voorwoord...meervoud vorme, byvoorbeeld:/ the subject link of animals is always “e” for singular...
TRANSCRIPT
Voorwoord
Suid-Sotho is ‘n pragtige taal as dit bemeester kan word.
Hoe meer die taal bemeester word deur dit te praat, verstaan ‘n persoon die inhoud en
konteks beter.
Goeie woorde word goeie sinne.
Alvorens enige taal bemeester kan word, moet woorde eers geken word.
Suid-Sotho het in sekere gevalle ‘n kort omskrywe of ‘n langer omskrywe om iets te sê.
Seker uitsprake en dialekte verskil van dorp tot dorp en provinsie tot provinsie.
Dit is moeilik om ‘n taal aan te leer op ‘n hoë ouderdom of as ‘n mens nie blootgestel was
aan ‘n taal as ‘n klein kindjie nie.
Preface
South-Sotho is a beautiful language when it is mastered.
The more the language is spoken, the better understanding of the context.
Good words form good sentences.
Before the language is mastered, words must be known quite well.
South-Sotho can either have a short or a long way to describe something.
It is difficult to learn a language at an elderly age or if it is not learned from childhood.
Suid-Sotho Derde Addisionele Taal
South-Sotho Third Additional Language
Temas/Themes:
1. Klankuitsprake/Pronunciation
2. Groetvorme/Greetings
3. Groetvorme vervolg/Greetings continued
4. Mense/People
5. Klere/Clothing
6. Vervoermiddels/Means of transport
7. Diere name/Animal names
8. Vrugte en groente/Fruits and vegetables
9. Liggaamsdele/Body parts
10. Kombuisware/Kitchenware
11. Name/Names
12. Werkwoorde/Verbs
13. Naamwoord klasse/Nouns
14. Manlik, vroulik, enkelvoud en meervoud/Male, female, singular and plural form
15. Die woord “Ho” Klas 15/The word “Ho” Class 15
16. Kleure en Telwoorde/Colours and Counting
17. Geld/Money
18. Koppelwoorde/Conjunction words
19. Ontkenning “Ha”/Negative “Ha”
20. Die woorde “Tla” en “Tlo”/The words “Tla” and “Tlo”
21. Die woord “Ka”/The word “Ka”
22. Plek in Suid-Sotho “-ng”/Place in South-Sotho “-ng”
23. Besit in Suid-Sotho “na le”/Belong in South Sotho “na le”
24. Kommunikasie vaardighede/Communication skills
25. Die woorde “le” en “re”/The words “le” and “re”
26. Die bevel/The mood or demand
27. Sin uitbreiding/Sentence expansion
28. Antonieme en sinonieme/Antonyms and synonyms
29. Eie notas vir verryking/Own notes for enrichment
30. Moontlike onderwerpe vir mondelings/Possible examples for oral
Tema 1/Theme 1
Klankuitsprake/Pronunciation
Klinkers/Vowels
a – bala (Lees/Read) Kaap/Father
e – reka (Koop/Buy) Ek/Egg
e – sefate (Boom/Tree) Vier/Sea
i – tlisa (Bring/Bring) Sien/Bring
o – bosiu (Nag/Night) Boer/No
o – bona (Sien/See) Vrot/Nought
u – bua (Praat/Talk) Skoen/Fool
Oefening/Practice
Araba Sebetsa Peta
Rema Pheha Sidila
Tshwara Sheba Roka
Hlaola Seha Raha
Lemao Aene Tshepe
Pitsa Selepe Kgarafu
Mohoma Sekere Matsoho
Mahlo Maoto Ngola
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 2/Theme 2
Groetvorme/Greetings
*Loer na Geelboek bladsy 27 nommer 1 tot 12.
*Look at the Yellow book page 27 number 1 to 12.
