manual ejemplos de cocción instrucciones de instalación...

100
. . . porque la diferencia está en el detalle! Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación Vaporizador Combinado CM Vaporizador Combinado CD

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

. . . porque la diferencia está en el detalle!

ManualEjemplos de cocción

Instrucciones de instalación

Vaporizador Combinado CM

Vaporizador Combinado CD

Page 2: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Para su seguridad

2 *Sólo para aparatos CM

Le damos una garantía de 12 meses a partir de la fecha de facturación. Quedan exentos de garantía los daños que se produzcan en los cristales, bombillas y material hermetizante.

¡Reservado el derecho a introducir modificaciones!

Si necesita más asistencia, llámenos sencillamente al número de teléfono: (08191) 3270.

Para cualquier pregunta relativa al manejo del aparato, utilice la línea directa: (08191) 3273000.

Nuestro servicio postventa está a su disposición 7 días a la semana bajo el número: (08191) 327333.

Cada vez que nos consulte, indique:

Tipo de aparato:

Número del aparato:

Su aparato ha sido comprobado por:

Vaporizador combinado CM de RATIONAL

______________________________________

______________________________________

Cada vez que nos consulte, indique:

Tipo de aparato:

Número del aparato:

Su aparato ha sido comprobado por:

Vaporizador combinado CD de RATIONAL

______________________________________

______________________________________

Page 3: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 3

Indice

Elementos de mando del vaporizador combinado CM 5,7

Componentes del vaporizador combinado CM 6,8

Elementos de mando del vaporizador combinado CD 9

Componentes del vaporizador combinado CD 10

Indicaciones generales / para su seguridad 11

La técnica de cocción del vaporizador combinado CM 13

Medio de cocción ”Vaporización” 15

Medio de cocción ”Aire caliente” 17

Medio de cocción ”Vaporización combinada” 20

Medio de cocción ”Vaporización variable”* 25

Medio de cocción ”Regeneración”* 28

Cocción con la temperatura del núcleo térmico* 32

Función suplementaria: Rociar con vapor* 36

Función suplementaria ”Cool down” 37

Programación* 38

Ejemplos de cocción 42

Accesorios 60

Limpieza 67

Dispositivo de autolimipieza SC/descalcificación 69

Indicaciones de carácter técnico 71

Instrucciones de instalación 73

Page 4: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Estimado cliente:

4 *Sólo para aparatos CM

Le felicitamos por la adquisición de su nuevo vaporizador combinado.

Ha elegido el aparato supremo de la marca que ha sido desarrollado en colaboración con nuestros clientes para satisfacer hasta los deseos de los cocineros más exigentes. Se trata de un aparato multifuncional que ofrece unas posibilidades casi ilimitadas.

Además de crear un aparato robusto y de gran seguridad en su funcionamiento, hemos dedicado una especial atención al manejo sencillo y práctico del mismo.

Sin embargo, aconsejamos a los jefes de cocina RATIONAL que estudien detenidamente este manual, pues sólo así apro-vecharán al máximo las múltiples posibilidades y ventajas del vaporizador combinado.

Le aconsejamos que deposite este manual en un lugar cercano y de fácil acceso.

Permítanos a nosotros y a nuestros clientes participar en sus experiencias prácticas, sus propuestas y sus ideas.

En último lugar, le deseamos mucho éxito y una gran satisfacción con su nuevo vaporizador combinado.

SuRATIONAL Großküchentechnik GmbH

Page 5: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 5

Elementos de mando CM

1

2

3

4

5

6

7

8

9

15

19

18

20

21

23

24

22

14

16

17

10

11

12

13

Indicador de la temperatura

Indicador de aviso de falta de agua

Indicador de servicio, verdeVaporización (100 °C)

Aire caliente (30 °C - 300 °C)

Mando selector de medios de cocción

Vaporización combinada (30 °C - 300 °C)

Vaporización variable (30 °C - 99 °C)

Regeneración (30 °C - 300 °C)ProgramaciónTecla de inicio de programaciónIndicador de número de programaTecla de selección de programaTecla de indicación de la temperatura de la cámara del hornoIndicador de la unidad de temperatura

Selector de temperatura

Indicador de la temperatura de la cámara delhorno

Indicador de la temperatura del núcleo térmico

Reloj

Tecla de selección de la temperatura del núcleotérmico (20 °C - 99 °C)

Selector del reloj temporizador o de la temperatu-ra del núcleo térmico

Selector del reloj temporizador

Rociado con vapor

Cool down

Page 6: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Componentes CM

6 *Sólo para aparatos CM

� Número de serie del aparato (entre los cristales interior y exterior)

� Canales de climatizacióncon válvula de seguridad contra sobrepresión y baja presión.

� Iluminación de la cámara del horno(cristal plano de cerámica resistente a altas temperaturas y choquestérmicos con lámpara halógena).

� Puerta con cristal doble.

� Tirador de la puerta(aparatos de mesa: manejo con una sola mano, con función de cierrepor impulso, aparatos estacionarios: manejo con una sola mano).

� Desbloqueo para abrir el cristal doble.

� Bandeja recogegotas de la puerta con vaciado automático.

Bandeja recogegotas del todo el aparato con conexión directa para salida de las gotas.

Interruptor inductivo de contacto de la puerta.

� Patas del aparato (ajustables en altura)

� Rótulo de características(con los datos eléctricos más importantes como potencia absorbida,tensión, número de fases y frecuencia, así como tipo de aparato ynúmero de serie del mismo).

Panel de mandos(véase la página 5)

� Cubierta de la cámara de los componentes eléctricos.

� Puerta de servicio(giratoria para trabajos de control y servicio).

� Ducha con manguera integrada (dispositivo de recogida automática)

� Ayuda de entrada

Vaporizador combinado 6 x 1/1 GN, con 10 x 1/1 GN y 10x 2/1 GN idéntico.

Vaporizador combinado 20 x 1/1 GN, con 20 x 2/1 GN idéntico.

Page 7: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Elementos de mando CM Gas

1

2

3

4

5

6

7

8

9

15

19

18

20

21

23

24

22

14

16

17

10

11

12

13

25

Indicador de la temperatura

Indicador de aviso de falta de agua

Indicador de servicio, verdeVaporización (100 °C)

Aire caliente (30 °C - 300 °C)

Mando selector de medios de cocción

Vaporización combinada (30 °C - 300 °C)

Vaporización variable (30 °C - 99 °C)

Regeneración (30 °C - 300 °C)ProgramaciónTecla de inicio de programaciónIndicador de número de programaTecla de selección de programaTecla de indicación de la temperatura de la cámara del hornoIndicador de la unidad de temperatura

Selector de temperaturaIndicador de la temperatura de la cámara delhorno

Indicador de la temperatura del núcleo térmico

Reloj

Tecla de selección de la temperatura del núcleotérmico (20 °C - 99 °C)

Selector del reloj temporizador o de la temperatu-ra del núcleo térmico

Selector del reloj temporizador

Rociado con vapor

Cool down

Tecla de reset, indicador de avería en el quemador

Page 8: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Componentes CM Gas Info

� Número de serie del aparato (entre los cristales interior y exterior).

� Seguro contra corrientes

� Iluminación de la cámara del horno(cristal plano de cerámica resistente a altas temperaturas y choques térmicos con lámpara halógena).

� Puerta con cristal doble.

� Tirador de la puerta(aparatos de mesa: manejo con una sola mano, con función de cierrepor impulso, aparatos estacionarios: manejo con una sola mano).

� Desbloqueo para abrir el cristal doble.

� Bandeja recogegotas de la puerta con vaciado automático.

Bandeja recogegotas del todo el aparato con conexión directa para salida de las gotas.

Interruptor inductivo de contacto de la puerta

� Patas del aparato(ajustables en altura).

� Rótulo de características(con los datos eléctricos más importantes como potencia absorbida,tensión, número de fases y frecuencia, así como tipo de aparato ynúmero de serie del mismo).

Panel de mandos(véase la página 5)

� Cubierta de la cámara de los componentes eléctricos.

� Puerta de servicio(giratoria para trabajos de control y servicio).

� Ducha con manguera integrada(dispositivo de recogida automática)

� Ayuda de entrada

Vaporizador combinado 6 x 1/1 GN, con 10 x 1/1 GN y 10x2/1 GN idéntico.

Vaporizador combinado 20 x 1/1 GN, con 20 x 2/1 GN idéntico.

Page 9: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 9

Elementos de mando

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Indicador de la temperaturaIndicador de aviso de falta de aguaIndicador de servicio, verdeMando selector de medios de cocciónVaporización (100 °C

Aire caliente (60 °C - 300 °C)

Vaporización variable (100 °C - 300 °C)

Cool down

Indicador de la temperatura de la cámara del horno

Mando selector de la temperatura de la cámara del horno

Reloj (0 - 120 min.)

Page 10: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

10 *Sólo para aparatos CM

Componentes CD

� Número de serie del aparato (entre los cristales interior yexterior)

� Canales de climatización con válvula de seguridad contrasobrepresión y baja presión.

� Iluminación de la cámara del horno (cristal plano de cerá-mica resistente a altas temperaturas y choques térmicoscon lámpara halógena).

� Puerta con cristal doble.

� Tirador de la puerta (aparatos de mesa: manejo con unasola mano, con función de cierre por impulso, aparatosestacionarios y 10 x 2/1 GN: manejo con una sola mano).

� Desbloqueo para abrir el cristal doble.

� Bandeja recogegotas de la puerta con vaciado automático.

Bandeja recogegotas del todo el aparato con conexióndirecta para salida de las gotas.

Interruptor inductivo de contacto de la puerta

� Patas del aparato (ajustables en altura).

� Rótulo de características (con los datos eléctricos másimportantes como potencia absorbida, tensión, número defases y frecuencia, así como tipo de aparato y número deserie del mismo).

Panel de mandos (véase la página 5)

� Cubierta de la cámara de los componentes eléctricos.

� Puerta de servicio (giratoria para trabajos de control y servicio).

� Ducha con manguera integrada (dispositivo de recogida automática)

� Ayuda de entrada

vaporizador combinado 6 x 1/1 GN, con 10 x 1/1 GN y 10x2/1 GN idéntico.

vaporizador combinado 20 x 1/1 GN, con 20 x 2/1 GN idéntico.

��

Page 11: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Indicaciones generales / para su seguridad

*Sólo para aparatos CM 11

Comprobación diaria antes de conectar el aparato• Bloquear la chapa de direccionamiento del aire en la parte

superior e inferior.• Los bastidores de enganche o rodante de carga múltiple

están correctamente sujetos en la cámara del horno.• Al conectar el modo ”Calor húmedo” puede presentarse

la indicación ”AGUA” en el display. Esto significa que elgenerador de vapor aún no se ha llenado con agua. Tras lle-narse se apaga el indicador automáticamente.

• Si el indicador continúa luciendo, compruebe si está abierto el grifo y si el tamiz en la entrada de agua no está obturado.

• Cuando la temperatura ambiente es inferior a +5 °C, hayque prestar atención a que la cámara del horno se calientea la temperatura local antes de ponerlo en marcha.

En el caso de instalar aparatos de mesa con bastidor o armazón inferior standard, la altura máxima de trabajo es de1708,5 mm en la guía superior de inserción.Atención: Si se llenan los recipientes con líquido o consustancias provenientes de los alimentos licuefaccionados durante la cocción, no deberánemplearse otros niveles superiores de inserción queaquellos en los que el operador pueda mirar dentrodel recipiente introducido (DIN: IEC 60335-2-42).El adhesivo de indicación se encuentra en del aparato: véanselas Instrucciones breves de servicio.Proceder con cuidado al extraer recipientes a estaaltura. Tener cuidado al trabajar con recipientes decontenido líquido y caliente.¡Cuidado! ¡Vapor caliente! ¡Peligro de escaldamiento!¡Cuidado! ¡Los recipientes están calientes!

Carga/DescargaAbrir despacio la puerta.Al abrir la puerta, el aparato se desconecta automáticamente.El ventilador continúa girando por inercia.Introducir las bandejas GN o las parrillas sólo cuando el basti-dor de enganche esté fijado correctamente o el bastidor decarga múltiple se haya introducido hasta el tope.La carga máxima admisible por hornada es de 15 kg para losaparatos 1/1 GN y de 30 kg para los aparatos 2/1 GN.

Atención En todos los aparatos 10x2/1, 20x 1/1 y 20x2/1 GN: accionarpor ambos lados el dispositivo de bloqueo de los recipientesGN en el bastidor rodante de carga múltiple.

Empleo de bastidores rodantes de cargamúltiplePara extraer el bastidor rodante de carga múltiple emplear elasidero suministrado.

Fijación y giro del bastidor de enganche(6x1/1, 10x1/1, 10x2/1)Desenganchar Empujar el bastidor de enganche ligeramente hacia arriba ysacarlo de la fijación levantándolo. Para engancharlo, efectuarla operación inversa.GiroLevantar ligeramente el bastidor de enganche y sacarlo de lafijación levantándolo por la parte delantera, girarlo.

Trabajos con bastidores rodantes de cargamúltiple/carrito transportador del bastidorde carga con aparatos de mesa (opcional)- Sacar el bastidor de enganche- Poner el bastidor de inserción en el piso del aparato

y enclavarlo.- Introducir el bastidor de carga múltiple

CM Gas*

TECLA ”RESET”En caso de avería en el funcionamiento del quemador,en el campo de indicación al lado del símbolo de reloj se indica (rES). Tras 15 seg. se emite una señal acústica.Pulsando la tecla RESET se reinicia el proceso de encendido automático. Si después de 15 seg. no luce de nuevo el indicador de RESET, la llama está encendiday el aparato en servicio. Si el indicador luce a pesar depulsar repetidamente, acudir al servicio postventa.

Info

Bastidor de inserción

Page 12: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

• Introducir el bastidor de carga múltiple hasta el tope y fijarlo con el dispositivo de retención.

Al trabajar con el carrito transportador del bastidorde carga:• El carrito transportador del bastidor de carga tiene

que estar correctamente sujeto mediante el dispositivo de fijación.

• Para extraer el bastidor rodante del aparato, utilizar elasa suministrada.

• Al transportar el bastidor rodante en el carrito transporta-dor, prestar atención a que el carrito enclave en el segurode transporte. Además, los recipientes que contengan líqui-dos se habrán tapar y asegurar fiablemente, para evitar elriesgo de quemaduras si el líquido

Cool down• ¡Cuidado! En el modo ”Cool down” continúa funcionado

el ventilador estando la puerta abierta.• Activar la función ”Cool down” sólo estando bloqueada

correctamente la chapa de direccionamiento del aire.• No utilizar la ducha de mano para enfriar la cámara del

horno pues pueden producirse esfuerzos extremos en elmaterial. No enfriar el aparato con agua fría.

Al trabajar bajo temperatura del núcleotérmico*• La sonda de temperatura del núcleo térmico puede estar

caliente.• Siempre que no se utilice la sonda de temperatura del

núcleo térmico, ponerla en su dispositivo de sujeción.• No dejar que cuelgue fuera de la cámara del horno la

sonda de temperatura del núcleo térmico.• Antes de sacar la carga de la cámara, retirar la sonda de

temperatura del núcleo térmico de los alimentos.

Limpieza• No emplear equipos de limpieza de alta presión.• No tratar el aparato con ácidos o exponerlo a sus vapores,

de lo contrario la capa pasiva de acero como-níquel sedeteriorará, siendo posible la pérdida de color del aparato.

• Observar las indicaciones sobre el bidón de detergenteespecial.

• Proceso de limpieza, véase el capítulo ”Limpieza”.

Dispositivo de autolimpieza SC / descalcificación• Tener en cuenta que el generador de vapor debe

descalcificarse en determinados intervalos de tiempo (véase el capítulo Dispositivo de autolimpieza SC).

Indicaciones de carácter técnico• Cuando se efectúen trabajos de inspección por parte de un

electricista:¡Atención! Antes de abrir la puerta y realizar trabajos enpiezas que estén bajo tensión, deberá desconectarse elvaporizador combinado de la corriente.

Mantenimiento:• Para tener la certeza de que su Vaporizador Combinado se

encuentra en perfectas condiciones técnicas sería conveniente confiar su inspección, como mínimo una vez al año, a un partner de servicio técnico.

Generalidades• El aumento de temperatura del cristal de la puerta puede

ser mayor de 60 °C.• Cuando el aparato no se utilice durante largo tiempo, cerrar

el grifo de agua.• Si luce intermitentemente el indicador de falta de agua,

comprobar la alimentación de agua.

ObservaciónEs absolutamente necesario llevar a cabo regularmenteuna instrucción del personal que maneja los aparatos.Para evitar el riesgo de accidentes y daños al aparato aconsejamos organizar regularmente cursillos de formaciónpara el personal.

12 *Sólo para aparatos CM

Indicaciones generales / para su seguridad

Bastidor de carga múltiple en el aparato

Info

Page 13: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

La técnica de cocción del vaporizador combinado

*Sólo para aparatos CM 13

El vaporizador combinado tiene dos modos de servicio:

+Vapor Aire caliente

Estos dos medios de cocción pueden aplicarse opcionalmente de una manera

• individual• sucesiva o • combinada.

El vaporizador combinado CM/CD permite llevar a cabo todos los procesos de cocciónde la cocina tradicional en un sólo aparato.

Page 14: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Se dispone de cinco medios de cocción

14 *Sólo para aparatos CM

Medio de cocción ”Vaporización”

El generador de vapor de alto rendimiento produce un vapor fresco e higiénico.Este se introduce en la cámara del horno sin presión y circula a alta velocidad alser agitado por los rodetes del ventilador. Este sistema regulador patentado seencarga de suministrar sólo la energía en forma de vapor que la pieza de cocciónrealmente puede absorber. En este medio, l temperatura de la cámara de cocciónse mantiene constante en 100 °C

Medio de cocción ”Aire caliente”

Elementos de calefacción de gran potencia calientan el aire seco. Los rodetes del ventilador distribuyen este aire caliente de forma uniforme por toda la cámaradel horno. La temperatura de la cámara de cocción puede ajustarse entre 30 °C y 300 °C

Medio de cocción ”Vaporización combinada” Los dos medios de cocción ”Vaporización” (calor húmedo) y ”Aire caliente”(calor seco) se combinan mediante un sistema de regulación de manera que secrea un clima húmedo y caliente ideal para una cocción intensiva. La temperaturapuede ajustarse opcionalmente entre 30 °C y 300 °C. La cámara del hornotiene siempre una humedad regulada de una manera óptima que impide que sesequen los platos.

Medio de cocción ”Vaporización variable” *

Un sistema electrónico de regulación con sensores de temperatura (de sumaexactitud) mantiene la temperatura de cocción preseleccionada constante en todala cámara de cocción. El sistema de control sensible y la técnica de regulacióngarantizan un clima de la cámara del horno adecuado para el producto. La tem-peratura puede ajustarse de una forma variable entre 30 °C y 99 °C. La tole-rancia de temperatura es de +/- 1°C.

Medio de cocción ”Regeneración” *

Los medios de cocción “”Vaporización” y “”Aire caliente” se combinan de unamanera especial mediante un sistema de regulación para satisfacer las exigenciasespeciales del recalentamiento. Se crea un clima de cocción óptimo que impideque se sequen los alimentos y que se formen charcos e incrustaciones. Opción detemperatura: 30 °C hasta 300 °C.

En función de cómo se deseen preparar los alimentos, deberán aplicarse losmedios de cocción de una manera individual, sucesiva o combinada.

*

*

Page 15: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización” con 100 °C

*Sólo para aparatos CM 15

Sus ventajas• Tiempos de precalentamiento extremadamente cortos.• Excelente calidad de los alimentos.• Conservación de las vitaminas.• Conservación del color.• Ahorro de aceite.• No hay recocción.• Cocción simultánea de diferentes alimentos.• No hay transferencia de sabores.• Posibilidad de descargas parciales en cualquier momento:

a la carta/al minuto.

Ejemplos de platos de cocción

• Mise en placeTomates pelados, guarniciones (verdura, frutas), setas, blan-quear de Julienne y Brunoise, blanquear verduras para relle-nos, asados en rollo, etc., pelar cebollas o castañas, hincharlegumbres secas.

• Platos de entradaHuevos revueltos, huevo escalfado, huevos duros, ensaladasvaporizadas, espárragos, flanes de verduras, canelones.

• Guarniciones para guisosAlbóndiga de hígado, crocreta de espinacas, ravioles.

• Platos principalesCarne de vaca cocida, chuletas de cerdo ahumadas, pata decerco cocida, lengua, pollo para sopa, muslos de pavo,fiambre en gelatina, pescado cocido.

• GuarnicionesArroz, bolas de patatas, bolas de harina, pasta (espaguetis),verdura fresca y productos congelados, flan de verdura,patatas peladas / sin pelar / torneadas.

• PostresFrutas frescas o congeladas (p.e. frambuesas calientes),compota, arroz en leche.

Modalidades de cocción

Vaporización, rehogado, blanqueado, escalfado, dejar el coci-do en reposo, hinchado, cocido en vacío, descongelar, regene-rar (recalentar), conservar.

No hay transferencia de sabores al cocer simultáneamente diferentes tipos de alimentos.

Page 16: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización” con 100 °C

16 *Sólo para aparatos CM

Proceda de la manera siguiente:

• Seleccionar el medio de cocción ”Vaporización”

• Precalentar hasta que se apague el indicador de control dela calefacción. La temperatura se ha fijado en 100 °C.

Cargar ...… el bastidor de enganche y/o el bastidor rodante de cargamúltiple e introducirlo.

• Ajustar el tiempo de cocción/servicio permanente otemperatura del núcleo térmico.*

Modificar …… en caso necesario los valores ajustados.

Sacar …… los recipientes una vez alcanzado el grado de coccióndeseado.Al abrir, el vaporizador combinado se desconecta automática-mente, pero el ventilador sigue en funcionamiento.

