mi cap 35i - 13 id - servicio técnico fagor

26
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Enero 2005 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CAP-35 VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ∞¡∂ªπ™∆Hƒ∞™ / VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 1

Upload: serviciotecnicofagor

Post on 12-Jul-2015

242 views

Category:

Self Improvement


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI ISTRUZIONIEL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓCS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIEPL - INSTRUKCJA OBSŁUGIBG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Enero 2005

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·› Ì· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CAP-35

VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ∞¡∂ªπ™∆Hƒ∞™ /

VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА

portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 1

Page 2: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

1

ES

inapropiado equívoco o poco adecuado obien de reparaciones efectuadas porpersonal no cualificado.

• Este aparato no debe ser utilizado en elinterior de cuartos de baño o duchas ni enespacios húmedos. No utilizar en áreascon temperaturas superiores a 40ºC.

• No utilice el aparato con el cable o laclavija dañados.

• No tire del cable para extraer la clavija delenchufe.

• Desenchufe el aparato cuando no lo estéutilizando, cuando vaya a efectuarcualquier operación de mantenimiento olimpieza del mismo o cuando vaya adesplazarlo.

• Mantenga el aparato fuera del alcance delos niños o personas discapacitadas.

• No introduzca ningún objeto a través delas rejillas.

• No deje el aparato al lado de focos decalor o sobre superficies calientes.

• No cubra las rejillas de entrada y salida deaire

• NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.• No dirija el flujo de aire del ventilador

directamente hacia un bebé o unapersona enferma.

Antes de poner en funcionamiento elventilador, colocarlo sobre una superficieestable y plana y enchufarlo a la red.Panel de mandos

Pulsador 0/I: Presionar sobre estepulsador para poner en marcha elaparato. Para pararlo volver apresionar sobre el pulsador.

Velocidades: Pulsar sobre el botónde velocidad para seleccionar lacantidad de aire. La luz indicará cuáles la velocidad seleccionada. Cadavez que se pulsa el mando, la

1. DESCRIPCION DEL APARATO

1. Rejilla salida de aire2. Base3. Panel de mandos

3.1- Pulsador 0/13.2- Temporizador3.3- Mando oscilación3.4- Selector velocidad3.5- Generador de iones

Estos aparatos son conformes a lasdirectrices de la Directiva Europea deCompatibilidad Electromagnética89/336/CEE

• Antes de utilizar este aparato por primeravez, lea detenidamente este manual deinstrucciones y guárdelo para posterioresconsultas.

• Antes de utilizar el aparato verificar que latensión de la red doméstica correspondacon la indicada en el aparato.

• Después de quitar el embalaje, verificarque el aparato esté en perfectascondiciones, en caso de duda, diríjase alServicio de Asistencia Técnico máscercano.

• Este aparato debe utilizarse sólo para usodoméstico. No utilizar al aire libre.

• En caso de avería y/o mal funcionamientodel aparato, apagarlo y no tratar dearreglarlo. En caso de necesitarreparaciones dirigirse únicamente a unServicio de Asistencia Técnico autorizadopor el fabricante y solicitar el uso derecambios originales.

• El usuario no debe proceder a lasustitución del cable. En caso de que estéestropeado o haya que sustituirlo, dirigirseexclusivamente a un Servicio Técnicoautorizado por el fabricante.

• El fabricante no será responsable dedaños que puedan derivar del uso

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDADIMPORTANTES

3. INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO

26

Скорости: Нажмите на кнопкупереключения скоростей, чтобывыбрать силу потока воздуха.Подсветка покажет, какая изскоростей выбрана. Каждый разпри нажатии кнопки, выбраннаяскорость изменяется в следующейпоследовательности:

Низкая скорость

Средняя скорость

Высокая скорость

Поворот: Нажмите эту кнопку,чтобы включить вращениекорпуса вентилятора вокругвертикальной оси. Снова нажмитеэту кнопку, чтобы отключить этуфункцию.

Таймер: Нажмите эту кнопку, есливы хотите задать время работыаппарата 1, 2, или 4 часа.Подсветка покажет выбранныйпериод времени. При выключенииэтой функции подсветкавыключается.С каждым нажатием клавишизадаваемое время переключаетсяв следующей последовательности:

Генератор ионов: Нажмите этукнопку, чтобы включить генераторионов. Вентилятор создаетотрицательные ионы, чтобыочистить и оздоровить воздух.Подсветка покажет, включена илиотключена эта функция. Нажмитеснова эту кнопку, чтобыотключить генератор ионов,подсветка выключится.

Прежде чем производить какие-либооперации по уходу и чистке аппарата,отключите его от электрической сети.НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ. Недопускайте попадания воды в мотор вовремя чистки.Используйте слегка влажную мягкуюткань для чистки поверхностивентилятора, затем высушите его.Не применяйте растворители, абразивы,алкоголь, или какие-либо другиехимические средства для чисткивентилятора.В при длительных перерывах вэксплуатации храните вентилятор всухом месте.

4. ХРАНЕНИЕ И УХОД

Отключение

5. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА

Материалы использованныедля упаковки, в фене и всменных насадках могутвторично использоваться.Правильная класификация

материалов для их вторичногоиспользования дает преимущества дляих переработки.Когда вы решите прекратитьиспользование аппарата впредь, хорошобыло бы , на пример, отрезать от негоэлектрошнур, чтобы не допустить егоэксплуатацию другими лицами, и чтобыизбавиться от него, необходимоследовать прцессу утилизациисоответсвующих материалов. Дляполучения полной информации,обратитесь в местные органысамоуправления.

portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 2

Page 3: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

2

velocidad seleccionada varía en lasiguiente secuencia:

Velocidad baja

Velocidad media

Velocidad alta

Oscilación: Pulse este botón parahacer que oscile el ventilador endirección horizontal. Vuelva apulsarlo para desactivar esta función.

TEMPORIZADOR: Pulsar este botóncuando se quiera seleccionar unperiodo de funcionamiento de 1, 2, ó4, horas. La luz indicará el periodode tiempo seleccionado. Aldesconectar esta función la luz seapaga.Cada vez que se pulse este botón sepasa de una selección a otra en lasiguiente secuencia:

GENERADOR DE IONES: Pulsareste botón para activar la función ión.El ventilador emitirá iones negativospara limpiar y purificar el aire. La luzindicará si está o no activada estafunción. Pulse de nuevo el botónpara desactivar la función; la luz seapagará.

Antes de realizar cualquier operación demantenimiento y limpieza desenchufar elaparato de la toma de corriente.NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA.No dejar que entre agua en el motordurante su limpieza.Utilizar un paño suave ligeramentehumedecido para limpiar el exterior delventilador, seguidamente séquelo.No emplear disolventes, ni productosabrasivos ni alcohol ni ningún otro productoquímico para la limpieza del ventilador.En las estaciones que su uso no seanecesario, guardarlo en un lugar seco.

4. MANTENIMIENTO

5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Los materiales utilizados en elembalaje, en el producto y enlos accesorios pueden serreciclados. La correctaseparación clasificada de los

restos de materiales favorece la re-utilización de materiales reciclables.Cuando decida dejar el aparato fuera de uso,es conveniente dejarlo inservible cortando elcable por ejemplo, y para deshacerse de él,es preciso seguir el procedimiento deeliminación de residuos adecuado. Para másinformación sobre este tema, póngase encontacto con las autoridades locales.

Desconexión

interior 19/1/05 17:39 Página 1

Page 4: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

3

PT

utilização, ou de reparações efectuadaspor pessoal não qualificado.

• Este aparelho não deve ser utilizado nointerior de quartos de banho ou duches,nem em espaços húmidos. Não utilizarem áreas com temperaturas superiores a40ºC.

• Não utilize o aparelho com o cabo ou aficha danificados.

• Não puxe o cabo para tirar a ficha datomada.

• Desligue o aparelho da tomada quandoo não estiver a utilizar, quando efectuarqualquer operação de manutenção oulimpeza do mesmo ou quando odeslocar.

• Mantenha o aparelho fora do alcancedas crianças ou pessoas deficientes.

• Não introduza nenhum objecto atravésdas grades.

• Não deixe o aparelho ao lado de focosde calor ou sobre superfícies quentes.

• Não cubra as grades de entrada e saídade ar

• NÃO SUBMIRJA O APARELHO EMÁGUA.

• Não dirija o fluxo de ar do ventiladordirectamente para um bebé ou umapessoa doente.

Antes de colocar em funcionamento oventilador, colocá-lo sobre uma superfícieestável e plana e ligá-lo à tomada.Painel de comandos

Botão 0/I: Pressionar este botãopara colocar a funcionar o aparelho.Para pará-lo, voltar a pressionar obotão.