Dumela Groet/Greet
Ee dumela Ja goeie dag/ Yes good morning
Dumelang Groet meer as een/Greet more than one
Mmoro Goeie more/Good morning
Halala Goeie dag/Good day
Ahwe Dis reg/It is right
Hallo Hallo/Hello
Hao banna Verbasing/Surprise
Funane Naand/Evening
Funaneng In die aand/In the evening
Akgé Erkenning/Aknowledge
Eish Verbasing/Astonishment
Kgotso Vrede/Peace
Kgotsong Gaan in vrede/Go in peace
Die volgende woorde is almal verwante groetvorme:
The following words are all related greetforms:
Hola, Yebo, Heitau, Sho, Heitada, Hao batho, Jo, Jo na na, Hosh, Heita,
Salut, Helele, Mmoro, Hai.
Groetvorm plus –ng gee meervoud.
Greetform plus –ng gives the plural.
Tema 3/Theme 3
Groetvorme vervolg/Greetings continued
Ké – dit is/It is Ke – ek/I Nna ke – ek/I
Lona le – Julle/You (They) Rona re – Ons/We
Die uitspraak “ké” het ‘n hoër toon (e) as “ke”.
The pronunciation “ké” has a higher tone (e) than “ke”.
*Loer na Geelboek bladsy 27-28, nommer 1-12.
*Look at the Yellow book pages 27-28, number 1-12.
Wat is jou naam?/What is your name? Lebitso la hao ke mang?
My naam is…/My name is… Lebitso la ka ke…
Wat is jou van?/What is your surname? Fane ya hao ke mang?
My van is…/My surname is… Fane ya ka ke…
Wie is jy?/Who are you? O mang?
Wie is julle?/Who are you (more than one) Le bomang?
Waar bly jy?/Where do you live? O dula kae?
Ek bly in…/I live in… Ke dula…
Waar kom jy vandaan?/Where do you come from? O tswa kae?
Wat is die plaas se naam?/
What is the name of the farm? Lebitso la polasi ke
mang?
Die plaas se naam is Rivierblom./
The name of the farm is Riverflower. Lebitso la polasi ke
Molomo ya nokeng.
Ek kom van…/I come from… Ke tswa…
Ek gaan…/I go… Ke ya…
Tema 4/Theme 4
Mense/People
*Loer na Geelboek bladsy 1, 2, 3 en 4.
*Look at the Yellow book pages1, 2, 3 and 4.
Motho Mens/Person Batho Mense/People
Morena Koning/King Mofumahadi Koningin/Queen
Moruti Predikant/Pastor Moshemane Seun/Son
Kgaitsedi Suster/Sister Lesea Baba/Baby
Lepolesa Polisieman/Policeman Mosuwe Onnie/Teacher
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 5/Theme 5
Klere/Clothing
*Loer na Geelboek bladsy 3 en 4.
*Look at the Yellow book pages 3 and 4.
Ek trek ‘n trui aan./
I put on my jersey. Ke apara jeresi. (Apara=bolyf/upper body)
Ek trek ‘n rok aan./
I put on my dress. Ke tena mose. (Tena=Onderlyf/Lower
body)
Ek trek kouse aan./
I put on my socks. Ke rwala dikousi.
Ek trek ‘n trui uit./
I take of my jersey. Ke apola jeresi. (Apola=bolyf/upper body)
Ek trek ‘n rok uit./
I take of my dress. Ke hlobola mose. (Hlobola=Onderlyf/Lower
body)
Ek trek kouse uit./
I take of my socks. Ke rola dikousi.
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 221/
Yellow book page 221.
Tema 6/Theme 6
Vervoermiddels/Means of transport
*Loer na Geelboek bladsy 10, 14, 16, 17 en 18.
*Look at the Yellow book pages 10, 14, 16, 17 and 18.
Skip/Ship Sekepe se
Motor/Motor car Motorokara/Koloi e
Vliegtuig/Aeroplane Sefofane se
Trein/Train Terene e
Fiets/Bicycle Baesekele e
Motorfiets/Motorbike Setututu se
Perdekar/Horse carriage Koloi yap ere e
Huurmotor/Taxi Tekesi e
Helikopter/Helicopter Helicoptera e
Bus/Bus Bese e
Perd/Horse Pere e
Wa/Wagen Koloi e
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 222/
Yellow book page 222.
