ga p · iv l’Élaboration et la mise en Œuvre d’un plan national de dÉploiement et de...

94
P GA ORIENTATIONS relatives à l’élaboration et à la mise en œuvre d’un plan national de déploiement et de vaccination applicable aux vaccins contre la grippe pandémique

Upload: others

Post on 30-May-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

PG AORIENTATIONS

relatives à l’élaboration et à la mise en œuvre d’un plan national de

déploiement et de vaccination applicable aux vaccins contre

la grippe pandémique

Page 2: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9
Page 3: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

ORIENTATIONS relatives à l’élaboration

et à la mise en œuvre d’un plan national de

déploiement et de vaccination applicable aux vaccins contre

la grippe pandémique

Page 4: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Catalogage à la source: Bibliothèque de l’OMS:

Orientations relatives à l’élaboration et à la mise en œuvre d’un plan national de déploiement et de vaccination applicable aux vaccins contre la grippe pandémique.

1.Vaccins antigrippaux – immunologie. 2.Grippe humaine – prévention et contrôle. 3.Prestations des soins de santé – organisation et administration. 4.Main-d’oeuvre en santé – utilisation. 5.Diffusion de l’information – méthodes. 6.Vaccins antigrippaux – ressources et distribution. 7.Flambées de maladies – législation et jurisprudence. 8.Programmes nationaux de santé – normes. 9.Directives de santé publique. I.Organisation mondiale de la Santé.

ISBN 978 92 4 250399 9 (classification NLM: WC 515)

© Organisation mondiale de la Santé 2013

Tous droits réservés. Les publications de l’Organisation mondiale de la Santé sont disponibles sur le site Web de l’OMS (www.who.int) ou peuvent être achetées auprès des éditions de l’OMS, Organisation mondiale de la Santé, 20 avenue Appia, 1211  Genève 27 (Suisse) (téléphone : +41 22 791 3264 ; télécopie : +41 22 791 4857 ; courriel : [email protected] . Les demandes relatives à la permission de reproduire ou de traduire des publications de l’OMS – que ce soit pour la vente ou une diffusion non commerciale – doivent être envoyées aux éditions de l’OMS via le site Web de l’OMS à l’adresse http://www.who.int/about/licensing/copyright_form/en/index.html

Les appellations employées dans la présente publication et la présentation des données qui y figurent n’impliquent de la part de l’Organisation mondiale de la Santé aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. Les lignes en pointillé sur les cartes représentent des fron-tières approximatives dont le tracé peut ne pas avoir fait l’objet d’un accord définitif.

La mention de firmes et de produits commerciaux ne signifie pas que ces firmes et ces produits commerciaux sont agréés ou recommandés par l’Organisation mondiale de la Santé, de préférence à d’autres de nature analogue. Sauf erreur ou omission, une majuscule initiale indique qu’il s’agit d’un nom déposé.

L’Organisation mondiale de la Santé a pris toutes les précautions raisonnables pour vérifier les informations contenues dans la présente publication. Toutefois, le matériel publié est diffusé sans aucune garantie, expresse ou implicite. La responsabilité de l’interprétation et de l’utilisation dudit matériel incombe au lecteur. En aucun cas, l’Organisation mondiale de la Santé ne saurait être tenue responsable des préjudices subis du fait de son utilisation.

Page 5: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Table des matières

Avant-propos viiRemerciements viiiAbréviations et définitions ix

Résumé 1

Introduction 3 Contexte 3 Public visé 4 Objectifs 4 Organisation et champ d’application des orientations 5 Élaboration et mise à jour d’un plan de déploiement et de vaccination 5

1. Définition des stratégies de vaccination 7 1.1 Vue d’ensemble 7 1.2 Objectifs 8 1.3 Facteurs qui déterminent les stratégies de vaccination 8 1.4 Hiérarchisation et séquençage des groupes cibles 9 1.5 Choix des stratégies de vaccinations qu’il convient d’adopter au cours d’une pandémie 9 1.6 Planification au niveau des districts 10 1.7 Budgétisation 11 1.8 Conclusion 11

2. Gestion et organisation 13 2.1 Vue d’ensemble 13 2.2 Objectifs 13 2.3 Établissement d’une chaîne de commandement et d’une structure de gestion 14 2.4 Commandement 15 2.5 Coordination 16 2.6 Utilisation de l’Outil de prévision de l’OMS pour permettre une microplanification efficace 18 2.7 Indicateurs de performance 18

Page 6: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

2.8 Budgétisation 19 2.9 Conclusion 19

3. Planification des lois et des réglementations 21 3.1 Vue d’ensemble 21 3.2 Objectifs 21 3.3 Principales tâches juridiques du responsable Logistique 22 3.4 Analyse des lois et des réglementations en vigueur 22 3.5 Adaptation des lois en vigueur 23 3.6 Évaluation 23 3.7 Budgétisation 24 3.8 Conclusion 24

4. Communication et information 26 4.1 Vue d’ensemble 26 4.2 Objectifs 27 4.3 Informations pour la gestion des ressources humaines 27 4.4 Gestion des informations pour les stocks et les mouvements de vaccins ainsi que l’élimination des déchets 28 4.5 Conservation et protection des informations 30 4.6 Évaluation du réseau de communications actuel 30 4.7 Budgétisation 31 4.8 Conclusion 31

5. Ressources humaines et sécurité 33 5.1 Vue d’ensemble 33 5.2 Objectifs 34 5.3 Compétences et formation 34 5.4 Renforcement des capacités 35 5.5 Sécurité 37 5.6 Bien-être des ressources humaines 37 5.7 Budgétisation 38 5.8 Conclusion 38

6. Communication publique 40 6.1 Vue d’ensemble 40 6.2 Objectifs 41 6.3 Approche de communication intégrée 41 6.4 Élaboration d’une stratégie de communication 42 6.5 Défis liés à la communication 42 6.6 Principes de communication sur les flambées épidémiques 43

Page 7: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

6.7 Proposition de stratégie de communication 43 6.8 Budgétisation 46 6.9 Conclusion 47

7. Gestion de la chaîne d’approvisionnement 49 7.1 Vue d’ensemble 49 7.2 Objectifs 49 7.3 Fonctions essentielles 50 7.4 Budgétisation 58 7.5 Conclusion 58

8. Gestion des déchets 60 8.1 Vue d’ensemble 60 8.2 Objectifs 60 8.3 Élaboration d’un plan de gestion des déchets 61 8.4 Indicateurs de performance 63 8.5 Budgétisation 64 8.6 Conclusion 64

9. Surveillance post-déploiement et gestion des événements indésirables post-vaccinaux 65 9.1 Vue d’ensemble 65 9.2 Objectifs 66 9.3 Principaux éléments de la surveillance active et passive 66 9.4 Importance des systèmes de surveillance post-déploiement (SPD) dans le cadre des plans nationaux de déploiement et de vaccination (PNDV) 66 9.5 Planification des systèmes de surveillance post-déploiement pour soutenir les opérations 68 9.6 Indicateurs de performance 69 9.7 Budgétisation 69 9.8 Conclusion 70

10. Clôture des opérations de déploiement et de vaccination 71 10.1 Vue d’ensemble 71 10.2 Objectifs 71 10.3 Activités 71 10.4 Enseignements tirés 73 10.5 Conclusion 73

Références 75

Annexe 1. Exemple de modèle de rédaction d’un plan national de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique 77

TABLE DES MATIÈRES v

Page 8: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9
Page 9: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Avant-propos

Les informations et recommandations contenues dans les présentes orientations sont le résultat d’avis d’experts recueillis à l’issue de consultations et d’ateliers internationaux qui ont eu lieu entre 2008 et 2011. Ces analyses impliquaient l’examen des informations disponibles, des contributions émanant d’experts en santé publique sur les programmes de vaccination nationaux en place et sur les enseignements tirés du déploiement de vaccins en réponse à la flambée de grippe pandémique A(H1N1) 2009. L’ensemble des experts et intervenants externes lors de toutes les réunions et consultations ont signé une déclaration d’intérêts conformément à la politique de l’OMS. Ces déclarations d’intérêts sont disponibles sur demande.

vii

Page 10: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

viii

Remerciements

L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) souhaite remercier les ressortissants de plus de 170 États Membres et pays (rédacteurs, principaux auteurs, membres du groupe de travail, participants aux ateliers qui se sont tenus au siège de l’OMS et dans les locaux régionaux,1,2 partenaires et réviseurs) qui ont contribué à l’élaboration du présent document d’orientation. En particulier, l’OMS souhaite remercier les personnes suivantes qui ont mis leurs compétences au service de la mise au point du présent document d’orientation :

R. Abdo (Égypte), S. Aboualazem (Égypte), O. Afsar (UNICEF), I. Bald (BCAH), D. Bassett (États-Unis), S. Bice (États-Unis), H. Christiansen (UNICEF), C. Franco-Paredes (USAID), A. Kandeel (Égypte), D. Koch (Suisse), M. Mohamed (Égypte), S. Mohammed (Égypte), T. Monim (Égypte), I. Moussa (Égypte), C. Muangchana (Thaïlande), R. Nolan (États-Unis), E. Palacios-Zavala (Mexique), G. Presthus (États-Unis), Y. Prima (Indonésie), M. Sibak (Égypte), H. Tuell (États-Unis) et F. Zijian (Chine).

Les membres du personnel du siège de l’OMS et de ses bureaux régionaux suivants ont participé à l’élaboration et à la révision du présent document et nous leur exprimons notre profonde reconnaissance pour leurs contributions :

D. Aden, C. Alfonso, Y. Allarangar, A. Bentsi-Enchill, R. Butler, P. Carrasco, K. Coninx, H. El-Bushra, G. Hartl, S. Hossain, S. Kone, E. Laurent, D. Lavanchy, B. Nkowane, O. Oliva, D. Pfeifer, A. Ropero-Alvarez, D. Samhouri, J.S. Tam, C. Vivas, S. Westman et W. Zhou.

L’OMS souhaite également remercier le ministère égyptien de la Santé ainsi que les cinq gouvernorats (ceux d’Assouan, du Caire, de Gharbiya, de Kalyoubia et du 6 Octobre) qui ont participé à l’atelier visant à évaluer la version initiale des Orientations qui s’est tenu au Caire (Égypte), du 26–29 avril 2009.

Nous tenons à remercier les nombreux donateurs, gouvernements, organismes techniques et organisations du secteur privé qui ont apporté leur contribution à l’Initiative de déploiement de l’OMS. Cette réponse mondiale a été la première de ce type et a été rendue possible grâce au soutien généreux, au leadership solide, aux contributions techniques et au niveau avancé de coopération entre les différents acteurs qui y ont apporté leur contribution.

1 Des ateliers sur les leçons tirées du déploiement du vaccin pandémique A (H1N1) et la vaccination ont eu lieu aux Fidji, Liban et les Philippines.

2 Des ateliers pour développer et mettre à jour le plan national de déploiement du vaccin pandémique A (H1N1) et la vaccination ont eu lieu en Colombie, Danemark, Fidji, Inde, Maroc, Nigéria, Panama, Pérou, Philippines, Saint-Kitts-et-Nevis, et Turquie.

Page 11: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Abréviations et définitions

ix ix

Les présentes orientations renferment les abréviations et définitions suivantes :

EIPV Événements indésirables post-vaccinaux

EIIP Événements indésirables présentant un intérêt particulier

Éléments accessoires Seringues, glacières, blocs de glace et autres éléments nécessaires à l’exécution des activités de vaccination

RL Responsable Logistique

RV Responsable Vaccination

Chaîne de Ordre hiérarchique parmi les responsables des différents niveaux commandement national, provincial, des districts et local

Commandement Les méthodes collectives de gestion du déploiement des vaccins et des éléments accessoires

Déploiement Action de déplacer des vaccins et des éléments accessoires d’un point de réception national vers les prestataires de soins de santé qui les administreront

PEV Programme élargi de vaccination (relevant des programmes nationaux de vaccination)

BPL Bonnes pratiques de laboratoire

CI Commandant des interventions

SGS Système de gestion des stocks. Programme de contrôle actif qui fournit des informations concernant la gestion des commandes, de la réception, de l’émission et de l’expédition des vaccins et des éléments accessoires

SIG Système d’information de gestion

PNDV Plan national de déploiement et de vaccination

PPGP Plan de préparation à la grippe pandémique

SPD Surveillance post-déploiement

Page 12: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

x L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

EIG Événement indésirable grave

SAGE Groupe stratégique consultatif d’experts en vaccination. Le principal groupe consultatif d’experts en vaccins et en vaccination de l’Organisation mondiale de la Santé.

AVS Activité de vaccination supplémentaire

MON Mode opératoire normalisé

Chaîne Les étapes et le réseau de fabricants, de transporteurs et d’installations d’approvisionnement de stockage impliqués dans les mouvements des vaccins et des

éléments accessoires du niveau national vers les niveaux locaux qui les administreront

Moyens Ressources et capacités supplémentaires permettant de faire face à supplémentaires l’urgence de la distribution de vaccins et d’éléments auxiliaires au cours

d’une pandémie

OMS Organisation mondiale de la Santé

Page 13: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

1

Résumé

La vaccination joue un rôle crucial pour limiter l’impact d’une pandémie de grippe et constitue par ailleurs un élément essentiel de la préparation et de la riposte en cas de grippe pandémique. L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a rédigé le présent document d’orientation en lui associant des outils de planification afin d’aider les pays à mettre au point, évaluer et mettre à jour leurs Plans nationaux de déploiement et de vaccination (PNDV). Il a été élaboré à l’intention des responsables des secteurs public et privé de tous les niveaux chargés de la planification et de la gestion des opérations de déploiement et de vaccination.

La mise au point de ces orientations a commencé en 2008. Le projet initial a été complété et brièvement testé sur le terrain avant la flambée épidémique de la grippe A(H1N1) 2009 et la déclaration d’une pandémie en juin 2009. Par conséquent, elles ont servi à aider les pays à mettre au point leurs PNDV. Elles ont été révisées en 2010–2011, avec intégration de l’expérience et des enseignements tirés de la pandémie aux niveaux mondial, régional et national. Elles comprenaient par ailleurs des recommandations clés issues d’ateliers menés à l’échelle mondiale et régionale sur la mise en œuvre des PNDV. Le document actuel couvre tous les processus et structures qui doivent être fonctionnels pour permettre le déploiement du vaccin et les opérations de vaccination avant et après une pandémie. Un exemple de modèle de rédaction d’un PNDV est présenté en annexe. En outre, une liste de contrôle visant à aider à l’évaluation des PNDV a été mise au point et intégrée dans un document supplémentaire disponible à partir du site internet de l’OMS, à l’adresse suivante : www.who.int/influenza_vaccines_plan/resources/deployment_guidance_supplementary/en/index.html.

Il est primordial d’agir rapidement pour proposer un vaccin contre la grippe pandémique. Le principal objectif est de parvenir à déployer le vaccin dans les sept jours suivant sa mise à disposition et que ce déploiement soit suivi d’une vaccination rapide dans les différents pays. Avant le déploiement du vaccin contre la grippe pandémique, chaque pays devra sélectionner les populations visées par la vaccination. L’impact de la pandémie du point de vue clinique et de la santé publique déterminera les groupes visés et les objectifs en matière de couverture pour la planification ultérieure du déploiement et la définition des stratégies de vaccination. Il est possible de respecter par avance les exigences juridiques et réglementaires applicables à l’importation et au déploiement d’un vaccin en renforçant les capacités des autorités nationales de réglementation, en identifiant les voies réglementaires pour l’octroi préalable de licences d’autorisations d’utilisation d’un nouveau vaccin dans des conditions d’urgence et en harmonisant les approches d’octroi de licences.

Page 14: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

2 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

La réussite de la mise en œuvre des PNDV nécessitera un engagement politique de haut niveau et un investissement à la fois en matière de ressources humaines et de développement d’installations. Chaque pays doit élaborer une stratégie de vaccination applicable aux vaccins contre la grippe pandémique en fonction de ses capacités actuelles de vaccination systématique. Cette stratégie nécessitera la mobilisation d’une main d’œuvre qualifiée et formée à la gestion des activités en lien avec les opérations de déploiement et de vaccination et l’établissement d’un système de commandement. Les agents de santé publique devront être libérés pour exécuter les activités essentielles, telles que les services cliniques et de vaccination, des études sur l’épidémie, la surveillance, etc. Le cas échéant, d’autres activités de même que certaines opérations devront être externalisées (livraison des vaccins, stockage, gestion des déchets, etc.). Les systèmes de gestion des informations et des télécommunications doivent être améliorés pour permettre un échange rapide des informations entre les différents bureaux,à tous les niveaux.

Il est primordial que la chaîne d’approvisionnement soit dotée d’une logistique et de processus bien gérés pour permettre la réussite des opérations de déploiement. Pour cela, il est nécessaire d’établir des processus applicables à la chaîne d’approvisionnement à chaque niveau, d’identifier les moyens supplémentaires de stockage et de transport et de procéder à des exercices visant à évaluer la préparation à la riposte. En cas d’incapacité des pays à financer l’ensemble des besoins en moyens supplémentaires, il est possible d’envisager de recourir à des ressources logistiques du secteur privé. Les quantités importantes de déchets d’activités de soins produites doivent être collectées, transportées vers les sites désignés à cet effet puis éliminés de manière appropriée et en toute sécurité, ce qui nécessitera d’augmenter les capacités des systèmes actuels de gestion des déchets d’activités de soins relevant des programmes nationaux de vaccination systématique. Lorsque cela est possible, le recours au secteur privé peut être envisagé.

Une communication efficace et factuelle des risques peut garantir l’acceptation et le respect de la politique de vaccination du public. Pour cela, il est nécessaire d’adopter une approche intégrée comprenant un mélange de mobilisation, de communication interpersonnelle et de recours aux grands médias, aux médias locaux ainsi qu’à des messages de sensibilisation. Pour conserver la confiance du public, il est essentiel de procéder à une communication continue et transparente sur les événements indésirables post-vaccinaux signalés (EIPV). Les pays doivent augmenter leurs capacités à évaluer en temps réel l’innocuité et l’efficacité du vaccin contre la grippe pandémique en renforçant leurs systèmes de surveillance post-déploiement et de gestion des EIPV.

Il est primordial que les pays planifient le déploiement et la vaccination bien avant la prochaine pandémie et qu’ils revoient leurs ripostes et leurs opérations respectives à la pandémie 2009 afin de tenir compte des enseignements tirés. Les pays ayant déjà mis en place des PNDV doivent les réviser à l’aide des orientations. Les autres pays doivent se servir des présentes orientations pour élaborer leurs PNDV. Les pays doivent procéder à des exercices et tester leurs PNDV et s’assurer que ces derniers sont régulièrement mis à jour et intégrés à leur plan national de préparation à la grippe pandémique (PPGP).

Page 15: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Introduction

3

ContexteLa vaccination contre la grippe est considérée comme une intervention de santé publique essentielle de lutte contre les épidémies saisonnières et la grippe pandémique. Il est largement admis que les vaccins peuvent jouer un rôle primordial dans la limitation de l’impact des pandémies de grippe. Le déploiement du vaccin contre la grippe pandémique et l’administration de ce dernier constituent donc des éléments essentiels de préparation et de riposte en cas de grippe pandémique.

Il est primordial de proposer un vaccin contre la grippe pandémique rapidement. L’’expérience suggère un objectif de sept jours à partir de sa date de mise à disposition dans le pays.1 Afin d’aider les pays dans cette tâche, l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a lancé en 2008 l’élaboration d’un document d’orientation visant à aider les pays à mettre au point leurs plans nationaux de déploiement et de vaccination (PNDV) applicables au vaccin contre la grippe pandémique. Les PNDV couvrent l’ensemble des opérations de déploiement des vaccins et de vaccination qui doivent être fonctionnels avant et pendant les pandémies. Ils définissent les processus et les structures nécessaires pour livrer le vaccin contre la grippe pandémique et autres fournitures connexes dans un délai de sept jours et vacciner rapidement les populations visées. Les PNDV peuvent être des plans distincts et indépendants ou des annexes aux plans nationaux de préparation à la grippe pandémique (PPGP). Les orientations supposent que la majorité des pays élaboreront leur programme national de vaccination afin de déployer et d’administrer un vaccin contre la grippe pandémique.

L’OMS a établi l’Initiative de déploiement du vaccin contre la grippe pandémique en riposte à la flambée épidémique de grippe A(H1N1) 2009 et afin de déployer les vaccins offerts vers les pays souhaitant protéger leurs populations. L’une des conditions préalables permettant aux différents pays de bénéficier des vaccins offerts était la mise au point d’un PNDV. L’OMS a fourni une assistance technique visant à aider les pays à mettre au point leurs PNDV à l’aide de la version initiale des présentes orientations. Entre juillet et décembre 2009, dix ateliers qui ont permis de former des

1 Le délai de sept jours repose sur des bases factuelles, à savoir que le besoin individuel d’une protection mesurable (titres HI) après administration du vaccin contre la grippe saisonnière est d’environ 14 jours. Ce délai protège les individus aussi vite que possible tout en réduisant la transmission de la maladie et en se servant de l’efficacité du vaccin pour combattre la maladie. La réussite de l’éradication de la variole a fonctionné sur ce principe, de même que les efforts d’éradication de la poliomyélite actuellement consentis dans de nombreuses régions du monde.

Page 16: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

4 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

représentants originaires de 170 pays à l’élaboration de PNDV ont été menés dans les six régions de l’OMS.

Ces orientations ont par la suite été développées dans la version finale, en 2010–2011, avec intégration de l’expérience et des enseignements tirés de la riposte à la grippe pandémique (H1N1) 2009 aux niveaux mondial, régional et national. Les pays disposant déjà de PNDV peuvent se servir des orientations pour évaluer et mettre à jour leurs PNDV et ceux qui n’en disposent pas peuvent s’en servir pour en élaborer un.

OBJET 

Donner aux différents pays des orientations relatives à l’élaboration, à l’accès et à la mise à jour de leurs plans nationaux de déploiement et de vaccination.

Public viséLes présentes orientations sont destinées aux autorités des secteurs public et privé chargées de la planification et de la gestion des opérations de déploiement et de vaccination.

ObjectifsLes présentes orientations fournissent un cadre et recommandent des mesures afin que les différents pays :

n élaborent, évaluent et mettent à jour un PNDV détaillé visant à déployer les vaccins contre la grippe pandémique ainsi que d’autres produits connexes dans un délai de sept jours afin de permettre de vacciner rapidement la population visée ;

n identifient des stratégies de vaccination ainsi que les éventuelles lacunes opérationnelles et planifient des moyens supplémentaires au cours des pandémies permettant de rapidement déployer et vacciner la population visée ;

n établissent une structure de gestion homogène, un protocole de commandement ainsi qu’une coordination efficace, une gestion des informations et une communication entre l’ensemble des secteurs gouvernemental, privé et de la société civile par le biais desquels le vaccin sera déployé ;

n élaborent des micro-plans et des procédures opérationnelles standard applicables aux activités de déploiement et de vaccination et procèdent à une hiérarchisation des mesures relativement au moment où il convient de mettre en œuvre chacune d’entre elles ainsi qu’à la manière de les coordonner ;

n améliorent ou établissent un système de surveillance post-déploiement ;

n mobilisent des ressources pour soutenir l’ensemble des activités en lien avec le déploiement et la vaccination ; et

Page 17: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

INTRODUCTION 5

n procèdent à des exercices sur et testent les PNDV au fil du temps afin de faire face aux changements opérés dans les différentes politiques et technologies.

Organisation et champ d’application des orientationsLes présentes orientations comprennent 10 chapitres. Chacun de ces chapitres couvre les principaux domaines qui contribuent au déploiement rapide du vaccin et autres éléments accessoires ainsi qu’à la vaccination des populations visées. Il comprend également des modèles, des listes de contrôle et des feuilles de calcul présentés dans les documents supplémentaires. Ces documents portent principalement sur les éléments suivants :

n tâches de gestion sous la forme d’une série de mesures essentielles ;

n indicateurs mesurables permettant aux responsables de suivre les progrès réalisés et d’évaluer l’efficacité des activités de déploiement et de vaccination ; et

n identification des problèmes, des lacunes et autres facteurs susceptibles d’affecter les opérations de déploiement ainsi que des suggestions sur la manière d’y remédier.