Control …… de los platos es posible en todo momento mediante:

• la lectura de los valores en el display*.• el control manual (dedos, aguja, presión).• la aplicación del sistema automático de la temperatura

del núcleo térmico*.

Indicaciones de seguridad

• Cuidado! Vapor caliente! Peligro de escaldamiento!

• Cuidado! Los recipientes y las parrillas están calientes!

• Prestar atención a que el bastidor rodante de carga múltiple esté correctamente enclavado!

Consejos

• Compruebe y considere todos los días de nuevo qué com-ponentes pueden ser cocinados simultáneamente en el medio de cocción ”Vaporización” para conseguir elaprovechamiento máximo del vaporizador combinado. Seaconsciente de que el pescado, las verduras, las guarnicionesy la fruta pueden cocerse al mismo tiempo, siempre ycuando se trate del mismo tipo de preparación.

• Cocinar patatas siempre en recipientes GN perforados, yaque las perforaciones permiten una penetración del vapory una cocción más rápida e intensiva.

• El jugo de fondo de la verdura puede recogerse en unrecipiente colocado en la última guía del bastidor.

• Es preferible utilizar dos recipientes llanos en lugar de unoprofundo, ya que la altura de amontonamiento y lapresión entre los alimentos es menor.

• Colocar las bolas de pan o de patatas en un recipien-te cerrado y llano sin que queden muy cerca entre ellas.

• El arroz y los cereales son los únicos alimentos querequieren agua para cocinarlos: 1 parte de granos con 1,5 a 2 partes de agua.

• Para pelar fácilmente los tomates, proceder de la manerasiguiente: vaporizarlos de 30 a 60 segundos y pasarlos acontinuación por agua fría.

/ o

/

*

*

Page 17: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Aire caliente” hasta 300 °C

*Sólo para aparatos CM 17

Sus ventajas• Potencia elevada, sobre todo con carga total: 300 °C.• Tiempos de precalentamiento extremadamente cortos.• Calidad excelente de los alimentos.• Dorado uniforme en toda la pieza, sin necesidad de girarla

o darle la vuelta - en cada carga.• Ahorro de aceite.• Cocción en todos los niveles al mismo tiempo.• Reducción de los tiempos de cocción con respecto a los

aparatos de cocción tradicionales.• Posibilidad de descargas parciales en cualquier momento:

a la carta/al minuto.

Ejemplos de platos de cocción• Mise en place

Escalfar tocino, tostar jamón, fermentar masas (con levadura).

• Platos de entradaMeatballs, suflés integrales, verdura gratinada, pastel deverduras, empanadas, rosbif, comida rápida, pecho de pato,masa quebrada.

• Guarniciones para guisosBizcocho, trocitos de queso tostado, barritas de queso.

• Platos principalesBistec, bistec de baca, filete de hígado, albóndigas, pechode pollo, muslos de pollo, medio pollo o entero, pavo, fai-sán, codornices, alimentos rebozados, pollo frito, pecho depavo, filete, pizza.

• GuarnicionesTortillas de patatas, patatas asadas, patatas gratinadas,patatas asadas en folio, Idaho-Potatoes, suflé de patatas,patatas Macaire, patatas a la duquesa.

• PostresBizcocho, masa revuelta, bizcochuelo de arena, pasteles,hojaldre, croissant, pan, panecillos, baguettes, masa quebrada.

Modalidades de cocciónAsado al horno, asado a la parrilla, cocido al horno, gratinado.

Dorado uniforme de toda la pieza sin necesidad de girarla o darle la vuelta.

Page 18: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Aire caliente” hasta 300 °C

18 *Sólo para aparatos CM

Proceda de la manera siguiente

• Seleccionar ” Aire caliente”.

• Precalentamiento: precalentar siempre hasta la tempera-tura de servicio (como mínimo hasta que se apague el testi-go de control de la calefacción)

• Carnes asadas corto tiempo• Alimentos congelados precalentar a 300 °C• Gratinados

Cargar …… el bastidor de enganche o el bastidor rodante de cargamúltiple e introducirlos.

• Ajustar la temperatura de la cámara del horno.

• Ajustar el tiempo de cocción/servicio permanente o latemperatura del núcleo.*

Indicación:Antes de abrir la puerta de la cámara del horno esperar a quese pare el rodete del ventilador (acumulación de calor).

Modificar …… en caso necesario los valores ajustados.

Sacar …… los recipientes una vez alcanzado el grado de coccióndeseado.Al abrir, el vaporizador combinado se desconecta automática-mente, pero el ventilador sigue en funcionamiento.

Control …… de la pieza de cocción es siempre posible:• leyendo los valores en el display*.• efectuando un control manual (dedos, aguja, presión).• empleando el regulador automático del núcleo*.

Indicaciones de seguridad

• Cuidado! Vapores calientes (peligro de escaldamiento)!

• Los recipientes y las parrillas están calientes!• Prestar atención a que el bastidor

rodante de carga múltiple esté correctamente enclavado!

/ o

+

*

*

Page 19: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Aire caliente” hasta 300 °C

*Sólo para aparatos CM 19

Preparación de pescado sobre bandejas esmaltadas. Asado de carne a la parrilla.

Consejos

• Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen de la calidad, el peso yel grosor de la pieza de asado.No recargar demasiado las parrillas y las bandejas a fin deasegurar una circulación uniforme del aire.

• Indicaciones generales sólo para asados de cortaduración- Precalentar a máximas temperaturas (300 °C) para obte-

ner suficientes reservas de calor en la cámara de cocción.- Abrir la puerta del aparato solamente cuando el rodete

del ventilador se haya detenido. De esta forma se redu-cen a un mínimo las pérdidas de calor al abrir la puertapara cargar.

- Cargar rápidamente para evitar fuertes caídas detemperatura en la cámara de cocción.

- Durante la cocción (en caso de cargas completas), abrirun momento la puerta para evacuar la humedad sobran-te de la cámara de cocción.

- En caso de piezas de asado de corta duración y asados ala parrilla/fritos, los cuales liberan gran cantidad dehumedad (p. ej. mulos de pollo), puede ser necesarioreducir la carga máxima a un 75 % ó 50 % de la cargamáxima teórica.

• Asados a la parrilla/fritosEs posible cocinar productos empanados con cualquier tipode empanado. Para un dorado intenso utilice grasas espe-ciales que incrementan ese efecto o bien una mezcla deaceites y pimentón. Golpear bien el empanado para mejorarla adherencia, tratarlo con grasa derretida y no sobrecargarel aparato.Regla aproximativa: 1 cm de espesor de carne requierede 8 a 10 minutos de tiempo de cocción.Precalentar: a 300 °C (mín. hasta que se apague la indi-cación de control de calentamiento).El corte óptimo: tiene un espesor entre 1,5 a 2 cm.No golpear o amasar la carne.Das Fleisch nicht steaken oder klopfen (nicht mehlieren).Bandejas: Usar parrillas en los lados superior e inferiorpara un dorado uniforme, prestar atención a que el gruesodel corte sea igual y que las piezas que se coloquen en lamisma parrilla sean del mismo tamaño.

• GratinarEs posible gratinar sopas, platos de carne blanca y roja,pescados y mariscos, espárragos, achicoria, brécol, hinojo,tomates, tostadas.Precalentar: a 300 °C (mín. hasta que se apague la indi-cación de control de calentamiento). Después de cargar lacámara, ajustar la temperatura deseada.Bandejas: Parrillas o bandejas (20 mm) para gratinartostadas, chuletas, sopas.

• Preparación de pescadoNo espolvorearlos con harina.Si se trata de piezas grandes de pescado (merluza, lengu-ado) envolver la aleta de cola con hoja de aluminio yponer debajo trozos de patatas crudas.Bandejas: Usar bandejas esmaltadas. Si es conveniente,precalentar.

• Cocción al hornoPrecalentar: a la temperatura de cocción; en caso decargar completamente el aparato, seleccionar temperatu-ras más elevadas.Temperatura de cocción: unos 20 a 25 °C más bajaque en hornos convencionales. Al hornear pan o panecil-los, utilizar solamente cada segunda guía del bastidor.No usar moldes de más de 70 mm de altura. Para unaóptima transmisión de calor, usar bandejas esmaltadas.

En el caso de productos congelados, precalentar a300 °C, y no dejar que se descongelen.

En el caso de masas/panecillos congelados, dejar-los que se descongelen y que fermenten breve-mente (bandejas: usar papel de aluminio o de hornear, o chapas de aluminio con teflon).

Considere también la función suplementaria”Rociar con vapor”.

Page 20: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización combinada” hasta 300 °C

20 *Sólo para aparatos CM

1. ” Vaporización combinada”hasta 300 °C

Sus ventajas• Tiempos de precalentamiento extremadamente cortos.• Excelente calidad de los alimentos.• No se seca ni se quema la superficie.• Reducción de la pérdida de peso: rociado automático

del asado.• La carne queda jugosa y con la consistencia deseada.• Preparación suave e intensiva.• Ahorro de aceite.• Cocción uniforme también de grandes piezas de asado.• La consistencia de las piezas de asado asegura un óptimo

porcionado al cortarlas.• Reducción de los tiempos de cocción en comparación con

equipamientos tradicionales de cocción.• Posibilidad de descargas parciales en cualquier momento:

a la carta/al minuto.

Ejemplos de platos de cocción” Vaporización combinada”

• Mise en placeTostar huesos.

• Platos de entradaPasteles de verduras, flanes, lasaña, canelones, paella,gratinados.

• Platos principalesAsados (vaca, ternera, cerdo, cordero, aves, caza), rollitos decarne, verduras rellenas (pimientos, berenjenas, col,cebollas, colinabo), verduras gratinadas (coliflor), muslos depavo, pecho de ternera relleno, flan de cereales, pata decerdo cocida, diferentes tipos de tortilla.

• GuarnicionesGratinado de patatas, productos congelados (patatas rellenas, ...,) suflé de patatas.

• PostresMasas de levadura, hojaldre, pasta de lionesas, estrudel demanzana.

• DiversosPan, panecillos, masas de pan congeladas.

Modalidades de cocciónVaporización combinada, asado combinado, cocción combinada, glasear, gratinar, cocción con rociado con vapor,asado con rociado con jugo.

Cocción uniforme también de piezas de asado grandes.

Page 21: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización combinada” hasta 300 °C

*Sólo para aparatos CM 21

+

/ o

”Vaporización combinada”30 °C hasta 300 °C

Proceda de la manera siguiente

• Seleccionar el medio de cocción ”Vaporización combinada”

• Precalentar hasta alcanzar la temperatura de servicio, perocomo mínimo hasta que se apague el indicador de controlde la calefacción.

Cargar …… el bastidor de enganche y/o el bastidor rodante de cargamúltiple e introducirlo.

• Ajustar la temperatura de cocción.

• Ajustar el tiempo de cocción/servicio permanente o temperatura del núcleo térmico.*

Modificar …… en caso necesario los valores ajustados.

Sacar …… los recipientes una vez alcanzado el grado de coccióndeseado.Al abrir, el vaporizador combinado se desconecta automática-mente, pero el ventilador sigue en funcionamiento.

Control …… de los platos es posible en todo momento mediante:

• la lectura de los valores en el display.*• la aplicación del sistema automático de la temperatura del

núcleo térmico.*• el control manual (dedos, aguja, presión).

Indicaciones de seguridad

• Cuidado! Vapor y vaho caliente! Peligro deescaldamiento!

• Cuidado! Los recipientes y las parrillas están calientes!

• Prestar atención a que el bastidor rodante de carga múltiple esté correctamente enclavado!

El asado está jugoso y su consistencia es óptima.

*

*

Page 22: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización combinada” hasta 300 °C

22 *Sólo para aparatos CM

”Vaporización combinada” hasta 300 °CConsejos

• No colocar las piezas de asado muy juntas para obteneruna cocción uniforme.

• Colocar las fibras de carne en forma paralela a la corrien-te del aire caliente. Esto hace que el calor sea absorbidomejor por la carne y que el tiempo de cocción se reduzca.

• Asados con corteza de tocino o piezas grandes de asado,primero vaporizarlas aprox. 1/3 del tiempo de cocción.

• Recoger el condensado en una bandeja introducida en laguía por debajo del asado para rociarlo después sobre loshuesos tostados y preparar la salsa.

• Preparación de salsas– Introducir en una bandeja cerrada en la última guía del

bastidor.– Los huesos condimentados ponerlos en una bandeja y

tostarlos simultáneamente con la carne.– Guisarlos durante todo el tiempo de cocción.– El resultado es un fondo muy concentrado para la pre-

paración de salsas.

• Rollitos de carneColocarlos en una bandeja cerrada, cubrirlos con salsacaliente y taparlos con otra bandeja.

• Cocción al hornoPreparar la masa con levadura, la masa con hojaldre y lapasta de lionesas en bandejas esmaltadas.

Anotaciones

Preparación de salsas en bandejas esmaltadas.

Page 23: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización combinada” hasta 300 °C

*Sólo para aparatos CM 23

2. Medio de cocción ”Vaporización forzada” 101 °C hasta 130 °C

Sus ventajas• La pieza de cocción se somete a un vapor intenso.• El tiempo de cocción se reduce.• Observe también las ventajas del medio de cocción

”Vaporización”.

Ejemplos de cocción de alimentos mediante vaporización forzada• Guarniciones

Patatas, verdura bien cocida, p. ej. colinabo, zanahorias ...

Proceda de la manera siguiente

• Seleccionar el medio de cocción ”Vaporización combinada”

• Precalentar hasta alcanzar la temperatura de servicio, perocomo mínimo hasta que se apague el indicador de controlde la calefacción.

Cargar …… el bastidor de enganche y/o el bastidor rodante de cargamúltiple e introducirlo.

• Ajustar la temperatura de cocción.

• Ajustar el tiempo de cocción/servicio permanente o tempe-ratura del núcleo térmico.*

Modificar …… en caso necesario los valores ajustados.

Sacar …… los recipientes una vez alcanzado el grado de coccióndeseado.Al abrir, el vaporizador combinado se desconecta automática-mente, pero el ventilador sigue en funcionamiento.

+

/ o*

*

Page 24: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización combinada” hasta 300 °C

24 *Sólo para aparatos CM

Medio de cocción ”Vaporización forzada”101 °C hasta 130 °C

Control …… de la pieza de cocción es siempre posible:

• leyendo los valores en el display.*• empleando el regulador automático del núcleo.*• efectuando un control manual (dedos, aguja, presión).

Consejos

Valores de referencia para la temperaturade la cámara de cocción:Apio: 110 °CColinabo congeladoi: 120 °CPatatas: 115 °C

Indicaciones de seguridad

• Cuidado! Vapor caliente! Peligro de escaldamiento!

• Cuidado! Los recipientes y las parrillas están calientes!

• Prestar atención a que el bastidor rodante de carga múltiple esté correctamente enclavado!

Anotaciones

Page 25: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización variable”* 30 °C hasta 99 °C

*Sólo para aparatos CM 25

Sus ventajas• Tiempos de precalentamiento extremadamente cortos..

Sus ventajas mediante la ”cocción suave”• Excelente calidad de los alimentos.• Conservación del sabor típico propio.• Excelente consistencia y elasticidad en platos de carne y

pescado. Mejor manejabilidad para el reparto.• No se forman copos ni se resquebraja la superficie.• No se forman ampollas => superficies planas.• Piezas grandes de asado y de exposición se cuecen con

sumo cuidado y se reduce la pérdida de peso, la carne conserva su volumen.

• Ahorro de aceite.• Cocción a la temperatura exacta sin necesidad de que

Ud. controle continuamente.• Reducción de los tiempos de cocción con respecto a

aparatos de cocción tradicionales.• Posibilidad de descargas parciales en cualquier momento:

a la carta/al minuto.

Ejemplos de platos de cocción• Mise en place

Blanquear tocino, blanquear jamón, escalfar guarnicionesde pescado, sopas, salsas, fondos, fumets, etc. pasteurizar.

• Platos de entradaGelatinas, bolluelos de merluza, terrinas, mousselines,platos preparados en vacío (p. ej. Coquilles St. Jaques),filete de hígado.

• Guarniciones para guisosRellenos, bolas de harina, bolas de patata, sopa con huevo, royale.

• Platos principalesPescado (salmón, lenguado, etc.) chuleta de cerdo ahuma-da, carne de ave, platos dietéticos, platos en vacío (pechode pollo, estofado a la vienesa, lengua de ternera, filete de hígado), filete de pavo, pecho de pollo, filete de vaca,salchichas a la casa.

• GuarnicionesFlan, budín de verdura.

• PostresFrutas, crema de caramelo, pudín diplomático, pudín desémola.

Alimentos especialmente delicados se preparan fácilmente y sin riesgos.

Modalidades de cocciónHervido, cocido a fuego lento, rehogado, escalfado,blanqueado, dejar el cocido en reposo, hinchado, cocido en vacío, descongelar, regenerar (recalentar), conservar.

Page 26: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización variable”* 30 °C hasta 99 °C

26 *Sólo para aparatos CM

Proceda de la manera siguiente

• Seleccionar el medio de cocción ”Vaporización variable”.

• Precalentar hasta alcanzar la temperatura de servicio, perocomo mínimo hasta que se apague el indicador de controlde la calefacción.

Cargar …… el bastidor de enganche y/o el bastidor rodante de cargamúltiple e introducirlo.

• Ajustar la temperatura de cocción.

• Ajustar el tiempo de cocción/servicio permanente o temperatura del núcleo térmico.

Modificar …… en caso necesario los valores ajustados.

Sacar …… Slos recipientes una vez alcanzado el grado de coccióndeseado.Al abrir, el vaporizador combinado se desconecta automática-mente, pero el ventilador sigue en funcionamiento.

Control …… de la pieza de cocción es siempre posible:• leyendo los valores en el display.• efectuando un control manual (dedos, aguja, presión).• empleando el regulador automático del núcleo.

Indicaciones de seguridad

• Cuidado! Vapor caliente!• Cuidado! Los recipientes están calientes!• Cuidado! Peligro de escaldamiento!• El rodete del ventilador se pone en funcionamiento

después de un tiempo determinado para suministarel calor despacio a la pieza de cocción.

• Prestar atención a que el bastidor rodante de carga múltiple esté correctamente enclavado!

+

/ o

Page 27: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Vaporización variable”* 30 °C hasta 99 °C

*Sólo para aparatos CM 27

Consejos

• Tiempos de cocción ”Vaporización variable”Como valores de referencia aproximativos pueden tomarselos tiempos de cocción del medio ”Vaporización”.Por lo general, cuanto más baja es la temperatura de cocción seleccionada, mayor es el tiempo de cocción.

• Valor de referencia aproximativo para la temperatura de la cámara del horno ”Vaporización variable”:Guarnición para guisos: 75 hasta 90 °CPescado, frutos de mar: 65 hasta 90 °CCarne y salchichas: 72 hasta 75 °CCarne de ternera: 75 hasta 85 °CCarnes negras: 80 hasta 90 °CCarne de ave: 80 °CPostres: 65 hasta 90 °C

• CondimentaciónCondimentar con cuidado. Gracias a las temperaturasbajas de cocción se intensifica el sabor propio típico.Preste atención a la dosificación exacta de alcohol,esencias y reducciones.

• Conservación de frutas y verdurasEn función de la consistencia de la pieza y del resultado parala conservación, cubrir la pieza de cocción con líquido frío ocaliente.El diámetro del recipiente de conservación utilizado(botes de cristal) no debería ser mayor de 100 hasta 120 mm.La temperatura de cocción se orienta por el tipo de alimento(grado de madurez, en lonchas).Valores de referencia para la temperatura:74 °C hasta 99 °C.

• HervirSe lleva a cabo con sumo cuidado, sin pérdida de peso.

• Ventajas con respecto a la cocción en olla:– Estructura fija de los rellenos.– Aroma y sabor intenso de los alimentos.– La pérdida al hervir es muy reducida en los alimentos

con grasa.– Se evitan las roturas, especialmente en el caso de los

intestinos naturales con pared dañada.Valores de referencia para la temperatura:72 °C hasta 80 °C.

• Cocción directamente en los platos para servir,p. ej. pescado.

Cocción en vacío• La cocción en vacío se ha creado a partir del proceso de

conservación en vacío. La condición indispensable para lacocción en vacío es que el alimento crudo esté completa-mente en vacío. La pieza de cocción se suelda hermética-mente en bolsas precintadas o contraídas.Después de la cocción en vacío, los alimentos se enfríaninmediatamente hasta +2 °C.

• Como valores de referencia para los tiempos de cocciónpueden tomarse los tiempos del medio de cocción”Vaporización”.

Experiencia práctica:• Cuanto más elevado es el vacío (vacío completo) más

reducido es el tiempo de cocción.

Técnicas de aplicación:• El pescado, la carne, las aves, las verduras, la guarnición y

las frutas se preparan como en la cocina tradicional. Deesta manera pueden prepararse con sumo cuidado diferen-tes guarniciones y rellenos especiales.

• Al cocer en vacío, poner la pieza sobre la parrilla.

Cocción en vacío:Pescado, rellenos, hígado de ganso: 70 °C.Carne blanca:: 80 °C.Verduras, setas, frutas: 90 °C.Carne negra, guarniciones: 99 °C.

Indicación:Por favor, demande nuestro manual específico para la cocciónen vacío.

Page 28: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Regeneración”* 30 °C hasta 300 °C

28 *Sólo para aparatos CM

Ventajas• Todas las comidas pueden regenerarse descubiertas, sin

necesidad de campanas u otro tipo de recubrimientos.• Separación perfecta de la cocción y de la regeneración/servicio.• Se mantiene e incluso mejora la calidad, ya que Vd. dispone

de más tiempo para aderezar los platos y las bandejas deservir (”También se come con los ojos”).

• Empleo económico del personal.• Empleo en banquetes, grandes acontecimientos, grupos de

excursiones, cargas para servicio de bufets.• Es posible emplearlo en cualquier lugar, desde colectividades

hasta en la gastronomía.