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 7/Theme 7
Diere name/Animal names
*Loer na Geelboek bladsy 10, 11, 12 en 13.
*Look at the Yellow book pages 10, 11, 12 and 13.
Die onderwerpskakel van diere is altyd “e” vir enkelvoud en “di” vir
meervoud vorme, byvoorbeeld:/
The subject link of animals is always “e” for singular and “di” for plural
forms, for instance:
Sekgo se Disekgo di Spinnekop/Spider
Letata le Ditata di Eend/Duck
Tau e Ditau di Leeu/Lion
Katse e Dikatse di Kat/Cat
Tshephe e Ditshephe di Springbok/Springbuck
Kgomo e Dikgomo di Bees/Cow
Ntja e Dintja di Hond/Dog
Kwena e Dikwena di Krokodil/Crocodile
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 223/
Yellow book page 223.
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 8/Theme 8
Vrugte en groente/Fruits and vegetables
*Loer na Geelboek bladsy 6,7 en 8.
*Look at the Yellow book pages 6,7 and 8.
Die onderwerpskakel van vrugte en groente is altyd “e” vir enkelvoud en
“di” vir meervoud vorme (met uitsondering), byvoorbeeld:/
The subject link of fruit and vegetables is always “e” for singular and “di”
for plural forms (with exceptions), for instance:
Tapole e Ditapole di Aartappel/Potato
Mokopu e Mekopu e Pampoen/Pumpkin
Pere e Dipere di Peer/Pear
Poone e Dipoone di Mielies/Maize
Uitsonderings met geen enkelvoud:/Exclusions with no singular:
Dihwete di Wortels/Carrots
Mabele a Koring/Wheat
Dinawa di Bone/Beans
Ditholwana di Vrugte/Fruit
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 224/
Yellow book page 224.
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 9/Theme 9
Liggaamsdele/Bodyparts
*Loer na Geelboek bladsy 1, 4, 5 en 30 nommer 1 tot 35
*Look at the Yellow book pages 1, 4, 5 and 30 number 1 to 35.
Mahlo Oë/Eyes Leihlo Oog/Eye
Tsebe Oor/Ear Ditsebe Ore/Ears
Nko Neus/Nose Sekgama Nek/Das/Tie
Letsoho Hand/Hand Matsoho Hande/Hands
Monwana Vinger/Finger Menwana Vingers of tone/
Moriri Hare/Hair Fingers or toes
Lenala Nael/Nail Serame Wang/Cheek
Leno Tand/Tooth Meno Tande/Teeth
Pelo Hart/Heart Mokokotlo Rug/Back
Masapo Bene/Bones Molomo Mond/Mouth
Leoto Been/Leg Maoto Bene/Legs
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 225/
Yellow book page 225.
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 10/Theme 10
Kombuisware/Kitchenware
*Loer na Geelboek bladsy 5, 6 en 7.
*Look at the Yellow book pages 5, 6 and 7.
Die onderwerpskakel van kombuisitems is altyd “e” vir enkelvoud en “di”
vir meervoud vorme (met uitsonderings), byvoorbeeld:/
The subject link of kitchen items is always “e” for singular and “di” for
plural forms (with exceptions), for instance:
Pitsa e Dipitsa di Pot/Pot
Lebone le Mabone a Lamp/Lamp
Kerese e Dikerese di Kers/Candle
Setulo se Ditulo di Stoel/Chair
Tafole e Ditafole di Tafel/Table
Fereku e Difereku di Vurk/Fork
Thipa e Dithipa di Mes/Knive
Emere/Kgamelo e Diemere/Dikgamelo di Emmer/Bucket
Setofo se Ditofo di Stoof/Oven
Sehatsetsi se Dihatsetsi di Yskas/Fridge
Foritjhi e Diforitjhi di Yskas/Fridge
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 226/
Yellow book page 226.