Les orientations n’abordent pas les questions telles que la définition des groupes visés, pas plus que leurs nombres, le séquençage des groupes prioritaires pour la vaccination, la création de sites de vaccination, l’achat de vaccins ou la collecte de fonds. Ces questions devront être identifiées par chaque pays en fonction des politiques nationales et de l’épidémiologie et de la gravité du virus de la grippe pandémique.

Élaboration et mise à jour d’un plan national de déploiement et de vaccinationChaque chapitre du présent document d’orientation offre une description détaillée de la structure, des processus et des activités qu’il convient de traiter lors de la préparation et de la mise à jour des PNDV. Un exemple de modèle a été mis au point pour aider les pays à élaborer et à rédiger leurs PNDV (Annexe 1). Ce modèle est structuré en fonction de chaque processus ou structure tel que présenté dans les présentes orientations et a été utilisé par de nombreux pays pour élaborer leurs PNDV de lutte contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009. Les documents supplémentaires comprennent une liste de contrôle incluant des questions auxquelles les responsables doivent répondre pour évaluer leur niveau de préparation à la gestion et à l’exécution des opérations de déploiement, un exemple de plan d’action et un modèle de budget. Ces documents supplémentaires sont disponibles à partir du site Internet de l’OMS, à l’adresse suivante : www.who.int/influenza_vaccines_plan/resources/deployment_guidance_supplementary/en/index.html

Les autorités responsables et leurs homologues disposant déjà de PNDV utilisés pour exécuter les opérations de déploiement et de vaccination en riposte à la grippe pandémique (H1N1) 2009 devront les mettre à jour. Les pays doivent envisager d’inclure ou d’intégrer leurs PNDV à leur PPGP.

Page 18: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

6 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

EXIGENCES ESSENTIELLES À LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION À TOUS LES NIVEAUX

Les exigences essentielles suivantes applicables à tous les niveaux du système de santé devront être utilisées, conjointement avec les procédures actuellement en vigueur dans les différents pays, pour se préparer au déploiement et à l’utilisation des vaccins :

n Une politique nationale d’utilisation d’un vaccin contre la grippe pandémique présentée dans le PPGP.

n Des plans visant au déploiement du vaccin dans un délai de sept jours comptés à partir de sa date d’arrivée dans le pays concerné jusqu’à la date à laquelle les prestataires de soins de santé le reçoivent.

n Une évaluation précise des lacunes opérationnelles et une identification des ressources nécessaires pour parvenir à disposer des moyens supplémentaires nécessaires au déploiement et à la vaccination.

n Un nombre suffisant de personnels formés et qualifiés chargés de déployer le vaccin et de vacciner les populations visées.

n S’appuyer sur les systèmes publics et privés de distribution des vaccins existants.

n Un système et un réseau d’information permettant de communiquer dans le but de soutenir les opérations de déploiement et un plan public de communication.

n Affectation de fonds destinés à financer les opérations de déploiement et de vaccination.

Page 19: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

7

1. Définition des stratégies de vaccination

1.1 Vue d’ensembleLa grippe pandémique A(H1N1) 2009 a engendré des incertitudes concernant ses effets sur la santé des patients et les infrastructures nationales qui étaient en partie liées à la possibilité que le virus évolue ou non en une forme plus agressive. Compte tenu des infrastructures et des moyens de production actuellement disponibles à l’échelle mondiale, notre expérience a confirmé qu’aucun pays ne peut produire ni acheter simultanément suffisamment de vaccins contre la grippe pandémique pour l’ensemble de sa population.1 Ainsi, lorsque les pays décideront quels groupes cibles il conviendra de vacciner en premier, leurs décisions définiront les meilleures manières de mettre en œuvre les activités de déploiement et de vaccination.

Il en va de même pour la planification des opérations de déploiement et de vaccination au cours d’une pandémie : quelle que soit sa gravité, qu’elle nécessite la vaccination de la majorité de la population ou constitue un cas modéré, lorsque seuls des groupes particuliers présentant un haut risque de développement d’une infection grave sont visés. L’ampleur des efforts sera différente, mais l’objectif sera le même : procéder au déploiement et vacciner rapidement les populations visées en leur administrant des vaccins spécifiques contre la grippe pandémique. Le séquençage et les stratégies de vaccination détermineront la logistique nécessaire pour soutenir les activités d’information du public. En fonction du plan d’action choisi, les autorités chargées des opérations de déploiement du vaccin et de vaccination devront adapter les PNDV en conséquence.

OBJECTIF 

Comprendre de quelle manière la décision nationale du choix de la population visée et du séquençage affectera la stratégie de vaccination et le soutien nécessaire pour mettre en œuvre le plan national de déploiement et de vaccination (PNDV).

1 À mesure que les techniques de production du vaccin contre la grippe évolueront, il pourra être nécessaire de modifier et de tester les plans afin de garantir qu’un soutien logistique optimum soit prévu avant la prochaine pandémie.

Page 20: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

8 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

1.2 Objectifs Le présent chapitre vise à :

n permettre aux pays de comprendre l’impact que les éléments suivants auront sur le choix d’une stratégie de vaccination et sur le processus de planification :

— gravité de la maladie ;

— disponibilité d’un vaccin contre la grippe pandémique ;

— séquençage des groupes visés ; et

n utilisation de l’outil de prévision de l’OMS pour procéder à une analyse de scénarios et à une microplanification.

1.3 Facteurs qui déterminent les stratégies de vaccination1.3.1 Gravité de la maladie

La gravité de la maladie dépend de la nature du virus, des populations affectées et de la manière dont elles le sont ainsi que de son impact sur les infrastructures essentielles.

Un scénario grave est susceptible de bouleverser la nation dans son ensemble. Il est donc essentiel d’assurer le bon fonctionnement de la société civile tout en protégeant les infrastructures sanitaires afin de sauver des vies. Ce scénario entraînera le choix de différentes stratégies de vaccination visant à assurer la vaccination d’une grande partie de la population et à créer de nombreux sites de vaccination à tous les niveaux. La disponibilité d’un vaccin contre la grippe pandémique déterminera l’intensité des opérations de soutien de ces activités de vaccination massive.

Un scénario modéré aura moins d’impact sur la société. Cependant, afin de protéger des vies, le gouvernement devra accorder la priorité aux groupes à risque susceptibles de présenter une morbidité et une mortalité plus élevées. Ce scénario entraînera une vaccination sélective et un nombre inférieur de sites de vaccination ainsi que des opérations plus courtes.

1.3.2 Disponibilité du vaccin contre la grippe pandémique

Actuellement, la disponibilité des vaccins est limitée par la longueur du processus qui s’étend de la mise au point de souches vaccinales expérimentales au produit final et aux capacités de production. Étant donné que l’on s’attend à ce que les techniques de production de vaccins évoluent et que le nombre de fabricants augmentera probablement au cours de la décennie à venir, il est probable que le nombre de vaccins disponibles sera plus important. Cependant, en 2009, la production de vaccins contre la grippe pandémique était initialement limitée, ce qui entraînait l’obligation de la part des gouvernements d’établir une hiérarchie pour déterminer quels groupes cibles il convenait de vacciner.

Page 21: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

1.4 Hiérarchisation et séquençage des groupes ciblesEn 2009, les stocks limités de vaccins ainsi que leur livraison échelonnée ont contraint la majorité des pays à adopter une approche par étapes et à séquencer leur population par ordre de priorité de vaccination contre la grippe pandémique. Lors des pandémies à venir, la hiérarchisation et le séquençage des groupes cibles demeureront une décision nationale. La vaccination de certains groupes de personnes avant les autres dans le but de réduire les effets d’une pandémie peut être justifiée pour des motifs de santé publique, de même que la protection de groupes de personnes présentant un risque accru en raison de la nature de leurs emplois.1 Les fournisseurs de services essentiels, tels que les professionnels de santé, sont considérés comme des cibles prioritaires de la vaccination afin de permettre un fonctionnement continu des structures de soins.2

Une fois les groupes prioritaires séquencés, chaque pays pourra commencer à planifier les mouvements de personnel nécessaires à chaque niveau du système de santé, ainsi que la réception, le stockage, le reconditionnement et le transport des vaccins et des fournitures connexes servant à la vaccination.

1.5 Choix des stratégies de vaccinations qu’il convient d’adopter au cours d’une pandémie

Les orientations supposent que les gouvernements utiliseront leurs structures actuelles de fourniture de services de vaccination pour offrir la vaccination à l’aide de vaccins contre la grippe pandémique. C’est ce qu’ont fait la majorité des pays au cours de la pandémie de la grippe A(H1N1) 2009. Un nombre réduit de pays a créé des centres de vaccination temporaires, ce qui a eu pour avantage de ne pas perturber les services de santé habituels par la population cherchant à se faire vacciner contre la grippe A(H1N1) 2009.

1.5.1 Populations visées et stratégies communes adoptées au cours de la grippe pandémique A(H1N1) 2009

Conformément aux recommandations du Groupe stratégique consultatif d’experts en vaccination (SAGE),3 le ciblage des groupes prioritaires des campagnes de vaccination durant la grippe pandémique A(H1N1) 2009 a été uniforme dans toutes les régions et pays et a généralement inclut les professionnels de santé, les femmes enceintes, les personnes atteintes d’affections sous-jacentes et les enfants. Les stratégies adoptées pour chaque groupe cible au cours de la pandémie sont présentées dans le Tableau 1.

1. DÉFINITION DES STRATÉGIES DE VACCINATION 9

1 Considérations éthiques dans l’élaboration d’une riposte de santé publique à la grippe pandémique. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2007, (WHO/CDS/EPR/GIP/2007.2).

2 Voir Groupe stratégique consultatif d’experts en vaccination – rapport de la réunion extraordinaire sur la grippe pandémique A (H1N1) 2009 du 7 juillet 2009. Genève, Relevé épidémiologique hebdomadaire, Vol. 84, No. 30, 24 juillet 2009. (http://www.who.int/wer/2009/wer8430.pdf. Consulté le 25 juin 2012.)

3 Ibid.

Page 22: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

10 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

Tableau 1

Groupes cibles et stratégies de vaccination contre une flambée de grippe pandémique

Groupes cibles Stratégies de vaccination

Professionnels de santé Des équipes de vaccination se sont rendues dans chaque établissement de santé.

Femmes enceintes(quel que soit leur trimestre)

Vaccination par le biais de campagnes spécifiques ou dans des centres de santé ou des cliniques déterminés.

Personnes atteintes d’affections sous-jacentes (diabète, maladies respiratoires chroniques, maladies cardiaques, troubles rénaux, etc.)

Vaccins proposés dans des cliniques spécialisées dans les maladies correspondantes ou par le biais d’établissements de santé déterminés.

Populations d’âge particuliera

l Enfants âgés de 6 mois à 11 ansl Adultes et personnes âgées

l Vaccination par le biais d’établissements de santé et d’équipes mobiles qui se rendent dans les garderies et les écoles.l Vaccination par le biais de sites temporaires déterminés, d’établissements de santé et autres établissements publics et privés.

a De nombreux pays de la Région de la Méditerranée orientale ont également inclus des participants à la saison du Hadj et de l’Umrah.

1.5.2 Vaccination universelle

Les pays ayant proposé la vaccination universelle ont recouru à un mélange de fournisseurs de services publics et privés. Les pays ayant recouru à des fournisseurs de services privés ne disposaient pas au début de l’épidémie des moyens supplémentaires nécessaires pour vacciner l’ensemble de la population. À mesure que la demande de vaccins diminuait, la pression pour des effectifs supplémentaires était moins forte. Néanmoins, en cas de pandémie de grippe grave accompagnée d’une morbidité et d’une mortalité élevées, il est probable que la demande de vaccins créera une pression importante sur les fournisseurs de services privés en raison du manque de personnel de vaccination et d’infrastructures. Afin d’être en mesure de recruter du personnel de vaccination supplémentaire, il conviendra de disposer de moyens supplémentaires pour renforcer les effectifs.

1.6 Planification au niveau des districts Une fois que les pays ont hiérarchisé des groupes cibles et leur séquençage, chaque district peut commencer à planifier ses propres opérations de déploiement et de vaccination. Afin d’aider les planificateurs à y parvenir, l’OMS a mis au point un outil de prévision pour faciliter l’analyse de scénarios et la microplanification. Les responsables doivent examiner les différents plans émanant des planificateurs des districts pour s’assurer de leur interopérabilité. Alors que les plans de districts doivent tous comprendre des sections similaires, ils doivent également prendre en compte la logistique et l’accessibilité aux populations visées relevant de leur district par d’autres moyens. Dans de nombreux cas, les individus peuvent demander à être vaccinés par un prestataire autre que leur prestataire de soins de santé ordinaire.

Page 23: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Les responsables sont encouragés à se familiariser avec l’outil de prévision de l’OMS pour l’analyse de scénarios et la microplanification afin d’être en mesure de simuler l’impact d’une grippe pandémique moyenne et grave sur les ressources humaines, la logistique et les budgets. L’Outil de prévision est compris dans les documents supplémentaires.

OUTIL DE PRÉVISION DE L’OMS

L’Outil de prévision de l’OMS est une feuille de calcul Excel qui fournit des informations concernant les besoins en matière d’équipements, d’approvisionnement et de budget nécessaires pour soutenir les opérations de déploiement et de vaccination. Il donne aux planificateurs une idée de la taille de la population qu’il convient de vacciner, du nombre de personnels de vaccination requis (en fonction du nombre de personnes que chaque professionnel de santé est en mesure de vacciner dans un délai déterminé) et de l’impact de la présentation des vaccins sur la logistique et la chaîne du froid, ainsi que sur les exigences en matière de transport. L’Outil de prévision de l’OMS est disponible à l’adresse : http://www.who.int/immunization_delivery/systems_policy/logistics/en/index5.html

1.7 Budgétisation Le choix d’une stratégie de vaccination particulière ou d’une combinaison de plusieurs stratégies détermine les ressources et le soutien qui permettront de mener à bien la vaccination rapide de chaque groupe cible. L’examen de différents PNDV contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009 montre que les dépenses les plus importantes enregistrées ont été destinées à couvrir les frais de carburant et les frais journaliers, quel que soit le type de stratégie de vaccination choisi. Les pays sont encouragés à examiner les données relatives à leurs dépenses et à les utiliser pour élaborer des budgets prévisionnels pour les populations qu’ils visent avant la prochaine pandémie de grippe. Un exemple de plan d’action et de modèle de budget est présenté dans les documents supplémentaires.

1.8 ConclusionIl appartient à chaque pays d’identifier, de choisir et de séquencer les populations visées et de définir les stratégies de vaccination en conséquence. Que la pandémie exige que la majorité de la population soit vaccinée ou que seuls des groupes choisis le soient, la planification des opérations sera identique et aura toujours pour but de déployer les vaccins dans un délai de sept jours et de vacciner rapidement la population cible. Les pays doivent s’assurer que leurs PNDV peuvent supporter des scénarios modérés comme graves et, en cas de lacunes décelées, ils doivent renforcer leurs processus et structures de base, y compris la planification des moyens supplémentaires requis.

1. DÉFINITION DES STRATÉGIES DE VACCINATION 11

Page 24: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

12 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

DÉFINITION DES STRATÉGIES DE VACCINATION

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Les pays doivent se servir de l’expérience tirée de la grippe pandémique A(H1N1) 2009 pour examiner leurs opérations et concevoir des scénarios d’exercices prévoyant des pandémies modérées et graves afin de s’assurer que leurs infrastructures sanitaires et leurs besoins opérationnels actuels peuvent supporter ces différents scénarios de vaccination.

2. L’affectation des vaccins et les orientations relatives au ciblage doivent être réévaluées régulièrement afin de tenir compte des nouvelles avancées scientifiques, des changements dans les moyens de production de vaccins et des avancées réalisées en matière d’autres mesures de riposte au niveau médical et de la santé publique.

3. Il est difficile d’identifier les groupes à risque et le nombre de personnes que comprend chaque groupe. Il conviendra donc de procéder à une planification minutieuse pour déterminer ceux des groupes cibles qui devront être vaccinés en premier ainsi que la manière d’entrer en contact avec eux, y compris en modifiant les systèmes d’informations sanitaires pour fournir des données qui pourront être intégrées à toute riposte à une pandémie impliquant le recours à un vaccin. Les bases de données sur le nombre de personnes présentant une affection sous-jacente doivent être améliorées afin de faciliter les opérations d’identification et de planification.

4. Il convient d’établir de façon claire une stratégie de vaccination définie visant à proposer le vaccin au public par le biais d’une campagne de communication publique afin d’en garantir l’acceptation. Il convient de rendre plus transparent aux yeux du public le processus de prise de décisions concernant la hiérarchisation des groupes cibles.

5. Les partenariats et/ou la collaboration avec d’autres secteurs dont notamment des services interministériels, des entreprises et des professionnels de la santé du secteur privé sont essentiels et doivent être établis ou renforcés pour soutenir les stratégies de vaccination nécessaires et garantir un taux de vaccination élevé.

Page 25: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

13

2. Gestion et organisation

2.1 Vue d’ensembleIl est primordial que les personnes chargées de la gestion du plan national de déploiement et de vaccination (PNDV) comprennent leurs responsabilités ainsi que leur structure de coordination, y compris la structure dans laquelle elles exerceront leurs fonctions, afin de garantir le déploiement du vaccin dans un délai de sept jours et de soutenir les opérations de vaccination. Les autorités et leurs équipes de gestion doivent inclure des représentants du ministère de la Santé aux niveaux national, des États/provinces et des districts/local ainsi que des représentants appropriés d’autres bureaux gouvernementaux, d’organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé.

Le présent chapitre examine les éléments que les autorités doivent planifier avant une pandémie et ce qu’elles devront gérer au cours d’une pandémie afin de déployer et d’administrer un vaccin contre la grippe pandémique.

OBJECTIF

Définir et planifier un cadre et un système de gestion efficaces garantissant le déploiement des vaccins vers les points de distribution désignés dans un délai de sept jours et soutenant les opérations de vaccination.

2.2 ObjectifsPermettre aux pays de :

n évaluer et mettre au point des processus et des structures efficaces qui doivent être en place pour permettre la gestion des opérations de déploiement et de vaccination ;

n établir des procédures et des méthodes opérationnelles standard permettant le partage d’informations opérationnelles qui facilitent une gestion et une coordination efficaces à tous les niveaux ;

n promouvoir la coopération et la coordination entre les différentes agences et organisations à tous niveaux, à la fois dans le secteur public et dans le secteur privé ;

Page 26: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

14 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

n identifier les domaines dans lesquels des moyens supplémentaires doivent être créés au cours du déploiement et de la vaccination.

2.3 Établissement d’une chaîne de commandement et d’une structure de gestion

L’efficacité du déploiement des vaccins et de la vaccination dépendra de la gestion des activités et des processus prévus ainsi que de la capacité de la part des responsables à prendre des décisions rapides à tous les niveaux. Les structures et les processus de soutien à la prise de décisions doivent comprendre : un commandant des interventions, un responsable Logistique et un responsable Vaccination.

2.3.1 Commandant des interventions

Les présentes orientations font référence à la personne responsable de la gestion de la riposte globale contre la pandémie de chaque pays comme le Commandant des interventions (CI). Le CI est chargé de l’ensemble de l’élaboration et de la mise en œuvre d’un plan national de préparation à la grippe pandémique (PPGP). Ces activités comprennent le commandement, une structure de supervision, la coordination de l’ensemble des parties prenantes et ressources humaines, les techniques de l’information et de la communication qui soutiennent les opérations, l’information du public, le budget et les dépenses, les questions d’ordre juridique et la sécurité.

Le CI doit déléguer les responsabilités relatives au déploiement des vaccins et à la vaccination au responsable Logisitique (RL) et au responsable Vaccination (RV). Il se peut que dans les différents pays le CI, le RL et le RV portent des noms différents.

2.3.2 Responsable Logistique

Le responsable Logistique (RL) est chargé de mettre au point l’élément de déploiement du PNDV applicable aux vaccins et aux éléments connexes. Le RL est responsable des comités de déploiement, de la structure de supervision de la logistique, des techniques de l’information et de la communication permettant la gestion des opérations logistiques, des ressources humaines, de la gestion de l’entreposage et de l’inventaire des stocks, du transport, de la gestion des déchets et de la budgétisation ainsi que des dépenses en lien avec les opérations de déploiement.

2.3.3 Responsable Vaccination

Le responsable Vaccination (RV) est chargé de mettre au point l’élément de vaccination du PNDV. Il supervise les opérations de vaccination sur le terrain, y compris la structure de supervision, les ressources humaines et la formation, la surveillance de l’innocuité des vaccins, la communication et la budgétisation ainsi que les dépenses en lien avec les opérations de vaccination.

Page 27: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

2. GESTION ET ORGANISATION 15

2.4 Commandement2.4.1 Structure du commandement

Le système de commandement établi par le CI prévoit des protocoles, une surveillance, une responsabilisation et un cadre permettant une prise de décisions rapide nécessaire pour gérer le déploiement et la vaccination. Pour être efficace, le CI doit définir une structure, des processus de prise de décisions ainsi que des rapports de commandement pour garantir la livraison des vaccins et des fournitures connexes à chaque point de distribution dans un délai de sept jours ainsi que la mise en œuvre du plan de vaccination.

Figure 1. Gestion des activités qui soutiennent le déploiement des vaccins

Coordination et

comités

Information et

surveillance

CommunicationsIT

Ressources humaines• securité

Logistiques• distribution

• transport• chaîne du froid

Gestiondes déchets

Clôture des

opérations

Niveau national

Niveau état/province

Niveau district

Niveau local

Commandant des interventionsResponsable logistiques

établissement de santé ou bureau privé de logistique

Que faut-il pour délivrer le vaccin en sept jours ?

La Figure 1 illustre l’environnement complexe de fonctions multiples exercées à plusieurs niveaux – national, des états/provinces, des districts, local – dans les différents pays et que le RL, le RV et d’autres responsables doivent gérer. Les responsables de la gestion des fonctions à chaque niveau rendront compte à leurs supérieurs hiérarchiques et encadreront les responsables qui leur sont subordonnés. Le diagramme suppose que le CI, le RL et le RV disposent d’un système de communication leur permettant de communiquer et de s’échanger des données rapidement à partir du haut comme du bas de la hiérarchie de même que latéralement.

L’expérience tirée d’autres luttes contre des maladies a montré que l’établissement d’un système de commandement efficace dépend des six éléments essentiels suivants :

Page 28: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

16 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

n Processus : Instructions et orientations permettant au personnel de tous les niveaux d’accomplir les tâches requises, d’en fixer l’ordre d’exécution et d’indiquer les informations requises et les critères qu’il convient de remplir pour chaque tâche.

n Prise de décisions : Cet élément définit clairement les lignes du pouvoir décisionnel dans lesquelles les principaux bureaux/personnes de chaque niveau du déploiement assument des responsabilités spécifiques.

n Communication : Cet élément permet de communiquer à tout moment avec l’ensemble des individus qui participent au déploiement sur l’ensemble du territoire national.

n Supervision : Des orientations claires à l’intention des responsables et des superviseurs comprenant notamment des formations sur le terrain et la surveillance des efforts consentis par le personnel ainsi que la correction rapide et efficace des erreurs et la résolution des problèmes.

n Évaluation et surveillance : Comprendre l’évolution des activités de déploiement en fonction du plan de déploiement.

n Exercices de simulation : Entreprendre des activités relevant du plan de déploiement avant un événement/flambée pour tester les performances du personnel et identifier les éventuels problèmes et faiblesses.