Ejemplos de productos• Platos de entrada

Espaguetis de todo tipo, canelones, lasaña, platos de verduras variadas, pastas con queso y col, Quiche Lorraine,rollitos de primavera, hamburguesas de verdura integrales,pastel de cebolla.

• Guarniciones para guisosAlbóndigas de hígado, frituras, Vermicelli, pasta, pasta conrelleno de carne y verdura, Risi-Pisi.

• Platos principalesAsados de todos los tipos, embutidos alemanes, gratinados,comidas terminadas congeladas, codillo de cerdo, pata deternera, platos preparados, asado con superficie tostada(con cerveza), asados en rollo, verduras rellenas.

• GuarnicionesArroz, verduras, pastas, patatas (puré, gratinadas, suflés, etc.)

• PostresTartas de manzana, pastel de requesón, frutas calientes,compotas.

Posibilidades de ahorroEn lugar de recalentar y mantener caliente.Regenerar productos del sistema ”cook and chill”(cocinar y enfriar rápidamente).Regenerar comidas sobre platos, bandejas deservir o recipientes GN.

Page 29: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Regeneración”* 30 °C hasta 300 °C

*Sólo para aparatos CM 29

/ o

+

Proceda de la manera siguiente:• Seleccionar el medio de cocción ”Regeneración”

• Precalentar: hasta alcanzar la temperatura de servicio,pero como mínimo hasta que se apague el indicador decontrol de la calefacción.

Cargar ……el bastidor de enganche y/o el bastidor rodante de cargamúltiple e introducirlo.

• Ajustar la temperatura de cocción.Por lo general las temperaturas adecuadas oscilan entre120 °C y 140 °C, no obstante la temperatura puede modi-ficarse en función de las propiedades de cada producto.

• Ajustar el tiempo de cocción/servicio permanente o tempe-ratura del núcleo térmico.Normalmente, el tiempo de regeneración de platos adere-zados es de unos 5 a 8 minutos. El periodo de regeneraciónvaría en función del producto, temperatura del mismo,número de platos, altura de la carga y de la temperatura deconsumición deseada.

Modificar …… en caso necesario los valores ajustados.

Sacar …… los recipientes una vez alcanzado el grado de coccióndeseado.Al abrir, el vaporizador combinado se desconecta automática-mente, pero el ventilador sigue en funcionamiento.

Control …… de la pieza de cocción es siempre posible.

• Temperatura óptima de consumición: 70-75 °C - se puedecontrolar también con el regulador automático del núcleo.

• En caso necesario, modifique los valores ajustados.

Page 30: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Medio de cocción ”Regeneración”* 30 °C hasta 300 °C

30 *Sólo para aparatos CM

Consejos

• Vajilla para regenerarPlatos de porcelana, arcilla, cristal, bandejas plateadas,sartenes de cobre, recipientes de latón, aluminio, acerocromo níquel, cromo.

• Para servir banquetes/viajesRegenerar platos con el bastidor rodante de carga múltiple para platos.– Grandes cantidades en el tiempo más breve.– Rápido cambio de las cargas.– Tiempos cortos de servicio facilitan un cambio rápido

en las mesas aumentando así las ventas.– Para platos de hasta 31 cm de diámetro.

• La vajilla de servir también se calienta: acumulador térmico para trayectos de reparto largos.

• Cubiertas térmicas: Para mantener caliente en caso de breves retrasos en el servicio o para el transporte.

• Colocar los componentes de la comida en lo posible distribuidos uniformemente y no muy juntos sobre los platos o bandejas para servir.

• Mise en place: los alimentos sazonados y con mantequillahacen innecesaria la aplicación de mantequilla con pinceldurante el servicio.

• SalsasEn general salsear después de la regeneración.

• Piezas de gran volumen requieren más tiempo para calentarse.

• Los procedimientos de regeneración que se repiten a menudo pueden ser programados individualmente.

• Regeneración variableEn cualquier medio de cocción de su vaporizador combinado puede Vd. elegir su programa de regeneración individual de acuerdo al producto.

Indicaciones de seguridad

• Cuidado! Vapor caliente! (Peligro de escaldamiento)• Cuidado! Los recipientes están calientes!• Prestar atención a que el bastidor

rodante de carga múltiple esté correctamente enclavado!

Regeneración de platos sobre bastidores rodantes especiales para platos en aparatos sobre mesa y sobre suelo.

Cubiertas térmicas para bastidores rodantes de aparatos sobre mesa y sobre suelo

Page 31: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 31

Regeneración variable

Es posible regenerar de una manera individual en cada unode los tres medios de cocción (vaporización, aire caliente yvaporización combinada).

Proceda de la manera siguiente:

• Precalentar hasta alcanzar la temperatura de servicio,pero como mínimo hasta que se apague el indicador decontrol de la calefacción.

• Seleccionar el medio de cocción.

• Ajustar la temperatura de cocción.

• Ajustar el tiempo de cocción.

Temperatura de regeneraciónPor lo general las temperaturas adecuadas oscilan entre120 °C y 140 °C.

Tiempos de regeneraciónNormalmente, el tiempo de regeneración de platos adere-zados es de unos 5 a 8 minutos. El periodo de regeneraciónvaría en función del producto,temperatura del mismo, número de platos, altura de lacarga y de la temperatura de consumición deseada.

Control …… de la pieza de cocción es siempre posible.

• Temperatura óptima de consumición: 70-75 °C.• En caso necesario, modifique los valores ajustados.

/ / +

Page 32: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

32 *Sólo para aparatos CM

Cocción con la temperatura del núcleo térmico

Cocción ”al punto” con la sonda térmica. Posicionarla en el centro del producto.

Ventajas• Cocción exacta al punto.• Reduce la pérdida de peso.• Evita una sobrecocción de las piezas de asado.• Simplifica el control del proceso de cocción con indicaciones

digitales.• Hace innecesaria la presencia de personal operativo en la

producción.• Evita errores en la evaluación con métodos tradicionales

de pruebas durante el proceso de cocción (por ejemplo,comprobación con una aguja, con el dedo, con los labios,pinchar con el tenedor o cortar).

FuncionamientoMedición de la temperatura en el núcleo del producto en cocción para la regulación del proceso de cocción. Una cocción sin ningún riesgo.

Medios de cocciónPuede ser aplicado en todos los medios de cocción.

Proceda de la siguiente forma

Pinchar con la punta fría y limpia de la sonda térmica hastael centro de la parte más gruesa del producto para cocción.

• Elegir el medio de cocción

• Ajustar la temperatura de cocción

• Seleccionar la temperatura del núcleo térmico. La tempera-tura seleccionada se muestra en el indicador digital.

• Atención: El reloj programador está desconectado

• Al alcanzarse la temperatura del núcleo térmico preselec-cionada se emite una señal acústica y el aparato se desconecta automáticamente.

Page 33: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 33

Cocción con la temperatura del núcleo térmico*

Consejos

• Asado para rebanar como fiambre, ajustar la temperatura delnúcleo a 5º C menos, ya que durante la fase de enfriamientoéste llega a su punto.Ejemplo:Asado, relación temperatura del núcleo térmico-tiempo de cocción.– El punto deseado: bien cocido-temperatura del

núcleo 80ºC– Después de 60 minutos se han alcanzado 60ºC en

el núcleo.– Para los restantes 20ºC en el núcleo falta como tiempo

de cocción la mitad del tiempo ya transcurrido, que son30 minutos.

– Ascenso deseado de la temperatura del núcleo (10ºC, 20ºC y 30ºC más).

– Prolongación adicional de la duración de la cocción enrelación con el espacio de tiempo:20% más (aprox. 1/5), 50% más (aprox. 1/2),80% más (aprox. 4/5).

• Para evitar agujeros (coagulación de las proteínas) en elproducto, enfríe la sonda térmica antes de usarla.

• Las temperaturas ajustadas y los funcionamientos selec-cionados pueden variarse en cualquier momento.

• Medición de temperatura del núcleo: Comprobación de latemperatura óptima para servir en el funcionamiento”Regeneración”.

• La temperatura del núcleo térmico es programable.

Cocido ”al punto” y una reducción de la pérdida en peso. El asado queda bien jugoso.

Trabajo simultáneo con la temperatura delnúcleo térmico y el reloj programador

1. Operando con la temperatura del núcleo térmico,Ud. podrá

a. solicitar la duración del proceso de cocción con la tempera-tura del núcleo térmico.

Presione y obtendrá en el indicador del reloj programador el tiempo ya transcurrido, p. ej.:

b. solicitar el tiempo restante de cocción.Si antes de iniciar la operación con la temperatura delnúcleo térmico, se ajustó el reloj programador, éste funcio-na paralelamente, pero sin controlar el proceso de cocción.Es posible solicitar el tiempo restante.

Presionar y mantener presionada

Presionar simultáneamenteEn la indicación del reloj programador aparece el tiempo restante, p. ej.:

2.Si opera con el reloj programadorUd. puede solicitar la temperatura actual del núcleo.

Presionar y mantener presionada

En el display de temperatura del núcleo se indica la temperatura actual del mismo, p. ej.:

Indicaciones de seguridad

• La sonda térmica puede estar caliente• Siempre que la sonda térmica no esté en uso

colocarla en el soporte previsto para este fin.• No dejar que la sonda quede colgando fuera de la

cámara de cocción.• Antes de descargar, sacar la sonda del

producto.

Page 34: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Cocción con la temperatura del núcleo térmico*

34 *Sólo para aparatos CM

Información general sobre las temperaturas del núcleo térmico en los diferentes tipos de carne

Carne Temperatura Color del del núcleo núcleo de la carnetérmico

Carne de vaca

muy sangrante 45 °C rojo de sangre bleu oscurarare

sangrante 50 °C rojo de carnesaignant jugo rojo medium rare de sangre

medio hecho 55 – 60 °C rosa claro à point palideciendo hacia medium los bordes

a marrón gris

bien cocido 75 – 85 °C grisbien cuit castaño uniformewell-done

Carne de ternera

bien cocido más de 77 °C castaño rojizojugo de la carne blanco grisáceo

Información general sobre las temperaturas del núcleo térmico en los diferentes tipos de carne

Carne Temperatura Color del del núcleo núcleo de la carnetérmico

Carne de cerdo

medio hecho 65 °C rosa claro medium

bien cocido 75 – 80 °C castaño amarillento,jugo de la carne blanco grisáceo

en salmuera 65 °C rojo pálido, jugo castaño o casi sin color

Carne de cordero

bien cocido 79 °C gris, algo rojo pálido

Carne de carnero

bien cocido 82 °C gris, jugo rojizo,algo pálido

Aves

bien cocido 85 °C blanco amarillentojugo casi sin color

Anotaciones

Page 35: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 35

Cocción con la temperatura del núcleo térmico*

Valores aproximativos de la temperatura del núcleo térmico

Estado de TemperaturaCarne de vaca cocción térmico del núcleoFilete/lomo medium 55–58 °C

Rosbif medium 55–60 °C

Paleta bien cocido 85–90 °C

Asado de vaca bien cocido 80–85 °C

Estofado a la vienesa bien cocido 90 °C

Carne de cerdoPierna bien cocido 75 °C

Pierna color rosa claro 65–68 °C

Lomo de cerdo color algo 65–70 °C rosa claro

Hombro bien cocido 75 °C

Panceta rellena bien cocido 70–75 °C

Panceta bien cocido 80–85 °C

Pata trasera bien cocido 80–85 °Casada

Pata de cerdo bien cocido 80–85 °Ccocida

Jamón cocido muy jugoso 64–68 °C

Embutidos/ 65–70 °Cfiambres 55–60 °C

Pata trasera calada bien cocido 75–80 °C

Chuleta de cerdo ahumada bien cocido 65 °C

Jamón empanado 65–70 °C

Lengua bien cocido 85–90 °C

Cabezas 75–82 °C

Carne de terneraLomo rosa pálido 65–70 °C

Pierna, pernil, bien cocido 78 °C nuez, frikandeau

Riñonada bien cocido 75–80 °C

Asado de ternera/hombro bien cocido 75–80 °C

Pecho de ternera bien cocido 75–78 °C(a menudo relleno o deshuesado)

Valores aproximativos de la temperatura del núcleo térmico

Estado de TemperaturaCarnero cocción térmico del núcleoLomo color rosa pálido 70–75 °C

Lomo bien cocido 80 °C

Pierna color rosa pálido 75–78 °C

Pierna bien cocido 82–85 °C

CorderoEn estado bien cocido la temperatura del núcleo térmico estáentre 79ºC y 85ºC. El color de la carne es gris y un poco rosa.El jugo de la carne es transparente.

AvesPollo bien cocido 85 °C

Ganso color rosa 75–80 °C

Ganso bien cocido 90–92 °C

Pavo, pato bien cocido 80–85 °C

Patés y similares Patés 72–74 °C

Embutidos alemanes 70 °C

Sopas espesas en soperas 60–70 °C

Gelatinas 65 °C

Bolluelos 65 °C

Foie gras 45 °C

Salmón 60 °C

Merluza 63 °C

Mousse de Poisson 65 °C

Page 36: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Función suplementaria: Rociar con vapor*

36 *Sólo para aparatos CM

Programar de la siguiente forma• Programar como de costumbre• Tenga en cuenta también el capítulo

”Programación”

En todos los pasos en los que se ha seleccionado ”rociar con vapor”, el rociado se efectúa durante 4 segundos enintervalos de 120 segundos.

El diodo verde solamente se ilumina cuando en la cámara delhorno se ha alcanzado un margen de temperatura de 120ºCa 250ºC y, en ese momento, se está rociando con vapor.

Consejos

• Rociar los productos de panadería y pasteleríapoco después de iniciar el horneo.

Ventajas• Una muy buena elevación de los productos de panadería

por la introducción rápida de humedad.• Suave brillo de los productos horneados.• Introducción repentina de humedad.

FuncionamientoIntroducción repentina de humedad.

Ejemplos de productos rociados con vapor• Mise en place

Blindbäckerei (Masa para tartaletas, etc.), pan para el día.

• Platos de entradaProfiteroles, vol-au-vent, baguetes, fleurons

• Guarniciones para guisosProfiteroles.

• Platos principalesLomo en hojaldre, jamón empanado, filete de res en masa de levadura.

• PostresEclairs, buñuelos de viento, pasteles de hojaldre,croissants, pastel de almendras, pastas de levadura,pastel de semillas de adormidera, caracolas.

Medio de cocción”Aire caliente”

Margen de temperaturaDe entre 120ºC a 250ºC en la cámara de cocción.

Proceda de la siguiente forma:• Presione la tecla ”Rociar con vapor”

• Tiempo de funcionamiento: La entrada de humedad funcio-na solamente mientras se pulsa la tecla ”rociar con vapor”y está limitada a un máximo de 4 segundos (el diodo verdeseñala que esta tecla está activada).

Planchas perforadas de aluminio que conducen el calor rápidamente de forma uniforme a lasuperficie inferior de los productos a hornear.

Page 37: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 37

Función suplementaria ”Cool down” aparato CM

Ventajas• Rápido y moderado enfriamiento

de la cámara de cocción.

• Sin ninguna presencia de personal operativo.

FuncionamientoEnfriamiento rápido y cuidadoso del material de la cámara de cocción.

Medio de cocciónSeleccionable en cualquier medio de cocción.

Proceda de la siguiente forma• Cerrar la puerta.

• Seleccionar el medio de cocción.

• Presionar la tecla ”Cool down”

• Abrir la puerta.– El diodo verde indica que esta función está activada, se

indica la temperatura actual de la cámara del horno, elindicador de temperatura luce intermitentemente.

Indicaciones de seguridad

• Cuidado!Durante el ”Cool down” no se desconecta elventilador al abrir la puerta.

• Operar la función ”Cool down” solamente con el sistema de direccionado del aire cerrado según la normativa.

• Atención! Antes de seleccionar la función ”Cool down” cerrar la puerta.

• ”Cool down” no es programable.• La cámara del horno no debe

refrigerarse con agua fría.

Función suplementaria ”Cool down” aparato CD

Ventajas• Rápido y moderado enfriamiento de la cámara de cocción.

• Sin ninguna presencia de personal operativo.

FuncionamientoEnfriamiento rápido y cuidadoso del material de la cámara de cocción.

Proceda de la siguiente forma• Seleccionar el medio de cocción ”Cool down”

Indicaciones de seguridad

• ¡Cuidado! Durante el ”Cool down” no se des-conecta el ventilador al abrir la puerta.

• Operar la función ”Cool down” solamente con elsistema de direccionado del aire cerrado según lanormativa.

• La cámara del horno no debe refrigerarse con agua fría.

Page 38: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Programación*

9 programas con cada uno 3 pasos

...están a su entera disposiciónstehen zur Verfügung.

Ventajas• Ahorro de tiempo, puesto que los programas están listos

para ser iniciados.• No hay necesidad de la presencia de personal durante el

proceso de cocción.• El programa de cocción discurre de forma totalmente

automática.• Seguridad del estándar de calidad de productos calibrados

y precocinados.• Los procesos de cocción estandarizados pueden estar a

cargo de personal no cualificado, que seguirá con exactitudlas instrucciones dadas por Vd.

Programación• Poner el interruptor de medios de cocción en ”Prog”

Iniciar la programación mientras el diodo luminoso luzcaintermitentemente.

• Seleccionar el número de programa (1-9) con la tecla de flecha.(número de programa con punto)

• Introducir los pasos de cocción con:Medio de cocción

Temperatura de cocción

Tiempo de cocción o temperatura del núcleo

Función adicional

ien el indicador de números se indica cada uno de los pasos (número de paso sin punto)

Introducir todos los pasos (máximo 3).

• Almacenar el programa girando el interruptor de medios de cocción hasta

Controldel programa presionando varias veces la tecla Start. Lospasos de muestran por orden. Al final, en el indicador semuestra de nuevo el número de programa.

38 *Sólo para aparatos CM

1

1

Page 39: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 39

Programación*

Proceda de la siguiente forma para operarcon un programa memorizado

• Poner el selector de medios de cocción en

• Seleccionar el número de programa deseado

• Pulsar la tecla Start

Los pasos del proceso de cocción discurren uno tras otro de manera totalmente automática. Al final del programasuena una señal acústica y el aparato se desconectaautomáticamente.

Modificación de los valores introducidosIVd. puede intervenir en un programa en curso y modificar en todo momento:• La temperatura de cocción• El tiempo de cocción o la temperatura del núcleo• Las funciones suplementarias

Si los valores deben registrarse de una manera permanenteen el programa:

pulsar al mismo tiempo

El aparato confirma esta operación destellando durante unossegundos una luz intermitente en la tecla Start.

Bloqueo de la programaciónQueda imposibilitada la programación sin autorización y lasobrescritura de los programas. Por lo tanto la autorización de programación puede reducirse a un número de personaslimitado. Estando activado el bloqueo de programación, nose pueden efectuar las operaciones siguientes:• Modificación de programas• Control de los programas mediante la tecla Start• Sólo se indican los números de programa almacenados y

sólo éstos pueden ponerse en marcha.

Consejos

• Vd. puede también efectuar varios pasos de un programacon el mismo medio de cocción y distintas temperaturas.Para pasar al paso siguiente, poner la palanca brevementeen otro medio de cocción y retroceder de nuevo.

• No es posible programa servicio permanente.• Para efectuar una programación individual, copiar las

ayudas de programación de las páginas siguientes.• Los números de programas libres parpadean al ser

visualizados.

Programa de limpieza ”C”El espacio de programa ”C” está ocupado de fábrica con unprograma para la limpieza diaria.

3

Page 40: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Programación*

40 *Sólo para aparatos CM

Bloqueo de programación• Poner el interruptor de medios de cocción en

• Pulsar sobre el reloj y ponerlo en 110 minutos

• Pulsar la tecla Start

Se visualiza el indicador de funcionamiento

Eliminar el bloqueo• Poner el interruptor de medios de cocción en

• Pulsar sobre el reloj y ponerlo en 110 minutos

• Pulsar la tecla Start

Se visualiza el indicador de funcionamiento

Borrar un programaLos programas memorizados pueden borrarse:1. Sobrescribiéndolos con un nuevo programa.2. Borrando el programa.

• Conectar el modo de programa

• Seleccionar el número de programa correspondiente

• Seleccionar el medio de cocción, mientras luzca el diodo Prog

• Ajustar el reloj programador en ”0”

• MemorizarPoner el selectori de medios de cocción de nuevo en”Prog”.

en

p. ej.