Velocidades: Pressionar o botão develocidade para seleccionar aquantidade de ar. A luz indicará qualé a velocidade seleccionada. Cadavez que se pressiona o comando, avelocidade seleccionada varia naseguinte sequência:

1. DESCRIÇÃO DO APARELHO

1. Grade de saída de ar2. Base3. Painel de comandos

3.1- Botão 0/13.2- Temporizador3.3- Comando de oscilação3.4- Selector de velocidade3.5- Gerador de iões

Estes aparelhos cumprem com asdirectrizes da Directiva Europeia deCompatibilidade Electromagnética89/336/CEE

• Antes de utilizar este aparelho pelaprimeira vez, leia atentamente estemanual de instruções e guarde-o paraposteriores consultas.

• Antes de utilizar o aparelho verificar se atensão da rede doméstica se coadunacom a indicada no aparelho.

• Depois de retirar a embalagem, verificarse o aparelho encontra-se em perfeitascondições, em caso de dúvida, dirija-seao Serviço de Assistência Técnica maispróximo.

• Este aparelho deve ser utilizadosomente para uso doméstico. Nãoutilizar ao ar livre.

• Em caso de avaria e/ou maufuncionamento do aparelho, desligá-lo enão tentar repará-lo. No caso denecessitar de reparações, dirigir-seunicamente a um Serviço de AssistênciaTécnica autorizado pelo fabricante esolicitar o uso de peças sobresselentesoriginais.

• O utilizador não deve proceder àsubstituição do cabo. No caso de estarinutilizado ou ter que o substituir, dirigir-se exclusivamente a um Serviço Técnicoautorizado pelo fabricante.

• O fabricante não será responsável pordanos que possam derivar do usoinapropriado, engano na utilização, má

2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇAIMPORTANTES

3. INSTRUÇÕES DEFUNCIONAMENTO

interior 19/1/05 17:39 Página 2

Page 5: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

4

5. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS

Os materiais utilizados naembalagem, no produto e nosacessórios podem serreciclados. A correctaseparação classificada dos

restos de materiais favorece a reutilizaçãode materiais recicláveis.Quando decidir deixar o aparelho fora deuso, é conveniente deixá-lo inutilizávelcortando o cabo, por exemplo, e para sedesfazer do mesmo, deve seguir oprocedimento de eliminação de resíduosadequado. Para mais informação sobreeste tema, entre em contacto com asautoridades locais.

Velocidade baixa

Velocidade média

Velocidade alta

Oscilação: Pressione este botãopara fazer com que o ventiladoroscile na direcção horizontal. Volte apressioná-lo para desactivar estafunção.

TEMPORIZADOR: Pressionar estebotão quando se quiser seleccionarum período de funcionamento de 1, 2,ou 4, horas. A luz indicará o períodode tempo seleccionado. Ao desactivaresta função, a luz apaga-se.Cada vez que se pressiona estebotão passa-se de uma selecçãopara a outra na seguinte sequência:

GERADOR DE IÕES: Pressionareste botão para activar a função ião.O ventilador emitirá iões negativospara limpar e purificar o ar. A luzindicará se está ou não activada estafunção. Pressione de novo o botãopara desactivar a função; a luzapagar-se-á.

Antes de realizar qualquer operação demanutenção e limpeza desligar o aparelhoda tomada de corrente.NÃO SUBMERGIR O APARELHO EMÁGUA. Não deixar que entre água no motordurante a sua limpeza.Utilizar um pano suave e ligeiramentehumedecido para limpar o exterior doventilador, e em seguida secá-lo.Não utilizar dissolventes, produtosabrasivos, álcool, nem nenhum outroproduto químico para a limpeza doventilador.Nas estações onde não seja necessária asua utilização, guardá-lo num local seco.

4. MANUTENÇÃO

Desconexão

interior 19/1/05 17:39 Página 3

Page 6: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

5

EN

• Do not use the appliance if the cable orplug are damaged.

• Do not pull on the cable to remove theplug.

• Unplug the appliance when not in use,before cleaning or maintenance andbefore moving the appliance.

• Keep the appliance out of reach ofchildren and disabled people.

• Do not push any objects through theprotection grille.

• Do not leave the device near heatsources or on hot surfaces.

• Do not cover the air intake and outletgrilles.

• DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCEIN WATER.

• Do not aim the fan air flow directly atbabies or the ill.

® Before starting up the fan, place it on a flat,stable surface and plug into the mains.

Control panel

0/I Pushbutton: Press to start up thedevice. To stop, press again.

Speeds: Press the speed pushbuttonto select the amount of air. The lightwill indicate the speed selected. Eachtime the control is pressed, theselected speed will change in thefollowing sequence:

Low speed

Average speed

High speed

Tilt: Press to tilt the fan horizontally.Press again to deactivate thisfunction.

1. DESCRIPTION OF THE DEVICE

1. Air outlet grille2. Base3. Control panel

3.1- Pushbutton 0/13.2- Timer3.3- Tilt control3.4- Speed selector3.5- Ion generator

These devices comply with the guidelinesestablished by the EuropeanElectromagnetic Compatibility Directive89/336/CEE.

• Before using the appliance for the firsttime, read this instruction manualcarefully and keep it for later reference.

• Before using the appliance, ensure thatthe domestic mains voltage is the sameas that indicated on the appliance itself.

• On removing packaging, check theappliance is in perfect condition. In caseof doubt, contact the nearest TechnicalAssistance Service.

• This appliance is for domestic use only.Do not use it outdoors.

• In case of breakdown or malfunctioning,switch off the appliance. Do not attemptto repair it. If any repairs are necessary,they must be done by a TechnicalAssistance Service authorised by themanufacturer. Insist on the use oforiginal spare parts.

• The user must not replace the cable. If itis damaged or needs replacing, this mustonly be done by a Technical AssistanceService authorised by the manufacturer.

• The manufacturer holds no liability forany damages arising from unsuitable orimproper use of the appliance or fromrepairs carried out by non-qualifiedpersonnel.

• This appliance must not be used inbathrooms or showers or in dampspaces. Do not use it in areas with atemperature of over 40ºC.

2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS

3. OPERATING INSTRUCTIONS

interior 19/1/05 17:39 Página 4

Page 7: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

6

5. WASTE ELIMINATION

The materials used in thepackaging, product andaccessories can be recycled.Correct separation of wastematerials will allow recyclable

materials to be re-used.When the appliance is no longer useful, youshould cut its cord to put it out of action anddispose of it using a suitable wasteelimination procedure. For furtherinformation on this matter, consult your localauthorities.

TIMER: Press to select an operatingperiod of 1, 2 or 4 hours. The light willindicate the time period selected.When this function is disconnected,the light will turn off.Each time this pushbutton is pressed,it goes from one selection to another,in the following sequence:

ION GENERATOR: Press to activatethe ion function. The fan will issuenegative ions to clean and purify theair. The light will indicate if thisfunction is activated or deactivated.Press again to deactivate thefunction; the light will turn off.

Before any maintenance and cleaning,unplug the device from the mains powersupply.DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE INWATER. Do not let water come into contactwith the engine during cleaning.Use a soft, slightly damp cloth to clean theoutside of the fan, then dry.Do not use solvents, abrasive products,alcohol nor any other chemical product to toclean the fan.When not in use for long periods, keep in adry place.

4. MAINTENANCE

Disconnect

interior 19/1/05 17:39 Página 5

Page 8: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

7

FR

peu adéquat de l’appareil ou par desréparations réalisées par du personnelnon-qualifié.

• Ne pas utiliser cet appareil dans lessalles de bains ou douches, ni dans desespaces humides. Ne pas l’utiliser dansdes pièces aux températures supérieuresà 40ºC.

• N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou lafiche sont endommagés.

• Ne pas tirer du cordon pour débrancherl’appareil.

• Débranchez l’appareil si vous n’allez pasl’utiliser, avant de procéder à unequelconque opération d’entretien ou demaintenance ou pour le déplacer.

• Ne permettez pas aux enfants ni auxpersonnes handicapées d’utiliserl’appareil.

• Veillez à n’introduire aucun objet àtravers les grilles de protection.

• Veillez à ne pas laisser le ventilateurprès de foyers de chaleur ou sur dessurfaces chaudes.

• Veillez à ne pas couvrir ni obstruer lesgrilles d’aération.

• NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANSL’EAU.

• Veillez à ne pas diriger le flux d’air duventilateur directement sur un bébé ouune personne malade.

Avant de faire fonctionner le ventilateur,déposez-le sur une superficie stable et lisseet branchez-le au secteur.

Tableau de Bord

Touche 0/I: Appuyer sur cette touchepour mettre en marche l’appareil.Pour l’arrêter, appuyer à nouveau surcette même touche.

