informativo da prefeitura de - city.kosai.shizuoka.jp (ポ).pdf · ・qual o caminho seguro para...

6
1 Temos que pensar em como sobreviver num Desastre (き残 のこ る道 みち 自分 じぶん たちで 考 かんが える) No dia 1° de setembro(6ª), foi realizado o Treinamento geral contra Desastres em toda a cidade. Na àrea da associação dos moradores do bairro Omote Washizu, os alunos ginasiais foram orientados, pelos instrutores do grupo de prevenção contra desastres, sobre o “DIG”() . Os participantes separam por cores, verificando a altitude acima do mar e os locais perigosos na hora do desastre da região onde vivem, e também debateram sobre qual o caminho adequado até o local de refúgio. DIG() :inicial das seguintes palavrasDisaster(Desastre)」「Imagination(Imaginação)」「Game(Jogo)Informativo da Prefeitura de 3 de Dezembro (Dom) Treinamento para Terremoto e Tsunami !12 月 3日 (日 )は「 防災 ぼうさい 訓練 くんれん の日 です! No dia 3 de dezembro (dom) será realizado o Treinamento para casos de Desastres em toda a região de Kosai. Para não ficar perdido na hora hora do desastre, participe ativamente do treinamento contra calamidades. Não sabemos quando poderá ocorrer um terremoto. Por isso, devemos tomar medidas de precaução contra o desastre, diariamente. É importante construir uma região, onde todos os moradores estejam preparados para enfrentar a calamidade. Quando participamos do treinamento, ficamos conhecendo os preparativos para a prevenção de desastres de cada região.E também, servirá como um motivo para cada família pensar melhor sobre a prevenção. quando: 3 de dezembro (dom) de manhã A prefeitura informará através de auto-rádio e alarme. Vamos conversar entre a família sobre a forma de comunicação no caso de desastresonde é o local seguro dentro de casa. Se não há mobílias impedindo a passagem no refúgio,etc. danos esperados na área onde mora. onde é o local do refúgio. qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio. local de agrupamento e como se comunicar com a família e outros. Materiais e estoques de emergência Suprimentos de emergência para levar na hora do refúgio (Objetos necessários para o refúgio) Alimentos e água para 3 dias, lanternas e outros necessários. (o que couber na mochila) Estoques de emergência (o que deixar preparado) Estocar em casa, comida e água (3L para 1 dia) para 7 dias, banheiro portátil, fogão de mesa e outros conforme as necessidades. Informações Setor de Gestão de Crises (Kiki Kanri-ka) 053-576-4538 FAX 053-576-2315 PublicaçãoPrefeitura de Kosai EdiçãoSetor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Websitehttp://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone direto c/intéprete053-576-2211 horário : 9:00 16:30Recepção: 9:00 às 16:30

Upload: trinhcong

Post on 30-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Informativo da Prefeitura de - city.kosai.shizuoka.jp (ポ).pdf · ・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio. ・local de agrupamento e como se comunicar com a família

1

Temos que pensar em como sobreviver num Desastre (生い

き残のこ

る道みち

自分じ ぶ ん

たちで考かんが

える)

No dia 1° de setembro(6ª), foi realizado o Treinamento geral contra Desastres em toda a cidade. Na àrea da associação dos

moradores do bairro Omote Washizu, os alunos ginasiais foram orientados, pelos instrutores do grupo de prevenção contra desastres,

sobre o “DIG”(※) . Os participantes separam por cores, verificando a altitude acima do mar e os locais perigosos na hora do desastre da

região onde vivem, e também debateram sobre qual o caminho adequado até o local de refúgio.

DIG(※) :inicial das seguintes palavras「Disaster(Desastre)」「Imagination(Imaginação)」「Game(Jogo)」

Informativo da Prefeitura de

3 de Dezembro (Dom)

“Treinamento para Terremoto e

Tsunami !” 12 月 3日

(日ひ

)は「(

防災ぼうさい

訓練くんれん

の日ひ

」)

です!

No dia 3 de dezembro (dom) será realizado o Treinamento

para casos de Desastres em toda a região de Kosai.

Para não ficar perdido na hora hora do desastre, participe

ativamente do treinamento contra calamidades.

