#note - fs in regione - luglio 2015
DESCRIPTION
È la novità editoriale che il Gruppo FS Italiane dedica ai pendolari di tutta Italia.TRANSCRIPT
AN
NO
I - N
UM
ERO
00
r - L
UG
LIO
201
5 - w
ww
.fsit
alia
ne.it
Info
viaggio
estraibile
Nuova flotta regionale. Più comfort e serviziNew regional fleet. More comfort, more service
5
Direzione Centrale Comunicazione Esterna e MediaPiazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Romawww.fsitaliane.itContatti di Redazione Tel. 06 [email protected] Responsabile Orazio CarabiniProgetto editoriale Claudia FrattiniCapo Redattore Claudia FrattiniAssistenti Editoriali Gaspare Baglio, Antonella Caporaso,Ilaria PerrottaCaposervizio Silvia Del VecchioIn Redazione Serena Berardi, Luigi Cipriani, Michela Gentili, Sandra Gesualdi, Cecilia MorricoSegreteria di Redazione Francesca VentreRealizzazione e progetto grafico Giovanna Di NapoliPhoto Editor Giovanna Di Napoli, Michele Pittalis, Vincenzo TafuriTraduzioni MMW TraduzioniHanno collaborato a questo numero Serena Console, Luca Mattei
© Ferrovie dello Stato Italiane SpATutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore.
ANNO I | NUMERO 00 ristampa | LUGLIO 2015
CoverDEAR JACK Photo Iwan PalombiClothes Obvious Basic
Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE)Tel. 081 8906734 | [email protected]
Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 MilanoTel. 02 76318838 | Fax 02 [email protected] di Testata Raffaella RomanenghiGestione Materiali Selene [email protected]
# NOTE Fs in regione
360°
note
p. 7
trendy
p. 13
#focus
p. 21
bazar
city ROMA
p. 29
bazar
Vip & click
p. 30
#explorer
p. 11
#zoom
p. 25
p. 17
On Web#NOTE si può sfogliare su ISSUUe nella sezione Media ed Eventi
del sito fsitaliane.itYou can read the #NOTE magazine at ISSUU
and the Media and Event sectionat fsitaliane.it
7
musicaPronti a un’ondata di musica dura e pura? Torna la kermesse Rock in Roma con una line-up di tutto rispetto che attinge dalla scena italiana e internazionale: dall’istrionico Robbie Williams (7 luglio) agli scatenati Subsonica (20), passando per gli inglesissimi Muse (18), la tetralogia dei Litfiba (24) e il trio Fabi-Silvestri-Gazzè (30).Gran finale il 6 settembre con i Linkin Park per l’evento all’Ippodromo delle Capannelle diventato un must dell’estate romana.Are you ready for a wave of hard and pure music? Rock in Roma is back with an impressive line-up of Italian and international artists - from dramatic superstar Robbie Williams (7 July) to unrestrained Turin group Subsonica (20), without forgetting the very british Muse (18), tetralogy Litfiba (24) and trio Fabi-Silvestri-Gazzè (30).Grand finale on 6 September with Linkin Park at the Capannelle Hippodrome. The event is a must for summerin Rome.www.rockinroma.com
Le ultimissimesu arte, musica, teatro e cinema
The latest news on art, music, theatre
and cinema
arteIl Complesso del Vittoriano a Roma ospita, fino al27 settembre, La sinfonia della civiltà. La grande esposizione monografica dedicata al pittore contemporaneo Fan Zeng presenta 80 capolavori per raccontare i rapporti tra Italia e Cina. Autore di poesie ed eccelso calligrafo, il maestro realizza, con il suo morbido pennello, disegni su carta e seta ispirandosi alla prosa e agli schizzi di epoca Song (dal 960 al 1279). The Complesso del Vittoriano in Rome is showcasingLa sinfonia della civiltà until 27 September. This great solo exhibition dedicated to contemporary artist Fan Zeng presents 80 masterpieces to illustrate relations between Italy and China. Poetry-writer and excellent calligrapher, this master’s gentle brushstrokes make pictures inspired by prose and sketches from the Song era (960-1279) on paper and silk. www.comunicareorganizzando.it
I Muse
Laozi esce dal passo di Hangu (1996) 137x68 cm - © Fan Zeng
di Serena Console
note
# NOTE Fs in regione
8