Page 41: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 41

Ayuda en la programación*

Número de programa: Producto: Panceta de cerdo

1. Paso

Unir conclarasdehuevo

VaporVapor

combinadoAire

caliente

100 C 160 C 220 C

30minutos 78 C 12

minutos

Cocción Corteza

2. Paso 3. Paso

Sistema de funcionamiento

Número de programa: Producto:

1. Paso 2. Paso 3.Paso

Sistema de funcionamiento

Page 42: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: carne de vaca y de ternera

42 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Filete Condimentar, precalentar a 300ºC, Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 1⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

unos 3 cm., medium

Biftec de los Condimentar, precalentar a 300ºC, Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 1⁄1 20 x 1⁄1 20 x 1⁄1cuartos traseros unos 2 cm., medium

Rosbif Condimentar, medium 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1precalentar a 180°C

Asado de vaca Preferentemente piezas planas, 90 - 150 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(Estofado) de un diámetro de 80 a 100 mm. sin agujeros

Carne estofada Condimentar, rociar con salsa caliente, 65 mm sin agujeros 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 1⁄1de vaca en rollo según el caso cubrir con 20 mm. 1/1 GN

Hígado de vaca Cortar en lonchas gruesas similares, Parrilla ó 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

precalentar a 300ºC esmaltado en granito

Filete Marcar el filete 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1Wellington*Estofado a la vienesa Cocido al vacío Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Cocción en BT 106

Filete de ternera Condimentar, echar un poco de Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

aceite, precalentar a 300ºC

Chuletas de ternera Condimentar poco antes de Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

la carga, precalentar a 300ºC 5 x 2⁄1

Asado de ternera* Condimentar, piezas secas (Frikandeau), Parrilla 3 x 1⁄1 Parrilla 5 x 1⁄1 Parrilla 5 x 2⁄1 Parrilla 10 x 1⁄1 Parrilla 10 x 2⁄1 Parrillamechar, recipiente para salsa 65 mm sin agujeros 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm

Pierna de ternera Mechar dado el caso, recipiente Parrilla 3 x 1⁄1 Parrilla 5 x 1⁄1 Parrilla 5 x 2⁄1 Parrilla 10 x 1⁄1 Parrilla 10 x 2⁄1 Parrillapara el jugo de fondo 40 mm sin agujeros 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 2⁄1 40 mm 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 2⁄1 40 mm

Osso bucco Escabechar, 65 mm sin agujeros 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1cortar en lonchas similares

Pecho de ternera* No rellenar en exceso, Parrilla ó 3 x 1⁄1 Parrilla 5 x 1⁄1 Parrilla 5 x 2⁄1 Parrilla 10 x 1⁄1 Parrilla 10 x 2⁄1 Parrillaglasear de vez en cuando 65 mm sin agujeros 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 40 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm

Ragú Relleno caliente en cocotas, rociar Parrilla ó 20 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1con salsa Hollandaise, gratinar esmaltado en granito.

Espalda de ternera* Glasear de vez en cuando Parrilla 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1

Hombro de ternera Mechar, Parrilla ó 3 x 1⁄1 Parrilla 5 x 1⁄1 Parrilla 5 x 2⁄1 Parrilla 10 x 1⁄1 Parrilla 10 x 2⁄1 Parrillarecipiente para el glaseado 40 mm sin agujeros 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 2⁄1 40 mm 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 2⁄1 40 mm

Lengua de ternera Añadir jugo de fondo Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(Vacío) dado el caso

Mollejas de ternera Pasar 3 veces por agua 40 mm sin agujeros 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1(Vapor) fría y colocar de nuevo

KT= temperatura del núcleo térmico

Page 43: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 43

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

12 unid. 24 unid. 250-270 ° 36 unid. 60 unid. 120 unid. 240 unid.7 Min.

10 unid. 20 unid. 260 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.8-10 Min.

6 kg 12 kg 140 ° 160 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kg10 Min. 20 Min.

6-8 kg 12-16 kg 130-140 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg90-120 Min.

20-25 40-50 130-140 ° 75 unid. 125 unid. 250 unid. 500 unid.unid. unid. 60-80 Min.

10 unid. 20 unid. 250 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.8-10 Min.

6-8 kg 12-16 kg 160-180 ° 160-180 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg Al principio, rociar 45-55 Min. KT 52 ° con vapor*

6-8 kg 12-16 kg 100 ° 85 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg165 Min. 165 Min.

8 unid. 16 unid. 180-200 24 unid. 40 unid. 80 unid. 160 unid.KT 68 °

10 unid. 20 unid. 220-240 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.10-12 Min.

8 kg 16 kg 140 ° 160 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg30 Min. 40 Min. KT 75 °

6 unid. 12 unid. 140 ° 170 ° 18 unid. 30 unid. 60 unid. 120 unid.30 Min. 50 Min. 10 Min.

15 unid. 30 unid. 130-140 ° 45 unid. 75 unid. 150 unid. 300 unid.ca. 90 Min.

1 unid. 2 unid. 140 ° 160 ° 3 unid. 5 unid. 10 unid. 20 unid.30 Min. 50 Min. KT 75 °

nach Ø nach Größe 250 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.10-12 unid. 6-8

1 unid. 2 unid. 160 ° 180 ° 2 unid. 3 unid. 6 unid. 12 unid.45 Min. KT 70 °

6-8 kg 12-16 kg 140 ° 170 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg30 Min. 50 Min. 10 Min.

3-4 kg 6-8 kg 100 ° 80 ° 12 kg 20 kg 40 kg 80 kg Tiempo de cocción: serequiere referencia propia

10-14 20-28 100 ° 85 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.unid. unid. 8-10 Min. 8-10 Min.

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 44: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Carne de cerdo, de carnero y de cordero

44 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Medallones de cerdo Condimentar, echar un poco de aceite Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

precalentar a 300ºC, unos 70 a 80 g

Entrecote Al natural, echar un poco de aceite, Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

precalentar a 300ºC

Chuleta de cerdo Echar aceite o grasa para dorar, 20 mm esmaltado en granito. 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1(empanada) ver que el pan rallado esté seco ó aluminio perforado

Chuleta de cerdo Marinar, echar salsa caliente 40 mm esmaltado en granito. 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1a la parrilla (estofada)

Hamburguesas Precalentar a 300ºC 20 mm esmaltado en granito. 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Albóndigas Hacerlas del mismo tamaño, 20 mm esmaltado en granito. 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1moldear bien la masa

Lomo de cerdo* Glasear de vez en cuando Parrilla ó 20 mm 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1

(cerveza negra y glaseado) esmaltado en granito.

Asado de pescuezo Condimentar bien, Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

de cerdo dado el caso mechar con verduras 65 mm sin agujeros 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm

Asado con costra* Primeramente hinchar la corteza, cortar en Parrilla 3 x 1⁄1 Parrilla 5 x 1⁄1 Parrilla 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 Parrilla 10 x 2⁄1 Parrilla(panceta de cerdo rellena) trozos convenientemente, condimentar bien 40 mm sin agujeros 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 2⁄1 40 mm 1 x 1⁄1 40 mm 1 x 2⁄1 40 mm

Carne de cerdo Deshuesada, de tamaño igual, colocar en la Parrilla 65 mm 3 x 1⁄1 Parrilla 5 x 1⁄1 Parrilla 5 x 2⁄1 Parrilla 10 x 1⁄1 Parrilla 10 x 2⁄1 Parrillaahumada misma parrilla, recipiente para el jugo de fondo 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm

Pata de cerdo cocida Recoger el jugo de fondo, Parrilla 65 mm 3 x 1⁄1 Parrilla 5 x 1⁄1 Parrilla 5 x 2⁄1 Parrilla 10 x 1⁄1 Parrilla 10 x 2⁄1 Parrillap. ej. para la col fermentada 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm 1 x 1⁄1 65 mm 1 x 2⁄1 65 mm

Pierna de cerdo* Primeramente vaporizar, ciselar la corteza, Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

condimentar y no engrasar.

Jamón empanado* Batir en masa de pan (Panadero) 20 mm esmaltado en granito. 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1ó aluminio perforado

Asado de carne picada Untar uniformemente la superficie superior, 40 mm esmaltado en granito. 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1si fuera el caso meter en molde (parrilla)

Embutido alemán* Metido en cubierta de aluminio Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Costillas de cerdo Rallar bien el condimento, poner al grill Parrilla ó 20 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

con poca carne 30 minutos con salsa de barbacoa esmaltado en granito.

Hombro de cerdo* Con corteza (muestra), Parrilla 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1vaporizar la corteza, ciselar

Lomo de carnero Como está, Asador giratorio 1 Asador 2 Asadoren el asador giratorio giratorio giratorio

Baronstück Glasear de vez en cuando Parrilla ó 20 mm 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1

esmaltado en granito.

Pata de cordero Cocción al vacío Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

KT = temperatura del núcleo térmico

Page 45: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 45

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

24 unid. 48 unid. 250 ° 72 unid. 120 unid. 240 unid. 480 unid.8-10 Min.

10 unid. 20 unid. 250 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.12-15 Min.

8 unid. 16 unid. 200-220 ° 48 unid. 80 unid. 160 unid. 320 unid.15-20 Min.

10 unid. 20 unid. 140-160 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.50-60 Min.

15 unid. 30 unid. 200-220 ° 90 unid. 150 unid. 300 unid. 600 unid.15 Min.

45 unid. 90 unid. 180 ° 135 unid. 225 unid. 450 unid. 900 unid.15 Min.

8 kg 16 kg 160 ° 180 ° 16 kg 24 kg 48 kg 96 kg30 Min. KT 72 °

8 kg 16 kg 160 ° 180 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg30 Min. 40 Min. 15 Min.

5-7 kg 10-14 kg 160 ° 220 ° 21 kg 35 kg 70 kg 140 kg30 Min. 50 Min. KT 78 °

6-8 kg 12-16 kg 80 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg70 Min. KT 65-70 °

7-9 14-18 100 ° 27 unid. 45 unid. 90 unid. 180 unid.unid. unid. 70-100 Min.

6-8 12-16 160 ° 220 ° 24 unid. 40 unid. 80 unid. 160 unid.unid. unid. 30 Min. 60 Min. KT 85 °

ca. 6 kg ca. 12 kg 170 ° 170 ° 12 kg 18 kg 36 kg 72 kg20 Min. KT 72 °

6 kg 12 kg 160 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kg20 Min. 50 Min.

4-6 kg 8-12 kg 130 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kgKT 70 °

3 kg 6 kg 190 ° 190 ° 9 kg 15 kg 30 kg 60 kg15 Min. 15 Min.

8 kg 16 kg 160 ° 220 ° 16 kg 24 kg 48 kg 96 kg30 Min. 50 Min. KT 75 °C

140-180 ° 140-180 ° 6 unid. 12 unid.150 Min. KT 60 °

1 unid. 2 unid. 140-180 ° 140-180 ° 2 unid. 3 unid. 6 unid. 12 unid.25-35 Min. KT 54-58 °

6-7 kg 12-14 kg 100 ° 70 ° 21 kg 35 kg 70 kg 140 kg Tiempo de cocción: se requiere referencia propia

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 46: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Embutidos y congelados

46 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Embutido casero* Hacer un relleno de la tripa uniforme, Parrilla ó 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

no atar demasiado fuerte 20 mm sin agujeros

Salchicha blanca 2 garabatos de carnicero, vara de hierro y Parrilla 2 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(bávara) parrilla como artilugios de suspensión

Regenerado de Automático de temperatura del 20 mm sin agujeros 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1embutidos núcleo, tiempo de referencia

Morcilla en rodajas No asar, sólo calentar para el servicio 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Croquetas de farsa Para el mise en place, cubrir con folio 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Albóndigas de hígado Darles bien la forma, engrasar ligeramente 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1el recipiente o recubrirlo con un folio

Semiconservas Peso neto 200 g Parrilla ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

20 mm

Embutido en vidrio Comprobar la resistencia del Parrilla ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(250 g.) vidrio al frío y al calor 20 mm

Productos precocina- dos congelados:Pollo Precocer, precalentar a 300ºC Parrilla ó 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Muslo y pata con carga completa 20 mm

Pollo empanado con Precocer, precalentar a 300ºC 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1jamón y queso fundido con carga completa

Croquetas de pescado Empanadas, precalentar a 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1300ºC con carga completa

Quiche Lorraine Precocer en molde de aluminio de 8 cm 20 mm ó 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1de diámetro y 2 cm. de alto aluminio perforado

Lasaña Precocinada CNS 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄120 x 1⁄1

Pizza Precocinada Chapa de aluminio 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 40 x 1⁄1para horno 1/1 GN 20 x 2⁄1

KT = temperatura del núcleo térmico

Page 47: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 47

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

ca. ca. 77 ° 180 unid. 300 unid. 600 unid. 1200 unid.30 unid. 60 unid. KT 72 °

160 unid. 320 unid. 100 ° 80 ° 320 unid. 800 unid. 1600 unid. 3200 unid.10 Min. 18 Min.

30 unid. 60 unid. 100 ° 80 ° 180 unid. 300 unid. 600 unid. 1200 unid.10 Min. KT 75 °

20 unid. 40 unid. 140 ° 140 ° 120 unid. 200 unid. 400 unid. 800 unid.5 Min. 5 Min.

50 unid. 100 unid. 100 ° 80 ° 300 unid. 500 unid. 1000 unid. 2000 unid.10 Min. 10-15 Min.

30 unid. 60 unid. 100 ° 180 unid. 300 unid. 600 unid. 1200 unid.15 Min.

40 unid. 80 unid. 100 ° 120 unid. 200 unid. 400 unid. 800 unid.40 Min.

40 unid. 80 unid. 100 ° 120 unid. 200 unid. 400 unid. 800 unid.50 Min.

30 unid. 60 unid. 180 ° 180 unid. 300 unid. 600 unid. 1200 unid.20-25 Min.

8 unid. 16 unid. 180 ° 48 unid. 80 unid. 160 unid. 320 unid.25-30 Min.

50 unid. 100 unid. 200-220 ° 300 unid. 500 unid. 1000 unid. 2000 unid.20-25 Min.

45 unid. 90 unid. 200 ° 270 unid. 450 unid. 900 unid. 1800 unid.20-25 Min.

10 unid. 20 unid. 140 ° 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.30-40 Min.

2 unid. 4 unid. 200 ° 12 unid. 20 unid. 40 unid. 80 unid.10-12 Min.

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 48: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Aves, caza y patés

48 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Lomo de corzo Mechar, proveerlo de pinchos Parrilla ó 20 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

esmaltado en granito.

Pata de corzo Deshuesar, condimentar, atar Parrilla ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

65 mm

Espaldilla de corzo Mechar, marinar 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Ragú de corzo Cocinar al vacío, aprox. 2 kg. por bolsa, Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

p. ej. en tiempos de menos trabajo

Lomo de liebre Mechar, condimentar Parrilla ó 20 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

precalentar a 300ºC esmaltado en granito.

Pata de liebre Marinar, condimentar, 65 mm sin agujeros 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1mechada añadir salsa caliente

Asado de corzo Estofado, con recipientes GN 100 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1o mise en place, para horas punta

Faisán Mechar, condimentar, Parrilla ó 20 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1precalentar a 300ºC esmaltado en granito.

Pato salvaje Condimentar, mechar Parrilla ó 20 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1esmaltado en granito.

Aves Para ensaladas, 20, 40 ó 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1platos de entrada, etc…

Pavo Rellenar dado el caso, Parrilla ó 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1

glasear de vez en cuando 40 mm sin agujeros

Ganso Dado el caso rellenar, Parrilla ó 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1condimentar y glasear 40 mm esmaltado en granito.

Pechuga de pato Deshuesar, Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(cocinado al vacío) cocinar bien al vacío

Pollo (entero) Secar, condimentar bien, Véase tema especial “Cocción 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

vertical/horizontal atar por fases programa pollo“

Pollo Colocar parejo sobre la parrilla Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(1/2)

Muslo de pollo Colocar el muslo bien sobre Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

la parrilla

Paté de la casa Igualar bien el molde Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Paté de hígado Cubrir bien el molde del paté Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Paté de pollo Igualar muy bien la Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

superficie de la farsa

Galantina de Darle forma antes de cocinarla Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

hígado de ganso

Page 49: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 49

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

3 unid. 4 unid. 220 ° 6 unid. 10 unid. 20 unid. 40 unid.25 Min.

5-6 kg 10-12 kg 140-160 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kg60-70 Min.

6 kg 12 kg 140-150 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kg80-100 Min.

4 kg 8 kg 100 ° 75 ° 12 kg 20 kg 40 kg 80 kg Tiempo de cocción: se requiere referencia propia

6-8 12-16 200-220 ° 24 unid. 40 unid. 80 unid. 160 unid.unid. unid. 15-20 Min.

12 unid. 24 unid. 140-160 ° 36 unid. 60 unid. 120 unid. 240 unid.50 Min.

8 kg 16 kg 130 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg90-120 Min.

6-8 12-16 160-180 ° 18 unid. 30 unid. 60 unid. 120 unid.unid. unid. 25-30 Min.

3 unid. 6 unid. 140-160 ° 9 unid. 15 unid. 30 unid. 60 unid.60-70 Min.

6 kg 12 kg 100 ° 85 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kg25 Min. KT 78 °

2 unid. 4 unid. 130 ° 150 ° 4 unid. 6 unid. 12 unid. 24 unid.90 Min. 30 Min.

2 unid. 4 unid. 140 180 ° 4 unid. 6 unid. 12 unid. 24 unid.20 Min. 80 Min. 25 Min.

10 unid. 20 unid. 100 ° 70 ° 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid. Tiempo de cocción: serequiere referencia propia

6 unid. 12 unid. 140-220 ° 18 unid. 30 unid. 60 unid. 120 unid.40-45 Min.

8 unid. 16 unid. 200 ° 24 unid. 40 unid. 80 unid. 160 unid.30 Min.

10-12 20-24 220 ° 72 unid. 120 unid. 240 unid. 480 unid.unid. unid. 18 Min.

6-8 kg 12-16 kg 100 ° 78 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg Tiempo de cocción: seKT 72 ° requiere referencia propia

6 kg 12 kg 130 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kg40 Min.

6 kg 12 kg 140 ° 150 ° 18 kg 30 kg 60 kg 120 kg5 Min. 85 Min.

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 50: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Pescado, moluscos y crustáceos

50 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Salmón Apoyar el salmón con patatas, colocar las aletas ven- 20 mm sin perforar 2 x 1⁄1 3 x 1⁄1 3 x 2⁄1 6 x 1⁄1 6 x 2⁄1(Piezas enteras) trales hacia afuera, poner la temperatura del núcleo ó 40 mm

Filete de trucha asal- En la vajilla de servir, Parrilla ó 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1monada, Filete de salmón añadir fumets o vino 20 mm sin perforar

Suflé de salmón Dariolen, cocotas, timbales, tener en Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

cuenta la conductibilidad del material

Rodaballo Con verduras, tener en cuenta 40 mm sin perforar 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1(entero) la conductibilidad del material

Mero Sal, pimienta, hierbas picadas, 40 mm sin perforar 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1(en porciones) vino blanco

Rollitos de lenguado Condimentar, añadir decoración de pescado 40 mm sin perforar 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Sollas Colocar la parte inferior clara hacia arriba, 20 mm esmaltado de granito. 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1precalentar a 300ºC, cocinar en recipiente engrasado

Truchas asadas Condimentar, echar un poco de aceite, 20 mm esmaltado de granito. 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1precalentar a 300ºC

Trucha azul Dado el caso condimentar por dentro, 20 mm ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1colocar las aletas ventrales hacia los lados 40 mm sin perforar

Gallineta nórdica Blanquear antes las verduras 40 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1con verdurasMejillones Añadir vino, verduras, etc… 40 ó 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

perforado/sin perforar

Albóndigas de pescado Darles bien la forma y cubrir 40 mm sin perforar 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1con un folio

Tarrina de pescado* Extender bien y cubrir Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Mousseline de salmón Cubrir con un recipiente GN plano Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Camarones-Dariolen Cubrir con un recipiente GN plano Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Bogavante, Ver que los complementos 20 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1bolluelos estén equiparados

Cocinado al vacío:Lenguado Cocinado al vacío Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Gambas Cocinado al vacío Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Productos precocina-dos congelados:Pescado, gratinado en papel Precalentar a 200ºC 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1de aluminio, varias porciones ó aluminio perforado

Gallineta nórdica Precalentar a 200ºC 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1precocinada y empanada ó aluminio perforado

Pescado en porciones Precalentar a 200ºC 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1gratinado ó aluminio perforado

Filetes de bacalao Precalentar a 200ºC 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1(precocinado) ó aluminio perforado

Page 51: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 51

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

1 unid. 2 unid. 100 ° 75 ° 2 unid. 3 unid. 6 unid. 12 unid. Tiempo de cocción: seKT 62-65 ° requiere referencia propia

20 unid. 40 unid. 100 ° 75 ° 6-8 Min. 120 unid. 200 unid. 400 unid. 800 unid.15 unid. 30 unid. 8 Min. 80 ° 8-10 Min. 90 unid. 150 unid. 300 unid. 600 unid.

15-20 30-40 100 ° 70 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.unid. unid. 10 Min. 15 Min.

1 unid. 2 unid. 100 ° 80 ° 6 unid. 10 unid. 20 unid. 40 unid.20 Min. 25 Min.

15 Port. 30 Port. 100 ° 75 ° 90 Port. 150 Port. 300 Port. 600 Port.10 Min. 12 Min.

30 unid. 60 unid. 100 ° 75 ° 180 unid. 300 unid. 600 unid. 1200 unid.10 Min. 12 Min.

4-5 unid. 8-10 unid. 250 ° 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.15 Min.

8-10 16-20 250 ° 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.unid. unid. 15 Min.

8-10 16-20 100 ° 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.unid. unid. 10-15 Min.

10-12 20-24 100 ° 95 ° 36 unid. 60 unid. 120 unid. 240 unid.unid. unid. 10 Min. 12 Min.

1-2 kg 2-4 kg 100 ° 78 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg10 Min. 10-15 Min.

50 unid. 100 unid. 100 ° 75 ° 300 unid. 500 unid. 1000 unid. 2000 unid.8 Min. 8-10 Min.

3 unid. 6 unid. 72 ° 9 unid. 15 unid. 30 unid. 60 unid.KT 62 °

20 unid. 40 unid. 100 ° 70 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.10 Min. 15 Min.

25 unid. 50 unid. 100 ° 70 ° 75 unid. 125 unid. 250 unid. 500 unid.30 Min. 35 Min.

20 unid. 40 unid. 100 ° 72 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.10 Min. KT 62 °

6-8 12-16 100 ° 72 ° 48 unid. 80 unid. 160 unid. 320 unid.unid. unid. 10 Min. 15 Min.

80 unid. 160 unid. 100 ° 76 ° 480 unid. 800 unid. 1600 unid. 3200 unid.10 Min. 12 Min.

12 unid. 24 unid. 180 ° 72 unid. 120 unid. 240 unid. 480 unid.30 Min.

15 unid. 30 unid. 160 ° 90 unid. 150 unid. 300 unid. 600 unid.20 Min.

18 unid. 36 unid. 180 ° 108 unid. 180 unid. 360 unid. 720 unid.25 Min.

