politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · web...

317
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова __________________________________________ Факультет журналистики Кафедра стилистики русского языка На правах рукописи Малышев Дмитрий Андреевич КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ ПРЕЗЕНТАЦИИ ПОЛИТИКА В ТЕЛЕНОВОСТЯХ (на примере материалов Первого канала, НТВ и РЕН ТВ) Специальность 10.01.10 – Журналистика Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: к.ф.н. доц. Е.С. Кара-Мурза

Upload: others

Post on 23-May-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

__________________________________________Факультет журналистики

Кафедра стилистики русского языка

На правах рукописи

Малышев Дмитрий Андреевич

КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ ПРЕЗЕНТАЦИИ ПОЛИТИКА В ТЕЛЕНОВОСТЯХ (на примере материалов Первого канала, НТВ и РЕН ТВ)

Специальность 10.01.10 – Журналистика

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: к.ф.н. доц. Е.С. Кара-Мурза

Москва 2016

Page 2: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

2

ОглавлениеВведение....................................................................................................................................................31. ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ НОВОСТИ КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ КОММУНИКАТИВИСТИКИ И ЛИНГВИСТИКИ..........................................................................................................................................17

1.1. Телевизионные новости как телевизионный продукт: типологическая позиция, функции, содержание, жанровый состав...........................................................................................................171.2. Телевизионный текст как поликодовый феномен: триада «речь – звук – изображение» и ее современное истолкование...........................................................................................................311.3. Функции теленовостей в электоральных коммуникациях: зарубежный и отечественный опыт ………………………………………………………………………………………………………………………………………………391.4. Событийность как инструмент электоральной борьбы на ранней стадии кампании и ее воплощение в медиаполитическом нарративе (общая проблематика).........................................50

2. ПРЕЗЕНТАЦИЯ И ИМИДЖ ПОЛИТИКА В ТЕЛЕНОВОСТЯХ КАК ЭТАП И ИНСТРУМЕНТ ВОЗДЕЙСТВИЯ..........................................................................................................................................74

2.1. Презентация в системе коммуникативных стратегий...........................................................742.2. Имиджмейкинг: общая проблематика, основные понятия..................................................79

2.2.1. Мифологическая организация коммуникативного пространства................................832.2.2. Когнитивные предпосылки метафоризации восприятия..............................................852.2.3. Ключевые имиджи российских политиков....................................................................88

2.3. Презентема как компонента имиджа....................................................................................923. ПРЕЗЕНТАЦИЯ ФЕДЕРАЛЬНОГО ПОЛИТИКА В ТЕЛЕНОВОСТЯХ: РОССИЙСКИЙ ОПЫТ...............101

3.1. Самопрезентация политика и его презентация на телевидении: разграничение понятий…............................................................................................................................................1013.2. Тактики самопрезентации политика в теленовостях..........................................................104

3.2.1. Отождествление.............................................................................................................1043.2.2. Оппозиционирование....................................................................................................1133.2.3. Персонификация............................................................................................................1173.2.4. Солидаризация...............................................................................................................122

3.3. Тактики презентации политика журналистом в теленовостях...........................................1253.3.1. Отождествление, солидаризация и адаптация в журналистских текстах..................1253.3.2. Персонификация политика журналистами..................................................................1283.3.3. Приемы субъективизации в телевизионных текстах: варьирование на лексическом и синтаксическом уровнях...............................................................................................................133

Заключение............................................................................................................................................140Библиография........................................................................................................................................146Приложение: расшифровки текстов новостных репортажей (Первый канал, НТВ, РЕН ТВ)............161

Page 3: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

3

ВведениеВ современном обществе широко распространено утверждение: «Кто

владеет информацией – тот правит миром». Исследователи сходятся в том,

что информирование уже есть воздействие, поскольку даже неформальный

разговор предполагает некую власть человека над человеком. Сейчас, когда

аудиовизуальные СМИ прочно вошли в нашу жизнь, когда телевизионные

новости стали одним из главных источников информации, представляется

особенно актуальным исследовать воздействующий потенциал новостных

телепередач, в частности, их влияние на политическую жизнь.

Верно и обратное: политика также оказывает огромное влияние на

СМИ. В коллективной монографии «Язык СМИ и политика»,

подготовленной на факультете журналистики МГУ, справедливо

утверждается: «Некоторые сферы духовной жизни общества имеют для СМИ

первостепенное значение <…> И первое, ведущее место среди этих сфер

принадлежит политике» [Солганик 2012: 17].

Важнейшим аспектом политической жизни является смена власти. В

демократическом обществе она происходит через выборы, которые являются

одновременно процедурой и институтом.

В эпоху массмедиа уже теоретически осмыслено и практически

доказано, что президентов (да и других политиков) «делает» телевидение.

Это началось в 60-е гг. ХХ века в США с избирательной кампании

президента Кеннеди, а теперь это повсеместная практика. В частности, в

России телевидение сыграло, по мнению политологов, ведущую роль в

избрании президентом В.В. Путина, а также Д.А. Медведева.

В избирательных кампаниях телевидение участвует через разные

формы – от специализированных (таких, как дебаты кандидатов) до таких, в

которых электоральная функция дополнительна к собственной, медийной

(как теленовости или аналитические программы). Эти ТВ-формы являются

объектами изучения в разных науках, посвященных феноменам информации

Page 4: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

4

и коммуникации, – от теории журналистики до медиалогии и от

функциональной стилистики до медиалингвистики. И обнаружилось, что

теленовости еще не изучались в лингвистике на предмет их электорального

потенциала. Именно в этом аспекте они стали объектом нашего

диссертационного исследования.

Глобальный процесс медиатизации политики шел параллельно с ее

маркетизацией, со становлением «политического рынка». Становление

маркетингового подхода повлияло на новые концепции и политики, и

журналистики. В сферах производства товаров и услуг развивались

технологии коммерческого продвижения, которые впоследствии стали

использоваться и политтехнологами. В таких персуазивных коммуникациях,

как реклама коммерческая и реклама политическая, воздействие основано на

особых приемах «продвижения» объекта (продукта/ фирмы/ политика/

партии). Объект «подается» так, чтобы у аудитории (потенциальных

потребителей или избирателей) возникло о нем приукрашенное

представление, которое и будет стимулировать нужное поведение (покупку,

голосование). Это особое управляемое представление, этот ментальный

эффект с интеллектуальной, эмоциональной и волевой составляющей

является целью и результатом информационных технологий и обозначается в

рекламоведении и политологии термином «имидж». Будучи «приписан»

объекту рекламирования, имидж парадоксальным образом «прирастает» к

нему, становится его свойством и способен к саморазвитию. В этом

предназначении имидж предстает целью презентации, представления чего-

либо аудитории в наиболее выигрышном свете, что особенно важно на этапе

раннего старта избирательной кампании.

Этот продукт создается за счет комплекса приемов, среди которых

исследователи выявили коммуникативные стратегии презентации с их

тактиками и средствами создания имиджа политика. В нашем

диссертационном исследовании предметом являются презентационные

стратегии и их тактики, реализуемые в теленовостях на раннем

Page 5: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

5

электоральном этапе; конкретнее – поликодовые средства (само)презентации,

используемые как политиками в ходе событий, так и журналистами в своих

публикациях об этих политиках и событиях.

Коммуникативные стратегии презентации кандидата формируются в

массмедиа за счет сложного комплекса приемов, реализуемых в речевом

воздействии средствами не только естественного языка, но и других

семиотических систем. Также и продукт этой макростратегии – имидж

политика – создается ресурсами разных информационно-знаковых систем:

органикой личности, речеповеденческими особенностями, возможностями

внешнего облика (одежды), взаимодействием с окружающими (по принципу

«короля играет свита») и нек. др.

На наш взгляд, необходимо различать, с одной стороны, активность

самого политика в таком событии, его собственные презентационные

стратегии и тактики, т.е. комплекс стратегий самопрезентации (даже если она

«поставлена» политтехнологами и имиджмейкерами), а с другой –

журналистские приемы отображения события и политика в нем, т.е.

комплекс стратегий журналистской презентации кандидата.

Воплощенные в медиатекстах, стратегии и ресурсы (само)презентации

могут и должны изучаться методами современной лингвистики. В том числе

методами медиастилистики, которая с целью более глубокого понимания

феномена общения и воздействия расширила свои границы за счет других

коммуникативных и гуманитарных дисциплин, прежде всего семиотики. В

медиастилистике больше внимания уделяется, с одной стороны,

когнитивным предпосылкам общения, установкам говорящих и их знаниям

ситуации общения. А с другой – паравербальным и невербальным средствам

медиавоздействия, их текстовому воплощению в журналистском нарративе.

Новостной нарратив формируется как отображение истории –

последовательности событий, в которых участвует политик. Причем эта

история по-разному преломляется у журналистов разных изданий, передач и

каналов – это так называемая вариативная интерпретация действительности

Page 6: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

6

(ВИД) [Баранов, Паршин 1989]. Новостной нарратив намеренно встраивается

политтехнологами и журналистами в пространство электоральных

коммуникаций, чтобы служить целям презентации политика как кандидата в

депутаты, в мэры, в губернаторы и в президенты.

Гипотеза нашего исследования комплексная – она касается как

недоопределенных в медиастилистике характеристик теленовостей как

медиатекста, так и их презентационной функции в электоральных

коммуникациях. Во-первых, мы выдвигаем гипотезу, что теленовости

представляют собой макротекст – комплексный телевизионный продукт.

Внутри новостного блока тексты разных жанров могут быть объединены как

сюжетно (рассказывают об одном событии, персонаже и т.д.), так и по

другим признакам. Наряду с основными новостными жанрами: репортажем,

интервью и заметкой, в новостном блоке выделяют субжанровый компонент

– подводку. Это еще один элемент сложносоставного новостного выпуска,

написанный ведущим новостей. С точки зрения восприятия аудиторией это

ключевая фигура, так как ведущий как бы связывает все другие элементы

новостного выпуска в единый формат – «передачу новостей». Единый

выпуск новостей выполняет функцию не только информирования, но и

воздействия, и в частности, презентационную функцию – она особенно

отчетливо проявляется на раннем этапе предвыборной кампании.

Во-вторых, мы гипостазируем, что самопрезентация и презентация как

специфические функции теленовостей функционально одинаковы и имеют

приблизительно один результат (имидж) и эффект (позитивное отношение к

кандидату и решение о голосовании за него). Однако эти презентационные

функции различаются и интенционально, и технически (набором приемов),

поскольку реализуются разными субъектами электоральных коммуникаций.

Исполнителем стратегии самопрезентации с ее тактиками является сам

политик, носитель имиджа, который выступает в таком случае в

специфической прикладной театральной роли (даже в нескольких ролях). У

него как минимум две аудитории: во-первых, это его партнеры по сюжету

Page 7: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

7

политического события; во-вторых, это аудитория телепередачи/телеканала.

Создателем/автором и исполнителем/реализатором стратегии презентации с

ее тактиками является журналист/журналистский коллектив; он создает

сообщение о событии; он пользуется различными средствами, которые

вносят вклад в формирование имиджа политика-кандидата. Аудиторией

журналистского презентационного сообщения являются телезрители данной

программы/канала. Заинтересованность в активности аудитории тоже

несколько различается в зависимости от того, анализируем мы ее с точки

зрения политика-самопрезентанта или журналиста-презентера. Главный

эффект аудитории как электората – голосование за того политика, чья

презентация была эффективнее. Главный эффект аудитории как зрителей –

лояльность программе/каналу. И в том и в другом случае работает принцип

выгоды, что еще раз подтверждает маркетинговый характер электоральных

коммуникаций в современных массмедиа, включая ТВ.

Итак, основная гипотеза заключается в том, что у новостей, помимо

эксплицитной и прототипической функции – информационной, существует и

дополнительная, имплицитная функция – воздействующая, и в частности –

презентационная, т.е. формирование электорального имиджа политика.

Цель диссертационного исследования – выявить стратегии

(само)презентации политика и их тактики в теленовостях и таким образом

определить степень вовлеченности СМИ (конкретнее, ТВ) в разработку и

продвижение имиджа политика как воздействующего фактора электоральной

борьбы.

Цель исследования предполагает решение ряда задач:

выяснить, как соотносятся функции и жанровые особенности формата

теленовостей;

проанализировать применительно к телевизионному тексту понятие

медиатекст, его характеристики и набор выразительных средств,

наиболее часто используемый тележурналистом в новостях;

Page 8: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

8

рассмотреть событийность как сложный коммуникативный и

дискурсивный феномен, лежащий в основе новостного журналистского

нарратива;

охарактеризовать нарративность журналистских новостных текстов;

определить характерные черты самопрезентации политика и его

презентации журналистом в теленовостях;

рассмотреть (само)презентацию как совокупность речевых и

внеречевых стратегий коммуникации, направленных на создание и

продвижение имиджа политика;

описать и классифицировать коммуникативные тактики

самопрезентации политика в теленовостях;

описать и классифицировать коммуникативные тактики журналистской

презентации политика в теленовостях;

сопоставить телевизионные имиджи двух ключевых политиков в

современной российской конструкции власти – В.В. Путина и

Д.А. Медведева.

Материалом исследования послужили тексты теленовостей,

посвященные деятельности В.В. Путина и Д.А. Медведева, вышедшие в эфир

на Первом канале, НТВ и РЕН ТВ в период с лета 2010 г. по осень 2011 г. (то

есть до выдвижения В.В. Путина в качестве кандидата на президентских

выборах 2012 г.). Это было время, когда Путин, будучи председателем

Правительства при президенте Медведеве, еще официально не объявил о

решении избираться на третий срок и когда сохранялась интрига, кто из двух

политиков в итоге будет бороться за кресло главы Российской Федерации.

Мы выбрали эти каналы, так как с некоторых значимых позиций изучения

политического нарратива и имиджа: семиотической, риторической,

стилистической – подача на них фигур этих ведущих политиков различается;

и это важно изучить с точки зрения политической дифференциации

российского федерального телевидения.

Page 9: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

9

Теоретической базой работы послужили труды отечественных и

зарубежных ученых по проблемам речевого воздействия и взаимодействия

(Т.А. ван Дейка, Дж. Серля, Дж. Остина, Р. Блакара, В.В. Красных,

Н.И. Формановской, Т.В. Шмелевой, И.А. Стернина, В.Ф. Петренко,

В.И. Карасика, А.Н. Баранова, П.Б. Паршина, В.И. Шляхова), политической

коммуникации (Г.Г. Почепцова, Е.В. Забурдаевой, Т.Э. Гринберг) и

политического дискурса (Е.И. Шейгал, А.П. Чудинова, Э.В. Будаева). Мы

опирались на концепцию речевого воздействия, предложенную О.С. Иссерс

(2008), и теорию имиджей (Почепцов 2000а; Херманн 1991; Sampson 1994).

Научную базу в области теории журналистики составили исследования

Я.Н. Засурского, Е.Л. Вартановой, В.М. Горохова, Б.И. Есина,

Г.В. Лазутиной, Е.И. Пронина, Е.Е. Прониной, Е.П. Прохорова и др. Среди

трудов зарубежных исследователей, изучающих функционирование

массмедиа в информационном обществе, это, прежде всего, работы

М. Маккобса, Г. Маклюэна, Д. Шоу, Р. Дарденна и М. Кастельса.

Были изучены работы по медиалингвистике и медиастилистике

Т.Г. Добросклонской, М.Н. Володиной, А.А. Волкова, Г.Я. Солганика,

Н.И. Клушиной, Е.С. Кара-Мурзы, Т.В. Каминской и др. В своей работе мы

также опирались на исследования отечественных лингвистов в области

когнитивистики (Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянкова, В.И. Карасика,

А.П. Чудинова и др.). Были использованы исследования отечественных

лингвистов по теории текста (И.Р. Гальперина, Н.C. Валгиной,

Г.Я. Солганика, В.В. Одинцова и др.).

Методологическая база определяется сформулированной целью и

поставленными задачами. В работе применяются как общенаучные методы:

аналитический, описательный и сравнительный, так и частные, например,

лингвосемиотический анализ, который позволяет исследовать материалы

теленовостей как сложную поликодовую систему, состоящую из вербальных

и невербальных знаков.

Page 10: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

10

Выбор семиотического метода закономерен, так как мы имеем дело с

телевизионными текстами поликодовой природы, а семиотический подход

позволяет изучать все многообразие знаковых систем данного типа текстов

комплексно. Это, в концепции С.В. Светаны-Толстой, триада «речь – звук –

изображение» [Светана-Толстая 2007], т.е. содержательные знаки, а также

технические средства передачи, такие, как монтажные склейки и нек. др.

Говоря о степени исследованности проблемы, необходимо отметить,

что для разных аспектов нашей темы она различна. В работах О.С. Иссерс,

О.Л. Михалевой, А.В. Олянича, О.Н. Паршиной, Е.С. Шейгал подробно

рассматриваются прагматические аспекты политической коммуникации.

Составлена типология стратегий и тактик самопрезентации (см., напр.:

Иссерс 2008; Паршина 2004; Шляхов 2010; Олянич 2007). Однако в

перечисленных работах на первый план выходит естественноязыковое

воздействие. Мы же стремимся исследовать телевизионные тексты как

поликодовый феномен, включающий невербальные средства презентации; и

здесь стилистических и тем более лингвосемиотических наработок мало.

Одно из первых и немногих исследований – книга «Русская речь в

массмедийном пространстве» [Светана-Толстая 1976; переиздание 2007]:

автор предложила методологию анализа данных текстов с позиции триады

«речь – звук – изображение». С.В. Светана-Толстая принадлежит к научной

школе медиалогии, сложившейся на факультете журналистики МГУ

им. М.В. Ломоносова; в том числе это исследования актуальных проблем

современной новостной журналистики, современного телевидения (напр.,

Антонов 2005, Иванова 2003, Качкаева 2010, Кирия 2007, Лащук 2010,

Лошаков 2008, Малыгина 2010). В своем диссертационном исследовании мы

следуем традициям этой школы.

Актуальность данного исследования определяется всевозрастающей

ролью СМИ в политической жизни страны, что неизбежно влечет и обратный

процесс влияния политики на массмедиа. Нас, конечно, интересует

дискурсивный аспект проблемы. Мы исходим из того, что это влияние

Page 11: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

11

сказывается не только и не столько в проникновении в язык СМИ

политической лексики, сколько в выборе определенных коммуникативных

стратегий и тактик, в совокупности приемов развертывания текста, в мере

участия авторского «я», в отборе материала и в оценке событий и героев,

которая дается через совокупность вербальных и невербальных средств.

Назрела необходимость комплексного анализа новостного телевизионного

дискурса с точки зрения его воздействующего потенциала в функции

презентации политического деятеля на разных этапах электорального

процесса. Все эти аспекты будут изучены в данной работе на примере

теленовостей. В конечном итоге это позволит лучше понять место жанра

теленовостей в политическом нарративе и, шире, в современном российском

электоральном дискурсе.

Научная новизна нашего диссертационного исследования

заключается в том, что впервые подробно проанализирован презентационный

потенциал жанра политических теленовостей, используемых в целях

электорального воздействия. При этом также впервые анализ осуществляется

с позиций лингвосемиотики и медиастилистики, то есть рассмотрены как

лингвистические (естественноязыковые), так и иносемиотические средства

построения текстов. Для этого (на основе схем, предложенных О.С. Иссерс,

А.В. Оляничем) были разработаны авторские методики анализа поликодовых

телевизионных текстов во всех их жанрово релевантных аспектах.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его

результаты могут способствовать развитию современной лингвосемиотики и

теории речевого воздействия. Результаты исследования могут быть

использованы в смежных научных направлениях: политической лингвистике,

теории журналистского творчества, теории и практике лингвистической

экспертизы и т.д.

Практическая ценность работы заключается в том, что, поскольку

диссертационное исследование показывает, какими приемами имидж

политика формируется посредством телевидения, его выводы могут быть

Page 12: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

12

полезны как практикующим тележурналистам, так и имиджмейкерам,

использованы ими для повышения профессионального мастерства. Это будет

интересно и телезрителям, которые желают самостоятельно оценивать

получаемую информацию и делать выводы о ее объективности и

достоверности. Разработанные нами методики анализа будут полезны

преподавателям разных медиадисциплин.

Научные положения, выносимые на защиту.

1. В современном мире, когда выборный процесс становится

перманентным, теленовости начинают играть значимую роль как один из

основных каналов электоральной презентации политика.

2. Неочевидная, имплицитная имиджевая функция теленовостей

выходит на первый план, когда необходимо сформировать положительное

впечатление о политике и презентовать его в «лучшем свете» перед

потенциальными избирателями на «раннем старте» кампании.