Não sabemos quando poderá ocorrer um terremoto. Por isso,

devemos tomar medidas de precaução contra o desastre,

diariamente. É importante construir uma região, onde todos os

moradores estejam preparados para enfrentar a calamidade.

Quando participamos do treinamento, ficamos conhecendo

os preparativos para a prevenção de desastres de cada região.E

também, servirá como um motivo

para cada família pensar melhor sobre

a prevenção.

▼quando: 3 de dezembro (dom)

de manhã ※ A prefeitura informará

através de auto-rádio e alarme.

< Vamos conversar entre a família sobre a forma de

comunicação no caso de desastres>

・onde é o local seguro dentro de casa. Se não há mobílias

impedindo a passagem no refúgio,etc.

・danos esperados na área onde mora.

・onde é o local do refúgio.

・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio.

・local de agrupamento e como se comunicar com a família e

outros.

Materiais e estoques de emergência

Suprimentos de emergência para levar na hora do refúgio

(Objetos necessários para o refúgio)

Alimentos e água para 3 dias, lanternas e outros necessários.

(o que couber na mochila)

Estoques de emergência (o que deixar preparado)

Estocar em casa, comida e água

(3L para 1 dia) para 7 dias, banheiro

portátil, fogão de mesa e outros

conforme as necessidades.

▼Informações

Setor de Gestão de Crises

(Kiki Kanri-ka) ☎ 053-576-4538

FAX 053-576-2315

▶ Publicação:Prefeitura de Kosai

▶ Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão

(Shimin Kyoodoo-ka)

☎ 053-576-4560 Fax 053-576-2315

▶ Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/

▶ telefone direto c/intéprete:

053-576-2211 (horário : 9:00 ~ 16:30)

Recepção: 9:00 às 16:30

Page 2: Informativo da Prefeitura de - city.kosai.shizuoka.jp (ポ).pdf · ・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio. ・local de agrupamento e como se comunicar com a família

2

Que tal alugar o Salão Hamanako Rengakan?

浜名は ま な

湖こ

れんが館かん

を借か

りてみませんか?

O Salão Hamanako Rengakan tem cerca de 100 ㎡.

Pode ser usado para festas de aniversário, casamento e

outros.

▼local: Washizu 479-31 (O estacionamento tem 30 vagas e fica

atrás (lado norte) da estação de Washizu)

▼materias disponíveis: mesa, cadeira, mesa de discurso, telão

(sucreen), microfone, projetor e piano eletrônico,etc.

▼taxa de uso:

9:00 às 12:00 (3 horas) ¥5,500

13:00 às 17:00 (4 horas) ¥7,500

18:00 às 21:00 (3 horas) ¥5,500

※Se for usa para fins lucrativos

como venda ou propagandas

e cobrar ingressos dos participantes,

será cobrada uma taxa a mais.

▼Atenção com os seguintes itens:

・não pode usar fogo.

・após usar, deve limpar o local e levar o lixo para casa.

・geralmente o salão fica trancado.

Se quiser ver como é o salão, entre em contato conosco

antecipadamente.

▼como se increver: pode-se fazer a reserve a partir de 3

meses antes do mês de uso.

Até 3 dias antes do uso, deve vir na prefeitura para

preencher o formulário de inscrição.

▼Informações:

Setor de Indústria, Comércio e Turismo

(Shookoo Kankoo-ka)

☎ 053-576-1215 FAX.053-576-4880

54ª Maratona de Revezamento

(Recrutamento de equipes)

第だい

54回湖西市駅伝大会参加か い こ さ い え き で ん た い か い

チーム募集ぼしゅう

▼data e horário do torneio:

21 de janeiro de 2018 (dom) início às 10:00

▼categoria do recrutamento

※Aceitamos também, inscrição de equipes de combinação de

homens e mulheres.

▼número de participantes: 100 equipes

▼modo de inscrição: a partir de

1° de novembro (4ª), apresentar o

formulário de inscrição, distribuído

no setor de Promoção Esportiva ou

no site da cidade, ver as regras e

preencher o necessário e entregar.

