bohío 168

116
1 bohío

Upload: ediciones-cabrer

Post on 29-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Edición 168 de la Revista Bohío.

TRANSCRIPT

Page 1: Bohío 168

1bohío

Page 2: Bohío 168

2bohío

Page 3: Bohío 168
Page 4: Bohío 168
Page 5: Bohío 168
Page 6: Bohío 168
Page 7: Bohío 168
Page 8: Bohío 168

Contenido

14 �CulturaInnovación en nuestro segundo hogar, la ofi cinaTras bambalinas en el sectorSiete ArtesLente HistóricoMemorias del Turismo

26 �Turismo�ProfesionalSalinas de Puerto HermosoVII Congreso mundial de pastoral del turismo aboga por código de ética para el sectorLa facilitación de visas estimula la economía y la creación de empleosWalt Disney WorldLas mejores escapadasDe nuestro MITURGalardonadosLa formación técnica en turismoUrgencia de turismo sosteniblePulso del turismo

56 NegociosCatedráticos de los nuevos tiemposAldabaMastercard Ciudades PricelessEn altruismoAgenda

74 Pluma�VerdeJardines japoneses, Espacios para la belleza

14

100Velerismo

96

86

68

Verano de chocolate

La aventura de viajar comienza con Expedia

36Walt Disney World

Innovación en nuestro segundo hogar, la ofi cina

Doggie HouseVoceros de perros y gatos

Ejecutivos de MasterCardLorena Holguín, vicepresidenta de Mercadeo para el Caribe (izquierda)Mario Pérez, gerente general para el CaribeDelma Reyes, gerente general de República Dominicana para MasterCard Worldwide

Page 9: Bohío 168

90

42

26

78

78 Scientia Conducción automática a la vuelta de la esquina Aplicaciones para smartphones www Tecnología para espías

86 �Por�dentro La aventura de viajar comienza con Expedia Mónika Infante Henríquez

96 Culinaria Verano de Chocolate

100 Apta�salud Velerismo El turismo de sol Las ventajas de ejercitarse frente a una pantalla

Mónika Infante Henríquez

Conducción automática a la vuelta de la esquina

Top 5 ciudades para turismo de teatro

Page 10: Bohío 168

10bohío

Editora en JefeDirector Ejecutivo

Editor de Contenido Directora de VentasEjecutivos de Ventas

Directora de Calidad Desarrollo imagen y línea gráfica

Diseño y Diagramación Fotografía Maquillaje

Fotos Fuentes ExternasImpresión

Colaboradores

Rita CabrerReynaldo Caminero

Adrian R. MoralesRosa VerasAdrielys Laureano & Danilo PujolsCristina RosarioRafael Holguín, ArismendiKNOX, Ltd./NYMayerlin Castillo & Laura NadalThiago Da Cunha, Tiziano de StéfanoWendy MonteroIstockphoto.com, godominicanrepublic.comFranklin Dodd CommunicationsAdompretur, Amada Herrera, Antonio Giraldez, Carlos Martínez, David Carlos Noel, Diana Munne, Glenys Álvarez, Isaac Ramírez, Jorge Domenech, Liliana Cepeda, Logroño & Thompson, OMT, Pablo Ferrer, Raquel Ferreira, Restaurante Mijas Bar de Tapas, Samantha Luna, Tienda La Nacional Home Gallery.

¡En cada artículo, en cada foto y en todo color... están presentes!

www.bohionews.com

P. O. Box 122, Santo Domingo, R. D. ( 809-566-0051 809-227-3801 * [email protected]

Bohio Internacional

@BohioNews

(c) El contenido de esta edición tiene derechos reservados y no debe reproducirse en ninguna de sus partes, sin autorización escrita del editor.

Todas las colaboraciones son estrechamente solicitadas. Ediciones Cabrer no se hace responsable jurídicamente

de las opiniones emitidas por sus colaboradores.Registrada en el Ministerio de Interior y Policía con el núm. 922,

de fecha 17 de octubre de 1966 y en Derechos de Autor y Propiedad Intelectual núm. 6793, Folio 3535. Derechos Reservados.

Page 11: Bohío 168
Page 12: Bohío 168

De mi escritorio

Por�Rita�CabrerEditora en [email protected]@BohioNews

El mes de abril del año 2012 yo diría que ha sido el mes del reconocimiento mundial del importante papel que corresponde a la actividad turística, como sector de servicios vital para lograr un desarrollo in-cluyente y sostenible, centrado en cómo la economía mundial puede distribuir sus benefi cios creando em-pleos y mejorando los niveles de vida de las naciones que lo acogen en serio.

La decimotercera reunión de la Conferencia de las Naciones Unidas (ONU) sobre Comercio y Desarrollo -UNCTAD XIII-, celebrada en Doha, Catar, del 21 al 26 de abril; el VII Congreso Mundial de Pastoral de Turismo, reunido en Cancún, del 23 al 27 de abril, y los programas de gobierno presentados también en abril por los dos partidos mayoritarios que terciaron en las elecciones, coinciden y reconocen que en la actualidad el turismo está entre los principales renglones de expor-tación de casi la mitad de los países en desarrollo -ahora que sus índices de crecimiento superan a los países de-sarrollados- como una de las opciones más prometedo-ras y viables de desarrollo mundial.

Gracias a Dios pasaron los días de zozobra y los vencedores de la contienda enviaron a los vencidos un ramo de olivo en el pico de la paloma de la paz, con una invitación sincera a trabajar unidos por la consecución de los mejores intereses de los dominicanos y de todos los que viven y visiten esta tierra de María Santísima.

Pienso que, sin retaliaciones, podemos aprender de los japoneses que han logrado -trabajando unidos- restau-rar su país de modo tal que apenas a un año de la catástro-fe, Ryoichi Matsuyama, nombrado presidente de la Ofi ci-na Nacional de Turismo Japonés el día 1° de octubre de 2011, logra ya presentar a Japón como el país de los inter-minables descubrimientos, agradeciendo profundamente a todas las personas que brindaron su apoyo después del te-rremoto. Después de anunciar la reapertura de los Hoteles Palace Tokyo y Ritz Carlton de Tokyo y de Okinawa, el 17 de mayo de 2012, y la inauguración de la nueva Torre Tu-rística SkyTree, el 22 de mayo pasado en la capital japone-sa, Matsuyama extiende al mundo la siguiente invitación: “Les ruego que nos visiten y no pierdan la oportunidad de disfrutar de la bella estación otoñal de Japón”.

Page 13: Bohío 168

13bohío

Ante la propuesta para convertir “El turismo, en la locomotora del desarrollo del país”, y con el objeto de prestar una colaboración más en beneficio de esta industria, la revista BOHIO se permite esbozar las siguientes consideraciones que deberían ser prioritarias, para lograr establecer los cimientos del mismo.

• Declarar oficial el proyecto: DIEZ MILLONES DE

VISITANTES. META NACIONAL

• Actualización Ley 158 para trazar los lineamien-

tos que propicien incentivos atractivos a la inver-

sión nacional y extranjera.

• Plan Ordenamiento Territorial – Trazado GPS de

los desarrollos a realizar, que incluyan los medios

de alojamiento para ubicar el personal de servi-

cio, a fin de evitar los gethos o suburbios que se

forman actualmente en el entorno de los mismos,

los cuales impiden al visitante, por razones de se-

guridad, salir de los resorts.

• Crear el organismo rector Consejo Nacional de

Turismo-que asuma el liderazgo del proyecto- in-

tegrado por el Sector Público y Sector Privado con

representantes de los ministerios y organismos

oficiales que intervienen en la actividad.

• Todo el cuerpo diplomático antes de partir debe

ser entrenado para vender el país como propicio

para invertir y vacacionar.

• Ventanilla única para presentar los proyectos de

inversión nacional y extranjera.

• Aerolíneas (replantear convenios).

• Aeropuertos (replantear convenios).

• Seguridad / Politur.

• Asistencia médica racional en el entorno de

los desarrollos.

• Turismo Sostenible / Medio Ambiente amigable

al desarrollo (replantear convenios).

• Clusters regionales.

• Trabajar con el Cluster de Santo Domingo apo-

yados en el programa del Banco Interamericano

de Desarrollo para relanzar la Zona Colonial al

esplendor de antaño como Atenas del Nuevo Mun-

doy de paso presentar los atractivos de la ciudad

moderna con visitas culturales programadas des-

de los hoteles.

• Gastronomía típica regional.

• Centro de convenciones.

• Asunto cruceros / puertos.

• Programa Nacional de Conciencia Turística.

• Promoción para fortalecer e incentivar los merca-

dos leales, rescatar los que se han disipado y trabajar

para abrir los que nos resulten mas convenientes.

• Ministerio de Agricultura, Productores (replan-

tear convenios).

• Estudios de las fábricas productoras de los bienes

que utilizan los medios de alojamiento y los visi-

tantes para (replantear convenios y facilidades)

• Instalación de Estaciones de emergencia, am-

bulancias (salvamento), estaciones de bomberos,

de POLITUR bien equipadas y con personal adies-

trado en primeros auxilios eficiente, en todos los

municipios de desarrollo turístico, sustentadas

con impuestos a la Ley de Seguro.

• Renglón Artesanías

• Asunto Transporte -IMPORTANTE- Depuración

de los conductores y taxistas. Cursos obligatorios

de Conciencia Turística. Vigilancia organizada

del trayecto desde los aeropuertos al medio de

alojamiento. Personal entrenado de asistencia al

viajero en una caseta ubicada en los aeropuer-

tos. Entrega de tickets numerados al usuario para

cualquier reclamación.

Page 14: Bohío 168

14bohío

Por�Reynaldo�CamineroDirector [email protected]@BohioNews

Por�Reynaldo�CamineroEterno verano...

A pesar de que aún escribo con la ligera brisa de mayo, típica de la despedida de la primavera, es más cierto que ustedes ya están leyendo mis líneas en pleno verano.

Hablando en términos de cultura, el verano para República Dominicana siempre se ha caracterizado por estar cargado de una energía de rejuvenecimiento. Nos preparamos para desempolvar las maletas y entrar en “vacation mode”. Algunos prefi eren probar suerte vi-sitando lugares exóticos; otros buscan los destinos de aventura en familia. Si este último es su caso, no deje de leer nuestra reseña del mágico mundo de Disney, que siempre tiene algo nuevo que ofrecer. Si por el contra-rio, es de los que deciden disfrutar de nuestras envidia-bles bellezas naturales, le recuerdo que un poco de sal no siempre es malo, para ustedes Salinas.

Promete ser un verano intenso, tendremos la ce-lebración de los XXX Juegos Olímpicos en Londres, la Eurocopa en Polonia y Ucrania, la celebración del World Grand Prix de Voleibol Femenino y, como si fuera poco, la investidura de un nuevo presidente para los dominicanos.

Para los peones del sector, sabemos que el vera-no es la antesala para empezar la siembra del próximo año para la comercialización del producto turístico. Por eso pronto volverán las baterías de ferias internaciona-les, las mesas de negociaciones y los aveces agotado-res cocteles y recepciones. Así que no está de más que podamos descansar un poco y recargar energías para arrancar tranquilos y con más fuerza.

Eso sí, para esto y para todo lo demás solo existe MasterCard… Les invito a conocer a los principales di-rectivos para el Caribe y responsables del lanzamiento Priceless Cities. Gracias Mario, Lorena y Delma, nues-tro equipo les desea muchos éxitos.

Un abrazo y hasta la próxima.

Page 15: Bohío 168
Page 16: Bohío 168
Page 17: Bohío 168

17bohío

Por�Samantha�LunaGerente de MercadeoTiendas La Nacional Home [email protected]

Innovación en nuestro segundo hogar, la ofi cina

Defi nitivamente un adecuado ambiente físico con-tribuye con el estado de ánimo, entusiasmo y, hasta po-dríamos aseverar que impulsa la generación de ideas y al pensamiento creativo. Una ofi cina bien lograda, des-de el punto de vista del interiorismo, es una variable de mejora en cuanto al clima laboral se refi ere.

Sin abandonar lo funcional llegó la hora de priori-zar lo estético sin divorciarnos, claro está, de la comodi-dad. Estos cambios no tienen porqué implicar una gran inversión monetaria, por el contrario partamos siempre del principio “menos es más”. Ese espacio en el cual pasamos varias horas debe refl ejar tranquilidad y ener-gía a la vez.

La tendencia en cuanto a los escritorios es que sean simples, sin gavetas preferiblemente. Para archivar existen mueblecitos auxiliares que colocados a un lado cumplen con dicha necesidad.

Las mesas rectangulares, tope en cristal con patas o base en madera o en metal, son muy demandadas en la actualidad para ser empleadas como escritorio. Especta-cular resulta el cristal transparente, esmerilado o negro.

Las sillas juegan también un papel protagónico desde el punto de vista ambiental. La inclinación a que el sillón principal sea en un color llamativo cada vez toma más auge. Un sillón naranja, un verde turquesa o un rojo será sin lugar a dudas junto a usted el punto focal del todo.

Igualmente las sillas para visitas deben ser escogi-das de manera tal que formen un conjunto novedoso de piezas que, de improviso y por separado, sean desigua-

Para benefi cio de todos, estamos viviendo los días en los cuales ya se ha adoptado la positiva idea de que la productividad en el trabajo va de la mano con varios aspectos colaterales, como lo es el entorno en la ofi cina misma

[email protected]

Page 18: Bohío 168

Convertir la oficina, ese segundo hogar, en un refugio en el cual quisiera estar porque se siente a gusto en ella y disfruta envolverse en “su look”, minimizará su estrés sin importar “la carga de pendientes” que pueda tener.

Page 19: Bohío 168

les en estilo con respecto al sillón principal, pero que al encontrarse en el ambiente creado se hagan cómplices para crear un espacio interesante.

Sobre el escritorio una lámpara de mesa se encargará de matizar el ambiente, dando paso a la sensación de tranquilidad y confort. Vital resulta la elección del ele-mento adecuado para adornar las paredes, sobre todo la del fondo. Procure colocar una pintura, una lámina o un aplique cuya dimensión no provoque la impresión de que la pared lo está arropando. Nunca coloque un espejo detrás.

Si el espacio es bondadoso podemos pensar en adicionar una pequeña sala, preferi-blemente de un solo sofá de línea simple y una mesa de centro un tanto larga y estrecha, y tomar en cuenta la preservación de una sintonía con el resto del mobiliario.

Al final, incorporar elementos complementarios como un revistero, una lámpara de piso y un portachaqueta o un lugar para posar las sombrillas o paraguas.

Convertir la oficina, ese segundo hogar, en un refugio en el cual quisiera estar porque se siente a gusto en ella y disfruta envolverse en “su look”, estamos seguros que minimizará su estrés sin importar “la carga de pendientes” que pueda tener.

Si se propone dar rienda a esos cambios que tiene en mente, realice una correcta elección de los innumerables artículos mobiliarios que le ofrecen las tiendas hoy día, con lo que quiera proyectar como profesional unido a lo que la empresa en sí quiere transmitir de acuerdo a su área de negocios.

Sea parte de esta revolución innovadora de las oficinas y prepárese a disfrutarla.

Page 20: Bohío 168

Tras bambalinas en el sectorTaxistas tropicales

Subirse a un taxi es entrar al micromundo de un personaje que lo mismo te habla del clima, de su equipo favorito de béisbol, los precios de la gasolina o de política. Están los que te narran sus tribulaciones: “Yo ‘taxiaba’ en Nueva York, pero la vaina se puso dura y regresé…” No faltan los que tienen el tacto su-fi ciente de dejar que el silencio reine cuando notan que el pasajero prefi ere la soledad de sus pensamientos.

Rosarios, crucifi jos, estampas de vírgenes, pega-tinas de su partido político y fotos de seres queridos saltan a la vista y muchas veces delatan sensibilidades de un hombre de familia, preocupado porque “le rinda el dinero” ganado para proveer a sus hijos y esposa de un estilo de vida más holgado.

En cualquiera de los casos, un buen taxista que preste servicios turísticos, ya sea de una empresa pri-vada o de un hotel, se caracterizará por la amabilidad ante todo y deberá tener un conocimiento aceptable de la cultura local, de manera que pueda responder a las inquietudes y preguntas de los extranjeros.

En varios países de la región los taxistas se enro-lan en programas de capacitación, que se traduce en mejor calidad del servicio y contribuye a aumentar el prestigio del destino. Los temas que abordan los cursos les permiten a los taxistas del sector turismo manejar confl ictos, modifi car actitudes y desarrollar aptitudes, ser mejores personas para ser excelentes prestadores de servicios, diferenciar los tipos de tu-ristas y entender la importancia de tener una cultura general del destino.

Muchos turistas que llegan a una ciudad desean hacer uso de todos los medios de transporte a su alcance para conocer de primera mano el destino. A diferencia de las “guaguas” (buses) y el metro, donde el viajero es uno más entre esa masa de pueblo, el taxi propone una dinámica diferente.

Page 21: Bohío 168
Page 22: Bohío 168

Siete ArtesPor Pablo Ferrer [email protected]

Una�película“Hyde Park on Hudson”, de Roger Michell. Excusen el exceso de anticipación,

porque se estrenará a fi nales de año, pero esta película huele a Oscar por todos lados. Empezando por el dúo protagonista, y siguiendo por el guion, la dirección de arte… de Bill Murray, que encarna aquí a Franklin Delano Roosevelt, poco hay que descu-brir ya como actor todoterreno desde la revelación que supuso Lost in Translation en 2003. La cámara adora a Laura Linney, su “partenaire” en esta historia, que además tiene carga histórica, romance… una de esas que gustan por igual a miembros de diversas generaciones, y suscitan la aprobación instantánea de los miembros de la Academia de Hollywood.

