 88.8
طلب ان يتم معاملته كعميل محترف أو كعميل تجزئة. وإذا ما صنفت
الشركة العميل على أنه عميل محترف، يجوز للعميل طلب أن يتم
االحوال يرجع القرار النهائي لتغيير معاملته كعميل تجزئة. وفي كافة
.التصنيف في أي من هذه الحاالت لتقدير الشركة
اذا صنفت الشركة العميل باعتباره عميل تجزئة حيث يتوفر له اعلى 88.1
مستوى من الحماية مقارنة بالعميل المحترف أو الطرف المقابل المؤهل،
طرف مقابل للعميل ان يطلب كتابيا تصنيفه كعميل محترف أو يجوز
مؤهل ومع ذلك فالقرار النهائي لتغيير تصنيف من هذا القبيل يرجع
لتقدير الشركة.
يتحمل العميل مسئولية ابالغ الشركة حول أي تغيير قد يطرأ والذي من 88.1
شأنه أن يؤثر على تصنيفه/تصنيفها.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص35
22.5 By accepting this Agreement the Client acknowledges that
he/she has read, understood and accepted the “Client
Categorisation” document which was provided to him/her
during the registration process and which is uploaded on the
Company’s Website.
23. Anti- money laundering provisions
23.1 The Company is obliged to conform to “The Prevention and
Suppression of Money Laundering Activities Law of 2007 and
2010” as subsequently amended, and to CySEC’s Directive
for the “Prevention of Money Laundering and Terrorist
Financing” which among others require Investment Firms to
verify the identity and place of residence of each Client.
23.2 The Company may also request from the Client to inform the
Company how monies being invested were obtained /
accumulated. This process may require sight of certain
documentation. If the Client provides false or inaccurate
information and the Company suspect fraud or money
laundering it will record this.
23.3 It is Company’s policy not to transfer Client’s funds to third
parties unless a written application and explanation is
provided by the Client. The Company will not forward any
applications or money to third parties/product providers
until Company’s verification requirements have been met.
23.4 The Company has the right not to carry out orders or
instructions received from the Client as long as the Client
has not supplied the information requested by the
Company. The Company takes no responsibility for any delay
in investing where money-laundering verification is
outstanding.
23.5 The Company has the right to terminate the Agreement with
the Client immediately and to prohibit the Client from
withdrawing any assets if the explanations, concerning
Money Laundering and Terrorist Financing issues, provided
are inadequate or unsatisfactory.
24. Communication between the Client and the
Company
24.1 The Client may communicate with the Company by
registered post, fax or email. All communications between
the Company and the Client will be to the address, fax
number or email and to the individual/department/account
name specified in “Company’s contact details” section of
this Agreement or in any later notification of change in
writing.
بموجب قبول هذا االتفاق يقر العميل ويوافق على أنه/أنها قد قرأ، استوعب وقبل مستند 88.5
حميله والذي يمكن ت "تصنيف العميل" والذي يتم تقديمه له/لها اثناء عملية التسجيل
من موقع الشركة اإلليكتروني.
أحكام مكافحة غسيل االموال 13
تلتزم الشركة بالعمل وفق "قانون منع وقمع أنشطة غسيل االموال لعام 81.1
" بصيغته المعدلة الحقا، ووفقا لتوجيهات اللجنة 8616وعام 8668
لألوراق المالية وتبادل النقد األجنبي سي واي إس إي سي القبرصية
صة "بمنع غسيل االموال وتمويل االرهاب" والتي ضمن امور والخا
اخرى تتطلب من شركات االستثمار وجوب التحقق من شخصية ومحل
اقامة كل عميل.
يجوز للشركة ايضا ان تطلب من العميل كيفية الحصول/ جمع االموال 81.8
المستثمرة. وقد تتطلب تلك العملية االطالع على مستندات بعينها. اذا قدم
العميل معلومات مغلوطة أو غير دقيقة واشتبهت الشركة في عملية
احتيال أو غسيل اموال ستقوم باإلبالغ عن ذلك.
تنص سياسة الشركة على عدم تحويل اموال العميل إلى اطراف ثالثة ما 81.1
لم يقدم العميل طلبا كتابيا مفسرا لذلك. ولن تقوم الشركة بتوجيه أية
الى اطراف ثالثة / مقدمي منتجات حتى تستوف استخدامات او اموال
الشركة متطلبات التحقق.
يحق للشركة عدم تنفيذ االوامر أو التعليمات الصادرة من العميل طالما 81.1
ان العميل لم يقدم المعلومات التي طلبتها الشركة. وال تتحمل الشركة أية
من غسيل مسئولية عن أي تأخير في االستثمار ما لم يتم حسم التحقق
االموال.
يحق للشركة الغاء االتفاق مع العميل على الفور ومنع العميل من سحب 81.5
أي اصول اذا كانت االيضاحات المقدمة والمتعلقة بقضايا غسيل االموال
.مرضية وتمويل االرهاب غير كافية أو غير
االتصال بين العميل والشركة 14
البريد المسجل، يجوز للعميل التواصل مع الشركة عن طريق 81.1
الفاكس أو البريد االليكتروني. توجه كافة االتصاالت فيما بين
العميل والشركة إلى العنوان، رقم الفاكس أو البريد االليكتروني
إلى اسم الفرد/االدارة/الحساب المحدد في قسم "تفاصيل االتصال
بالشركة" في هذا االتفاق أو في أي اخطار الحق للتغيير في
. الكتابة
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص36
24.2 Information may be provided by the Company to the Client
in paper format or by email to the Client’s email address
provided during his/her registration. The Company shall
notify the Client of any material changes to the information
the Company has provided to the Client using the same
medium in which it was originally provided (unless agreed
otherwise).
24.3 All notices/information provided by the Company or
received from the Clients should be in English.
24.4 A notice or other communication under this agreement will
be deemed to have been received as follows:
i. If it is delivered by e-mail, at the e-mail registered
by the Client in the personal details section during
the account opening process or at any other
confirmed e-mail communicated by the Client
during his business relationship with the
Company, it is deemed received if at least 48
hours have passed after the e-mail was sent. If
the e-mail sent indicates a time after 5 p.m.,
delivery will be deemed to have occurred the next
working day.
ii. If it is delivered by fax and if the document is not
longer than 15 pages or, if longer, with consent, it
is deemed to be received when the sent items
report of the sender confirms delivery to the
recipient with at least “fax sent”. If the fax
confirmation receipt indicates a time after 5 p.m.,
delivery will be deemed to have occurred the next
working day.
iii. If it is delivered by registered mail (postal
services) it is deemed received on the date of
receipt stamped on the document by the postal
services or courier that delivered the respective
mail.”
25. Confidentiality and Personal Data Protection
25.1 The Client shall promptly provide the Company with any
information which the Company may request from the
Client to evidence the matters referred to in this Agreement
or to comply with any Applicable Regulations or otherwise,
and shall notify the Company if there is any material change
to such information.
25.2 It is the Company’s policy to take all necessary steps to
ensure that personal data held is processed fairly and
lawfully in accordance with the Personal Data Law.
25.3 The Company holds personal data relating to the Client in
connection with products and services the Client has asked
the Company to provide. Except to the extent the Company
is required or permitted by law, personal data provided to or
obtained by the Company will be used for the purposes of
providing the Client with the products and services the
Client has requested.
ن طريق قد تقوم الشركة بتقديم المعلومات إلى العميل في شكل ورق أو ع 81.8
البريد اإلليكترون إلى عنوان البريد اإلليكتروني للعميل والذي قدمه اثناء
تسجيله/تسجيلها. تخطر الشركة العميل بأية تغييرات مادية تطرأ على
المعلومات التي توفرها الشركة للعميل باستخدام نفس الوسيلة التي
االساس )ما لم يتم االتفاق على خالف ذلك(. استخدمت في
يجب ان تكون كافة االخطارات/المعلومات المقدمة من قبل الشركة أو 81.1
وردت من العمالء باللغة االنجليزية.
سوف يتم اعتبار أنه قد تم استالم أية إشعار أو أي اتصال تحت بنود هذا 81.1
العقد، عن طريق إحدى الوسائل التالية:
i. اذا ما تم ارسالها بالبريد اإلليكتروني، البريد الذي
قام العميل بتسجيله في الجزء الخاص بالبيانات
الشخصية عند عملية فتح الحساب أو أي بريد
إليكتروني آخر تم تأكيده وتم التواصل مع العميل
من خالله أثناء عالقة العمل بينه وبين الشركة،
12سوف يتم اعتبار أن العميل قد استلمه بعد مضي
اذا ما كان ساعة من ارسال البريد اإلليكتروني.
هناك مؤشرات تؤكد ارسال البريد اإلليكتروني بعد
الساعة الخامسة مساءا، سوف يتم اعتبار ان استالم
الرسالة قد تم في يوم العمل التالي.
ii. 15اذا تم ارساله بالفاكس واذا كان المستند أقل من
صفحة، اذا كان أطول، سوف يتم اعتباره مستلما
ل الخاص بالفاكس أن عند تأكيد تقرير االرسا
المستند قد تم ارساله إلى المتلقي وذلك على األقل
بكلمة "تم ارسال الفاكس". اذا ما أشار تقرير
االستالم على الفاكس ان الساعة قد تعدت الخامسة
مساءا، سوف يتم اعتبار ان التسليم قد تم في يوم
.العمل التالي
iii. لبريدية( يتم اذا تم ارساله بالبريد المسجل )الخدمات ا
اعتباره مستلما في تاريخ ايصال الخدمات البريدية
المختوم على المستند أو البريد الذي قام بتوصيل
البريد المشار اليه.
السرية وحماية البيانات الشخصية 15
يقدم العميل للشركة على الفور أية معلومات قد تطلبها للتدليل على 85.1
تفاق او للعمل وفقا ألي من اللوائح المسائل المشار اليها في هذا اال
ذلك، وعليه ان يخطر الشركة بأي تغيير مادى يطرأ المطبقة او غير
. على مثل هذه المعلومات
تقتضى سياسة الشركة اخذ كافة الخطوات الضرورية لضمان أن 85.8
البيانات الشخصية الموجودة يتم التعامل معها بشكل سليم وقانوني ووفقا
الشخصية. البيانات لقانون
تحتفظ الشركة بالبيانات الشخصية الخاصة بالعميل فيما يتعلق بالمنتجات 85.1
والخدمات التي طلب العميل توفيرها من الشركة. فيما عدا القدر
للشركة من قبل القانون، سيتم استخدام البيانات الشخصية المسموح به
د العميل المقدمة إلى الشركة أو تلك التي حصلت عليها ألغراض تزوي
التي طلبها. بالمنتجات والخدمات
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص37
25.4 The Company may disclose the information which the Client
provides to the Company, together with any other
information which may relate to Client’s accounts or to
Client’s dealings with the Company, to any affiliate or agent,
or in accordance with any Applicable Regulations, or where
necessary for the performance of Company’s obligations to
the Client, or for marketing purposes.