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 11/Theme 11
Name/Names
Maandag/Monday Mmantaha
Dinsdag/Tuesday Labobedi
Woensdag/Wednesday Laboraro
Donderdag/Thursday Labone
Vrydag/Friday Labohlano
Saterdag/Saturday Labotselela (Moqebelo)
Sondag/Sunday Labosupa (Sontaha)
Januarie/January Pherekgong
Februarie/February Hlakola
Maart/March Hlakubele
April/April Mmesa
Mei/May Motsheanong
Junie/June Phupjane
Julie/July Phupu
Augustus/August Phato
Septemeber/September Loetse
Oktober/October Mphalane
November/November Pundungwana
Desember/December Tshitwe
Leboya Noord/North
Borwa Suid/South
Botjhabela Oos/East
Bophirimela Wes/West
Tema 12/Theme 12
Werkwoorde/Verbs
*Loer na Geelboek bladsy 89./*Look at the Yellow book page 89.
Nahana Dink/Think Robala Slaap/Sleep
Ema Staan/Stand Shapa Slaan/Hit
Robeha Breek/Break Sheba Kyk/Look
Araba Antwoord/Answer Bina Sing/Sing
Dula Sit/Sit Kganna Bestuur/Drive
Qala Opklim (Begin)/Climb (Start) Bona Sien/See
Bua Praat/Talk Ropa Verneuk/Rob
Utlwa Hoor (Voel)/Hear (Feel) Nkga Ruik/Smell
Mamela Luister/Listen Rota Urineer/Urinate
Hobela Klap hande/Clap hands Patala Betaal/Pay
Bolaya Doodmaak/Kill Betsa Slaan/Hit
Besa Vuurmaak/makeFire Lefa Betaal/Pay
Phomola Rus/Rest Sala Bly/Stay
Matha Hardloop/Run Bapala Speel/Play
Ngola Skryf/Write Bala Lees/Read
Thiba Keer/Stop Hlaba Steek/Stab
Raha Skop/Kick Rata Hou van/To love
Thobetsa Druk/Press Hula Trek/Pull
Kgaola Afbreek (skeur)/To shear Ritela Bier brou/Brew beer
Besa Braai/Braai Maka Lieg/Lie
Fepa Voer/Feed Tsamaya Loop/Walk
Rasa Raas/Make noise Tshwara Vat/Take
Fufunela Ruik/Smell Robala Slaap/Sleep
Rwaka Vloek/Curse Leleka Wegjaag/Chase
Palama Ry/Drive Etsa Maak/Make
Utswa Steel/Steal Punya Boor/Drill
Thula Stilbly/Silence Ja Eet/Eat
Seha Sny/Cut Kokota Klop/Knock
Rema Kap/Chop Nahana Dink/Think
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 227/
Yellow book page 227.
Gebruik van die bostaande werkwoorde en maak 10 goeie sinne/ Use
some of the above verbs and make 10 good sentences:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 13/Theme 13
Naamwoord klasse/Nouns
*Loer na Geelboek bladsy 70 en 71.
*Look at the Yellow book pages 70 and 71.
Klas 1/Class 1 Mo- Klas 2/Class 2 Ba-
(Mosadi o - Vrou/Woman) (Basadi ba - Vrouens/Women)
Klas 1a/Class 1a o- Klas 2a/Class 2a Bo-
(Mme o – Ma/Mom) (Bomme ba – Ma’s/Moms)
Klas 3/Class 3 Mo- Klas 4/Class 4 Me-
(Molamu o – Kierie/Cane) (Melamu e – Kieries/Canes)
Klas 5/Class 5 Le- Klas 6/Class 6 Ma-
(Lesea le – Baba/Baby) (Masea a – Babas/Babies)
Klas 7/Class 7 Se- Klas 8/Class 8 Di-
(Selepe se – Byl/Axe) (Dilepe di – Byle/Axes)
Klas 9/Class 9 N-/M- Klas 10/Class 10 Di-
(Ntja e – Hond/Dog) (Dintja di – Honde/Dogs)
Klas 14/Class 14 Bo- Klas 15/Class 15 Ho-
(Bohobe bo – Brood/Bread) (Ho bua – Om te praat/of die
gepratery/To speak/Or the
spoken)
Mosadi o dula teronkong (1) Die vrou sit in die tronk./
The woman sits in jail.