teatroIl Piccolo Teatro di Milano, nel semestre di Expo 2015, propone una programmazione ininterrotta di oltre 300 appuntamenti tra palcoscenico, danza, musica e cinema. Fino al 5 luglio sipario alzato su Storia di Qu, testo inedito e mai rappresentato di Dario Fo e Franca Rame. Dal 14 al 19 sono in scena tre spettacoli della Shanghai Theatre Academy: Miss Julie, rivisitazione del dramma di Strindberg ambientato nella Cina premoderna; Confucius Disciples, racconti simbolici nati per divertire fornendo al contempo contenuti educativi;il nuovo progetto sulla vita di padre Matteo Ricci, stimato evangelizzatore vissuto durantela dinastia Ming. Throughout the six-month duration of Expo 2015, the Piccolo Teatro in Milan is staging a non-stop programme of over 300 shows including plays, dance, music and cinema. Until 5 July the curtain raises on Storia di Qu, a brand new play written by Dario Fo and Franca Rame and never staged before. Three shows from the Shanghai Theatre Academy go on stage from 14 to 19: Miss Julie, reinterpretation of Strindberg’s dramatic play set in pre-modern China; Confucius Disciples, symbolic tales created to be both fun and educational; a new project about the life of father Matteo Ricci, a respected preacher who lived during the Ming dynasty. www.piccoloteatro.org
cinema 1Il 15 luglio arriva la versione cinematografica del pluripremiato serial HBO Entourage, che riunisce il cast originale dello show televisivo. Affresco sul capriccioso mondo di Hollywood firmato da Doug Ellin.The film-version of award-winning HBO series Entourage starring the original cast of the television show is out on 15 July, a look at the extravagant world of Hollywood created by Doug Ellin. www.entouragemovie.com
cinema 2Un gruppo di alieni con le fattezze di celebri personaggi dei videogame, come Pac-man, Donkey Kong e Space Invaders, vuole distruggere la Terra.Pixels è al cinema dal 29 luglio per la regia di Chris Columbus.A group of aliens who look like renowned video-game characters such as Pac-man, Donkey Kong and Space Invaders want to destroy Earth. At the cinema in Pixels from 29 July directed by Chris Columbus.www.pixelsmovie.tumblr.com
Tivoli (RM)Zeffirelli. L’arte dello spettacolo omaggia il celebre regista.A Villa d’Este oltre 70 bozzetti di scenografie e un’interessante selezione di costumi. Fino al 18 ottobre.Zeffirelli. L’arte dello spettacolo celebrates this renowned film director at Villa d’Este through over 70 sketches of set designs and an interesting collection of costumes. Until 18 october.
PalermoQuando il paesaggio è in ascolto, la mostra di artisti riuniti per il progetto Viaggio in Sicilia, propone lavori dedicati a natura e panorama. Fino al19 luglio.Quando il paesaggio è in ascolto is an exhibition of various artists created for the Viaggio in Sicilia project comprising works dedicated to nature and views. Until 19 july.
Reggio EmiliaIn occasione di Expo 2015 la stazione AV Mediopadana ospita l’opera Leonardo: perché non sia l’ultima cena, del designer Giuliano Melioli.Fino al 31 ottobre.On the occasion of Expo 2015, Mediopadana AV station showcases Leonardo: perché non sia l’ultima cena by designer Giuliano Melioli.Until 31 october.
www.fsitaliane.it
360° note
10 www.fsitaliane.it
11
Saràuno show
da rimanerea boccaaperta
Tanta voglia di emergere e una grande passione per la musica possono fare la differenza. I cinque
giovanissimi Dear Jack hanno consolidato il successo ottenuto con il programma Amici e si
sono buttati in una nuova avventura, come spiega il chitarrista Lorenzo Cantarini: «Ci piacciono le
sfide: dalla partecipazione a un talent show fino alla scelta d’intitolare l’album d’esordio Domani
è un altro film (prima parte), perché questa nostra esperienza di successo ne presupponeva
una seconda arrivata poi con Sanremo. Volevamo raccontare la band nell’arco
di un anno». Estate di live:il 3 luglio all’Auditorium Parco della
Musica di Roma, il 4 a Rimini e il 24 a Nola (NA). Al Teatro Antico di Taormina il 25 agosto e il 30 nella
prestigiosa Arena di Verona.«Ci saranno tante sorprese.
Siamo cresciuti e maturati come performer», assicura il frontman
Alessio Bernabei. «È uno show moderno, con elettronica e tutti gli
accorgimenti necessari per far rimanere il pubblico a bocca aperta». Con il resto del gruppo
– il bassista Alessandro Presti, il batterista Riccardo Ruiu e le chitarre di Francesco Pierozzi – fervono gli ultimi preparativi per le session on stage. La loro talent scout, Maria De Filippi, li
andrà ad applaudire? «È il nostro angelo custode – prosegue il leader – sempre presente con
messaggi o telefonate. A volte non può partecipare alle nostre esibizioni perché è impegnatissima, ma
ci fa sempre sentire la sua vicinanza».
