el·lipse 32: "official visit of the president of portugal"

8
Visita oficial del president de Portugal Editorial PARC RECERCA BIOMÈDICA BARCELONA CONNECTEM CIÈNCIA I DIVERSITAT EN UN ESPAI CREATIU ÚNIC Abril de 2010 NÚM. 32 www.prbb.org GRATUÏT CAVACO SILVA, AL PRBB / CAVACO SILVA, AT THE PRBB DESTACAT / HIGHLIGHT la UE ha estat elaborat pel Ser- vei de Projectes Europeus i Inter- nacionals de l’Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca de la Generalitat de Catalunya. Actualment, el CRG ja ha ob- tingut nous ajuts que no cons- ten en l’informe, com el pro- grama postdoctoral Interpod, el projecte coordinat SysteMTb per a la recerca en tuberculosi i el projecte europeu Geuvadis per a l’estandardització i les bones pràctiques en estudis de seqüenciació. Elvira López / Reimund Fickert E l passat 5 de març va te- nir lloc una visita oficial al PRBB del president de Portugal, Aníbal Cavaco Silva, que es trobava a Barcelona amb motiu de la celebració del I Fòrum Ibèric (Fòrum His- pano-Portuguès d’Energia). Des de primera hora del matí es va poder observar, dins i fora de l’edifici, un gran desplega- ment dels dispositius de segu- retat que acompanyen habitu- alment aquestes personalitats. Cavaco Silva va arribar a les 10 del matí acompanyat per una àmplia comitiva de 25 autoritats portugueses i catalanes, entre elles el president de la Genera- litat de Catalunya, José Montilla, i l’ambaixador de Portugal a Es- panya, Álvaro Mendonça. A la plaça Darwin els hi va donar la benvinguda el direc- tor general del PRBB, Jordi Camí, i la consellera de Salut, Marina Geli, entre d'altres au- toritats. La visita, tot i el cai- re oficial, va tenir un to molt distès i cordial. El president de Portugal va saludar els in- vestigadors portuguesos del PRBB que l’esperaven a la terrassa de l’Auditori i es va interessar personalment per la seva feina. Després d’una breu pre- sentació del PRBB a càrrec de Jordi Camí, la comitiva va visitar el laboratori d’assaigs clínics de l’IMIM i el laborato- ri de genòmica de la UPF. La visita va durar prop de 90 minuts i va finalitzar amb un intercanvi d’obsequis i amb la signatura de Cavaco al llibre d’honor del PRBB. Official visit of the President of Portugal O n March 5, the President of Portugal, Anibal Cava- co Silva, made an offi- cial visit to the PRBB. He was in Barcelona for the celebration of the I Fórum Ibérico (Fórum Hispano-Portugués de Energía). From first thing in the mor- ning it was possible to ob- serve, both inside and out- side the building, a great dis- play of the security presence which normally accompanies these events. Cavaco Silva arrived at ten in the morning escorted by a large delegation of 25 Portuguese and Catalan officials, including the Presi- dent of the Generalitat, José Montilla, and the Portuguese Ambassador to Spain, Álvaro Mendonça. At the Darwin square they were welcomed by the Gene- ral Director of the PRBB, Jor- di Camí, and the Minister of Health, Marina Geli, among other dignitaries. The visit, although official, was very re- laxed and cordial. The Presi- dent of Portugal greeted the Portuguese researchers of the PRBB who were waiting on the terrace of the Audito- rium and showed a personal interest in their work. After a brief presentation of the PRBB by Jordi Camí, the official delegation visited the clinical trials laboratory of the IMIM and the genomics lab of the UPF. The visit lasted almost 90 minutes and ended with an exchange of gifts and with Ca- vaco signing the PRBB visitors book Talent and science O ne of the great challen- ges of the National Pact for Research and Inno- vation (PNRI) was to concentra- te the management and organi- sation of the public measures of promotion and recognition of research into a single public entity. Talència put this man- date into effect on March 1st. Its core priorities are to edu- cate and attract investigative talent with emphasis on the strengthening of young rese- archers; to provide the best incentives and conditions im- proving the knowledge manage- ment capabilities of the agents of the system; to become an international reference for the evaluation of research projects; to improve social awareness of research, and to increase the impact of university research on the productive fabric. Talència is the Government's new tool to serve the research community which will be a key instrument in the improvement of our system of research and innovation, protagonist in the change of the country towards a new model of more sustaina- ble growth. Albert Castellanos, director of Talència Talent i ciència U n dels grans reptes del Pacte Nacional per a la Re- cerca i la Innovació va ser concentrar la gestió i l’organitza- ció de les mesures públiques de foment i reconeixement de la re- cerca, en un únic ens públic. Ta- lència fa efectiu aquest mandat des de l’1 de març. El seus eixos d’actuació són formar i atraure talent investiga- dor amb èmfasi en la consolida- ció de joves investigadors, proveir dels millors incentius i condi- cions per a l’activitat de recerca millorant les capacitats de gestió del coneixement dels agents del sistema, esdevenir un referent internacional en l’avaluació de projectes de recerca, millorar el reconeixement social de l’activi- tat de recerca i incrementar l’im- pacte de la recerca universitària sobre el teixit productiu. El Govern de Catalunya con- fia que Talència sigui un ins- trument clau, al servei de la comunitat investigadora, per a la millora del nostre sistema de recerca i innovació, protagonista en els pròxims anys del canvi del país cap a un nou model de creixement més sostenible. Albert Castellanos, director de Talència El CRG, líder en finançament europeu entre els centres de recerca de Catalunya Dels centres de recerca de Catalunya (CERCA), el CRG és el que ha obtingut més finançament del 7è Programa Marc (PM) Eu- ropeu. Així mateix, amb més de 10 milions d’euros, ocupa la quarta posició en la llista de les 20 entitats que més ingressos van recaptar el 2009. L’informe sobre la participació catalana en el 7è PM d’R+D de The CRG leads the European funding among the Catalan research centers Out of the eight Catalan rese- arch centers (CERCA), the CRG has received the most funding from the European 7th Framework Pro- gram. With more than 10 million Euros, the CRG has also reached the fourth position among the 20 institutions that raised more revenue in 2009. The report on the Catalan par- ticipation in the European 7th Framework Program has been developed by the department of European projects of the Gover- ment of Catalonia, based on data provided by the CDTI. Currently, the CRG has obtai- ned new funding which doesn’t appear in the report: the post- doctoral program Interpod, the coordinated project SysteMTb focused on tuberculosis re- search and the European project Geuvadis aimed at stablishing good practice in sequencing studies José Montilla, Marina Geli i Jordi Camí acompanyen Cavaco Silva durant la visita al PRBB Cavaco Silva, accompanied by José Montilla, Marina Geli and Jordi Camí during his visit to the PRBB Foto de Jordi Casañas / Picture by Jordi Casañas

Upload: prbb

Post on 28-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

“In silvo” biology is the future of science, and that is what Cedric Notredame, head of the Comparative Bioinformatics group at the CRG, is doing. Find out how in this issue of Ellipse! You will also find news on olive oil and aterosclerosis, the link between nicotine, body weight and anxiety, and the aphid genome sequence, and will hear our researchers opinion on the promises and challenges of personalized medicine. Enjoy!

TRANSCRIPT

Visita oficial del president de Portugal

Editorial

Parc recercaBiomèdica Barcelona

connectem ciència i diversitat en un esPai creatiu únic abril de 2010 NÚM. 32 www.prbb.org GRATUÏT

CAVACO SILVA, AL PRBB / CAVACO SILVA, AT THE PRBB

DESTACAT / HIGHLIGHT

la UE ha estat elaborat pel Ser-vei de Projectes Europeus i Inter-nacionals de l’Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca de la Generalitat de Catalunya. Actualment, el CRG ja ha ob-tingut nous ajuts que no cons-ten en l’informe, com el pro-grama postdoctoral Interpod, el projecte coordinat SysteMTb per a la recerca en tuberculosi i el projecte europeu Geuvadis per a l’estandardització i les bones pràctiques en estudis de seqüenciació.

