training manual wa380-5l

261
MANUAL DE ENTRENAMIENTO WA380-5L CARGADOR SOBRE RUEDAS NUMERO DE SERIE WA380-5 52001 y SUCCESIVO WA380-5L

Upload: cesar-ego-aguirre-calderon

Post on 27-Dec-2015

183 views

Category:

Documents


28 download

TRANSCRIPT

Page 1: Training Manual WA380-5L

MANUAL DE ENTRENAMIENTO

WA380-5LCARGADOR SOBRE RUEDAS

NUMERO DE SERIE WA380-5 52001 y SUCCESIVO

WA380-5L

Page 2: Training Manual WA380-5L
Page 3: Training Manual WA380-5L

TREN DE POTENCIA

Page 4: Training Manual WA380-5L
Page 5: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

WA380-5L 10-7

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

ESPECIFICACIONES

1: Muestra el tamaño del elemento.

1. Radiador 5. Tanque de reserva2. Posenfriador 6. Ventilador de enfriamiento3. Enfriador del aceite 7. Motor de ventilador de enfriamiento del motor4. Enfriador del aceite del convertidor de torsión

Radiador Enfriador del aceite Posenfriador Enfriador del aceite del convertidor de torsión

Tipo de núcleo CF19-4 CF40-1 AL-CFT PTO-OL

Paso de la aleta (mm) 4.0/2 4.5/2 4.0/2 1 Paso 100 X 558 X 12

Área total de radiación de calor (m²) 60.08 2.90 17.55 1.291

Presión de apertura de la válvula devacío (kPa kg/cm²)

68.60.7

— ——

Presión de apertura de la válvula devacío (kPa kg/cm²)

0 ~ 4.90 ~ 0.05

— ——

Page 6: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TREN DE POTENCIA

WA380-5L 10-9

12

TREN DE POTENCIA

La potencia proveniente del motor (3) es transmitida a través de la volante al convertidor de torsión (2). La turbina en elconvertidor de torsión está conectada con el eje de entrada de la transmisión (1).

La transmisión tiene 6 embragues operados hidráulicamente. Esto proporciona 4 velocidades de AVANCE y deRETROCESO.

La potencia de salida del eje de la transmisión pasa a través del eje de mando central (6), del eje de mando delantero (7)del eje de mando trasero (5), y es transmitida a los ejes delanteros (8) y al eje trasero (4) para impulsar las ruedas.

1. Transmisión 4. Eje trasero 7. Eje propulsor delantero2. Convertidor de torsión 5. Eje propulsor trasero 8. Eje delantero3. Motor 6. Eje propulsor central

Page 7: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DEL SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

10-10 WA380-5L

12

DIAGRAMA DEL SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

SIN EMBRAGUE DE TRABA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

Page 8: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION DIAGRAMA DEL SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

10-12 WA380-5L

121. Eje delantero

2. Diferencial

3. Frenos de discos múltiples de tipo húmedo

4. Mando final

5. Eje propulsor delantero

6. Eje propulsor central

7. Freno de estacionamiento (discos múltiples de tipo húmedo)

8. Transmisión (eje múltiple)

9. Eje propulsor trasero

10. Rueda trasera

11. Mando final

12. Frenos de discos múltiples de tipo húmedo

13. Diferencial

14. Eje trasero

15. Motor

16. Convertidor de torsión

17. Bomba de carga del convertidor de torsión

18. Bomba hidráulica del equipo de trabajo

19. Bomba piloto

20. Bomba de la dirección

21. Bomba conmutable

22. Bomba impulsora del ventilador de enfriamiento

23. Cojinete de brida

24. Rueda delantera

25. Embrague de traba del convertidor de torsión

Page 9: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TUBERÍA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-15

12

TUBERÍA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y TRANSMISIÓN

1. Tanque de aceite hidráulico 6. Filtro2. Bomba conmutable y de la dirección 7. Enfriador de aceite del convertidor de la transmisión3. Bombas de carga del convertidor de torsión, equipo de

trabajo y de control piloto8. Transmisión

4. Convertidor de torsión 9. Filtro del aceite5. Válvula de control del convertidor de torsión 10. Tubo de llenado de aceite

Page 10: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CONVERTIDOR DE TORSIÓN

10-16 WA380-5L

12

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

SIN EMBRAGUE DE TRABA

Especificaciones

1. Volante 6. Bomba

2. Caja de conducción (Número de dientes: 72) 7. Engranaje de mando del PTO (Número de dientes: 97)

3. Muñón 8. Eje del estator

4. Turbina 9. Eje de entrada a la transmisión

5. Estator

Tipo 3-elementos, 1-etapa, 1-fase

Rango de torsión de calado 3.27

Page 11: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TRANSMISIÓN

10-24 WA380-5L

12

TRANSMISIÓN

1. Sección de montaje de las bombas de dirección,conmutable, y del ventilador de enfriamiento

5. Alivio principal, válvula de alivio del convertidor detorsión

2. Sección de montaje de la bomba de presión del aceite delconvertidor de torsión, aceite del equipo de trabajo,

6. Caja de la transmisión (Frente)

presión, de control piloto 7. Filtro de aceite de la transmisión3. Caja de la transmisión (Trasera) 8. Medidor de nivel de aceite4. Válvula de control de la transmisión 9. Válvula de flujo

Page 12: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-25

1. Engranaje de mando del PTO (Número de dientes: 89) 9. Eje de salida2. Engranaje de mando del PTO (Número de dientes: 97) 10. Freno de estacionamiento3. Convertidor de torsión 11. Acople delantero4. Eje de entrada a la transmisión 12. Eje inferior5. Embrague F 13. 2o. embrague6. 4o. embrague 14. Eje superior7. 3er. embrague 15. 1er. embrague8. Acople trasero 16. Embrague R

Page 13: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-29

12

EMBRAGUES F Y R: SIN EMBRAGUE DE TRABA

A: Orificio de aceite del embrague R C: Orificio de lubricación de aceite

B: Orificio de aceite del embrague F

1. Espaciador 6. Embrague F

2. Arandela de empuje 7. Engranaje F (Número de dientes: 40)

3. Engranaje R (Número de dientes: 31) 8. Arandela de empuje

4. Embrague R 9. Espaciador

5. Cilindro F • R 10. Eje de entrada a la transmisión

No. Item a comprobar Criterio Unidad: mm Solución

11 Espacio libre del eje en la parte de ajuste a presión del cojinete (F)

Tamaño estándar Tolerancia Holgura estándar

Límite de holgura

Sustituir

Eje Agujero

ø 60 +0.039+0.020

0. 00-0.015

-0.054 ~-0.020

12 Espacio libre del eje en la parte de ajuste a presión del cojinete (R)

ø 60 +0.030+0.011

0. 00-0.015

-0.045 ~-0.011

13 Tamaño estándar Tolerancia Límite de holgura

Plato separador Espesor 1.7 ±0.05 1.5

Distorsión — 0.10.15

14 Plato de fricción Espesor 2.2 ±0.08 1.6

Distorsión — 0.1 0.25

15 Carga del resorte ondulado(Altura: 2.2 mm)

1,010 N103 kg

±101 N±10.3 kg

859 N87.6 kg

16 Comba de la placa del resorte 1.4 ±0.2 1.2

17 Espesor de la arandela de empuje de los embragues de F y R

3 ±0.12.7

18 Juego final del engranaje R 0.30 ~ 0.70

19 Juego final del engranaje F 0.24 ~ 0.76

Page 14: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TRANSMISIÓN

10-32 WA380-5L

2A. Y 3ER. ENGRANAJE

A: Orificio de aceite del 2o. embrague C: Orificio de lubricación de aceite

B: Orificio de aceite del 3er. embrague

1. Engranaje de salida (Número de dientes: 49) 6. 3er. embrague

2. Arandela de empuje 7. Engranaje de 3a.(Número de dientes: 40)

3. Engranaje de 2a.(Número de dientes: 53) 8. Arandela de empuje

4. 2a. embrague 9. Engranaje loco (Número de dientes: 28)

5. 2a. • 3er. cilindro • Engranaje loco (Número de dientes: 66) 10. Eje inferior

No. Item a comprobar Criterio Unidad: mm Solución

11 Espacio libre en el diámetro exterior de la superficie de ajuste a presión de cojinete del eje del 2o. 3er. embrague (F)

Tamaño estándar

Tolerancia Holgura estándar

Límite de holgura

Sustituir

Eje Agujero

ø 55 +0.050+0.040

0. 00-0.015

-0.065 ~-0.040

12 Espacio libre en el diámetro exterior de la superficie de ajuste a presión de cojinete del eje del 2o. • 3er. embrague (R)

ø 55 +0.039+0.020

0. 00-0.015

-0.054 ~-0.020

13 Tamaño estándar Tolerancia Límite de reparación

Plato separador Espesor 1.7 ±0.05 1.5

Distorsión — 0.05 0.15

14 Plato de fricción Espesor 2.2 ±0.08 1.6

Distorsión — 0.10 0.25

15 Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm)

1,010 N103 kg

±101N±10.3 kg

859 N87.6 kg

16 Espesor de la arandela de empuje del 2o • y 3er embrague

3 ±0.1 2.7

17 Juego final del 2o. engranaje 0.26 ~ 0.74

18 Juego final del 3er. engranaje 0.28 ~ 0.72

Page 15: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TRANSMISIÓN

10-34 WA380-5L

12

1A. DE AVANCE

OPERACION

En el caso de que el 1o. de AVANCE, sea engranado el embrague F (3) y el 1er. embrague (9). La potencia transmitida porel convertidor de torsión al eje de entrada (1) es transmitida al eje de salida (22).

Los discos de embrague del embrague F (3) y del 1er. embrague (9) quedan unidos por la presión hidráulica aplicada alpistón del embrague.

La potencia proveniente del convertidor de torsión viene desde el eje de entrada (1) a través del embrague F (3) delengranaje de F (2), y es transmitida a los engranaje del cilindro (7) de 1a. ? a 4a.

El 1er. embrague (9) es engranado, por lo tanto, la potencia es transmitida al 1o. y ? y 4o. engranaje del cilindro (7)continúa a través del 1er. embrague (9) y es transmitida desde el 1er. engranaje (10) al 2o.? y 3er. engranaje del cilindro(16). Desde aquí, la potencia pasa a través del eje inferior (20), del engranaje de salida (19) y del engranaje de salida (21),y es transmitido al eje de salida (22).

Page 16: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TRANSMISIÓN

10-38 WA380-5L

12

1a DE RETROCESO

OPERACION

En el caso de que el 1er. embrague de RETROCESO, R (4) y el 1er. embrague (9) sean engranados. La potencia transmitidadesde el convertidor de torsión al eje de entrada (1) es transmitida al eje de salida (22).

Los discos de embrague del R embrague (4) y del 1er. embrague (9) quedan fijados por la presión hidráulica aplicada al pistóndel embrague.

La potencia proveniente del convertidor de torsión va desde el eje de entrada (1) a través del embrague R (4) al engranaje R (5).La dirección de rotación es invertida por el engranaje loco (23), y es transmitida a través del engranaje loco (11) y del ejesuperior (12) al 1o. ?4o. engranaje del cilindro (7).

El 1er. embrague (9) es engranado, por lo tanto, la potencia es transmitida al 1o. y ? y 4o. engranaje del cilindro (7) continúa através del 1er. embrague (9) y es transmitida desde el 1er. engranaje (10) al 2o.? y 3er. engranaje del cilindro (16). Desde aquí, lapotencia pasa a través del eje inferior (20), del engranaje de salida (19), del engranaje de salida (21), y es transmitida al eje desalida (22).

Page 17: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-39

12

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

SIN EMBRAGUE DE TRABA

A. Orificio de detección de presión del aceite del 2a. embrague 1. ECMV (para el 2a. embrague)B. Orificio de detección de presión del aceite del 3er. embrague 2. ECMV (para el 3er. embrague)C. Orificio de detección de presión del aceite del 1er. embrague 3. ECMV (para el 1er. embrague)D. Orificio de detección de presión del aceite del 4a. embrague 4. ECMV (para el 4a. embrague)E. Orificio de detección de presión del aceite del embrague R 5. ECMV (para el embrague R)F. Orificio de detección de presión del aceite del embrague F 6. ECMV (para el embrague F)G. Orificio de detección de presión del aceite del alivio principal 7. Válvula solenoide del freno de estacionamientoH. Orificio de detección de presión del aceite de alivio del

convertidor de torsión8. Alivio principal, válvula de alivio del convertidor

de torsiónJ. Orificio de detección de presión del aceite del freno de estacionamiento

9. Filtro

Page 18: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-40 WA380-5L

12ECMV tabla de actuación

DESCRIPCION

El aceite proveniente de la bomba pasa a través de la válvula de flujo, es filtrado por el filtro de aceite, entra a la válvula decontrol de la transmisión, y es dividido en los circuitos de alivio principal y de actuación del embrague.

La presión del aceite ajustada por la válvula de alivio principal fluye hacia el circuito de actuación del embrague, pasa através del filtro y actúa el embrague y el freno de estacionamiento. El aceite liberado por la válvula de alivio principal esenviado al convertidor de torsión.

Cuando la transmisión cambia de engranajes, la válvula de modulación de control electrónico "ECMV" usa la corriente decomando proveniente del controlador de la transmisión para aumentar suavemente la presión del aceite del embrague conel fin de reducir el impacto en la transmisión. Adicionalmente, se mantiene constante la presión del embrague cuando lamáquina se está trasladando.

Intercambiando entre ECMVs de F, R, y 1a. •4a., la presión del aceite ajustada es suministrada al embrague seleccionadopara proporcionar el rango de velocidad necesario.

ECMV

Engranaje Rango de velocidad

F R 1ª 2ª 3ª 4ª

F1

F2

F3

F4

R1

R2

R3

R4

Page 19: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-43

12

VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECMV)

A: Al embragueP: Proveniente de la bombaT: DrenajeDr: DrenajeP1: Orificio de detección de presión del aceite del embragueP2: Orificio de detección de presión del aceite piloto

1. Conexión para el interruptor de llenado

2. Conexión para el solenoide proporcional

3. Válvula de detección de presión del aceite

4. Interruptor de llenado

5. Solenoide proporcional

6. Válvula de control de presión

Page 20: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-44 WA380-5L

12

ECMV PARA EL EMBRAGUE DE VELOCIDAD

DESCRIPCION

La ECMV (Válvula de modulación de controlelectrónico) consiste en dos componentes: la válvula decontrol de presión y el interruptor de llenado.

Válvula de control de presión El solenoide proporcional recibe el flujo de electricidadenviado por el controlador de la transmisión, y laválvula de control de presión convierte esta en presiónhidráulica.

Interruptor de llenado El interruptor de llenado detecta cuando el embragueestá lleno con aceite. El tiene las siguientes funciones.

A. Cuando el embrague se llena con aceite, ella envíauna señal (señal de llenado) al mismo tiempo haciael controlador para informarle que se hacompletado el llenado.

B. Mientras la presión de aceite es aplicada alembrague, ella envía señales (señal de llenado) alcontrolador para informarle de la existencia depresión de aceite.

Rango A: Antes de hacer el cambio (cuando está drenando)

Rango B: Iniciación de llenado (al momento del disparo)

Rango C: Terminación del llenadoRango D: Ajuste de presiónRango E : Durante el llenado

ECMV Y SOLENOIDE PROPORCIONAL

Hay un solenoide proporcional instalado en cadaECMV. El genera la fuerza de propulsión como lo muestra eldiagrama de abajo, de acuerdo con el comando decorriente proveniente del controlador.

La fuerza de propulsión generada por el solenoideproporcional actúa en el carrete de la válvula de controlde presión y genera presión de aceite como se muestraen el diagrama de abajo. En esta forma, el flujo decorriente de comando es controlado y la fuerza depropulsión varía para hacer funcionar la válvula decontrol de presión y controlar el flujo y la presión delaceite.

ECMV Y EL INTERRUPTOR DE LLENADO

Hay un interruptor de llenado instalado en cada ECMV. Cuando se completa el llenado del embrague, la presióndel embrague hace que el interruptor de llenado cambiea "ON". Con esta señal, se inicia la acumulación depresión del aceite.

Page 21: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-45

12

ACTUACIÓN DE ECMV

El ECMV es controlado por la corriente de comandoproveniente del controlador hacia el solenoideproporcional y por la señal de salida del interruptor dellenado. La relación entre la corriente de comando del solenoideproporcional ECMV, la presión de entrada al embrague,y la señal de salida del interruptor de llenado es la que semuestra en el diagrama de abajo.

Rango A: Antes de cambiar marchas (cuando está drenando)

Rango B: Iniciación de llenado (al momento del disparo)

Rango C: Terminación del llenadoRango D: Ajuste de presiónRango E : Durante el llenado

1. Antes de hacer el cambio (durante del drenaje) (rango Adel gráfico) Cuando no está fluyendo corriente hacia el solenoideproporcional (1), el carrete (3) de la válvula de controlde presión drena el aceite hacia el orificio A delembrague a través del orificio de drenaje T. Cuando sucede esto, no hay fuerza hidráulica actuandoen el aceite del carrete (4) de la válvula de detección depresión, por lo tanto el interruptor de llenado (6) secambia a "OFF".

Page 22: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-46 WA380-5L

122. Iniciación del llenado (cuando el comando de disparo

llega a la válvula de control de presión) (rangos B y C enla gráfica) Cuando no hay aceite dentro del embrague, si lacorriente es aplicada al solenoide proporcional (1), lapresión del aceite es aplicada a la cámara B parabalancear la fuerza del solenoide, y la válvula de controlde presión (3) es empujada hacia la izquierda. Comoresultado, el orificio P de la bomba y el orificio A delembrague se abren, y se inicia el llenado de aceite en elembrague. Cuando el embrague se llena con aceite, seactiva el interruptor de detección de presión (4), y elinterruptor de llenado (6) se cambia a "ON".

3. Ajustando la presión (rango D en la gráfica) Cuando fluye corriente eléctrica hacia el solenoideproporcional (1), el solenoide genera una fuerza depropulsión proporcional con la corriente. El total de estafuerza de propulsión del solenoide y la fuerza depropulsión de la presión del aceite en el orificio delembrague y la fuerza de reacción del resorte de laválvula de control de presión (2) se ajusta, por lo tantoquedan balanceadas.

Page 23: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-49

12

ALIVIO PRINCIPAL, VÁLVULA DE ALIVIO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

A: Drenaje (alivio del convertidor de torsión)B: DrenajeC: Proveniente de la bombaD: DrenajeE: Hacia el convertidor de torsiónP1: Orificio de detección de presión de aceite de alivio principalP2: Orificio de detección de presión del aceite del convertidor de torsión

1. Cuerpo2. Pistón3. Válvula de alivio del convertidor de torsión4. Pistón5. Válvula de alivio principal

Unidad: mm

No. Item a comprobar Criterio Solución

6 Espacio libre entre la válvula de alivio principal y el cuerpo de la válvula

Tamaño estándar

Tolerancia Holgura estándar

Límite de holgura

Sustituir

Eje Agujero

ø 28 -0.035-0.045

+0.013 0

0.035 ~0.058

0.078

7 Espacio libre entre la válvula de alivio del convertidor de torsión y el cuerpo de la válvula

ø 22 -0.035-0.045

+0.013 0

0.035 ~0.058

0.078

8 Resorte de la válvula de alivio principal (externo)

Tamaño estándar Límite de reparación

Largo libre Largo instalado Carga instalada

Largo libre Carga instalada

122 81.3 392 N40.0 kg

118.3 373 N38.0 kg

9 Resorte de la válvula de alivio principal (interno)

108 81.3 329N33.5 kg

104.8 312 N31.8 kg

10 Resorte de la válvula de alivio del convertidor de torsión

50 43 134 N13.7 kg

48.5 128 N13.0 kg

Page 24: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-50 WA380-5L

12

DESCRIPCION

Válvula de alivio del convertidor de torsión La válvula de alivio del convertidor de torsión está instaladaen el circuito del orificio de entrada del convertidor detorsión. Ella actúa para mantener la presión del aceite en elcircuito del orificio de entrada del convertidor de torsión enla, o por debajo de la presión establecida y protege elconvertidor de torsión contra altas presiones anormales. Presión establecida : 0.86 MPa 8.83 kg/cm² (presión de apertura)

Válvula de alivio principal La válvula de alivio principal mantiene la presión de aceiteen la transmisión y en el freno de estacionamiento a lapresión establecida. Presión establecida : 2.86 MPa 29.2 kg/cm² (motor a la velocidad nominal)

OPERACION

Válvula de alivio del convertidor de torsión El aceite liberado por la válvula de alivio principal fluye

desde el orificio C hacia el convertidor de torsión, y almismo tiempo, pasa a través del orificio B del carrete (2)y entra al orificio D. Cuando el aceite llena el circuito hacia el convertidor detorsión, la presión del aceite empieza a crecer.

Cuando la presión del aceite en el circuito hacia elconvertidor de torsión crece, el aceite que entra por elorificio D empuja el pistón (9). La reacción comprime elresorte de la válvula (3), y mueve el carrete (2) hacia laderecha, para abrir los orificios C y E. Cuando esto sucede, el aceite proveniente del orificio Ces liberado hacia el orificio E y es drenado en el tanquede aceite. La presión de aceite en el orificio C en este momento,es 0.86 MPa 8.83 kg/cm² (presión límite)

Válvula de alivio principal El aceite que proviene de la bomba hidráulica pasa a

través del filtro, entra en el orificio A de la válvula dealivio principal, y luego pasa a través del orificio a en elcarrete (6) y entra en la cámara B. Cuando el aceite proveniente de la bomba llena elcircuito, la presión de aceite comienza a crecer.

Cuando crece la presión de aceite en el circuito, el aceiteque entra al orificio B empuja el pistón (4). La reaccióncomprime el resorte de la válvula (7) y mueve el carrete(6) hacia la izquierda para abrir el orificio A y el orificioC. Cuando esto pasa, el aceite proveniente de la bomba esliberado desde el orificio A hacia el orificio C, y fluyedesde el orificio C hacia el convertidor de torsión. La presión de aceite en el orificio A en este momento es2.86 MPa 29.2 kg/cm (motor a velocidad nominal).

Page 25: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-51

12

VÁLVULA DE FLUJO

a. Hacia el circuito de la válvula de la transmisiónb. Proviene de la bombac. Hacia el circuito de lubricación de la transmisión1. Cuerpo de la válvula2. Carrete de la válvula

Unidad: mm

OPERACION

Si el flujo proveniente de la bomba sobrepasa la cantidad especificada, se mueve el carrete de la válvula (2) y dirige partedel aceite proveniente de la bomba hacia el circuito de lubricación de la transmisión.

No. Item a comprobar Criterio Solución

3 Espacio libre entre la válvula de control de flujo y el cuerpo

Tamaño estándar

Tolerancia Holgura estándar

Límite de holgura

Sustituir

Eje Agujero

25 -0.020-0.030

+0.013 0

0.020 ~0.043

0.06

4 Resorte de la válvula de control de flujo

Tamaño estándar Límite de reparación

Largo libre Largo instalado

Carga instalada

Largo libre Carga instalada

63.8 47 79.5 N8.11 kg

61.9 75.5 N7.7 kg

Page 26: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION EJE

10-52 WA380-5L

12

EJE

EJE DELANTERO

1. Diferencial2. Mando final3. Árbol del eje4. Caja del eje5. Freno de discos de tipo húmedo6. Acople7. Orificio de llenado de aceite/Tapón de nivel8. Tapón de drenaje

Page 27: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION DIFERENCIAL

10-54 WA380-5L

12

DIFERENCIAL

DIFERENCIAL DELANTERO

1. Piñón diferencial (Número de dientes: 12)2. Eje3. Engranaje cónico (Número de dientes: 41)4. Eje del engranaje solar5. Piñón cónico (Número de dientes: 10)6. Engranaje lateral (Número de dientes: 24)

Page 28: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION DIFERENCIAL

10-58 WA380-5L

12

DESCRIPCION

La potencia proveniente del motor pasa a través delconvertidor de torsión, transmisión, y ejes de mando, yes transmitida hacia los ejes delanteros y traseros.

Dentro del eje, la potencia es transmitida desde el piñóncónico (1) hacia el engranaje cónico (5) y la dirección secambia a 90°. Ella también es reducida y pasa a travésdel piñón diferencial (4) y es transmitida al eje del ejedel engranaje solar (2).

La potencia del engranaje solar es reducida aún más porlos mandos finales del tipo de engranaje planetario y estransmitida a los semieje y a las ruedas.

Cuando se traslada en línea recta

Cuando se traslada en línea recta, la velocidad derotación de las ruedas izquierda y derecha es la misma,por lo tanto, el piñón diferencial (4) dentro del conjuntodiferencial no rota. La potencia del transportador (6)pasa a través del piñón diferencial (4) y del engranajelateral (3), y es transmitida igualmente a los ejesizquierdos y derechos del engranaje solar (2).

Cuando vira

Cuando vira, la velocidad de rotación de las ruedasizquierda y derecha es diferente, por lo tanto, el piñóndiferencial (4) y el engranaje lateral (3) dentro deldiferencial, transmiten la potencia del portador (6) haciael eje del engranaje solar (2) mientras rotan de acuerdocon la diferencia de velocidad entre las velocidades derotación izquierda y derecha.

Page 29: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION MANDO FINAL

10-64 WA380-5L

12

MANDO FINAL

1. Engranaje planetario (No. de dientes: 26)2. Portadora planetaria3. Árbol del eje4. Corona (No. de dientes: 69)5. Eje del engranaje solar (No. de dientes: 15)

Page 30: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION MANDO FINAL

10-66 WA380-5L

12

DESCRIPCION

Los mandos finales reducen la velocidad de la potenciaproveniente del motor e incrementan la fuerza deimpulso.

La corona (4) está ajustada a presión a la caja del eje yestá fija en su posición por medio de un pasador.

La potencia transmitida por el diferencial que pasa através del eje del engranaje solar (5) tiene reducida suvelocidad por el mecanismo de engranajes planetarios,por lo tanto se incrementa su fuerza de impulso. La fuerza incrementada pasa a través del portadorplanetario (2) y el semieje (3) y es transmitida a lasruedas.

Page 31: Training Manual WA380-5L

SISTEMA DE DIRECCION

Page 32: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

WA380-5L 10-71

12

TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

1. Válvula del equipo de trabajo 7. Bomba conmutable

2. Válvula de la dirección 8. Bomba de la dirección

3. Cilindro de la dirección (derecho) 9. Cilindro de la dirección (izquierda)

4. Tanque de aceite hidráulico 10. "Orbit-roll"

5. Bomba para dirección por emergencia 11. Válvula de tope (derecha)

6. Motor de dirección de emergencia 12. Válvula de tope (izquierda)

13. Acumulador PPC

Page 33: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION COLUMNA DE LA DIRECCIÓN, "ORBIT ROLL"

10-72 WA380-5L

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN, "ORBIT ROLL"

Unidad: mm

1. Volante de dirección 4. Unión

2. Columna de la dirección 5. "Orbit-roll"

3. Palanca de volteo

No. Item a comprobar Criterio Solución

6 Espacio libre entre el eje de la dirección y el cojinete de la columna

Tamaño estándar

Tolerancia Espacio libre

estándar

Límite de holgura

SustituirEje Agujero

19 -0 -0.08

+0.15-0.05

0.05 ~ 0.23

0.4

Page 34: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

WA380-5L 10-73

VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

Page 35: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

10-74 WA380-5L

121. Válvula de alivio por sobrecarga2. Válvula de retención3. Carrete de la dirección4. Carrete de control de flujo5. Válvula de alivio principal

A. Hacia el cilindro de la direcciónB. Hacia el cilindro de la direcciónPa. Proviene del "Orbit-roll"Pb. Hacia el "Orbit-roll"P1. Proviene de la bomba de la direcciónP2. Proviene de la bomba conmutablePB. Hacia el circuito del equipo de trabajoT. Hacia el tanque

Unidad: mmNo. Item a comprobar Criterio Solución

6 Resorte de retorno del carrete de la dirección

Tamaño estándar Límite de reparación

Sustituir

Largo libre

Largo instalado

Carga instalada

Largo libre

Carga instalada

37.2 32.0 56.9N5.8 kg

— 47.1 N4.8 kg

7 Resorte de la aguja 20.9 13.2 9.3±4.9 N0.95±0.5 kg

— 7.85 N0.8 kg

8 Resorte de retorno del carrete de demanda

75.1 68.5 136.1 N13.88 kg

— 114.7 N11.7 kg

9 Resorte de la válvula de alivio 24.0 22.19 182 kN18.6 kg

— 145 kN14.8 kg

10 Resorte de la válvula de retención

21.6 17.0 2.26 N0.23 kg

— 1.77 N0.18 kg

Page 36: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

WA380-5L 10-75

12

VÁLVULA DE ALIVIO DE SOBRECARGA

1. Aguja2. Aguja de la válvula de alivio3. Revise la aguja de la válvula4. La aguja piloto5. Resorte

FUNCIÓN

La válvula de alivio de sobrecarga está instalada en laválvula de la dirección Si el cilindro está sujeto a unimpacto cuando la válvula de la dirección está enposición neutral y se genera una presión anormal, estaválvula funciona como válvula de seguridad y alivia elcircuito para prevenir daños en el cilindro o en la tuberíahidráulica. Si se forma una presión negativa en elextremo del cilindro, ella funciona como una válvula desucción para prevenir la formación de cualquier vacío.

OPERACION

Funcionando como válvula de alivio

El orificio A está conectado con el circuito del cilindro yel orificio B está conectado con el circuito de drenaje. Elaceite pasa a través del centro del agujero en la aguja (1)y actúa en los diámetros d1 y d2, los cuales tienendiferentes áreas. Revise si la aguja de la válvula (3) y laaguja de la válvula de alivio (2) están asentadosseguramente.

Cuando la presión en el orificio A alcanza la presiónestablecida para la válvula de alivio, se abre la agujapiloto (4), y el aceite fluye alrededor de la aguja piloto(4), pasa a través de agujero perforado, y fluye hacia elorificio B.

Page 37: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

10-76 WA380-5L

12

Cuando se abre el cabezal piloto (4), cae la presióndetrás del cabezal (1), por lo tanto, el cabezal (1) semueve y sienta el cabezal piloto (4).

La presión en el interior es menor que la presión en elorificio A, por lo tanto, se abre el cabezal de la válvulade alivio (2). Cuando esto pasa, el aceite fluye desde elorificio A hacia el orificio B para prevenir cualquierpresión anormal.

Funcionando como válvula de succión

Si se forma presión negativa en el orificio A, revise si elcabezal de la válvula (3) se abre debido a la diferenciaen el área entre los diámetros d3 y d4. Cuando estopasa, el aceite fluye desde el orificio B hacia el orificioA para prevenir que se forme cualquier vacío.

Page 38: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

WA380-5L 10-77

12

VÁLVULA DE ALIVIO DE LA DIRECCIÓN

1. Tornillo de ajuste2. Resorte3. Tapón4. La aguja piloto5. Asiento de la válvula

FUNCIÓN

La válvula de alivio de la dirección está localizada en elinterior de la válvula de la dirección. Ella establece lapresión máxima en el circuito de la dirección cuando laválvula de la dirección es operada. En otras palabras,cuando se opera la válvula de la dirección, si la presiónen el circuito de la dirección se sube de la presiónestablecida de esta válvula, ella alivia el aceite de laválvula, y debido a este alivio de aceite, mueve el carretede control de flujo de la válvula de demanda y drena elaceite que se está enviando al circuito de la dirección.

Page 39: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

WA380-5L 10-85

12

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

NEUTRAL

El volante de la dirección no se está operando, por lo tanto, el carrete de la dirección (1) no se mueve. El aceite proveniente de la bomba de la dirección entra al orificio A. El aceite proveniente de la bomba conmutable entra

al orificio B. Cuando crece la presión en los orificios A y B , el carrete de control de flujo (4) es movido hacia la izquierda en la

dirección indicada por la flecha ( ), y el aceite proveniente de la bomba de la dirección pasa a través del orificio C delcarrete y es drenado.El aceite proveniente de la bomba conmutable pasa a través del orificio D y fluye hacia la válvula de control principal.

Page 40: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

10-86 WA380-5L

12

VIRANDO A LA DERECHA

Cuando el volante de la dirección es virado hacia la derecha, el varillaje de control es actuado y el carrete de la dirección(1) se mueve hacia la izquierda en la dirección indicada por la flecha ( ).

El aceite proveniente de la bomba de la dirección entra al orificio A, va a través del carrete de control de flujo (2) y fluyehacia el carrete de la dirección (1). El empuja luego la carga de apertura de la válvula de retención (4) del carrete, y fluyehacia el extremo del fondo del cilindro izquierdo y al extremo de la barra de acople del cilindro derecho, para virar lamáquina hacia la derecha.

El aceite en los extremos opuestos de los cilindros izquierdo y derecho pasa a través de la válvula de retención de carga (3)del carrete de la dirección y es drenado.

El aceite proveniente de la bomba conmutable entra por el orificio B, va a través del carrete de control de flujo (2),empuja la apertura de la válvula de retención (5), y se mezcla con el aceite proveniente de la bomba de la dirección.

Page 41: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

WA380-5L 10-87

12

VIRANDO HACIA LA IZQUIERDA

Cuando el volante de la dirección es virado hacia la izquierda, el varillaje de control es actuado y el carrete de la dirección(1) se mueve hacia la derecha en la dirección indicada por la flecha ( ).

El aceite proveniente de la bomba de la dirección entra al orificio A, va a través del carrete de control de flujo (2) y fluyehacia el carrete de la dirección (1). El aceite luego empuja la carga de apertura de la válvula de retención (3) del carrete, yfluye hacia el extremo de la barra de acople del cilindro izquierdo y al extremo del fondo del cilindro derecho para virar lamáquina hacia al izquierda.

El aceite en los extremos opuestos de los cilindros izquierdo y derecho pasa a través de la válvula de retención de carga (4)del carrete de la dirección y es drenado.

El aceite proveniente de la bomba conmutable entra por el orificio B, va a través del carrete de control de flujo (2),empuja la apertura de la válvula de retención (5), y se mezcla con el aceite proveniente de la bomba de la dirección.

Page 42: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA "ORBIT-ROLL"

10-88 WA380-5L

12

VÁLVULA "ORBIT-ROLL"

1. Rodamiento de agujas 5. Rotor 9. Carrete2. Resorte central 6. Cubierta 10. Estator3. Eje propulsor 7. Pasador central 11. Cubierta inferior4. Cuerpo de la válvula 8. Camisa

Page 43: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA "ORBIT-ROLL"

WA380-5L 10-89

12

DESCRIPCION

La válvula de la dirección está conectada directamentecon el eje del volante de la dirección. Ella intercambia elflujo del aceite proveniente de la bomba de la direcciónhacia los cilindros de dirección izquierdo y derecho paradeterminar la dirección del avance o retroceso de lamáquina.

La válvula "Orbit-roll", hablando generalmente,consiste de los siguiente componentes: carrete de tiporotatorio (9) y manguito (8), los que tienen la función deseleccionar la dirección, y el conjunto gerotor (gerotores una combinación de rotor (5) y estator (10)), la cualactúa como motor hidráulico durante las operacionesnormales de dirección, y como bomba manual (dehecho, como la fuerza de operación del volante de ladirección es muy grande, por tal razón, el no puede seroperado) cuando la bomba de la dirección o el motorhan fallado y se ha detenido el flujo de suministro deaceite.

ESTRUCTURA

El carrete (9) está conectado directamente con el eje demando del volante de la dirección, y está conectado conel manguito (8) por medio del pasador central (7) (el nohace contacto con el carrete cuando el volante de ladirección está en posición neutral) y el resorte decentrado (2).

La parte superior del eje de mando (3) está acoplada conel pasador central (7), y forma una sola unidad con elmanguito (8), mientras la parte inferior del eje impulsorestá acoplada con la ranura del rotor (5) del gerotor.

Hay cuatro orificios en el cuerpo de la válvula (4), yellos están conectados al circuito de la bomba, circuitodel tanque, y los circuitos extremos de la cabeza yextremos del fondo de los cilindros de la dirección. Losorificios de la bomba y el tanque están conectados pormedio de la válvula de retención localizada en el interiordel cuerpo. Si fallan la bomba o el motor, el aceite puedeser succionado directamente por el tanque por medio deesta válvula de retención.

Page 44: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA "ORBIT-ROLL"

10-90 WA380-5L

12

CONEXIÓN ENTRE LA BOMBA MANUAL Y EL MANGUITO

Los diagramas que aparecen en esta página muestran las conexiones con los orificios del manguito usados para conectarlos orificios de succión y descarga del Gerotor.

Si el volante de la dirección ha sido virado hacia la derecha, los orificios a, c, e, g, i y k son conectados por las ranurasverticales en el carrete hacia el lado de la bomba. Al mismo tiempo, los orificios b, d, f, h, j, y l son conectados en lamisma forma al extremo de la cabeza del cilindro de la dirección izquierdo. En la condición mostrada en la figura superior izquierda, los orificios 1, 2, y 3 son los orificios de descarga del conjuntodel gerotor. Ellos están conectados con los orificios l, b, y d, por lo tanto, el aceite es enviado al cilindro. Los orificios 5, 6, y 7 quedan conectados y el aceite fluye en ellos proveniente de la bomba. Si el volante de la dirección es virado 90°, la condición cambia a la condición mostrada en la figura superior derecha. Eneste caso, los orificios 1, 2, y 3 son orificios de succión, y están conectados a los orificios i, k, y c. Los orificios 5, 6, y 7son los orificios de descarga, y están conectados a los orificios d, f, y h.

Page 45: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA "ORBIT-ROLL"

WA380-5L 10-91

En esta forma, los orificios del gerotor están actuandocomo orificios de entrega y están conectados conorificios que a su vez están conectados con el extremodel carrete de la válvula de la dirección. Los orificiosactuando como orificios de succión están conectadoscon el circuito de la bomba.

Ajustando la entrega de acuerdo al ángulo del volante dela dirección: Por cada séptimo de vuelta del volante de la dirección,el diente interior del engranaje del gerotor avanza unaposición, por lo tanto, el flujo de aceite proveniente de labomba es ajustado por este movimiento. De esta forma,el aceite entregado por la bomba es directamenteproporcional a la cantidad de vueltas del volante de ladirección.

Page 46: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA "ORBIT-ROLL"

10-92 WA380-5L

12FUNCIONAMIENTO DEL RESORTE CENTRADOR

El resorte de centrado (2) consiste en cuatro capas deresortes de hoja cruzados en forma de X. Los resortesestán ensamblados en el carrete (9) y en el manguito (8)como se muestra en el diagrama de la derecha. Cuando se mueve el volante de la dirección, el resortese comprime y se produce una diferencia de rotación(ángulo de variación) entre el carrete y el manguito. Debido a esto, los orificios del carrete y del manguito seconectan y el aceite se envía al cilindro. Cuando sedetiene el movimiento del cilindro de la dirección,también deja de virar el Gerotor y no se envía más aceiteal cilindro y se eleva la presión. Para evitar esto, cuando se detiene el movimiento delvolante de la dirección, la acción del resorte centradorsolamente le permite mover una cantidad igual a ladiferencia de ángulo de rotación (ángulo de variación)entre el manguito y el carrete De manera que, el volantede la dirección regresa a la posición NEUTRAL.

Page 47: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE TOPE

WA380-5L 10-93

12

VÁLVULA DE TOPE

1. Bota A: Proviene del "Orbit-roll"2. Limpiador B: Hacia la válvula de la dirección3. Sello DR: Hacia el drenaje4. Aguja

5. Resorte

6. Carrete

7. Resorte

Page 48: Training Manual WA380-5L
Page 49: Training Manual WA380-5L

SISTEMA DE FRENO

Page 50: Training Manual WA380-5L
Page 51: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TUBERÍA DE FRENO

10-102 WA380-5L

12

TUBERÍA DE FRENO

Page 52: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TUBERÍA DE FRENO

WA380-5L 10-103

121. Válvula de freno (Izq.)

2. Válvula de freno (Der.)

3. Tanque de aceite hidráulico

4. Acumulador (para el lado delantero)

5. Acumulador (para el lado trasero)

6. Acumulador (para el lado trasero)

7. Acumulador (para el lado delantero)

8. Válvula de carga

9. Válvula de liberación de emergencia del freno de estacionamiento

10. Bomba de control piloto

11. Freno trasero

12. Válvula de control de la transmisión

13. Válvula solenoide del freno de estacionamiento

14. Freno de estacionamiento

15. Freno delantero

Page 53: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DEL FRENO

10-104 WA380-5L

12

VÁLVULA DEL FRENO

VÁLVULA DE FRENO - IZQUIERDA

T: Orificio de drenaje 1. Pedal del frenoA: Hacia la válvula PP de freno Izq. 2. VarillaP: Proviene de la válvula de carga ACC2 3. Carrete

4. Cilindro

Page 54: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DEL FRENO

10-106 WA380-5L

12

VÁLVULA DE FRENO - DERECHA

T: Orificio de drenaje 1. Pedal del frenoA: Hacia el freno trasero 2. VarillaB: Hacia el freno delantero 3. Pistón (Piloto)PA: Proviene de la válvula de carga ACC1 4. CarretePB: Proviene de la válvula de carga ACC2 5. Cilindro (Superior)PP: Proviene de la válvula de freno Izq. 6. Carrete

7. A Cilindro (Inferior)

Page 55: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DEL FRENO

10-108 WA380-5L

12

DESCRIPCION Hay dos válvula de freno instaladas en paralelo en el

fondo delantero del compartimento del operador. Ellasactúan cuando se oprime el pedal.