3. Презентационные возможности реализуются в телевизионном

новостном нарративе комплексом средств, как языковых, так и внеязыковых,

что позволяет говорить о теленовостях как о поликодовом феномене,

который анализируется с позиций лингвосемиотики.

4. Так как конечным результатом презентации политика является его

имидж (т.е. образ, целенаправленно формируемый с целью дальнейшего

воздействия на аудиторию), то для выявления наиболее эффективных тактик

презентации необходимо изучить когнитивные предпосылки создания

имиджа.

5. Имидж как феномен, формируемый как речевыми, так и

невербальными средствами, необходимо анализировать с помощью

функциональных единиц – презентем, которые формируются в единстве

нескольких семиотических систем.

Page 13: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

13

6. В ходе анализа построения имиджа нужно различать две

разновидности стратегии презентации в теленовостях, которые

дифференцируются в зависимости от того, кто формирует имидж: 1) сам

политик - тогда это субстратегия самопрезентации, или 2) журналист в своем

тексте – тогда это субстратегия медиа/журналистской презентации.

7. Исследование стратегии самопрезентации в теленовостях позволило

выявить тактики, наиболее часто используемые политиками:

отождествление, оппозиционирование, персонификация, солидаризация. Эти

тактики могут быть как поддержаны журналистами, так и наоборот.

8. Что касается стратегии журналистской презентации, то для

отождествления и солидаризации политика с определенным явлением может

быть использована тактика адаптации; кроме того, журналисты также

используют персонификацию, а для выражения личностного отношения им

доступны такие средства субъективизации, как варьирование на лексическом

и синтаксическом уровнях текста, а также визуальная метафора на

невербальном уровне (точнее, в невербальном аспекте текста, где можно

выявить свои уровни, свои строевые и знаменательные единицы).

9. Итоговый анализ показал разницу политики каналов: в целом

«картинка» федеральных каналов (Первого, НТВ), как правило, отвечала

общей концепции построения анализируемого имиджа политика, то есть

каналы работали на тот же имидж, что и сам политик. Только РЕН ТВ

позволял себе иногда демонстрировать то, что политик, возможно, и не хотел

бы афишировать.

Апробация данной работы. Ее положения излагались в сообщениях на

конференциях факультета журналистики МГУ, в том числе

III международной научной конференции «Стилистика сегодня и завтра»

(факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 24–25 апреля 2014 г.).

Отдельные тезисы излагались на конференции «Языковая и речевая

Page 14: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

14

коммуникация в семиотическом, функциональном и дискурсивном аспектах»

(Волгоградский государственный университет, 29–31 октября 2012 г.).

Кроме того, положения работы вошли в статьи, опубликованные в

научных периодических изданиях, рекомендованных ВАК РФ, а именно:

«Политическая лингвистика» (статья «Событие и нарратив в теленовостях,

посвященных деятельности политиков»);  «Известия Волгоградского

государственного педагогического университета» (статья «Стратегии

презентации как инструменты формирования имиджа политика на ранних

этапах избирательной кампании»); «Медиаскоп» (статья «Воздействующий

потенциал новостных телевизионных текстов на раннем этапе избирательной

кампании»).

Структура данной работы определяется стоящими перед

исследователем задачами. Диссертация состоит из трех глав, заключения,

библиографии и приложения.

Первая и вторая главы имеют теоретический характер. В первой мы

анализируем телевизионные новости в аспектах типологической позиции,

функции, содержания, структуры и жанрового состава. Мы характеризуем

теленовости как формат – комплексный телевизионный продукт, с

лингвистической точки зрения представляющий собою макротекст,

определенным образом выстроенную и внутренне целостную совокупность

различных жанров и субжанров новостного телевидения.

Мы полагаем, что по своей природе теленовости обладают не только

информационной, но и воздействующей функцией – неочевидной,

имплицитной, которая работает в политических, в том числе в

электоральных целях. Эта гипотеза позволяет нам выдвинуть следующее

предположение – что воздействие осуществляется через разнообразные

приемы построения новостных текстов, в том числе через коммуникативную

стратегию презентации.

При этом теленовости мы анализируем как поликодовый феномен,

через призму триады «речь – звук – изображение» в ее современном

Page 15: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

15

истолковании. Еще одной важной темой первой главы является

событийность как инструмент электоральной борьбы на ранней стадии

кампании и ее воплощение в медиаполитическом нарративе на телевидении.

Мы выявили, что нарратив в телевизионных новостях обладает как

универсальными признаками художественного нарратива (особой

композицией, точкой зрения автора, системой персонажей), так и

специфическими, иносемиотическими, как, например, особая структура

«картинки» – видеоряда телевизионного материала, который создается

монтажными средствами выразительности.

Во второй главе внимание уделено месту презентации в системе

коммуникативных стратегий – анализ представлен в первом параграфе. Мы

опираемся на концепцию воздействия, предложенную О.С. Иссерс, а также

на ее классификацию стратегий воздействия. Во втором параграфе мы

обращаемся к понятию имиджа как результату презентационной

коммуникации, исследуем глубинные когнитивные предпосылки этого

явления. В третьем параграфе мы обращаемся к понятию презентемы – с его

помощью мы анализируем презентационные стратегии и тактики. Для этого

мы используем методику, предложенную в монографии известного

российского ученого А.В. Олянича - специалиста по лингвосемиотике, автора

презентационной теории дискурса. Во второй главе диссертации

представлена адаптация этой теории для наших целей – для описания

стратегий презентации в электоральной разновидности политического

дискурса.

Третья глава носит практический характер; в ней анализируются

новостные тексты с целью выявления в них презентационных стратегий и

тактик. При этом рассматриваются как стратегия самопрезентации политика,

так и стратегия презентации его журналистом. Это позволяет «разложить»

процесс формирования имиджа в тексте (как самим политиком, так и

журналистами) на отдельные коммуникативные тактики и ходы, а затем

проследить связь этих ходов в единую тактику в рамках единой стратегии.

Page 16: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

16

Здесь за основу взят перечень коммуникативных тактик, выявленный в

исследовании О.Н. Паршиной. Детальный сравнительный анализ имиджей

двух крупнейших российских политиков начала ХХI в. (В.В. Путина и

Д.А. Медведева) также проводится в этой главе. В качестве эмпирического

материала выбраны новости трех федеральных телеканалов (Первый, НТВ и

РЕН ТВ). Это позволило не только изучить новости с креативной точки

зрения, но и уточнить представления о политической дифференциации

российского федерального телевидения.

В заключении данной работы подводятся итоги, делается вывод о том,

какие тактики (само)презентации политика чаще других используются в

теленовостях. Этот анализ позволяет эффективно оценивать не только

очевидную информационную функцию новостных жанров на телевидении,

но и их скрытую воздействующую функцию.

Работа снабжена приложением – это новостные материалы, более 50

страниц расшифровок телевизионных текстов с описанием сопутствующего

звукового и видеоряда.

Page 17: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

17

1. ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ НОВОСТИ КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ КОММУНИКАТИВИСТИКИ И ЛИНГВИСТИКИ

1.1. Телевизионные новости как телевизионный продукт: типологическая позиция, функции, содержание, жанровый состав

Произведения телевизионной журналистики изучаются и в ее

собственной теории, и в лингвистической традиции. В теории журналистики

новости рассматриваются как целенаправленное информирование аудитории

об актуальных событиях [см., например: Горохов 1989, Засурский 2002,

Вартанова 2012, Есин 2001, Пронин 1981].

Главной особенностью любых новостей является их нацеленность на

оперативную передачу информации. Журналистов, работающих в новостях, в

первую очередь интересует то, что происходит здесь и сейчас. Поэтому

новости стремятся к синхронности с событиями: то, о чем рассказывают

журналисты, происходит в эту самую минуту. Отсюда же вытекает

фрагментарность и лапидарность подачи информации: чем короче

сообщение, тем удобнее его оперативно передать и тем легче оно для

восприятия. Мнения и свидетельства с места происшествия также важны.

Далее следуют уже собственно телевизионные особенности новостей:

картинка, наличие видеоряда, который также позволяет максимально полно

представить происходящее зрителю.

В медиалингвистике по функционально-жанровой классификации

новости относятся к одному из четырех основных типов медиатекстов

(помимо новостей, к ним относят аналитику с комментарием, очеркистику и

рекламу) [Добросклонская 2005: 37]. Эта классификация опирается на

функционально-стилистическую концепцию языка. В частности, новостные

тексты реализуют одну из главных функций языка – сообщение; и одну из

главных функций массовой коммуникации – информативную. Тогда как

Page 18: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

18

аналитические тексты, сочетая сведения с оценкой, мнением, усиливают

воздействующую составляющую сообщения.

У новостей на телевидении есть ряд схожих черт с новостями в других

СМИ, но есть и свои отличительные признаки.

Выделяются следующие особенности теленовостей:

оперативность;

синхронность (когда происходящее транслируется в прямом

эфире – Д.М.);

визуализация информации, наличие видеоряда;

фрагментарность (короткие сообщения, показывающие

отдельные этапы или аспекты события – Д.М.);

ритуальность (трансляция важных повторяющихся событий,

например заседаний руководящих органов, визитов глав

государств и правительств и пр.);

персонализация (мнения и свидетельства с места событий)

[Антонов 2005: 3].

Оперативность теленовостей определяет составляющие их тексты

темпорально: ежедневные новости состоят из сообщений о событиях дня,

следовательно, это все тексты, так или иначе имеют отношение к актуальным

событиям, произошедшим в день выхода в эфир.

Отсюда же вытекает такая содержательная особенность выпуска

новостей, как актуальность: все они объединены тем, что это самые важные

события - «картина дня», которую формируют именно новости.

Конечно, со временем теленовости видоизменялись, в первую очередь

за счет новых приемов верстки – расстановки материалов внутри выпуска.

Про важность расположения новостей в информационном потоке писали

Я.Н. Засурский, Л.В. Матвеева, Т.Я. Аникеева. В частности, они отмечают,

что поток информации приводит к тому, что новости запоминаются плохо

[Десять лет свободы печати в России… 2002]. «Новости компонуются так,

Page 19: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

19

чтобы создавать баланс между различными сообщениями»

[Почепцов 2000б: 104]. Во многом поэтому одной из задач, которые

пришлось решать редакциям телеканалов с появлением в нашей стране так

называемого «руководящего тандема», стала расстановка новостей о Путине

и Медведеве внутри выпуска. Будучи равнозначными по степени важности,

они, оказавшись рядом, могли «заглушить» одна другую – и телевизионщики

часто предпочитали «разбавлять» их другими темами или подавали новость в

связке с материалом-спутником, призванным облегчить ее для восприятия

зрителя.

Мы выдвинули гипотезу, что теленовости представляют собой

макротекст – комплексный телевизионный продукт. Внутри новостного

блока тексты разных жанров могут быть объединены как сюжетно

(рассказывают об одном событии, персонаже и т.д.), так и по другим

признакам.

В научной школе факультета журналистики МГУ журналистские

жанры (включая телевизионные) подразделяют на информационные

(новостные), аналитические и художественно-публицистические

[Телевизионная журналистика: 181]. Жанры – модели или установки на

определенное отображение действительности [Стилистика газетных

жанров 1978: 7]. Г.В. Лазутина и С.С. Распопова приводят следующую

классификацию журналистских жанров:

новостные;

проблемно-аналитические;

очерковые;

смеховые;

культурно-просветительские;

интерактивные [Лазутина, Распопова 2011].

Основные жанры новостной журналистики, в т. ч. на телевидении, –

это репортаж, интервью, информационное сообщение/заметка:

Page 20: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

20

репортаж с места событий – это жанр, «оперативно сообщающий

о каком-либо событии, очевидцем или участником которого является

корреспондент» [Телевизионная журналистика: 188–189]; элементы типовой

композиции репортажа выделены на основании различных вариантов

активности репортера/корреспондента – это 1) стендапы (досл. от англ. stand

up – стоя прямо) – его появление с сообщением в кадре «на пленэре»;

2) закадры, где закадровый голос корреспондента «подложен» под видеоряд,

но сам он не виден; в этом видеоряде отображено событие (или их цепочка) с

главными персонажами репортажа; а также 3) синхроны героев (СНХ – от

«синхронный»: синхронизированы изображение и речь персонажа). СНХ

могут быть двоякого рода: во-первых, разговоры героев в рамках события, а

во-вторых, беседы героев с журналистом, что можно в репортаже считать

«инкрустацией» иной жанровой формы – интервью;

интервью – жанр, представляющий собой разговор журналиста-

корреспондента с социально значимой личностью по актуальным вопросам

[Телевизионная журналистика: 181]. Общение происходит в студии или вне

ее пределов, в зависимости от исходной ситуации, а также от задумки автора;

в рамках теленовостей как формата/макротекста интервью может быть

использовано самостоятельно или как фрагмент репортажа;

заметка – краткое сообщение, в котором излагается какой-либо

факт; «картинка» без звука, комментируемая ведущим, который сидит в

студии; отличительной чертой этого жанра является краткость и жесткая

структура; композиция заметки соответствует хрестоматийному принципу

«перевернутой пирамиды», где в первые два-три предложения вынесена

самая важная информация, отвечающая на вопросы: Что? Кто? Где? Когда?

Почему? (правило «пяти W» – Who? What? When? Where? Why?);

отличительным качеством заметки является также ее нацеленность на

краткое и максимально доступное изложение информации, что в английском

языке называют hard news (англ. «жесткие новости») [George,

Trimbur 2004: 15-18]. Имеются в виду сообщения с пометкой «молния»,

Page 21: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

21

когда речь идет о самых последних событиях; сведена к минимуму какая-

либо аналитика или оценка происходящего автором; даются «голые» факты с

минимальным художественным оформлением.

Наряду с основными новостными жанрами: репортажем, интервью и

заметкой, в новостном блоке выделяют субжанровый компонент – подводку.

Это еще один элемент сложносоставного новостного выпуска, написанный

ведущим новостей. С точки зрения восприятия аудиторией это ключевая

фигура, так как ведущий как бы связывает все другие элементы новостного

выпуска в единый формат – «передачу новостей».

Возьмем для примера выпуск новостей, посвященный одному из самых

громких событий 2010 г. – отставке Ю.М. Лужкова. Вот как выглядело

сообщение на эту тему в выпуске новостей Первого канала (см. полный текст

в Приложении – Причина отставки мэра Юрия Лужкова – в утрате доверия

Президента // Первый. 28.09.2010).

ТЕКСТ ВИДЕО

Подводка ведущего: Главная политическая

новость дня - отправлен в отставку мэр

Москвы Юрий Лужков. Президент Медведев

подписал соответствующий Указ, находясь с

визитом в Китае. Причина отставки

сформулирована предельно жёстко: в связи с

потерей доверия.

Ведущий в кадре, в

новостной студии, на его

фоне фото мэрии Москвы.

В подводке сообщается главное: что произошло? – отставка Лужкова;

когда? – сегодня; где? – Медведев подписал указ в Китае; почему? – в связи с

потерей доверия. Далее следуют слова самого Медведева (синхрон):

Page 22: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

22

ТЕКСТ ВИДЕО

Синхрон: «Причина вытекает из самого Указа.

Она заключается в том, что я как Президент

Российской Федерации утратил доверие к

Юрию Михайловичу Лужкову в качестве мэра

города Москвы. А действующий закон был

принят несколько лет назад, он прямо

устанавливает в качестве одного из оснований

к увольнению или, по терминологии закона,

отрешению от должности утрату доверия. Ну,

трудно себе представить, чтобы Президент и

губернатор могли работать в условиях, когда

Президент – высшее должностное лицо России

– не испытывает доверия к тому или иному

чиновнику, к тому или иному руководителю

региона, что собственно и произошло. Это

произошло первый раз, но я не исключаю, что

такие случаи могут и повториться. Это зависит

от конкретной ситуации. В соответствии с тем

указом, что я подписал, есть исполняющий

обязанности мэра Москвы – это Владимир

Иосифович Ресин, он человек опытный, он

знает и ситуацию, знает, что называется,

команду. Я уверен, что он способен сохранить

нормальную эффективную управляемость в

тот период, когда, в соответствии с законом,

будут подобраны кандидатуры и представлены

мне как Президенту. И я уже буду определять,

кому возглавить Москву».

Дмитрий Медведев отвечает

на вопрос журналистов на

пресс-конференции в Китае.

Стиль одежды –

официальный, при галстуке,

тон жесткий, уверенный.

Page 23: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

23

Здесь мы имеем дело с фрагментом интервью, ответа Медведева на

вопрос журналистов, при этом сам вопрос отсутствует. При включении

такого фрагмента в выпуск новостей обычно его называют синхроном (СНХ).

Далее следует заметка на ту же тему: видеоматериал, текст которого

читает ведущий.

ТЕКСТ ВИДЕО

Ведущий: «Президент Дмитрий Медведев

проинформировал председателя правительства

Владимира Путина об отставке мэра Москвы

заранее – до подписания указа, в том числе в

связи с тем, что Юрий Лужков входил в

руководство партии "Единая Россия". Об этом

сообщила пресс-секретарь главы государства

Наталья Тимакова. Премьер-министр выразил

полную поддержку решению Президента».

Кадры с пресс-конференции

Дмитрия Медведева.

Ведущий рассказывает о том, что В.В. Путин был проинформирован, и

о его реакции: «полная поддержка». При этом текст звучит «за кадром»,

продолжается «картинка» все с той же пресс-конференции Д.А. Медведева.

Дополнительные сведения о реакции Путина даны кратко, что соответствует

композиционной структуре «перевернутой пирамиды». Для подтверждения

информации приведены и слова самого Путина:

ТЕКСТ ВИДЕО

Page 24: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

24

Синхрон: «Юрий Михайлович Лужков много

очень сделал для развития Москвы. И в

известной степени он является, на мой взгляд,

даже знаковой фигурой современной России.

Но совершенно очевидно, что отношение у

мэра Москвы с Президентом не сложились.

Между тем мэр является подчиненным

Президента, а не наоборот. И поэтому нужно

было своевременно предпринять необходимые

шаги для нормализации этой ситуации. Что

касается самой процедуры, то, как вы знаете,

ваш покорный слуга был автором закона,

согласно которому сегодня приводятся к

власти руководители регионов субъектов

Российской Федерации и отстраняются от

власти. В этой связи могу сказать, что

Президент Российской Федерации Дмитрий

Анатольевич Медведев действовал в строгом

соответствии с законом и в рамках своей

компетенции».

Путина окружает множество

журналистов. Это говорит об

огромном интересе

журналистов к комментарию

Путина.

Page 25: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

25

Вопрос журналиста: «Владимир

Владимирович, а вы как лидер партии будете

принимать участие в выборе кандидатов?»

Ответ Владимира Путина: «Я думаю, что

поскольку Президент ввел такой порядок, да

собственно он соответствует закону, когда

проходят консультации с руководством

партии, которая является лидирующей в том

или другом регионе, я уверен, что в этом

случае и закон будет соблюден и порядок,

который Дмитрий Анатольевич ввел, будет

использован. Конечно, подумаем, у меня будет

возможность высказать свое мнение».

Журналисты обращаются к

Путину с вопросом,

мизансцена та же.

Это пример того, как одно событие становится ядром выпуска

новостей, где сразу несколько материалов разных жанров развивают

фактически одну новость. И подводка, и синхроны, и заметка посвящены

одной теме – отставке Лужкова. При этом внутри выпуска новостей на ту же

тему есть другие варианты композиции. Например, в выпуске РЕН ТВ

заявления президента и премьер-министра даны ведущим в косвенной речи, в

сжатом виде – они, таким образом, упрощены для понимания зрителем. А

затем показаны реакции простых москвичей на это решение (см. полную

версию Последний день мэра Лужкова // РЕН ТВ.

URL:http://www.youtube.com/watch?v=64Wuui-L86M (дата обращения

19.09.2015)).

Обратимся теперь к более сложному жанру репортажа, но тоже в

пределах теленовостей. Для примера возьмем репортаж Первого канала,

посвященный поездке Владимира Путина на Дальний Восток (см. полный

Page 26: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

26

текст в Приложении – Владимир Путин прокатился на Калине // Первый

канал. 27.08.2010).

В данном примере мы наблюдаем, как в композиции репортажа

сочетаются различные элементы: закадры (комментарии корреспондента),

синхроны (Путина и других участников события, в т.ч. журналистов). Чего

здесь нет, так это стендапа (появления корреспондента в кадре «на пленэре»).