2.4.2 Protocoles de commandement

Pour que le commandement fonctionne correctement, il est fondamental d’établir des processus efficaces tel qu’indiqué dans le diagramme. Ces processus sont connus comme les protocoles de commandement. Le Tableau 2 illustre les processus et les activités des protocoles de commandement que chaque bureau doit établir aux niveaux des États/provinces et des districts.

2.5 CoordinationLa coordination joue un rôle essentiel dans l’efficacité de la gestion du déploiement et de la vaccination. Il est primordial que les responsables soient impliqués dans les opérations de planification. Des comités de planification doivent être créés et réunis à chaque niveau. Les objectifs des comités de planification sont les suivants :

n faire prendre conscience des tâches à accomplir pour permettre le déploiement des vaccins et la vaccination ;

n garantir une coordination efficace des ressources et le soutien des différentes agences, partenaires et communautés ;

n établir des processus de prise de décisions applicables à l’envoi et à la réception d’informations relatives au déploiement et à l’adaptation rapide à des événements imprévus ;

n informer la communauté et lui indiquer auprès de qui, quand et où la population visée doit chercher à se faire vacciner ; et

n aider les responsables à réaliser les opérations de déploiement et de vaccination.

Page 29: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Les membres des comités doivent être issus d’un échantillon représentatif de plusieurs disciplines, dont notamment des responsables appropriés issus de l’ensemble des agences gouvernementales, de la société civile et du secteur privé. Les représentants de la société civile peuvent inclure du personnel d’associations pertinentes, d’organisations internationales, de la Croix-Rouge/du Croissant-Rouge, d’autres organisations non gouvernementales, d’écoles de médecine et d’infirmières et de groupes communautaires, religieux et de citoyens. Le secteur privé peut comprendre des fabricants de vaccins, des sociétés de communication, de transport et de gestion des déchets.

Il est essentiel d’assurer une représentation multiniveaux, multiagences et multidisciplinaire, car dans de nombreux pays aucune institution ne dispose à elle seule des ressources permettant de

2. GESTION ET ORGANISATION 17

Tableau 2

Protocoles de commandement pour une riposte nationale à la grippe pandémique

Bureaux Protocole de commandement (aux niveaux des États/provinces et des districts)

Commandant des interventions

l Chargé de la gestion de la riposte globale d’un pays à la pandémie, y compris l’élaboration et la mise en œuvre d’un PPGP national.

l Il délègue les responsabilités relatives au déploiement des vaccins et à la vaccination au RL et au RV.En collaboration avec le RL et le RV, il rédige le rapport final et les résultats des activités de déploiement et de vaccination.

Responsable Logistique

l L’élément de déploiement du PNDVa

l Une description des rôles et des responsabilités des principaux bureaux/personnesl Coordonnées des membres des comités de déploiement, d’autres autorités clés et un

registre de servicel Une proposition de calendrier d’exécution recouvrant les expéditions des vaccins et le

moyen de transport utilisé pour chaque expédition l Un plan de sécurité applicable au personnel et aux vaccins l Processus applicable à la réception, au stockage, au transport et à la distribution des

vaccins l Processus applicables à la collecte des données et aux informations qu’il convient

d’afficher à l’aide de systèmes d’information de gestion ou d’un système de gestion des stocks

l Un format standard applicable aux informations qu’il convient de recueillir à chaque niveau

l Processus de surveillance et d’évaluation des activités de déploiement

Responsable Vaccination

l L’élément de vaccination du PNDVa

l Coordonnées des membres des comités de déploiement, d’autres autorités clés et un registre de service

l Un plan de sécurité applicable au personnel et aux vaccins l Des processus d’information du publicl Un processus de création de nouveaux sites de vaccination, le cas échéantl Des processus applicables à la collecte de données et aux informations qu’il convient

d’afficher à l’aide d’un système d’information de gestionl Un processus de réalisation de la surveillance et de gestion des événements indésirables

post-vaccinaux (EIPV)l Processus de surveillance et d’évaluation des activités de vaccination

a Pour plus de détails, voir Introduction : Élaboration et mise à jour d’un plan national de déploiement et de vaccination (PNDV) et l’Annexe 1 : Exemple de modèle de rédaction d’un PNDV.

Page 30: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

18 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

déployer les vaccins à l’échelle de la nation. La représentation multisectorielle contribue également à l’obtention de ressources supplémentaires.

2.6 Utilisation de l’Outil de prévision de l’OMS pour permettre une microplanification efficace

L’Outil de prévision de l’OMS vise à orienter le processus de planification des capacités de la chaîne du froid pour la gestion des campagnes de vaccination, en introduisant de nouveaux vaccins et en mettant en œuvre d’autres changements dans le cadre des programmes nationaux de vaccination. Cet outil est décrit en détail à la Section 1.6.

Il aide les superviseurs, responsables, logisticiens et autres personnels de tous les niveaux à établir des moyens supplémentaires et des exigences pour le stockage, la mise en œuvre et la vaccination. Il compare le calendrier de vaccination actuel à différents scénarios de calendriers et fournit une liste détaillée des équipements et fournitures de la chaîne du froid nécessaires à tous les niveaux, y compris le budget nécessaire pour chaque scénario. Il fournit également une analyse logistique applicable à différentes activités de vaccination supplémentaires (AVS) et peut estimer avec précision les moyens supplémentaires requis pour réaliser une opération de vaccination selon différents délais.

2.7 Indicateurs de performanceLe CI, le RV et le RL doivent établir des indicateurs de performance applicables aux processus en place.

2.7.1 Indicateurs potentiels permettant d’évaluer les performances de la gestion avant que les événements ne surviennent :

n pourcentage d’états/provinces/districts ayant affecté du personnel à des postes de gestion et disposant de listes à jour du personnel chargé des opérations ;

n pourcentage de points de distribution disposant des capacités nécessaires pour communiquer dans les deux sens de la chaîne de commandement dans un délai de 12 heures ;

n pourcentage de points de distribution disposant d’un système de gestion des stocks conforme aux normes nationales ;

n pourcentage d’états/provinces/districts ayant procédé à des exercices portant sur leurs activités de déploiement et de vaccination et ayant documenté les moyens supplémentaires nécessaires ; et

n pourcentage d’états/provinces/districts disposant d’un plan à jour avec estimations des coûts prévoyant un déploiement de sept jours.

Page 31: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

2.7.2 Indicateurs potentiels permettant d’évaluer les performances de la gestion pendant la survenue d’un événement :

n nombre d’expéditions programmées ayant quitté les sites de stockage comme prévu ;

n nombre d’expéditions arrivées en bon état ;

n nombre d’expéditions de vaccins arrivées avec les fournitures connexes correspondantes ;

n nombre de rapports de surveillance reçus à temps ;

n nombre de doses administrées comparées aux doses distribuées par établissements de santé ;

n nombre moyen de jours entre la réception des vaccins dans chaque clinique ou établissement de santé et la date à laquelle les populations visées ont bénéficié de la vaccination ; et

n pourcentage d’utilisation des vaccins et couverture vaccinale par groupes cibles.

2.8 Budgétisation Le CI, le RL et le RV ainsi que les responsables de tous les niveaux doivent estimer soigneusement le coût des opérations de déploiement des vaccins et de vaccination pour parvenir à un programme de déploiement de sept jours, y compris le déploiement éventuel d’une seconde dose. Les coûts doivent être intégrés au plan de préparation à la grippe pandémique de chaque pays et mis à jour régulièrement. Les documents supplémentaires comprennent un exemple de plan d’action et un modèle de budget permettant de décrire chaque activité (c’est-à-dire ce qu’il convient de faire, qui doit le faire et quel en est le coût estimé).

2.9 ConclusionL’établissement d’un cadre de gestion, d’un commandement et de systèmes de coordination efficaces est essentiel à la réussite du déploiement des vaccins dans un délai de sept jours et à la vaccination rapide des populations visées. Il est primordial que les responsables de la gestion des PNDV aient pleinement conscience de leurs responsabilités, se livrent à une coordination efficace et définissent clairement la chaîne de commandement et les systèmes de contrôle.

2. GESTION ET ORGANISATION 19

Page 32: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

20 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

GESTION ET ORGANISATION

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Chaque pays doit évaluer, mettre à jour et intégrer son PNDV à son plan national global de préparation à la grippe pandémique (PPGP).

2. Il convient de parvenir à un accord avec l’ensemble des partenaires et parties prenantes du secteur de la santé ainsi que d’autres secteurs, sur un cadre global de déploiement des vaccins et sur les rôles et les responsabilités de tous les acteurs concernés.

3. Il convient d’établir un canal de communication interfonctionnel et interrégional impliquant l’ensemble des parties prenantes afin de faciliter le partage des informations.

4. Pour que la gestion des opérations de déploiement et de vaccination soit efficace, les responsables devront examiner les éléments essentiels d’une prise de décisions rapide et planifier des moyens supplémentaires. Ces éléments comprennent des réseaux de communication, des systèmes d’information de gestion/systèmes de gestion des stocks (SIG/SGS), le stockage, la logistique et la gestion de la chaîne d’approvisionnement, un soutien logistique au déplacement du personnel et des superviseurs, un plan de surveillance et la planification de l’ensemble des besoins en ressources permettant de soutenir les opérations.

5. Il convient de s’assurer de l’engagement politique au plus haut niveau de l’État et de créer un groupe spécial national pour favoriser une bonne mise en œuvre. Des comités de planification doivent être créés à tous les niveaux.

6. L’établissement de partenariats et/ou la collaboration avec d’autres secteurs de la société, les services interministériels et l’implication des entreprises et des professionnels de la santé du secteur privé seront essentiels pour soutenir les campagnes de vaccination.

Page 33: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

3. Planification des lois et des réglementations

3. PLANIFICATION DES LOIS ET DES RÉGLEMENTATIONS 21

3.1 Vue d’ensembleBien que les questions d’ordre juridique et réglementaire ne relèvent pas techniquement de la responsabilité du responsable Logistique (RL), les présentes orientations les incluent, car les lois et les réglementations nationales et internationales relatives au vaccin contre la grippe pandémique doivent être suivies en cas d’urgence. Ces lois et réglementations s’appliquent aux mouvements et à l’utilisation des vaccins à partir du moment où ils quittent les stocks du fabricant ou de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) jusqu’au moment où ils sont administrés. Le non-respect des exigences juridiques avant la survenue d’un événement peut retarder gravement la livraison des vaccins lorsque les opérations de lutte contre la pandémie commencent. Grâce à une bonne préparation, les pays peuvent éviter le stress et les retards liés à la nécessité de respecter les exigences juridiques au cours d’un événement.

Chaque pays dispose de ses propres lois et réglementations sur l’importation et l’utilisation des vaccins. Le présent chapitre n’aborde donc pas les statuts juridiques particuliers. Il souligne plutôt les mesures permettant d’aider le RL à s’assurer que les autorités appropriées respectent les procédures juridiques et réglementaires et exécutent les processus connexes avant que le besoin de vaccins ne se fasse sentir.

OBJECTIF 

S’assurer que les agences ou les ministères appropriés mènent à bien les mesures juridiques et réglementaires nécessaires à l’importation et à l’utilisation d’un vaccin contre la grippe pandémique et des articles médicaux connexes avant qu’un événement ne se produise.

3.2 ObjectifsPermettre au RL de :

n comprendre l’importance des exigences juridiques et réglementaires nationales et internationales existantes avant un événement ; et

n s’assurer que les autorités appropriées respectent l’ensemble des exigences juridiques et réglementaires et exécutent les procédures connexes applicables à l’importation, à

Page 34: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

22 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

l’entreposage, au conditionnement, à l’expédition et à l’utilisation des vaccins avant que le besoin ne s’en fasse sentir.

3.3 Principales tâches juridiques du responsable LogistiqueEn tant que personne chargée de la gestion du déploiement des vaccins, le RL1 doit :

n comprendre les exigences juridiques et réglementaires applicables à l’importation et à l’utilisation des vaccins ;

n contacter les bureaux chargés de respecter ces exigences et de déterminer les informations supplémentaires dont ils ont besoin ; et

n s’assurer que les bureaux compétents prennent les mesures nécessaires pour garantir que le déploiement des vaccins ne soit pas empêché par des contraintes juridiques imprévues.

3.4 Analyse des lois et des réglementations en vigueurAfin que les prestataires de soins de santé reçoivent immédiatement les vaccins et autres éléments accessoires dans un délai de sept jours, le RL doit recourir à l’assistance d’un conseiller juridique pour identifier :

n les exigences juridiques applicables à l’importation, à l’entreposage, au conditionnement, à l’expédition et à l’utilisation d’un vaccin contre la grippe pandémique et d’autres articles médicaux ainsi que les réglementations régissant l’élimination des déchets médicaux produits ;

n les autorisations et documents juridiques requis pour l’importation et le stockage de vaccins et d’articles médicaux ainsi que les documents et contrats qu’il convient de traiter avant leur arrivée ;

n les obligations juridiques particulières relatives aux vaccins et aux articles médicaux que les douanes, les autorités réglementaires, les autorités aéroportuaires, les sociétés de transport et de logistique ainsi que les autres parties prenantes doivent suivre ; et

n la documentation émanant des fabricants de vaccins exigée par les autorités nationales de réglementation et autres agences, tels que les protocoles de production, les documents de mise en circulation des lots, les dossiers d’essais cliniques, les exigences en matière d’homologation des vaccins et les problèmes de responsabilité inhérents à l’utilisation de vaccins ainsi que les lois en vigueur relatives à l’indemnisation des patients subissant des événements indésirables post-vaccinaux.

Afin de s’assurer de la présentation de l’ensemble des documents et de l’achèvement dans les délais du processus d’homologation, le RL doit :

1 Par souci de simplicité, les présentes orientations appellent le RL à superviser et à gérer les questions juridiques relatives à l’importation d’un vaccin contre la grippe pandémique. Chaque pays disposera de son propre responsable et de son propre bureau chargés d’assumer les tâches abordées au présent chapitre.

Page 35: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

n déterminer quelles sont les activités qu’il convient d’exécuter et par quel bureau elles doivent l’être ;

n établir le calendrier applicable à l’obtention des homologations requises et à l’élaboration des documents ; et

n contacter les bureaux et/ou les organisations privées responsables des questions réglementaires pour définir les besoins, quelles informations les autres bureaux ou instances juridiques doivent fournir et qui reçoit ces informations.

Le respect des exigences juridiques peut consister à remplir les formulaires nécessaires avant qu’une pandémie n’ait lieu. Cependant, les efforts d’identification et de résolution des problèmes d’ordre juridique et réglementaire en lien avec le déploiement peuvent mettre à jour des domaines qui nécessitent de l’attention. Par exemple : il se peut que les documents ne soient pas clairs ou que les processus d’homologation d’urgence de l’utilisation d’un vaccin contre la grippe pandémique n’existent pas ; dédouanement des vaccins ; ou exonération des droits de douane et certifications logistiques dans les situations d’urgence. Dans chaque cas, le RL doit exiger une assistance juridique auprès des bureaux appropriés pour intervenir avec les autorités compétentes et résoudre les problèmes susceptibles d’empêcher la livraison rapide des vaccins au cours d’un événement.

3.5 Adaptation des lois en vigueurCertains pays seront peut-être amenés à modifier les lois dont ils disposent pour permettre le déploiement des vaccins en cas d’urgence de santé publique.1 Par exemple, il se peut qu’un nouveau vaccin contre la grippe pandémique ne soit pas entièrement autorisé par un pays au moment où il est nécessaire. Certains pays seront peut-être contraints de modifier leurs lois ou réglementations pour permettre à des fonctionnaires d’émettre des homologations soumises à conditions, pour l’importation et à l’utilisation du vaccin. De telles modifications pourront demander un temps considérable, en particulier pour éduquer les législateurs à la nécessité d’un changement et leur fournir la terminologie technique et/ou médicale appropriée pour modifier la législation. Les modifications apportées aux lois, réglementations et processus affectant l’importation et le déploiement d’un vaccin doivent être communiquées à l’ensemble des personnes et bureaux concernés.

3.6 ÉvaluationLes évaluations du plan de déploiement ainsi que les exercices visant à tester la préparation au déploiement doivent inclure les questions d’ordre juridique. Les bureaux juridiques impliqués dans les activités susmentionnées doivent participer à la planification et à la conduite des exercices.

3. PLANIFICATION DES LOIS ET DES RÉGLEMENTATIONS 23

1 Une urgence de santé publique de portée internationale (USPI) est déclarée par le directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé sur notification émanant des États parties selon laquelle une flambée de maladie susceptible de se transmettre au-delà des frontières nationales a lieu. Pour plus d’informations concernant les urgences de santé publique et les USPI, voir : Règlement sanitaire international (2005) Seconde édition. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2008.

Page 36: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

24 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

3.7 Budgétisation La grippe pandémique A(H1N1) 2009 a montré que les autorités nationales de réglementation de nombreux pays ne disposaient pas des ressources nécessaires pour gérer les différentes questions juridiques et réglementaires applicables à l’importation et à l’homologation des vaccins contre la grippe pandémique. Il convient de prévoir une provision du budget pour cet élément lors de la rédaction ou de la mise à jour des PNDV.

3.8 ConclusionLes lois et réglementations nationales et internationales ayant une incidence sur le vaccin contre la grippe pandémique doivent être respectées en cas d’urgence. Le respect des exigences juridiques et réglementaires applicables à l’importation et au déploiement d’un vaccin est chronophage et le non-respect par avance des réglementations peut gravement retarder la livraison des vaccins. S’ils se préparent minutieusement avant une pandémie, les pays peuvent éviter la pression et les retards liés à la nécessité de respecter les exigences juridiques au cours d’une urgence de santé publique.

Page 37: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

3. PLANIFICATION DES LOIS ET DES RÉGLEMENTATIONS 25

PLANIFICATION DES LOIS ET DES RÉGLEMENTATIONS

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Les voies réglementaires permettant l’utilisation d’un vaccin au cours d’une pandémie doivent être identifiées par avance, car les voies réglementaires habituelles ne peuvent pas être appliquées à de nouveaux vaccins utilisés dans des conditions d’urgence de santé publique. La création de voies réglementaires spécifiquement adaptées à la grippe saisonnière et pandémique faciliterait le déploiement.

2. Il convient d’examiner des approches réglementaires harmonisées d’homologation des vaccins au cours d’une pandémie, y compris la création d’une homologation par des voies d’homologation accélérées et/ou d’urgence de santé publique. La documentation réglementaire normalisée et acceptable sur les produits nécessaire pour chaque expédition de vaccins offerts et de produits connexes au cours d’une pandémie doit être identifiée et convenue par avance.

3. Il convient d’envisager l’impact sur le processus réglementaire global de l’octroi d’autorisations provisoires de mise sur le marché de vaccins dans les pays producteurs qui sont par la suite converties en une homologation complète.

4. Il est primordial de renforcer les exigences réglementaires et juridiques nationales pour permettre une homologation accélérée et/ou d’urgence ainsi que l’utilisation immédiate du vaccin. Il convient de renforcer les capacités des autorités nationales de réglementation afin qu’elles puissent procéder à un examen efficace de la documentation réglementaire fournie par les fabricants ou que les gouvernements puissent intervenir en cas d’urgence de santé publique. Leurs rôles et responsabilités doivent être clairement mentionnés dans le PNDV et dans le plan de préparation à la grippe pandémique (PPGP).

5. Les bureaux juridiques des agences appropriées (c’est-à-dire le ministère de la Santé, des douanes/intérieur, l’administration aéroportuaire, les services logistiques et autres parties prenantes) doivent être consultés suffisamment à l’avance pour établir des contacts et échanger des informations. Il convient de créer une liste des principaux acteurs et de leurs coordonnées, de la saisir dans le système d’information de gestion et de la mettre à jour régulièrement.

6. Les modifications apportées aux lois, réglementations et processus affectant l’importation et le déploiement d’un vaccin doivent être communiquées à l’ensemble des personnes et bureaux concernés. Les formulaires, documents et autres documents juridiques doivent être élaborés suffisamment à l’avance et mis à jour selon les besoins.

Page 38: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

26

4. Communication et information

4.1 Vue d’ensembleAu cours des épidémies de grippe, une communication et une information efficaces permettent aux responsables de comprendre les événements et d’adapter les activités de riposte pour garantir la réussite de leur mise en œuvre. La rapidité et l’efficacité de la prise de décisions dépendent de l’accessibilité des informations et des données et de leur partage entre les différents responsables et personnels de tous les niveaux ainsi qu’entre les différentes parties prenantes. Cela relève d’un système d’information de gestion (SIG). Des informations en temps réel permettent aux responsables de suivre la position des vaccins, d’identifier les problèmes et de contacter les personnes qui sont en mesure de les résoudre. Cela nécessite non seulement des informations et des données qui facilitent une prise de décisions efficace ainsi que sa communication mais également l’existence d’une infrastructure qui la soutienne.

La majorité des informations et des données dont le RL et le RV ont besoin pour planifier et surveiller les opérations de déploiement et de vaccination sont identiques. Ils devront donc travailler ensemble pour intégrer leurs besoins en informations et en données dans un SIG.

Le présent chapitre examine les informations et les données qui facilitent une prise de décisions efficace ainsi que sa communication. Il étudie également l’infrastructure nécessaire pour faciliter la communication.

OBJECTIFS 

S’assurer que le système d’information de gestion qui facilite les opérations de déploiement et de vaccination fournisse au RL, au RV, aux responsables et au personnel les informations dont ils ont besoin pour prendre des décisions efficaces et gérer les opérations.

Déterminer si le matériel de communication doit être mis à niveau ou sauvegardé et prévoir des capacités redondantes en cas de défaillance du système d’information primaire.

Page 39: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

4. COMMUNICATION ET INFORMATION 27

4.2 ObjectifsPermettre au RL et au RV de :

n comprendre les informations et les données nécessaires pour réaliser les opérations de déploiement et de vaccination ainsi que les formats et infrastructures standard qui doivent être en place pour en assurer la communication ;

n documenter les systèmes nationaux de gestion des communications et des informations de tous les niveaux et définir dans quelle mesure ils peuvent soutenir le déploiement des vaccins dans un délai de sept jours ; et

n travailler de concert avec le bureau responsable du SIG qui soutiendra le déploiement pour s’assurer qu’il est doté d’une capacité de stockage suffisante pour contenir les informations requises.

4.3 Informations pour la gestion des ressources humainesLe RL et le RV doivent examiner les systèmes existants d’information sur les ressources humaines et confirmer qu’ils peuvent correctement soutenir les opérations de déploiement et de vaccination. Idéalement, les systèmes doivent conserver les informations dans un format standard, tel que défini par le RL, afin de faciliter la gestion du personnel de déploiement par les responsables de tous les niveaux.

Les informations doivent être facilement accessibles à partir de systèmes informatisés et sécurisés ou sous forme papier et doivent contenir :

n des données relatives aux membres du personnel, y compris leurs profils professionnels et leurs compétences ;

n les descriptions des postes ou des tâches assignées à chaque membre du personnel ;

n les formations et leurs coûts opérationnels estimés, y compris la mise au point et la reproduction du matériel de formation ; et

n l’état de santé des membres du personnel, y compris leurs dossiers de vaccination.

Les responsables doivent tester le système et le mettre à jour régulièrement pour identifier les lacunes et procéder à des améliorations avant qu’une pandémie ne survienne. Ces tests peuvent mettre en évidence la nécessité de mettre à jour ou de remplacer les systèmes inadaptés. La mise à jour des données du système garantira que les données relatives aux membres du personnel reflètent précisément leur disponibilité pour les opérations ou leurs compétences supplémentaires susceptibles de mieux soutenir la planification du déploiement et de la vaccination.

Page 40: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

28 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

4.4 Gestion des informations pour les stocks et les mouvements des vaccins1 ainsi que l’élimination des déchets

De nombreux pays disposent de systèmes de gestion de leurs stocks de médicaments et de produits pharmaceutiques. Ces systèmes de gestion des stocks (SGS) assurent le suivi de l’arrivée, de la quantité, du stockage, de l’émission, de l’envoi et de l’expédition des vaccins et des fournitures médicales. Dans les pays dans lesquels le secteur privé fournit des services de santé, les entrepreneurs privés peuvent disposer de systèmes similaires. Certains de ces systèmes se présentent sous forme papier, d’autres sont informatisés. Le RL doit confirmer que la rapidité et l’actualisation des informations fournies permettent de soutenir correctement le déploiement des vaccins dans un délai de sept jours.