18 unid. 36 unid. 175 ° 108 unid. 180 unid. 360 unid. 720 unid.20 Min.

75 ° 6-8 Min.80 ° 8–10 Min.

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 52: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Verduras/hortalizas, guarniciones

52 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Brécol Precocinado (fresco, recipiente perforado, 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1pasar por agua helada) perforar

Coliflor Fresca, cuarteada, retirar troncho 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1perforar

Coles de Bruselas Precocinado, condimentar congeladas, 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1echar mantequilla al servir perforar

Espinacas Frescas 65 mm perforado 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Colinabo Precocinado, en tiras, fresco 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1perforar

Zanahorias Precocinados, observar que la 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1congelación sea buena perforar

Guisantes Precocinados, observar que la 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1congelación sea buena perforar

Espárragos Atados en salsa de fondo, 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1sueltos con o sin salsa de fondo perforar

Tomates Blanquear para p. ej. ensalada 20 ó 40 mm 5 x 1⁄1 20/40 10 x 1⁄1 20/40 10 x 2⁄1 20/40 20 x 1⁄1 20/40 20 x 2⁄1 20/40ó 65 mm perforado 3 x 1⁄1 65 mm 5 x 1⁄1 65 mm 5 x 2⁄1 65 mm 10 x 1⁄1 65 mm 10 x 2⁄1 65 mm

Judías Precocinado, blanquear bien 65 mm perforado ó sin 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1con agua con hielo perforar

Setas Rociar con limón, dado el caso 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1añadir vino blanco

Col rizada Retirar el troncho 65 mm perforado 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(blanquear)

Pimientos Apilar en el recipiente con la 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(rellenos) apertura hacia abajo

Coliflor gratinada Precalentar cada 2. Pieza Parrilla ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

que se introduzca 20 mm

Bandejas de verdura Precocinado, salsear con Parrilla ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(Vajilla de servir) mantequilla o similar al repartir 20 mm

Conservas de verdura Verificar el diámetro de los tarros Parrilla ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Capacidad 1 litro 20 mm

Suflé de verdura Repartir de manera uniforme el 40 mm ó 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1complemento de verdura esmaltado en granito

Budín de verdura Engrasar bien los moldes, cubrir la carga Parrilla ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1con folio o con un recipiente GN 20 mm

Col rellena Blanquear bien las hojas, 65 mm perforado 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(precocinados precalentar a 300ºC)

Tortilla campera Repartir la masa uniformemente, llenar 40 mm ó 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1hasta 1 ó 2 cm. por debajo del borde esmaltado en granito

Cereales Colocar en frío y dejar reposar 40 mm ó 65 mm 6 x 1⁄1 40 mm 10 x 1⁄1 40 mm 10 x 2⁄1 40 mm 20 x 1⁄1 40 mm 20 x 2⁄1 40 mmreduce el tiempo de cocción esmaltado en granito 3 x 1⁄1 65 mm 5 x 1⁄1 65 mm 5 x 2⁄1 65 mm 10 x 1⁄1 65 mm 10 x 2⁄1 65 mm

Suflé integral Tener en cuenta el tiempo 40 mm ó 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1de cocción de los granos esmaltado en granito

Moussaka Llenar hasta 2 cm. por debajo 40 mm ó 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1del borde superior esmaltado en granito

Zanahorias e hinojo En palitos, torneados, en dados, Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

al vacío en bolsas de una o varias porciones

Los recipientes perforados reducen los tiempos de cocción

Page 53: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 53

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

5 kg 10 kg 100 ° 15 kg 25 kg 50 kg 100 kg15 Min.

ca. 4 ca. 8 100 ° 12 20 40 8018 Min.

5 kg 10 kg 100 ° 15 kg 25 kg 50 kg 100 kg15 Min.

2 kg 4 kg 100 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg8 Min.

5 kg 10 kg 100 ° 15 kg 25 kg 50 kg 100 kg15–18 Min.

5 kg 10 kg 100 ° 15 kg 25 kg 50 kg 100 kg15–18 Min.

5 kg 10 kg 100 ° 15 kg 25 kg 50 kg 100 kg15–18 Min.

2–3 kg 4–6 kg 100 ° 9 kg 15 kg 30 kg 60 kg15–20 Min.

45 unid. 90 unid. 100 ° 225 unid. 450 unid. 900 unid. 1800 unid.1–2 Min. 135 unid. 225 unid. 450 unid. 900 unid.

5 kg 10 kg 100 ° 15 kg 25 kg 50 kg 100 kg15–18 Min.

2 kg 4 kg 100 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg10–12 Min.

2–3 4–6 100 ° 9 15 30 606–8 Min.

20–25 40–50 160–180 ° 75 unid. 125 unid. 250 unid. 500 unid.unid. unid. 45 Min.

30 porc. 60 porc. 250 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.8–10 Min.

4 unid. 8 unid. 110–130 ° 12 unid. 20 unid. 40 unid. 80 unid.8–10 Min.

10–15 20–30 100 ° 90 ° 45 unid. 75 unid. 150 unid. 300 unid.unid. unid. 35 Min. 40 Min.

30 porc. 60 porc. 140 ° 150 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.10 Min. 45 Min.

15–20 30–40 100 ° 90–95 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.unid. unid. 18 Min. 20 Min.

25 unid. 50 unid. 140 ° 160 ° 75 unid. 125 unid. 250 unid. 500 unid.40 Min. 10 Min.

30 porc. 60 porc. 140 ° 160 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.35 Min. 10 Min.

2 kg 4 kg 100 ° 80–100 ° 12 kg 20 kg 40 kg 80 kg20 Min. 10–20 Min.

30 porc. 60 porc. 140 ° 160 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.35 Min. 10 Min.

30 porc. 60 porc. 140 ° 160 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.15 Min. 40 Min. 5 Min.

3–9 kg 6–18 kg 100 ° 30 kg 45 kg 90 kg 180 kg15–25 Min.

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 54: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Huevos, guarniciones

54 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Huevos Tomar el tiempo después de empañarse 65 mm perforado 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(bien cocidos) la ventanilla (blandos 7 minutos)

Huevos en la cocota Cargar con folio o cubrir Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(Huevo escalfado) con recipiente GN

Huevos perdidos En moldes o recipientes GN Parrilla ó 65 mm 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1Royal sin perforar

Huevos perdidos Atar a las parrillas y colgar Parrilla óen tripa en bastidor 20 mm

Suflé de huevo Hervir leche, después mezclar 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1con huevos y cubrir con folio

Huevos revueltos Batir huevos, batir leche o nata 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1con el molinillo, cubrir

Crep sueco Engrasar recipiente, mantener 40 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1la masa compacta, precalentar

Quiche Tocino, cebollas, queso, verduras, huevo batido, 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1fondo precocido, precalentar ó aluminio perforado

Patatas hervidas Cuarteadas transversalmente, 100–150 3 x 100 mm 5 x 100 mm 5 x 100 mm 10 x 100 mm 10 x 100 mmsalar, entremezclar bien perforado 2 x 150 mm 3 x 150 mm 3 x 150 mm 6 x 150 mm 6 x 150 mm

Patatas sin pelar Las patatas grandes también pueden cocinarse 100–150 3 x 100 mm 5 x 100 mm 5 x 100 mm 10 x 100 mm 10 x 100 mmen parrilla como “Patatas Idaho” perforado 2 x 150 mm 3 x 150 mm 3 x 150 mm 6 x 150 mm 6 x 150 mm

Albóndigas No perder de vista el añadir 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1agua y el tiempo de cocción

Patatas Cocinadas a punto, estar pendiente de que 20 mm ó 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1fritas/asadas no se amontonen, precalentar a 300ºC 40 mm esmaltado en granito

Patatas en papel Meter patatas en papel de aluminio Parrilla ó 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1de aluminio (dado el caso vaporizar antes), precalentar a 300ºC 20 mm

Gratinado de patatas Estar pendiente de la uniformidad 40 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1en la consistencia del corte

Patatas Macaire Plato precocinado, repartir de forma uniforme 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1en el recipiente, precalentar a 300ºC ó aluminio perforado

Patatas cocidas Cuarteadas, torneadas Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

al vacíoArroz De grano largo - jugo de fondo- agua - caldo: 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

relación 2:1, el remojo reduce el tiempo de cocción

Arroz silvestre Relación 3:1, dejar tiempo bastante en 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1remojo, reduce el tiempo de cocción

Arroz con leche 3 partes de leche, 1 parte de arroz de grano 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1redondo, canela en rama, azúcar, vainilla

Pastas Espaguetti, platos de pasta del 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(regenerar) sur alemán, tallarines, etc…

Canelones Cubrir bien con salsa 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Lasaña Hasta unos 2 cm. por debajo 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1del borde del recipiente

Suflé de pasta Repartir bien la masa con los huevos y 40 mm ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1entremezclar bien con la clara batida 65 mm esmaltado en granito

abhängig von der Darmdicke und Länge

Page 55: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 55

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

60-100 120-200 100 ° 300 unid. 500 unid. 1000 unid. 2000 unid.unid. unid. 10-12 Min.

20 unid. 40 unid. 100 ° 90 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.6 Min. 6-8 Min.

4 Litros 8 Litros 100 ° 85 ° 12 Litros 20 Litros 40 Litros 80 Litros25 Min. 30 Min.

100 ° 85 ° ca. 15 Litros 30 Litros 60 Litros 20 Litros25 Min. 30 Min.

4 Litros 8 Litros 100 ° 90 ° 12 Litros 20 Litros 40 Litros 80 Litros18 Min. 20 Min.

4 Litros 8 Litros 100 ° 90 ° 12 Litros 20 Litros 40 Litros 80 Litros18 Min. 20 Min.

2 Litros 4 Litros 200 ° 6 Litros 10 Litros 20 Litros 40 Litros20-25 Min.

10 unid. 20 unid. 150 ° 200 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.15 Min. 10 Min.

8-14 kg 16-28 kg 100 ° 24 kg 42 kg 80-90 160-18030-35 Min. kg kg

6-12 kg 14-24 kg 100-130 ° 18 kg 36 kg 60-72 120-15445-50 Min. kg kg

30 unid. 60 unid. 100 ° 180 unid. 300 unid. 600 unid. 1200 unid.15 Min.

2 kg 4 kg 230 ° 12 kg 20 kg 40 kg 80 kg15 Min.

20 unid. 40 unid. 180-200 ° 120 unid. 200 unid. 400 unid. 800 unid.40-45 Min.

30 porc. 60 porc. 150 ° 180 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.40 Min. 10 Min.

40 unid. 80 unid. 200-220 ° 240 unid. 400 unid. 800 unid. 1600 unid.15-18 Min.

4-4,5 kg 8-9 kg 100 ° 20-25 kg 40-50 kg 90 kg 180 kg25-30 Min.

2 kg 4 kg 100 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg25 Min.

2 kg 4 kg 100 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg45 Min.

2 kg 4 kg 100 ° 90-100 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg35 Min. 35-40 Min.

2 kg 4 kg 100 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg10 Min.

30 porc. 60 porc. 150 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.30-35 Min.

20 porc. 40 porc. 150 ° 170 ° 60 porc. 100 porc. 200 porc. 400 porc.40 Min. 10 Min.

20 porc. 40 porc. 150 ° 170 ° 60 porc. 100 porc. 200 porc. 400 porc.35 Min. 5 Min.

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 56: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Productos de panadería, pan, panecillos y postres. 1ª parte

56 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Estrudel de manzana Untar huevo, leche o agua azucarada 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1ó aluminio perforado

Estrudel de manzana Dado el caso untar con Liaison, 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1precocinado precalentar 300 °C ó aluminio perforado

Fondo de bizcocho Extenderlo bien, precalentar 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1(rollo de bizcocho) a temperatura de cocción

Fondos de bizcocho 26 cm. de diámetro, precalentar cada Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Anillo segunda vez que se mete a cocción

Hojaldres, Untar perfectamente con 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1pasteles, fleurons huevo, precalentar ó aluminio perforado

Hojaldres,** Rociar con vapor en los primeros 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1pasteles, fleurons minutos de 10 a 30 segundos ó aluminio perforado

Pastas de hojaldre Cada 2ª introducción 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1ó aluminio perforado

Pastas de hojaldre** Cada 2ª introducción 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1rociar con vapor según gusto ó aluminio perforado

Hojaldres rellenos** Colocar de manera uniforme, 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1(queso, etc…) posible untar con huevo ó aluminio perforado

Tarta en bandeja Cada 2ª introducción 20 mm ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1de chapa 40 mm

Mantecados Cada 2ª introducción 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(buñuelos de viento)

Mantecados** Hacerlos de manera uniforme 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(buñuelos de viento)

Pan trenzado Colocar en un recipiente Parrilla 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

de Navidad bien recubierto

Croissants Fermentar, activar “Vapor” 34ºC, si está en 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1aluminio perforado, sobre papel de cocinar ó aluminio perforado

Pastel de frutas Bizcocho duro (para 1/1 GN), (7 huevos, por 40 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1volcado huevo 30 gr, de azúcar, 40 gr, de harina)

Compota Cortar las frutas adecuadamente, 65 mm sin perforar 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1después de la vaporización dejar reposar

Adornos de frutas Tornear o vaciar manzanas, 20 mm 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1peras, etc…

Frutas calientes* Producto congelado, frambuesas, fresas, Parrilla 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

zarzamoras, en vajilla de servir

Conservas de frutas De 10 a 12 cm. de diámetro, p. ej. pera, Parrilla ó 3x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(Tarros) capacidad un litro 20 mm

Budín diplomático* Revestir moldes cuadrados Parrilla 3x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

(folio o papel de cocinar)

Crema de caramelo* Dariolen, cocotas, timbales, etc… Parrilla ó 3x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(Tarros) 20 mm

**Precalentar por norma a temperatura de cocción los productos de panadería frescos. Calentar los productos congelados a 300 °C.

Page 57: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

2 unid. 4 unid. 170-190 ° 6 unid. 10 unid. 20 unid. 40 unid.40-50 Min.

10 unid. 20 unid. 180 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.25 Min.

1 kg 2 kg 180-200 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg12 Min.

2 moldes 4 moldes 170-180 ° 6 moldes 10 moldes 20 moldes 40 moldes30-40 Min.

12-15 24-30 200 ° 200 ° 45 unid. 75 unid. 150 unid. 300 unid.unid. unid. 7 Min. 10 Min.

12-15 24-30 200 ° 45 unid. 75 unid. 150 unid. 300 unid. Al principio, rociar unid. unid. 17 Min. con vapor*

depende del depende del 180 ° 180 °tamaño tamaño 7 Min. 13 Min.

20 unid. 40 unid. 200 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid. Al principio, rociar 15-18 Min. con vapor*

12 unid. 24 unid. 180 ° 72 unid. 120 unid. 240 unid. 480 unid.20-25 Min.

30 porc. 60 porc. 160 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.40-50 Min.

15 unid. 30 unid. 190 ° 45 unid. 75 unid. 150 unid. 300 unid.20 Min.

15 unid. 30 unid. 180 ° 45 unid. 75 unid. 150 unid. 300 unid. Al principio, rociar 20 Min. con vapor*

2 kg 4 kg 160 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg55 Min.

12 unid. 24 unid. 190 ° 36 unid. 60 unid. 120 unid. 240 unid.15-20 Min.

40 porc. 80 porc. 170-180 ° 120 porc. 200 porc. 400 porc. 800 porc.25-30 Min.

30 porc. 60 porc. 100 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.8-10 Min.

30 unid. 60 unid. 100 ° 180 unid. 300 unid. 600 unid. 1200 unid.6-8 Min.

15 unid. 30 unid. 80-90 ° 90 unid. 150 unid. 300 unid. 600 unid.4-6 Min.

10 unid. 20 unid. 100 ° 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.50-60 Min.

4 unid. 8 unid. 90 ° 12 unid. 20 unid. 40 unid. 80 unid.45 Min.

40 unid. 80 unid. 85 ° 120 unid. 200 unid. 400 unid. 800 unid.35 Min.

*Sólo para aparatos CM 57

depende del tamaño del producto

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 58: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Tablas de rendimiento: Productos de panadería, pan, panecillos, postres. 2ª parte

58 *Sólo para aparatos CM

Recipientes/parrillas GN Capacidades en tamaños GNProducto de cocción Sugerencias y consejos apropiados 10 x 2⁄1 GN 20 x 2⁄1 GN

6 x 1⁄1 GN 10 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 20 x 1⁄1 GN 40 x 1⁄1 GN

Pastel de levadura Cada 2º introducción 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Trenzas de levadura 500 g. Durante la cocción untar 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1con agua azucarada ó aluminio perforado

Tarta de queso Untar bien la masa 40 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Lonchas de requesón Precocer el fondo de pastaflora, 40 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1darle gusto a albaricoque, frutas, requesón

Tarta marmolada Untar muy bien los moldes Parrilla 3x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Pan de harina Rociar al vapor en el primer 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1integral y refinada minuto y dejar reposar ó aluminio perforado

Pastaflora Atender a que la consistencia 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1sea igual en todos los puntos

Farsas La temperatura de cocción 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1dependerá del relleno ó aluminio perforado

Polvorones Moldes sobre las parrillas Parrilla 3x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Savarin Revestir bien los moldes, Parrilla 3x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

precalentar

Pan de Navidad Masa ligera Parrilla 3x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Pastel de aglomerado Colocar uniformemente el 20 mm ó 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1aglomerado 40 mm esmaltado en granito

Wiener-Boden Repartir bien la masa 20 mm esmaltado en granito 6 x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Panecillos Según la carga, rociar con vapor Aluminio perforado 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1cada 2ª introducción, precalentar

Pan blanco Cada 2ª introducción 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1(700 gr.) ó aluminio perforado

Tostar baguetes Colocar en molde 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1y panecillos ó aluminio perforado

Tostadas Dado el caso, untar mantequilla Parrilla 6x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Frutas cocidas al vacío Añadir vino, licor, etc… Parrilla 6x 1⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1 20 x 1⁄1 20 x 2⁄1

Caracolas de canela Fermentar “Vapor” 30º C 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Tarta de ciruelas Cubrir bien las frutas 20 mm esmaltado en granito 3 x 1⁄1 5 x 1⁄1 5 x 2⁄1 10 x 1⁄1 10 x 2⁄1

Precalentar por norma a temperatura de cocción los productos de panadería frescos.

Page 59: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 59

Volumen por GN Proceso de cocción de aprox. Cantidad por carga de aprox. Información adicional1⁄1 2⁄1 1er paso Anotaciones personales

Apparato CD 1er paso 2er paso 3er paso 6x1/1 10x1/1 10x2/1 / 20x1/1 20x2/1

2 kg 4 kg 175 ° 175 ° 6 kg 10 kg 20 kg 40 kg5 Min. 25 Min.

2 unid. 4 unid. 175 ° 175 ° 6 unid. 10 unid. 20 unid. 40 unid.5 Min. 30 Min.

40 porc. 80 porc. 160 ° 120 porc. 200 porc. 400 porc. 800 porc.50-60 Min.

50 porc. 100 porc. 170 ° 150 porc. 250 porc. 500 porc. 1000 porc.35-40 Min.

4 moldes 8 moldes 160 ° 12 moldes 20 moldes 40 moldes 80 moldes45 Min.

3 unid. 6 unid. 160-180 ° 9 unid. 15 unid. 30 unid. 60 unid. Al principio, rociar 75-85 Min. con vapor*

24 unid. 48 unid. 175 ° 144 unid. 240 unid. 480 unid. 960 unid.12 Min.

10 unid. 20 unid. 170-180 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid.16-18 Min.

4 unid. 8 unid. 160-180 ° 12 unid. 20 unid. 40 unid. 80 unid.40-60 Min.

10 unid. 20 unid. 190 ° 30 unid. 50 unid. 100 unid. 200 unid.10-12 Min.

4 moldes 8 moldes 160 ° 12 moldes 20 moldes 40 moldes 80 moldes50-70 Min.

40 porc. 80 porc. 160-180 ° 120 porc. 200 porc. 400 porc. 800 porc.30-35 Min.

180 °10-12 Min.

15 unid. 30 unid. 170 ° 45 unid. 75 unid. 150 unid. 300 unid. Al principio, rociar 17 Min. con vapor*

4 unid. 8 unid. 180-200 ° 12 unid. 20 unid. 40 unid. 80 unid.30-40 Min.

15-20 30-40 160-180 ° 60 unid. 100 unid. 200 unid. 400 unid. Al principio, rociarunid. unid. 10 Min. con vapor—

15-18 30-36 250 ° 108 unid. 180 unid. 360 unid. 720 unid.unid. unid. 5 Min.

4 kg 8 kg 100 ° 80-100 ° 24 kg 40 kg 80 kg 160 kg20-30 Min. 20-30 Min.

12 unid. 24 unid. 190 ° 36 unid. 60 unid. 120 unid. 240 unid.10 Min.

30 porc. 60 porc. 160 ° 90 porc. 150 porc. 300 porc. 600 porc.35 Min.

Por favor tenga en consideración que los datos de capacidad se refieren siempre a una carga completa. En casos concretos se puedeaumentar la calidad de los alimentos reduciendo la cantidad de carga. Los alimentos son productos naturales. Los tiempos y tempera-turas de cocción indicados son puntos de referencia y en algunos casos habrán de adaptarse de forma individual a cada producto.