Elvira López / Reimund Fickert

El passat 5 de març va te-nir lloc una visita oficial al PRBB del president de

Portugal, Aníbal Cavaco Silva, que es trobava a Barcelona amb motiu de la celebració del I Fòrum Ibèric (Fòrum His-pano-Por tuguès d’Energia). Des de primera hora del matí es va poder observar, dins i fora de l’edifici, un gran desplega-ment dels dispositius de segu-retat que acompanyen habitu-alment aquestes personalitats. Cavaco Silva va arribar a les 10 del matí acompanyat per una àmplia comitiva de 25 autoritats portugueses i catalanes, entre elles el president de la Genera-litat de Catalunya, José Montilla, i l’ambaixador de Portugal a Es-panya, Álvaro Mendonça.

A la plaça Darwin els hi va donar la benvinguda el direc-tor general del PRBB, Jordi Camí, i la consellera de Salut, Marina Geli, entre d'altres au-toritats. La visita, tot i el cai-re oficial, va tenir un to molt distès i cordial. El president de Portugal va saludar els in-vestigadors portuguesos del PRBB que l’esperaven a la terrassa de l’Auditori i es va interessar personalment per la seva feina. Després d’una breu pre-sentació del PRBB a càrrec de Jordi Camí, la comitiva va visitar el laboratori d’assaigs clínics de l’IMIM i el laborato-ri de genòmica de la UPF. La visita va durar prop de 90 minuts i va finalitzar amb un intercanvi d’obsequis i amb la signatura de Cavaco al llibre d’honor del PRBB.

Official visit of the President of Portugal

On March 5, the President of Portugal, Anibal Cava-co Silva, made an offi-

cial visit to the PRBB. He was in Barcelona for the celebration of the I Fórum Ibérico (Fórum Hispano-Portugués de Energía). From first thing in the mor-ning it was possible to ob-serve, both inside and out-side the building, a great dis-play of the security presence which normally accompanies these events. Cavaco Silva arrived at ten in the morning escorted by a large delegation of 25 Portuguese and Catalan officials, including the Presi-dent of the Generalitat, José Montilla, and the Portuguese Ambassador to Spain, Álvaro Mendonça.

At the Darwin square they were welcomed by the Gene-ral Director of the PRBB, Jor-di Camí, and the Minister of Health, Marina Geli, among other dignitaries. The visit, although official, was very re-laxed and cordial. The Presi-dent of Portugal greeted the Por tuguese researchers of the PRBB who were waiting on the terrace of the Audito-rium and showed a personal interest in their work. After a brief presentation of the PRBB by Jordi Camí, the official delegation visited the clinical trials laboratory of the IMIM and the genomics lab of the UPF. The v is i t lasted a lmost 90 minutes and ended with an exchange of gifts and with Ca-vaco signing the PRBB visitors book

Talent and science

One of the great challen-ges of the National Pact for Research and Inno-

vation (PNRI) was to concentra-te the management and organi-sation of the public measures of promotion and recognition of research into a single public entity. Talència put this man-date into effect on March 1st. Its core priorities are to edu-cate and attract investigative talent with emphasis on the strengthening of young rese-archers; to provide the best incentives and conditions im-proving the knowledge manage-ment capabilities of the agents of the system; to become an international reference for the evaluation of research projects; to improve social awareness of research, and to increase the impact of university research on the productive fabric. Talència is the Government's new tool to serve the research community which will be a key instrument in the improvement of our system of research and innovation, protagonist in the change of the country towards a new model of more sustaina-ble growth.

Albert Castellanos, director of Talència

Talent i ciència

Un dels grans reptes del Pacte Nacional per a la Re-cerca i la Innovació va ser

concentrar la gestió i l’organitza-ció de les mesures públiques de foment i reconeixement de la re-cerca, en un únic ens públic. Ta-lència fa efectiu aquest mandat des de l’1 de març. El seus eixos d’actuació són formar i atraure talent investiga-dor amb èmfasi en la consolida-ció de joves investigadors, proveir dels millors incentius i condi-cions per a l’activitat de recerca millorant les capacitats de gestió del coneixement dels agents del sistema, esdevenir un referent interna cional en l’avaluació de projectes de recerca, millorar el reconeixement social de l’activi-tat de recerca i incrementar l’im-pacte de la recerca universitària sobre el teixit productiu. El Govern de Catalunya con-fia que Talència sigui un ins-trument clau, al servei de la comunitat investigadora, per a la millora del nostre sistema de recerca i innovació, protagonista en els pròxims anys del canvi del país cap a un nou model de creixement més sostenible.

Albert Castellanos, director de Talència

El CRG, líder en finançament europeu entre els centres de recerca de Catalunya

Dels centres de recerca de Catalunya (CERCA), el CRG és el que ha obtingut més finançament del 7è Programa Marc (PM) Eu-ropeu. Així mateix, amb més de 10 milions d’euros, ocupa la quarta posició en la llista de les 20 entitats que més ingressos van recaptar el 2009. L’informe sobre la participació catalana en el 7è PM d’R+D de

The CRG leads the European funding among the Catalan research centers

Out of the eight Catalan rese-arch centers (CERCA), the CRG has received the most funding from the European 7th Framework Pro-gram. With more than 10 mi llion Euros, the CRG has also rea ched the fourth position among the 20 institutions that raised more revenue in 2009. The report on the Catalan par-ticipation in the European 7th

Framework Program has been developed by the department of European projects of the Gover-ment of Catalonia, based on data provided by the CDTI. Currently, the CRG has obtai-ned new funding which doesn’t appear in the report: the post-doctoral program Interpod, the coordinated project SysteMTb focused on tuberculosis re-search and the European project Geuvadis aimed at stablishing good practice in sequencing studies

José Montilla, Marina Geli i Jordi Camí acompanyen Cavaco Silva durant la visita al PRBB Cavaco Silva, accompanied by José Montilla, Marina Geli and Jordi Camí during his visit to the PRBB

Foto

de

Jord

i Cas

añas

/ P

ictu

re b

y Jo

rdi C

asañ

as

Ciència www.prbb.org | abril de 2010 2

«La biologia in silvo és el futur de la ciència»GRuP dE BIOInfORmàTICA COmPARATIVA dEL CRG – CEdRIC nOTREdAmE

tem comparant les diferents aplicacions i pensant com podrien ser combinades per obtenir la millor eina de modelatge», resu-meix Cedric. Assenyala, a més, que tots els programes haurien de ser d’accés lliure i fàcils d’instal·lar i d’entendre, de manera que el biòleg pugui saber quin és el millor programa per a cada situació.

Biologia in silvo

Tot i que, com a estudiant de doctorat, Cedric somiava en fer biologia in silico per solucionar-ho tot des de l’ordinador, ara ex-plica que el futur està en la biologia in sil­vo: la combinació de les anàlisis in vivo de mostres biològiques amb un processament posterior in silico. La necessitat de desenvolupar nous pro-grames va lligada a la naturalesa de l’ac-tual biologia puntera. Mentre que el coll d'ampolla en biologia solia ser la generació de dades, avui en dia és la interpretació d’aquestes dades. Tot i que la biologia no ha canviat, les eines de la biologia moder-na han evolucionat. Les màquines fan part de la feina, i els conjunts de dades creixen superexponencialment, fent difícil emma-gatzemar-los i analitzar-los d’una manera apropiada. Al final del dia el biòleg té un CD, però no sap per on començar-lo a mirar o si els resultats han estat estadísticament significatius o no. És en aquest punt que arriben els científics computacionals per dissenyar les eines apropiades. El grup de Notredame té col·laboracions no només al PRBB, sinó a tot el món. En-voltats tant per laboratoris humits com per laboratoris computacionals, se senten ben inclosos en els dos móns.