Cuando se oprime el pedal derecho, el aceite es enviadoal cilindro de freno y el freno es aplicado.

Cuando se oprime el pedal izquierdo, el aceite esenviado hacia el pedal derecho y el freno es activado enla misma forma que cuando fue oprimido el pedalderecho .

Adicionalmente, cuando el pedal de freno es oprimido,el interruptor de corte de la transmisión activaeléctricamente la válvula solenoide de la transmisiónpara colocar la transmisión en posición neutral.

OPERACIONCuando el freno es aplicado (válvula del frenoderecho)

Porción superior Cuando el pedal (1) es oprimido, el esfuerzo de

operación es transmitido a través del vástago (2) y elresorte (4) hacia el carrete (3). Cuando el carrete (3)desciende, se cierra el orificio de drenaje a y el aceiteproveniente de la bomba y del acumulador fluye desdeel orificio A hacia el orificio C para hacer actuar elcilindro de freno trasero.

Porción inferior Cuando el pedal (1) es oprimido, el esfuerzo de

operación es transmitido a través del vástago (2) elresorte (4) hacia el carrete (3). Cuando el carrete (3)desciende, el émbolo (6) mueve hacia abajo el carrete(5). Cuando esto pasa, se cierra el orificio de drenaje b yel aceite proveniente de la bomba y el acumulador fluyedesde el orificio B hacia el orificio D para hacer actuarel cilindro de freno delantero.

Cuando el freno es aplicado (válvula de frenoizquierdo)

Cuando el pedal (7) es oprimido, el carrete (10) esempujado hacia arriba por medio del vástago (8) y elresorte (9), y cierra el orificio de drenaje c. El aceiteproveniente de la bomba y del acumulador fluye desdeel orificio E hacia el orificio F.

El orificio F de la válvula de freno izquierdo y elorificio PP de la válvula de freno derecho estánconectados por una manguera, por lo tanto, el aceite queestá fluyendo dentro del orificio F continúa hacia elorificio piloto PP de la válvula de freno derecho.

El aceite que entra en el orificio piloto PP pasa a travésdel orificio d y entra al orificio G, empuja el pistón(11) y el resorte empuja hacia abajo el carrete (3) paraaplicar el freno en la misma forma que cuando laválvula de freno derecho es oprimida.

Page 56: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DEL FRENO

WA380-5L 10-109

12

Aplicando el freno (válvula de freno derecho)cuando hay una falla en la válvula superior

Aún si hay un escape de aceite en la tubería superior,cuando se oprime el pedal (1), el carrete (5) es movidomecánicamente hacia abajo, por lo tanto, la porcióninferior es activada normalmente. El freno para la parte superior no es activado.

Aplicando el freno (válvula de freno derecho)cuando hay una falla en la válvula inferior

Aún si hay un escape de aceite en la tubería inferior,cuando se oprime el pedal (1) la porción inferior actúanormalmente.

Operación balanceada

Porción superior Cuando el aceite llena el cilindro de freno trasero y la

presión de aceite entre el orificio A y el orificio C sevuelve alta, el aceite que entra al orificio H a través delorificio e del carrete (3) empuja contra el resorte (4) yempuja hacia arriba el carrete (3) para cerrar el orificioA y el orificio C. Cuando esto pasa, el orificio dedrenaje a permanece cerrado y el aceite que estáentrando al cilindro de freno es mantenido, por lo tanto,el freno permanece aplicado.

Porción inferior El carrete (a) de la parte superior se mueve hacia arriba,

y es cerrado al mismo tiempo que el orificio A y elorificio C, el cilindro de freno delantero también esllenado con aceite y la presión de aceite entre el orificioB y el orificio D se vuelve alta. El aceite que entra alorificio J a través del orificio f del carrete (5) empuja elcarrete hacia arriba en la misma cantidad que se mueveel carrete(3) y cierra los orificios B y D. el orificio de drenaje b queda cerrado, por lo tanto, semantiene el aceite que está entrando al cilindro de frenoy el freno es aplicado.

La presión en el espacio en la porción superior esbalanceada con el esfuerzo de operación del pedal, y lapresión en el espacio en la porción inferior esbalanceada con la presión en el espacio en la porciónsuperior. Los carretes (3) y (5) hacen su recorrido total,y el orificio s A - C y los orificios B - D se abrencompletamente, por lo tanto, la presión de aceite en elespacio de la porción inferior y los cilindros de frenoizquierdo y derecho se vuelve igual a la presión deaceite proveniente de la bomba.Sin embargo, la intensidad con que el freno es aplicadopuede ser ajustada por la cantidad de recorrido en que seoprima el pedal, hasta el punto donde el pistón seaoperado totalmente.

Page 57: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DEL FRENO

10-110 WA380-5L

Freno liberado (válvula de freno derecho)

Porción superior Cuando el pedal (1) es retornado y es removido el

esfuerzo de operación de la parte superior de carrete, lacontrapresión proveniente del cilindro de freno y lafuerza del resorte de retorno del carrete mueven haciaarriba el carrete (3), y se abre el orificio de drenaje a , elaceite proveniente del cilindro de freno fluye hacia elcircuito de retorno al tanque hidráulico, y el frenotrasero queda liberado.

Porción inferior Cuando el pedal es devuelto, al mismo tiempo que el

carrete (3) de la porción superior se mueve hacia arriba,la contrapresión proveniente del cilindro de freno y lafuerza del resorte de retorno mueve el carrete (5), y abreel orificio de drenaje b , el aceite proveniente delcilindro de freno fluye hacia el circuito de retorno altanque, y el freno delantero queda liberado.

Page 58: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CARGA

WA380-5L 10-111

12

VÁLVULA DE CARGA

A1: Hacia la válvula PPCA2: Tapón

ACC1: Hacia la válvula de freno Izq. PAACC2: Hacia la válvula de freno Der.. PB

Hacia la válvula de freno Izq. PP: Proviene de la bombaPP: Hacia el acumuladorT: Drenaje

Page 59: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CARGA

10-112 WA380-5L

12

1. Cuerpo de la válvula2. Válvula de alivio principal (R3)3. Válvula de alivio (R1)4. Válvula de alivio PPC (R2)5. Válvula de alivio (H1)

FUNCIÓN

La válvula de carga actúa para mantener el aceite proveniente de la bomba a la presión especificada y cargar elacumulador.

Cuando la presión de aceite alcanza la presión especificada, el aceite proveniente de la bomba es conectado al circuito dedrenaje para reducir la carga en la bomba.

Page 60: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CARGA

WA380-5L 10-113

12

OPERACION

1. Cuando no se está suministrando aceite al acumulador(condición de corte) La presión en el orificio B es mayor que la presión

establecida de la válvula de alivio R1, por lo tanto,el pistón (2) es forzosamente empujado hacia arribapor la presión del aceite en el orificio B y abre elcabezal (1), entonces quedan conectados losorificios C y el T .

La cámara del resorte en el extremo derecho delcarrete (6) es conectada con el orificio C de laválvula de alivio R1, por lo tanto, esta es la presióndel tanque.

El aceite proveniente de la bomba entra al orificioP y una baja presión equivalente a la carga delresorte (5) empuja el carrete (6) hacia la derecha,luego fluye desde el orificio A hacia la válvulaPPC, la "Orbit-roll" y la bomba del ventilador.Al mismo tiempo, el también pasa a través de losorificios (7), (4), y (3), y retorna hacia el tanque.

2. Cuando el aceite se está suministrando al acumulador

A. Condición de corte Cuando la presión en el orificio B se reduce por

debajo de presión establecida por la válvula dealivio R1, el pistón (2) es devuelto hacia abajo porel resorte (8), entonces el asiento de la válvula (9) yel cabezal (1) quedan colocados en estrechocontacto, y el orificio C y el orificio T quedaninterrumpidos.

La cámara del resorte del extremo derecho delcarrete (6) queda también desconectada del orificioT, por lo tanto, sube la presión. La presión en elorificio P también sube en la misma forma.

En este momento, la presión en el orificio Psobrepasa la presión en el orificio B (presión delacumulador), y se inicia el suministro de aceitehacia el acumulador. En este caso, el esdeterminado por el tamaño (área) del orificio (7) yla diferencia de presión generada en ambos ladosdel orificio (equivalente a la carga del resorte (5)).Se suministra una cantidad determinada de aceite,sin tener en cuenta la velocidad del motor, y elaceite remanente fluye hacia el orificio A.

Page 61: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CARGA

10-114 WA380-5L

12

B. Cuando alcanza la presión límite Cuando la presión en el orificio B (presión del

acumulador) alcanza la presión establecida por laválvula de alivio R1, el cabezal (1) se separa delasiento de la válvula (9), el aceite fluye, y se efectúael alivio.

Una diferencia de presión entre la parte superior einferior del pistón (2) es creada por la acción dealivio, por lo tanto, el pistón (2) se mueve haciaarriba o hacia abajo, forzosamente abre el cabezal(1), y los orificios C y T quedan conectados.

La cámara del resorte en el extremo derecho delcarrete (6) es conectada con el orificio C de laválvula de alivio R1, por lo tanto, esta es la presióndel tanque.

La presión en el orificio P desciende en la mismaforma que la presión equivalente a la carga delresorte (5), y el suministro de aceite hacia el orificioB también es detenido.

3. Válvula de alivio de seguridad (R3) Cuando la presión en el orificio P (presión de la

bomba) desciende por debajo de la presiónestablecida por la válvula de alivio R3, el aceiteproveniente de la bomba empuja contra el resorte(10), empuja la bola (11) hacia arriba, y envía elaceite hacia el circuito del tanque para regular lapresión máxima en el circuito de freno y asíproteger el circuito.

Page 62: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CARGA

WA380-5L 10-115

12

VÁLVULA DE ALIVIO PPC

1. Válvula principal 4. El cabezal piloto2. Resorte 5. Resorte3. Asiento de la válvula 6. Tornillo

DESCRIPCION La válvula de alivio PPC está en la válvula de carga,

localizada entre la bomba PPC y la válvula PPC.Mientras la válvula PPC no está en operación o cuandose genera una presión anormal en el circuito PPC, laválvula de alivio PPC libera el aceite enviado por labomba para proteger las bombas y los circuitos.

OPERACION La válvula de alivio está instalada en la válvula de carga

y los orificios A y C están conectados al circuito de labomba y al circuito de drenaje respectivamente. Elaceite fluye a través del orificio de la válvula principal(1) y llena el orificio B. La aguja piloto (4) estáasentada en el asiento de la válvula (3).

Si la presión en los orificios A y B alcanza el nivelestablecido, la aguja piloto (4) abre y la presión en elorificio B es liberada través del orificio D hacia el

orificio C, y por consecuencia se reduce la presión en elorificio B .

Si la presión en el orificio B se reduce, se causa unadiferencia de presión entre los orificios A y B debido alorificio de la válvula principal (1). Como resultado, laválvula principal (1) es abierta por la presión en elorificio A y el aceite del orificio A es drenado yliberado por el orificio C.

Page 63: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION ACUMULADOR - FRENO

10-116 WA380-5L

12

ACUMULADOR - FRENO

FUNCIÓN

El acumulador está instalado entre la válvula de carga yla válvula de freno. El área entre el cilindro (3) y el pistón libre (4) estácargada con gas nitrógeno. La capacidad de compresiónde este gas es usada para absorber el pulso de la bombahidráulica y asegurar que haya potencia para efectuar elfrenado y operar la máquina si el motor se para.

1. Válvula2. Cubierta superior3. Cilindro4. Pistón

ESPECIFICACIONES

Gas usado: Gas nitrógenoCantidad de gas: 2,850 ccPresión de carga: 3.43 ± 0.1 MPa 35 ± 1.0 kg/cm²a 20° C

(68° F)

Page 64: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION FRENO

10-118 WA380-5L

12

FRENO

FRENTE

La figura muestra el freno con diferencial anti-deslizamiento.

1. Caja del diferencial2. Portadora del rodamiento3. Pistón4. Resorte5. Anillo interior6. Eje del engranaje solar7. Caja del eje8. Anillo exterior9. Discos (x 3)

Page 65: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION FRENO

10-122 WA380-5L

12

OPERACION

Cuando el freno es aplicado

Cuando el pedal de freno es oprimido, la presión deaceite P va desde el tanque hidráulico a través de labomba y la válvula de carga del freno. El actúa sobre elpistón localizado en el interior del cilindro de freno y elpistón se desliza.Por lo tanto, el pistón (2) detiene la rotación de losdiscos (4) encajados entre el anillo interior (3) y el anilloexterior (5), y aplica el freno de la máquina.

Cuando el freno es liberado

Cuando la presión de aceite es liberada, el pistón (2)retorna a su posición original debido a la fuerza delresorte (8), se forma un espacio entre el anillo interior(3) y el anillo exterior (5), y los discos (4) quedanrotando libremente. El revestimiento adherido al disco (4) tiene ranurascortadas con perfil enrejado. Cuando el disco (4) estárotando, el aceite fluye por las ranuras y enfría elrevestimiento.

Page 66: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

WA380-5L 10-123

12\

CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Interruptor del freno de estacionamiento2. Válvula de liberación del freno de estacionamiento de emergencia3. Válvula de control de la transmisión4. Válvula solenoide del freno de estacionamiento5. Freno de estacionamiento

DESCRIPCION El freno de estacionamiento es del tipo húmedo y discos

múltiples, está construido en el interior de latransmisión. El está instalado en la porción del cojinetedel eje de salida. El es aplicado mecánicamente por lafuerza de empuje de un resorte, y es liberado porpotencia hidráulica.

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento (1)localizado en el compartimento del operador escolocado en posición "ON", la presión hidráulica esinterrumpida por la válvula solenoide del freno deestacionamiento (4) instalada en la válvula de control dela transmisión (3), el freno de estacionamiento esaplicado.

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está colocado en posición "OFF", el freno deestacionamiento es liberado por medio de la presión hidráulica delcilindro.

Mientras el freno de estacionamiento se está aplicando(el solenoide está en "OFF"), la señal que envía elcontrolador de la transmisión a la válvula solenoide dela transmisión es cortada por la señal neutralizadora, yla transmisión es sostenida en posición neutral.

La válvula de liberación del freno de estacionamiento deemergencia (2) es instalada para liberar el freno deestacionamiento si es necesario mover la máquinacuando ha ocurrido un problema en el motor o en elsistema de mando y la máquina permanece detenida (elfreno de estacionamiento permanece aplicado).

Page 67: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION FRENO DE ESTACIONAMIENTO

10-124 WA380-5L

12

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Eje de salida2. Resorte3. Resorte4. Pistón5. Orificio de aceite del freno de estacionamiento6. Plato7. Disco8. Resorte ondulado

DESCRIPCION

El freno de estacionamiento es un freno de discos múltiples de tipo húmedo y es aplicado mecánicamente por medio de unresorte que aplica la fuerza al eje de salida de la transmisión (1).

La tensión del resorte (3) usa el pistón (4) para empujar y juntar los discos (7) con los platos (6) y de esta manera detenerel eje de salida (1).

Cuando el freno es liberado, la presión de aceite proveniente del orificio de aceite del freno de estacionamiento (5) actúael pistón (4) para liberar la fuerza que empuja los discos (7) contra los platos (6) .

Page 68: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION FRENO DE ESTACIONAMIENTO

10-126 WA380-5L

12

VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Núcleo de hierro móvil2. Bobina3. Pasador del buje4. Resorte5. Carrete6. Asiento de la válvula7. Válvula de retención

Page 69: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION FRENO DE ESTACIONAMIENTO

WA380-5L 10-127

12

OPERACION

Freno de estacionamiento aplicado (solenoide en"OFF")

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento,localizado dentro del compartimento del operador, escolocado en la posición "ON", el solenoide esdesactivado "OFF" y el carrete (5) es empujado hacia laizquierda por medio del resorte (4). Cuando esto pasa, elcircuito entre el orificio de la bomba P y el orificio delfreno de estacionamiento A están cerrados y la presiónde aceite proveniente de la bomba no fluye hacia elfreno de estacionamiento.

Al mismo tiempo, el aceite proveniente del freno deestacionamiento fluye desde el orificio A hacia elorificio T, y es drenado. Como resultado, los discoslocalizados en el interior del freno de estacionamientoson empujados por el resorte, y es aplicado el freno deestacionamiento.

Freno de estacionamiento liberado (solenoide en"ON")

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento escolocado en "OFF", el solenoide es colocado en "ON" yel carrete (5) se mueve hacia la derecha. Cuando estopasa, la presión de aceite proveniente de la bomba pasapor el orificio P a través del interior del carrete (5) yfluye por el orificio A hacia el freno de estacionamiento.Al mismo tiempo, se cierra el orificio T y se detiene eldrenaje del aceite. Como resultado, el resorte dentro delfreno de estacionamiento es empujado hacia atrás por lafuerza hidráulica y es liberado el freno deestacionamiento.

Page 70: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION FRENO DE ESTACIONAMIENTO

10-128 WA380-5L

12

VÁLVULA DE LIBERACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE EMERGENCIA

DESCRIPCION

La válvula de liberación del freno de estacionamiento deemergencia está instalada entre el acumulador delcircuito del freno y el solenoide del freno deestacionamiento. Es posible abrir manualmente estaválvula si la bomba de la transmisión no puedesuministrar presión de aceite debido a una falla delmotor u otra falla. Esto hace posible el suministro depresión proveniente del acumulador hacia el cilindro delfreno de estacionamiento.

1. Agarradera2. Válvula

A. Proviene del acumuladorB. Hacia el solenoide del freno de estacionamiento

Page 71: Training Manual WA380-5L

SISTEMA HIDRAULICO

Page 72: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TUBERÍAS HIDRÁULICAS

WA380-5L 10-129

12

TUBERÍAS HIDRÁULICAS

Page 73: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TUBERÍAS HIDRÁULICAS

10-130 WA380-5L

12

Page 74: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION TUBERÍAS HIDRÁULICAS

WA380-5L 10-131

121. Válvula del equipo de trabajo

2. Cilindro del cucharón

3. Válvula de la dirección

4. Tanque de aceite hidráulico

5. Respirador

6. Válvula PPC

7. Bomba del ventilador de enfriamiento

8. Bomba conmutable y de la dirección

9. Enfriador del aceite

10. Enfriador del aceite del convertidor de torsión

11. Presión de aceite del convertidor de torsión • presión deaceite del equipo de trabajo • bomba de control piloto

12. Acumulador PPC

13. Válvula de carga

14. Válvula de amortiguación de traslado

15. Cilindro de la dirección

16. Acumulador de amortiguación de traslado

17. Cilindro del brazo de levantamiento

18. Bomba para dirección por emergencia

19. Motor de dirección de emergencia

20. Motor de ventilador de enfriamiento del motor

DESCRIPCION

El sistema hidráulico consiste en los circuitos del equipode trabajo y de la dirección. El circuito del equipo detrabajo controla las operaciones del cucharón yaditamentos.

El aceite proveniente de tanque hidráulico (4) es enviadopor la bomba del equipo de trabajo (11) hacia la válvuladel equipo de trabajo (1). Si los carretes de la válvula delequipo de trabajo para el cucharón y el brazo delevantamiento están en posición de retención "HOLD",el aceite es enviado a través del circuito de drenaje de laválvula del equipo de trabajo, luego es filtrado por elfiltro localizado en el tanque hidráulico y retornado altanque.

Si la palanca de control del equipo de trabajo esoperada, el carrete del cucharón o del brazo delevantamiento, localizado en la válvula PPC (6) semueve para operar hidráulicamente cada carrete de laválvula del equipo de trabajo (1). Luego, el aceite fluyedesde la válvula del equipo de trabajo al cilindro delbrazo de levantamiento (17) o al cilindro del cucharón(2) para mover el brazo de levantamiento o el cucharón.

La presión máxima in el circuito hidráulico escontrolada con la válvula de alivio, también localizadaen la válvula del equipo de trabajo. El circuito delcilindro del cucharón está equipado con una válvula deseguridad-succión para protección del circuito.

El acumulador PPC (12) está instalado en el circuitopiloto PPC por lo tanto, el brazo de levantamiento puedeser bajado hasta el terreno aún si el motor está detenido.

El tanque hidráulico es presurizado, encerrado,equipado con ventilación (5) y una válvula de alivio. Seaplica al tanque cierta presión para prevenir lageneración de presión negativa en el tanque y cavitaciónen la bomba.

Si el vehículo no puede ser dirigido normalmente debidoa un calado del motor, a un problema en la bomba de ladirección, o escapes de aceite por la tubería, etc., elmotor para emergencias de la dirección (19) impulsa labomba de emergencia para la dirección (18), por lotanto, el vehículo puede ser dirigido.

El motor del ventilador (20) instalado en el radiador esimpulsado hidráulicamente, o también con la bomba deimpulso para el motor del ventilador (7).

Page 75: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION PALANCA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

10-132 WA380-5L

12

PALANCA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

PARA LA VÁLVULA PPC

1. Palanca de control de elevación del aguilón2. Palanca de control del cucharón3. Interruptor de reducción rápida de marcha4. Interruptor de retención (HOLD)5. Interruptor de cancelación

(Cuando está equipada con medidor de carga)6. Interruptor de Sub-totales

(Cuando está equipada con medidor de carga)7. Descanso para la muñeca8. Palanca de ajuste para el descanso de la muñeca9. Palanca de ajuste de ángulo de soporte de la palanca10. Válvula PPC para el equipo de trabajo11. Palanca de bloqueo de seguridad (para la palanca del equipo de

trabajo)

Page 76: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBAS HIDRÁULICAS

WA380-5L 10-135

12

BOMBAS HIDRÁULICAS

BOMBA DE LA DIRECCIÓN, BOMBA CONMUTABLE

SAL (3) 45 + 45

1. Bomba de la dirección2. Bomba conmutable

DESCRIPCION La bomba de la dirección y la bomba conmutable están instaladas en el eje del PTO del convertidor de torsión. Cuando el

eje rota, las bombas son impulsadas y suministran aceite a presión al circuito de la dirección. La válvula de la dirección ajusta la presión del aceite suministrado por la bomba conmutable. Cuando la presión en el

circuito de la dirección es suficiente para cumplir con la demanda, el aceite proveniente de la bomba conmutable esderivado hacia el circuito hidráulico del equipo de trabajo.

Page 77: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION BOMBAS HIDRÁULICAS

WA380-5L 10-137

12

BOMBAS DE CARGA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN, EQUIPO DE TRABAJO Y DE CONTROL PILOTO

SAL (3) 80 + 90 + (1) 22

1. Bomba de carga del convertidor de torsión2. Bomba del equipo de trabajo3. Bomba de control piloto

DESCRIPCION

Las bombas de carga del convertidor de torsión, del equipo de trabajo, y las de control piloto están instaladas en el eje delPTO del convertidor de torsión y son impulsadas por ejes para suministrar aceite a la transmisión, al equipo de trabajo yal circuito PPC.

Page 78: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-141

12

VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

VÁLVULA DE 2-CARRETES

T: Orificio de drenaje (Hacia el tanque) P2 : Proviene de la bomba conmutable (válvula de ladirección)

A1: Hacia la cabeza del cilindro del cucharón P1A: Proviene del orificio P1 de la válvula PPC

A2: Hacia la cabeza del cilindro del brazo de levantamiento P1B: Proviene del orificio P2 de la válvula PPC

B1: Hacia el fondo del cilindro del cucharón P2A: Proviene del orificio P3 de la válvula PPC

B2: Hacia el fondo del cilindro del brazo de levantamiento P2B: Proviene del orificio P4 orificio de la válvula PPC

P1: Proviene de la bomba del equipo de trabajo 1. Válvula solenoide

Page 79: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

10-142 WA380-5L

1. Conjunto de la válvula de corte 7. Válvula de alivio de corte2. Válvula de descarga 8. Rejilla3. Carrete del cucharón 9. Válvula de seguridad con válvula de succión4. Carrete del brazo de levantamiento 10. Válvula de retención5. Válvula de retención 11. Válvula de alivio principal6. Válvula de succión

Page 80: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-147

12

VÁLVULA DE ALIVIO

1. Válvula principal2. Asiento de la válvula3. El cabezal piloto4. Resorte5. Tornillo de ajuste

FUNCIÓN

La válvula de alivio está instalada a la entrada de laválvula del equipo de trabajo. Cuando sube la presión deaceite sobre el nivel especificado, esta válvula drena elaceite hacia el tanque hidráulico para limitar la presiónmáxima en el circuito del equipo de trabajo y proteger elcircuito.

OPERACION

El orificio A está conectado al circuito de la bomba, alorificio C y está conectado al circuito de drenaje. Elaceite pasa a través del orificio de la válvula principal(1) para llenar el orificio B. El cabezal piloto (3) está encontacto (sentado) en el asiento de la válvula (2).

Cuando la presión hidráulica dentro del orificio A y delorificio B alcanza la presión establecida por el resortedel cabezal piloto (4), el cabezal piloto (3) abre paradejar que la presión hidráulica del orificio B fluyaproviniendo del orificio D hacia el orificio C y sereduce la presión en el orificio B .

Cuando la presión en el orificio B se reduce, ocurre unadiferencia de presión entre el orificio A y el orificio Bdebido al orificio de la válvula principal (1) y la válvulaprincipal es empujada y abre para permitir que el aceitedel orificio A pase a través del orificio C para fluirdentro del circuito de drenaje, para liberar la presiónanormal.

La presión establecida se puede cambiar aumentando odisminuyendo la tensión del resorte del cabezal piloto(4).

Para cambiar la presión establecida, remueva la tapa enforma de tuerca para aflojar la contratuerca. Después deesto, atornille el tornillo roscado de ajuste (5) paraaumentar la presión establecida a destornille el tornilloroscado para reducir la presión establecida.

Page 81: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

10-148 WA380-5L

12

VÁLVULA DE SEGURIDAD-SUCCIÓN

1. Válvula de succión2. Válvula principal3. Resorte de la válvula principal4. Pistón piloto5. Resorte de la válvula de succión6. Cuerpo de la válvula

FUNCIÓN

La válvula de seguridad-succión está en el circuito delcilindro del cucharón en la válvula del equipo detrabajo. Cuando la válvula del equipo de trabajo está enposición neutral, si se aplica cualquier impacto alcilindro y se genera una presión anormal, esta presión esliberada a través de esta válvula para proteger elcilindro.

Si la presión negativa es generada en el circuito delcilindro, esta válvula trabaja como una válvula sesucción.

OPERACION

(1) Operación como válvula de seguridad Los orificios A y B están conectados respectivamente, al

circuito del cilindro y al circuito de drenaje. La presión del aceite en el orificio A es aplicada a través

del agujero del pistón piloto (4) hacia el orificio D. Estotambién aplica a través del orificio consistiendo de laválvula principal (2) y el pistón piloto (4) hacia elorificio C.

El pistón piloto (4) está fijado a la válvula de seguridady los diámetros (áreas seccionales) están establecidas enel siguiente orden; d2 > d1 > d3 > d4.

Cuando una presión anormal es generada en el orificioA, la válvula de succión (1) no opera desde d2 > d1. Laválvula principal (2) recibe la presión de aceitecorrespondiente a la diferencia del área entre d3 y d4 delos orificios A y C, sin embargo, debido a que d3 > d4.

Si la presión de aceite aplicada a la válvula principal (2)alcanza la presión establecida por el resorte de laválvula principal (3), la válvula principal (2) opera y elaceite fluye desde el orificio A hacia el orificio B.

Page 82: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-149

12

(2) Operación como válvula de succión Si se genera una presión negativa en el orificio A, la

presión en el orificio D se vuelve negativa debido a queesos orificios están conectados entre sí.

Debido a que la presión del tanque en el orificio B esaplicada al orificio E, la válvula de seguridad recibe lapresión de aceite e correspondiente a la diferencia deárea entre d2 y d1.

De acuerdo a esto, la presión de aceite es aplicada en ladirección de la apertura de la válvula y la presión deaceite a es aplicada en la dirección de cierre de laválvula de succión (1).

Si la presión en el orificio A se reduce cercana al 0, ellaestá más baja que la presión de aceite e.

Cuando la presión de aceite e se vuelve mayor que eltotal de presión de aceite a y la fuerza del resorte de laválvula (5), se abre la válvula de succión (1) y el aceitefluye desde el orificio B hacia el orificio A para prevenirla formación de una presión negativa en el orificio A.

VÁLVULA DE SUCCIÓN

1. Cabezal principal2. Camisa3. Resorte

FUNCIÓN

La válvula de succión previene la generación de presiónnegativa en el circuito.

OPERACION

Si la presión negativa es generada en el orificio A(cabeza del cilindro del brazo de levantamiento) (si segenera menor presión que la existente en el orificio delcircuito del tanque B ), se abre el cabezal principal (1)debido a la diferencia de área entre d1 y d2, luego elaceite fluye proviniendo del orificio del tanque B haciael orificio del cilindro A.

Page 83: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

10-150 WA380-5L

12

VÁLVULA DE CORTE

FUNCIÓN

La válvula de corte está entre la bomba conmutable y laválvula del equipo de trabajo. La válvula de corte envíael aceite proveniente de la bomba conmutable a laválvula del equipo de trabajo o drenándolo dentro delcontrol de la velocidad del equipo de trabajo, de acuerdoa las condición del trabajo.

La válvula de corte es operada con el sistema hidráulicoy el controlador del gobernador electrónico.

Condiciones de operación de la válvula de corte Corta (El drenaje del aceite) No opera (Envía el aceite a la válvula del equipo de trabajo)

OPERACION

1. Cuando la válvula del equipo de trabajo está retenida(Cuando la válvula solenoide del vehículoespecificación "Hyper" es colocada en posición "OFF" )

El aceite de la bomba conmutable (El aceite provenientede la válvula de la dirección) empuja hacia arriba laválvula de retención (1) y se mezcla con el aceiteproveniente de la bomba del equipo de trabajo y luegofluye dentro de la válvula del equipo de trabajo.

2. Cuando la válvula del equipo de trabajo es operada(Cuando la válvula solenoide del vehículoespecificación "Hyper" es colocada en posición "OFF" )

A. Cuando en la bomba del equipo de trabajo lapresión es menor que la presión de corte

Similarmente a cuando el estado de la válvula delequipo de trabajo es retenida, el aceite de la bombaconmutable (el aceite proveniente de la válvula de ladirección) empuja hacia arriba la válvula de retención(1) y se mezcla con el aceite proveniente de la bombadel equipo de trabajo y luego fluye dentro de la válvuladel equipo de trabajo.

Modo Superior15.7 MPa(160 kg/cm²)

Inferior15.7 MPa(160 kg/cm²)

Cuando Más baja que cuando el interruptor de reducción rápida de marcha está en posición "ON"

Especificación estándar del vehículo

Alta

S

Lo

Page 84: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-151

12B. Cuando la presión en la bomba del equipo de

trabajo es mayor que la presión de corte Si en la bomba del equipo de trabajo, la presión alcanza

la presión de corte, la válvula de corte (2) se abre por lapresión de aceite en la cámara a. El aceite en la cámarab de la válvula de descarga (3) ahora es drenado a travésde la cámara c de la válvula de corte (2).

Debido a que el aceite en la cámara d de la válvula dedescarga (3) fluye a través de los orificios e y f hacia lacámara b, la presión de aceite en la cámara d se reduce yla válvula de descarga (3) se abre.

De acuerdo a esto, el aceite proveniente de la bombaconmutable es drenado.

3. Cuando la válvula solenoide es colocada en posición"ON"

Puesto que el orificio SP está conectado al circuito dedrenaje, el aceite piloto fluye a lo largo de las flechas.

Luego, la presión diferencial es generada en la válvulade descarga (3) y abre la válvula de descarga (3).

De acuerdo a esto, el aceite proveniente de la bombaconmutable (el aceite proveniente de la válvula de ladirección) siempre es drenado, sin tener en cuenta elnivel de presión en el orificio del equipo de trabajo.

Page 85: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

10-152 WA380-5L

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

POSICIÓN NEUTRAL DEL CARRETE DEL BRAZO DE LEVANTAMIENTO Y DEL CUCHARÓN

OPERACION

El aceite que se introduce por el orificio A proviene de la bomba y su máxima presión está estipulada por la válvula dealivio (1).

Como en el carrete del cucharón (2), un circuito de derivación se está abriendo con el propósito de retener, y el aceiteentrante proveniente del orificio A pasa alrededor del carrete para fluir dentro del orificio B.

Lo mismo que para el carrete del brazo de levantamiento (3), también un circuito de derivación se está abriendo para crearun estado neutral y el aceite entrante proveniente del orificio B pasa alrededor del carrete para retornar al tanque a travésdel circuito de drenaje.

Aunque el aceite entrante proveniente de la bomba PPC se introduce en el orificio L de la válvula PPC, a medida que lapalanca del brazo de levantamiento y la palanca del cucharón son colocadas en posición de retención, el aceite retorna altanque de aceite hidráulico a través de la válvula de alivio PPC.

Page 86: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-153

12

POSICIÓN DE "LEVANTE" DEL CARRETE DE LEVANTAMIENTO DEL BRAZO

OPERACION

Cuando es empujada la palanca del brazo de levantamiento (4), el aceite fluye proviniendo del orificio L hacia el orificioN de la válvula PPC y, desde allí, el se introduce por el orificio S de la válvula de control del equipo de trabajo.

También, el aceite del orificio T fluye dentro del circuito de drenaje pasando a través del orificio M. El aceitepresurizado del orificio S empuja el carrete del brazo de levantamiento (3) hacia la posición ARRIBA ("UP").

El aceite que proviene de la bomba pasa a través del circuito de derivación del carrete del cucharón (2) para fluir hacia elcircuito de derivación del carrete (3).

Debido a que el circuito de derivación, el carrete (3) lo está cerrando, el aceite empuja y abre la válvula de retención (5). Después de esto, el aceite fluye hacia el orificio D y continúa hacia el fondo del cilindro. El aceite proveniente de la válvula PPC fluye a través de válvula de retención (13) entrando por el orificio L de la válvula

PPC. Aunque las palancas de control del brazo de levantamiento y del cucharón están en posición de retención, sinembargo, el aceite retorna a través de Válvula de alivio PPC (12) hacia el tanque hidráulico.

Page 87: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

10-154 WA380-5L

12

POSICIÓN DE BAJAR DEL CARRETE DE LEVANTAMIENTO DEL BRAZO

OPERACION

Cuando la palanca del brazo de levantamiento (4) es empujada, el aceite fluye proviniendo del orificio L hacia el orificioM de la válvula PPC, y desde aquí, el se introduce dentro del orificio T de la válvula de control del equipo de trabajo.

También, por el orificio S el aceite fluye dentro del circuito de drenaje. El aceite presurizado del orificio T empuja elcarrete del brazo de levantamiento (3) hacia la posición de BAJAR.

El aceite proveniente de la bomba pasa a través de circuito de derivación del carrete del cucharón (2) para fluir hacia elcircuito de derivación del carrete (3).

Debido a que el circuito de derivación, el carrete (3) lo está cerrando, el aceite empuja y abre la válvula de retención (5). Después, el aceite fluye hacia el orificio E y continúa hacia la cabeza del cilindro. Por otro lado, el aceite en el fondo del cilindro se introduce en el orificio de drenaje F y a través del orificio D para

retornar al tanque. Como resultado, el brazo de levantamiento baja.

Page 88: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-155

12

POSICIÓN DE "FLOTAR" DEL CARRETE DE LEVANTAMIENTO DEL BRAZO

OPERACION

Cuando la palanca del brazo de levantamiento es empujada hacia la posición de FLOTAR, el carrete del brazo delevantamiento (3) se mueve más, desde la posición de BAJAR a la posición de FLOTAR.

El aceite que proviene de la bomba pasa a través de circuito de derivación del carrete del cucharón (2) para fluir en elcircuito de derivación del carrete del brazo de levantamiento (3).

Debido al carrete (3), el aceite en el circuito de derivación fluye dentro del circuito de drenaje y el aceite no puedeempujar para abrir la válvula de retención.

También, puesto que ambos circuitos, el del cilindro de LEVANTAR el brazo de levantamiento D y el de BAJAR E seestán conectando al circuito de drenaje, el brazo desciende por su propio peso.

Como resultado, mientras el cucharón está en contacto con la superficie del terreno, el cucharón puede moverse haciaarriba o hacia abajo cuando la superficie del terreno no esté pareja.

Page 89: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

10-156 WA380-5L

12

POSICIÓN DE DESCARGA DEL CARRETE DEL CUCHARÓN

OPERACION

Cuando la palanca del cucharón (6) es empujada, el aceite presurizado proveniente del orificio L de la válvula PPC fluyedentro del orificio V de la válvula de control del equipo de trabajo a través del orificio Q.

También, el aceite proveniente del orificio R fluye hacia el circuito de drenaje. El aceite presurizado proveniente del orificio V mueve el carrete del cucharón (2) hacia la posición de DESCARGA. Debido a que el carrete (2) está cerrando el paso al aceite proveniente de la bomba, el aceite proveniente del orificio A

empuja la válvula de retención (7) para dejarla abierta. El aceite proveniente de la válvula de retención (7) fluye dentro de la cabeza del cilindro del cucharón a través del orificio

H. O de otra manera, el aceite en el fondo del cilindro del cucharón fluye dentro del orificio de drenaje F a través del orificio

G para retornar al tanque. Como resultado, el cucharón descarga.

Page 90: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA DE CONTROL DE EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-157

12

POSICIÓN DE "INCLINAR" PARA EL CARRETE DEL CUCHARÓN

OPERACION

Cuando es halada la palanca del cucharón (6), el aceite presurizado del orificio L de la válvula PPC fluye dentro delorificio R de la válvula de control del equipo de trabajo a través del orificio P.

También, el aceite proveniente del orificio V fluye hacia el circuito de drenaje. El aceite presurizado proveniente del orificio R mueve el carrete del cucharón (2) hacia la posición de INCLINAR.

Debido a que el carrete (2) está cerrando el paso al aceite proveniente de la bomba, el aceite proveniente del orificio Aempuja la válvula de retención (7) para dejarla abierta.

El aceite proveniente de válvula de retención (7) fluye dentro del fondo del cilindro del cucharón a través del orificio G. O de otra manera, el aceite en la cabeza del cilindro del cucharón fluye dentro del orificio de drenaje F a través del

orificio H para retornar al tanque. Como resultado, el cucharón se inclina.

Page 91: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA PPC DEL EQUIPO DE TRABAJO

10-158 WA380-5L

12

VÁLVULA PPC DEL EQUIPO DE TRABAJO

P: Proviene de la bomba de carga HSTT: Hacia el tanque hidráulicoP1: Hacia la válvula de INCLINAR el cucharónP2: Hacia la válvula de DESCARGAR el cucharónP3: Hacia la válvula de LEVANTAR el brazo de levantamientoP4: T Hacia la válvula de BAJAR (FLOTAR) el brazo de levantamiento

Page 92: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA PPC DEL EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-159

12

1. Carrete 9. Anillo2. Resorte dosificador 10. Plato3. Resorte centrador 11. Retenedor4. Resorte 12. Pistón5. Retenedor 13. Cuerpo6. Solenoide 14. Bola7. Varilla 15. Resorte del retén8. Palanca 16. Retenedor

Page 93: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA PPC DEL EQUIPO DE TRABAJO

10-160 WA380-5L

12

OPERACION

1. Cuando está en NEUTRAL

(1) Válvula PPC para el cucharón

Los orificios PA y PB de la válvula de control delcucharón y los orificios P1 y P2 de la válvula PPCestán conectados a través de agujero de control fino f delcarrete (1) con la cámara de drenaje D.

(2) Válvula PPC para el brazo de levantamiento

Los orificios PA y PB de la válvula de control del brazode levantamiento y los orificios P3 y P4 de la válvulaPPC están conectados a través de agujero de control finof del carrete (1) con la cámara de drenaje D.

Page 94: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION VÁLVULA PPC DEL EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 10-161

122. Cuando está en control fino

(NEUTRAL Control fino)

Si el vástago (7) y el pistón (12) son empujados por lapalanca (8), el retenedor (11) es empujado y el carrete(1) también es empujado hacia abajo a través de resortedosificador (2).

De acuerdo a esto, el agujero de control fino f esdesconectado de cámara de drenaje D y casisimultáneamente es conectado a cámara de presión de labomba PP, y luego el aceite piloto de la bomba principalfluye desde el orificio P1 hacia el orificio PB.

Si la presión en el orificio P1 aumenta, el carrete (1) esempujado hacia atrás y el agujero de control fino f esdesconectado de cámara de presión de la bomba PP ycasi simultáneamente es conectado a cámara de drenajeD para liberar la presión en el orificio P1.

Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia arriba yhacia abajo para balancear la fuerza del resortedosificador (2) con la presión en el orificio P1. La interrelación de posición entre el carrete (1) y elcuerpo (13) (donde el agujero de control fino f está entrela cámara de drenaje D y la cámara de presión de labomba PP) no cambia hasta que el retenedor (11) hagacontacto con el carrete (1).

Debido a que resorte dosificador (2) está comprimido enproporción al recorrido de la palanca de control, lapresión en el orificio P1 crece en proporción alrecorrido de la palanca de control.

De acuerdo a esto, el carrete de la válvula de control semueve a una posición en la cual la presión en la cámaraPB (igual a la presión en el orificio P1) sea balanceadacon la fuerza del resorte de retorno del carrete de laválvula de control.