L’uniformité des informations contenues dans ces systèmes et la manière dont elles sont présentées et signalées doivent être évaluées dans les domaines décrits ci-dessous.

4.4.1 Gestion de l’inventaire des stocks

Les informations relatives à la réception et à l’expédition des vaccins sont essentielles pour garantir que les vaccins parviennent aux fournisseurs de soins de santé dans un délai de sept jours. Il est essentiel de prévoir d’établir des rapports en temps réel sur le niveau des stocks. L’exactitude et la ponctualité de la fourniture de ces informations dépendent des capacités et de la compatibilité du système que chaque État, province, district et/ou société privée utilise pour la gestion de l’inventaire des stocks. Tous les systèmes doivent conserver les informations sous un format standard afin de faciliter le transfert des données entre différents systèmes relevant de différents niveaux. Ils doivent également présenter les informations dans un format normalisé, tel que défini par le RL, afin d’éviter toute erreur d’interprétation.

Afin d’évaluer les systèmes d’inventaire des stocks existants, le RL/RV doit :

n s’assurer que chaque point de distribution a recours à un système compatible pour recueillir et intégrer les données entre tous les niveaux et les traiter sous un format normalisé ;

n en cas d’utilisation de systèmes sous forme papier, normaliser les types d’informations enregistrées à chaque niveau ;

n décider s’il convient de mettre à niveau ou de faire l’acquisition d’un nouveau logiciel, si le logiciel actuel de gestion de l’inventaire n’est pas en mesure de fournir les informations suffisamment rapidement pour faciliter le déploiement ;

n évaluer si les systèmes actuels de gestion de l’inventaire peuvent afficher et produire des rapports sur :

— la quantité de vaccins : par fournisseur, taille des flacons, adjuvant si ce dernier est fourni séparément, numéro de lot et date d’expiration ;

1 Le chapitre 7 fournit des informations détaillées qui facilitent les mouvements des vaccins à partir de leur réception au niveau national jusqu’à leur livraison aux prestataires de soins de santé qui les administrent. La Section 7.4.1 offre une vue d’ensemble des informations et des données de base qui doivent figurer dans tout système d’information de gestion utilisé au cours du déploiement.

Page 41: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

— les glacières, les porte-vaccins et les blocs de glace : quantité, volume et poids des glacières chargées ;

— les seringues : nombre de seringues par conteneur et nombre, volume et poids des conteneurs qui doivent être expédiés vers chaque point de distribution, y compris les numéros de lots et les dates d’expiration ; et

— les conteneurs de sécurité : nombre, volume et poids expédié vers chaque établissement de santé.

n évaluer l’exhaustivité des informations relatives aux établissements de santé à chaque niveau, y compris leurs installations de stockage, les coordonnées de leur personnel et leur configuration/environnement géographiques ;

n examiner l’exactitude des rapports et des affichages des systèmes dans le but d’évaluer leur exhaustivité et leur clarté ; et

n évaluer le mécanisme d’établissement de rapports d’un niveau à l’autre et s’assurer de la présence d’un autre mécanisme d’établissement de rapports afin d’éviter tout retard dans le signalement des problèmes dus à l’interruption des mécanismes systématiques d’établissement de rapports.

4.4.2 Informations relatives aux mouvements des vaccins

Chaque pays doit définir les informations dont il a besoin pour suivre les mouvements des vaccins de l’échelle nationale vers chaque prestataire de soins de santé. Ces informations doivent comprendre l’emplacement et l’état mécanique des véhicules de transport, l’état des routes (terrain, eau et/ou air), les conditions climatiques et les questions relatives à la sécurité routière. Ces systèmes doivent utiliser des formats standard pour la conservation, l’affichage et l’envoi d’informations. Mais ils doivent surtout fournir aux responsables les informations dont ces derniers ont besoin pour répondre aux problèmes qui se présentent.

Afin de faciliter la prise de décisions, le RL doit afficher un réseau de transport des routes, des voies aériennes et des voies navigables du pays correspondant indiquant la distance et le temps nécessaire pour voyager entre les points de distributions et les établissements de santé ainsi que l’emplacement des dépôts de carburant et de réparation. Ces informations aideront les responsables à planifier les expéditions, affecter les conducteurs et les transports, anticiper les arrivées des expéditions et répondre aux problèmes liés aux pannes de carburant et aux pannes mécaniques. Les systèmes de positionnement global (GPS) qui équipent les flottes de véhicules renforcent les capacités de la direction à coordonner les mouvements et à identifier rapidement les problèmes.

Le RL doit consulter des professionnels ou des sociétés qui l’aideront à fournir ou mettre à niveau un système de suivi des mouvements des vaccins. Idéalement, ce système doit être informatisé et en ligne.

4. COMMUNICATION ET INFORMATION 29

Page 42: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

30 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

4.4.3 Informations pour la gestion de la collecte et de l’élimination des déchets1

Afin de déterminer s’il existe des moyens supplémentaires suffisants permettant de collecter, de stocker et d’éliminer correctement les déchets médicaux produits par la vaccination, le RL doit recueillir et évaluer les informations suivantes :

n codes et réglementations nationaux applicables à la collecte et à l’élimination des déchets médicaux, en particulier les déchets liés aux injections ;

n détails relatifs à l’ensemble des installations existantes pouvant être utilisées pour l’élimination des déchets médicaux et aux capacités estimées d’élimination des déchets que chacune de ces installations peut traiter quotidiennement ;

n estimations de la quantité totale de déchets que chaque site de vaccination produira quotidiennement (en fonction de la population locale qui doit être vaccinée) ;

n itinéraires empruntés pour la collecte et le transport des déchets vers les installations d’élimination et le responsable affecté à leur collecte ;

n liste des régions ne disposant d’aucun accès à des installations d’élimination des déchets ;

n coordonnées des entrepreneurs privés qualifiés et habilités à la collecte et à l’élimination des déchets médicaux ; et

n estimations du coût de la collecte et de l’élimination des déchets à chaque niveau, y compris l’externalisation.

4.5 Conservation et protection des informationsIl est primordial de protéger les informations contenues dans les SIG. Pour ce faire, les pays doivent disposer de procédures claires de mise à jour, d’accès et de sauvegarde des informations afin d’empêcher leur perte et de protéger leur intégrité. Le personnel technique devra être de service à tout moment pendant toute la durée du déploiement pour régler les problèmes à mesure qu’ils se produiront et pour fournir une assistance aux utilisateurs. En cas de riposte à une pandémie nécessitant l’administration d’une deuxième dose de vaccin, les SIG devront certainement fonctionner pendant des semaines.

4.6 Évaluation du réseau de communication actuelLe Commandant des interventions (CI) doit travailler avec les agences gouvernementales et les entreprises privées de communication pour identifier les lacunes et établir les méthodes ainsi que les systèmes de communication les plus récents et planifier les moyens supplémentaires nécessaires avant la survenue d’une pandémie. Les zones dans lesquelles les services de communication sont limités ou inexistants doivent être définies et intégrées au SIG. Les zones ne disposant pas d’un

1 Le Chapitre 8 examine la Gestion des déchets et propose des orientations permettant au responsable Logistique et autres responsables de gérer et de planifier des moyens supplémentaires pour permettre l’élimination en toute sécurité du matériel d’injection usagé, des flacons de vaccins et autres déchets médicaux dangereux.

Page 43: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

accès à un réseau de communication peuvent bénéficier d’efforts particuliers en recourant à des technologies plus sophistiquées telles que les téléphones satellitaires.

Afin d’établir des plans d’urgence en cas de défaillance des systèmes primaires, par exemple les téléphones portables et les téléphones fixes, le RL doit se réunir avec les ministères chargés des systèmes nationaux de communication ainsi que les agences en mesure d’offrir des capacités supplémentaires. Les opérateurs radioamateurs peuvent offrir une solution alternative, bien qu’elle ne soit pas nécessairement applicable à l’ensemble du territoire national. La police et l’armée peuvent fournir des services de communication dans les zones isolées. Dans les cas extrêmes, il se peut que l’armée soit la seule organisation en mesure de fournir un système de communication qui fonctionne; il convient de s’assurer à l’avance de son consentement à assurer les communications au cours d’un événement.

Le RL doit planifier des exercices portant sur les procédures de communication établies et tester régulièrement les réseaux, serveurs et procédures de sauvegarde existants afin de s’assurer que les systèmes de communication primaires et secondaires fonctionneront correctement au cours d’une pandémie de grippe.

La liste de contrôle figurant dans les documents supplémentaires aidera à rassembler les systèmes d’information et de communication propres à chaque pays et à évaluer leur état de préparation au soutien du déploiement.

4.7 Budgétisation La majorité des gouvernements examineront les améliorations de leurs systèmes de communication et d’information liées à la pandémie dans le contexte plus large du SIG pour soutenir une autre intervention d’urgence. Les ressources nécessaires pour mettre à niveau le SIG seront probablement nécessaires dans le cadre du plan national de préparation à la grippe pandémique (PPGP).

Les pays sont encouragés à examiner les dépenses opérationnelles engagées au cours de leur riposte à la grippe pandémique A(H1N1) 2009. Le recours à des exercices d’évaluation des systèmes de communication en association avec les informations recueillies au cours des opérations de lutte contre la pandémie 2009 permettra aux responsables de chaque niveau d’élaborer un budget opérationnel visant à soutenir les activités d’information et de communication dans le cadre des opérations de déploiement et de vaccination.

4.8 ConclusionLa rapidité et l’efficacité de la prise de décisions dépendent de la capacité à accéder, recevoir et transmettre des informations et des données rapidement entre les différents responsables et personnels de tous les niveaux, ce qui leur permet de suivre les vaccins et de localiser les problèmes. Cela nécessite la collecte d’informations et de données ainsi que la mise en place d’une infrastructure pour soutenir cette collecte. Les mesures nécessaires pour améliorer les systèmes de communication et d’information doivent être menées à bien avant la prochaine pandémie de grippe.

4. COMMUNICATION ET INFORMATION 31

Page 44: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

32 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

COMMUNICATION ET INFORMATION

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Les pays doivent examiner et renforcer les systèmes de gestion des informations et de communication qui soutiennent les opérations de déploiement et de vaccination afin de s’assurer qu’ils peuvent fournir aux responsables et au personnel les informations nécessaires pour prendre des décisions efficaces et gérer les opérations de déploiement du vaccin et de vaccination.

2. Il convient d’établir un système d’établissement de rapports de secours pour les opérations de vaccination en cas d’interruption du système d’établissement de rapports habituel. Le matériel de communication doit être évalué pour déterminer s’il requiert une mise à niveau et s’assurer qu’il est doté de capacités redondantes pour faire face à l’éventuelle défaillance du système d’information primaire.

Page 45: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

33

5. Ressources humaines et sécurité

5.1 Vue d’ensembleLe déploiement du vaccin contre la grippe pandémique en sept jours et la vaccination rapide de la population cible nécessitera un grand nombre de personnels supplémentaires disposant des compétences adéquates et qui devront être formés, motivés et soutenus.

Au cours d’une pandémie, des membres du personnel peuvent être indisponibles pour cause de maladie ou de blessure, et certains peuvent déjà être retraités. Le Commandant des interventions (CI) doit donc créer un plan d’urgence qui anticipe les pénuries de personnel et minimiser l’impact dû aux pénuries. Une part essentielle du plan d’intervention d’urgence comprend des efforts pour assurer que les membres du personnel restent en bonne santé et en mesure de remplir leur mission au mieux et, que leurs familles soient soutenues. Il convient d’identifier les besoins en ressources humaines et de former le personnel avant la survenue d’une pandémie de grippe.

De plus, il faut s’assurer que les responsables et le personnel sont protégés et se sentent en sécurité dans l’exercice de leurs fonctions. Après la confirmation de la grippe pandémique A(H1N1) en juin 2009, l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a recommandé que les professionnels de santé constituent le premier groupe à se voir administrer une dose du vaccin contre la grippe pandémique. Afin de compléter les efforts consentis par les pays pour atténuer l’impact de la pandémie de grippe, l’OMS a mené une série d’ateliers dans l’ensemble des régions pour former le personnel du ministère de la Santé à l’élaboration d’un plan de déploiement et de vaccination.

OBJECTIFS 

S’assurer que l’on dispose de suffisamment de personnel compétent et formé pour soutenir les opérations de déploiement du vaccin contre la grippe pandémique et les opérations de vaccination.

Garantir la sécurité et la sûreté du personnel, des infrastructures, des installations, des équipements, des stocks et des opérations.

Page 46: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

34 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

5.2 ObjectifsPermettre au responsable Logistique (RL) et au responsable Vaccination (RV) de :

n planifier l’acquisition et la conservation d’un personnel approprié, compétent et formé et comprendre les mesures qu’il est important de prendre pour gérer le personnel ; et

n élaborer un plan de sécurité visant à protéger le personnel, les équipements, les installations, les vaccins et les éléments accessoires.

5.3 Compétences et formationL’efficacité du déploiement du vaccin et le recours à différentes stratégies de vaccination dépendront de la manière dont l’expérience et les compétences des membres du personnel répondront aux exigences imposées par leurs tâches respectives. Le RL et le RV doivent définir des tâches opérationnelles à chaque niveau afin de déterminer les catégories de compétences requises, d’identifier le profil et le nombre de personnels de santé disponible dans le secteur privé et définir les responsabilités des membres du personnel et des équipes.

Les qualifications et les compétences que possèdent les personnels et la formation qui leur est dispensée seront les principaux déterminants de la qualité de leurs performances au cours des opérations de déploiement et de vaccination. Le personnel et les responsables doivent être formés à travailler seuls et en équipe et savoir se coordonner avec d’autres équipes tout au long de la chaîne de commandement. Les activités de formation visant à renforcer les moyens supplémentaires doivent être menées dans les domaines suivants : supervision ; soutien technique et administratif ; techniques de l’information et de la communication ; gestion de la chaîne d’approvisionnement ; et sécurité et sûreté.

5.3.1 Évaluation des besoins en personnels

De manière générale, les catégories fonctionnelles susmentionnées, y compris le nombre de personnels correspondant à chaque catégorie, dépendront du nombre d’expéditions, de la quantité de vaccins nécessaires dans les points de distribution assignés ainsi que du nombre et de l’emplacement des sites de vaccination, des itinéraires, des distances, des moyens de transport ainsi que du nombre de groupes cibles qu’il convient de vacciner.

Afin de planifier des moyens supplémentaires en matière de ressources humaines, le RL et le RV doivent :

n mettre à jour et préparer le mandat correspondant à chaque catégorie de personnel, définir le nombre d’intervenants requis, répertorier leurs coordonnées et s’assurer que les membres du personnel comprennent les responsabilités qui leur incombent ;

n établir une liste du personnel, en tenant compte du fait que certains sites nécessiteront l’affectation permanente de personnels et évaluer les situations personnelles des membres du personnel avant de les affecter à des tâches particulières ;

Page 47: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

n conduire des exercices visant à évaluer le personnel supplémentaire requis pour exercer les fonctions assignées et identifier les besoins supplémentaires en formation pour chaque personnel ou équipe ; et

n répéter les étapes susmentionnées, si le plan de préparation à la grippe pandémique (PPGP) n’a pas été mis à jour ou lorsque d’importants changements dans les politiques ou les techniques de vaccination sont opérés.

Les pays ayant offert le vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009 doivent examiner leurs dossiers de recrutement pour estimer les besoins en ressources humaines correspondant à une éventuelle pandémie de grippe grave. Cela permettra de mettre à jour les PNDV. En cas de besoin en ressources humaines supplémentaires, les responsables doivent demander assistance à d’autres ministères, à des organisations non gouvernementales, à la société civile et au secteur privé.

5.3.2 Rôles et responsabilités du personnel

Afin de s’assurer de disposer de suffisamment de personnel ayant les compétences appropriées, les responsables doivent préparer les descriptions de postes correspondant à chaque fonction. Chaque description doit définir les tâches et les responsabilités qui peuvent être confiées aux membres du personnel ainsi que les compétences nécessaires pour accomplir leurs missions. Des instructions étapes par étapes concernant la manière dont le personnel doit exécuter des tâches particulières et améliorer ses performances doivent également être mises au point. Elles aideront les membres des équipes et leurs superviseurs à évaluer les compétences dont chaque membre d’équipe aura besoin pour améliorer ses performances.

En outre, les responsables doivent étudier ce qui est attendu de chaque membre du personnel, évaluer si les membres du personnel sont en mesure d’exécuter les tâches qui leur sont assignées et identifier les changements qui permettront d’améliorer les performances du personnel. De même, les enseignements tirés des exercices pratiqués permettront au personnel et aux responsables d’améliorer leurs performances.

5.4 Renforcement des capacités5.4.1 Formation du personnel et des responsables

La formation dispensée au personnel et aux responsables doit comprendre :

n des compétences de base et des compétences spécifiques afin de garantir des performances optimales ;

n la formation des membres des équipes au travail en équipe ; et

n la formation à la coordination des équipes, afin de garantir que les équipes se coordonnent efficacement avec les autres équipes tout au long de la chaîne de commandement.

Il existe plusieurs méthodes pour former du personnel. À chacune d’entre elles sont associés un coût et des exigences différentes. Deux des approches les plus adoptées, comprennent soit une formation générale en lien avec le déploiement soutenue par d’autres exercices, soit une autre

5. RESSOURCES HUMAINES ET SÉCURITÉ 35

Page 48: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

36 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

formation spécifiquement adaptée à la pandémie. Il convient de saisir l’opportunité de former et d’évaluer le personnel au cours de ripostes à d’autres situations d’urgence. Bien que ces dernières puissent différer d’une pandémie de grippe, les activités de riposte entreprises au cours d’exercices sont utiles pour aider les responsables à identifier les domaines qui nécessitent une formation supplémentaire et tester certains éléments du plan national de déploiement et de vaccination (PNDV).

La pratique d’exercices réguliers sur les tâches assignées constitue une troisième méthode particulièrement efficace pour former les membres du personnel et évaluer leurs performances. Bien que les exercices grandeur nature soient coûteux et chronophages, les exercices réalisés à plus petite échelle peuvent tester plusieurs domaines du PNDV et se concentrer sur l’obtention de performances optimales dans ces domaines particuliers.

La formation doit comprendre des domaines fonctionnels tels que les technologies de l’information et les communications, le transport, l’administration d’un vaccin dans le cadre de campagnes de masse, l’entreposage, la conservation des vaccins et autres produits dans la chaîne du froid, la sécurité des injections et la surveillance post-déploiement ainsi que la supervision, le soutien administratif et technique, et la sécurité et la sûreté.

Afin de planifier les séances de formation, les responsables doivent :

n élaborer un programme de formation simple mais complet et un matériel de formation recourant à des aides simples fournissant des références bibliographiques aux participants désireux d’obtenir davantage d’informations ;

n recourir à des jeux de rôles pour encourager la participation et dialoguer pour communiquer une impression de facilité ; et

n dispenser des séances de formation courtes.

Régulièrement, les équipes doivent suivre une formation de remise à niveau pour maintenir leur niveau de compétence et être en mesure de comprendre les changements opérés dans les politiques ou les technologies actuelles ou nouvelles.

5.4.2 Formation des responsables

La formation dispensée aux responsables doit être axée sur :

n le travail avec la chaîne de commandement afin de détecter les problèmes et de les résoudre rapidement, ou d’identifier les processus dont la gestion n’est pas correctement surveillée ;

n l’orientation des membres du personnel afin qu’ils atteignent les objectifs et respectent les délais, en les impliquant dans l’évaluation des besoins (c’est-à-dire identifier quand, par qui et quelles tâches doivent être exécutées) et en dispensant une formation sur le terrain ;

n l’établissement d’indicateurs de performance visant à évaluer les performances du personnel ;

n la garantie de la sécurité et du bien-être du personnel ; et

Page 49: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

n la gestion des informations et des données contenues dans le système d’information de gestion (SIG) et la prise des meilleures décisions possible sur la base des informations données existantes et du temps disponible.

5.5 Sécurité Les responsables doivent garantir la sécurité de leurs personnels, équipements, installations de travail ainsi que des vaccins et des fournitures destinés à être distribués. Les pandémies provoquent de l’anxiété et de la peur chez les populations touchées, ce qui peut nécessiter l’établissement d’un environnement sécurisé pour la réception, le stockage et la gestion des vaccins.

Pour établir un environnement de travail sécurisé, le RL et le RV doivent :

n collaborer avec les bureaux gouvernementaux et agences appropriés pour planifier d’éventuels problèmes de sécurité avant la survenue d’un événement et conclure des accords contractuels avec d’autres régions et sociétés privées pour porter assistance en cas de situations d’urgence imprévues au cours du déploiement ;

n visiter et comprendre la situation des régions présentant des antécédents de problèmes de sécurité, y compris celles qui présentent des distances importantes et rencontrer les chefs communautaires des régions à haut risque, puis les inviter à intégrer un comité de sécurité ;

n mettre en œuvre une procédure d’émission de badges à l’intention du personnel afin de contrôler l’accès aux installations de déploiement et d’identifier le personnel de déploiement habilité ;

n le cas échéant, fournir aux superviseurs et à leur personnel des dispositifs de communication tels que des radios bidirectionnelles afin qu’ils puissent demander assistance dans les zones à haut risque en cas de besoin ; former le personnel à éviter et à traiter les situations dangereuses ; contrôler les rapports concernant les défaillances en matière de sécurité et les troubles à l’ordre public afin d’anticiper les zones dans lesquelles les problèmes sont susceptibles de se produire ; et

n rencontrer les agences gouvernementales qui surveillent les conditions météorologiques afin de recevoir des mises à jour régulières concernant les conditions de transport (terrestre, aérien et maritime) ; consulter l’armée concernant la manière de renforcer la sécurité ; et participer à des réunions et à des exercices de sécurité.

5.6 Bien-être des ressources humainesLes plans de sécurité établis par les responsables doivent également assurer le bien-être des membres du personnel et de leurs familles. Le personnel sera plus susceptible de rester s’il sait que l’on prend soin des membres de sa famille. Le plan de sécurité doit donc anticiper la nécessité de surveiller la santé et le bien-être à la fois des membres du personnel et des membres de sa famille et prévoir de leur administrer des antiviraux prophylactiques et des vaccins ainsi que des soins médicaux en cas de maladie.

5. RESSOURCES HUMAINES ET SÉCURITÉ 37

Page 50: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

38 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

En outre, les responsables doivent :

n coordonner la satisfaction des besoins fondamentaux, tels que la nourriture, les boissons, les installations sanitaires et des aires de repos ;

n fournir des vêtements de protection individuelle au personnel qui manipule les vaccins dans les chambres froides ;

n mettre à disposition un moyen pour les membres du personnel de contacter à tout moment leurs familles au cours des opérations ;

n s’assurer que des procédures et des fonds permettant au personnel d’effectuer des heures supplémentaires sont en place ; et

n créer et maintenir une liste de rappel actualisée du personnel et des sociétés engagées pour fournir un soutien sur le plan de la sécurité, et garantir la disponibilité des professionnels en santé mentale pour soutenir le personnel.

5.7 Budgétisation Le PNDV doit inclure des fonds pour financer les activités qui soutiennent le recrutement et la préparation du matériel de formation ainsi que les exercices de formation qui doivent être menés avant la survenue d’une pandémie ainsi que les activités de soutien à l’ensemble des membres du personnel, de protection des actifs et de mise en œuvre de plans de sécurité applicables aux activités de déploiement et de vaccination. L’examen des PNDV mis en œuvre par certains pays lors de la grippe pandémique A(H1N1) 2009 montre que des fonds étaient nécessaires pour préparer les descriptions de postes, dispenser des formations, produire du matériel d’éducation sanitaire à destination des professionnels de santé concernant les caractéristiques et la circulation du virus de la grippe pandémique et organiser des réunions.