Basadi ba dula kerekeng (2) Die vroue sit in die kerk./
The women sit in the church.
Selepe se rema monate (7) Die byl kap lekker./The axe
chops nicely.
Tema 14/Theme 14
Manlik, vroulik, enkelvoud en meervoud/
Male, female, singular and plural form
*Loer na Geelboek bladsy 2, 3, 86 tabel 8 en bladsy 117
*Look at the Yellow book pages 2, 3, 86 table 8 and page 117.
Mme (Bomme) Ma/Mom Ntate (Bontate) Pa/Dad
Nkgono (Bonkgono) Ouma/Grandma Ntatemoholo (Bontatemoholo)
Oupa/Grandpa
Ausi (Boausi) Ousus/Older sister Aubuti (Boaubuti) Ouboet/
Older brother
Mmangwane (Mmengwane)Tante/Aunt Rangwane (Rengwane) Oom/
Uncle
Perihadi (Diperehadi) Merrie/Mare Pere (Dipere) Hings/Stallion
Sefate Boom/Tree Difate Bome/Trees
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 228/
Yellow book page 228.
Tema 15/Theme 15
Die woord “Ho” Klas 15/The word “Ho” Class 15
*Loer na Geelboek bladsy 2 to 18, 156 tot 157,164, 225 en 226.
*Look at the Yellow book pages 2 to 18, 156 to 157, 164, 225 and 226.
“ho” kom altyd voor die werkwoord in./”ho” is always before the verb.
Die woord “ho” beteken “om te” byvoorbeeld: Ho reka – Om te koop/die
gekopery.
The word “ho” means “to do” for example: Ho reka – To shop/Shopping.
Ho sheba Om te kyk/To look
Ho bala Om te lees/To read
Ho ngola Om te skryf/To wright
Uitbreiding na die werkwoord:/Extension after the verb:
Ho bua monate. Om lekker te praat./To speak nicely.
Ho ja monate. Om lekker te eet./To eat nicely.
Ho matha kapele Om eerste (voor) te hardloop./
To run first (in front).
Ho shapa ka sephadi Om met ‘n sweep geslaan te word./
To be hit by a whip.
Gebruik bostaande inligting en maak 5 sinne met “ho”. Use the above
information and make 5 sentences using “ho”.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 16/Theme 16
Kleure en Telwoorde/Colours and Counting
Ntsho Swart/Black Tsweu Wit/White
Tala Groen/Green Sootho Bruin/Brown
Fubedu Rooi/Red Tsehla Geel/Yellow
Putswa Blou (Grys)/Blue (Grey)
*Loer na Geelboek bladsy 165, 170 en 171
*Look at the Yellow book pages 165, 170 and 171.
Enngwe Een/One Pedi Twee/Two
Tharo Drie/Three Nne Vier/Four
Hlano Vyf/Five Tselela Ses/Six
Supa Sewe/Seven Robedi Agt/Eight
Robungwe Nege/Nine Leshome Tien/Ten
Mashome Twintig/Twenty Mashome a mahlano
Vyftig/Fifty
Lekgolo Honderd/Hundred
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 229 en 230/
Yellow book page 229 and 230.