25.5 Subject to paragraph 25.4 above, the Company will not, and
it will ensure that its affiliates and agents will not, otherwise
disclose the information to any other person, unless the
Company is permitted to do so by law, and the Company will
treat all information which it holds about the Client as
private and confidential, even if the Client is no longer
Company’s client. The Company will not disclose any
information which it holds about the Client unless the
Company is required to do so by any Applicable Regulations,
or there is a duty to the public to disclose it, or Company’s
interests require disclosure, or at Client’s request or with
Client’s consent.
25.6 The Client agrees that the Company and its other affiliates
can, among others:
i. hold and process by computer or otherwise any
information the Company holds about the Client;
ii. use such information to administer and operate
Client’s account, to provide any Service to the
Client, to monitor and analyse the conduct of
Client account, to assess any credit limit or other
credit decision, to assess the interest rate, fees
and other charges to be applied to Client account,
to enable the Company to carry out statistical and
other analysis and to prevent fraud;
iii. disclose such information to Company’s affiliates;
iv. disclose such information to those who provide
services to the Company or act as Company’s
agents, to any person to whom the Company
transfers or propose to transfer any of Company’s
rights and duties hereunder, or to licensed credit
reference agencies or other organisations which
help the Company and others to make credit
decisions and prevent fraud, or in the course of
carrying out identity, fraud prevention or credit
control checks;
v. Analyse and use any information the Company
holds about the Client to give to the Client
information about products and Services which
the Company believes may be of interest to the
Client. If the Client does not wish to receive such
information, please let the Company know.
يجوز للشركة االفصاح عن المعلومات التي قدمها العميل للشركة، 85.1
باإلضافة إلى أية معلومات اخرى ترتبط بحسابات العميل أو بصفقات
ركة، ألية شركة تابعة أو وكيل، وذلك وفقا ألي من الش العميل مع
اللوائح المطبقة، أو حينما يكون ضروريا من اجل قيام الشركة
بالتزاماتها تجاه العميل، أو لألغراض التسويقية.
أيوالمذكورة أعاله، لن تقوم الشركة وستضمن بأن 25.1وفقا للفقرة 25.5
فصحوا عن المعلومات إلى من شركاتها التابعين لها او وكالئها لن ي
طرف ثالث خالف ذلك، ما لم تسمح الشركة بالقيام بذلك بموجب
القانون، وتعتبر الشركة كافة البيانات التي تحتفظ بها عن العميل خاصة
وسرية، حتى اذا لم يعد العميل عميال للشركة. لن تقوم الشركة
م يطلب من باإلفصاح عن أية معلومات تحتفظ بها خاصة بالعميل ما ل
الشركة القيام بذلك بموجب اللوائح المطبقة، أو وجوب االفصاح عنها
العام، أو أن مصالح الشركة تتطلب اإلفصاح أو بناءا على طلب للرأي
العميل أو بموافقة العميل.
يوافق العميل على ان الشركة وشركاتها التابعين يمكن أن، ضمن أمور 85.0
أخرى:
i. عن طريق الكمبيوتر أو غير االحتفاظ أو التعامل
ذلك بأية معلومات تحتفظ بها الشركة بخصوص
العميل.
ii. استخدام تلك المعلومات في ادارة وتشغيل حساب
العميل، توفير أية خدمة للعميل، مراقبة وتحليل
سلوك حساب العميل، تقييم أي حد ائتماني أو غيره
سوم من القرارات واالئتمانية، تقييم سعر الفائدة، الر
وغيرها من الرسوم المستخدمة في حساب العميل،
تفويض الشركة في القيام بالتحليل االحصائي
وغيره من التحليالت ومنع االحتيال.
iii. االفصاح عن مثل هذه المعلومات للشركات التابعة
للشركة.
iv. االفصاح عن مثل هذه المعلومات ألولئك الذين
شركة، يقدمون خدمات للشركة أو يعملون كوكالء لل
أو إلى أي شخص تنقل له الشركة أو تقترح نقل أي
من حقوقها وواجباتها بموجب ذلك االتفاق، أو
ترخيص وكاالت ذات مرجعية ائتمانية أو منظمات
اخرى والتي من شأنها مساعدة الشركة وغيرها في
اتخاذ القرارات االئتمانية ومنع االحتيال، أو في
ال أو مراجعات سياق تنفيذ الهوية، منع االحتي
التحكم االئتماني.
v. تحليل واستخدام معلومات من هذا القبيل تحتفظ بها
الشركة حول العميل وذلك لمنح العميل معلومات
عن المنتجات والخدمات والتي تعتقد الشركة انها
ذات فائدة للعميل. اذا لم يرغب العميل في الحصول
كة على معلومات من هذا القبيل، رجاء ابالغ الشر
بذلك.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص38
25.7 The Client agrees that the Company may also transfer
information it holds about the Client to any country,
including countries outside the European Economic Area,
which may not have data protection legislation, for any of
the purposes described in this section, and according to the
provisions of Processing of Personal Data (Protection of the
Individual) Law of 2001.
25.8 If the Client is an individual, the Company is obliged to
supply the Client, on request, with a copy of personal data
which it holds about the Client (if any), provided that the
Client pays a fee.
25.9 By entering this Agreement the Client acknowledges and
agrees that all communication including telephone
conversations between the Client and the Company may be
recorded and that the Company may deliver copies of
transcripts of such recordings to any court, regulatory or
government authority. All instructions, requests or Orders
received by telephone will be binding as if received in
writing.
25.10 The property of all recordings shall be and remain the sole
properties of the Company and will be accepted by the
Client as conclusive evidence in case of any legal dispute
and/or complaint.
25.11 The Company will treat the information that holds about the
Client in strict confidentiality and will not use it outside the
scope for the provision of Services described in this
Agreement. Information of a confidential nature will be
treated as such provided that such information is not
already in the public domain or in the legal possession of the
Company and was not subject to an obligation of confidence
or non-disclosure at the moment of its receipt by the
Company.
25.12 Without the others consent, neither the Company or the
Client shall disclose or use for any purpose except as
contemplated under this Agreement, the terms of this
Agreement or the relevant Additional Agreement any
information disclosed to them by the disclosing party in
connection with the Company, except to the extent that
such information is:
i. Already available in the public domain, other than
as a result of breach of an agreement between
the Client and the Company;
ii. Already known to the receiving party at the time
of disclosure;
iii. Required to be disclosed under Applicable
Regulations or court order; or
iv. Requested by a Regulator.
يوافق العميل على أنه يجوز للشركة نقل المعلومات التي تحتفظ بها عنه 85.8
إلى أي بلد، بما في ذلك البلدان خارج المنطقة االقتصادية األوروبية
قد ال يكون لديها قانون حماية البيانات، وذلك ألي غرض من والتي
بيانات االغراض الموضحة في هذا القسم، ووفقا ألحكام قانون معالجة ال
)حماية الفرد(. 8661 الشخصية لعام
اذا كان العميل فردا، تلتزم الشركة بمنحه نسخة من البيانات الشخصية 85.2
التي تحتفظ بها عن العميل، بناء على طلبه، )ان وجدت( شريطة ان يدفع
العميل رسوما.
ا بموجب الدخول في هذا االتفاق يقر العميل ويقبل ان كافة االتصاالت بم 85.1
في ذلك المحادثات التليفونية فيما بين العميل والشركة والتي يجوز
للشركة تسليم نسخ من مطبوعات تلك التسجيالت ألية ويجوز تسجيله
محكمة، سلطة قضائية أو هيئة حكومية. ان كافة التعليمات، الطلبات أو
.كما لو كانت وردت كتابة عن طريق التليفون ملزمة االوامر الواردة
ؤول ملكية كافة التسجيالت إلى الشركة بمفردها ويتقبلها العميل كدليل ت 85.16
قاطع في حالة حدوث أي نزاع قضائي و/أو شكوى.
ستقوم الشركة بالتعامل مع المعلومات التي تحتفظ بها حول العميل 85.11
بسرية تامة ولن تستخدمها خارج نطاق تقديم الخدمات المذكورة في هذا
ل مع المعلومات ذات الطابع السرى على هذا النحو التعام االتفاق. سيتم
شريطة ان هذه المعلومات ليست بالفعل في المجال العام أو في الحيازة
للشركة وال تخضع ألي التزام ثقة أو عدم االفصاح في لحظة القانونية
تلقيها من قبل الشركة.
بدون موافقة اآلخرون، لن تقوم الشركة أو العميل بالكشف أو 85.18
االستخدام بموجب شروط هذا االتفاق أو اتفاق اضافي ذا صلة ألية
عنها لهم من قبل الطرف المفصح فيما معلومات تم االفصاح
يتعلق بالشركة من اجل أي غرض باستثناء المذكور بموجب هذا
االتفاق، إال بالقدر الذي تصبح فيه هذه المعلومات:
i. ا نتيجة الختراق تم فيمتاحة بالفعل للرأي العام، بخالف كونه
االتفاق بين العميل والشركة،
ii. ،معروفة بالفعل للطرف المتلقي في وقت الكشف
iii. مطلوب االفصاح عنها بموجب اللوائح المطبقة أو أمر محكمة، أو
iv. .مطلوبة من قبل المنظم
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص39
25.13 The Company will only disclose information of confidential
nature only in the following cases:
i. Whenever it is required to do so by any
regulatory and/or enforcement authorities or
bodies that have jurisdiction over the Company;
ii. With the purpose of preventing fraud, illegal
activity, anti money laundering or terrorist
financing;
iii. For the purposes related to credit or identification
enquiries or assessments;
iv. To judicial proceedings between the Company
and the Client;
v. To any of the Company’s consultants, lawyers or
auditors provided that in each case these will be
informed about the confidential nature of such
information and commit to the confidentiality
herein obligations as well;
vi. At the Client request or with the Client’s consent.
Such disclosure shall occur on a “need to know” basis, unless
otherwise instructed. Under such circumstances, the
Company shall expressly inform the third party regarding the
confidential nature of the information.