5.8 ConclusionL’efficacité du déploiement du vaccin et le recours à différentes stratégies de vaccination dépendent de la manière dont les compétences et l’expérience des membres du personnel répondent aux exigences imposées par leur tâche. Il convient de s’efforcer de s’assurer que les responsables et le personnel se sentent en sécurité dans l’exercice de leur fonction. Pour ce faire, il convient non seulement de protéger les ressources humaines, mais également de s’assurer que les responsables et les membres du personnel fournissent un travail de qualité et qu’ils demeurent, de même que les membres de leur famille, en bonne santé.

Page 51: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

RESSOURCES HUMAINES ET SÉCURITÉ

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. L’évaluation des ressources humaines existantes et leur mise en correspondance avec les tâches requises doivent être exécutées à l’avance. Si les fonds le permettent, il convient ensuite de recruter davantage de personnel.

2. La planification des moyens supplémentaires applicables aux ressources humaines sera nécessaire pour améliorer la mise en œuvre et l’exécution des activités permettant les opérations de déploiement du vaccin et de vaccination. L’implication d’autres personnels et ministères compétents ainsi que d’autres personnels et personnels retraités permettra de mobiliser davantage de ressources pour renforcer les moyens supplémentaires.

3. L’externalisation de certaines opérations de déploiement et de vaccination libère du personnel qui peut ainsi être disponible pour exécuter d’autres activités et contribue à éviter que d’autres services médicaux essentiels ne soient interrompus.

4. Il est essentiel de mettre en œuvre un micro-plan pour la formation du personnel afin d’assurer la présence d’un personnel compétent pour soutenir les opérations et renforcer les capacités en matière de ressources humaines. Les professionnels de santé doivent être formés à vacciner des groupes visés ne relevant pas des programmes de vaccination systématique.

5. La gestion de la formation des superviseurs est essentielle et la pénurie de superviseurs doit être remédiée en renforçant la collaboration interservices au sein des ministères de la Santé.

6. Il est important d’assurer le bien-être et la sécurité des professionnels de santé et autres personnels qui interviennent face à une pandémie afin de garantir leur capacité à exécuter les tâches requises.

5. RESSOURCES HUMAINES ET SÉCURITÉ 39

Page 52: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

40

6. Communication publique

6.1 Vue d’ensembleCes dernières années, l’efficacité et l’innocuité du vaccin contre la grippe ont été largement et de plus en plus discutées et débattues. Des questions concernant la vitesse à laquelle le vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009 a été fabriqué et des rumeurs concernant des questions d’innocuité ont rapidement circulé. Cela a eu pour conséquence une désinformation et l’alimentation des peurs vis-à-vis de l’exposition à des produits perçus comme présentant un risque pour les individus et leurs familles.

Si l’on se penche sur les enseignements tirés de la riposte à la pandémie 2009, ces perceptions, associées à l’effet de relais rapides d’information et de diffusion (c’est-à-dire la couverture médiatique 24h/24, les médias sociaux, etc.) ont entraîné une circulation rapide de l’information ou de la désinformation sur les vaccins, souvent non vérifiées, entre les différentes communautés et réseaux sociaux. Ces relais et réseaux d‘information sont désormais considérés comme des canaux importants de communication et, comme l’a démontré la pandémie 2009, les responsables de la santé publique ont parfois été et sont encore souvent incapables d’exercer un contrôle et de riposter rapidement.

L’absence de spécialistes en communication dans différents domaines, y compris le contrôle des médias, des médias sociaux et du marketing social a pour conséquence que de nombreux pays ne sont pas préparés à atténuer et traiter les rumeurs et la désinformation. Certains pays ont indiqué que l’augmentation des moyens de communication et l’amélioration des stratégies d’information du public pourraient améliorer le taux global de vaccination contre la grippe pandémique.

Les facteurs et les raisons de l’hésitation face au vaccin contre la grippe varient de manière significative selon les différentes populations cibles. Certaines peuvent être préoccupées par l’innocuité d’un vaccin dont elles considèrent qu’il est nouveau et n’a pas été testé, alors que d’autres ne sont pas en mesure de percevoir leur risque d’infection ou souscrivent d’une certaine manière aux rumeurs concernant l’existence de motifs inavoués derrière les campagnes de vaccination.

De même, il se peut que différents groupes cibles n’aient pas eu l’information de la même façon. Les campagnes diffusées dans les médias de masse grand public constituent par exemple un moyen efficace d’éduquer la population en matière de grippe pandémique et des dangers qu’elle représente, mais ne constituent pas nécessairement le canal approprié pour communiquer des informations techniques sur la vaccination, ou pour transmettre des informations particulières

Page 53: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

6. COMMUNICATION PUBLIQUE 41

aux groupes à risque tels que les femmes enceintes, les professionnels de santé et les personnes présentant une maladie chronique sous-jacente.

Afin de communiquer auprès du public et des populations particulières visées avant, pendant et après les campagnes de déploiement du vaccin et de vaccination, il est nécessaire d’adopter une approche intégrée. Cette dernière comprend un mélange de mobilisation sociale, de communication interpersonnelle, de médias de masse, de médias locaux, de médias sociaux et de messages et canaux de sensibilisation. Toute communication factuelle efficace doit donc inclure les personnes directement impliquées dans les opérations de vaccination, y compris les médias, les groupes prioritaires et la population générale.

OBJECTIF 

Comprendre les étapes et les principes de communication clés de développement d’une stratégie factuelle de communication au public qui se traduise par une demande de vaccin tout en renforçant l’acceptation des principaux problèmes.

6.2 ObjectifsPermettre aux responsables de la communication sur les pandémies de :

n comprendre la nécessité d’intégrer les données factuelles disponibles à plusieurs formes de communication afin de se concentrer sur le changement ou le maintien du comportement du public pour soutenir la vaccination ;

n comprendre les principes fondamentaux de la communication au grand public au cours d’une flambée et identifier les défis éventuels liés à l’activité consistant à convaincre les groupes cibles de se faire vacciner ; et

n être en mesure de mettre au point une stratégie, une structure et un plan de communication factuels applicables aux différentes étapes du déploiement du vaccin, c’est-à-dire avant, pendant et après.

6.3 Approche de communication intégréeUne approche de communication intégrée comprend :

n la collecte de données scientifiques/médicales crédibles pour étayer les différents points de communication ;

n la communication des risques par le biais des médias ;

n une mobilisation sociale ; et

n un changement dans les comportements individuels.

Afin d’à atteindre les cibles de la vaccination, de permettre au public de prendre des décisions éclairées et de gérer efficacement les médias, les communications concernant le vaccin contre la

Page 54: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

42 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

grippe pandémique doivent prendre en compte une série de déterminants environnementaux, sociaux et comportementaux. Elles doivent suivre une approche intégrée en se concentrant sur le recours à différentes modalités pour convaincre le public de se faire vacciner, et en contrôlant et en évaluant l’efficacité à partir de la mobilisation sociale et des changements observés dans les comportements individuels.

6.4 Élaboration d’une stratégie de communication Une stratégie de communication doit être élaborée et doit décrire les mesures que les différents pays prendront pour atteindre un taux élevé de vaccination parmi les groupes qu’ils visent ainsi que les méthodes utilisées afin d’expliquer aux autres groupes pourquoi ces derniers n’ont pas été vaccinés au cours de la première campagne de vaccination. Cette stratégie doit faire partie du plan de préparation à la grippe pandémique (PPGP) mis en œuvre par chaque pays.

La stratégie vise à garantir le recours au vaccin par les groupes cibles et l’acceptation générale de la campagne de vaccination par la population dans son ensemble. La campagne présente d’autres aspects importants, mais elle doit principalement être axée sur le fait d’influencer les comportements tel qu’étayé par des faits afin que les personnes prennent des mesures pour se protéger d’être contaminées ou de contaminer d’autres personnes. À cet égard, toutes les activités de communication factuelle doivent s’efforcer d’optimiser les avantages et de minimiser les obstacles à la vaccination.

Un élément essentiel de la stratégie, souvent ignoré, consiste à surveiller les communications avant et pendant un événement de vaccination ainsi qu’à documenter et à enregistrer les opérations de vaccination et les approches de communication employées. Ces mesures permettent aux responsables des campagnes de vaccination futures d’évaluer, de tirer des enseignements de, et de tirer profit des expériences passées.

6.5 Défis liés à la communicationLes principaux obstacles qui empêcheront l’acceptation du vaccin par le public doivent être identifiés par l’équipe chargée de la mise au point de la stratégie de communication. Ces défis peuvent notamment comprendre les éléments suivants :

n expliquer un nouveau virus et les risques qu’il représente à un public large, y compris l’évaluation des incertitudes ;

n expliquer le vaccin et garantir au public que ce dernier ne présente aucun danger ;

n communiquer la date et le lieu où le vaccin sera disponible ainsi que la hiérarchisation des groupes qu’il convient de vacciner ;

n gérer les excédents et les pénuries de demandes de vaccin ainsi que tout effet indésirable qui en découle ; et

n renforcer la sensibilisation parmi les professionnels de santé afin de répondre au scepticisme concernant la maladie et le vaccin ainsi qu’aux inquiétudes que nourrissent d’autres groupes cibles, notamment les femmes enceintes.

Page 55: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

6.6 Principes de communication sur les flambées épidémiquesLors de la planification et de la mise en œuvre de sa stratégie de communication sur la pandémie, chaque pays doit s’assurer que cette dernière englobe les principes clés tels que les données collectées, la confiance, les annonces en temps voulu, la transparence et la planification. Pour obtenir une description complète de ces principes, voir les Directives de l’OMS relatives à la communication sur les flambées.1

6.7 Proposition de stratégie de communicationLa proposition de stratégie de communication couvre trois étapes d’ opérations de déploiement du vaccin et de vaccination : avant, pendant et après. Elle comprend la manière de coopérer avec d’autres partenaires et de collaborer avec les médias de masse pour atteindre le plus grand nombre de personnes à l’aide de messages les plus généraux possible. Elle examine la manière d’obtenir le soutien des responsables citoyens, religieux et de l’opinion publique pour contribuer à diffuser des informations factuelles concernant l’importance de la vaccination des groupes cibles. Afin d’atteindre les professionnels de santé et leurs personnels, les pays sont encouragés à collaborer avec les associations professionnelles médicales et à interagir directement avec les professionnels de santé pour renforcer la sensibilisation sur la nécessité d’être vacciné et la manière dont ils peuvent contribuer à encourager le public à faire de même.

Les pays doivent élaborer une stratégie qui réponde à leur situation sociale, économique et culturelle particulière. La simple adoption de la stratégie élaborée par un autre pays ou des messages utilisés par ce dernier peut échouer, bien qu’il puisse être utile d’examiner les stratégies de communication mises en œuvre par d’autres pays. La stratégie doit refléter les priorités du gouvernement et les besoins de sa population. La pertinence et l’efficacité des messages utilisés par les pays pour atteindre la population doivent être testées auprès du public visé. La stratégie doit comprendre des messages de contrôle qui doivent être modifiés pour refléter les changements de comportement parmi la population.

Les pays doivent envisager la stratégie et les messages suivants comme des orientations plutôt que comme un exemple applicable à leur plan de communication.

6.7.1 Grandes lignes et calendrier applicables à la stratégie de communication

La majorité des stratégies de communication comprendront une introduction, un champ d’application et des objectifs, un délai d’exécution, des groupes cibles, des activités principales, des messages clés, une surveillance et une évaluation ainsi qu’un budget. Chaque section doit comporter des sous-sections décrivant les activités, les rôles et les responsabilités en matière de gestion, un calendrier et un budget applicable à l’ensemble des trois étapes de déploiement du vaccin et de vaccination.

1 Directives de l’OMS relatives à la communication sur les flambées. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2005. (www.who.int/infectious-disease-news/IDdocs/whocds200528/whocds200528en.pdf. Consulté le 25 juin 2012.)

6. COMMUNICATION PUBLIQUE 43

Page 56: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

44 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

6.7.1.1 Avant l’arrivée du vaccin :

n Planification

Objectifs :

n Préparer le public en lui communiquant les informations appropriées avant l’arrivée du vaccin, s’assurer que les inquiétudes soulevées par le public ont été traitées et saisir l’opportunité de rappeler au public la manière dont il peut se protéger de la maladie en question.

n Trouver des moyens efficaces de communiquer sur le fait que l’ensemble des vaccins recommandés par l’OMS ont été testés et ne présentent aucun danger, que les avantages inhérents à la vaccination sont bien supérieurs aux risques qu’elle représente et que la grande majorité des événements indésirables, lorsqu’ils sont causés par un vaccin, sont légers ou transitoires, alors que la maladie dont protège le vaccin peut être mortelle.

n S’assurer que la communication joue un rôle central dans le processus de planification et de prise de décisions.

Les mois et les semaines qui précèdent l’arrivée prévue des vaccins sont cruciaux pour la réussite des campagnes de vaccination. Il convient de renforcer les informations relatives à la grippe pandémique et des mesures que les individus peuvent prendre pour se protéger et protéger les autres de toute contamination et pour identifier et répondre aux inquiétudes du public.

Principales activités :

1. Élaborer des messages et des stratégies

Chaque pays doit mettre au point et doit définir une politique relative au vaccin contre la grippe pandémique qui explique clairement les groupes prioritaires spécifiques et les raisons de leur existence. Cette politique doit être largement mise à disposition. Une enquête visant à évaluer les besoins du public et des groupes prioritaires en matière de vaccination peut être menée et il convient de mettre au point ou d’adapter en conséquence le matériel de communication. L’équipe chargée de la communication doit tester les messages élaborés pour s’assurer que ces derniers seront acceptés par les groupes cibles, et rencontrer les personnes ou les groupes cibles pour comprendre leur point de vue et leurs inquiétudes.

2. Gestion des processus et des structures de soutien au plan de communication

Il convient de dresser une liste du personnel approprié chargé de la communication incluant la désignation des responsabilités ainsi que des personnes chargées de mettre au point et d’approuver le matériel de communication, y compris les porte-parole. Il convient d’identifier un lieu central d’exécution des opérations de communication. Les modes opératoires normalisés (MON) qui définissent qui communiquent quoi et quand, qui produit et approuve les produits de communication et qui se charge de la coordination avec d’autres parties prenantes sont des éléments clés de la réussite. Une série d’ateliers, de séances de formation et de réunions avec les responsables des médias, le personnel clé, dont notamment les professionnels de santé et les parties prenantes, sur des questions de communication doivent être organisés. Le matériel éducatif destiné aux établissements de soins doit être fourni. Une campagne ciblant les professionnels de

Page 57: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

santé doit être lancée afin de les informer concernant : la pandémie et le vaccin, la nécessité pour eux de se faire vacciner et l’importance et la nécessité que revêt leur contribution à encourager d’autres groupes prioritaires à accepter d’être vaccinés.

Il convient d’organiser des réunions avec l’ensemble des partenaires tels que les ministères de tous les niveaux, les associations professionnelles, les associations religieuses et les responsables religieux et les organisations internationales et non gouvernementales. Il convient également d’identifier les méthodes de communication et les moyens de partage des informations tels que les journaux, la radio et la télévision. Lorsqu’une connectivité Internet existe, les responsables de la santé publique doivent coordonner leurs publications sur Internet avec l’OMS afin que leurs sites Internet respectifs présentent des documents identiques. Des défenseurs ou des porte-drapeaux relevant des groupes cibles peuvent être désignés pour soutenir les opérations de communication sur la vaccination.

Les responsables de la santé publique et les chefs de gouvernement doivent répondre aux demandes d’entrevues, de réunions et de conférences sur la grippe pandémique et le vaccin. Les informations relatives aux raisons pour lesquelles le vaccin n’est pas mis à disposition de l’ensemble de la population doivent être communiquées au public avant la campagne de vaccination et sur les sites de vaccination.

Un mécanisme de surveillance doit être créé pour contrôler les activités de communication et leur impact sur la perception et le comportement du public. Une équipe chargée de l’évaluation doit être créée, de même qu’un outil d’évaluation qui sera utilisé une fois la campagne de vaccination terminée.

6.7.1.2 Pendant le déploiement du vaccin et la campagne de vaccination :

n Mise en œuvre du plan

Objectifs :

n Tenir le public informé de l’état d’avancement de la campagne, du séquençage de chaque groupe cible et de la date et du lieu où il convient de se faire vacciner.

n Aider les segments de la population non visés par la vaccination à comprendre les raisons de leur exclusion ainsi que les mesures qu’ils peuvent prendre pour se protéger du virus.

n Surveiller les messages publics pour détecter l’acceptation du vaccin ainsi que toute réaction négative ; adapter le matériel de communication en conséquence,

Principales activités :

Au début de la campagne, les autorités de santé publique doivent tenir une conférence de presse visant à annoncer le lancement et à expliquer les principes du plan au public. Par le biais de messages ciblés (correspondance officielle, documentation, réunions, information du public, etc.), les équipes chargées de la communication doivent s’assurer que le personnel de santé et autres groupes prioritaires sachent à quelle date et à quel endroit les vaccins sont disponibles.

6. COMMUNICATION PUBLIQUE 45

Page 58: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

46 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

Le responsable Vaccination (RV) doit poursuivre les discussions avec les professionnels de santé et les groupes prioritaires afin de déterminer si ces derniers nourrissent des inquiétudes et si les messages sont clairs. La réaction du public et les événements indésirables liés à la vaccination doivent être surveillés et communiqués aux organismes compétents du pays ainsi qu’au personnel de l’OMS approprié. Le public doit être informé des événements indésirables soupçonnés et des mesures qui sont prises pour les examiner et les gérer.1

Les expériences relatives au déploiement du vaccin doivent être documentées à l’aide d’un modèle standard. Une documentation actualisée sur le processus de déploiement complète les résultats de la surveillance et de l’évaluation tout en aidant les États Membres ou les régions à présenter des rapports détaillés, à la fois pendant et après le déploiement.

6.7.1.3 Après la campagne de vaccination :

n Surveillance, évaluation et documentation

Objectifs :

n Consigner les enseignements tirés de la campagne initiale afin d’améliorer les efforts qui seront consentis à l’avenir. Documenter les mesures et les processus des plans de communication qui doivent être corrigés et sont susceptibles d’être nécessaires pour soutenir l’administration d’une seconde dose.

n Évaluer et analyser les activités de communication publique et les stratégies de communication alternatives pour les événements de vaccination à venir.

Principales activités :

Les résultats de la campagne de vaccination, y compris le nombre de personnes vaccinées, les événements indésirables et l’impact global doivent être annoncés de manière officielle. Les enseignements tirés, dont notamment l’attitude du public de tous les secteurs, doivent être examinés, documentés et communiqués. Le cas échéant, les procédures et les dépenses doivent être modifiées pour se préparer à l’administration des vaccins restants et d’une seconde dose ainsi qu’à une pandémie à venir.

6.8 Budgétisation Les pays sont encouragés à examiner les dépenses opérationnelles engagées au cours de la grippe pandémique A(H1N1) 2009. L’utilisation des informations issues des opérations menées en 2009 devrait permettre aux responsables d’élaborer un budget opérationnel de soutien aux efforts de communication au public pour les opérations de déploiement et de vaccination qui seront menées au cours de la prochaine pandémie.

1 Le Chapitre 9 aborde la surveillance post-déploiement et la gestion des effets indésirables post-vaccinaux.

Page 59: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

6.9 ConclusionLes campagnes d’information et de communication jouent un rôle primordial pour informer les parties prenantes de l’impact de la grippe pandémique et des avantages de la vaccination, mais il se peut qu’elles ne garantissent pas nécessairement l’acceptation de la vaccination par les groupes prioritaires. Un plan de communication efficace pourrait entraîner l’acceptation de la vaccination de la part du public sur la base des données factuelles disponibles et de la sensibilisation. Cela nécessite l’adoption d’une approche de communication intégrée comprenant un mélange de stratégie de communication des risques, d’adaptation des messages de communication par le biais d’une surveillance et d’un retour d’informations, impliquant les personnes directement chargées des opérations de vaccination, les groupes prioritaires et la population générale.

6. COMMUNICATION PUBLIQUE 47

Page 60: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

48 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

COMMUNICATION AU PUBLIC

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Les pays doivent documenter les réussites et les échecs liés à la mobilisation des citoyens et à la communication concernant le vaccin contre la grippe pandémique et tirer les enseignements de l’expérience acquise au cours de la grippe pandémique A(H1N1) 20. L’élément/plan de communication doit être examiné et mis à jour en conséquence.

2. Les autorités nationales pourraient investir davantage d’efforts pour communiquer les meilleures données factuelles disponibles, les incertitudes, les risques et les avantages de la vaccination et surveiller l’ensemble des procédures de riposte.

3. Il conviendra de communiquer en temps voulu au public des informations précises afin de s’assurer qu’il comprend et soutient la campagne de lutte contre la grippe pandémique correspondante. L’un des enseignements tiré de la majorité des pays consiste en ce qu’il convient d’accentuer la communication sur l’innocuité du vaccin au moment des opérations de vaccination.

4. L’implication de la société civile et des groupes communautaires, la mobilisation de leurs responsables et le fait de surmonter les obstacles sont au cœur de la mobilisation sociale. De nombreux pays indiquent que l’engagement des autorités locales s’est révélé constituer l’un des éléments les plus importants de la mobilisation de la communauté au cours de la pandémie 2009.

5. Le comportement/la réaction des médias et du public vis-à-vis de la vaccination doivent être surveillés et des mesures doivent être prises en conséquence.1 Cela implique, entre autres, de modifier les messages clés, de se servir de statistiques pour illustrer les objectifs du vaccin, de garantir la transparence de la gestion des campagnes de vaccination, de mobiliser des personnalités populaires et d’intensifier les activités visant à cibler les principaux opposants au vaccin.

6. La communication interne auprès des professionnels de santé doit commencer de manière précoce. Toute attitude négative des professionnels de santé à l’égard de la vaccination doit être examinée. Le ciblage des médecins généralistes, des infirmiers, du personnel des urgences et autres points de contact des systèmes de santé pour les approcher et les convaincre de la nécessité de procéder à une vaccination en fera des alliés de la campagne de vaccination.

1 Les stratégies de gestion de l’impact des médias comprennent la surveillance et la réponse aux réactions du public aux informations diffusées dans les médias et la diffusion en continu de messages appropriés auxquels doivent être apportés les changements nécessaires. Il convient de se concentrer particulièrement sur les événements indésirables en lien avec le vaccin, les informations trompeuses et les informations liées aux changements opérés dans les activités.

Page 61: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

7. Gestion de la chaîne d’approvisionnement

49

7.1 Vue d’ensembleLe présent chapitre fournit des informations concernant les étapes de réception du vaccin contre la grippe pandémique et des éléments accessoires à l’échelle nationale, de transport de ces derniers vers et de traitement aux niveaux intermédiaires et enfin de livraison de ces derniers aux prestataires de soins de santé qui vaccineront le public. Les fonctions qui gèrent et contrôlent les mouvements des vaccins et des éléments accessoires tout au long du processus logistique sont désignées sous l’appellation gestion de la chaîne d’approvisionnement. Afin d’assurer le déploiement du vaccin dans un délai de sept jours, il est essentiel de gérer efficacement ces processus.

Les processus de gestion de la chaîne d’approvisionnement comprennent la réception, le stockage (entreposage), le conditionnement et le transport des vaccins et des fournitures connexes vers les points désignés de chaque pays. Ces processus comprennent également la gestion des informations essentielles relatives aux stocks (y compris le suivi précis et en temps réel des vaccins), le stockage (y compris les éléments livrés aux et à partir des entrepôts), la manipulation du matériel, le conditionnement, le reconditionnement (colisage et/ou conditionnement conjoint de produits tels que les aiguilles et les seringues), les calendriers de distribution et les moyens de transport (au sol, par les airs et/ou les voies navigables).