Page 60: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

60 *Sólo para aparatos CM

Accesorios

Acero cromo-níquel (CNS):• Inoxidable• Mejor estabilidad con su doble rebordeado• Mayor seguridad de agarre• Larga duración

Acero cromo-níquel (CNS) perforados:• Con perforación también en los radios - Mejor permeabilidad al vapor• Mayores diámetros de agujero - Mejor calidad de cocción• También con perforación lateral

Recipientes normalizados

Juego básico recomendadoTa- Artículo Altur Ino. de. Imagen Ejemplos de uso

maño a mm pza. 6x1/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1

1/3 Recipiente 6013.1302 Para patatas salteadas, albóndigas,GN CNS lomo de liebre, albóndigas de pan

325 x 20 y de pescado, gratinados de 3 6175 diferentes productos, descongelar,mm escalfar pescado, verduras, complementos

6013.1304 Para verduras, complementos, carne picada, albóndigas, pescado al horno,

40 rehogado, escalfado, suflé de verduras, 3 6pato, ganso, productos de

panadería y pastelería

6013.1306 Para rollitos de col, pimientos rellenos,estofados, arroces, huevos, verduras,

65 col fermentada, frutas diversas, 3 6compotas, pastas, asado de vaca,

filetes rellenos

1/2 Recipiente 6013.1202 Para patatas salteadas, hamburguesas,GN CNS lomo de liebre, albóndigas varias,

325 x 20 gratinados varios, descongelar, 2 4265 pescado escalfado,mm verduras y complementos

6013.1204 Para verduras, complementos,carne picada, albóndigas,

40 pescado al horno rehogado y escalfado, 2 6suflé de verduras, pato, ganso y

productos de pastelería y panadería

6013.1206 Para rollitos de col, pimientos rellenos,estofados, arroces, huevos,

65 verduras, col fermentada, frutas varias, , 2 4compotas, pastas, asado de vaca,

filetes rellenos

Recipiente 6015.1216 Para verduras sin jugo de fondo,gelocht todo tipo de complementos,

CNS 55 p. ej. bolas de patata. 1 2

6015.1295 Para verduras (blanquear espinacas),para patatas hervidas, sin pelar,

90 para huevos. 1 2

6015.1215 Para patatas

140 1 2

1/1 Recipiente 6013.1102 Para patatas salteadas, hamburguesas,GN CNS lomo de liebre, albóndigas varias,

530 x 20 gratinados diversos, descongelar, 6 10 5 20 10325 pescado escalfado, verduras,mm complementos

6013.1104 Para verduras, complementos, carne picada, albóndigas, pescado al horno,

40 hervido y escalfado, suflé de verduras, 3 5 10pato, ganso,

productos de pastelería y panadería

6013.1106 Para rollitos de col, pimientos rellenos,estofados, arroces, huevos, verduras,

65 col fermentada, frutas varias, compotas, 4 5 5 10 10pastas, asado de vaca,

filetes rellenos

6013.1110 Para aprovechar el jugo de fondo,preparar salsas, jamón cocido,

100 recoger líquido condensado 1 2 2 4

Page 61: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 61

Accesorios

Recipientes esmaltados en granito (GN):• Mejor conducción del calor• Mejor calidad al hornear (pan/pastelería)• No se pegan los productos • Mínimo consumo de grasa• Sin pérdida al porcionar; las esquinas quedan completamente formadas• Una mejor elevación de la masa de horneo

(pan/pastelería, superficie bien dorada y una miga bien formada)

Recipientes de aluminio perforado:• Excelente conducción del calor• Muy buena elevación de la masa de horneo

(pan/pastelería, una miga bien formada)• Con o sin revestimiento de teflón.

Parrillas niqueladas en brillo o de acero noble/CNS:• Para asar al horno, a la parrilla y hacer cochuras

Recipientes y parrillas normalizados

Juego básico recomendadoTa- Artículo Altur Ino. de. Imagen Ejemplos de uso

maño a mm pza. 6x1/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1

1/1 Recipientes 6015.1165 Para verduras sin jugo de fondo,GN perforados todo tipo de complementos,

530 x p. ej. albóndigas,…325 mm CNS 55 3 5 6 10 10

6015.1195 Para verduras (p. ej. blanquear espinacas),patatas hervidas, sin pelar, huevos

90 3 5 3 5 6

6015.1115 Para patatas

140 2 3 6 5 12

Recipientes 6014.1102 Para horneo de masas de pastelería esmaltados masas revueltas, pizzas, pastas, fresco o en granito 20 congelado, asados, gratinados (carne, 6 10 6 20 10

pescado, verdura), suflés, estofados,

6014.1104 hamburguesas y productos con salsas

40 3 5 6 10 10

6014.1106

65 3 5 4 10 10

Recipientes 6015.1103 Todo tipo de productos de aluminio de panadería y pastelería perf. Teflon 20 (farsas, hojaldres, croissants, rosquillas, 6 10 20

congelados)

Parrillas 6010.1101 Para piezas grandes de asado de larga CNS o duración (cerdo, ternera, vaca, caza,

cordero), asados rápidos, tostadas, 6 10 6 20 1CNS 6010.1100 gratinados, para pollos, patos, gansos,

niqueladas codillos, para cocer en la vajilla de servir,en brillo descongelar, para moldes cuadrados y

bandejas de hornear desmontables,cocción al vacío, conservas

1/1 Parrilla de 6035.1006 Para cocinar 8 pollos 2 3 6 6 12GN grill para de un peso entre

pollos 1000 g – 1500 gH 8 - 1/1

Parrilla de 6035.1010 Para cocinar 10 pollos - - 6 6 12grill para de un peso hasta

pollos 1000 gH 10 - 1/1

Parrilla de 6035.1009 Para cocinar 12 pollos 2 3 - - -grill para de un peso hasta

pollos 1000 gH 12 - S Se necesita bastidor

rodante de grill

Parrilla de 6035.1011 Para cocinar 8 patos 1 2 4 5 10grill para de un peso entre

patos 1600 g y 2200 g

Page 62: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Accesorios

62 *Sólo para aparatos CM

Recipientes esmaltados en granito (GN):• La mejor transmisión de calor• Muy buena calidad de cocción - el suelo no queda grasiento• Consumo mínimo de grasa• Mínimo consumo de grasa• Sin pérdida al porcionar; las esquinas quedan completamente formadas• Limpieza fácil

Recipientes de aluminio perforado:• La mejor calidad de cocción de pan• Muy buena elevación de la masa de horneo (pan/pastelería,

una miga bien formada)• Con o sin recubrimiento de teflón.

Parrillas niqueladas en brillo o de acero noble/CNS:• Para asar al horno, a la parrilla y hacer cochuras

Recipientes y parrillas normalizados (GN)

Juego básico recomendadoTa- Artículo Altur Ino. de. Imagen Ejemplos de uso

maño a mm pza. 6x1/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1

2/1 Recipiente 6013.2102 Para patatas salteadas, hamburguesas,GN CNS lomo de liebre, albóndigas varias,

650 x 20 gratinados diversos, descongelar, 10 20530 pescado escalfado, verduras,mm complementos

6013.2104 Para verduras, complementos,carne picada, albóndigas, pescado al

40 horno, rehogado, escalfado, suflé 5 10de verdura, pato, ganso,

productos de panadería y pastelería

6013.2106 Para rollitos de col, pimientos rellenos,estofados, arroces, huevos, verduras,

65 col fermentada, frutas diversas, compotas 2 5

6013.2110 Para aprovechar el jugo de fondo,preparación de salsas, jamón cocido,

100 para recoger líquido condensado, etc… 1 1

Recipiente 6015.2165 Para verduras sin jugo de fondo,CNS todo tipo de complementos,

perforado 55 p. ej. bolas de patata 2 5

6015.2195 Para verduras (p. ej. blanquear espinacas),patatas hervidas, sin pelar, huevos

90 1 2

Recipiente 6014.2102 Para hornear masas de pastelería,esmaltado masas revueltas, pizzas, pastas, fresco

granito 20 o congelado, para asar, gratinar (carne, 5 10pescado, verduras), para suflés, estofados,

hamburguesas, productos con salsas

6014.2104

40 2 5

6014.2106

65 5 10

Recipiente 6015.2103 Todo tipo de productos de panadería de aluminio y pastelería (hojaldres, croissants,

perf./recubierto 20 rosquillas, congelados) 20 20con teflón

Parrillas 6010.2101 Para grandes piezas de asado, de cocciónCNS o lenta (cerdo, ternera, vaca, caza, cordero),

asados rápidos, tostadas, para gratinados 7 15niqueladas 6010.2100 de pollos, patos, gansos, codillos,en brillo para cocción en la vajilla de servir,

descongelar, para moldes cuadrados y bandejas de hornear desmontables,

400 x Parrillas para cocción al vacío, conservas 600 mm CNS

Chapas - 6015.1000 Todo tipo de productos de panadería - - -de aluminio y pastelería (farsas, hojaldres, croissants,

rosquillas, congelados)

Page 63: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 63

Accesorios

La amplia oferta de prestaciones del ClimaPlus Combi® de Rational viene complementada convenientemente por una grangama de accesorios. Éstos hacen posible una óptima adaptación del ClimaPlus Combi a todo tipo de requerimientos.

Los bastidores y armazones inferiores de Rational están fabricadosde acero cromo-níquel.Así se garantiza una instalación estable yapropiada del ClimaPlus Combi de Rational.

Bastidores inferiores Rational

Bastidor inferior UG IMarco tabular completo con fondo de apoyo y patasregulables en altura.

Armazón inferior US III Marco tabular completo con fondo de apoyo y patasregulables en altura, cerradopor tres lados y con 14 paresde guías de sujeción pararecipientes 1/1 GN.

Bastidor inferior UG II Marco tabular completo confondo de apoyo y patas regulables en altura. Además14 pares de guías de su-jeción para albergar parrillasy recipientes GN.

Armazón inferior US IV Marco tabular completo confondo de apoyo y patas regulables en altura, con 14pares de guías de sujeción,cerrado por todos lados, concara frontal de dos puertasde doble pared.

Modelo Ino. de. pza. Medidas en mm.6x1/1GN y 10x1/1GN Profundidad Altura AnchuraUG I 6201.1020 638 788 720UG I-bajo 6201.1024 638 788 460UG II 6201.2020 638 788 720UG II-bajo 6201.2024 638 788 460

UG II-medida panaderías 6201.2014 638 788 720400x600mmUS III 6201.3020 640 904 720US IV 6201.4020 688 904 72010x2/1GNUG I 6201.1022 707 1220 720UG II 6201.2022 707 1220 720UG I-bajo 6201.1023 707 1220 340

Dimensiones de los bastidores/ armazones inferiores:

Campana térmica

Las campanas térmicas permiten puentear tiempos de espera de 15 a 20minutos entre la regeneración de lascomidas y el momento de servirlas.Las campanas extractoras se ofrecen paraaparatos de cualquier tamaño.

Modelo N° de artículo6x1/1 GN 6004.100710x1/1 GN 6004.100910x2/1 GN 6004.101420x1/1 GN 6004.101120x2/1 GN 6004.1012

Ejemplo: 20 x 1/1 GN Ejemplo: 10 x 1/1 GN

Carro de transporte para elalojamiento de los bidonesde detergente y abrillantdor;posibilidad de alojar adicionalmente hasta 4 brazos de limpieza.

N° de artículo: 6003.1030

Carro de transporte

Cómodo arranque de los programas más importantesmediante teclas con símbolosde fácil comprensión. Las 12 teclas con pictogramas sepueden ocupar con procesosde cocción individuales. Idealpara, chiringuitos, cafeterías,cocina rápida, supermercados, carnicerías así como para la gastronomía sistemática.

N° de artículo: 8720.1394

Teclado con pictogramas*

Page 64: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Accesorios

64 *Sólo para aparatos CM

Enteramente de acero cromo-níquelTodas las vías de entrada están provistas de:• Perfiles en U para el seguro antivuelco de los recipientes

GN en el bastidor rodante• Entalladuras para poder cargar y descargar con rapidezLos bastidores rodantes de carga múltiple y carritos transportadores aumentan el rendimiento en la cocción,hacen más económico el modo de trabajar y más rápido el cambio de las cargas.Aparatos de mesaCon: • Dispositivo de retención para evitar que el carro

eche a rodar• Seguro antivuelco

Aparatos de sueloCon: • Cierre del recipiente GN delantero y trasero,

para cargar y descargar por ambos lados• Cuatro rodillos direccionables de marcha suave

(dos de ellos frenables)• Bandeja de retención con válvula de evacuación

Suporte

Modelo Ino. de. pza. Medidas en mm.Profund. Altura Anchura

6x1/1 GN 6020.1020 565 431 48010x1/1 GN 6030.1020 565 431 74010x2/1 GN 6030.1021 687 620 74020x1/1 GN 6040.1020 835 540 179020x2/1 GN 6050.1020 978 730 1790Bastidor móvil - grill 6x1/1 GN 6020.1022 565 431 480Bastidor móvil - horno 6x1/1 GN 6020.1024 565 431 480Bastidor móvil - grill 10x1/1 GN 6030.1024 565 431 740Bastidor móvil - horno 10x1/1 GN 6030.1026 565 431 740

Medidas de los bastidores rodantes de carga múltiple

20 x 1/1 GN

6 x 1/1 GN 10 x 1/1 GN 10 x 2/1 GN

20 x 2/1 GN

Bastidores suspendidos

Bastidor suspendido, medida panaderías (400x600mm)Modelo 61 artículo n°.: 6020.1023Modelo 101 artículo n°.: 6030.1025

Bastidor suspendido, parrillas asador pollos H 12-SModelo 61 artículo n°.: 6020.1036Modelo101 artículo n°.: 6030.1039

Bastidor suspendido, bandejas carne (150x350mm)Modelo 61 artículo n°.: 6020.1029Modelo 101 artículo n°.: 6020.1031

Contenedores con tapa y dispositivo para el drenaje de grasa

Para recoger las gotas de grasa que se sueltan al cocinar con el grill y evitar el riesgo de salpicaduras al retirar la graseraGrasera 1/1 GNAltura 40mm: Artículo nº: 8710.1135Altura 65mm*: Artículo nº: 8710.1136*no para bastidor rodante de asado de carga múltiple

Page 65: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 65

Accesorios

Para la regeneración de comidas preparadas ya en platos parabanquetes. Los platos ya listos se sitúan con precisión sobreunos anillos. Los platos pueden tener un diámetro de hasta 310 mm.El bastidor para platos está enteramente fabricado de acerocromo-níquel de alta calidad.

Utilizar el bastidor de platos para los aparatos 6x1/1, 10x1/1 GNy 10X2/1 GN sólo en combinación con el carrito transportador.

* Para platos con campana. La altura del plato con campana puede alcanzar hasta los 72 mm.

Suporte de platos

Modelo Ino. de. pza. Número Medidas en mmde anillos Profundidad Altura Anchura

6x1/1 GN 6007.1020 19 630 402 47910x1/1 GN 6007.1021 31 630 402 74010x1/1 GN* 6007.1023 25 630 402 74010x2/1 GN 6007.1022 50 805 620 74020x1/1 GN 6007.5020 62 835 540 179020x1/1 GN* 6007.5022 50 835 540 179020x2/1 GN* 6007.5021 100 981 730 179020x2/1 GN 6007.5023 120 981 730 1790

Medidas de los bastidores para platos

Ejemplo: 20 x 2/1 GNEjemplo: 10 x 1/1 GN

6 x 1/1 GN y 10 x 1/1 GN 10 x 2/1 GN

Hace más rápido y ligero el transporte y el cambio de cargascon los bastidores rodantes de cargas múltiples. Enteramentede acero cromo-níquel de alta calidad, acoplable al aparato,con cuatro rodillos direccionables de marcha suave (dos deellos frenables), dispositivo de retención del bastidor y seguroantivuelco.

Carritos transportadores de bastidores de carga para aparatos de mesa

Modelo Ino. de. pza. Medidas en mm.Profund. Altura Anchura

6x1/1 GN, 10x1/1 GN 6003.1020 901 541 10006x1/1 GN, 10x1/1 GN-bajo 6003.1020 901 541 6206x1/1 GN, 10x1/1 GN 6003.1020 901 541 1000norma panaderías10x2/1 GN 6003.1021 1030 790 100010x2/1 GN-bajo 6003.1022 1030 790 620

Medidas de los carritos transportadores:

Riel de entrada para bastidores móviles de carga múltiple

Riel de entrada, modelo 61/101Artículo n°.: 6021.1306Riel de entrada modelo 102Artículo n°.: 6021.1307

Page 66: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Accesorios

66 *Sólo para aparatos CM

Pincho para cochinillo y corderoModelo 201 N° de artículo: 6035.1003Modelo 202 N° de artículo: 6035.1002

Pincho para cochinillo y cordero

Combi-Duo CleanJet® Kit de ampliación Combi-Duo

unidad superior CPC/CM/CD 61 CPC/CM 61 unidad inferior eléctrico gasCPC/CM/CD 61 eléctrico Art. n°. : 6008.1300 Art. n°. : 6008.1300CPC/CM/CD 101 eléctrico Art. n°. : 6008.1300 Art. n°. : 6008.1300CPC/CM/CD 102 eléctrico Art. n°. : 6008.1301 Art. n°.: 6008.1301CPC/CM 61 gas Art. n°.: 6008.1309CPC/CM 102 gas Art. n°.: 6008.1307

unidad superior CPC/CM/CD 61 CPC/CM 61 unidad inferior eléctrico gasCPC/CM/CD 61 eléctrico Art. n°.: 6008.1313 Art. n°.: 6008.1313CPC/CM/CD 101 eléctrico Art. n°.: 6008.1313 Art. n°.: 6008.1313CPC/CM/CD 102 eléctrico Art. n°.: 6008.1314 Art. n°.: 6008.1314CPC/CM 61 gas Art. n°.: 6008.1315CPC/CM 102 gas Art. n°.: 6008.1316

Bastidor inferior UG I para el Combi-Duo Art. n°.: 6201.1029(Sólo CPC/CM/CD 61 en CPC/CM/CD 61)

En el caso de unidades CPC, se debe utilizar con CleanJet®.

El programa para ordenadorRATIONAL PC le ayuda con laprogramación y la gestión deprogramas además de facilitar-le la vigilancia de los procesosde cocción. Por añadido, le per-mite gestionar una o variasunidades mediante conexiónvía cable o vía módem. Este criterio posibilita una cómoda gestión de otros ClimaPlus Combis®

RATIONAL ubicados a distancia, por ejemplo unidades en sucursales. ¿Trabaja Usted en el sector de la gastronomía colectiva,gestiona una cadena de establecimientos, opera una sucursal o leinteresa una presentación perfecta en el sentido de la directrizHACCP/LMHV? El programa para ordenador RATIONAL PC tiene la respuesta atodas sus preguntas.

PC-program*

Campana extractoraUltraVent® campana extractora de condensación

La campana extractora procuraun clima agradable en la cocinamediante la extracción de vapo-res y vahos calientes.Para aparatos en tamaño 6x1/1 GN y 10 x 1/1 GNIdeal para cocinas pequeñas,mostradores de venta y serviciode banquees.

N° de artículo: Modelo6100.2000 CD/CM/CPC 61/101 elétrico6100.2001 Combi-Duo elétrico6100.2004 CM/CPC 61/101 gasEn combinación con el Combi-Duo 61/61 eléctrico aconsejamos UG I para el Combi-Duo.

Tanto en línea mostradorcomo en servicio de banquetes, UltraVent®

garantiza un ambiente de trabajo agradable, en cualquier lugar y en todomomento. Perfectamenteadaptada, la campana extractora de condensación, UltraVent®, le

posibilita toda una serie de diferentes aplicaciones.La tecnología de condensación patentada incorporada enUltraVent® liga completamente los vahos y los expulsa a través del sistema de purga incorporado en la campana,reduciendo así los desagradables y molestos vahos de cocción.La instalación de complejos sistemas de ventilación perteneceal pasado.El Vaporizador Combinado se integra fácilmente en la estructura existente sin necesidad de realizar reformas constructivas.El sistema de recuperación de calor integrado optimiza elempleo de energía y reduce el consumo de agua en hasta un50%.

N° de artículo: Modelo6100.2000 CD/CM/CPC 61/101 elétrico6100.2004 CM/CPC 61/101 gasEn combinación con el Combi-Duo 61/61 eléctrico aconsejamos UG I para el Combi-Duo.

Page 67: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 67

Limpieza

Ciclo de limpiezaPor razones de higiene y para evitar deficiencias en elfuncionamiento es indispensable limpiar diariamenteel vaporizador combinado al terminar de usarse.

• Refrigerar la cámara de cocción (por debajo de 60 °C).• Desconectar el aparato• Rociar producto de limpieza especial de RATIONAL en la

cámara de cocción y en la parte interior de la puerta, en lajunta de la puerta, en el espacio detrás de la chapa girato-ria conductora de aire y en la chapa conductora de aire.

• Cerrar la puerta de la cámara de cocción y dejar que el pro-ducto de limpieza actúe durante unos 20 minutos.

• Ajustar el medio de cocción/selector de medios de cocciónen ”Calor húmedo ” (vapor).

• Poner el reloj en 15 minutos.• Cerrar la puerta de la cámara del horno.• Después de transcurrir 15 minutos, lavar a fondo el aparato

y el espacio detrás de la chapa conductora con la ducha demano.

• Limpiar la cámara del horno y la junta de la puerta con unpaño húmedo y, en caso necesario, abrir el cristal interme-dio y limpiarlo también.

• A continuación secar la cámara del horno durante 10 minu-tos con ”calor seco” (aire caliente) 150 °C.

• Tras finalizar la limpieza, no cerrar la puerta de la cámara del horno sino dejarla entreabierta.

*De manera alternativa*• Tras el rociado con el limpiador!• Iniciar el programa “C“ (Duración 40 min.)

• Al terminar el programa limpiar a fondo con la manguera integrada la cámara de cocción y secarla.

• La mejor forma de limpiar el vaporizador combinado porfuera es con un paño húmedo.

C

Rociado de la cámara de cocción con el detergente especial

Enjuagar a fondo con la manguera integrada

Para limpiar entre los crista-les (Abrir la puerta!) abrirlos cristales exteriores de lapuerta desencerrojándola.

ATENCION:Observe las indicaciones de seguridad que figuran en bote rociador de RATIONAL y en el bidón especial de limpieza.

