bilten 12:layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene...

20
IZVOD IZ STRATEGIJE RAZVOJA TURIZMA CRNE GORE DO 2020. GODINE „Zimska ponuda mora se upravljati prema domaćim i susjednim tržištima kao i prema međunarodnim ciljnim grupama, za koje je važan ali ne i odlučujući segment alpskog skijanja, već i nešto drugačiji spek- tar aktivnosti i doživljaja. S obzirom na to da se zbog promjene klime i u Alpima razmišlja u ovom pravcu, Crna Gora treba u prvi plan da stavi svoj najjači adut – ´Wild Beauty´.” BILTEN Broj 91 - DECEMBAR 2009. godine Broj 91 - DECEMBAR 2009. godine

Upload: others

Post on 10-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

IZVOD IZ STRATEGIJE RAZVOJATURIZMA CRNE GORE DO 2020. GODINE

„Zimska ponuda mora se upravljati prema domaćim i susjednim tržištima kao i prema međunarodnimciljnim grupama, za koje je važan ali ne i odlučujući segment alpskog skijanja, već i nešto drugačiji spek-tar aktivnosti i doživljaja. S obzirom na to da se zbog promjene klime i u Alpima razmišlja u ovom pravcu,Crna Gora treba u prvi plan da stavi svoj najjači adut – ´Wild Beauty´.”

BILTENBroj 91 - DECEMBAR 2009. godineBroj 91 - DECEMBAR 2009. godine

Page 2: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

2.

IZDAVAČI:

VLADA CRNE GOREMINISTARTSTVO TURIZMA

Ministar:Predrag Nenezić

Sekretar:Željka Radak Kukavičić

Portparol:Jelena Paović

Adresa:Rimski trg 46

81000 Podgorica

Telefon:+382 (0)20 482 333+382 (0)20 482 334+382 (0)20 234 116

Fax:+382 (0)20 234 168

E-mail:[email protected]

Web site:www.mt.gov.me

NACIONALNA TURISTIČKA ORGANIZACIJA CRNE GORE

Direktor:Saša Radović

Adresa:Rimski trg 47

81000 Podgorica Crna Gora

Telefon:+382 (0)20 235 155

Fax:+382 (0)20 235 159

Call centar:1300

E-mail:[email protected]

Web site:www.montenegro.travel

Bilten je štampan narecikliranom papiru.

Dodjela godišnjih nagrada za doprinos kvalitetu, afirmaciji i promociji turis-tičke ponude Crne Gore „Wild Beauty Award 2009“ održana je 16. decembra, uVili Gorica u Podgorici pod pokroviteljstvom predsjednika Republike Filipa Vu-janovića, a u organizaciji NTO-a.

DOBITNICI NAGRADA “WILD BEAUTY AWARD 2009” SUPO KATEGORIJAMA

I HOTELI

Najbolji hotel u Crnoj Gori • Hotel „Splendid Conference & Spa”, Bečići

Najbolji mali hotel u primorskom dijelu (do 25 soba)• “Forza mare”, Kotor

Najbolji mali hotel u kontinentalnom dijelu (do 25 soba)• „Ski hotel”, Žabljak

Najbolji novi hotel (u ovu kategoriju uključuju se i hoteli rekonstruisani u obimu preko70%)

• ”Ruža vjetrova”, Bar

Najbolji gradski hotel (nalazi se u samom gradskom jezgru)• „Vardar”, Kotor

Najbolji hotel koji svojim specifičnostima doprinosi poboljšanju turističke ponude• “Kula Damjanova”, Plav

ODRŽANA DODJELATURIZMU „WILD

Page 3: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

3.

II KOMPANIJA

Kompanija sa najvećim doprinosom razvoju turizma• „HIT Montenegro”, Budva

Turistička agencija sa najboljim rezultatima • „Alfa tours”, Budva

III KAMPANJE

Kampanja koja je doprinijela promociji i unaprijedjenjuimidža Crne Gore

• „Kotor Art”, Kotor

Savjet za dodjelu nagrada i Žiri ovom prilikom kaoposebnu izdvaja kampanju „Ova zemlja nam je dom”,koja je značajno doprinijela kreiranju svijesti o važnostiodrživog razvoja i kvaliteta života svih građana, u čijurealizaciju je uključena cjelokupna crnogorska javnost,i koja promoviše očuvanje životne sredine i ima direktanuticaj na imidž Crne Gore kao turističke destinacije.

IV MANIFESTACIJE

Najbolja turistička manifestacija u Crnoj Gori• „Dani vina i ukljeve”, Virpazar

Event godine - događaj sa najvećim promotivnim efek-tom za Crnu Goru

• Muzički festival „Pjesma Mediterana 2009”, Budva

V PLAŽE

Najbolja plaža • „MCM rental Velika plaža”, Ulcinj

VI TURISTIČKO MJESTO / LOKALITET

Najbolje turističko mjesto• Kolašin

VII WEBSITE

Najbolji turistički websajt • www.montenegroairlines.com

VIII MEDIJ / AUTORSKO DJELO, AUTOR

Medij (štampani, elektronski) koji je doprinio popularizaciji ikreiranju svijesti o značaju turizma u Crnoj Gori

• Esej Milisava Popovića „Balkansko remek djelo”, ob-

javljen u jubilearnom izdanju časopisa „National Geo-graphic”.

IX PROJEKTI IZ OBLASTI TURIZMA

Najbolji projekat u oblasti turizma orijentisanog na prirodu• „Hiking&Biking” – Planinarenje i biciklizam – nagrađena

je knjiga „Wilderness Biking Montenegro“ štampana iizdata u okviru realizacije projekta, a koja je svojevrstanvodič za 17 pažljivo odabranih staza u dužini od preko1700 km, autora Rada Minića.

Najbolji projekat iz oblasti obrazovanja u turizmu• Projekat Fakulteta za turizam i hotelijerstvo / Kotor -

„Labor market Oriented Curriculum Program” - projekatinoviranja nastavnog plana i programa na akadem-skom specijalističkom studijskom programu turizam, au skladu sa potrebama turističke privrede.

Povodom ovogodišnje dodjele nagrada, Nacionalna turis-tička organizacija je opredijelila novčana sredstva na imedonacije, u iznosu od po 1000 eur dnevnim centrima za bo-ravak djece ometene u razvoju, „Komanski most” u Pod-gorici i centru u Ulcinju.

GODIŠNJIH NAGRADA UBEAUTY AWARD 2009“

Page 4: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

MINISTAR PREDRAG NENEZIĆUČESTVOVAO NA PANELU O

KLIMATSKIM PROMJENAMA IZ PERSPEKTIVE TURIZMA U OKVIRUKONFERENCIJE U KOPENHAGENU

18. decembra, u okviru XV Konferencije Ujedinjenihnacija o klimatskim promjenama koja se od 7-18. decem-bra održala u Kopenhagenu, održana je koferencija natemu suočavanja sa klimatskim promjenama iz perspek-tive sektora turizma i putovanja, koji su organizovali Sv-jetska turistička organizacija UN (UNWTO) i Svjetskisavjet za turizam i putovanja (WTTC).

Na tom skupu, na poziv organizatora, ministar turizmaPredrag Nenezić učestvovao je kao govornik i panelista.Učesnici su bili i predsjednik Svjetskog savjeta za turizma iputovanja Jean – Claude Baumgarten, generalni sekretar Sv-jetske turističke organizacije UN-a Taleb Rifai, potpredsjednikhotelskog lanca Marriott International Mary Snyder, šef odjelaistraživanja i životne sredine organizacije Visit Sweden,države trenutno predsjedavajuće Evropskom Unijom, CarlaAguirre i član Borda i direktor životne sredine British Airways-a Jonathon Counsell.