Vitesses: Appuyer sur la touche devitesse pour sélectionner la quantitéd’air. Le témoin lumineux indique lavitesse sélectionnée. Chaque foisque l’on appuie sur cette touche, la

1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

2. CONSEILS DE SÉCURITÉ

3. MODE D’EMPLOI

1. Grille sortie d’air2. Socle3. Tableau de bord

3.1- Touche 0/13.2- Temporisateur3.3- Touche oscillation3.4- Sélecteur v¡tesse3.5- Générateur d’ions

Ces appareils sont conformes auxDirectrices de la Directive Européenne deCompatibilité Électromagnétique89/336/CEE.

• Avant d’utiliser cet appareil pour lapremière fois, lisez attentivement ceManuel d’Utilisation et gardez-le pour depostérieures consultations.

• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que latension du secteur correspond bien àcelle indiquée sur l’appareil.

• Après avoir retiré l’emballage, vérifiezque l’appareil est bien en parfait état. Encas de doute, adressez-vous au Serviced’Assistance Technique le plus proche.

• Cet appareil est destiné exclusivement àusage ménager. Ne pas utiliser cetappareil en plein air.

• En cas de panne et/ou de mauvaisfonctionnement de l’appareil, éteignez-leet n’essayez pas de le réparer. S’ils’avère nécessaire de le réparer,adressez-vous exclusivement à unService d’Assistance Technique autorisépar le fabriquant et demandezl’installation de pièces de rechangeoriginales.

• L’usager ne doit pas procéder auremplacement du cordon. S’il s’avèrenécessaire de le remplacer, adressez-vous exclusivement à un Serviced’Assistance Technique autorisé par lefabriquant.

• Le fabricant ne sera pas responsabledes dommages éventuellement causéspar l’usage inapproprié, équivoque ou

interior 19/1/05 17:39 Página 6

Page 9: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

8

5. ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Les matériaux d’emballage duproduit, ainsi que lesaccessoires, peuvent êtrerecyclés. La correcteséparation classifiée des

restes de matériaux favorisera laréutilisation des matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous débarrasser del’appareil, veillez à le rendre, au préalable,inutilisable, en coupant le cordon, parexemple. Remettez-le, ensuite, dans uncentre de valorisation des déchetsspécialement prévu à cet effet (déchetterie).Renseignez-vous auprès des autoritéslocales.

vitesse sélectionnée varieconformément à la séquencesuivante:

Vitesse basse

Vitesse moyenne

Vitesse haute

Oscillation: Appuyer sur cettetouche pour faire osciller leventilateur à l’horizontale. Appuyer ànouveau sur cette même touche pourdésactiver cette fonction.

TEMPORISATEUR: Appuyer surcette touche pour sélectionner unepériode de fonctionnement de 1, 2, ou4 heures. Le témoin lumineux indiquela période de temps sélectionnée. Sicette fonction est désactivée, letémoin lumineux s’éteint. Chaque foisque l’on appuie sur cette touche onpasse d’une sélection à l’autre,conformément à la séquencesuivante:

GÉNÉRATEUR D’IONS: Appuyersur cette touche pour activer lafonction ion. Le ventilateur émettrades ions négatifs, pour nettoyer etpurifier l’air. Le témoin lumineuxallumé indique que cette fonction estactivée. Appuyer à nouveau sur cettemême touche pour désactiver lafonction; le témoin s’éteindra.

Avant de procéder à une quelconqueopération d’entretien ou de maintenance,débranchez l’appareil. NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU.Veillez à ne pas laisser entrer d’eau dans lemoteur pendant l’entretien. Utiliser unchiffon doux légèrement humide pournettoyer l’extérieur du ventilateur etl’essuyer. Ne pas utiliser de solvants, ni de produitsabrasifs, ni d’alcool, ni de produitschimiques pour nettoyer le ventilateur.Hors des saisons d’utilisation, veillez à leranger dans un endroit sec.

4. MAINTENANCE

Débranché

interior 19/1/05 17:39 Página 7

Page 10: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

9

DE

Stellen Sie den Ventilator zur Inbetriebnahmeauf eine stabile und ebene Oberfläche undschließen Sie ihn an das Stromnetz an.

Bedienertafel

Taste 0/I: Betätigen Sie diese Tastezum Einschalten des Gerätes. ZumAbschalten des Gerätes drücken Siedie Taste erneut.

1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS

3. HINWEISE ZUR BEDIENUNG

1. Luftaustrittsgitter2. Sockel3. Bedienertafel

3.1- Schalter 0/13.2- Zeitschaltung3.3- Schwenksteuerung3.4- Geschwindigkeitsregler3.5- Ionengenerator

Diese Geräte entsprechen den Vorschriftender Europäischen Richtlinie überElektromagnetische Verträglichkeit89/336/EWG

• Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Malbenutzen, lesen Sie bitte dieseAnleitungen aufmerksam durch undbewahren Sie sie zum späterenNachschlagen auf.

• Bevor Sie das Gerät benutzen,überprüfen Sie bitte, ob dieNetzspannung mit den Angaben auf demGerät übereinstimmen.

• Entfernen Sie die Verpackung undüberprüfen Sie den Zustand des Geräts.Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte anden nächstgelegenen TechnischenKundendienst.

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichenGebrauch ausgelegt. Nicht im Freienbenutzen.

• Bei Schäden oder Funktionsstörungenschalten Sie bitte das Gerät ab.Versuchen Sie nicht es zu reparieren.Sollten Reparaturen notwendig sein,wenden Sie sich an einen vom Herstellerzugelassenen TechnischenKundendienst und achten Sie darauf,das Originalersatzteile benutzt werden.

• Das Kabel darf nicht vom Benutzerausgetauscht werden. Sollte das Kabelbeschädigt oder ein Austauschnotwendig sein, wenden Sie sich bitte aneinen vom Hersteller zugelassenenTechnischen Kundendienst.

2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

• Der Hersteller haftet nicht für Schäden,die durch falsche oder unsachgemäßeBenutzung oder Reparaturen durch nichtqualifiziertes Personal verursachtwurden.

• Dieses Gerät darf nicht in Badezimmernoder Duschen oder anderen Räumen mithoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.Verwenden Sie es nicht beiTemperaturen von mehr als 40ºC.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wennKabel oder Stecker beschädigt sind.

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabelaus der Steckdose.

• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen,betätigen Sie bitte die Taste "0" , umsicherzustellen, dass das Gerätausgeschaltet ist.

• Unterbrechen Sie den Netzanschluss,wenn Sie das Gerät nicht benutzen, beiInstandhaltungsarbeiten, wenn Sie esreinigen und bevor Sie seinen Standortverändern.

• Halten Sie das Gerät außerhalb derReichweite von Kindern undBehinderten.

• Halten Sie keine Gegenstände in dasSchutzgitter.

• Stellen Sie den Ventilator nicht in dieNähe von Wärmequellen oder heißenFlächen.

• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT INWASSER.

• Richten Sie den Luftstrom desVentilators nicht direkt auf Babys oderauf kranke Personen.

interior 19/1/05 17:39 Página 8

Page 11: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

10

5. RECYCLING

Die Verpackungsmaterialienvon Gerät und Zubehörkönnen dem Müllrecyclingzugeführt werden. Nehmen Sie

die entsprechende Mülltrennung vor undgeben Sie die Materialien in den dafürvorgesehenen Müllcontainer. KorrekteMülltrennung erleichtert dieWiederverwertung des Materials. Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendetwerden, bringen Sie es zu einer Stelle fürdie Entsorgung von Elektrogeräten.Schneiden sie zur Vermeidung von Unfällenvorher das Netzkabel ab. Für alle weiterenInformationen wenden Sie sich an Ihreörtliche Verwaltung.

Geschwindigkeiten: Drücken Siediese Taste zur Auswahl derLuftmenge. Die aufleuchtendeLampe zeigt die gewählteGeschwindigkeit an. Durch Drückendes Reglers in der Reihenfolge derAbbildung, lässt sich dieGeschwindigkeit regulieren:

Niedrige Geschwindigkeit

Mittlere Geschwindigkeit

Hohe Geschwindigkeit

Schwenken: Drücken Sie dieseTaste zum horizontalen Schwenkendes Ventilators. Zum Abschaltendieser Funktion drücken Sie dieTaste erneut.