Tema 17/Theme 17
Geld/Money
Half tiga/Five ranta R5 Tiga/Ten ranta R10
Choko/Twenty ranta R20 Pinkisi/Fifty ranta R50
Lekgolo/nare/klipa/terata/buffulo
Terata a ma blue/hundred ranta R100
Makgolo a ma bedi/two hundred
ranta R200
Sekete/thousand ranta R1000
Two stene/two thousand ranta R2000
Ranta Rand/Rand
Dikete Duisende/Thousands
Skolota Skuld (myne)/Debt (mine)
Reka Koop/Buy
Fumana Kry of vind/Receive
Bala Lees of tel/Read or count
Ngola Skryf/Write
Lesente Sente/Cents
Molato Skuld/Debt
Patala/Lefa Betaal/Pay
Checke Tjek/Cheque
Buka Boek/Book
Fasa Vasbind/Bind
Tjhelete Geld/Money
Mokotla Sakkie/Bag
Sepatje Beursie/Wallet
Hloka Kort of ontbreek/Short
Tema 18/Theme 18
Koppelwoorde/Conjuction words
Ké dit is/It is Ke ek/I
Le Julle, en, met/You, and, with O Jy, hy, sy/He, she, it
Re Ons/Us, we Ba Hulle/They
Ka Met/With Na le Besit, het/
Have, own
Ana Mekaar/We together Ng Meervoud, plek/
Plural, place
Ho Om te/To Empa Maar/But
Hobane Want/Because Hore Dat/That
Ela Vir/For Isa Laat/let
Ha Ontkenning/Negative Se Ontkenning/Negative
a Lang vorm “a” wanneer die werkwoord nie gevolg word met
‘n onderwerp nie, byvoorbeeld: Ntate o a bala. = Pa
lees./Extended “a” when the verb is not followed by an
object, example: Ntate o a bala. = Dad is reading.
w Invoegsel “word” byvoorbeeld: “bonwa” = word gesien
Insert “to be” for example: “bonwa” = to be seen
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 231 en 232/
Yellow book page 231 and 232.
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 19/Theme 19
Ontkenning “Ha”/Negative “Ha”
*Loer na Geelboek bladsy 180 tot 182x.
*Look at the Yellow book pages 180 to 182x.
Ntate o mamela waelese. – Pa luister radio./Dad listens to the radio.
Met ontkenning, word die werkwoord se uitgangs “a” ‘n “e”./With the
negative the outgoing “a” of the verb changes to an “e”.
Klas 1 en 1a se onderwerpskakel verander na ‘n “a” toe.
Ntate ha a mamele waelese – Pa luister nie radio nie./Dad does not
listen to the radio.
Met die lang vorm “a” wat geen uitbreiding onderwerp het nie, val die
lang vorm weg met ontkenning./ The extended “a” in the negative falls
away.
Mme o a pheha. – Ma kook./Mom cooks.
Mme ha a phehe. – Ma kook nie./Mom does not cook.
Gebruik bostaande inligting en maak 5 positiewe sinne en ontken die
sinne. Use the above information and make 5 positive sentences and do
the negative.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 20/Theme 20
Die woorde “Tla” en “Tlo”/The words “Tla” and “Tlo”
*Loer na Geelboek bladsy 108 en 109.
*Look at the Yellow book pages 108 and 109.
Die woord “tla” beteken sal, die woord “tlo” beteken sal nie.
The word “tla” means will, the word “tlo” means will not.
Monna o reka diaparo Die man koop klere./The man buys clothes.
Monna o tla reka diaparo. Die man sal klere koop./The man will buy
clothes.
Monna ha a tlo reke diaparo. Die man sal nie klere koop nie./The man
will not buy clothes.
Mosadi o tla bua. Die vrou sal praat./The woman will speak.
Mosadi ha a tlo bue. Die vrou sal nie praat nie./The woman will
not speak.
Met ontkenning, word die werkwoord se uitgangs “a” ‘n “e”./With the
negative the outgoing “a” of the verb changes to an “e”.
Klas 1 en 1a se onderwerpskakel verander na ‘n “a” toe.
“Tla” word “tlo”./ “Tla” changes to “tlo”.
Ke yatla. Ek sal kom./I will come.
Ke tlatla. Ek sal./I will.
Gebruik bostaande inligting en maak 5 positiewe sinne en ontken die
sinne. Use the above information and make 5 positive sentences and do
the negative.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 21/Theme 21
Die woord “Ka”/The word “Ka”
“Ka” beteken “met”./”Ka” means “with”.