Nenezić je govorio na temu odnosa i uloge javnog sek-tora u procesu adaptacije i prilagođavanja klimatskim prom-jenama i drugim pojavama koje utiču negativno na životnusredinu, samim tim i na sektor turizma, kao što je ubrzani gu-bitak biodiverziteta. Ukazao je na značaj dosljednog pridrža-vanja globalno postavljenih ciljeva i posebno istakao značajjavno-privatnog partnerstva u turizmu kao odgovora na glob-alne izazove ekonomske i ekološke krize.

Predsjednici obje svjetske organizacije odali su priznanjeCrnoj Gori na čvrstom opredjeljenju kada je u pitanju održivirazvoj države, ciljevima definisanim u strateškim državnimdokumentima, kao i razultatima koji su ostvareni, kako u tur-izmu, tako i na drugim poljima.

Na konferenciji je još jednom istaknuto da je sektor tur-izma i putovanja je najveći svjetski ekonomski sektor, gener-ator najvećeg broja radnih mjesta, ali i onaj koji doprinosi uodređenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekatstaklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim okvirima, od važnosti daon ne prestane da se razvija, već da se prilagodi aktuelnimizazovima i da, u jednom dijelu, bude i lider u implementacijinovih zelenih tehnologija.

Decembar 2009. godine

4.

MINISTAR TURIZMA PREDRAGNENEZIĆ ODRŽAO SASTANAK

SA PREDSTAVNICIMABANKARSKOG SEKTORA

Ministar turizma Predrag Nenezić sa saradnicimaje u srijedu, 23. decembra tekuće godine, održao sas-tanak sa predstavnicima bankarskog sektora, na kojemje razgovarano o kreditnoj podršci turističkoj privredi.

Crnogorska turistička privreda može sa više opti-mizma čekati sljedeću godinu i pripremati narednu se-zonu, jer poslovne banke imaju novca i mogućnosti zafinansiranje projekata u tom sektoru, ocijenjeno je nakonsastanka predstavnika banaka i ministarstava turizma ifinansija.

Ministar turizma Predrag Nenezić, kazao je da seoptimizam turističke privrede u narednoj sezoni bazirana činjenici da će banke sljedeće godine biti u prilici dakreditiraju kvalitetne projekte u tom sektora.

Naredna godina nosi dosta nepoznanica i izazova,ali manje nego ova. Ipak, to je dovoljno da je turističkaprivreda dočekuje sa dosta zebnje rekao je Nenezić. Onje saopštio da bi pozitivnim očekivanjima u narednoj go-dini trebalo da doprinesu i aranžmani koji su zaključenisa međunarodnim finansijskim institucijama, njemačkomKfW i Evropskom investicionom bankom (ЕIB), kao i na-java skorog formiranja Investicionorazvojnog fonda.

Osnivanje Fonda i aranžmani sa KfWom i ЕIBomtrebalo bi da daju jedan novi impuls u procesu obezb-jeđivanja kreditnih sredstava za turističku privredu oci-jenio je Nenezić.

On je rekao da, iako jedan broj turističkih privred-nika redovno izmiruje obaveze prema bankama, postojii veliki broj onih kojima je potrebna pomoć Vlade i flek-sibilniji pristup banaka.

Izvršni direktor Нуро Alpe Adria banke Tarik Telaće-vić, najavio je da će finansijske kompanije u najkraćemmogućem roku definisati uslove kreditiranja, koji će bitiponuđeni turističkoj privredi. Istakao je da nijedan pro-jekat koji bude imao ekonomsku osnovu neće biti zabo-ravljen. Telaćević je saopštio i da je bankarski sektorodgovorio na značajan broj zahtejva klijenata za repro-gramiranje kredita.

Banke stoje na raspolaganju za svako preduzećeza koje postoji ekonomski rezon za reprogramiranje za-ključio je Telaćević.

Page 5: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

5.

16. decembra tekuće godine u Ministarstvu turizmaje održan sastanak sa predstavnicima firme "DApolonija", kojoj je povjerena realizacija projekta.Realizacija 700 hiljada EUR vrijednog projekta iz-gradnje integrisanog i održivog saobraćajnog sis-tema u Perastu trebalo bi da, uz korišćenjenajmodernijih tehničkih instrumenata, omogućiveću pokretljivost saobraćaja u tom primorskomgradiću.

Ministar turizma Predrag Nenezić, smatra da će re-alizacija projekta Perastu obezbijediti nove, mod-erne osnove i sofisticirane tehnike, uz poštovanježivotne sredine. On je podsjetio da je to jedan unizu projekata koji se od 2004. godine realizuju usaradnji sa italijanskom Vladom, u oblasti turizma,zaštite životne sredine, energetske efikasnosti ipoljoprivrede. Saobraćaj kroz Perast će u ljetnjimmjesecima u potpunosti biti organizovan pomoćuelektričnih vozila. Kompletan posao do idućeg ljeta za-vršiće italijanska firma koja već ima iskustva u toj zemlji.Ovaj projekat će biti nastavljen i u ostalim gradovima CrneGore - rekao je ministar Nenezić.

Projekat, prema riječima generalnog direktora italijanskefirme Dapolonia /D Appolonia/, Marka Kremoninija /MarcoCremonini/, podrazumijeva gradnju sistema koji bi bio kon-trolisan preko video nadzora, obezbijedio prednost rezi-dentima i smanjio korišćenje motornih vozila u gradu.»Ideja je da se obezbijedi pristup turistima, ali ne na in-vazivan način, već tako da vozila ostave na parkingu«,saopštio je Kremonini, čija bi kompanija trebalo da real-izuje projekat. On je precizirao da će 700 hiljada EUR, ko-liko je predviđeno za realizaciju projekta, biti iskorišćeno

za izgradnju infrastrukture i parking zona, kao i nabavkupotrebne opreme za kompletan sistem.

Predstavnici italijanske kompanije predstavili su najmod-ernije tehničke instrumene funkcionisanja sistema, koji sekoriste u Italiji, a mogli bi doprinijeti smanjenju korišćenje pri-vatnih vozila u Perastu. »Ideja je i da se uvedu električnavozila sa smanjenim emisijama gasova, kao što su elek-trična bicikla i auta. Korišćenjem tih vozila povećala bi seturistička atraktivnost grada«, ocijenio je Kremonini. On sma-tra da je projekat prilagodljiv, naročito za manji grad kao štoje Perast. »Bilo je zgodno da se za realizaciju pilot projekatuzme manji grad, da bi se na njegovom primjeru vidjelo kakofunkcioniše sistem. Ukoliko sve bude u redu, projekat bi semogao primjeniti i u većim gradovima«, objasnio je Kre-

monini.

Projekat izgradnje integrisanog i održivog saobraćajnogsistema u Perastu trebalo bi da bude realizovan dosljedeće ljetnje sezone, kako bi, prema njegovim ri-ječima, bio pozitivan primjer ostalim crnogorskimgradovima. Direktor firme "D Apolonija" Marko Kre-monini kazao je da je cilj ovog projekta da se povećaturistička atraktivnost Perasta.- Sličnu tehnologiju već primjenjujemo u nekimgradovima na našoj obali i potvrdila se kao uspješna. Usaobraćaj se uvode vozila sa smanjenim emisijama -električna auta i električna bicikla. Korišćenjem takvihvozila grad dobija na atraktivnosti. Primjenu će naći isolarni paneli kao proizvođači energije - saopštio je Kre-monini.

MINISTAR TURIZMA PREDRAG NENEZIĆ ODRŽAO SASTANAK SA PREDSTAVNICIMA FIRME D’APPOLONIA

POVODOM NACRTA IDEJNOG RJEŠENJA PROJEKTA“INTEGRISANI I ODRŽIVI SAOBRAĆAJNI SISTEM U

PERASTU”

Page 6: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

6.