ZEITSCHALTUNG: Drücken Siediese Taste zur Voreinstellung einerBetriebszeit von 1, 2, oder 4 Stunden.Das aufleuchtende Licht zeigt dieausgewählte Zeit an. Bei Abschaltendieser Funktion erlöscht das Licht.Bei jedem Drücken der Taste wird inder unten abgebildeten Reihenfolgevon einer Funktion zur nächstengesprungen:

IONENGENEATOR: Drücken Siediese Taste zum Betrieb desIonengenerators. Bei Betrieb dieserFunktion gibt der Ventilator negativeIonen zum Reinigen und Klären derLuft ab. Durch das Aufleuchten derLampe wird angezeigt, ob dieseFunktion in Betrieb ist. Durcherneutes drücken der Taste wird dieFunktion abgeschaltet und das Lichterlöscht.

Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten,unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss. TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS INWASSER. Achten Sie darauf, dass währendder Reinigung des Gerätes kein Wasser inden Motor eintritt.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichenund leicht angefeuchteten Tuch undtrocknen Sie sofort nach.Verwenden Sie zur Reinigung desVentilators keine Löse- oder Scheuermittel,keinen Alkohol und auch keine sonstigenchemischen Produkte.Während der Jahreszeit in der das Gerätnicht benutzt wird, bewahren Sie es aneinem trockenen Ort auf.

4. WARTUNG

Ausgeschaltet

interior 19/1/05 17:39 Página 9

Page 12: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

11

IT

o improprio o provocati da riparazionieffettuate da personale non qualificato.

• Questo apparecchio non deve essereusato nei bagni o in ambienti umidi. Nonusare l’apparecchio in zone contemperature superiori a 40º C.

• Non usare l’apparecchio in caso didanneggiamento del cavo o della spina.

• Non tirare il cavo per disinserire la spinadalla presa di corrente.

• Disinserire l’apparecchio dalla presaquando non lo si usa e prima di eseguirequalunque operazione di pulizia o dimanutenzione oppure per spostarlo.

• Mantenere l’apparecchio lontano dallaportata dei bambini e delle personedisabili.

• Non inserire alcun oggetto attraverso legriglie protettive.

• Non lasciare il ventilatore accanto a fontidi calore e non appoggiarlo su superficiriscaldate.

• Non coprire le griglie di entrata e uscitadell’aria.

• NON SOMMERGA L'APPARECCHIO INACQUA.

• Non rivolga il flusso d’aria del ventilatoredirettamente verso un bebè o unapersona malata.

Prima di porre in funzionamento il ventilatore,sistemarlo su una superficie piana e stabile ecollegarlo alla rete.

Quadro comandi

Pulsante 0/I: Premere questopulsante per avviare l'apparecchio.Per spegnerlo ripremere il pulsante.

Velocità: Ripremere il pulsante divelocità per selezionare la portatad’aria. La spia indicherà la velocitàselezionata. Ogni volta che si premail comando, la velocità selezionatavaria nella seguente sequenza:

1. Griglia uscita dell’aria2. Base3. Quadro comandi

3.1- Pulsante 0/13.2- Temporizzatore3.3- Comando oscillazione3.4- Selettore della velocità3.5- Generatore di ioni

Questi apparecchi sono conformi allaDirettiva Europea sulla CompatibilitàElettromagnetica 89/336/CEE

• Prima di usare l’apparecchio per la primavolta, leggere attentamente questolibretto d’istruzioni e conservarlo perconsultarlo in futuro.

• Prima di usare l’apparecchio, accertarsiche la tensione dell’impianto domesticosia in concordanza con quella riportatasull’apparecchio.

• Una volta rimosso l’imballaggio,accertarsi che l’apparecchio sia inperfette condizioni. In caso di dubbio,rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnicaautorizzato più vicino.

• Questo apparecchio è destinatoesclusivamente ad uso domestico. Nonusare l’apparecchio all’aperto.

• In caso di guasto e/o funzionamentoanomalo, spegnere l’apparecchio e noncercare di ripararlo. Per le riparazioni,rivolgersi esclusivamente ad un Serviziodi Assistenza Tecnica autorizzato erichiedere l’impiego di ricambi originali.

• L’utente non deve effettuare lasostituzione del cavo. In caso didanneggiamento o se fosse necessariosostituirlo, rivolgersi esclusivamente adun Servizio di Assistenza Tecnicaautorizzato dal costruttore.

• Il costruttore declina ogni responsabilitàin caso di danni causati da un uso errato

2. AVVERTENZE RELATIVE ALLASICUREZZA

1. DESCRIZIONEDELL’APPARECCHIO

3. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

interior 19/1/05 17:39 Página 10

Page 13: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

12

5. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI

I materiali usati perl'imballaggio, per il prodotto e gliaccessori possono esserericiclati. La corretta separazione

classificata dei resti di materiali favorisce ilriutilizzo dei materiali riciclabili.Quando sia necessario mettere fuori usol'apparecchio, è conveniente renderloinservibile ad esempio tagliando il cavo; perdisfarsi dell'apparecchio, seguire la proceduraprevista per lo smaltimento di questo tipo dirifiuti. Per ulteriori informazioni al riguardo,rivolgersi alle autorità locali competenti.

Velocità bassa

Velocità media

Velocità alta

Oscillazione: Premere questopulsante per fare oscillare ilventilatore in direzione orizzontale.Ripremere il pulsante per disattivarequesta funzione.

TEMPORIZZATORE: Premere questopulsante quando si vuole selezionareun periodo di funzionamento di 1, 2,oppure 4, ore. La spia indicherà ilperiodo di tempo selezionato.Disinserendo questa funzione la spiasi spegne.Ad ogni pressione del pulsante sipassa da una selezione all’altra nellaseguente sequenza:

GENERATORE DI IONI: Premerequesto pulsante per attivare lafunzione ioni. Il ventilatore emetteràioni negativi per pulire e purificarel'aria. La spia indicherà se è o menoattivata questa funzione. Ripremere ilpulsante per disattivare la funzione;la spia si spegnerà.

Prima di realizzare una qualsiasi operazionedi manutenzione e di pulizia disinserirel'apparecchio dalla presa di corrente.NON SOMMERGERE L'APPARECCHIO INACQUA. Evitare l’entrata d’acqua nelmotore durante la pulizia.Usare un panno morbido leggermenteinumidito per pulire la parte esterna delventilatore, di seguito asciugarlo.Per la pulizia del ventilatore non usaresolventi, prodotti abrasivi, alcool e nénessun altro prodotto chimico.Nelle stagioni nelle quali l’uso non ènecessario, sistemarlo in un luogo asciutto.

4. MANUTENZIONE

Disinserimento

interior 19/1/05 17:39 Página 11

Page 14: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

13

EL

• √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó··ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÙ˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈÓ· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÛ οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì·∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔۈ›·˜ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.

• √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘Ó˯ڋÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÙË˜Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· ·fi ÌËÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓÙÔ˘˜, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Û ¯ÒÚÔ˘˜ Ì¢ÁÚ·Û›·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÛ˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ˘˜ 40ºC.

• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.

• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

• BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ,·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ‹ ӷοÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ·ÓÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Û ¿ÏÏËı¤ÛË.

• º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù··È‰È¿ Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ··Ó·ËÚ›·.

• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ̤۷ ÛÙË Û¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘/ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘·¤Ú·.

• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ¿ӈ ÛÂıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

• ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ ηÈÂÍfi‰Ô˘˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.

• ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.

• ªËÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÒÛÙÂÓ· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·È Â¿Óˆ Û ̈ڿ ·È‰È¿‹ Û ·ÚÚÒÛÙÔ˘˜.

1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™

1. ™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú·2. µ¿ÛË3. ¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Î·È ÎÔ˘ÌÈÒÓ

3.1- ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 0/π3.2- ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘3.3- ∫Ô˘Ì› Ù·Ï¿ÓÙˆÛ˘3.4- EÈÏÔÁ¤·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜3.5- ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ÂÎÔÌ‹˜ ÈfiÓÙˆÓ

√È Û˘Û΢¤˜ ·˘Ù¤˜ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜√‰ËÁ›·˜ 89/336/CEE ÂÚ›∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.

• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÛ˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹ÛË˜Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙÈ˜Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.

• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› ÌÂÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ ÙË˜Û˘Û΢‹˜.

• ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙË˜Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓÔ˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜.

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÛ ˘·›ıÚÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.

• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì·∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™

°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞

interior 19/1/05 17:39 Página 12

Page 15: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

ª∏Ã∞¡π™ªO™ ∂∫¶√ª¶H™ πO¡∆ø¡:¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·˘ÙÔ‡. √·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ı· ·Ú ›ÛÂÈ Ó· ÂΤÌÂÈ·ÚÓËÙÈο ÈfiÓÙ·, ÒÛÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÈ Î·È Ó··Ó·ÓÂÒÛÂÈ ÙÔÓ ·¤Ú· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ. ∏ Ï˘¯Ó›·Ô ı· ·Ó¿„ÂÈ ı· Û· ‰Â›ÍÂÈ ·Ó ¤¯ÂÙÂÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ‹ fi È ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ Î·È ËʈÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ı· Û‚‹ÛÂÈ.