▼prazo de inscrição: 30 de novembro (5ª)

※ Para equipes de participação especial, até dia 17 de

novembro(6ª)

▼local de inscrição: Setor de Esporte e Cultura

(Supootsu Bunka-ka) ☎ 053-576-1140 FAX.053-576-1237

É proibida a queimada de matos ao ar livre

野焼きの や き

は禁止き ん し

されています

Temos tido muitas reclamações quanto à queimação de matos

ao ar livre no quintal de casas, fogueiras, queimação de lixos e

matos usando blocos e latão. Por regra, como pode provocar

transtornos no ambiente cotidiano da vizinhança, é proibida a

queimação de matas e outros ao ar livre. Há excessões, mas

caso hajam reclamações, teremos de chamar a pessoa para

orientá-la. Tomem cuidado para não incomodar os vizinhos e

pedimos para que jogem os matos e lixos de modo adequado.

▼Informações:

Setor do Meio Ambiente (Kankyoo-ka)

☎ 053-576-1141

FAX.053-576-4880

sexo masculino feminino

trecho 7 trechos 7 trechos

taxa de

participação

・alunos ginasiais

・alunos colegiais

・adultos

・participação especial

(¥2,000)

(¥3,000)

(¥6,000)

(¥8,000)

Page 3: Informativo da Prefeitura de - city.kosai.shizuoka.jp (ポ).pdf · ・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio. ・local de agrupamento e como se comunicar com a família

3

Empréstimo de assistência social

para famílias somente

com pai ou mãe e filhos

婦ふ

福祉ふ く し

資金し き ん

貸付かしつけ

希望者きぼうしゃ

募集ぼしゅう

Para as crianças de famílias de mãe ou pai

sozinhos(solteiros, divorciados, viúvos,etc), existe o empréstimo

em dinheiro para gastos na entrada na escola e cursos técnicos

necessários para um futuro emprego.

●população alvo: pai ou mãe solteiros(sem esposo(a))que

sustentam filhos com até 20 anos de idade.(crianças que não

tem pai e mãe também entram nesse sitema)

●modo de inscrição: solicitar e preencher o formulário de

inscrição no setor responsável e dar entrada junto com os

documentos necessários até o dia 17 de novembro(6ª).

●outros: sem juros e não precisa de fiador

▼O empréstimo para bolsa de estudo, não pode ser usado

com o empréstimo do Nihon Gakusei Shien Kikou

Shoogakukin(órgão do governo)

▼conteúdo do sistema do empréstimo e os limites de valores

※Há diferenças, dependendo da escola colegial, universidade,

curso técnico ou se é pública ou particular.

▼Informações

Setor de Auxílio para a Criação da Criança

(Kosodate Shien-ka) ☎ 053-576-1813 FAX 053-576-1220

Consultas sobre Impostos no Feriado

〔休日きゅうじつ

納税のうぜい

相談そうだん

Atenderemos às consultas e pagamentos em dinheiro, de

Impostos de Residência Municipal, de bens imóveis e

planejamento urbano, de veículos leves e taxa de seguro

nacional de saúde (Kokumin Hoken), etc.

(Haverá atendimento com intérprete em português.)

※Não atenderemos às consultas e pagamentos de Impostos da

província(carro placa branca, etc).

▼quando : 26 de novembro (dom) 9:00 às 12:00

▼local : Setor de Impostos no 1⁰ andar da Prefeitura

▼ Informações : Setor de Imposto (Zeimu-ka)

☎ 053-576-4536 FAX.053-576-1896

Feriados da Prefeitura de

Novembro 11月

がつ

の市し

役所やくしょ

のお休やす

Fechados aos Sábados e Domingos.

Feriados: 3 (6ª) Dia da Cultura

23 (5ª) Dia do Trabalhador

Pagamento dos Impostos

no mês de Novembro

11月がつ

の納税のうぜい

Prazo de pagamento: 30 de novembro

❑Imposto sobre imóveis e planejamento urbano

(3ª parcela)

▼Informações : Setor de Impostos (Zeimu-ka)

☎ 053-576-4536 FAX.053-576-1896

❏Taxa do Seguro Nacional de Saúde (5ª parcela)

▼Informações : Setor de Seguro de Saúde e Aposentadoria

(Hoken Nenkin-ka)

☎ 053-576-4585 FAX. 053-576-4880

População de Kosai

(dados atuais de 30 de setembro de 2017)