25.14 Before providing the Company with any information relating
to identifiable living individuals in connection with this
Agreement the Client should ensure that those individuals
have consented to him/her providing the Company with
their information and are aware: of Company’s identity; that
the Company may use their information to develop its
services to clients and protect its interests; that the
Company may record or monitor phone calls and monitor
electronic communications (including emails and other
electronic communications) between the Client and the
Company for compliance purposes; that the Company and
other members of its group may use their information for
marketing purposes (including letter, telephone, email or
other methods) to inform the Client or them about services
which may be of interest to the Client or them; that this may
involve disclosure of their information and transfer of their
information to any country, including countries outside the
European Economic Area which may not have strong data
protection laws or where authorities may have access to
their information; however, if the Company does transfer
personal data to countries outside the European Economic
Area, the Company will make sure that the same level of
protection as it is required to provide in the European
Economic Area is applied to their personal data; that the
Company may retain their information after Client’s cease to
be a client, for as long as permitted for legal, regulatory,
fraud and legitimate business purposes.
تقوم الشركة باإلفصاح عن المعلومات ذات الطابع السرى فقط في 85.11
الحاالت التالية:
i. اذا طلب القيام بذلك من قبل أي من السلطات التنظيمية و/أو
فيذية او الهيئات التي لها سلطة قضائية على الشركة،التن
ii. بهدف منع االحتيال، النشاط غير القانوني، مكافحة غسيل االموال
أو تمويل االرهاب،
iii. ،ألهداف تتعلق باستفسارات أو تقييمات ائتمانية أو تحديد الهوية
iv. ،بشأن اجراءات قضائية فيما بين الشركة والعميل
v. محاميين أو مراجعي الحسابات بالشركة ألي من المستشارين، ال
شريطة انه في كل حالة سيتم ابالغهم حول الطابع السرى
والتقيد بااللتزامات السرية الواردة كذلك، لتلك المعلومات
vi. .عند طلب العميل أو بموافقته
ينص يجب ان يتم مثل هذا االفصاح على اساس "الحاجة إلى المعرفة"، ما لم
الطرف الثالث مثل هذه الظروف، يجب على الشركة ابالغعلى غير ذلك. تحت
صراحة حول الطابع السرى للمعلومات.
قبل تقديم أية معلومات للشركة تتعلق باألفراد المعرفين على قيد الحياة فيما يتعلق 85.11
بهذا االتفاق، يجب على العميل ضمان ان هؤالء االفراد قد سمحوا له/لها بإمداد
وأنهم على دراية: بهوية الشركة، يجوز للشركة استخدام الشركة بمعلوماتهم
يجوز للشركة معلوماتهم لتطوير خدماتها المقدمة للعمالء وحماية مصالحها
تسجيل ومراقبة االتصاالت الهاتفية ومراقبة االتصاالت االلكترونية )بما في ذلك
ن العميل رسائل البريد اإللكتروني واالتصاالت االلكترونية االخرى( فيما بي
والشركة ألغراض االمتثال يجوز للشركة أو غيرها من اعضاء فريقها استخدام
)بما في ذلك الخطاب، الهاتف، البريد االليكتروني معلوماتهم ألغراض تسويقية
أو وسائل اخرى( إلبالغ العميل أو ابالغهم بشأن الخدمات التي قد تثير اهتمام
ا االمر االفصاح عن معلوماتهم ونقلها إلى أي العميل أو اهتمامهم ، قد يتضمن هذ
بلد، بما في ذلك البلدان خارج المنطقة االقتصادية االوروبية والتي قد ال يكون
صارمة لحماية البيانات أو حيث يجوز للسلطات الحصول على تلك قوانين لديها
ان المعلومات، ومع ذلك اذا ما قامت الشركة بالفعل بنقل بيانات شخصية لبلد
خارج المنطقة االقتصادية األوروبية، ستقوم الشركة بالتأكد من توفر نفس
مستوى الحماية كما تتطلبها في المنطقة االقتصادية األوروبية مطبق على بياناتهم
الشخصية، يجوز للشركة االحتفاظ بمعلوماتهم بعد توقف العميل عن كونه عميال،
تنظيمية، احتيال وشرعية. نية، ألطول فترة ممكنة وذلك ألغراض عمل قانو
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص40
25.15 The Client will not, without Company’s prior written consent
in each instance, (a) use in advertising, publicity, monitoring
or other promotional materials or activities, the name, trade
name, trademark, trade advice, service mark, symbol or any
abbreviations, contraction or simulation thereof, of the
Company or Company’s Affiliates or their respective
partners or employees, or (b) represent directly or indirectly
that any product or any service provided by the Client has
been approved or endorsed by the Company. This section
shall survive termination of this Agreement.
25.16 The Client accepts and consents that the Company may,
from time to time, engage companies for statistical purposes
in order to improve Company’s promotional and marketing
strategies. As a result, some or all of the Client’s personal
data may be disclosed on an anonymous and aggregated
basis only.
25.17 By entering this Agreement the Client provides his/her
consent to the Company to make direct contact with the
Client, from time to time, by telephone, facsimile, email or
otherwise. The Client agrees to such communications and
agrees that the Client will not consider such communication
a breach of any of the Client’s rights under any relevant data
protection and/or privacy regulations.
25.18 The Client acknowledges and accepts that he/she has read,
understood and accepted the Company’s “Privacy Policy”
which is uploaded on the Company’s Website.
26. Amendments
26.1 This Agreement may be amended under the following
circumstances:
i. Unilaterally by the Company if such an amendment is
necessary pursuant to any amendment in the applicable law
or if the CySec or any competent authority issues a decision
which might, in the opinion of the Company, affect this
Agreement in any way. In any such case, the Company shall
notify the Client of the said amendment either in writing, or
by email, or through the Company’s Website and the Client’s
consent shall not be required for any such amendment.
ii. In cases where the amendment of this Agreement is not
required as in paragraph 26.1(i) above, the Company shall
notify the Client of the relevant amendment either in
writing, or by email or through the Company’s Website. If
objections arise, the Client may terminate the Agreement
within fifteen (15) Business Days from the notification of the
amendment by sending the Company a registered letter or
by email and on the condition that all pending Transactions
on behalf of the Client shall be cancelled and any open
positions shall be closed. Upon the expiration of the
aforementioned time period, without the Client having
raised any objection, it shall be deemed that the Client has
consented and/or has accepted the relevant amendment.
ن الشركة لكل حالة، )أ( باستخدام لن يقوم العميل، بدون موافقة كتابية مسبقة م 85.15
االسم، االسم التجاري، العالمة التجارية، المشورة التجارية، عالمة الخدمة،
الرمز أو أي من االختصارات، التقليص أو المحاكاة لها والخاصة بالشركة أو
مراقبة أو أي شركاتها التابعين أو شركائهم أو موظفيهم في االعالن، الدعاية،
جية او انشطة اخرى، )ب( التقديم المباشر أو غير المباشر ألي منتج مواد تروي
أو خدمة قدمت من قبل العميل قد تم الموافقة عليها واعتمادها من قبل الشركة.
يجب على هذا القسم االبقاء على انهاء هذا االتفاق.
يقبل العميل ويوافق على انه يجوز للشركة من وقت آلخر اشراك الشركات 85.10
ض احصائية وذلك من اجل تحسين استراتيجيات الترويج والتسويق ألغرا
بالشركة. وكنتيجة لذلك، فإن بعض من أو جميع البيانات الشخصية للعميل قد
يفصح عنها وذلك على اساس مجهول ومجمع فقط.
بموجب الدخول في هذا االتفاق يمنح العميل موافقته/موافقتها للشركة على القيام 85.18
اشر معه من وقت ألخر عن طريق الهاتف، الفاكس، البريد باالتصال المب
االليكتروني أو غير ذلك. يوافق العميل على االتصاالت من هذا القبيل ويوافق
على انه لن يعتبر تلك االتصاالت اختراقا ألي من حقوقه بموجب حماية البيانات
المتعلقة و/أو لوائح الخصوصية.
ها قد قرأ، استوعب وقبل "سياسة الخصوصية" يقر العميل ويوافق على أنه/ أن 85.12
التي يمكن تحميلها من موقع الشركة اإلليكتروني.
. التعديالت16.
يجوز تعديل هذه االتفاقية بموجب الظروف اآلتية: 80.1
i. من جانب الشركة بصفة فردية إذا كان هذا التعديل ضروريا بما يتماشى
صدرت اللجنة القبرصية لألوراق مع أي تعديل في القانون المطبق أو إذا أ
المالية وتبادل النقد األجنبي بقبرص )سي واي إس إي سي( أو أية سلطة
مختصة قرارا ربما، من وجهة نظر الشركة، قد يؤثر على هذه االتفاقية
بطريقة ما. وفي مثل هذه الحالة، تخطر الشركة العميل بالتعديل المشار
كتروني أو عبر موقع الشركة الرسمي وال إليه إما كتابة أو بالبريد اإلل
تطلب موافقة العميل على إجراء هذا التعديل.
ii. في حالة عدم طلب إجراء تعديل على هذه االتفاقية كما هو موضح في
( أعاله، تخطر الشركة العميل بالتعديل ذي الصلة إما i) 80.1الفقرة
سمي. وفي حالة كتابة أو بالبريد اإللكتروني أو عبر موقع الشركة الر
وجود اعتراضات، يجوز للعميل فسخ هذه االتفاقية في غضون خمسة
عشر يوم عمل من إخطار التعديل عن طريق إرسال خطاب مسجل إلى
الشركة أو عبر البريد اإللكتروني شريطة إلغاء كافة المعامالت التجارية
د انتهاء المعلقة وإغالق أي مراكز مالية مفتوحة بالنيابة عن العميل. عن
المدة الزمنية المذكورة أعاله، وبدون إثارة العميل ألية اعتراضات، يعتبر
أن العميل قد وافق على التعديل ذا الصلة أو تقبله.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص41
27. Termination and Default
27.1 Either party (Company or Client) can terminate this
Agreement by giving five (5) Business Days written notice.
Termination will be without prejudice to Transactions
already initiated. In the case of such termination, all pending
Transactions on behalf of the Client shall be cancelled and
any open positions shall be closed.
27.2 Upon termination of this Agreement the Company will be
entitled, without prior notice to the Client, to cease the
access of the Client to the Company’s Trading Platform.