Итак, по структуре новости состоят:

вступление (заголовки или англ. headlines);

основная часть (где каждый заголовок раскрывается новостным

материалом);

заключительная часть, в которой суммируются события

[Добросклонская 2000: 77-78] (по нашим наблюдениям, это

редкий элемент).

Телевизионные новости, состоя из нескольких вполне самостоятельных

элементов-текстов, представляют собой особое целостное и крупное

журналистское произведение. Как утверждают исследователи теленовостей,

«почти все из рассмотренных нами телевизионных жанров в чистом виде

встречаются крайне редко; чаще они служат своеобразными кирпичиками,

составными частями для создания более сложных телевизионных

конструкций, которые телевизионные практики часто называют передачами»

[Телевизионная журналистика: 40] Передача или, как ее еще называют

некоторые исследователи, программа теленовостей – это «медиаформа, в

которой регулярно сообщается о наиболее значимых событиях (значимых

историях), произошедших незадолго до выхода в эфир или приобретших

актуальность на момент выхода программы» [Антонов 2005: 4]. Мы все-таки

остановимся на термине «передача», чтобы избежать путаницы с понятием

программирования, охватывающим весь процесс телевизионного вещания и

включающим все передачи телеканала (или нескольких) в единую

телепрограмму [Социокультурная роль российского ТВ…: 2014].

Page 27: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

27

Передача, как более сложная форма телевизионного продукта,

позволила более эффективно, чем отдельный жанр, использовать все

возможности телевидения, такие, как постоянство аудитории, возможность

возвращаться к темам, проблемам, героям.

Помимо понятия «передача», которое обозначает крупную творческую

форму, в телевизионной практике возникло понятие формат. Оно до сих пор

не имеет однозначного определения, его употребление чрезвычайно размыто.

Несколько лет назад на факультете журналистики был специально

организован круглый стол, посвященный соотношению феноменов формата

и жанра. Г.Я. Солганик предложил такое толкование формата:

«Совокупность характеристик, признаков, определяющих соответствие

норме, правилам какого-либо мероприятия, события, явления и т.п.»

[Солганик 2010: 23]. А.Г. Качкаева подчеркивает, что функцию термина

«формат» сложно переоценить в современном медиамире, где с середины

2000-х стало все больше появляться новых передач - форматов. Часто это

воспринимается критически, и новые форматы противопоставляются

жанрам. Однако эти понятия не столько противостоят друг другу, сколько

дополняют одно другое. А.Г. Качкаева пишет: «Жанр и формат – два аспекта

целостного производственного и вещательного телепроцесса – творческого

(создающего смыслы и транслирующего ценности) и бизнес-процесса

(производящего и продающего массовый продукт или услугу)»

[Качкаева 2010: 45].

По мнению О.Р. Лащук, формат телепередачи определяют:

а) оформление студии;

б) особенности работы ведущего:

─ количество одновременно работающих ведущих;

─ требования к внешнему виду и стилю поведения и речи;

─ эмоциональная манера ведения передачи;

в) наличие и особенности звукового и видеосопровождения;

Page 28: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

28

г) наличие приглашенных участников и требования к ним:

─ их количество;

─ параметры различения (пол, внешний вид, образование, социальное и

семейное положение, сфера деятельности и  т.п.);

─ размещение их в студии;

─ степень свободы доступа к микрофону;

─ наличие и распределение ролей;

д) наличие новостных блоков:

─ тематика;

─ количество и время их включений;

─ объем общий и каждого блока;

 е) наличие рекламных блоков:

─ тематика, жанр;

─ количество и время их включений;

─ объем общий и каждого блока [Лащук 2010].

Активное форматирование началось в США в начале 1950-х гг. на

радио. Изначально радиопередачи делались по принципу «всего понемногу и

для каждого», чтобы каждый мог найти что-то для себя. Но вслед за

появлением новых музыкальных стилей последовало дробление эфира на

множество форматов, чтобы слушателю было легче ориентироваться в

передаче радиостанции и выбирать то, что нравится именно ему.

Вслед за радио телевидение также стало делить вещание на сегменты;

на одном из первых этапов появились новости в их привычном виде:

отдельная передача, обычно в начале каждого часа (чтобы зрителю было

легче запомнить), посвященная исключительно рассказу о последних

событиях в стране и мире.

Итак, теленовости – это формат, конкретнее – такой его

технологический вариант, как передача. Это блок материалов,

объединенный целью дать вкратце свежую информацию, которая потом

Page 29: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

29

станет основой для комментариев и пр. Единицей передачи как продукта

является новостной выпуск. Он выходит в эфир на основных телеканалах

регулярно, обычно в начале часа.

Для определения сложной структуры передачи теленовостей как

совокупности жанров, лингвисты предлагают использовать понятия

сверхтекста (или макротекста).

Сверхтекст определяют как «совокупность высказываний, текстов,

ограниченную темпорально и локально, объединенную содержательно и

ситуативно, характеризующуюся цельной модальной установкой, достаточно

определенными позициями адресанта и адресата, с особыми критериями

нормального/анормального» [Купина, Битенская 1994: 215]; а также как

сложную систему «интегрированных текстов, имеющих общую

внетекстовую ориентацию, образующих незамкнутое единство, отмеченное

смысловой и языковой цельностью» [Меднис 2003]. «Критериями выделения

сверхтекста являются: 1) наличие образно и тематически обозначенного

центра, фокусирующего объект, который в системе «внетекстовые реалии –

текст» предстает единым концептом; например, таким концептом для

топологических текстов является конкретный локус в единстве его историко-

культурно-географических характеристик; 2) наличие и знание читателем

относительно стабильного круга текстов, наиболее репрезентативных для

данного сверхтекста в целом, определяющих законы формирования его

художественного языка и тенденции его развития; 3) синхроничность (своего

рода симультанность, являющаяся необходимым условием восприятия

сверхтекста в его текстовом качестве и столь же необходимым требованием

при аналитическом описании, воссоздании того или иного сверхтекста); 4)

смысловая цельность, возникающая в месте встречи текста и внетекстовой

реалии; 5) общность художественного кода; 6) открытость, подразумевающая

одновременно устойчивость и подвижность границ сверхтекста» [Там же].

Трактовка понятия сверхтекста как единого составного

(композитивного) произведения большого объема, как совокупности текстов

Page 30: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

30

разных жанров, которые объединены общей установкой (в нашем случае –

установкой на информирование), но каждый из которых обладает и

индивидуальной (жанровой) установкой, позволяет нам отнести теленовости

как продукт к сверхтексту.

К теленовостям применяется еще один современный термин –

«гипертекст». К.Д. Кирия пишет: «Телевизионный новостной выпуск можно

рассматривать как гипертекст – форму организации материала, единицы

которого представлены не в линейной последовательности. По сути, выпуск

новостей представляет собой «текст текстов», элементы которого могут

менять свое расположение относительно друг друга в зависимости от ряда

факторов, обеспечивая тем самым разное прочтение текста аудиторией»

[Кирия 2007: 73].

Сравним: «Если гипертекстуальные связи – это связи зримые,

обозначенные, приведенные в определенную систему, то для

интертекстуальных (присущих сверхтекстам – Д.М.) связей

эксплицированность является факультативным признаком»

[Лошаков 2008: 4]. На практике это означает, что всякий гипертекст можно

назвать сверхтекстом, но не всякий сверхтекст является гипертекстом.

Электронной формой гипертекста можно назвать ссылки внутри статьи на

другие статьи в Интернете например. Гипертекстом являются и новости

внутри информационного блока, где заголовки несут прямую ссылку на

соответствующие материалы в основной части выпуска. В этом случае имеют

место обязательные для гипертекста зримые связи, обозначенные и

приведенные в определенную систему. В выпуске новостей эти связи

обозначаются через слова: «подробнее об этом смотрите далее в нашей

программе», «в дальнейшем мы свяжемся с корреспондентом на месте

событий» и т.д.

Однако в том случае, когда связи между текстами внутри новостного

выпуска не очевидны, не приведены в единую систему, а лишь ограничены

Page 31: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

31

темпорально и локально и объединены содержательно и ситуативно, такое

произведение можно характеризовать как сверхтекст.

Этот подход к сверхтексту иллюстрирует горизонтальное и

вертикальное измерения интертекстуальности. «Под горизонтальной

интертекстуальностью понимаются взаимоотношения, объединенные

единством жанра, сюжета или персонажа. К вертикальной

инертекстуальности относят связи между первичными, вторичными и

третичными текстами» [Fiske 1993: 37].

Из вышесказанного можно сделать вывод, что жанр и формат

действительно не противопоставляются друг другу, а дополняют одно

другое; конкретнее, что жанр – это элемент формата. Аналогично не стоит

противопоставлять друг другу понятия гипертекста и сверхтекста. Так,

тексты различных журналистских жанров составляют один сверхтекст

теленовостей, который может быть организован по принципу гипертекста.

Значит, формат, как и жанр, имеет собственные выразительные

средства. Обратимся теперь к ним, для этого рассмотрим телевизионный

текст как лингвосемиотический феномен.

Page 32: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

32

1.2. Телевизионный текст как поликодовый феномен: триада «речь – звук – изображение» и ее современное истолкование

Телевидение, появившись вначале как техническое средство фиксации

и тиражирования информации, очень скоро заняло ключевое место среди

СМИ как особый тип журналистского творчества. Как медиаканал,

телевидение - носитель разных типов дискурса (помимо журналистского):

политического дискурса с его направлениями информации и пропаганды,

политической рекламы и предвыборной агитации; рекламного – в составе

ИМК (интегрированных маркетинговых коммуникаций). Оно является

одновременно создателем и транслятором массовой культуры, современного

медиаискусства.

Телевизионный текст, соответственно, можно охарактеризовать как

медиальный/ медийный. Как указывает М.Ю. Казак, «ведущими признаками

медиатекстов можно считать медийность (детерминация текста форматными

и техническими возможностями канала), семиотическую интегративность

текста (объединение в единое коммуникативное целое различных

семиотических кодов), массовость (как в сфере создания, так и в сфере

потребления медиапродуктов), открытость текста на содержательно-

смысловом, композиционно-структурном и знаковом уровнях (массмедийная

интертекстуальность, в широком понимании термина)» [Казак 2014: 68].

Исследователи выявляют в этой характеристике два аспекта: во-первых,

связь с техническим носителем информации, во-вторых, форма/ способ

передачи информации [Чернявская 2013: 22]. Это определение телетекста

конкретизирует общепринятое представление о тексте как о «сложной,

иерархически организованной структуре, представляющей собой речевое

произведение, характеризующееся целостностью, связностью и

завершенностью» [Солганик 2005: 15], и связывает содержание текста с его

материальным носителем – телевидением.

Page 33: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

33

Телевидение обрело статус самого влиятельного среди массмедиа

[Владимирова 2011: 14]. Воздействующая сила тележурналистики основана

на ряде факторов ее создания и распространения – как технологических, так

и семиотических. Под последними подразумеваются разнообразные системы

средств оформления ее текстов – разные коды.

Я.Н. Засурский рассматривает текст на телевидении как «новый

коммуникационный продукт, особенность которого заключается в том, что

он может быть включен в разные медийные структуры вербального,

визуального, звучащего, мультимедийного планов» [Засурский 2005: 4].

Наиболее важной отличительной чертой текста на телевидении мы

можем назвать многомерность – «комбинирование разнородных

компонентов: вербальных, визуальных, аудитивных, аудиовизуальных и др.»

[Чичерина 2008: 12]. Такая многомерность еще называется поликодовостью

текста.

Термин «поликодовый текст» был введен Г.В. Ейгером и В.Л. Юхтом.

В их трактовке это текст, в котором сочетается естественный языковой код с

какой-либо иной семиотической системой (музыкой, изображением и т.д.)

[Ейгер, Юхт 1974]. «Теперь текстом считается содержательно

взаимосвязанная последовательность любых знаков, а значит, с позиции

семиотики текстом является танец, обряд, архитектурное или музыкальное

произведение, которые в свою очередь рассматриваются как аналогичные

языковым текстам, т.е. обладающие содержательным единством»

[Ворошилова 2013: 14].

На наш взгляд, в журналистских текстах, даже на телевидении,

ключевую роль играет слово. А невербальные средства выразительности ему

уступают, находясь с вербаликой либо в отношениях взаимодополнения,

либо в отношениях прямой зависимости [Анисимова 2003: 12]. При этом

меняются роли каждого из элементов в сообщении. Наглядно это можно

представить в виде двух схем:

Page 34: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

34

Схема №1 Отношения взаимозависимости

Первичная роль Вторичная роль

Вербалика Изображение

Вербальный комментарий предопределяет интерпретацию

изображения

Схема №2 Отношения взаимодополнения

Равноправные роли

Вербалика Изображение

Изображение понятно и без слов и может существовать

самостоятельно

По мнению П.Н. Ольшевского, в современной культуре отмечается

беспрецедентное влияние аудиовизуальных средств коммуникации, так как

наши современники черпают большую часть своих знаний из визуальных

источников информации. Поэтому особенно важно проанализировать

телевидение как наиболее репрезентативное аудиовизуальное СМИ. При

этом анализ стоит проводить именно с семиотической точки зрения, которая

позволяет рассматривать телевидение как коммуникативную среду,

изобилующую кодами: «Использование семиотического анализа в области

телевизионной коммуникации открывает достаточно широкие возможности.

Ориентация данного подхода на анализ внутренней структуры сообщений

позволяет понять то, что обычно не удается выявить с помощью других

методов изучения содержания массовой коммуникации <…> Проводя

семиотический анализ сообщения, нам становится более ясной позиция

адресанта, внутренняя структура, логика и идея послания <…> В

Page 35: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

35

семиотическом истолковании код – это конвенциональная система знаков,

имеющих «договоренное» значение и соединенных по «договорным»

правилам. Код - это способ, которым автор вкладывает значение, а реципиент

считывает его» [Ольшевский 2006: 4].

Изучать поликодовость телевидения в стилистическом аспекте начала в

отечественной науке С.В. Светана-Толстая: первое издание ее книги вышло в

1976 году. Она подчеркивала, что, говоря о телетексте, необходимо

опираться на триаду «речь – звук – изображение» [Светана-Толстая 2007: 39].

И указывала, что, «будучи по природе аудиовизуальным средством передачи

информации, оно (телевидение – Д.М.) перенимало выразительные средства

кино, «азбуку и грамматику», в течение многих лет разрабатываемые

кинематографом <…> Из кино пришли в телевидение наиболее сильные

средства для концентрации внимания; оттуда же – и наиболее сильные

средства эмоционального воздействия» [Светана-Толстая 2007: 19].

Одним из элементов триады и важнейшей характеристикой текста на

телевидении является языковое наполнение [Язык СМИ как объект

междисциплинарного исследования 2003]. Исследователи подчеркивают, что

«сегодня русский язык в СМИ (своего рода медиаразновидность русского

языка) выдвигается в центр национального языка, воздействуя на

литературный язык и на культуру в целом» [Солганик 2012: 8]. Обращаясь к

языковой специфике текстов на телевидении, Г.Я. Солганик указывает на то,

что она в первую очередь определяется массовостью аудитории, на которую

рассчитан текст [и особенно на телевидении – Д.М.]

Отсюда основные черты русского языка в массмедиа:

усредненность языковой нормы и отказ от уникальных средств

выражения, которые могут быть непонятны широкой аудитории;

особый тип автора – совпадение производителя и субъекта речи,

откуда – подлинность, документальность повествования;

Page 36: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

36

специфическая модальность, для которой характерно наличие

авторских оценок;

создание своеобразного публицистического пространства для

трактовки идей автора.

Говоря о слове на телевидении, И.Л. Андроников писал: «На

телеэкране надобно «быть собой». Самоличность рассказчика, разговорность

определяют степень доверия… Можно назвать сотни случаев, когда живой

разговор обнаруживает преимущества перед словом написанным. И

наибольшие удачи нашего телевидения определяет слово живое, обращенное

к аудитории, рождающееся в этот момент и облекающее выношенную,

зрелую мысль. Это – слово оратора, рассказчика, собеседника,

пропагандиста, агитатора, диктора, комментатора, очевидца, бывалого

человека» [Андроников 1971: 9]. Говорящий на телевидении, корреспондент

в кадре или ведущий в студии, обращается напрямую с телеэкрана, глядя «в

глаза» человеку. Это уникальная особенность телевидения, недоступная

другим СМИ.

Светана-Толстая перечисляла такие языковые особенности телетекста:

лексические повторы;

вопросо-ответные построения;

переспросы;

необычный порядок слов;

эллиптические построения;

паузы;

анафорические построения с синтаксическим параллелизмом;

указательные местоимения и частицы [Светана-Толстая 2007: 29 – 32].

Все это параметры традиционного стилистического анализа; он может

проводиться и в ходе семиотического исследования. Так, цель нашей

Page 37: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

37

диссертации – показать, как в теленовостях – в поликодовом макротексте –

работают имиджмейкинг и презентация (стратегии и их тактики). Поэтому и

устное общение персонажей, и естественноязыковой аспект журналистских

текстов будут рассмотрены именно в этом ключе.

Но главное в нашей работе – анализ взаимодействия словесного

сообщения и его визуального сопровождения. С.В. Светана-Толстая писала:

«В телевидении, обнаруживающем ему одному свойственные средства

воздействия, возрастают «возможности» слова и одновременно –

«обязательства», предъявляемые к нему благодаря наличию зрительного

ряда. Изображение и обогащает звучащее слово, и диктует ему новые

требования» [Светана-Толстая 2007: 16].

Отношения взаимозависимости слова и изображения обнаруживают

варианты подчинительных связей [Ворошилова 2013: 36-37]:

1. оппозиционная корреляция (содержание, переданное

невербально, вступает в противоречие с вербальной информацией,

создавая дополнительные смыслы);

2. интерпретативная корреляция (между содержанием

невербального и вербального компонентов связь устанавливается не

прямо, а на ассоциативной основе);

3. поддерживающая корреляция (один компонент дополняет

семантику второго в интересах совместной передачи информации).

Привлечение визуальных элементов позволяет создать более четкое

представление об объекте повествования, так как получатель информации

более предрасположен к эмоциональной реакции [Ворошилова 2013: 67].

«Сообщения, посланные по нескольким каналам, должны коррелировать

друг с другом. Королевская речь должна совпадать с пышностью

королевского одеяния <…> Клоун с огромным красным носом, рыжими

волосами и штиблетами невообразимых размеров не может выступить в

качестве объекта для почитания» [Почепцов 2000б: 16].

Page 38: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

38

Теперь обратимся к звуковым элементам текста теленовостей в составе

«триады». «Звуковые кадры, так же как и немые кадры, монтируются на

равных основаниях, могут монтажно совпадать, могут монтажно не

совпадать и переплетаться друг с другом в разных необходимых сочетаниях»

[Светана-Толстая 2007: 23]. Как правило, в телевизионных новостях имеют

место звуковые кадры: речи и шумы, доносящиеся с экрана. Чаще всего это

голос корреспондента за кадром или в кадре, а также голоса его героев,

участников событий – и здесь важна интонация, настроение, с которым

произносится текст: «Телевизионное сообщение всегда окрашено авторской

модальностью, а она особенно ярко проявляется в слове, в речи, в ее

интонационном рисунке» [Светана-Толстая 2007: 24].

Из звуковых средств выразительности в индустрии телевидения

выделяют:

интершум – шумы окружения, сопровождающие вербальный

комментарий журналиста или героев;

лайв – наиболее важный шум окружения, данный без закадрового

комментария (вой сирен, крики на манифестации, возгласы

плачущих людей и т.д.);

просодия человеческой речи – тембровая, темповая,

интонационная окраска речевой партии как героев/персонажей,

так и журналистов (ведущих или комментаторов в студии,

репортера за кадром).

Это основные звуковые средства выразительности в журналистском

материале на телевидении, и у каждого из них есть свои задачи. По нашим

наблюдениям, интершум создает эффект присутствия, лайв призван усилить

впечатление от происходящего и включается в наиболее драматичные

сюжетные места журналистского материала для придания происходящему

дополнительной эмоциональной окраски. Интонации также несут

важнейшую смысловую нагрузку: слово на телевидении – это всегда

звучащее слово, дополненное изображением, поэтому на телевидении,

Page 39: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

39

«слушая живое слово живого человека, зритель уже может понять и то, что

можно увидеть только в глазах и второстепенных жестах, и то, что можно не

просто услышать, но и уловить в интонациях голоса» [Светана-

Толстая 2007: 20].

Итак, такие компоненты телетекста, как изображение и звук,

дополнили слово на телевидении, обогатив его новыми смыслами и позволив

использовать, в том числе для скрытого воздействия.