14

5. A¶O™Yƒ™∏ KATA§OI¶øN

T· uÏik¿ ou ¤¯ouÓ ¯pËÛiÌooiËıe› ÛÙËÛuÛkÂuaÛ›·, oÙË ÛuÛkÂu‹ k·i Ûta ·ÍÂÛou¿pÌopo‡Ó Ó· ·Ó·kukÏwıo‡Ó. O ÛwÛÙfi k·iÙ·ÍiÓoÌË̤Óo ‰i·¯wpiÛÌfi ÙwÓ

k·Ù·Ïo›wÓ ÙwÓ ¯pËÛiÌooiËı¤ÓÙwÓ uÏikÒv ‰ieukoχÓÂiÙËÓ Âk v¤ou ¯p‹ÛË Ùwv ·v·kukÒÛiÌwÓ uÏikÒv.OÙ·v ·oÊ·Û›ÛÂÙ v· ··ÏÏ·y›Ù ·fi ÙË ÛuÛkÂu‹, ı·p¤Âi v· ÙËv ·¯pËÛÙ‡ÛÂÙ ·Ì¤Ûw , kfi‚ovÙ· , yi··p¿‰ÂiyÌ·, Ùo k·ÏÒ‰io. ¶pokÂi̤vou v· ÙËv·oÛ‡pÂÙÂ, e›v·i ·v·yk·›o v· ·koÏouı›t ÙËvk·Ù¿ÏÏËÏË ‰i·‰ikaÛ›a ÂÍ¿ÏÂi„Ë uoÏÂiÌÌ¿twn. °i·ÂpiÛÛfiÙÂp ÏËpoÊop›Â Û¯ÂÙik¿ Ì Ùo ı¤Ì· ·uÙfi,·Âuıuvı›Ù ÛÙËv ·vÙ›ÛÙoi Ë uËpÂÛ›· Ùwv ÙoikÒv·p¯Òv.

¶ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·,ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Â¿Óˆ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ ηÈÂ›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘ÛÙËÓ Ú›˙·.

¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Î·È ÎÔ˘ÌÈÒÓ

∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 0/π: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙËÛ˘Û΢‹. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÛ˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ›‰ÈÔÎÔ˘Ì›.

∆·¯‡ÙËÙ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÁÈ·Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ·¤Ú·.∏ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ ı· Û·˜‰Â›ÍÂÈ ÔÈ· Ù·¯‡ÙËÙ· ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ.∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›·˘Ùfi, Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ··ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿:

3. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆∏™

™À™∫∂À∏™

X·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·

ª¤ÙÚÈ· Ù·¯‡ÙËÙ·

À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·

∆·Ï¿ÓÙˆÛË: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘ÙfiÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ó·Ù·Ï·ÓÙ‡ÂÙ·È ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·.•·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó··ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·..

Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™: ¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔÎÔ˘Ì› fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÛÂ1,2 ‹ 4 ÒÚ˜. ∏ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ∞Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›·ı· Û‚‹ÛÂÈ.∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›,Á›ÓÂÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ë ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÙËÓÂfiÌÂÓË ÂÈÏÔÁ‹ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿:

¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â Û˘ÓÙ‹ÚËÛË , ‚Á¿ÏÙ ÙÔηÏÒ‰ÈÔ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú› ·.ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.∫·Ù¿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙË Û˘ÛΠ‹ , ·ÔʇÁÂÙ ӷÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÙÔ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Â͈ÙÂÚÈο ÙË Û˘Û΢‹,¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›, ÂÏ·ÊÚ¿ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ Î·È Î·ÙfiÈÓ ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙËÓ.MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ·ÔÍÂÛÙÈοÚÔ˚fiÓÙ·, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ¿ÏÏ·¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ŸÙ·Ó Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È··Ú·›ÙËÙË, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Û ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜.

4. ™À¡∆∏ƒ∏™∏

AÔÛ‡Ó‰ÂÛË

interior 19/1/05 17:39 Página 13

Page 16: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

15

HU

illetve a nem szakember által végzettjavításból eredő károkért.

• A készüléket nem lehet használnifürdőszobában vagy zuhanyzóbanilletve nedves helyen. Ne használja40ºC-nál melegebb helyen!

• Ne használja a készüléket, ha a kábelvagy a dugó sérült!

• A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki akonnektorból!

• Áramtalanítsa a készüléket, ha nemhasználja, vagy ha tisztítja illetvekarbantartja, és ha áthelyezi!

• Ügyeljen arra, hogy a készülék nekerüljön gyermek, vagy a készülékhasználatára képtelen személy kezébe!

• Ne dugjon be semmilyen tárgyat arácson keresztül!

• Ne hagyja a készüléket hősugárzókészülék közelében vagy melegfelületen!

• Ne fedje le a levegőt kibocsátó rácsot!• A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE!• A ventilátor által keletkező levegőt ne

irányítsa közvetlenül kisbaba vagy betegszemély felé!

Mielőtt a ventilátort működésbe hozná,helyezze egy lapos, stabil felületre, éscsatlakoztassa a hálózati feszültségre!

Műszerfal

0/I kapcsoló: A készülékbeindításához nyomja meg ezt akapcsolót. Kikapcsolásához nyomjameg ismételten a kapcsolót.

Sebességfokozatok: A kívántlevegőmennyiség kiválasztásáhoznyomja meg a sebességfokozatkiválasztó kapcsolót. A fényjelzőjelzi melyik a kiválasztott fokozat. Akapcsoló ismételt lenyomásával asebességek a következősorrendben váltakoznak:

1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

2. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK

3. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE

1. Ventilátor-rács2. Talp3. Műszerfal

3.1- 0/1 kapcsoló3.2- Időbeállító kapcsoló3.3- Forgás kapcsoló3.4- Sebességfokozat kiválasztó3.5- Ion-generátor

Ezek a készülékek megfelelnek a89/336/CEE számú ElektromágnesesKompatibilitásról szóló EurópaiDirektívának.

• Mielőtt először használná a készüléket,figyelmesen olvassa el a mellékelthasználati utasítást, és őrizze megszükség esetére!

• Mielőtt a készüléket használná,ellenőrizze, hogy az otthonábanműködő hálózati feszültség megfelel-e akészüléken feltüntetett hálózatifeszültségnek!

• Miután eltávolította a készülékcsomagolását, vizsgálja meg a készülékállapotát! Amennyiben rendellenességettapasztal, forduljon a legközelebbi kijelöltmárkaszervizhez!

• A készülék kizárólag háztartásban,belső térben használható. Ne használjaszabad levegőn!

• A készülék meghibásodása és/vagyrendellenes működése esetén kapcsoljaki, és ne próbálja megjavítani. A javításelvégzéséhez kizárólag a gyártó általengedélyezett kijelölt márkaszervizhezforduljon, és kérje az eredeti alkatrészekcseréjét!

• A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt.Amennyiben az megrongálódott vagy kikell cserélni, kizárólag a gyártó általengedélyezett kijelölt márkaszervizhezlehet fordulni.

• A gyártó nem vállalja a felelősséget akészülék nem rendeltetésszerű, vagynem megfelelő használatából eredő,

interior 19/1/05 17:39 Página 14

Page 17: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

16

5. A HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA

A csomagoláshoz, akészülékhez és atartozékokhoz felhasználtanyagok újra felhasználhatók.

A hulladékanyagok megfelelőszétválasztása és osztályozása elősegítiaz újrahasznosítható hulladékok ismételtfelhasználását.Amikor véglegesen használaton kívülszándékozik hagyni a készüléket,javasoljuk, hogy hagyja használhatatlanállapotban például, a vezeték levágásával,az eltávolításához pedig szükségképpenkövesse a hulladékok eltávolításáravonatkozó megfelelő eljárást. Az erre atémára vonatkozó további információkmegszerzéséhez, lépjen kapcsolatba a helyihatóságokkal.

Kis sebesség

Közepes sebesség

Nagy sebesség

Forgás: A ventilátor vízszintesforgásához nyomja meg ezt akapcsolót. A kapcsoló ismételtmegnyomásával ez a funkciómegszüntehető.

IDŐBEÁLLÍTÁS: Amennyiben beszeretné állítani a készüléket 1, 2vagy 4 óra időtartamra, nyomja megezt a kapcsolót. A jelzőfény jelzi akiválasztott időtartamot. Amikor azt afunkciót megszünteti, a jelzőfénykialszik. A kapcsoló ismételt lenyomásával azidőtartam a következő sorrendbenváltakozik:

ION-GENERÁTOR: Az ion fukcióhoznyomja le ezt a kapcsolót. Aventilátor negatív töltésű ionokatbocsát ki a levegő tisztításához. Ajelzőfény jelzi, hogyha ez a funkcióműködik. A funkciómegszüntetéséhez nyomja leismételten a kapcsolót, és fénykialszik.