Page 95: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

10-168 WA380-5L

12

MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

MODELO: LMF28

P: Proviene de la bomba del ventiladorT : Desde el enfriador al tanqueTC: Hacia el tanque

ESPECIFICACIONESModelo: LMF28Capacidad: 28.0 cc/rev.Velocidad nominal:1,400 rpmFlujo nominal:40 L/minPresión límite de la válvula de retención: 0.044 MPa 0.45 kg/cm²

Page 96: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

WA380-5L 10-169

Unidad: mm

1. Eje de salida 8. Cubierta del extremo2. Caja 9. Resorte central3. Placa de empuje 10. Resorte de la válvula de retención4. Zapata 11. Válvula de retención5. Pistón 12. Válvula piloto6. Bloque de cilindros 13. Carrete de cambio7. Plato de la válvula 14. Resorte del carrete de cambio

No. Item a comprobar Criterio Solución

10 Resorte de la válvula de retención

Tamaño estándar Límite de reparaciónReemplace cualquier resorte dañado o deformado

Largo librex

Diámetro exterior

Largo instalado

Carga instalada

Largo libre Carga instalada

13.0 x 6.5 7.0 3.43 N0.35 kg

— 2.55 N0.26 kg

Page 97: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

WA380-5L 10-171

12

VÁLVULA DE SUCCIÓN

Función

Si la bomba del ventilador se detiene, el aceitehidráulico no fluye dentro del motor. Por supuesto, elmotor continua dando revoluciones a causa de la inercia,por lo tanto, la presión en el lado de salida del motor seincrementa.

Cuando el aceite fluye entra por el orificio de admisiónP, la válvula de succión, chupa el aceite en el lado de lasalida y los envía hacia el orificio MA donde no haysuficiente aceite para prevenir la cavitación.

OPERACION

(1) Cuando la bomba es arrancada

Si el aceite hidráulico proveniente de la bomba essuministrado al el orificio P y la presión en el lado MAcrece y se genera la torsión de arranque en el motor, elmotor inicia la revolución. El aceite en el lado de salidaMB del motor, retorna al tanque a través del orificio T .

(2) Cuando la bomba es detenida Cuando se detiene el motor y la entrada causante de la

revolución de la bomba del ventilador se reduce a 0 rpm,el aceite hidráulico proveniente de la bomba deja de sersuministrado al orificio P . A medida que se disminuyeel suministro de aceite hidráulico en el lado MA delmotor, éste reduce su velocidad gradualmente hastadetenerse.

Si el eje del motor está rotando por causa de la inerciamientras es reducido el flujo de aceite proveniente delorificio P , el aceite en el orificio T del lado de la salidaes enviado por la válvula de succión hacia el lado MAcon el fin de prevenir la cavitación.

Page 98: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

10-172 WA380-5L

12

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN

(1) Cuando el solenoide "ON-OFF" de la válvula de cambioes colocado en posición "OFF"

Si el solenoide "ON-OFF solenoide (1) de la válvula decambio es colocado en posición "OFF", el aceitehidráulico proveniente de la bomba es bloqueado por laválvula de cambio "ON-OFF" (2) y el orificio C quedaconectado con el circuito del tanque.

De acuerdo a esto, el carrete de cambio (3) es empujadopor resorte del carrete de cambio (4) hacia la derechapara abrir el orificio del motor MA y luego el aceitehidráulico se introduce para hacer girar el motor endirección de avance (dirección de las agujas del reloj).

(2) Cuando el solenoide "ON-OFF" de la válvula de cambioes colocada en posición "ON"

Si el solenoide "ON-OFF" (1) de la válvula de cambioes colocado en posición "ON", la válvula de cambio"ON-OFF" (2) cambia para permitir que el aceitehidráulico proveniente de la bomba fluya a través delorificio C dentro de la cámara del carrete D.

El aceite hidráulico en la cámara D empuja el carrete decambio (3) contra el resorte del carrete de cambio (4).Como resultado, se abre el orificio del motor MB y elaceite hidráulico fluye para rotar el motor en sentidoinverso (dirección contraria de las agujas del reloj).

Page 99: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION

WA380-5L 10-173

BOMBA DE PROPULSION DEL MOTORDEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

BOMBA DE PROPULSION DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

MODELO: LPV

P: Presión principal de la válvula EPC TO: DrenajePS: Orificio de succión de la bomba PHO: Orificio de descarga de la bomba1. Purgador

Page 100: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION

10-174 WA380-5L

BOMBA DE PROPULSION DEL MOTORDEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

1. Eje2. Sello de aceite3. Carcasa4. Leva oscilante5. Zapata6. Pistón7. Bloque de cilindros8. Valve plate9. Resorte10. Servo piston

Page 101: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION

10-178 WA380-5L

BOMBA DE PROPULSION DEL MOTORDEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

12

SERVO-VÁLVULA

P: Presión principal de la válvula EPCT : DrenajePE: Presión de control del pistónPH: Presión de descarga de la bomba

1. Tapón2. Palanca3. Retenedor4. Asiento5. Carrete6. Pistón7. Camisa

Page 102: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION

WA380-5L 10-179

BOMBA DE PROPULSION DEL MOTORDEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

Función

La servo-válvula controla la interrelación entre laentrada de corriente a la válvula EPC y el ángulo delplato de vaivén, tal como se muestra abajo.

El aceite que sale de la válvula EPC fluye hacia lacámara del pistón para empujar el pistón (6). El pistón(6) empuja el carrete (5) hasta que es balanceado con elresorte.

Luego, el corte del carrete (5) intercepta el trayecto depresión del pistón hacia el trayecto de presión dedescarga de la bomba, y el aceite descargado por labomba es enviado al servo-pistón.

El servo-pistón es empujado hacia arriba por el balancínde leva. Luego, la posición de retroalimentación esaplicada y la palanca se mueve en la dirección decompresión del resorte.

Si el carrete (5) es empujado de vuelta, el circuito dedescarga de la bomba es desconectado del circuito delservo-pistón y se reduce la presión en la cámara delservo-pistón y el balancín de leva retorna hacia el ángulomáximo del plato de vaivén.

Este proceso se repite para mantener fijo el plato devaivén en la posición en la que la presión de salida EPCqueda balanceada con la fuerza del resorte.

De acuerdo a esto, a medida que la presión de salidaEPC se incrementa o reduce, el ángulo del plato devaivén se angosta o se ensancha.

Page 103: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION

10-180 WA380-5L

BOMBA DE PROPULSION DEL MOTORDEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

12

VÁLVULA DE SEGURIDAD

Función

La presión de descarga de la bomba del ventilador crececuando se arranca el motor y cuando se invierte larotación del ventilador para detenerlo.

La válvula de seguridad está instalada para proteger enestos momentos al circuito del sistema del ventilador.

Si la presión de descarga crece por encima de la presiónlímite de la válvula de seguridad, el asiento de la válvulade seguridad se abre para liberar el aceite en el trayectode drenaje para prevenir la generación de una altapresión anormal en el orificio de descarga.

Page 104: Training Manual WA380-5L
Page 105: Training Manual WA380-5L

SISTEMA ELECTRICO

Page 106: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-252 WA380-5L

12

SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA

Page 107: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-253

12FUNCIÓN DE CONTROL

1. Función de cambio de velocidad

A. Función de modulación electrónicaCon el fin de reducir los impactos al cambiar de velocidades (durante el acoplamiento del embrague), esta funcióncontrola la presión del aceite del embrague al nivel apropiado al circuito de la presión del aceite dependiendo de lavelocidad del motor, temperatura del aceite de la transmisión, velocidad de traslado y patrón de cambio develocidades. Este control se ejecuta a través de todo el régimen de velocidades (incluyendo el embrague cerrado) deacuerdo con los datos en la tabla de datos de modulación de la transmisión guardados en la memoria del controladorde la transmisión.El embrague que hay que desconectar también está incluido en el objetivo del control de modulación con el fin dereducir el quedarse sin torsión. También se proporciona una función de aprendizaje de manera que el lapso de tiempoanormal en el cambio de velocidad pueda quedar controlado automáticamente por la modulación.

B. Cambio automático de velocidadEsta función es considerada del cambio automático y del cambio manual. La primera decide automáticamente lavelocidad de acuerdo con la velocidad de traslado y la última selecciona la velocidad de acuerdo con la velocidadespecificada por la palanca de cambio de velocidades.En el cambio automático, el modo de velocidad de traslado se cambia entre el cambio automático hacia arriba y haciaabajo según el estado del modo de potencia del motor y el control de traba del convertidor de torsión.

Cambio del modo de cambiar velocidades en el caso de especificaciones para el extranjero. En el caso de especificaciones para el extranjero, dependiendo del interruptor de cambio para el estado del modo decambio, (NORMAL/ALTO/MEDIANO/BAJO), el estado del interruptor de traba (ON/OFF) del convertidor y elestado del interruptor de cambio del modo de potencia (POTENCIA/NORMAL), el cambio automático hacia arriba ocambio hacia abajo se hace para convertirse en los modos de cambio siguientes.

Cuando la velocidad del motor es de 1000 rpm o superior, el cambio entre el cambio automático hacia arriba y abajoen el modo de cambio automático es implementado de acuerdo a un modo de velocidad de traslado seleccionado de la "Tabla de Lista de Puntos paraCambio Automático" guardado en lamemoria del controlador de la transmisión. Aquí, la selección de un modo de cambio se realiza haciendo referencia alas señales procedentes de lapalanca de avance-retroceso, palanca de cambios, y el sensor de la velocidad de traslado.

i. Palanca de cambios en las velocidades 1a. a 4a.Esta función limita la máxima velocidad de una marcha (régimen de cambio de velocidades) que se encuentradisponible para el cambio automático de velocidades.El comienzo en la 2a. velocidad generalmente se usa en el modo de cambios automático. De tal modo que,cuando la palanca de cambios se encuentra en la 4a. velocidad, el cambio hacia arriba/abajo se realiza en elrégimen de la 2a. y 4a. velocidades. Sin embargo, se hace en la 1a. velocidad cuando se usa la función dereducción rápida de marcha.

ii. Palanca de Avance-Retroceso en la posición "N" (NEUTRAL)Cuando la palanca de avance-retroceso está en la posición neutral, el número de velocidades de la transmisiónestá fijado a la velocidad que se establece antes de que la palanca se cambiara para "N".Mientras que la palanca de avance-retroceso se encuentre en la posición "N", la operación de la palanca decambios no cambia las velocidades.

Posición del interruptor delmodo de potencia

Posición del interruptorde traba

Posición del interruptor del modo de cambio

Manual H M L

POTENCIA OFF Manual Modo-H(ALTO)

Modo-M(MEDIANO)

Modo-L (BAJO)

NORMAL Manual Modo-M(MEDIANO)

Modo-M(MEDIANO)

Modo-L (BAJO)

POTENCIA ON Manual Modo-H(ALTO)

Modo-M(MEDIANO)

Modo-L (BAJO)

NORMAL Manual Modo-L (BAJO) Modo-L (BAJO) Modo-L (BAJO)

Page 108: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-254 WA380-5L

12iii. Palanca de avance-retroceso en la posición “F”

A medida que la palanca de avance-retroceso se cambia desde N F, la transmisión envía las instrucciones demodulación al embrague F (de avance) y el ECMV (automático e inicio de la 2a. velocidad) del embrague de 2a.

a. Cambio hacia arriba (palanca de cambio de marcha en 4a. velocidad y el modo de cambio automático "H"(alta) está en ON)si se aumenta la velocidad de traslado hasta 10.2 km/h aumentando la velocidad del motor mediante el pedaldel acelerador,la velocidad de marcha se cambiará para la 3a. velocidad. Si la velocidad de traslado se aumenta a 18.0 km/h, la velocidadse cambia para 4a. velocidad.

b. Cambio hacia abajo (Palanca de cambio de marcha en 4a. velocidad y el modo de cambio automático en "H"(alta) está en ON)Si se reduce la velocidad de traslado a 16.0 km/h o menos con el motor a 1,000 rpm o más la velocidad delmotor se activa (al trasladarse subiendo pendientes, por ejemplo), la velocidad se cambia a 3a. velocidad. Si la velocidad detraslado esreducida adicionalmente a 10.7 km/h o menos, se cambiará para la 2a. velocidad.

c. Ignorar el cambio hacia abajo(Palanca de cambio de marcha en 3a. o 4a. velocidad)Si se reduce la velocidad del motor a menos de 1,000 rpm soltando el pedal del acelerador mientras lamáquina está en traslado, la 3a. ó 4a. velocidad se conservará hasta que la velocidad de traslado alcance 1km/h. A medida que la velocidad de traslado alcanza 1 km/h, la velocidad cambiará para la 2a.

Si se trabaja nuevamente el acelerador cuando la velocidad de traslado se ha reducido a 5 km/h o menos y lapalanca de cambio de marcha está situada en la 3a. ó 4a. marcha, la velocidad se cambiará a 2a. a medidaquela velocidad del motor alcance las 1,000 rpm o superiores.

iv. Palanca de avance-retroceso en la posición "R" (retroceso)En este caso, igual que cuando la palanca de avance-retroceso está en la posición "F" (avance), la velocidadde traslado se cambia de acuerdo con la posición de la palanca de cambio de velocidades, el modo decambio automático seleccionado y la velocidad de traslado dada como especificada en la "Lista de Puntos deCambio Automático".

v. Tiempo inhabilitador del cambio de velocidadTiene una duración especificada de tiempo en la cual una velocidad seleccionada se mantiene con el fin de evitar laoscilación después de cambiar de velocidad. La duración de este lapso de tiempo depende en el patrón de cambio develocidades (ver la Lista de Puntos de Cambio Automático).

C. Función de retención de cambioEsta función se usa para retener la velocidad seleccionada cuando se oprime el interruptor de retención. El aumentar unavelocidad de traslado no hace que el cambio hacia arriba sea tan largo a medida que esta función se activa. De la mismaforma, reduciendo la velocidad de traslado no da por resultado el cambio hacia abajo.Se puede cancelar la función de retención de cambio oprimiendo nuevamente el interruptor de retención.Esta función se cancela automáticamente si se opera la palanca de avance-retroceso, la palanca de cambio de marcha o elinterruptor de reducción rápida de marcha. Esta función no retiene en ON (en activo) el estado de la traba.

D. Función de Reducción Rápida de Marcha

i. Reducción rápida de marcha en el modo manual de cambiosEl interruptor de reducción rápida de marcha es operable únicamente cuando se selecciona la 2a. velocidad (F2) deavance. No funciona en ninguna otra velocidad.Se puede cancelar la reducción rápida de marcha cambiando la palanca de avance-retroceso a cualquier posicióndistinta a la F (avance) o cambiando la palanca de cambio de marcha a cualquier posición distinta a F2 (avance en2a.).Se puede seleccionar la 2a. velocidad cambiando la palanca de avance-retroceso para R después de seleccionar F1 enel interruptor de reducción rápida de marcha. Si se mueve la palanca de cambio de marcha a cualquier marcha que nosea la 2a. velocidad, se cambiará la velocidad para aquella donde está colocada la palanca.

ii. Reducción rápida de marcha en el modo de cambio automáticoEl interruptor de reducción rápida de marcha se habilita sin tener en cuenta la posición donde se encuentre la palancade avance-retroceso y la palanca de cambio de marcha.Los siguientes cambios de velocidades se encuentran disponibles del interruptor de reducción rápida de marcha a lasrespectivas velocidades de traslado.El cambio de velocidad derivado del interruptor de reducción rápida de marcha se implementa después que haexpirado el tiempo inhabilitador del cambio de velocidad previamente determinado. Cuando se hace de la palanca deavance-retroceso, el cambio de velocidad se ejecuta de acuerdo con la Lista de Puntos del Cambio Automático.

Page 109: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-255

1: Cuando se cancela la traba con el interruptor de reducción rápida de marcha, solamente se puede activar cuando:El interruptor de traba del convertidor se activa una vez y después se desactiva nuevamente.La velocidad de traslado aumenta desde menos de la velocidad de traba ON hasta sobrepasar la velocidad de ON (ambos

indicados en la Lista de Puntos de Cambio Automático).

E. Función protectora de la transmisiónCon el fin de proteger la transmisión, se establecen varias restricciones en la palanca de cambios de F-R (avance-retroceso) durante el traslado en alta velocidad.

i. Cuando el cambio automático está activadoZona I: Se habilita el cambio de F-R (avance-retroceso) y se selecciona la 2a. velocidad (zonas normales)Zona II: Se habilita el cambio de F-R (avance-retroceso) y se selecciona la 2a. velocidad, pero se da alarma deadvertencia.Zona III: Se habilita el cambio de F-R (avance-retroceso) aunque acompañado por la alarma La velocidad demarcha del embrague de marcha se selecciona de la Lista de Puntos de Cambio Automático y después elresultado del cambio hacia abajo al máximo de la 2a.velocidad depende de la velocidad de traslado.

ii. Cuando se activa el modo de cambio manual (3a./4a.velocidad), la velocidad del embrague de la marcha nocambia debido a la forma de cambio manual.Zona I: Se habilita solamente el cambio de F-R (alarmanormal)Zona II: Se habilita el cambio de F-R pero acompañado dealarma.Zona III: Se habilita el cambio de F-R pero acompañadode alarma.

Cambio de velocidad antes del cambio

Velocidad de traslado Cambio de velocidad después del cambio

Tiempo inhabilitador del

cambio de velocidad

2a. velocidad A través de todos los regímenes de velocidad

1a. velocidad 5 seg.

3a. velocidad Menos de 12.5 km/h 1a. velocidad 5 seg.3a. velocidad 12.5 km/h hasta menos de 25 km/

h2a. velocidad 4 seg.

3a. velocidad Más de 25 km/h El cambio de velocidad no está disponible (permanece en 3a. velocidad)

---

4a. velocidad Menos de 12.5 km/h 1a. velocidad 5 seg.4a. velocidad 12.5 hasta menos de 35 km/h 3a. velocidad 4 seg.4a. velocidad Más de 35 km/h El cambio a esa velocidad no está

disponible (permanece en 4a. velocidad)

---

3a. velocidad(cuando está activado ON la traba)

Menos de 12.5 km/h 1a. velocidad 5 seg.

3a. velocidad(cuando está activado ON la traba)

Más de 12.5 km/h 3a. velocidad(después de cancelar la traba)

1

4a. velocidad(cuando está activado ON la traba)

Menos de 12.5 km/h 1a. velocidad 5 seg.

4a. velocidad(cuando está activado ON la traba)

Más de 12.5 km/h 4a. velocidad(después de cancelar la traba)

1

Page 110: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-256 WA380-5L

F. Función de alarma de la velocidad de trasladoSe escucha el zumbador de alarma para velocidades en exceso a los 38 km/h como exceso de velocidad. La alarma sedesactiva a medida que la velocidad se reduce a 36 km/h o menos.

Lista de Puntos de Cambio Automático.Posición de la palanca

de cambiosSeñal al solenoide Avance (F) Retroceso (R) Tiempo de

inhabilitación del cambio de marcha

después del cambio precedente (segundos)

Velocidad (km/h) Velocidad (km/h)

Vel

ocid

ad d

el m

otor

(1,

000

rpm

o s

uper

ior)

2, 3 ó 4 1T/C 2T/C(L&M) 4.7 4.7 2

1T/C 2T/C(H) 5.3 5.3 2

3 o 4 1T/C 3T/C(H) 10.2 10.2 2

2T/C 3T/C(M) 9.0 9.0 2

2T/C 3T/C(L) 7.0 7.0 2

3 3T/C 3L/U(M&H) 13.9 16.0 0

3T/C 3L/U(L) 11.0 16.0 0

4 3T/C 4T/C(H) 18.0 18.0 1

3T/C 4T/C(M) 16.5 16.5 1

3T/C 4T/C(L) 15.0 15.0 1

4T/C 4L/U(H) 23.7 25.2 0

4T/C 4L/U(M) 22.2 23.6 0

4T/C 4L/U(L) 20.7 22.0 0

4 4L/U 4T/C(L&M&H) 40.0 40.0 5

4L/U 4T/C(L&M&H) 19.1 20.3 1

4T/C 3T/C(H) 16.0 16.0 1

4T/C 3T/C(M) 14.5 14.5 1

4T/C 3T/C(L) 13.0 13.0 1

3 o 4 3T/C 2T/C(H) 10.7 10.7 2

3T/C 2T/C(M) 9.5 9.5 2

3T/C 2T/C(L) 6.5 6.5 2

Vel

ocid

ad

del m

otor

Men

os d

e 1,

000

rpm

4 4T/C 2T/C(L&M&H) 1.0 1.0 0

3 o 4 3T/C 2T/C(L&M&H) 1.0 1.0 0

Velocidad del motor (menos de 1,000rpm Superior a 1,000 rpm)

4T/C 2T/C(L&M&H) 5.0 5.0 2

3T/C 2T/C(L&M&H) 5.0 5.0 2

Modo de reducción rápida de marcha(Cuando el interruptor de reducciónrápida de marcha está en OFF ON)

2T/C 1T/C(L&M&H) A través de todos los regímenes de velocidades

A través de todos los regímenes de velocidades

5

3T/C 1T/C(L&M&H) Menos de 12.5 Menos de 12.5 5

3L/U 3T/C(L&M&H) A través de todos los regímenes de velocidades

A través de todos los regímenes de velocidades

0

4T/C 1T/C(L&M&H) Menos de 12.5 Menos de 12.5 5

4L/U 4T/C(L&M&H) A través de todos los regímenes de velocidades

A través de todos los regímenes de velocidades

0

4T/C 3T/C(L&M&H) 12.5~35.0 12.5~35.0 4

3T/C 2T/C(L&M&H) 12.5~35.0 12.5~35.0 4

Page 111: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-257

12Posición de la palanca de

cambiosSeñal al solenoide Avance (F) Retroceso (R) Tiempo de

inhabilitación del cambio de marcha después del cambio

precedente (segundos)Velocidad (km/h) Velocidad (km/h)

Cua

ndo

se c

ambi

a en

inte

rrup

tor d

e di

recc

ión

(1) F

) NR

(R

) NF

2, 3 ó 4 4L/U 2T/C(L&M&H) Zona I & II Zona I & II 2

4T/C 2T/C(L&M&H) Zona I & II Zona I & II 2

3L/U 2T/C(L&M&H) Zona I & II Zona I & II 2

3T/C 2T/C(L&M&H) Zona I & II Zona I & II 2

1T/C 2T/C(L&M&H) A través de todos los regímenes de velocidades

A través de todos los regímenes de velocidades

2

4 4L/U 4T/C(H) Zona III & 18.0 &sucesivo

Zona III & 18.0 &sucesivo

2

4L/U 4T/C(M) Zona III & 16.5 &sucesivo

Zona III & 16.5 &sucesivo

2

4L/U 4T/C(L) Zona III & 15.0 &sucesivo

Zona III & 15.0 &sucesivo

2

4L/U 3T/C(H) Zona III & 13.0~18.0 Zona III & 13.0~18.0 2

4L/U 3T/C(M) Zona III & 13.0~16.5 Zona III & 13.0~16.5 2

4L/U 3T/C(L) Zona III & 13.0~15.0 Zona III & 13.0~15.0 2

4T/C 3T/C(H) Zona III & 13.0~18.0 Zona III & 13.0~18.0 2

4T/C 3T/C(M) Zona III & 13.0~16.5 Zona III & 13.0~16.5 2

4T/C 3T/C(L) Zona III & 13.0~15.0 Zona III & 13.0~15.0 2

3T/C 3T/C(M) Sin cambio de velocidad

Zona III & 13.0~18.0 Zona III & 13.0~18.0 2

3T/C 3T/C(M) Sin cambio de velocidad

Zona III & 13.0~16.5 Zona III & 13.0~16.5 2

3T/C 3T/C(L) Sin cambio de velocidad

Zona III & 13.0~15.0 Zona III & 13.0~15.0 2

3 3L/U 3T/C(L&M&H) Zona III Zona III 2

3T/C 3T/C(L&M&H)Sin cambio de velocidad

Zona III Zona III 2

Cua

ndo

se c

ambi

a en

inte

rrup

tor

de d

irec

ción

(2)

FN

R

RN

F

4 4L/U(H) 23.7 en adelante 25.2 en adelante ---

4L/U(M) 22.2 en adelante 23.6 en adelante ---

4L/U(L) 20.7 en adelante 22.0 en adelante ---

4T/C(H) 18.0~23.7 18.0~25.4 0

4T/C(M) 16.5~22.2 16.5~23.9 0

4T/C(L) 15.0~20.7 15.0~22.4 0

3T/C(H) 10.2~18.0 10.2~18.0 0

3T/C(M) 9.0~16.5 9.0~16.5 0

3T/C(L) 7.0~15.0 7.0~15.0 0

3 3L/U(M&H) 13.9 en adelante 16.0 en adelante ---

3L/U(L) 11.0 en adelante 16.0 en adelante ---

3T/C(H) 10.2~13.9 10.2~16.0 0

3T/C(M) 9.0~13.9 9.0~16.0 0

3T/C(L) 7.0~11.0 7.0~16.0 0

3 o 4 2T/C(H) hasta 10.2 hasta 10.2 0

2T/C(M) hasta 9.0 hasta 9.0 0

2T/C(L) hasta 7.0 hasta 7.0 0

2 2T/C(L&M&H) A través de todos los regímenes de velocidades

A través de todos los regímenes de velocidades

---

Page 112: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-266 WA380-5L

127. Función de control del ventilador de enfriamiento

A. Control del ventilador Este sistema reduce la pérdida de potencia y ruidos en bajas temperaturas empleando el mando hidráulico para elventilador de enfriamiento y controlar el plato oscilante de la bomba hidráulica.

La datos de temperatura del agua del motor, la temperatura de operación del aceite y la temperatura del aceite del convertidordetectados por el monitor de la máquina son enviadas al controlador de la transmisión por vía de la red. Al recibir lainformación indicada, el controlador de la transmisión pone en funcionamiento el ventilador a las revoluciones adecuadas a latemperatura y velocidad del motor mediante el control del plato oscilante de la bomba hidráulica mediante el uso de lacorriente eléctrica.

Page 113: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-267

12B. Control de la rotación inversa del ventilador

Se puede invertir la rotación del ventilador por el interruptor de la rotación del ventilador al activar el solenoide de larotación inversa para el ventilador propulsado hidráulicamente.Cuando las revoluciones del motor son 1,500 o más, este sistema aumenta la capacidad de limpieza del radiador de larotación inversa del ventilador regulando tanto el plato oscilante de la bomba del ventilador como las revoluciones delventilador al punto máximo. Cuando las revoluciones del motor son inferiores a 1,500 rpm, el plato oscilante de labomba del ventilador es regulado al mínimo con el fin de atenuar la generación de picos de presión de aceite debido ala inversión del circuito al parar el motor.Observe que el cambio en la rotación hacia adelante y hacia atrás solamente se puede hacer cuando el motor estáparado.Aunque trate de implantar el cambio de rotación hacia adelante y hacia atrás mientras el motor está enfuncionamiento, (velocidad del motor 500 rpm o más), no hay salida de la señal de operación procedente delsolenoide de rotación invertida.

: Salida procedente de la bomba del ventilador EPC mientras el ventilador está en rotación invertida

Salida del solenoide de rotación invertida (antes del cambio de operación)

Interruptor de larotación inversadel ventilador

Velocidad del motor Salida del solenoide de rotación invertida

Salida de la bombaEPC del ventilador

Indicador delmonitor

OFF OFF ON Detenido Menos de 500 rpm

ON Rotación MIN OFF ON

OFF ON OFF OFF Normal Destellointermitente OFF

ON OFF ON ON Rotación MIN Destellointermitente ON

ON ON OFF OFF Normal ON OFF

OFF OFF ON Arrancado (500 rpm o más)

OFF Normal OFF Destellointermitente

OFF ON OFF OFF Normal Destellointermitente OFF

ON OFF ON ON Destellointermitente ON

ON ON OFF ON ON Destellointermitente

Velocidad del motor Menos de 1,500 rpm 1,500 rpm o más

control EPC Rotación MIN rotación MÁXIMA

Page 114: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-268 WA380-5L

128. Función de corte de la bomba conmutable

Cuando la operación de excavación en 1a. velocidad es activada por el interruptor de reducción rápida de marcha, estafunción se usa para reducir la pérdida de potencia debido a la propulsión de la bomba conmutable cortando la bombaconmutable.

La señal de corte de la bomba conmutable se emite cuando el interruptor de reducción rápida de marcha activa la operación de excavación.

Page 115: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-269

129. Función de protección de exceso de velocidad en el motor

Si trata de hacer un cambio de velocidad hacia abajo mientras se traslada pendiente abajo en alta velocidad oprimiendo elacelerador, puede producirse un exceso de velocidad en el motor debido a la fuerza propulsora de los neumáticos. Para impedir que ocurra este exceso de velocidad en el motor, el controlador de la transmisión restringe la operación delcambio de velocidad hacia abajo, dependiendo de la velocidad del motor y las revoluciones del eje de salida de latransmisión (velocidad de traslado). A continuación se relacionan las condiciones para activar o desactivar la protección:

A. Condición de protección: Si se trata de cambiar de velocidad hacia abajo cuando la condición de protección = A ó(B&C) se cumplen, se da salida a una alarma en lugar de realizar el cambio de velocidad hacia abajo.

B. Condición para cancelar la protección: Cuando se cancela la condición protección = D & (E ó F) se cumplen, segenera la salida del cambio de velocidad hacia abajo en vez de la alarma.

.

C. Condición para cancelar la alarma de protección: En cualquiera de los casos siguientes, se detiene la salida de laalarma de protección y se restaura el control normal.

i. Cuando se establece la coincidencia entre las instrucciones de ingreso y las instrucciones de salida procedentesde la palanca de cambio de marcha (interruptor de cambio de marcha).

ii. Cuando se selecciona un cambio por encima del especificado con las instrucciones de salida procedente de lapalanca de cambio de marcha (interruptor de cambios).

D. Operaciones restringidas mientras se encuentra activada la protección de cambios hacia abajo: Mientras se encuentreactivada la protección, las operaciones de retención y reducción rápida de marcha están inhabilitadas.

10. Localización de fallas El controlador de la transmisión auto diagnostica el sistema mediante la verificación constante de las señales de ingreso/salida. Si se encuentran algunos errores en el auto diagnóstico, el controlador envía la información del error al monitor de lamáquina por la vía de la red. El monitor de la máquina le permite comprobar los errores.

Condición de protección [A ó (B y C)] Condición para cancelar la protección [D y (E ó F)]

Velocidad de la marcha hacia abajo que se busca

Condición A Condición B Condición C Condición D Condición E Condición F

Velocidad de salida de la TRANSMISIÓN

Velocidad de salida de la TRANSMISIÓN

Velocidad del motor

Velocidad de salida de la TRANSMISIÓN

Velocidad de salida de la TRANSMISIÓN

Velocidad del motor

3a. velocidad

Ninguna 2,658 rpm o más

2,100 rpm o más

Ninguna Inferior a2,436 rpm

Inferior a1,900 rpm

2a. velocidad

2,658 rpm o más

1,846 rpm o más

2,100 rpm o más

Inferior a2,436 rpm

Inferior a1,698 rpm

Inferior a1,900 rpm

1a. velocidad

1,846 rpm o más

1,107 rpm o más

2,100 rpm o más

Inferior a1,698 rpm

Inferior a997 rpm

Inferior a1,900 rpm

Velocidad del eje de salida de la TRANSMISIÓN y velocidad de traslado Velocidad de traslado con protección (km/h)

WA380-5L (neumático de diámetro pequeño)

WA380-5 (neumático de diámetro grande)

Velocidad del eje de salida de la TRANSMISIÓN convertida a velocidad de traslado (rpm)

2,658 30.3 33.2

1,846 21.1 23.0

1,107 12.6 13.8

Page 116: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

10-270 WA380-5L

12

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (ESTÁNDAR)

La marca * indica partes opcionales.Para la Gráfica, favor de referirse al Glosario de términos en las páginas 10-309 a la 10-314.

Page 117: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-271

12.

Para la Gráfica, favor de referirse al Glosario de términos en las páginas 10-309 a la 10-314.

Page 118: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

10-284 WA380-5L

12

CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

Page 119: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 10-285

12

FUNCIONES

1. Válvula del freno (izquierdo) 8. Palanca de cambio de marcha2. Interruptor de corte de la transmisión 9. Palanca de avance-retroceso3. Interruptor de la regulación de corte de la transmisión 10. Sensor de velocidad4. Caja de relé 11. Válvula de control de la transmisión5. Caja de fusibles 12. Interruptor reducción rápida de marcha6. Controlador de la transmisión 13. Interruptor de retención7. Interruptor del freno de estacionamiento 14. Sensor de presión del freno izquierdo

1 Selección de avance, retroceso o Neutral Se ejecuta desde la palanca de avance-retroceso

2 Selección de velocidad de marcha Se ejecuta desde la palanca de cambio de marcha

3 Interruptor reducción rápida de marcha También, el cambio hacia abajo está disponible desde este interruptor,sin tener que hacer uso de la palanca de cambio de marcha. En elmodo de cambio manual, el movimiento de avance en la 2a. velocidadsolamente puede cambiarse hacia abajo, a la 1a. velocidad. Cuando seselecciona el cambio automático, el cambio hacia abajo se realiza deacuerdo con la velocidad y velocidad de traslado que se seleccioneantes efectuar esta operación.

4 Interruptor de retención Cuando se selecciona el cambio automático, este interruptor mantienela velocidad del tiempo cuando se oprime el interruptor sin concedercambio hacia arriba que acompañe aumento en la velocidad detraslado.

5 Función de corte de la transmisión Se puede cambiar la transmisión a neutral activando el interruptor decorte de la transmisión y oprimiendo el pedal del freno izquierdo.

6 Función de ajuste de la posición de corte de latransmisión

Se puede especificar la profundidad de opresión de cualquier pedalpara activar la función de corte de la transmisión.

7 Función de cambio del interruptor de corte dela transmisión

Le permite habilitar o inhabilitar la función de corte de la transmisión.Cuando la función está inhabilitada, el pedal del freno izquierdoofrece la misma función de freno que tiene el pedal del freno derecho.

8 Neutralizador Cambia la transmisión para neutral mientras el freno deestacionamiento esté en funcionamiento. Evita el agarre del freno deestacionamiento que podría producirse por el traslado mientras elfreno de estacionamiento estuviese en funcionamiento.

9 Función de seguridad neutral Esta función inhabilita el arranque del motor por el interruptor delarranque mientras la palanca de avance-retroceso no se encuentre enNEUTRAL. Se suministra esta función para evitar accidentes debidosa arranques inesperados de la máquina.

10 Función de alarma Al iniciarse el traslado en retroceso, esta función activa la luz demarcha atrás y la corneta zumbadora para alertar a las personascercanas a la máquina.

Page 120: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

10-286 WA380-5L

12

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

La palanca de avance-retroceso y la palanca de cambio de marcha tienen 3 y 4 posiciones respectivamente. Los interruptoresindependientes no tienen mecanismos de retención. Este mecanismo se suministra en el cuerpo del interruptor de combinación.Cada interruptor está colocado con dos espigas y sujeto al interruptor de combinación mediante tres tornillos. Al mover unapalanca a una posición deseada, pone en actividad el interruptor correspondiente que está conectado por medio del eje paraconducir la corriente al circuito designado.

FUNCIONES

1 Interruptor de la palanca de avance-retroceso Se emplea para hacer el cambio entre avance, retroceso y neutral.

2 Interruptor de la palanca del cambio develocidades

Se emplea para hacer el cambio de velocidades

3 Tope de la palanca de cambio de marcha Se usa para evitar que la palanca de cambio de marcha penetre en la 3a. ó4a. velocidad.

4 Señal de virada Es una señal que se activa ON en las viradas hacia la derecha o izquierda.

5 Auto cancelación Esta función devuelve la palanca de la señal de virada hacia si posiciónneutral después de completarse la virada hacia la derecha o izquierda.

6 Interruptor de luz Se emplea para activar ON la luz trasera, luz delantera o luz deestacionamiento.

7 Interruptor de atenuación Se emplea para activar ON la luz de traslado o luz baja.

8 Interruptor de peligro Se emplea para activar ON en forma simultánea el parpadeo de las lucesde virada de la derecha e izquierda.

9 Indicador luminoso piloto parpadeante poremergencia

Comienza a parpadear con la luz parpadeante de emergencia.

10 Interruptor del freno de estacionamiento Se emplea para activar ON o desactivar OFF el freno deestacionamiento.

Page 121: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCIONINTERRUPTORES DE REDUCCIÓN RÁPIDA DE MARCHA Y DE

10-288 WA380-5L

12

INTERRUPTORES DE REDUCCIÓN RÁPIDA DE MARCHA Y DE RETENCION

1. Interruptor A (arnés blanco)

2. Resorte

3. Arnés

4. Interruptor B (arnés amarillo)

FUNCIONES

Instalado en la palanca de operación del brazo elevador, el interruptor A(1) y el interruptor B(4) funcionan comointerruptor de reducción rápida de marcha e interruptor de retención respectivamente.

Cuando se suministra el indicador de carga (opcional), el interruptor A y el interruptor B se encuentran instalados en lapalanca de operación del cucharón. En este caso, el interruptor A y el interruptor B funcionan como interruptor canceladore interruptor del sub total respectivamente.

El contacto de ambos interruptores A y B se reactivan automáticamente. Normalmente, los contactos se cierran solamentecuando se oprimen los interruptores.

Page 122: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO

10-292 WA380-5L

12

CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO

SISTEMA AUTOMATICE DE PRECALENTAMIENTO

DESCRIPCION

El sistema automático de precalentamiento mejora la capacidad de arranque del motor en áreas de temperaturas frías. Almover el interruptor del arranque, este sistema disminuye el tiempo de precalentamiento y al mismo tiempo,automáticamente establece el tiempo de precalentamiento, equiparando la temperatura del refrigerante.

Cuando se activa ON el interruptor del arranque, se enciende el indicador luminoso piloto del precalentamiento en elmonitor de la máquina y el calentador eléctrico del aire de admisión comienza a precalentar el aire de admisión. En cuanto al tiempo de precalentamiento, el sensor de temperatura del refrigerante detecta la temperatura del refrigerante.El controlador incorporado al monitor de la máquina, acciona el tiempo de regulación del precalentamiento.

Mientras el indicador luminoso piloto está encendida, el precalentamiento está en progreso y mantenga en el estado ON elinterruptor del arranque. Si el interruptor del arranque se pone en la posición START = ARRANQUE, se cancela elproceso de precalentamiento.

OPERACION

Cuando el interruptor del arranque se pone en ON, se pone enfuncionamiento el monitor de la máquina. En este momento, si latemperatura del refrigerante es 0° C (32° F) o menos, el monitor de lamáquina pone a tierra el circuito del relé de precalentamiento. Elcalentador eléctrico del aire de admisión ahora calienta en aire deadmisión.

El tiempo de operación del proceso de precalentamiento aparecemostrado a la derecha.

Page 123: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCIONCIRCUITO SELECTOR DEL MODO DE POTENCIA DEL MOTOR

WA380-5L 10-293

12

CIRCUITO SELECTOR DEL MODO DE POTENCIA DEL MOTOR

FUNCIÓN

Cuando el interruptor selector de modo de potencia se coloca en "POWER = POTENCIA", la restricción del recorrido delpedal del acelerador quedará liberado y la potencia del motor será controlada. Igualmente, cuando el interruptor se poneen "NORMAL", el recorrido del pedal del acelerador quedará limitado y el consumo de combustible para trabajo seráreducido.

Las señales de cambio se ingresan al controlador de la transmisión y la velocidad y velocidad de traslado idónea al modode potencia se seleccionan al momento del cambio automático.

OPERACION

Cuando el interruptor selector del modo de potencia se pone en "POWER = POTENCIA", la corriente fluye desde elfusible hacia el relé del modo de potencia del motor, hacia el interruptor selector de modo de potencia y a tierra. Ahora elenrollado del relé está energizado.

La corriente del fusible fluye hacia los terminales A-B del motor de alta-baja del acelerador, hacia los terminales 5-3 delrelé del modo de potencia del motor y hacia el motor para darle vueltas (el cable se expandirá).

Cuando el motor de vueltas, el terminal D dará vueltas al mismo tiempo. Cuando la porción no continua del terminal Dllega al terminal B, el circuito del Terminal A al Terminal B se abrirá y la corriente procedente del fusible hacia el motorquedará interrumpida. Aunque el motor trata de continuar su rotación por inercia, ambos polos del motor harán cortocircuito a tierra. El motor dejará de dar vueltas cuando la porción continua del Terminal D toque el Terminal B. El cabledel motor alta-baja del pedal del acelerador se prolonga totalmente bajo el estado, y el detenedor que limita el recorridodel pedal del acelerador queda liberado. El modo de potencia es seleccionado.

Cuando el interruptor selector de modo de potencia se pone en "NORMAL", el enrollado del relé quedará desimantado. La corriente del fusible fluye hacia los terminales A-C del motor de alta-baja del pedal del acelerador, hacia los terminales

4-3 del relé del modo de potencia del motor y hacia el motor para dar vueltas (el cable se recogerá). Cuando el motor da vueltas, el Terminal D dará vueltas al mismo tiempo. Cuando la porción no continua del Terminal D

llega al Terminal C, se abrirá el circuito del Terminal A al Terminal C. La corriente del fusible hacia el motor quedainterrumpida. Aunque el motor trata de continuar dando vueltas por inercia, ambos polos del motor entrarán en cortocircuito a tierra. El motor dejará de dar vueltas cuando la porción continua del Terminal D toca el Terminal C.El cable del motor de alta-baja del pedal del acelerador se repliega totalmente bajo el estado, y el retenedor limita elrecorrido del pedal del acelerador.