Crnogorska Vlada i nacionalni avioprevoznik Montenegro erlajnz(MA) obilježili su ukidanje viza za građane Crne Gore organizovan-jem besplatnog promotivnog leta do Rima i jeftinijim aviokartama zaevropske destinacije u kojima važi šengenski sporazum.

Ministar turizma Predrag Nenezić, očekuje da će zajednička akcijaVlade i MA povećati broj putovanja crnogorskih građana u inos-transtvo, jer je za turistički sektor važno da Crna Gora ne bude samodestinacija u koju se dolazi, već i iz koje se putuje.

Dobro poslovanje MA je, prema njegovim riječima, značajno zacrnogorski turizam, jer na taj način nacionalni avioprevoznik postajevažan faktor turističke ponude Crne Gore, koja je izrazita aviodesti-nacija.

Predstavnici Vlade tvrde da ne postoje nikakva ograničenja zadolazak lou kost aviokompanija u Crnu Goru, ali ih ne mogu “na silu”dovesti na domaće tržište.

Ministar saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija Andrija Lompar,najavio je da će u ponedjeljak 20. janura organizovati besplatan let doRima za ukupno stotinak putnika, odnosno najboljih crnogorskih stu-denata, istaknutih farmera i učenika koji žive u težim socijalnimuslovima.

- Radi se o jednodnevnom izletu, kojim bi između 90 i 100 putnika,studenata, farmera i učenika, proveli jedan dan u Rimu - saopštio jeLompar.

On je dodao i da je, u cilju obilježavanja ukidanja viza, MA pripremiokvalitetnu ponudu promotivnih letova prema evropskim destinacijamašengenskog sporazuma, na kojima će biti odobreni veliki popusti.

Lompar smatra da će niske cijene prevoza, koje bez taksi i u jed-nom pravcu iznose 19 eura, a u oba 38 eura, građanimaomogućiti da posjete neku od evropskih destinacija.

- Očekujemo da će građani, koji su željeli da putuju, alizbog viza nijesu mogli, doprinijeti značajnom povećanjubroja putnika na svim linijama na kojima saobraća MA- rekao je Lompar.

Predsjednik Odbora direktora Montene-gro erlajnza Zoran Đurišić, najavioje da će primjena povoljnijih tar-ifa, koje za

povratne letove i sa svim taksama iznose od 168do 194 eura, u zavisnosti od destinacije, važiti dokraja januara. Kompanija će, kako je kazao, kra-jem januara analizirati ostvarene rezultate i od-lučiti da li će akcija biti nastavljena.

Iz MA su saopštili da će povratne karte, kojeuključuju i plaćanje svih neophodnih taksi, doFrankfurta koštati 180 eura, do Ljubljane 174,Pariza 194, Rima 168, Beča 175, Ciriha 179,Kopenhagena 172, a Dizeldorfa 171 euro.

Đurišić je rekao da će nacionalni avioprevozniksprovesti tarifnu politiku koja se zahtijeva, ukolikoMA dobije uslove koje traže lou kost kompanije.

- Ukoliko se ti uslovi koje traže lou kost kompanijedaju MA, sprovešćemo te tarife - kazao je Đurišić.

Iz Vlade je saopšteno ida su na sastanku

Tenderske komisijeza privatizaciju MAu petak otvorene ianalizirane pristigleponude za savjet-nika u tom procesu.

UKIDANJE VIZA I POGODNOSTI SA ASPEKTA TURIZMAI AVIO SAOBRAĆAJA

Ministri turizma i pomorstva, saobraćaja i telekomunikacija Predrag Nenezić i Andrija Lom-par i predsjednik avio kompanije Montenegro airlines Zoran Đurišić održali su u utorak, 15.decembra pres konferenciju povodom ukidanja viza i pogodnosti sa aspekta turizma i avio

saobraćaja.

Page 7: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

7.

SVJETSKI SAVJET ZA PUTOVANJA I TURIZAM (WTTC) ISVJETSKA TURISTIČKA ORGANIZACIJA UN-A

(UNWTO) U ZAJEDNIČKOM SAOPŠTENJU CITIRALIMINISTRA PREDRAGA NENEZIĆA

U zajedničkom saopštenju Svjetskog savjeta za putovanja i turizam (WTTC) i Svjetske turističke organizacije (UNWTO),izdatom povodom konferencije u Kopenhagenu, pod naslovom „Sektor putovanja i turizma postavlja standarde za klimatskepromjene“ među odabranim citatima lidera vlada i turističke privrede našao se citat ministra turizma Crne Gore PredragaNenezića.

„Mi u Crnoj Gori smatramo da moramo ispitivati i mjeriti sve što radimo u turizmu u odnosu na njegovuticaj na životnu sredinu. Takva posvećenost se odražava i u samom Ustavu, u Nacionalnoj strategijiodrživog razvoja, u zakonima o turizmu, propisima u građevinarstvu i inicijativama za ograničavanjeemisija. Ali sve te zahtjeve moramo svakodnevno prevoditi u konkretno djelovanje, jer klimatske prom-jene ne poznaju ni državne ni političke granice. Činiti manje od toga predstavlja neodgovorno pon-ašanje nas koji gazdujemo zemljom u ime naše djece i djece naše djece. Jednostavno rečeno, našaposvećenost mora biti potpuna i nepokolebljiva.”

Predrag Nenezić, ministar turizma Crne Gore

Svjetski savjet za putovanja i turizam (WTTC) i Svjetska turistička organizacija (UNWTO) su vodeća tijela u privatnom,odnosno javnom sektoru putovanja i turizma. WTTC predstavlja forum lidera poslovnog svijeta iz 100 najistaknutijih kom-panija u sektoru putovanja i turizma, dok je UNWTO specijalizovana agencija UN sa članstvom u preko 150 zemalja i nekih400 zainteresovanih strana iz privatnog i javnog sektora u turizmu.

Zajedničkim radom, ova dva vodeća tijela na svjetskom nivou usklađuju svoje napore na ujedinjavanju fragmentisanogsektora putovanja i turizma, kako bi jedinstvenim glasom progovorili o presudnom pitanju klimatskih promjena. Za više in-formacija o WTTC-u i UNWTO-u posjetite www.wttc.org i www.UNWTO.org

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

Page 8: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

8.

“VALORIZACIJA TURIZMA”

Predrag Nenezić naglašava presudnu ulogu tur-izma u Jugoistočnoj Evropi TURIZAM U JUGOISTOČNOJ EVROPI / CRNAGORA KATALIZATOR OPORAVKA

Turizam treba da odigra presudnu ulogu u JugoistočnojEvropu, kako sada u periodu ekonomske krize, tao inakon toga, piše Predrag Nenezić

Snaga turizma da podrži i katalizira rast nikad nije bilavažnija nego tokom ove najozbiljnije i najrasprostran-jenije ekonomske krize koliko sjedanje seže. Doslovcesvaka zemlja u regionu, a i mnogo šire, suočava se saizazovom plovidbe kroz varljive plidake krize dok nas-tavlja da drži mudar i razborit kurs ka održivom razvoju iodgovarajudem rastu. Dakle, kako turizam zaista možeda stvari preokrene u ovim teškim momentima? I zaštobi turizam trebalo da bude prioritet kad ima toliko drugihprioriteta, toliko drugih zahtjeva za ekstremnoograničenim resursima?