27.3 The Company may terminate this Agreement immediately
without giving five (5) Business Days’ notice in the event of:
i. Death of the Client;
ii. If any application is made or any order is issued or
a meeting is convened or a resolution is approved
or any measures of bankruptcy or winding up of
the Client are taken;
iii. Such termination is required by any competent
regulatory authority or body or court of law;
iv. The Client violates any provision of this
Agreement or any other Agreement and in the
Company’s opinion the Agreement cannot be
implemented;
v. The Client involves the Company directly or
indirectly in any type of fraud;
vi. The Client has failed to provide any information
related to any investigation or/and verification
undertaken by the Company or/and any other
Competent Authority;
vii. The Client act in a rude or abusive manner to
employees of the Company;
viii. False and/or misleading information provided by
the Client or unsubstantiated declarations made
herein.
27.4 The Company may terminate this Agreement immediately
without giving five (5) Business Days’ notice, and the
Company has the right to reverse and/or cancel all previous
transactions on a Client’s account, in the event of:
i. The Client involves the Company directly or
indirectly in any type of fraud, in which it places
the Company’s or any Company’s Clients interests
at risk prior to terminating the Agreement;
ii. The Company has grounds to believe that the
Client’s trading activity affects in any manner the
reliability and/or smooth operation and/or
orderly of the Company’s Trading Platform.
اإللغاء والتأخر عن السداد. 17
التفاقية بإعطاء إخطار مكتوب في يمكن ألي طرف )الشركة أو العميل( إنهاء هذه ا 88.1
غضون خمسة أيام عمل، على أن يكون اإلنهاء دون اإلخالل بالمعامالت التجارية في
يتم إلغاء كافة المعامالت التجارية وإغالق أي مراكز مالية مفتوحة حالة إنهاء االتفاقية،
بالنيابة عن العميل.
لة، دون إرسال إخطار مسبق إلى بناء على إنهاء هذه االتفاقية، تصبح الشركة م 88.8 خو
العميل، بوقف وصول العميل إلى موقع التداول لدي الشركة.
يجوز للشركة إنهاء هذه االتفاقية بصفة مباشرة بدون إخطار في غضون خمسة أيام في 88.1
حالة:
i. وفاة العميل؛
ii. تقديم طلب أو إصدار أمر أو عقد اجتماع أو التصديق على قرار
ير حيال إفالس العميل أو تصفيته؛أو اتخاذ أي تداب
iii. يطلب هذا اإللغاء من جانب أي سلطة أو هيئة أو محكمة تنظيمية
مختصة.
iv. انتهاك العميل أي حكم من أحكام هذه االتفاقية أو أي اتفاقية
أخرى، وترى الشركة أنه ال يمكن تطبيق االتفاقية؛
v. في أي قيام العميل بإدخال الشركة بصفة مباشرة أو غير مباشرة
؛واالحتيالنوع من أنواع النصب
vi. فشل العميل في تقديم أي معلومات مرتبطة بأي تحقيق تأخذه
الشركة على عاتقها أو أي سلطة أخرى مختصة؛
vii. .تصرف العميل بصورة فظة أو بتعسف تجاه العاملين بالشركة
viii. تقديم العميل ألي معلومات خاطئة / أو مراوغة أو ألية إشعارات
مت هناغير مؤكدة ت
يجوز للشركة إنهاء هذه االتفاقية بصفة مباشرة بدون إعطاء إخطار في غضون خمسة 88.1
أيام عمل، وللشركة الحق في نقض كافة الصفقات التجارية السابقة أو إلغاءها بالنيابة
عن العميل، في حالة:
i. قيام العميل بإدخال الشركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة
النصب واالحتيال مما يعرض في أي نوع من أنواع
مصالح الشركة أو عمالءها للمخاطر قبل إنهاء االتفاقية؛
ii. أن يكون لدي الشركة من المعطيات ما تؤمن به أن نشاط
التداول لدى العميل يؤثر بطريقة ما على مصداقية موقع
التداول لدي الشركة وسالسة تشغيله وتنظيمه؛
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص42
27.5 The termination of this Agreement shall not in any case
affect the rights which have arisen, existing commitments or
any contractual provision which was intended to remain in
force after the termination and in the case of termination,
the Client shall pay:
i. Any pending fees/commissions of the Company
and any other amount payable to the Company;
ii. Any charge and additional expenses incurred or to
be incurred by the Company as a result of the
termination of this agreement;
iii. Any damages which arose during the arrangement
or settlement of pending obligations.
The Company has the right to subtract all above pending
obligations from the Client account.
27.6 Upon termination of this Agreement, the Company shall
immediately hand over to the Client the Client’s assets in its
possession, provided that the Company shall be entitled to keep
such Client’s assets as necessary to pay any pending obligations of
the Client.
28. General provisions
28.1 The Client acknowledges that no representations were made
to him/her by or on behalf of the Company which may have
in any way incited or persuaded him/her to enter into this
Agreement.
28.2 The Client shall not assign charge or otherwise transfer or
purport to assign charge or otherwise transfer Client’s rights
or obligations under this agreement or any interest in this
Agreement, without Company’s prior written consent, and
any purported assignment, charge or transfer in violation of
this paragraph shall be void.
28.3 If the Client is a partnership, or otherwise comprise more
than one person, Client’s liability under this Agreement shall
be joint and several. In the event of the demise, bankruptcy,
winding-up or dissolution of any one or more of such
persons, then (but without prejudice to the above or
Company’s rights in respect of such person and his
successors) the obligations and rights of all other such
persons under this Agreement shall continue in full force
and effect. Any reference in this Agreement to the Client
shall be construed, where appropriate, as reference to one
or more of these persons. Any warning or other notice given
to one of the persons which form the Client shall be deemed
to have been given to all the persons who form the Client.
Any Order given by one of the persons who form the Client
shall be deemed to have been given by all the persons who
form the Client.
ال يؤثر إنهاء هذه االتفاقية بأي حال من األحوال على الحقوق الناشئة، وااللتزامات 88.5
القائمة، وأي حكم من أحكام العقد التي كان من المفترض سريانها بعد اإلنهاء، وفي حالة
إنهاء تلك االتفاقية، يسدد العميل:
i. شركة أو أي مبالغ مالية أخرى أي رسوم/ عموالت معلقة لل
مستحقة الدفع للشركة؛
ii. أي رسوم أو نفقات إضافية تتكبدها أو على الشركة أن
تتكبدها نتيجة إنهاء االتفاقية؛
iii. أي أضرار ناجمة أثناء ترتيب االلتزامات المعلقة أو
تسويتها.
لعميل.للشركة الحق في خصم كافة االلتزامات المعلقة المذكورة أعاله من حساب ا
بناء على إنهاء هذه االتفاقية، تقوم الشركة بصفة مباشرة بتسليم العميل أصول العميل 88.0
الموجودة في حيازتها، على أن تخول الشركة باالحتفاظ بمثل هذه األصول باعتبارها
ضرورية لسداد أية التزامات معلقة للعميل.
. أحكام عامة82
رات له/لها من جانب الشركة أو بالنيابة عنها والتي ربما يقر العميل بعدم تقديم إقرا 82.1
بطريقة ما تكون قد أغرته/أغرتها أو أقنعته/أقنعتها بالدخول في هذه االتفاقية.
ال يخصص العميل رسوما أو بطريقة أخرى تحويال أو يقصد تخصيص رسوم أو 82.8
قية أو أي مصلحة بطريقة أخرى تحويل حقوق العميل أو التزاماته بموجب هذه االتفا
كائنة بهذه االتفاقية، بدون موافقة كتابية مسبقة من جانب الشركة، ويكون أي تخصيص
أو رسوم أو تحويل مقصود، انتهاكا لهذه الفقرة، وعليه يكون باطال.
إذا كان العميل يمثل شراكة أو بطريقة أخرى يتألف من أكثر من شخص، تكون 82.1
التفاقية مشتركة ومتعددة. وفي حالة وفاة أي شخص من مسؤولية العميل بموجب هذه ا
عندئذ )دون اإلخالل بالحقوق أو عقده،هؤالء األشخاص أو إفالسه أو تصفيته أو فسخ
حقوق الشركة المذكورة أعاله فيما يخص أي شخص وخلفائه( تكون التزامات كافة
امال. تؤول أي إشارة األشخاص اآلخرين وحقوقهم بموجب هذه االتفاقية سارية سريانا ك
في هذه االتفاقية إلى العميل، إذا كان ذلك مالئما، بوصفها إشارة إلى شخص أو أكثر من
هؤالء األشخاص. يعتبر أي تحذير أو إخطار يتم تقديمه إلى أحد األشخاص ممن
يشكلون العميل على أنه مقدم إلى كافة األشخاص ممن يشكلون "العميل". يعتبر أي أمر
حد األشخاص ممن يشكلون العميل على أنه صادر عن كافة األشخاص ممن من أ
يشكلون العميل.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص43
28.4 Any waiver of this Agreement must be set out in writing,
must be expressed to waive this Agreement, and must be
signed by or on behalf of both the Company and the Client.
28.5 Without prejudice to any other rights to which the Company
may be entitled, the Company may at any time and without
notice to the Client set off any amount (whether actual or
contingent, present or future) at any time owing between
the Client and the Company. The Company can off-set any
owned amounts using any account(s) the Client maintains
with the Company.
28.6 If any provision of this Agreement is or becomes illegal,
invalid or unenforceable in any respect under the law of any
jurisdiction, neither the legality, validity or enforceability of
the remaining provisions of this Agreement nor the legality,
validity or enforceability of such provision under the law of
any other jurisdiction shall be affected or impaired.
28.7 The Company’s records, unless shown to be wrong, will be
evidence of Client’s dealings with the Company in
connection with Company’s Services. The Client will not rely
on the Company to comply with Client’s record keeping
obligations, although records may be made available to the
Client on request at Company’s discretion.
28.8 This Agreement and all Transactions are subject to
Applicable Regulations so that: (i) if there is any conflict
between this Agreement and any Applicable Regulations,
the latter will prevail; (ii) nothing in this Agreement shall
exclude or restrict any obligation which the Company has to
the Client under Applicable Regulations; (iii) the Company
may take or omit to take any action it considers necessary to
ensure compliance with any Applicable Regulations and
whatever the Company does or fail to do in order to comply
with them will be binding on the Client.