(湖西市こ さ い し

の人口じん こ う

(2017年ねん

9月がつ

30日ひ

現在げんざい

【Total geral de habitantes】

Homens Mulheres Total

30,617 29,451 60,068

【Habitantes estrangeiros】

Homens Mulheres Total

1,392 1,297 2,689

【Total geral de estrangeiros por nacionalidade】

Nacionalidade Habitantes Porcentagem de estrangeiros dentro do total de habitantes

brasileiros 1,346 50.06%

peruanos 433 16.10%

chineses 224 8.33%

filipinos 176 6.55%

vietnamitas 164 6,10%

outros 346 -

Tipo

despesas para

preparativos de

entrada na escola

Valores para

bolsa de

estudo

Valores para

preparativos para

um emprego

Valor

¥90.000 ~

¥590.000

Mensal

¥18.000 ~

¥64.000

Mensal

¥68.000

Período

Na entrada na

escola, curso

universidade,etc

(à vista)

Durante o

tempo que

estiver

cursando a

escola.

Durante o curso,

até finalizar o

curso (dentro dos

5 anos)

Page 4: Informativo da Prefeitura de - city.kosai.shizuoka.jp (ポ).pdf · ・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio. ・local de agrupamento e como se comunicar com a família

4

I n f o r m a t i v o d a A s s o c i a ç ã o d e I n t e r c â m b i o I n t e r n a c i o n a l d e K o s a i 湖 西こ さ い

国 際こ く さ い

交 流こ う り ゅ う

協 会き ょ う か い

か ら の お 知 ら せお し ら せ

≪Atendimento≫Japonês:segunda~sexta 10:00~15:00 ★ Português: segunda-feira 12:30~14:30【・FAX 053-575-2008】

Chikyukko Hiroba

Ajudamos nas tarefas escolares. Os pais também podem

aprender o japonês e sobre os detalhes da escola japonesa.

▼trazer: tarefas , livro de Kokugo, lápis, borracha e caderno.

▼local: Kosai Shimin Katsudoo Center Emina, atrás da

estação de Washizu, 2º andar

▼população alvo: aqueles que entrarão ou já estudam na

escola japonesa.

KOKO Cooking

Vamos fazer receita

japonesa de Ano Novo!

KOKO クッキング 日本に ほ ん

のお正月料理りょうり

を作つく

ろう!

▼quando: 9 de dezembro (sábado) 10:00 às 14:00

▼local: Seibu Koominkan(cozinha)

▼conteúdo: vamos fazer pratos para

festa de ano novo

▼custo: ☆sócios do KOKO ¥1000

☆não sócios ¥1500

▼levar: avental, lenço para cabeça, 3 panos de prato e uma

vasilha para levar a comida para casa.

Nihongo Café にほんごカフェ

A palavra chave é “Diálogo em linguagem fácil em japonês”.

▼quando: domingo ▼custo: gratuito

▼local: Shimin Katsudoo Center Emina

(atrás da estação de Washizu)

※comparecer no dia, direto no local.

Dia da

semana mês dia horário

quarta 11 1, 8, 15, 22 15:30~17:30

sexta 11 10, 17, 24 18:00~19:30

quarta 12 6, 13, 20 15:30~17:30

sexta 12 1, 8, 15 18:00~19:30

mês dia horário

11 5, 12, 19, 26 10:00~12:00

12 10, 17, 24

Plantão do mês de Novembro 9:00~17:00 11月がつ

の休日きゅうじつ

当直医とうちょくい

Dia Hospitais e Clínicas Telefones

3 (6ª) Shinmura Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-594-0080

Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-0658

5 (dom) Arai Aoba Kurinikku ( Pediatria/ Clínico geral) ☎ 053-594-0044

Nakashima Naika (Gastroenterologia/ clínico geral) ☎ 053-574-3317

12 (dom) Ishihama Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-573-0101

Suzuki Seikei Geka (Ortopedia/ reumatologia/ fisioterapia) ☎ 053-594-7277

19 (dom) Ookubo Shoonika Naika Kurinikku ( Pediatria/ clínico geral/ alergologia) ☎ 053-594-7311

Kurinikku Ida (Cirurgia/clínico geral/gastroenterologia/mamas) ☎ 053-595-1188

23 (5ª) Nakamura Kurinikku (Gastroenterologia/ clínico geral/ cirurgião/ proctologia/ dermatologia/ fisioterapia) ☎ 053-577-5554

Hayashi Jibi Inkooka Iin (Otorrinolaringologia) ☎ 053-574-2315

26 (dom)

Nagao Kurinikku (Clínico geral/ angiologia/ pediatria/ fisioterapia) ☎ 053-574-3222

Seien Hifuka-Clínica de Alergia (Dermatologia/ alergologia) ☎ 053-574-3741

☆Atendimento de Emergência

Kosai Byooin ☎ 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00.)