Prvo, turizam ima jedan od najvedih multiplikativnihekonomskih efekata od svih sektora, sa progresvnim, a neregresivnim, uticajem na raspoređivanje prihoda. Veliki diotih prihoda ide pojedincima i malim preduzedima. A turizam

neuporedivo više pomaže onima koji su u najnepovoljnijempoložaju u društvu time što mnogima otvara vrata za ulazak ubolji život. Trenutna ekonomska kriza je ved uzela danak i os-tavila traga na mnoge živote – bilo da se radi o konobaru čije jeradno vrijeme prepolovljeno, pa sad teško prehranjuje svojuporodicu, ili preduzetniku koji više ne može da dobije kredit kakobi gradio svoju firmu i otvarao radna mjesta, ili nekoj mladojosobi koja je oduvijek sanjala o karijeri u sektoru putovanja i tur-izma, ali čiji san je sada odložen – ili potpuno negiran. Ovaj ljud-ski danak de se popraviti samo ciljanim aktivnostimausmjerenim na oporavak i rast prihoda od turizma.

Drugo, odgovarajudi turizam, kada se njime dobro upravlja,jeste čista privredna grana. Trede, turistički rast podstiče noveinvesticije, i četvrto, strani posjetioci predstavljaju izvoz, a timepoboljšavaju trgovinski bilans. Dakle, s obzirom na te koristi,

što vlade mogu da urade da osigurajunjihovu punu realizaciju? Sad su triključne oblasti za djelovanje važnijenego ikad. Počev od investicija, jasno jeda ova kriza ne predstavlja samoekonomsku i finansijsku krizu. Naprotiv,radi se o krizi povjerenja, sa strahom,zebnjom i neskolonošdu riziku koji sadapreovladavaju među potrošačima, dis-tributerima, investitorima i ostalima.

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

EVROPSKI MAGAZIN PARLAMENT U SPECIJALNOM DECEMBARSKOM

MINISTRA

Kao vlade moramo sarađivati kao razumni partneri sa privatnim sek-torom. Ne moramo da budemo najbolji prijatelj privatnog sektora, aline možemo biti niti njihov nepromišljajudi protivnik. Moramo tražiti

srednji put koji prepoznaje ključnu ulogu koju vlade mogu odigrati uodređenim oblastima, a istovremeno da priznajemo ključnu ulogu pri-vatnog sektora kao izvora kapitala, kao pokretača rasta i kao kreatoraturističkog proizvoda koji ima prođu na tržištu. Taj srednji put je pre-

sudan za postizanje „mudrog rasta“ – rasta dobro uravnoteženog,rasta dobro raspoređenog, rasta koji je održiv.

Uticajni evropski magazin Parlament (The Parliament), koji u svojim izdanjima obrađuje aktuelnepolitičke, ekonomske i društvene teme, u specijalnom decembarskom izdanju posvećenom turizmu,promociji, razvoju i saradnji u Jugoistočnoj Evropi objavio je tekst ministra turizma Predraga Nenez-

ića pod naslovom Katalizator oporavka.

Page 9: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Moramo investirati u naše nacionalne brendove, naduži rok ih zadržati u glavama potrošača, istovre-meno kreirajudi diferenciranu vrijednost zasnovanuna neposrednim ponudama. Mudri tržišni poslovalaczna da je ovo vrjeme za proširenje, a ne za ugo-varanje, brendiranje i prodaje, kako bi se što boljepozicionirao za momenat kada potrošači ponovopočnu da putuju i da troše, kao što su to uvijek ičinili, i kao što de opet raditi. Neki kažu da nemožemo sebi da priuštimo da trošimo vrijedneresurse na promociju turizma. Ja bih prije rekao dasebi ne možemo da priuštimo da to ne radimo. I štoje možda još važnije, moramo ulagati u ljudski kap-ital. Obuka, obrazovanje i unapređenje vještina susada presudnije nego ikad.

Drugi ključni faktor je saradnja. Prihvatanje „sarad-nje“, u smislu udruženog pristupa konkurenciji, odpresudne je važnosti. Moramo raditi zajednički kaoregion Jugoistočne Evrope, a i kao čitava Evropa.Iako smo zaista konkurenti sa našim susjedima,takođe moramo i zajednički raditi kako bi podstaklitražnju za ovaj region kao cjelinu putem zajedničkogmarketinga, putem smanjenja problema kao što sukašnjenja na granici i vizne prepreke i aktivno po-državati pragmatične i relevantne subjekte koji sebave regionalnom promocijom.

Kao vlade moramo sarađivati kao razumni partnerisa privatnim sektorom. Ne moramo da budemo na-jbolji prijatelj privatnog sektora, ali ne možemo bitiniti njihov nepromišljajudi protivnik. Moramo tražitisrednji put koji prepoznaje ključnu ulogu koju vlade moguodigrati u određenim oblastima, a istovremeno da priznajemoključnu ulogu privatnog sektora kao izvora kapitala, kaopokretača rasta i kao kreatora turističkog proizvoda koji imaprođu na tržištu. Taj srednji put je presudan za postizanje„mudrog rasta“ – rasta dobro uravnoteženog, rasta dobroraspoređenog, rasta koji je održiv.

I konačno, životna sredina. Upravo tokom teških ekonomskihvremena kao što je ovo čujemo iz određenih krugova daposvedenost istinskoj održivosti mora sačekati, da previšekošta, da sada nije pravi momenat da se investira u ublaža-vanje emisija CO2 u turizmu i da takve investicije predstavl-jaju luksuz. U stvari, upravo je obrnuto tačno. Realnost je daje građenje zelene ekonomije centralno za procvat održive

Decembar 2009. godine

9.

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

destinacije i snažnog konkurenta na sve izazovnijem turis-tičkom tržištu. Posjetioci koji vode računa i o kvalitetu živ-otne sredine u destinaciji koju posjeduju i nivou odgovornoggazdovanja od strane te iste destinacije više ne predstavl-jaju tek jednu nišu na tržištu. Oni jesu tržište. Svako, bilo dase radi o političkom lideru ili biznis menadžeru, ko uman-juje ovo sve vede i opstajude usmjerenje koje pokazuju tur-isti širom svijeta, to čini na sopstvenu opasnost.

I stoga, kako se zajednički suočavamo sa krizom, moramo,kao vlade i lideri, da udvostručimo napore kako bi osiguralida se turizmu posveduje dovoljno pažnje i dovoljno resursakako bi realizovao svoj potencijal važnog katalizatora opo-ravka u svijetu u kome se sudbine nacionalnih ekonomijaneraskidivo isprepletene.

(THE PARLLIAMENT) IZDANJU OBJAVIO TEKST PREDRAGA NENEZIĆA

Page 10: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

10..

8. decembra tekuće godine u Briselu je u or-ganizaciji Evropske komisije i magazina“Evropski parlament” održan forum na temu“Turizam u jugoistočnoj Evropi - razvoj,saradnja i promocija”. Crnu Goru su naskupu predstavljali pomoćnik ministra tur-izma Nebojša Popović i direktor Nacionalneturističke organizacije Saša Radović. Fo-rumu su prisustvovali, osim naše zemlje ipredstavnici Srbije, BiH, Slovenije, Albanije,Rumunije, Bugarske, Češke, Albanije, Makedonije iGrčke. Svakom od tri panela prisustvovao je i po jedančlan Evropskog parlamenta.

Pomoćnik ministra Nebojša Popović je na paneluposvećenom razvoju prezentovao napore koje CrnaGora čini na putu ka visokokvalitetnoj turističkoj desti-naciji, a koji su implementirani u Strategiji razvoja tur-izma do 2020. Izazov je u vremenu ekonomske krizeodržati trend rasta, a neodstupiti od strateških opred-jeljenja razvoja na održivim osnovama i ostati odgov-oran prema onom što je zajedničko svim zemljamaovog dijela Evrope, a to je prirodna ljepota, bogata kul-tura i duga tradicija gostoprimstva.