1.3. Функции теленовостей в электоральных коммуникациях: зарубежный и отечественный опыт

Как отмечает Г.Я. Солганик, «некоторые сферы духовной жизни

общества имеют для СМИ первостепенное значение <…> И первое, ведущее

место среди этих сфер принадлежит политике <…> Как область

государственной, общественной деятельности политика во многом

определяет жизнь социума, и этим обусловлена актуальность политики для

СМИ» [Солганик 2012: 17]. В свою очередь, по мнению исследователя, для

политических акторов (партий, политиков) СМИ стали своего рода

инструментом формирования необходимого им «информационного поля» –

персонального и коллективного.

В современном мире все больше явлений подвержены процессам

массовизации. По мнению социологов, массой можно назвать группу людей,

«испытывающих сходное ожидание определенных переживаний»

[Щепаньский 1969: 184-185]. То есть основа объединения публики –

сходство установок, ориентаций. Мы смотрим одни и те же фильмы,

слушаем одинаковую музыку и узнаем новости практически одновременно.

В конечном итоге люди в большинстве развитых стран начинают смотреть на

многие вещи одними глазами. Как пишет испанский исследователь

М. Кастельс, у людей становится все больше общих ценностей и установок

[Castells 2005: 22]. Сегодня любое событие в самой отдаленной стране может

стать предметом обсуждения по всему миру.

Page 40: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

40

Политика оказывается в центре этого процесса. Политики регулярно

появляются на телеэкранах, делают заявления и отвечают на вопросы

журналистов, которые, в свою очередь, становятся акторами политического

процесса, комментируя вопросы внутренней и внешней политики. Все

сообщения на политические темы, исходящие как от самих политиков, так и

от журналистов, являются частью политических коммуникаций.

Одно из наиболее полных толкований политической коммуникации

дано известным французским социологом политики Р.Ж. Шварценбергом.

Он определил это понятие как «процесс передачи политической информации,

посредством которого информация циркулирует между различными

элементами политической системы, а также между политической и

социальной системами. Непрерывный процесс обмена информацией

осуществляется как между индивидами, так и между управляющими и

управляемыми с целью достижения согласия» [Шварценберг 1992: 174].

При самом беглом взгляде на это определение становится очевидным,

что ключевое место в политических коммуникациях занимает передача

информации. Действительно, это основа любой коммуникации, а специфика

сферы взаимодействия определяет вид коммуникаций. Так, «политическая

коммуникация представляет собой процессы выработки, передачи и обмена

политической информацией, которая структурирует политическую

деятельность и придает ей новое значение. Политическая коммуникация

выступает своеобразным социально-информационным полем политики. Ее

значение в политической жизни общества, его культуры, сравнимо со

значением нервной системы для человека» [Ирхин, Зотов, Зотова 2002: 306].

Очевидно, что основным средством передачи информации являются

СМИ. Их значение становится особенно велико в особые периоды

политической жизни – электоральные циклы, когда на повестку дня выходит

задача передачи или сохранения власти действующей элиты, осуществляемая

через процедуру выборов. Продолжительность такого цикла – 4–6 лет, в

зависимости от того, с какой периодичностью в разных странах проходят

Page 41: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

41

выбора президента и парламента. Главный, хотя и не единственный его этап

– избирательная кампания.

Избирательная кампания — это установленный законом период, в

течение которого политические партии и объединения, а также

государственные органы, ответственные за проведение выборов,

осуществляют их организационную, пропагандистскую и идеолого-

информационную подготовку в соответствии с установленным порядком.

Это также комплекс организационных, пропагандистских и агитационных

мероприятий, проводимых отдельными кандидатами [Тавадов 2000: 5].

В большинстве стран процесс и порядок проведения избирательных

кампаний регламентируется законодательными нормами. Согласно пункту 1

статьи 49 Федерального закона «Об основных гарантиях избирательных прав

и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации»

избирательная кампания стартует со дня выдвижения кандидата, списка

кандидатов. Согласно пункту 1 статьи 49 Федерального закона «Об основных

гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан

Российской Федерации» с этого дня начинается агитационный период. Сроки

агитации через СМИ таковы: начало – за 28 дней до дня голосования,

окончание – за сутки до дня голосования.

Именно в этот период активизируются все коммуникационные ресурсы

для поддержки того или иного кандидата, на первый план выходит

отдельный сегмент политических коммуникаций – электоральные

коммуникации, связанные с выборами в правовом, сюжетно-тематическом,

временном и пространственном отношениях (см., например: Гринберг 2012;

Почепцов 2000).

В период официальной избирательной кампании в электоральных

коммуникациях задействованы несколько больших групп граждан –

субъектов избирательного процесса.

Page 42: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

42

Кандидаты и объединения (избирательные штабы) – политики,

политические объединения, участвующие в выборах. Избирательный штаб

отвечает за все электоральные коммуникации кандидата. Туда помимо его

руководителя (как правило, видного общественного и политического деятеля,

доверенного лица кандидата) входят также спичрайтеры, PR-менеджеры,

маркетологи, линейные активисты [Почепцов 2000б].

У каждой из этих групп свои коммуникативные задачи. Спичрайтеры

пишут речи и тексты выступлений кандидата; PR-специалисты готовят

коммуникационную стратегию, просчитывают риски, взаимодействуют с

журналистами; маркетологи, в свою очередь, придумывают лозунги

кампании, анализируют информационное поле; линейные активисты на

местах распространяют агитматериалы (листовки и т.д.). Конечно,

разделение полномочий весьма условно; все вместе эти люди образуют

единый штаб, чтобы обсуждать все решения и, конечно, согласовывать их с

кандидатом.

Граждане как избиратели/электорат выражают свою волю

голосованием. Они нуждаются в объективной и полной информации о

кандидатах и могут требовать недостающие сведения – это общественный

запрос, например, по скандальному эпизоду деятельности кандидата.

Граждане как агитаторы-волонтеры сами участвуют в

избирательной кампании на уровне линейных активистов штабов.

Избирательные комиссии организуют выборы и подсчет голосов,

информируют о подготовке и ходе выборов, стимулируют участие граждан.

Наблюдатели (индивидуальные и группы) оценивают подготовку и

проведение выборов в правовом и техническом аспектах.

СМИ (официальные и оппозиционные) информируют избирателей,

отвечают на информационный запрос от общества.

Page 43: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

43

Истеблишмент (действующие представители власти) высказывают

свою точку зрения в интервью и публикуют статьи о предстоящих выборах и

о кандидатах.

Эксперты дают научные комментарии, оценивают кандидатов, их

шансы.

Прокуратура и судебные инстанции разбирают спорные случаи

возможного нарушения законодательства, возбуждают дела [Кара-Мурза

2013].

Все больше исследователей склоняются к мнению, что в современном

мире электоральный процесс перманентен. Например, в России долгое время

был «скользящий» график выборов: то в одном, то в другом регионе кого-

нибудь обсуждали, продвигали и избирали. Это создало впечатление

непрерывной электоральной активности и «позволило расширить

представление о соответствующей коммуникации за пределы официальных

кампаний» [Кара-Мурза 2013: 139]. Отсюда термин, который мы используем

в своей работе, – «ранний старт» или «предкампания» [Почепцов 2000б: 231].

Е.В. Забурдаева также отмечает, что теперь профессионалы переходят на

режим «непрерывной кампании» [Забурдаева 2012: 12].

Для наглядности можно делить избирательную кампанию на этапы,

отмечая стратегические приоритеты каждого [Ковлер 1995]:

Время до выборов Тип стратегии

18–8 месяцев Стратегия завоевания политического

пространства и закрепления на нем

безотносительно к категориям избирателей

8–4 месяца Изучение избирательного рынка, анализ своих

организационных возможностей. Определение

целей и приоритетов кампании, ее тем и лозунгов.

Подготовка предвыборной программы

Page 44: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

44

4 месяца Выдвижение кандидатуры и мобилизация

потенциальных сторонников, начало кампании по

сбору средств

4–2 месяца Завоевание «критической массы» избирателей,

еще не принявших решение

2 месяца – день до

голосования

Нейтрализация кампаний соперников, укрепление

позиций среди завоеванного электората

Уже в период «раннего старта» кампании граждане как электорат, не

осознавая того, становятся объектами политического воздействия: оно

реализуется скрыто, посредством жанров и программ информационного

предназначения, тогда как политическая реклама может еще и не

задействоваться, а тем более предвыборная агитация: ведь она стартует с

официального начала кампании, т.е. за несколько месяцев до дня выборов, а

агитация в СМИ – всего за месяц до них.

Избирательное законодательство регламентирует информационное

обеспечение выборов, в котором различаются два «потока»: информирование

избирателей и предвыборная агитация. Под агитацией в статье 2 ФЗ «Об

основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме

граждан Российской Федерации, основные термины и понятия» понимается

«деятельность, осуществляемая в период избирательной кампании и

имеющая целью побудить или побуждающая избирателей к голосованию за

кандидата, кандидатов, список кандидатов или против него (них) либо

против всех кандидатов (против всех списков кандидатов)». Агитационные

материалы определяются как «печатные, аудиовизуальные и иные

материалы, содержащие признаки предвыборной агитации, агитации по

вопросам референдума и предназначенные для массового распространения,

обнародования в период избирательной кампании, кампании по вопросам

референдума».

Page 45: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

45

Прямое побуждение к электоральному поведению, во-первых,

выражается в наличии специальных языковых побудительных конструкций:

пожелания, совета или требования (Голосуйте за Петрова!), а во-вторых, в

наличии оценочных конструкций (положительных – в адрес «своего»

кандидата, «своей» партии и отрицательных – в адрес конкурентов) [Кара-

Мурза 2003].

Однако часто агитация бывает неявной, имплицитной. Один из таких

приемов – выборочный подход к информированию о деятельности человека,

т.е. превалирование в СМИ, например на экранах телевизоров,

положительной или отрицательной информации о политическом деятеле –

властном или оппозиционном кандидате [Там же]. Воздействие через

информирование в данном случае противопоставлено прямой агитации.

В толковом словаре находим следующее определение:

«Информировать – давать информацию, объективные сведения» [Ожегов и

Шведова: 2002]. Согласно законам, во время официальной избирательной

кампании информирование – это деятельность специальных субъектов по

распространению достоверной, доступной, объективной, полной и

своевременной информации, не нарушающей равенства кандидатов, о ходе

выборов и иных действиях, событиях и лицах, связанных с ними. Этими

специальными субъектами являются, во-первых, избирательные комиссии

всех уровней (от участковых комиссий до ЦИК), а во-вторых, журналисты и

СМИ. Во время избирательной кампании агитация под видом

информирования рассматривается как правонарушение и становится

предметом избирательных споров; подобного рода претензии предъявляют

друг другу политики истеблишмента и оппозиции, а также наблюдатели

[Кара-Мурза 2013: 140].

Однако на этапе «раннего старта» закон никак не регламентирует

информирование о политической деятельности потенциальных кандидатов

(разумеется, кроме положений о защите чести и достоинства, клевете и т.д.,

регламентирующих деятельность СМИ как таковую). На этом этапе участие

Page 46: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

46

СМИ, и телевидения в частности, особенно важно. Журналисты

информируют потенциальных избирателей о деятельности политиков

каждый день на протяжении десятилетий. О ключевых фигурах информации

из СМИ накапливается достаточно, чтобы у аудитории начало

формироваться мнение, которое затем, в случае, если политик будет

выдвигать свою кандидатуру на выборах, может трансформироваться в

желание или нежелание за него голосовать [Гринберг 2012].

Впервые на это обратили пристальное внимание в США во время

президентской кампании 1956 г., когда за кандидатами Э. Стивенсоном и

Д. Эйзенхауэром смогли наблюдать по телевидению. Наибольшую

озабоченность их советников вызывало то, что, когда кандидаты наклонялись

перед камерой, чтобы читать свои речи, их лысые головы не очень

привлекательно смотрелись на экране. В результате зрители смеялись над

нелепой «картинкой» кандидатов в президенты вместо того, чтобы слушать

их предвыборные заявления, что сводило на нет впечатление от того, что

говорили политики.

Другой пример. Во время избирательной кампании в США в 1960 г.

Джону Кеннеди было 43 года, и его команде предстояло утвердить в

общественном сознании мысль, что молодой кандидат – это хорошо. Было

принято решение – в ходе кампании активно использовать телевидение.

Кандидат в президенты оказался весьма фото- и телегеничным человеком.

Ключевую роль в итоговой победе на выборах, как полагают многие, сыграли

выступления Дж. Кеннеди во время теледебатов с его оппонентом

Р. Никсоном [Почепцов 2000б: 221].

Почти все исследователи отмечают, что на теледебатах Кеннеди

выглядел значительно увереннее своего оппонента. Он легче ориентировался

в неожиданных ситуациях и отвечал на импровизированные вопросы, что в

рамках прямого эфира помогло ему создать образ активного, умного и

обаятельного человека. Многие также вспоминают, что Никсон был очень

плохо подготовлен к теледебатам. Кроме того, софиты были установлены

Page 47: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

47

слишком близко, и по лицу Никсона постоянно тек пот, который он

вынужден был вытирать платком. При этом на него были направлены 7

камер, а он не знал, на какую отвечать, и постоянно бегал глазами, что было

воспринято аудиторией как неуверенность. Более того, он появился на

публике непосредственно после болезни, что еще больше усугубило плохое

впечатление от его выступления. А команда Кеннеди подготовилась к

теледебатам хорошо и реагировала на все возникавшие проблемы. Перед

выступлением Кеннеди поменяли прическу. Приводились примеры великих

лидеров, которые пришли в политику в возрасте Кеннеди и даже будучи

моложе. Когда в ходе дебатов выяснилось, что рубашка дает блики на экране,

советники тут же ее поменяли. Огромное внимание уделялось и гриму

кандидата. В результате те, кто слушал дебаты по радио, отдали свое

предпочтение Никсону, а те, кто смотрел по телевизору, – Кеннеди. Г.Г. 

Почепцов отмечает, что при отсутствии телевидения президентом США в

1960 г. был бы Никсон, и история пошла бы по иному пути

[Почепцов 2000б: 214–216].

В Великобритании использование телевидения наложило ограничения

на позиционирование М. Тэтчер. Ее, например, не стали изображать на

избирательных плакатах более молодой, потому что люди могли сравнить

образ с телевизионным изображением и сделать вывод о

неправдоподобности напечатанного. Это, в свою очередь, могло

спровоцировать негативное восприятие политика в целом

[Почепцов 2000б: 17].

Таким образом, способность транслировать изображение –

неоспоримое преимущество и одновременно опасность телевидения. Как

показывают социологические опросы, человек запоминает до 75%

видеоинформации [Политические коммуникации: 84]. При этом зрительные

образы понятны каждому и делают сообщение легким для восприятия,

помогая человеку поверить в то, что он видит. На этом принципе основана

Page 48: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

48

визуальная организация коммуникации, которая отмечена многими

исследователями [Почепцов 2000б: 17]:

1) визуальная организация;

2) событийная организация;

3) мифологическая организация;

4) символическая организация;

5) коммуникативная организация.

Визуальная организация коммуникации основана на зрительном образе

и берет свое начало в далекой древности: значительную долю знаний о мире

человек получает именно через зрение: «Наибольшая часть социально

значимых, богатых и существенных для общества знаковых систем

ориентирована на восприятие посредством зрения и слуха»

[Якобсон 1985: 323]. Ср.: «Они [визуальные изображения] обрабатываются

иным полушарием головного мозга, не допуская той меры рационализации,

как при восприятии вербального текста» [Почепцов 2000а: 296].

Исследователи отмечают, что вербальная информация, как правило,

оказывает рациональное воздействие, а невербальная – активизирует

подсознательный, эмоциональный уровень восприятия

[Ворошилова 2013: 26]. В условиях неграмотности большей части населения

этот тип коммуникации особенно успешен [Почепцов 2000б: 16].

Отсюда огромная роль «картинки» – видеоряда телевизионных

материалов – как выразительного средства на телевидении. Возможность

взглянуть в глаза диктору и репортеру существенно повышает уровень

доверия к сообщению [Ворошилова 2013: 20].

Вот почему в России в электоральных процессах рубежа XX и XXI вв.

активно использовалось телевидение. Особенно ярко это проявилось в

президентской кампании 1999-2000 гг. В 1999 г. «избирательный штаб г-на

Путина задолго до начала кампании предупреждал, что их кандидат решил

Page 49: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

49

завоевывать симпатии россиян не предвыборными обещаниями, а

конкретными делами на посту премьера и и.о. президента»

[Забурдаева 2012: 19]. Однако «ставка в президентской кампании 2000 г.

была сделана на новостные передачи. Особенностью предвыборной

стратегии Путина стало создание медиасобытий, которые широко

транслировались на национальных телеканалах» [Там же].

Основная тема в то время – новый виток вооруженного конфликта на

Кавказе. Путин постоянно появлялся на телеэкранах, заявляя о себе как о

жестком и одновременно справедливом политике, способном решить

проблемы сепаратизма и терроризма и навести порядок; чего стоит

знаменитая угроза «замочить всех в сортире».

Он также проявил себя чрезвычайно мобильным политиком: в первый

день нового 2000-го года вручал награды в Чечне, потом улетел на Дальний

Восток; затем посетил Казань. Как пишет О.Р. Валуйская, «присутствие

политика в том или ином месте всегда само по себе значимо, оно не может

быть случайно и всегда несет сильный политический подтекст, поэтому

«making visits» (англ.: совершать визиты – Д.М.) – значимая составляющая в

работе политика, своего рода показатель мобильности, активности и

трудоспособности и залог успешного сотрудничества в сфере принятия

политических решений» [Валуйская 2011: 12]. Все перемещения Путина

сразу попадали в сводки новостей, и везде он представал энергичным,

полным сил, способным помочь людям. На фоне Б.Н. Ельцина, который в

последнее время выглядел усталым, больным человеком, новый молодой

премьер, летавший на истребителе, сильно выигрывал.

Максимальный эффект в данном случае достигался еще и потому, что

аудитория СМИ не догадывалась, что на нее воздействуют: осуществлялось

скрытое воздействие на массовое сознание [Владимирова 2011]. «Скрытое

воздействие на массовое сознание мы рассматриваем как сложно

структурированную работу определенной социальной группы людей

(политических партий, общественных или государственных структур) или

Page 50: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

50

отдельных личностей (лидеров политических движений, чиновников).

Данное воздействие осуществляется осознанно, скрыто и целенаправленно»

[Владимирова 2011: 51-52].

Важным инструментом воздействия становится подача информации о

политике через его поступки, актуальные высказывания – всего, что попадет

в повестку дня.

Понятие «повестки дня» было сформулировано М. Маккобсом и

Д. Шоу [McCombs, Shaw 1972] и основывается на том, что СМИ и аудитория

определяют перечень важнейших тем, которые становятся центром

внимания. Исследовательница политической журналистики Л.Л. Реснянская

дает такое определение: «Повестка дня» – это список тем и проблем, которые

СМИ, а за ними и общество считают наиболее значимыми [СМИ и

политика 2007: 117].

Выше рассказывалось о повестке дня в первой президентской кампании

В.В. Путина. Спустя годы формировать «повестку дня» пришлось под

Д.А. Медведева, который баллотировался на президентских выборах 2008 г.

На тот момент первый вице-премьер был мало известен в стране, но ему как

будущему президенту помогли «нацпроекты». Как политик, ответственный

за реализацию этих проектов, Медведев постоянно появлялся в эфире.

Важным здесь было и частое упоминание в новостях. Этот прием – частое

появление политика в разных контекстах – называют «напылением»

[Засурский 1999]. После избрания президентом Медведева тема

«национальных проектов» из информационного поля практически исчезла

[Старобахин 2008].

Реснянская пишет, что «деловые встречи, поездки, совещания главы

государства предоставляют необходимое для средств массовой информации

действие, но исключают необходимое для общества обсуждение, оставляя

скрытыми смыслы этих поездок и встреч» [СМИ и политика 2007: 134]. Эти

действия (и не только) составляют событийную канву электоральных

коммуникаций.

Page 51: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

51

1.4. Событийность как инструмент электоральной борьбы на ранней стадии кампании и ее воплощение в медиаполитическом нарративе (общая проблематика)

Любая информация о политике, как правило, связана с его действиями,

с политическими событиями, в которых он участвует, а также с событиями в

его жизни — как профессиональной и официальной, так и частной.