Hamana Byooin ☎ 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)

Consultas Jurídicas Gratuita para

estrangeiros (c/ hora marcada) ※Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.

▼local: atrás da estação de Washizu 1º andar

(Kosai Shimin Katsudoo Center Emina)

▼trazer : zairyuu card, passaporte ▼custo : gratuito

▼tipos de consultas: problemas do dia-a-dia,

assuntos sobre o visto, divórcio, dívidas, etc.

▼outros:45 minutos p/consulta. Reservas até 3 dias antes do dia

▼Informações e reservas: KOKO /FAX: 053-575-2008

Dia de semana mês dia horário

quarta 11 1 13:30~16:30

domingo 11 19 10:00~13:00

quarta 12 6 13:30~16:30

domingo 12 17 10:00~13:00

Page 5: Informativo da Prefeitura de - city.kosai.shizuoka.jp (ポ).pdf · ・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio. ・local de agrupamento e como se comunicar com a família

5

Consultas para estrangeiros (外国人がいこくじん

のための相談会そうだんかい

)

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

※Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito.

■ Associação de Intercâmbio

Internacional de Toyohashi

(Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu

Biru 3⁰ andar ☎ 0532-55-3671 )

<Consultas do dia-a-dia >

▼data e horário :

Terça e quinta-feira

1º, 3º e 5º sábados

e domingos

10:15~17:00

“Hello Work ”Consultoria

Trabalhista para Estrangeiros

Consulta sobre empregos,seguro desemprego, etc

※ Com atendimento em português.

▼quando: terça à sábado (9:30~12:00, 13:00~17:00)

10:00~12:00 e 13:00~17:00

▼local: Arai Chiiki Center ▼custo : Gratuito

▼informações: Shookoo Kankoo-ka

☎ 053-594-0855

※Atendimento por ordem de chegada. S/reservas.

Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou

não poderá ser atendido no dia.

Consultas para mulheres

女性じょせい

相談そうだん

A consultora ouve suas preocupações e inseguranças. Por

mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda

atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.

▼quando:1ª, 2ª,3ª, 4ª quinta-feira do mês

(exceto nos feriados)

Por telefone: 10:00~12:00 (japonês)

Pessoalmente: 13:00~16:00 (português)

▼local : falamos na hora da reserva

▼informações: Kosai-shi Josei Soodan

☎ 053-576-4878

☆Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.

Exame de AIDS e consultas

エイズ検査け ん さ

・相談そうだん

(marcar hora)

▼data e horário: 9 de novembro(5ª) 17:00~19:45

22 de novembro(4ª) 9:30~11:00

▼local: Prédio do Governo de Shizuoka

Chuuen (oeste) no consultório do 1º andar

(Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan

1 kai Kenshin Shitsu )〔Iwata-shi Mitsuke 3599-4〕

▼assunto : exame de sangue para pessoas preocupadas com

a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. ※não

tem intérprete em português ▼informações : Centro de Higiene e Saúde Seibu

(Seibu Hokenjo) ☎ 0538-37-2253 Fax.0538-37-2224

※Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do

exame e consulta é gratuito.

Consultas Sobre Naishoku,

trabalhos em casa

内職ないしょく

相談そうだん

▼requisitos necessários: conversação em

japonês, saber ler e escrever em japonês

▼data e horário : terça e sexta- feira

9:30~16:30

▼local : Arai Chiiki Center

▼assunto: Consultas sobre trabalhos em casa(Naishoku)

▼informações: Agência de Emprego Público de Hamamatsu

Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)

☎ 053-594-0855 (a partir de 7 de março)

■ Associação de Intercâmbio

Internacional de Hamamatsu HICE

▼local: Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1, CREATE

Hamamatsu 4F ☎ 053-458-2170 Fax: 053-458-2197

E-mail: info@hi-hice.jp

<Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região.>

Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro

▼dia e horário : 3ª à 6ª feiras 9:00~17:00

Sábados e domingos 10:00~16:00

<Consulta gratuita Jurídica>(por ordem de recepção)