28.9 All Transactions on behalf of the Client shall be subject to
the laws which govern the establishment and operation, the
regulations, arrangements, directives, circulars and customs
of the CySec, and any other authorities which govern the
operation of investment firms or the provision of the
Investment Services, as they are amended or modified from
time to time. The Company shall be entitled to take or omit
to take any measures which it considers desirable in view of
compliance with the Laws and Regulations in force at the
time. Any such measures as may be taken and all the Laws
and Regulations in force shall be binding for the Client.
28.10 This Agreement may be amended by the Company from
time to time. Any changes to this Agreement will not apply
to transactions performed prior to the date on which the
changes become effective unless specifically agreed
otherwise. The Company shall notify the Client of any
changes in this Agreement either in writing or by email or
through the Company’s Website.
هذه يجب توضيح أي تنازل عن هذه االتفاقية كتابة، ويجب التعبير عن التنازل عن 82.1
ويجب أن يوقع عليه كل من الشركة والعميل معا أو من ينوب عنهما. االتفاقية،
بأي حقوق من الحقوق المخولة للشركة، يجوز للشركة في أي وقت وبدون دون اإلخالل 82.5
إخطار العميل إجراء مقاصة ألي مبلغ مالي )سواء كان فعليا أم طارئا أم حاضرا أو
مستقبال( في أي وقت تكون فيه مستحقة الدفع بين العميل والشركة. يمكن للشركة إجراء
دام أي حساب )حسابات( يحتفظ به )بها( العميل مقاصة ألي مبالغ مالية مملوكة باستخ
لدى الشركة.
إذا كان أي حكم من أحكام هذه االتفاقية غير قانوني أو غير صالح أو غير قابل للتطبيق 82.0
أو أصبح كذلك بأي حال بموجب قانون أي اختصاص، ال تتأثر قانونية األحكام الباقية
قها وال تتعرض إلعاقات من جراء ذلك، من هذه االتفاقية أو جدواها أو قابلية تطبي
وكذلك قانونية أي حكم بموجب هذه االتفاقية أو جدواه أو قابلية تطبيقه.
ستكون سجالت الشركة، إذا لم تبد خاطئة، برهانا على تداوالت العميل مع الشركة فيما 82.8
مات يتصل بخدمات الشركة. ولن يعتمد العميل على الشركة من أجل التماشي مع التزا
حفظ سجالت العميل، على الرغم من أنه يجوز إطالع العميل على السجالت عند الطلب
حسب تقدير الشركة.
( إذا كان هناك iتخضع هذه االتفاقية وكافة الصفقات التجارية للوائح المطبقة، ومن ثم: ) 82.2
( iiمة؛ )تعارض بين هذه االتفاقية وبين اللوائح المطبقة، تكون اللوائح المطبقة هي الحاك
ال يوجد في هذه االتفاقية ما يستبعد أو يقيد أي التزام من جانب الشركة تجاه العميل
( يجوز للشركة أن تتخذ أو تتراجع عن اتخاذ أي إجراء iiiبموجب اللوائح المطبقة؛ )
تعتبره ضروريا لضمان التماشي مع أي لوائح مطبقة، وما تقوم به الشركة أو تفشل في
ن أجل التماشي مع تلك اللوائح ملزما على العميل.القيام به م
تخضع كافة المعامالت التجارية بالنيابة عن العميل للقوانين التي تحكم منشأة اللجنة 82.1
القبرصية للبورصات وتداول األوراق المالية بقبرص )سي واي إس إي إس( وإدارتها
إلى جانب السلطات األخرى وتشغيلها وترتيباتها وتوجيهاتها ومنشوراتها وأعرافها،
التي تحكم تشغيل شركات االستثمار أو تقديم خدمات االستثمار، حيث يتم تعديلها من
لة باتخاذ أو بالتراجع عن اتخاذ أي تدابير تعتبرها حين آلخر. تكون الشركة مخو
في مطلوبة فيما يخص القوانين واللوائح السارية في هذا الوقت. تكون مثل هذه التدابير
حالة جواز اتخاذها وكافة القوانين واللوائح السارية ملزمة على العميل.
يجوز إدخال تعديالت على هذه االتفاقية من جانب الشركة من حين آلخر. لن تنطبق أي 82.16
تغييرات على هذه االتفاقية على المعامالت التجارية التي تم إجراؤها قبل تاريخ سريان
موافقة على خالف ذلك بصفة خاصة. تخطر الشركة العميل هذه التغييرات ما لم تتم ال
بأي تغييرات في هذه االتفاقية إما كتابة أو بالبريد اإلليكتروني أو عبر موقع الشركة
الرسمي. إن أبدى العميل عدم موافقته على هذه التغييرات التي أدخلتها الشركة، يجوز
بذلك. المنوطة 62للعميل إنهاء االتفاقية وفقا للفقرة
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص44
Should the Client disagree with the changes made by the
Company, the Client may terminate the Agreement in
accordance with paragraph 26 hereof.
28.11 The Company shall provide no statements of accounts in
relation to financial instruments traded through Client’s
trading account. The Client may, at any time during his
relationship with the Company, review the current and any
historic state of his/her trading account directly through the
trading platform(s).
28.12 The Client undertakes to pay all stamp duty and expenses
relating to this Agreement and any documentation which
may be required for the execution of this Agreement and of
any transaction hereunder.
28.13 The location of detailed information regarding the execution
and conditions for the investment transactions in Financial
Instruments markets conducted by the Company, and other
information regarding the activities of the Company, are
made available on the Company’s Website. The Client shall
regularly visit Company’s Website to obtain updated
information.
28.14 The Company, from time to time and as often as it deems
appropriate, may issue material (“the Material”), which
contains information including but not limited to the
conditions of the financial market, posted through
Company’s Website and other media. It should be noted
that the Material is considered to be marketing
communication and are provided to the Client for
information purposes only and does not contain, and should
not be construed as containing, investment advice or an
investment recommendation or, an offer of or solicitation
for any transactions in financial instruments. While the
Company takes reasonable care to ensure that information
contained in the Material is true and not misleading at the
time of publication, it makes no representation and assumes
no liability as to the accuracy or completeness of the
information provided, nor any loss arising from any
investment based on a recommendation, forecast or other
information supplied by any employee of the Company, a
third party or otherwise. The Material is not prepared in
accordance with legal requirements promoting the
independence of investment research and it is not subject to
any prohibition on dealing ahead of the dissemination of
investment research. All expressions of opinion included in
the Material are subject to change without notice. Any
opinions made may be personal to the author and may not
reflect the opinions of the Company.
عبر ال تقدم الشركة أي كشوف حسابات فيما يتعلق بالصكوك المالية التي تم التداول فيها 82.11
حساب التداول لدى العميل. يجوز للعميل، في أي وقت أثناء عالقته مع الشركة،
مراجعة الموقف الحالي أو السابق لحساب تداوله/تداولها بصفة مباشرة عبر موقع
)مواقع( التداول.
يلتزم العميل بسداد كافة رسوم الطوابع أو النفقات المتعلقة بهذه االتفاقية، وأي وثائق 82.18
تكون مطلوبة لتنفيذ هذه االتفاقية أو أي معاملة تجارية موضحة أدناه.ربما
تكون المعلومات التفصيلية بخصوص تنفيذ معامالت االستثمار والشروط الخاصة بها 82.11
في أسواق الصكوك المالية والتي تجريها الشركة، إلى جانب المعلومات األخرى
اإلليكتروني الرسمي. يزور العميل الخاصة بأنشطة الشركة، متاحة على موقع الشركة
موقع الشركة الرسمي بانتظام من أجل الحصول على المعلومات المحدثة.