Событие – одно из важнейших понятий коммуникативистики,

дискурсологии, политической лингвистики. В такой сфере, как политика,

события давно перестали быть случайностью – они организуются с

имиджевой целью, становясь способом «перетянуть» на политика

определенные положительные характеристики. Вот почему политики любят

открывать новые заведения, перерезать ленточки, встречаться с известными

людьми. «Ельцин при посещении войск в красном берете и военной форме

отражал решимость власти бороться с оппозицией <…> Предвыборный

Ельцин в свитере на КВНе отображал открытость и простоту, что является

характеристикой, «работающей» на выборы, поскольку население хочет

избрать того, кто может услышать об их бедах» [Почепцов 2000б: 21–22].

Событие как действие политика, как мероприятие (встреча с военными,

посещение КВН) неизбежно находит отражение в дискурсе: его обсуждают

на кухнях, в кулуарах заседаний, но прежде всего о нем сообщают

журналисты. Информационные ресурсы общества становятся в настоящее

время определяющим фактором его развития как в научно-техническом, так

и в социальном плане [Володина 2003]. Именно от журналистов люди

получают информацию, которая в конечном итоге призвана повлиять на их

отношение к политику: результат, к которому стремится политик, выступая в

массмедиа – завоевать их симпатию. А конечная цель всех публичных

действий политика, особенно в предвыборный период, состоит в том, чтобы

убедить зрителей/слушателей отдать ему свои голоса на выборах.

Теленовости, таким образом, оказываются весьма удобным каналом

Page 52: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

52

информирования потенциальных избирателей о преимуществах того или

иного политика через связанные с ним события — через событийность как

информационно-семиотический феномен.

Вокруг событий формируются информационные потоки, которые

принято называть событийным дискурсом. Отечественный дискурсолог

И.В. Силантьев пишет: «Всякое чрезвычайное происшествие и всякая

сенсация порождают временный тематический дискурс (катастрофы,

теракты, общественные потрясения, с одной стороны, и смерти,

преступления, измены, экстравагантные поступки, с другой стороны), всякая

большая, значимая или, как говорят, «больная» тема является основанием для

периодически возобновляющегося дискурса (демократические

преобразования, коррупция властей, языковая, культурная и национальная

политика, проблемы образования и здравоохранения и т.д.)».

[Силантьев 2006: 10]. Таким образом, тематический событийный дискурс

выступает как субдискурс других дискурсов.

Исследователи политических технологий классифицировали этапы,

через которые в коммуникативном поле проходит любое событие

[Почепцов 2000б: 84]:

подготовка ожидания события;

проведение самого события;

освещение события в СМИ;

комментарии события;

ссылки на событие.

Основой успешного воздействия события на электорат является его

подготовка. Например, в начале первого президентского срока Билла

Клинтона (январь 1993 г.) из-за отсутствия событий намечался

информационный вакуум; чтобы избежать этого, команда президента

наполнила месяц так называемыми «искусственными событиями» –

поездками по стране, встречами с гражданами. Это пример одного из

Page 53: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

53

приемов управления событиями. В упрощенном виде управление

событиями по Почепцову выглядит следующим образом.

Торможение события:

инструменты

Ускорение события: инструменты

1 Недопуск события в

массмедиа

Рассказ о событии во многих СМИ

2 Изменение модуса

события (перевод в

шутку)

Акцент на важности темы

3 Замена новой ситуацией Присоединение к другому важному

событию

4 Смещение акцентов Использование комментариев

Проведение события сопряжено с множеством нюансов, которые

входят в сферу задач PR-специалистов (от англ. Public relations–связи с

общественностью). Они готовят коммуникационную стратегию,

взаимодействуют с организаторами, просчитывают риски и т.д.

Как пишет Г.Г. Почепцов, освещение того или иного события (а также

последующие комментарии и ссылки на событие – Д.М.) во многом

формирует нашу современную историю [Почепцов 2000б: 81]. Исследователь

подчеркивает, что если в России продолжают чаще следовать примеру

советской пропагандистской машины и пытаются запретить освещение того

или иного события журналистами, то на Западе стратегия другая –

«переиграть прессу интеллектуально».

Это может быть достигнуто целым рядом способов. Графическое

выделение в тексте пресс-релиза нужной информации для журналистов –

самый простой инструмент. Подготовка тезисов выступления перед

публикой – задача куда сложнее; отдельное дело – репетиции таких

Page 54: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

54

мероприятий. Британского премьера Дж. Мейджора, например, долго

готовили к выступлениям перед прессой, тщательно изучая все возможные

вопросы из «повестки дня». Готовились тезисы выступления и ответы на

вопросы, содержавшие четко выверенные формулировки. Затем премьер-

министр репетировал выступление уже по заготовленным подсказкам.

Пример иной стратегии продемонстрировала Хиллари Клинтон, которая во

время сексуального скандала с ее мужем Биллом Клинтоном, на тот момент

президентом США, специально не давала никаких комментариев, зная, что ее

слова могут быть вырваны из контекста и неверно истолкованы. Зато охотно

выступала в прямом эфире по радио и телевидению, где ее комментарии не

могли исказить.

Подобная стратегия коммуникации, опирающаяся на события из жизни

политика, получила название событийная коммуникация. Рассматривая

освещение событий в прессе, исследователи пришли к выводу, что

необходим ряд характеристик, чтобы событие привлекло внимание

аудитории [Почепцов 2000б: 104]:

частота события – чем больше она совпадает с частотой выхода

новостей, тем больше вероятность, что его заметят;

амплитуда – чтобы событие стало новостью, должен быть

соответствующий уровень «накала страстей». У телевизионщиков есть

довольно циничная градация важности события по количеству жертв: если

погибших в результате какого-то происшествия меньше 7, это скорее

относится к разряду местных новостей, и федеральные каналы вряд ли

обратят на событие внимание, если больше – это уже трагедия федерального

масштаба;

неоднозначность – чем событие неоднозначнее, тем больше

вероятность, что оно будет замечено;

релевантность – событие должно быть актуальным с точки зрения

повестки дня; подчеркнем, что событие можно «присоединить» к цепочке

актуальных информационных поводов, чтобы повысить к нему интерес;

Page 55: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

55

совпадение – чем более событие ожидаемо, тем скорее оно привлечет

внимание. Последний критерий входит в противоречие с общепринятой

точкой зрения, что эффект неожиданности создает больший интерес у

аудитории. Но если события никто не ожидает, то значительно меньше

шансов, что журналисты его заметят и оповестят о нем аудиторию.

В конечном счете работа политтехнологов так или иначе направлена на

то, чтобы нужное событие попало в поле зрения журналистов и информация

о нем оказалась в новостях. После этого событие получает «новую жизнь» в

тексте.

Наше исследование сконцентрировано на новостных жанрах

журналистики, которые предназначены для оперативного освещения

актуальных событий: «Событийность – это, прежде всего, нацеленность на

подачу событий в их актуальности» [Демьянков 2012: 114]. Рассмотрим, как

событие отображается в журналистских новостях, где оно выступает как

самостоятельная текстовая категория.

Текстовая категория – это один из конститутивных признаков текста,

представляющий собой отражение определенной части общетекстового

смысла различными языковыми, речевыми и собственно текстовыми

(композитивными) средствами [Матвеева 1990: 52]. Автор пишет, что

текстовая категория имеет знаковую природу, а «план содержания такого

знака – это определенная понятийная универсалия, единый текстовой смысл

(например, целостность, тема, тональность, пространство, проспекция), а

план выражения – функционально ориентированная типовая композиция

разноуровневых языковых средств» [Матвеева1990:52]. С.Г. Ильенко

определяет текстовые категории как «специфические признаки речевого

целого, отличающие при этом целое (текст) от других языковых явлений»

[Ильенко 2003: 364]. Особенностью текстовой категории является и то, что

она не ограничена уровнями языковых единиц, ее составляющих. То есть

главным признаком текстовой категории является общность семантической

функции знаков, универсальный смысл, который могут обслуживать, к

Page 56: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

56

примеру, как лингвистические, так и экстралингвистические средства. Она

признана композитивной единицей анализа, которая воплощает в себе

отдельную смысловую линию текста и состоит из нескольких

разнопорядковых языковых средств (И.В. Арнольд, М.П. Брандес,

И.Р. Гальперин, Е.И. Шендельс, О.И. Москальская и др.).

Категории текста предложено делить на содержательные

(концептуальные) и структурные, с их подтипами [Тураева 1986]. Другой

подход – системно-деятельностный – опирается на различие

интенциональной и операциональной составляющей текста; другими

словами, что хотел донести автор и какими средствами [Сидоров 1986]. Еще

одна концепция текстовых структур – функциональных семантико-

стилистических категорий - была разработана на идее отражения текстом

определенного вида деятельности и соответствующей ситуации познания

[Кожина 1987; 1989]. В основу описания лег неоднократно проверенный

принцип, что единая такая категория как отдельный смысловой компонент

текста составляется разноплановыми функционально ориентированными

средствами.

При описании текстовой категории необходимо учитывать несколько

переменных параметров:

набор языковых составляющих;

текстовая значимость различных типов языковых составляющих;

комбинаторика языковых составляющих в составе линейного

ряда средств выражения текстовой категории;

размещение сигналов текстовой категории на пространстве

текста [Матвеева 1990: 52].

«Материальным элементом текстовой категории может выступать как

неделимая единица языка/речи (фонема, интонема, слово, морфема,

устойчивое словосочетание), так и языковая или речевая структура

(предложение, высказывание, сверхфразовое единство, микротекст:

Page 57: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

57

заголовок, введение и др.)» [Там же]. Автор подчеркивает, что «совокупность

текстовых категорий, дополняющих друг друга и переплетающихся между

собой, создают текст в качестве коммуникативной системы» [Матвеева 1990:

52].

В число текстовых категорий включен и ряд «состояний бытия» по

В.И. Тюпе [Тюпа 2001]. В качестве видовых понятий Н.Д. Арутюнова

включила в эту категорию процесс, состояние, факт [Арутюнова 1988: 168].

При этом факт – это нечто уже случившееся, а также то, что можно

спроецировать на ось координат истина – ложь. Т.е. факт – это, в первую

очередь, категория прошлого, на что указывают предикаты-глаголы

совершенного вида в прошедшем времени. Событие же «ориентировано на

поток происходящего в реальном пространстве и времени» [Арутюнова 1988:

168].

Кроме того, событие рассматривается как категория, которая выражает

рему текста [Матвеева 1990: 52]:

Рема текста =

Событие

Процесс

Состояние

Факт

В.И. Тюпа в свою очередь приводит определение «процесса», которое

обозначает также взаимосвязь и других понятий ремы текста: «Всякий

процесс – не только природный, но и культурный, исторический, ментальный

– есть закономерная временная протяженность: цепная последовательность

состояний (ситуаций). Каждое состояние может приобрести статус факта,

если будет зафиксировано и тем самым условно вычленено из процесса. То

или иное состояние бытия является субстратом факта: без наличного,

наблюдаемого состояния чего-либо присутствующего в мире не может быть

и факта» [Тюпа 2001: 52]. При этом, по мнению исследователя, о «факте» как

Page 58: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

58

единичном состоянии некоторого аспекта бытия нет возможности говорить

или мыслить без фиксирующего это состояние текста. Без дискурсивной

артикуляции (текстуального освоения сознанием) фактов как таковых не

существует. Факт есть не что иное, как референтная функция дискурса –

высказывания о нем [Тюпа 2001: 52].

Событие – «это описание действий, ситуации, элементов ситуации:

вещей, времени, когда это происходит, что при этом говорится. Действия

событийного типа связаны с понятиями «ситуация», «процесс»,

«происшествие», «случай», «эпизод», «положение дел» [Папина 2002: 135]. К

средствам выражения события в тексте относится событийная лексика:

«случай», «происшествие»; «бой», «победа» (события, связанные с военными

действиями); «путч», «казнь», «выборы» (гражданские события); «свадьба»,

«встреча» (события личного характера). [Чернухина 1987: 10-11].

Американский лингвист Чейф пишет о роли события в формировании

содержания суждения в связи с описанием различных этапов процесса: «При

расчленении эпизодов больший эпизод заменяется сочетанием меньших

эпизодов, а при пропозиционализации эпизод заменяется сущностью иного

рода: структурой, состоящей из события (или ситуации) плюс – в качестве

отдельных элементов – предметы, которые говорящий выбрал для

вербализации в качестве участников события» [Чейф 2001: 16]. По мнению

исследователя, «построение суждения включает: выделение предметов из

события или ситуации, охватываемой эпизодом, и приписывание ролей этим

предметам в рамках данного события или ситуации» [Чейф 2001: 16-17].

Событие – это некое изменение исходной ситуации [Шмид 2003: 11].

Таким образом, событийный текст – это описание изменений исходной

ситуации; такое его определение положено в основу современной теории

нарратива, нарратологии, или теории повествования, как ее еще называют

[Шмид 2003: 11]. Нарратология является специализированной наукой,

посвященной событийным текстам. При этом объектом ее анализа до сих пор

был преимущественно беллетристический нарратив. Однако уже есть

Page 59: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

59

работы, посвященные журналистскому нарративу (Татару 2011,

Анненкова 2012, Бозрикова 2012, Клушина 2014, 2015). Мы считаем, что

журналистика как событийный дискурс должна быть изучаема с помощью

нарратологического аппарата.

Основы нарратологии были заложены Аристотелем в учении о

«повествовании» (mythos) как о «подражании действию», заключающемуся в

«упорядочении фактов». Нарратив, по Аристотелю, – это «повествование о

том, как некто совершает нечто». Нарратив включает в себя два основных

компонента: историю с её тематическим единством, действующими лицами,

временными и пространственными границами, событийной канвой, с одной

стороны, и нарративный дискурс (форму представления истории) - с другой

[Кириллов 2007].

В наше время изучение нарратива привело к созданию ряда концепций:

русской школы (В.Б. Шкловский, Б.В. Томашевский, В.Я. Пропп),

англосаксонской (К. Бёрк, Р.П. Блекмур), структуралистских (К. Леви-Строс,

К. Бремон, А.-Ж. Греймас), феноменологических (П. Рикёр) и т.д.

Теория нарратива выделяет три основных уровня анализа – уровень

1) действий, 2) событий, 3) сюжета как такового. Теория действий описывает

семантическую акциональную сетку, которая предполагает наличие агента,

действующего или претерпевающего действие; ситуации; поступка; цели,

ради которой поступок совершался; а также средства.

Как писал Ю.М. Лотман, «значимое уклонение от нормы (то есть

«событие», поскольку выполнение нормы «событием» не является) зависит

от понятия нормы» [Лотман 1998: 102]. Когда что-то происходит

многократно и закономерно, как восход и закат солнца, смена времен года и

т.д., это вряд можно назвать событием, значимым для построения нарратива,

создания истории. Если вспомнить определение события по Шмиду

(«Событие – это некое изменение исходной ситуации»), то это требование,

безусловно, соблюдается, ситуация изменяется: была весна, пришло лето,

светило солнце, а потом стемнело – это все изменения исходной ситуации.

Page 60: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

60

Однако «само по себе оно еще не событийно, поскольку абсолютно

закономерно и неотменимо» [Тюпа 2001: 52].

Повтор и однообразие должны нести некую повествовательную

функцию, то есть быть значимыми с точки зрения коммуникативного

события рассказывания – с дискурсивной точки зрения. Так, если вспомнить

приведенное выше определение события и факта, то можно отметить, что в

нарративном дискурсе факт наделяется статусом события: «Факт является

субстратом события: без факта нет и события. Но далеко не всякий факт

событиен» [Тюпа 2001: 52].

По Лотману, смыслообразующая значимость события в том, что оно

есть «всегда нарушение некоторого запрета, факт, который имел место, хотя

не должен был его иметь» [Лотман 1998: 102]. В контексте всего

вышесказанного это определение представляется недостаточно полным.

Скорее, «событие – это осуществление одной из двух или нескольких

возможностей» [Тюпа 2001: 56]. Как пишет этот автор, в отличие от

процесса, не нуждающегося в осмысленности, событие обладает собственной

смыслосообразностью; в отличие от факта, событие не ограничивается

зафиксированностью в тексте (хотя всякое событие фактографично).

История в свою очередь связана с событием, так как событие – это

изменение исходной ситуации во времени. У события, как уже говорилось,

есть свое развитие. Показывая это развитие, автор и рассказывает нам

историю. А.Ф. Папина отмечает: «Категория события обозначает нечто,

случившееся кем-то или чем-то, называет действие, происходившее в

прошлом, происходящее в данный момент, ожидаемое или возможное в

будущем» [Папина 2002: 135]. «Событие может быть нарративно изложено,

но не может – не утрачивая событийного статуса – стать ноуменальным

предметом вневременной или внепространственной генерализации

(обобщающего рассуждения, номотетической идентификации)»

[Тюпа 2001: 56]. Таким образом, определяющим фактором нарративности

Page 61: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

61

того или иного произведения (текста) является историчность, показ события

в развитии.

Итак, событийность в нарративе предполагает наличие ряда условий:

фактичность, реальность события – изменение исходной

ситуации должно действительно произойти (недостаточно, чтобы

изменение планировалось или было гипотетически возможно);

результативность – результат события должен быть отражен в

тексте;

релевантность – изменение должно быть релевантным в рамках

общей картины мира текста;

непредсказуемость – событие должно противоречить общему

мнению, быть парадоксальным;

консекутивность – событие должно повлечь последствия в

мышлении;

необратимость – чем выше степень невозможности вернуться к

исходному состоянию, тем выше событийность;

неповторяемость – событие должно быть однократным (одним из

критериев хорошей подачи новости в СМИ служит отсутствие слов:

«снова», «опять», «продолжаются» и т.д.) [Шмид 2003: 15].

Эти же признаки отличают событие в журналистском нарративе. В

частности, С.А. Бозрикова рассматривает криминальный нарратив в

журналистике (один из самых популярных на Западе и в России) и пишет:

«Ключевыми компонентами криминального нарратива являются

драматическая структура композиции, художественный стиль, ярко

выраженная точка зрения журналиста» [Бозрикова 2012: 21]. По этим

параметрам автор противопоставляет нарративную журналистику новостной.

Главным критерием их различия является, по мнению автора, определенная

субъективность первой и стремление к объективности второй.

Page 62: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

62

Структура композиции в новостях, по Бозриковой, как правило,

обладает структурой «перевернутой пирамиды», когда информация

ранжируется от степени значимости; нарративная журналистика отличается

драматургией, которая развивается по линейному принципу: от

возникновения, развития к кульминации конфликта и к его развязке, с четко

очерченной сюжетной линией.

Языковой стиль: новостная журналистика предполагает изложение

краткое, четкое, точное; нарративная (например, криминальная по

Борзиковой) — художественное (образное, эмоциональное).

Из последнего вытекает и степень присутствия авторской точки зрения

в тексте: в новостном – минимальное, в нарративном тексте, например

аналитическом – наоборот.

В.Е. Чернявская предлагает исследовать текст, соотнося его с некой

прототипической моделью, характерной для каждого дискурса. Так, если

исходить из того, что новостной дискурс стремится передать

действительность без прикрас, то прототипическая модель новостного текста

будет включать такие способы построения композиции и такие

стилистические элементы, которые обеспечат «плотность референции»

[Чернявская 2009: 71-82]. Другими словами, журналист должен стремиться к

максимально объективной передаче действительности. И наоборот,

отклонения от прототипической модели влекут за собой использование

средств, которые «сигнализируют о рассеянии референции» [Там же].

Проведем анализ новостного нарратива, приложив критерии

событийности, которые приводит В. Шмид, к новостной телевизионной

журналистике. Возьмем для примера репортаж Виталия Калугина,

посвященный ликвидации последствий лесных пожаров (см. полный текст в

Приложении – Пожары // НТВ. 30.07.2010).

С точки зрения событийности текст полностью отвечает общим

требованиям нарратива. Рассмотрим по порядку следующие критерии.

Page 63: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

63

Фактичность подчеркивается первыми же словами ведущей, которая,

представляя репортаж, одновременно обозначает масштаб свершившегося

события: «В Центральном и Приволжском округах сгорели 1170 домов, без

крова остались 2178 человек». Цифры в данном случае подчеркивают

серьезность проблемы. Как результат, «премьер прилетел туда утром,

чтобы на месте координировать работы по оказанию помощи и

разобраться, почему ситуация переросла в критическую». Результативность

отражена в тексте глаголами совершенного вида «прилетел»;

целеориентированность и проспективность – целевым сложноподчиненным

предложением «чтобы на месте координировать работы по оказанию помощи

и разобраться, почему ситуация переросла в критическую»; результат –

трагедия.

Релевантность подчеркнута, во-первых, такими словами-маркерами,

как: «Сегодня ночью с географической карты исчезло сразу несколько

населенных пунктов, и в их числе — деревня Гибловка. Она сгорела дотла.