Komplementarnost ponude ovih zemalja treba biti os-nova buduće čvršće saradnje, koja podršku mora naćii u odgovarajućim institucijama Evropske unije i njeniminicijativama. Sa svoje strane vlade regiona moraju ufokus aktivnosti staviti prekogranične projekte, ali is-

tovremeno podsticati privatni turistički biznis da regionalnosaradjuje, jer samo na taj način saradnja može biti održiva naduži rok. Popović je istakao prirodnu i kulturnu raznolikost ijoš nedovoljnu istraženost ovog područja kao glavnu prednostu privlačenju turista sa prekookeanskih tržišta, koja sutrenutno u ekspanziji.

Naravno, ni u jednom trenutku se ne smije zanemariti značajtzv. unutrašnjeg tržišta ovog regiona, koje u turističkomprometu svake države ponaosob zauzima značajno mjesto.U nastavku je prisutne upoznao sa konkretnim inicijativama iprojektima saradnje sa susjednim državama, koje su u ovomperiodu nailazile i na značajnu podršku medjunarodnih dona-torskih organizacija prisutnih u Crnoj Gori.

U dijelu foruma posvećenom promociji, direktor Radović jeukazao da samo jaki nacionalni brendovi mogu dati svoj do-prinos novom brendu cijelog regiona, jer u protivnom maledržave mogu upasti u zamku neprepoznatljivosti na emitivnimtržištima. Prisutne je upoznao sa alternativnim vidovima tur-

izma koji se razvijaju u Crnoj Gori, a to suturizam orjentisan na prirodu, sportsko-avanturistički turizam, kulturno- religijski.

Oni po svojoj suštini imaju veći potencijalza regionalnu saradnju, a u promociji po-mažu da se jedna destinacije integralnoprezentira, uključujući i nerazvijena i za-štićena područja. Istakao je da će sko-rašnje izglasavanje viznih olakšica za trizemlje regiona, medju kojima je i CrnaGora, dati odlučujući podstrek turističkojsaradnji i intenzivnijem prometu putnikacijele Jugoistočne Evrope.

Delegacija iz Crne Gore je iskoristila pri-liku i za susrete sa članovima Evropskogparlamenta: Jelkom Kacinom, MajklomKramerom, Brajanom Simpsonom i Tan-jom Fajon.

Pomoćnik ministra Nebojša Popović je na panelu posvećenomrazvoju prezentovao napore koje Crna Gora čini na putu ka visokok-valitetnoj turističkoj destinaciji, a koji su implementirani u Strategiji

razvoja turizma do 2020. Izazov je u vremenu ekonomske krizeodržati trend rasta, a neodstupiti od strateških opredjeljenja razvojana održivim osnovama i ostati odgovoran prema onom što je zajed-

ničko svim zemljama ovog dijela Evrope, a to je prirodna ljepota,bogata kultura i duga tradicija gostoprimstva.

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

CRNOGORSKA DELEGACIJA UČESTVOVALA NA FORUMU „RAZVOJ TURIZMA U JUGOISTOČNOJ

EVROPI- RAZVOJ, SARADNJA I PROMOCIJA”

Page 11: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

11.

DIREKTOR NTO SAŠA RADOVIĆ I POMOĆNIK MINISTRA TURIZMA NEBOJŠA POPOVIĆ BORAVILI U

RADNOJ POSJETI OPŠTINI ŽABLJAK

Direktor Nacionalne turističke organizacije SašaRadović i pomoćnik ministra turizma NebojšaPopović boravili su danas u radnoj posjeti opš-tini Žabljak gdje su predsjednika opštine IsailaŠljivančanina i njegove saradnike upoznali sapreduzetim aktivnostima na pripremi sezone.Tom prilikom, direktor Radović je istakao kratko-ročne i dugoročne aspekte razvoja turizma u tojopštini. U okviru kratkoročnih aspekata izdvojioje pripremu za predstojeću sezonu, aktivnostivezane za povećanje smještajnih kapaciteta,poboljšanje infrastrukture i uređenje ski centra.Što se tiče dugoročnih aspekata razvoja turizmana Žabljaku konstatovana je potreba za region-alnim povezivanjem opština koje gravitiraju Dur-mitoru, u jedinstven turistički proizvod koji i uevropskim razmjerama ima ogroman potencijalza razvoj turizma orijentisanog na prirodu. Di-rektor je takođe, istakao da se od otvaranja puta Risan-Žabljak

očekuje da bude glavnizamajac bržem završetkuzapočetih investicija i ot-počinjanju novih pro-jekata u turizmu.

Predstavnici preduzećakoje gazduje ski centromna Žabljaku informisali supomoćnika ministra tur-izma Nebojšu Popovića idirektora Radovića da jezavršena sva zakonompredviđena procedura zaotpočinjanje rada skiliftova.

Predsjednik opštine Žabl-jak Isailo Šljivančanin is-takao je potrebu za većimučešćem lokalne turis-tičke organizacije Žabljaku ukupnim aktivnostimaturističke privrede i Na-cionalne turističke organi-zacije.

On je informisao oodličnom booking-u kakoza novogodišnje prazniketako i za predstojeću se-zonu. Takođe, predsjed-

nik je izrazio očekivanje da će posjeta turista ovegodine biti na nivou prethodne, a uz povoljne vre-menske uslove i bolja nego lani.

Direktor Saša Radović i pomoćnik ministra Nebo-jša Popović su prilikom posjete Žabljaku obišli i„Ski hotel” kojem je ove godine dodijeljena “WildBeauty Award” nagrada za najbolji mali hotel ukontinentalnom dijelu.

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

Predsjednik opštine Žabljak Isailo Šlji-vančanin istakao je potrebu za većim

učešćem lokalne turističke organizacijeŽabljak u ukupnim aktivnostima turističke

privrede i Nacionalne turističke organi-zacije.

On je informisao o odličnom booking-ukako za novogodišnje praznike tako i za

predstojeću sezonu. Takođe, predsjednikje izrazio očekivanje da će posjeta turistaove godine biti na nivou prethodne, a uzpovoljne vremenske uslove i bolja nego

lani.

www.mt.gov.me

Page 12: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

12.

Umultimedijalnoj sali KIC-a „Budo Tomović“ u Pod-gorici 21. decembra tekuće godine održana je presskonferencija NTOCG povodom objavljivanja rezultata

anketiranja turista, „Guest Survey 2009“. Uvodnu riječ suodržali direktor NTOCG Saša Radović i direktor GTZ-a zaCrnu Goru Thomas Waldraff, a rezultate „Guest Survey2009“ je predstavio je Nikola Đurović iz istarživačkog biroa»DeFacto Consultancy“ iz Podgorice koji je bio partner naovom projektu.

Radović je naglasio da je cilj ovog projekta da se dobije ob-jektivna i reprezentativna slika u pogledu zadovoljstvagostiju tokom njihovog boravka u Crnoj Gori, a sve u ciljukvalitetnog razvoja i inoviranja turističkog proizvoda, kao injegovog pozicioniranja na tržištu Evrope. Kvalitativnipokazatelji koji su ovom prilikom dobijeni biće smjernica zadalji razvoj proizvoda u pravcu podizanja njegovog kvalitetai konkurentnosti na sve turbulentijem turističkom tržištu, kaoi u pravcu promocije na ključnim tržištima.

Thomas Waldraff je rekao da je u prošloj godini sprovedenai anketa među turističkom privredom, a da je „Guest Survey2009“ (anketa turista) čiji su najznačajniji rezultati danaspredstavljeni važan intrument za dalje istraživanje, jer su do-bijeni podaci o potrošnji turista kao i informacije o određenimturističkim proizvodima. Sa oba istraživanja (među privre-dom i turistima) u sljedećim mjesecima će se moći razvitisistem za predviđanja u turizmu koji će Ministarstvu turizmai NTO omogućiti daljirazvoj proizvoda i promo-ciju u turizmu.