Page 124: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CIRCUITO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

10-294 WA380-5L

12

CIRCUITO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

OPERACION

1. Cuando el interruptor del arranque está en la posición OFF.

Al colocar el interruptor del arranque en la posición OFF se abren los contactos del relé de la batería impidiendo el flujode corriente al circuito del freno de estacionamiento. Por esta razón, si el interruptor del arranque está en la posición OFF,la corriente no fluye hacia el solenoide del freno de estacionamiento independientemente de que el interruptor del freno deestacionamiento esté en la posición de ON u OFF para operación del freno de estacionamiento.

Page 125: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CIRCUITO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

WA380-5L 10-295

122. Cuando el interruptor del arranque está en la posición ON

A. Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está en la posición de ON (operación) antes de poner el interruptordel arranque en la posición de ON

Debido a que el interruptor selector del freno de estacionamiento está en la posición de ON (operado), la corriente pasa através del relé de la batería, el contacto 1 del interruptor selector del freno de estacionamiento, el contacto 3 y el enrolladodel relé de seguridad del freno de estacionamiento y tierra. Consecuentemente, los terminales 3 y 5 del relé de seguridaddel freno de estacionamiento se cierran. La corriente del relé de batería ahora fluye al enrollado del relé de seguridad delfreno de estacionamiento. Los contactos del relé de batería se abren y se sostienen abiertos hasta que la corriente deja defluir al circuito del freno de estacionamiento.

En ese momento, la corriente no fluye al solenoide del freno de estacionamiento y el freno permanece en operación. Además, esta señal es ingresada al controlador de la TRANSMISIÓN para evitar el arrastrar el freno de estacionamiento

al colocar la transmisión en la posición neutral durante la operación del freno de estacionamiento. Al colocar el interruptor selector del freno de estacionamiento en la posición de OFF (abierto) hace que la corriente fluya

a través de: el relé de la batería, el relé de seguridad del freno de estacionamiento, el contacto 3 del interruptor selector delfreno de estacionamiento, el contacto 2, el interruptor del freno de emergencia y el solenoide del freno de estacionamientoa tierra. Ahora queda liberado el freno de estacionamiento.

Page 126: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CIRCUITO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

10-296 WA380-5L

12B. Cuando el freno de estacionamiento está en la posición OFF (liberado) antes de colocar el interruptor de arranque en

la posición ON.

En vista de que la corriente no fluye hacia el relé de seguridad del freno de estacionamiento cuando el interruptor delarranque está en la posición OFF, el contacto del relé está abierto. Si al colocar el interruptor del arranque en la posiciónON la corriente todavía no fluye hacia el solenoide del freno de estacionamiento. Por lo tanto, el freno de estacionamientono será liberado automáticamente.

Page 127: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION CIRCUITO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

WA380-5L 10-297

123. Cuando desciende la presión principal del aceite del freno (freno de emergencia en operación).

Cuando desciende la presión principal del aceite del freno, se abre el contacto del interruptor del freno de estacionamientoque está montado en el acumulador. Esto corta la corriente al solenoide del freno de estacionamiento y consecuentementedrena la presión del aceite del cilindro del freno de estacionamiento para operar el freno de estacionamiento.Sin embargo, en este caso, la señal de liberación del freno de estacionamiento es enviada al controlador de laTRANSMISIÓN. Por lo tanto, la transmisión no se cambia para la posición NEUTRAL.Empleando este diseño y el freno del motor cuando funciona el freno de emergencia, se disminuye la distancia para frenar.Aun cuando el freno de emergencia llegara a funcionar, es posible mover la máquina.

Page 128: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

10-298 WA380-5L

12

SENSORES

SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

FUNCIÓN

El sensor de la velocidad del motor está montado al engranaje anular de la caja del volante. El sensor genera pulsacionesde voltaje dependiendo de la rotación de los dientes del engranaje. El voltaje de la señal es enviado al controlador de laTRANSMISIÓN.

El sensor de velocidad está montado en el engranaje de salida de la transmisión. El sensor genera pulsaciones de voltajedependiendo de la rotación de los dientes del engranaje. El voltaje de la señal es enviado al controlador de laTRANSMISIÓN.La señal de la pulsación convertida en velocidad de la máquina en el controlador de la TRANSMISION es enviada almonitor de la máquina para exposición a través de la red.

1. Bobina 4. Caja2. Imán 5. Conector3. Terminal

Page 129: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

WA380-5L 10-299

SENSOR DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR

FUNCIÓN

Este sensor se monta en el bloque del motor. El diafragma detecta la presión del aceite y cuando desciende a menos del valorespecificado, se activa ON el interruptor.

SENSOR DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR

FUNCIÓN

Este sensor se encuentra instalado en la superficie lateral del cárter. El flotante baja cuando el nivel del aceite alcanza un nivelinferior al especificado y pone en OFF el interruptor.

1. Tapón 4. Diafragma2. Anillo de contacto 5. Resorte3. Contacto 6. Terminal

1. Tapón 4. Diafragma2. Anillo de contacto 5. Resorte3. Contacto 6. Terminal

Page 130: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

10-300 WA380-5L

12

SENSOR DE TEMPERATURA

REFRIGERANTE (PARA EL MONITOR), ACEITE DEL CONVERTIDOR, ACEITE HIDRÁULICO, ACEITE DE TRANSMISION, ACEITE DE FRENOS

SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE - PRECALENTAMIENTO

FUNCIÓN

El sensor de temperatura del agua del motor se encuentra instalado en el bloque de cilindros del motor. El sensor detemperatura del aceite del convertidor se encuentra instalado en la caja de la transmisión. El sensor de temperatura delaceite hidráulico se encuentra instalado en la tubería hidráulica.El termistor que se encuentra instalado dentro del sensor de temperatura, varía su resistencia de acuerdo con latemperatura. Un voltaje es enviado al monitor de la máquina que expone la temperatura.Además, la señal de temperatura es enviada al controlador de la TRANSMISION a través de la red y se usa para el controldel ventilador de enfriamiento.

El sensor de temperatura del aceite de la transmisión está montado en la caja de la transmisión. El termistor que seencuentra dentro del sensor de temperatura, varía la resistencia de acuerdo a la temperatura. Una señal de voltajeprocedente del sensor es enviada al controlador de la TRANSMISIÓN.El controlador de la TRANSMISIÓN se usa para cambiar las tablas de temperaturas para la modulación electrónica y usarun patrón de cambio de velocidades adecuado a la temperatura del aceite.

El sensor de temperatura del aceite de los frenos se encuentra montado en el eje trasero. El termistor que se encuentradentro del sensor de temperatura, varía la resistencia de acuerdo a la temperatura. El sensor envía una señal al controladorde la TRANSMISIÓN. El controlador de la TRANSMISIÓN envía una señal al monitor de la máquina. Cuando se alcanzael valor previamente establecido, las luces se encienden y se escuchan las zumbadoras de alarma como advertencia.

1. Conector 2. Tapón 3. Termistor

1. Conector 2. Tapón 3. Termistor

Page 131: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

WA380-5L 10-301

12

SENSOR DE LA PRESIÓN DE CORTE DE LA TRANSMISIÓN

1. Sensor

2. Conductor

3. Conector

FUNCIÓN

Este sensor se encuentra instalado al bloque de líneas de freno debajo del piso. El sensor detecta la presión de operación delfreno para usarla como ubicado de posición y operación de la función variable de corte de la transmisión.

Relación entre presión y voltaje.

Page 132: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

10-302 WA380-5L

12

SENSOR DEL NIVEL DE REFRIGERANTE

FUNCIÓN

Este sensor está montado en el sub-tanque instalado en el mamparo. El flotador baja para desactivar el interruptor cuando elnivel del refrigerante llega a menos del nivel especificado.

1. Flotador 3. Conector2. Sensor 4. Sub-tanque

Page 133: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

WA380-5L 10-303

12

SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

FUNCIÓN

Este sensor se encuentra montado en la superficie lateral del tanque de combustible. El flotador se mueve verticalmentedependiendo de la cantidad de combustible que quede dentro del tanque. El movimiento del flotador pone en funcionamientouna resistencia variable a través del brazo y envía una señal al monitor de la máquina para indicar la cantidad de combustibleque queda en el tanque.

1. Conector 5. Resorte2. Flotador 6. Contacto3. Brazo 7. Espaciador4. Cuerpo

Page 134: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

10-304 WA380-5L

12

SENSOR DEL ÁNGULO DEL AGUILÓN PARA EL INDICADOR DE CARGA

FUNCIÓN

Este sensor se encuentra instalado en la estructura delantera. Cuando cambia el ángulo del brazo elevador, un eslabón en elbrazo elevador que conecta al eje (1) hace que el eje (1) gire y haga variar la resistencia eléctrica del sensor. Monte el sensor almontar un indicador de carga o palanca de control eléctrico del equipo de trabajo.

1. Eje 4. Rotor2. Caja 5. Conector3. Rodamiento

Page 135: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

WA380-5L 10-305

12

SENSOR DE OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

FUNCIÓN

Este sensor se encuentra montado en la salida del filtro del aire. La obstrucción en un filtro de aire aumenta la presión sobre ellado limpio (lado interior) del filtro de aire. Se enciende la luz de advertencia en el monitor de la máquina.

1. Indicador 3. Adaptador2. Resorte 4. Conector

Page 136: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

10-306 WA380-5L

12

SENSOR DE PRESIÓN DEL INDICADOR DE CARGA

FUNCIÓN

Este sensor está montado en la parte inferior del cilindro del brazo elevador y en ambos extremos del vástago. Este sensor midela presión del cilindro y usa los datos para cálculos de cargas.

1. Sensor 3. Conector2. Conductor

Page 137: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

WA380-5L 10-307

12

SENSOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE LAS BATERÍAS

FUNCIÓN

Este sensor se encuentra instalado en la batería. El sensor envía una señal al monitor de la máquina para indicar cambio devoltaje que ocurren cuando la punta del sensor no está cubierta por el electrólito de la batería.

1. Cuerpo 4. Empaquetaduras2. Conector 5. Pasador3. Filtro

Page 138: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SENSORES

10-308 WA380-5L

12

RELÉ

1. Caja 2. Tapón

Page 139: Training Manual WA380-5L

MONITOR PANEL

Page 140: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-194 WA380-5L

12

SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

DESCRIPCION

El sistema monitor de la máquina utiliza sensores y otros dispositivos instalados en distintas partes de la máquina paraobservar la condición de la máquina. El sistema monitor procesa esta información rápidamente y la expone en el panelmonitor para informar al operador acerca de las condiciones en que se encuentra la máquina.

El monitor de la máquina está disponible en dos especificaciones distintas; la especificación estándar y la especificacióndel medidor de carga. En cuanto a la especificación del medidor de carga, se están suplementando las funciones delmonitor de la máquina para realizar los cálculos necesarios del medidor de carga e indicaciones relevantes, con la opciónde un impresor para imprimir los datos calculados en el medidor de carga.

Las indicaciones del monitor de la máquina se harán en el modo normal y en el modo de servicio. El monitor de la máquina dispone de función de salida ON/OFF para el precalentamiento automático que ayuda con el

arranque del motor. Las indicaciones del modo normal son aquellas que usualmente hacen los operadores de la máquina para uso ordinario. La

descripción que sigue a continuación es aplicable al contenido de las indicaciones principales.

1. Items que siempre se indican Indicadores (Velocímetro de traslado o tacómetro del motor) Medidores (Medidor de temperatura del agua de enfriamiento del motor, medidor de la temperatura del aceite del

convertidor, medidor de la temperatura del aceite hidráulico y medidor del nivel de combustible) Indicaciones piloto Horómetro

A. tems de especificación de medidor de carga que siempre se indican (items que se indican además de las indicaciones de especificaciones estándar) Peso calculado por el medidor de carga Tiempo

2. Items que aparecerán indicados solamente cuando ocurra una anormalidad Precauciones Indicaciones de código de acción (Cuando se oprime el interruptor (>) de cambio del modo de monitor de la máquina

y se libera mientras que el código de acción está indicado, el código de falla (6 dígitos) aparecerá indicado.)

3. Cuando llega el momento de cambiar el filtro o el aceite, los items necesarios para el cambio del filtro o cambio del aceiteaparecerán indicados en la exposición de caracteres. (Funciones del monitor de mantenimiento)

4. Además de lo anterior, este sistema está equipado con las funciones para dar a conocer la distancia de traslado que integrael indicador (odómetro), para reactivar las horas de cambio del filtro • y cambio de aceite, para seleccionar el númerotelefónico, el lenguaje de ingreso de información y para ajustar la luminosidad de la iluminación nocturna del monitor dela máquina, use la exposición de caracteres y su interruptor de operación y el interruptor para cambio del modo de monitorde la máquina.

A. Otras funciones bajo la especificación del medidor de cargaAdemás de las funciones de especificaciones estándar se está suplementando con el sistema de especificaciones delmedidor de carga las funciones necesarias para realizar cambios en el modo de indicación del medidor de carga, parahacer cambios en el modo de salida del impresor, para ejecutar la calibración del medidor de carga y para ajustar lashoras del reloj.

Page 141: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-195

12 El sistema monitor de esta máquina está equipado con las funciones del modo de servicio para facilitar el trabajo de lalocalización de fallas de los respectivos controladores de la red (incluyendo el propio monitor de la máquina). Ladescripción que sigue a continuación aplica al contenido de las funciones principales.

1. Historial de las fallas eléctricasEsta función indicará los datos del historial de fallas eléctricas de los respectivos controladores que están siendo memorizadospor el monitor de la máquina. Igualmente, se puede utilizar para erradicar los datos antes citados.

2. Historial de las fallas de la máquinaEsta función indicará el historial de fallas de la máquina y los datos del historial de fallas de los respectivos controladores queestán siendo memorizados por el monitor de la máquina. 3. Monitor en tiempo realEsta función hará que sean reconocidas por los respectivos controladores de la red, las indicaciones en tiempo real de los datosingresados y la salida de datos.

4. Modo de interrupción de cilindrosEl uso de esta función será efectivo en fines tales como especificar el cilindro en particular que está provocando el malfuncionamiento mediante la interrupción de la inyección de combustible a cada cilindro o cortando la inyección decombustible inyectada por el inyector.

5. SintonizaciónEsta función deberá emplearse para compensación y ajuste de errores de instalación y dispersiones en los procesos defabricación de las partes individuales de sensores y válvulas proporcionales electromagnéticas.

6. Tiempo para revisión del filtro • cambio de aceiteEsta función se usará para las revisiones de las horas previamente establecidas para los cambios de filtro y aceite. (Revisión delas horas para operación del monitor de mantenimiento)

7. Función inicialar el controladorEsta función se usará para establecer las regulaciones del monitor de la máquina antes de ser embarcada desde nuestra fábrica.

Igualmente, el modo de servicio está equipado con las funciones necesarias al momento de sustituir el monitor de lamáquina.

Regulación del indicador de servicioEsta función se usará para establecer las regulaciones del valor del indicador de servicio que ingresará en la memoria delmonitor de la máquina. Sin embargo, esta regulación es válida solamente en el sentido de incrementar el valor actual.

5. Regulación del valor del indicador de integración de la distancia recorrida.Esta función se usará para establecer el valor del indicador de integración de la distancia recorrida que ingresará almonitor de la máquina. Sin embargo, esta regulación es válida solamente en el sentido de incrementar el valor actual.

El sistema monitor de la máquina está formado por el monitor de la máquina propiamente dicho, la zumbadora y losinterruptores utilizados para ingresar dato al monitor de la máquina, los sensores, y controladores de la red así comointerruptores relevantes y sensores.

Page 142: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-200 WA380-5L

Ingreso a la red-S

Salida de la red-S

Items que usan señales en la red-S

Monitor de la máquina Controlador T/M Equipo de trabajocontrolador

Mon

itor

de la

máq

uina

Temperatura del aceite hidráulico[HYD]

Control del ventilador de labomba

Temperatura del refrigerante Control del ventilador de labomba

Temperatura del convertidor [T/C] Control del ventilador de labomba

Señal de operación de la dirección poremergencia

Auto comprobaciones de ladirección por emergencia

Señal del modo de ajuste de sensores Compensación Compensación

Señal SW del modo del monitor Compensación Compensación

Señal de arranque del precalentamientoautomático

Dirección de emergenciaauto comprobaciones

Señal de reactivación del gatillo T/M Controles de aprendizaje

Modelo de máquinaselección

Modelo de máquinaselección

Modelo de máquinaselección

Selección de neumáticos Selección de neumáticos Selección de neumáticos

Compensación de neumáticos Compensación deneumáticos

Compensación neumáticos

Especificación del controlador Comunicaciónselección

Comunicaciónselección

Especificación de opción Selección de opción Selección de opción

Con

trol

ador

T/M

Señal SW de la palanca FNR Indicaciones de FNR

Señal de salida del solenoide FNR Indicaciones de la etapa develocidad real

Señales de las posiciones 1,2,3 y 4 de lapalanca

Posiciones 1,2,3,y 4 de lapalanca

Señal de salida del solenoide de 1,2,3, y4

Indicaciones de la etapa develocidad real

Señal de retención T/M Indicador

Señal de selección de cambioautomático

Indicador

Señal de selección de traba Indicador

Señal de amortiguación de traslado Indicador

Señal de inversión de rotación delventilador

Indicador

Señal del modo de potencia Indicador

Señal aprendida de gatillo Control de escucha

Código de error T/M Inductancia del carácter

Señal de revolución del motor Tacómetro del motor

Señal de velocidad de traslado Velocímetro de traslado

Señal de la zumbadora Zumbadora de operación

Señales del estado de I/O [ingreso/salida]

Monitor en tiempo real

Tra

bajo

equi

pos

cont

rola

dor Señal de neutral de la palanca oscilante

[joy-stick]Corte neutral

Señal de la zumbadora Zumbadora de operación

Señal del estado de I/O Monitor en tiempo real

Page 143: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-201

MONITOR DE LA MÁQUINA

ESPECIFICACIONES ESTÁNDAR

1. Medidor de temperatura del aceite del convertidor de torsión 22. Indicador luminoso de precaución de mantenimiento2. Indicador luminoso de precaución de la temperatura del aceite

del convertidor de torsión23. Luz de precaución por el nivel del líquido de baterías

3. Medidor de la temperatura del agua del motor 24. Luz de precaución para el circuito de carga de baterías4. Luz de precaución para la temperatura del agua del motor 25. Indicador luminoso de precaución de la presión del

aceite de la dirección5. Velocímetro o tacómetro del motor 26. Indicador luminoso piloto de la dirección de emergencia6. Indicador luminoso piloto (izquierdo) del indicador de dirección 27. Pantalla de caracteres7. Indicador luminoso piloto de luz alta del faro delantero 28. Indicador luminoso piloto de modo del motor8. Indicador luminoso piloto (derecho) del indicador de dirección 29. Indicador luminoso piloto de precalentamiento9. Indicador luminoso de precaución de la temperatura del aceite

hidráulico30. Indicador luminoso piloto de la palanca oscilante

10. Indicador de temperatura del aceite hidráulico 31. Indicador luminoso piloto del cambio FNR11. Luz de precaución para el nivel de combustible existente 32. Indicador de cambio12. Medidor de combustible 33. Indicador luminoso piloto del cambio automático13. Centralización de luces de advertencia 34. Indicador luminoso piloto de traba14. Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del

freno35. Indicador luminoso piloto de retención del cambio

15. Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite delmotor

36. Indicador luminoso piloto de la posición de la palanca decambios

16. Indicador luminoso de precaución del nivel de aceite del motor 37. Luz de precaución del nivel de aceite de frenos17. Luz de precaución del nivel de agua del motor 38. Luz de precaución de obstrucción del filtro del aceite de

la transmisión18. Indicador luminoso de precaución de obstrucción del filtro de

aire19. Indicador luminoso piloto del freno de estacionamiento20. Luz de precaución de la temperatura del aceite de frenos21. Indicador luminoso piloto de rotación inversa del ventilador

Page 144: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-210 WA380-5L

12

REGULACIÓN DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

1. Interruptor selectivo por rotación del modelo de máquina [SW1]2. Interruptor giratorio de repuesto [SW2]3. Indicación de cambio de velocímetro/tacómetro e interruptor giratorio para selección de tamaño de neumático [SW3]4. Interruptor [dip] para regular la instalación del controlador del motor [SW5-1]5. interruptor [dip] para regular la instalación del controlador del equipo de trabajo/palanca oscilante [SW5-2]6. Interruptor [dip] de repuesto [SW5-3]7. Interruptor [dip] de repuesto [SW5-4]8. Interruptor [dip] de repuesto [SW6-1]9. Interruptor [dip] de repuesto [SW6-3]10. Interruptor [dip] de repuesto [SW6-3]11. Interruptor [dip] de repuesto [SW6-4]

Verifique o cambie las regulaciones de los interruptores giratorios, interruptores [dip] y compruebe o cambie las opciones deregulación en los casos siguientes: En el caso en que resulte necesario desmontar una vez el monitor de la máquina y al volverlo a instalarEn el caso en que el monitor de la máquina ha sido sustituido por un monitor nuevoEn el caso en que se haya cambiado el tamaño de neumático (regulaciones compensadoras por velocidad)En el caso en que el equipo opcional se esté instalando o desmontando

La regulación del estado de los interruptores respectivos puede comprobarse en el monitor de tiempo real bajo el modo deservicio. Referirse a "Función verificadora en tiempo real".

Page 145: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-211

12Al efectuar regulaciones, anticipadamente desactive el suministro energético y desmonte el monitor de la máquina. Refiéraseal capítulo de "Desarme y Ensamblaje" al desmontar el monitor de la máquina. Efectúe las regulaciones de los respectivos interruptores (SW1, 2, 3, 5 y 6) de acuerdo con las instrucciones. Al mover los interruptores giratorios, muévalos suavemente empleando un destornillador del tipo de cabezal a precisión (plus),etc.Con los interruptores giratorios, el punto de regulación es la proyección triangular de la marca de la flecha. Al cambiar la regulación de los interruptor [dip], muévalos suavemente empleando un destornillador del tipo de cabezal deprecisión (minus), etc.Al introducir una herramienta dentro de un agujero con anillo protector, tenga cuidado de no tocar cualquier otra pieza que nose el interruptor buscado.En cuanto a las opciones reguladoras, las regulaciones se puede cambiar o verificar empleando la "Regulación de Opciones[Option Setting]" en el modo de servicio Refiérase a la Sección "Regulación Incial/Ajustes, página 10-241 y posteriores)Según sea el tipo de opción, resultará necesario hacer las regulaciones iniciales del caso. Refiérase a la Sección "RegulaciónIncial/Ajustes." En cuanto al ajuste de la etapa inicial, el ajuste puede realizarse por la "Sintonización [Tuning" en el modo de servicio.Refiérase a la Sección "Regulación Incial/Ajustes."

1. PrecaucionesAl efectuar regulaciones, observe las instrucciones. Al mover los interruptores, muévalos suavemente empleando destornilladores de precisión, etc.Al introducir una herramienta dentro de un agujero con anillo protector, tenga cuidado de no tocar cualquier otra pieza queno se el interruptor buscado. Tenga cuidado para impedir que el polvo o cualquier otra sustancia extraña ingrese al equipo. Después de finalizar las labores de regulación, esté seguro de volver a instalar con toda seguridad las tapas protectoras ensus respectivas posiciones.

2. Al efectuar las regulaciones de selección de modelo de máquina (Regulación del interruptor giratorio [SW1])En vista de que un solo tipo de monitor de máquina se usa en muchos modelos de máquinas, es necesario efectuar lasregulaciones para el modelo de máquina en la cual se haya instalado el monitor. Cuando se ha sustituido el monitor de la máquina, es necesario realizar las regulaciones para selección de modelo demáquina mediante el interruptor giratorio [SW1] para que el sistema realice los controles adecuados al modelo demáquina al que ha sido instalado el monitor nuevo.

Procedimientos de ajusteHaga las regulaciones indicadas en la Tabla que sigue, para acomodarse al modelo de máquina en que se ha instalado elmonitor.

3. Al realizar las regulaciones del interruptor giratorio [SW2]Haga la regulación en la forma siguiente y no la cambie. Posición de regulación del SW2: "0"

Modelo de máquina

SW1 Observaciones

WA380-5L 0

Page 146: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-212 WA380-5L

124. Al efectuar la regulación de cambio indicativo para el velocímetro/tacómetro y regulación selectora del tamaño de

neumático (Regulación del interruptor giratorio [SW3])Como el monitor de la máquina se está regulando al tamaño de neumático de los neumáticos estándar para los cálculos develocidad, cuando se ha cambiado el tamaño de neumático, resulta necesario hacer el ajuste para el nuevo tamaño deneumático por medio del interruptor giratorio [SW3] para tener en cuenta las compensaciones indicadoras de velocidad.

Procedimientos de ajusteHaga las regulaciones de acuerdo a la Tabla que sigue de acuerdo con el tamaño de neumático.

Al efectuar los cambios en las indicaciones de las regulaciones del velocímetro/tacómetro, significa cambiar la indicación decontenido del indicador de velocidad situado en la sección central del monitor. El cambio del velocímetro para el tacómetro (motor) también se puede realizar empleando la "opción reguladora" (optionsetting). Después de realizada la regulación anterior, la unidad del indicador integrado de distancia de traslado (odómetro) estará deacuerdo con las regulaciones realizadas arriba.En vista de que la indicación de MPH es sólo para los países que empleen unidades No-SI, no realice la indicación deregulación en MPH en máquinas empleadas en países que usan las unidades SI. En el caso del uso de otros neumáticos distintos a los indicados anteriormente, o cuando las indicaciones de velocidad sedesvían de la velocidad actual a causa del desgaste de los neumáticos, es posible realizar compensaciones de neumáticosempleando la "opción de regulación".

5. Al efectuarlas regulaciones necesarias al instalar el controlador del motor (Regulación del interruptor [dip] [SW5-1]Haga la regulación en la forma siguiente y no la cambie. Regulación de la posición del SW5-1 en el caso de máquinas equipadas con el motor KOMATSU Common Rail [CarrileraComún] (WA380-5L): "OFF" [DESACTIVADO]

6. Al efectuar la regulación necesario para el controlador de la palanca oscilante del equipo de trabajo (Regulación delinterruptor [dip] [SW5-2]). Cuando se instala o desmonta un controlador del equipo de trabajo/palanca oscilante, haga laregulación en la forma siguiente:Posición de regulación del SW5-2 en el caso del controlador desmontado: "OFF" [DESACTIVADO]Posición de regulación del SW5-2 en el caso del controlador de nueva instalación "ON" [ACTIVADO]

7. Cuando se efectúe la regulación del interruptor [dip] [SW5-3], realice la regulación en la forma siguiente y no la cambie.Posición de regulación del SW5-3: "OFF" [DESACTIVADO]

8. Cuando se efectúe la regulación del interruptor [dip] [SW5-4], realice la regulación en la forma siguiente y no la cambie.Posición de regulación del SW5-4: "OFF" [DESACTIVADO]

9. Al efectuar la regulación del interruptor [dip] [SW6-1] haga la regulación en la forma siguiente y no la cambie. Posiciónde regulación del SW6-1: "OFF" [DESACTIVADO]

Cambio apuntado por el instrumento

3 Tamaño de los neumáticos

Observaciones

Indicación de km/h 0 Neumático de diámetro pequeño

Indicación en MPH 1 Neumático de diámetro pequeño

Solamente para el mercado U.S.

indicación de rpm 2 Neumático de diámetro pequeño

Indicación de km/h 3 Neumático de diámetro mayor

Indicación en MPH 4 Neumático de diámetro mayor

Solamente para el mercado U.S.

indicación de rpm 5 Neumático de diámetro mayor

Tamaño de los neumáticos WA380-5L

20.5-25 pequeño OPT

23.5-25 mayor STD

Page 147: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-213

1210. Al efectuar la regulación del interruptor [dip] [SW6-2] haga la regulación en la forma siguiente y no la cambie. Posición

de regulación del SW6-2: "OFF" [DESACTIVADO]

11. Al efectuar la regulación del interruptor [dip] [SW6-3] haga la regulación en la forma siguiente y no la cambie. Posiciónde regulación del SW6-3: "OFF" [DESACTIVADO]

12. Al efectuar la regulación del interruptor [dip] [SW6-4] haga la regulación en la forma siguiente y no la cambie. Posiciónde regulación del SW6-4: "OFF" [DESACTIVADO]

Page 148: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-214 WA380-5L

12

FUNCIONES DEL MODO DE SERVICIO

1. Descripción

A. Historial de las fallas eléctricasUse esta función para comprobar el historial de fallas eléctricas delos respectivos controladores memorizados por el monitor de lamáquina. En relación al código de error que se esté usando en elhistorial de fallas eléctricas, refiérase al capítulo titulado"Localización de Fallas". Cuando la falla es reparada y después decomprobar y confirmar que se ha restaurado el funcionamientonormal, borre el historial de falla.Las indicaciones del historial de fallas eléctricas en la exposiciónde caracteres es como sigue:

***: Indica el número de secuencia en el conteo del historial de fallas partiendo desde arriba.

######: Indica el código de error.$$$: Indica el número de veces que ha ocurrido el código de error del caso%%%%%: Indica el tiempo transcurrido desde que ocurrió la misma falla eléctrica por primera vez (el valor

deduciendo el valor del indicador de servicio cuando ocurrió la falla eléctrica por primera vez al valor actual de indicadorde servicio).@@@@@: Indica el tiempo transcurrido desde la última vez que ocurrió la misma falla eléctrica (el valordeduciendo valor del indicador de servicio cuando ocurrió la falla eléctrica por última vez al valor actual de indicadorde servicio).Cuando la indicación está mostrando la falla eléctrica que ocurre actualmente, el código de error destella. Hasta unmáximo de 20 errores códigos que se pueden memorizar.

B. Historial de fallas de la máquinaUse esta función para comprobar el historial de fallas de lamáquina de los respectivos controladores memorizados por elmonitor de la máquina. En relación al código de error que se estéusando en el historial de fallas de la máquina, refiérase al capítulotitulado "Localización de Fallas".El historial de fallas de la máquina indiencaciones en laexposición de caracteres son como siguen:***: Indica el número de secuencia en el conteo del historial defallas partiendo desde arriba.######: Indica el código de error.$$$: Indica el número de veces que ha ocurrido el código de errordel caso%%%%%: Indica el valor del indicador de servicio en elmomento de ocurrir por primera vez la misma falla de la máquina.@@@@@: Indica el valor del indicador de servicio en elmomento de ocurrir por última vez el mismo tipo de falla en la máquina.Cuando la indicación está mostrando la falla de máquina que actualmente está ocurriendo, el código de error destella.Por lo que respecta a códigos de error en falla de la máquina, se pueden memorizar varios códigos de error.

Page 149: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-215

12C. Monitor en tiempo real

Use esta función para comprobar el ingreso y salida de señalesreconocibles por los respectivos controladores en la red.Las indicaciones de tiempo real en el monitor de los caracteresexpuestos son las siguientes:

***: Indica el nombre del item. #####:Indica el número de identificación asignado a cada item. %%%: Indica los datos. Cuando se usa una unidad, la unidadaparecerá mostrada en el lado derecho de los datos. Mediante la designación del número de identificación asignado acada artículo, tambiénes posible disponer de 2 items opcionales indicados al mismotiempo.

Las indicaciones en la exposición de caracteres con 2 items opcionales están indicadas al mismo tiempo, de la formasiguiente:

***: Indica los números de identificación designados%%%: Indica los datos. Cuando se usa una unidad, la unidad

aparecerá mostrada en el lado derecho de los datos.

D. SintonizaciónUse esta función para efectuar los ajustes iniciales en los sensores,etc. que se están instalando en la máquina. Use esta función cuando los sensores, las válvulas EPC o loscontroladores han sido sustituidos o suplementados.

E. Tiempo de cambiar el filtro y el aceiteEsta función se explica en la sección de "Indicación en laexposición de caracteres del tiempo para cambiar el filtro y elaceite" en el capítulo de "Manipulación" del Manual de Operacióny Mantenimiento. Use esta función al revisar el cambio de tiempo.

F. Regulación del equipo opcional y funcionesUse esta función para indicar el estado de instalación del equipo opcional y para cambiar sus regulaciones. Use esta función cuando el equipo opcional se encuentra instalado o se ha desmontado.

G. Regulaciones de los números de serie de la máquina. Use esta función para indicar el número de serie de la máquinay para hacer nuevas regulaciones. Use esta función para las finalidades de los controles de la máquina, etc.

H. Inicialización de controlador. Como esta es una función para uso de fábrica únicamente, no la toque.

I. Regulación del indicador de servicio. Use esta función para establecer las regulaciones del indicador de serviciocuando el monitor de la máquina ha sido sustituido por un monitor nuevo.

J. Regulaciones para las cifras del indicador integral de la distancia recorrida. Use esta función para hacer lasregulaciones de los valores en el indicador integral de la distancia recorrida por la máquina del caso cuando elmonitor de la máquina se ha sustituido por un monitor nuevo.

Page 150: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-216 WA380-5L

122. MÉTODOS DE OPERACIÓN

Page 151: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-217

12

ITEMS RELACIONADOS CON EL HISTORIAL DE FALLAS DEL SISTEMA ELÉCTRICO

A. Selección de exposición y limpieza del historial de fallas del sistema eléctricoEl historial de fallas queda expuesto en el orden de sucesos, siendo la primera la falla nueva.Una falla actual aparece expuesta antes que las fallas reparadas.Al oprimir el > SW se expone la falla inmediatamente más antigua.Al oprimir el < SW se expone la falla inmediatamente más reciente.Después de quedar expuesta la falla más antigua en memoria, aparece expuesta una pantalla que permite seleccionarla limpieza de todo el historial de fallas del sistema eléctrico del controlador del caso.Al oprimir SW cambia la pantalla para [Selección de exposición de anormalidades en el sistema eléctrico] en elprimer plano.Al oprimir el SW cambia para la pantalla [Limpiar individualmente el historial de fallas del sistema eléctrico] o[Limpiar el historial de fallas del sistema eléctrico].

B. Selección de exposición del historial de fallas del sistemaeléctrico (primera etapa)Al oprimir > SW cambia para la pantalla de [Selección de lafunción de inicialización.Al oprimir < SW cambia para la pantalla de [Selección deexposición del historial de fallas del sistema del vehículo].Al oprimir SW cambia la pantalla para la pantalla ordinaria ode alerta.Al oprimir el SW cambia para la pantalla de [Exposición deanormalidades en el sistema eléctrico].

Page 152: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-218 WA380-5L

12C. Selección de exposición del historial de fallas del sistema eléctrico y limpieza de todo el historial de fallas del sistema

eléctrico (segunda etapa)Una falla actual aparece expuesta antes que las fallas reparadas.Al oprimir el > SW se expone la falla inmediatamente más antigua.Al oprimir el < SW se expone la falla inmediatamente más reciente.Después de quedar expuesta la falla más antigua en memoria, aparece expuesta una pantalla que permite seleccionarla limpieza de todo el historial de fallas del sistema eléctrico del controlador del caso.Al oprimir SW cambia la pantalla para [Selección de exposición de anormalidades en el sistema eléctrico] en elprimer plano.Al oprimir el SW cambia para la pantalla [Limpiar individualmente el historial de fallas del sistema eléctrico] o[Limpiar el historial de fallas del sistema eléctrico].Si el historial estaba formado por una falla, al oprimir el interruptor no se cambia la pantalla para la de limpieza total(pero cambia la pantalla para la de limpieza individual).

D. La limpieza individual del historial de fallas del sistema eléctrico, y la limpieza de todo el historial de fallas delsistema eléctrico (la tercera etapa).Seleccione SI [YES] o NO con el <o > SW.Cursor (_) destella en el item seleccionado. Al oprimir SW cambia la exposición en la forma siguiente, con laselección del historial reajustado para SI [YES], o NO si así fue seleccionado.

1 Si la selección ha sido NO (cancelar), la exposición regresa a la pantalla [exposición del historial de fallas delsistema eléctrico] de la falla relevante (i.e. pantalla antes de ingresar la [limpieza individual (en su totalidad) delhistorial de fallas del sistema electrico]).

2 Si la selección ha sido SI (limpiar) la exposición regresa a la pantalla [Exposición del historial de falla delsistema eléctrico] de una falla inmediata a la falla relevante. Si el historial de fallas que hay que exponer agota, seregresa a la pantalla de [Selección de exposición del historial de fallas del sistema eléctrico].A falta de otros valores, el cursor está en NO (sin reactivar) para evitar la reactivación por error.Una falla de corriente no se puede limpiar. Si fue seleccionada, un sonido de pip de duración de un segundo paranotificar que la operación ha sido cancelada.Si se ha limpiado una falla. el sonido de pip se escuchará (activo durante 0.1 segundo, silencio por 0.1 segundo, activodurante 0.1 segundo) para notificar que la operación ha sido aceptada.Si se ha limpiado todo el historial, se considerará que se ha limpiado en su totalidad aunque sólo haya tenido unafalla.

Page 153: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-219

12

ITEMS RELACIONADOS CON EL HISTORIAL DE FALLAS DEL SISTEMA DE LA MÁQUINA

A. Exposición del historial de fallas del sistema del vehículoUna falla actual aparece expuesta antes que las fallas reparadas.Al oprimir el > SW se expone la falla inmediatamente más antigua.Al oprimir el < SW se expone la falla inmediatamente más reciente.Después de quedar expuesta la falla más antigua en memoria, aparece expuesta una pantalla que permite seleccionarla limpieza de todo el historial de fallas del sistema eléctrico del controlador del caso.Al oprimir el SW cambia para la pantalla de [Selección de exposición de anormalidades en el sistema de lamáquina] en la primera etapa.

B. Selección de exposición del historial de fallas del sistema de lamáquina (primera etapa)Al oprimir el >SW cambia la pantalla para [Selección de lasfunciones del monitor en tiempo real]Al oprimir el <SW cambia la pantalla para [Selección del historialde fallas del sistema de la máquina].Al oprimir SW cambia la pantalla para la pantalla ordinaria ode alerta.Al oprimir el SW cambia para la pantalla de [Exposición deanormalidades en el sistema eléctrico].

C. Exposición del historial de fallas del sistema del vehículo(segunda etapa)El historial de falla aparece expuesto en el orden en que han ocurrido las fallas, siendo la más reciente la primerafalla.Una falla actual aparece expuesta antes que las fallas reparadas.El historial de falla aparece expuesto en el orden en que han ocurrido las fallas, siendo la más reciente la primerafalla.Al oprimir el > SW se expone la falla inmediatamente más reciente.Al oprimir el < SW se expone la falla inmediatamente más antigua.Al oprimir el SW cambia para la pantalla de [Selección de exposición de anormalidades en el sistema del vehículo].

Page 154: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-220 WA380-5L

12

ITEMS RELACIONADOS CON EL MONITOR DE MANTENIMIENTO

A. Selección/exposición de los items del monitor de mantenimientoCada vez que > se oprime SW, un item aparece expuesto desde el No.1 en orden ascendente.Cada vez que < se oprime SW, un item aparece expuesto desde el No.13 en orden descendente.Al oprimir el SW cambia para la pantalla [Selección de las funciones del monitor de mantenimiento].Al oprimir SW cambia para la pantalla de [Reactivación del intervalo de tiempo de mantenimiento].

B. Selección/exposición del monitor de mantenimiento (primeraetapa)Al oprimir>SW cambia para la pantalla de [Selección de lasfunciones opcionales].Al oprimir<SW cambia para la pantalla de [Selección de lafunción de corte de cilindros]Al oprimir SW cambia la pantalla para la pantalla ordinaria o dealerta.Al oprimir SW cambia para la pantalla de [Selección de lositems del monitor de mantenimiento].

Page 155: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-221

12C. Selección de los items de mantenimiento (segunda etapa)

La exposición es igual a la del monitor de mantenimiento que está incluida en las funciones abiertas a los operadores,excepto que la luz de precaución por mantenimiento está apagada.Al oprimir el SW cambia para la pantalla [Selección de las funciones del monitor de mantenimiento].Al oprimir SW cambia para la pantalla de [Cambio del intervalo de tiempo del monitor de mantenimiento].

D. Cambio del tiempo del intervalo de mantenimiento (tercera etapa)El cambio del tiempo del intervalo de mantenimiento puede establecerse a cualquier valor dentro de un régimen de 0-9999h.Al oprimir SW hace que cambie el tiempo saltado y cambia la pantalla para [Seleccionar los items demantenimiento]. En este caso, se emite un sonido de pip con 1 segundo de duración para notificar al operador que laoperación se ha cancelado.

Forma de ingresar el intervalo de tiempob. Ingrese un número entre el 0 y 9 en la posición del cursor.c. El cursor se encuentra en el mayor dígito primero. Cada vez que < o >SW fue oprimido, el número cambia en 1

dentro de un régimen de 0 a 9.

d. Si se ingresó el número deseado, oprima el SW para aplicarlo.e. El cursor se mueve a la segunda cifra más alta. Repita los procedimientos mencionados en c y d hasta el último

número quede archivado en el dígito menor.

f. Después de ingresar el dígito menor, oprima SW.g. -1 Si el valor ingresado representa el tiempo que se puede establecer, la pantalla cambia para la pantalla de

confirmación.g. -2 De otra forma, la pantalla no cambia para la pantalla de confirmación pero si para la pantalla de [Seleccionar

items de mantenimiento]. En este caso, se escucha un pip de un segundo de duración para notificar que laoperación se ha cancelado.

h. Si se ha ingresado un número equivocado, regresa a lapantalla de [Items de Mantenimiento] con el SW, yhaga el procedimiento desde el principio, nuevamente.