Mielőtt hozzálátna a készülék tisztításáhozvagy karbantartásához, áramtalanítsa akészüléket!A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE!Ügyeljen arra, hogy a tisztítás közben nekerüljön víz a készülék motorjába. Használjon enyhén nedves ruhát aventilátor külsejének tisztításához, azutánszárítsa meg a megtisztított részt!A ventilátor tisztításához ne használjonoldószert, súrolószert, alkoholt, sem egyébvegyszert. Azokban az évszakokban, amikor akészülék használata nem szükséges, tároljaszáraz helyen.

4. KARBANTARTÁS

Kikapcsolás

interior 19/1/05 17:39 Página 15

Page 18: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

CZ

17

opravou provedenou neodbornýmpersonálem.

• Tento spotřebič nesmí být používán vkoupelnách, sprchách ani ve vlhkémprostředí. Nepoužívejte jej v prostorách steplotou vyšší než 40ºC.

• Nepoužívejte spotřebič, pokud mápoškozený kabel nebo zástrčku.

• Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,netahejte za kabel.

• Vytáhněte spotřebič ze zásuvky, pokudjej nepoužíváte, před údržbou, čistěnímnebo přemísťováním.

• Umístěte spotřebič tak, aby byl z dosahudětí a postižených osob.

• Neprostrkujte žádné předmětyochrannými mřížkami.

• Nenechávejte ventilátor blízko zdrojůtepla a nepokládejte jej na teplé povrchy.

• Nezakrývejte ochranné mřížky, chránícívstup a výstup vzduchu.

• NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DOVODY.

• Nenasměrujte proud vzduchu zventilátoru přímo na malé dítě nebonemocnou osobu.

Než uvedete ventilátor do chodu, umístěte jejna pevnou a rovnou plochu a zapojte jej dozásuvky.

Ovládací panel

Tlačítko 0/I: Stlačením tohototlačítka uvedete ventilátor do chodu.Ventilátor vypnete opětovnýmstlačením tohoto tlačítka.

Rychlosti: Stlačením tlačítka"rychlosti" zvolíte množství vzduchu.Světelná kontrolka ukazuje, kterourychlost jste zvolily. Pokaždé, kdyžopětovně stlačíte tlačítko, změní sezvolená rychlost následujícímzpůsobem:

1. POPIS VÝROBKU

2. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ

UPOZORNĚNÍ

3. PROVOZNÍ INSTRUKCE

1. Mřížka - výstup vzduchu2. Základna3. Ovládací panel

3.1- Tlačítko 0/13.2- Časovač3.3- Ovladač otáčení3.4- Volič rychlosti3.5- Generátor ionů

Tyto spotřebiče jsou v souladu s Evropskousměrnicí o elektromagnetické kompatibilitě89/336/EHS.

Deklarovaná hladina akustického výkonuvyzařovaného spotřebičem a šířenéhovzduchem je 56 dB(A)

• Než poprvé použijete tento spotřebič,přečtěte si pozorně návod k použití auschovejte jej, abyste do něj mohlikdykoliv nahlédnout.

• Před použitím spotřebiče si ověřte, jestlise napětí elektrické sítě shoduje snapětím vyznačeném na spotřebiči.

• Po vybalení zkontrolujte, zda jespotřebič v dobrém stavu, pokud mátenějaké pochybnosti, obraťte se nanejbližší autorizovaný servis.

• Tento spotřebič je určený jen kdomácímu použití. Nepoužívejte jejvenku.

• V případě poruchy a/nebo špatnéhofungování spotřebič vypněte a nesnažtese jej opravit. V případě, že je nezbytnáoprava, obraťte se na autorizovanýservis a žádejte použití pouze originálníchnáhradních dílů.

• Uživatel sám nesmí vyměňovat přívodníkabel. V případě, že je přívodní kabelpoškozený nebo je třeba jej vyměnit,obraťte se na autorizovaný servis.

• Výrobce nezodpovídá za škody, kterémohou být způsobené použitímspotřebiče nesprávným, nevhodným čineodpovídajícím způsobem nebo jeho

interior 19/1/05 17:39 Página 16

Page 19: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

18

Nízká rychlost

Střední rychlost

Vysoká rychlost

OTÁČENÍ: Aby se ventilátor otáčelhorizontálně, stlačte tlačítko prootáčení. Tuto funkci vypneteopětovným stlačením tlačítka.

ČASOVAČ. : Stlačte toto tlačítkopokud chcete zvolit dobu provozu 1,2, nebo 4 hodiny. Světelná kontrolkabude označovat zvolený čas. Přivypnutí této funkce světelná kontrolkazhasne.Vždy po stlačení tohoto tlačítkapřejdete z jedné volby na druhounásledujícím způsobem:

GENERÁTOR IONŮ: Stlačte tototlačítko pro aktivování funkce „Iony".Ventilátor bude vysílat negativní ionyna pročištění vzduchu. Světelnákontrolka svítí pokud je tato funkceaktivována. Tuto funkci vypneteopětovným stlačením tlačítka;světelná kontrolka zhasne.

Než přikročíte k údržbě nebo čištěníspotřebiče, odpojte jej ze zásuvky.NENAMÁČEJTE VENTILÁTOR DO VODY.Nedovolte, aby při čištění vnikla voda domotoru.Vnější části ventilátoru čistěte jemněnavlhčeným hadříkem, pak ventilátor utřetedo sucha.Na čištění ventilátoru nepoužívejte ředidla,abrazivní prostředky nebo alkohol, anižádné jiné chemické prostředky. V období, když použití ventilátoru nenípotřebné, jej odložte na suchém místě.

4. ÚDRŽBA

Vypnuto

5. LIKVIDACE

Materiály použité na balení, napřístroj a na příslušenstvi jemožné recyklovat. Správněoddělení jednotlivých materiálúpřispívá k opětovnému použití

recyklovatelných materiálú.Když se rozhodnete přístroj dále nepoužívat,je vhodné jej znefunkčnit napříkladodstřižením kabelu. Při likvidaci přístrojepostupujte ve smyslu příslušného postupuna likvidaci. Kvúli dalším informacím,týkajícím se této oblasti, se kontaktujte smístními úřady.

interior 19/1/05 17:39 Página 17

Page 20: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

SK

19

môžu byť spôsobené použitím spotrebičanesprávnym, nevhodným činezodpovedajúcim spôsobom alebo jehoopravou vykonanou neodbornýmpersonálom.

• Tento spotrebič nesmie byť používaný vkúpeľniach, sprchách alebo vo vlhkomprostredí. Nepoužívajte ho v priestorochs teplotou vyššou ako 40ºC.

• Nepoužívajte spotrebič, ak mápoškodený prívodný kábel alebozástrčku.

• Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky,neťahajte za kábel.

• Vytiahnite spotrebič zo zásuvky ak honepoužívate, pred údržbou, čistenímalebo premiestňovaním.

• Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimodosahu detí a postihnutých osôb.

• Nestrkajte žiadne predmety cez ochrannémriežky.

• Nenechávajte ventilátor v susedstvevýhrevných telies a neklaďte ho na horúceplochy.

• Nezakrývajte ochranné mriežky,chrániace vstup a výstup vzduchu.

• NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DOVODY.

• Nenasmerujte prúd vzduchu z ventilátorapriamo na malé dieťa alebo chorúosobu.

Pred uvedením ventilátora do chodu houmiestnite na pevnú a rovnú plochu a zapojteho do zásuvky.

Ovládací panel

Tlačidlo 0/I: Stlačením tohto tlačidlauvediete ventilátor do chodu.Ventilátor vypnete opätovnýmstlačením tohto tlačidla.

Rýchlosti: Stlačením tlačidla"rýchlosti" zvolíte rýchlosť vzduchu.Svetelná kontrolka označuje, ktorúrýchlosť ste zvolili. Vždy keď opätovnestlačíte tlačidlo, zmení sa zvolenárýchlosť nasledovným spôsobom:

1. OPIS VÝROBKU

2. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ

UPOZORNENIA

3. INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU

1. Mriežka - výstup vzduchu2. Základňa3. Ovládací panel

3.1- Tlačidlo 0/13.2- Časovač3.3- Ovládač otáčania3.4- Volič rýchlosti3.5- Generátor iónov

Tieto spotrebiče sú v súlade s Európskousmernicou o elektromagnetickejkompatibilite 89/336/EHS.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohtospotrebiča je 56 dB(A), čo predstavujehladinu „A" akustického výkonu, vzhľadomna referenčný akustický výkon 1pW.