“In silvo biology is the future of science”

The Comparative Bioinformatics group of Cedric Notredame, at the CRG, bo-asts an international mixture of scien-

tists. “People with different scientific or cultural backgrounds might have a different approach to the problem you are dealing with, which helps to solve it”, says Cedric. This group includes biologists, physi-cists and computational scientists who work together to achieve a single goal: the development of methods and tools to analyse any kind of dataset produced from biological samples. Their main focus is multiple sequence analysis and compa-rison, and future challenges include having to deal with large sequences or aligning non-coding and non-transcribed sequen-ces. They also develop tools to compare other relevant biological signals, such as in the collaboration with Mara Dierssen at the CRG. “Instead of a biological sequence they have behavioural recordings of mice becoming addicted to chocolate −Notreda-me explains−. We convert this information into sequence-like data and apply our tech-nology to analyse it”.

Coffee flavours help you find the signal

The projects of the group are na-med after different coffee flavours such as T-Coffee, M-Coffee and MOCCA. The T-Coffee program was originally named as such because, as a PhD student, Cedric was searching for the “silliest” name he could think of that would still make sense. In reality it stands for

Ulrike Brandt-Bohne

El grup de Bioinformàtica Compara-tiva de Cedric Notredame, al CRG, està format per científics de molt

diverses nacionalitats. «La gent que ve d’un entorn cultural i científic diferent al teu probablement tingui una manera di-ferent d’atacar el problema amb el qual s’està treballant, cosa que ajudarà a re-soldre’l», diu Cedric. El grup inclou biòlegs, físics i bioinfor-màtics amb un objectiu comú: desenvolu-par mètodes i eines per analitzar qualse-vol grup de dades que hagi estat obtingut a partir de mostres biològiques. La seva meta principal és l’anàlisi i la compara-ció de seqüències múltiples. Els reptes futurs inclouen treballar amb seqüèn-cies llargues o l’alineació de seqüències no codificants o no transcrites. El grup també desenvolupa eines per comparar altres senyals biològics rellevants, per exemple, en col·laboració amb Mara Dierssen del CRG. «Ella té registres del comportament de ratolins addictes a la xocolata –explica Notredame–. Nosaltres convertim aquesta informació en una se-qüència de dades i apliquem la nostra tecnologia per analitzar-la».

El cafè ajuda a trobar el senyal

Els projectes del grup tenen nom de sabors de cafè: T-Coffee, M-Coffee i MOCCA. El programa T-Coffee va ser ano-menat d’aquesta manera quan Cedric, encara estu diant de doctorat, va buscar el nom més «absurd» però amb sentit que se li va ocórrer. En realitat ve de «Tree-based Consistency Objective Function For Alignment Evaluation». És una eina flexible que fa possible combinar moltes alineacions alternatives en una de sola, basant-se en l’estimació de la coherència entre cada una d'elles. A més, permet comparar informació addi-cional relacionada amb la seqüència, com l’estructura o les regions homòlogues.

És important que tot sigui d’accés lliure

Totes aquestes eines són gratuïtes i són utilitzades per gent de més de 90 països. Tot i que hi ha altres eines disponibles, el científic no ho veu com una competèn-cia, sinó com una suma de solucions, cada una per a un problema diferent. «Es-

Tree-based Consistency Objective Func tion For AlignmEnt Evaluation. It is a flexible tool that makes it possible to combine many alternative alignments into a single one, based on an estimate of consisten-cy between each of them. Furthermore it allows the researcher to compare additio-nal information such as structure or homo-logous regions.

The importance of being open

All of these tools are free and are being used by people from about 90 countries. Even though other tools are available, the scientist does not see it as competition, but rather as a sum of solu-tions, each addressing a different problem: “We are comparing different applications and trying to figure out how they could be combined to get the best modelling tool”, he continues. He further states that all programs should be open source, easy to install and understandable, so that the bio-logist knows which one is the best to use in each situation.

In silvo biology

Even though as a PhD student he drea-med of solving everything in the computer doing in silico biology, he now explains that the future is in silvo biology: the combina-tion of in vivo analysis of biological sam-ples that are further processed with an in silico approach. The necessity for the constant deve-lopment of new methods lies within the nature of current cutting-edge biology. Whereas the bottleneck in biology used to be the generation of data, nowadays it is the interpretation of data. Even though biology has not changed, the tools of modern biology have evolved. Machines do part of the work and data sets grow super exponentially making it difficult to store and analyse them. At the end of the day the biologist has a CD, but does not know where to start looking or whether the findings are statistically meaningful or not. At this point computational scien-tists come along and design the appro-priate tools. Therefore the group of Notredame has several collaborations not only within the PRBB, but also worldwide. They are sur-rounded by wet labs as well as by compu-tational labs, and they feel totally incorpo-rated into both worlds

El grup de Bioinformàtica Comparativa del CRG és internacional i interdisciplinari International and interdisciplinary: the Comparative Bioinformatics group of the CRG

NOTíCIA CIENTíFICA / SCIENTIFIC NEwS

Rosa Manaut / Marta Calsina

Un estudi liderat per investigadors de l’IMIM-Hospital del Mar mostra per primera vegada que l’efecte be-

neficiós de l’oli d’oliva verge, amb un alt contingut en polifenols, podria ser degut a canvis en l’expressió de determinats gens implicats amb l’aterosclerosi.

Olive oil and atherosclerosis

A study led by researchers at the IMIM-Hospital del Mar demonstrates for the first time that the beneficial

effect of virgin olive oil with a high content of polyphenols could be due to changes in the expression of certain genes invol-ved in atherosclerosis, the accumulation of fat in the arteries.

Segons Maribel Covas, coordinadora del Grup de Recerca en Risc Cardiovascu-lar i Nutrició i autora de l’article publicat a The FASEB Journal, «els polifenols po-den reduir l’expressió de gens involucrats en la formació de la placa d’ateroma, la qual cosa explicaria la propietat cardio-protectora observada entre les persones que segueixen una dieta mediterrània tra-dicional».

According to Maribel Covas, coordinator of the research group on cardiovascular risk and nutrition and author of the arti-cle published in The FASEB Journal, “the polyphenols can reduce the expression of genes involved in the formation of athe-rosclerotic plaques. This change in gene expression could explain the cardioprotec-tive property observed among people who follow a Mediterranean diet”

Oli d’oliva i aterosclerosi

PERFIL DE GRUP / GROUP PROFILE

Ciència3 abril de 2010 | www.prbb.org

NOTíCIES CIENTíFIQUES / SCIENTIFIC NEwS

Núria Pérez

Com aconsegueix el tabac modificar el pes i l’humor dels fumadors? Un estudi publicat a la revista Euro­

pean Neuropsychopharmacology ha mos-trat els mecanismes implicats en els efectes de la nicotina sobre l’ansietat i l’alteració del pes corporal. El treball és fruit de la recerca que està duent a terme per a la seva tesi doctoral Andreea Bura, investigadora del Laboratori de Neurofar-macologia del CEXS-UPF, sota la direcció de Rafael Maldonado. La clau es troba al sistema cannabinoi-de. L'estudi ha comparat els efectes del subministrament continuat de nicotina en ratolins normals i en ratolins mutants que no tenen els receptors cannabinoides CB1. Aquests últims no es van veure afec-tats per la disminució de pes corporal ni per episodis d’ansietat, amb la qual cosa es demostren les implicacions d’aquests receptors en els efectes de la nicotina.