В   целом по стране леса и поселки горели 21 тысячу 692 раза. И с каждым

днем число увеличивается из-за аномальной жары». Здесь, с одной стороны,

наречие времени «сегодня» подчеркивает актуальность события, а с другой,

обороты «в целом по стране» и «из-за установившейся аномальной жары»

указывают на релевантность в рамках общенациональной проблемы с

лесными пожарами. Подтверждение релевантности также обнаруживаем в

описании совещания Путина с чиновниками, где было отмечено, что «пламя

бушует в 14 субъектах федерации».

Неповторяемость и необратимость очевидны: корреспондент

подчеркнул, что «населенные пункты выгорели дотла»; сгоревшее

имущество уже не вернуть. Отсюда следует и безусловная консекутивность

события для тех людей, которые потеряли все, и для зрителя,

сочувствующего согражданам.

Таким образом, событие (лесные пожары, и конкретнее - сгоревшая

деревня, в которую приехал Путин) полностью отвечает основным

Page 64: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

64

требованиям нарратива. В свою очередь на фоне этого события проявляется

фигура главного действующего лица – Владимира Путина. Его участие в

событии отражено в рассказе и в комментариях корреспондента, а также в

собственных «синхронах» политика, чередование которых формируют

композиционно-речевую структуру текста.

Мы можем проследить стандартную сюжетную схему нарратива:

репортаж начинается с экспозиции, представления обстановки и

персонажей: «Сегодня ночью с географической карты исчезло сразу

несколько населенных пунктов, и в их числе — деревня Гибловка. Она сгорела

дотла. В целом по стране леса и поселки горели 21 тысячу 692 раза. И с

каждым днем число увеличивается из-за аномальной жары. Сегодня на

пепелище Верхней Вереи отправился Владимир Путин. Доехать до деревни

премьер не успел. Кортеж обступили погорельцы».

Завязка конфликта происходит в момент общения Путина с

местными жителями, которые все потеряли в пожарах. Они просят премьера

наказать тех, кто это допустил (в этой логике - чиновников), засыпают его

жалобами и просьбами («челобитными», в монархической метафорике

российской власти, – см. ниже параграф 2.2). Развитие сюжета происходит в

момент общения Путина и пострадавших; не случайно реплики политика и

местных жителей даны в таком порядке: 1) жалоба – «у нас же ничего

вообще не осталось! <…> Что такое 50 тысяч на семью?»; 2) и реакция

Путина на жалобу – он соглашается помочь: «Согласен. Поэтому мы сделаем

по-другому. Имея в виду масштаб того, что произошло. Значит, мы сделаем

так: не 50 тысяч на семью, а 100 тысяч на человека». Кульминацией

становится сцена совещания, где звучит упрек премьер-министра Путина в

адрес чиновников, сформулированный в разговорной манере: «Что же эти

поселки-то не уберегли?» При этом ответные реплики чиновников

отсутствуют, что подчеркивает доминантную статусно-ролевую позицию

Путина.

Page 65: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

65

Развязка сюжета наступает, когда Путин обещает все взять под свой

контроль, – это звучит в отдельном закадре как косвенная речь политика в

изложении корреспондента: «Премьер заверил, что будет лично

контролировать ситуацию с пожарами, и тем, кто не справится со своими

обязанностями, рекомендует сложить полномочия».

Мы видим стандартную, универсальную сюжетную схему

нарратива/повествования: экспозиция (представление обстановки и

персонажей), завязка сюжета, кульминация, развязка, а также обнаруживаем

систему персонажей с определенным распределением ролей.

Система персонажей повествовательного текста впервые

проанализирована В.Я. Проппом на примере русской сказки. «Как известно,

В.Я. Пропп обнаружил под собственно событийным слоем русской

волшебной сказки уровень, образуемый такими конструктами, как

«действующие лица» и их «функции». Это позволило ему свести

бесконечное количество мыслимых персонажей и их поступков к

ограниченному числу инвариантов, разработав первый в истории механизм

формализации нарративного текста» [Греймас 2004: 18].

Представление о многоуровневой структуре текста и сложной системе

персонажей лежит и в основе модели Греймаса. В его модели 6 актантов,

главные из них – это Субъект/Протагонист и Объект. Остальные четыре

актанта, которые выделяет Греймас, это Получатель Объекта (им может быть

как Субъект, так и другое лицо или группа лиц, на благо которых действует

Субъект), Податель Объекта (передает его в распоряжение Субъекта), а

также те, кто помогает и мешает в достижении Субъектом цели – Помощник

и Противник/Антагонист [Греймас 2000: 192]. «Повествование сводится к

последовательности "ИСПЫТАНИЕ", которая, реализуя в дискурсе

актантную модель, как бы антропоморфизирует значения и в силу этого

предстает как цепь человеческих (или прачеловеческих) поступков <...> Это

означает, что простейшая диахроническая повествовательная

последовательность, уже по определению, содержит все признаки

Page 66: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

66

исторической деятельности человека – необратимой, свободной,

ответственной» [Там же].

При этом один персонаж, по Греймасу, может совмещать в себе

несколько ролей. Так, Субъект может быть Получателем, Объект –

Подателем и т.д. В любом повествовательном тексте можно увидеть все

перечисленные актанты. В качестве примера рассмотрим тот же новостной

текст журналиста В. Калугина.

Протагонистом, субъектом в данном тексте выступает Путин, объектом

– пострадавшие от пожара местные жители. Кроме того, обнаруживают себя

герои-антагонисты – здесь это чиновники, которые, по мнению Путина,

допустили трагедию. Этот нарратив парадоксален: чиновники по своему

статусу и функции никак не должны быть антагонистами Путина – они

подчиненные премьер-министра, а значит, должны быть с ним на одной

стороне, помогать ему бороться со стихией.

Из этого можно сделать следующие выводы. Во-первых, классические

элементы сюжета и системы персонажей, отмечаемые в тексте, доказывают

нарративность новостного репортажа. Во-вторых, этот репортаж относится к

русскому политическому нарративу, который имеет сюжетные особенности,

которые проявляются, в том числе в системе персонажей. В данном случае

это нарратив про доброго царя и плохих бояр, который типичен для

отечественного политического дискурса как минимум со времен Ивана

Грозного, о чем писала, в частности, О.С. Иссерс [Иссерс 2008], и о чем

пойдет речь в параграфе 2.2 нашего исследования.

Система персонажей, в свою очередь, влияет на композиционную

структуру – в репортаже это ритмическое чередование точек зрения,

представленных «синхронами» героев и комментариями корреспондента.

Данное противопоставление определяет последовательные переходы от

внешнего, объективного плана «реальной» истории к внутреннему плану

субъектно-речевого ее представления. Переходы на субъектно-речевой план

текста происходят тогда, когда «авторская точка зрения опирается на

Page 67: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

67

индивидуальное сознание»», пишет, ссылаясь на мнение Б.А. Успенского,

Л.В. Татару [Татару 2011: 14], и это, повторим, отражается в композиционно-

речевой структуре текста.

Как и в любом нарративном произведении, ключевой в новостном

репортаже является авторская позиция. Образ автора, по мнению

Г.Я. Солганика, определяет способ речевой организации жанра, отбор

языковых средств, стилистическую тональность и т.д. «С образом автора в

репортаже, – как пишет Солганик – тесно связано, например, использование

разговорной лексики как средства оценочного, характерологического,

изобразительного» [Стилистика газетных жанров: 13–15]. Журналист делает

свой текст максимально доступным, сближая его с устной речью, – пишет

О.А. Лаптева, – что иногда даже приводит к нарушению норм литературного

языка, так как основная задача говорящего – выразить определенный смысл,

и в речевом потоке явственно действует принцип превалирования смысла над

формой [Лаптева 2000: 63]. Поэтому, – как пишут Борецкий и Цвик – и «нет

никакого противоречия в том, что, с одной стороны, телерепортаж отражает

жизнь в формах самой жизни, то есть максимально приближен к реальной

действительности, объективен по своей сути, а с другой стороны,

сущностным свойством жанра становится то, что субъективное восприятие

события репортером выходит на первый план» [Телевизионная

журналистика: 188–189]. Это предопределяет использование выразительных

средств: оценочной лексики и слов со сниженной коннотацией (разговорных

и жаргонных лексем).

Сравним результаты нашего анализа с выводами, к которым пришли

другие исследователи журналистского нарратива [Бозрикова 2012;

Чернявская 2009]. Мы видим, что нарративные признаки просматриваются в

новостной журналистике, и в частности в таком жанре теленовостей, как

репортаж. Композиция в репортаже усложняется и несет нарративную

нагрузку: она во многом отражает точку зрения автора, которая в репортаже,

в отличие от короткой информационной заметки, вычитывается из

Page 68: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

68

построения сюжета и расстановки компонентов репортажа. В частности,

композиция репортажа Виталия Калугина работает на Путина: журналист

показывает, как сначала премьер-министр лично помогает простому народу,

пострадавшему от стихии, а потом справедливо наказывает нерадивых

чиновников.

Подходы Бозриковой и Чернявской скорее применимы к отдельным

жанрам программы новостей как макротекста, как формата, таким, как

новостная заметка, которая действительно характеризуется композицией

«перевернутой пирамиды» и максимально кратким, четким и точным

изложением фактов. Однако, рассматривая выпуск телевизионных новостей

как макротекст с множеством текстов внутри, мы замечаем, что

телевизионные новости – это сложная дискурсивная структура, которая

внутри одного выпуска состоит из нескольких текстов разных жанров.

Выпуски новостей, как уже говорилось, часто бывают объединены одной

темой, одним событием. Например, если происходит какое-то чрезвычайное

происшествие, если события постоянно развиваются, тогда, скорее всего

(согласно журналистской логике), каждый новый выпуск новостей будет

начинаться с новых подробностей произошедшего и дополняться уже

известными деталями для тех, кто «упустил нить».

Самостоятельную нарративную функцию выполняет в теленовостях и

«картинка» репортажа. В ряде случаев она представляет собой не более чем

фактографическое отображение события, что можно сравнить с

использованием слова в буквальном, прямом значении. Но существует и

альтернативный способ иллюстрирования – визуальная метафора

[Сарна 2005; Большакова 2008]. Так проявляется одна из семиотических

универсалий: тропеистический, образно-переносный смысл может быть

выражен как словесно, так и изобразительно. Визуальные тропы

применяются и в искусстве, и в прикладных коммуникациях: в рекламе

(коммерческой, политической и социальной), в публицистике. Наш анализ

показал, что этот принцип способен работать даже в текстах

Page 69: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

69

информационных жанров, в формате теленовостей – особенно когда они

используются в функции скрытого воздействия.

Когнитивный механизм действия словесной метафоры отражен в

работах Дж. Лакоффа и М. Джонсона, описывающих взаимодействие двух

структур знаний ─ когнитивной структуры «источника» и когнитивной

структуры «цели» [Лакофф, Джонсон 1990: 392]. Деление на «источник» и

«цель» показывает направление метафорического переноса. Источник – это

более конкретное знание, получаемое человеком в процессе

непосредственного опыта взаимодействия с действительностью. Цель – это

знание менее конкретное, которое рождается в результате механизма

метафоризации. Как пишет Дж. Лакофф, «метафора позволяет понимать

довольно абстрактные или по природе своей неструктурированные сущности

в терминах более конкретных или, по крайней мере, более

структурированных сущностей» [Лакофф, Джонсон 1990: 395].

Визуальная метафора является одним из средств художественной

выразительности для достижения большего эмоционального воздействия

[см., напр., Сарна 2005; Большакова 2008]. «Визуальная метафора

выстраивается через соотнесение двух зрительных образов, выступающих в

качестве иконических знаков. При их монтажной состыковке друг с другом

возникающий смысл трактуется уже как символ такого явления, которое

напрямую может быть и не связано с каждым из представленных образов.

Монтажный механизм метафоры здесь функционирует таким образом, что

при одновременной реализации первого и второго планов содержания

метафоры возникает третий план (то, что имплицируется продуцентом), т.е.

новая художественная реальность» [Большакова 2008: 18-19].

Из представленного описания видно, что в создании визуальной

метафоры ключевую роль играет именно монтаж, который является

важнейшим средством выразительности в экранных искусствах, в том числе

на телевидении. Использование монтажа позволяет сочетать самые разные

зрительные образы в едином новом образе, при этом монтаж не требует

Page 70: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

70

логического обоснования, как если бы шло разъяснение вербально.

Зрительные образы, как уже упоминалось, наиболее эффективно

воздействуют на эмоциональное восприятие человека, за счет этого

достигается практически моментальное перемещение в сознании зрителя от

одного образа к другому, что часто используется в таких телевизионных

жанрах, как музыкальные видеоклипы, где необходимо быстро (насколько

позволяет хронометраж песни – обычно 2-3 минуты) донести до зрителя

целую историю отношений, любви, дружбы и т.д. В теленовостях автор-

журналист ограничен практически такими же временными рамками:

длительность репортажа как раз составляет 2-3 минуты (как у видеоклипа).

Поэтому тележурналисты активно используют принцип визуальной

метафоры, чтобы заложить в свой материал дополнительные смыслы за счет

«взаимодействия иконической знаковой системы с другими системами,

прежде всего вербальной семиотической системой» [Большакова 2008: 18].

Для анализа рассмотрим теперь изобразительный ряд того же

репортажа Виталия Калугина. Образом-источником в данном случае является

образ лесных пожаров, хаоса, горя: он задается с первых же секунд кадрами

лесных пожаров, которые являются фоном для подводки ведущей. Дым –

прямая ассоциация с хаосом, разрухой, пепелищем, их индексальный знак,

словесная метонимия, по А. Ульяновскому и И. Морозовой. И тут появляется

главный герой – Путин; в рубашке с коротким рукавом, он обходит пепелище

и общается с местными жителями. Он окружен ими, между ними нет никакой

дистанции, он берет за руку и успокаивает тех, кто все потерял. Отдельно

необходимо отметить монтаж «картинки»: Путин окружен людьми; толпа,

пришедшая на встречу с Путиным.

Из этого нового ряда документальных, событийных образов в

сочетании с образами природной трагедии и разрухи появляется новый

образ-цель визуальной метафоры: образ Путина как «доброго царя», который

лично помогает простому народу, пострадавшему от стихии, и справедливо

наказывает нерадивых чиновников.

Page 71: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

71

Образ-источник составляет в данном случае план выражения

метафорической конструкции, а цель ─ план содержания. Основание

сравнения складывается из семантических признаков: «хаос», «горе»,

«разруха». Такие признаки в метафоре называются интегральными. Что же

касается дифференциальных признаков, то они в данном случае сводятся к

оппозиции: «пострадавшие люди и Путин, готовый им помочь» и «нерадивые

чиновники», которые допустили эту трагедию. В образе имеется много

наглядного, визуально воспринимаемого: дым, пепелище, засученные рукава

рубашки Путина, а в теме ─ нечто абстрактное, чувственно не

воспринимаемое: взаимопомощь, справедливость, надежда.

Именно метафорический способ постижения мира, по мнению

большинства исследователей, имеет всеобщий и обязательный характер,

«поэтому метафора может быть рассмотрена как один фундаментальных

когнитивных механизмов человеческого сознания. Таким образом, одним из

самых востребованных инструментов анализа текста <…> неким ключом к

интерпретации как вербальной, так и невербальной информации становится

когнитивная метафора» [Ворошилова 2013: 109].

При этом эмоциональные образы создаются и посредством третьего

компонента телевизионной триады – звука. На данном примере это хорошо

заметно: женщина в домашнем халате, окруженная толпой местных жителей,

обращается к Путину; лицо изможденное, голос надрывный. По контрасту с

голосом этой женщины, особенности которого говорят о ее отчаянии,

звучит голос Путина, спокойный и уверенный. Местные жители

высказываются сбивчиво, постоянно перебивают Путина; он же говорит

четко и аргументировано, подкрепляя свои аргументы характерным жестом

загибания пальцев. Тут мы видим, как интонации коррелируют с жестами

политика, создавая единый образ.

На контрасте показано общение Путина с чиновниками: его тон

меняется, он глядит «из-под бровей». Путин жестко отчитывает тех, кто, по

его мнению, допустил эту трагедию. Прослеживается тенденция к частому

Page 72: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

72

употреблению этого приема журналистом. Отсюда напрашивается вывод, что

в новостных телевизионных материалах контрастность звукопередачи

является средством художественной выразительности.

Итак, на раннем старте избирательной кампании, когда агитация в

пользу того или иного политика официально еще не проводится,

журналистские новости, и в первую очередь новости на телевидении,

становятся не только одним из основных источников информации для

потенциальных избирателей, но и источником оценок, средством

формирования электорального имиджа. Его анализ как инструмента

убеждения в электоральном дискурсе мы предложим в главе 2.

Информирование по определению есть объективное и актуальное

освещение событий в СМИ, в основе которого лежит событийность. Она

представляет собой сложный коммуникативный и дискурсивный феномен,

основа которого – темпоральная структура события. Этот признак определяет

нарратив как основу дискурсивного проявления событийности. А на самом

деле его сущность не столько время и хронология, сколько структурирование

события.

Событийность проявляется в разных типах дискурса – от

повседневного и художественного до журналистского, в том числе в

теленовостях. Как часть нарратива эти макротексты обладают рядом

характеристик, которые они разделяют со свойствами информационных

жанров. И в первую очередь, это образ автора. Журналист-новостник как

рассказчик должен оставаться беспристрастным (это следует из определения

самой информационной функции речи), но зачастую внеязыковые

(политические) факторы делают его ангажированным. А донести оценочную

информацию до аудитории позволяет ему совокупность языковых и

иносемиотических выразительных средств в тексте. Таким образом, наличие

реального события как коммуникативной категории (свершившегося в

действительности факта) не отменяет его вариативного представления в

дискурсе, в нарративе.

Page 73: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

73

Поэтому, определяя основную функцию новостных жанров

телевидения как информирование, объективное и беспристрастное, мы не

должны забывать о дополнительной воздействующей, имиджевой функции.

Этим активно пользуются команды политиков, которые в современном

мире стремятся постоянно поддерживать к ним интерес аудитории. Поэтому

можно говорить о перманентной электоральной коммуникации, когда

фактически идет непрерывное формирование электоральных предпочтений

потенциальных избирателей.

Page 74: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

74

2. ПРЕЗЕНТАЦИЯ И ИМИДЖ ПОЛИТИКА В ТЕЛЕНОВОСТЯХ КАК ЭТАП И ИНСТРУМЕНТ ВОЗДЕЙСТВИЯ 

2.1. Презентация в системе коммуникативных стратегий

Чтобы обеспечить эффективность коммуникации, на разных ее этапах

предпочтительны различные стратегии. О.С. Иссерс предлагает искать их

истоки в мотивах, которые управляют человеческой деятельностью и, в свою

очередь, трансформируются в цели. Исследовательница приводит пример:

персуазивная функция языка (убеждение) ярко маркирует такие типы

дискурса, как лекция или психотерапевтическая беседа, обуславливая

появление в тексте признаков волеизъявления: приказов, просьб, советов;

или же текст содержит маркеры оценки: порицание, обвинение, похвалу, т.е.

стратегии воплощаются в нескольких тактиках, которые, в свою очередь,

реализуются комплексами средств, в том числе с помощью определенных

речевых актов (РА).

Без понимания, что такое речевой акт, будет сложно перейти к анализу

стратегий коммуникации, которые являются центральным объектом нашего

исследования. РА – это минимальные единицы языкового общения

[Серль 1986, Остин 1986]. Типология РА отражает их разнообразие и

градацию в зависимости от коммуникативных действий партнеров.

Дж. Остин выделил пять типов речевых актов: вердиктивы (повеления,

приговоры), комиссивы (обещания, обязательства), экзерситивы

(распоряжения), бехабитивы (этикетные фразы) и экспозитивы (инициация

или окончание разговора). В основу этой классификации легли глаголы,

называющие речевое действие. Затем появилась классификация Дж. Серля,

который в первую очередь руководствовался целью говорящего: сообщить

что-то о внешнем мире, дать обещание, уговорить или приказать, объявить о

чем-то и т.д.

Page 75: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

75

РА традиционно рассматриваются как действия, совершаемые

партнерами в речевой коммуникации [Иссерс 2008: 71]. В.И. Шляхов дает

такое определение: «Акт или фраза локуции – это фраза речепроизводства, в

пределах которой говорящий соотносит информацию об объективном и

субъективном мире, заложенную в предложении, со своими

коммуникативными потребностями и намерениями» [Шляхов 2010: 51].