Page 156: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-222 WA380-5L

12E. Se confirma el cambio del intervalo de mantenimiento (cuarta

etapa) Seleccione SI [YES] o NO con el < o > SW.Cursor (_) destella en el item seleccionado. Al oprimir SWregresa la exposición a la pantalla de [Selección de items demantenimiento] con el cambio aplicado si se seleccionó SI, ono si se seleccionó el NO:El valor del cursor, a falta de otro, está en NO (sin cambio) paraevitar la reactivación por error.Una falla de corriente no se puede limpiar. Si fue seleccionada,un sonido de pip de duración de un segundo para notificar quela operación ha sido cancelada.Si el cambio de la regulación del tiempo fue terminado, seescuchará el pip (on durante 0.1 segundo off durante 0.1segundo on durante 0.1 segundo) para notificar al operador que la operación ha sido aceptada.

El tiempo del intervalo de mantenimiento queda establecido cuando la máquina es embarcada desde fábrica y aparece en latabla siguiente:

Items Intervalo de sustitución (h)

Items mostrados Números de identificación

Aceite del motor 500 ENG OIL 01

Filtro del aceite del motor 500 ENG FILT 02

Filtro del combustible 500 FUEL FILT 03

Resistor de corrosión 1,000 CORR RES 06

Aceite de la transmisión 1,000 TM OIL 12

Filtro de aceite de la transmisión 1,000 TM FILT 13

Filtro del fluido hidráulico 2,000 HYD FILT 04

Elemento del respirador del tanque deaceite hidráulico

2,000 HYD BREATH 05

Aceite del eje 2,000 AXLE OIL 15

Fluido hidráulico 2,000 HYD OIL 10

Page 157: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-223

12

FUNCIÓN DE VERIFICACIÓN EN TIEMPO REAL

Este monitor en tiempo real muestra en tiempo real la información que dispone el controlador instalado en el vehículo. Estafunción se usa para comprobaciones y ajustes, diagnosticar fallas del vehículo y otras finalidades. El monitor en tiempo real muestra los items y sus datos según son clasificados por los controladores que poseen lainformación. Se muestra de dos maneras: la exposición ordinaria y la exposición de 2 items en que se muestransimultáneamente los datos de 2 items.

Operación

1. Oprima el SW y<SW por más de 5 segundos para ir a la pantalla de [ingreso de identificación].

2. Ingrese la identificación con el < y >SW, y oprima el SW para ir a la pantalla para personal de servicio.

3. Oprima el< y >SW para exponer la pantalla [Selección delmonitor en tiempo real] y después oprima el SW para arreglarla pantalla.

Page 158: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-224 WA380-5L

124. Oprima el SW y aparece en pantalla [Seleccione la información expuesta en el panel monitor. Al oprimir el < o >SW

expone las pantallas [Seleccione la información del controlador de la transmisión], [Seleccione la información delcontrolador de la máquina en trabajo] y [Seleccione la exposición de 2 items] en ese orden.

5. Al oprimir el SW mientras se expone cada pantallaseleccionada,se expone la pantalla de [exposición de un item] o lapantalla de [Selección de información en exposición de 2 items].***: Expone los items.%%%%%: Muestra los datos y unidad (Sistema SI)$$$$: Muestra la identificación.En el caso de la exposición del item-1, al oprimir el < y >SWcambia los items mostrados en orden, exponiendo la informaciónque cada controladortiene.

Forma de ingresar una identificaciónDespués que se cambió por otra la pantalla, aparece expuesto "00000".Ingrese un número desde el 0 al 9 en la posición del cursor.El cursor se encuentra en el mayor dígito primero. Cada vez que< o >SW se oprime, el número cambia en 1 dentro del régimen 0 a 9. Si elnúmero deseado fue ingresado, oprima el SW.El cursor se mueve hacia el segundo dígito mayor. Repita losprocedimientos mencionados anteriormente hasta que el últimonúmero sea archivado en el dígito menor.Si fue ingresado el dígito menor, oprima el SW, y la pantalla cambiapara la exposición/selección del segundo item. En forma alterna aloprimir SW devuelve la pantalla para la exposición/selección de dos items.

En el caso de una exposición de 2 items, ingrese las identificaciones de la información que se vaya a exponer y los dos itemsaparecerán expuestos simultáneamente. Las identificaciones expuestas son las mismas que las de la pantalla exponiendo 1item.

6. En el caso de la exposición de 1 item, al oprimir < y >SW cambia por turno los items mostrados exponiendo lainformación que dispone cada controlador.

Page 159: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-225

12

VERIFICACIÓN DE ITEMS EN TIEMPO REAL

Identificación del item

Verificación del item en tiempo real Item expuesto Unidadexpuesta

Régimenexpuesto

Componentedetectado

Terminal No. Observaciones

Todos los items aparecen expuestos aunque algunos de ellos no estén equipados, según los modelos y opciones.

Abreviado debido a limitación de número de letras

SI Un valor fuera de régimen expuesto se muestra como el menor (mayor) valor en el régimen.

Controlador del panel monitor20200 Part No. of monitor’s ROM MONITOR ROM --- --- Monitor --- Muestra el No. de

pieza del ROM del panel monitor

01001 Velocidad del motor ENG SPEED 1rpm 0~3000 T/M[transmisión]

L62-10

40000 Velocidad de traslado SPEED km/h 0~50 T/M[transmisión]

L62-20

04202 Nivel de combustible FUEL SENSOR 1% 0~100 Monitor L55-104401 Temperatura del aceite hidráulico HYD TEMP 1° C 24~131 Monitor L55-7 Cualquier

temperatura inferior a 24°Cqueda expuesta como 24°C

04103 Temperatura del refrigerante COOLANT TEMP 1° C 24/131 Monitor L55-8 Cualquier temperatura más fría de 24°C queda expuesta como 24°C

04104 Temperatura del refrigerante (baja) COOLANT Lo 1° C -31/91 Monitor L55-3 Cualquier temperatura inferior a -31°C aparece expuesta como

40100 Temperatura del aceite del convertidor TC OIL TEMP 1° C 24/131 Monitor L55-2 Cualquier temperatura inferior a 24°C es expuesta como 24°C

04302 Nivel de carga del alternador ALTERNATOR R 0.1V 0.0/30.0 Monitor L52-1840200 Voltaje de luces pequeñas SMALL LAMP 0.1V 0.0/30.0 Monitor L53-1240300 Nivel del líquido de batería A BATTERY A2V 0.1V 0.0/30.0 Monitor L55-540301 Nivel del líquido de batería B BATTERY B2V 0.1V 0.0/30.0 Monitor L55-1206001 Ángulo del brazo elevador BOOM ANG 1° -41/46 Monitor L55-1040400 Presión de fondo del brazo elevador BTM PRESS 0.01MPa 0.00/50.00 Monitor L55-940500 Presión de vástago del brazo elevador ROD PRESS 0.01MPa 0.00/50.00 Monitor L55-440600 Presión de calibración CAL PRESS 0.01MPa 0.00/50.00 Monitor Valor

calculado40700 Presión calculada MES PRESS 0.01MPa 0.00/50.00 Monitor Valor

calculado40800 Peso calculado de la carga MES LOAD 0.01t 0.00/50.00 Monitor Valor

calculado30802 Posición del interruptor giratorio SW1,SW2,SW3 --- F.F.F. Monitor Interruptor en

la parte posterior

30904 Posición del interruptor [dip] SW5-1, SW5-2 --- OFF, ON[DESACTIVADO, ACTIVADO]

Monitor Interruptor en la parte posterior

30905 Posición del interruptor [dip] SW5-3, SW5-4 OFF, ON[DESACTIVADO, ACTIVADO]

Monitor Interruptor en la parte posterior

30906 Posición del interruptor [dip] SW6-1, SW6-2 OFF, ON[DESACTIVADO, ACTIVADO]

Monitor Interruptor en la parte posterior

30907 Posición del interruptor [dip] SW6-3, SW6-4 OFF, ON[DESACTIVADO, ACTIVADO]

Monitor Interruptor en la parte posterior

40900 Ingreso de señal D_IN_0-7 D-IN--0------7 --- 10101010 Monitor Ver hoja aparte

Page 160: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-226 WA380-5L

12Identificación del item

Verificación del item en tiempo real Item expuesto Unidadexpuesta

Régimenexpuesto

Componentedetectado

Terminal No. Observaciones

Debido a las opciones, todos los items aparecen listados, independientemente de si su modelo está equipado o no con dicho item.

Abreviado debido a las limitaciones de letras

SI El valor inferior del régimen será expuesto, independientemente de lo inferior que sea el valor.

Controlador del panel monitor (continuación)40901 Ingreso de señal D_IN_8-15 D-IN--8------15 --- 10101010 Monitor Ver hoja

aparte40902 Ingreso de señal D_IN_16-23 D-IN-16-----23- --- 10101010 Monitor Ver hoja

aparte40903 Ingreso de señal D_IN_24-31 D-IN-24-----31- --- 10101010 Monitor Ver hoja

aparte40904 Ingreso de señal D_IN_32-39 D-IN-32-----39- --- 10101010 Monitor Ver hoja

aparteControlador T/M20201 No. de pieza del ROM del

controlador de la T/MTRANSM ROM --- --- T/M --- Expone No. de

pieza del ROM41000 Velocidad de objetivo de la bomba

del ventiladorFAN PUMP 1rpm 0/3000 T/M Valor

calculado41100 Presión del freno del lado izquierdo LH BRAKE 0.1MPA 0.00/50.00 T/M

[transmisión]L61-19

41200 Presión de corte de la transmisión CUT OFF 0.01MPa 0.00/50.00 TM Valorcalculado

41300 Numero de veces de reducciónrápida de marcha

K/D TIMES --- --- TM Valorcalculado

41400 Tiempo promedio del ciclo CYCLE TIME 1 SEG --- TM Valorcalculado

31608 Corriente F ECMV ECMV F 1mA 0/1000 TM L63-5

31606 Corriente R ECMV ECMV R 1mA 0/1000 TM L63-15

31602 Corriente ECMV primera velocidad ECMV 1 1mA 0/1000 TM L63-25

31603 Corriente ECMV de 2ª velocidad ECMV 2 1mA 0/1000 TM L63-6

31604 Corriente ECMV 3ª velocidad ECMV 3 1mA 0/1000 TM L63-16

31605 Corriente ECMV 4ª velocidad ECMV 4 1mA 0/1000 TM L63-26

31609 Corriente L/C ECMV ECMV LU 1mA 0/1000 TM L63-35

41400 Corriente EPC bomba del ventilador FAN EPC 1mA 0/1000 TM L63-36

41500 Temperatura del aceite delconvertidor

ECMV OIL TEMP 1° C 24/131 TM L61-9

41600 Selección del modo del motor ENGINE MODE --- N/P TM L61-6

41700 Selección del modo de cambio SHIFT MODE --- H/M/L [ALTO/MEDIANO/BAJO]

TM Valorcalculado

41808 Tiempo de llenado F FILL TIME F 10mseg 0/2550 TM Valorcalculado

41806 Tiempo de llenado R FILL TIME R 10mseg 0/2550 TM Valorcalculado

41802 Tiempo de llenado 1a. velocidad FILL TIME 1 10mseg 0/2550 TM Valorcalculado

41803 Tiempo de llenado 2a. velocidad FILL TIME 2 10mseg 0/2550 TM Valorcalculado

41804 Tiempo de llenado 3a. velocidad FILL TIME 3 10mseg 0/2550 TM Valorcalculado

41805 Tiempo de llenado 4a. velocidad FILL TIME 4 10mseg 0/2550 TM Valorcalculado

31508 F tiempo de llenado FILL SW(F) --- 0/1 (Normal/anormal)

TM Valorcalculado

Page 161: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-227

12Identificación del item

Verificación del item en tiempo real

Item expuesto Unidad expuesta

Régimen expuesto

Componente detectado

Terminal No. Observaciones

Debido a las opciones, todos los items aparecen listados, independientemente de si su modelo está equipado o no con dicho item.

Abreviado debido a las limitaciones de letras

SI El valor inferior del régimen será expuesto, independientemente de lo inferior que sea el valor.

Controlador de T/M (continuación)

31506 Tiempo de llenado R FILL SW(R) --- 0/1 (Normal/anormal)

TM Valorcalculado

31502 Tiempo de llenado 1a. velocidad FILL SW(1) --- 0/1 (Normal/anormal)

TM Valorcalculado

31503 Tiempo de llenado 2a. velocidad FILL SW(2) --- 0/1 (Normal/anormal)

TM Valorcalculado

31504 Tiempo de llenado 3a. velocidad FILL SW(3) --- 0/1 (Normal/anormal)

TM Valorcalculado

31505 Tiempo de llenado 4a. velocidad FILL SW(4) --- 0/1 (Normal/anormal)

TM Valorcalculado

40905 Ingreso de señal D_IN_0-7 D-IN--0-----7 --- 10101010 TM Ver hoja aparte

40906 Ingreso de señal D_IN_8-15 D-IN--8------15 --- 10101010 TM Ver hoja aparte

40907 Ingreso de señal D_IN_16-23 D-IN-16-----23- --- 10101010 TM Ver hoja aparte

40908 Ingreso de señal D_IN_24-31 D-IN-24-----31- --- 10101010 TM Ver hoja aparte

30202 Temperatura del líquido del frenotrasero

R BRAKE OIL 1° C 24/131 TM L61-20

40915 Señal de salida D_SALIDA_0-6 D-SALIDA-0-----6 --- 101010 TM Ver hoja aparte

40914 Señal de salida D_SALIDA_0-5 D-SALIDA-0-----5 --- 101010 TM Ver hoja

Controlador del trabajo de la máquina

20202 No. de pieza del ROM del controlador del equipo de trabajo

BOOM ROM --- --- Equipo detrabajo

--- Expone No. depieza del ROM

41904 Corriente DERECHA J/S EPC RH J/S EPC 1mA 0/1000 Equipo detrabajo

L73-26

41905 Corriente IZQUIERDA J/S EPC LH J/S EPC 1mA 0/1000 Equipo detrabajo

L73-36

41906 Corriente 1 ECMV de la válvula de3a.

3RD EPC1 1mA 0/1000 Equipo detrabajo

L73-25

41907 Corriente 2 ECMV de la válvula de3a.

3RD EPC2 1mA 0/1000 Equipo detrabajo

L73-35

Page 162: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-228 WA380-5L

12

Identificación del item

Verificación del item en tiempo real

Item expuesto Unidadexpuesta

Régimenexpuesto

Componente detectado

Terminal No. Observaciones

Debido a las opciones, todos los items aparecen listados, independientemente de si su modelo está equipado o no con dicho item.

Abreviado debido a las limitaciones de letras

SI El valor inferior del régimen será expuesto, independientemente de lo inferior que sea el valor.

Controlador del trabajo de la máquina (continuación)

42004 Voltaje del potenciómetro de la palanca J/S 1 [J/S = joystick = palanca oscilante]

J/S POT1 0.01V 0.00/5.00 Equipo detrabajo

L71-9

42005 Voltaje del potenciómetro de la palanca J/S 2 [J/S = joystick = palanca oscilante]

J/S POT2 0.01V 0.00/5.00 Equipo detrabajo

L71-3

01003 Velocidad del motor ENG SPEED 1rpm 0/3000 Equipo detrabajo

L72-10

40001 Velocidad de traslado SPEED 1km/h 0/50 Equipo detrabajo

L72-20

40910 Ingreso de señal D_IN_0-7 D-IN--0-----7 --- 10101010 Equipo detrabajo

Ver hoja aparte

40911 Ingreso de señal D_IN_8-15 D-IN--8------15 --- 10101010 Equipo detrabajo

Ver hoja aparte

40912 Ingreso de señal D_IN_16-23 D-IN-16-----23- --- 10101010 Equipo detrabajo

Ver hoja aparte

40913 Ingreso de señal D_IN_24-31 D-IN-24-----31- --- 10101010 Equipo detrabajo

Ver hoja aparte

40917 Señal de salida D_IN_0-6 D-OUT-0------6 --- 1010101 Equipo detrabajo

Ver hoja aparte

40916 Señal de salida del SOLENOIDE/0-0-5

SOL/0-0------5 --- 101010 Equipo detrabajo

Ver hoja aparte

Page 163: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-229

12Forma de leer el ingreso de señales (D-IN-0-------7)El ingreso de señal al controlador por medio del interruptor ON/OFFaparece expuesto com [D-IN-*](* representa el No. de ingreso).La exposición lo muestra de la forma siguiente:

***: Expone items.%%%%%: Expone datos y unidades (Sistema SI)$$$$: Expone el No. de identificaciónSi el estado de ingreso [0] ó [1] es expuesto, la salida OFF u ONaparece expuesta respectivamente.

Forma de leer señales de salida (D-OUT-0-------7)La señal de salida procedente del controlador mediante el interruptorON/OFF, aparece expuesta como [D-OUT-*] (* representa No. desalida).La exposición lo muestra de la forma siguiente:***: Expone items.%%%%%: Expone datos y unidades (Sistema SI)$$$$: Expone el No. de identificaciónSi el estado de ingreso [0] ó [1] es expuesto, la salida OFF u ONaparece expuesta respectivamente.

Page 164: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-230 WA380-5L

12

Señal INGRESO/SALIDA

Item expuesto No. de Conector

Espiga No.

Lógica ON/OFF

Monitor de la MáquinaD-IN-0 Lámpara delantera L52 1 Faro delantero ON [ACTIVADO]=(24V)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-1 No item L52 10 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-2 IGN_C L52 2 Motor de arranque activado=(24V)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-3 No item L52 11 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-6 No item L52 4 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-7 No item L52 13 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-8 No item L52 5 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-9 No item L52 14 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-10 No item L52 6 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-11 No item L52 15 ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-12 Destellador R L52 7 Destellador derecho = ON(24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-13 Destellador L L52 16 Destellador izquierdo = ON(24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-14 Ingreso procedente de SW L52 8 Interruptor oprimido = ON 24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-15 Ingreso procedente de SW L52 17 Interruptor oprimido = ON 24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-16 Presión del fluido de frenos (delantero) L53 1 Presión normal=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-17 Presión del fluido de frenos (trasero) L53 7 Presión normal=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-18 No item L53 2 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-19 No item L53 8 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-20 Filtro de aire obstruido L53 3 Sin obstrucción=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-21 No item L53 9 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-22 No item L53 4 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-23 No item L53 10 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-24 No item L53 5 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-25 No item L53 11 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-26 Freno de estacionamiento L54 1 P/B en operación=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-27 Nivel del refrigerante L54 10 Nivel normal del refrigerante=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-28 Presión de aceite del motor L54 2 Descenso de presión=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-29 Nivel del aceite del motor L54 11 Nivel de aceite normal=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-30 (Dirección por emergencia (motor)

normalL54 3 Activado el motor de (Dirección por

emergencia=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-31 No item --- --- ---D-INGRESO-32 Interruptor del sub total del indicador

de cargaL54 4 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-33 Interruptor de cancelación del medidor

de cargaL54 13 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-34 Interruptor de luz larga L54 5 Luz larga=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-35 No item L54 14 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-36 Función 2 de Servicio L54 6 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-37 Ingreso procedente de >SW L54 15 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-38 Ingreso procedente de <SW L54 7 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-39 Descenso en la presión de dirección L54 6 Presión de aceite normal=ON (TIERRA)/OFF

(ABIERTO)

Page 165: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-231

12

Señal INGRESO/SALIDA

Item expuesto No. de Conector

Espiga No.

Lógica ON/OFF

Controlador de la TRANSMISIÓND-INGRESO-0 Presostato S/T (N.O.= NORMALMENTE

ABIERTO)L61 23 Presión normal ON=(ABIERTO)/OFF(TIERRA)

D-INGRESO-1 Presostato S/T (N.O.= NORMALMENTE ABIERTO)

L61 17 Presión normal ON=(TIERRA)/OFF(TIERRA)

D-INGRESO-2 Interruptor para corte de la TRANSMISIÓN L61 11 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-3 Interruptor regulado para corte de la

TRANSMISIÓNL61 5 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF(ABIERTO)

D-INGRESO-4 Interruptor para cambio del amortiguador de traslado

L61 24 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF(ABIERTO)

D-INGRESO-5 Interruptor para cambio a traba L61 18 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-6 Interruptor de reducción rápida de marcha L61 12 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-7 Modo de potencia del motor E L61 6 Modo P=ON (TIERRA)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-8 Régimen de cambio 1a L63 10 1a. velocidad=ON (24V)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-9 Régimen de cambio 2a L63 20 2a. velocidad=ON (24V)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-10 Régimen de cambio 3a L63 30 3a. velocidad=ON (24V)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-11 Régimen de cambio 4a L63 40 4a. velocidad=ON (24V)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-12 Cambio hacia arriba PALANCA OSCILANTE L63 9 Interruptor oprimido = ON 24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-13 Cambio hacia abajo PALANCA OSCILANTE L63 19 Interruptor oprimido = ON 24V)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-14 Interruptor eléctrico manual (dirección por

emergencia)L63 29 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-15 IGN_C (DESPUÉS DE SEGURIDAD NEUTRAL)

L63 39 Arranque activado=ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-16 Interruptor para cambio de la PALANCA OSCILANTE (OPCIONAL)

L62 35 Interruptor oprimido = ON 24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-17 PALANCA OSCILANTE HACIA ADELANTE (OPCIONAL)

L62 25 Hacia adelante=ON (24V)/OFF(ABIERTO)

D-INGRESO-18 PALANCA OSCILANTE NEUTRAL (OPCIONAL)

L62 15 Neutral=ON (24V)/OFF(ABIERTO)

D-INGRESO-19 PALANCA OSCILANTE RETROCESO (OPCIONAL)

L62 5 Retroceso=ON (24V)/OFF(ABIERTO)

D-INGRESO-20 Palanca direccional HACIA ADELANTE L62 36 Hacia adelante=ON (24V)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-21 Palanca direccional NEUTRAL L62 26 Neutral=ON (24V)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-22 Palanca direccional HACIA ATRÁS L62 16 Retroceso=ON (24V)/OFF(ABIERTO)D-INGRESO-23 Señal neutralizadora (P/B) L62 6 Interruptor de estacionamiento ON= (24V)/OFF

(ABIERTO)D-INGRESO-24 LLENAR E-POC F L62 37 Interruptor de llenar ON=(TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-25 LLENAR E-POC R L62 27 Interruptor de llenar ON=(TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-26 LLENAR E-POC 1a. L62 17 Interruptor de llenar ON=(TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-27 LLENAR E-POC 2a. L62 7 Interruptor de llenar ON=(TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-28 LLENAR E-POC 3a. L62 13 Interruptor de llenar ON=(TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-29 LLENAR E-POC 4a. L62 3 Interruptor de llenar ON=(TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-30 LLENAR E-POC L/U L62 2 Interruptor de llenar ON=(TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-31 Interruptor para retención del cambio L62 38 Interruptor oprimido=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)D-INGRESO-32 No item L62 28 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)SOLENOIDE/0-0 Relé eléctrico (dirección por emergencia) L63 7 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)SOLENOIDE/0-1 Relé E.C.S.S. L63 17 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)SOLENOIDE/0-2 Corte de la bomba conmutable L63 27 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)SOLENOIDE/0-3 Salida de neutral L63 37 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)SOLENOIDE/0-4 SOLENOIDE de retroceso de la bomba del

ventiladorL63 28 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)

SOLENOIDE/0-5 SOLENOIDE de neutral de la bomba del ventilador

L63 38 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-SALIDA-0 Relé de la luz de marcha atrás L63 4 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)D-SALIDA-1 Indicador de corte de la TRANSMISIÓN L63 8 Salida ON (24V)/OFF (ABIERTO)

Page 166: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-232 WA380-5L

12

Señal INGRESO/SALIDA

Item expuesto No. de Conector

Espiga No.

Lógica ON/OFF

Controlador del trabajo de la máquina (OPCIONAL)

D-INGRESO-0 Interruptor de cambio ON/OFF DE LA PALANCA OSCILANTE

L71 23 Selección (derecha AVANCE,NEUTRAL,RETROCESO) DE PALANCA OSCILANTE=ON (24V)/0FF (ABIERTO

D-INGRESO-1 Interruptor para cierre de seguridad de la palanca del equipo de trabajo

L71 17 Posición de operación=ON(24V)/Posición de obstrucción=OFF(ABIERTO)

D-INGRESO-2 No item L71 11 ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-3 No item L71 5 ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-4 No item L71 24 ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-5 No item L71 18 ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-6 No item L71 12 ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-7 No item L71 6 ON (24V)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-8 Interruptor para cambio de velocidad Alta/Baja de la PALANCA OSCILANTE

L73 10 Selección de alta velocidad de la PALANCA OSCILANTE=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-9 Interruptor de proximidad del cucharón (horizontal)

L73 20 Posición horizontal=ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-11 No item L73 40 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-14 No item L73 29 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-15 No item L73 39 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-16 No item L72 35 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-17 No item L72 25 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-18 No item L72 15 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-19 No item L72 5 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-20 No item L72 36 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-21 No item L72 26 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-22 No item L72 16 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-23 No item L72 6 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-24 No item L72 37 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-25 No item L72 27 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-26 No item L72 17 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

D-INGRESO-27 No item L72 7 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

Page 167: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-233

12 Señal INGRESO/SALIDA

Item expuesto No. de Conector

Espiga No.

Lógica ON/OFF

D-INGRESO-32 No item L72 28 ON (TIERRA)/OFF (ABIERTO)

SOLENOIDE/0-0 Relé de corte EPC de la PALANCA OSCILANTE

L73 7 Salida ON (24V)/OFF (TIERRA)

SOLENOIDE/0-1 Retén del brazo elevador SUBIR L73 17 Salida ON (24V)/OFF (TIERRA)

SOLENOIDE/0-2 Retén del brazo elevador FLOTAR L73 27 Salida ON (24V)/OFF (TIERRA)

SOLENOIDE/0-3 Retén INCLINAR L73 37 Salida ON (24V)/OFF (TIERRA)

SOLENOIDE/0-4 SOLENOIDE para cerrar el equipo de trabajo

L73 28 Salida ON (24V)/OFF (TIERRA)

SOLENOIDE/0-5 No item L73 38 Salida ON (24V)/OFF (TIERRA)

Page 168: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-234 WA380-5L

12(Para referencia) Comprobar usando el monitor detiempo real

Ejemplo: Medición de la velocidad del motor

Mida la velocidad del motor bajo las condiciones siguientes:

Temperatura del refrigerante: dentro del régimen deoperaciónTemperatura del aceite hidráulico: 45° ~ 55° CTemperatura del aceite del tren de fuerza: 70° ~ 90° C

Primeramente use el monitor de tiempo real para comprobarestas condiciones.

Después de comprobar esas condiciones en el monitor detiempo real, compruebe la velocidad del motor

(Para referencia) Localización de fallas usando elmonitor de tiempo real

Ejemplo: No hay éxito en resituar la posición de corte de laTRANSMISIÓN Causas posibles de la desactivación del corte de laTRANSMISIÓN incluyen las siguientes:LSelección anormal del interruptor de corteInterruptor selector de corte situado en posición anormalAnormal el sensor de presión del freno izquierdo

Anormal el controlador de la TRANSMISIÓN

Primeramente comprobar el controlador de laTRANSMISIÓN para ver si se encontró alguna anormalidady para ver si se emitió error.Si no se detectó error, compruebe el estado del ingreso deseñales en el monitor de tiempo real.

1. Comprobar el interruptor selector de corte.

El tercer dígito es cero [0] si el interruptor selector de cortede la TRANSMISIÓN se reconoció a si mismo de no estar

en ON.

Por el contrario, el dígito es [1] si el interruptor se hareconocido a si mismo como estando en ON.Si el [0] continúa después de operar el interruptor, se puedeconsiderar que la selección del sistema de interruptor decorte está anormal.

Condiciones Item de monitor detiempo real

Componente Identificación

Temperatura del refrigerante COOLANT TEMP Monitor de lamáquina

04103

Temperatura del aceitehidráulico

HYD TEMP Monitor de lamáquina

04401

Temperatura del aceite del trende fuerza

TC OIL TEMP Monitor de lamáquina

40100

Condiciones Item de monitor detiempo real

Componente Identificación

Velocidad del motor ENG SPEED Monitor de lamáquina

01001

Item Item de monitor detiempo real

Posición del pasador Identificación

D-INGRESO-2 D-IN--0-----7

40905:**0****

L61-11 40905

Item Item de monitor detiempo real

Posición del pasador Identificación

D-INGRESO-2 D-IN--0-----7

40905:**1****

L61-11 40905

Page 169: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-235

2. Comprobar el interruptor selector de corte

El cuarto dígito es [0]si el interruptor selector de corte de la TRANSMISIÓN se ha reconocido a si mismo como noestando en ON.

Por el contrario, el dígito es [1] si el interruptor se ha reconocido a si mismo como estando en ON.Si el [0] continua después de operar el interruptor, se puede considerar que el interruptor selector de corte está anormal.

3. Comprobar el sensor de presión del freno izquierdoComprobar el sensor de presión del freno izquierdo con el motor en marcha.

Si la presión no cambia después de pisar/o soltar el corte del freno, se puede considerar que el sistema sensor estáanormal.Si se pisó totalmente el freno izquierdo, deberán mostrarse cerca de 5.00MPa 51kg/cm2 de presión.Si se soltó el freno, deberá aparecer expuesto un valor inferior a 0.5Mpa 5kg/cm2.La presión puede cambiar cuando se pisó el freno, aún cuando el motor esté parado, si alguna presión queda en elacumulador; si no queda presión en el acumulador, deberá aparecer expuesto un valor inferior a 0.5MPa 5kg/cm2.

4. Comprobar el valor regulado para presión de corte.Comprobar el valor regulado de presión de corte de la TRANSMISIÓN.

A. Establecer la posición de corte a una presión determinada pisando el freno de corte, manteniendo expuesto el sensorde presión del freno izquierdo.Aqui está regulado a una presión de 1.5Mpa15kg/cm2

La regulación de la posición de corte)1.50 fue seleccionada en forma arbitraria).Al regular el corte, hace que sea liberada la presión ingresada en memoria cuando se oprime el interruptor deregulación

B. Comprobar la presión de corte recién establecida en el monitor de tiempo real.

El resultado es aceptable si el valor es sustancialmente igual que el valor previamente establecido.No obstante, si la presión de corte ha sido establecida a menos de 0.49Mpa5kg/cm2, este valor será adoptado comovalor regulado; si la presión de corte ha sido regulada a más de 4.5Mpa45kg/cm2, este valor será adoptado comovalor regulado.

Item Item de monitor detiempo real

Posición del pasador Identificación

D-INGRESO-3 D-IN--0-----7

40905:***0***

L61-11 40905

Item Item de monitor detiempo real

Posición del pasador Identificación

D-INGRESO-3 D-IN--0-----7

40905:***1***

L61-11 40905

Item Item de monitor detiempo real

Posición del pasador Identificación

Presión del freno izquierdo LH BRAKE

41100:*.**Mpa

L61-19 41100

Item Item de monitor detiempo real

Posición del pasador Identificación

Presión del freno izquierdo LH BRAKE

41100: 1.50MPa

L61-19 41100

Item Item de monitor detiempo real

Posición del pasador Identificación

Presión de corte de latransmisión

CUT OFF

41200: 1.50MPa

Valor calculado 41200

Page 170: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-236 WA380-5L

12

REGULACIÓN DE LA MÁQUINA

Establecer el número de serie de la máquina

1. Mantener oprimido el SW y <SW durante 5 segundoso más, y cambia para [pantalla de ingreso deIDENTIFICACIÓN]

2. Use el < y > SW para ingresar la IDENTIFICACIÓN, yoprima el SW para ingresar la pantalla del personal deservicio.

3. Use el < y > SW para exponer la pantalla del [ingresodel No. de serie de la máquina], y oprima el SW paradecidir el número de serie de la máquina.

4. Ingresar el número de serie de la máquina

5. Ingreso de la IDENTIFICACIÓNEn la transición hacia la pantalla, aparecerá expuesto"50000" o "establecer un valor numérico".Ingrese un valor numérico de 0 a 9 en la posición delcursor.El cursor aparece en el orden de posición mayor, y 0 a 9aparece expuesto uno por uno cada vez que se oprime el> ó < SW.Cuando aparece expuesto un valor numérico deobjetivo, oprima el SW.El cursor se mueve al segundo dígito. Siguiendo elmismo procedimiento para ingresar el dígito de ordenmás inferior, y oprimiendo el SW. Si se cambia un valor numérico, se da salida al sonidode finalizar la aceptación de la operaciónSi se ingresa un valor numérico incorrecto, use el SWpara regresar a la pantalla de [Selección de Regulación]una vez y repita el procedimiento desde el comienzo.

Page 171: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-237

12

Regulación del indicador de servicio y el valor de integración de distancia recorrida

En la etapa 1 de la función 1 del personal de servicio, seleccione [CNL54-6 pin ABIERTO-TIERRA (introduzca el circuito dederivación T, y después conecte el L54-6 y -9 espigas), después cambie para [Regulación del Indicador de Servicio].Además de la operación de SW, la pantalla se regresa a su exposición normal 3 segundos después del corto realizado al soltarel circuito de la rama T.

1. Seleccione la regulación del indicador de servicio. (Etapa 1)Use el < y >SW para cambiar hacia la [Regulación de selección delvalor de integración de la distancia recorrida]. Oprimir el SWpara cambiar hacia la pantalla normal o de advertencia. Use el SW para cambiar hacia la [Regulación del Indicador de Servicio].Seleccione el valor de integración de la distancia recorrida. (Etapa0) Use el < y >SW para cambiar hacia la [selección de regulacióndel indicador de servicio]. Oprimir el SW para cambiar hacia lapantalla normal o de advertencia. Use el SW para cambiar haciala [Regulación del valor de integración de la distancia recorrida].

Page 172: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-238 WA380-5L

12

2. Exposición en la regulación del indicador de servicio (Etapa 2)Cuando se cambia el indicador de servicio, la información de control de tiempo basada en el indicador de servicio, por ejemplo,historial anormal, monitor de mantenimiento, indicador de carga, se tornan confusas; de tal modo que, no cambie el indicador deservicio a menos que sea especialmente requerido. Si se ha cambiado el indicador de servicio, confirme si la información es anormal.

RegulaciónIngrese un valor numérico de 0 a 9 en la posición del cursor. El cursor primeramente se encuentra en el dígito de mayor orden. Del 0al 9 aparece expuesto uno por uno cada vez que se oprime el < ó > SW.El dígito de mayor orden del horómetro está en el lugar de diez mil.Por ejemplo, si el valor actual del horómetro es “2367.1,” 0 apareceexpuesto como el dígito de mayor orden.

Después de ingresar un valor numérico de objetivo, oprimir el SWpara decidir el valor. El cursor se mueve hacia abajo un dígito. Siguiendo el mismoprocedimiento para ingresar el dígito de orden más inferior, yoprimiendo el SW. (Cambie para la pantalla de confirmación.)

En este caso, tiene salida el sonido de aceptación del completar laoperaciónSi se ingresa un número incorrecto, use el SW para regresar una vez ala [Selección de regulación del indicador de servicio] y repita elprocedimiento desde el comienzo.

Exposición en la regulación de la integración del valor de la distanciarecorrida (Etapa 2)

RegulaciónIngrese un valor numérico de 0 a 9 en la posición del cursor. El cursor primeramente se encuentra en el dígito de mayor orden. Del 0al 9 aparece expuesto uno por uno cada vez que se oprime el < ó > SW. El dígito de mayor orden del valor integrado de la distancia de trasladoestá en el lugar de diez mil. Por ejemplo, si el valor actual del indicadorde servicio es “2345,7,” 0 aparece expuesto como el dígito de mayororden.

Después de ingresar un valor numérico de objetivo, oprimir el SWpara decidir el valor. El cursor se mueve hacia abajo un dígito. Seguir el mismoprocedimiento para ingresar hasta el dígito de menor orden y oprimir el

SW. (Cambiar a la pantalla de confirmación.)

En este caso, tiene salida el sonido de aceptación del completar laoperación.Si se ingresa un valor numérico incorrecto, use el SW para regresar ala [Selección de la regulación del valor de integración de la distanciarecorrida] una vez, y repita el procedimiento desde el principio.

3. Exposición de la pantalla de confirmación.Cuando se acepta el valor cambiado, se emite el sonido de aceptacióndel completar la operación; de otra forma, se emite durante un segundoel sonido de cancelación de operación (un tono largo) y la pantallaregresa al menú normal.

Page 173: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-239

12

REGULACIÓN NECESARIA PARA EL MONTAJE DE OPCIONES

Cuando se añade o se sustituye una de las opciones que siguen a continuación, inicialice los sensores y solenoides empleandoel monitor de la máquina.Opciones adicionales o modificables Items de ajuste inicial

TRANSMISIÓN: estructura principal, controlador y ECMV Aprendizaje inicial de la transmisión

El sensor del ángulo del brazo y el controlador del equipo de trabajo Ajuste del ángulo del brazo de elevación delequipo de trabajo

Palanca OSCILANTE, controlador del equipo de trabajo, válvula EPC dela PALANCA OSCILANTE

Ajuste de la PALANCA OSCILANTE de ladirección

Sensor del ángulo del brazo elevador y monitor de la máquina Ajuste del indicador de carga del ángulo delbrazo elevador

Page 174: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-241

Método de operación

1. Opere el interruptor del modo de monitor paraseleccionar una opción del modo de servicio. Al oprimir el interruptor del modo de servicio se cambiala opción de regulación en la forma siguiente:

2. Oprima y suelte el interruptor de modo del panelmonitor ( . La pantalla cambia para la opción de regulación delmonitor selectora de exposición.

3. Cuando el controlador regulador de opción no es elmonitor, use el interruptor de modo del panel monitor (<ó >)para cambiar a cada controlador.

4. Después de seleccionar un controlador, oprima y suelteel interruptor de modo del monitor ). El estado deregulación para cada opción aparece de la formasiguiente:

##: Exponer un número de item.***: Expone el nombre de un item.Hilera superior: Expuesto cuando no hay OPCIÓN estáregulada actualmente.Hilera inferior: Expuesto cuando OPCIÓN está actualmenteregulada.Al oprimir el SW cambia ADD = ADICIONAL (regulado)ó NO ADD = NO ADICIONAL (no regulado) y así secambia la exposición. Si la regulación es cambiada e emite el sonido de habercompletado la operación de aceptación (dos tonoscortos)(0.1 segundos ON 0.1 sec. OFF 0.1 sec. ON)) essalida. .Para ajustar el tamaño de neumático, la operación yexposición de tamaños es la siguiente:Utilizando el SW interruptores el 00% y @@%, @@:Puede cambiarse cada 2% hacia arriba hasta unadeflexión -12 a + 12% por la regulación de los interruptores[DIP] en la parte posterior. +00 +02 +04 +06 +08 +10 +12 -02 -04-06 -08 -10 -12 +00… .Cuando se cambia el valor, se emite el sonido de habercompletado la operación de aceptación (dos tonoscortos)(0.1 segundos ON 0.1 sec. OFF 0.1 sec. ON)) essalida. Ajuste el tamaño del neumático solamente cuando se instaleun neumático no especificado.

5. Oprimir y soltar el interruptor de modo del panelmonitor ( ); el menú regresa a la pantalla anterior.

Page 175: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

10-242 WA380-5L

12

Regulación de aprendizaje inicial de la TRANSMISIÓN

Aprendizaje para corregir la diferencia sólida de la transmisión

1. Reactivados los datos de aprendizaje Emitir el mandato de reactivación de datos para reactivar todos los datos de aprendizaje guardados en la memoria no volátil.

Exposición del aprendizaje inicial de la TRANSMISIÓN y el procedimiento para reactivar los datosb. Sostener apretado el SW y <SW simultáneamente durante 5 segundos y cambiar para la pantalla de ingreso de

IDENTIFICACIÓN (Figura 1 más adelante)

c. Use el < y > SW para ingresar la IDENTIFICACIÓN y oprimir el SW para ingresar la pantalla del personal de servicio.

d. Use el < y > SW para exponer la pantalla del sensor de selección de inicialización (Figura 2 más adelante), y oprimir el SW para

decidir el valor.

e. Use el < y > SW para exponer la pantalla de aprendizaje inicial de la TRANSMISIÓN (Figura 3 más adelante) de regular el item 1.

f. Oprimir el SW; aparece la pantalla para establecer el aprendizaje inicial de la TRANSMISIÓN (Figura 4 más adelante).

g -1Cuando se ejecuta el aprendizaje inicial, aparece la pantalla de regulación del aprendizaje inicial (Figura 4 de arriba). g-2 Cuando se ejecuta el aprendizaje inicial, aparece la pantalla de regulación del aprendizaje inicial (Figura 4 dearriba).

h. Si el SW se oprime aquí, aparece la pantalla de confirmación de reactivación del aprendizaje inicial (Figura 5 arriba).

i. -1 Al reactivar, use el interruptor < para seleccionar [YES = SI], y después oprimir el SW. -2 Cuando no se reactive, seleccionar NO y después oprimir el SW.

j. Oprimir el SW: aparece el establecimiento o reactivación de la pantalla del estado de aprendizaje (Figura 4 arriba).

Oprimir el SW, y confirmar que el indicador del monitor se encuentra en el estado de reactivación del aprendizaje inicial (Figura4). Ka reactivación se ha completado. Si se requiere el aprendizaje inicial, reactívese una vez cuando el indicador del monitor haga la primera exposición del estado dereactivación del aprendizaje.