Link between nicotine, body weight and anxiety

How does tobacco affect weight and humour in smokers? A study published in the European

Neuro psychopharmacology has shed some light on the mechanisms invol-ved in the effects of nicotine on an xiety and body weight changes. The work is the result of a research conducted by Andreea Bura, a PhD student, under the direction of Rafael Maldonado at the Laboratory of Neuropharmacology of the CEXS-UPF. The key is in the cannabino id system. The study compared the effects of a continuous supply of ni-cotine to normal mice and to mutant mice that lack the CB1 cannabinoid receptors. The latter were not affected by the reduction of body weight or by episodes of anxiety, thus demonstra-ting the implications of these recep-tors in the effects of nicotine

Relació entre nicotina, ansietat i pes

Laia Cendrós

Roderic Guigó, del CRG, ha col-laborat amb investigadors de la Universitat de Ginebra i del San-

ger Institute de Cambridge en un estudi publicat a la revista Nature que dóna una imatge detallada de com l’activitat dels gens difereix entre les persones i que descriu les variacions en l’ADN que en són responsables. L’activitat dels gens es veu reflectida en l’abundància dels ARN missatgers (ARNm), i per tant en els nivells de pro-teïnes de la cèl·lula, que poden afectar els processos cel·lulars i podrien pre-disposar per diverses malalties, com la diabetis o l'asma.

L’equip ha utilitzat la «seqüenciació de segona generació», que permet un nivell de resolució sense precedents per determinar l’abundància i l’estructura dels ARNm. Amb aquesta nova tecnolo-gia, els investigadors han pogut «llegir» la seqüència de les molècules d’ARN que hi ha a les cèl·lules sanguínies de 60 individus europeus i comparar-les.

Variation in gene activity provides key insights into disease susceptibility

Roderic Guigó, from the CRG, has co-llaborated on a comprehensive study, published in Nature, that reveals a

detailed picture of how gene activity differs among people and describes the variations in DNA responsible for such differences.

Variation in gene activity leads to chan-ges in the abundance or structure of mes-senger RNAs (mRNAs). This in turn is asso-ciated with changes in the protein content of cells, thereby influencing the way certain cellular processes are executed. It may al-so predispose to various diseases, such as diabetes or asthma. The team, which includes researchers from Switzerland and the UK, has used a cutting edge procedure, called “second ge-neration sequencing”, to achieve an unpre-cedented level of resolution in the determi-nation of the abundance and struc ture of mRNAs. This technology allowed them to “read” the sequence of the RNA molecules in blood cells of 60 individuals of European descent, and compare them among indi-viduals

La variació en l’activitat dels gens, clau per comprendre la predisposició a malalties

Maribel Pérez

Neuròlegs de l'Hospital del Mar, amb la col·laboració del Massa-chusetts General Hospital, han

publicat un estudi a la revista Stroke on es demostra que els pacients amb nivells alts de colesterol i triglicèrids a la sang presenten menys degeneració de la substància blanca del cervell: la leucoaraiosi. Aquesta degeneració so-vint va associada a un major risc de de-senvolupar demències, així com a una menor capacitat de recuperació després d’un ictus. L’estudi va analitzar 1.135 pacients relacionant la gravetat de la leucoaraiosi

amb la presència o absència de coleste-rol elevat. El descobriment ofereix una altra cara del colesterol. «Un nivell alt de colesterol és un factor de risc cardiovas-cular i ens pot dur a patir un ictus, però també s'ha observat que, un cop s’ha patit un ictus, el colesterol contribueix a la recuperació del teixit danyat i millora el pronòstic», explica Jordi Jiménez Con-de, de l'Hospital del Mar.

The other face of cholesterol

A study published in Stroke by neu-rologists at the Hospital del Mar, in collaboration with the Massa-

chusetts General Hospital, has revealed that patients with a high blood choleste-

rol and triglycerides show a reduction of the brain white matter degeneration: the leukoaraiosis. This degeneration is often related to a high dementia risk and a low index of recovery after suffering a stroke or ictus. The researchers have analyzed 1,135 pa tients comparing the severity of leukoaraiosis with the presence and absence of high cholesterol. The results show another aspect of high cholesterol. “High blood cholesterol is a cardiovascu-lar risk and could provoke a stroke; howe-ver it has been observed that after suf-fering a stroke, cholesterol also helps to recover damaged tissues and to improve the medical prognosis”, explains Jordi Ji-ménez Conde, from Hospital del Mar

L’altra cara del colesterol elevat

Aurelijus, Elena, Andreea i Rafael, autors de l’article /Aurelijus, Elena, Andreea and Rafael, the authors of the article

Roderic Guigó (CRG)

Imatge de leucoaraiosi al cervellImage of leukoaraiosis in the brain

«La cultura científica fa la diferència»

Ciència www.prbb.org | abril de 2010 4

mIQuEL PORTA – imim-hospital del mar

CARRERA CIENTíFICA / BECOMING A SCIENTIST

És això el que vols dir amb recerca inte-gradora? Amb una recerca integradora s’aconsegueix el coneixement que cap disciplina indivi-dual podria obtenir per ella mateixa. Com a epidemiòlegs clínics som molts bons en integrar diferents nivells de coneixement científic, des de les molècules, a les cèl-lules, fins al nivell fisiològic, les persones, la cultura i l’ambient físic.

Tu dediques molt d’esforç a la comunica-ció científica.Hi ha alguns científics de la vella escola que encara no interactuen gaire amb el públic. De qualsevol manera, en medicina i epide-miologia, l’últim propòsit és millorar la salut pública. Per tant, nosaltres tenim la tradició de comunicar els nostres descobriments, intentant marcar diferències en influir acti-vament en les polítiques.

“Scientific culture makes the difference”

what was your career like?

I am a physician and epidemiologist, teaching at the Universitat Autònoma de Barcelona since 1981, as well as

in other places. I spent four years in the US, first as a masters student and post-doctoral fellow and later as a professor. In 1998 I took a sabbatical at Harvard. Stays abroad shouldn’t be newsworthy, but unfortunately here in Spain they have not become routine. Even nowadays many senior scientists have not spent a single continuous year abroad.

why is it so important to spend time abroad? I recommend it firstly for personal and se-condly for professional reasons. In the US

Ulrike Brandt-Bohne

Com va ser la teva carrera?

Sóc metge i epidemiòleg, professor a la Universitat Autònoma de Barcelona des del 1981 i a d’altres llocs. Vaig

passar quatre anys als Estats Units, primer com a estudiant de màster i amb una beca postdoctoral i després com a professor. Al 1998 vaig agafar-me un any sabàtic a Har-vard. Les estades a l’estranger no haurien de ser cap novetat, però desafortunada-ment aquí a Espanya no s’han convertit en un costum. Fins i tot avui en dia molts cien-tífics sènior no han passat ni un any seguit a l’estranger.

Per què és tant important passar un temps a l’estranger?En primer lloc ho recomano personalment, i en segon lloc per raons professio nals. Als Estats Units vaig poder gaudir de l’apre-ciació del lliure pensament, del respecte pel bon estudiant que té un pensament crític i es repta a ell mateix i als altres.

Què fa tant diferent el sistema anglosaxó? És molt competitiu, però al mateix temps és creatiu i et brinda grans oportunitats. Per exemple, als 27 anys em van oferir una posició d’assistant professor a la Universi-tat de Carolina del Nord. Va ser increïble veure un professor demanar-me permís per seure a les meves classes, i això és nor-mal als Estats Units! Més tard vaig escriu-re una crítica del «Dictionary of epidemio-logy», hi vaig contribuir a la següent edició amb científics de renom i anys després vaig ser escollit editor. Crec que això mai no m’hagués passat a Espanya. Per altra banda, l’ambient de treball és molt dur als Estats Units, ja que l’economia té una for-ta influència sobre la ciència, la qual cosa força un alt nivell i crea una fructífera com-petència.

Quines dificultats veus a la ciència?Em preocupa la fragmentació de la nostra recerca pel que fa a enfocar-nos en una infinitat de petits detalls biològics. Al final intentem unir totes les peces, però fàcil-ment ens oblidem de la complexitat de les malalties humanes i de les dificultats d’integrar aquests detalls per ajudar els pacients.