يجوز للشركة، من حين آلخر ومتى ارتأت ذلك مالئما، أن تصدر مادة )"المادة"( 82.11
أحوال السوق المالية، وتوضع –لكن دون حصر –تحتوي على معلومات تشتمل على
لى موقع الشركة اإللكتروني وغيره من الوسائل. ينبغي مالحظة أن هذه المعلومات ع
المادة عبارة عن اتصال تسويقي، ويتم تقديمها للعميل ألغراض معلوماتية فقط، وال
تحتوي، وال ينبغي تأويلها على أنها تحتوي على نصيحة استثمارية أو توصية استثمارية
طلب بإجرائها. بينما تولي الشركة أو عرض معاملة تجارية في الصكوك المالية أو
اهتمامها المعقول بضمان أن المعلومات الواردة في المادة صائبة وغير مضللة وقت
نشرها، فإنها ال تقدم إقرارات وال تتحمل مسؤولية بشأن دقة المعلومات المقدمة أو
ع اكتمالها، وكذلك أي خسارة ناجمة عن أي استثمار قائم على أساس توصية أو توق
وغير ذلك من المعلومات التي يقدمها أحد العاملين بالشركة أو أحد األطراف الخارجية
وغير ذلك. المادة غير معدة وفقا للمتطلبات التي تستقى من استقاللية بحث االستثمار،
وليست خاضعة ألي تحريم بشأن التداول قبل نشر بحث االستثمار. تكون أية تعبيرات
المادة خاضعة للتغيير دون إخطار. يجوز أن تكون هذه اآلراء عن الرأي واردة في
شخصية للمؤلف وال يجوز أن تعكس آراء الشركة.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص45
29. Representations, warranties and covenants:
29.1 On a continuing basis, the Client represents, warrants,
covenants and undertakes to the Company, both in respect
of himself/herself and any other person for whom the Client
acts as agent, that:
i. The Client is authorised and has the capacity to enter
into this Agreement and any Transactions which may
arise under them;
ii. The Client is over 18 years old and/or has full capacity
and/or is competent to enter into the present
Agreement and is aware of the local laws and
regulations of his country of residence in regards to
being allowed to enter into this Agreement and the
information he provides during the registration process
as well as in any Company’s document is true correct,
complete and accurate and that he/she will promptly
inform the Company of any changes to the details or
information provided to the Company;
iii. The Client warrants to the Company that all and any
documents delivered by or on behalf of the Client to
the Company are at all times true, valid and authentic;
iv. The Client unreservedly states, affirms, warrants and
guarantees that he accepts that the Company will act
as a principal and the sole execution venue for any
Orders placed;
v. The Client unreservedly states, affirms, warrants and
guarantees that he has chosen the investment amount,
taking his total financial circumstances into
consideration which he/she considers reasonable
under such circumstances;
vi. Any monies delivered to the Company shall belong
exclusively to the Client, free of any lien, charge,
pledge and any other encumbrance, and that they shall
not be either directly or indirectly proceeds of any
illegal act or omission nor a product of any criminal
activity;
vii. The Client acts for himself and not as a representative
nor as a trustee of any third person, unless he has
produced, to the satisfaction of the Company, a
document of powers of attorney enabling him to act as
representative and/or trustee of any third person;
viii. The Client acknowledges that the Company shall not
be obliged to inform the Client on an individual basis
for any developments or changes on existing laws,
directives, regulations, information and policies from
any competent authority but the Client should refer to
the Company’s Website to obtain all these data and
information as well as to any other document that the
Company may from time to time publish;
ix. The Client agrees and consents to receive direct
advertising through cold calling by phone, or personal
representation or facsimile or automatic calls or by
email or any other electronic means by the Company;
:. اإلقرارات والضمانات واالتفاقيات19
ركة، فيما يتعلق يقر العميل، على أساس مستمر، ويضمن ويتعهد ويأخذ على عاتقه، للش 81.1
بذاته/بذاتها أو بأي شخص آخر يقوم العميل مقام الوكيل عنه، بأن:
i. العميل مفوض ولدية صالحية الدخول في هذه االتفاقية وأي معامالت
تجارية ربما تنشأ بموجب هذه االتفاقية أو المعامالت التجارية؛
ii. ملة أو لديه يتجاوز عمر العميل ثمانية عشر عاما أو لديه الصالحية الكا
اختصاص للدخول في هذه االتفاقية، وعلى وعي بالقوانين واللوائح
المحلية السارية ببلد إقامته فيما يخص السماح له بالدخول في هذه
االتفاقية، والمعلومات التي يقدمها أثناء عملية التسجيل وصحة المعلومات
نها سيقوم/ستقوم الواردة في أي مستند بالشركة واكتمالها ودقتها، وبأنه/أ
على الفور بإبالغ الشركة بأية تغييرات تطرأ على التفاصيل أو المعلومات
المقدمة للشركة؛
iii. يضمن العميل للشركة بأن كافة وأي وثائق يسلمها العميل للشركة أو يتم
تسليمها للشركة نيابة عن العميل صائبة وصالحة وأصلية في كافة
األوقات؛
iv. ك ويضمن ويكفل بأنه يقبل بكون الشركة الطرف يشدد العميل بال أدنى ش
األساسي ومحل التنفيذ الوحيد ألي أوامر موضوعة؛
v. يشدد العميل بال أدنى شك ويؤكد ويضمن ويكفل بأنه قد اختار مبلغ
االستثمار، واضعا في حسبانه ظروفه المالية الكلية والتي يعتبرها/تعتبرها
معقولة في ظل مثل هذه الظروف؛
vi. ي أي أموال يتم تسليمها للشركة إال إلى العميل، وتكون معفية من ال تنتم
حق الحجز على ممتلكات العميل استيفاء لديونه، والرسوم، والتعهدات،
وغير ذلك من األعباء، وأن هذه األموال ليست، بصفة مباشرة أو غير
مباشرة، حصيلة أي إجراء غير قانوني أو امتناع أو ناتجة عن أي نشاط
؛جنائي
vii. يمثل العميل نفسه، وال يكون ممثال أو وصيا ألي شخص ثالث، ما لم
يكون قد أصدر مستندا، ترتضيه الشركة، بتوكيل محام رسميا يمكنه من
أن يكون ممثال أو وصيا ألي شخص ثالث؛
viii. يقر العميل بأن الشركة غير ملزمة بإبالغ العميل على أساس فردي
تطرأ على القوانين والتوجيهات بخصوص أية تطورات أو تغييرات
واللوائح والمعلومات والسياسات القائمة من جانب أي سلطة مختصة،
لكن على العميل الرجوع إلى موقع الشركة الرسمي للحصول على كافة
البيانات والمعلومات وكذلك الرجوع إلى أي مستند يجوز للشركة أن
تنشره من حين آلخر؛
ix. عالنات المباشرة من خالل المكالمات الهاتفية يوافق العميل على تلقيه اإل
غير المرتبة أو التمثيل الشخصي أو الفاكس أو المكالمات التلقائية أو
البريد اإلليكتروني وغير ذلك من الوسائل اإللكترونية من جانب الشركة؛
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص46
x. There are no restrictions, conditions or restraints by
Central Banks or any governmental, regulatory or
supervisory bodies, regulating Client’s activities, which
could prevent or otherwise inhibit the Client entering
into, or performing in accordance with this Agreement
and/or under any transaction which may arise under
them;
xi. Client’s performance under any transaction in
accordance with this Agreement does not violate any
agreement and/or contract with third parties;
xii. This Agreement, each Transaction and the obligations
created hereunder are binding on the Client and
enforceable against the Client in accordance with their
terms and do not violate the terms of any Applicable
Regulations;
xiii. There is no pending or, to the best of the Client’s
knowledge, brought against the Client any action or
legal proceeding before any court, arbitration court,
governmental body, agency or official or any arbitrator
that purports to draw into question, or is likely to
affect, the legality, validity or enforceability against the
Client of this Agreement and any transaction which
may arise under them or Client’s ability to perform
his/her obligations under this Agreement and/or under
any transaction which may arise under them in any
material respect;
xiv. The Client is not entering into any transaction unless
he/she has a full understanding of all of the terms,
conditions and risks thereof, and he/she is capable of
assuming and willing to assume (financially and
otherwise) those risks;
xv. Any information which the Client provides to the
Company will not be misleading and will be true and
accurate in all material respects. The Client will inform
the Company if his/her position changes and
information provided to the Company becomes
misleading or does not materially represent Client’s
capacity and ability to trade with the Company;
xvi. The Client warrants that he/she has regular access to
the Internet, and to the e-mail address and mailbox
he/she has provided, and it is hereby expressly agreed
that it is appropriate for the Company to communicate
information, relevant to this Agreement and the
provision of the Investment Services, to the Client by
electronic means, including through the Company’s
Website, even though such information may not be
addressed personally to the Client;
xvii. No Event of Default has occurred or is continuing;
xviii. The Client has carefully read, understood and accepted
the entire text of (i) this Agreement, (ii) the
information contained on Company’s Website and
Electronic Trading Platform, (iii) the Risk Disclosure
Policy, (iv) the Order Execution Policy, (v) the Conflict
of Interest Policy, (vi) the Investor Compensation Fund
document and (vii) the Client Classification Policy;
x. ال توجد قيود أو شروط أو تشديدات تفرضها المصارف المركزية وأية
هيئات حكومية أو تنظيمية أو إشرافية تنظم أنشطة العميل، مما قد يحول
ذه االتفاقية دون دخول العميل أو بطريقة أخرى تمنعه من الدخول في ه
وتأدية ما عليه وفقا لها أو بموجب أية معاملة تجارية ربما تنشأ بموجب
هذه االتفاقية أو المعاملة التجارية؛
xi. ال ينتهك أداء العميل بموجب أية معاملة تجارية وفقا لهذه االتفاقية ،أية
اتفاقية أو عقد مع األطراف الخارجية؛
xii. وااللتزامات المذكورة أدناه ملزمة على هذه االتفاقية، كل معاملة تجارية
العميل وقابلة للتطبيق ضد العميل وفقا للشروط الواردة فيها وال تنتهك
شروط أي لوائح مطبقة؛
xiii. ليس ثمة أمر لم يبت فيه أو، حسبما نما إلى معرفة العميل، إجراء أو
إجراء قانوني إزاء العميل أمام محكمة أو محكمة تحكيم أو هيئة حكومية
أو وكالة أو مسئول أو أية هيئة تحكيمية تقصد إثارة الشكوك حول، أو من
شأنها التأثير، إزاء العميل، على قانونية هذه االتفاقية وصالحيتها وقابلية
تطبيقها وكذلك أية معاملة تجارية ربما تنشأ بموجب هذه االتفاقية أو
ه/التزاماتها بموجب المعاملة التجارية، أو قدرة العميل على أداء التزامات
هذه االتفاقية أو بموجب أية معاملة تجارية ربما تنشأ بموجب هذه االتفاقية
أو أية معاملة تجارية بأي أوجه مادية؛
xiv. ال يدخل العميل في أية معاملة تجارية ما لم يكن لديه/لديها التفهم الكامل
ل هذه بشأن شروطه وأحكامها والمخاطر الناجمة عنها، والقدرة على تحم
المخاطر )من الناحية المالية وغيرها( واالستعداد لتحملها.
xv. لن تكون أية معلومات يقدمها العميل للشركة مضللة، بل ستكون صائبة
ودقيقة من جميع األوجه المادية. سيقوم العميل بإبالغ الشركة إذا تغير
وضعه/وضعها، وأصبحت المعلومات المقدمة للشركة مضللة وال تمثل
ناحية المالية صالحية العميل وقدرته على التداول مع الشركة؛من ال
xvi. ،يضمن العميل أنه يتوفر لديه/لديها الوصول المنتظم إلى شبكة اإلنترنت
وعنوان البريد اإللكتروني وصندوق البريد الذي قدمه/قدمها، وبموجب
ذلك، تم االتفاق بوضوح على أن هذا مالئم بالنسبة للشركة لنقل
، ذات الصلة بهذه االتفاقية وتقديم خدمات االستثمار، إلى المعلومات
العميل عبر الوسائل اإللكترونية، ومن بينها موقع الشركة اإللكتروني،
على الرغم من أن مثل هذه المعلومات ربما ال تكون موجهة بصفة
شخصية إلى العميل؛
xvii. ليس ثمة حالة تأخر عن السداد حدثت أو تحدث؛
xviii. قرأ العميل النص ا( لكامل لما يلي بتمهل وتفهمه وتقبلهi( االتفاقية )ii )
المعلومات الموجودة على موقع الشركة اإللكتروني وموقع التداول
( سياسة تنفيذ األوامر iv( سياسة اإلفصاح عن المخاطر )iiiاإللكتروني )
(v( سياسة تضارب المصالح )vi مستند صندوق تعويض المستثمرين )
(vii سياسة تصنيف ).العمالء
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص47
xix. The Client unreservedly states, affirms, warrants and
guarantees that any loss or damage or penalties or
legal costs or otherwise suffered by the Company due
to violation of these declarations and warranties
resulted by false and/or misleading information
provided by the Client or unsubstantiated declarations
made herein, are subject to full indemnification by the
Client towards the Company.
30. Company Liability
30.1 The Company will not be liable for any loss, liability or cost
suffered or incurred by the Client as a result of providing
Services to the Client unless the loss, liability or cost is
caused by Company’s gross negligence, wilful default or
fraud committed while acting on Client’s instructions.