• Pred prvým použitím tohto spotrebiča sipozorne prečítajte návod na použitie auschovajte ho, aby ste doňho mohlikedykoľvek nazrieť.

• Pred použitím spotrebiča si overte, či sanapätie elektrickej siete zhoduje snapätím vyznačeným na spotrebiči.

• Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič vbezchybnom stave a ak máte akékoľvekpochybnosti, obráťte sa na najbližšíautorizovaný servis.

• Tento spotrebič je určený len na použitiev domácnosti. Nepoužívajte ho vonkua/alebo na priemyselné účely.

• V prípade poruchy a/alebo nesprávnehofungovania spotrebič vypnite anepokúšajte sa ho opraviť. V prípade,že je potrebná oprava, obráťte sa len navýrobcom autorizovaný servis a žiadajte,aby boli použité iba originálne náhradnédiely.

• Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodnýkábel. V prípade, že je prívodný kábelpoškodený alebo je potrebné hovymeniť, obráťte sa len na výrobcomautorizovaný servis.

• Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré

interior 19/1/05 17:39 Página 18

Page 21: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

20

5. LIKVIDÁCIA

Materiály, použité na balenie,na prístroj a na príslušenstvoje možné recyklovať. Správneoddelenie jednotlivýchmateriálov prispieva k

opätovnému použitiu recyklovateľnýchmateriálov.Keď sa rozhodnete prístroj ďalej nepoužívať,je vhodné znefunkčniť ho napríkladodstrihnutím kábla. Pri likvidácii prístrojapostupujte v zmysle príslušného postupuna likvidáciu. Ohľadom ďalších informácií,týkajúcich sa tejto oblasti, sa skontaktujte smiestnymi úradmi.

Nízka rýchlosť

Stredná rýchlosť

Vysoká rýchlosť

OTÁČANIE: Aby sa ventilátor otáčalhorizontálne, stlačte tlačidlo preotáčanie. Túto funkciu vypneteopätovným stlačením tlačidla.

ČASOVAČ: Stlačte toto tlačidlo akchcete zvoliť dobu prevádzky 1, 2,alebo 4 hodiny. Svetelná kontrolkabude označovať zvolený čas. Privypnutí tejto funkcie svetelnákontrolka zhasne.Vždy po stlačení tohto tlačidla prejdetez jednej voľby na druhú nasledovnýmspôsobom:

GENERÁTOR IÓNOV: Stlačte tototlačidlo pre aktivovanie funkcie„Ióny". Ventilátor bude vysielaťnegatívne ióny na prečistenievzduchu. Svetelná kontrolka svieti, akje táto funkcia aktivovaná. Tútofunkciu vypnete opätovným stlačenímtlačidla; svetelná kontrolka zhasne.

Pred údržbou alebo čistením vždy odpojtespotrebič zo zásuvky.NENAMÁČAJTE VENTILÁTOR DO VODY.Nedovoľte, aby počas čistenia vnikla vodado motora.Vonkajšie časti ventilátora čistite jemnenavlhčenou handričkou, potom ventilátorutrite do sucha.Na čistenie ventilátora nepoužívajte riedidlá,práškové prostriedky alebo alkohol, anižiadne iné chemické prostriedky. Počas obdobia, keď použitie ventilátora nieje potrebné, ho odložte na suché miesto.

4. ÚDRŽBA

Vypnuté

interior 19/1/05 17:39 Página 19

Page 22: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

PL

21

• Nie używaj aparatu w łazience, wpomieszczeniu z prysznicem ani wwilgotnych pomieszczeniach. Nieuruchamiaj aparatu w pomieszczeniach,których temperatura przekracza 40ºC.

• Nie uruchamiaj aparatu, kiedy kabelelektryczny lub wtyczka są uszkodzone.

• Wyciągając wtyczkę z gniazdkaelektrycznego nie pociągaj za przewódelektryczny.

• Wyłącz urządzenie z sieci elektrycznejw przypadku, gdy: nie używasz aparatu,podczas mycia aparatu lub podczas jegoprzenoszenia.

• Przechowuj aparat w miejscyniedostępnym dla dzieci i z dala od osóbniepełnosprawnych.

• Nie wkładaj żadnego przedmiotu przezsiatkę wentylacyjną.

• Nie pozostawiaj aparatu w pobliżuźródeł ciepła lub na gorącychpowierzchniach.

• Nie przykrywaj kratki wlotu i wylotupowietrza

• NIE ZANURZAJ APARATU W WODZIE.• Nie kieruj strumienia powietrza

bezpośrednio w kierunku niemowląt lubosób chorych.

Przed uruchomieniem wentylatora należyustawić go na płaskiej i stabilnejpowierzchni, a następnie podłączyć aparatdo sieci elektrycznej.

Panel sterowania

Przycisk Start/Stop: aby uruchomićwentylator należy przycisnąćprzycisk; aby zatrzymać aparatponownie należy przycisnąć przycisk.

Prędkości: aby wybrać siłępodmuchu należy przycisnąćprzycisk. Włączone światełkowskaże wybraną prędkość. Zakażdorazowym przyciśnięciemprzełącznika prędkość zmienia siętak jak zostało to pokazane poniżej:

1. OPIS URZĄDZENIA

2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

3. INSTRUKCJA URUCHAMIANIA

1. Kratka wylotu powietrza2. Podstawa3. Panel sterowania

3.1- Przycisk Start/Stop3.2- Czasomierz3.3- Ustawianie kierunku obrotu3.4- Przełącznik prędkości3.5- Generator jonów

Aparat spełnia wytyczne DyrektywyEuropejskiej dotyczącej KompatybilnościElektromagnetycznej 89/336/CEE

• Przed uruchomieniem aparatu zapoznajsię dokładnie z niniejszą instrukcjąobsługi i zachowaj ją do wglądu.

• Przed uruchomieniem aparatu upewnijsię, że napięcie domowej siecielektrycznej odpowiada wartości napięciawskazanej na aparacie.

• Po odpakowaniu aparatu sprawdź czyurządzenie nie jest uszkodzone. Wprzypadku jakichkolwiek wątpliwościzwróć się do najbliższego punktuObsługi Technicznej.

• Aparat przeznaczony jest wyłącznie doużytku domowego. Nie uruchamiajaparatu na wolnym powietrzu.

• W przypadku awarii i/lubnieprawidłowego działania aparatuwyłącz urządzenie i nie próbuj gonaprawiać. Jeżeli aparat wymaganaprawy zgłoś się do autoryzowanegopunktu Obsługi Technicznej i poproś owymianę oryginalnych części.

• Użytkownik nie może wymieniaćprzewodu elektrycznego. W przypadkuuszkodzenia kabla lub konieczności jegowymiany zwróć się do autoryzowanegopunktu Obsługi Technicznej.

• Producent nie ponosi odpowiedzialnościza szkody wynikające znieprawidłowego, omylnego lubniestosownego użytkowania aparatu lubnapraw wykonanych przez osobynieupoważnione.

interior 19/1/05 17:39 Página 20

Page 23: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

22

5. PROCEDURA USUWANIA

ODPADÓW

Materiały stanowiąceopakowanie, a takżeskładające się na samourządzenie i akcesoria nadająsię do odzysku. Prawidłowa

klasyfikacja odpadów ułatwia ich wtórnewykorzystanie. Gdyby użytkownik postanowił wyrzucićsuszarkę, po uprzednim doprowadzeniu jejdo stanu nieużywalności poprzez np.obcięcie przewodu zasilającego, powinienbezwzględnie zastosować się doobowiązujących przepisów usuwaniaodpadów. Aby uzyskać szczegółoweinformacje na ten temat, proszęskontaktować się z odpowiednim organemadministracji lokalnej.

Mała prędkość

Średnia prędkość

Duża prędkość

Kierunek obrotu: Aby kierunekobrotu wentylatora był poziomynależy przycisnąć przycisk ustawianiakierunku obrotu. Aby wyłączyćfunkcję należy ponownie przycisnąćprzycisk.

CZASOMIERZ: Aby ustawić czasdziałania wentylatora na 1,2,3 lub 4godziny należy przycisnąć przycisk.Światełko określa wybrany czasdziałania aparatu. Po wyłączeniufunkcji światełko gaśnie.Za każdorazowym przyciśnięciemprzycisku przechodzi się do kolejnychustawień w sekwencji takiej jakzostało to pokazane poniżej:

GENERATOR JONÓW: Abyuruchomić funkcję jonów należyprzycisnąć przycisk. Wentylatoremituje jony ujemne w celuoczyszczenia powietrza. Włączoneświatełko wskazuje czy funkcjazostała uruchomiona czy też nie.Aby wyłączyć funkcję należyponownie przycisnąć przycisk;światełko zgaśnie.