OBJECTIF 

S’assurer que les processus de la chaîne d’approvisionnement disposent des capacités nécessaires à la réception, au stockage, au conditionnement et à l’expédition sûre du vaccin contre la grippe pandémique et des éléments accessoires vers les points de distribution spécifiés dans un délai de sept jours.

7.2 ObjectifsPermettre au responsable Logistique (RL) de :

n comprendre les processus de gestion de la chaîne d’approvisionnement nécessaires pour réussir le déploiement du vaccin et des éléments accessoires dans un délai de sept jours ;

n documenter les capacités du système logistique de la chaîne d’approvisionnement de chaque pays, identifier les lacunes et préparer des moyens supplémentaires ainsi que le budget permettant de les financer ; et

Page 62: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

50 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

n collecter des informations permettant de gérer le déploiement du vaccin et de mettre à jour le plan de préparation à la pandémie du pays concerné.

7.3 Fonctions essentiellesLa principale responsabilité du RL consiste à planifier et à gérer les opérations relevant de la chaîne d’approvisionnement, y compris les tâches financières et administratives qui soutiennent les opérations.

7.3.1 Planification préalable à la survenue d’un événement

Afin de planifier correctement le réseau de la chaîne d’approvisionnement pour l’ensemble d’un pays, le RL doit disposer d’un personnel jouissant d’une expérience et de connaissances en matière de logistique. Le RL doit collecter des informations et des enseignements auprès des personnes responsables de la gestion de la chaîne d’approvisionnement du vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009 et s’en servir pour mettre à jour les processus de la chaîne d’approvisionnement du pays concerné afin de soutenir son plan national de déploiement et de vaccination (PNDV).

Les pays ayant mené ces dernières années des campagnes de vaccination disposeront d’un personnel précieux pour la planification des opérations relevant de la chaîne d’approvisionnement. Dans les pays qui ne mènent pas ce type de campagnes, le RL doit demander conseil à des sociétés privées qui distribuent leurs propres produits et disposent de personnels chargés de gérer la distribution.

Le RL doit désigner un ou plusieurs entrepôts nationaux qui recevront les expéditions de vaccins et d’éléments accessoires envoyées par les fabricants. Les entrepôts nationaux les expédieront vers les points de distribution et autres sites de tout le pays, y compris des entrepôts régionaux, des districts et des sous-districts. Dans les pays dans lesquels les vaccins contre la grippe sont produits, une variante de ces types de réseaux de distribution doit exister et ces pays doivent ordonner aux fabricants d’expédier les vaccins directement vers les entrepôts régionaux, des districts ou des sous-districts.

7.3.1.1 Mise au point et mise à jour de l’élément de déploiement du PNDV

Afin de créer ou de mettre à jour l’élément de déploiement actuel du PNDV, les activités essentielles du processus de gestion de la chaîne d’approvisionnement doivent être abordées, y compris les ressources humaines, la communication et la gestion de la sécurité. Dans le plan, le RL doit décrire l’ensemble des objectifs et des activités en lien avec les processus logistiques de la chaîne d’approvisionnement, établir une cartographie des capacités logistiques actuelles de livraison d’un vaccin dans un délai de sept jours et définir les écarts entre les ressources existantes et les besoins qui pourraient se faire sentir pendant une pandémie de grippe. Il convient d’évaluer les capacités des entrepôts nationaux et autres à recevoir et à stocker de grandes quantités de vaccins et à les reconditionner rapidement en des quantités moins importantes afin de les acheminer vers des points de distribution assignés.

Page 63: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

7. GESTION DE LA CHAÎNE D’APPROVISIONNEMENT 51

En outre, le RL doit collaborer avec ses homologues des niveaux des états/provinces et des districts pour mettre au point un diagramme de gestion de la chaîne d’approvisionnement identifiant les mouvements des vaccins et des éléments accessoires en temps réel du niveau national jusqu’aux utilisateurs finaux locaux, en passant par les niveaux des états/provinces et des districts. Il sera nécessaire de procéder à une coordination avec les collègues chargés des technologies de l’information et de la communication pour mettre au point les spécifications applicables aux informations requises pour soutenir les processus logistiques de la chaîne d’approvisionnement. Les contrats conclus avec l’ensemble des fournisseurs et sociétés de transport qui soutiennent le déploiement doivent être établis ou mis à jour.

Une fois terminé, le déploiement doit comprendre des calculs correspondant aux éléments suivants :

n les quantités/volumes de vaccins qui doivent être expédiés vers chaque point de distribution ;

n les capacités nécessaires pour stocker temporairement les vaccins à chaque niveau ;

n le nombre de glacières nécessaires ;

n les capacités de production de blocs réfrigérants sur les sites qui expédient des vaccins ;

n les quantités estimées de déchets médicaux produits au cours d’un événement ; et

n les estimations de la planification des moyens supplémentaires.

Le plan doit également aborder les moyens de transport (aérien, terrestre et maritime) nécessaires et comprendre des procédures, des processus, des formulaires, des listes de contrôle et des rapports de soutien au déploiement. Il doit comprendre un budget prévisionnel associé à des opérations d’approvisionnement et des dates planifiées pour la réalisation d’exercices visant à tester l’état de préparation.

Les documents supplémentaires comprennent une liste de contrôle accompagnée de normes recommandées et/ou de critères à utiliser pour évaluer si le plan de déploiement actuel d’un pays comprend les processus et structures logistiques de la chaîne d’approvisionnement appropriés pour déployer le vaccin dans un délai de sept jours.

7.3.2 Opérations de déploiement

La livraison du vaccin ne constituera pas un événement ponctuel. Elle sera au contraire effectuée de manière continue pendant toute la durée de la pandémie, car la majorité des pays recevront les quantités de vaccins requises en plusieurs expéditions envoyées par le fabricant sur une période déterminée et les autorités sanitaires locales indiqueront l’ordre dans lequel leurs populations sont vaccinées à mesure que les vaccins arriveront. Ceci a été le cas durant la grippe pandémique A(H1N1) 2009.1

1 Principaux enseignements opérationnels tirés de l’Initiative de l’OMS de déploiement du vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1), Compte-rendu d’une réunion qui s’est tenue à Genève (Suisse), du 13 au 15 décembre 2010. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2010. (http://www.who.int/influenza_vaccines_plan/resources/deployment/en/index.html Consulté le 25 juin 2012.)

Page 64: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

52 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

Les activités décrites ci-dessus doivent être planifiées par le RL lors de la planification et de l’examen des opérations de déploiement.

7.3.2.1 Activation du réseau de la chaîne d’approvisionnement

Fonctionnement : informer l’ensemble des entrepôts et des opérations de transport qu’ils doivent rappeler leur personnel et se tenir prêts à recevoir, conditionner et expédier le vaccin.

Avant un événement

n Consigner et conserver les coordonnées de l’ensemble des responsables et membres du personnel ainsi que les listes de l’ensemble des installations et des personnes qu’il convient de contacter pour fournir des services.

n Conduire régulièrement des exercices pour tester les voies de communication afin de s’assurer de la disponibilité des principaux membres du personnel et des contacts essentiels.

n Planifier l’agencement des opérations de réception, de stockage et de conditionnement applicable à chaque entrepôt ou point de distribution.

Au cours d’un événement

n Sommer les membres du personnel chargés du déploiement de prendre leurs fonctions et les équiper chacun d’un badge afin de contrôler l’accès aux entrepôts.

n Informer les installations gouvernementales que des opérations de déploiement commencent et activer les installations de stockage commercial.

n Lancer la livraison des fournitures (blocs de glace, glacières, caisses d’expédition) et des services (nourriture, eau, hygiène) afin de soutenir les opérations des entrepôts, et s’assurer que les équipements des entrepôts et de transport sont bien en place, alimentés en carburant et prêts à fonctionner et que l’ensemble des opérateurs des véhicules disposent bien de plans correspondant aux points de livraisons.

n Mobiliser les systèmes de communication, d’information et de gestion des stocks qui soutiennent les opérations de déploiement, tester et délivrer des dispositifs de communication.

7.3.2.2 Suivi des vaccins et des éléments accessoires

Fonctionnement : suivre les expéditions de vaccins et d’éléments accessoires reçus à chaque point de distribution.

Avant un événement

n Cartographier les entrepôts dans lesquels le vaccin arrivera, y compris les entrepôts privés, et consigner chaque point dans le système d’information de gestion (SIG).

Page 65: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

n Obtenir les documents nécessaires pour dédouaner le vaccin avant son arrivée et sa distribution auprès des autorités sanitaires compétentes.1

Au cours d’un événement

n En cas d’absence de processus d’autorisation d’importation d’un vaccin contre la grippe pandémique, demander une autorisation temporaire auprès du bureau chargé de l’importation des vaccins.

n Compter le nombre de vaccins qui arrivent et inspecter les dispositifs de contrôle de la température installés dans les expéditions de vaccins ; noter ces informations ainsi que les écarts en termes de comptage, d’intégrité et de température des éléments reçus.

n Accuser réception de l’ensemble des expéditions, maintenir un registre méticuleux du nombre de doses, des numéros de lots et des dates d’expiration dans le système de gestion des stocks (SGS).

n Conserver des registres signés identifiant les personnes ayant reçu, reconditionné et expédié les vaccins pour garantir une responsabilisation et signaler rapidement la réception des vaccins aux points de destination.

7.3.2.3 Stockage des vaccins et des éléments accessoires à des températures appropriées

Fonctionnement : stocker temporairement les vaccins et les éléments accessoires dans des entrepôts nationaux, étatiques/provinciaux et de districts avant qu’ils ne soient expédiés vers les points désignés.

Avant un événement

n Identifier les installations gouvernementales aux niveaux national, des états/provinces et des districts pouvant stocker des vaccins et autres éléments sensibles aux variations de température.

n Engager des entrepôts privés qui stockent des produits réfrigérés pour augmenter les capacités de stockage, si les installations gouvernementales ne suffisent pas, et conserver des copies signées des accords contractuels pour mobiliser ces installations lorsqu’un événement se produira.

n Confirmer que le personnel est informé des températures de stockage adaptées au vaccin contre la grippe pandémique et à son adjuvant si ce dernier est contenu dans le produit.

n S’assurer que chaque installation de stockage dispose du personnel approprié pour traiter de grandes quantités de vaccins, maintient ses équipements dans de bonnes conditions de fonctionnement et dispose de systèmes de sécurité pour prévenir le vol.

n Évaluer les installations existantes, en particulier celles qui stockent de grandes quantités de vaccins, afin de s’assurer que chacune d’elle maintient ses équipements en bon état de fonctionnement et peut conserver le vaccin aux températures spécifiées pendant son

7. GESTION DE LA CHAÎNE D’APPROVISIONNEMENT 53

1 Voir Chapitre 3 sur les Questions de planification des lois et des réglementations.

Page 66: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

54 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

stockage. Des générateurs de secours dotés d’une réserve de carburant d’au moins trois jours et des procédures mises au point pour contrôler et consigner les températures et détecter les problèmes éventuels avant que le vaccin ne soit invalidé1 doivent être en place.

n Évaluer régulièrement les installations commerciales, y compris leurs pratiques en matière de chaîne du froid, sans préavis ou en cas de changement de propriétaire ou de direction.

Au cours d’un événement

n Communiquer l’état de livraison aux installations de stockage des expéditions entrantes ainsi que les rapports générés par le SGS à la direction pour vérifier les éléments ayant été reçus.

n Stocker le vaccin dans des zones/étagères désignées de chambres froides ou de réfrigérateurs, contrôler la température des équipements de réfrigération et s’assurer que seul le personnel habilité a accès aux entrepôts et que cet accès est contrôlé par du personnel de sécurité.

n S’assurer de disposer des blocs de glace, des glacières et des conteneurs d’expédition adéquats.

7.3.2.4 Reconditionnement des vaccins et des éléments accessoires

Fonctionnement : d’importantes expéditions de vaccins et d’éléments accessoires arriveront dans les entrepôts nationaux ou les points de distribution désignés à cet effet. Les entrepôts diviseront ensuite ces expéditions en de plus petits lots, les reconditionneront, puis les expédieront vers les points désignés. Ce processus sera répété jusqu’à ce que l’ensemble des prestataires de soins de santé du pays reçoivent le vaccin qui leur est destiné.2

Avant un événement

n Planifier le nombre minimum d’opérations de reconditionnement par tailles d’expéditions en fonction des besoins de la population de chaque destination ; expédier le vaccin en le faisant passer par un minimum de points de distribution avant qu’il ne parvienne à destination.

n Planifier la livraison de glacières de tailles différentes et en nombre suffisant pour expédier le vaccin en des quantités différentes.

n Contrôler régulièrement l’intégrité physique des conteneurs d’expédition et les remplacer le cas échéant.

n S’assurer qu’un nombre de personnels qualifiés suffisant sera disponible à tout moment.

n S’exercer au conditionnement du vaccin et des éléments accessoires.

1 La vie froide des conteneurs d’expédition remplis de blocs réfrigérants dépend de la durée (heures et minutes) durant laquelle elles peuvent conserver le vaccin de +2°C à +8°C lorsque la température ambiante est de +32 °C. Pour plus d’informations concernant le maintien de la chaîne du froid du vaccin, voir les publications de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) et du Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) répertoriées dans la liste de références.

2 Notez que les fabricants pourront à l’avenir conditionner les vaccins et leurs adjuvants dans un même emballage contenant au minimum 50 flacons de 10 doses. La responsabilité des fabricants s’arrête lorsqu’un emballage est ouvert et/ou lorsque les adjuvants sont séparés du vaccin. Avant une flambée de grippe pandémique, le responsable Logistique (RL) doit étudier directement avec l’OMS, l’UNICEF et les fabricants les exigences en matière de conditionnement.

Page 67: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Au cours d’un événement

n Afficher clairement les détails, tels que le nombre de flacons par emballage et la date d’expiration, sur l’extérieur des conteneurs d’expédition et des glacières.

n Reconditionner ensemble les vaccins, les aiguilles, les seringues et autres éléments accessoires afin que les prestataires de soins de santé puissent administrer efficacement le vaccin, suivre les protocoles applicables au conditionnement établis par les autorités sanitaires en consultation avec des experts en vaccins, des responsables de la logistique et des fabricants et réduire au minimum les opérations de reconditionnement, afin d’éviter les erreurs et la perte de vaccins et de temps.

n S’assurer que chaque expédition soit consignée et suivie par le SGS du pays correspondant et qu’elle génère des factures d’expédition.

n Estimer la taille des conteneurs d’expédition ou des glacières ainsi que la quantité de glace ou de blocs de glace permettant de garantir une température adéquate pendant l’expédition ; expédier une glacière supplémentaire équipée de davantage de blocs réfrigérants pour les expéditions qui mettront plus de temps à arriver, afin que les blocs réfrigérants puissent être remplacés en cours de route.

n Suivre les protocoles applicables à la gestion de la chaîne du froid, recourir à des procédures et mécanismes anti-manipulation (application de ruban adhésif et mise en place de verrous), prévoir des dispositifs de contrôle de la température sur chaque expédition ou glacière et contrôler l’intégrité physique des glacières ou des porte-vaccins et les remplacer le cas échéant.

7.3.2.5 Fabrication ou achat de produit réfrigérant pour les opérations de reconditionnement

Fonctionnement : préparer suffisamment de blocs réfrigérants pour couvrir l’ensemble des expéditions de vaccins à tous les niveaux.

Avant un événement

n Calculer la quantité de blocs réfrigérants nécessaire à des moments et des endroits spécifiques.

n Évaluer les capacités des installations gouvernementales et privées disponibles et les équipements permettant de fournir des blocs réfrigérants et recourir à des entreprises privées si les capacités nationales sont insuffisantes.

n Planifier l’expédition d’une quantité suffisante de produit réfrigérant isolé au moment de l’acheminement du vaccin vers les zones rurales sans électricité.1

7. GESTION DE LA CHAÎNE D’APPROVISIONNEMENT 55

1 Au cours des activités d’éradication de la poliomyélite menées de 1989 à 1991 par le ministère de la Santé du Pérou et l’Organisation mondiale de la Santé dans la jungle de la province de Condorcanqui, les équipes logistiques ont prolongé l’efficacité de la glace. Elles ont découvert que le conditionnement de quantités importantes d’écorce de riz autour de gros blocs de glace leur permettait de protéger la glace pendant plus de 5 jours en la stockant à l’intérieur d’un bâtiment, sur un sol en ciment et à des températures ambiantes supérieures à +25 °C. L’épaisseur du conditionnement d’écorce de riz était de 25 à 40 centimètres et était remplacée par une nouvelle couche d’écorce une fois saturée d’eau.

Page 68: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

56 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

Au cours d’un événement

n Surveiller en permanence la production et les stocks de blocs réfrigérants afin d’identifier et de résoudre les problèmes avant qu’ils n’affectent le déploiement.

7.3.2.6 Transport des vaccins et des éléments accessoires

Fonctionnement : transporter le vaccin et les éléments accessoires vers les points désignés, par voie terrestre, aérienne et/ou maritime. S’assurer que les réserves de carburant et les installations de réparation des véhicules/équipements sont disponibles.

Avant un événement

n Établir un calendrier de livraisons à tous les niveaux, indiquant les horaires, les moyens de transport et les noms des personnes qui seront nécessaires pour entretenir, alimenter en carburant et conduire les véhicules ; estimer le coût de la maintenance de la flotte de transport, y compris les indemnités journalières.

n Définir le moyen de transport vers chaque point de distribution et les installations assurant le ravitaillement et les réparations.

n Identifier les itinéraires à haut risque en raison de conditions géographiques et/ou de problèmes liés à la sécurité et établir des procédures de protection du personnel, des équipements et des expéditions.

n Procéder à des exercices concernant les activités impliquées dans les opérations de transport et de ravitaillement.

Au cours d’un événement

n Contrôler la disponibilité de l’ensemble des ressources et des opérateurs de transport, des horaires de distribution et de la progression des expéditions afin de détecter les problèmes, notamment ceux liés à la sécurité, aux conditions climatiques et aux conditions de circulation, susceptibles d’affecter les livraisons.

n Garantir un stock suffisant de conteneurs pour l’expédition du vaccin si aucun véhicule réfrigéré n’est disponible.

n S’assurer que les entrepôts signalent rapidement l’arrivée et l’état des expéditions.

7.3.2.7 Gestion des informations relatives à la chaîne d’approvisionnement

Fonctionnement : fournir aux responsables et au personnel les informations nécessaires à l’exécution et à la coordination des activités de la chaîne d’approvisionnement. Si les données relatives au déploiement et à la vaccination doivent être diffusées, il convient de s’assurer que les canaux de communication (tels que les sites Internet, les médias sociaux, etc.) fonctionnent et que le personnel a connaissance du type d’informations qui peuvent être communiquées au public.

Page 69: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Avant un événement

n Examiner le Chapitre 4 relatif à la création et à la maintenance d’un système d’information de gestion pour soutenir les opérations de la chaîne d’approvisionnement. S’assurer que le système contient les informations suivantes :

n Transport : réseau de transport, emplacement et état opérationnel des ressources de transport disponibles, y compris les noms des agences et des sociétés qui les fournissent ; durée estimée des trajets correspondant à chaque itinéraire ; quantité de carburant et d’huile nécessaire ; et emplacement des installations de carburant et de réparation.

n Inventaire des stocks : bilans, dates d’expiration et numéros de lots des vaccins à tous les niveaux ; commandes de vaccins en attente effectuées à tous les niveaux ; détails des expéditions correspondant à toutes les commandes ; état des entrepôts ; et réceptions de stocks à tous les niveaux.

n Ressources humaines : listes indiquant le nombre et le type de personnels par fonction à chaque niveau, leur disponibilité et leur état de santé.

Au cours d’un événement

Recourir au SIG pour :

n Contacter les entrepôts et mobiliser leur personnel et identifier les sources de moyens de transport et de personnel supplémentaires.

n Contrôler la livraison des vaccins et identifier les itinéraires sur lesquels la circulation, les conditions climatiques, des menaces en matière de sécurité ou d’autres facteurs qui entraînent des retards et que les organismes locaux chargés de faire respecter la loi peuvent résoudre ; acheminer les ressources et les opérateurs de transport et identifier les pénuries de personnel aux points de distribution.

n Rappeler les lots de vaccins qui entraînent des réactions graves ou sont signalés comme inefficaces.

n Communiquer l’état d’avancement des opérations aux responsables.

Mettre à jour le SIG afin d’y consigner :

n La réception et l’expédition du vaccin et des fournitures connexes, leurs quantités à chaque emplacement, l’état des expéditions et du transport et l’état du vaccin ainsi que des éléments accessoires à leur arrivée.

n L’état du personnel chargé du déploiement à chaque emplacement et les problèmes opérationnels ainsi que les menaces en matière de sécurité à mesure qu’ils se produisent.

n Consulter le site internet du gouvernement si besoin, et vérifier que les informations qui y sont publiées sont correctes.

7.3.3 Sécurité1

7. GESTION DE LA CHAÎNE D’APPROVISIONNEMENT 57

1 Voir le Chapitre 5 : Ressources humaines et sécurité.

Page 70: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

58 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

7.4 Budgétisation Le bureau ou le responsable chargé de la riposte du pays concerné à une pandémie doit travailler de concert avec le responsable Vaccination (RV) et le responsable Logistique (RL) pour calculer le coût des opérations de déploiement et des opérations de vaccination. Lorsqu’on ignore le coût d’une activité particulière, il convient de procéder à une estimation la plus plausible et de l’examiner puis de la mettre à jour régulièrement. Une fois les fonds budgétisés, il convient de les protéger jusqu’à la pandémie suivante, afin que leur libération puisse être rapidement autorisée lorsque cela sera nécessaire.

7.4.1 Gestion financière

Avant la survenue d’une pandémie, le RL doit établir des procédures de transfert de fonds vers chaque entrepôt, installation de transport et établissement de santé en fonction du budget et organiser des exercices visant à tester le mécanisme d’établissement de rapports et les procédures financières. Des procédures comptables doivent être en place et il convient de convenir des exigences et des formats applicables à la déclaration des dépenses. Les membres du personnel doivent être informés des responsabilités qui leur incombent et formés pour garantir la conformité avec les exigences en matière d’établissement de rapports fixées par les règles de gestion financière.

Au cours de la campagne de déploiement et de vaccination, une personne chargée de la gestion des opérations financières doit être désignée pour garantir que les règles soient respectées et que les fonds soient répartis et transférés de manière appropriée. Des procédures d’urgence applicables au transfert de fonds supplémentaires devront être établies afin d’éviter toute interruption imprévue des activités de déploiement et de vaccination en raison d’un problème financier. À la fin des opérations de déploiement et de vaccination, les informations financières relatives aux opérations de déploiement doivent être documentées en vue des situations d’urgence à venir.

7.5 ConclusionAfin d’assurer le déploiement du vaccin dans un délai de sept jours, il est essentiel de gérer efficacement les processus de la chaîne d’approvisionnement. Pour garantir la réussite du déploiement, les pays devront définir des processus applicables à la chaîne d’approvisionnement à tous les niveaux, identifier les moyens supplémentaires permettant d’assurer le stockage et le transport et mener des exercices visant à évaluer la préparation à la riposte en cas de pandémie du pays concerné. Une fois les besoins en moyens supplémentaires définis, un budget doit être établi pour soutenir la logistique et les opérations de la chaîne d’approvisionnement. Les pays doivent également envisager de recourir à un système existant de distribution de la chaîne d’approvisionnement. En cas d’absence de tout système de distribution, il convient de consulter le site Internet de l’OMS pour obtenir des informations concernant la mise au point d’un système de gestion de la chaîne d’approvisionnement.1

1 Pour obtenir des informations concernant la mise au point d’un système de gestion de la chaîne d’approvisionnement, voir http://www.who.int/immunization_delivery/optimize/en/.