A will to succeed and a great passion for music can make a difference. The five very young members of Dear Jack have consolidated their success on Italian programme Amici and come across a new adventure, as guitarist Lorenzo Cantarini explained. “We love challenges – from participating in a talent show to choosing Domani è un altro film (prima parte) as the title of our debut album as it implied arrival of a second with the Sanremo Music Festival. We wanted
to tell the band’s story over a year.”Live summer tour: on 3 July at the
Auditorium Parco della Musica in Rome, on 4 in Rimini and on 24 in Nola (NA).
At the Teatro Antico in Taormina on 25 August and on 30 at the prestigious Arena in Verona. “There are lots of surprises in store. We have grown and matured as performers concert after concert” stated frontman Alessio Bernabei.
“It’s a modern show, with electronic music and every possible detail to
ensure that the audience is left speechless.” Last-minute preparations are underway with the rest of the band – bass-player Alessandro Presti, drummer Riccardo Ruiu and guitarist Francesco Pierozzi – for the on-stage sessions. Who knows whether their talent scout, Maria De Filippi, will be there to applaud them? “She’s our guardian angel” continued the leader “always there with a message or a phone call. She sometimes doesn’t attend our shows as she’s really busy, however she always makes sure we know she’s there for us.”Twitter: @DearJackOF
di Gaspare BaglioPhoto Iwan Palombi - Clothes Obvious Basic
# NOTE Fs in regione
13
up-to-dateArriva la nuova moda dei micro tattoo. Lanciata dall’artista coreana Seoeon ha conquistato tutti con cuoricini, stelline e animaletti. C’è solo l’imbarazzo della scelta.A new trend has arrived – micro tattoos. Launched by Korean artist Seoeon, they’ve captured the attention of everyone through small hearts, stars and animals. You’ll be spoilt for choice.instagram.com/Seoeontattoo/
hi-techKobo Aura H20 è l’eReader waterproof di Mondadori resistente anche a sabbia e polvere, caratteristiche che lo rendono il perfetto compagno di viaggio. Consigliatissimo per godersi attimi di relax con il libro del cuore sia al mare che in piscina. La finitura è soft touch e semi morbida, a prova di impronte. Iper resistente e in grado di superare senza problemi la fatidica prova in valigia. Grazie al sistema Comfort Light si può leggere con qualsiasi illuminazione: all’ombra della banchina o a bordo treno sotto le luci a LED. Provare per credere!Kobo Aura H20 is a waterproof e-Reader from Mondadori which is also sand and dust proof: all these features make it the ideal travel companion. Highly-recommended for those of you who wish to relax with a good book at the beach or swimming pool. Finger-print proof, soft-touch and semi-soft finishing, this eReader is extremely resistant and can easily overcome the decisive suitcase test.Its Comfort Light system means you can read in any kind of lighting, in the shade or in the LED lighting aboard the trains. See for yourself!www.mondadoristore.it
fashionSalvatore Ferragamo Parfums presenta Signorina Sweet Stories. Racconti dal sapore gourmand in cui le celebri fragranze della maison sono protagoniste attraverso gli ingredienti che ne compongono le note olfattive.Salvatore Ferragamo Parfums presents Signorina Sweet Stories, gourmand tales in which the brand’s iconic fragrances become the main characters through the ingredients that create their notes.parfums.ferragamo.com
di Ilaria Perrotta
© In
stag
ram
# NOTE Fs in regione
14
rendez-vousRoma food and
fashion. La Capitale del Belpaese omaggia
il connubio fra nutrizione e creatività
made in Italy. L’eleganza del cibo,
fino al 1° novembre al Museo dei Mercati
di Traiano, racconta la contaminazione tra
moda e tavola.Acqua, aria, terra e
fuoco sono il filo conduttore della mostra curata da
Stefano Dominella.Le 160 creazioni dagli
anni ’50 a oggi sono realizzate da grandi nomi e new talent.
Roma food and fashion. The Capital celebrates
the association between Made in Italy
nutrition and creativity. L’eleganza del cibo
at the Mercati di Traiano Museum until 1 November recounts
contamination between fashion and food.
Earth, water, air and fire are the topic in this
exhibition organised by Stefano Dominella
showcasing 160 creations designed by
great stars and new talents from the 50’s to
the current day.www.mercatiditraiano.it
low budget 1Il paradiso degli shoes
addicted si trova a Napoli. Il mercato di
Poggioreale è una vera e propria città delle calzature, per
tutti i gusti e a prezzi imbattibili.