Nakon Waldraff-a prisut-nima se obratio NikolaĐurović iz istarživačkogbiroa »DeFacto Consul-tancy“ koji je javnost up-oznao sa metodologijom,glavnim ciljevima,zadacima i rezultatima„Guest Survey 2009“.Rezultati ovog projektasu dali odovore na važnapitanja kao što su:starosna dob turista kojiposjećuju Crnu Goru, nji-hov pol, mjesečne pri-hode, nacionalnost itd.Posebnu stavku čine pi-tanja koja se odnose naboravak turista u Crnoj

Gori: ponovni dolazak u Crnu Goru, najznačajnije aktivnostitokom boravka, turistička mjesta koja su posjećena u CrnojGori, izleti u regionu, kao i najznačajnije aktivnosti tokomboravka. Najznačajnije aktivnosti u sjevernom regionu supješačenje (67%), plivanje (52%), uživanje u dobroj hrani(42%). U centralnom regionu to su uživanje u dobroj hrani(43%), razgledanje kulturnih znamenitosti (41%) i plivanje(35%). U južnom regionu to su plivanje (93%), pješačenje(44%), kupovina (42%) itd.

Glavne prednosti su niska stopa kriminala, dobar kvalitetsmještaja, zadivljujuća priroda, visoka lična sigurnost pri-likom putovanju kroz zemlju i raznolikost ponude. Takođe jebitan podatak da većina ispitanika uzima Crnu Goru u obziri prikom odabira sljedeće destinacije za svoj odmor (njih82%). Takođe naglašeni su i nedostaci: previše otpada, lošisaobraćajni uslovi, jezičke barijere u komunikaciji sa os-obljem. Nivo cijena je ocijenjen kao uobičajen od strane tur-ista iz Regiona, dok su ga turisti iz Zapadne Evrope ocijenilijednim dijelom uobičajenim a jednim dijelom vrlo prih-vatljivim. Dobijeni su i podaci o potrošnji pa planiranapotrošnja po noćenju u eurima za sjeverni region iznosi 64eur, za centralni 66 eur a za južni 34 eur.

Više informacija i izvještaj možete naći na:

www.montenegro.travel

ODRŽANA PREZENTACIJA REZULTATA ANKETIRANJATURISTA KOJU JE SPROVELA NTOCG U SARADNJI SA

GTZ-OM I ISTRAŽIVAČKIM BIROOM „DEFACTO CONSULTANCY“ TOKOM 2009. GODINE

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

Page 13: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

13.

U BEOGRADU PREDSTAVLJENA ZIMSKA TURISTIČKA PONUDA I

NOVOGODIŠNJI ARANŽMANI

U cilju promovisanja zimske sezone 11. decembratekuće godine su, u organizaciji Nacionalne turističkeorganizacije i Ministarstva turizma, u prostorijamapredstavništva Nacionalne turističke organizacijeCrne Gore u Beogradu, održani poslovni susretihotelijera, izdavaoca privatnog smještaja i agencija izCrne Gore sa turističkim agencijama iz Srbije.

U uvodnom izlaganju direktor NTO CG, SašaRadović, i direktor predstavništva Bojan Stanojevićpozdravili su poslovne partnere, koji su se u velikombroju odazvali pozivu i pokazali spremnost za sarad-nju i tokom zimske sezone. Agencije iz Srbije koje subile specijalizovane za segment kupališnog turizmau dosadašnjem periodu, sve više pokazuju interes iza zimsku ponudu Sjevera i Promorja.

Istaknuta je unaprijeđena ponuda ski centara, sm-ještajnih kapaciteta, kulinarske ponude, aktivnog odmora nasnijegu, kao i wellness i spa kapaciteti i izvanredni uslovi zapripreme sportista u primorskim hotelima. Predstavljen je ibogat kulturno zabavni program u hotelima i na gradskim tr-govima, a poseban interes je pokazan za manifestacije uBudvi. Još jednom je istaknuto da će ponuda u Crnoj Gori bitiprilagođena i dostupna različitim budžetima i afinitetima.

Turističke agencije iz Srbije su pohvalile ovaj način promocijei povezivanja turističke privrede dviju zemalja, a pokazale sunaročit interes za saobraćajnu dostupnost tokom zimskihmjeseci, cijene avio karata, i uslove u ski centrima.

Susretu su prisustvovali predstavnici crnogorskih hotelskihkompanija i malih hotela:

- “Beppler and Jacobson”,- “HTP Budvanska Rivijera”, - “HTP Ulcinjska Rivijera”, - “Montenegro Stars Hotel Group”, - „Vektra Boka“ AD,- HTP “Primorje Tivat„ - Hotel „Javor“, - Hotel „ Djevojački most“,

zatim TO opštine Budva i „Montenegroarlines“, kao i turističkeagencije iz Srbije:

- “SAB International”, - “Jolly Travel”, - “Kontiki Travel”,- “Soul travel“,- “Fillip travel“,- “Top tours“, - „Baskettours“,- “Radius nautica“,- „Mediteraneo travel“,- “Putovanje.info“,- “ Globus travel“, - “Robert travel“,- “Tomas company“,- “Vekol tours“.

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

Page 14: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

14.

U okviru aktivnosti koje imaju za cilj upozna-vanje tržišta Regiona sa zimskom turističkomponudom Crne Gore 15. decembra tekućegodine su, u organizaciji Nacionalne turističkeorganizacije i Ministarstva turizma, u Sarajevuodržani poslovni susreti hotelijera i agencija izCrne Gore i turističkih agencija sa tržištaBosne i Hercegovine.

Ovako organizovani poslovni susreti su dioniza aktivnosti koje se posvećuju tržištuBosne i Hercegovine, a koje u strukturi inos-tranih noćenja učestvuje sa 11,49 %.

Tokom prošle sedmice studijska grupa nov-inara najznačajnjih medija iz Federacije BiHje boravila na sjeveru zemlje obilazeći hotele,privatni smještaj i ski centre „Durmitor“ i „Ko-lašin 1450“, upoznajući se sa aktuelnomponudom ovih zimskih centara.

Na workshopu organizovanom u Avaz Twist Tower-u je poredpredstavljanja integralne ponude Primorja i Sjevera tokomzimskih mjeseci, poseban akcenat bio usmjeren na ponuduzimskih ski-centara (Zabljak, Kolašin i dr.) kao i na ponuduhotelijera i restoratera za novogodišnje praznike.

Predstavnici agencija su upoznati i sa programom dešavanjatokom zimskih mjeseci u cijeloj Crnoj Gori, kao i sa kulturno-zabavno-sportskim manifestacijama koje se organizuju u svimplaninskim centrima u cilju afirmacije i unapređenja turističkeponude tokom zimske sezone i dodatne animacije na snijegu.

Susretu B2B tipa su prisustvovali predstavnici agencija: - „Albatros“, - „Bio Tours“, - „Centro Tours“, - „Dundee Tours“, - „Galileo“, - „Kuk Tours“, - „Kompas“, - „Promo Tours“, - „Relax Tours“, - „S Tours“, - „Sirius“,- „Vip Travels“, - „ZOI Tours“,

dok su iz Crne Gore svoju ponudu predstavili „HG BudvanskaRivijera“, „HTP Ulcinjska Rivijera“, „Montenegro Stars“, hotel„Vardar“ i turističke organizacije Budve i Ulcinja.

Interesovanje zaboljim turističkimpovezivanjem izmedjuBiH i Crne Goreiskazano je i kroz ve-liku pažnju medija kojisu prisustvovali sas-tanku:

- „BHT1“, - „TV HAYAT“, - „TV PINK“, - radio „RSG“,- „radio „BH1“, - agencija „Onasa“, - agencija „Fena“, - revija „Magazin“, - revija „City“, - „Dnevni Avaz“.