Как видим, цели говорящего, производящего речевой акт, во многом

этот акт и определяют. Но «ограничиваться одной или двумя репликами, как

это происходило при построении концепции речевых актов, нельзя, если

исследуется природа многомерных сценариев, в которых вербализуются

самые разные целевые установки собеседников» [Шляхов 2010: 133]. По

мнению исследователя, объединяющей структурой, связывающей РА в

дискурсе, является речевая стратегия. Сравним с определением Иссерс: «В

самом общем смысле речевая стратегия включает в себя планирование

процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий

общения и личностей коммуникантов, а также реализацию этого плана.

Иными словами, речевая стратегия представляет собой комплекс речевых

действий, направленных на достижение коммуникативной цели»

[Иссерс 2008: 54]. Следовательно, целеполагание как основа классификации

речевых актов и сценариев общения сближает их с речевыми стратегиями.

Современные классификации РА имеют много общего и с

классификацией, разработанной Р. Якобсоном. Он опирался на функции

речевой коммуникации и выделил следующие: реферативная

(информационная/познавательная, денотативная, связанная с контекстом),

эмотивная (связанная с передачей чувств), конативная (усвоение,

понимание), фатическая (контактоустанавливающая) и метаязыковая или

поэтическая (оформление сообщения) [Якобсон 1985].

По мнению В.И. Шляхова, можно, опираясь на теорию языковых

функций, определить функциональную принадлежность речевых сообщений

и выделить некоторые классы сценариев. «Сценарии речевого

Page 76: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

76

взаимодействия – это структуры, имеющие начало и конец, определенную

последовательность речевых ходов, наполненных лексико-грамматическим

материалом» [Шляхов 2010: 75]. Исследователь пишет: «Во всех сценариях,

составляющих кластер, который можно назвать «Уговоры. Убеждения.

Требования. Просьбы», доминирует волюнтативная функция, которую

условно обозначают словами «Я хочу, чтобы ты…». Конвенциональные,

этикетные события происходят в рамках сценариев

контактоустанавливающей ориентации «Знакомства. Прощания.

Приветствия». Сценарии «Делиться впечатлениями. Признаваться в своих

чувствах. Выражать раздражение и т.п.» реализуют эмотивную функцию»

[Шляхов 2010: 77].

Речевое поведение вариативно в том смысле, что решение

коммуникативной задачи допускает несколько способов (ходов). По

определению Т.А. ван Дейка, коммуникативный ход – это функциональная

единица последовательности действий, которые способствуют решению

локальной или глобальной задачи под контролем стратегии

[Дейк ван 1989: 274].

Участники диалога корректируют свои действия в зависимости от

сложившейся ситуации, оставаясь в рамках единой сверхзадачи.

«Сверхзадача и коммуникативные ходы соотносятся с понятиями стратегии и

тактики» [Иссерс 2008: 52]. По определению автора, «если речевую

стратегию понимать как совокупность речевых действий, направленных на

решение общей коммуникативной задачи говорящего, то речевой тактикой

следует считать одно или несколько действий, которые способствуют

реализации стратегии» [Иссерс 2008: 110].

В зависимости от цели говорящих стратегии подразделяются на общие

и частные. Например, общая стратегия дискредитации реализуется в

частных стратегиях обвинения, насмешки или оскорбления. Общие стратегии

могут подразделяться на основные и вспомогательные: первыми считаются

те, которые на данном этапе общения представляются наиболее значимыми с

Page 77: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

77

точки зрения мотивов и целей говорящего, а вторые способствуют

оптимальному воздействию на адресата [Иссерс 2008: 105-106]. К

вспомогательным исследовательница относит прагматические, диалоговые и

риторические типы стратегий. В самом общем виде классификация речевых

стратегий по Иссерс может быть представлена в виде следующей схемы:

Схема №3

ТИПЫ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ

Основные Вспомогательные

Семантические

(когнитивные)Прагматические Диалоговые Риторические

Дис

кред

итац

ия

Под

чине

ние

----

----

----

----

----

Пос

трое

ние

имид

жа/

само

през

ента

ция

----

----

----

----

----

Кон

трол

ь на

д те

мой

----

----

----

----

----

-

При

влеч

ение

вни

мани

я

Дра

мати

заци

я

----

----

----

----

----

----

Сама О.С. Иссерс подчеркивает, что данная классификация лишь

предварительна (что и отражено в отсутствующих пунктах), так как конечное

число стратегий установить крайне сложно. Здесь показаны лишь примеры

некоторых стратегий. Тем не менее эта классификация помогает понять

основной принцип стратегического построения коммуникации,

базирующийся на целеполагании собеседников в конкретных условиях

общения.

Целью электоральной коммуникации является побуждение

потенциального избирателя отдать свой голос за политика, но побуждение не

столько прямое, сколько скрытое – за счет информирования о

положительных качествах/действиях политика, создания его благоприятного

Page 78: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

78

образа в глазах аудитории. О.С. Иссерс называет это «построением имиджа».

Именно он является сверхзадачей презентационных стратегий, в том числе

самопрезентации как самоподачи политика речевыми и внеречевыми

средствами (что и видно из классификации).

Огромное значение для создания имиджа, для его презентации имеет и

окружение политика: «Создание имиджа находится в прямой зависимости от

того, как складывается взаимодействие коммуникантов в диалоге, от

приемов, которые использует говорящий для оптимизации речевого

воздействия» [Иссерс 2008: 193]. Кроме того, результативность презентации

в СМИ (в том числе на телевидении) будет, конечно, зависеть от того

журналиста, чьими глазами аудитория смотрит на политика. А журналист, в

свою очередь, зависит от концепции его издания/канала, которая

предопределена политическим заказом издателя или, как сейчас говорят,

административным ресурсом.

Информация о деятельности политиков поступает в первую очередь по

медиаканалам и формируется в журналистике, один из главных форматов

которой – новости. Один из самых оперативных и одновременно самых

действенных источников политической информации – телевизионные

новости. Они обладают большим презентационным потенциалом. Формат

«новость» важен как каркас, который обеспечивает событию и факту их

демонстрационную и суггестивную оболочку: «Новость презентационна в

том смысле, что содержащиеся в ее структуре основные

лингвосемиотические компоненты дискурса (хронотоп, участники, действие

или состояние, а также первоначальная оценка или аналитика

соответствующих презентируемых смыслов) всегда ВПЕРВЫЕ (выделено

нами – Д.М.) предъявляются urbi et orbi» [Олянич 2007: 83].

Исследователь подчеркивает, что в новостях заложен

воздействующий/презентационный потенциал: «как из искры возгорается

пламя, так из представленной новости о событии или факте разворачивается

дискурс, и вполне возможно, что в последующем инициируется поиск новых

Page 79: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

79

фактов, а затем порождается новое событие» [Там же]. Специфика новости и

ее презентационного потенциала заключается в намеренно градуируемой

способности возбуждения социального резонанса ее продуцентами

[Желтухина 2003].

Однако важно не только привлечь внимание, создать первое

впечатление, но и удержать его. В современных концепциях воздействующая

функция языка четко дифференцирована; она представлена 1)аттрактивной

функцией – привлечения, удержания внимания, 2)персуазивной – убеждения,

побуждения и 3)суггестивной – внушения [Желтухина 2003: 52-53]. Между

этими функциями обнаруживается и хронологическая разница: привлечение

внимания предшествует убеждению или внушению, а самопрезентация

относится к первому этапу и является, таким образом, фундаментом, на

котором выстраивается дальнейшая коммуникация. При этом инструментом

воздействия в данном случае является создаваемый образ или (лучше в

данном случае сказать) имидж политика.

2.2. Имиджмейкинг: общая проблематика, основные понятия

Слово имидж обладает вполне конкретной семантикой: «Имидж –

целенаправленно формируемый (средствами массовой информации,

литературой и др.) образ какого-либо лица, предмета, явления, призванный

оказать на кого-либо эмоциональное и психологическое воздействие с целью

рекламы, популяризации и т.п.» [Васюкова 1998: 195]. Имидж понимается

как стереотип человека, закрепившийся в массовом сознании, призванный в

концентрированной форме отражать суть человека или партии

[Почепцов 2000а: 18]. Подчеркивается, что под имиджем подразумевается

«сознательно сконструированный образ» [Соловьев 2003: 473], необходимый

для продвижения чего-либо в массы.

В публичной политике имидж приобретает особую значимость, так как

перед потенциальными избирателями необходимо предстать в выигрышном

Page 80: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

80

свете. О.С. Иссерс пишет: «Есть область социальной жизни, где имидж

обладает силой, приводящей в движение весь механизм, – это политика»

[Иссерс 2008: 197]. Необходимо еще раз подчеркнуть, что имидж создается

не как самоцель. «Когда мы занимаемся формированием или улучшением

своего имиджа, неважно, делаем мы это самостоятельно или прибегаем к

помощи специалистов, мы предполагаем, что хороший имидж нам нужен для

чего-то, что при его помощи мы сможем достичь определенных целей, более

эффективно решать какие-то задачи, сделать более успешной деятельность,

которой мы занимаемся. Создание и изменение имиджа предполагает

передачу информации или коммуникативный процесс» [Политическая

имиджелогия: 53].

Кроме того, более сложное понятие «имидж» включает понятие

«образ», при этом акцент делается на прагматичных предпосылках создания

имиджа. «Имидж – это образ, сконструированный с определенной целью -

привлечения и удержания внимания публики на выигрышных

характеристиках объекта презентации (в нашем случае – политика – Д.М.)»

[Олянич 2007: 109]. При этом важным оказывается не только и не столько

информирование о каких-то отдельных, пусть и положительных качествах,

но создание «привлекательного ореола», который будет способствовать

узнаванию объекта презентации. Другими словами, для эффективной

презентации нужно выделить объект на фоне других, как бы отстроиться от

их имиджа за счет своих ярких, узнаваемых качеств. Эту теорию имиджа

сформулировал известный американский маркетолог и основоположник PR

Дэвид Огилви [Огилви 2007]. Поэтому мы будем анализировать имиджи двух

политиков – В.В. Путина и Д.А. Медведева, чтобы иметь возможность в

дальнейшем сопоставить их.

Говоря о структуре имиджа, большая часть исследователей включает в

это понятие не только внешность человека, определяемую его

анатомическими особенностями, но и практически все характеристики,

доступные восприятию: как человек одевается, какие у него манеры, жесты

Page 81: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

81

и, конечно, как и что он говорит [Политическая имиджелогия: 52]. В

структуре имиджа политика можно выделить как вербальную, так и

невербальную составляющую.

Вербальные действия политика крайне важны для восприятия его

позиции. «Политическая власть держится на власти воздействия, на

управлении людьми разной политической ориентации, а управление

осуществляется через слово» [Иссерс 2008: 198].

О.С. Иссерс пишет, что в нашей стране, где право на риторическую

стратегию было узурпировано на протяжении 70 лет одной партией, тексты,

озвучиваемые политиками, по определению не должны были обнаруживать

образ автора, «это был голос партии, и ответом ему был глас народа»

[Иссерс 2008: 197]. Все изменилось, когда политическая система стала

избирательной и на политической арене появились яркие личности.

Анализ устных выступлений политиков обнаруживает два пути

создания речевого имиджа: с одной стороны, автор в своей речи может

акцентировать специфические особенности своей личности, с другой –

политик не акцентирует личностные черты, а выбирает для себя некую роль

(или роли) и соответствующую ей речевую маску [Иссерс 2008: 198].

Говоря о передаче информации, необходимо помнить и о том, кому ее

нужно передать. То есть особое значение приобретает адресат – та фигура,

которая определяет природу общения как коммуникативного взаимодействия

[Формановская 2007: 174]. В случае, когда мы говорим о политиках первого

эшелона власти, адресат – все зрители основных телевизионных каналов.

Даже когда политики общаются с людьми в ходе поездок, встреч и прочих

протокольных мероприятий, которые фиксируются видеокамерами, когда у

них есть прямой адресат, тогда же имеется и косвенный – массовый

телезритель, к которому непосредственно не обращаются, но ради которого

выстраивается медиадискурс [Формановская 2007: 176]. При этом сам

политик и журналист ориентируются на адресата при выборе темы, стиля,

выразительных средств и т.д. Об этом же говорит и Е.В. Забурдаева,

Page 82: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

82

подчеркивая, что «эффективность воздействия СМИ зависит от степени

соответствия сообщений СМИ установкам аудитории» [Забурдаева 2012: 32].

Следовательно, огромное значение для успешной коммуникации играет

правильное определение пресуппозиции коммуникантов. По определению

В.В. Красных, «пресуппозиция – это общий фонд знаний, общий опыт,

общий тезаурус, общие предварительные сведения, которыми обладают

коммуниканты» [Красных 2001: 180]. Красных выделяет три уровня:

макропресуппозицию, социумную пресуппозицию и микропресуппозицию.

Микропресуппозиция относится к конкретной ситуации и к

конкретному акту коммуникации. Эта зона формируется спонтанно, на

основе пересечений индивидуальных когнитивных пространств, когда

участники коммуникации заведомо обладают некими знаниями и

установками, относящимися к происходящим событиям, и, следовательно,

является самой непостоянной.

Социумная пресуппозиция возможна для людей из одного круга,

которые могут не принадлежать к макросоциуму и не обладать общей

когнитивной базой.

Макропресуппозиция возможна только, когда у всех коммуникантов

есть общая когнитивная база; это самый консервативный и наименее

изменчивый пласт знаний.

Вот что о языке писал В. Гумбольдт: «Различия картины мира,

формируемой у представителей той или иной языковой культуры,

отражаются в национальных языках, лексической семантике и

грамматической структуре, различные языки – это не различные обозначения

одного и того же предмета, а разные видения его» [Гумбольдт 1984: 9].

Политикам первого эшелона власти имеет смысл апеллировать к

макропресуппозиции, которая проявляется в масштабах нации. В этих

условиях необходимо совпасть с когнитивными установками большинства

граждан страны, для этого политики часто прибегают к помощи мифов.

Page 83: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

83

2.2.1. Мифологическая организация коммуникативного пространства

Такую организацию Почепцов считает одной из ключевых

[Почепцов 2000б: 17]. Она основана на том, что объект коммуникации

приходит к нужному выводу, руководствуясь опытом и знаниями,

накопленными поколениями до него, при этом сам достраивает логическую

цепочку в пользу задачи субъекта.

Слово «миф» пришло к нам из греческого языка (греч. мythos –

сказание); оно означает смысловую единицу специфической культурной

практики, буквально трактуемую как сказания о богах, духах,

обожествленных или связанных с богами своим происхождением героях, о

первопредках, действовавших в начале времени и участвовавших прямо или

косвенно в создании самого мифа, его элементов, как природных, так и

культурных [Мифологический словарь: 653]. При этом от классического,

традиционного мифа отличают социальный миф – «вкрапление мифа в

немифологическую по своей природе культурную традицию в результате

сознательного рефлексивного целеполагания как вариант политико-

идеологической практики» [Новейший философский словарь: 431]. В этой

системе, как и в коммуникации вообще, всегда есть два действующих лица:

объект и субъект. Объект воздействия может не замечать, что

интерпретирует информацию и действует согласно когнитивным установкам

субъекта и сознательно сконструированному социальному мифу. И чем

меньше объект будет задумываться о существовании какого-либо мифа, тем

лучше для субъекта, создавшего миф.

П.С. Гуревич определяет это как социальную или политическую

мифологию – особый тип духовной деятельности по созданию и

распространению политических мифов. Социальный миф у Гуревича – это

совокупность различного рода иллюзорных представлений, умышленно

применяемых господствующими в обществе силами для воздействия на

массы [Гуревич 1983: 33]. Есть разница между создателем мифа и «живущим

Page 84: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

84

в мифе», для которого миф является непреложной частью его жизненной

реальности и непосредственно переживаемым убеждением

[Ульяновский 2005: 47]. Этот исследователь подчеркивает, что механизм

воздействия социального мифа – это одновременное срабатывание в

человеческом существе рационального и иррационального [Там же: 60]:

принимая решение, человек опирается как на разумные доводы, так и на

субъективную, мифологизированную оценку происходящего.

Имидж, таким образом, должен строиться в согласии с когнитивными

установками граждан, а также с социальным мифом, в котором они живут.

Е.А. Блажнов уточняет, что имидж тесно связан с потребностями целевой

аудитории, имидж – это образ потребности, создаваемый художественными

средствами [Блажнов 1994: 94]. Иными словами, в каком-то обществе будет

популярен жесткий и консервативный лидер, а где-то может победить на

выборах и прогрессивный либерал – это зависит и от истории данного

социума, и от его актуальных потребностей, реальных и

мифологизированных.

Условия, в которых проходят избирательные кампании, каждый раз

уникальны и обусловлены множеством факторов [Почепцов 2000б: 212]:

1) социально-экономические условия;

2) внешнеполитические условия;

3) состояние массового сознания;

4) оппонент;

5) национальный фактор.

Так, например, во время избирательной кампании в США в 1952 году

главными темами были корейская война и коррупция в высших должностных

кругах. Налицо особые социально-экономические и внешнеполитические

условия, исходя из которых, политики выстраивали свою предвыборную

агитацию. Рональд Рейган выигрывал выборы в США в образе сильного

лидера, противопоставляя себя фигуре президента Картера, которого многие

Page 85: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

85

считали слабым руководителем страны. Сработал фактор оппонента

[Почепцов 2000б: 213].

Ульяновский предлагает провести исследование, чтобы определить

пристрастия «живущих в мифе», а затем приступать к созданию имиджа –

репрезентации мифа [Ульяновский 2005: 165]. Исследователь, в частности,

отмечает, что в России большинство «живущих в мифе» чувствует себя

недостаточно защищенными, так как не нашли ресурсов для адаптации к

новой социально-экономической реальности. Подобная общественность, по

мнению Ульяновского, с радостью воспримет имидж могучего покровителя.

Однако есть и другая часть аудитории – успешные и состоятельные россияне.

Им может не понравиться покровительство над собой, и скорее они

предпочтут имидж партнера, надежного, но при этом не давящего своей

волей. В данном понимании проблемы единый социальный миф

жизнеустройства представляет собой сочетание множества частных мифов.

2.2.2. Когнитивные предпосылки метафоризации восприятия

Важную роль при построении имиджа в контексте социального мифа

будут играть символы. Это происходит благодаря тому, что символ содержит

в себе больше информации, чем обычное слово. Как пишет Почепцов,

«с помощью символов мы можем подключаться к иным, более

информационно насыщенным сферам, поэтому политики и государственные

деятели стараются подключаться к позитивно окрашенным символам»

[Почепцов 2000б: 18].

К символам, репрезентирующим наше сознание, можно отнести

метафоры, которые Н.Д. Арутюнова называет наиболее распространенным

средством социальной типизации и индивидуализации человека

[Арутюнова 1990: 18].

Когнитивная теория метафоры основана на тезисе, что это феномен не

лингвистический, а ментальный. Как пишут исследователи, языковой

Page 86: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

86

уровень лишь отражает мыслительные процессы. В частности, Э.В. Будаев

замечает: «Метафоры в языке – это не украшение мыслей, а лишь

поверхностное отражение концептуальных метафор, заложенных в

понятийной системе человека и структурирующих его восприятие,

мышление и деятельность. В основе метафоризации лежит процесс

взаимодействия между структурами знаний двух концептуальных доменов –

сферы-источника и сферы-мишени. В результате метафорической проекции

из сферы-источника в сферу-мишень сформировавшиеся в результате опыта

взаимодействия человека с окружающим миром элементы сферы-источника

структурируют менее понятную концептуальную сферу-мишень, что

составляет сущность когнитивного потенциала метафоры» [Будаев 2010: 16].

Исследователь также подчеркивает, что положение о том, что субъект

склонен реагировать не на реальность как таковую, а скорее на собственные

когнитивные репрезентации реальности, приводит к выводу, что и поведение

человека непосредственно определяется не столько объективной

реальностью, сколько системой репрезентаций человека. Это положение для

нас крайне важно, так как политики стремятся при построении своего

имиджа «подключаться» к позитивно окрашенным символам; следовательно,

чтобы вычислить наиболее выгодные имиджи, стоит исследовать этот

скрытый от первого взгляда пласт информации. Кроме того, если вспомнить

замечание Э.В. Будаева относительно метафор в языке, которые есть лишь

поверхностное отражение концептуальных метафор, для нашего анализа

языковых и иных с точки зрения семиотики метафор также важно будет

иметь ввиду глубинные концептуальные предпосылки.

Об этих предпосылках говорит американский психолог Маргарет Дж.