Ntate o seha ka eng? Met wat sny Pa?/Dad cuts with what?
Ntate o seha ka thipa. Pa sny met ‘n mes./Dad cuts with a
knife.
O seha ka eng? Met wat sny jy?/With what do you
cut?
Ke seha ka thipa. Ek sny met ‘n mes./I cut with a knife.
Morutwana o bua ka molomo. Die skolier praat met sy mond./
The scholar speaks with his mouth.
Ntja e loma ka meno. Die hond byt met tande./The dog
bites with teeth.
O tsamaya ka maoto. Jy loop te voet./You walk with your
feet.
Gebruik bostaande inligting en maak 5 sinne met “ka”. Use the above
information and make 5 sentences using “ka”.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 233
Yellow book page 233.
Tema 22/Theme 22
Plek in Suid-Sotho “-ng”/Place in South-Sotho “-ng”
*Loer na Geelboek bladsy 175.
*Look at the Yellow book page 175.
“-ng” beteken plek. Dit kan ook meervoud aandui./ “-ng” means place. It
can also indicate plural.
Dumelang Goeie dag (meer as een)/Good day (more than
one)
Sekolong Naby of by die skool./At or near the school.
Setulong Op die stoel./On the chair.
Polasing Op die plaas./On the farm.
Dipolasing Op die plase./On the farms.
Lebenkeleng In die winkel./In the shop.
Mabenkeleng In die winkels./In the shops.
Teronkong In die tronk./In the jail.
Sepetleleng In die hospital./In the hospital.
Dikerekeng By die Kerke./At the Churches
Mosebetsing By die werk./At work.
Ntja e ya sefateng. Die hond loop boom toe./The dog goes to the
tree.
Gebruik bostaande inligting en maak 5 sinne met “ng”. Use the above
information and make 5 sentences using “ng”.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 23/Theme 23
Besit in Suid-Sotho “na le”/Belong in South Sotho “na le”
“na le” beteken besit of hê./ “na le” means belong or to have.
Ke na le buka. Ek het ‘n boek./I have a book.
Ke na le lesente. Ek het geld./I have money.
Palesa o na le dipere. Palesa het perde./Palesa has horses.
Re na le ditulo. Ons het stoele./We have chairs.
Bomme ba na le dipene. Ma-hulle het penne./Mom and them have
pens.
O na le tjhelete? Het jy geld?/Do you have money?
O na le tjhelete. Jy het geld./You have money.
Le na le dipolasi. Julle het plase./You (They) have farms.
Ontkenning:/Negative:
Die “le” val weg./The “le” falls away.
Ha ke na pene. Ek het nie ‘n pen nie./I do not have a pen.
Bontate ha ba na dipene. Pa-hulle het nie penne nie./Dad and them
do not have pens.
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 234 en 235.
Yellow book pages 234 and
235.
Notas/Notes:
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 24/Theme 24
Kommunikasie vaardighede/Communication skills
Sala hantle………………………………………………………………………
Sala ka kgotso…………………………………………………………………..
Tsamaya hantle…………………………………………………………………
Tsamaya ka kgotso……………………………………………………………..
Palama hantle…………………………………………………………………...
Palama ka kgotso……………………………………………………………….
Robala hantle…………………………………………………………………...
Robala ka kgotso……………………………………………………………….
Phomola hantle………………………………………………………………….
Phomola ka kgotso……………………………………………………………..
Tsela tshweu…………………………………………………………………….
Ke thaba ho o tseba…………………………………………………………….
Ke thabile ho kopana le wena…………………………………………………
Ke a leboha……………………………………………………………………...
Hle……………………………………………………………………………......
Enwa ke ntate Tshepo…………………………………………………………
O sa phela?................................................................................................
Ke sa phela……………………………………………………………………...
Ha ke sa phela…………………………………………………………………..