PREZENTACIJA ZIMSKE TURISTIČKE PONUDE CRNEGORE U SARAJEVU I POSLOVNI SUSRETI TURISTIČKE

PRIVREDE

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

Tokom prošle sedmicestudijska grupa novinara na-jznačajnjih medija iz Fed-eracije BiH je boravila nasjeveru zemlje obilazećihotele, privatni smještaj i skicentre „Durmitor“ i „Kolašin1450“, upoznajući se sa ak-tuelnom ponudom ovih zim-skih centara.

Ovako organizovani poslovni susreti su dio nizaaktivnosti koje se posvećuju tržištu Bosne i

Hercegovine, a koje u strukturi inostranih noćenjaučestvuje sa 11,49 %.

Page 15: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

15.

MICE PONUDA CRNE GORE PREDSTAVLJENA NA JEDNOM OD NAJZNAČAJNIJIH SAJMOVA ZA OVU

VRSTU TURIZMA EIBTM U BARSELONI

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

Nakon sajmova turizma u Parizu iLondonu, kao i jednodnevnihprezentacija u okviru Roadshow-akoji je održan u tri grada u Njemačkoj,MICE (sastanci, insentivi, konferen-cije-kongresi i događaji) ponuda CrneGore je po drugi put predstavljena i uokviru sajma EIBTM koji se održao uperiodu od 1. do 3. decembra uBarseloni. Turistička ponuda je pred-stavljena na štandu veličine 40 m2 uorganizaciji MCB (Crnogorskog kon-gresnog biroa) odnosno Nacionalneturističke organizacije Crne Gore.

Tokom ovog sajma organizovano je,pored velikog broja individualnih sas-tanaka, i 9 grupnih sastanaka poz-vanih kupaca (Hosted Buyers) koji suodgovorni za planiranje, organizo-vanje i finansijske odluke zapomenuta putovanja iz Velike Bri-tanije, Francuske, Njemačke, Rusije,Beneluxa, Italije, Skandinavskih zemalja i SAD-a, a za koje se tri puta u toku dana organizuju posebne prezentacije nacrnogorskom štandu.

Crna Gora ima dobre preduslove za razvoj MICE turizma, kao što su geografski položaj na svega par sati leta od većihevropskih centara, sa dobrim odnosom cijena/kvalitet (mada u nekim segmentima treba još poraditi na ovome), sa sve

boljom infrastrukturom, naročito sve veći brojhotela koji raspolažu izuzetno medernim kongres-nim kapacitetima, a uz sve to predstavljamo novu,neistraženu destinaciju što je takodje prednost.

U okviru crnogorskog štanda svoju ponudu supredstavili i hoteli Adriastar Hotels&Resort (hoteliAvala, Queen of Montenegro, Bianca i Lipka),hotel Maestral, hotel Mediteran, Montenegro Stars

Hotel Group (hoteli Splendid Conference and Spa Resort, Montenegro I Blue Star), kao i agencija Talas M DMC.

Ovogodišnji EIBTM je okupio preko 3.000 izlagača iz preko 90 zemalja i 3 700 najvećih svjetskih donosioca odluka za kon-gresna putovanja. Kombinovanjem nanovijih pitanja i trendova u ovoj industriji, lansiranjem ekskluzivnih rezultata istraži-vanja, kao i uz čitav niz najboljih medjunarodnih govornika i stručnjaka EIBTM teži da obezbijedi najveći standardobrazovanja kroz seminare koji se održavaju tokom tri dana trajanja sajma. Svakako dva najznačajnija su bili trendovi uovoj industriji i sve veći značaj generacije Y (rodjeni izmedju 1977 -1993) na organizovanje seminara i konferencija. Štose tiče trendova i prognoza na MICE tržištu po biznis barometru MPI (Meeting Professional International) budžeti za ovaputovanja će i naredne godine biti smanjeni ali primjetno je da sve više organizacija povećava buking u 2010.g, s tim štoće grupe biti manje. Dobitnici u ovoj situaciji biće one destinacije koje nude posebne vrijednosti i uslugu, kao i one kojetargetiraju različite oblasti u okviru MICE tržišta.

Nakon ovog sajma Montenegro Convention Bureau planira i brojne druge promotivne aktivnosti, a slijedeći je nastup nasajmu Jugoistočne Evrope Conventa 2010.g. koji će biti održan u Ljubljani.

Ovogodišnji EIBTM je okupio preko 3.000 izlagača iz preko 90zemalja i 3 700 najvećih svjetskih donosioca odluka za kon-gresna putovanja. Kombinovanjem nanovijih pitanja i trendovau ovoj industriji, lansiranjem ekskluzivnih rezultata istraživanja,kao i uz čitav niz najboljih medjunarodnih govornika i stručn-jaka EIBTM teži da obezbijedi najveći standard obrazovanjakroz seminare koji se održavaju tokom tri dana trajanja sajma.

Page 16: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

16.

AKTIVNOSTI TOKOM PROTEKLOG MJESECA

PROMOTIVNE KAMPANJE NA REGIONALNIM ELEKTRONSKIM MEDIJIMA

U cilju promocije zimske turističke ponude uradjen je i novi zimski spot „Udahni duboko“ koji se emi-tuje na najznačajnijim regionalnim medijima.

www.montenegro.travel

Page 17: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

17.

STUDIJSKA GRUPA NOVINARA IZ SRBIJE OBIŠLASJEVERNI REGION CRNE GORE

U okviru promotivnih aktivnosti u pravcu pripreme zimske turističke sezone, u organizaciji Ministarstva turizma i Nacionalneturističke organizacije Crne Gore, nakon posjete novinara iz Makedonije, studijska grupa novinara iz Srbije boravila je učetvorodnevnoj posjeti sjevernom regionu Crne Gore (od 3-6. decembra).

Predstavnici medija iz Srbije (RTV „Jesenjin”, “IN TV Kragujevac”, “Večernje novosti”, “Politika”, “Blic“, magazin i tur-istički portal “Putovanja”) su tokom prva dva dana boravka obišli hotele „Bianca Resort & Spa“, hotel “Lipka”, ren-ovirani ski centar „New Ski Resort Kolašin 1450“, ski centar “Savin kuk” na Žabljaku, kao i male hotele i objekte kojinude privatni smještaj.

Planom njihovog boravka novinari su obišli nacionalne parkove Biogradska Gora i Durmitor i susrel sei sa predstavnicimahotelsko-turističke privrede Žabljaka i Kolašina koji su ih upoznali sa aranžmanima za predstojeću zimsku sezonu. Takođe,novinari su se susreli sa predsjednikom opštine Kolašin, Miletom Bulatovićem koji ih je upoznao sa projektima koji su dosada realizovani kao i sa planiranim projektima u pravcu unaprejeđenja turističke ponude ovog zimskog centra.

Gosti su se upoznali i sa novogodišnjim aranžmanima i programom dešavanja tokom zimskih mjeseci u cijeloj Crnoj Gori,kao i sa kulturno-zabavno-sportskim manifestacijama koje se organizuju u svim planinskim centrima u cilju afirmacije i un-apređenja turističke ponude tokom zimske sezone i dodatne animacije na snijegu. Sjeverni region Crne Gore nudimogućnosti za širok spektar aktivnosti na snijegu, kako za skijanje i snow board, tako i za neke manje zahtjevne aktivnosti,takozvane soft sportove kao što je snowshoing (hodanje na krpljama).

Za prvih deset mjeseci ove godine Crnu Goru je posjetilo 332.973 turista sa tržišta Srbije koji su ostvarili 2.277.712noćenja.