Page 176: Training Manual WA380-5L

ESTRUCTURA Y FUNCION SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 10-243

122. Procedimiento del aprendizaje inicial. Preparación de la

máquina

A. Arranque el motor.

B. Exponer la temperatura del aceite de laTRANSMISIÓN en el monitor de tiempo real.

C. Opere la palanca del cambio de velocidades y lapalanca de avance-retroceso para lubricarsuficientemente el interior de la transmisión.N2 F2 F1 F2 F3 F4 F3 F2 N2

R2 N2Cada nivel de velocidad debe sostenerse durante 2segundos o más.

D. Eleve la temperatura del aceite de laTRANSMISION desde 55° C a 70° C.

La operación de aprendizaje debe realizarse a la temperaturade aceite especificada; ajuste la temperatura del aceite. Confirme que la máquina está normal (no se han detectadofallas)

Procedimiento de aprendizaje inicial

A. Ejecute el aprendizaje inicial desde la posición deespera (estado de standby) de la máquina. (No pareel motor)

B. Use el monitor de tiempo real para confirmar que latemperatura del aceite de la TRANSMISION estádentro del régimen de 55° C a 70° C.El controlador de la TRANSMISION [ECMV OILTEMP] = TEMPERATURA DEL ACEITE ECMVaparece expuesto en el monitor de tiempo real. Sila temperatura del aceite de la TRANSMISION noes legal, ajústela entre 55° C y 70° C.

C. Opere la palanca de cambio de marcha y la palancade avance y retroceso para cambiar la transmisión.N2 F2 F1 F2 F3 F4 F3 F2 N2

R2 N2Para la primera N2, sosténgala por 5 segundos omás, y sostenga durante 3 segundos o más en cadanivel de velocidad. Opere la máquina con el motor en baja velocidadsin carga, el interruptor manual en ON, elinterruptor de corte de la TRANSMISION en OFF,y el interruptor de traba en OFF. El cambio de velocidades debe operarse en trasladoreal o en traslado de base.

D. Después de completar todo el aprendizaje inicial,aparece la pantalla de regulación del aprendizajeinicial (TUNED) = SINTONIZADO.Generalmente, el aprendizaje inicial se finalizarealizando la operación de cambio de velocidadeshasta que aparezca esta pantalla inicial deregulación del aprendizaje inicial (TUNED) =SINTONIZADO.

Page 177: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-202 1 WA380-5L

FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

Funciones normales y funciones especiales del monitor de la máquinaEl monitor de la máquina está equipado con funciones normales y funciones especiales.Varios ítemes de datos son exhibidos en la exhibición de caracteres en la pantalla localizada en la mitad del monitor de lamáquina. Dependiendo de la regulación interna del monitor de la máquina, los ítemes exhibidos en ítemes exhibidosautomáticamente e ítemes exhibidos cuando se operan los interruptores el monitor de la máquina.

1. Funciones normales: Modo del operadorFunciones por las cuales su contenido es normalmente exhibido, o cuales usualmente pueden ser exhibidas y manejadaspor el operador por medio de la colocación de los interruptores.

2. Funciones especiales 1: Modo de servicio 1Funciones que puede exhibir y manejar el encargado de servicio por medio de interruptores especiales, con el objeto dehacer una inspección, mantenimiento y localización de fallas.

3. Funciones especiales 2: Modo de servicio 2Operaciones especiales efectuadas por el encargado de servicio, o en la fábrica.

Modo del operador ⇔ Modo de servicio 1 ⇔ Modo de servicio 2

1

Horómetro de servicio, exhibición de tiempo (Especificación de medidor de carga)

11Función del sistema eléctrico, exhibición de datos sobre problemas

20 Función de regulación del horómetro

2 Función del medidor de carga 12Función del sistema mecánico, exhibición de datos sobre problemas

21 Función para restablecer el odómetro

3 Función de exhibición del odómetro 13 Función de monitoreo de

datos de la máquina

4Función de exhibición de intervalos de reemplazo del filtro y aceite

14 Modo de cilindro reducido

5 Función de introducir el número de teléfono 15 Función de ajuste

6 Función de la selección de lenguaje 16

Función de establecer el tiempo para reemplazo de filtro y aceite

7Función de ajuste del intensidad de iluminación del monitor

17 Función de selección de opción

8 Función de ajuste de la fecha y hora 18 Función de regulación del

No. de serie

9 Función de exposición del código de acción 19 Función de comenzar

10 Función de exhibición del código de falla

Page 178: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-206 1 WA380-5L

Modo del operador

No. 2 ~ No. 8 da una exhibición sinfín de acuerdo a la operación del interruptor. Cuando ocurre la falla, la pantalla cambia automáticamente al No. 9, sin tener en cuenta lo que exhiba la pantalla. Sin tener en cuenta lo que exhiba la pantalla, si no se opera un interruptor por más de 30 segundos, la pantalla cambia

automáticamente de la siguiente manera.• Va al No. 1: Si no hay falla• Va al No. 9: Si no hay falla

Desde el No. 10 , la pantalla cambia al No. 1 por medio de la operación del interruptor, y si no se opera ningún interruptor por más de 10 segundos, la pantalla cambia automáticamente al No. 9.

Modo de servicio 1

No. 11 ~ No. 19 da una exhibición sinfín de acuerdo a la operación del interruptor. Una vez que la "ID" es insertada y confirmada, permanece efectiva hasta que el interruptor de arranque sea colocado en la

posición "OFF".

Modo de servicio 2

No. 20 y 21 cambian de acuerdo a la operación del interruptor.

La exhibición de caracteres consta de una línea superior y una líneainferior, con 16 caracteres cada una. Una combinación de los siguientescaracteres (alfabéticos y numerales) y símbolos es exhibida de acuerdo asu contenido.

A. Números: 1 2 3 . . .

B. Letras minúsculas: a b c . . .

C. Letras mayúsculas: A B C . . .

D. Katakana: Solamente exhibición en Japonés

E. Símbolos: @ Y= $ . . .

F. Caracteres especiales

Interruptores de control

Las exhibiciones de control del monitor de la máquina son todasefectuadas con el modo monitor de la máquina por medio de losinterruptores selectores de modo (1) y (2). Las siguientes funciones sonproporcionadas por los botones de cada interruptor.

A. ◊: Selecciona, Funcionar

B. : Cancelar, Liberar, Seleccionar (Solamente SI/NO ("YES/NO") en pantalla)

C. >: Derecha, Siguiente, Continúe

D. <: Izquierda, Previa, Retorne

Page 179: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-207 1

Operación y exhibición para el modo del operador

1. Horómetro de servicio, función de exhibición de la fecha y horaCuando el interruptor de arranque es colocado en "ON", la líneasuperior muestra el horómetro y la línea inferior muestra la fecha yhora.• La función de exhibición de la fecha y hora está solamente en

las máquinas con especificación de medidor de carga.

2. Función de medición de carga (opción)

Para detalles, vea el MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, Monitor de la máquina y otras funciones.

Page 180: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-208 1 WA380-5L

3. Función de exhibición de la distancia recorrida en retroceso. Desdela exhibición del horómetro de servicio normal, oprima elinterruptor [◊] para exhibir el odómetro.

• En máquinas sin medidor de carga, esta exhibición se muestraprimero.

Para detalles, vea el MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, Monitor de la máquina y otras funciones.

4. Función de exhibición del intervalo de reemplazo de filtro y aceite.

A. Exhibición del tiempo para el reemplazo del filtro y aceite(exhibición automática) Cuando el intervalo de reemplazo defiltros o aceite se acerca, esta información es exhibidaautomáticamente en el monitor de la máquina, pararecomendar al operador la ejecución del correspondientemantenimiento.

B. Restableciendo el tiempo para el reemplazo (selección delmenú). Cuando se ha terminado la operación de mantenimientodel reemplazo del filtros y aceites, se deben usar losinterruptores localizados en el monitor de la máquina pararestablecer el intervalo de tiempo.

Para detalles, vea el MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, Monitor de la máquina y otras funciones. El intervalo de reemplazo se puede establecer usando el Modo de servicio 1.

5. Función de inserción del número de teléfono. El número deteléfono establecido dentro del monitor, se puede insertar, corregir,o cancelar por medio de la operación de los interruptores. Cuando es exhibido el código de acción [E03] , se exhibe al

mismo tiempo el número de teléfono como ["CALL"]. Para detalles, vea el MANUAL DE OPERACIÓN Y

MANTENIMIENTO, Monitor de la máquina y otras funciones.

6. Función para seleccionar el lenguaje. El lenguaje usado en por elmonitor de la máquina puede ser seleccionado por medio de laoperación de los interruptores. La función del Modo de servicio 1 y del Modo de servicio 2 no

está incluido en la función para exhibir la selección, por lo tanto, ellos siempre son exhibidos en Inglés.

Para detalles, vea el MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, Monitor de la máquina y otras funciones.

Page 181: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-209 1

7. Función de ajuste de la intensidad de iluminación del monitor. Laintensidad de iluminación del monitor de la máquina se puedeajustar por medio del interruptor hasta en 7 niveles. Para detalles, vea el MANUAL DE OPERACIÓN Y

MANTENIMIENTO, Monitor de la máquina y otras funciones.

8. Función de ajuste de la fecha y hora (especificación con medidor decarga). El establecimiento de la fecha y hora en el monitor de lamáquina se puede seleccionar por medio del interruptor. Para detalles, vea el MANUAL DE OPERACIÓN Y

MANTENIMIENTO, Manipulando el medidor de carga.

9. Función de exposición del código de acción. Si ocurre algunaanormalidad en la máquina, el grado de la anormalidad es exhibidoinmediatamente en el monitor de la máquina como un código delusuario, con el objeto de recomendar al operador la acciónapropiada a tomar. El diagrama de la derecha muestra un ejemplo de código de

acción, el [E03] y ["CALL" + Número de teléfono] son exhibidos por turnos.

Cuando los códigos de acción [E00], [E01], y [E02] son exhibidos, ["CALL" + Número de teléfono] no son exhibidos.

Correspondencia entre el código del usuario y la recomendación al operador

Código de Acción

"CALL" + Número de teléfono Acción Recomendada al Operador

E00 No hay exposición• Retorne el interruptor operado equivocadamente o la palanca a su posición

normal

E01 No hay exposición• Efectúe la inspección o mantenimiento después de terminar la jornada de

trabajo, o cuando haya cambio de turno entre operadores

E02 No hay exposición

• Cuando se muestra una exhibición relacionada con velocidad excesiva:Reduzca la velocidad del motor y de la máquina mientras continúa efectuando las operaciones.

• Cuando se muestra una exhibición relacionada con recalentamiento:Pare la máquina y mantenga funcionando el motor a mediana velocidad sin carga.

E03 Expuesto• Pare el motor y póngase en contacto inmediatamente con el encargado de

servicio.

Page 182: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-210 1 WA380-5L

10. Función de exhibición del código de falla. Mientras el código deacción está siendo exhibido en el monitor de la máquina, oprimauna vez el botón [>] para exhibir los códigos de los defectosexistentes. Los códigos de fallas detectados anteriormente están divididos

entre fallas del sistema eléctrico y fallas del sistema mecánico y han sido registrados como información de problemas. (Para detalles, vea Modo de servicio 1.)

Si está ocurriendo más de una falla, oprima una vez más el botón [>] para exhibir los otros códigos de fallas.

Después de oprimir el botón [>] para exhibir las fallas existentes, oprima el botón [>] una vez más para retornar la pantalla a la exhibición del horómetro de servicio. Si el botón [>] es oprimido una vez más, serán exhibidos nuevamente desde el principio los códigos de falla. Si el interruptor no es operado durante 3 segundos, la exhibición cambiará automáticamente a la pantalla de códigos de acción.

Con la función de exhibición de códigos de servicio, se exhiben los siguientes datos.

i. Código de falla (código de localización + código delproblema)

ii. Códigos del controlador"MON": Monitor de la máquinaENG: Controlador del motorTM : Controlador de la transmisiónWRK: Controlador del equipo de trabajo

iii. Sistema con problema Para detalles sobre los códigos de fallas exhibidos, vea

TABLA DE CÓDIGOS DE FALLA. Si no se opera ningún interruptor en la pantalla de exhibición del código de falla por más de 30 segundos, la

exhibición retorna automáticamente a la pantalla de exhibición del código de acción.

Page 183: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-216 1 WA380-5L

Procedimiento para cambiar al Modo de servicio 1 y a la pantalla de exhibición

Cuando se usa el Modo de servicio 1, efectúe las siguientes operaciones especiales para cambiar la exhibición de la pantalla.

A. Revisando la exhibición de la pantalla. Con el monitor de la máquina en el modo del operador, revise que la pantallaestá en una de las siguientes exhibiciones: Horómetro, código de acción, o código de falla.

B. Exhibición de la pantalla inicial para la entrada de identidad"ID". Oprima al mismo tiempo los siguientes 2 botones durantepor lo menos 5 segundos para mostrar la exhibición de lapantalla inicial para la entrada "ID".• [Botón ] y botón [<]. Revise que la pantalla no exhiba nada, luego libere los

botones. Si los botones se mantienen oprimidos durantepor lo menos 5 segundos, toda la pantalla no mostraráninguna exhibición, por lo tanto, revise que la pantalla nomuestre ninguna exhibición, luego libere los botones.

C. Entrando, confirmación de "ID"Opere los botones para ingresar el "ID". ID: 6491• [>] botón: Número en el cual asciende el cursor.• [<] botón: Número en el cual desciende el cursor.• [◊] botón: Número en el cual el cursor es confirmado.• [] botón: Retorno a la pantalla inicial (vea la nota).

Note: Cuando el cursor está en el margen izquierdo, la pantalla retorna a la pantalla normal (modo del operador). Si el cursor no está en el borde izquierdo, el cursor retorna al margen izquierdo.

Si pasan más de 60 segundos antes de que sea operado elinterruptor en la pantalla de entrada del "ID" , la pantallaretornará automáticamente a la pantalla normal.

D. Pantalla exhibiendo el menú inicial Después de todos los 4dígitos de "ID" son confirmados, se exhibe en la pantalla elmenú inicial con el Modo de servicio 1. Una vez que el "ID" se ha introducido y confirmado, el

permanece efectivo hasta que el interruptor de arranque dela máquina sea colocado en la posición "OFF".

Page 184: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-217 1

E. Selección del menú en Modo de servicio 1. Oprima el [>] o [<]los botones en la pantalla del menú y los menús del Modo deservicio 1 serán exhibidos en forma continua en siguienteorden. El menú es exhibido en los lugares marcados con un

asterisco [*].• [>] botón: Vaya sobre el siguiente menú• [<] botón: Devuélvase al menú previo• FALLA ELÉCTRICA: Función de exhibición de datos

sobre problemas del sistema eléctrico• FALLA DE LA MÁQUINA: Función de exhibición de

datos sobre problemas del sistema mecánico• MONITOR EN TIEMPO REAL: Función de monitoreo

de datos de la máquina• CORTE DEL CILINDRO: Modo de cilindro reducido• SINTONIZACIÓN: Función de ajuste• MONITOR DE MANTENIMIENTO: Función para establecer intervalos de reemplazo del filtro y aceite• SELECCIONE UNA OPCIÓN: Función de selección de instalación opcional• ESTABLECER EL NO. DE MÁQUINA: Función de regulación del No. de serie• INICIAR: Inicie la función (función exclusiva de la fábrica)

F. Función de terminación de modo. Cuando se opera en cualquier punto o en cualquier función, es posible terminar elmodo o la función usando cualquiera de los siguientes métodos.• Cuando continua las operaciones en otro modo o función: Oprima el botón [] y retorne a la pantalla de modo

que se va a usar o a la pantalla del menú ha ser usado. Tenga en cuenta que si el botón [] es oprimido en la pantalla "SI/NO", la función será ejecutada. Si usted por error retorna a la pantalla normal (modo del operador), repita el procedimiento del Paso A de arriba

(no hay necesidad de introducir nuevamente el "ID").• Cuando termine todas las operaciones: Coloque el interruptor de arranque en posición "OFF.

Page 185: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-218 1 WA380-5L

1. Función de exhibición de datos sobre problemas del sistemaeléctrico (FALLAS ELÉCTRICAS). El monitor retiene los datos delos problemas que han ocurrido en el pasado en el sistema eléctricocomo códigos de falla. Ellos pueden ser exhibidos como sigue.

A. Selección del menúSeleccione la función de exhibición de datos sobre problemaspor FALLAS ELÉCTRICAS en la pantalla del menú del Modode servicio 1. El número total de ítemes de datos sobre problemas

registrados en la memoria está exhibido en la porciónencerrada entre paréntesis con asteriscos [**].(Registrados hasta un máximo de 20 ítemes)

B. Exhibición de datos sobre problemas. Con el menúseleccionado, oprima el botón [◊] y exhiba el dato delproblema registrado en la memoria.• [◊] botón: Corra el menú

2. Datos de problemas exhibidos. Con la función de exhibición dedato de problema en el sistema eléctrico, se pueden exhibir lossiguientes datos.

A. Número registrado

B. Código de falla (código de localización de 4 - dígitos + 2dígitos para el código del problema

C. Número de ocurrencias (número de ocurrencias en el pasadodel mismo código)

D. Tiempo transcurrido 1 (tiempo transcurrido en el horómetrodesde la primer ocurrencia)

E. Tiempo transcurrido 2 (tiempo transcurrido en el horómetro desde la última ocurrencia) Los códigos de falla por problemas que todavía existen se muestran en la exhibición destellante. Para detalles sobre los códigos de falla exhibidos, vea la TABLA DE CÓDIGOS DE FALLA en la explicación

de la función exhibida de código de falla. Tenga en cuenta que con la función de exhibición de datos sobre problemas y la función exhibida de código de

falla del sistema eléctrico, los datos exhibidos son parcialmente diferentes. Si no hay ningún dato registrado sobre problemas, [-] es mostrado en la porción de exhibición.

Page 186: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-219 1

3. Cambiando la exhibición de datos sobre problemas. Si el botón [>] , o el botón [<] es oprimido durante la exhibición dedatos sobre problemas, la exhibición cambia a otro dato de problema registrado.• [>] botón: Vaya al dato del siguiente número registrado.• [<] botón: Retorne al dato del último número registrado.

4. Borrando datos de problemas individuales• Exhiba los datos sobre problemas a ser borrados, luego oprima

una vez el botón [◊] para exhibir el ítem individual BORRARpantalla ("CLEAR screen") (Fig. 4).

• [◊] botón: Exhiba BORRAR pantalla ("CLEAR screen")• Opere los botones de acuerdo a la explicación mostrada en la

pantalla (Fig. 4).• [<] botón: Seleccione SI• [>] botón: Seleccione NO• [] botón: Funcione

El dato para un problema existente (exhibición destellante)no se puede borrar.

5. Borrando los datos de todos los problemas• Exhiba el dato de problema, luego oprima el botón [>], o [<] el

botón para exhibir el menú "BORRAR TODO" ("ALLCLEAR") (Fig. 5).

• Oprima una vez el botón [◊] para exhibir la pantalla BORRARTODO ("ALL CLEAR") (Fig. 6).

• [◊] botón: Ruede el menú BORRAR TODO ("ALL CLEAR")• Opere los botones de acuerdo a la explicación mostrada en la

pantalla (Fig. 6).• [<] botón: Seleccione SI• [>] botón: Seleccione NO• [] botón: Funcione

El dato para un problema existente (exhibición destellante)no puede ser borrado.

Page 187: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-220 1 WA380-5L

6. Función de exhibición de datos sobre problemas del sistemamecánico (FALLA DE LA MÁQUINA). El monitor de la máquinaretiene como códigos de falla los datos sobre problemas que hanocurrido en el pasado en el sistema mecánico. Ellos pueden serexhibidos como sigue.

A. Selección de menú. Seleccione en la pantalla del menú delModo de servicio 1 (Fig. 1) la función de exhibición paraFALLA DE LA MÁQUINA, datos de problemas. El número total de ítemes de datos sobre problemas

registrados en la memoria está exhibido en la porciónencerrada entre paréntesis con asteriscos [**].

B. Exhibición de datos sobre problemas. Con el menúseleccionado, oprima el botón [◊] y exhiba el dato de problema registrado en la memoria (Fig. 2: ejemplo)• [◊] botón: Corra el menú

7. Exhibición del dato de problema. Con la función de exhibición dedatos sobre problema del sistema mecánico, se pueden exhibir lossiguientes datos (Fig. 3).

A. Número registrado

B. Código de falla (código de localización de 4 - dígitos + códigodel problema de 2 - dígitos)

C. Número de ocurrencias (número de ocurrencias en el pasadodel mismo código)

D. Tiempo transcurrido 1 (tiempo transcurrido en el horómetrodesde la primer ocurrencia)

E. Tiempo transcurrido 2 (tiempo transcurrido en el horómetro desde la última ocurrencia) Los Códigos de falla por problemas que todavía existen

son mostrados por una exhibición destellante. Para detalles sobre los códigos de falla exhibidos, vea

TABLA DE CÓDIGOS DE FALLAS en la explicaciónsobre la función exhibida de código de falla.

Tenga en cuenta que la función de exhibición de datossobre problemas y la función exhibida de código de fallaen el sistema mecánico son parcialmente diferentes.

Si no hay ningún dato registrado sobre problemas, [-] esmostrado en la porción de exhibición.

8. Cambiando la exhibición de datos sobre problemasSi el botón [>] , o el botón [<] es oprimido durante la exhibición dedatos sobre problemas, la exhibición cambia a otro dato deproblema registrado.• [>] botón: Vaya al dato del siguiente número registrado• [<] botón: Retorne al dato sobre el último número registrado

9. Borrado de datos de problemas (no está permitido) Los datos sobre problemas mecánicos del sistema mecánico no se puede borrar.

Page 188: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-221 1

10. Función de monitoreo de datos de la máquina (MONITOR DEFECHA Y HORA REALES). El monitor de la máquina puedemonitorear la condición de la máquina en relación a la fecha y horareales a través de señales provenientes de los sensores instalados envarias partes de la máquina. En la función de monitoreo de lamáquina, los siguientes 2 tipos de exhibición pueden ser mostrados.• 1er. ítem independiente exhibido (para cada controlador)• 2o. ítem que se exhibe al mismo tiempo (código de entrada)

A. Selección del menúSeleccione en la pantalla del menú del Modo de servicio 1(Fig. 1) la función de monitoreo de datos.

B. Exhibición del sub menú. Con el sub menú seleccionado,oprima el botón [◊] y exhiba la pantalla inicial del sub menú(Fig. 2).• [◊] botón: Corra el menú

C. Selección del sub menúSi el botón [>] , o el botón [<] es oprimido en la pantalla delsub menú, el sub menú se exhiben en forma continua en elsiguiente orden (Fig. 3). El sub menú es exhibido en la posición encerrada entre

paréntesis con un asterisco [*].• [>] botón: Vaya al siguiente menú• [<] botón: Retorne al menú anterior

i. PANEL MONITOR Sistema monitor de la máquina

ii. TRANSMISIÓN: Sistema controlador de la transmisión

iii. MOTOR: Sistema controlador del motor

iv. AGUILON: Sistema controlador del equipo de trabajo

v. 2 ITEM: 2o. ítem exhibido

Page 189: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-222 1 WA380-5L

D. Seleccionando el monitoreo individual del 1er. ítem

i. Seleccionando el sistema controlador para el monitoreo enla sub pantalla del menú (Fig. 4: Ejemplo).

ii. Con el sub menú seleccionado, oprima el botón [◊] yexhiba la pantalla inicial de datos de monitoreo.• [◊] botón: Recorra el sub menú

iii. Oprima el botón [>] , o el botón [<] para seleccionar elítem a monitorear (Fig. 5: Ejemplo).• [>] botón: Vaya al siguiente ítem• [<] botón: Retorne al ítem anterior Desplace los ítemes de monitoreo para exhibir el

orden establecido internamente. Si el botón se mantiene oprimido, los ítemes se

desplazarán en alta velocidad. Para retener o cancelar datos de monitoreo:

Si el botón [◊] es oprimido durante el monitoreo, seretienen los datos del monitor y la [◊] marca destella. Si seoprime nuevamente el botón [◊], ellos se vuelven activosotra vez.

E. Dato exhibido para el monitoreo individual del 1er. ítem. En lapantalla de monitoreo individual del 1er. ítem, se exhiben lossiguientes datos (Fig. 6).

i. Exhibición del ítem

ii. Dato de monitoreo (5 - dígitos)

iii. Dato de monitoreo (incluyendo la unidad) Para detalles, vea la TABLA DE CÓDIGOS DE

MONITOREO.

Page 190: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-223 1

F. Estableciendo el monitoreo simultáneo del 2o. ítem

i. Seleccione en la sub pantalla del menú la exhibición del2o. ítem

ii. Con el sub menú seleccionado, oprima el botón [◊] yexhiba la pantalla de entrada del código de monitoreo.• [◊] botón: Recorra el sub menú

iii. Opere cada botón y entre el código de monitoreo para el2o. ítem a monitorear directamente.• [>] botón: Números en el cursor van hacia arriba• [<] botón: Números en el cursor van hacia abajo• [◊] botón: Número en el cursor es confirmado• [] botón: Retorne a la pantalla de entrada de código

iv. Cuando han sido confirmados ambos números de códigode monitoreo, la pantalla cambia a la pantalla deexhibición del 2o. ítem.

Para retener o cancelar datos de monitoreo: Si el botón [◊]es oprimido durante el monitoreo, los datos del monitorson retenidos y la [◊] marca destella. Si se oprimenuevamente el botón [◊], ellos se vuelven activos otra vez.

G. Dato exhibido para el 2o. ítem de monitoreo simultáneo. En lapantalla de monitoreo simultáneo del 2o. ítem, se exhiben lossiguientes datos.

i. Código de monitoreo 1

ii. Dato de monitoreo 1 (incluyendo la unidad)

iii. Código de monitoreo 2

iv. Dato de monitoreo 2 (incluyendo la unidad) Para detalles, vea la TABLA DE CÓDIGOS DE

MONITOREO.

Page 191: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-230 1 WA380-5L

1. Modo de cilindro reducido (CORTE DE CILINDRO). Como unmétodo de localización de fallas para el motor, el monitor de lamáquina tiene una función de cilindro reducido que puededeterminar la condición de NO INYECCIÓN en un cilindrodeseado.Nota: Esta función no aplica en este modelo porque este motor

no tiene controlador electrónico.

A. Arranque del motor Con esta función, es posible usar la velocidad del motor en

el modo con un cilindro reducido para poder juzgar si hayalgún problema en algún cilindro, por lo tanto, hagafuncionar el motor durante esta operación.

B. Selección del menú

i. En la pantalla del menú del Modo de servicio 1, seleccioneel modo de cilindro reducido.

ii. Con el menú seleccionado, oprima el botón [◊] y exhiba lapantalla de selecciones de cilindro.• [◊] botón: Corra el menú El No. de cilindro y la velocidad del motor son

exhibidos al mismo tiempo.

C. Estableciendo cual cilindro se debe reducir. Opere cada botóny seleccione el cilindro a ser reducido.• [>] botón: El cursor selector se mueve hacia la derecha• [<] botón: El cursor selector se mueve hacia la izquierda• [◊] botón: El cilindro es confirmado (cancelado)• [] botón: Retorne a la pantalla del menú Cuando se usa el botón [◊] para confirmar el cilindro a ser

reducido, se efectúa la comunicación entre el monitor de lamáquina y el controlador del motor. Durante este tiempo,el No. de cilindro destella. Después de terminar lacomunicación, los segmentos debajo del No. del cilindrose vuelven negros para mostrar cual cilindro ha sidoreducido.

Se pueden reducir uno o varios cilindros.

D. Cancelando la reducción del cilindro Cancele la reducción del cilindro en la misma forma usada

cuando selecciono la reducción.

Page 192: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-231 1

2. Función de ajuste (regulación preestablecida) El monitor de la máquina se usa para efectuar el restablecimiento de las regulaciones establecidas cuando la

transmisión ha sido reconstruida o reemplazada, o los sensores, la válvula EPC, o el controlador ha sido reemplazado o adicionado, o cuando se ajustan o compensan tolerancias en la instalación, o diferencias individuales en la manufactura.

Para detalles, vea ESTRUCTURA Y FUNCIÓN, Regulaciones necesarias cuando se instala equipo opcional.

Page 193: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-232 1 WA380-5L

3. Función para establecer los intervalos de reemplazo del filtro y delaceite. El monitor de la máquina puede establecer los intervalos demantenimiento para los filtros y el aceite. Esto forma la base paralos intervalos de reemplazo y su exhibición del filtro y del aceite. Para detalles, vea ESTRUCTURA Y FUNCIÓN, Ítemes del

monitor de mantenimiento.

Tabla para los intervalos establecidos para el reemplazo del filtro yaceite [al momento del despacho de fábrica]

No. Item Código Exposición Intervalo de reemplazo

1 Aceite del motor 01 ACEITE DE MOTOR 500

2 Filtro del aceite del motor 02 FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR 500

3 Filtro de combustible 03 FILTRO DE COMBUSTIBLE 500

4 Resistente a la corrosión 06 INHIBIDOR DE CORROSIÓN 1000

5 Aceite para transmisión 12 ACEITE DE TRANSMISIÓN 1000

6 Filtro de aceite de la transmisión 13 FILTRO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN 1000

7 Filtro hidráulico 04 FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO 2000

8 Elemento del respiradero del tanque hidráulico 05 ELEMENTO DEL RESPIRADERO 2000

9 Aceite para ejes 15 ACEITE DE EJES 2000

10 Aceite hidráulico 10 ACEITE HIDRÁULICO 2000

Page 194: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-233 1

4. Función de selección de opción• Cuando agregue o remueva equipo opcional, cambie la regulación en el monitor de la máquina.• Cuando el monitor de la máquina ha sido reemplazado, establezca el estado del equipo opcional instalado en la

máquina.

Items de la opción

Para detalles, vea ESTRUCTURA Y FUNCIÓN, Regulaciones necesarias cuando se instala equipo opcional.

Item No. Item de Monitor de Tiempo Real Exhibición en Inglés Observaciones

Controlador del tablero monitor

1 Sensor de caída de nivel del electrólito de la batería LÍQUIDO DE BATERÍAS

2 Sensor de obstrucción de la transmisión OBSTRUCCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

3 Impresora IMPRESORA

4 Especificación de Alto/Levantamiento ("Hi lift") del brazo de levantamiento ALTA ELEVACIÓN

5 Interruptor de exhibición de Velocímetro/Tacómetro RPM del MOTOR Use la pantalla "ADD" para exhibir la velocidad del motor

6 Interruptor de toneladas cortas TONELADAS CORTAS Se puede cambiar solamente cuando está exhibida MPH

Control de la transmisión

1 Amortiguador de traslado E.C.S.S.

2 Traba del convertidor de torsión CIERRE

3 Dirección por emergencia DIRECCIÓN POR EMERGENCIA

4 Tamaño de neumático TAMAÑO DE NEUMÁTICO Compensación de los neumáticos con neumáticos no especificados

5 Ventilador con retroceso automáticoVENTILADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE ROTACIÓN

6 Interruptor derecho de AVANCE, NEUTRAL, RETROCESO

INTERRUPTOR DERECHO DE AVANCE, NEUTRAL RETROCESO

Controlador del equipo de trabajo

1 “Joystick” PALANCA OSCILANTE

Page 195: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

20-234 1 WA380-5L

5. Función para establecer el No. de serie. Este se usa para establecer el número de serie de la máquina.

Para detalles, vea ESTRUCTURA Y FUNCIÓN, Regulaciones necesarias cuando se instala equipo opcional.

6. Inicie la función Esta es una función especial usada únicamente por la fábrica,

por lo tanto no se puede usar cuando se da servicio a la máquina.

Page 196: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA

WA380-5L 20-235 1

Modo de servicio 2

Las siguientes funciones se proporcionan para ser usadas cuando se reemplaza el monitor de la máquina.

1. Regulación del monitor de servicio. Este establece los valores del horómetro grabados en el monitor de la máquina Es posible establecer solamente un valor que sea mayor que el valor preestablecido.

2. Regulando el odómetro. Este establece el valor grabado del odómetro en el monitor de la máquina. Es posible establecer solamente un valor que sea mayor que el valor preestablecido.

Para detalles, vea ESTRUCTURA Y FUNCIÓN, Regulaciones necesarias cuando se instala equipo opcional.

Page 197: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES

Page 198: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

20-2 1 WA380-5L

12TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

Modelo de Máquina WA380-5L

Motor SAA6D114E-2

Item Condiciones de Medición Unidad Valor estándar para una máquina nueva

Valor de Servicio Límite

Velocidad del motor

Alta velocidad sin carga

rpm

2,250 ± 50 2,250 ± 50

Baja velocidad sin carga 920 +500 920 +50

0

Velocidad nominal 2,000 2,000

Temperatura del escape del turbo cargador

A temperaturas atmosféricas de salida nominales: 20 °C (68°F) °C y °F Max. 550 (1,022) Max. 600 (1,112)

Color de los gases del escape

Aceleración súbitaAlta velocidad en vacío Indice Bosch Máx. 4.5

Máx. 1.06.5

Presión del aire de admisión(Presión de refuerzo)

A salida nominal kPa(lb/pulg²)

113.1 ~ 126.4(16.40 ~ 18.33)

Máx. 106.4(Max. 15.43)Mín. 133.3

(Min. 19.33)

Temperatura del escape (Temperatura de admisión del turbocargador)

Rango de velocidad totalTemperatura ambiente 20 °C (68°F) °C (°F) Max. 650 (1202) 700 (1292)

La holgura de las válvulas:

Válvula de admisión:Válvula de escape mm (plg.) 0.33 (0.013)

0.56 (0.022)——

Presión de compresión (aceite SAE )

Temperatura del aceite: 40 ~ 60 °C (104~140°F)

(Velocidad del motor)

MPa (lb/pulg5 )

(rpm)

Mín. 2.4 (348.1)

250 rpm

Mín. 2.0 (290.1)Diferencia entre

cilindros: Max. 0.7 (102.0)

(250 rpm)

Presión del cárter(aceite SAE )

(Temperatura del agua: Rango de operación)A salida nominal kPa (lb/pulg²) Max. 0.98 (0.14) 1.96 (0.28)

Presión de aceite

(Temperatura del agua: Rango de operación)

kPa(lb/pulg²)

El alta velocidad sin carga (15W-40) 0.36 ~ 0.613.5 ~ 6.0

0.212.1

El alta velocidad sin carga (15W-40) Mín. 0.151.5

0.070.7

En ralentí (SAE10W) 0.30 - 0.56 3.0 - 5.5

0.181.8

En ralentí (SAE10W) Mín. 0.101.0

0.070.7

Temperatura del aceite: A todo rango de velocidades (Dentro del cárter) °C (°F) 90 ~ 120 (194 ~ 248) Mín. 120 (248)

Tiempo de inyección de combustible Antes del punto muerto superior de compresión °(grados) 8.5 ± 1 8.5 ± 1

Tensión de la correa

Flexión hecha con una presión del dedo de aproximadamente 6 kg. (13.2 Lbs.)

Polea tensora - Polea del cigüeñal

mm(dentro)

8(0.5)

Superior a 10o

debajo de 6

Flexión hecha con una presión del dedo de aproximadamente 10 kg. (22.0 lbs.)

Acondicionador de aire - Polea del cigüeñal

16 ~ 20(0.6 ~ 0.8)

16 ~ 20(0.6 ~ 0.8)

Page 199: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

WA380-5L 20-3 1

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

La marca * muestra el valor antes del retén.Modelo de Máquina WA380-5L

Categoría Item Condiciones de Medición Unidad

Valor estándar para una máquina nueva

Valor de Servicio Límite

Palanca direccional

Esfuerzo de operación

N - AVANCE, RETROCESO • Motor Apagado

• Medida al centro de la empuñadura de la palanca

kg(oz.) 5.9 (35.2) 0.6 (21.2) Max. 16.7 (60069.0)

Traslado N - AVANCE, RETROCESO

mm(dentro)

35 ± 10(1.4 ± 0.4)

35 ± 20(1.4 ± 0.8)

Palanca de velocidad

Esfuerzo de operación

1a. ~ 2a. • Motor apagado• Medida al centro de la empuñadura de la

palancakg

(oz.)

5.9 (35.2) 0.6 (21.2) Max. 16.7 (36.8)

2a. ~ 3a. 5.9 (35.2) 0.6 (21.2) Max. 16.7 (36.8)

3a. ~ 4a. 5.9 (35.2) 0.6 (21.2) Max. 16.7 (36.8)

Traslado

1a. ~ 2a.mm

(dentro)

35 ± 10 (1.4 ± 0.4) 35 ± 20 (1.4 ± 0.8)

2a. ~ 3a. 35 ± 10 (1.4 ± 0.4) 35 ± 20 (1.4 ± 0.8)

3a. ~ 4a. 35 ± 10 (1.4 ± 0.4) 35 ± 20 (1.4 ± 0.8)

Palanca de control del

equipo de trabajo

Esfuerzo de operación

Aguilón

RETENER → ELEVAR

• Velocidad del motor: Baja velocidad sin carga

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C

(113 ~ 131 °F)

kg(lb. pie)

Max. 1.3 (3.0) * Max. 2.0 (4.4) *

ELEVAR → RETENER

Max. 1.5 (3.3) Max. 2.3 (5.1)

RETENER → BAJAR

Max. 1.3 (3.0) * Max. 2.0 (4.4) *

BAJAR → RETENER

— —

BAJAR → FLOTAR Max. 1.6 (4.0) Max. 2.4 (5.3)

FLOTAR → RETENER

Max. 1.5 (3.3) Max. 2.3 (5.1)

Cucharón

RETENER → DESCARGAR

Max. 1.8 (4.0) Max. 2.7 (6.0)

RETENER → INCLINAR

Max. 1.3 (3.0) * Max. 2.0 (4.4) *

INCLINAR → RETENER

Max. 1.5 (3.3) Max. 2.3 (5.1)

Traslado

Aguilón

RETENER → ELEVAR

• Velocidad del motor: Baja velocidad sin carga

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C(113 ~ 131 ΗF)

mm(dentro)

43 ± 9 (1.5 ± 0.4) * 43 ± 18 (1.5 ± 0.7) *

RETENER → ELEVAR 43 ± 9 (1.5 ± 0.4) * 43 ± 18 (1.5 ± 0.7) *

RETENER → ELEVAR 50 ± 9 (2.0 ± 0.4) 50 ± 18 (2.0 ± 0.7)

Cucharón

RETENER → ELEVAR 50 ± 9 (2.0 ± 0.4) 50 ± 18 (2.0 ± 0.7)

RETENER → ELEVAR 43 ± 9 (1.5 ± 0.4) * 43 ± 18 (1.5 ± 0.7) *

Volante de la dirección

Juego• Motor apagado• Máquina en dirección hacia el frente

mm(dentro) Max. 20 (0.1) Max. 50 (2.0)

Esfuerzo de operación

• Superficie del camino, plana, horizontal, en línea recta y pavimento seco

• Velocidad del motor: Ralentí (cucharón vacío)

kg(lbs.)

6.9 ∼ 12.6(15.2 ~ 28.0) Max. 19.6 (43.2)

Velocidad de viraje (No se incluye el juego)• Velocidad del motor: Alta velocidad sin

carga• Traba izquierda - traba derecha

Virajes 4.0 ± 0.4 4.0 ± 0.4

Tiempo de operación

Baja velocidad sin carga • Velocidad del motor: Baja velocidad sin carga

• Temperatura del aceite hidráulico:

45 ~ 55 °C(113 ~ 131 °F)

Seg.

4.5 ± 0.4 Máx. 7.0

Alta velocidad sin carga

Modo P 3.6 ± 0.3 Máx. 5.3

Modo N 3.7 ± 0.3 Máx. 5.7

Bastidor Espacio libre entre la estructura delantera y la trasera

• Velocidad del motor: 1,200 rpm"• Temperatura aceite hidráulico: 45 - 55 °C• Camino plano, nivelado, recto, seco y

pavimentadoAl máx. ángulo de la dirección

mm 25 ± 2(1.1 ± 0.1)

Page 200: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

20-4 1 WA380-5L

Modelo de Máquina WA380-5L

Categoría Item Condición de Medición Unidad Valor estándar para una máquina nueva

Valor de Servicio Límite

Pedal acelerador

esfuerzo de presión• Mida mientras el motor está funcionando.• Mida a 150 mm. desde el punto de apoyo

del pedal.

kg. (Lbs.) 6.2 ~ 8.2 (14.0 ~ 18.1) Max. 12.0 (26.4)

Ángulo de presión

Neutral (α1) • Mida mientras el motor es detenido.

grados

48 —

Neutral (α2)

33 ± 1 —

37 ± 1 —

Altura del retén (L) mm (plg.) 60 ± 5 (2.4 ± 0.2) —

Pedal de freno

Esfuerzo de operación • Velocidad del motor: Baja velocidad sin carga

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

kg. (Lbs.) 30 ± 3 (66.1 ± 7.0) Max. 43 (95.1)

Ángulo de operación

Neutral (α1)grados

45 —

Neutral (α2) —

Juego mm (plg.) 5 ± 0.5 (0.2 ± 0.01) —

Neumático

Ajustando el anillo de seguridad de la rueda

A • Presión de inflado del neumático: Presión especificada

mm (plg.)