I enjoyed the unique appreciation of free thinking, the respect for the good student who thinks critically and challenges himself and others.

what makes the Anglo-Saxon system so different? It is very competitive and creative, while at the same time giving you amazing oppor-tunities. For instance, aged 27 I was offe-red a position as an assistant professor at the University of North Carolina. It was amazing to see a full professor asking per-mission to sit in on my classes, and this is normal in the US! Later on I wrote a book review on the “Dictionary of epide-miology”, contributed to the next edition along with renowned scientists, and years later I was selected as editor. I think this would never have happened in Spain. On the other hand, the working atmosphere is very tough in the US, since the economy has a strong influence on science, there-fore forcing a high level and creating fruit-ful competition.

what difficulties do you see in science? I worry about the fragmentation of our research by going into infinitely small biological details. In the end we try to put the pieces together, but we easily forget the complexities of human diseases and the difficulties of integrating these details into helping patients.

Is that what you mean with integrative research? With integrative research you achieve knowledge that no single discipline could obtain on its own. As clinical epidemiologists we are very good at integrating different levels of scientific knowledge, star ting from molecules, to cells, to the physiological level, the whole person, the culture and the phy-sical environment.

You devote effort to scientific communi-cation. We have some old school scientists who still do not interact much with the public. However, in medicine and epidemiolo-gy the ultimate aim is to improve public health. We have a tradition of communica-ting our findings, making a difference by actively influencing policies

PERFIL / PROFILEMiquel Porta, nascut a Barcelona l’any 1957, epidemiòleg a l’IMIM-Hos-pital del Mar, ha ensenyat a institucions de tot el món, i és coeditor de la European Journal of Clinical Investigation. Fluït en quatre llengües i pare de tres fills, és també un actiu comunicador per al públic general de resul-tats científics i del seu significat.

Miquel Porta, born in Barcelona in 1957, is an epidemiologist at the IMIM-Hospital del Mar who has taught in institutions around the world and is co-editor of the European Journal of Clinical Investigation. Fluent in four languages, and father of three children, he is also very active in communi-cating scientific results and their meaning to the public.

CONFERÈNCIES PRBB-CRG / CONFERENCES PRBB-CRG Conference Programme sponsored by the CRG and the PRBB Foundation

STEFAN THOR, Friday April 9. Thor, from the Department of Clinical and Experimental Medi-cine of the Linkoping University in Sweden, is interested in understanding nervous system development and he is using the developing

Drosophila melanogaster CNS as his model system. He is now pursuing these issues in several directions, trying to address questions like the role of postmitotic combinato-rial codes at the molecular level, what is the role of the BMP pathway in the Tv neurons, which genes are involved in directly carrying out the unique axon pathfinding of the different Ap neurons, or which are the molecular genetic mechanisms involved in generating Ap neurons in such precise number and at precisely the correct position. Thor was invited by Miguel Beato (CRG).

VEIT FLOCKERZI, Monday April 12. Veit, from the Institut für Pharmakologie und Toxicologie of the Universität des Saarlandes in Germany, focuses on the molecular processes underlying receptor-ion channel-coupling, particularly in heart and

smooth muscle cells. To study these procedures he uses techniques that include gene targeting, identification of novel genes through genomic screens, patch clamp measurements of ion channel function, Ca2+ imaging, and protein bioche-mistry. A major goal is to identify genes encoding channel proteins and related signalling molecules involved in muscle biology and to determine their functions. He aims to combine genetics, protein chemistry and pharmacological procedures to understand physiological processes. Veit was invited by Miguel Valverde (UPF).

FRANÇOIS SCHwEISGUTH, Friday April 16. Sch-weisguth, from the Institut Pasteur and the Centre National de la Recherche Scientifique of France, is interested in understanding the molecular basis of cell fate decisions during animal development. His

research primarily aims at understanding how Delta-Notch sig-nalling is regulated in space and time to control binary cell-fate decisions in Drosophila. He focuses on describing at the cellular and molecular level how ligand and receptor trafficking dynam-ics influences Notch signalling activity. Schweisguth also inves-tigates binary cell-fate decision in several contexts. To this end, he undertakes genetic, genomic engineering and live imaging approaches to study in vivo the function and regulation of Delta and Notch trafficking. Schweisguth was invited by Hernán López-Schier (CRG).

Ciència5 abril de 2010 | www.prbb.org

CONFERÈNCIES PRBB-CRG / CONFERENCES PRBB-CRG Conference Programme sponsored by the CRG and the PRBB Foundation

NOTíCIES CIENTíFIQUES / SCIENTIFIC NEwS

DORIS wU, Tuesday April 19. Wu, from the Sen-sory Cell Regeneration and Development Section of the National Institute of Deafness and Other Communication Disorders in the USA, is studying the molecular mechanisms governing morphoge-

nesis of the vertebrate inner ear. Her main focus of research is to identify the tissues and signalling molecules that specify the three primary cell types (neural, sensory, and non-sensory) which make up the inner ear. She is also interested in the developmental mechanisms that dictate the spatial position and orientation of each of the inner ear components with respect to the overall body axes. She uses avian retro-viral vectors available in chicken as well as transgenic and knock-out mouse models to investigate the role of specific genes. Wu was invited by Berta Alsina (UPF).

DAVID wILKINSON, Monday April 26. Wilkinson, Head of the Division of Developmental Neurobio-logy at the National Institute for Medical Research, in London, UK, is studying a specific part of the de-veloping central nervous system of vertebrates –the

hindbrain– as an amenable model to analyse the molecular mechanisms of tissue subdivision and cell differentiation. Early during development, the hindbrain is subdivided into a series of segments. This segmentation has a central role in patterning of the head in which it underlies the specification of nerves, and of neural crest cells that migrate from the hindbrain to form com-ponents of the peripheral nervous system and the skeleton. To understand the molecular mechanisms that underlie patterning, he uses the distinct advantages of a variety of vertebrate model systems. Wilkinson was invited by Cristina Pujades (UPF).

STEFAN HÜTTELMAIER, Friday April 30. Hüttelmaier, Director of the Core Facility Imaging (CFI) and Head of the Section for Molecular Cell Biology at the Medi-cal Faculty of the Martin-Luther-University Halle, in Wittenberg, Germany, is interested in how posttrans-

criptional control of gene expression by RNA-binding proteins (RBPs) and microRNAs allows the spatiotemporal fine tuning of protein expression during development, differentiation but also in neoplastic cells. His research is also focused in how mem-bers of the oncofetal IGF2BP (IGF2 mRNA binding protein) pro-tein family direct the fate of specific target mRNAs in neurons, during cellular stress and in neoplasias. In addition, Hüttelmaier is investigating the role of microRNA-mediated control of mRNA translation and turnover in cancer-derived cells. Hüttelmaier was invited by Elias Bechara (CRG).

Laia Cendrós

Dos grups de recerca del CRG, li-derats per Roderic Guigó i Toni Gabaldón, han participat en la se-

qüenciació del genoma del pugó del pè-sol, una de les plagues més esteses en els camps de conreu. El treball, fruit d’un consorci internacional format per més de 20 grups de recerca, ha estat publicat a la revista PLoS Biology. Els resultats revelen les bases genè-tiques que podrien explicar la complexa ecologia del paràsit. Per exemple, l’anàlisi comparativa del genoma del pugó amb al-tres espècies, realitzat pels investigadors del CRG, ha revelat que el pugó ha dupli-cat prop del 30% del seu genoma, i això li ha permès diversificar les seves funcions per tal d’adaptar-se millor a les seves ne-cessitats. Aquesta informació pot servir per millorar el desenvolupament d’eines de prevenció en el tractament de plagues agrícoles.

Laia Cendrós

SysteMTb (Systems Biology of My­cobacterium Tuberculosis) és un projecte internacional format per

13 grups de recerca de 9 països euro-peus i coordinat per l’investigador Luis Serrano (CRG). El seu objectiu és estu-diar el microorganisme que causa la tu-berculosi, Mycobacterium tuberculosis, i aprendre com sobreviu i ataca el nostre sistema immunitari. Actualment moren a Europa set per-sones cada hora a causa de la tubercu-losi i és una de les tres malalties més devastadores que hi ha al món (les altres dues són la malària i la sida). El Mycobac­terium tuberculosis s’amaga a les cèl·lules del sistema immunitari i així es protegeix contra els tractaments.