Tema 25/Theme 25
Die woorde “le” en “re”/The words “le” and “re”
“re” beteken “ons” en “le” beteken “julle”. “le” kan ook en beteken om
sinne aanmekaar te bind./“re” means “we” and “le” means “they”. “le”
can also be used to join sentences.
Lona le kae?...............................................................................................
Rona re teng………..…………………………………………………………..
Le phela jwang?.........................................................................................
Re phela hantle…………………………………………………………………
Nna ke dula hantle le bua ka phone…..……………………………………..
……………………………………………………………………………………
Ntate Piti o sebetsa sekolong le ngola dibukeng……………………………
……………………………………………………………………………………
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 236, 237 en
238.
Yellow book page 236, 237 and
238.
Tema 26/Theme 26
Die bevel/The mood or demand (!)
Die bevel beteken uitroep of om instruksie of uitwysing te gee./The
mood means to call out or to give instruction or demand.
Ke mosadi. Ek is ‘n vrou./I am a woman.
Ké monna! Dit is ‘n man!/It is a man!
Araba! Antwoord!/Answer!
Reka! Koop!/Buy!
Dula monate! Sit lekker!/Sit nice!
Se bue! Moenie praat nie!/Don’t speak!
Bapala hle! Speel tog!/Play please
Kwala fenstere hle! Maak tog toe die venster!/Please close the
window!
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 239 en 240.
Yellow book page 239 and 240.
Tema 27/Theme 27
Sin uitbreiding/Sentence expansion
Lang vorm “a” val weg wanneer die werkwoord gevolg word met ‘n
onderwerp./Extended “a” falls away when the verb is followed by an
object.
Mosadi o bua Sesotho hantle. Die vrou praat Suid-Sotho
mooi./The woman speaks
South-Sotho well.
Piti o palama koloi hamonate. Piet ry lekker kar./Peter enjoys
driving the car.
Moshemane o rata ho thunya ka sethunya.
Die seun hou daarvan om met
‘n geweer te skiet./The boy likes
shooting with a gun.
Let op dat “ho” en “ka” saam gebruik kan word./Note that “ho” and “ka”
can be used together.
Gebruik bostaande inligting en maak 5 verlengde sinne. Use the above
information and make 5 expanded sentences.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Oefen uitsprake/Practise pronunciation: Geelboek bladsy 241 en 242.
Yellow book page 241 and 242.
Tema 28/Theme 28
Antonieme en sinonieme/Antonyms and synonyms
*Loer na Geelboek bladsy 189 en 207.
*Look at the Yellow book pages 189 and 207.
Sinonieme/Synonyms
Lemati/Monyako Deur/Door Bohobe/Boroto Brood/Bread
Tsela/Seterata Pad/Road Utlwa/Mamela Luister/Listen
Bona/Sheba Sien/Look Tjhelete/Lesente Geld/Money
Palama/Kganna Bestuur/Drive
Antonieme/Antonyms
Bosiu Nag/Night Letsatsi Dag/Day
Hodimo Bo/Up Faatshe/Katlase Onder/Down
Ema Staan/Stand Dula Sit/Sit
Bula Oop/Open Kwala Toemaak/Close
Tjhesa Warm Bata Koud
Gebruik bostaande inligting en maak 5 sinne. Use the above information
and make 5 sentences.
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 29/Theme 29
Eie notas vir verryking/Own notes for enrichment
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………
Tema 30/Theme 30
Moontlike onderwerpe vir mondelings/Possible examples for oral
Vervoer/Transport
Geelboek bladsy 29
Yellow book page 29
Liggaamsdele/Body parts
Geelboek bladsy 30
Yellow book page 30
Landbou/Agriculture
Geelboek bladsy 35
Yellow book page 35
Diere/Animals
Geelboek bladsy 38
Yellow book page 38
Sport
Geelboek bladsy 41
Yellow book page 41
Skool lewe/School life
Geelboek bladsy 41
Yellow book page 41
Winkel/Shop
Geelboek bladsy 4 tot 9
Yellow book pages 4 to 9