Page 71: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

LOGISTIQUE ET GESTION DE LA CHAÎNE D’APPROVISIONNEMENT

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Le recours à et l’optimisation de systèmes et de moyens de vaccination systématiques se sont révélés essentiels pour soutenir la logistique liée à la pandémie ainsi que les opérations de vaccination. Les capacités actuelles doivent être évaluées à tous les niveaux puis comparées aux exigences applicables au déploiement du vaccin contre la grippe pandémique. Lors de la planification des capacités de stockage à venir de la chaîne du froid, il conviendra d’envisager d’étendre les espaces de stockage afin de permettre le stockage temporaire des vaccins contre la grippe pandémique et autres éléments.

2. En cas d’impossibilité de procéder à une telle extension, l’externalisation de capacités de stockage supplémentaires constitue une stratégie efficace pour créer des moyens d’urgence supplémentaires au cours d’une épidémie. Le recours à des services privés ou à l’armée pour le transport du vaccin pourrait être envisagé.

3. Le renforcement des capacités en matière de ressources humaines sera nécessaire pour évaluer de manière appropriée les capacités de la chaîne du froid qui sont essentielles à tous les niveaux, le choix des équipements de la chaîne du froid, la distribution et la gestion appropriées des vaccins et des équipements de la chaîne du froid et leur maintien dans les situations d’urgence.

4. Il convient de conduire régulièrement des exercices visant à identifier les lacunes restantes en matière de moyens supplémentaires et les faiblesses des processus logistiques de la chaîne d’approvisionnement.

7. GESTION DE LA CHAÎNE D’APPROVISIONNEMENT 59

Page 72: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

60

8. Gestion des déchets

8.1 Vue d’ensembleLa gestion des déchets est un processus consistant à collecter et à éliminer les déchets dangereux (seringues, aiguilles, flacons de vaccins servant à la vaccination). Une gestion appropriée des déchets au cours des campagnes de vaccination permettra d’éliminer les risques potentiels encourus par le personnel médical et le public tout en protégeant l’environnement. En cas de mauvaise gestion, les déchets médicaux peuvent entraîner des infections à diffusion hématogène causées par des instruments tranchants.

La vaccination contre la grippe pandémique produira une grande quantité de déchets médicaux. Des moyens supplémentaires doivent être planifiés pour collecter, transporter et éliminer en toute sécurité ces éléments. Bien que les programmes nationaux de vaccination systématique de nombreux pays prévoient un service de collecte et d’élimination des déchets médicaux, l’expérience montre que, y compris au cours des campagnes de vaccination standard, ces services sont surchargés et qu’il convient de prévoir des services supplémentaires.

Le présent chapitre fournit des orientations au responsable Logistique (RL) ainsi qu’aux autres responsables pour planifier et gérer l’élimination en toute sécurité des déchets médicaux dangereux.

OBJECTIF 

Planifier des moyens supplémentaires permettant de collecter en toute sécurité les déchets médicaux produits par les activités de vaccination au cours d’une épidémie, de transporter ces déchets vers les sites désignés à cet effet, de les traiter et de les éliminer en toute sécurité.

8.2 ObjectifsPermettre au RL de :

n planifier et gérer l’élimination en toute sécurité du matériel d’injection, des flacons de vaccins et autres déchets médicaux dangereux, et s’assurer que les systèmes de gestion des déchets sont en mesure de traiter les déchets supplémentaires produits par une riposte à la pandémie ; et

n consigner les modalités de gestion applicables au traitement de ces déchets dans le système d’information de gestion (SIG) du pays concerné.

Page 73: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

8. GESTION DES DÉCHETS 61

8.3 Élaboration d’un plan de gestion des déchetsLe RL doit suivre un processus en trois étapes pour élaborer un plan solide de gestion des déchets :

1. Évaluer les capacités existantes.

2. Choisir les méthodes de collecte, de transport, de traitement et d’élimination des déchets.

3. Établir une stratégie de gestion des déchets.

8.3.1 Évaluer les capacités existantes

n Répertorier les réglementations nationales applicables à la collecte et à l’élimination appropriées des déchets médicaux, y compris les déchets de matériel d’injection.

n Identifier l’ensemble des installations et itinéraires d’élimination des déchets existants pour la collecte et le transport vers les installations d’élimination et documenter les régions ne disposant pas des installations appropriées.

n Déterminer la distance sur laquelle le RL et autres autorités envisagent de transporter les déchets médicaux à partir de zones reculées pour leur élimination définitive en fonction des ressources disponibles. Envisager de proposer des méthodes alternatives pour la collecte et l’élimination afin d’éviter la réutilisation du matériel d’injection et l’exposition de la communauté locale à ces déchets dangereux.

n Examiner les informations émanant du programme national de vaccination applicables à la collecte, au traitement et à l’élimination des déchets médicaux ; en cas de services fournis par le secteur privé, rechercher des renseignements pertinents concernant les qualifications.

n Estimer la quantité quotidienne totale de déchets qui sera produite par chaque site de vaccination. Utiliser cette estimation pour déterminer les capacités et le coût de la collecte et de l’élimination des déchets, la quantité et les moyens de transport nécessaires pour les collecter, et le temps qu’il faudra à chaque véhicule pour parcourir les itinéraires de collecte qui lui auront été assignés.

n Visiter les sites d’élimination existants (y compris ceux des prestataires de services privés) pour s’assurer de leur conformité avec les réglementations qui prévalent, consigner la date de la dernière inspection des installations réalisée par les autorités compétentes, exiger un certificat d’inspection (ou document similaire), et confirmer l’application de procédures de manipulation sûres.

n Examiner la qualité et l’intégrité des équipements d’incinération des déchets et s’assurer qu’ils satisfont aux spécifications techniques garantissant des températures d’incinération appropriées.

n Engager des entrepreneurs privés pour établir des moyens supplémentaires permettant de traiter les déchets associés à la pandémie ; le cas échéant, examiner et mettre à jour les contrats.

Page 74: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

62 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

8.3.2 Choisir les méthodes de collecte, de transport, de traitement et d’élimination des déchets

En cas d’absence d’un plan écrit de gestion des déchets dans son pays, le RL doit choisir les méthodes de collecte, de transport, de traitement et d’élimination des déchets en fonction des lois et des codes nationaux en vigueur. Des activités planifiées et un budget doivent être en place. Il convient d’examiner régulièrement l’ensemble des dossiers, informations et pratiques relevant du plan de gestion des déchets à la lumière de l’expérience acquise au cours des opérations de gestion des déchets produits par la vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009.

Au minimum, il convient de décourager le recapuchonnage des aiguilles après injection et de prévoir suffisamment de conteneurs de sécurité pour collecter les aiguilles et les seringues usagées dans tous les sites de vaccination. Les moyens supplémentaires permettant la mise en œuvre de ces méthodes doivent combiner des moyens disponibles localement et des moyens privés, en particulier si les premiers ne permettent pas de traiter l’ensemble des déchets. Les décisions relatives au traitement approprié des déchets doivent être communiquées aux responsables qui seront chargés de gérer les déchets au cours de la pandémie.

Une fois ces orientations minimales relatives aux déchets en place, le RL et les responsables qui lui sont subordonnés devront :

n déterminer le nombre de conteneurs de sécurité ou de conteneurs pour instruments tranchants dont chaque site de vaccination aura besoin en fonction des activités de vaccination planifiées et s’assurer que cette quantité soit fournie et consignée dans les systèmes d’information de gestion et d’inventaire ; et

n se coordonner avec les autorités environnementales, sanitaires et autres pour évaluer les pratiques de collecte qui ont bien fonctionné par le passé et identifier les facteurs qui ont empêché la mise en œuvre de pratiques appropriées.

Cette deuxième étape vise à révéler les différentes méthodes qui dépendent de la quantité estimée de déchets, de la localisation (rurale ou urbaine) des déchets et de la disponibilité des installations locales d’élimination des déchets. Quelle que soit la méthode établie par le RL, cette dernière doit être sûre, respectueuse de l’environnement et conforme aux codes et aux lois nationales en vigueur en matière de santé et de sécurité.

Le document de l’OMS intitulé Gestion des déchets produits par les injections au niveau des districts – Guide à l’intention des administrateurs sanitaires de district fournit des outils de calcul des quantités d’équipements accessoires nécessaires pour gérer l’élimination du matériel d’injection usagé.1

8.3.3 Établir une stratégie de gestion des déchets

À partir de l’évaluation des capacités existantes, le RL doit définir une stratégie permettant de parvenir à disposer des moyens supplémentaires requis. Les autorités étatiques/municipales

1 Gestion des déchets produits par les injections au niveau des districts – Guide à l’intention des administrateurs sanitaires de district. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2006. (http://www.who.int/water_sanitation_health/medicalwaste/mwinjections/en/ Accessed 25 June 2012.)

Page 75: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

doivent, avec l’assistance technique des autorités environnementales et du programme national de vaccination, examiner les systèmes actuellement en place et déterminer la meilleure manière de créer ces moyens supplémentaires. Le RL doit ensuite créer un plan détaillé de gestion des déchets et obtenir des ressources, comprenant notamment le financement des opérations.

Une fois mise au point une stratégie efficace de gestion des déchets, le RL doit :

n aider les établissements de soins à élaborer un « code des pratiques sûres » applicable au traitement des déchets médicaux dangereux et désigner un responsable qualifié à chaque niveau pour superviser et s’assurer du respect de ce code par les services publics et privés ;

n concevoir des indicateurs simples permettant de contrôler la qualité des normes et des pratiques de gestion des déchets ;

n établir des programmes de formation visant à garantir que le personnel de tous les niveaux respecte les lois, les codes et les pratiques en vigueur à l’échelle nationale ; et

n diffuser des brochures, des notices, des descriptions de postes, des procédures standard d’intervention, des listes de contacts et autres documents pertinents à l’ensemble des autorités, responsables, professionnels de santé qui décrivent les normes et les pratiques appropriées et conformes de gestion des déchets.

Une fois le plan de gestion des déchets établi, le RL doit l’examiner, le mettre à jour et le tester régulièrement. Il convient d’identifier les problèmes pouvant empêcher la collecte sûre et rapide des déchets, puis de revoir le plan.

8.4 Indicateurs de performanceDes indicateurs de performance doivent être établis pour évaluer la conformité avec les normes en vigueur en matière d’élimination des déchets. Les indicateurs potentiels sont les suivants :

n le pourcentage de sites de santé disposant de suffisamment de conteneurs de sécurité pour assurer la collecte des aiguilles et des seringues ;

n le pourcentage de sites urbains ayant collecté leurs déchets dans un délai d’au moins une semaine après la fin de la campagne de vaccination et le pourcentage de sites ayant signalé que leurs déchets n’avaient pas été collectés ; et

n le pourcentage de véhicules ayant entièrement parcouru leurs itinéraires de collecte et livré les déchets dans les sites appropriés de traitement et d’élimination.

La liste de contrôle présentée dans les documents supplémentaires comprend des normes et/ou des critères recommandés pour évaluer si le plan de déploiement d’un pays considéré comprend les processus et structures pertinents et nécessaires pour gérer de manière appropriée l’élimination en toute sécurité des déchets. Si un pays ne dispose pas d’un plan de déploiement, la liste de contrôle pourra constituer un modèle qui lui permettra d’en élaborer un.

8. GESTION DES DÉCHETS 63

Page 76: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

64 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

8.5 Budgétisation Les mesures nécessaires pour maintenir et/ou améliorer les pratiques de gestion des déchets et renforcer les capacités des pays à collecter les déchets médicaux doivent être prises avant la prochaine pandémie de grippe. Grâce à des exercices et à des évaluations associés à l’expérience acquise lors des exercices de vaccination contre la grippe pandémique en 2009 sur les opérations de gestion des déchets, les responsables de chaque niveau devraient être en mesure d’élaborer un budget opérationnel. Une fois qu’une pandémie a été déclarée, le plan budgétaire applicable à la gestion des déchets doit comprendre des fonds permettant de financer les opérations logistiques, les contrats avec des sociétés privées, les indemnités journalières du personnel ainsi que la réparation et l’entretien des véhicules et des installations de traitement des déchets.

8.6 ConclusionLa vaccination contre la grippe pandémique produira une grande quantité de déchets médicaux. Les pays doivent planifier des moyens supplémentaires pour collecter, transporter et éliminer les déchets en toute sécurité. Les systèmes actuels de gestion des déchets médicaux qui soutiennent les programmes de vaccination systématique doivent être préparés à traiter un volume important de déchets supplémentaires. Les méthodes de collecte et d’élimination doivent reposer sur les lois et les codes nationaux, et les détails relatifs à la gestion des déchets doivent être consignés dans le SIG. Le recours à des entrepreneurs privés doit être envisagé, en particulier dans les pays dans lesquels ce service est principalement assuré par le secteur privé. Une bonne gestion de l’élimination des déchets permet d’éliminer les risques pour la santé du personnel médical et du public tout en protégeant l’environnement.

GESTION DES DÉCHETS

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Les pays et les régions doivent documenter et partager les enseignements tirés de leurs campagnes de vaccination de 2009. Cette expérience ainsi que les meilleures pratiques acquises peuvent aider les autres pays à planifier la gestion des déchets et à identifier les moyens supplémentaires nécessaires pour collecter, transporter et éliminer les déchets médicaux. Cette planification doit commencer dès à présent, afin que les pays disposent, lorsqu’une pandémie surviendra, des moyens nécessaires pour traiter les déchets de manière appropriée et sûre.

Page 77: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

65

9. Surveillance post-déploiement et gestion des événements indésirables post-vaccinaux

9.1 Vue d’ensembleLa pratique consistant à surveiller les produits pharmaceutiques ou biologiques, dont notamment le vaccin contre la grippe pandémique, après leur mise à disposition en vue de leur utilisation est connue comme la Surveillance post-déploiement (SPD). Le principal objectif de la SPD est de surveiller les performances, l’innocuité et l’efficacité des produits. L’objectif de la surveillance de l’innocuité au cours de cette phase d’utilisation du vaccin consiste à détecter les réactions associées à ce dernier afin de compléter les connaissances relatives à son profil d’innocuité ainsi que de détecter les éventuelles erreurs programmatiques. Les données relatives à l’efficacité et à l’innocuité des vaccins contre la grippe pandémique ne peuvent être obtenues qu’après leur utilisation à grande échelle. La planification d’une évaluation en temps réel est donc essentielle et nécessite d’évaluer les capacités et les ressources disponibles pour collecter, gérer et mesurer un grand ensemble de données produites sur une courte période.

De nos jours, de nombreux pays disposent de systèmes de SPD qui recueillent les événements indésirables post-vaccinaux (EIPV) et permettent d’étudier les événements indésirables graves (EIG). Les systèmes de SPD peuvent reposer sur (a) une surveillance active prévoyant des activités particulières et du personnel formé pour surveiller activement des groupes de personnes, habituellement centrée sur des EIPV ou des événements indésirables présentant un intérêt particulier (EIIP) choisis et se trouvant au cœur de leurs activités, ou (b) une surveillance passive dans laquelle les cas d’EIPV sont signalés au système. Ces systèmes de surveillance passive peuvent également avoir pour activité principale de consigner les données signalées correspondant uniquement aux EIPV (par exemple des EIG).

Lors de l’utilisation d’un nouveau vaccin contre la grippe pandémique, les deux systèmes de surveillance active et passive devraient offrir une souplesse et permettre de recueillir et d’analyser des volumes importants de données spécifiques sur une courte période à partir de différentes populations et groupes d’âge. Tel n’a pas été le cas pour de nombreux pays au cours de la pandémie de 2009. La capacité à disposer d’un système souple et solide de SPD/EIPV doit être planifiée, budgétisée et testée avant la prochaine pandémie de grippe.

Page 78: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

66 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

OBJECTIF 

Créer ou renforcer les moyens supplémentaires de la SPD pour contrôler l’innocuité et l’efficacité lors de l’utilisation d’un nouveau vaccin contre la grippe pandémique.

9.2 ObjectifsPermettre au responsable Vaccination (RV) de :

n inclure une SPD améliorée à ses plans nationaux de déploiement et de vaccination (PNDV) ;

n évaluer ses opérations de SPD actuelles et s’assurer qu’elles remplissent convenablement leurs fonctions au cours d’une pandémie de grippe , et

n établir des fonctions d’encadrement pour planifier, étudier et réagir aux EIPV/EIIP.

9.3 Principaux éléments de la surveillance active et passiveAfin de permettre aux pays de créer des bases de données fournissant des estimations des EIPV attendus et de tirer des conclusions concernant les causes des réactions au vaccin, les deux approches de surveillance active et passive doivent présenter les éléments principaux suivants :

n un système de détection et de signalement des événements indésirables post-vaccinaux (EIPV) ;

n les moyens d’étudier, d’analyser rapidement les données émanant des EIPV et de gérer les EIPV signalés ;1

n un processus de prise de mesures correctives en fonction du type de problème détecté ;

n un processus de communication des informations relatives aux EIPV signalés, au profil d’innocuité du ou des vaccins utilisés et, si possible, d’information concernant l’efficacité des vaccins ; et

n les moyens d’évaluer les limites opérationnelles de leur système de SPD.

9.4 Importance des systèmes de surveillance post-déploiement (SPD) dans le cadre des plans nationaux de déploiement et de vaccination (PNDV)

Il est essentiel que les autorités nationales et sous-nationales, les responsables du déploiement et de la vaccination, les professionnels de la santé et la population générale soient sensibilisés à l’importance de signaler les EIPV afin d’obtenir un maximum d’informations de l’utilisation d’un nouveau vaccin contre la grippe. La demande de vaccin de la part du public peut changer

1 Aide-mémoire. Événements indésirables post-vaccinaux (EIPV) : Évaluation de la causalité. Évaluation et surveillance du vaccin. Département Vaccination, vaccins et produits biologiques. Genève, Organisation mondiale de la Santé, non daté. (http://whqlibdoc.who.int/aide-memoire/a87773_eng.pdf. Accessed 25 June 2012.)

Page 79: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

considérablement au cours d’une pandémie, ce qui a également un impact direct sur la surveillance post-déploiement (SPD).1

Le système de SPD applicable aux vaccins contre la grippe pandémique doit :

n utiliser un ensemble prédéfini de définitions de cas de recueil des événements indésirables présentant un intérêt particulier (EIIP) ; l’examen des données recueillies à partir de l’événement de grippe pandémique A(H1N1) 2009 constituera un outil précieux ;

n recueillir les données relatives à l’innocuité et à l’efficacité sous un format facile à analyser et à partager avec les homologues de tous les niveaux, y compris avec d’autres pays et agences ;

n contribuer à l’évaluation en temps réel des risques/avantages de leur utilisation ; et

n laisser les autorités évaluer rapidement et de manière appropriée l’innocuité, l’immunogénicité et l’efficacité du vaccin, permettant ainsi des changements du programme de vaccination.

Les pays n’ayant pas recours au vaccin contre la grippe saisonnière manquent de données de référence sur l’innocuité, l’immunogénicité et l’efficacité permettant d’évaluer les taux attendus d’EIPV. Par conséquent, la gestion des données sur les EIPV/EIIP tirées de l’utilisation d’un nouveau vaccin contre la grippe pandémique représente un défi pour ces pays. En outre, le système de SPD doit permettre de répondre à un éventail de situations différentes dont notamment les suivantes :

n recours à plus d’une formulation vaccinale dans un même pays, à différentes formulations pour la première et la deuxième dose, recours à de nouveaux substrats dans la production du vaccin et à différentes voies d’administration de ce dernier ;

n erreurs programmatiques telles que le non-respect des instructions spécifiques émanant du fabricant concernant le mélange de l’adjuvant spécifique avec l’antigène, ou le non-respect des délais d’utilisation du vaccin une fois ce dernier mélangé ; et

n vaccination de groupes prioritaires à l’aide du nouveau vaccin.

Chaque pays devra évaluer les besoins en moyens supplémentaires afin de s’assurer que son système de SPD puisse traiter rapidement et efficacement d’importants volumes de données. Les processus qu’il convient d’examiner comprennent notamment les suivants :

n établir des études de référence visant à déterminer l’incidence de base des EIPV/EIIP et les taux de facteurs de risque tirés de l’utilisation du vaccin contre la grippe saisonnière ou de l’utilisation de données émanant d’autres pays ;

n déterminer des ressources supplémentaires pour améliorer la structure actuelle de collecte et de signalement des données afin de permettre l’établissement d’un mécanisme solide et efficace de signalement des événements indésirables aux niveaux local, national et des réseaux mondiaux ;

n créer des registres unifiés des personnes vaccinées pour permettre de collecter des données en vue de leur analyse ;

9. SURVEILLANCE POST-DÉPLOIEMENT ET GESTION DES ÉVÉNEMENTS INDÉSIRABLES POST-VACCINAUX 67

1 Comité d’experts de la standardisation biologique : Orientations proposées sur la préparation réglementaire concernant les vaccins contre la grippe pandémique humaine. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2007. (http://www.who.int/entity/biologicals/publications/trs/areas/vaccines/influenza/Human_pandemic_Influenza_Vaccines_BS2074_01Feb08.pdf. Consulté le 25 juin 2012.)

Page 80: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

68 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

n augmentation du nombre de personnels, assignation des rôles et dispense d’une formation au personnel des secteurs public et privé à l’exécution des fonctions de SPD requises ; et

n augmenter les capacités des laboratoires à traiter l’ensemble des échantillons soumis à analyse conformément aux Bonnes pratiques de laboratoire (BPL) ; y compris la conclusion de contrats avec des laboratoires privés pour fournir les moyens supplémentaires, en particulier en matière de diagnostic de cas graves présentant un intérêt.

9.5 Planification des systèmes de surveillance post-déploiement pour soutenir les opérations

Le pays doivent disposer d’un processus et de personnels désignés pour établir des protocoles de collecte des données, procéder à un examen des cas ainsi que de procédures d’évaluation de la causalité des EIPV graves. Il leur est également recommandé de charger un comité d’experts (ou de s’adresser aux experts appropriés) de réaliser une évaluation de la causalité qui doit comprendre des considérations relatives aux risques et aux avantages dépendant de la poursuite du programme de vaccination. Cette évaluation doit également tenir compte des performances du vaccin contre la grippe pandémique chez les groupes à haut risque et recommander les changements nécessaires.

Au cours d’une pandémie, le recours aux systèmes actifs comme passifs est recommandé car ensemble ils permettent d’acquérir et d’analyser rapidement des données issues des EIG tels que le syndrome de Guillain-Barré (SGB).1 Les systèmes de SPD de sécurité doivent comprendre :

n une formation du personnel à la détection, à la gestion et au signalement des EIPV identifiés par le biais d’une surveillance passive et active ;

n une supervision appropriée permettant de garantir que les sites signalent les EIPV graves et bénins et que les différents cas sont correctement étudiés ;

n des définitions pratiques, des procédures de correction des problèmes en cas de EIPV causés par une erreur programmatique et un protocole à suivre en cas de suspension de l’utilisation du vaccin ;

n des capacités de laboratoire permettant de traiter des échantillons et d’accéder aux moyens cliniques permettant de diagnostiquer et de traiter correctement les événements médicaux qui se présentent comme des EIPV et de suivre les patients ;

n un protocole de communication permettant d’informer le public des résultats de toute enquête ou rumeur, y compris le recours à un porte-parole et à un site Internet pour permettre au public d’accéder aux informations ; et

n un budget opérationnel à utiliser au cours des pandémies, prévoyant en particulier des fonds assurant le financement des déplacements et des indemnités journalières correspondant à une équipe de recherche.

1 Le syndrome de Guillain-Barré (SGB) est un trouble nerveux périphérique rare qui peut dans de rares cas apparaître suite à l’administration d’une vaccination. Le SGB est suivi par plusieurs systèmes de surveillance dans le monde entier en raison de l’inquiétude concernant un risque accru susceptible d’apparaître après l’administration du vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009.

Page 81: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

Afin de préserver la confiance dans les services de vaccination, il est primordial que les responsables à l’échelle nationale anticipent les crises les plus répandues, y compris les incidences d’EIPV qui peuvent se produire et soient prêts à les traiter. Cela implique d’encourager la communication entre les professionnels de santé et la communauté afin d’obtenir rapidement des informations puis de vérifier les faits avant de se livrer à toute déclaration publique et de bien connaître le plan de riposte à une telle crise.