Un�libro“Winterness”, de Juan Dicent. Nacido en Bonao

y afi ncado desde hace años en Nueva York, Dicent es uno de los talentos literarios criollos más excitantes de la actualidad. Su anterior esfuerzo, Summertime, ya dio atisbos de su arrolladora capacidad de análisis de la realidad circundante: mezcla ‘fotografías’ so-ciológicas de su entorno newyorker con un humor ci-baeño de alta cuna, todo sazonado de un ‘hip’ herede-ro de Kerouac, Ginsberg y, a ratos, de los grandes de la generación perdida americana. Divertido, mordaz, salvaje, irreverente y elegante, todo sin esfuerzo apa-rente, en un estilo que mana a borbotones y parece no tener límites. ¿Un anticipo? Su bitácora en internet: Blogworkorange.blosgpot.com

Una�canción“La vacuna”, de David Vásquez. El bajista domi-

nicano es uno de esos jóvenes veteranos con años de brega en la escena local, al más alto nivel, y talento de sobra por descubrir a un público masivo. Habitual com-pañero escénico de Pavel Núñez, Marteovenus o Tribu del Sol, David ha unido siempre su talento vocal a sus probadas habilidades con el bajo. Después de mucho meditarlo, se lanza ahora con este tema, antesala de su primera producción solista. Además, presentará sus po-deres el día 29 de junio en Casa de Teatro con una banda completa. Será todo un descubrimiento para muchos: es cuestión de anticiparse.

Page 23: Bohío 168

Un�musical“Fuerza bruta”. El título es el español, no hay

diálogos y la carga dramática se centra en la música, el baile, las acrobacias y los recursos visuales. La alter-nancia de emociones y ritmos, en una línea argumental que va desde la tristeza a la explosión de júbilo, subyu-ga a un espectador que asiste a la representación en un entorno que parece más un club que un teatro, siempre de pie, en tensión. Un personaje elegantemente vestido debe vencer la agresión de los elementos, saltar vallas y esquivar objetos en una persecución, sin saberse si-quiera si es él mismo el perseguido… sin duda, una de las sensaciones del off-Broadway.

Una�escapadaEsquí en Chile. Ahora que por encima del Ecuador

todo es verano, Chile ofrece sus impresionantes parajes nevados, idóneos para el esquí, en paquetes vacacionales muy interesantes. De todos los emplazamientos el que más brilla es Valle Nevado, con tres hoteles y dos condominios de departamentos adaptados a diversos requerimientos. El Hotel Valle Nevado es el más exclusivo y este año ha sido remodelado por el reconocido arquitecto Germán del Sol, con el objetivo de transformarlo en un ‘lodge’ de lujo.

Un�regaloOlympus Tough. Usted ama la fotografía, pero no es

un experto, y además viaja mucho por lugares indómitos. Necesita algo mejor que la cámara integrada en su celular, pero tampoco precisa una refl ex: defi nitivamente, necesita una cámara compacta, robusta, resistente a condiciones ex-tremas, de un tamaño manejable, una marca fi able, con una buena capacidad y batería duradera. La Olympus Tough res-ponde a todas esas características y puede adquirirse en in-ternet por 160 dólares (Pixmania), un precio muy razonable.

Un�deporte�Bolos. En Estados Unidos es religión, y desde allí se

ha contagiado la fi ebre al resto del mundo. Un entreteni-miento apto para toda la familia, que puede practicarse sin riesgo desde edad muy temprana gracias a las bolas de diferentes pesos e incluso a las pistas con guardarrail para los más pequeños. El objetivo es esa puntuación perfecta de 300 que supone tumbar todos los bolos en cada una de las diez rondas de cada partida, mediante un strike en cada una, es decir con un solo tiro por casilla.

Page 24: Bohío 168

24bohío

La Semana del Turismo.Bohío Dominicano edición 4 de 1967.

El conjunto japonés Taiko Ensemble ofreció un espectáculo folklórico en la ceremonia inaugural de la ITB-98. Bohío Dominicano, edición 118 de 1998.

El presidente de la Academia de Artes y Ciencias de Hollywood, Howard Koch, que viajó a Santo Domingo para formar parte del jurado del concur-so Miss Universo 1977, junto a su esposa y Ernesto Vega Pagán, ejecutivo del evento. Bohío Dominicano, edición 71 de 1986.

El alcalde Rafael Corporán de los Santos entregó las llaves de la ciudad de Santo Domingo de Guzmán -Primada de América- a Vittorio Imparato, destacando que podía guardarlas en un cofre como demostración de afecto por honrar-nos con su presencia, pero que no necesitaba usarlas porque las puertas de la ciudad estaban abiertas para todos los visitantes del mundo. Bohío Dominicano, edición 98 de 1992.

Lente Histórico

Page 25: Bohío 168

25bohío

El alcalde y gobernador de Berlín, Eberhard Diepgen, luce una gorra con el nombre de República Dominicana, mientras sostiene un pequeño aparejo en sus manos, durante la visita protocolar que la comitiva de la AMK-Berlínhizo a los expositores de la vigésima Bolsa Internacional de Turismo. A laderecha del alcalde, Alfredo Vargas Caba y la señora Brilnian de Lora, delegados oficiales. Bohío Dominicano, edición 71 de 1986.

Bolívar Báez, secretario ejecutivo de la Fundación Dominicana de Desarro-llo con oficiales y fans dan la bienvenida a los Pittsburgh Pirates. Bohío Dominicano, edición 5 de 1967

Álvaro Rodríguez, gerente general del Hotel Santo Domingo, discute el ‘Carnaval del Merengue 79’ con las agentes de viajes Mercy Bithorn (del Wally Bithorn Travel) y Roz Kornblum (de Maya World Tours) ambas de Miami; en el marco de la presentación del servicio de vuelos de Eastern Airlines desde Detroit hasta República Dominicana, vía Miami.Bohío Dominicano, edición 45 de 1979.

Susana León-Prado, vicepresidenta de Ángulo Abierto Internacional y Marcos Rivera, presidente y gerente general de COPA, conversan con Pe-dro Campagnani, ministro de Turismo de Panamá, Yaqui Núñez del Risco, gobernador del Aeropuerto Internacional de Las Américas, Rafael Blanco Canto, presidente de Pro-Inversión y Lisa Alba Cabrera, Subsecretaria de Estado de Turismo, durante el lanzamiento de la campaña de las tarjetas prepagadas de GTE y MR-Eurocheque, en FITUR-95. Bohío Dominicano, edición 107 de 1995.

Page 26: Bohío 168

Memoria del turismo

En su edición número 25, del año 1973, la revista Bohío se hizo eco de los planes habitacionales y de bien social promovidos por el entonces presidente Joaquín Balaguer. Esos planes, cuya meta era proveer de una vivienda higiénica y confortable a cada dominicano, también contemplaban ofrecer facilidades a los criollos residentes en el exterior.Según el reporte publicado en Bohío, el plan habitacional tuvo gran acogida entre los dominicanos ausentes, en especial los residentes en Nueva York, Miami y Puerto Rico. Las viviendas, construidas en solares de entre 500 y 600 m2, estaban ubicadas en las avenidas Sarasota, Bolívar y 27 de Febrero, en Santo Domingo.

Bohío Dominicano, edición 25 del año 1973.

Page 27: Bohío 168

27bohío

Page 28: Bohío 168

Salinas de Puerto HermosoPuerto HermosoPuerto HermosoPuerto Hermoso

Page 29: Bohío 168

29bohío

Cuando Cristóbal Colón realizó su segundo viaje fue sorprendido por un huracán. En busca de un refu-gio seguro navegó con dirección suroeste y después de pasar Punta Salinas se adentró en una ensenada a la que por su belleza bautizó con el nombre de Puerto Hermoso. En unas pozas que se nutren del agua de esa ensenada se produce de manera natural la sal con que se pagaba el sueldo a los regidores del primer cabildo del Santo Domingo colonial, la misma sal que consumen hoy la mayoría de los dominicanos. Es por esta combi-nación de acontecimientos que este idílico pueblito de pescadores se llama Salinas de Puerto Hermoso.

Ubicado en una zona virgen, todavía, de bellezas naturales admirables y de muy escasas lluvias, a solo 45 minutos de la capital dominicana, el poblado de Salinas está rodeado de mar, arena y sol, pero sobre todo está poblado por gente que sueña y cuenta sus sueños.

Lo que produce una experiencia única y que arro-pa los sentidos es el contraste que perciben quienes, en un fi n de semana cualquiera, se aventuran a cruzar en cuestión de minutos extensos cañaverales, que dan paso a grandes haciendas plantadas de mangos, aguacates y frutos menores, para ir a caer en la aridez que ha permi-tido, en una labor de miles y miles de años, la creación de las dunas de Las Calderas, las más grandes del Cari-be, monumento natural y área protegida.

Sin embargo, esto solo es el preludio de una expe-riencia única que invita al disfrute de la vida, a conocer Salinas de Puerto Hermoso. Una visita a este lugar es gratifi cante y el complemento obligado de una visita a Baní, que con su historia, sus mangos y dulces atrae a miles de viajeros.

Utilizando la antigua carretera hacia el sur del país, la misma que recorrieron nuestros antepasados para li-

Por�Jorge�DomenechPropietario Hotel [email protected]

Page 30: Bohío 168

brar las batallas por la independencia –después de llegar a Baní–, se pasa por los terrenos y poblados que fueron antiguos hatos ganaderos. Aún se observan allí rebaños de cabras pastando libremente. Estos lu-gares conservan sus antiguos nombres, que eran los de los hatos y hoy están convertidos en prósperas ciudades gracias al amor al trabajo, la perseverancia e inteligencia de los banilejos: El Llano, Villa Sombrero y Matanzas.

Un poco más adelante, a la izquierda, se interponen entre el via-jero y el horizonte las imponentes montañas continuas de arena que forman las dunas de Las Calderas. Durante millones de años la brisa y el oleaje del mar, en un maridaje permanente, han logrado conformar esta maravilla natural. Son kilómetros de montañas de arena que van de dos y tres pies hasta veintiún metros de altura. El visitante que se adentra en las dunas en un paseo gratificante rodeado de seguridad, vive la experiencia inolvidable de ser parte de un silencio espeso, roto en ocasiones por el silbido de una ráfaga de aire acariciante y la des-lumbrante belleza de kilómetros de ondulantes arenas pardas.

La ensenada de Las Calderas, donde está ubicado el poblado de Salinas, está rodeada de mangles que son un inmenso criadero de dife-rentes especies marinas, lo que ha ocasionado que una cadena de her-mosos arrecifes, situados un poco hacia el norte del poblado, sea muy visitada por los buceadores deportivos, lo mismo que por pescadores de aguas poco profundas. Sin embargo, lo mejor de Salinas de Puerto Hermoso es su belleza natural.

Las montañas de sal acumuladas a la orilla del mar compiten con decenas de pequeñas embarcaciones de pescadores, las casitas de colo-res pasteles, el trasfondo de las dunas y las áridas montañas de la ver-

Hotel Salinas.

Page 31: Bohío 168

tiente más al sur de la Cordillera Central que se hunde en el mar Caribe. No hay en todo el país algo como esto.

En Salinas se disfruta de un ambiente muy variado, apropiado para todos los gustos. El Hotel Salinas, que fue iniciado hace varios años como un pequeño refu-gio para los que gustan de los deportes de tabla y vela, cuenta con un servicio de calidad y personalizado, ofre-ce un menú internacional donde también tienen cabida los caprichos de los huéspedes que se sienten arropados por el ambiente acogedor de sus diferentes áreas. Se puede disfrutar de un baño en aguas cálidas y seguras y de la vista panorámica que ofrecen los mangles, las em-barcaciones, el sol poniente y la serenidad de las aguas.

Las habitaciones tienen una vista impresionan-te hacia el mar, hacia la ensenada, la bahía de Ocoa o hacia las dunas de Las Calderas que llegan hasta sus propios límites. Si lo desea pude caminar con absoluta tranquilidad y seguridad y en dos minutos estará en el pueblito de los pescadores, donde gente amable y sen-cilla lo acogerá.

Igual puede deleitarse con un pescado frito o solo dedicarse a escuchar las fantásticas historias de los pes-cadores, los más osados de los cuales, dicen –y ponen como testigo a “Juan el de Martina”– que aún escuchan por las noches los sonidos de las cadenas de los barcos de piratas y corsarios que se refugiaban del mal tiempo en las tranquilas aguas de la Bahía de Las Calderas.

Lo que produce una experiencia única y que arropa los sentidos es el contraste que perciben quienes, en un fin de semana cualquiera, se aventuran a cruzar en cuestión de minutos extensos cañaverales, que dan paso a grandes haciendas plantadas de mangos, aguacates y frutos menores, para ir a caer en la aridez que ha permitido, en una labor de miles y miles de años, la creación de las dunas de Las Calderas, la más grandes del Caribe, monumento natural y área protegida.

Page 32: Bohío 168

Durante un corto paseo por las mansas aguas de la ensenada se puede llegar a la islita de los pájaros, donde centenares de pelícanos y alcatraces llegan a pernoctar, o disfrutar de la extraña imagen de una iguana casi col-gando de la rama de un mangle. Si su visita es en el ve-rano podrá observar bandadas de flamencos posados en áreas bajas. Al otro lado de la bahía aun están intocados los montones de conchas de caracoles dejados por los taínos en la orilla después de beneficiarse de ellos. En síntesis, Salinas es una aventura segura que nos invita a disfrutar de la vida.

Page 33: Bohío 168
Page 34: Bohío 168

34bohío

Organización Mundial de Turismo – OMT – www.unwto.org/es

VII Congreso mundial de pastoral del turismo aboga por código de ética para el sector

Promover el código ético en todas las iglesias del mundo para crear un turismo diferente, tal y como men-ciona el Papa Benedicto XVI en su encíclica Cáritas In-veritate, fue una de las conclusiones a la que arribaron los asistentes y organizadores del evento.

Norberto Tonini, miembro del Comité de Ética del turismo de la OMT, aseguró en su ponencia que es im-portante que los destinos turísticos promuevan no solo el benefi cio para los vacacionistas, sino también de la población. Explicó que los sitios vacacionales como Cancún pueden ofrecer a los visitantes alternativas de entretenimiento ligadas a la cultura maya, a los recintos religiosos y las bellezas naturales que ofrece el destino, como el sol y las playas.

El congreso dedicó especial atención al turismo re-ligioso, de los cristianos y al turismo en general, con aportaciones fundamentales sobre argumentos concre-tos, como la situación presente, perspectivas y desafíos del turismo internacional, el patrimonio cultural de la Iglesia al servicio de éste, la atención pastoral del turis-mo en el contexto de la nueva evangelización, la jornada mundial del turismo como una oportunidad pastoral, las nuevas tecnologías y las redes sociales en el ámbito de esta pastoral, y el Código Ético mundial para el turismo.

En el mensaje a la pastoral del turismo, Benedic-to XVI subrayó que el turismo sexual es “una de las formas más abyectas de las desviaciones que devastan, desde el punto de vista moral, psicológico y sanitario, la vida de las personas, de tantas familias y, a veces, de comunidades enteras”. El Pontífi ce resaltó que el turismo, junto con las vacaciones y el tiempo libre, es un espacio privilegiado para la restauración física y es-piritual, “posibilita el encuentro de quienes pertenecen a culturas diversas, y es ocasión de acercamiento a la

El VII Congreso mundial de pastoral del turismo, que tuvo por sede a Cancún, México, del 23 al 27 de abril, dedicó parte de su programa al tema “El Código Ético mundial para el turismo. Dirección ética para la evolución responsable del turismo”.

Page 35: Bohío 168

naturaleza, favoreciendo por todo ello la escucha y la contemplación, la tolerancia y la paz, el diálogo y la armonía en medio de la diversidad”.

El Papa destacó que la Pastoral del turismo debe centrar su atención en “iluminar este fenómeno con la doctrina social de la Iglesia, al promover una cultura del turismo ético y responsable, de modo que llegue a ser respetuoso con la dignidad de las personas y de los pue-blos, accesible a todos, justo, sostenible y ecológico”.

El secretario general de la Organización Mundial del Turismo, Taleb Rifai, también envió un videomen-saje a los participantes, en el que se refirió al valor del intercambioentre el visitante y el anfitrión. “El turismo es un vehículo para la tolerancia y la comprensión. Este puede convertirse en el hilo conductor de las culturas y las religiones, contribuir al desarrollo económico de las áreas remotas o de las regiones más pobres, y reducir los prejuicios, la desconfianza y la hostilidad. Esto es especialmente cierto en el caso del turismo religioso, una de las motivaciones principales que impulsa a mi-llones de personas a viajar”.

Plaza San Pedro, Estado de la Ciudad del Vaticano.

Page 36: Bohío 168

36bohío

Las economías del G20 pudieran incrementar el número de turistas internacionales en 122 millones más, generar una cantidad adicional de US$ 206.000 millo-nes por concepto de exportaciones de turismo y crear otros cinco millones de empleos para el año 2015 con la mejora del proceso de consecución de visas, según un estudio preliminar de la OMT y del Consejo Mundial de Viajes y Turismo (WTTC, por sus siglas en inglés), presentado en la Reunión de los Ministros del T-20 en Mérida, México, el 16 de mayo de 2012.

Los hallazgos preliminares muestran que de los 656 millones de turistas internacionales que visitaron los países del G20 en 2011, 110 millones requerían una visa, mientras que millones más fueron disuadidos de viajar dado los costos, tiempo de espera y difi cultad de obtener ese documento de entrada.

A pesar de los grandes pasos en décadas recientes para facilitar los viajes de turismo, hay aun grandes áreas de oportunidad, si consideramos las posibilidades de optimizar la utilización de las tecnologías de infor-mación y comunicación para mejorar los procesos de obtención de visa.

Otras oportunidades incluyen mejorar el fl ujo de in-formación, facilitar los procesos actuales de obtención de visa, trato diferenciado para facilitar el turismo, el establecimiento de programas “eVisa” (visa de turismo electrónica) e instituir acuerdos regionales para la faci-

La facilitación de la consecución de visas es un asunto central para la estimulación del crecimiento económico y la creación de empleos a través del turismo. El grupo de los 20 puede tener un papel importante para este fi n.

Organización Mundial de Turismo – OMT – www.unwto.org/es

La facilitación de visas estimula la economía y la creación de empleos

Page 37: Bohío 168

37bohío

litación de los procesos de emisión y obtención de visa. La implementación de cualquiera de estas medi-

das o de una combinación de las mismas pudiera dar retornos sustanciales por visitas, ingresos del turismo y empleos para las economías del G20. Refiriéndose en particular a la dramática situación de desempleo, el secretario general de la OMT, Taleb Rifai, hizo un lla-mado a los gobiernos del G20 para que estudiaran la posibilidad de mejorar la obtención de visas con el fin de generar empleos.

“Los pequeños pasos que se tomen hacia la faci-litación del proceso de consecución de visa pudieran resultar en grandes beneficios económicos. Al facilitar la obtención de visas, los países del G20 se posicionan para beneficiarse de la creación de cinco millones de empleos en una era de desempleo masivo en todo el mundo. Esta cifra es adicional a los cientos de millo-nes de empleos directos e indirectos que reciben soporte cada día de este sector”, señaló Rifai.

David Scowsill, presidente y gerente general del WTTC, afirmó que estimular la libertad para viajar es un paso sencillo que los gobiernos pueden tomar para impulsar el crecimiento en viajeros y la creación de mi-llones de empleos nuevos y miles de millones de dóla-res en GDP, sin sacrificar la seguridad nacional. “Por primera vez este estudio deja en claro la magnitud de esta oportunidad, y no puede ser ignorado”, advirtió.

Al facilitar la obtención de visas, los países del G20 se posicionan para beneficiarse de la creación de cinco millones de empleos en una era de desempleo masivo en todo el mundo.

0

250,000.0

2011

200,000.0

150,000.0

100,000.0

50,000.0

2012 2022

Contribución�total�de�los�viajes�y�el�turismo�al�empleo�en�el�G20

Directo Indirecto Inducido

Fuente: World Travel & Tourism Council. The Economic Impact of Travel & Tourism 2012, G20.

Page 38: Bohío 168

38bohío

La ciudad de Orlando, en el centro del estado de la Florida, es uno de los destinos turísticos por excelencia y sinónimo de entretenimiento. Más de 40 millones de personas la visitan cada año para disfrutar de sus parques, playas, convenciones, eventos y atracciones. Decir Orlando es decir Walt Disney World, una ciudad en sí misma, un extenso complejo de 121 km² donde la aventura parece no tener fin tanto para chicos como para grandes. Por eso es el destino favorito de familias de todo el mundo.

Considerado por muchos como el parque temático más espectacular del planeta, Walt Disney World es un vibrante complejo repleto de magia y fantasía, desde sus emocionantes paseos e innovadoras atracciones hasta sus deslumbrantes espectáculos en vivo. Ubicado en Lake Buena Vista, cuenta con cuatro fantásticos parques temáticos –Magic Kingdom, Epcot Center, Disney’s Hollywood Studios y Animal Kingdom–, dos parques acuáti-cos –Blizzard Beach y Typhoon Lagoon–, divertidos restaurantes y tiendas, 24 resorts temáticos, dos concurridos distritos para entretenimiento –Downtown Disney y Pirate Island–, cinco espectaculares campos de golf, dos spas completos, servicio de bodas y un complejo deportivo.

Fantasía que cobra vida

La historia turística de Orlando se transformó con el auge de los parques temáticos de atracciones, de los que Walt Disney World, uno de los más

visitados en la actualidad, es pionero.

Walt Disney World

Page 39: Bohío 168

39bohío

Magic�Kingdom�De todos los parques de Disney, Magic Kingdom es especial para

los más pequeños, ya que en él se pueden visitar las casas de perso-najes favoritos como Mickey, Minnie y Pluto, Goofy y Donald, y el inconfundible castillo de Cenicienta, donde es posible encontrarse con las princesas más famosas de los dibujos animados de Disney. El parque, que en 2011 celebró 40 años de fundado, está organizado en siete áreas dispuestas alrededor del castillo. Main Street representa la típica ciudad estadounidense de principios del siglo XX, como en la que creció Walt Disney, y en la que se encuentran negocios, una plaza principal, un cine antiguo, un ferrocarril y restaurantes.

Adventureland invita a explorar Asia, África, Medio Oriente, Pa-cífico Sur y Sudamérica. Entre sus atracciones más visitadas están Jun-gle Cruise, Pirates of the Caribbean y The Magic Carpets of Aladdin. Frontierland ofrece famosas aventuras, como Big Thunder Mountain Railroad, Splash Mountain y Tom Sawyer Island. Liberty Square re-crea una ciudad propia de la época de la lucha por la Independecia de Estados Unidos. Algunas de sus atracciones son Hall of Presidents, Haunted Mansion y Riverboat. Tomorrowland asemeja un puerto es-pacial del futuro que busca representar los avances tecnológicos rela-cionados con la conquista del espacio. Aquí se encuentra Space Moun-tain, una montaña rusa que corre a gran velocidad por la oscuridad para simular un viaje en cohete por el cosmos; Astro Orbiter y Carousel of Progress también son muy populares. El área de Fantasyland, que este año estrenará nuevas diversiones, espera a los visitantes con sus famo-sas atracciones: Dumbo, Mickey’s PhilharMagic, Fairy Tale Garden, Mad Tea Party y Peter Pan’s Flight. El área de Mickey’s Toontown Fair, dedicada a Mickey, Minnie y Donald, incluye Mickey’s Country House, Minnie’s Country House, Donald’s Boat y Judge’s Tent.

Más allá de DisneyFuera de Disney, la zona del International Drive es otra de las atracciones de Orlando, con el SeaWorld Adventure Park y el Universal Orlando –que consiste en dos parques temáticos y una zona de restaurantes y tiendas–, además de otras atracciones más pequeñas como el parque acuático Wet´n Wild, la casa encantada Skull Kingdom y el museo Ripley´s Believe It Or Not. Al sur se encuentra Kissimmee, ideal para ir de pesca, senderismo o practicar equitación… Imposible no visitar el Kennedy Space Center, en Cabo Cañaveral, si eres amante de la ciencia.

De izquierda a derecha: Cinderella Castle, Pirates of the Caribbean, The magic carpets of Aladdin, The Jungle Cruise, Hall of the Presidents, Space Mountain y Splash Mountain.

Page 40: Bohío 168

40bohío

Big Ben.Big Ben.

Disney’s�Hollywood�StudiosEs el parque preferido de los amantes del cine. Abrió sus puertas

en 1989 y tiene como ícono al sombrero de mago o aprendiz de brujo que pertenece a Mickey. Sus atracciones incluyen The Magic of Disney Animation, Indiana Jones Epic Stunt Spectacular!, Disney’s Hollywood Studios Backlot Tour, The American Idol Experience y Lights, Motors, Action!. The Great Movie Ride propone un fantástico recorrido por la historia del cine, con escenas de Tarzán, Casablanca o El Mago de Oz, mientras C3PO recibe a los visitantes en Star Tours 3D antes de subir a la nave de “Star Wars” y volar a la velocidad de la luz. Para los amantes del vértigo están The Tower of Terror –un edificio que estalla en gritos cuando su ascensor cae al vacío–, y Rock n’ Roller Coaster, más conoci-da como la montaña rusa de Aerosmith.

Epcot�La primera gran atracción y a la vez principal símbolo de Epcot es

Spaceship Earth, la gran bola plateada que permite recorrer la historia de las culturas y las comunicaciones. En el área dedicada a los adelantos científicos figuran Universe of Energy, The Land, The wonders of life y la temible Mission: Space. Por lo general los más chicos prefieren The Seas with Nemo & Friends, mientras que entre los adolescentes y adultos es más popular Test Track, donde prueban autos en distintas superficies y velocidades.

En el área llamada World Showcase hay pabellones de Canadá, Rei-no Unido, Francia, Japón, Estados Unidos, Italia, Alemania, China, Méxi-co, Marruecos y Noruega. Cada año se organiza aquí el Epcot Internatio-nal Food & Wine Festival, donde se pueden degustar comidas y vinos de todo el mundo. Por la noche las miradas se vuelven a la bola de Epcot para presenciar el espectáculo de luces y fuegos artificiales.

De arriba a abajo y de izquierda a derecha: Mickey’s Sorcerer Hat, The Indiana JonesStunt Spectacular! y The Tower of Terror.

De arriba a abajo y de izquierda a derecha: Spaceship Earth, China Pavilion y el show ‘IlumiNations: Reflections of the Earth’.

Page 41: Bohío 168
Page 42: Bohío 168

42bohío

Animal�KingdomEste innovador parque exhibe animales reales y tiene una

clara misión de educar a los visitantes acerca de la importan-cia de preservar el medio ambiente. Más de 1.700 animales de 250 especies diferentes habitan en los dos kilómetros cua-drados que abarca su superfi cie. De sus atracciones sobresale Kilimanjaro Safari, un recorrido en autobús que recrea un tour por la sabana africana. Otras de sus amenidades son Expedi-tion Everest, imponente montaña rusa de 60 metros de altura; Kali River Rapids, un viaje a bordo de una balsa por las tur-bulentas aguas del río Chakranadi; Pangani Exploration Trail, recorrido a pie a través de una selva tropical en la que habitan hipopótamos, gorilas, antílopes y otras especies de animales.

No pueden faltar los musicales al estilo Broadway: Po-cahontas and Her Forest Friends, Festival of the Lion King y Finding Nemo. Pero el elemento más emblemático de Animal Kingdom es The Tree of Life, visible desde prácticamente cualquier punto del parque. Este árbol artifi cial –de 44 me-tros de altura y con 300 imágenes de animales talladas en su tronco– alberga en su interior una sala de proyección con la película en 3D “It’s Tough to Be a Bug”.

CONSEJOS ÚTILES

•Si llegas temprano a Magic Kingdom, antes de las 9:00 a.m., verás el show de apertura del parque, en el que un “ciudadano” de Main Street da la bienvenida al “Más mágico lugar en el mundo”.

•Entre las 11:00 a.m. y las 3:00 p.m., las atracciones llegan a su punto máximo de espera. Los más impacientes pueden usar el Disney FastPass en algunas atracciones.

•Si tienes Extra Magic Hours de la noche, o el parque cierra tarde, repite lo que más te haya gustado o la atracción que no te haya dado tiempo a visitar.

•Disney World ofrece importantes descuentos para jubilados y niños pequeños. Asegúrate de llevar los documentos que así lo acrediten.

•Si vas con niños, aprovecha que al mediodía hay más público y más calor y disfruten de una siesta en la habitación o de un refrescante rato en la piscina del hotel. Regresen a los parques sobre las 3 o 4 p.m. para seguir la aventura.

De izquierda a derecha y de arriba a abajo: The Tree of Life, Mickey’s Jammin’ Jungle Parade y el Kilimanjaro Safari Expedition.

Page 43: Bohío 168
Page 44: Bohío 168

ESCAPADAS

Top Five Ciudades para turismo de teatro

Desde los inicios de las civilizaciones el hombre ha disfrutado del teatro. Ya sea drama o comedia, esta antigua expresión del arte es una de las mejores formas de conocer y experimentar la idiosincrasia de una ciudad. A continuación algunas de las grandes ciudades del mundo para los amantes de las tablas y para aquellos que deseen enriquecer sus vacaciones de una manera creativa.

Nueva�York��Sin duda, la madre de Broadway debe estar en esta lista. Con su mezcla de culturas, los deleites teatrales en esta ciudad la hacen una cita obligada. Dónde ir: Broadway, Metropolitan Opera House y Repertorio Español.

Madrid Si se trata de herencia, nosotros de los españoles hemos aprendido casi todo. La capital de la madre patria ofrece en sus tablas el esplendor del viejo y el nuevo mundo. Cosmopolita y clásico a la vez, el teatro madrileño mantendrá a los espec-tadores deseosos de volver por más. Dónde ir: Teatro Real, Teatro de la Abadía y Sala Triángulo.

Broadway. Metropolitan Opera House.

Teatro Real.

Teatro de la Abadía.

Page 45: Bohío 168

45bohío

TokioEl teatro japonés nos lleva a un recorrido por los tiempos del antiguo imperio del sol naciente, hasta la modernidad de una moderna ciudad que es la mezcla perfecta entre Oriente y Occidente. Dónde ir: Nuevo Teatro Nacional de Tokio, Tokyo Opera City y las pequeñas presenta-ciones clandestinas.

LondresSolo estar en la tierra de Shakespeare hace de la capital británica una de las más teatrales. Desde lo clásico hasta lo moderno, los escenarios londinenses son para vivirlos al máximo. Dónde ir: The Globe Theatre, The Curtain y Covent Garden.

ParísÓpera, drama, comedia y sobre todo, lo mejor del mundo del estilo “Cabarette“. Qué decir de París que no sea de lo mejor. Esta ciudad, de gran tradición teatral, hace enloque-cer al más exigente público. Dónde ir: La Comédie-Française, Moulin Rouge y Théâtre de la Ville.

La Comédie-Française o Casa de Moliére. Théâtre de la Ville.

Nuevo Teatro Nacional de Tokio.

The Globe Theatre. The Covent Garden.

Page 46: Bohío 168

46bohío

MITUR presenta ventanilla electrónica de tramitación

El ministro de Turismo de la República Dominica-na, Francisco Javier García, dejó inaugurada la “Ven-tanilla electrónica para la tramitación de proyectos tu-rísticos”, una herramienta que brindará facilidades al empresariado dominicano y extranjero a la hora de soli-citar la aprobación de proyectos a ejecutarse en el país.

En un acto celebrado en la sede central del Minis-terio de Turismo (MITUR), García valoró la puesta en funcionamiento de la ventanilla, que agilizará el proce-so y permitirá ahorrar tiempo tanto a los empresarios como a los empleados de esa institución.

“Es un gran paso de avance de la mano de la tecno-logía, que nos benefi ciará a todos y permitirá que desde sus ofi cinas e incluso desde el extranjero, los inversio-nistas puedan someter sus proyectos y recibir respuestas del Ministerio de Turismo”, afi rmó García.

Los usuarios podrán acceder a través de la página web www.dpp-mitur.gov.do, que se brinda a las empresas e inversionistas nacionales y extranjeros, un servicio más rápido y transparente en la gestión y seguimiento de los permisos para proyectos de infraestructura turística. Tam-bién se ofrece todo tipo de información relativa al marco legal y los planes de desarrollo turístico de cada una de las regiones del país, así como lo concerniente a la gestión de la Ley 158-01 de Fomento al desarrollo turístico.

Esta ventanilla electrónica está respaldada por un novedoso sistema de gestión de trámites en línea que

Julio Llibre, Radhamés Martínez Aponte y Maribel Villalona durante la entrega de los nuevos Planes de ordenamiento territorial turístico.

Page 47: Bohío 168

está en operación desde hace más de un año y, dada la gran aceptación que ha tenido por los usuarios, desde hace alrededor de un mes el MITUR está recibiendo, a través de esta vía, las solicitudes de trámites de proyec-tos en formato digital, concretándose así una novedosa implementación de las tecnologías de la información y comunicación para la planificación y gestión de desti-nos turísticos del país. La misma se constituye como la primera herramienta interactiva de gobierno electrónico para la planificación y gestión urbanística del país, así como también de toda la región del Caribe.

Nuevos�planes�sectorialesEn el acto también se dio a conocer cinco recientes

resoluciones que establecen los Planes sectoriales de ordenamiento territorial y turístico de varias zonas: Mi-ches, El Seibo y Hato Mayor; Samaná Norte y Cabarete, en la región norte; Punta Cana, Bávaro – Macao, en la región este, y Pedernales en la región Enriquillo.

Los nuevos Planes sectoriales para el ordenamien-to turístico y sus correspondientes reglamentos norma-tivos han entrado en vigencia mediante resoluciones emitidas por el MITUR y constituyen un aporte más

de este Ministerio en la construcción de normas y pro-cedimientos cada vez más sólidos y eficientes, con el objetivo de seguir elevando los niveles de la seguridad de inversión en República Dominicana, así como la ca-lidad de la oferta y de los entornos turísticos, y asegurar un progresivo incremento cuantitativo y cualitativo de nuestros visitantes.

En ese sentido, Francisco Javier García dijo que el sector exigía de estos planes territoriales para un cre-cimiento sano. “Los resultados aquí presentados evi-dencian la importancia que hemos dado a esta área, por considerarla vital para el desarrollo sostenido y sosteni-ble de la industria turística del país”, señaló.

La ventanilla electrónica de tramitación constituye la primera herramienta interactiva de gobierno electrónico para la planificación y gestión urbanística del país y de la región del Caribe.

Page 48: Bohío 168

48bohío

Directora de la Ofi cina de Promoción Turística (OPT) de República Dominicana en Alemania, fue electa presidente de la Asociación de Ofi cinas Extranje-ras de Turismo en ese país europeo (Corps Touristique), un reconocimiento que habla del nivel de profesionali-dad que distingue a esta mujer de impecable trayectoria en el sector.

La elección se concretó mediante Asamblea Gene-ral el pasado mes de abril. Petra Cruz sustituye a An-dreas Sakkas, quien dirigió la institución por más de 32 años. Durante el nombramiento, la destacada profesio-nal del turismo agradeció por la confi anza depositada en ella y expresó el honor que para su persona signifi ca este nuevo reto.

GalardonadosPETRA CRUZ

“Sobre la base de mi predecesor, Andreas Sakkas, seguiré comprometida defendiendo los intereses del Corps Touristique y seguiré representando a las ofi cinas de turismo en Alemania ante la opinión pública, el gobierno alemán y las asociaciones de turismo, para así continuar fortaleciendo el intercambio entre nuestros países”.

Page 49: Bohío 168

49bohío

“Sobre la base de mi predecesor, Andreas Sakkas, seguiré comprometida defendiendo los intereses del Corps Touristique y seguiré representando a las ofici-nas de turismo en Alemania ante la opinión pública, el gobierno alemán y las asociaciones de turismo, para así continuar fortaleciendo el intercambio entre nuestros países”, señaló Petra.

La Corps Touristique (CT) facilita el entendimien-to de los miembros en el sector turismo de Alemania a través de acciones en las que discuten los problemas que afectan al turismo desde diferentes ángulos, así como exponen temas de interés para el sector. Mantie-ne estrechas relaciones de acuerdos e intercambios con las agencias de viajes alemanas, la Asociación de Tour Operadores y la prensa.

Page 50: Bohío 168

Por�Amada�HerreraPeriodista y relacionada pú[email protected]

Asociación Dominicana de Prensa Turística – ADOMPRETUR –

República Dominicana se encuentra en un proce-so de transformación de su industria turística. Actual-mente no solo ofrece sol y playa, sino que está desa-rrollando turismo inmobiliario, de golf, de salud, de negocios, ecoturismo, deportes extremos, en fi n, una oferta más completa y con opciones complementarias para satisfacer todos los gustos de los visitantes.

En ese sentido, la capacitación del talento huma-no es parte fundamental para lograr la competitividad turística, ya que al contar con un personal capacitado se ofrece un servicio de mayor calidad y efi ciencia, contribuyendo así al fortalecimiento de la marca país.

Es importante diseñar e implementar planes de estudios especializados que respondan a las deman-das de las actividades de esta nueva oferta. Para esto es preciso realizar un trabajo conjunto de las auto-ridades educativas, y los sectores ofi cial y privado.

...al contar con un personal capacitado se ofrece un servicio de mayor calidad y efi ciencia, contribuyendo así al fortalecimiento de la marca país.

La formación técnica en turismo

Periodista y relacionada pública

Page 51: Bohío 168

¿En�qué�medida�las�empresas�en�su�país�invierten�en�la�capacitación�y�desarrollo�de�los�empleados?(1=�no�disponible;�7=�ampliamente�disponibles)

La formación representa un factor de primer or-den, que debe ser atendido de manera oportuna, no se puede aspirar a tener un destino de clase mundial, si el personal que labora en dicha actividad no está debidamente capacitado. Para competir con otros destinos no es sufi ciente con la amabilidad y alegría característica de los dominicanos.

Otro aspecto a tomar en cuenta en estos procesos formativos es el involucramiento de los comunitarios de las zonas donde se desarrolla un destino. El turista de los nuevos tiempos tiene un comportamiento di-námico, no se conforma con estar en el hotel donde se hospeda, tiene interés de conocer la localidad que visita, su gente, sus tradiciones, su artesanía.

El surgimiento de estas nuevas facetas hace im-perante diversifi car la oferta formativa en áreas como mantenimiento de campos de golf, caddies, entrena-mientos a guías turísticos y tour operadores o turismo sostenible, por citar algunas.

Es necesario que la formación se imparta bajo el enfoque técnico, en el que se combinen los avances de la ciencia con las destrezas que demanda cada área en particular.

Fuente: Consejo Nacional de Competitividad. Reporte Índice Global de Competitividad: República Dominicana, 2010-2011

4,1

5,1

4,8

4,2

3,83,6 3,6

Page 52: Bohío 168

52bohío

Por�Liliana�[email protected]

Asociación Dominicana de Prensa Turística – ADOMPRETUR –

Cada vez es más evidente la necesidad de fomentar el tu-rismo sostenible en República Dominicana pero con miras a lograr el desarrollo integral de las comunidades.

Entendido como el quehacer turístico donde se preservan los valores naturales, culturales y sociales del lugar donde se realice, cuyos benefi cios son aprovechados para un bien co-mún, el turismo sostenible es el gran paso de avance que hace falta en la industria criolla del ocio.

Más allá del modelo del “todo incluido”, de las numero-sas campañas de promoción turística internacional, así como de los constantes intentos por aumentar el crecimiento de este sector, es hora de crear una verdadera conciencia ciudadana que dé poder a la comunidad, y haga que esta asuma la impor-tancia de cooperar para el fortalecimiento del producto turís-tico nacional.

De no ocurrir así, se teme que todos los esfuerzos antes mencionados habrán sido en vano.

Urge que la sociedad se una, que asiente las bases para que todos los actores pertinentes se involucren y colaboren en el diseño de planes acertados, para exhibir un destino más compe-

titivo, que satisfaga cada una de las necesidades de los turistas, y que, en defi nitiva, sea más productivo para todos.

¿Cómo se logra esto? Un buen inicio sería aprender a hacer un correcto manejo de las actividades turísticas. Entender que todo es relevante, y que el más mínimo detalle se toma en cuen-ta cuando se trata de vender y posicionar identidad e imagen.

Esto es reiterado por la Organización Mundial del Turismo (OMT), al defi nir los siguientes principios del turismo sosteni-ble: “Los recursos naturales y culturales se conservan para su uso continuado en el futuro, el desarrollo turístico se planifi ca y gestiona de forma que no cause serios problemas ambientales o socioculturales, y la calidad ambiental se mantiene y mejora”.

Asimismo, la OMT aboga por mantener un elevado nivel de satisfacción de los visitantes, que el destino conserve su prestigio y potencial comercial, y que los benefi cios del turis-mo deben repartirse ampliamente entre toda la sociedad.

Tomando esto como referencia, cada quien debe procurar un turismo sostenible como estrategia de crecimiento económi-co para el país. No cabe duda, que el uso de esta útil alternativa, puede signifi car la diferencia.

Urgencia de turismo sostenible [email protected]

Page 53: Bohío 168
Page 54: Bohío 168

54bohío

Certifi cado por la reconocida fi rma TripAdvisorReconocen la excelencia en el servicio de Casa Bonita El Hotel Casa Bonita Tropical Lodge recibió el ¨2012 Certifi cate of Excellence Award¨ que otorga TripAdvisor, por alcanzar un rating de 4.5, el mayor otorgado este año por los encuestados por la reconocida fi rma.

La certifi cación recayó sobre Casa Bonita, debido al reconocimiento de los huéspedes nacionales e internaciones que constantemente elogian la calidad del servicio y las atenciones personalizadas que reciben en este hotel boutique. El Certifi cado a la Excelencia se otorga a los negocios turísticos que cada año logran un desempeño excepcional.

Lifestyle Holidays Vacation Club celebra 10 años de operaciones Lifestyle Holidays Vacation Club celebró junto a sus empleados, clientes, socios y colaboradores sus primeros 10 años de establecido en Cofresí, Puerto Plata, donde se encuentran ubicadas las instalaciones del Lifestyle Holidays Vacation Resorts.

Los señores Markus y Anja Wischenbart, presidente y vicepresidenta de esta empresa encabezaron el festejo, efectuado en el área de La Península, en el cual reconocieron a sus empleados y colaboradores por el esfuerzo y la dedicación brindada a lo largo de los 10 años transcurridos.

Markus y Anja Wischenbart y Daniel Ferrá.

Galería 360 anuncia apertura para agosto de 2012Los directivos del centro comercial Galería 360, encabezados por Fernando García Crespo, ofrecieron un coctel para anunciar la tan esperada apertura, prevista para agosto de este año. Junto a García estuvieron Mercedes Ramos, presidenta ejecutiva del Grupo Ramos, y Roberto Carrady, presidente de Caribbean Cinemas.

Fernando García expresó que Galería 360 fue ideada para ser un lugar de interacción familiar que forme parte de la rutina diaria, y donde todos puedan realizar sus compras y entretenerse en un ambiente agradable, cómodo y con gran seguridad.

La plaza fue concebida y diseñada para que todos los locales, no importa su tamaño, tuvieran una ubicación con mucha visibilidad, gracias a su innovador diseño circular que consta de un solo nivel de tiendas y un segundo nivel de entretenimiento. Esta característica arquitectónica garantizará un bajo costo para los locales, lo cual unido a la entrada de luz natural por los pasillos se refl ejará en una factura eléctrica más baja.

Food court Galeria 360.

Pulso del Turismo

Page 55: Bohío 168

Leonardo Suria presenta colección Uomo DandyEl diseñador de moda Leonardo Cordero Suria presentó su nueva colección Uomo Dandy, la cual ofrece una propuesta formal, semiformal y casual elegante.

En esta oportunidad Leonardo presenta su colección mayormente en los colores negro, gris y blanco, teniendo la particularidad de que son piezas intercambiables.

Manuel Labrado y Frank Rainieri.

Fundación Ecológica PUNTACANA y Fondo Multilateral de Inversiones acuerdan conservación arrecifes de coralA través del Fondo Multilateral de Inversiones (FOMIN), firmaron un acuerdo de “Apoyo a la Conservación de los Arrecifes desarrollando Jardines de Corales”, que contempla una inversión de más de un millón de dólares en el proyecto.

El objetivo principal de este proyecto es utilizar la técnica de jardinería de coral para integrar a las comunidades locales y a los visitantes internacionales en la conservación de los recursos marino-costeros, generando oportunidades de desarrollo para los micro y pequeños empresarios alrededor de un nuevo producto turístico “Jardinería de Coral.” El proyecto tendrá una duración de 3 años.

Page 56: Bohío 168

56bohío

La cadena de restaurantes Denny’s llega a República DominicanaUna de las Cadenas de Restaurantes más exitosas de los Estados Unidos llega a la República Dominicana para ofrecer un servicio de primera calidad.

“Denny’s” está ubicado en el Food Court del Aeropuerto Internacional de las Américas José Francisco Peña Gómez y fue oficialmente inaugurado este mes de junio.

UNIBE Recinto Cap Cana celebra Taller de CarrerasUNIBE recibió a estudiantes de diferentes colegios de la zona para impartirles su acostumbrado Taller de Carreras, en esta ocasión con una nueva modalidad que les permitió a los jóvenes tener un papel activo en el taller.

Los directores de las carreras les asignaron la tarea de crear una propuesta mercadológica para una importante empresa de reconocimiento nacional, con el fin de fomentar un mayor sentido de pertenencia por las cosas del país y motivar el turismo interno.

Ginny Heinsen.En “Tertulia Sostenible” mensual auspiciada por la CCDF Ginny Heinsen La Sra. Ginny Heinsen, Directora del Programa “3 R’s –Reduce, Reúsa, Recicla” del Centro para el Desarrollo Agropecuario y Forestal–, disertó sobre porqué es importante para las empresas dominicanas invertir de manera inteligente en un programa de 3Rs, y como el CEDAF ha ido impulsando en el país estas políticas de reducción, reúso y reciclaje de los recursos usados en los procesos productivos, como una forma de incrementar la competitividad de las empresas y a la vez de mitigar los costos del desarrollo económico sobre el medio ambiente.

Page 57: Bohío 168
Page 58: Bohío 168

58bohío

Catedráticos de los nuevos tiempos

Cada día, al levantarnos, nos enfrentamos a una realidad palpable: nuestro mundo cambia a una velo-cidad de vértigo. No lo notamos físicamente (como ocurre con la traslación terrestre) pero está ahí, modi-ficando ‘chin a chin’ pequeñas cosas de nuestra coti-dianidad que se convierten en habituales muy rápida-mente. Ese cambio lleva consigo una nueva mentalidad y, por supuesto, nuevas necesidades que requieren de soluciones profesionales adecuadas. Junto a las carreras universitarias de elección tradicional como la abogacía, la arquitectura o la medicina, que siempre van a tener impacto, surgen nuevas opciones que van ganando sitio en el corazón de los jóvenes estudiantes, tanto por la vía de la vocación como por las excelentes salidas laborales que ofrecen.

Por Pablo Ferrer [email protected]

Page 59: Bohío 168

59bohío

La tecnología es la muestra más palpable de esos cambios en la sociedad. Por ello no es de extrañar que los ingenieros de telecomunicaciones y sistemas estén cada vez más cotizados. El diseño informático y desa-rrollo telemático de las mil y una aplicaciones que ofre-cen los tablets y dispositivos celulares es un excelente banco de pruebas para los ingenieros, sin ir más lejos.

En relación con este big bang tecnológico aplica-do a la vida cotidiana aparece un clásico reorientado: el mercadeo. Su aplicación a las nuevas posibilidades de consumo es un segmento en constante alza. Los ciuda-danos utilizan cada vez más la compra del supermerca-do sin presencia física y enviada directamente al domi-cilio, la lectura digital de prensa y narrativa, las reservas de aviones y hoteles por Internet, el visionado de pelí-culas por cable sin paso por el videoclub… un nuevo mercado virgen que hay que tratar de un modo nuevo, efectivo pero no avasallador: el consumidor potencial tiene muchas más posibilidades de evadir el bombardeo publicitario o rechazarlo abiertamente, por ejemplo.

La gripe del nuevo milenio es una combinación de dolores musculares, fatiga y jaqueca. Para combatirla, una solución al alza: la fisioterapia.

Page 60: Bohío 168

En relación con este big bang tecnológico aplicado a la vida cotidiana aparece un clásico reorientado: el mercadeo. Su aplicación a las nuevas posibilidades de consumo es un segmento en constante alza.

Page 61: Bohío 168

La nueva realidad es generadora de estrés, y de ahí a las consecuencias somáticas hay un paso. La gripe del nuevo milenio es una combinación de dolores muscu-lares, fatiga y jaqueca. Para combatirla, una solución al alza: la fisioterapia. Un estudio que requiere de una pre-paración educativa previa y una excelencia académica notable, ya que al trabajo físico se une el psicológico, la ‘lectura’ del estado del paciente y un diagnóstico que combine ejercicio con curas localizadas y una renova-ción de actitud ante los problemas del día a día.

En la misma línea de evasión de tensiones se sitúa el turismo. A pesar de las crisis económicas, la necesi-dad de viajar y ‘desconectar’ por unos días del marco habitual de nuestra vida persiste. Internet ha disparado el mercado lowcost y, de alguna manera, también ha dado nueva vida al turismo de altura, identificando pe-queños paraísos a lo largo y ancho del globo. El sector necesita más que nunca de personal cualificado, ducho en idiomas y estudioso de las pequeñas necesidades hu-manas que un destino vacacional pueda satisfacer.

Una quinta titulación que vive actualmente buenos tiempos es la de imagen y sonido. Los nuevos juguetes necesitan gente que sepa sacarles el máximo partido. Los nuevos soportes de comunicación, cada vez más in-teractivos, visuales y sensibles, requieren de contenidos atractivos y formatos múltiples. Es un sector que siem-pre ha marcado la vanguardia y que ahora está obligado a reinventarse más rápido que nunca.

Page 62: Bohío 168

62bohío

Esa idea impulsó el espíritu emprendedor del chileno Alejandro Vargas y su equipo: lo demás fue trabajo, coordinación y ejecución de un plan de trabajo tan simple como intensivo. La empresa tiene su sede central en Madrid (España) y opera en 71 países.

“Teníamos –explica Vargas- los medios y las ganas de poner esos medios a dis-posición de esta idea, así que el proyecto empezó con unos algoritmos muy básicos, unos pocos currículum de amigos cercanos y un acuerdo con el portal Monster para reproducir algunas de sus ofertas. Nada más. Hoy en día, 12 años después, se agregan diariamente más de 1.000 currículum nuevos, publicamos ofertas de trabajo de más de 60 países, tenemos algoritmos que analizan la personalidad de los candidatos y sugieren equipos de trabajo, e incluso utilizamos herramientas para sintetizar la voz que, a través del teléfono, le ‘leen’ las ofertas de empleo a las personas con discapacidad visual”.

Este esfuerzo dista mucho de ser sencillo, y se aleja del modelo de puntocom crecido al vapor y carente de sustancia: aquí hay solidez y resultados. Vargas aclara que levantar Aldaba no ha sido sencillo. “Como todo en la vida, requiere constancia, afi nar ideas, pro-bar, rectifi car y nunca tener miedo a equivocarse. Hacer sinergias con otras empresas y ganas de ayudar siempre. Estar muy atento a las opiniones de los usuarios. Si no se le da

Por Pablo Ferrer [email protected]

AldabaLa efectividad de una idea brillante

Page 63: Bohío 168

63bohío

valor a la persona que usa nuestros servicios, si esa persona no se siente valorada, cualquier proyecto fracasa. Tampoco –apunta– es un proceso rápido. Al menos en el caso de Al-daba, que ha requerido muchos años de esfuerzo. Estamos donde estamos porque llevamos 12 años de trabajo constan-te y aun así vemos infi nidad de cosas por mejorar”.

La consecución de la excelencia en cualquier sector empresarial depende de varios factores, pero sin duda es capital hallar el elemento distintivo con respecto a los competidores. Una idea, un desarrollo y un ‘timing’ úni-cos. “Probablemente –aclara Vargas– nuestra gran diferen-cia es el esfuerzo que hacemos por dar a conocer los currí-culum de nuestros candidatos, dándoles la mayor difusión posible. Permitimos que las empresas consulten y tomen contacto con todos los perfi les profesionales que deseen, haciendo uso de las mejores herramientas posibles gratui-tamente. En la actualidad tenemos más de 50.000 empresas registradas y nuestra mayor satisfacción es ver los miles de contactos que se realizan diariamente. Los currículum son nuestro mayor activo y todo nuestro esfuerzo gira alrede-dor de la idea de poner en valor estos talentos”.

Alejandro Vargas está orgulloso de la efectividad de Aldaba. “No participamos directamente en el proceso de contratación de los candidatos, que se realiza directamente entre la empresa y el candidato, pero por lo que se dice en la red o en los correos de agradecimiento que nos llegan, el volumen de contrataciones es alto”.

República�Dominicana

Argentina

España

Ecuador

Chile

11.339

330.136

6.403 6.1134.164

Países�de�procedencia

Cand

idat

os

19.970

Venezuela

México

Uruguay

PerúGuatemala

Colombia

EE.UU.

ItaliaCosta�Rica

BrasilPortugal

Panamá

Puerto�Rico

Europa

Paraguay

2.8762.584

1.848 1.301 1.225 1.028757 610

275 258 252 232 117 113

Fuente: www.aldaba.com

Cantidad�aproximada�a�la�fecha,�candidatos�por�país�de�procedencia�registrados�en�aldaba.com

Page 64: Bohío 168

64bohíobohío

El programa de descuentos y beneficios, que persigue impulsar el turismo y la economía local, se ha implementado con notable éxito en grandes ciudades como Nueva York, Londres, Beijing y Toronto. En nuestro país Santo Domingo y Punta Cana, las dos ciudades Priceless, adquieren ahora un nuevo valor agregado como polos turísticos, lo cual permite a los tarjetahabientes de MasterCard que las visiten gozar al máximo de su cultura y sabor tropical.

Según Mario Pérez Jr., su gerente general para el Caribe, ambas ciudades do-minicanas son clave para el negocio de MasterCard en la región debido a sus altos índices de transacciones “cross-border”, lo cual representa una gran oportunidad en términos de los programas de destino. “En el caso de Santo Domingo, un estudio realizado por MasterCard en el 2011 nombró a esta ciudad entre las diez que reciben la mayor cantidad de turistas en América Latina, con un millón de llegadas, y obtuvo la séptima posición entre las diez más visitadas en la región. Con nuestros programas Priceless Santo Domingo y Priceless Punta Cana, buscamos no solo crecer y forta-lecer el turismo dominicano, un fuerte impulsor de la economía local, sino también resaltar lo mejor que estas dos ciudades tienen que ofrecer”, explica el ejecutivo.

MasterCard�y�el�turismoLa estructura unificada global de MasterCard y su aceptación mundial la posicio-

na como un socio ideal para la industria del turismo, los viajes y el entretenimiento, y ayuda a la marca a contribuir al desarrollo de muchas economías alrededor del mun-do. En los últimos cuatro años el equipo del Caribe de MasterCard ha liderado este segmento, a través del programa de beneficios “Find Your Way” (with MasterCard) en las Bahamas, luego con Priceless Puerto Rico en el 2011, y ahora suma Santo Do-mingo y Punta Cana a ese grupo selecto de ciudades.

Mastercard Ciudades PricelessMasterCard le ha otorgado a República Dominicana una distinción de la que no ha gozado ningún otro país: presentar simultáneamente en dos de sus ciudades el programa Priceless Cities –ciudades que no tienen precio–, con el fin de ofrecerles a sus tarjetahabientes experiencias memorables.

Page 65: Bohío 168

65bohío

“En MasterCard estamos cada día más familiarizados con la industria del turismo y entendemos que este seg-mento es sumamente competitivo en una escala global. Por eso hemos presentado el programa internacional Priceless Santo Domingo y Priceless Punta Cana con el propósito de destacar destinos turísticos para que se diferencien del resto y ofrezcan un valor agregado, servicio de alta clase y experiencias memorables a sus visitantes”, señala Pérez.

Por medio del programa los tarjetahabientes de MasterCard, tanto locales como turistas, disfrutarán de descuentos en productos y servicios en comercios afilia-dos, como restaurantes, tiendas, hoteles, museos, spas, y muchos otros negocios, al utilizar su tarjeta de débito o crédito MasterCard. “Tenemos unos 70 comercios parti-cipantes entre Santo Domingo y Punta Cana. El programa de recompensas brinda también experiencias que no tienen precio, como volar a la cima del Pico Duarte en helicóptero para disfrutar de la vista y desayunar con Iván Gómez, el primer dominicano en subir el Monte Everest. Las guías del programa también incluyen mapas e información sobre las principales atracciones turísticas”, puntualiza Pérez.

El éxito del programa no solo le traerá beneficios a tarjetahabientes, sino también a los comercios afiliados. “El programa mejorará la experiencia del cliente, quien a su vez beneficiará a los comercios con sus compras. En MasterCard reconocemos el importante papel que cum-plen nuestros socios de negocios en el éxito de todo esto, y es por eso que brindaremos incentivos económicos a los comercios involucrados por promoverlo y sus beneficios entre los tarjetahabientes”. El número de comercios parti-cipantes seguirá creciendo a medida que el sistema se vaya desarrollando. El objetivo de MasterCard es que sea con-tinuo y a largo plazo, para seguir proporcionando aun más valor añadido al comercio y al portador de la tarjeta.

Con nuestros programas Priceless Santo Domingo y Priceless Punta Cana, buscamos no solo crecer y fortalecer el turismo dominicano, un fuerte impulsor de la economía local, sino también resaltar lo mejor que estas dos ciudades tienen que ofrecer.

Page 66: Bohío 168

66bohío

Bohío: En el 2011 se presentó en el país Privilegios MasterCard, como un ejemplo de que la empresa siempre está a la vanguardia de otorgar un valor agregado y beneficios diferenciadores a sus tarjetahabientes. ¿Qué otras iniciativas de MasterCard podre-mos experimentar en el futuro cercano en República Dominicana?Mario�Pérez�Jr.: La industria del turismo y entretenimiento son sectores de gran importancia para MasterCard. Hemos continuado desarrollando nuestra plataforma de entretenimiento, con la promoción “Una noche con Juanes en la isla del encanto no tiene precio”, como parte de la iniciativa de acercar a los tarjetahabientes a sus artistas favoritos. Esto es solo el inicio, ya que se ofrecerán más conciertos y espec-táculos durante 2012.

El segmento Premium o Afluente seguirá siendo una prioridad para MasterCard en República Dominicana. El enfoque hacia este segmento de altos ingresos es pri-mordial y, conjuntamente con los bancos, se han creado plataformas que reflejen ofertas y beneficios del estilo de vida Premium, como Privilegios, que fue establecida para ofrecerle a este grupo un valor agregado. Otra meta que tenemos es fortalecer nuestra oferta de débito en el país, ya que el mercado masivo es una prioridad para MasterCard. Las tarjetas de débito son un foco muy importante de nuestras opera-ciones en el Caribe debido al alto índice de uso del dinero en efectivo. Tenemos un alto interés en introducir nuevos productos y tecnologías, para acercarnos a nuestro objetivo de “un mundo más allá del efectivo”.

B: ¿A Mario Pérez qué le atrae más de nuestro país?MP: Lo que más me gusta de República Dominica es su gente. El encanto y la

alegría de vivir del dominicano me fascinan. A pesar de haber nacido en Estados Uni-dos, la cultura dominicana me trae muchos recuerdos de mis raíces, ya que mi familia es cubana. El sabor latino, caribeño, no tiene precio.

En el caso de Santo Domingo, un estudio realizado por MasterCard en el 2011 nombró a esta ciudad entre las diez que reciben la mayor cantidad de turistas en América Latina, con un millón de llegadas, y obtuvo la séptima posición entre las diez más visitadas en la región.

Page 67: Bohío 168

67bohío

Lorena�HolguínVicepresidenta de Mercadeo de MasterCard para el Caribe.

República Dominicana ofrece un paisaje muy di-námico de negocios y está lleno de oportunidades para expandir la penetración de los medios electrónicos, plantea Lorena Holguín, vicepresidenta de Mercadeo de MasterCard para el Caribe, y añade que debido a sus altos índices de transacciones “cross-border” y la gran cantidad de visitantes al año, nuestro país es clave para los programas de destino de MasterCard. “Capturar este volumen de gasto representa una gran oportunidad y es definitivamente una fortaleza de este mercado”.Bohío: Con frecuencia vemos cómo MasterCard pro-mueve campañas que el tarjetahabiente sabe apreciar, como el enriquecimiento de la plataforma de entreteni-miento que le permite un acercamiento con los artistas en sus conciertos.Lorena�Holguín: Desde el año pasado venimos desarro-llando y enriqueciendo la plataforma de entretenimiento en República Dominicana, con el objetivo de ofrecer experiencias exclusivas y de valor añadido a tarjetaha-bientes MasterCard a través de espectáculos únicos y de gran interés para el consumidor dominicano. La prime-ra promoción de 2012, “Una noche con Juanes en la isla del encanto no tiene precio”, se presentó en abril y brin-da la oportunidad de ganar un viaje a Puerto Rico para ver al cantautor colombiano en un concierto acústico el 2 de junio, una iniciativa exclusiva para portadores de tarjetas MasterCard, quienes participaron en la promo-ción por medio de un sorteo o a través de nuestra página de Facebook.

B: ¿Cómo ha sido su experiencia de trabajo con MasterCard desde que ingresó a la compañía en 2007?

LH: Tuve la suerte de entrar a trabajar a MasterCard al principio de una nueva etapa para la empresa. Cuando llegué, hacía solo algunos meses que se había converti-do en una empresa pública, lo cual significaba un gran cambio en las expectativas del mercado y en la forma de hacer negocios. Esto me dio la oportunidad de participar en proyectos enfocados en añadir valor para nuestros tar-jetahabientes y en el lanzamiento de nuevas tecnologías y productos que faciliten el día a día del consumidor. Sin dudas ha sido una experiencia “priceless”.

Page 68: Bohío 168

68

Delma�ReyesGerente general de República Dominicana para MasterCard Worldwide

Con más de 17 años de experiencia en la indus-tria financiera, Delma Reyes ha ocupado posiciones en importantes áreas dentro de la industria, entre ellas manejo de riesgos, procesamiento, banca y medios de pagos electrónicos. Desde que se integró al equipo de MasterCard, hace cuatro años, ha crecido como profe-sional en la industria de medios de pago y ha tenido la oportunidad de conocer a gente maravillosa y compro-metida, “profesionales incansables que se enfocan en el trabajo en equipo para alcanzar las metas. Me agrada laborar para una empresa que brinda empoderamiento a sus recursos y tiene como uno de sus más importantes pilares la responsabilidad social corporativa y la filan-tropía para apoyar a las comunidades que servimos”, confiesa la ejecutiva.Bohío: ¿Cuáles son los mayores retos que enfrenta MasterCard en República Dominicana?Delma�Reyes: Nuestro mayor reto es remplazar el efecti-vo. El 85% de las transacciones en el mundo sigue siendo en efectivo, y República Dominicana no es la excepción. El manejo del dinero es sumamente costoso, y en Master-Card nuestro objetivo es fomentar un mundo más allá del efectivo, hacer crecer nuestro negocio en un esfuerzo de sustituir el dinero para darle la mejor opción al consumi-dor. No importa si es crédito, debito o prepago, nuestros servicios posibilitan que hacer compras, manejar un ne-gocio y las finanzas sean procesos fáciles.

B: ¿Qué ingredientes debe tener una estrategia de negocios de una marca como MasterCard para que cale con éxito en el mercado?

DM:�Apoyados en la visión corporativa de un mun-do más allá del efectivo, logramos nuestra misión de apalancar tecnología y experiencia para realizar pagos seguros, simples y más inteligentes, que incorporan nuestros valores intrínsecos: confianza, al actuar con integridad y respeto en cada interacción; y de construc-ción de alianzas, al trabajar como un solo equipo para el beneficio de consumidores, comerciantes, gobiernos y las comunidades que servimos. También actuamos con sentido de urgencia para entregar valor a través de la innovación y la ejecución, al tomar iniciativa y empode-ramiento para concretar acciones ágiles y bien pensadas con total responsabilidad en la entrega de resultados.

Responsabilidad socialMasterCard considera que la educación financiera es parte integral de un futuro próspero en la industria de los medios de pago. En República Dominicana ofrece charlas por medio de la plataforma de “Consumo inteligente” para asesorar a los tarjetahabientes sobre la administración de las finanzas personales y el uso correcto del dinero plástico. El programa también dispone de un sitio web con contenido adaptado especialmente para el consumidor dominicano, y otras herramientas fáciles de usar, así como blogs. El programa “Mujer sin límites” coordina encuentros entre ejecutivas del área financiera que comparten sus ideas, experiencias y opiniones en aras de mejorar su desarrollo profesional y personal.

bohío

Page 69: Bohío 168
Page 70: Bohío 168

70bohío

Al rescatar un animal de la calle, obtienes un amigo que te lo agra-decerá toda su vida. Con esa premisa la organización sin fi nes de lucro Doggie House se presentó en 2009 a la sociedad dominicana y desde entonces no ha parado de educar al público sobre buen trato, cuidado, tenencia responsable y rescate de animales.

Para sus miembros es un acto de gran humanidad adoptar un animal que ha vivido situaciones y condiciones crueles o que podría vivirlas en el futuro. Según sus fundadores Karla Lama y Jorge Martínez, son mu-chas las razones por las cuales adoptar un perro o gato, desde contribuir a la disminución del comercio de animales, hasta ayudar a disminuir el número de sacrifi cios innecesarios realizados para controlar las pobla-ciones canina y felina. Por lo general, los perros y gatos abandonados son mestizos, lo que signifi ca que son más fuertes, sanos y menos vulne-rables a enfermedades características de los animales de raza.

Doggie House resalta la necesidad de que los ciudadanos se inte-gren a la causa, realicen rescates y asuman las responsabilidades que esto conlleva. El centro promueve y gestiona las adopciones de mascotas necesitadas de un hogar y fomenta la importancia de la esterilización y castración de las mismas. Los fondos para estos fi nes provienen de do-naciones individuales y eventos prorrecaudación de fondos, y de ayudas puntuales de algunas empresas privadas.

Vocero de perros y gatos

Page 71: Bohío 168

Enseñar�a�ser�solidariosDesde su fundación, Doggie House ha rescatado y/o

puesto en adopción a alrededor de 700 animales, entre pe-rros y gatos. Según Jorge Martínez, el promedio mensual actual de animales rescatados y/o adoptados es de ocho, ya sean perros o gatos. Para él es vital la educación a los más pequeños de la familia. “En las manos de nuestros niños y jóvenes está continuar la labor en favor de esta causa. Por eso es necesario enseñarles lo importante que es tratar bien y cuidar a las mascotas. Es nuestra responsabilidad, como amantes de los animales que somos, comenzar a traspasar la llama de solidaridad para con estos seres indefensos”.

Martínez señala que es más práctico enfocar los es-fuerzos en educar a los niños que a los adultos, “pues las enseñanzas se registran mejor cuando los niños crecen con estos ideales. Deducimos que al llegar a la casa ellos tras-mitirán a sus padres todo lo aprendido, para lograr de esta manera sembrar en los adultos una semilla de refl exión. Educar a los niños sirve como instrumento para difundir la necesidad de un mejor futuro para los animales”.

Rescate�y�adopción�El proceso de rescate no es tan sencillo como parece.

A través de una llamada telefónica o un mensaje vía Fa-cebook se denuncia el maltrato o se indica dónde está el animal necesitado. Otra persona, ya sea un voluntario de Doggie House o alguien interesado en el caso lo rescata. De acuerdo con la situación en la que se encuentra el ani-mal, se lleva a un veterinario que por lo general lo atiende de manera gratuita luego de conocer el caso.

Cuando el animal está de alta es llevado al centro de adopción de la fundación o uno de los voluntarios se que-da con él temporalmente mientras se le gestiona un hogar

El lugar que una mascota de raza comprada ocupa en tu casa, podría ocuparlo un animalito de la calle que necesita protección. Adoptar uno podría ahorrarte algo de dinero.

Page 72: Bohío 168

72bohío

PADRINOS

Doggie House puso en marcha la campaña de apadrinamiento para que las personas sensibilizadas con este tema y que no puedan tener más animales, tengan la posibilidad de apadrinar para ayudar a la manutención de los perros y gatos que están en espera de ser adoptados. Según la organización, apadrinar un animal significa hacerse cargo de parte del gasto que ocasiona su cuidado en el centro. Si el perro o gato que se apadrina llega a ser adoptado, la persona puede convertirse en padrino de otro animal. La estadía puede ser larga en el centro, que no cuenta con subvenciones ni ningún tipo de ayuda, solo lo que aportan sus miembros y lo obtenido en eventos de recaudación. El donativo puede ser la diferencia entre la vida y la muerte para muchos de esos animales.

definitivo. Y es aquí donde Internet y las redes sociales juegan un papel fundamental para que la foto del animalito pueda llegar a un posible interesado en adoptarlo. Cuando aparece esa persona, la institución se encarga de estudiarla para saber si reúne los requisi-tos para la adopción. De ser positiva la evaluación, se le entrega al animal vacunado, castrado o esterilizado, y sano, sin costo alguno.

Fuentes del centro antirrábico revelan que en el Distrito Na-cional existen unos 35.000 animales callejeros, mientras unas 12.000 denuncias de mordidas de perros llegan cada año a esa institución. Como contraparte a la controversial medida de Sa-lud Pública, de envenenar a perros y gatos callejeros, está Dog-gie House para abogar por los derechos de los animales, que a diferencia de los seres humanos no tienen la capacidad de ayu-darse a sí mismos. “Ellos no tienen voz, por eso necesitan de nosotros”, afirma Martínez.

Page 73: Bohío 168
Page 74: Bohío 168

74bohío

Agenda Deportes

Ferias

Entretenimiento

Capacitación

74

Julio5-8Japan Expo Japón www.japan-expo.com

12-15 Salatur Venezuela www.promovilsystems.com

6-8 Antigüedades, Almoneda y Coleccionismo del Camino de SantiagoEspaña www.carriondeloscondes.es

Agosto

28-1The Boy Scout Blue MarlinSt Thomaswww.abmt.vi

12-15 Annual Cabarete Classic www.godominicanrepublic.comCabarete, República Dominicana

14 Concierto Reik www.ticketexpress.com.doSanto Domingo, República Dominicana

15-26 Optimist Dinghy Association (IODA) World Sailing Championshipwww.optiworlds2012.orgBoca Chica, República Dominicana

26-28Cap Cana Classicwww.capcana.comCap Cana, República Dominicana

27-29 Feria Perú Perú www.feriaperu.com

27-12Olimpiadas Londres 2012Reino Unido www.london2012.com

2-4Club NáuticoBlue Marlín www.capcana.comCabeza de Toro, República Dominicana

3Concierto Jeancarlos Canelawww.ticketexpress.com.doSanto Domingo, República Dominicana

4-5 Turismo y Artesanía del Camino de SantiagoEspañawww.carriondeloscondes.es

10-11Expo Business LGBT /Brasilwww.expobusinesslgbt.com.brMercosul

23-24ENTURBrasil www.enturbahia.com.br

Page 75: Bohío 168
Page 76: Bohío 168

Cuando contemplamos un jardín japonés es como si nos sumergiéra-mos en un sueño en el que las rocas son montañas y el bambú al moverse deja oír la música de las emociones. Ese constante fl uir de sensaciones, colores y texturas que los japoneses nos han legado es también un instru-mento para lograr una percepción aproximada de la realidad.

A diferencia de los jardines occidentales, los que crean los japoneses no están concebidos para pasear. Lo ideal es admirarlos como si se tratara de una pintura o una caligrafía, donde es esencial la apertura de la mente. Según Mamoru Matsunaga, a la hora de armar un jardín, debemos elegir los componentes con sumo cuidado para que el espacio no se vea apretado ni recargado, lo cual haría que se perdiera el equilibrio y la naturalidad.

A sus 73 años Matsunaga es una autoridad en paisajismo a quienes todos acuden, desde instituciones y universidades hasta amigos y clientes particulares. Además de sus aportes valiosísimos en la introducción del judo en la República Dominicana, a este hombre el país le debe sus cuan-tiosos aportes en materia de paisajismo, que han sido muy útiles en los sectores de turismo y medio ambiente.

Jardines japonesesEspacios para la belleza

Mamoru Matsunaga.

Page 77: Bohío 168

...Es fundamental conocer la naturaleza para poder apreciar la belleza y darle el debido uso. Necesitamos conocer qué función tiene cada elemento de la naturaleza...

Page 78: Bohío 168

78bohío

Desde hace siglos, los japoneses diseñan espacios de meditación en perfecta armonía con la naturaleza, que representan el universo y están concebidos para inspirar vitalidad y serenidad.

A él se debe el diseño del “jardín japonés” del Jar-dín Botánico Nacional y la ambientación del entorno del Monumento a los Héroes de la Restauración de San-tiago de los Caballeros. Su llegada a esta media isla, allá por los años ´50, nada tuvo que ver con el paisajismo. Su familia había decidido establecerse aquí para trabajar en la industria pesquera, pero al no funcionar el nego-cio todos regresaron, excepto Mamoru, que ha echado raíces y se siente como un dominicano más, un japonés aplatanado, pero sin perder la esencia de su rica cultura.

De acuerdo con el experto, para que el trabajo de pai-sajismo sea perfecto, es preciso tener en cuenta el espíritu de la obra arquitectónica, interpretar lo que quiere comu-nicar. “Entonces se integra el paisajismo. Es fundamental conocer la naturaleza para poder apreciar la belleza y dar-le el debido uso. Necesitamos conocer qué función tiene cada elemento de la naturaleza”, asegura.

En cuanto a los errores que los arquitectos come-ten con frecuencia, Matsunaga menciona la siembra de árboles inadecuados en los jardines. “Por ejemplo, las palmas reales. Ellos creen que están de moda, pero esas plantas no son adecuadas para cualquier lugar. Por eso muchas se mueren. No es bueno estar trasladando los árboles, hay que dejarlos en su entorno nativo. Trasla-darlos implica obligarlos a que se adapten a terrenos con otra salinidad, a tierra o arena con otras características, lo que hace que muchos mueran”. Existen jardines de día y de noche, todo está en la

iluminación, señala Matsunaga. “Hay que saber colocar los árboles y darles su espacio a cada uno. La ilumina-ción debe colocarse de forma tal que no parezca que el jardín está en un solo plano. Debe haber luz y som-bra. Es muy sencillo: si no hay espacio, no hay belleza. El paisajismo no consiste en un jardín con árboles, es como una galería donde se exhiben las plantas para que puedan ser apreciadas y valoradas.Cuando se termina el proceso de sembrar es que comienza el jardín, es cuan-do comienza a formarse su temática”.

Matsunaga insiste en que nuestros espacios deben tener una identidad dominicana, ajustarse al clima tro-pical. “Es imposible imitar lo que hacen en los países nórdicos o en otras partes con climas tan diferentes al del Caribe. Aquí tenemos nuestras propias caracterís-ticas y hay que aprender a trabajar con la realidad que tenemos. Todavía queda mucho por hacer en cuanto a educación paisajística. Los dueños y responsables de proyectos arquitectónicos e inmobiliarios no conocen mucho de paisajismo e ignoran las consecuencias nega-tivas de un jardín mal diseñado”, explica el experto.

Page 79: Bohío 168

Siempre debemos preguntarnos cuáles son las formas en la naturaleza, o qué encontramos en ella que podamos llevar a nuestro jardín. Por ejemplo, nunca encontraremos una laguna cuadrada, por lo que no debemos poner un estanque con esa forma geométrica. También se recomienda usar una cascada, pero no una fuente. Aun cuando el espacio sea reducido, debemos buscar la sensación de profundidad, para tratar de crear un gran paisaje en equilibrio.

Page 80: Bohío 168

Por�Isaac�RamírezEditor en Jefe Gadgetdominicana.comisaacr@gadgetdominicana.comwww.gadgetdominicana.com@isaacramirez

Editor en Jefe [email protected]

Page 81: Bohío 168

81bohío

Conducción automática a la vuelta de la esquina

Tenemos años escuchando hablar del Cruise Con-trol en nuestros vehículos, si hacemos un poco de historia las versiones modernas de este dispositivo de control se inventaron en 1945 por el inventor ciego e ingeniero mecánico Ralph Teetor. Su idea nació de la frustración de ir en el vehículo con su abogado, quien frenaba y aceleraba continuamente según hablaba. El primer vehículo con el sistema de Teetor fue el Chrys-ler Imperial en 1958. De esa fecha ahora es mucho lo que se ha rodado.

La realidad de nuestros días es que la tecnología avanza a pasos agigantados, las mejoras en los senso-res, dispositivos satelitales, y en las cámaras son im-presionantes. Pero aun continuamos viendo la conduc-ción de nuestros vehículos de forma autónoma, como algo de películas de ciencia ficción, hasta ahora con proyectos como Super Cruise de Cadillac y Temporary Auto Pilot, o TAP Volkswagen.

Cadillac presento hace unas semanas lo que ellos llaman “Super Cruise”, un sistema que utilizaría al

Page 82: Bohío 168

82bohío

máximo los sensores como radar, ultrasonido, mo-nitoreo de varias cámaras alrededor del vehículo y los datos procedentes del nagevador GPS, todo con el fin de, sin intervención del humano, poder tomar decisiones sobre cuando frenar, mantener el auto cen-trado en el carril correspondiente e inclusive poder tomar curvas de forma automática basado en las car-tas de navegación satelital.

Los mismos ejecutivos de Cadillac reconocen que no siempre las condiciones podrán ser óptimas para la conducción en modo autónomo, ya que para que esto se dé, los datos recolectados por los instru-mentos deben ser 100% fiables. En todo caso es el mismo vehículo que le avisará al conductor cuándo debe tomar los controles.

De velocidades a las que se puede manejar el Siste-ma de Cadillac, aun no se dice nada y es donde los ami-gos de Volkswagen dan un paso adelante con su TAP.

Volkswagen presentó su Piloto Automático Tem-poral, o TAP por sus siglas en inglés, que realmente

Super Cruices está diseñado para facilitar la carga de trabajo del conductor en la autopista apoyándose en una fusión de radar, sensores de ultrasonidos, cámaras y datos GPS.

Page 83: Bohío 168

Al escanear el código con tu móvil, podrás ver un video de los ejecutivos de Cadillac hablando sobre el sistema y un demo del vehículo conduciéndose solo.

levanta el listón cuando de conducción automática se habla, ya que de entrada nos dicen de que el sistema en el que están trabajando sería capaz de conducir el auto a unos 130 km/h con intervención mínima del conductor.

Para garantizar estos niveles de autonomía TAP de Volkswagen, combina la información recolectada de una gran cantidad de sensores, como Crucero adaptivo, el sistema de mantenimiento de carril, sistema de de-tección de señales en la vía. Además gracias al GPS, la computadora tiene conciencia del lugar donde está y las velocidades máximas para la vía en la que se encuentra. Sensores de proximidad le permiten inclusive el rebase siempre manteniéndose apegado a las reglas y en mo-mentos de ser necesario el automóvil desaceleraría por usted al acercarse a una curva.

Otro de los escenarios donde TAP pudiera estar yendo por encima de sus competidores es el poder ser utilizado en medio de embotellamientos, dejando que el vehículo tome el control e ir avanzando o deteniéndose según la situación del tráfico.

TAP está diseñado en principio para evitar acciden-tes en caso de que el conductor se duerma o distraiga.

Ambos sistemas definitivamente nos brindan una perspectiva más clara, de lo que sería la conducción en las calles del futuro.

Page 84: Bohío 168

84bohío

Aplicaciones para smartphones

EpocratesAplicación que con-

tiene un identifi cador de pastillas, un directorio de información sobre medi-camentos y un sistema de ecuaciones para calcular dosis de medicaciones. Muy útil para las perso-nas en el sector farma-céutico y de gran popu-laridad entre los médicos estadounidenses.

I'mExpectingAdemás de propor-

cionar información deta-llada sobre los progresos semanales del embarazo, esta app permite registrar los síntomas que se pade-cen y compararlos con los de otras mamás, controlar el peso y participar en fo-ros online sobre el proce-so de gestación. Sin du-das, una forma moderna y divertida de la experiencia de ser madre.

AppZapp�HD�Permite conocer qué aplicaciones tienen los contac-

tos y amigos y saber cuáles son las más utilizadas. Hace posible conectarse con otros usuarios para compartir apli-caciones y valoraciones. Además, facilita el seguimiento de diversas apps para saber cuándo bajan de precio.

DocuSignInkYa no tienes que imprimir, escanear o enviar faxes ni usar

bolígrafo para fi rmar documentos. Con esta app puedes revisar y fi rmar los documentos para luego enviarlos a través del iPhone o iPad, todo en cuestión de segundos. Es de gran utilidad para quie-nes no tienen una impresora a mano o no quieren perder tiempo.

MotivatorSu objetivo es subirte la moral y que te entren ganas

de comerte el mundo. Al abrirla encontraremos una serie de motivaciones para distintas tareas, desde ayudarte a que no dejes de ir al gimnasio o a que seas capaz de afrontar que mañana es lunes después de un fi n de semana de fi esta.

Page 85: Bohío 168

85bohío

www.openstreetmap.orgLa iniciativa surgida en 2004 de la mano del pro-

gramador Steve Coast es hoy una alternativa a otras propuestas privadas, como Google Maps. Más de me-dio millón de usuarios registrados colaboran con este proyecto, al aportar información que en algunos lugares genera un nivel de detalle similar al de Google Maps, sobre todo en grandes ciudades.

www.emaletas.comSitio que comercializa todo tipo de maletas, bolsos,

mochilas, maletines, maletas de cabina y los accesorios de viaje que podríamos necesitar para nuestro viaje. La diversidad es enorme, con las mejores marcas del mer-cado. Una de las secciones más interesante es la de ofer-tas, donde encontraremos atractivos descuentos.

www.protocolo.orgSi quieres saber más de cómo comportarnos en la

mesa o ser un anfi trión perfecto, visita este sitio. La in-formación aparece muy bien organizada –como es de esperar– y puedes elegir entre protocolo ceremonial, social, familiar o laboral. Además, nos muestra las fór-mulas de cortesía, presentaciones y saludos, así como la forma en que se debe redactar una carta.

www

Page 86: Bohío 168

86bohío

Por�Glenys�ÁlvarezPsicóloga y periodista científi [email protected]@EditoraNeutrina

Tecnología para espías

La competencia es una característica básica de la especie. Competimos en casi todo, no solo en deportes y juegos sino que también se contiende por salarios, reputa-ción, amor, negocios y cotidianidades varias. La competencia es la madre de estrate-gias básicas para ganar. Espiar es una de ellas.

Así es, el espionaje no es solo cosa de James Bond, la CIA o la política en gene-ral. Donde hay competitividad esta astucia surge como un atajo para ganar, al ofrecer formas de obtener información de otras agencias y hasta de los mismos trabajadores. Porque los negocios no sólo espían a otros negocios sino que también lo hacen con sus empleados, especialmente ahora que el mundo está disponible en una computa-dora. En Estados Unidos, por ejemplo, los eventos populares como campeonatos de básquetbol o béisbol, son monitoreados para detener cualquier tipo de descarga en la computadora. Gran Hermano no se pierde y no solo etiqueta esas fotos que subes a las redes sociales sino que tiene formas de obtener información de los celulares, desde un listado de números hasta la posición geográfi ca de tus pasos fuera de la ofi cina.

Pero el espionaje empresarial anda en busca de productivos secretos. De hecho, tenemos la inteligencia competitiva que describe una actividad legal y ética que siste-

Hoy en día, el espionaje no es solo de políticos y terroristas; James Bond vive en cada negocio e industria y los jefes no solo acechan a sus empleados para garantizar mayor efectividad en la compañía sino que las empresas se espían entre ellas

Page 87: Bohío 168

87bohío

máticamente acumula, analiza y maneja información de competidores industriales. Las raíces de esta acti-vidad se encuentran en la investigación de mercadeo y se diferencia del espionaje industrial porque informa dónde debemos de trazar la línea entre lo legal y lo que no lo es. Espiar a otras compañías, sin embargo, incluye la adquisición de recetas, fórmulas, secretos y el secuestro de información sobre el propietario y la operación misma. Las personas utilizan desde el soborno hasta la vigilancia tecnológica. Y ya existen muchos negocios que producen el juguete más inteli-gente para espiar la competencia.

Ocultar cámaras y micrófonos es muy común y su evolución brinda aparatos cada vez más pequeños. Ese costoso reloj, la corbata del joven, el aromatizador sobre el escritorio o la tarjeta SIM que le instalaste al teléfono pueden tener micrófonos ocultos. De hecho, por 1.300 dólares puedes comprar una tarjeta para el iPhone que permite que otra persona escuche todas las conversaciones; también puedes adquirir una versión que te llama cuando detecta voces en la habitación. De hecho, un individuo puede entrar a conversar con-tigo y su teléfono bloquea el tuyo con un ‘jammer’ es-condido en una caja de cigarrillos. MobiStealth ofre-ce aplicaciones para Blackberry y Android para leer textos y escuchar mensajes y conversaciones y hasta saber dónde está la persona en cualquier momento.

Las cámaras para espiar hace mucho que son fa-mosas y los precios varían desde los 30 a los 400 dó-lares. De hecho, no solo tu corbata puede alojar una sofi sticada cámara con sonido sino que los botones de tu camisa también. Key Ring Spy Camera y Tie Camera ofrecen aparatos preparados para descargar información desde el botón de tu saco hacia tu com-putadora favorita.

“Hay situaciones de todo tipo entre negocios y em-presas; la gente no se imagina. Hay contratos que mu-chos no desean que se cierren, hay llamadas que no quie-ren que se hagan. Por ejemplo, están los bloqueadores de celulares que fueron desarrollados con metas legales para proteger lugares donde la posición geográfi ca de la persona no debe enseñarse, ni su número. Pero estos aparatos pueden ser usados para impedir que cualquier llamada salga de algún lugar y los demás ni siquiera se dan cuenta que una persona tiene un ‘jammer’ y está ha-ciendo la jugada de bloquear sus llamadas para benefi cio de su compañía”, explica Nick Bilton, periodista tecno-lógico del periódico The New York Times. 8787bohío87

Contra la paranoia del espía

Hay un aparato que lee cada tecla que presionas, dispositivos para seguir la actividad en tu teléfono, monedas para asegurar el chip con la información obtenida, lapiceros que escanean cualquier documento, rastreadores de GPS y hasta pequeñas naves robots, como The Bat o Spy Kite, que espían desde el aire, tomando fotos y con sensores que detectan gases venenosos. Toda esa realidad puede volver paranoico al espía más frío y para eso inventaron el protector antiespionaje. Estos aparatos, como el KB-DD800, son portátiles y detectan micrófonos, cámaras ocultas y demás en un diámetro de espacio determinado por el que te vayas moviendo.

Page 88: Bohío 168

88bohío

La aventura de viajar comienza con ExpediaLo que comenzó como una pequeña división en Microsoft en los años ´90, es en la actualidad la compañía de viajes en línea más grande del mundo.

La gran carpeta de Expedia, Inc., incluye algunas de las principales marcas de viajes presentes en internet, en especial Expedia.com®, la compañía con el servicio más completo de agencia de viajes online, con páginas web localizadas en 30 países. A la marca también perte-necen Hotels.com®, especialista de hoteles con páginas web en más de 60 países; Hotwire®, página líder en via-jes con descuentos, presente en nueve países; Egencia®, la quinta compañía administrativa más grande de mane-jo en viajes corporativos. Y por si esto fuera poco, Ex-pedia posee, además, la segunda página web más grande en China para reservar viajes, eLong™; Venere.com®, agencia líder de compañías hoteleras; Expedia Local Expert®, servicio de destino y proveedor de activida-des; y ClassicVacations®, especialistas en viajes de lujo.

El alcance global le permite a la compañía colocar a sus socios hoteleros frente a un público precalificado que ronda los 60 millones de viajeros cada mes en 70 países. “Somos unos socios valiosos de más de 150.000 hoteles y cientos de aerolíneas, agencias de alquileres

de carros, cruceros y turoperadores, así como provee-dores de servicios turísticos en más de 200 destinos”, revela a la revista Bohío Marco Tagliatti, vicepresi-dente de Producto para América Latina y el Caribe de Expedia, Inc.Bohío: ¿Cuál es la diferencia entre la reseña del clien-te y la clasificación por estrellas de las páginas web de viajes con el sello de Expedia?Marco� Tagliatti: Las opiniones del cliente son los comentarios positivos o negativos sobre la propiedad donde se ha hospedado. Son importantes ya que ha-blan de sus experiencias personales en el destino ele-gido. A diferencia de otras páginas web, Expedia.com ofrece opiniones verificadas, lo cual significa que Ex-pedia asegura que los críticos realmente se hayan hos-pedado en algún hotel a través de una página asociada con Expedia. La clasificación por estrellas de las pá-ginas web de viajes con el sello de Expedia representa lo que el consumidor debe esperar sobre el hotel en términos de servicios, acomodaciones y amenidades.

Page 89: Bohío 168

89bohío

Marco Tagliatti.

Page 90: Bohío 168

90bohío

B: ¿Cuántas reservaciones se hacen al mes a través del portal? ¿Cuántas tienen que ver con el producto turístico dominicano?

MT: En 2011, Expedia, Inc., vendió un total de 94 millones de noches de hotel en el mercado global. De ellas la compañía envió más de 1,2 millones de viajeros a las islas del Caribe, con República Dominicana liderando ese mercado en términos de demanda de viajeros, con un aumento del 12% en comparación con años anteriores. Al trabajar de cerca con Expedia, Inc., y su carpeta de marcas de viajes en línea, los hoteles en República Dominicana atrajeron a un número significativo de viajeros a sus propiedades durante el año pasado. Mientras la mitad de todas las reservas hechas en páginas asociadas a Expedia, Inc., a República Dominicana se originan en Estados Unidos, la demanda por este destino ha experimentado un notable crecimiento en países como Brasil –con más de un 300% en crecimiento en reservas hacia República Dominicana–, al igual que desde Italia, Alemania y el Reino Unido.

La transformación de offline a online en el mercado global de viajes significa que la oportunidad para llegar a viajeros internacionales es inmensa. Expedia ha realizado una intensa labor en términos de traducción y localización para llegar a consumidores en más de 70 países. Este es uno de los beneficios claves de aliarse con una compañía como la nuestra. Se trata de estar donde los consumidores están.

B: Convertirse en la principal compañía de reser-vas de viajes en línea del mundo requiere ir de la mano con la innovación, el eficaz uso de plataformas de redes sociales y el desarrollo de aplicaciones para móviles. ¿Cuáles son las fortalezas de Expedia?

MT:�Las redes sociales y los móviles son temas de actualidad dentro de la industria hotelera, y Expedia, Inc., es líder innovador en ambas áreas. Seguimos inno-vando en nuevas maneras para exponer hoteles y vender noches de hoteles a propiedades por estas vías, por lo que creemos que Expedia está liderando en este sentido. La marca Expedia.com en Estados Unidos tiene más de un millón de fans en Facebook y tenemos una partici-pación muy activa en Twitter y Google+. Hotels.com acaba de duplicar su base de seguidores en Facebook durante el primer trimestre.

Los móviles son una gran inversión para Expe-dia, Inc., al igual que Expedia.com y Hotels.com, que ofrecen aplicaciones y páginas web diseñadas para su funcionamiento en Android, iphones, ipads y tabletas. De hecho, las iniciativas de Expedia, Inc., en el área de móviles marcaron hitos importantes con la aplica-ción de Hotels.com, que ha superado los cinco millones de descargas a través de las plataformas iOS y Android desde su presentación en abril de 2011, y la aplicación de Expedia Hotels ya superó los dos millones de des-cargas desde la introducción de Mobiata®, aplicación diseñada en marzo de 2011.

B: ¿Cómo se podría beneficiar Expedia de otros contenidos de internet, como los blogs individuales, para hacer que el viajero disponga de más información?

MT: Al momento de considerar un destino de viaje los consumidores de hoy tienen acceso a fuentes ilimi-tadas de información, incluidas las páginas web sobre los destinos, blogs de viajeros, entre otras. Al ser estas herramientas muy valiosas, Expedia tiene sus propias técnicas de calificaciones y columnas de intercambio de experiencias, para ofrecerles a los consumidores in-formación verificada y confiable que los ayude en su proceso de decisión.

B: ¿Cuál cree usted que es la tendencia actual en ventas de viajes y reservas por internet?

Page 91: Bohío 168

MT: Expedia, Inc., se prepara constantemente para enfrentar desafíos y tendencias tecnológicas. Según Pho-cus Wright, para el año 2015 los usuarios web de Estados Unidos accederán más a internet a través de sus aparatos móviles que desde sus computadoras, y para 2013 se es-pera que las reservas realizadas a través de los móviles alcancen los ocho billones de dólares. Según la informa-ción recopilada por nuestros expertos en data, internet tiene un tercio de todas las reservas y esta tendencia está siendo acelerada por la tecnología móvil. Para un socio hotelero es crucial aprovecharse de nuevas tecnologías para atraer al consumidor adecuado, y Expedia entra en la ecuación como un aliado clave para que los socios ho-teleros puedan presentar contenido en el propio idioma de los consumidores, así como también manejar tarifas e inventario a lo largo de múltiples canales y plataformas.

B: ¿Cómo valora la estrategia de turismo de Repú-blica Dominicana, el destino número uno del Caribe?

MT:�Tuvimos una reunión muy productiva con las autoridades turísticas dominicanas en este año, y estamos comprometidos a trabajar de cerca con nuestros socios de alojamiento en el país y a lo largo del Caribe para llegar a un público nuevo, mientras ayudamos a los via-jeros a experimentar este increíble destino. Una de las mejores recomendaciones para nuestros socios hoteleros en República Dominicana es afiliarse al paquete modelo de Expedia, ya que los paquetes vacacionales son funda-mentales en el desplazamiento de viajeros al país. Los viajeros que compran los paquetes reservan sus hoteles con mayor antelación y por lo general se hospedan por más tiempo, lo cual los convierte en los clientes más co-tizados para cualquier propiedad hotelera. El año pasado los paquetes vacacionales representaron el 55% de todas las noches de hoteles reservadas en República Dominica-na por páginas web con el sello de Expedia.

B:�¿Qué le atrae más de nuestro país?MT: Los visitantes quedan asombrados cuando

llegan a las playas dominicanas, que siguen siendo el producto de venta más fuerte del destino. El país tam-bién posee campos de golf increíbles, historia, opcio-nes culinarias interesantes y la innegable amabilidad de los dominicanos.

Page 92: Bohío 168

92bohío

Mónika Infante Henríquez, ejecutiva de trayectoria impecable, no dudó cuando le propusieron el cargo de directora general de Aeropuertos Dominicanos Siglo XXI, S.A. (Aerodom). Consciente de que emprendía un reto profesional cargado de desafíos y responsabilidades, aceptó y agradeció la propuesta durante una reunión con los miembros del Consejo de Administración.

Mónika Infante HenríquezComprometida con los valores de Aerodom

Esta excepcional mujer sabe cómo compaginar su labor como profesora y su compromiso laboral. En el ámbito universitario está involucrada con el apoyo en la coordinación de maestrías, y participa periódicamente como expositora en seminarios y conferencias acadé-micas. Infante nos confiesa que está convencida de que el deseo de hacer las cosas, sustentado en la organización y planificación, es la única manera de que podamos cumplir adecuadamente con todos los compromisos que asumimos. “En mi caso trato de mantener el equili-brio entre la labor académica y mi responsabilidad profesional frente a Aerodom”, señala.

Page 93: Bohío 168

93bohío

Page 94: Bohío 168

94bohío

Mónika Infante es profesora de Derecho de la Competencia, Análisis económico del Derecho y Constitución económica, tanto de la licenciatura como de la maestría en la Pontifícia Universidad Católica Madre y Maestra (PUCMM) y en la Universidad Iberoamericana (UNIBE). Coordina la maestría en Derecho de la Regulación económica de la PUCMM y la maestría en Derecho público económico del instituto OMG. Es parte del Consejo de la Asociación Latinoamericana e Ibérica de Derecho y Economía...

Bohío:¿Cuál�es�el�nuevo�pensamiento�estratégi-co�que�identifica�a�Aerodom?

Mónika Infante: A doce años de haber asumido la operación de los aeropuertos del estado dominicano, Aerodom ha evolucionado y se ha transformado de ma-nera positiva, por lo que luego de una profunda reflexión entendimos necesario iniciar un proceso de revisión de nuestra misión, visión y nuestros valores corporativos.Fue un interesante proceso que nos permitió visualizar como equipo quiénes somos y cuáles son nuestros ob-jetivos principales. A partir de ese momento cada jor-nada de trabajo la llevamos a cabo apegados a nuestros valores institucionales: seguridad, integridad, vocación de servicio, compromiso y orientación a los resultados.B:¿En�qué�medida�ayudará�a�potenciar�la�remo-delación�del�Aeropuerto�Internacional�General�Gregorio� Luperón� el� despegue� definitivo� de�Puerto�Plata�como�polo�turístico?

MI: La remodelación y ampliación del Aeropuer-to Internacional Gregorio Luperón, con un costo esti-mado de 300 millones de pesos, así como los trabajos de reparación de la pista de vuelos, son algunas de las importantes iniciativas desarrolladas por Aerodom para apoyar el repunte de Puerto Plata como destino turístico. Con estos proyectos buscamos que los puertoplateños se sientan orgullosos de su aeropuerto, garantizar la segu-ridad de las operaciones de aeronaves, y proveer a los usuarios de espacios modernos y confortables. Sin em-bargo, estos esfuerzos no tendrían sentido sin la estrate-gia de desarrollo de rutas del destino en la cual hemos trabajado y basado nuestras labores de mercadeo en los últimos años, y que ha comenzado a dar resultados posi-tivos en el primer trimestre de este año.

Page 95: Bohío 168

95bohío

B:¿En� qué� otros� procesos� de� modernización�de� aeropuertos� está� sumida� actualmente��la�empresa?

MI: Recientemente terminamos los trabajos de re-paración de la pista de vuelos del Aeropuerto Interna-cional María Montéz, localizado en Barahona, y con-cluimos la segunda etapa de hangares del Aeropuerto Internacional La Isabela, localizado en Santo Domin-go Norte. En la actualidad estamos en la fase final del proyecto de construcción del estacionamiento para helicópteros (Helipad) de este aeropuerto. En el Aero-puerto Internacional Las Américas, Dr. José Francisco Peña Gómez (AILA) hemos completado la primera fase del proyecto de remodelación de la terminal sur y en este momento nos abocamos a complementar la segun-da fase, que incluye la sustitución de la cúpula central, así como la ambientación de los espacios, un hermo-so trabajo que lleva a cabo la diseñadora de interiores, Patricia Reid Baquero. Este año iniciamos en el AILA otro importante proyecto, que es la construcción de una moderna terminal de carga aérea que contribuirá con el fortalecimiento y desarrollo del comercio exterior de República Dominicana.B:�A�través�de�los�años�hemos�visto�cómo�Aero-dom�y�Asonahores�van�de�la�mano�en�el�interés�de�aumentar�la�oferta�de�asientos�desde�y�ha-cia� República� Dominicana.� ¿Qué� otros� planes�hay�a�mediano�y�corto�plazo?

MI: Atraer hacia un destino el interés de los ope-radores de aerolíneas no es tarea fácil, ni de una sola empresa o institución. Lograrlo será siempre la conse-cuencia de la participación conjunta de los sectores pú-blico y privado. Aerodom se ha destacado por trabajar

Page 96: Bohío 168

96bohío

...En 2008 recibió el Premio Microsoft, otorgado por la Universidad de Berkeley, por su trabajo de investigación en el área de análisis económico del Derecho. Fundó la Asociación Dominicana de Promoción y Protección de la Libre Competencia en 2004 y es la directora ejecutiva del Instituto Dominicano de Law & Economics (IDLE) de la Fundación para el avance de las Matemáticas.

en estrecha colaboración con el Ministerio de Turismo, la Asociación de Hoteles y Turismo de la República Dominicana (ASONAHORES) y los clústers y asocia-ciones turísticas localizadas en los destinos donde están ubicados los aeropuertos que operamos. Junto a estas instituciones participamos en las ferias turísticas nacio-nales e internacionales más importantes del sector, tal es el caso de las que ya se han celebrado: Routes Américas 2012, y DATE y las próximas a celebrarse, entre ellas BTC, Expo ASONAHORES, The 18th World Routes Development Forum, World Travel Market (WTM), la Feria Internacional de Turismo (FIT) y ABAV 2012: fe-rias de turismo de las Américas.B:� En� materia� de� infraestructuras� y� seguridad,�¿en�qué�condiciones�se�encuentra�República�Do-minicana�en�relación�con�sus�vecinos�del�área?

MI: República Dominicana cuenta con una infraes-tructura aeroportuaria privilegiada, no solo por la can-tidad de aeropuertos internacionales de los que dispone el país, sino además por su estratégica ubicación y los

Page 97: Bohío 168

97bohío

...Ha publicado numerosos documentos académicos y artículos. En 2008 publicó el libro Notas sobre análisis económico del Derecho en República Dominicana. De 2009 a 2011 se desempeñó como directora jurídica de Aerodom.

estándares que ofrecen los mismos, ya sean privados o concesionados, como es nuestro caso. En relación con la seguridad operativa, para nosotros constituye el elemento más importante, por lo que implementamos programas basados en los más altos estándares de la industria para garantizar la confianza en la aviación co-mercial y el transporte de carga aérea.

La pista del AILA, inaugurada en 2009, representa un incremento de los niveles de seguridad y eficiencia operativa, y hace posible que República Dominicana sea de los pocos países en el mundo con capacidad de recibir aviones de gran envergadura como el Air-bus 380. Además, nuestra inversión en el sistema de circuito cerrado de TV, mediante el cual se mantiene el monitoreo constante de las actividades dentro de la terminal aeroportuaria, del personal y los equipos con

los que cuenta nuestro sistema de salvamento y extin-ción de incendios, es otro de los ejemplos que puedo citar sobre nuestra visión y nuestro compromiso con la seguridad operativa.

Los resultados de las inspecciones de la Organi-zación de Aviación Civil Internacional (OACI) y de la Transportation Security Administration (TSA) de carácter internacional, y en el plano local del Instituto Dominicano de Aviación Civil (IDAC), son la muestra evidente de los altos niveles de seguridad y de operati-vidad con los que trabajamos con el apoyo del Cuerpo Especializado en Seguridad Aeroportuaria (CESA).

Page 98: Bohío 168

Por�Diana�MunnePresidente Xocolat - [email protected] - www.xocolat.com.do

Verano de chocolate

¿Quién se resiste a un buen postre de chocolate? No es un secreto que la mayoría de la gente se vuelve loca por este apetitoso ingrediente, no importa si es invierno o verano. Está científi camente demostrado que es un potenciador de endorfi nas que aumentan la felicidad. El chocolate es uno de los ingredientes indispensables y de los más socorridos a la hora de preparar un postre, ya sea para celebrar un cumpleaños, un aniversario, para incluirlo de postre en una comida familiar, una cena seria o simplemente para deleitarnos el paladar cuando se nos ocurra. Aquí tienes estas recetas clásicas de las tantas que se pueden hacer con chocolate.

Page 99: Bohío 168

99bohío

Praliné�de�avellanaBizcocho de chocolate 2.66 oz de chocolate negro 2.5 barritas de mantequilla en barra 10.66 ozs de harina Blanquita 10.66 ozs de azúcar crema 2 huevos2 cucharaditas de vainilla2.5 oz de Cocoa alcalinizada 5 oz de agua 5.5 oz de crema agria Media cucharada de polvo de hornear

PreparaciónDisuelva el cocoa en agua caliente fuera del fuego, dejar aparte. Derretir el chocolate en el microondas sin calentar mucho. Cernir la harina con ingredientes secos y dejar aparte. Batir el azúcar con mantequilla hasta que este espumosa, añadir huevos uno a la vez y añadir alternado harina con la crema agria. Por último agregar el cocoa disuelto y el chocolate derretido. Engrasar un molde de 8 pulgadas que se llenará hasta ¼ de su altura. Hornear por 20 minutos a 350 grados F.

Relleno de chocolate 1 taza de crema de leche5 oz de chocolate negro 10 oz de chocolate blanco Picar bien en trozos pequeños los chocolates. Poner a calentar la crema de leche hasta que hierva, apagar el

fuego y añadir el chocolate. Batir suavemente hasta que todo esté derretido. Dejar aparte hasta que se refresque.

Relleno crocante de avellana 5 oz de pasta de avellanas 2.5 oz de chocolate de leche 2.5 oz de crocante de avellana

Montaje 1. Poner capa de biscocho dentro de un molde desmoldable. 2. Colocar la segunda capa de crocante.3. Con el relleno derretido y suave completar la última capa. 4. Dejar en nevera hasta el otro día para que esté completamente durito. 5. Desmoldar y servir. Derretir el chocolate en microonda previamente picadito en trozos pequeños. Mezclar con pasta de avellana y el crocante de avellana (avellanas picaditas caramelizadas). Marcar un redondel del tamaño del 8 pulgadas y esparcir mezcla con espátula. Dejar en nevera hasta que endurezca.

Page 100: Bohío 168

Pecan�caramel�chocolate�butterscotch�Bizcocho de chocolate Chocolate negro 2.66 oz Mantequilla en barra 2.5 barritas Harina Blanquita 10.66 oz Azúcar crema 10.66 oz Huevos 2 Vainilla 2 cucharaditas Cocoa alcalinizada 2.5 oz Agua 5 oz Crema agria 5.5 oz Polvo de hornear media cucharada Disuelva el cocoa en agua caliente fuera del fuego, dejar aparte. Derretir el chocolate en el microondas sin calentar mucho. Cernir la harina con ingredientes secos y dejar aparte. Batir el azúcar con mantequilla hasta que este espumosa, añadir huevos uno a la vez y añadir alternado harina con la crema agria. Por último agregar el cocoa disuelto y el chocolate derretido. Engrasar un molde de 8 pulgadas que se llenará hasta ¼ de su altura. Hornear por 20 minutos a 350 grados F. Pecans caramelizadas Pecans ½ libra Azúcar ½ taza Poner las pecans en sartén a fuego alto, espolvorear el azúcar granulada blanca poco a poco hasta que vaya derritiéndose; solo queremos una capita fina en las pecans.

Butterscotch 1 taza de azúcar parda ¼ cucharadita de sal 2 cucharadas de agua 2 tazas de leche 4 cucharadas de maicena

Mousse�de�chocolate2¾ oz de Chocolate de leche3¼ oz de Chocolate negro1.25 oz de mantequilla2 yemas de huevo5 claras de huevo0.5 cucharaditas de vainilla0.75 cucharadas de cocoa amarga1.5 cucharadas de azúcar3 cucharadas de crema de leche1 pizca de sal

PreparaciónDerretir el chocolate en baño María con la mantequilla y el cocoa. Batir las claras con el azúcar y separar. Calentar un poco la crema de leche con la vainilla. Mezclar las yemas en el chocolate derretido y mover constantemente, agregar la crema de leche. Unir la mezcla de chocolate con las yemas y envolverlas con las claras batidas.

2 cucharadas de mantequilla ½ cucharadita vainilla Combine todos los ingredientes excepto la maicena y el agua, ponga en olla de fondo grueso y ponga a fuego alto. Disolver la maicena en agua y añadir a la mezcla de azúcar bajando el fuego hasta que cocine y espese. A esta mezcla añadir 2 oz de chocolate de leche derretido y las pecans caramelizados.Montaje En un molde desmoldable poner la primera capa de bizcocho y depositar la mezcla del butterscotch y decorar con pecans. Dejar enfriar y desmoldar.

Page 101: Bohío 168
Page 102: Bohío 168

102bohío

VelerismoUn deporte para “domar” el vientoLa navegación es una de las primeras formas de transporte del ser humano. Con el tiempo se perfeccionaron las técnicas para impulsar una embarcación, pero el velerismo, convertido hoy en un deporte profesional, mantiene intacto su antiguo principio de usar la fuerza del viento en una vela.

Soñar que nos lanzamos a navegar sorteando pe-ligros de los que siempre salimos victoriosos, es algo que nos ha sucedido a muchos y delata al marinero que llevamos dentro. La fascinación que produce una com-petencia de veleros se disfruta por igual, siendo parte de la regata o desde tierra fi rme.

El gran hito en la historia de la navegación es la incorporación de la vela. Se cree que los egipcios fue-ron los precursores de este notable avance tecnológico hacia el año 1.300 a. C. Datos históricos señalan que en esta civilización habrían existido naves con una vela cuadrada sostenida por dos varas de madera. Posterior-mente las embarcaciones impulsadas por el viento fue-ron evolucionando en mayor número de velas, nuevos tamaños y formas, todo con el fi n de lograr un mejor manejo al navegar.

Page 103: Bohío 168

103bohío

Las competencias con veleros seguían reglas parti-culares establecidas por los clubes náuticos hasta 1868, cuando en un congreso auspiciado por el Royal Victoria Yacht Club de Gran Bretaña se hizo un intento por desa-rrollar reglas que fueran apoyadas por todos. En 1906 se aceptó el sistema métrico decimal para las mediciones, y al año siguiente se fundó la Federación Internacional de Vela (ISAF, por sus siglas en inglés), institución que dirige las modalidades de vela ligera, olímpica y de crucero.

Algunas regatas de cruceros utilizan la medición in-ternacional (IMS) que es regulada por el Offshore Racing Council (ORC). Desde los Juegos de París 1900 la vela es un deporte olímpico y ha estado presente en todas las ediciones posteriores, con excepción de la cita de 1904. Los veleristas que iban a participar en las primeras regatas olímpicas en 1896, en Atenas, se quedaron con las ganas, pues por el mal tiempo se suspendieron.

En los JJ. OO. compiten veleros de diferentes clases, y aunque todos son impulsados por el viento, cada clase tie-ne sus propias características que le dan un sabor diferente a cada regata. El Optimist es el barco por excelencia para la iniciación a la vela deportiva, y es la única clase oficial aprobada por ISAF para jóvenes menores de 16 años.

Page 104: Bohío 168

104bohío104Dominicanos�en�la�mira

República Dominicana será la sede del Campeona-to Mundial de Vela Optimist 2012, a celebrarse del 15 al 26 de julio en el litoral de la bahía de Boca Chica. La Asociación Dominicana de Optimist (ADO) tiene a su cargo la organización de este importante evento, que cuenta con el apoyo ofi cial de la Federación Dominica-na de Vela (FDV). La sede del evento fue defendida y ganada por la ADO en la Asamblea General Anual de la IODA (Internacional Optimist Dinghy Association) celebrada en Turquía en 2008.

Según Joaquín Pacheco, miembro del comité orga-nizador, este tipo de competencia es seguido en más de 150 países de todo el mundo. “Durante casi un mes la atención del mundo de la vela estará pendiente. Más de 500 personas provenientes de más de 60 países nos vi-sitarán, entre competidores, entrenadores, autoridades, prensa extranjera…”

El gran hito en la historia de la navegación es la incorporación de la vela. Se cree que los egipcios fueron los precursores de este notable avance tecnológico hacia el año 1.300 a.C. Datos históricos señalan que en esta civilización habrían existido naves con una vela cuadrada sostenida por dos varas de madera.

Page 105: Bohío 168

105bohío

El equipo dominicano está integrado por cinco com-petidores de variada experiencia. Las principales expec-tativas están depositadas en Justina Pacheco, la de mayor trayectoria, quien aspira a ubicarse en las primeras posi-ciones. Nació el 2 de mayo de 1997 en Montevideo, Uru-guay, y vive en nuestro país desde 2002 junto a sus padres Joaquín Pacheco y Andrea Gorrochategui, que confiesan ser sus más grandes seguidores y fanáticos. La categoría Optimist consiste en una embarcación para niños de hasta 15 años de edad. Hay una clasificación general, y también una de niñas y de menores de 12 años.

“Sin dudas, eventos como este contribuirán a la di-fusión de nuestro deporte, pero es necesario que las dis-tintas autoridades les den continuidad a los esfuerzos que se están realizando”, señala Pacheco, y considera de vital importancia que se creen más escuelas de velas, que se contraten más entrenadores capacitados y se siga apoyando a los deportistas para que puedan competir en eventos de alto nivel en el extranjero.

Joaquín y Santiago Pacheco.

Andrea Gorro y Justina Pacheco.

Page 106: Bohío 168

106bohío

El turismo de solPor el Dr. Antonio Giraldez – Dermatólogo– [email protected]

El secreto armónico entre la piel y la naturale-za reside en su cuidado adecuado y el uso racional de los recursos de protección que encontramos en el mercado.

Tenemos que tener en cuenta la proporciona-lidad de la hidratación permanente. Hay que in-gerir sufi ciente agua diariamente para mantener nuestro sistema funcionando en óptimas condicio-nes ya que la exposición solar aumenta bastante su utilización; es decir, que necesitamos un mayor consumo, por encima de los días normales, y así compensar ese défi cit.

Las comidas juegan un papel no menos im-portante: un buen balance alimentario nos provee de la energía adecuada para disfrutar al máximo de las diversas actividades que seleccionamos.

Debemos recordar que es importante la mesura adecuada en el consumo de bebidas espirituosas; el alcohol aumenta signifi cativamente el consumo

Nuestra oferta turística para el visitante del exterior se basa en la venta de sol y naturaleza (de playas o de campos) y en ese sentido la piel, que es el órgano más grande de la anatomía, cobra una importancia capital ya que es la que se relaciona más directamente con la naturaleza.

Page 107: Bohío 168

de agua y a la vez es un elemento que aumenta en gran medida su excreción. Ahí se recuerda nuevamente la re-posición adecuada de líquidos a lo largo y ancho del día.

Pero el cuidado principal viene a través del impacto solar en la piel.

La piel está diseñada para resistir los embates del medio ambiente; como barrera cumple su propósito de la regulación de líquidos corporales. Ya comentamos lo relacionado a la ingestión de líquidos, pero tan impor-tante es el impacto de los rayos ultravioletas sobre ella, que puede actuar negativamente, ya sea a nivel general o en la forma cutánea específica que sufre directamente las consecuencias del descuido y la deshidratación cu-tánea por exposición.

Los rayos ultravioletas nos llegan de diversas maneras: la más importante es la exposición directa y prolongada al sol; pero también a través del reflejo del agua, de la arena, de árboles y de superficies claras. To-das esas situaciones actúan sumando sus porcentajes de reflejo con su carga destructora cada vez más evidente.

Esas situaciones nos llevan entonces a los elementos de protección que hoy conocemos, los llamados protecto-res solares, que actúan ya sea filtrando proporcionalmen-te los rayos ultravioletas o bloqueándolos totalmente. De ahí que hayan filtros y bloqueadores solares. Se debe ha-cer un uso adecuado y racional del sol y de la protección solar adecuada según el tipo de piel y de su sensibilidad.

Page 108: Bohío 168

108bohío

Fuente: Global Solar UV Index a Practical Guide. World Health Organization, 2002.

Las personas muy sensibles a los rayos ultraviole-tas deben esmerar su cuidado en cuanto a la ingesta de líquidos permanente y de la reposición de las cremas protectoras cada dos a tres horas. Asimismo, se le re-comienda prudencia y tomar el sol en horas de impacto solar menos intenso; las horas de sol más contundentes están entre las 11 de la mañana y las 3 de la tarde.

Si se observan estas reglas básicas y sencillas, sus vacaciones serán mucho más disfrutadas y nos podre-mos lucir cosméticamente más bellos y atractivos.

República Dominicana es considerada uno de los paraísos mundiales para el turismo de sol. Playas, ma-res, naturaleza exuberante y lo más importante, nuestro capital humano, siempre dispuesto a ayudar con nuestra sonrisa característica y un servicio infinitamente ex-traordinario, hacen que nuestros visitantes queden cau-tivos de este bello rincón del mundo.

Más de 90% de la radiación UV pueden penetrar las nubes ligeras.

A una profundidad de medio metro bajo el agua la radiación UV es aun 40% tan intensa como la radiación UV en la superficie.

La nieve pura puede reflejar hasta un 80% de la radiación UV que causan quemaduras de sol. 60% de la radiación

UV es recibida entre las 10:00 a.m. y las 2:00 p.m. diariamente.

La radiación UV incrementa un 4% por cada incremento de 300 metros de altitud.

Las personas que trabajan bajo techo reciben de un 10 a 20% de la cantidad de radiación UV que reciben las personas que trabajan a la intemperie.

La sombra puede reducir la radiación UV en un 50% o más.

La arena refleja hasta un 25% de la radiación UV.

Page 109: Bohío 168
Page 110: Bohío 168

110bohío

Por alguna razón esta forma de entrenarse sigue car-gando un estigma. Un primo mío hizo 10K sin entrena-miento y le ganó a su jefe que corre todos los días en el Mirador Sur. Todo con el entrenamiento avanzado de foo-ting que se hace a través de la consola Wii Fit.

Hacer ejercicio frente a la pantalla se ha vuelto más seguro, más creativo e individualizado. Podemos encontrar canales especializados en fi tness, tanto en la televisión tra-dicional, como en internet. Se consiguen programas para tonifi car los músculos, hacer aeróbicos, entrenamiento me-tabólico, practicar Yoga, Pilates, Taichí, para embarazadas o que acaban de dar a luz, y la lista continúa. Existen en internet foros de videos, canales Fit y cientos de reseñas, ideales para conocer los consejos de los expertos y los tes-timonios de otros usuariosVentajosa�rutina

Hacer ejercicio frente a una pantalla no es para todo el mundo. Algunas personas quizás no estén preparadas para estar en una sala imitando a un instructor que les diga si van bien. Sin embargo, si usted anda corto de tiempo, se cohíbe de mostrar su cuerpo en público o debe quedarse en casa con los niños, o cuando está lloviendo, esta manera puede ser una buena opción. Además, no sentirá la presión de tener que seguirles el ritmo a otros y podrá armar una

Si cree que hacer ejercicio frente al televisor es para fl ojos, se sorprenderá al saber las sesiones de entrenamiento tan fuertes que se logran si se siguen correctamente las instrucciones.

Las ventajas de ejercitarse frente a una pantalla

Por�Raquel�FerreiraEntrenadora de ejercicios certifi cada, especialista en actividad física y salud. Máster en mercado de bienestar.@raquelfi twww.cerochichos.com

Entrenadora de ejercicios certifi cada, especialista en actividad física y salud.

Page 111: Bohío 168

111bohío

nueva videoteca por menos dinero que una anualidad en el gimnasio. También recibirá mejores instrucciones que de un libro o una revista, incluso es posible que se instruya mejor que si lo hiciera con algunos entrenadores poco cali-ficados que todavía existen en el mercado.

Antes de empezar su rutina frente a la pantalla, tenga en cuenta varios factores: el tipo de ejercicio que busca, el nivel de estado físico requerido, el equipo necesario, y la duración del programa o video. La instrucción a través de la pantalla debe explicar cómo escoger el peso adecuado para cada ejercicio. Aunque el calentamiento debe ser ge-neral, se debe enfatizar en las partes que se van a trabajar en cada rutina. El instructor debe dar consejos sobre la for-ma correcta de realizar los ejercicios, cómo hacerlos más difíciles o más fáciles y cómo realizar un movimiento si se tiene alguna lesión.

En los casos de estiramiento y Yoga deben indicar cómo hacer las rutinas, cómo respirar y qué beneficios reportan estas prácticas. Por lo general, se comienza con ejercicios sencillos que preparan los músculos para mo-vimientos más difíciles. La rutina central se diferencia del calentamiento en que los movimientos son un poco más avanzados y deben mantenerse las posiciones duran-te más tiempo. El instructor debe indicar dónde se debe

Si está empezando ahora a hacer ejercicios, compre un video que tenga tres rutinas cortas de 15 ó 25 minutos, en vez de una larga de 30 a 90 minutos. Utilice el botón de pausa si necesita beber agua.

Page 112: Bohío 168

112bohío

sentir el estiramiento, y hacer sugerencias para perso-nas con lesiones de espalda, rodilla, hombro y tobillo, así como para personas que son menos flexibles. El período de estiramiento puede incluir meditación o ejercicios de relajación.

Consejos�de�seguridadCuando no se tiene mucha experiencia en materia

de ejercicios y se está trabajando sin supervisión, la se-guridad debe considerarse seriamente. Cerciórese de tener suficiente espacio frente al televisor/computador para evitar golpearse o tumbar algún objeto; no traba-je descalzo ni con medias los ejercicios aeróbicos y de fortalecimiento muscular, use calzado apropiado para estos fines. Aunque el instructor no lo haga o lo sugiera, vigile su frecuencia cardiaca para calibrar su intensidad, haga la prueba del habla durante o inmediatamente des-pués de un segmento intenso de la rutina.

No trate de mantenerse a la par de los instructores, recuerde que ellos practicaron esa rutina por semanas antes de filmar. Busque a alguien que vaya a su ritmo. Si el instructor y el video son buenos deben incluir perso-nas que hacen ejercicios de diferentes niveles. Si se can-sa mucho no deje de moverse de golpe, siga caminando en círculos o marchando en el mismo lugar. Si está em-pezando ahora a hacer ejercicios, compre un video que tenga tres rutinas cortas de 15 ó 25 minutos, en vez de una larga de 30 a 90 minutos. Utilice el botón de pausa si necesita beber agua.

¿Dónde��adquirir�los�videos?Amazon tiene gran cantidad de videos y también

buenas reseñas. Beachbody.com ofrece excelentes testi-monios, y más que videos tienen programas completos de entrenamiento. Puede leer más reseñas en Heychu-bby.com. Algunos sitios ofrecen muestras de tres minu-tos del video, como Collagevideo.com. En TRX.com se puede adquirir videos especializados en entrenamiento funcional que utiliza el sistema de cuerda suspendida llamado TRX.

Algunos se preguntarán qué tan confiables son los canales Fit por internet. Mis favoritos son Bodyrock.tv, excelente canal pero solo para avanzados, y Portal Fit-ness (http://www.youtube.com/user/portalfitness), en el que aparecen ejercicios para todos los niveles.

Entre las consolas mi favorita es Wii Fit, de Nin-tendo, sobre todo el entrenamiento avanzado de footing que tiene más de 60 minutos para correr de manera con-trolada; el de boxeo rítmico es muy interesante, aunque corto, lo ideal es repetirlo varias veces. Las clases de es-tabilidad como Yoga y Pilates en el Wii son magníficas. En caso de que vaya a utilizar videos, le recomiendo aquellos que parten del año 2007, pues las técnicas para ejercitarse han variado mucho desde entonces.

Page 113: Bohío 168
Page 114: Bohío 168
Page 115: Bohío 168

115bohío

Page 116: Bohío 168

116bohío