30.2 The Company will not be liable for any loss, liability or cost
which the Client may suffer or incur as a result of the
negligence, wilful default or fraud of any third party
(including any broker, bank, agent, custodian, investment
exchange, depository or clearing house, electronic payment
provider) which the Company has taken reasonable care in
appointing.
30.3 Neither the Company nor any third party who acts on
Company’s behalf in providing a Service to the Client,
whether affiliated to the Company or not, nor the Company
or its directors, officers, servants, agents or representatives,
will be liable to the Client (except in the case of fraud) for
any consequential, indirect, special, incidental, punitive or
exemplary loss, liability or cost which the Client may suffer
or incur arising out of Company’s acts or omissions under
this Agreement, howsoever the loss, liability or cost is
caused and regardless of whether it was foreseeable or not.
For the purpose of this paragraph, the expression
“consequential loss, liability or cost” includes any loss,
liability or cost arising from Client being unable to sell
Financial Instruments where the price is falling, or from not
being able to purchase Financial Instruments where the price
is rising, or from being unable to enter into or complete
another transaction which requires the Client to have
disposed of or purchased the Financial Instruments or any
other loss arising as a result of loss of business, profits,
goodwill or data and any indirect, special, incidental,
consequential, punitive or exemplary loss, liability or costs,
whether arising from negligence, breach of contract or
otherwise and whether foreseeable or not.
xix. يشدد العميل دون أدنى شك ويؤكد ويضمن ويكفل بأن أية خسارة أو
ركة ضرر أو جزاءات أو تكاليف قانونية أو غير ذلك تعاني منها الش
بسبب انتهاك اإلعالنات والضمانات الناتجة عن معلومات خاطئة أو
مضللة يقدمها العميل أو تقديم إعالنات غير صائبة في هذا تكون خاضعة
تماما لسداد تعويضات من جانب العميل تجاه الشركة.
. مسؤولية الشركة القانونية03
رة أو مسؤولية أو تكاليف يعاني منها لن تتحمل الشركة المسؤولية القانونية ألية خسا 16.1
العميل أو يتكبدها نتيجة تقديم الخدمات إلى العميل ما لم تنتج هذه الخسارة أو المسؤولية
المتعمدين، وتم ارتكاب االحتيالأو التكاليف عن إهمال الشركة أو التأخير عن السداد أو
ذلك أثناء التصرف بناء على إرشادات العميل.
الشركة المسؤولية القانونية ألية خسارة أو مسؤولية أو تكلفة ربما يعاني منها لن تتحمل 16.8
المتعمدين من جانب االحتيالالعميل أو يتكبدها نتيجة اإلهمال أو التأخر عن السداد أو
أي طرف خارجي )ويدخل في ذلك أي وسيط، مصرف، وكيل، واصي، بورصة
ديم دفع إلكتروني( والذين قد اختارتهم استثمار، غرفة إيداع أو مقاصة، أو شركة تق
الشركة بعناية.
ال تتحمل الشركة أو أي طرف آخر يتصرف بالنيابة عنها في تقديم خدمة إلى العميل، 16.1
سواء كان تابعا للشركة أم ال، وكذلك الشركة أو مديروها وموظفوها ووكالؤها
ة التزوير( ألية خسارة أو تكلفة وممثلوها، المسؤولية القانونية أمام العميل )فيما عدا حال
مباشرة أو غير مباشرة أو خاصة أو عارضة أو جزائية أو تحذيرية ربما يعاني منها أو
بموجب هذه االتفاقية، مهما كانت امتناعاهايتكبدها العميل نتيجة تصرفات الشركة أو
ما إذا كانت الكيفية التي تسببت بها الخسارة أو المسؤولية أو التكلفة، وبغض النظر ع
متوقعة أم ال. ولهذا الهدف من هذه الفقرة، يتضمن التعبير "الخسارة الناتجة أو
المسؤولية القانونية أو التكلفة " أية خسارة أو مسؤولية قانونية أو تكلفة ناجمة عن عدم
قدرة العميل على بيع الصكوك المالية حيث يكون السعر هابطا، وعن عدم قدرته على
وك المالية حيث يكون السعر صاعدا، وعن عدم قدرته على الدخول في أو شراء الصك
إكمال معاملة تجارية أخرى تتطلب تخلص العميل من الصكوك المالية أو شراءها، أو
أية خسارة أخرى ناتجة عن خسارة العمل، األرباح، السمعة التجارية، البيانات، وأية
مباشرة أو خاصة أو عارضة أو بارزة أو خسارة أو مسؤولية قانونية أو تكاليف غير
جزائية أو تحذيرية تنتج عن اإلهمال أو خرق العقد وغير ذلك وبغض النظر عما إذا
كان متوقعا أم ال.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص48
30.4 The Company shall not be liable for any economic loss or loss
of opportunity as a result of which the value of the Client’s
Financial Instruments might have increased or for any
reduction (however great) in the value of the Client’s
Financial Instruments, unless to the extent that such loss or
reduction is directly due to deliberate omission or fraud by
the Company.
30.5 The Company shall not be held liable for any loss which is or
which may be the result of deceit in relation to the facts or
mistaken judgment or any act done or which the Company
has omitted to do, whenever it arose, unless to the extent
that such deceit or act or omission is due directly to
deliberate omission or fraud by the Company.
30.6 The Company shall not be held liable in relation to any
omission, negligence, deliberate omission, fraud, or default
of the bank where the Bank Clients’ Account is maintained.
30.7 The Company participates in the Investor Compensation
Fund for Clients of Investment Firms (the “Fund”) in Cyprus,
hence the Company provides the Client with the extra
security of receiving compensation from the Fund. By
accepting this Agreement the Client has read and
understood and accepted the information under the title
“Investor Compensation Fund” as this information is made
available on Company’s Website.
30.8 The Client warrants and represents that he/she shall
indemnify the Company and maintain it so indemnified
against any claim, damage, liability, costs or expenses of any
third party and/or which may be satisfied by the Company
and which may arise in relation to this Agreement and/or in
relation to the provision of the Investment Services and/or in
relation to the disposal of the Client’s Financial Instruments
and/or in relation to the non-fulfilment of any of the Client’s
statements and/or Orders and/or instructions contained in
this Agreement.
30.9 The Company will not be liable for any loss or expense
incurred by the Client in connection with, or directly or
indirectly arising from any error, delay or failure in the
operation of the Trading Platform notwithstanding if the
Transaction(s) originated from the client terminal or by
telephone.
30.10 In the event of the death or mental incapacity of the Client,
the Company will have no responsibility or liability
whatsoever in respect of the actions or omissions or fraud of
the authorized third party in relation to the Client’s Trading
Account and/or Money and the Company will stop accepting
Requests, Instruction or other communications given from
the account of the Client upon receipt of notice of the death
or mental incapacity of the Client.
30.11 Nothing in this Agreement excludes or limits Company’s
liability if any such exclusion or limitation is prohibited by
law.
ال تتحمل الشركة المسؤولية القانونية ألية خسارة اقتصادية أو ضياع فرصة، حيث تزيد 16.1
قيمة الصكوك المالية لدى العميل نتيجة لها، أو ألي انخفاض )مهما كان كبيرا( في قيمة
صكوك المالية لدى العميل، ما لم يصل الحد إلى وقوع هذه الخسارة أو هذا االنخفاض ال
المتعمدين من جانب الشركة. االحتيالبسبب االمتناع أو
ال تتحمل الشركة المسؤولية القانونية ألية خسارة تنتج أو ربما تنتج عن الخداع فيما 16.5
خذته الشركة أو تراجعت عن اتخاذه يتعلق بالحقائق أو الحكم المغلوط أو أي إجراء ات
عند ظهوره، ما لم يصل الحد إلى حدوث هذا الخداع أو التصرف أو االمتناع مباشرة
بسبب االمتناع أو االحتيال المتعمدين من جانب الشركة.
ال تتحمل الشركة المسؤولية القانونية فيما يخص أي امتناع أو إهمال أو االمتناع 16.0
لمتعمد أو التأخر عن السداد من جانب المصرف الذي يكون فيه المقصود أو التزييف ا
حساب العميل المصرفي.
تشارك الشركة في صندوق تعويض المستثمرين لعمالء شركات االستثمار 16.8
"( في قبرص، ومن ثم، تدعم الشركة العميل بمزيد من األمان الخاص بتلقي الصندوق)"
يكون العميل قد قرأ المعلومات الواردة التعويض من الصندوق. بقبول هذه االتفاقية،
تحت العنوان "صندوق تعويض المستثمرين" وتفهمها وتقبلها حيث تكون متاحة على
موقع الشركة اإلليكتروني الرسمي.
يضمن العميل ويقدم إقرارات بأنه/أنها سوف يقوم بتغطية الشركة، ويقوم بتعويضها ضد 16.2
أو نفقات من جانب أي طرف خارجي، أي دعوى أو ضرر أو مسؤولية أو تكاليف
والتي ربما ترتضيها الشركة، والتي ربما تنشأ فيما يتعلق بهذه االتفاقية أو فيما يتعلق
بتقديم الخدمات االستثمارية أو فيما يتعلق بالتخلص من الصكوك المالية لدى العميل أو
شادات المذكورة في فيما يتعلق بعدم استيفاء أي من كشوف العميل أو األوامر أو اإلر
هذه االتفاقية.
لن تتحمل الشركة المسؤولية القانونية ألية خسارة أو نفقات يتكبدها العميل فيما يخص 16.1
بالتأخر أو اإلخفاق في تشغيل موقع التداول، أو تتسبب هذه الخسارة أو النفقات بصفة
امالت( التجارية مباشرة أو غير مباشرة عن خطأ ما، وخاصة اذا ما تمت المعاملة )المع
من جهاز العميل أو بالتليفون.
في حالة وفاة العميل أو ثبوت عدم قدرته العقلية، لن تتحمل الشركة المسؤولية أو 16.16
المساءلة القانونية مهما كانت فيما يخص اإلجراءات أو االمتناع أو االحتيال من جانب
لعميل أو أمواله، وعليه، الطرف الثالث المفوض فيما يتعلق بحساب التداول الخاص با
ستتوقف الشركة عن تلقي الطلبات واإلرشادات وغير ذلك من وسائل االتصال
الممنوحة من حساب العميل بناء على تلقي إخطار بوفاة العميل أو ثبوت عدم قدرته
العقلية.