Przed przystąpieniem do mycia aparatunależy wyłączyć aparat z sieci elektrycznej.NIE WOLNO ZANURZAĆ APARATU WWODZIE. Podczas mycia należy uważać,aby woda nie przedostała się do silnika.Do mycia obudowy zewnętrznej urządzenianależy użyć wilgotnej i delikatnej szmatki, anastępnie wytrzeć aparat suchą ściereczką.Nie należy stosować rozpuszczalników,substancji ściernych, alkoholu lub innychsubstancji chemicznych.Przechowywać wentylator w chłodnympomieszczeniu.

4. MYCIE I PRZECHOWYWANIE

Wyłączony

interior 19/1/05 17:39 Página 21

Page 24: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

23

BG

• Производителят не носи отговорностза вреди причинени от неправилната,погрешната или неадекватнатаупотреба на уреда, както и вследствие на поправки извършени отнеквалифицирани лица.

• Този уред не бива да бъде използванв бани или влажни помещения. Неизползвайте вентилатора притемператури по-високи от 40ºC.

• Не използвайте уреда, ако кабелътили щепселът му са повредени.

• Не изключвайте уреда от мрежата сдърпане на кабела.

• Изключвайте уреда от мрежата,когато не го използвате, когатоизвършвате дейности по неговатаподдръжка или почистване, както икогато го премествате от едно мястона друго.

• Съхранявайте уреда далече отдостъпа на деца или лица сувреждания.

• Не вкарвайте никакви предмети презрешетките.

• Не поставяйте уреда в близост дотоплинни източници или върху горещиповърхности.

• Не покривайте решетките, коитопредпазват входа и изхода на въздух.

• НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА.• Не насочвайте въздушния поток на

вентилатора директно към бебета илиболни хора.

Преди да включите вентилатора енебходимо да го поставите върхустабилна и равна повърхност, след коетода го свържете към електрическатамрежа.

Панел за управление

Бутон за включване иизключване 0/I: За да включитевентилатора е необходимо данатиснете този бутон. За да гоизключите натиснете повторносъщия бутон.

1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

3. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

1. Решетка за изход на въздуха;2. Поставка;3. Панел за управление;

3.1- Бутон 0/1;3.2- Таймер;3.3- Бутон за хоризонтално въртене;3.4- Бутон за избор на скорости;3.5- Йонен генератор.

Тези апарати отговарят на изискванията наЕвропейската директива заелектромагнитна съвместимост 89/336/CEE.

• Преди първа употреба на уредапрочетете внимателно инструкциите иги запазете за бъдещи консултации.

• Преди употреба на уреда сеуверете,че напрежението на Вашатаелектрическа мрежа е съвместимо сотбелязаното на апарата.

• След като разопаковате уредапроверете състоянието му и в случайна съмнение за неговата изправностсе обърнете към най-близкия сервизза техническа поддръжка.

• Този уред е предназначенизключително за домашна употреба.Не го използвайте на откритипространства.

• В случай на авария и/или неправилнофункциониране на уреда веднага гоизключете от мрежата и не сеопитвайте да го поправяте. Ако енеобходима поправка на уредаобръщайте се единствено къмуправомощен от производителятехнически сервиз и изискайте припоправката му да бъдат използваниоригинални резервни части.

• Потребителят на уреда не трябва дасе опитва да сменя кабела. В случай,че същият е повреден или се налагада бъде сменен по други причиниобръщайте се към управомощен отпроизводителя технически сервиз.

2. ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ ЗАСИГУРНОСТ

interior 19/1/05 17:39 Página 22

Page 25: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

24

5. УНИЩОЖАВАНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ

Материалите, употребени заамбалажа, апарата иприставките, могат да бъдатрециклирани. Правилното

разделяне на отпадъците по вид спомагаза тяхната повторна употреба.Когато решите да извадите апарата отупотреба, добре е да го направитенеизползваем, като, например, срежетекабела му, и, за да го изхвърлите,трябва да следвате процедурите засъответните отпадъци. За повечеинформация, свържете се с местнитевласти.

Скорости: Натиснете бутона заизбиране на скорост, за данагласите количеството въздух.Светлинният датчик отбелязваизбраната от Вас скорост. Привсяко следващо натискане набутона избраната скорост сепроменя по следния начин:

Ниска скорост

Средна скорост

Висока скорост

Въртене: При натискането на тозибутон вентилаторът започва да севърти хоризонтално. Ако желаетеда прекратите действието на тазифункция натиснете повторносъщия бутон.

ТАЙМЕР: За да изберете период отвреме за работа на вентилатора (1,2 или 4 часа) натиснете този бутон.Светлинният датчик отбелязваизбраното от Вас време за работа.При изключването на тази опциясветлинният датчик загасва. При всяко натискане на този бутонсе преминава към следващатаопция, така както е отбелязано надолната схема:

ЙОНЕН ГЕНЕРАТОР: За даактивирате тази опция енеобходимо да натиснете бутонаiON. Вентилаторът започва дагенерира отрицателни йони и такапречиства и освежава въздуха.Светлинният датчик Виинформира дали е включена тазиопция. За да изключите йонниягенератор е необходимо данатиснете повторно същия бутон.Светлинният датчик изгасва.

Преди извършването на каквато и дабило дейност по поддръжката ипочистването на уреда е необходимопървоначално да го изключите отконтакта.НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА.Предотвратете всякакво проникване навода в мотора на уреда при неговотопочистване. Използвайте леко навлажнен мекпарцал при почистването на уреда, катое необходимо след почистването добреда го подсушите.Не използвайте разтворители,абразивни продукти, спирт или каквитои да било други химически продукти припочистването на вентилатора.По време на сезоните, в които неизползвате уреда го приберете на сухомясто.

4. ПОДДРЪЖКА

Изключено

interior 19/1/05 17:39 Página 23

Page 26: Mi cap 35i - 13 id - Servicio Técnico Fagor

25

RU

обслуживания.• Производитель не несет

ответственности за повреждения,которые могут возникать из-занарушения условий эксплуатации, атакже из-за ремонта, произведенногонеквалифицированным персоналом.

• Этот аппарат не должениспользоваться в душевых или ванныхкомнатах, в помещениях с высокойвлажностью. Нельзя использовать егопри температуре окружающей средывыше 40_C.

• Не использовать аппарат споврежденным сетевым шнуром иливилкой.

• Не тяните за сетевой шнур, чтобывынуть вилку из розетки.

• Выключайте аппарат из электрическойсети, если он не будет использоваться,если будут осуществляться какие-либодействия по уходу за ним, его чистка,или когда он должен быть переставленв другое место.

• Держите аппарат в месте, недоступномдля детей или для лиц, признанныхнедееспособными.

• Не вставляйте никаких предметов врешетку вентилятора.

• Не оставляйте аппарат в местах свысокими температурами или нагорячих поверхностях.

• Не накрывайте решетку в месте входаи выхода воздуха.

• НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ.• Не направляйте поток воздуха из

аппарата прямо на ребенка или набольного человека.

Прежде чем включить вентилятор,расположите его на плоской устойчивойповерхности и включите в сеть.

Панель управления

Выключатель питания 0/I: Нажмитеэту кнопку, чтобы аппарат началработать. Чтобы остановить его,снова нажмите на выключатель.

1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА

3. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Решетка выхода воздуха2. Подставка3. Панель управления

3.1- Выключатель 0/13.2- Таймер3.3- Регулировка поворота3.4- Выбор скорости3.5- Генератор ионов

Эти аппараты соответствуют нормамЕвропейской Директивы 89/336/CEE поэлектромагнитной совместимости.

• Прежде чем в первый разиспользовать этот аппарат,внимательно почитайте инструкцию исохраните ее для последующихконсультаций.

• Прежде чем включать аппаратудостоверьтесь, что напряжениедомашней электрической сетисоответствует указанному на аппарате.

• После снятия упаковки,удостоверьтесь, что аппарат находитсяв идеальном состоянии, в случаесомнения, обратитесь в ближайшийсервисный центр.

• Этот аппарат предназначенисключительно для использования впомещении. Не использовать его наоткрытом воздухе.

• В случае поломки и/или плохогофункционирования аппарата,выключите его и не пытайтесьсамостоятельно его ремонтировать. Вслучае необходимости ремонтаобратитесь только в авторизированныйцентр обслуживания и требуйтеиспользования в ремонтеоригинальных запасных частей.

• Пользователь не долженсамостоятельно заменять сетевойшнур. В случае, если он поврежден илитребует замены, обратитесь вавторизированный центр

2. ВАЖНЫЕ МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

interior 19/1/05 17:39 Página 24