Paradise for those of you addicted to
shoes in in Naples. The market at Poggioreale
is a fully-fledged shoe city catering
to all tastes and at unbeatable prices.
low budget 2Benessere a costo
zero a Roma. Fino al 20 settembre a Villa
Pamphilj, corsi di yoga gratuiti al tramonto. Dalle 19 alle 20, dal
martedì alla domenica, per incentivare la vita
all’aria aperta.Wellbeing at no cost:
free yoga classes at sunset in Villa Pamphilj
in Rome until20 September. From
7pm to 8pm Tuesday to Sunday to encourage
you to enjoy outdoor life.
low budget 3Il brand C&A ha prezzi
ragionevoli: capi alla moda e di qualità che
non dimenticano la sostenibilità. Store apertial Centro e Nord Italia.
The C&A brand offers fashionable and
quality clothing at reasonable prices
without neglecting sustainability.
Stores in Central and Northern Italy.
TVFine Living, il canale di lifestyle al numero 49 del digitale terrestre, propone a rotazione prime tv all’insegna delle vacanze. Con Occasioni in riva al mare si va alla scoperta di località americane fuori dai soliti circuiti, per scovare abitazioni vicino alla spiaggia a un prezzo accessibile. Mi compro un’isola! gira tra atolli disabitati dagli importi abbordabili. Infine ci sono Anthony Carrino e John Colaneri, i sexy cugini tutti muscoli del piccolo schermo, protagonisti di Nuova casa a sorpresa, la serie dedicata alla ristrutturazione degli appartamenti di famiglie in difficoltà. Fine Living – digital lifestyle channel no. 49 – offers prime TV focussing on the holidays. Occasioni in riva al mare uncovers unusual American resorts off the beaten track featuring beachfront homes at convenient prices. Mi compro un’isola! travels around uninhabited atolls at affordable prices. Finally, Anthony Carrino and John Colaneri, TV’s sexy cousins, star in Nuova casa a sorpresa, the series dedicated to renovating homes for families in difficulty.www.fineliving.it
1
2
1
2
Dalla mostra L’eleganza del ciboFrom the exhibition L’eleganza del cibo
FuturoRemoto GioielliDesigner Gianni De Benedittis
Melissa by Karl Lagerfeld
www.fsitaliane.it
# NOTE FS in regione
Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv)............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida............................................................................. Illuminazione interna LED............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB)................................................................................
Materiali riciclabili 95%
Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)
CARTA D’IDENTITÀNome Swing
CARTA D’IDENTITÀNome Vivalto
CARTA D’IDENTITÀNome Jazz
Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)
Spaziosi, comodi e all’avanguardiai nuovi treni regionali
Info
viaggio
estraibile
www.fsitaliane.it
PIANO TERRA GROUND FLOOR0
AI BINARI 24/29TO PLATFORMS 24/29
PIANO INTERRATOUNDERGROUND FLOOR-1
PIAZZA DEI CINQUECENTO
AREA DI CANTIEREWORK IN PROGRESS
1
15 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 16 17 19 20 21 22 23 2411 12
INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION
AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29
AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST BINARI PLATFORMS
VIA
MA
RSA
LA
VIA
G. G
IOLI
TTI
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO 0
TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO -2
TO FLOOR -2
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
Servizi di stazioneStation services
ASCENSORELIFT
SCALA FISSASTAIRS
SCALA MOBILEESCALATORS
METRO
TAXI
BUS SERVIZI IGIENICITOILETS
SERVIZI IGIENICI DONNEWOMEN’S TOILETS
SERVIZI IGIENICI UOMINIMEN’S TOILETS
PASSAGGIO PEDONALEPEDESTRIAN PASSAGEWAY
TAPPETO MOBILEMOVING SIDEWALK
BIGLIETTERIATICKET OFFICE
# NOTE FS in regione
PIANO TERRA GROUND FLOOR0
AI BINARI 24/29TO PLATFORMS 24/29
PIANO INTERRATOUNDERGROUND FLOOR-1
PIAZZA DEI CINQUECENTO
AREA DI CANTIEREWORK IN PROGRESS
1
15 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 16 17 19 20 21 22 23 2411 12
INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION
AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29
AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST BINARI PLATFORMS
VIA
MA
RSA
LA
VIA
G. G
IOLI
TTI
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO 0
TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO -2
TO FLOOR -2