ليس ثمة شيء في هذه االتفاقية يستبعد مسؤولية الشركة القانونية أو يقصرها إذا كان 16.11
القانون يمنع مثل هذا االستبعاد أو القصر.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص49
31. Indemnity
31.1 On a continuing basis the Client shall indemnify the Company
against any loss, liability and cost which the Company may
suffer or incur under the provision of the services of this
Agreement, including but not limited, (i) as a result of acting
on any instruction which the Company reasonably believes
to have been approved by the Client or given on Client’s
behalf, or (ii) as a result of Client’s breach of any material
provision of this Agreement.
32. Force Majeure
32.1 The Company will not be liable to the Client for failure to
perform any obligation or discharge any duty owed to the
Client under this Agreement if the failure results from any
cause beyond Company’s control, including, without
limitation:
i. acts of God, war, fire, flood, explosions, strikes or
other industrial disputes;
ii. any breakdown, or interruption of power supply, or
failure of transmission or communication or
computer facilities;
iii. hacker attacks or other illegal actions against
Company’s Electronic Trading Platform or the
equipment of the Company;
iv. postal or other strikes or similar industrial action;
v. the suspension, liquidation or closure of any market
or the abandonment or failure of any event to which
the Company relates its Quotes, or the imposition of
limits or special or unusual terms on trading in any
such market or on any such event;
vi. the failure of any relevant exchange, clearing house
and/or broker for any reason to perform its
obligations.
32.2 In case such an event occurs, and the Company decides in its
reasonable opinion that Force Majeure exists, the Company
may, without any prior notice to the Client, at any time and
without any limitations, take any of the following actions:
i. increase margin requirements;
ii. determine at its discretion the quotes and spreads
that are executable through the Trading Platform;
iii. decrease leverage;
iv. close out any or all Client’s Open Positions at such
prices as the Company considers in good faith to be
appropriate;
v. suspend or freeze or modify any or all terms of this
Agreement to the extent that the Force Majeure
makes it impossible or impracticable for the
Company to comply with them;
vi. suspend the provision of any or all services of this
Agreement;
. التعويضات30
ية الشركة ضد أي خسارة أو مسؤولية قانونية أو يقوم العميل، بصفة مستمرة، بتغط 11.1
تكلفة ربما تعاني منها الشركة أو تتكبدها في اطار تقديم خدمات هذه االتفاقية، ويدخل
( نتيجة التصرف بناء على أية إرشادات تؤمن الشركة إيمانا iفي ذلك دون حصر: )
قديمها للشركة نيابة عن العميل، يقبله العقل بأنه تم االتفاق عليها من جانب العميل أو تم ت
( نتيجة لمخالفة وخرق العميل ألي حكم مادي من بنود وأحكام هذه االتفاقية.iiأو )
. القوة القهرية31
لن تتحمل الشركة المسؤولية القانونية أمام العميل ألي إخفاق في أداء أي التزام أو القيام 18.1
إذا نتج هذا اإلخفاق عن أي سبب خارج بأي واجب مستحق للعميل بموجب هذه االتفاقية
عن إرادة الشركة، ويدخل في ذلك، دون حصر:
i. ،أفعال الرب، والحروب، والحرائق، والفيضانات، واالنفجارات
إضرابات، وغير ذلك من النزاعات الصناعية؛
ii. أي عطل أو انقطاع في إمداد التيار الكهربي، أو فشل في النقل أو
يوتر؛التواصل أو أجهزة الكمب
iii. شن هجمات من جانب لصوص اإلنترنت وغير ذلك من األفعال
غير القانونية إزاء موقع التداول اإللكتروني للشركة أو معداتها؛
iv. اإلضرابات البريدية وغير ذلك من اإلضرابات وما شابه من أفعال
صناعية؛
v. تعليق إحدى األسواق أو تصفيتها أو إغالقها أو التخلي عن أو
ذ أي إجراء تربط به الشركة أسعارها، أو فرض الفشل في اتخا
قيود أو شروط خاصة أو غير معتادة على التداول في هذه السوق
أو أي أحداث مشابهة؛
vi. فشل أي بورصة أو غرفة مقاصة و/ أو جهة وسيطة معنية بهذا
األمر ألي سبب في القيام بالتزاماتها.
من وجهة نظرها العقالنية استمرار في حالة حدوث أي من هذه األحداث، تقرر الشركة 18.8
هذه القوة القهرية، ويجوز للشركة ، دون أي إخطار مسبق للعميل، في أي وقت ودون
أي قيود، اتخاذ أي من اإلجراءات التالية:
i. زيادة متطلبات الهامش
ii. تحديد األسعار وفروق األسعار القابلة للتنفيذ، كما ترى من خالل موقع
التداول؛
iii. الماليةخفض الرافعة
iv. إغالق أي مركز من مراكز العميل المالية المفتوحة بأي أسعار تعتبرها
مالئمة؛ –بحسن نية -الشركة
v. تعليق أو تجميد أو تعديل أحد شروط هذه االتفاقية أو كلها إلى الحد الذي
تجعل فيه القوة القهرية األمر مستحيال أو ال يمكن للشركة تطبيقه لمواكبة
مثل هذه الشروط؛
vi. تعليق تقديم أي خدمة من الخدمات الواردة في هذه االتفاقية أو كلها؛
vii. اتخاذ أو التراجع عن اتخاذ أية إجراءات تعتبرها الشركة معقولة فيما
يخص وضع الشركة والعميل وكافة عمالء الشركة اآلخرين.
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص50
vii. take or omit to take any other actions as the
Company deems reasonable with regards to the
position of the Company, the Client and all the other
Company’s Clients.
33. Applicable laws and place of jurisdiction
33.1 This Agreement and all transactional relations between
the Client and the Company are governed by the Laws of
Cyprus and the competent court for the settlement of any
dispute which may arise between them shall be the
District Court of the Republic of Cyprus.
33.2 The submission to the jurisdiction of the courts referred to
in paragraph 33.1 above shall not limit Company’s right to
take proceedings against the Client in any other court of
competent jurisdiction or, at Company’s discretion, in any
appropriate arbitration forum, and the Client agrees to
submit to the jurisdiction of any such court or the rules of
any such arbitration forum.
34. Governing language
34.1 This Agreement, appendices and additional agreement
hereto (both present and future) are made in English.
Although the Company might, from time to time, and at its
own discretion provide translation into other languages,
these are provided for a convenience and information
purposes only. The official, legal binding text is in the
English language. In case of any inconsistency or
discrepancy between original English texts and their
translation into any language, as the case may be, original
versions in English shall prevail.
35. Company’s contact details
Clients shall communicate with the Company with the communication
methods described in paragraph 24 of this Agreement at
the following address:
Correspondence Address:
Blackwell Global Investment (Cyprus) Limited
10-12 Emmanuel Rhoides Street
Aiya Zoni District
Limassol, Cyprus
Telephone: +357 25 001 300
Fax: +357 25 366 722
Email: [email protected]
Website: http://www.blackwellglobal.com.cy
36. Regulatory authority
The Company is authorised to operate as an Investment Firm by the
Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec), with license
number CIF 159/11.
. القوانين المطبقة ومحل التقاضي00
هذه االتفاقية وكافة عالقات المعامالت التجارية بين العميل والشركة محكومة بقوانين 11.1
دولة قبرص وتكون المحكمة المختصة بتسوية أي نزاع ربما ينشأ بين الطرفين هي
محكمة المنطقة بجمهورية قبرص.
أعاله حقوق الشركة في 0033ص المحاكم المشار إليه في الفقرة ال يقيد االلتزام باختصا 11.8
اتخاذ اإلجراءات القانونية إزاء العميل في أي محكمة اختصاص مختصة، أو أي منتدى
تحكيم مالئم، حسب تقدير الشركة، ويوافق العميل على االلتزام باختصاص أي من هذه
المحاكم أو قواعد منتدى التحكيم المذكور.
للغة الحاكمة. ا03
تصاغ هذه االتفاقية والملحقات واالتفاقية اإلضافية بهذه الوثيقة )في الحاضر أو 11.1
المستقبل( باللغة اإلنجليزية. على الرغم من أنه يجوز للشركة، من حين آلخر، وحسب
تقديرها، تقديم ترجمات إلى لغات أخرى، فإن ذلك يكون ألغراض منطقية وللمعلومات
نص الرسمي والقانوني والملزم باللغة اإلنجليزية. في حالة عدم فحسب. ويكون ال
االتساق أو االختالف بين النصوص اإلنجليزية األصلية وترجماتها إلى أي لغات
أخرى، مهما كانت الحالة، تكون النسخ اإلنجليزية األصلية هي السائدة.
. تفاصيل االتصال بالشركة35
من هذه االتفاقية على 81ب التواصل المذكورة في الفقرة يتواصل العمالء مع الشركة بأسالي
العنوان التالي:
شركة بالكويل العالمية المحدودة لالستثمارات )بقبرص(
شارع إيمانويل رويدز 16-18
حي آيا زوني
ليماسول، قبرص
+ 158 856611 66تليفون:
+ 158 8510 0888فاكس:
[email protected]البريد اإللكتروني:
http://www.blackwellglobal.com.cyالموقع اإللكتروني:
. السلطة التنظيمية36
ية الشركة مفوضة لتعمل بصفتها شركة استثمارية من جانب اللجنة القرصية لألوراق المال
151/11وتبادل النقد األجنبي بقبرص )سي واي إس إي سي( برقم ترخيص سي آي إف
Terms of Business BLACKWELL GLOBAL INVESTMENT (CYPRUS) LIMITED بنود العمل ويل العالمية المحدودة لالستثمارات )قبرص( بالك
Licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySec) - License Number CIF 159/11
CIF 11/151رخصة رقم –( CySEC) األجنبي النقد وتبادل المالية لألوراق القبرصية اللجنةمن قبل ةمرخص51
The contact details of the regulatory authority are as follows:
Office Address:
Stasikratous 32,
4th Floor
1065 Nicosia
CYPRUS
Telephone: 0357 22 506600
Fax: +357 22 754671
Postal Address:
PO. Box 24996
1306 Nicosia
CYPRUS
Website: http://www.cysec.gov.cy
تفاصيل االتصال بالسلطة التنظيمية كما يلي:
عنوان المكتب
شارع ستاسيكراتوس، 18
الدور الرابع
نيقوسيا 1605
قبرص
6158 88 560066تليفون:
+ 158 88 851081فاكس:
العنوان البريدي
81110صندوق بريد
نيقوسيا 1160
http://www.cysec.gov.cyالموقع اإللكتروني: