el español de las tierras bajas y andalucía 8 abr 2015 – día 33 dialectología iberoamericana...

28
El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Upload: maria-mercedes-ramos-del-rio

Post on 23-Jan-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

El español de las tierras bajas y Andalucía8 abr 2015 – Día 33Dialectología iberoamericanaSPAN 4270Harry HowardTulane University

Page 2: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

ORGANIZACIÓN DEL CURSO Sílabo: http://www.tulane.edu/~howard/Span4270/ Libro: http://www.tulane.edu/~howard/DiaEsp/ Las diapositivas hasta el día 19 están en la web.

4/8/15

2

SP

AN

4270 - Harry H

oward - T

ulane University

Page 3: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

REPASO

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

3

Page 4: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Zona andina

La película "The Devil's Miner" está en BB como "El minero del diablo".

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

4

Page 5: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Las tierras bajas

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

5

Page 6: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

GEOLECTOS DEL ESPAÑOL

4/8/15

6

SP

AN

4270 - Harry H

oward - T

ulane University

Page 7: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Resumen de los rasgos 'no castellanos' generales

1. Distinción entre 'll' y 'y' vs. yeísmo2. Debilitamiento de /s/ final de sílaba3. Neutralización de 'r ~ l' final de sílaba4. 'rr' y 'tr'5. 'n' al final de palabra6. Pérdida de '-d-' ('-b-, -g-')7. 'h-' = /h/ ~ Ø8. Valores de los tiempos del pasado9. Voseo y tuteo

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

7

Page 8: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Distinción entre 'll' y 'y' vs. yeísmo Distinción entre 'll ~ y' o /λ ~ j/

Andes (tierras altas de Bolivia, Perú, Ecuador y (hasta hace poco) Colombia), por influencia de la norma cortesana de Toledo del Virreinato de Perú, pero no sobrevive en México también por influencia de las lenguas indígenas,

quechua y aimara Paraguay, por influencia del guaraní

Yeísmo: eliminación de /λ/ Variantes

/ʤ/: tierras altas de México y Colombia /j/: tierras bajas y Centroamérica /ʒ/: Argentina y Uruguay /ʃ/: Buenos Aires

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

8

Page 9: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

'll' [λ] ~ "y" [j] y yeísmo

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

9

Page 10: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

yeísmo en la península Quizás tenga sus orígenes remotos en el norte de

la Península … … pero se arraigó en el habla urbana de Andalucía

después de la Reconquista. A diferencia de otros rasgos meridionales, el

yeísmo se extendió hacia el norte en siglos recientes: Quizás como consecuencia de la inmigración

andaluza a Madrid, se extendió entre la clase trabajadora en el siglo XIX.

Durante el siglo XX, empezó a 'subir de clase' hasta alcanzar todas las variedades de Madrid y llegar a otras ciudades del centro y norte de España.

Es de los pocos rasgos que conocemos que se han extendido de la clase baja a las clases media y alta (o sea, en el sentido inverso – prestigio encubierto).

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

10

Page 11: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Debilitamiento de /s/ final de sílaba Se mantiene la /s/ final en las tierras altas,

por influencia de la norma cortesana de Toledo.

Se debilita la /s/ final en las tierras bajas Tipos

/s/ > [h] (la aspiración) /sC/ > [CC] (la geminación o asimilación) /s/ > Ø (la elisión o pérdida)

Es más acusado en las clases sociales bajas que las altas.

Por influencia del contacto de los puertos a través de la flota, o sea, la norma de Sevilla.

Como la ortografía española representa 's', siempre hay una tensión entre los alfabetizados de pronunciar 's' (formal) y debilitarla (informal).

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

11

Page 12: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Neutralización de 'r ~ l' final de sílaba Se neutraliza la distincción entre /r ~ l/ final de

sílaba variantes

Una se convierte en la otra: 'harto' = [alto] 'alto' = [aɾto]

vocalización: 'carne' [kai Yne] elisión: : 'carne' [kane]

Es más acusada en el habla rural y la clase trabajadora y se reduce a medida que uno ascienda la escala social.

Quizás tenga sus orígenes remotos en el norte de la Península, pero se arraigó en el habla urbana de Andalucía después de la Reconquista. Fue difundida a las tierras bajas por el contacto de los

puertos a través de la flota. En la Península, se ha extendido a las regiones que rodean

Andalucía, Extremadura, Murcia y Castilla la Nueva.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

12

Page 13: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

'rr' y 'tr' 'rr'

/r/ = [r, ɹ, ʒ] se ensordece o se asibila (se pronuncia como sibilante): noreste de Argentina, Andes colombinos y venezolanos

/r/ = [x, ʀ]: Puerto Rico, Cuba Los dos son de origen desconocido.

'tr' la /ɾ/ se ensordece y fricativiza, casi haciéndose

sibilante, con el resultado que se parece al inglés 'tr' 'tren' = [tɹen]

Andes, Centroamérica, las mujeres de clase media y alta de México

De origen desconocido, aunque tiene antecedentes en el Norte de España

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

13

Page 14: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Pérdida de '-d-' ('-b-, -g-')

En todos los dialectos, 'abogado' = [aβoɣaðo].

En las tierras bajas, en las formas y palabras más frecuentes, 'd' se debilita todavía más: 'comido' = [komiðo] > [komío] (participio

pasado) En su variante más acusado, se extiende a

[β,ɣ].

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

14

Page 15: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

'n' al final de palabra

'n' final de palabra = [ŋ]: 'pan' = [paŋ] nasalización de la vocal anterior: 'pan' = [pã]

Parece venir de Andalucía se encuentra sobre todo en el Caribe, pero no en

el Cono Sur; y en algunas zonas de las tierras altas, como

Ecuador y Perú.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

15

Page 16: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

'h-'

Repaso de 'h-'1. Latín: FILARE, FABULARE, FUMU2. s. XIII: /hilár/, /haβláɾ/, /húmo/3. s. XVI: /ilár/, /aβláɾ/, /úmo/

#3 procede de koineización en Madrid y se incorporó en la norma culta;

pero #2 se conservaba en zonas periféricas, como Andalucía occidental, y de allí se llevó a América y se difundió por todo el continente. con el resultado de que #2 se conserva en el campo y las

clases bajas urbanas.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

16

Page 17: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Valores de los tiempos puntuales del pasado El español cuenta con dos formas verbales para

hablar de eventos puntuales en el pasado: el pretérito (indefinido): canté y el presente perfecto: he cantado.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

17

Page 18: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Evolución del presente perfecto En su evolución del latín HABEO FACTUM al

romance he hecho, el perfecto pasa por 4 estadios, donde expresa:1. un estado presente que resulta de una acción

pasado (obsoleto): *He cansado. (se dice: Estoy cansado.)

2. una situación pasada que tiene relevancia presente, más duración y repetición (variedades noroccidentales del castellano):

Siempre me han gustado los mejillones. Esta semana la vi dos veces.

3. una situación pasada que tiene relevancia presente (español estándar peninsular)

Esta semana la he visto dos veces. Ayer la vi dos veces.

4. una situación pasada (francés, italiano) *La he visto ayer.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

18

Page 19: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Variación en el pretérito

El español americano parece estar tomando la función 3 del perfecto: Hoy llovió todo el día.

Como este rasgo es ausente de Andalucía pero presente en las Islas Canarias, parece que pasó a América a través de inmigrantes canarios.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

19

Page 20: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Voseo y tuteo Hasta el siglo XIV, el antiguo sistema latino sobrevive:

No respetuoso: tú eres Respetuoso: vos sodes

Durante el siglo XV, vos se hace menos respetuoso hasta igualarse con tú.

La gente empieza a emplear giros de tercera persona como vuestra excelencia, vuestra señoría, vuestra merced, etc., para expresar el respeto: No respetuoso: tú eres, vos sois/sos Respetuoso: vuestra merced es

Este es el sistema que se lleva a América en la primera colonización.

Después, en España se pierde vos también se pierde en las zonas más vinculadas con ella: México,

Perú y el Caribe; se mantiene en las zonas periféricas durante la temprana

colonización: Centroamérica, el Cono Sur, Ecuador y el interior de Colombia y Venezuela.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

20

Page 21: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

El español de AndalucíaEl andaluz

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

21

Page 22: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

¿Cuáles son los tópicos de España?

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

22

Page 23: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Andalucía

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

23

Page 24: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Las dos Andalucías

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

24

Page 25: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Distincción, seseo, ceceo

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

25

Page 26: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Formas verbales de la 2ª persona plural

Vosotros comeís > ustedes comeís callarse 'to shut up'; ¡Callaos ya! > ¡Callarse

ya!

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

26

Page 27: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

Muestra del andaluz El Día de los Muertos se celebra en México el 2 de noviembre. En este día, las

familias mexicanas van a los panteones, visitan las tumbas de sus familiares, las limpian y tal vez pintan las lápidas, ponen flores, especialmente flores de muerto (zempasuchil) y encienden velas.

También en sus casas, las familias mexicanas hacen altares especiales, dedicados a sus familiares muertos. Los altares pueden ser desde muy sencillos a muy elaborados, usualmente llenos de objetos que daban placer a la persona muerta en vida, incluyendo la comida y bebida favorita. Los altares dedicados a las animas de los niños muertos incluyen juguetes, dulces y otras golosinas.

Los altares o "ofrendas" también contienen objetos de figuras de azúcar o "alfenique". Estas objetos pueden ser animalitos como borregos, platos de comida en miniatura (enchiladas de mole), ataúdes, a veces con calacas, y por supuesto, calaveras.

Estas calaveras se hacen con una mezcla de agua hervida, azúcar glacé y limón, vaciado en unos moldes de barro, remojados en agua. Se decoran las calaveras con papel metálico para los ojos y un tipo de betún colorado para el cabello. Se puede escribir nombres en las calaveras, y los niños mexicanos, muchas veces, intercambian estas calaveras con sus amigos.

También hay papel picado en las ofrendas. Este arte de papel picado en México es una tradición muy antigua. El pueblito de San Salvador Huixcolotla, estado de Puebla, tiene fama por su arte fino de papel picado. Aunque el papel picado se usa como decoración en muchas fiestas mexicanas como bodas y bautizos, también este tipo de decoración con temas del Día de los Muertos es muy popular.

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

27

Page 28: El español de las tierras bajas y Andalucía 8 abr 2015 – Día 33 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

El próximo díaMuestras del andaluz

4/8/15S

PA

N 4270 - H

arry How

ard - Tulane U

niversity

28