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
GALLERIA CENTRALEMAIN GALLERY
GALLERIA BINARITRACKSIDE
AI BINARI 1-2-3TO PLATFORMS 1-2-3
AI BINARI 22/23/24TO PLATFORMS 22/23/24
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
PIA
ZZA
IV N
OV
EMBR
E
PIAZZA
LUIG
I DI SAV
OIA
PIAZZA DUCA D’AOSTA
PIANO TERRA GROUND FLOOR0
PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR2
BINARI PLATFORMS
ATRIO ESTEAST HALL
ATRIO PRINCIPALEMAIN HALL
PIA
ZZA
IV N
OV
EMBR
E
PIAZZA
LUIG
I DI SAV
OIA
PIAZZA DUCA D’AOSTA
GALLERIA DELLE CARROZZEENTRANCE GALLERY
AL PIANO 2TO FLOOR 2
AL PIANO 2TO FLOOR 2AL PIANO 1
TO FLOOR 1AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0AL PIANO 0
TO FLOOR 0AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
ATRIO OVESTWEST HALL
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
Servizi di stazioneStation services
#Milano entraleC
INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION
BIGLIETTERIA SELF SERVICETICKET MACHINE
BANCOMATATM
FARMACIAPHARMACY
POLIZIAPOLICE
VIGILI URBANITRAFFIC WARDENS
AUTONOLEGGIORENT A CAR
BINARI DI DISTRIBUZIONE #NOTE
Local transport is a priority to which Gruppo Ferrovie dello Stato Italiane is com-mitted through financial investments without precedence and paying the highest level of attention possible to the customers who daily travel to school or work. We provide transport to two million commuters every day and have earmarked three billion euros to buy and finish renovating over 500 trains. Environmental-friendly advanced technology, top comfort, maximum flexibility and functional environ-ments that allow people with reduced mobility are the main features in our new trains Vivalto, Jazz and Swing, which are already operating throughout the do-mestic network – all with a view to eco-compatible materials and lower energy consumption. The purpose is to do even more. It could be possible to renew the entire regional fleet with four billion more in investments to buy 500 additional trains and thereby make a significant impact on local mobility.
Nuova flotta regionalePiù comfort e serviziNew regional fleet More comfort, more servicedi Michele Mario EliaAmministratore delegato Gruppo FS Italiane
by Michele Mario EliaCeo of Gruppo FS Italiane
Quella del trasporto locale è una priorità su cui il Gruppo Ferrovie dello Stato Italiane è impegnato con sforzi finanziari senza precedenti e un livello di at-tenzione massimo verso i clienti che si spostano quotidianamente per studio o lavoro. Ogni giorno facciamo viaggiare due milioni di pendolari e abbiamo destinato tre miliardi di euro in autofinanziamento per l’acquisto e la com-pleta ristrutturazione di oltre 500 convogli. Tecnologie avanzate e rispettose dell’ambiente, comfort elevato, massima flessibilità e funzionalità degli am-bienti anche per le persone a ridotta mobilità. Queste le principali caratteri-stiche dei nuovi treni Vivalto, Jazz e Swing, già in circolazione sulla rete nazio-nale. Tutto nel segno dell’ecocompatibilità dei materiali e del ridotto consumo energetico. Ma l’obiettivo è fare ancora meglio. Con altri quattro miliardi per acquistare ulteriori 500 treni si potrebbe rinnovare l’intera flotta regionale edare una svolta significativa alla mobilità locale.
© C
reat
ivit
à e
Broa
dcas
ting
- FS
Ital
iane
17
Come diventare
dolci decoratori
con il pastry chef Renato
Ardovino
How to become
sweet decorators
thanks to the secrets
of pastry chef Renato
Ardovino
SweetI fan attendono da
tempo sue notizie, ed ecco che finalmente è
uscito Il Cake Design, nuovo libro del
pasticciere Renato Ardovino. «Ho voluto
condividere la mia esperienza tecnica
e decorativa di torte ricoperte con pasta di zucchero. Senza dimenticare
la pasticceria tradizionale: ci sono dolci classici come il
babà e la cassata».Il provetto decoratore
può sbizzarrirsi con 70 progetti, 60 ricette
e 30 tutorial più o meno complessi.
«Tutto dipende dalle doti individuali.
Bisogna avere buona predisposizione e una
manualità spiccata. Fornisco qualche
dritta, ma assicuro che anche una torta
semplicissima, se ben allestita, può fare
un figurone».
di Gaspare BaglioPhoto © Gantcho Beltchev (portraits) - Gianfranco Marotta (cakes)
# NOTE Fs in regione
18
Tra le ricette anche due creazioni originali:«il Soffio di lampone e il Blueberry sono gâteau che contengono nell’impasto lamponi e mirtilli.
Si tratta di delizie american style adatte all’estate, belle da vedere e facili da realizzare».
Qualcosa bolle in pentola anche sul fronte tv: «Ci sono un paio di idee in cantiere, ma è presto
per parlarne».Fans have been awaiting news for some time and
finally the new book by pastry chef Renato Ardovino entitled Il Cake Design is ready. “I wanted to share
my technical experience in decorating iced cakes, without forgetting traditional pastries: this book
also features traditional pastries like rum babà and cassata.“ This skilled decorator indulges his whims
with 70 finished projects, 60 recipes and 30 easy and not-so-easy tutorials. “It all depends on the
person. You must have quite a strong aptitude and good manual skills. I give some tips, but I can assure
you that even the simplest of cakes can make a great impression if decorated well.” His recipes include
two original creations, “My Soffio di lampone and the Blueberry are gateaus with raspberries and
blueberries in the dough. These are American-style delicacies especially suited to the summer, lovely to
look at and easy to make.” There’s something in store on TV too. “I’ve got a couple of ideas in the pipeline,
however it’s too soon to talk about them.”@letortedirenato
taste it 1Sandwich da leccarsi i baffi. A Torino c’è l’Accademia del Panino, in via Sant’Ottavio 27/a, a due passi dalla Mole Antonelliana.Sandwiches that make you want to lick your lips. The Accademia del Panino is at via Sant’Ottavio 27/a just a short distance from Mole Antonelliana in Turin.
taste it 2I gustosi piatti della tradizione capitolina rivisitati in chiave contemporanea da Armando al Pantheon, salita de’ Crescenzi 31. C’è anche un menu vegetariano. Tasty, traditional Roman dishes made in contemporary style at Armando al Pantheon at salita de’ Crescenzi 31.A vegetarian menu is also available.
slice 1Il Centro Agroalimen-tare Romano organizza visite per chef promuovendo la stagionalità dei prodotti. The Centro Agroalimentare Romano organises visits for chefs to promote use of seasonal products.
slice 2Al ristorante Venissain FondamentaSanta Caterina la tradizione rielaborata da giovani cuochi.At the Venissa restaurant in Fondamenta S. Cate-rina, the tradition is restyled by young chefs.
slice 3Fino al 4 ottobre in tutta Italia oltre 200 artigiani del freddo si sfidano al Gelato Festival.Top ice-cream makers at the Gelato Festival throughout Italy until4 October.
Malvarosa
pp. 256 € 24,90
© B
oris
Ryz
hkov
/Fot
olia
.com
© d
enir
a/Fo
tolia
.com
www.fsitaliane.it
Archangel Michael (2009)
21
Un naufragio hollywoodiano, tratteggiato dal pennello di Michelangelo con i colori saturi di Andy
Warhol. Questo è Deluge, firmato dal fotografo americano David LaChapelle, che apre la mostra
ospitata al Palazzo delle Esposizioni di Roma fino al 13 settembre. Ispirato alla Cappella Sistina, lo
scatto è costruito come un set da colossal: modelli nudi immortalati nell’acqua mentre si aggrappano
ai relitti di un mondo che affonda. Della stessa serie fa parte Cathedral, dove i simboli della spiritualità
vengono sommersi sotto lo sguardo dei fedeli attoniti. Da qui in poi, l’artista rinuncerà ai corpi
come protagonisti delle sue composizioni.E proprio da questa svolta estetica parte il percorso della mostra David LaChapelle. Dopo il Diluvio: oltre
100 opere realizzate con l’unico scopo di essere esposte in una galleria.
Colori saturi, racconti onirici e set da colossal.
Oltre 100 opere del fotografo americano in mostra a Roma
Saturated colours, dreamlike stories and sets worthy of
colossal. Over 100 works by the american photographer
on show in Rome
Margaret (2012)
di Michela GentiliPhoto David LaChapelle
L A C H A P E L L EI L D I L U V I O T H E D E L U G E
# NOTE Fs in regione
22
Della carne rimane solo un simulacro, come rappresenta il ciclo Still Life: volti famosi riprodotti in cera, da Leonardo DiCaprio alla Principessa Margaret,
fratturati e ricomposti sullo sfondo di cartoni per imballaggio. Sono un omaggio alla Pop Art di Andy Warhol le sequenze Negative Currency e Car Crash,
realizzate da LaChapelle nel 2008, dopo lo scoppio della crisi finanziaria in Usa.
A Hollywood shipwreck painted by Michelangelo with the saturated colours of Andy Warhol. This is Deluge by American photographer David LaChapelle, which
opens the exhibition showcased at Palazzo delle Esposizioni in Rome until 13 September. Inspired by
the Sistine Chapel, this picture is built like a set worthy of a colossal: nude models immortalised in water as
they hold on to the wreckage of a drowning world.This series also includes Cathedral, in which spiritual
value is lost under the gaze of dumbfounded
believers. From here on the artist stops featuring
bodies in his works, which is where the
exhibition starts, David LaChapelle. After the Deluge: over 100 works created for the sole purpose of being
exhibited in a gallery. There is merely a likeness to flesh, as shown in the Still Life series: renowned faces
reproduced in wax from Leonardo DiCaprio to Princess Margaret, fractured and re-composed on a background
of package boxes. The Negative Currency and Car Crash series made by LaChapelle after the financial crisis began in the States in 2008 are a celebration
of Andy Warhol’s Pop Art.www.palazzoesposizioni.it
www.fsitaliane.it
Cirque du Soleil, Artistic Ispiration 1Photo © Promocard
25
ALLAVITA!lo spettacolo acrobatico del
Cirque du Soleil
Con l’Esposizione Universale la città meneghina fa il pieno anche di eventi artistici zeppi di scene
spettacolari. L’inno ALLAVITA! del Cirque du Soleil è all’Open Air Theater della Great Exhibition fino al
30 agosto, con una performance che mixa clownerie, teatro e danza. Un’alimentazione sana e sostenibile
per l’umanità è il tema della manifestazione globale, che la compagnia di acrobati rappresenta con un
percorso emotivo capace di nutrire i sensi.Fuori dall’Expo il sentimento la fa da padrone.
Fino al 18 luglio on stage al Teatro Manzoni Priscilla-La regina del deserto, musical
campione d’incassi con milioni di biglietti venduti all over the world.
La storia è quella di tre drag queen che decidono di lasciare i problemi
della loro vita a Sidney e portare un
Gabrio Gentilini, Dirty DancingPhoto © Giacomo Ligi
Priscilla - La regina del desertoPhoto © Christian Castelnuovo
Milan gets its fill of artistic events and amazing scenes with the Great Exhibition.
The anthem ALLAVITA! by Cirque du Soleil is at the Open Air Theater of the Great Exhibition until 30 August, with a performance combining clownery, theatre and dance. Healthy and sustainable food for mankind is the theme of this universal event, which the acrobat company represents through an emotional itinerary that manages to feed the senses.Feelings are the stars outside the Expo. The unmissable Adventures of Priscilla-Queen of the Desert, the box-office hit that sold millions of tickets throughout the world, is on stage at the Teatro Manzoni until 18 July. The story is about three drag queens who decide to leave their problems in Sidney and take their
di Luca Mattei
M I L A N O
# NOTE Fs in regione
26
TornaPINOCCHIO
il grande musical composto dai
Poohcolorato show nell’entroterra australiano. Un messaggio sulla tolleranza che alterna
divertimento e commozione.Altro must è Dirty Dancing, ultima replica
il 2 agosto al Teatro Nazionale. Balli sensuali e coreografie mozzafiato per questa fedele
trasposizione on stage dell’omonimo film con Patrick Swayze e Jennifer Grey. Nei panni del ballerino
Johnny Castle c’è l’attore Gabrio Gentilini, finalista del talent di Rai 1 Forte Forte Forte.
Dal 1° settembre al 18 ottobre al Teatro della Luna torna l’evergreen PINOCCHIO-Il grande musical,
firmato da Saverio Marconi con composizioni create ad hoc dai Pooh. Uno spettacolo che ha totalizzato
centinaia di repliche in tutta Italiae tournée in Corea del Sud e Stati Uniti.
A Milano the show must go on.
highly-coloured show to the Australian outback – a story of tolerance that
alternates fun and emotion.Another must is Dirty Dancing, the last
replica on 2 August at the Teatro Nazionale. Sensual dances and breath-taking choreographies to enjoy in this true-to-original stage reproduction of the film that starred Patrick Swayze and Jennifer Grey. Johnny Castle is played by actor Gabrio Gentilini, finalist in the Rai 1 talent show Forte Forte Forte.An evergreen PINOCCHIO-Il grande musical directed by Saverio Marconi and with music written by Italian band Pooh at Teatro della Luna from 1 September to 18 October. This show has already staged hundreds of replicas throughout Italy and tours in South Korea and the United States.The show must go on in Milan.