Com Advogados, Despachantes Administrativos

▼data : 30 de novembro (5ª)

(recepção:9:00~12:00 (reservar diretamente no local))

Page 6: Informativo da Prefeitura de - city.kosai.shizuoka.jp (ポ).pdf · ・qual o caminho seguro para chegar ao local do refúgio. ・local de agrupamento e como se comunicar com a família

6

Programação participantes quando local levar

Entrega do Boshi

Techoo (caderneta

materno-infantil) e aula

p / gestantes

Gestantes

10/11 (6ª)

21/11 (3ª)

05/12 (3ª)

22/12 (6ª)

9:15~11:30

※Recepção:

9:00~9:15

Centro de Saúde

(Oboto) 3º andar

Shoo Kaigi Shitsu

・Atestado de Gravidez

・Caderneta materno

infantil(p/quem tem)

・zairyuucard e cartão

de aviso do My number

Aulas para mães Gestantes

Novembro

não tem 9:15~12:30

※Recepção:

9:00~9:15

Centro de Saúde

(Oboto) 3º andar

Shoo Kaigi Shitsu

・Caderneta

materno-infantil

・avental

・lenço para cabeça

3 panos de prato

08/12 (6ª)

Aula sobre

comidinhas para

bebês ★

nascidos em julho de

2017 22/11 (4ª) 9:15~11:00

※Recepção:

9:00~9:15

Centro de Saúde

(Oboto) 2º andar

Eiyoo Shidoo Shitsu

・Caderneta

materno-infantil

・toalha de banho nascidos em agosto de

2017 07/12 (5ª)

Aula para mães de

bebês de 7 a 8 meses

Pais de 1º filho, nascidos

em março de 2017 e

interessados

08/11 (4ª) 9:15~11:30

※Recepção:

9:00~9:15

・Caderneta

materno-infantil

・toalha de banho

・questionário

・suporte(canguru)

Pais de 1º filho, nascidos

em abril de 2017 e

interessados

13/12 (4ª)

Exame de 1 ano e 6

meses

nascidos em abril de

2016 01/11(4ª)

13:20~

※Recepção:

13:00~13:20

Centro de Saúde

(Oboto) 2º andar

Kenkoo Hooru

・Caderneta

materno-infantil

・toalha de banho

・questionário

・escova de dentes

※vir com os dentes

escovados

nascidos em maio de

2016 06/12(4ª)

Aula para crianças de 2

anos e seus pais

nascidos em 1~15 de

outubro de 2015 06/11 (2ª)

13:20~

※Recepção:

13:00~13:20

・Caderneta

materno-infantil

・toalha

・escova de dentes

※vir com os dentes

escovados

nascidos em 16~31 de

outubro de 2015 27/11 (2ª)

nascidos em 1~16 de

novembro de 2015 11/12 (2ª)

nascidos em 17~30 de novembro de 2015

25/12 (2ª)

Exame de 3 anos

nascidos em agosto de

2014 15/11(4ª)

13:20~

※Recepção:

13:00~13:20

・Caderneta

materno-infantil

・toalha de banho

・questionário

・escova de dentes

※vir com os dentes

escovados

nascidos em setembro

de 2014 20/12(4ª)

Consulta de

desenvolvimen-to

infantil

(com hora marcada)

Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone até

um dia antes da consulta.Os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no Centro de Saúde.

Interessados 14/11 (3ª)

19/12 (3ª)

Centro de Saúde 2ºandar

Kenkoo Hooru

Caderneta

materno-infantil /

toalha de banho

Espaço para

Brincadeiras

(Asobi no hiroba)

Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.Participem sem compromisso.

※Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka)

Interessados Segundas ~ quintas-feiras

9:00~15:00 ☆

Centro de Saúde(Oboto)

Salão Asobi no Hiroba 2ºandar

[Atenção]

● Não será mandado nenhum aviso. ● Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança.

● A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável

● O número de vagas no estacionamento do Centro de Saúde (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento

atrás da Prefeitura.

★ Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, tem intérprete em português e espanhol.

Se precisar de intérpretes em outras ocasiões, entre em contato com a prefeitura.

☆Funciona nos dias : 2, 7, 8, 13, 14, 16, 21, 22, 28, 29 e 30.

▼Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) ☎ 053-576-4794 Fax.053-576-1150