Max. 2.5 (0.1) —

B Max. 4.0 (0.2) —

Espacio libre del anillo de seguridad de la rueda C 2 ~ 10 (0.01 ~ 0.4) —

modo P

modo N

+1015

Page 201: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

WA380-5L 20-5 1

12Modelo de Máquina WA380-5L

Categoría Item Condiciones de Medición Unidad Valor estándar para una máquina nueva

Valor de Servicio Límite

Velocidad del motor

Convertidor de torsión

• Temperatura de agua del motorRango de operación

• Temperatura del aceite del convertidor de torsión:60 ~ 80 °C (140 ~ 176°F)

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

Modo N

rpm

1,815 ± 50 1,815 ± 100

Modo P 2,120 ± 50 2,120 ± 100

Calado hidráulicoModo N 1,810 ± 100 1,810 ± 200

Modo P 2,150 ± 100 2.150 ± 200

Calado del convertidor de torsión + calado hidráulico

Modo N 1,715 ± 100 1,715 ± 200

Modo P 1,715 ± 100 1,715 ± 200

Transmisión, convertidor de torsión

Válvula de alivio principal

Baja velocidad sin carga

• Temperatura del aceite del convertidor de torsión: 60 ~ 80 °C (140 ~ 176°F)

• Motor: Velocidad nominal

kg/cm2

(lb/pulg²)

27.9 ± 2 (397.1 ± 28.4)

27.9 ± 2 (397.1 ± 28.4)

Velocidad nominal

29.2 ± 2.0 (415.3 ± 28.4)

29.2 ± 2.0 (415.3 ± 28.4)

Presión de alivio del convertidor de torsión (Orificio de admisión)

Max. 9.0 (128.1) Max. 9.0 (128.1)

Presión de aceite del orificio de salida del convertidor de torsión

4.5 ± 0.5 (64.1 ± 7.1)

4.5 ± 0.5 (64.1 ± 7.1)

Salida del ECMV, presión del aceite (Embrague)

1a., 2a., 3a., 4a.

• Temperatura del aceite del convertidor de torsión: 60 ~ 80 °C

• Motor: Velocidad nominal• Interruptor manual en "ON"

21.5 ± 1.5 (306.1 ± 21.3)

21.5 ± 1.5 (306.1 ± 21.3)

A - R 19.5 ± 1.5 (277.4 ± 21.3)

19.5 ± 1.5 (277.4 ± 21.3)

Traba 17.5 ± 1.5 (249.1 ± 21.3)

17.5 ± 1.5 (249.1 ± 21.3)

Dirección Presión de alivio de la dirección

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

• Velocidad del motor: Alta velocidad sin carga

kg/cm2

(lb/pulg²)

160 ± 5 (2276.1 ± 71.1)

150 a 165(2133.5 a 2346.8)

Acumulador

Presión de activación de carga

• Velocidad del motor:Baja velocidad sin carga

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C(113 ~ 131°F)

• Punto donde se apaga la lámpara de advertencia de presión del aceite de freno kg/cm2

(lb/pulg²)

60 a 65(853.4 a 924.5)

de 18,0 a 70(1422.3 a 995.6)

Presión de desactivación de carga

• Punto donde la presión de aceite se incrementa y luego inicia su descenso

100 a 110(1422.3 a 1564.6)

95 a 115 (1351.2 a 1635.7)

Page 202: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

20-6 1 WA380-5L

Modelo de Máquina WA380-5L

Categoría Item Condiciones de Medición Unidad Valor estándar para una máquina nueva Valor de Servicio Límite

Tren de potencia

Velocidad de traslado (Cucharón vacío)

AVANCE

Modo P

1a.

km/h (mph)

6.8 (4.2) 6.8 (4.2)

2a. 12.3 (8.1) 12.3 (8.1)

3a. 21.4 ± 1 (13.3 ± 0.6) 21.4 ± 1 (13.3 ± 0.6)

4a. 34.0 ± 2 (21.1 ± 1.2) 34.0 ± 2 (21.1 ± 1.2)

Modo N

1a. 5.3 (3.3) 5.3 (3.3)

2a. 9.3 (6.1) 9.3 (6.1)

3a. 16.7 (10.4) 16.7 (10.4)

4a. 27.0 ± 1 (17.1 ± 0.6) 27.0 ± 2 (17.1 ± 0.6)

RETROCESO

Modo P

1a. 7.3 (5.1) 7.3 (5.1)

2a. 12.8 ± 1 (8.1 ± 0.6) 12.8 ± 1 (8.1 ± 0.6)

3a. 22.6 ± 1 (14.1 ± 0.6) 22.6 ± 2 (14.1 ± 0.6)

4a. 35.0 ± 2 (22.1 ± 1.2) 35.0 ± 3 (22.1 ± 1.2)

Modo N

1a. 5.7 (4.1) 5.7 (4.1)

2a. 9.9 (6.2) 9.9 (6.2)

3a. 17.7 ± 1 (11.1 ± 0.6) 17.7 ± 1 (11.1 ± 0.6)

4a. 27.9 ± 1 (17.3 ± 0.6) 27.9 ± 2 (17.3 ± 0.6)

Freno de la rueda

Presión de aceite de los frenos

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

kg/cm2 (psi)

5.1 ± 0.49 (52 ± 5) 5.1 ± 0.98 (52 ± 10)

Caída en la presión de freno

• Motor apagado• Mantenga oprimido el pedal de

freno a 50 kg/cm2 (171.2 lb/pulg5 ) y mida la caída de presión del aceite después de 5 minutos.

Max. 1.0 (14.2) Max. 1.0 (14.2)

Rendimiento

• Presión de inflado del neumático: Presión especificada

• Superficie del camino, plana, horizontal, en línea recta y pavimento seco

• Velocidad cuando se aplica el freno: 20 km/h, (12.4 mph) demora del frenado: Dentro de 0.1 segundo.

• Esfuerzo de operación del pedal de freno: Esfuerzo de operación nominal ± 3.4kg (75.1 ± 7.1)

• Medida de la distancia de frenado

m. (plg.) Max. 5 (71.1) Max. 5 (71.1)

Desgaste del disco• Presión de aceite: 50 kg/cm2

(171.2 lb/pulg5)• Pedal oprimido totalmente

mm (plg.) Parte sobresaliente del eje 0

La parte sobresaliente del eje alcanza la posición límite de desgaste 2.4 mm (0.1 pulg.)

Page 203: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

WA380-5L 20-7 1

12Modelo de máquina WA380-5L

Categoría Item Condiciones de Medición Unidad Valor estándar para una máquina nueva

Valor de Servicio Límite

Presión de entrada del freno de estacionamiento

Presión de entrada del freno de estacionamiento

• Temperatura del aceite del convertidor de torsión: 60 ~ 80 °C (140 ~ 176°F)

• Velocidad del motor: Baja velocidad sin carga

kg/cm2

(psi) Mín. 23.1 (329.1) Mín. 23.1 (329.1)

Rendimiento

• Presión de inflado del neumático: Presión especificada

• Camino pavimentado plano con 1/5 (11° 20’) grado

• Superficie del camino pavimentado y seco• Máquina en condiciones de operación

— Retenida en posición

Retenida en posición

Espesor del disco mm (plg.) 3.2 ±0.08 (0.13 ±0.001) 2.97 (114.2)

PPC (Control de Presión Proporcional)

Presión básica de la válvula PPC

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

• Velocidad del motor: Alta velocidad sin carga

kg/cm2

(lb/pulg²)

38 ±2 (540.4 ±2) 38 (540.4 ±2)

Presión de salida de la válvula PPC

Brazo de levantamiento ELEVAR, FLOTAR; Cucharón DESCARGAR, INCLINAR

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

• Velocidad del motor: Alta velocidad sin carga

• Palanca de control operada en su totalidad

38 ±2 (540.4 ±2) 38 (540.4 ±2)

Brazo de levantamiento BAJAR

2.2 ±0.2522.5 ±2.5

2.2 ±0.3922.5 ±4

Page 204: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

20-8 1 WA380-5L

12Modelo de Máquina WA380-5L

Categoría Item Condiciones de Medición Unidad Valor estándar para una máquina nueva

Valor de Servicio Límite

Equ

ipo

de tr

abaj

o

Presión de alivio del equipo de trabajo

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

• Haga funcionar el motor el alta velocidad sin carga.

kg/cm2

(lb/pulg²)210 ± 5

(2987 ± 71.1)197 a 215

(2802 a 3058 )

Vel

ocid

ad d

el e

quip

o de

trab

ajo

Brazo de levantamiento ELEVAR

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

• Haga funcionar el motor el alta velocidad sin carga.

• No aplique carga.

Modo N

seg.

6.2 ± 0.5 Máx. 8.0

Modo P 5.3 ± 0.5 Máx. 7.0

Brazo de levantamiento BAJAR

Modo N 2.8 ± 0.5 Máx. 4.0

Modo P 2.7 ± 0.5 Máx. 3.8

Cucharón a recorrido total

Hacia adelante

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C(113 ~ 131°F)

• Velocidad del motor: Alta velocidad sin carga

• Sin carga

Modo N 1.6 ± 0.3 Máx. 2.3

Modo P 1.4 ± 0.3 Máx. 2.0

Hacia atrás

Modo N 2.2 ± 0.3 Máx. 3.0

Modo P 1.9 ± 0.3 Máx. 2.6

Moviendo el cucharón desde la posición de nivel

Hacia atrás

Modo N 1.4 ± 0.3 Máx. 2.0

Modo P 1.2 ± 0.3 Máx. 1.8

Des

plaz

amie

nto

hidr

áulic

o

Retracción del levantevástago del cilindro

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

• Pare el motor y espere durante 5 minutos, luego mida por 15 minutos.

• No aplique carga al cucharón y coloque el brazo de levantamiento y el cucharón en posición nivelada. l

mm (plg.)

Máx. 14(1.0)

Máx. 17(1.1)

Retracción del vástago del cilindro del cucharón

Máx. 36(1.4)

Máx. 43(2.1)

Page 205: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

WA380-5L 20-9 1

Modelo de Máquina WA380-5L

Categoría Item Condiciones de Medición Unidad Valor estándar para una máquina nueva Valor de Servicio Límite

Presión de aceite de impulso del ventilador

MáX. velocidad del ventilador

• Velocidad del motor: Alta velocidad sin carga

• Temperatura de agua del motor Mín. 95 °C (203°F)

• Temperatura del aceite hidráulico: Mín. 95 °C (203°F)

• Temperatura del aceite del convertidor de torsión: Mín. 105 °C (221°F)

rpm

1,400 ± 100 1,400 ± 200

Mínima velocidad del ventilador

• Velocidad del motor: Baja velocidad sin carga

• Temperatura de agua del motor Máx. 40 °C (104°F)

• Temperatura del aceite hidráulico: Máx. 40 °C (104°F)

• Temperatura del aceite del convertidor de torsión: Máx. 40 °C (104°F)

240 ± 50 240 ± 100

Page 206: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES COMPONENTES DEL MOTOR

20-10 1 WA380-5L

COMPONENTES DEL MOTOR

Remark Para ajustar con precisión, probar y hacer una localización de fallas en los siguientes procedimientos, usted debeconsultar el MANUAL DE TALLER DEL MOTOR para obtener información sobre herramientas y procedimientosapropiados.

MIDIENDO EL HUMO DEL ESCAPE

MIDIENDO LA TEMPERATURA DEL ESCAPE

AJUSTE DE LA HOLGURA DE VALVULAS

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

MIDIENDO LA PRESIÓN DEL CÁRTER

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR

MIDIENDO LA PRESIÓN DE REFUERZO

MIDIENDO LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE

AJUSTANDO EL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR

PURGADO DE AIRE DEL SISTEMA DEL COMBUSTIBLE

AJUSTE DEL SOLENOIDE DE PARADA DEL MOTOR

Page 207: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES COMPONENTES DEL MOTOR

WA380-5L 20-11 1

MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

Mida la velocidad del motor bajo las siguientes condiciones: Temperatura del refrigerante: Dentro del régimen de operación Temperatura hidráulica: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F) Temperatura del aceite del convertidor de torsión: 60 ~ 80 °C (140 ~ 176°F)

1. Midiendo la velocidad del motor (ralentí, o alta velocidad sin carga)

A. Cambie a la función de monitoreo del Modo de Servicio 1 yexhiba la velocidad del motor. Para detalles, vea FUNCIONESESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA en lasección LOCALIZACIÓN DE FALLAS. Ítem a monitorear: VEL MOT [velocidad del motor]

B. Arranque el motor, colóquelo en las condiciones de medición,y mida la velocidad del motor.

2. Midiendo la velocidad de calado del convertidor de torsión.

A. Cambie a la función de monitoreo del Modo de Servicio 1, ysimultáneamente use la función de monitoreo para exhibir lossiguientes dos ítemes. Para detalles, vea FUNCIONESESPECIALES DEL MONITOR DE LA MÁQUINA en lasección LOCALIZACIÓN DE FALLAS. Ítemes a monitorear

b Código No. 01001:Velocidad del motorc Código No. 40100:Temperatura del aceite del

convertidor de torsión

B. Arrancar el motor

C. Coloque el interruptor selector de corte de la transmisión en "OFF" y oprima firmemente el freno izquierdo.

D. Coloque la palanca direccional en 4a.A, o 4a.R Coloque el interruptor de cambio de modo a posición MANUAL y coloque la palanca de velocidad en 4a.A, o

4a.R.

E. Libere el freno de estacionamiento.

F. Oprima gradualmente el pedal del acelerador para elevar la velocidad del motor al máximo, y mida la velocidad delmotor cuando cale el convertidor de torsión. Mida la velocidad de calado dos o tres veces. No mantenga la posición de calado por más de 20 segundos. Asegúrese de que la temperatura del aceite del

convertidor de torsión no se excede de 120 °C. (248 °F)

¡ ADVERTENCIA !Coloque bloques contra los neumáticos.

¡ ADVERTENCIA !Antes de iniciar cualquier medición, revise que haya nadie alrededor de la máquina.

Page 208: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES COMPONENTES DEL MOTOR

20-12 1 WA380-5L

3. Midiendo la velocidad de calado hidráulico: Cambie a la función demonitoreo del Modo de Servicio 1 y simultáneamente use lafunción de monitoreo para exhibir los siguientes dos ítemes. Paradetalles, vea FUNCIONES ESPECIALES DEL MONITOR DE LAMÁQUINA en laTROUBLESHOOTING section. Ítemes a monitorear

b: Código No. 01001: Velocidad del motorc: Código No. 04401: Temperatura del aceite hidráulico

A. Arranque el motor y trabájelo a alta revolución sin carga.

B. Midiendo la velocidad del motor cuando el cilindro delaguilón, o el cilindro del cucharón es extendido y es aliviado elcircuito.

4. Midiendo la velocidad del calado del convertidor de torsión + calado hidráulico (calado total):

A. La regulación del monitor de la máquina es la misma que 2-1)Midiendo la velocidad de calado del convertidor de torsión.

B. Arrancar el motor

C. Coloque el interruptor selector de corte de la transmisión (2) en posición "OFF" y oprima firmemente el pedal defreno izquierdo.

D. Coloque la palanca direccional en 4a.A, o 4a.R

E. Libere el freno de estacionamiento.

F. Haga funcionar el motor en alta velocidad sin carga, cale el convertidor de torsión, al mismo tiempo extienda elcilindro del aguilón, o el cilindro del cucharón, para aliviar el circuito, y medir la velocidad del motor. No mantenga la posición de calado por más de 20 segundos. Asegúrese de que la temperatura del aceite del

convertidor de torsión no se excede de 120 °C. (248 °F)

Page 209: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL PEDAL DEL ACELERADOR

WA380-5L 20-13 1

12AJUSTANDO EL PEDAL DEL ACELERADOR

AJUSTANDO EL MODO DE POTENCIA

1. Ajustando la longitud instalada del cable del acelerador (3) de tal manera que la inclinación X del pedal (2) sea de 48 °cuando la palanca (1) es presionada contra el retén de ralentí del motor. Longitud instalada del cable

Lado del pedal y: 150 mm. (6.1 pulg.)Lado de la palanca z: 277 mm. (11.1 pulg.) Atornille el cable y la unión más de 6 mm.

2. Oprima el pedal del acelerador hasta el final en el modo de potencia e inserte una hoja de acero con un espesor de 0.2 mm.(0.01 pulg.) en W entre el retén (4) del lado del motor y la palanca (1).

3. Estando en la condición antes mencionada, ajuste el largo del tornillo de tal manera que el pedal (2) toque el tornillo retén(5) cuando se aplica una fuerza entre 3 y 5 kg. (7.1 y 11.1 Lbs.) al final del pedal (2 pulg.). Altura del tornillo retén (Estándar) h: 60 mm. (2.4 pulg.)

Page 210: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL PEDAL DEL ACELERADOR

20-14 1 WA380-5L

12AJUSTANDO EL MODO NORMAL

1. Opere el interruptor selector de modo para escoger el modo normal. [El cable del motor (1) es acortado.] Longitud instalada x: 140 mm Revise el espacio libre entre el retén (2) y la palanca (3).

Holgura b : 1.0 mm. (0.039 pulg.)

2. Proyección a del tornillo retén (4): 20 mm. (0.79 pulg.) (Apriete temporalmente.)

3. Opere el interruptor selector de modo y revise que el cable se mueva suavemente. Posición del tornillo retén

1: Modo de potencia2: Modo normal

4. Arranque el motor y ajuste el tornillo retén (4) de tal manera que la alta velocidad sin carga en el modo normal sea de1900 ± 50 rpm, luego apriete la contratuerca (5).

Page 211: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DEL ACEITE DEL TREN DE POTENCIA

20-16 1 WA380-5L

PRESIÓN DEL ACEITE DEL TREN DE POTENCIA

Se requiere herramientas especiales

Mida la presión del aceite del tren de potencia bajo las siguientescondiciones. Temperatura del refrigerante: Dentro del régimen de operación Temperatura del aceite del tren de potencia: 60 ~ 80 °C (140 ~ 176°F) Remueva la cubierta del lado izquierdo de la estructura trasera.

Coloque el interruptor selector de corte de la transmisión en "OFF" y use el freno izquierdo.

Posición de medición de la presión de aceite e indicadoresde medidas

Símbolo Pieza No. Nombre de

la PiezaCantidad Observaciones

C1

799-101-5002Probador hidráulico análogo

1 Juego

Indicador de presión: 25, 60, 400, 600 kg./cm2

(353.4, 5,689.3, 8,534.0 lb/pulg²)

790-261-1203Probador hidráulico

digital

1 Juego

Indicador de presión:600 kg/cm2

(853 psi)

C2 799-401-2320 Indicador hidráulico 1

Indicador de presión:10 kg/cm2 (142.2 psi)

C4 790T-301-1750 Pieza en T 1 Macho/Hembra R 1/8Vea el esquema adjunto.

¡ ADVERTENCIA !Coloque bloques contra los neumáticos.

¡ ADVERTENCIA !Antes de instalar o remover el equipo de medición, espere a que la temperatura del aceite se reduzca.

No. Midiendo la presión del aceiteIndicadorMPa (lb/pulg2 )

1 Presión de alivio principal 5.9 (856.2)

2 Presión de alivio del convertidor de torsión 5.9 (856.2)

3 Presión de salida del convertidor de torsión 0.98 (142.1)

4 Presión del embrague de A de la transmisión 5.9 (856.2)

5 Presión del embrague de R de la transmisión 5.9 (856.2)

6 Presión del embrague de traba del convertidor de torsión 5.9 (856.2)

7 Presión del embrague de 4a. de la transmisión 5.9 (856.2)

8 Presión del embrague de 1a. de la transmisión 5.9 (856.2)

9 Presión del embrague de 3a. de la transmisión 5.9 (856.2)

10 Presión del embrague de 2a. de la transmisión 5.9 (856.2)

11 Presión del freno de estacionamiento 5.9 (856.2)

Page 212: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DEL ACEITE DEL TREN DE POTENCIA

WA380-5L 20-17 1

1. Midiendo la presión de alivio principal

A. Instale la manguera ➀ a la conexión para medición de lapresión del aceite (1).

B. Conecte el medidor de presión del aceite C1.

C. Arranque el motor, mantenga la palanca de cambios en laposición N, y mida la presión del aceite con el motor en ralentíy en la velocidad nominal.

D. Después de terminar la medición, remueva el equipo demedición y retorne a la condición original.

2. Ajustando la válvula de alivio principal

Si la presión de alivio principal no está dentro de los valoresestándar, ajuste de la siguiente manera.

A. Retire el tapón (12).

B. Remueva el resorte interior (13) y el resorte exterior (14).

C. Ajuste cambiando el espesor del espaciador (15). Grueso estándar de las láminas de ajuste: 0.5 mm (0.02

pulg.) Cantidad de ajuste de un espaciador: 0.04 mm (0.002 pulg.)

3. Midiendo la presión de alivio del convertidor de torsión (admisión)

A. Instale la manguera ➀ a la conexión para medición de lapresión del aceite (2).

B. Conecte el medidor de presión del aceite C1.

C. Arranque el motor, mantenga la palanca de cambios en laposición N, y mida la presión del aceite con el motor avelocidad nominal.

D. Después de terminar la medición, remueva el equipo demedición y retorne a la condición original.

¡ ADVERTENCIA !Ajuste la válvula de alivio principal con el motor parado.

Page 213: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DEL ACEITE DEL TREN DE POTENCIA

20-18 1 WA380-5L

4. Midiendo la presión de salida del convertidor de torsión

A. Remueva el tapón de medición de presión del aceite e instale laconexión (3) e instale la "T" C4, la conexión ➀ y la manguera➁.

B. Conecte el medidor de presión del aceite C2.

C. Arranque el motor, mantenga la palanca de cambios en laposición N, y mida la presión del aceite con el motor avelocidad nominal.

D. Después de terminar la medición, remueva el equipo demedición y retorne a la condición original.

5. Midiendo la presión del embrague de la transmisión Remueva el tapón para la medición A de la válvula ECMV,

instale la conexión y la manguera, luego conecte el medidor depresión del aceite C1.

A. Embrague de 1a., 2a., 3a. y 4a. Tapón 7: Presión del embrague de 4a. Tapón 8: Presión del embrague de 1a. Tapón 9: Presión del embrague de 3a. Tapón 10: Presión del embrague de 2a.

i. Oprima el freno.

ii. Arranque el motor y coloque el interruptor del freno deestacionamiento en "OFF".

iii. Haga funcionar el motor en ralentí, coloque la palanca direccional en N, cambie el interruptor selector del modode cambio a la posición MANUAL, luego coloque la palanca de velocidad en el rango de velocidad que va a sermedido.

iv. Con el motor en ralentí, mantenga oprimido el freno, coloque la palanca direccional en A, o en R, luego retornela palanca direccional a N. La mencionada operación anterior se efectúa debido a que cuando la palanca direccional se encuentra en N,

el rango de velocidad no cambia aunque sea operada la palanca de velocidad.

v. Mida la presión del aceite del aceite del embrague que se está midiendo con el motor a velocidad nominal.

vi. Después de terminar la medición, remueva el equipo de medición y retorne a la condición original.

¡ ADVERTENCIA !La máquina se moverá, por lo tanto, verifique que el área circundante esté segura.

Page 214: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DEL ACEITE DEL TREN DE POTENCIA

WA380-5L 20-19 1

B. Embrague A, R (tapón para medición: 4, 5)

i. Oprima el freno.

ii. Arranque el motor y coloque el interruptor del freno de estacionamiento en "OFF".

iii. Coloque el interruptor selector de modo de cambios en posición MANUAL

iv. Con el motor en ralentí, mantenga la palanca direccional en N, y opere la palanca de velocidad hacia la 4a.velocidad.

v. Con el motor en ralentí, mantenga oprimido el freno, coloque la palanca direccional en A, o R, luego retorne eldirectional lever to N.

vi. Haga funcionar el motor a la velocidad nominal y mida la presión del aceite del embrague de A y R.

vii. Después de terminar la medición, remueva el equipo de medición y retorne a la condición original.

C. Embrague de traba del convertidor de torsión (tapón para medición: 6)

i. Oprima el freno.

ii. Coloque el interruptor selector de modo de cambios en posición AUTO.

iii. Coloque el interruptor del freno de estacionamiento en "OFF".

iv. Coloque la palanca de velocidad en 3a.

v. Coloque la palanca direccional en A y conduzca la máquina.

vi. Trasládese con el motor funcionando a velocidad nominal y mida la presión del aceite en el punto donde lalámpara piloto de la traba se ilumina en 3a.A

vii. Después de terminar la medición, remueva el equipo de medición y retorne a la condición original.

D. Midiendo la presión del freno de estacionamiento (tapón para medición: 11)

i. Coloque el interruptor del freno de estacionamiento en "OFF".

ii. Arranque el motor y mida la presión con el motor en ralentí.

¡ ADVERTENCIA !La máquina se moverá, por lo tanto, verifique que el área circundante esté segura.

¡ ADVERTENCIA !La medición es hecha con la máquina trasladándose, por lo tanto revise cuidadosamente que el área circundante esté segura.

Page 215: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL CIRCUITO HIDRAULICO DEL

20-20 1 WA380-5L

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL CIRCUITO HIDRAULICO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y TRANSMISIÓN

Las partículas metálicas, y otros contaminantes en el convertidor de torsión y el circuito hidráulico de la transmisiónreducen la vida del convertidor de torsión y la transmisión, y causarán daños internos. Para prevenir esto, efectúe el lavadopara remover el mugre del circuito hidráulico.

1. Lave el circuito si aparecen algunas de las siguientes condiciones.

A. Si ha habido alguna rotura del convertidor de torsión, transmisión, o equipo hidráulico, y están circulando partículasmetálicas en el circuito hidráulico.

B. Cuando el convertidor de torsión y la transmisión han sido reconstruidas o reparadas.

2. Instale un cartucho de filtro nuevo.

A. Drene el aceite de la tubería del filtro.

B. Remueva el cartucho de filtro del aceite de la transmisión, luego instale el cartucho.

3. Llene la transmisión con aceite. Agregue aceite nuevo a través del orificio de filtro de aceite hasta el nivel especificado, y haga funcionar el motor

para circular el aceite a través del sistema. Después compruebe nuevamente el nivel.

4. Efectúe el lavado de la siguiente manera.

A. Después de arrancar el motor, haga funcionar el motor en ralentí por aproximadamente 20 minutos sin operar lapalanca de velocidad o la palanca direccional. De tiempo en tiempo, elevar la velocidad del motor a aproximadamente 1,500 rpm. Si la temperatura ambiente es baja y el agua de refrigeración del motor no entra en el rango blanco, continúe la

operación de calentamiento por un rato más.

B. Trasládese o efectúe la operación real durante 20 minutos. Use todos los rangos de velocidad (AVANCE, RETROCESO, y de 1a. a 4a.).Repita el procedimiento descrito en

el Paso 4-1) y haga funcionar el motor en ralentí por aproximadamente 20 minutos.

5. Reemplace el cartucho de filtro.

A. Usando el procedimiento indicado en el Paso 2, reemplace el cartucho usado para la limpieza por un cartucho nuevo.

B. Agregue aceite y revise nuevamente el nivel.

Caja de la transmisión: 54 litros (14.2 galones)

¡ ADVERTENCIA !Si el cartucho usado para la limpieza es usado por largo tiempo, se causará una obstrucción prematura, por lo tanto, siempre reemplace el elemento de la limpieza por un elemento estándar.

Page 216: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES FALLA DE LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

WA380-5L 20-21 1

FALLA DE LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

MOVIENDO LA MÁQUINA

Se requiere herramienta especial

Diagrama de localización de la Válvula de Modulación de ControlElectrónico "ECMV" Si la máquina no se puede mover debido a una falla en cualquier

parte del sistema de la válvula de la transmisión (sistema eléctrico,válvulas solenoide, carretes, etc.), es posible mover la máquinainstalando el tapón K.

1. Remueva la cubierta (1) del lado izquierdo de la estructura trasera. Lave el área alrededor de la válvula ECMV, limpie y remueva

todo el mugre y barro.

Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Cantidad Observaciones

K 794-423-1190 Tapón 1 M20 x 1.5

¡ ADVERTENCIA !El tapón K es solam ente para ser usado en em ergencias cuando la m áquina no se m ueve en ningún rango de velocidad, debido a una fa lla en la válvula de control de la transm isión. Instale el tapón K a la ECM V, solamente cuando ha habido una fa lla y es necesario m over la m áquina de un lugar de trabajo peligroso a un lugar m ás seguro para efectuar las reparaciones.

¡ ADVERTENCIA !Cuando efectúe esta operación, siga estrictamente el procedimiento recomendado y cuando mueva la máquina, ponga atención cuidadosa a los factores de seguridad.

¡ ADVERTENCIA !Para prevenir que se m ueva la m áquina, baje com pletam ente e l equipo de trabajo sobre e l terreno, ap lique el freno de estacionam iento, y coloque bloques contra los neum áticos.

¡ ADVERTENCIA !Efectúe la operación con el m otor parado.

¡ ADVERTENCIA !Si el aceite está caliente, tenga cuidado para no quemarse.

Page 217: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES FALLA DE LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

20-22 1 WA380-5L

2. Desconecte la conexión de los cables (2) de cada válvula ECMV.(12 lugares).

3. Dependiendo de la dirección en que se necesite mover la máquina(avance, o retroceso), remueva 2 solenoides ECMV (3) e instale eltapón K. AVANCE: Solenoide F y solenoide de 2a. RETROCESO: Solenoide R y solenoide de 2a.

Si hay algún error en la selección del solenoide a remover,hay peligro de que la transmisión se pueda dañar.

Además instale el K con la superficie sobresaliente dandola cara hacia la válvula ECMV. Revise también que tengainstalado un anillo -O- colocado en la superficie de acople.

Tenga cuidado para no permitir que entre mugre o barrodentro del solenoide o válvula removidos.

4. Oprima firmemente el pedal de freno.

5. Arranque el motor, libere el freno de estacionamiento, luego libere gradualmente el pedal de freno para permitir que lamáquina arranque, y mueva la máquina. Si la falla está en el sistema eléctrico, hace que sea imposible liberar el freno de estacionamiento, por lo tanto, libere

manualmente el freno de estacionamiento. Para detalles, vea el MÉTODO PARA LIBERAR EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO MANUALMENTE.

¡ ADVERTENCIA !Remueva los bloques que cuñan los neumáticos.

¡ ADVERTENCIA !Cuando arranque el motor, la transmisión también está engranada para arrancar la máquina. Para garantizar la seguridad cuando se arranque el motor, revise cuidadosamente que no exista ningún peligro en la dirección del traslado y en el área alrededor de la máquina, y mantenga siempre oprimido el pedal de freno.

¡ ADVERTENCIA !Después de mover la máquina, pare el motor, aplique el freno de estacionamiento, y coloque bloques cuñando los neumáticos.

Page 218: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES CONTROL DE DIRECCIÓN

WA380-5L 20-23 1

CONTROL DE DIRECCIÓN

Condiciones de medición Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F) Velocidad del motor: 1,200 rpm Superficie del camino: Plano, horizontal, superficie pavimentada seca Presión de inflado del neumático: Presión estándar

Comprobación

1. Arranque el motor, opere el volante de la dirección, y coloque enlínea recta las estructuras delantera y trasera.

2. Revise la flojedad de la contratuerca (2), o del tornillo retén (1).

3. Arranque el motor y mida el espacio libre del retén entre laestructura delantera y la estructura trasera cuando el volante de ladirección es girado totalmente hacia la izquierda y hacia la derecha. Cuando mida el espacio libre, revise que la cara terminal del

carrete de la válvula de pare (3) esté en contacto con la cabezadel tornillo retén.

Ajuste

1. Ajuste el tornillo retén.

A. Atornille el tornillo retén (1) para lograr la longitud mínima.

B. Haga funcionar el motor en ralentí y opere lentamente la dirección para hacercontacto con el retén de la estructura.

C. Gire el tornillo retén (1) hasta que su cabeza haga contacto con la cara terminal delcarrete de la válvula de pare (3).

D. Coloque la máquina en línea recta hacia el frente, y pare el motor.

E. Afloje tornillo retén (1) 8.5 vueltas, luego fíjelo en posición con la contratuerca (2).

F. Efectúe los pasos A hasta E para ambos lados, el izquierdo y el derecho.

2. Arranque el motor y mida el espacio libre (a) entre el retén entre la estructura delantera y la estructura trasera cuando elvolante de la dirección se ha girado totalmente hacia la izquierda y hacia la derecha. Cuando mida el espacio libre, revise que la cara terminal del carrete de la válvula de pare (3) esté en contacto con la

cabeza del perno de tope.

Page 219: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

20-24 1 WA380-5L

12PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

Se requiere herramientas especiales

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

Medición

1. Encaje la barra de seguridad (1) en la estructura.

2. Instale el medidor de presión del aceite C1 [39.2 MPa] (5685.4 lb/pulg2) en la conexión (2) para medir el circuito de la dirección deviraje a la izquierda.

3. Haga funcionar el motor en alta velocidad sin carga, luego gire elvolante de la dirección hacia la izquierda y mida la presión cuandoactúa la válvula de alivio. Si el tapón para el circuito para viraje a la derecha ha sido

removido, gire el volante de la dirección hacia la derecha ymida la presión.

Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Cantidad Observaciones

C1799-101-5002 Probador hidráulico modo

análogo 1 Juego Indicador de presión:2.5, 5.9, 39.2, 58.8 MPa(363.0, 856.0, 5685.4, 8528.2 lb/pulg5)

790-261-1203 Comprobador hidráulico del tipo digital 1 Juego Indicador de presión:58.8 MPa (8528.2 lb/pulg5)

¡ ADVERTENCIA !Afloje lentamente la tapa de llenado del aceite para liberar la presión interior del tanque hidráulico, y gire 2 o 3 veces el volante de la dirección para liberar la presión remanente en la tubería hidráulica.

Page 220: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

WA380-5L 20-25 1

Ajuste

1. Pare el motor.

2. Para ajustar, afloje la contratuerca (3), luego gire el tornillo deajuste (4). Gire el tornillo de ajuste de presión de la siguiente manera.

Para INCREMENTAR la presión, gire en la DIRECCIÓNDE LAS AGUJAS DEL RELOJ

Para DISMINUIR la presión, gire en la DIRECCIÓNCONTRARIA A LA DE LAS AGUJAS DEL RELOJ

Ajuste de presión por cada vuelta del tornillo de ajuste: 14.8MPa (2147.1 lb/pulg2)

Si no se puede medir correctamente la presión, no trate deajustarla.

¡ ADVERTENCIA !Antes de ajustar la presión, pare siempre la máquina.

Page 221: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO EL VENTILADOR HIDRÁULICO

20-26 1 WA380-5L

12PROBANDO EL VENTILADOR HIDRÁULICO

Lista de herramientas

1. Abra la rejilla del radiador, luego remueva las cubiertas (1), (2) y(3).

2. Instale el soporte ➀, prueba ➁, y la cinta reflectora ➂ del tacómetromúltiple J.

3. Conecte el probador ➁ al tacómetro múltiple ➄ por medio del cable④.

4. Haga funcionar el motor y mida la velocidad del ventilador el altavelocidad sin carga y en ralentí.

Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza

Cantidad Observaciones

J 799-203-8001 Multi tacómetro 1

Rango de medición:

L: 60 ~ 1,999 rpm

H: 60 ~ 19,999 rpm

Page 222: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO

WA380-5L 20-27 1

SISTEMA DE FRENO

MIDIENDO LA PRESIÓN DE ACEITE DEL FRENO

Se requiere herramientas especiales

Use el mismo procedimiento para medir los frenos delanteros ytraseros (izquierdos y derechos)

1. Pare el motor.

2. Remueva el tubo de freno (1) en el lado que va a ser medido.

3. Remueva la unión (2), instale el adaptador H4 y la conexión H5,luego ensamble el juego de prueba de freno H1. Use el anillo -O- ensamblado en la unión.

4. Afloje el tornillo de purga (3) y purgue el aire.

Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Cantidad Observaciones

H

1 793-605-1001Juego para prueba de

freno1 ---

2 790-101-1430 Acoplador 1 ---

3 790-101-1102 Bomba 1 ---

4 799-301-1720 Adaptador 1 M20 x 1.5 (Rc1/8)

5 799-101-5160 Niple 1 ---

6 799-401-2220 Manguera 1 L: 5 m

7 790-261-1130 Acople 1 ---

¡ ADVERTENCIA !Aplique el freno de estacionamiento y coloque bloques de cuña en los neumáticos.

Page 223: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO

20-28 1 WA380-5L

5. Opere la bomba H3 para purgar el aire

6. Apriete el tornillo de purga (3), opere la bomba H3, para elevar lapresión a 4.9 MPa (711.1 lb/pulg5), luego apriete la válvula de pare(1).

7. Después de aplicar la presión, espere durante 5 minutos y mida lacaída en la presión. Si la manguera es movida mientras se mide la presión, la

presión cambia, por lo tanto, no mueva la manguera. Después de hacer la prueba, cuando remueva el juego de

prueba de freno H1, opere la bomba H3 para reducir la presióndel juego de prueba de freno H1, luego, remuévalo.

Después de terminar la operación, instale el tubo de freno,luego purgue el aire del circuito de freno.

Herramienta de prueba de freno

Page 224: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO

WA380-5L 20-29 1

12PROBANDO EL DESGASTE DE LOS DISCOS DE FRENO DE LAS RUEDAS

Presión de aceite de los frenos: 4.9 ± 0.49 MPa (711.1 ± 71.1 psi)

1. Retire la tapa (1).

2. Oprima totalmente el pedal de freno.

3. Empuje el eje (2), luego revise la parte saliente x (cantidad dedesgaste) de la guía (3). Mantenga oprimido el pedal mientras toma la medida. Si la ranura del eje (2) está saliendo de la cara terminal de la

guía (3), reemplace el disco. Cantidad de desgaste: x Límite de desgaste: y [2.4 mm] (0.09 pulg.)

4. Después de terminar la medición, retorne a la condición original.

¡ ADVERTENCIA !Pare la máquina en un terreno horizontal y coloque bloques de cuña en los neumáticos.

Tapa (1): 37 Nm (27 lb-pie)

Page 225: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO

WA380-5L 20-31 1

PROBANDO EL DESGASTE DE LOS DISCOS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Se requiere herramientas especiales

Si se debilita el efecto del freno de estacionamiento, mida elrecorrido del pistón de la siguiente manera.

1. Drene el aceite de la caja de la transmisión.

2. Remueva el tapón 1 (1) (remueva 1 de los 2 tapones)

3. Mida la profundidad a con el calibrador M desde el terminal de lacara de la caja (2) al pistón (3). Profundidad estándar a: Máx. 41.6 mm 1.6 plg

4. Cuando la profundidad a es mayor que el valor estándar, remueva eldisco del freno de estacionamiento (4), y mida el disco con W. Paraobtener más información, véase DESENSAMBLE Y ENSAMBLE, Remoción del disco del frenode estacionamiento. Ancho estándar para juzgamiento W:2.97 mm (0.12 pulg.) Cuando la profundidad del disco del freno de estacionamiento

es menor que el valor estándar, reemplace el disco.

Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Cantidad Observaciones

M Disponible en el comercio Mordazas 1 ("Mitsutoyo N10", o equivalentes)

¡ ADVERTENCIA !Para prevenir que la máquina se mueva, baje el cucharón sobre el terreno y coloque bloques para cuñar en los neumáticos.

¡ ADVERTENCIA !Antes de efectuar este procedimiento, pare siempre el motor.

Caja de la transmisión:65 litros (17.1 galones)

Page 226: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO

20-32 1 WA380-5L

MÉTODO PARA LIBERACIÓN MANUAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

El freno de estacionamiento está controlado por presión hidráulica, si llegare a presentarse alguna falla en la transmisión oen el solenoide de liberación de emergencia, se vuelve imposible liberar hidráulicamente el freno de estacionamiento, sinembargo, es posible liberarlo manualmente para poder mover la máquina.

1. Desmonte 2 tapones (1). (izquierdo y derecho) Aproximadamente 20 litros (5.28 galones) de aceite saldrán

por el orificio de montaje del tapón, por lo tanto, prepare unrecipiente para recibirlo.

Después de liberar el freno de estacionamiento, recubra eltapón con empaque sellador (LG-5) y apriételo.

2. Remueva los 2 tornillos (2) de montaje del indicador, y apriete a laporción de montaje del tapón, en turno. Remueva 2 tornillos en lados opuestos. Cuando se atornillan los tornillos (2), el pistón (3) es halado y

el freno de estacionamiento es liberado. Apriete uniformemente los 2 tornillos, un poquito cada vez.

(Apriete aproximadamente 4.5 vueltas después de que eltornillo haga contacto con el asiento.)

• Rellenar con aceite (caja de la transmisión)Después de efectuar el método de la liberación manual del freno deestacionamiento, agregue aceite a través del orificio de llenado deaceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar el motor paracircular el aceite a través del sistema, luego revise nuevamente el aceite.

¡ ADVERTENCIA !La liberación manual del freno de estacionamiento está diseñada solamente para mover la máquina desde un lugar de trabajo peligroso a un lugar seguro donde se pueda efectuar la reparación. Este método no se debe usar, excepto en un caso de emergencia.

¡ ADVERTENCIA !Para prevenir que la máquina se mueva, baje el cucharón sobre el terreno y coloque bloques para cuñar en los neumáticos.

¡ ADVERTENCIA !Antes de efectuar este procedimiento, pare siempre el motor.

Page 227: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DEL ACEITE PPC

WA380-5L 20-35 1

PRESIÓN DEL ACEITE PPC

Se requiere herramientas especiales

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)• Dirija el vehículo totalmente hacia la derecha

Medición

1. Presión básica de la bomba PPC

A. Remueva el tapón de medición de la presión del aceite (1)(M10 x 1.25) el cual está instalado en el lado izquierdo de laestructura trasera de la máquina.