9.6 Indicateurs de performanceLes pays peuvent se servir des indicateurs de performance suivants pour évaluer les capacités et les moyens nationaux de surveillance des problèmes relatifs à l’innocuité du vaccin contre la grippe saisonnière comme du vaccin contre la grippe pandémique :

n la mise à disposition de directives et de procédures relatives à la surveillance et à la gestion des EIPV est publiée et distribuée à tous les niveaux, y compris aux professionnels de santé ;

n les rôles et les responsabilités des principales parties prenantes sont définis, documentés et diffusés ;

n formation et information systématique sur la surveillance et la gestion des EIPV en lien avec la grippe à l’intention du personnel responsable des systèmes de SPD, y compris la formation et la remise à niveau du personnel de laboratoire ;

n système établi pour examiner régulièrement et partager les données relatives à l’innocuité et à l’efficacité ;

n un système de communication fonctionnel des problèmes relatifs à l’innocuité a été testé et des exercices sont pratiqués sur les capacités de détection et d’étude des problèmes d’innocuité du vaccin ;

n des protocoles permettant de guider les actions visant à mesurer les performances du vaccin sont publiés et diffusés ; et

n une surveillance de l’innocuité post-déploiement est comprise dans le processus d’autorisation du déploiement.

9.7 Budgétisation Grâce à des exercices et à des évaluations associés aux informations tirées des opérations post-déploiement de 2009, les responsables de chaque niveau devraient être en mesure d’élaborer un budget opérationnel avant la prochaine pandémie. Ce budget peut comprendre la mise à niveau du système de SPD et des laboratoires afin de garantir le financement de ces processus et structures. Le plan doit comprendre des fonds permettant de couvrir les opérations en lien avec les activités de SPD, les contrats conclus avec des laboratoires privés, les indemnités journalières du personnel et l’achat de matériel de laboratoire ainsi que la formation relative à la SPD et à la gestion des EIPV.

9. SURVEILLANCE POST-DÉPLOIEMENT ET GESTION DES ÉVÉNEMENTS INDÉSIRABLES POST-VACCINAUX 69

Page 82: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

70 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

9.8 ConclusionL’évaluation en temps réel de l’innocuité et de l’efficacité du vaccin contre la grippe pandémique nécessite des données exactes et rapidement disponibles pour éclairer une prise de décisions rapide. Les pays doivent renforcer leurs systèmes de surveillance post-déploiement et de gestion des EIPV afin de s’assurer qu’ils sont en mesure de recueillir et d’analyser de gros volumes de données spécifiques émanant de populations et de groupes d’âge différents sur une courte période. Cela requiert la réalisation à l’avance d’une planification, d’une budgétisation, d’exercices et d’une formation à la surveillance et à la recherche ainsi que le renforcement des capacités de laboratoire.

SURVEILLANCE POST-DÉPLOIEMENT ET GESTION DES ÉVÉNEMENTS INDÉSIRABLES POST-VACCINAUX

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Les pays doivent évaluer leurs systèmes et intégrer l’expérience acquise à partir de l’utilisation du vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009. Cette évaluation peut révéler des limites dans leurs systèmes et déterminer si ces derniers sont suffisamment solides et souples pour faire face à une future pandémie de grippe. Les mesures nécessaires pour garantir la résistance des systèmes de surveillance post-déploiement (SPD) doivent être prises à l’avance.

2. Pour préserver la confiance du public, en particulier lorsque la maladie causée par un virus de grippe pandémique en circulation est modérée ou perçue comme étant moins grave que la maladie causée par le virus normal de la grippe saisonnière, il est nécessaire de communiquer de manière continue et transparente avec le public et les médias en matière de surveillance et de recherche sur les événements indésirables post-vaccinaux (EIPV).

3. L’utilisation et l’évaluation régulière des systèmes de surveillance des EIPV actuellement en place pour permettre l’application du programme national de vaccination constituent une plate-forme permettant de renforcer ou de créer des moyens supplémentaires lors du recours à un vaccin contre la grippe pandémique.

4. Il convient de renforcer les capacités en matière de ressources humaines affectées à la surveillance des EIPV, y compris l’étude et la gestion des cas d’EIPV, en particulier en ce qui concerne les établissements de soins des districts.

5. Il convient de budgétiser, dans le cadre du plan national de déploiement et de vaccination (PNDV), des fonds permettant de financer des moyens supplémentaires pour financer la SPD. Ces fonds doivent également couvrir les mises à jour régulières des systèmes, la formation du personnel de santé à la surveillance et à la recherche et le renforcement des capacités de laboratoire.

Page 83: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

10. Clôture des opérations de déploiement et de vaccination

71

10.1 Vue d’ensembleLa clôture des activités par le responsable Logistique (RL) et le responsable Vaccination (RV) lorsque la campagne de vaccination prend fin fait officiellement partie du déploiement et doit être planifiée. Cette phase comprend la libération des membres du personnel qui peuvent retourner à leurs lieux d’affectation d’origine, la restitution des ressources et équipements aux autorités et agences qui les ont fournis et la documentation des enseignements tirés. Le RL et le RV signaleront les points qui ont bien fonctionné et ce qu’il faudrait faire différemment pour accélérer les opérations de déploiement et de vaccination à venir. Ils présenteront également ces informations au Commandant des interventions (CI) en vue de leur consolidation avec celles émanant d’autres participants à la riposte contre la pandémie.

OBJECTIF 

S’assurer que les opérations de déploiement et de vaccination soient clôturées de manière planifiée, que les ressources et les immobilisations soient restituées aux agences qui les ont fournies et que les enseignements tirés soient correctement documentés en vue des interventions d’urgence à venir.

10.2 ObjectifsPermettre aux pays de :

n planifier la clôture des activités ;

n documenter les ressources utilisées et restituer les ressources non utilisées aux agences qui les ont fournies ; et

n documenter les enseignements tirés au cours du déploiement afin de définir ce qui a bien fonctionné et ce qu’il convient d’améliorer.

10.3 ActivitésLes autorités de santé publique doivent informer officiellement le public ainsi que les institutions nationales et internationales impliquées dans la riposte, de la fin de l’épidémie dans leur pays.

Page 84: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

72 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

Ensuite, le CI doit publier une déclaration officielle visant à annoncer la clôture des opérations de riposte.

10.3.1 Arrêt des activités de vaccination

Une fois la fin des activités de riposte déclarée, le RV et le RL doivent :

n rappeler les stocks excédentaires de vaccins et de produits connexes et consigner leur restitution dans le système d’information de gestion (SIG) ;

n certifier que l’ensemble des stocks de vaccins, de fournitures et d’équipements restants ont été restitués et stockés de manière appropriée, puis clore les dossiers administratifs en lien avec le déploiement ;

n déterminer ce qu’il convient de faire des vaccins non utilisés ou arrivés à expiration ; et

n confirmer que les personnes chargées de l’élimination des déchets médicaux ont achevé leurs opérations.

Afin d’exécuter ces tâches, les responsables auront besoin de rapports sur le nombre de doses de vaccin et les quantités d’autres fournitures envoyés à chaque point de distribution. Les membres du personnel de soins de santé des points de distribution peuvent contribuer à cette entreprise en déterminant la quantité restante de vaccins et autres fournitures comparée au nombre de personnes vaccinées. Ces informations sont essentielles, en particulier s’il est nécessaire d’administrer une seconde dose de vaccin contre la grippe pandémique.

10.3.2 Documentation des ressources utilisées

Si les données appropriées sont saisies avant et pendant les opérations de déploiement et de vaccination, le SIG fournira la majorité des données requises pour documenter l’utilisation des ressources, telles que le nombre de sites de vaccination, les doses expédiées et administrées, les coûts liés au personnel, à la communication et à la conclusion de contrats avec le secteur privé ainsi que le nombre de moyens de transport.

Des registres quotidiens tenus par les superviseurs devraient fournir d’autres informations telles que les facteurs affectant les performances des membres du personnel, les problèmes qu’ils ont rencontrés et les solutions à ces problèmes. Ces informations seront importantes pour préparer un rapport final à l’intention des agences/ministères qui ont soutenu le déploiement. Elles seront également utiles pour rendre hommage aux membres du personnel pour leurs loyaux services.

10.3.3 Documentation des opérations de gestion des déchets

Le volume de déchets produits par les activités de vaccination sera énorme. Les pays doivent veiller particulièrement à planifier leurs opérations de gestion des déchets et leurs activités de clôture. Si les plans et les capacités de gestion des déchets sont inadaptés, il se peut que plusieurs semaines s’écoulent avant que l’ensemble des déchets soient correctement collectés, transportés et traités en vue de leur élimination. Ainsi, il est possible qu’un rapport sur les enseignements tirés des activités

Page 85: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

10. CLÔTURE DES OPÉRATIONS DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION 73

de gestion des déchets ne soit disponible qu’après que le rapport concernant d’autres activités de déploiement et de vaccination soit produit.

10.4 Enseignements tirésLa documentation des enseignements tirés des opérations de déploiement et de vaccination fournira des informations essentielles concernant les efforts consentis tout en améliorant la planification en vue d’autres interventions d’urgence. Les enseignements tirés ne seront cependant bénéfiques que si les superviseurs et autres personnels consignent et décrivent de manière rigoureuse les opérations, les performances et les observations positives et négatives.

Outre l’examen des registres et des différents formulaires remplis par les superviseurs, les activités suivantes peuvent contribuer à documenter les enseignements tirés :

n mener des ateliers et des enquêtes ;

n s’entretenir avec les membres du personnel et autres personnes impliquées dans les opérations de déploiement et de vaccination ;

n examiner les rapports, les enregistrements de communications et les performances du personnel ; et

n récupérer les données du SIG.

Le rapport de clôture relatif au déploiement et à la vaccination documentera la manière dont et si le vaccin a été déployé dans un délai de sept jours et s’il a été administré rapidement. Le CI, le RL et le RV devront convenir du contenu et du champ d’application de ce rapport. Si les pays procèdent régulièrement à des exercices sur leur plan de déploiement ou de vaccination avant un événement et s’ils forment et mettent à niveau de manière continue leur personnel relativement à l’ensemble des aspects du plan, leur rapport devrait indiquer un travail bien fait.

10.5 ConclusionLa clôture des opérations fait officiellement partie du processus de déploiement et de vaccination et ne devrait pas être négligée. À l’instar de l’ensemble des aspects du PNDV, elle doit être planifiée à l’avance afin de garantir que les opérations soient clôturées de manière ordonnée, que les ressources et les immobilisations soient restituées aux agences qui les ont fournies et que les enseignements tirés soient documentés en vue des ripostes à venir.

Page 86: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

74 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

CLÔTURE DES OPÉRATIONS DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION

Recommandations clés tirées de l’expérience de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009

1. Un rapport de clôture documentant dans quelle mesure le vaccin a été déployé dans un délai de sept jours et s’il a été administré rapidement doit être rédigé. Les types d’informations qu’il convient d’y inclure doivent être définis à l’avance.

2. Les enseignements tirés du déploiement et de la vaccination doivent être rassemblés. Ils fourniront des informations essentielles pour assurer des opérations plus efficaces au cours de la prochaine pandémie de grippe.

Page 87: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

75

Références

Aide-mémoire : garantir l’efficacité et l’innocuité des campagnes de vaccination de masse en recourant à des vaccins injectables. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2004 (WHO/V&B/04.07).

Considérations éthiques dans l’élaboration d’une riposte de santé publique à la grippe pandémique. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2007 (WHO/CDS/EPR/GIP/2007.2).

Comité d’experts de la standardisation biologique – Orientations proposées sur la préparation réglementaire concernant les vaccins contre la grippe pandémique humaine. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2007 (WHO/BS/07.2074).

Plan d’action mondial pour accroître l’approvisionnement en vaccins contre la grippe pandémique : rapport sur l'état d'avancement 2008. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2009 (WHO/IVB/09.05).

Hanquet G, et al. Enseignements tirés de la vaccination contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009. Temps forts d’un atelier européen qui s’est tenu à Bruxelle (22 mars 2010) doi:10.1016/j.vaccine.2010.10.079

Mise en oeuvre du Réglement sanitaire international (2005) : Rapport du Comité d'examen sur le fonctionnement du Règlement sanitaire international (2005) eu égard à la pandémie (H1N1) 2009 : Rapport du Directeur général ; 5 mai 2011. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2011. http://apps.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA64/A64_10-en.pdf.

Logistique en matière de soins de santé – Feuilles de calcul. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 1995 (WHO/EPI/LHWS/95.01–05).

Principaux enseignements opérationnels tirés de l’Initiative de l’OMS de déploiement du vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1), Compte-rendu d’une réunion qui s’est tenue à Genève (Suisse) du 13 au 15 décembre 2010. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2010.

Gestion des déchets produits par les injections au niveau des districts : Guide à l'intention des administrateurs sanitaires de district. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2006 (ISBN 92 41494284).

Gestion des équipements de la chaîne du froid : Guide à l’intention des fonctionnaires nationaux chargés de la logistique. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 1996 (WHO/EPI/LHIS/96.02).

Grippe pandémique (H1N1) 2009 : actualités en bref n°2 : Recommandations de l’OMS relatives aux vaccins contre la grippe pandémique (H1N1) 2009, 13 juillet 2009. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2009.

Préparation et riposte en cas de grippe pandémique : Document d’orientation de l’OMS – 2009. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2009.

Rapport de l’atelier sur l’examen des expériences nationales dans les activités de déploiement du vaccin contre la grippe pandémique H1N1 et de vaccination, Beyrouth (Liban), du 10 au 12 mai 2011. Région de la Méditerranée orientale, Organisation mondiale de la Santé, 2011.

Page 88: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

76 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

Rapport de l’atelier sur les enseignements tirés du déploiement du vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1) et de la vaccination, Nadi (Îles Fiji), du 25 au 27 août 2011. Région du Pacifique occidental, Organisation mondiale de la Santé 2011.

Rapport de l’atelier sur les Enseignements tirés du déploiement du vaccin et la vaccination contre la grippe pandémique A (H1N1) 2009 et sur la Formation sur les prévisions et l’approvisionnement applicables à tous les vaccins, Manille (Philippines), du 4 au 8 juillet 2011. Région du Pacifique occidental, Organisation mondiale de la Santé, 2011.

Rapport de l’Initiative de l’OMS de déploiement du vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1). Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2011.

Rapport : Examen des activités de déploiement du vaccin contre la grippe H1N1, Égypte, les 10 et 11 avril 2011. Division de la lutte contre les maladies transmissibles, Bureau régional pour la Méditerrannée orientale, Organisation mondiale de la Santé, 2011.

Rapport : Examen des activités de déploiement du vaccin contre la grippe H1N1, Jordanie, du 12 au 14 avril 2011. Division de la lutte contre les maladies transmissibles, Bureau régional pour la Méditerrannée orientale, Organisation mondiale de la Santé, 2011.

Groupe stratégique consultatif d’experts en vaccination – rapport de la réunion extraordinaire sur la grippe pandémique A (H1N1) 2009 du 7 juillet 2009. Genève, Relevé épidémiologique hebdomadaire, Vol. 84, No. 30, 301–308, 24 juillet 2009 (http://www.who.int/immunization/sage/SAGE_July_2009.pdf , Accessed 25 June 2012.)

Gestion des stocks de vaccin : Directives à l’intention des gestionnaires de programmes et d’entrepôts. Genève, Organisation mondiale de la Santé, (WHO/IVB/06.12).

Directives de l’OMS relatives à la communication sur les flambées. Genève, Organisation mondiale de la Santé, (WHO/CDS/2005.28). (http://www.who.int/infectious-disease-news/IDdocs/whocds200528/whocds200528en.pdf, consulté le 25 juin 2012).

Page 89: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

77

Annexe 1Exemple de modèle de rédaction d’un plan national de déploiement et de vaccination contre la grippe pandémique

Table des Matières

Résumé

Introductionn Fondement juridique ou résolutions

n Objectif : Sauver des vies/atténuer les effets d’une pandémie de grippe

— Texte et/ou tableau indiquant les groupes prioritaires visés par la vaccination et la population estimée pour chaque groupe et classée par ordre

— Objectif : distribution des vaccins et des éléments accessoires en sept jours

— Doses à distribuer

— Nombre de seringues/conteneurs de sécurité à distribuer

— Texte de synthèse sur les coûts ou tableau présentant les détails en annexe

n Résultats attendus : nombre total de personnes à vacciner.

I. Stratégies de vaccination n Texte court expliquant la manière dont chaque groupe sera vacciné

n Tableau répertoriant le nombre de personnes qui seraient ciblées par zones géopolitiques accompagné d’une annexe détaillée par états/districts et établissements de santé des bassins de population. Un tableau distinct doit être dressé pour la vaccination de chaque groupe cible à moins que les pays puissent combiner la vaccination conjointe de deux groupes

n Nombre d’équipes qui seront nécessaires pour vacciner les différents groupes cibles

n Un tableau répertoriant les ressources nécessaires à chaque niveau pour la vaccination des différentes populations visées et tout type de soutien supplémentaire que le gouvernement demandera auprès de sources externes

n Coûts (Plan d’action [PA])

II. Gestion et organisationn Brève description de l’organisation du bureau qui gérera et dirigera les opérations de

déploiement du vaccin contre la grippe pandémique.

— Annexes : Noms et coordonnées (problèmes de confidentialité)

Page 90: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

78 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

— Responsabilités et relations avec d’autres ministères, d’autres institutions gouvernementales, y compris celles des niveaux étatique et local

— Les ministères, agences, groupes de citoyens et autres ONG participant au comité de déploiement ou collaborant avec le bureau chargé des opérations de déploiement ainsi que de leurs objectifs et leurs rôles et responsabilités. Annexes : Listes des noms et de leurs fonctions

— Description des relations opérationnelles avec les organisations gouvernementales et de la société civile aux niveaux national et infranational (district)

— Coûts administratifs (PA) notamment concernant les communications, le transport, etc.

n Administration (facultatif)

— Emplacement du bureau

— Description des différents postes occupés par le personnel

— Récapitulatif des règles financières et des exigences en matière d’établissement de rapports, y compris la standardisation des rapports sur les dépenses et les finances

III. Planification des lois et des réglementationsn Brève description des exigences juridiques et réglementaires, des procédures applicables à

l’importation et du dédouanement ainsi que des défis liés à l’importation et à l’utilisation sur le territoire national d’un nouveau vaccin contre la grippe pandémique

IV. Communication et information n Brève description des questions, exigences et défis relatifs au flux d’informations et à la capacité

d’assurer une communication entre plusieurs agences gouvernementales et à l’intention des responsables subalternes pour soutenir les opérations de déploiement et les plans de vaccination

n Plan de distribution

— Texte court sur l’objectif, les problèmes et les défis ainsi que le temps estimé pour effectuer la distribution et la vaccination des groupes cibles

— Processus (besoins en programmes/autres) et communication (besoins en matériel)

— Coûts (PA)

V. Ressources humaines et sécuritén Description des capacités actuellement disponibles en matière de ressources humaines pour

exécuter un déploiement et une analyse des lacunes ;1 Conclusion ; déclaration indiquant si des ressources humaines supplémentaires sont nécessaires.

n Coûts estimés pour financer/combler les lacunes en matière de ressources humaines2

— Texte court soulignant les principales exigences par catégorie et leur raison d’être

1 Si le Plan de déploiement comprend les questions opérationnelles relatives aux tactiques de vaccination permettant de vacciner rapidement une communauté, il convient d’ajouter une section contenant du texte ainsi que les tableaux appropriés.

2 Gestion des déchets produits par les injections au niveau des districts – Guide à l’intention des administrateurs sanitaires de district. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2006. (http://www.who.int/water_sanitation_health/medicalwaste/mwinjections/en/ Accessed 25 June 2012.)

Page 91: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

— Tableau(x) récapitulatif(s) présentant une vue nationale d’ensemble des ressources humaines par catégorie

n Formation des ressources humaines

— Description des exigences en matière de formation1

— Formation des superviseurs (avantages programmatiques obtenus)

— Plan, méthodes et calendrier de formation dans le cadre du PA

n Coûts de financement d’un PA national et tableau récapitulatif des coûts correspondant à chaque niveau

n Sécurité

— Description des problèmes et texte court soulignant les principales exigences et problèmes de sécurité ainsi qu’un plan de sécurité

— Coûts (PA) : Tableau récapitulatif pour chaque niveau et cartes/tableaux indiquant les zones dans lesquelles les problèmes de sécurité sont préoccupants

— Annexe (facultatif) : Liste et coordonnées des entreprises de sécurité

VI. Communication publiquen Description des principales questions de communication en matière d’utilisation du vaccin contre

la grippe pandémique

n Messages visant à éduquer la communauté sur les raisons pour lesquelles certains groupes sont ciblés

n Tableaux récapitulatifs des besoins et des coûts qui leur sont associés (PA)

VII. Gestion de la chaîne d’approvisionnementn Description des processus de distribution visant à parvenir à un déploiement en sept jours et

récapitulatif des lacunes et des défis

n Récapitulatif des volumes, doses et éléments accessoires qui doivent être distribués par domaines/zones

n Chaîne du froid : Brève description des questions, exigences et défis, tableaux récapitulatifs de soutien au déploiement et à la vaccination des groupes cibles

n Transport : Brève description des questions, exigences et défis

n Coûts (PA) : Tableau récapitulatif présentant une vue d’ensemble par État/province/district

n Annexes (facultatif)

VIII. Gestion des déchetsn Bref aperçu des déchets produits durant une campagne de vaccination et des éléments

nécessaires pour les traiter.

ANNEXE 1 79

1 Gestion des déchets produits par les injections au niveau des districts – Guide à l’intention des administrateurs sanitaires de district. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2006. (http://www.who.int/water_sanitation_health/medicalwaste/mwinjections/en/ Accessed 25 June 2012.)

Page 92: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

80 L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE

n Récapitulatif du volume de déchets qui seront produits par type : tableau – vue d’ensemble et défis par domaines/zones à l’échelle nationale.

n Récapitulatif des exigences en matière de transport pour collecter les déchets, des délais et des quantités de transport à utiliser ; nombre de contrats à établir

n Coûts (PA) : tableau récapitulatif : vue d’ensemble à l’échelle nationale et par États/districts

IX. Surveillance post-déploiement et gestion des EIPVn Description des principales questions qui entourent la SPD et les EIPV concernant l’utilisation

d’un vaccin contre la grippe pandémique, des exigences et des défis des EIPV,

n Voie hiérarchique et rôles et responsabilités du personnel

n Coûts (PA) : tableau récapitulatif

X. Clôture des opérations de déploiement et de vaccinationn Présentation du rapport de clôture du déploiement

n Description du plan d’évaluation comprenant les méthodes qu’il convient d’utiliser, les éléments du plan qui doivent être évalués et ses modalités d’exécution

n Récapitulatif des coûts associés au déploiement et à la vaccination : texte court et un tableau présentant une vue d’ensemble à l’échelle nationale. Détails en fonction des exigences en vigueur dans chaque pays

XI. Récapitulatif des exigences budgétaires n Éléments

n Exigences budgétaires estimées par élément et exigences totales

n Financement disponible par élément et total des fonds disponibles (nationaux et externes)

n Financement demandé auprès d’autres sources par élément et financement total demandé

Annexe 1 : Plan d’actionn Description des activités par élément

n Calendrier

n Exigences budgétaires correspondant à chaque activité

n Sources de financement (nationales et externes)

n Lacunes en matière de financement

n Un exemple de plan d’action est présenté dans les documents supplémentaires.

Autres Annexes telles que définies par chaque pays

Page 93: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9
Page 94: GA P · iv L’ÉLABORATION ET LA MISE EN ŒUVRE D’UN PLAN NATIONAL DE DÉPLOIEMENT ET DE VACCINATION APPLICABLE AUX VACCINS CONTRE LA GRIPPE PANDÉMIQUE 2.8 Budgétisation 19 2.9

ISBN 978 92 4 250399 9