The aphid genome sequence, a new tool in crop pest management

Two CRG research groups, headed by Roderic Guigó and Toni Gabaldón, have taken part in the sequencing

of the pea aphid genome sequence. The aphid is one of the most extensive pests in the crop fields. The research, carried out by an international consortium com-posed by more than 20 research groups, has been published in the journal PLoS Biology. The results reveal the genetic basis that could explain the complex ecology of this parasite. For instance, the comparati-ve analysis done by the CRG researchers between the aphid genome and that of other insects has shown that the aphid has duplicated nearly 30% of its genome. This has allowed aphids to diversify their func-tions in order to better adapt to their speci-fic needs. This information could be used to improve the development of prevention tools for the pest field treatment

Davant aquest repte, SysteMTb reunirà per primera vegada investigadors interna-cionals de diferents camps: des de la bio-logia clàssica de Mycobacterium fins a les tecnologies d’alt rendiment d’avantguar-da, els nous «omics» o models matemà-tics. El projecte ha començat l’1 d’aquest mes d’abril i ha rebut 10 milions d’euros de la Comissió Europea a través del 7è Programa Marc.

SystemTb, a multidisciplinary approach to fight tuberculosis

The SysteMTb project (Systems Bi-ology of Mycobacterium Tuberculo­sis) is a European partnership of

13 research groups from 9 European countries coordinated by Luis Serrano (CRG). Its aim is to study the microor-ganism that causes tuberculosis, Myco­

El genoma del pugó, una nova eina per al control de plagues

SysteMTb, un enfoc multidisciplinari per combatre la tuberculosi

Femella del pugó amb la seva descendència / A female aphid with her offspring

bacterium tuberculosis, and learn how this micro organism attacks our immune system. Seven people die from tuberculosis every hour in Europe and it is one of the world’s three most devastating infec tious diseases (the other two are AIDS and malaria). One reason is that the Myco­bacterium tuberculosis hides in the sol-dier cells of our immune system, safely protected from any available treatment. To face this challenge, the SysteMTb project will bring together for the first time international experts from different fields: from the classical biology of Mycobacte­rium to cutting-edge high throughput tech-nologies, “omics”, and mathematical mo-delling. The project kick-off was on April 1 and it is funded, with more than ten milli-on Euros, by the European Commission 7th Framework Programme

Fagocitosi de Mycobacterium tuberculosis Phagocytosis of Mycobacterium tuberculosis

Foto

d’A

lan

Can

n /

Pict

ure

by A

lan

Can

nFo

to d

e N

. G

erar

do /

Pic

ture

by

N.

Ger

ardo

www.prbb.org | abril de 2010 6Diversitat

NOTíCIES BREUS / BRIEF NEwS

El consum elevat de crustacis i tonyina en conserva durant l’embaràs pot pro-vocar un menor pes en els nadons. Les dones embarassades haurien de consu-mir crustacis i tonyina en conserva com a màxim un cop per setmana, ja que s’ha confirmat que un consum supe rior pot provocar un menor pes del nadó, tal i com confirma un recent estudi del CREAL. L’equip liderat per Michelle Mén-dez ha analitzat la dieta de 657 dones embarassades de Sabadell, que partici-pen en l’estudi INMA. El marisc i el peix són una font important de nutrients be-neficiosos per al creixement fetal i el seu desenvolupament, en particular l’ome-ga-3 àcid gras docosahexaenoic (DHA), així com d’altres nutrients com proteïnes, seleni, iode i vitamina D. Tot i així, alguns tipus de peix i marisc també poden ser una important font de contaminants que afecten negativament al fetus si se’n fa un consum excessiu.

High consumption of crustaceans and canned tuna during pregnancy can cause low birth weight. Pregnant women should consume crustaceans and canned tuna no more than once a week. According to a CREAL study higher consumption of these, but not other types of seafood, can lead to newborns with lower weight. The group led by Michelle Méndez analysed the diet of 657 pregnant women from Sabadell, who participated in the INMA study. Seafood and fish are a good source of nu trients that are beneficial for foetal growth and development, specifically the omega-3 fatty acid docosahexaenoic acid (DHA), and other nutrients such as proteins, sele-nium, iodine and vitamin D. But some fish and seafood can also be an important source of contaminants that negatively affect the foetus if they are consumed in excess amounts.

L’estrès oxidatiu i la pèrdua de massa muscular. Investigadors de l’IMIM-Hospi-tal del Mar, en col·laboració amb la Uni-versitat de Barcelona, han comprovat la relació entre l’estrès cel·lular oxidatiu i la caquèxia, pèrdua de massa muscular que

es dóna a la fase final d’algunes malal-ties greus com ara el càncer. L’estrès oxi-datiu és el desequilibri entre la producció d’oxidants i d’antioxidants a les cèl·lules, responsable, en part, de l’envelliment cel·lular. És el primer estudi experimental comparatiu entre diferents tipus de mús-culs de les extremitats i el miocardi fet en animals amb caquèxia cancerosa. Els resultats mostren que l’estrès oxidatiu incrementa la susceptibilitat de les pro-teïnes a ser degradades pels sistemes proteolítics cel·lulars i provoquen la ca-quèxia.

Oxidative stress, implicated in the mus-cular mass loss. Researchers of IMIM-Hospital del Mar, in collaboration with the University of Barcelona, have proven the connection between cellular oxidative stress and cachexia, the loss of muscular mass that appears on the final phase of some serious diseases like cancer. Oxida-tive stress is the imbalance between the production of oxidants and antioxidants in the cells, responsible, in part, of the cellu-lar ageing. It is the first comparative expe-rimental study between different types of muscles of the extremities and the myo-cardium in animals with cancerous cache-xia. The results show that the oxidative stress increases the susceptibility of the proteins to be degraded by the proteolitic cellular systems, causing cachexia.

iPHACE, l’exploració visual de l’es-pai farmacològic. El laboratori de qui-miogenòmica del GRIB (UPF-IMIM), di-rigit per Jordi Mestres, ha publicat a la revista Bioinformatics la funcionalitat de l’iPHACE, una nova aplicació web que per-met l’exploració gràfica de les interaccions

Fibres de múscul de rata amb caquèxia cancerosa on s’observen en marró les

proteïnes oxidades / Muscle fibres of a rat with cancerous cachexia. In brown one can

see the oxidated proteins

dels fàrmacs amb les proteïnes amb les quals tenen afinitat. La primera versió de l’iPHACE conté informació d’aproximadament 750 fàrmacs davant 180 grups de pro teïnes diana. L’iPHACE permet veure, per exemple, la llista de proteïnes associades als fàr-macs que tenen una afinitat especial per a un grup de proteïnes diana. Simultània-ment, aplicant un filtre estructural, permet estu diar quin és el grup de proteïnes diana d’un fàrmac que conté una estructura quími-ca determinada. Una de les característiques més innovadores d’aquesta aplicació és la possibilitat de comparar els perfils farmaco-lògics de diferents fàrmacs, i destacar així relacions que en un altre cas es podrien passar per alt.

iPHACE, the visual exploration of the pharmacological space. The chemo-genomics lab of the GRIB (UPF-IMIM), di-rected by Jordi Mestres, has published in the journal Bioinformatics the functiona-lity of iPHACE, a new web application that enables the graphic exploration of the in-teractions of drugs with the proteins for which they have affinity. The first version of iPHACE contains information on about 750 drugs versus some 180 target pro-teins. iPHACE allows one to see, for example, the list of proteins associated to drugs with affinities for a specific group of proteins. Simultaneously, applying a structural filter, it can study which are the target proteins of the drugs containing a particular chemical structure. One of the most innovative characteristics of this ap-plication is the possibility of comparing the pharmacological profiles of different drugs, something which allows the highlighting of relationships that would otherwise be over-looked

7 abril de 2010 | www.prbb.org Diversitat

DEBAT ACTUAL / CURRENT-AFFAIRS DEBATE

EL PLAT PREFERIT DE… / THE FAVOURITE DISH OF…

Promeses i reptes de la medicina personalitzada

Del 19 al 21 de maig de 2010, tindrà lloc a Barcelona una conferència internacional sobre la medicina personalitzada del càncer, un dels grans temes de debat científic actuals.