Manuel Frattini, PINOCCHIO-Il grande musicalPhoto © Sandro D’Ascanio
www.fsitaliane.it
Fot
olia
.com
- ©
FS
Italia
ne |
DC
CEM
IL TUO BIGLIETTO REGIONALE:DA OGGI
OLTRE 70MILA PUNTI VENDITA IN PIÙ
Bar
RicevitorieEdicole
Tabaccai
Da oggi puoi acquistare i tuoi biglietti di corsa semplice, abbonamenti settimanali e mensili Trenitalia e Trenord per viaggi regionali e sovraregionali – senza alcuna maggiorazione di prezzo – presso le attività commerciali aderenti alle reti di LIS PAGA di Lottomatica, SISAL e di Punto Servizi (attività commerciali abilitate alla vendita dei biglietti regionali di Trenitalia), presenti in tutta Italia. I titoli di viaggio, riportanti la stazione di partenza e quella di arrivo scelte, possono essere utilizzati entro due mesi dalla data di acquisto e devono essere convalidati prima di salire a bordo del treno. Viaggiare in treno non è mai stato così facile.
Per maggiori informazioni sulle condizioni d’uso dei titoli di viaggio regionali di Trenitalia, consulta le Condizioni Generali di Trasporto - Parte III sul sito internet trenitalia.com.
www.trenitalia.com
29
fashionL’Anatra all’arancia
via Tiburtina 105La boutique per le fashion
victim che anticipano le nuove tendenze glamour pop
con originalità.L’Anatra all’arancia
via Tiburtina 105The boutique for fashion
victims who anticipate new trends glamour pop
with originality.
bioHabicura 2015
via dei MarruciniVilla Mercede ospita eventi
culturali all’insegna direlax e benessere.Fino al 19 luglio. Habicura 2015via dei Marrucini
Villa Mercede showcasescultural event focussing
on wellbeing.Until 19 July.
shopBottega del Mondovia degli Etruschi 18
Cibo e artigianato equosolidale. Bottega del Mondovia degli Etruschi 18
Food and fairtrade handcrafts.
foodSaid Antica Cioccolateria di Roma
via Tiburtina 135Tutte le sfumature della
cioccolata, per i fandi Willy Wonka.
Said Antica Cioccolateria di Roma via Tiburtina 135
Every possible shade of chocolate for
Willy Wonka fans.
snackHamburgeseriavia dei Reti 40
Street food tipico americano con prodotti di stagione e
genuini. Dolci d’oltreoceano.Hamburgeseria
via dei Reti 40Typical American street food
with fresh and genuine products. Overseas’ cake.
di Antonella Caporaso
© F
otol
ia.c
om
LIVING
COOL-TURA,
SHOOPIN
G
AND
TREND
Y
CLUBS
# NOTE fs in regione
city ROMAbazar
30
In tour con Giovanni Caccamo e In Stazione con.... On tour with Giovanni Caccamo and In the Station with...
In Stazione con...Dalla partnership tra Grandi Stazioni, Mondadori Electa e Mediamond nasce In Stazione con..., il ciclo di incontri che si tengono nella nuova e prestigiosa location di Expo City Events a Milano Centrale. Primo appuntamento battezzato da Conchita Wurst. La cantante ha intrattenuto il pubblico parlando della sua biografia e del primo progetto discografico.A Partnership involving Grandi Stazioni, Mondadori Electa and Mediamond brings you In Stazione con..., a series of meetings and events staged in the new and prestigious Expo City Events location in Milan Central Station. The first date was with Conchita Wurst, who entertained the public talking about her latest book, the CD and her life over the last few years.www.fsnews.it
On tourIl vincitore delle Nuove Proposte del Festival di
Sanremo gira l’Italia in concerto.Giovanni Caccamo live a Sarzana il 17 luglio, a
Milano il 19 e a Modena il 7 agosto.Il giovane cantautore ha inaugurato anche il
programma Trainlist, regalando agli ascoltatori di FSNews Radio la sua personalissima playlist di
viaggio tutta da scoprire.The winner of the New Talent category at the
Sanremo Music Festival is touring Italy for his concerts. Giovanni Caccamo live in Sarzana on
17 July, in Milan on 19 and in Modena on 7 August. This young singer-songwriter also inaugurated the programme called Trainlist, offering FSNews Radio
listeners his personal playlist of songs to listen to when travelling.
www.giovannicaccamo.it
Vip & click
di Antonella Caporaso
© A
ctio
n pr
ess/
LaPr
esse
bazar
www.fsitaliane.it