グレンの弓矢
TRANSCRIPT
グレンの弓矢
(ぐれんのゆみや)
BY LINKED HORIZON
PART 1
https://www.youtube.com/watch?v=Pn7dCgtwX2c
Sie sind das Essen und wir sind die Jäger!
Feuerroter Pfeil und Bogen
Fumareta hana no namae mo shirazu ni
Chi ni ochita tori wa kaze o machiwabiru
Inotta tokoro de nani mo kawaranai
Ima o kaeru no wa tatakau kakugo da
Shikabane fumikoete
Susumu ishi o warau buta yo
Kachiku no annei... kyogi no hanei...
Shiseru garou no „jiyuu“ o!
Torawareta kutsujoku wa hangeki no koushi da
Jouheki no sono kanata emono o hofuru Jäger !
Hotobashiru shoudou ni sono mi o yaki nagara
Tasogare ni hi o ugatsu guren no yumiya
Let’s break it down!分解(ぶんかい)をしましょう!
Fumareta hana no
namae mo shirazu ni
Vocabulary
踏む(ふむ)to step
on, to trample
(ふまれる – passive)
知らず(しらず*は)
aside, I don’t know
about
Translation
Unknown are the
names of trampled
flowers
Chi ni ochita tori wa
kaze o machiwabiru
Vocabulary
地(ち)ground
落ちる (おちる) to fall
down
待ちわびる(まちわびる)to wait
impatiently, to be tired of waiting
Translation
A bird fallen to the
ground is waiting
(yearning) for the wind
*ALTERNATIVE:
A bird fallen to the
ground is tired of
waiting for the wind
Inotta tokoro de nani
mo kawaranai
Vocabulary
祈る(いのる)to pray
ところで by thy way;
even if; no matter
変わる(かわる)to be
changed; to be different
Translation
Even if you pray,
nothing will change
*ALTERNATIVE
No matter how much
you pray, nothing will
change
Ima o kaeru no wa
tatakau kakugo da
Vocabulary
変える (かえる)– to
change
戦う (たたかう) – to
fight
覚悟 (かくご) –
resolution; readiness
Translation
The resolution to fight
is what will change
this moment
Shikabane fumikoete
Susumu ishi o warau buta yo
Vocabulary
屍(しかばね)- corpse
踏み越える (ふみこえる) – to step over or across
進む (すすむ) – to advance
意思 (いし) – purpose, intention
嗤う (わらう) – to laugh, to sneer
Translation
Oh pigs who laugh at
(our) resolve
to walk over corpses
with intention to move
forward!
Kachiku no annei...
kyogi no hanei...
Vocabulary
家畜 (かちく) –livestock, cattle
安寧 (あんねい) – peace
きょぎ – fake; deception
繁栄 (はんえい) –prosperity
Translation
Livestock's peace...
Fake prosperity...
Shiseru garou no
„jiyuu“ o!
Vocabulary
四セル(しせる)-
dead
餓狼 (がろう) – hungry
wolf
自由 (じゆう) -
freedom
Translation
(Give us) the freedom
of dying starving
wolves!
Torawareta kutsujoku
wa hangeki no koushi
da
Vocabulary
囚われる (とらわれる) – to be caught/captured
屈辱 (くつじょく) –disgrace, humiliation
反撃 (はんげき) –counterattack
嚆矢 (こうし) – whistling arrow used to signal the start of battle; the start of sth; trigger
Translation
The humiliation of the
captured ones is the
trigger for counterattack
*ALTERNATIVE:
The humiliation of the
captured ones is the start of counterattack
Jouheki no sono
kanata emono o
hofuru Jäger !
Vocabulary
城壁 (じょうへき) –castle walls
彼方 (かなた) – beyond; the other side
獲物 (えもの) – game; trophy; prey
屠る (ほふる) – to slaughter, to defeat
Translation
On the other side of
these walls there is a
prey for (us) hunters to slaughter
Hotobashiru shoudou
ni sono mi o yaki
nagara
Vocabulary
迸る (ほとばしる) – to well up, to gush out
殺意 (しょうどう/さつい) – intent to kill
身 (み) – body; oneself
灼く(やく) – to burn
ながら – while; during
Translation
While (our) bodies
burn with an
overflowing urge to kill,
Tasogare ni hi o
ugatsu guren no
yumiya
黄昏 (たそがれ) – twilight
緋 (ひ) – scarlet; blood
穿つ (うがつ) – to pierce
紅蓮 (ぐれん) – crimson
弓矢 (ゆみや) – bow and arrow
(Our) crimson bows
and arrows pierce
twilight with blood.
*LITERALLY:
(We) pierce twilight
with blood.
Crimson bow and arrow.