En efecte, els darrers avenços en la seqüenciació i l’anàlisi de l’ADN estan proporcionant gran quantitat de dades sobre les variacions genètiques que fan que cadascú de nosaltres sigui únic. Les persones responen de forma diferent a un mateix tractament, i ara comencem a tenir la informació que pot explicar el perquè. Pot aquesta informació ser utilitzada per trobar el tractament òptim per a cada persona? Quins reptes hi ha, ètics o metodològics, per poder fer aquest somni realitat? El·lipse ha demanat l’opinió d’investigadors experts dels centres del PRBB.

Promises and challenges of personalized medicine

From the 19th to the 21st of May 2010, the international conference on per-sonalised cancer medicine, one of the big issues in current scientific debate, will take place in Barcelona. In fact, the latest advances in DNA sequencing

and analysis are providing a huge amount of data about the genetic variations which make each of us unique and personalised medicine is one of the potential applica-tions of this information. People respond in different ways to the same treatment, and we are now beginning to have the information to explain why. Could this informa-tion be used to find the optimal treatment for each person, and what challenges are there, ethical or methodological, to make this dream a reality? El·lipse has asked the opinions of experts from PRBB research centres.

Xavier Estivill (CRG)

«Per a mi no hi ha cap dubte que en qüestió de pocs anys es seqüen-ciarà el genoma de cada

persona per motius mèdics. El principal repte és com guardar la informació que es generarà i com es donarà accés als professionals per a la utilització de les dades genòmiques. Des del meu punt de vista, la informació sobre el genoma no-més pertany a cadascú. Hem de treballar per a desenvolupar bancs d'informació de seqüències sobre els que només nosaltres tinguem potestat per donar accés a la informació als professionals que, en cada circumstància, mereixin la nostra confiança. Ni el sistema de sa-lut, ni les empreses, ni les companyies d’assegurances han de poder tenir accés a la informació sense el permís de ca-dascú. Trobar com fer servir la informació de manera útil per als ciutadans serà el repte dels propers anys.»

“For me there is no doubt that in a few years the genome of each person will be sequenced for medical reasons. The

main challenge for me is the storage of the information that will be generated and how access will be granted to professio-nals who want to use the genomic data. In my view, information about the genome belongs to the individual and we have to work to develop information banks of se-quences for which only we have the power to divulge information to professionals who deserve our trust. Neither the health system, companies, nor insurance firms should have access to this information without the individual’s permission. Fin-ding a means to supply the information in a way that is useful for people will be the challenge for the coming years.”

Ferran Sanz (GRIB: IMIM-UPF)

«Els avenços en les tèc-niques de genotipat i en els mètodes d’anàlisi bioinformàtic de les da-

des estan permetent, i permetran encara molt més, progressar en el diagnòstic de les malalties i en l’aplicació del tracta-ment més adequat a cada malalt. Si par-lem de tractaments farmacològics, hem d’anar substituint el concepte que per a

cada malaltia hi ha un fàrmac i una dosi. Hi ha fàrmacs i dosis adequades per a determinats grups de malalts. Tanmateix, encara estem lluny de poder dissenyar tractaments totalment individualitzats.»

“The progress in genotyping techniques and methods of bioinformatic analysis of the resulting data is allowing, and will further enable, progress in the diag-nosis of illnesses and in the application of the most appropriate treatment for each patient. If we talk about pharma-cological treatments, we have to substi-tute the idea that for each illness exists one drug and one dose for the concept of adequate drugs and doses for differ-ent groups of patients. Nevertheless, we are still a long way from being able to design totally individualised treat-ments.”

Clara Montagut Viladot (IMIM-Hospital del Mar)

«La medicina persona-litzada ha passat de ser una promesa a ser una

realitat en el tractament dels pacients

amb càncer. Actualment, en la pràctica clínica diària, es determinen algunes alteracions genètiques com mutacions de KRAS, EGFR o amplificació de HER2 i s'administren els fàrmacs anticàncer en base a aquestes determinacions. És imprescindible que el desenvolu-pament dels nous fàrmacs oncològics vagi acompanyat d'una caracterització preclínica i posterior validació clínica de marcadors de resposta genètics; per això és necessària una fluida col·laboració entre l’activitat preclínica i la clínica.»

“Personalised medicine has passed from being a promise to a reality in the treatment of cancer patients. Currently, in daily clinical practice some genetic alterations, such as KRAS, EGFR and the amplification of HER2 mutations, are determined and anti-cancer drugs are administered based on these determinations. It is essential that the development of new oncological drugs is accompanied by a pre-clinical characterisation and subsequent clini-cal validation of genetic response markers. Therefore, a fluent collabora-tion between the pre-clinical and clini-cal stages is necessary.”

El Warak-Inab és una recepta típica mediterrània que es cuina, en dife-rents versions, des del Pròxim Orient

fins al Marroc. Per començar cal picar ceba, tomàquet, julivert i menta i condimentar-ho tot bé amb sal i pebre. Aquesta mescla es ba-rreja amb el suc de dues llimones i dues taronges. Es deixa reposar una estona per tal que macerin tots el ingredients. Després s’obren les fulles de parra, es farceixen i es fa un paquet tancant-les. Prèviament s’haurà posat aigua a bullir amb un rajolí d’oli d’oliva, on s’hi couran les fulles de parra durant uns 45 minuts. Un cop passat aquest temps ja es pot ser-

Es convoca per primera vegada un con-curs de fotografia científica adreçat a residents del PRBB.

Les imatges han d’estar obtingudes en algun dels laboratoris o instal·lacions del Parc. El termini de presentació finalitza el 30 d’abril i el premi consistirà en un viat-ge en helicòpter per Barcelona, per a dues persones i en una data a escollir pel guar-donat. Totes les fotos rebudes seran publica-des al periòdic El·lipse!

Scientific picture competition

For the first time a scientific photo-graphy competition is announced for PRBB residents. Pictures must be

obtained in a laboratory or facility of the Park. The deadline expires on April 30 and the prize will be a helicopter flight over Bar-celona for two people on a date chosen by the winner. All the received pictures will be publi-shed in the El·lipse newspaper!

Salvador Aznar-Benitah (CRG) recomana: Warak-Inab

Concurs Foto - El·lipse d’imatge científica

vir el Warak-Inab, fred o calent segons els gustos dels comensals. Es decora el plat amb menta i mitja llimona, i és deliciós si es combina amb pa de pita i humus!

Salvador Aznar-Benitah (CRG)recommends: warak-Inab

The Warak-Inab is a typical Mediterra-nean recipe which is cooked, in diffe-rent versions, from the Middle East

to Morocco. Start chopping onions, tomatoes, parsley and mint and season with salt and pepper. This mixture is mixed with the juice of two lemons and two oranges. Leave to rest for a while all the ingredients. Next, take wine leaves, and fill the ingredients into a packa-ge. The wine leaves have been previously boiled in water with a dash of olive oil for about 45 minutes. Serve the Warak-Inab hot or cold depending on your preference. Decorate the plate with half a lemon and mint, and it is delicious when combined with pita bread and hummus!

FOTO CIENTíFICA / SCIENTIFIC PHOTO

I Concurs Foto-El·lipse: Imatge Científica

CONDICIONS DE PARTICIPACIÓ:

-Els participants hauran d’estar adscrits a algun dels centres del parc.

-Les imatges hauran d’estar obtingudesen algun dels laboratoris o instal·lacions del PRBB.