Page 68: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

Limpieza

68 *Sólo para aparatos CM

Indicaciones de seguridad

• No emplear equipos de limpieza de alta presión!• Que el aparato no entre en contacto con ácidos ni

exponerlo a sus vapores, de lo contrario se deteriorará la capa pasiva de acero cromo-níquel,pudiendo colorarse los aparatos.

• Observar las indicaciones del bidón de detergente especial.

1. Utensilios

Pistola pulverizadora de presión manual(utilizar sólo pistola pulverizadora original RATIONAL)Facilita la limpieza. Depósito de presión estable con empuñadurade pistola. Con el equipamiento de serie vienen dos toberas pul-verizadoras distintas y una extensión separada. Capacidad 1,5 l.

Detergente especial Disuelve automáticamente sin acción mecánica la suciedadincrustada. Fácil de aplicar, no desgasta el material y es biodegradable. Bidón de 11 kg.

Observe las indicaciones de seguridad que figuran enel bidón de producto de limpieza.El cuaderno de normas de seguridad comunitarias se le enviará, si Vd. lo solicita.

Manejo de la botella pulverizadoraLlenado de la botella pulverizadora- Llenar la botella de líquido como mucho hasta la indicación“max”.- Colocar la bomba y atornillarla, apretarla bien ypara que se

pueda formar la presión necesaria para la pulverización.- Insuflar aire en el recipiente con la palanca de la bomba.- Presionar la palanca de pulverización manteniendo la tobera

orientada hacia el aparato

Indicaciones de seguridad:

- Utilizar el equipamiento de protección adecuado:gafas y guantes protectores.

- No dejar nunca el recipiente bajo presión porlargo espacio de tiempo sin ser utilizado. Abrir elcabezal de la bomba lentamente para que el aire a presión pueda volatilizarse.

- Limpiar la tobera, su extensión y su manguitodespués de ser utilizados

- Limpiar la botella de limpieza dos o tres vecespor semana con agua caliente

- La dureza del émbolo de la bomba puede vencerse con dos o tres gotas de aceite.

Consejos

• En caso de suciedad extrema hacer reblandecer los residu-os de fondo con vapor durante 10 minutos antes de pasara la limpieza, y si fuera necesario limpiar una segunda vez.

• Aunque se utilice el vaporizador combinado sólo en elmedio de cocción de vaporizar, tiene que hacerse unalimpieza diaria del aparato.

• La cámara de cocción, el bastidor y el fondo de la cámaratendrán que volverse a limpiar a fondo con agua para quedesaparezcan todos los restos.

• A continuación secar como se ha descrito ya.• Dejar el bastidor, las parrillas y los recipientes en la cámara de

cocción durante el proceso de limpieza.• Los restos que queden en las parrillas y recipientes, que se

habían reblandecido, pero que no se han ido con el agua,se limpiarán en el lavavajillas.

• Las bandejas de aluminio no entrarán en contacto conácidos o productos corrosivos, ya que esto provocaríadaños en el material (coloraciones).

Page 69: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 69

Descalcificación aparato CM

Generador de vapor el dispositivo de autolimpieza SC

SC-AutolimpiadorPor medio del dispositivo de autolimpieza SC se consigue que elespacio de tiempo entre cada uno de los intervalos de descalcifica-ción se prolongue claramente.

Se recomiendan los intervalos de descalcificación siguientes, basa-dos en 8 horas de funcionamiento de vapor al día:hasta 18º dH (hasta 3,2 mmol/lit.) al menos 1 vez al añohasta 24º dH (hasta 4,3 mmol/lit.) al menos 2 veces al añomás de 24º dH (más de 4,3 mmol/lit.) al menos 3 veces al año

Los intervalos de descalcificación pueden diferir de los valoresaproximativos de arriba según sea la composición del agua.Se recomienda que la limpieza a fondo del generador devapor la realice el personal aleccionado del servicio técnico.

Por favor observeEn caso de una anomalía en el funcionamiento deldispositivo de autolimpieza SC, aparece en el visua-lizador la palabra “Falta de agua AGUA”. Verifiquesi el grifo abastecedor de agua se encuentra abierto,o si el tamiz de la entrada a la válvula electromagnética estu-viera obstruido. Tan pronto se hayan eliminado estas pegas, elaparato se conectará automáticamente. Si esto no ocurrieraen el lapso de 3 minutos, póngase en contacto con el serviciotécnico de su distribuidor.

Consejos

En interrupciones del funcionamiento prolongadas (p. ej. vaca-ciones) vaciar el generador de vapor de la siguiente forma:• Cerrar la puerta.

• Seleccionar el medio de cocción “Aire caliente”

• Ajustar la temperatura de la cámara del horno a 32ºC

• Abrir la puerta

• Presionar la tecla “Vaporización”

• El generador de vapor se vacía en este momento

• Finalizar el vaciado:Modificar el mando selector de mediosde servicio.

Variación de la temperatura del sistemaautomático de desvahización*

El sistema de desvahización no tiene por qué estar funcionando para que el vaporizador combinado opere correctamente, ya que éste funciona también sin la desvahización.

La desvahización puede ajustarse con exactitud para cadamedio de cocción.

Ajuste

Seleccionar el medio de cocción que sedesea modificar

Pulsar al mismo tiempo durante unos 10 segundos y mantener pulsadas.El indicador de la temperatura delnúcleo térmico luce.

En el indicador de la temperatura del núcleo aparece el valor anterior en ambos displays.Si la palanca inferior se pone en 0,en el indicador superior puede ajustarseel nuevo valor para el medio de servicioseleccionado.

Al soltar las teclas se memoriza la temperatura de desvahización para el medio de cocción seleccionado.

+

8080

Page 70: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

70 *Sólo para aparatos CM

Descalcificación aparato CD

Generador de vapor con el dispositivo de autolimpieza SC

SC-AutolimpiadorPor medio del dispositivo de autolimpieza SC se consigue que elespacio de tiempo entre cada uno de los intervalos de descalcifi-cación se prolongue claramente.

Se recomiendan los intervalos de descalcificación siguientes, basa-dos en 8 horas de funcionamiento de vapor al día:hasta 18 ° dH (hasta 3,2 mmol/lit.) al menos 1 vez al añohasta 24 ° dH (hasta 4,3 mmol/lit.) al menos 2 veces al añomás de 24 ° dH (más de 4,3 mmol/lit.) al menos 3 veces al año

Los intervalos de descalcificación pueden diferir de los valoresaproximativos de arriba según sea la composición del agua.Se recomienda que la limpieza a fondo del generador devapor la realice el personal aleccionado del servicio técnico.

Indicación para equipos en servicio permanente:Si los tiempos de calentamiento activo del generador devapor sobrepasan los 60 minutos y si la puerta de la cámarade cocción está abierta durante más de un minuto,la caldera se enjuaga automáticamente.No obstante, los intervalos de descalcificación aconsejadosdeberían seguir respetándose.

Por favor observeEn caso de una anomalía en el funcionamiento deldispositivo de autolimpieza SC, aparece en el visualizador lapalabra ”Falta de agua AGUA”. Verifique si el grifo abastece-dor de agua se encuentra abierto, o si el tamiz de la entradaa la válvula electromagnética estuviera obstruido. Tan prontose hayan eliminado estas pegas, el aparato se conectaráautomáticamente. Si esto no ocurriera en el lapso de 3 minu-tos, póngase en contacto con el servicio técnico de su distri-buidor.

Consejos:

Cuando el aparato está parado durante un largo tiempo(p.ej. por vacaciones) evacuar el generador de vapor de laforma siguiente:

• Colocar el electroimán en el pictograma ”cool down”.• Seleccionar el medio de cocción deseado.• Ahora se vacía el generador de vapor.• Condición previa: la temperatura en el generador

de vapor tiene que estar por debajo de 75 °C.

Page 71: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 71

Mantenimiento

ITrabajos de mantenimiento que pueden realizar personas con conocimientos de electricidad

¡Atención! Antes de abrir la puerta de servicio o iniciartrabajos en componentes con corriente eléctrica hayque desconectar el aparato completamente de la red.

1. Sustitución de la lámpara de la cámarade cocción

Si fallase la iluminación de la cámara de cocción,habrá que cambiar la lámpara halógena.Primero desconecte el aparato de la red.Tape el desagüe de la cámara de cocción con un paño y quitelos 4 tornillos del marco de sujeción con una llave de 8 mm.Retire el marco con el cristal y las juntas. Cambie la lámparahalógena por una nueva de 12 voltios, 10 watios y 300ºC (nº de repuesto 3024.0201).

Cambie igualmente ambas juntas.Marco de junta externa: nº de repuesto 5110.1022Marco de junta interna: nº de repuesto 5110.1023.

Por favor tenga cuidado de no tocar la lámpara con los dedos.Monte el marco con el cristal y las juntas de nuevo, dejándolobien fijo y conecte el aparato.

2. Cambio de la junta de la puerta "Cambiar juntas de la puerta dañadas"La junta de la puerta está compuesta de un marco vulcanizado y va insertada en una guía de la puerta de lacámara. Si hubiese que cambiar una junta, saque la juntausada de la guía tirando de ella. Limpie la guía de suciedad.Ponga cuidado en que al montar la nueva junta los dos perfiles queden insertados en la guía de la puerta.Se recomienda humedecer con agua jabonosa los perfiles dela junta al montarla.

Junta 6 x 1/1 Nº de repuesto 5105.1020Junta 10 x 1/1 Nº de repuesto 5105.1021Junta 10 x 2/1 Nº de repuesto 5105.1022Junta 20 x 1/1 Nº de repuesto 5105.1023Junta 20 x 2/1 Nº de repuesto 5105.1024 Aviso:*

Al tirar la placa o el aparato, la pila de la placa de control hade tirarse por separado.

Iluminación completa de la cámara de cocción (tornillos, marco, junta, cristal, junta, reflector, lámpara).

Colocación de la lámpara halógena.

Junta de la puerta con guías.

Page 72: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

72 *Sólo para aparatos CM

Anotaciones

Page 73: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 73

Instrucciones de instalación

5mmI

II

III

Page 74: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

74 *Sólo para aparatos CM

¡Atención!Las normas citadas rigen únicamente para Alemania. En todos los demás países han de respetarse las normas y disposiciones específicas de cada país. Los daños causados por no haber tenido en cuenta estasnormas de instalación no serán cubiertos por la garantía.

Comprobar si el aparato presenta daños causados durante el transporte.Si se sospecha que el aparato presenta daños causados durante el transporte, comunicarlo inmediatamente al concesionario o al transportista.Sacar los cartones, materiales de embalaje,documentos, etc. de la cámara del horno.

Las etiquetas adhesivas con las advertencias de seguridad: "Altura máxima de inserción para depósitos con líquidos", se encuentran dentro de la cámara del horno.

1600

mm

(63

inch

)

1600

mm

(6

3 in

ch)

Page 75: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 75

Transporte del aparato

6x1/1 GN:930mm

10x1/1 GN:930mm

10x2/1 GN:1125mm

20x1/1 GN:1030mm

20x2/1 GN:1200mm

20x1/1 GN:930mm

20x2/1 GN:1110mm

1100x100x100

1100x100x100

20x1/1 GN /20x2/1 GN:

2100 mm

1

3

2

4

Transporte del aparato con placa estibadora Fig. 1,2Transporte del aparato sin placa estibadora sólo aparatos 20x1/1 GN y 20x2/1 GN Fig. 3Sacar los recipientes y bastidores de carga múltiple de lacámara del horno. En el caso de aparatos estacionarios retirarlas esquinas de fijación de la placa estibadora. Retirar el aparato de la placa estibadora. Tenga en cuenta el peso delos aparatos:

6 x 1/1 GN: 123 kg 10 x 1/1 GN: 152 kg10 x 2/1 GN: 220 kg 20 x 1/1 GN: 312 kg20 x 2/1 GN: 387 kgTener en cuenta la altura de la puerta Fig. 4

Page 76: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

76 *Sólo para aparatos CM

Distancia mínima

50mm 50mm

50mm

≥ 350mm

500mm

50mm

50mm

1

3

2

Distancia mínima por los lados izquierdo/ derecho/ posterior 50 mm. Fig. 1Distancia mínima en el caso de fuentes de calor por el lado izquierdo 350 mm. Fig. 2Aconsejamos mantener una distancia de 500 mm en el ladoizquierdo del aparato para poder llevar a cabo trabajos de reparación y mantenimiento Fig. 3Por favor observen:En el caso de aparatos dotados de CleanJet®, dejar suficienteespacio para la sujeción mural del brazo de limpieza. No fijarel brazo de limpieza CleanJet® directamente al aparato.Atención: Los aparatos se deben de emplazar en espacios a

prueba de heladas.

Page 77: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 77

Instalación de los modelos 6x1/1, 10x1/1, 10x2/1 GN

+_ 10mm

A 6x1/1 /10x1/1 GN: 683,5mm 10x2/1 GN: 1115,5mm

64,5mm 64,5mm

A

5006.0213

+_ 10mm

A 6x1/1 /10x1/1 GN: 683,5mm 10x2/1 GN: 1115,5mm

A

+_ 10mm

1

3

2

4

Los aparatos de gas incluyen un kit de fijación para el bastidor inferior. Es imprescindible fijar estos aparatos alsuelo mediante tacos y tornillos o con la cola especial suministrada con el aparato. Fig. 1,2Los aparatos eléctricos no incluyen el kit de fijación en elvolumen de suministro. No obstante, este se puede pedir indicando el número de referencia: ET 8700.0317. Fig. 1,2Poner el aparato sobre el bastidor inferior. Las patas del aparato tienen que quedar bloqueadas mediante pernos de recepción del bastidor inferior Fig. 3El aparato tiene que estar nivelado horizontalmente Fig. 4

Page 78: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

78 *Sólo para aparatos CM

Instalación de los modelos 20x1/1 GN, 20x2/1 GN

+_ 10mm

64,5mm 64,5mm

A

A 20x1/1 GN: 892,5mm20x2/1 GN: 1206,6mm

5006.0213

+_ 10mm

A

A 20x1/1 GN: 892,5mm20x2/1 GN: 1206,5mm

1

3

2

4

Fijar en el suelo el encastre de las patas del bastidor inferiorbien con tornillos y tacos o con el adhesivo especial suministrado. Fig. 1,2A continuación insertar el aparato estacionario en los encastres de las patas Fig. 1,2Nivelar horizontalmente el aparato Fig. 3El bastidor rodante de carga múltiple tiene que estar nivelado horizontalmente sobre el aparato Fig. 4

Page 79: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 79

Nivelación del bastidor rodante de carga múltiple 20x1/1 GN y 20x2/1 GN

20x1/1 GN: 1705mm20x2/1 GN: 2031mm

max. 4°

20x1/1 GN:a: 200mmb: 271mm20x2/1 GN:a: 200mmb: 345mm

a b a

1

3

2

Si el piso no es plano, la zona irregular tiene que ser compensada mediante una rampa de entrada de fabricaciónpropia, no debiendo exceder el ángulo de entrada los 4°.

Fig. 1,2Si delante del aparato estacionario se encuentra una rejilla,en la zona de entrada del bastidor rodante de carga múltiple hay que instalar un dispositivo de ayuda de acceso. Fig. 3

Page 80: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

80 *Sólo para aparatos CM

Conexión eléctrica

5mmI

II

III

I

II

III

L1 L

2 L3 N

1

2

• Conectar el aparato sólo de acuerdo con las instruccionesde instalación y las indicaciones que Fig.n en la placa indicadora de tipo

• Observar las normas VDE y las prescripciones de la compañía local de abastecimiento de energía.

• Una línea de entrada para cada aparato protegida por fusibles

• Aconsejamos utilizar un conmutador de protección contracorriente de defecto

• En el local de instalación: dispositivo de separación de todafase con un mínimo de 3 mm de distancia entre contactos.

• Conectar el aparato a un sistema de compensación depotencia.

• Datos de conexión eléctrica, véase página 87:• Las secciones de los cables de conexión se rigen por la

absorción de corriente y las disposiciones locales.• Normas vigentes: EN 60335, IEC 335• Modelos 6x1/1 GN: Este aparato es indicado para opera-

ción con una red de suministro de tensión cuya impedanciaen el punto de conexión de la red doméstica sea inferior a0,32 ohmios. En caso de dudas en cuanto concierne a laimpedancia de la red, consultar a la abastecedora eléctricalocal.

Modelos 6x1/1 GN, 10x1/1 GN• La caja de alimentación de la red con las regletas de

bornes se encuentra en la parte inferior del aparato. Suacceso se obtiene retirando la tapa extraíble de la parte frontal. Fig. 1

Modelos 10x2/1 GN, 20x1/1 GN, 20x2/1 GN• Retirar la pared lateral izquierda Fig. 2• Los bornes de conexión de encuentran detrás de la pared

lateral izquierda desmontable.Conexión a la red:• Conectar un cable de alimentación del tipo H07RN-F, como

mínimo, y apretar con tornillos PG (descarga de tracción) • Conectar el cable de alimentación según el esquema

siguiente:Bornes de conexión grises: L1, L2, L3 (independientemente

del campo de giro)Borne de conexión azul: Conductor neutral (sólo 3N AC)Borne de conexión amarillo-verde: Conductor de protección

• El esquema de corriente se halla detrás del panel demando abatible.

• Tensión especial según demanda.

Conexiones de los aparatos, dimensiones exactas y puntos de conexión, véanse las páginas 87 hasta 99:Leyendas de las páginas 89 hasta 99:1 = Entrada común de agua (agua fría)2 = Entrada de agua fría.3 = Entrada de agua de remojo y caliente4 = Salida de agua5 = Conexión eléctrica6 = Compensación de potencia

Page 81: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 81

Conexión eléctrica de los aparatos de gas

5mmI

II

III

I

II

III

L1 L

2 L3 N

1

2

• Conectar el aparato sólo de acuerdo con las instruccionesde instalación y las indicaciones que Fig.n en la placa indicadora de tipo

• Observar las normas VDE y las prescripciones de la compañía local de abastecimiento de gas

• Una línea de entrada para cada aparato protegida por fusibles

• Aconsejamos utilizar un conmutador de protección contracorriente de defecto

• En el local de instalación: dispositivo de separación de todafase con un mínimo de 3 mm de distancia entre contactos.

• Conectar el aparato a un sistema de compensación depotencia.

• Datos de conexión eléctrica, véase página 87:• Las secciones de los cables de conexión se rigen por la

absorción de corriente y las disposiciones locales.• Normas vigentes: EN 60335, IEC 335

Modelos 6x1/1 GN, 10x1/1 GN• La caja de alimentación de la red con las regletas de

bornes se encuentra en la parte inferior del aparato. Suacceso se obtiene retirando la tapa extraíble de la parte frontal. Fig. 1

Modelos 10x2/1 GN, 20x1/1 GN, 20x2/1 GN• El aparato se suministra con un cable de conexión de unos

2m de longitud (sin caja enchufe). Fig. 2

Conexión a la red:• Observar la polarización de la conexión eléctrica.• Modificar la codificación de colores:

amarillo/verde = conductor de protección,azul = conductor neutralmarrón o negro = fase L1 (L2,L3)

¡Atención!Si la polarización es incorrecta, no existe la funciónde quemador.En caso de fallo de la función de quemador de los aparatosClimaPlus en el indicador EXPERT luce RESET.En el resto de los aparatos luce en el campo de visualización al lado del símbolo del reloj (rES).Tras 15 segundos suena una señal acústica. Pulsando la teclade Reset se reinicia el proceso automático de encendido.

Conexiones de los aparatos, dimensiones exactas y puntos de conexión, véanse las páginas 87 hasta 99:Leyendas de las páginas 89 hasta 99:1 = Entrada común de agua (agua fría)2 = Entrada de agua fría.3 = Entrada de agua de remojo y caliente4 = Salida de agua5 = Conexión eléctrica6 = Compensación de potencia7 = Conexión de gas

Page 82: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

82 *Sólo para aparatos CM

Conexión de agua

2 3

1

R 3/4"

1/2"

1

6x1/1 GN, 10x1/1 GN: 20 l/min.10x2/1 GN, 20x1/1 GN, 20x2/1 GN: 25 l/min.

R 3/4"

1/2"

150-600kpa

A B C D

1

3/4"

3/4"

CleanJet 200-600kpa

R3/4"

1/2"

2 3

150-600kpa

A B C D

R 3/4"

1/2"

max. 60°C

150-600kpa

3/4"

3/4"

CleanJet 200-600kpa

1

3

2

4

• El aparato cumple las prescripciones correspondientes(DVGW, SVGW, KIWA, WRC)

• El aparato se puede conectar tanto al agua fría como al agua de remojo en calidad de potable Fig. 1,2,3,4

• Antes de efectuar la conexión del agua, enjuagar la partede tubería de agua que sale de la pared.

• En el caso de aparatos con brazo CleanJet® la presióndinámica del agua debe de ser de 200 kPa como mínimo yel flujo volumétrico mínimo de 12l/min.

• En el caso de aparatos sin brazo CleanJet® aconsejamosuna presión del agua de: 150 kPa - 600 kPa, 300 kPa

• Grifo para cada aparato en la instalación del local.• Conductibilidad del agua 50 - 2000µS. Si conductibilidad

es menor deberá consultarse al fabricante.• Concentración máxima de cloruros Cl menor de

150 mgr/litros • Concentración de cloro Cl2 por debajo de 0,2 mg/litros

(=^ppm)• Para la toma de agua aconsejamos utilizar tubos con

diámetro interior: 13 mm (N°-ET.: 2067.0709).

Opción conexión agua suave: Fig. 4Por favor observe que los aparatos se entregan preparadospara la conexión de agua suave. Una conexión para el generador de vapor, ducha flexible y rociado con vapor, unaconexión para los inyectores de condensación (enfriamiento) y CleanJet®. Una vez se haya retirado el distribuidor en T,conectar el agua suave/caliente a máx. 60 °C a la conexión "3”.Conectar el agua corriente/agua fría a la conexión "2”.