B. Instale la conexión ➀ y la manguera ➁ y conecte el indicador

de presión C1 60 kg./cm2 (853.4 psi).

C. Arranque el motor, opere la palanca de control del equipo detrabajo en alta velocidad sin carga, y mida la presión del aceite.

Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Cantidad Observaciones

C1799-101-5002 Probador hidráulico modo

análogo 1 JuegoIndicador de presión:2.5, 5.9, 39.2, 58.8 MPa(363.0, 856.0, 5685.4, 8528.2 lb/pulg2)

790-261-1203 Comprobador hidráulico del tipo digital 1 Juego Indicador de presión:

58.8 MPa (8528.2 lb/pulg2)

¡ ADVERTENCIA !Afloje lentamente la tapa del agujero de suministro de aceite para aliviar la presión dentro del tanque hidráulico.

¡ ADVERTENCIA !Opere varias veces las palancas de control para liberar la presión en el circuito acumulador de control de presión proporcional PPC.

Page 228: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DEL ACEITE PPC

20-36 1 WA380-5L

122. Presión de salida de la válvula PPC

A. Eleve el brazo de levantamiento y colóquele un soporte y remuevala cubierta (1) de inspección de la estructura delantera (1).

B. Remueva el tapón para la medición de la presión de aceite (PT1/8) del circuito que va a ser medido, luego encaje la conexión➀ y la manguera ➁ e instale el medidor de presión del aceiteC1 [5.9 MPa] (856.1lb/pulg2).

Tapón A: Brazo de levantamiento BAJAR, FLOTARTapónB: Brazo de levantamiento ELEVARTapónC DESCARGAR CucharónTapón D: Cucharón, INCLINAR

3. Arranque el motor, hágalo funcionar en alta velocidad sin carga,luego opere la palanca de control del equipo de trabajo, y mida lapresión del aceite.

Page 229: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DEL ACEITE PPC

WA380-5L 20-37 1

12Ajuste

1. Ajustando la válvula de alivio PPCPara ajustar, afloje la contratuerca (3) de la válvula PPC (5), luego gire el tornillo de ajuste (4). Para ajustar, gire el tornillo de ajuste de la siguiente manera.

Para INCREMENTAR la presión, gire en la DIRECCIÓNDE LAS AGUJAS DEL RELOJ.

Para REDUCIR la presión, gire en la DIRECCIÓNCONTRARIA A LA DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.

Cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo de ajuste: 1.79 MPa (247.1 lb/pulg2).

Después de terminar el ajuste, revise nuevamente la presión deactivación de carga y la presión de desactivación de carga delacumulador. Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTESPRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR.

Page 230: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN HIDRÁULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

20-38 1 WA380-5L

PRESIÓN HIDRÁULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

Se requiere herramientas especiales

Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C (113 ~ 131°F)

1. Midiendo la presión de alivio del equipo de trabajo

A. Elevar la porción del cucharón a aproximadamente 30 a 50mm (1.2 a 2.1 pulg.) y coloque la porción b en contacto con elterreno.

B. Pare el motor, luego opere la palanca de control del equipo detrabajo y revise que la parte de la superficie del fondo delcucharón (ambas porciones a y la porción b esté en contactocon el terreno. Después de bajar el cucharón sobre el terreno, opere varias

veces la palanca de control del equipo de trabajo paraliberar la presión remanente en la tubería.

C. Remueva el tapón para la medición de presión, luego encaje laconexión y la manguera ➀ e instale el medidor de presión delaceite C1 [39.2 MPa] (5685.4 lb/pulg5).

D. Arranque el motor, eleve el brazo de levantamiento poraproximadamente 400 mm (16 pulg.), haga funcionar el motoren alta velocidad sin carga, incline hacia atrás el cucharón, yluego mida la presión del aceite cuando la válvula de alivio esactivada.

Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Cantidad Observaciones

C1799-101-5002 Probador hidráulico modo

análogo 1 JuegoIndicador de presión: 2.5, 5.9, 39.2, 58.8 MPa(363.0, 856.0, 5685.4, 8528.2 lb/pulg5)

790-261-1230 Comprobador hidráulico del tipo digital 1 Juego Indicador de presión:

58.8 MPa (8528.2 lb/pulg5)

¡ ADVERTENCIA !Después de la medición, repita el procedimiento usado cuando se instaló el medidor de presión del aceite para liberar la presión interna del circuito, luego, remueva el medidor de presión del aceite.

Page 231: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN HIDRÁULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

WA380-5L 20-39 1

Ajuste

1. Ajustando la válvula de alivio del equipo de trabajo

A. Eleve el brazo de levantamiento y colóquele un soporte yremueva la cubierta (1) de inspección de la estructura delantera(1).

B. Remueva la tuerca de tapa 2) de la válvula de alivio.

C. Afloje la contratuerca (3) y regule por medio del tornillo deajuste (4).

A medida que el tornillo de ajuste es Para INCREMENTAR la presión, gire en la DIRECCIÓN

DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Para REDUCIR la presión, gire en la DIRECCIÓN

CONTRARIA A LA DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.

2. Cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo de ajuste : 35.7 kg/

cm2 (536.2 lb/pulg5)

Después de terminar el ajuste, repita el procedimiento indicadoarriba para medir nuevamente la presión de alivio del equipo detrabajo.

¡ ADVERTENCIA !Cuando ajuste la presión de aceite, asegúrese de parar el motor.

Contratuerca:40 Nm (354 lb-pulg.)

Page 232: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES PURGANDO EL AIRE

WA380-5L 20-47 1

PURGANDO EL AIRE

1. Purgando el aire del circuito del motor del ventilador

A. Abra la rejilla del radiador, luego remueva las cubiertas (1) y(2).

B. Conecte manguera para purga de aire ➀ a la conexión (3)localizada en el orificio de admisión del motor.

C. Arranque el motor, y cuando salga el aceite por la manguerapara purga de aire, pare el motor y remueva la manguera parapurga de aire.

2. Purgando el aire de circuito PPC del equipo de trabajo

A. Opere totalmente cada palanca de cada equipo de trabajo yreténgalo en posición para aliviar el circuito duranteaproximadamente 1 minuto. Efectúe esta operación una vezpor cada palanca del equipo de trabajo.

3. Purgado del aire de los cilindros

A. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí por aproximadamente 5 minutos.

B. Haga funcionar el motor en ralentí, y luego eleve y baje el brazo de levantamiento entre 4 y 5 veces, en sucesión. Opere el vástago del pistón hasta un punto aproximadamente a 100 mm (3.94 plg.) antes del final de su recorrido.

No alivie el circuito bajo ninguna circunstancia.

C. Haga funcionar el motor a toda velocidad y repita el Paso B. Después de esto, para aliviar el circuito, haga funcionarel motor en ralentí, y opere el vástago del pistón hasta el final de su recorrido.

D. Repita los Pasos B y C para purgar el aire proveniente de los cilindros del cucharón y de la dirección. Cuando el cilindro ha sido reemplazado, purgue el aire antes de conectar el vástago del pistón.

Page 233: Training Manual WA380-5L

PRUEBAS Y AJUSTES LIBERANDO LA PRESIÓN REMANENTE

20-48 1 WA380-5L

LIBERANDO LA PRESIÓN REMANENTE

EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

1. Liberando la presión remanente entre cada cilindro hidráulico y la válvula de control. Si la tubería entre el cilindro hidráulico y la válvula de control tiene que ser desconectada, libere la presión remanente

del circuito de la siguiente manera.

A. Pare el motor.

B. Afloje lentamente la tapa del agujero de suministro de aceite para aliviar la presión dentro del tanque hidráulico.

C. Opere las palancas de control. Cuando las palancas se operan 2 ó 3 veces, se elimina la presión del acumulador PPC. Arranque nuevamente el

motor, hágalo funcionar en ralentí durante aproximadamente 5 minutos para cargar el acumulador, luego pare elmotor y opere las palancas de control.

Repita la operación de arriba entre 2 y 3 veces para liberar toda la presión remanente.

2. Liberando la presión remanente en el circuito del acumulador de freno. Si la tubería entre el acumulador de freno y la válvula manual del freno de estacionamiento, entre el acumulador y la

válvula de retención del acumulador, o entre el acumulador y la válvula de freno tiene que ser desconectada, libere lapresión remanente en el circuito de la siguiente manera.

A. Pare el motor.

B. Oprima el pedal de freno por lo menos 100 veces para liberar la presión interna del circuito del acumulador de freno.

3. Liberando la presión remanente en el circuito del acumulador PPC. Si la tubería entre el acumulador PPC y la válvula PPC tiene que ser desconectada, libere la presión remanente del

circuito de la siguiente manera. Opere 2 ó 3 veces la palanca de control para liberar la presión remanente en el circuito.

Page 234: Training Manual WA380-5L
Page 235: Training Manual WA380-5L

DIAGNOSTICO

Page 236: Training Manual WA380-5L

WA380-5L 20-101

ASPECTOS A RECORDAR DURANTE LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS.......................................... 20-102SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS...................................................... 20-103PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO..................................................................... 20-104COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS..................................................................... 20-112

LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Page 237: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS USANDO LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

20-236 1 WA380-5L

USANDO LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

1. Categoría del código de localización de fallas Si el monitor de la máquina exhibe un código de falla, el también exhibe al mismo tiempo el nombre del controlador,

por lo tanto, los códigos de localización de fallas son colocados por categorías para coincidir con cada nombre de controlador. (Esto puede que incluya el sistema eléctrico, donde algunos códigos de falla no son exhibidos).

El sistema hidráulico y el mecánico, para el cual el monitor de la máquina no puede exhibir un código de falla, está en la categoría del modo H.

2. Procedimiento de localización de fallas Procedimiento para localización de fallas Si ocurre un problema en la máquina, o si se presiente que hay un problema,

efectúe la localización de fallas de la siguiente manera.

A. Cuando el monitor de la máquina exhibe algún código de falla. Si un código de falla es exhibido en el monitor de lamáquina al mismo tiempo que el problema ocurre, revise el contenido de la exhibición, luego vaya a la tabla delocalización de fallas aplicable para ese código de falla.

B. Cuando la máquina no exhibe ningún código de falla, pero se ha registrado un dato de problema. Si ocurre unproblema pero la exhibición de código de falla no se puede revisar en el monitor de la máquina, use la función deexhibición de datos sobre problemas en el modo de servicio del monitor de la máquina, para revisar si hay un códigode falla. Si se ha registrado un código de falla, hay una probabilidad muy alta de que esta falla sea la causa, por lotanto, vaya a la tabla de localización de fallas aplicable.

C. Cuando el monitor de la máquina no exhibe ningún código de falla y no hay ningún problema registrado. Si ocurre unproblema pero la exhibición del código de falla no se puede revisar en el monitor de la máquina, y el problematampoco ha sido registrado por la función de exhibición de datos sobre problemas en el modo de servicio del monitorde la máquina, hay una gran posibilidad de que el problema esté en el sistema eléctrico y no puede ser detectado porel controlador o el problema ha ocurrido en los sistemas hidráulico, o mecánico.En este caso, revise la naturaleza del problema, y vaya a la tabla de localización de fallas aplicable.

Código para localización de fallas Sistema para localización de fallas

ENG Localización de fallas del sistema de control del motor

TRANSM Localización de fallas del sistema de control de la transmisión

WRK Localización de fallas del sistema de control del equipo de trabajo (Palanca de mando opcional.)

MON Localización de fallas del sistema de control del monitor de la máquina

H Localización de fallas en los sistemas hidráulico y mecánico

E Localización de fallas en el sistema eléctrico

Page 238: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS USANDO LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

WA380-5L 20-237 1

3. Método para el uso de la tabla de localización de fallas (modo MOTOR ("ENG mode"), modo "TM", modo "WRK",modo "MON")

Código de Acción Código de Error

Código del controlador Proble

ma Problemas exhibidos en los datos de problemasExhibición del tablero Exhibición del

tableroExhibición del

tablero

Descripción del problema

• Condición cuando el tablero monitor o el controlador detecta un problema.

Reacción del controlador

• Acción a tomar para proteger el sistema o el equipo cuando el monitor o el controlador han detectado el problema.

Efecto en la máquina.• Condición que aparece como problema en la máquina cuando la acción (dada arriba) fue tomada por el tablero monitor o

el controlador.

Información relativa • Información relativa a la localización de fallas, o error que ha ocurrido.

Posibles Causas y Valores Estándar

Causas Valor estándar en estado normal y Observaciones sobre Localización de fallas

1

Probables causas cuando ocurre un problema (los números son números de índice y no indican el orden de prioridad)

<Datos para llenar en>• Valores estándar normales usados para juzgara las causas probables• Observaciones relacionada a la toma de decisiones

<Condición cuando el arnés de cables está defectuoso>• Desconexión

Hay un acople defectuoso de una conexión, o desconexión en el arnés de cables• Corto circuito con tierra

El arnés de cables no está conectado a tierra (TIERRA), el circuito está en contacto con el circuito a tierra (TIERRA)

• Corto circuito con la fuente de energíaEl arnés de cables no está conectado con el suministro d energía de (24 V) el circuito está en contacto con el circuito de suministro de energía (24 V)

<Aspectos a recordar durante la localización de fallas>b Método para exhibir el No. de la conexión y la manipulación del adaptador en

"T"A menos que se imparta una instrucción especial, inserte o conecte el adaptador en "T" de la siguiente manera• Si no hay indicación sobre el terminal macho o hembra de la conexión No.,

desconecte la conexión e inserte el adaptador en "T" en ambos terminales, tanto en el macho como en la hembra

• Si no hay indicación sobre el terminal macho o hembra de la conexión No., desconecte la conexión o conecte el adaptador en "T" solamente en el terminal indicado (cualquiera que sea, terminal macho o terminal hembra)

<Aspectos a recordar durante la localización de fallas>c Dando el orden de los números de las espigas y manipulación del cable de

pruebasA menos que se de una instrucción especial, para la localización de fallas, conecte el cable de pruebas (+) y el cable (-) de la siguiente manera• Conecte el cable (+) en el arnés de cables para el No. de espiga dado

primero• Conecte el cable (-) en el arnés de cables para el No. de espiga dado de

último

2

3

4

5

Page 239: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS

20-241➀ WA380-5L

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROSDE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

Número de Espigas

Tipo de conexión SWP

Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)Adaptador en

"T" , número de parte

6 799-601-7050

Número de parte: 08055-10681 Número de parte: 08055-10691

8 799-601-7060

Número de parte: 08055-10881 Número de parte: 08055-10891

12 799-601-7310

Número de parte: 08055-11281 Número de parte: 08055-11291

14 799-601-7070

Número de parte: 08055-11481 Número de parte: 08055-11491

BWP04707BWP04708

BWP04709 BWP04710

BWP04711BWP04712

BWP04713 BWP04714

Page 240: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS

20-248 1 WA380-5L

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROSDE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

Número de Espigas

Tipo de conexión AMP040

Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)Adaptador en

"T" , número de parte

8 799-601-7180

— Número de parte del bastidor: 79A-222-3430(Cantidad: 5 piezas)

12 799-601-7190

— Número de parte del bastidor: 79A-222-3440(Cantidad: 5 piezas)

16 799-601-7210

— Número de parte del bastidor: 79A-222-3450(Cantidad: 5 piezas)

20 799-601-7220

— Número de parte del bastidor: 79A-222-3460(Cantidad: 5 piezas)

BWP04751

BWP04758

Page 241: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION (MODO TM)

20-301 1

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-305ESQUEMA DEL DISEÑO DE LA CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-313DIAGRAMA DEL SISTEMA DE CONTROL DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-319CODIGO DE ERROR [1500L1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-322

DETECTADO DOBLE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-322CODIGO DE ERROR [15SAL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-323

SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO A_ECMV EN CORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-323CODIGO DE ERROR [15SALH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-324

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO A_ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-324CODIGO DE ERROR [15SBL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-325

EN CORTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO DE R_ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-325CODIGO DE ERROR [15SBLH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-326

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO R_ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-326CODIGO DE ERROR [15SEL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-327

EN CORTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO 1a._ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-327CODIGO DE ERROR [15SELH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-329

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO DE 1a. ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-329CODIGO DE ERROR [15SFL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-331

EN CORTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO 2a._ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-331CODIGO DE ERROR [15SFLH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-333

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO 2a._ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-333CODIGO DE ERROR [15SGL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-335

EN CORTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO DE 3a._ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-335CODIGO DE ERROR [15SGLH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-337

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO 3a._ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-337CODIGO DE ERROR [15SHL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-339

EN CORTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO DE 4a._ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-339CODIGO DE ERROR [15SHLH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-341

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO 4a._ECMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-341CODIGO DE ERROR [15SJL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-343

EN CORTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO DE LA TRABA_ECMV . . . . . . . . . 20-343CODIGO DE ERROR [15SJLH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-344

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO DE LA TRABA_ECMV . . . . . . . . . . . 20-344CODIGO DE ERROR [989F00] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-345

PRECAUCIÓN PARA PROTECCIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-345CODIGO DE ERROR [989G00] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-346

PRECAUCIÓN DE PRIORIDAD DE LA PALANCA A.N.R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-346CODIGO DE ERROR [B@C7NS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-347

FALLA POR CALENTAMIENTO EXCESIVO DEL ACEITE DE ENFRIAMIENTO DEL FRENO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-347

CODIGO DE ERROR [D150KA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-349RELÉ DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-349

CODIGO DE ERROR [D150KB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-350SISTEMA DEL RELÉ DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA EN CORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-350

CODIGO DE ERROR [D160KA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-351SISTEMA DEL RELÉ DE LA LÁMPARA DE RETROCESO ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-351

CODIGO DE ERROR [D160KB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-352SISTEMA DEL RELÉ DE LA LÁMPARA DE RETROCESO EN CORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-352

CODIGO DE ERROR [D191KA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-353SISTEMA DEL RELÉ DE SEGURIDAD DE LA POSICIÓN NEUTRAL ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . 20-353

CODIGO DE ERROR [D191KB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-355

WA380-5L

Page 242: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES

20-306 1 WA380-5L

C12 M 6 Motor del limpiaparabrisas delantero A-7 —

C15 M 4 Motor del limpiaparabrisas trasero F-9 —

C17 Kyoritsu ES 4 Interruptor de la lámpara de advertencia D-9 —

C18 Tapón 1 Lámpara de advertencia (Luz de situación) C-8 —

C19 DT-T 6 Interruptor del calentador del vidrio D-9 —

C29 M 1 Calentador del vidrio activado "ON" E-9 —

C33 H 1 Calentador del vidrio trasero E-9 —

C35 H 1 Calentador del vidrio trasero G-9 —

C38 M 1 Conexión (Toma de potencia eléctrica) — —

C39 Terminal 1 Tierra (Radio) C-9 E-7

C40 Terminal 1 Tierra (Cabina) C-8 —

C41 M 1 Lámpara de advertencia F-9 —

C43 Yazaki 6 Interruptor para el limpiaparabrisas lateral E-9 —

C44 M 4 Motor del limpiaparabrisas del lado derecho A-7 —

C45 M 4 Motor del limpiaparabrisas del lado izquierdo A-7 —

C46 M 1 Conexión intermedia (Fuente de potencia) D-9 —

C47 Terminal 1 Tierra (Cabina) F-9 —

C47 AMP172021-2 16 Control de "AMP" del acondicionador de aire P-1 —

C48 AMP172245-2 12 Control de "AMP" del acondicionador de aire P-1 —

C49 SWP 8 Servomotor izquierdo R-1 —

C50 SWP 8 Servomotor derecho M-3 —

CAN1 DT-T 3 Resistencia O-1 B-2

CAN2 DT-T 3 Resistencia R-9 B-2

CL1 S 8 Conector Intermedio A-4 E-7

CL2 S (L) 12 Conexión intermedia (Limpiaparabrisas motor) A-4 —

CL6 DT-T (G) 12 Conexión intermedia (controlador del tablero monitor) W-6 C-4

CL7 DT-T (Gr) 12 Conexión intermedia (controlador del tablero monitor) N-2 C-5

CL8 DT-T (Gr) 12 Conexión intermedia (controlador del tablero monitor) N-1 C-5

CL9 DT-T (Gr) 8 Conexión intermedia (controlador del tablero monitor) O-1 C-6

CL10 DT-T (Gr) 8 Conexión intermedia (controlador del tablero monitor) O-1 C-3

CN55 DT-T 2 Conexión intermedia (Alarma zumbadora de retroceso) K-9 V-8

"COMBI" M 3 Lámpara combinada delantera (Derecha) A-6 W-3

"COMBI" M 3 Lámpara combinada delantera (Izquierda) E-1 W-2

DIODO DT-T 2 Diodo (Solenoide del freno de estacionamiento) E-6 TRANSM

E01 DT-T 2 Conexión intermedia (Motor de arranque) B-1 W-4

E02 Terminal 1 Alternador R D-3 X-5

E03 Terminal 1 Alternador B D-3 X-5

E04 Terminal 1 Alternador E D-3 X-5

E05 Terminal 1 Relé del calentador del motor C-9 Q-9

E06 Terminal 1 Relé del calentador del motor A-9 Q-9

E07 Terminal 1 Relé del calentador del motor A-9 Q-9

E08 DT-T 2 Sensor de temperatura del agua del motor (Monitor) C-1 O-8

E09 DT-T 2 Sensor de temperatura del agua del motor (Precalentador) D-2 O-8

E10 DT-T 2 Embrague magnético del compresor del acondicionador de aire D-2 —

E11 DT-T 2 Diodo (Compresor del acondicionador de aire) D-4 —

E14 Terminal 1 Tierra (Estructura trasera) A-5 X-5

No. de Conector Tipo de conexiónNúmero

de espigasNombre de la instalación

Ubicación

Esquema de diseño

SistemaDibujo

Page 243: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS ESQUEMA DEL DISEÑO DE LA CONEXIÓN

WA380-5L 20-313 1

ESQUEMA DEL DISEÑO DE LA CONEXIÓN

Page 244: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS ESQUEMA DEL DISEÑO DE LA CONEXIÓN

20-314 1 WA380-5L

Page 245: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [15SAL1]

WA380-5L 20-323 1

CODIGO DE ERROR [15SAL1]

SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO A_ECMV EN CORTO

Diagrama del circuito relacionado

Contenido del problema• Corto circuito en el sistema de llenado de A_ECM.• Aparece expuesto código de acción E03• No marcha.

Her

ram

ient

as y

Pr

oced

imie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [15SAL1]Especifica-ciones

No. Lecturas

1. Unidad del interruptor A-ECMV• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (F.SW) conector de interruptor.• Arrancar el motor• Coloque el interruptor de corte de la transmisión en "OFF"• Coloque el interruptor de corte del freno de estacionamiento en "OFF"• Cables de medición en cero para lecturas apropiadas de Ω .• NOTA: No aplique el freno de estacionamiento mientras se traslada.

A. Prueba delinterruptor

Resistencia ΩEn el sensor F.SW entre (1) y tierra, cambiando deAdelante a Retroceso

0.0 a 1.0Ω 1

En el sensor F.SW entre (1) y tierra en posición neutral (OL) abierto 2

2. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (F.SW) conector de interruptor.• Desconecte la conexión (L62) proveniente del controlador de la transmisión e instale un adaptador en "T" solamente en conexión del arnés de

cables (L62).

A. Corto con la tierradel chasis o dentrodel arnés de cables

Resistencia Ω En el conector F SW, entre (1) y tierra del chasis. (OL) abierto 3

3. Unidad de controlador de la transmisión• No hay procedimiento de pruebas para el controlador.

ComentarioSi los resultados de todas las pruebas están dentro de las especificaciones de los procedimientos de prueba de la lista de abajo, el error puedeestar en la unidad del controlador de la transmisión. Asegúrese de que se completen correctamente todos los pasos antes de hacer lalocalización de fallas de la unidad del controlador.

Page 246: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [15SALH]

20-324 1 WA380-5L

CODIGO DE ERROR [15SALH]

ABIERTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO A_ECMV

Diagrama del circuito relacionado

Contenido del problema• Apertura en el sistema sensor del interruptor de llenado de• Aparece expuesto código de acción E01• Traslado intermitente

Her

ram

ient

as y

Pr

oced

imie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [15SALH]Especifica-ciones

No. Lecturas

1. Unidad del interruptor A-ECMV• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (F.SW) conector de interruptor.• Arrancar el motor• Coloque el interruptor de corte de la transmisión en "OFF"• Coloque el interruptor de corte del freno de estacionamiento en "OFF"• Cables de medición en cero para lecturas apropiadas de Ω .• NOTA: No aplique el freno de estacionamiento mientras se traslada.

A. Prueba delinterruptor

Resistencia ΩEn el sensor F.SW entre (1) y tierra, cambiando deAdelante a Retroceso

0.0 a 1.0Ω 1

En el sensor F.SW entre (1) y tierra en posición neutral (OL) abierto 2

2. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "OFF"• Desconectar (F.SW) conector de interruptor.• Desconecte la conexión (L62) proveniente del controlador de la transmisión e instale el adaptador en "T" solamente en la conexión del arnés de

cables (L62).

A. Apertura o resistencia alta

Resistencia Ω Entre conectores F.SW (1) y L62 (37) 0.0 a 1.0Ω 3

3. Unidad de controlador de la transmisión• No hay procedimiento de pruebas para el controlador.

ComentarioSi los resultados de todas las pruebas están dentro de las especificaciones de los procedimientos de prueba de la lista de abajo, el error puedeestar en la unidad del controlador de la transmisión. Asegúrese de que se completen correctamente todos los pasos antes de hacer lalocalización de fallas de la unidad del controlador.

Page 247: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [15SBL1]

WA380-5L 20-325 1

CODIGO DE ERROR [15SBL1]

EN CORTO EL SISTEMA DEL INTERRUPTOR DE LLENADO DE R_ECMV

Diagrama del circuito relacionado

Contenido del problema• Corto circuito en el sistema del interruptor de llenado de R_ECM.• Aparece expuesto código de acción E03• No marcha.

Her

ram

ient

as y

Pr

oced

imie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [15SBL1]Especifica-ciones

No. Lecturas

1. Unidad del interruptor R-ECMV• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (R.SW) conector de interruptor.• Arrancar el motor• Coloque el interruptor de corte de la transmisión en "OFF"• Coloque el interruptor de corte del freno de estacionamiento en "OFF"• Cables de medición en cero para lecturas apropiadas de Ω .• NOTA: No aplique el freno de estacionamiento mientras se traslada.

A. Prueba delinterruptor

Resistencia ΩEn el sensor R.SW entre (1) y tierra, cambiando deAvance hacia Retroceso

0.0 a 1.0Ω 1

En el sensor R.SW entre (1) y tierra, en neutral (OL) abierto 2

2. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (R.SW) conector de interruptor.• Desconecte la conexión (L62) proveniente del controlador de la transmisión e instale un adaptador en "T" solamente en la conexión del arnés

de cables (L62).

A. Corto con la tierradel chasis o dentrodel arnés de cables

Resistencia Ω En el conector R SW, entre (1) y tierra del chasis. (OL) abierto 3

3. Unidad de controlador de la transmisión• No hay procedimiento de pruebas para el controlador.

ComentarioSi los resultados de todas las pruebas están dentro de las especificaciones de los procedimientos de prueba de la lista de abajo, el error puedeestar en la unidad del controlador de la transmisión. Asegúrese de que se completen correctamente todos los pasos antes de hacer lalocalización de fallas de la unidad del controlador.

Page 248: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [D192KA]

WA380-5L 20-357 1

CODIGO DE ERROR [D192KA]

SISTEMA DEL RELÉ DE AMORTIGUACIÓN DEL TRASLADO ABIERTO

Diagrama del circuito relacionado

Contenido del problema• Apertura en el sistema de salida del relé de amortiguación del traslado.• Aparece expuesto código de acción E01• El amortiguador del aguilón no funciona.

Her

ram

ient

as y

Pr

oced

imie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [D192KA]Especifica-

cionesNo. Lecturas

1. Defectuoso el relé de amortiguación del aguilón• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar conector (L104) de relé.• Cables de medición en cero para lecturas apropiadas de Ω .

A. Revisión del relé(L125)

Resistencia Ω En el conector L104, entre (11) y (12) 200 a 400Ω 1

B. Revisión del relé(L125)

—Reemplace el relé L125 con un relé igual que se sepaque está en buenas condiciones

— 2

2. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (L104) conector de relé.• Desconecte la conexión (L63) proveniente del controlador de la transmisión e instale el adaptador en "T" solamente en la conexión del arnés de

cables (L63).

A. Apertura o resistencia alta

Resistencia ΩEntre conectores L63, (17) y L104, (11) 0.0 a 1.0Ω 3

Entre conectores L104, (12) to tierra del chasis 0.0 a 1.0Ω 4

3. Unidad de controlador de la transmisión• No hay procedimiento de pruebas para el controlador.

ComentarioSi los resultados de todas las pruebas están dentro de las especificaciones de los procedimientos de prueba de la lista de abajo, el error puedeestar en la unidad del controlador de la transmisión. Asegúrese de que se completen correctamente todos los pasos antes de hacer lalocalización de fallas de la unidad del controlador.

Page 249: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS CODIGO DE ERROR [D193KA]

20-520 1 WA380-5L

CODIGO DE ERROR [D193KA]

DEFECTUOSO EL SISTEMA DEL RELÉ DE LA PALANCA DE MANDO DE DIRECCIÓN

Contenido del problema• Apertura en el sistema del relé la palanca de mando de la dirección (circuito principal abierto)• Aparece expuesto código de acción E03• No funciona la dirección por palanca de mando.

Her

ram

ient

as y

Pro

cedi

mie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [D193KA]Especificacione

sNo. Lecturas

1. Defectuoso el relé de la palanca de mando de la dirección• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Reemplace el relé por otro del mismo tipo • Coloque el interruptor de ignición en la posición "ON" Si el código desaparece es porque el relé está fallando, reemplace el relé. Si no, continúe

con los procedimientos.• Desconecte la conexión (L41)

A. Revise el circuitodel relé

Resistencia Ω En el conector L41, entre (5) y (6) 200 a 400Ω 1

2. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte la (L41) de los relés.• Desconecte la conexión (L73) proveniente del controlador de la palanca de mando e instale el adaptador en "T" solamente en la conexión del

arnés de cables (L73).

A. Apertura o resistencia alta

Resistencia ΩEntre conectores L73, (7) y L41, (5) 0.0 a 1.0Ω 2

En los conectores L141, (6) y tierra del chasis. 0.0 a 1.0Ω 3

3. Unidad de control de la palanca de mando• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte la conexión (L73) proveniente del controlador de la palanca de mando e instale un adaptador en "T" entre la conexión (L73) del

arnés de cables y el controlador de la palanca de mando.

A. Controlador Voltaje Entre conector L73, (7) y tierra del chasis. 20 a 30V 4

Page 250: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS CODIGO DE ERROR [D193KA]

WA380-5L 20-521 1

Diagrama del circuito relacionado

Page 251: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS CODIGO DE ERROR [D193KB]

20-522 1 WA380-5L

CODIGO DE ERROR [D193KB]

EN CORTO EL SISTEMA DE SALIDA DEL RELÉ DEL SOLENOIDE DE LA PALANCA DE MANDO

Contenido del problema• Corto en el sistema del relé de la palanca de mando de la dirección (circuito principal en corto)• Aparece expuesto código de acción E03• No funciona la dirección por palanca de mando.

Her

ram

ient

as y

Pro

cedi

mie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [D193KB]Especificacione

sNo. Lecturas

1. Defectuoso el relé de la palanca de mando de la dirección• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Reemplace el relé por otro del mismo tipo • Coloque el interruptor de ignición en la posición "ON" Si el código desaparece es porque el relé está fallando, reemplace el relé. Si no, continúe

con los procedimientos.• Desconecte la conexión (L41)

A. Revise el circuitodel relé

Resistencia Ω En el conector L41, entre (5) y (6) 200 a 400Ω 1

2. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte la (L41) de los relés.• Desconecte la conexión (L73) proveniente del controlador de la palanca de mando e instale el adaptador en "T" solamente en la conexión del

arnés de cables (L73).

A. Corto con la tierra del chasis o dentro del arnés de cables

Resistencia ΩEntre conector L41, (5) y tierra del chasis. (OL) abierto 2

En los conectores L141, entre (6) y (5) (OL) abierto 3

3. Unidad de control de la palanca de mando• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte la conexión (L73) proveniente del controlador de la palanca de mando e instale un adaptador en "T" entre la conexión (L73) del

arnés de cables y el controlador de la palanca de mando.

A. Controlador Voltaje Entre conector L73, (7) y tierra del chasis. 20 a 30V 4

Page 252: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS CODIGO DE ERROR [D193KB]

WA380-5L 20-523 1

12Diagrama del circuito relacionado

Page 253: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS CODIGO DE ERROR [DB92KK]

20-526 1 WA380-5L

CODIGO DE ERROR [DB92KK]

DEFECTUOSO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA PARA EL SOLENOIDE

Contenido del problema• Falla en el suministro de energía en el sistema del solenoide.• Aparece expuesto código de acción E03• La operación normal está inhabilitada.

Her

ram

ient

as y

Pro

cedi

mie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [DB92KK]Especificacione

sNo. Lecturas

A. Fusibles—

Revise la condición de los fusibles (A), (B) y fusibles de acción retardada

— 1

1. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte las conexiones de los cables (R04), (R01) del relé de la batería.• Desconecte la conexión (L73) proveniente del controlador de la palanca de mando e instale un adaptador en "T" solamente en la conexión

(L73).• Desconecte el terminal positivo de la batería.

A. Corto con la tierra del chasis o dentro del arnés de cables

Resistencia Ω

En la conexión L73, entre (2)/(12)/(22) y la tierra delchasis

(OL) abierto 2

En la conexión L73, entre (11)/(1) y la tierra del chasis (OL) abierto 3

B. Apertura o resistencia alta

Resistencia Ω

Entre las conexiones L73, (2)/(12)/(22) y R04, (M) 0.0 a 1.0Ω 4

Entre las conexiones L73, (11)/(1) y R01, (B) 0.0 a 1.0Ω 5

Entre el conector L73, (21), (31), (32), (33) y la tierradel chasis.

0.0 a 1.0Ω 6

2. Unidad de control• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte la conexión (L73) proveniente del controlador de la palanca de mando e instale un adaptador en "T" entre la conexión (L73) y el

controlador de la palanca de mando.• Coloque el interruptor de ignición en posición "ON".

A. Unidad de control Voltaje En la conexión L73, (2)/(12)/(22) y la tierra del chasis. 20 a 30V 7

Page 254: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACION DE FALLAS CODIGO DE ERROR [DB92KK]

WA380-5L 20-527 1

12Diagrama del circuito relacionado

Page 255: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL SISTEMA DE MONITOR

20-718 1 WA380-5L

Page 256: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL SISTEMA DE MONITOR

WA380-5L 20-719 1

Page 257: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL SISTEMA DE MONITOR

20-720 1 WA380-5L

Page 258: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [2F00KM]

WA380-5L 20-721 1

CODIGO DE ERROR [2F00KM]

FRENO DE ESTACIONAMIENTO ARRASTRANDO

Contenido del problema• Freno de estacionamiento arrastrando.• Aparece expuesto código de acción E00• El freno de estacionamiento está arrastrando.

Her

ram

ient

as y

Pr

oced

imie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [2F00KM]Especifica-ciones

No. Lecturas

1. Interruptor indicador del freno de estacionamiento• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte (PB.SW), B03), y el (B04) del interruptor.

A. Prueba delinterruptor

Resistencia Ω

Entre el interruptor PB.SW , (1) y (2) presión de aceitea 6.1 kg/cm2 (87 lb/pulg2)

0.0 a 1.0Ω 1

Entre el interruptor PB.SW , (1) y (2) presión de aceitea 3.5 kg/cm2 (50 psi)

1MΩ o menor 2

Entre el interruptor B03 , (1) y (2) presión de aceite porencima de 45 kg/cm2 (640 lb/pulg2)

0.0 a 1.0Ω 3

Entre el interruptor B03 , (1) y (2) presión de aceite pordebajo de 45 kg/cm2 (640 lb/pulg2)

1MΩ o superior

4

Entre el interruptor B04 , (1) y (2) presión de aceite porencima45 kg/cm2 (640 psi)

0.0 a 1.0Ω 5

Entre el interruptor B04 , (1) y (2) presión de aceitepor debajo de 45 kg/cm2 (640 lb/pulg2)

1MΩ o superior

6

2. Conjunto del arnés de cables y prueba del tablero monitor• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte (PB.SW) del interruptor.• Desconectar el conector (L54) del panel monitor e instalar un adaptador-T entre el conector del arnés de cables (L54) y el monitor.

• Para esta prueba de voltaje el interruptor de ignición debe estar en posición "ON" .

A. Apertura o resistencia alta

Resistencia Ω Entre conectores L54, (1) y PB.SW, (1) 0.0 a 1.0Ω 7

B. Panel monitor Voltaje

Entre la conexión L54, (1) y la tierra del chasis,presión de aceite a 6.1 kg/cm2 (87 lb/pulg2)

1V o menos 8

Entre la conexión L54, (1) y la tierra del chasisPresión de aceite a 3.5 kg/cm2 (50 lb/pulg2) m

20 a 30V 9

C. Solenoide del freno Resistencia Ω

En el solenoide PB.PS, entre (1) y (2) 10 a 40Ω 10

En el solenoide PB.PS, entre (1) / (2) y la tierra delchasis

(OL) abierto 11

Page 259: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [2F00KM]

20-722 1 WA380-5L

T :

Diagrama del circuito relacionado

3. Prueba del interruptor y el solenoide• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (L01) del interruptor.

A. Interruptor de freno Resistencia Ω

En el interruptor L01, entre (1) y (3) interruptor delfreno en “ON”

0.0 a 1.0Ω 10

En el interruptor L01, entre (1) y (3) interruptor delfreno en “OFF”

1MΩ o menor 11

En el interruptor L01, entre (2) y (3) interruptor delfreno en “ON”

0.0 a 1.0Ω 12

En el interruptor L01, entre (2) y (3) interruptor delfreno en “OFF”

1MΩ o menor 13

Page 260: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [2G42ZG]

WA380-5L 20-723 1

CODIGO DE ERROR [2G42ZG]

BAJA LA PRESIÓN DE ACEITE DEL ACUMULADOR (CIRCUITO DELANTERO)

Contenido del problema• Baja la presión de aceite del acumulador (circuito delantero)• Aparece expuesto código de acción E02• El freno de estacionamiento puede que permanezca en "ON". El freno delantero puede que quede inhabilitado.

Her

ram

ient

as y

Pr

oced

imie

ntos

• Medidor Digital de Voltios y Ohmios. Conjunto del adaptador en "T".• No haga ninguna marca en la página original del manual de servicio. Remueva esta página del manual de servicio y haga copias para

registrar la información mientras efectúa estas pruebas.• Si usted no esta en la capacidad de hacer copias de esta página, registre las lecturas en una hoja de papel separada refiriéndose a los (No.)

listados a la derecha del procedimiento.• Siga cada una de las etapas indicadas a través de este procedimiento, no se salte ninguna etapa, salte adelante o pare cuando haya encontrado

la falla. Es muy importante completar todas los pasos y registrar la información para el análisis final.

Pasos Procedimientos De Diagnóstico Del Circuito Para CODIGO DE ERROR [2G42ZG]Especifica-ciones

No. Lecturas

1. Sensor de presión del aceite del freno• Antes de proceder con la prueba, revise si la presión del acumulador está baja (circuito delantero)• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (R53) conector de sensor.• Cables de medición en cero para lecturas apropiadas de Ω .• Arrancar el motor

A. Prueba del sensor Resistencia Ω

Entre R53, sensor (1) y (2) presión de aceite porencima de 60 kg/cm2 (853 lb/pulg2)

0.0 a 1.0Ω 1

Entre R53, sensor (1) y (2) presión de aceite por debajode 60 kg/cm2 (853 lb/pulg2)

1MΩ o superior

2

2. Prueba del ensamble del arnés de cables• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconectar (R53) conector de sensor.• Desconecte la conexión (L53) proveniente del monitor e instale el adaptador en "T" solamente en el conector del arnés de cables (L53).

A. Apertura o resistencia alta

Resistencia ΩEntre conectores R53, (1) y L53, (1) 0.0 a 1.0Ω 3

Entre conectores R53, (2) y tierra del chasis. 0.0 a 1.0Ω 4

B. Corto con la tierradel chasis o dentrodel arnés de cables

Resistencia ΩEn el conector R53, entre (1) y tierra del chasis. (OL) abierto 5

En el conector R53, entre (1) y (2) (OL) abierto 6

3. Prueba del tablero monitor• Con el interruptor de ignición en posición "ON".• Desconecte la conexión (L53) proveniente del monitor e instale el adaptador en "T" solamente en el panel del monitor (L53).• Arrancar el motor

A. Panel monitor Resistencia Ω

Entre L53, (1) y la tierra del chasis presión de aceitepor encima de 60 kg/cm2 (853 lb/pulg2) o superior

0.0 a 1.0Ω 7

Entre L53, (1) y la tierra del chasis presión de aceitepor encima de 60 kg/cm2 (853 lb/pulg2) o menor

1MΩ o superior

8

Page 261: Training Manual WA380-5L

LOCALIZACIÓN DE FALLAS CODIGO DE ERROR [2G42ZG]

20-724 1 WA380-5L

Diagrama del circuito relacionado