Nacionalni avioprevoznik Montenegro Airlines svakog dana ima tri redovna leta na relaciji Podgorica-Beograd i dva letadnevno na relaciji Tivat-Beograd.

STUDIJSKE GRUPE

Novinari su obišli na-cionalne parkove Bi-ogradska Gora i Durmitori susrel sei sa pred-stavnicima hotelsko-tur-ističke privrede Žabljaka iKolašina koji su ih upoz-nali sa aranžmanima zapredstojeću zimsku se-zonu. Takođe, novinari su sesusreli sa predsjednikomopštine Kolašin, MiletomBulatovićem koji ih je up-oznao sa projektima kojisu do sada realizovanikao i sa planiranim pro-jektima u pravcu unapre-jeđenja turističke ponudeovog zimskog centra.

Page 18: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

18.

STUDIJSKE GRUPE

Nakon press grupa iz Makedonije iSrbije, studijska grupa pred-stavnika medija iz Bosne i Herce-govine (TV BHT1, TV Pink BiH, TvVogošća, RTRS, Radio Stari Grad,Radio Federacije, dnevni list Neza-visne novine, Bosnia Daily, Slo-bodna Bosna, magazin Gracija)boravila je u posjeti zimskim turis-tičkim centrima u Crnoj Gori u ciljuupoznavanja sa njihovomponudom za predstojeću sezonu.

Tokom četvorodnevnog boravka(od 10-13. decembra) novinari subili smješteni u hotelu “Bianca Re-sort & Spa” u Kolašinu čiji sadržaji aktuelne aranžmane im je pred-stavio direktor tog hotela MilanPavićević, a posjetili su i malehotele kao i privatni smještaj.Takođe, obišli su modernizovanoskijalište u Jezerinama “New SkiResort Kolašin 1450” i obavili nizintervjua sa predstavnicima turističke privrede tog grada.

Sa dosadašnjim razvojem ovog turističkog centra i plani-ranim projektima u oblasti turizma upoznao ih je predsjed-nik opštine Kolašin Mileta Bulatović.

Pored Kolašina, bosanskim novinarima predstavljena je i tur-istička ponuda Žabljaka gdje su posjetili ski centar „SavinKuk“, Nacionalni park Durmitor i nekoliko hotelsko-ugos-titeljskih objekata, a posjetili su i Nacionalni park BiogradskaGora.

Predstavnici medija iz BiH su upoznati sa mogućnostimakoje ova skijališta nude ljubiteljima skijanja i snow board-a,

STUDIJSKA GRUPA NOVINARA IZ BOSNE I HERCEGOVINE

zatim sa mogućnostima za bavljenje popularnimsportovima kao što su snowshoeing (hodanje na krpljama)nordijsko skijanje i alpine tour skiing, kao i sa kulturno-zabavno-sportskim manifestacijama koje se oragnizuju uplaninskim centrima radi dodatne animacije turista na sni-jegu.

U sklopu promocije crnogorske turističke ponude tokomzimskih mjeseci predstavljeni su i aranžmani za novo-godišnje praznike i kalendar manifestacija tokom zime ucijeloj Crnoj Gori.

Za prvih deset mjeseci 2009. godine Crnu Goru je posjetilo100.000 turista iz Bosne iHercegovine koji su ostvar-ili 759.403 noćenja, što jena prošlogodišnjem nivou.

Nakon posjete grupe nov-inara iz Bosne i Herce-govine, zimske turističkecentre u Crnoj Gori će obićii grupe novinara iz Albanijei Crne Gore.

Pored Kolašina, bosanskim novinarima predstavljena je i turistička ponudaŽabljaka gdje su posjetili ski centar „Savin Kuk“, Nacionalni park Durmitori nekoliko hotelsko-ugostiteljskih objekata, a posjetili su i Nacionalni park Bi-ogradska Gora.

Za prvih deset mjeseci 2009. godine Crnu Goru je posjetilo 100.000 turista izBosne i Hercegovine koji su ostvarili 759.403 noćenja, što je na prošlo-godišnjem nivou.

Page 19: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim

Decembar 2009. godine

19.

STUDIJSKA GRUPA NOVINARA IZ ALBANIJE POSJETILA ZIMSKE TURISTIČKE CENTRE U

CRNOJ GORI

U organizaciji Nacionalne turističke organi-zacije i Ministarstva turizma, u saradnji saAmbasadom Crne Gore u Albaniji, a u ciljuupoznavanja sa turističkom ponudom zapredstojeću zimsku sezonu, studijskagrupa novinara iz Albanije boravila je učetvorodnevnoj posjeti (od 17. do 20. de-cembra) sjevernom regionu Crne Gore.Kao i prethodne grupe novinara iz Regionakoje su u okviru ove intezivne promotivnekampanje posjetile naše zimske turističkecentre, i grupa predstavnika medija iz Al-banije (SHQIP, ATSH, Ekonomia, TopChannel, Gaz 55, Tv SCAN, Zeri i Popullit,Monitor, TVSH, Albania Vizion+, NTV, TVKlan, Alsat) boravila je u hotelu “Bianca Re-sort & Spa” u Kolašinu, gdje ih je dočekaoi poželio im dobrodošlicu ambasador CrneGore u Albaniji Željko Perović.

Sa ponudom i sadržajima tog hotela upoz-nao ih je direktor Milan Pavićević, a posjetilisu i male hotele i objekte koji nude privatni smještaj u Ko-lašinu. Modernizovano skijalište u Jezerinama “New Ski Re-sort Kolašin 1450” predstavila im je direktorica IvanaPeković, a predsjednik opštine Kolašin Mileta Bulatović ih jeupoznao sa dosadašnjim razvojem ovog turističkog centra iplaniranim projektima u oblasti turizma.

Novinari iz Albanije su takođe obišli Žabljak, gdje su posjetiliski centar „Savin Kuk“, Nacionalni park Durmitor i nekolikohotelsko-ugostiteljskih objekata različitih kategorija.

Predstavljene su im mogućnosti koje ova skijališta nude zaskijanje i vožnju snow board-a, ali i za bavljenje popularnimsportovima kao što su snowshoeing (hodanje na krpljama)nordijsko skijanje i alpine tour skiing, kao i program kulturno-zabavno-sportskih manifestacija koje se oragnizuju u planin-skim centrima radi dodatne animacije turista na snijegu.

U sklopu promocije crnogorske turističke ponude tokom zim-skih mjeseci gosti iz Albanije su upoznati i sa aranžmanimaza novogodišnje praznike i kalendarom manifestacija tokomzimskih mjeseci u cijeloj Crnoj Gori.

Za prvih deset mjeseci 2009. godine Crnu Goru je posjetilo36.420 turista iz Albanije koji su ostvarili 186.798 noćenja,što je za oko 27% više u odnosu na isti period prošle godine.

STUDIJSKE GRUPE

Za prvih deset mjeseci 2009. godine Crnu Goruje posjetilo 36.420 turista iz Albanije koji su ost-varili 186.798 noćenja, što je za oko 27% više uodnosu na isti period prošle godine.

Predstavljene su im mogućnosti koje ova ski-jališta nude za skijanje i vožnju snow board-a,ali i za bavljenje popularnim sportovima kao štosu snowshoeing (hodanje na krpljama) nordi-jsko skijanje i alpine tour skiing, kao i programkulturno-zabavno-sportskih manifestacija kojese oragnizuju u planinskim centrima radi do-datne animacije turista na snijegu.

Page 20: Bilten 12:Layout 1 · određenoj mjeri povećanoj emisiji gasova koji stvaraju efekat staklene baste, pa na taj nacin i globalnim klimatskim prom-jenama. Zbog toga je, u globalnim