En la mayor parte de los casos puede emplearse unaconexión de agua sin filtro adicional y también sintratamiento del agua.El generador de vapor de los aparatos equipa un dispositivode autolimpieza SC (Self-Clean), si bien el agua del generadorde vapor debe sustituirse con una regularidad acorde a la frecuencia de uso. En la práctica, esto significa que los intervalos de descalcificación se prolongan substancialmente.Cuando es estado del agua es crítico, se requiere la filtracióny/o tratamiento del mismo para con ello asegurar un funcionamiento fiable del aparato a largo plazo y evitar lacorrosión. En función de la calidad del agua, y según el análisis de agua realizado, los filtros pueden instalarse bienindividualmente o uno tras otro.A)Filtro fino Fig. 3,4

En caso de que el agua contenga impurezas como arena,partículas de hierro o sustancias que floten en la misma,aconsejamos utilizar un filtro fino con unos valores de 5 - 15 µm

Page 83: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 83

Wasseranschluß

B) Filtro de carbón activado Fig. 3,4En caso de que el agua contenga una concentración elevada de cloro Cl2 por encima de 0,2 mg/l (ppm) (información puede obtenerse en compañía de aguas)deberá intercalarse un filtro de carbón activado.

C) Instalación de recirculación de ósmosis Fig. 3,4Cuando la concentración de cloro CL- sobrepase 150 mg/l(ppm) (información puede obtenerse en compañía deaguas), deberá preverse una instalación de recirculación deósmosis. En este caso tener en cuenta que el valor mínimode conductancia debe ser de 50 µS/cm.

D)Descalcificación del agua: Fig. 3,4Se aconseja para el tratamiento del agua en los casos quesegún la experiencia el grado de calcinación sea elevado(sin carga de cloruro) Sistemas: H+ Intercambio de iones oKleensteam. Desaconsejamos encarecidamente el uso deintercambiadores de sodiones (como es habitual en loslavavajillas) a causa de los sedimentos de sodio y del retraso de ebullición con sal común.

En la selección de sistemas de filtro (A,B,C,D) aconsejamoslos siguientes fabricantes:Schuhmacher, Grünbeck, Culligan, Cuno, Everpure, BrittaChrist, Seral.

Para elegir el filtro tiene que tenerse en cuenta elsiguiente paso de agua:Consumo de agua de remojo promedio generador devapor/rociado con vapor (sin ducha con manguera)

6x1/1GN 10x1/1GN 10x2/1GN 20x1/1GN 20x2/1GN3,0 l/h 6,3 l/h 10,4 l/h 12,5 l/h 15,0 l/h

Volumen de paso máximo (necesario para la conFig.ción deltamaño del diámetro de la conexión del filtro)

6x1/1GN 10x1/1GN 10x2/1GN 20x1/1GN 20x2/1GN10 l/min 10 l/min 10 l/min 10 l/min 10 l/min

Consumo de agua promedio de la conexión completa generador de vapor, rociado con vapor y desvahización (sinducha con manguera)

6x1/1GN 10x1/1GN 10x2/1GN 20x1/1GN 20x2/1GN12,0 l/h 25,2 l/h 41,4 l/h 49,8 l/h 60,0 l/h

Volumen de paso máximo (necesario para la conFig.ción deltamaño del diámetro de la conexión del filtro)

6x1/1GN 10x1/1GN 10x2/1GN 20x1/1GN 20x2/1GN20 l/min 20 l/min 25 l/min 25 l/min 25 l/min

Estos consejos se complementan continuamente según laexperiencia resultante de las pruebas. Las direcciones estánen poder de Servicio Postventa.

Dibujos acotados, véase las páginas 89 - 991 = Entrada común de agua (agua fría)2 = Entrada de agua fría.3 = Entrada de agua de remojo y caliente4 = Salida de agua5 = Conexión eléctrica6 = Compensación de potencia

Ventilación:No es obligatorio el uso de una campana extractora para elservicio del aparato. Si se instala una, tener en cuenta losiguiente:• Norma 2052 VDI así como las normativas locales de la

comisión constructora para extracción de vapores;• La campana tiene que sobresalir por la parte delantera del

aparato en 300-500mm;• Instalar un filtro de grasa en la parte que sobresale de la

campana;• Para los aparatos 6x1/1 GN y 10x1/1 GN se ofrece opcio-

nalmente una campana extractora (también para su mon-taje posterior).

Datos técnicosValor de emisión acústica: <70dBAProtección contra agua proyectada: IPX5

Radiación de calor:6x1/1 GN 10x1/1 GN 10x2/1 GN

latente: 2.300 kJ/h 3.800 kJ/h 6.000 kJ/hsensible: 2.930 kJ/h 5.000 kJ/h 8.500 kJ/h

20x1/1 GN 20x2/1 GNlatente: 7.670 kJ/h 13.350 kJ/hsensible: 9.600 kJ/h 15.340 kJ/h

Radiación de calor aparatos de gas:6x1/1 GN 10x1/1 GN

latente: 2.300 kJ/h 3.800 kJ/hsensible: 2.760 kJ/h 4.560 kJ/h

10x2/1 GN 20x1/1 GN 20x2/1 GNlatente: 6.000 kJ/h 7.670 kJ/h 12270 kJ/Hsensible: 8.220 kJ/h 9.430 kJ/h 14730 kJ/H

Reservado el derecho de llevar a cabo desarrollos o modificaciones técnicas.

Page 84: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

84 *Sólo para aparatos CM

Acometida de gas

6x1/1 GN: 3/4"10x1/1 GN: 3/4"10x2/1 GN: 3/4"Towngas : 1"

RATIONAL

! mbar

20x1/1 GN: 3/4"20x2/1 GN: 1"Towngas : 1"

RATIONAL

! mbar

RATIONAL

6x1/1 GN: Ø 179mm10x1/1 GN: Ø 179mmØ

1

3

2

4

5050

40

10x2/1 GN: Ø 150mm20x1/1 GN: Ø 150mm20x2/1 GN: Ø 180mm

Ø

Ø x 11/4 - 2

Ø

Ø x 11/4 - 2Ø

5

7

6

8

Page 85: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 85

Acometida de gas

Atención:Al poner por vez primera el aparato en marcha, hay que efectuar una medición del gas de desecho de losquemadores de vapor y de aire caliente (CO, CO2) y documentar los valores correspondientes en el aparato.Si los valores de CO sin diluir son mayores de 1000ppm, la comprobación del ajuste del quemador deberácorrer a cargo de técnicos cualificados y autorizados por la empresa, según las instrucciones de ajuste, y, encaso necesario, deberán reajustarlo.

Tipo de gas Presión nece- Indice Wobbe consumo máx. con carga térmica nominalsaria de (15°C, 1013mbar)fluidez Wi Ws 6x1/1 GN 10x1/1 GN 10x2/1 GN 20x1/1 GN 20x2/1 GNmbar MJ/m3 MJ/m3 25 kW 38,4 kW 66 kW 73,4 kW 120 kW

Gas natural H G20 18-25 45,67 50,72 2,6 m3/h 4 m3/h 7 m3/h 7,8 m3/h 13,2 m3/h

Gas natural G25 20-30 37,38 41,52 3,1 m3/h 4,7 m3/h 8,1 m3/h 9,5 m3/h 15,2 m3/h

Gas líquido G30 25-57,5 80,58 87,33 2 kg/h 3 kg/h 5,3 kg/h 5,9 kg/h 10,0 kg/h

Observar las prescripciones de la compañía local de abastecimiento de gas.Observar las prescripciones de instalación.• Comprobar si el gas indicado en el aparato es idéntico al

suministrado.• Determinar las dimensiones del tubo según DVGW-TRGI´86

o TRF 1988.• Rosca exterior conexión de gas: Fig. 1,2• Grifo de cierre del gas delante de cada aparato.• Posibilidad de acometida de gas con toma de gas sólo en

6x11 GN.• Todos los elementos de conexión integrados en la

instalación del local tienen que haber sido comprobadossegún DIN-DVGW

• El aparato tiene que fijarse para que no se desplace.• Comprobar si la alimentación de gas es estanca. Fig. 3

La acometida de gas sólo puede llevarla a cabo elinstalador local de gas autorizado.Es imprescindible observar que las tuberías de abastecimiento de gas así como las tuberías de conexión de los correspondientes sistemas de medición, dispongan del ancho indicado.

Atención:Si la presión de la tubería difiere de la presión de fluido,comunicarlo a la compañía de abastecimiento de gas. En elcaso del gas natural, por encima de 30 mbares no debeponerse en marcha el aparato. Cerrar la entrada de gas alaparato.

Aparato de gas del tipo B13 y A3(A3 no válido para Alemania)• Hogar de gas dependiente el aire ambiente con seguro

contra corrientes y soplador antepuestos a los quemadores

• Encendido directo automático con control del encendido.• Carga térmica nominal

6x1/1 GN 25 KW 10x1/1 GN 38,4 KW10x2/1 GN 66 KW 20x1/1 GN 73,4 KW20x2/1 GN 120 KW

Instalación escape del gas 6x1/1 GN y gas 10x1/1 GNFig. 4

Instalación escape del gas 10x2/1 GN, gas 20x1/1 GN y gas 20x2/1 GN Fig. 5

Escape según seguro de fluido• Tender los tubos de salida del gas de una manera estanca,

según DVGW-TRGI ´86 o TRF 1988. Posibilidades de conexión según DVGW, hoja de trabajo G634

• Los vahos salen a temperaturas muy elevadas, por consiguiente, no utilizar tubos de aluminio o materialescuya resistencia no alcance los 200°C.

1. En la campana de extracción Fig. 62. En techo ventilación Fig. 73. Directamente en el la chimenea Fig. 8

Ventilación del localEstos aparatos tienen que ser instalados de manera que seden las condiciones adecuadas de ventilación para evitar unaconcentración no autorizada en el local de instalación de productos despedidos durante la combustión, los cuales sonperjudiciales para la salud.

Aconsejamos llevar a cabo un mantenimiento anualde los componentes relacionados con el gas, segúnlas normas indicadas.

Page 86: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

86 *Sólo para aparatos CM

Conexión de aguas residuales

max. 1m

min. 3° / 5%

Ø 50mm

250-300mm

max. 1m

min. 3° / 5%

Ø 50mm

1

3

2

4

• El aparato cumple las prescripciones correspondientes(DVGW, SVGW, KIWA, WRC)

• Tubo resistente a la temperatura del vapor, ningúntubo flexible.

• Tubo DN 50 con pendiente continua (como mínimo 5% ó3°), no llevar a cabo una reducción del diámetro del tubo.

• Se permite la conexión fija con sifón inodoro. El recorrido de salida aireado forma parte del aparato. Fig. 1,2

• Con la ayuda de un tubo ascendente adicional puede reducirse la salida de vapor excedente en la salida del aparato. Fig. 3

• Observar las dimensiones adecuadas para el desagüe:volumen de bombeo del generador de vapor en un espacioreducido de tiempo: 0,7 l/seg.

• Temperatura media del agua residual: 65°C.• Norma vigente: DIN 1986, T1• En caso de salidas sin sifón inodoro, observar una

distancia de 2 cm entre la salida del aparato y el drenaje en el suelo. Fig. 4

Page 87: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 87

P = kW I = A6x1/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1 6x1/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1

2 AC 208V 10kW - - - - 48A - - - -2 AC 240V 10kW - - - - 42A - - - -3 AC 200V 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 29A 55A 91A 110A 182A3 AC 208V 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 28A 53A 87,5A 106A 175A3 AC 230V (220V) 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 25A 48A 79A 96A 158A3 AC 240V 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 24A 46A 76A 92A 152A3 NAC 400V (380V) 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 15A 28A 45,5A 56A 90A3 AC 400V 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 15A 28A 45,5A 56A 90A3 NAC 415V 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 14A 26,5A 44A 53A 88A3 AC 440V 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 13A 25A 41,5A 50A 83A3 AC 480V 10kW 19kW 31,5kW 38kW 63kW 12A 23A 38A 46A 76A

∅ mm2

6x1/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/1 6x1/1 10x1/1 10x2/1 20x1/1 20x2/12 AC 208V 50A - - - - 10mm2 - - - -2 AC 240V 50A - - - - 10mm2 - - - -3 AC 200V 35A 63A 100A 125A 200A 4mm2 10mm2 25mm2 35mm2 95mm2

3 AC 208V 35A 63A 100A 125A 200A 4mm2 10mm2 25mm2 35mm2 95mm2

3 AC 230V (220V) 35A 50A 80A 100A 160A 4mm2 10mm2 16mm2 25mm2 50mm2

3 AC 240V 35A 50A 80A 100A 160A 4mm2 6mm2 16mm2 25mm2 50mm2

3 NAC 400V (380V) 16A 35A 50A 63A 100A 2,5mm2 4mm2 6mm2 10mm2 25mm2

3 AC 400V 16A 35A 50A 63A 100A 2,5mm2 4mm2 6mm2 10mm2 25mm2

3 NAC 415V 16A 35A 50A 63A 100A 2,5mm2 4mm2 6mm2 10mm2 25mm2

3 AC 440V 16A 35A 50A 63A 100A 2,5mm2 4mm2 6mm2 10mm2 25mm2

3 AC 480V 16A 25A 50A 50A 80A 2,5mm2 4mm2 6mm2 6mm2 16mm2

∅ mm2

6x1/1 G 10x1/1 G 10x2/1 G 20x1/1 G 20x2/1 G 6x1/1 G -20x2/1 G1 N AC 230V 4,4A 4,4A 4,6A 8,2A 8,5 2,5mm2

1 N AC 240V 4,2A 4,2A 4,4A 8,0A 8,0A 2,5mm2

1 N AC 100V 10A 10A - - - 2,5mm2

2 AC 200V 5A 5A 5,5A 9,5A 9,5A 2,5mm2

Page 88: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

88 *Sólo para aparatos CM

°dH °f °e ppm mmol/l gr/gal(US) mval/kg1 °dH 1 1,79 1,25 17,9 0,1783 1,044 0,3571 °f 0,56 1 0,70 10,0 0,1 0,584 0,21 °e 0,8 1,43 1 14,32 0,14 0,84 0,2861 ppm 0,056 0,1 0,07 1 0,01 0,0584 0,021 mmol/l 0,00056 0,001 0,0007 100 1 0,00058 21 gr/gal (US) 0,96 1,71 1,20 17,1 0,171 1 0,3421 mval/kg 2,8 5,0 3,5 50 0,5 2,922 1

1 °dH: 10,00 mg CaO/kg 1 ppm : 0,56 mg CaO/kg 1 gr/gal : 9,60 mg CaO/kg(Germany) 17,86 mg CaCO3/kg (USA) 1,0 mg CaCO3/kg (USA) 64,8 mg CaCO3/gal

7,14 mg Ca2+/kg 0,40 mg Ca2

+/kg 17,11 mg CaCO3/kg1 °f : 5,60 mg CaO/kg 1 mmol/l : 56,00 mg CaO/kg 6,85 mg Ca2

+/kg(France) 10,0 mg CaCO3/kg (chem. conz.) 100,0 mg CaCO3/kg

4,00 mg Ca2+/kg 39,98 mg Ca2

+/kg1 °e : 8,01 mg CaO/kg 1 mval/kg : 28,00 mg CaO/kg(GB) 14,3 mg CaCO3/kg (Milliäquivalent) 50,0 mg CaCO3/kg

5,72 mg Ca2+/kg 19,99 mg Ca2

+/kg

kPa mbar psi in H2O0,1 1 0,0147 0,40140,2 2 0,0294 0,80280,3 3 0,0441 1,20420,4 4 0,0588 1,60560,5 5 0,0735 2,00700,6 6 0,0882 2,40840,7 7 0,1029 2,80980,8 8 0,1176 3,21120,9 9 0,1323 3,6126

1 10 0,147 4,01401,2 12 0,1764 4,81681,4 14 0,2058 5,61961,6 16 0,2352 6,42241,8 18 0,2646 7,2252

2 20 0,294 8,02802,5 25 0,3675 10,0350

3 30 0,441 12,04203,5 35 0,5145 14,0490

kPa mbar psi in H2O4 40 0,588 16,0560

4,5 45 0,6615 18,06305 50 0,735 20,0700

5,5 55 0,8085 22,07706 60 0,882 24,0840

6,5 65 0,9555 26,09107 70 1,029 28,0980

7,5 75 1,1025 30,10508 80 1,176 32,1120

8,5 85 1,2495 34,11909 90 1,323 36,1260

9,5 95 1,3965 38,133010 100 1,47 40,140020 200 2,94 80,280030 300 4,41 120,420040 400 5,88 160,560050 500 7,35 200,7000

100 1000 14,7 401,4000

Page 89: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 89

6x1/1 GNm

m (i

nch)

Page 90: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

90 *Sólo para aparatos CM

6x1/1 GN Gasm

m (i

nch)

Page 91: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 91

10x1/1 GNm

m (i

nch)

Page 92: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

92 *Sólo para aparatos CM

10x1/1 GN Gasm

m (i

nch)

Page 93: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 93

10x2/1 GNm

m (i

nch)

Page 94: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

94 *Sólo para aparatos CM

10x2/1 GN Gasm

m (i

nch)

Page 95: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 95

20x1/1 GNm

m (i

nch)

Page 96: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

96 *Sólo para aparatos CM

20x1/1 GN Gasm

m (i

nch)

Page 97: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 97

20x2/1 GNm

m (i

nch)

Page 98: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

98 *Sólo para aparatos CM

20x2/1 GN Gasm

m (i

nch)

Page 99: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

*Sólo para aparatos CM 99

Typ 6x1/1 GN, 10x1/1 GN

Typ 10x2/1 GN

Typ 20x1/1 GN

Typ 20x2/1 GN

1:50

1:50

1:50

1:50

1:20

1:20

1:20

1:20

Page 100: Manual Ejemplos de cocción Instrucciones de instalación ...cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual+Vaporiz... · Medio de cocción ”Vaporización” 15 Medio de cocción ”Aire

80.0

0.02

1 –

V-03

– A

d.Se

rese

rva

el d

erec

ho a

nue

vos

desa

rollo

s té

cnico

s y

mod

ifica

cione

s.

RATIONAL Ibérica CookingSystems S.L.Crta. de Hospitalet, 147-149 Cityparc / Edif. Paris D08940 Cornellá (Barcelona)/ SPAINTel: ++ 34-93-475 17 50Fax: ++ 34-93-475 17 57E-mail: [email protected]

RATIONAL GroßküchentechnikDeutschlandIglinger Straße 6286899 Landsberg a. Lech/GERMANYTel.: ++ 49-18 05-99 88 99Fax: ++ 49-81 91- 32 72 31E-mail: [email protected]

RATIONAL UKTitan Court, Unit 4Laporteway, Portenway Business ParksLuton, Bedfordshire, LU 4 8EFGREAT BRITAINTel: ++ 44-15 82-48 03 88Fax: ++ 44-15 82-48 50 01E-mail: [email protected]

RATIONAL Polskaul. Trylogii 2/16 pok. 4101-982 Warszawa/POLANDTel: ++ 48-22-8 64 93 26 Fax: ++ 48-22-8 64 93 28E-mail: [email protected]

RATIONAL ScandinaviaSkiffervägen 2022478 Lund/SWEDEN Tel: ++ 46-46-23 53 70Fax: ++ 46-46-23 53 79E-mail: [email protected]

RATIONAL TürkeiRihitim Cad. Derya Ismerkezi 28/3081300 Kadiköy - Istanbul/TURKEYTel: ++ 90-2 16-4 14 51 37Fax: ++ 90-2 16-4 14 72 88E-mail: [email protected]

RATIONAL Cooking Systems455 E. State Parkway, Suite 101SchaumburgIL, 60173/USATel: ++ 1-8 47-2 73-50 00Fax: ++ 1-8 47-7 55 95 83E-mail: [email protected]

RATIONAL SchweizRainweg 84710 Balsthal/SWITZERLANDTel: ++ 41-62-7 97 34 44Fax: ++ 41-62-7 97 34 45E-mail: [email protected]

RATIONAL ItaliaVia Venier 21 A/230020 Marcon (VE)/ITALYTel: ++ 39-0-41-5 95-19 09Fax: ++ 39-0-41-5 95-18 45E-mail: [email protected]

RATIONAL Shanghai Room 1302, Kuen Yang InternationalBusiness PlazaNo. 798 Zhao Jia Bang RoadShanghai 20030/CHINATel: ++ 86-21-64 73-74 73Fax: ++ 86-21-64 73-74 54E-mail: [email protected]

RATIONAL AGIglinger Straße 6286899 Landsberg a. LechTel: ++ 49-81 91-32 70Fax: ++ 49-81 91-2 17 35

www.rational-ag.com

RATIONAL Canada1 Director Court, Suite 102Woodbridge, Ontario L4L 4S5/CANADATel: ++ 1-90 58 56 64 97Fax: ++ 1-90 58 56 22 80E-mail: [email protected]

RATIONAL Korea3rd F, 1-1, Songjung-DongSungdong-Gu,Seoul, Korea Tel: ++ 82-2-468-45 59Fax: ++ 82-2-468-45 92E-mail: [email protected]

RATIONAL Japan3-3-16 ChitosedaiSetagaya-kuTokyo 157-007/JAPANTel: ++ 81-3-54 90-72 67Fax: ++ 81-3-54 90-37 31E-mail: [email protected]

RATIONAL NederlandGrootkeukentechniek BVTwentepoort West 77609 RD Almelo/THE NETHERLANDSTel: ++ 31-5 46-54 60 00Fax: ++ 31-5 46-54 60 99E-mail: [email protected]

RATIONAL SlovenienSLORATIONAL d.o.o.Irs̆ic̆eva 152380 Slovenj Gradec / SlovenijaTel.: ++386-2-8821900Fax.: ++386-2-8821901E-mail: [email protected]

RATIONAL International

®