PRESENTACIÓ:

-Cal enviar les imatges a alta resolució i en format tiff o jpg a [email protected] indicant el nom del participant, el centre on treballa i una breu descripció de la imatge.

-Termini de presentació de les obres: del 6 al 30 d’abril de 2010.

PREMI:

-Un viatge en helicòpter per Barcelona per a dues persones, en una data a escollir pel guardonat.

PUBLICACIÓ DE LES OBRES:

-Totes les imatges rebudes seran publicades al periòdic El·lipse.

Per a més informació consulteu el prbb.net o escriviu un mail a [email protected].

el·lipse

Edifici www.prbb.org | abril de 2010 8

Direcció:Jordi Camí, Reimund Fickert i Elvira López

Assessor: Manuel Lamas

Redacció i edició:Supervisió: Maruxa Martínez-Campos

Gestió: Isabel RàfolsEdició: Agustí López

Comitè editorial:Rosa Manaut (IMIM-HMar)Gisela Sanmartin (CREAL)

Marc Permanyer (UPF)Núria Pérez (UPF)

Glòria Lligadas (CRG)Ania Liste (CMRB)

Carme Guardi (IAT/CRC Corporació Sanitària)Mònica Rodríguez (PRBB)

Centres:Institut Municipal d’Investigació Mèdica

(IMIM-Hospital del Mar)Departament de Ciències Experimentals

i de la Salut de la Universitat Pompeu Fabra (CEXS-UPF)

Centre de Regulació Genòmica (CRG)Centre de Medicina Regenerativa

de Barcelona (CMRB)CRC-CIM Centre d’Imatge Molecular (IAT)Centre de Recerca en Epidemiologia

Ambiental (CREAL)

Adreça:Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona (PRBB)

c/ Dr. Aiguader, 88 • E-08003 Barcelona E-mail: [email protected]

Web: www.prbb.org

Disseny i impressió:Taller Editorial CEGE (www.tallereditorial.com)

Imprès en paper reciclat

Dipòsit legal: B. 23.796-2009 Si voleu una còpia gratuita d’aquest diari

si us plau contacteu-nos a [email protected]

AGENDA

15 d’abril. «Com influencia l’entorn en la teva salut?», Cafè Científic or-ganitzat pel CRG. Centre Sant Pere Apòstol, a les 19.00 h.

19-20 d’abril. “Grant Writing for postdocs and junior PIs”, an PRBB-Intervals course by Michela Bertero (CRG) and Bruna Vives (CRG), from 13.30 to 18.00pm.

20 d’abril. Conference Call Visual Story Telling with Eric May at 9.30am. Organized by PRBB-Intervals.

20-22 d’abril. Fira Recerca en Direc-te amb la participació del CRG. La Pedrera, de 10.00 a 14.00 h i de 16.00 a 20.00 h.

22 d’abril. Festa de Sant Jordi al PRBB, a les 17.30 h.

Per a més informació si us plau vegeu el portal prbb.netFor more information please go to the prbb.net portal.

Si voleu enviar una «carta al director» per a la seva publicació a l’El·lipse, si us plau envieu el vostre text a [email protected] you would like to send a “letter to the editor” for its publication in El·lipse, please send it to [email protected]

Envieu les vostres fotos del PRBB a / Send your pictures of the PRBB to: [email protected]

LA FOTO DEL MES / PHOTO OF THE MONTH

Fotografia d’Ángel Núñez (CRG) / Picture by Ángel Núñez (CRG)

NOTíCIES GENERALS / GENERAL NEwS

PREMIS / AwARDS

Jaume Bertranpetit, reconegut per la RACAB. Bertranpetit, catedràtic de Bio-logia del CEXS-UPF i director d’ICREA des del 2007, ha estat nomenat acadèmic numerari de la Secció de Biologia de la Reial Acadèmia de Ciències i Arts de Bar-celona en reconeixement als seus mèrits científics com a genetista.

Jaume Bertranpetit, recognized by the Royal Academy of Sciences and Arts of Barcelona. The professor of the CEXS-UPF and director of ICREA since 2007 has been invested as a permanent mem-ber of the Biology Section of the Royal Academy of Sciences and Arts of Barce-

Segona edició del Premi El·lipse. Per segon any consecutiu es convoca el Premi El·lipse de divulgació científica per a obres escrites i gràfiques. En concret, enguany es premiaran les millors obres que trac-tin sobre diversitat genètica humana. Els treballs s’han de presentar abans del 15 de juliol i poden ser en català, castellà o anglès. El premi consisteix en 1.000 euros per al guanyador de cada categoria (www.prbb.org/premiellipse).

Second El·lipse Prize. For the second ye-ar the El·lipse Prize for written and graphic popular science works is announced and will reward this year the best works that deal with human genetic diversity. Papers must be submitted by July 15 and must be either in Catalan, Spanish or English. The

lona in recognition of his scientific achie-vements as a geneticist.

Josep Antoni Pascual, reelegit presi-dent del Comitè Antidopatge de l'IPC. Pascual, del Grup de Recerca en Bioanà-lisi i Serveis Analítics del Programa de Neuropsicofarmacologia (IMIM-Hospital del Mar) i subdirector del Laboratori de Control Antidopatge, dirigirà fins al 2014 la política antidopatge del Comitè Para-límpic Internacional (IPC).

Josep Antoni Pascual, elected President of the Antidoping Committee of the IPC. Pascual, from the Bioanalysis and Analy-

prize is 1,000 Euros for the winner in each category (www.prbb.org/premiellipse).

Sant Jordi al PRBB. Com cada any prepa-rem Sant Jordi amb un intercanvi de llibres. Abans del dia 21 podeu portar els vostres llibres a les recepcions de les plantes 0 o 4 i per cada llibre us donarem un punt de llibre que podreu bescanviar durant el nostre particular dia de llibres i roses, el 22 d’abril.

Sant Jordi at the PRBB. As every year we prepare Sant Jordi day with a book ex change. You can bring your books before April 21 at the main and 4th floor reception. For each book you bring, we will give you a book marker to be exchanged for a book during the park’s books and roses day, on April 22.

Campionat de Vòlei Platja 2010. Com cada any, la primavera arriba acompanya-da per l’inici del Campionat de Vòlei Plat-ja del PRBB. Entre el 12 i el 21 de abril podeu inscriure els vostres equips a través de la web http://sites.google.com/site/volleyprbb2010/ o del prbb.net. El sorteig dels equips i partits se celebrarà durant la festa de Sant Jordi del dia 22.

Beach Volleyball Championship the 2010. As each year, spring arrives accom-panied by the start of the PRBB Beach Volleyball Championship. From April 12 to 21 you can register your team through the website http://sites.google.com/site/volleyprbb2010/ or through prbb.net. The draw for teams and games will take place during the Sant Jordi Party, on April 22.

tical Services Research Group of the Neuropsychopharmacology Programme (IMIM-Hospital del Mar) and deputy direc-tor of the Anti-doping Control Laboratory, will direct the anti-doping policy of the In-ternational Paralympic Committee (IPC) from 2010 to 2014.

Fyodor Kondrashov, guardonat amb el Premi Theodosius Dobzhansky. Kondras-hov, investigador del CRG, ha estat reco-negut amb aquest premi que concedeix anualment la Society for the Study of Evolution. El guardó reconeix els assoli-ments i el potencial futur de joves inves-tigadors de l’àmbit de la biologia evoluti-

va. El lliurament tindrà lloc del 25 al 29 de juny a Portland, Estats Units, durant la propera reunió anual de la societat.

Fyodor Kondrashov receives the Theo-dosius Dobzhansky award. Kondrashov, resear cher at the CRG, has been recogni-zed with this award given annually by the Society for the Study of Evolution. The award recognizes the achievements and future potential of young researchers in the field of evolutionary biology. The awards ceremony will take place from 25 to 29 June at Portland, United States, during the next annual meeting of the society.