Херманн. Она предлагает следующую классификацию социальных

характеристик (или моделей поведения) лидера, выделяя четыре типа:

1)лидер-знаменосец – идейный вдохновитель, вождь; 2)лидер-служитель –

стремится обеспечить интересы выдвинувших его сторонников; 3)лидер-

торговец – окружает себя помощниками, компетентными в различных

Page 87: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

87

областях, умеет привлекать сторонников; 4)лидер-пожарный – лучше всего

проявляет себя в кризисных ситуациях [Херманн 1991: 91-92]. Ученый

отмечает, что последний тип лидерства особенно важен для политика.

Очевидно, что подобные имиджевые модели берут свое начало в

подсознании человека. Например, в случае с «лидером-пожарным» его

популярность, как нам кажется, может быть обусловлена подсознательным

стремлением человека (гражданина) быть защищенным в любых

обстоятельствах.

Среди метафор, используемых при именовании властных структур,

исследователи выделяют социоморфную метафору. Формируется она за счет

лексики социальной зависимости на базе оппозиций «властитель –

подвластный, независимый  – зависимый»: власть ассоциируется с

независимым членом социума, обладающим социальными и/или

экономическими привилегиями, а перенос значения связан с изменением

приложения исходной ситуации [Балашова 2010]. Например, «президент –

царь, чиновники – бояре, граждане – подданные» и т.д.

Возьмем разговор музыканта Андрея Макаревича с ведущей РЕН ТВ

Марианной Максимовской, когда они обсуждали встречу известных

музыкантов с Д.А. Медведевым: «Макаревич: Мы пришли не на поклон к

царю, почему Вы ждали от нас острых вопросов?» И там же: «У нас все

привыкли валить на царя!» (РЕН ТВ. 16.10.2010).Этот пример, очевидно,

доказывает степень укорененности в отечественном сознании стереотипа

«лидер страны – царь»; наш анализ теленовостей подтверждает это мнение

(см. параграф 1.4). А.П. Чудинов, например, подчеркивает, что на заре 90-х,

когда народ привыкал к новому понятию «президент», его осмысление в

массмедиа проходило как раз с помощью концептуальной метафоры

«президент России – царь» [Чудинов 2003а: 214]. Еще одна метафорическая

модель, по мнению Чудинова, глубоко укоренившаяся в головах русских

людей, – эта модель «президент – жених (муж) России», на ее особенностях

подробнее остановимся позднее.

Page 88: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

88

2.2.3. Ключевые имиджи российских политиков

Социальный миф находит свое отражение в наиболее

распространенных имиджах российских политиков, которые приводит

Иссерс: Патриот, Державник, Слуга народа, Борец [Иссерс 2008: 198]. Эта

классификация перекликается с моделями Херманн, о которых мы уже

говорили выше [Херманн 1991], например, лидер-служитель – Слуга народа,

лидер-знаменосец – Борец и т.д.

Новые характеристики лидера, приводимые Иссерс, новые имиджи:

Свой парень, Хозяйственник; их возникновение обусловлено потребностями

новых групп россиян - успешных и самодостаточных людей, которым

необходим равноправный партнер. Эти имиджа соотносятся с типом

лидерства «лидер-торговец» в концепции Херманн.

Безусловно, эти сопоставления приблизительны, как приблизительна и

условна сама возможность выделить конечное число имиджей, которые

используются политиками.

Известные политологи в своих статьях сформировали круг

определений, которыми можно было бы охарактеризовать двух ключевых

политиков в современной конструкции российской власти: Д.А. Медведева и

В.В. Путина. Условно разделим эти определения на две группы:

Медведев: модный, современный, демократичный, быстрый,

мобильный, реформатор, инноватор, прогрессивный, свободный во взглядах.

Путин: сильный, с жёсткой хваткой, «настоящий мужик»,

решительный, непримиримый, консервативный, уверенный, постоянный.

Эти характеристики должны коррелировать с органикой носителя

имиджа. Органику – реальные качества личности – необходимо учитывать

при создании искусственных, моделируемых характеристик персонажа. Как

пишет О.С. Иссерс, это «не исключает, а, наоборот, предполагает динамику в

соотношении реальных качеств личности (которые по воле автора

Page 89: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

89

оказываются в фокусе общественного внимания) и смоделированных

(обусловленных внериторическими задачами)» [Иссерс 2008: 196].

Дэвид Аакер подчеркивает, что «та же терминология, что используется

для описания личности человека, может применяться и для описания

индивидуальности бренда» [Аакер 2003: 180].

Бренд закрепился в нашем сознании как коммерческая марка какого-

либо продукта, «которая формирует определенный образ, влияющий на

уровень потребления» [Ульяновский 2005: 106]. Однако исследователи

отмечают, что понятие бренда может быть применимо и к человеку, в этом

случае уместно говорить об индивидуальном бренде.

В статье публициста Алекса Шифрина, посвященной двум ключевым

персонажам в современной российской конфигурации власти – Владимиру

Путину и Дмитрию Медведеву, приводится любопытное сопоставление

политиков по аналогии с ведущими коммерческими брендами

[Шифрин www]:

«С одной стороны – прогрессивный самодержец, продвигающий и верящий в

утопичную потемкинскую деревню «Сколково». А с другой – грубоватый, с

мощной хваткой, настоящий мужик, стоящий на страже своего царства на

высокой вершине Blueberry Hill. У каждого – очень устоявшийся и

узнаваемый образ, поэтому противостояние между Путиным и Медведевым

станет потрясающим телешоу.

Mac vs PC

Медведев – это Mac. Он модный, компактный и легко управляемый.

Путин – это таможенник, который задержал свежую партию запчастей

для MacBook и заставил меня долго ждать, чтобы купить кабель питания

на замену.

McDonald's vs Burger King

Page 90: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

90

В этой битве Путин – абсолютно точно McDonald's: символ недавних

советских времен, намек на образы огромных очередей и фигур в серых

костюмах, надеющихся в буквальном смысле ощутить вкус Запада.

Медведев – это Burger King: он меньше, но весьма популярен за рубежом.

МТС vs «МегаФон»

Медведев – это «МегаФон», потому что будущее зависит от тебя.

Путин – это МТС, потому что будущее зависит от меня.

Tide vs Persil

Persil – это бренд, который упорно трудится над своим позиционированием

как прогрессивного, динамичного продукта, обещающего превратить

стирку вашего грязного белья в нечто новое. Чистый. Свежий. От их

слогана «Новые ощущения» веет переменами. Ну, вы понимаете, кто это.

Ну а Путин – это Tide, потому что, «если вы не используете Tide, тогда мы

идем к вам».

Разумеется, это лишь субъективная оценка автора статьи, но во многом

она отражает реальную картину вещей. Не случайно в названии статьи

возникает понятие «бренда» (от лат. brand – клеймо, знак – Д.М.).

Сопоставим имиджи Д.А. Медведева и В.В. Путина, приведенные

А.А. Алексеевой в своей статье «Политические портреты В.В. Путина и

Д.А. Медведева (на материале современной прессы и ассоциативного

эксперимента)» [Алексеева 2012]. Данные были получены в ходе

ассоциативного эксперимента на основе анкетного опроса. В ходе

эксперимента с носителями русского языка на слово-стимул «В.В. Путин»

были получены ассоциаты, которые автор статьи объединила в несколько

тематических групп. Внутренние качества: «человек с характером»,

«жесткий», «волевой», «деятельный», «интересный собеседник», «уверенный

в себе», «обаяние», «ясность сознания» и др. Исследовательница делает

вывод, что практически все ассоциаты данной группы передают

положительные качества В.В. Путина, лишь небольшое количество

Page 91: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

91

ассоциатов имеют неоднозначные характеристики, которые можно

интерпретировать либо как положительные, либо как отрицательные,

например, «жесткость». Следующая группа Спорт: «спорт», «спортсмен»,

«дзюдо», «каратист», «карате», «черный пояс», «кимоно», «лыжи», «горные

лыжи», «в здоровом теле здоровый дух». Частотность таких ассоциаций, как

считает Алексеева, доказывает тот факт, что имидж Путина сформировался

на основе представлений о нем не только как о должностном лице и

политике, но и как о человеке с определенными увлечениями, хобби. В

речевом поведении: «грамотная речь», «интересный собеседник», «смелые

выражения», «крепкие выражения», «мочить террористов», «буду краток»,

«она утонула» и др.

Что касается Д.А. Медведева, то его характеризуют внутренние

качества и манера поведения: «вежливость», «решительность»,

«энергичность», «хитрость», «слабак», «старательность», «мягкость»,

«напыщенность», «вроде с амбициями», «трудолюбивый», «пунктуальность»

и др. Ассоциаты данной группы довольно противоречивы, отмечается в

статье. С одной стороны, Медведев характеризуется как мягкий и

нерешительный человек, с другой — как человек смелый, твердый.

Результаты политики Д.А. Медведева и их оценка: «реформатор»,

«стабильность», «развитие», «много делает для нашего будущего»,

«национальные проекты», «6 лет президенту», «поправки к Конституции»,

«атмосфера нетерпимости к коррупции», «поживем-увидим», «посмотрим,

что получится», «надежда на будущее» и др.

В последней выборке обращают на себя внимание такие ассоциаты, как

«национальные проекты», «поправки к Конституции» и т.д. Эти примеры

доказывают, что имидж складывается из множества факторов: это не только

речевое поведение, но и то, как выглядит человек, чем он занимается, с

какими событиями или ситуациями ассоциируется.

Page 92: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

92

В дальнейшем мы рассмотрим подробнее, из чего складывается имидж

политика и какие инструменты презентации используются для продвижения

этого имиджа в СМИ.

2.3. Презентема как компонента имиджа

Чаще всего политики используют два пути создания имиджа, сочетая

вербалику и невербалику: при этом политик обязан учитывать особенности

своей внешности, некоторые из которых необходимо подчеркивать, для этого

может быть, например, подобрана особая одежда и т.д. В любом случае все

компоненты имиджа должны сочетаться, чтобы создавался единый образ,

выгодный политику. О.С. Иссерс подчеркивает, что есть доминантные роли,

такие, как роль «Слуги народа», и они должны подкрепляться конкретными

качествами, например аскетизмом [Иссерс 2008: 198]. Это качество в свою

очередь требует соответствующих внешних данных политика – например

худощавости. Действительно, сложно представить себе дородного «Слугу

народа» – несоответствие в данном случае способно оттолкнуть

потенциального избирателя.

Английская исследовательница  Э. Сэмпсон пришла к выводу, что на

принятие решения о человеке в первые десять секунд оказывают влияние:

внешность – на 55%, голос – на 38%, а содержание – всего лишь на 7%

[Sampson 1994: 27]. Это означает, что ключевую роль в построении имиджа

могут сыграть не только и не столько вербальные действия политика,

сколько невербальная и паравербальная составляющая. «На выборах люди

зачастую ориентируются не на программы кандидатов и их партийную

принадлежность, а на то, что и как покажет телевидение о жизни и

деятельности кандидата <…> При таком оформлении сообщения о

политических процессах неизбежно обретают развлекательный характер, а

сама политика преобразуется в некое шоу, представление, карнавал»

[Политические коммуникации: 74–75].

Page 93: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

93

В своей презентационной теории дискурса А.В. Олянич определяет

презентацию как отражение действительности в дискурсе посредством игры,

в том числе театрализованной: «Моделирование реальности опирается на

визуальное исследование и анализ последней: апробация сформированного

представления о реальности происходит при помощи сложных операций

гипотетического освоения, т.е. при помощи игры и театрализации»

[Олянич 2007: 116]. Эта «семиотизация действительности» проходит, по

мнению исследователя, в двух планах: визуальном и вербальном. «Сегодня

событие должно содержать элементы театральности, чтобы оказать влияние

на ментальность потребителя информации <….> информационная

составляющая постепенно вытесняется составляющей презентационной,

важной оказывается не сама новость, а то, как и в каком визуальном

обрамлении она подается» [Олянич 2007: 137].

Таким образом, перенося принципы театральности в жизнь, можно

говорить об игровом принципе в коммуникации: «Началась интеграция

игровых механизмов в смежные с театром структуры <…> в начале 1910-х

годов театральность становится самостоятельной категорией, применимой не

только к сценическому зрелищу, но и к «жизненным ситуациям»

[Олянич 2007: 132].

Театральность как лингвосемиотический феномен изучали многие

исследователи (см., напр., Лотман 2000; Чудинов 2003; Почепцов 2001;

Есо 1975). Несмотря на это, четкого понимания термина «театральность»

пока нет: «Станиславский понимает театральность двояко: во-первых,

подразумевая под ней сценический штамп, скрывающий низкий

профессионализм; а во-вторых, любое стремление театра значительную часть

смысловой нагрузки перевести в зрелищную форму, что, по мнению

Станиславского, необходимо изживать в театре» [Олянич 2007: 130]. Однако

зрелищность, безусловно, признается определяющим критерием

театральности в понимании массового обывателя.

Page 94: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

94

Олянич проводит параллель с театром, обозначая публичную

политическую деятельность как игру на публику [Олянич 2007: 140], тогда

политик предстает актером, играющим определенную роль.

«Театрализация» действительности, о которой говорят исследователи,

привела к тому, что классические театральные понятия, такие как роль,

амплуа и маска, стали использоваться применительно к внетеатральным

феноменам. Более того, «все три понятия связаны друг с другом

предназначенностью к эмоциональной передаче образа, как реального, так и

вымышленного» [Олянич 2007: 141].

Роль в этой концепции понимается как центральный элемент триады,

представляя сочетание характерных черт персонажа, так чтобы вызвать

определенное отношение зрителя. Роль – литературный образ, созданный

драматургом или сценаристом в пьесе, и соответственный сценический

образ, воплощенный актером [Большой энциклопедический словарь, www].

Роль – это нечто устоявшееся, всем известное и поэтому удобное средство

презентации. Почепцов говорит о том, что роли облегчают жизнь политику,

помогая аудитории соотносить свои интересы с интересами лидера

[Почепцов 2000б: 211]. Но при этом роль интерпретируема и ее

презентационный потенциал отличается неустойчивостью – злодей может

вызвать симпатию, например.

Олянич рассматривает амплуа и маску в различных театральных

традициях как путь типизации персонажей. «Зачатки амплуа имелись в

античном театре (трагические и комические актеры, деление ролей –

протагонист, девтерагонист, триагонист; типизированные персонажи-маски в

мимах и древнеримских ателланах), в средневековом театре (комические

персонажи дурака, беса, отчасти аллегорические фигуры Зависти, Разума и

т.д.). Итальянская комедия дель арте, специализировавшая актеров на

исполнении ролей одного постоянного сценического типа (Панталоне,

Смеральдина, Арлекин и др.), способствовала дальнейшему формированию

амплуа. <…> До начала ХХ века в России были распространены следующие

Page 95: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

95

амплуа: мужские – любовник, герой, комик, простак, резонер, фат; женские –

комическая старуха, грандам, травести, инженю, героиня, субретка и т.д. <…

> Скрытая система амплуа существует и в современном театре. Например, в

70-е годы ХХ века в связи с большим количеством производственных пьес, в

драматургии социальной тематики возникло новое амплуа «социального

героя» [Олянич 2007: 142-145].

При этом, согласно классической системе амплуа, актер должен

обладать соответствующими данными. Например, актер с неправильными

чертами лица, нескладной фигурой и высоким голосом годился на

комическую роль, но никак не на роль героя трагедии. Таким образом,

переходы из одного амплуа в другое не допускались.

Получается, что все роли как бы опираются на классическую систему

амплуа. Таким образом, количество ролей персонажей может быть

бесконечно большим, тогда как система амплуа закончена и представляет

своеобразный ключ для понимания той или иной роли, вытекающей из

амплуа. Так и имиджи политиков часто называют ролями, пользуясь

театральной терминологией, во многом потому что они складываются по тем

же принципам и ограничены органикой политика.

Опираясь на концепцию театральности имиджа, Олянич вводит

понятие его компоненты – презентемы, мельчайшей функциональной

единицы воздействия, представляющей сложный лингвосемиотический

комплекс (вербально-невербальный), состоящий из концептов, переданных

от одного субъекта к другому с целью воздействия на последнего

[Олянич 2007: 182]. Лингвосемиотический характер презентемы важен для

исследователей телевизионного поликодового текста. Именно поэтому

презентационная теория дискурса и презентема как единица анализа были

выбраны, чтобы изучать стратегии построения имиджей политиков в

телетекстах.

Page 96: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

96

Олянич выделяет следующие гипертипы презентем:

вербальные;

невербальные;

вербально-невербальные.

Вербальный уровень презентации представлен основными классами

презентем: просодико-фонационными, лексико-семантическими,

словообразовательными, синтагматическими [Олянич 2007: 223].

Просодико-фонационные презентемы реализуются с помощью

интонации и произношения и дополняют смыслы, заложенные субъектом

коммуникации, и играют декорирующую роль.

Лексико-семантические презентемы опираются на концептуальный

образ, заложенный в отдельных лексемах, будь то жаргонизмы,

профессионализмы, канцеляризмы и т.д.

Презентационный потенциал словообразовательных презентем

зиждется на креативности автора сообщения, который использует языковые

инструменты для передачи смысла в новообразованном слове.

Наконец, синтагматические презентемы используют весь богатый

потенциал синтаксиса русского языка (например, инверсию), чтобы привлечь

внимание адресата сообщения.

Переходя к невербальному уровню презентем, подчеркнем, что они

особенно важны для презентации на телевидении как аудиовизуальном СМИ.

К невербальному уровню презентации в первую очередь относятся

визуальные презентемы, точнее, разнообразные предметные презентемы,

воспринимаемые зрением.

Это телесные презентемы: жесты, мимика, поза, фигура, осанка; это

вещи, которые носит человек или которые находятся рядом с ним. Всем

известен такой жест-клише, как сжатый кулак. Он предстает как символ

борьбы. Другие жесты часто дополняют высказывание, например, указание

говорящего на что-то рукой, как в случае с презентемами-

Page 97: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

97

демонстративами, или рукопожатие в презентемах-интродуктивах

(знакомство). Отсутствие рукопожатия, например, может расцениваться как

демонстрация пренебрежения, неуважения (что отражено в критическом

эпитете «нерукопожатный»).

Так называемые дистанционные презентемы (проксемы) – это

положение человека в пространстве (рассадка за столом относительно других

участников встречи, например).

Снова возьмем для анализа репортаж В. Калугина, посвященный

ликвидации последствий лесных пожаров на НТВ (см. полный текст в

Приложении – Пожары // НТВ. 30.07.2010). На трех уровнях телевизионного

текста (речь, звук, изображение), выявленных Светаной, можно обнаружить

презентемы, отвечающие за тот или иной компонент (само)презентации

политика. В данном случае будет неважно, воплощены они самим политиком

или реализованы журналистом.

Итак, лексический/вербальный уровень презентем, к которому Олянич

относит в первую очередь лексико-семантические, словообразовательные и

синтагматические презентемы представлен следующими примерами: «В

Центральном и Приволжском округах сгорели 1170 домов, без крова

остались 2178 человек – такие цифры сегодня привели в МЧС» –

синтагматическая презентема: перечисление, нагнетание обстановки. Также:

«Сегодня на пепелище Верхней Вереи отправился Владимир Путин. Доехать

до деревни премьер не успел. Кортеж обступили погорельцы» - короткие

рубленые фразы создают динамику повествования, а также иллюстрируют

динамичный имидж самого Путина. Журналист создает образ политика

косвенными средствами – фиксируя слова, обращенные к нему

пострадавшим населением: «Мы еще Вас очень просим: накажите тех

людей, которые допустили это». В этой просьбе было интонационно

подчеркнуто наречие ОЧЕНЬ: люди умоляют премьер-министра наказать

виновных, под которыми подразумевается региональное начальство, а его в

своих бедах не обвиняют. И когда он соглашается, говорят: «Мы очень Вам

Page 98: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

98

благодарны» – в повторе слова ОЧЕНЬ проявлена «превосходная степень»

отношения к Путину.

Лексико-семантические презентемы в речи самого политика: «Я

понимаю. По закону положена небольшая сумма, всего 50 тысяч на семью» –

глагол «понимаю» (вас) свидетельствует о единой позиции Путина и

местных жителей. «Мы сделаем по-другому. Имея в виду масштаб того, что

произошло. Значит, мы сделаем так» – употребление местоимения «мы» в

инклюзивном значении также подчеркивает общность взглядов Путина с

пострадавшими людьми и отождествление с ними: «мы в одной команде».

«Из этих головешек ничего восстанавливать не будем, будем строить новые

дома» – глаголы во множественном числе первого лица свидетельствуют, что

говорящий (премьер-министр Путин) собирается восстанавливать жизнь

вместе с жителями. «Головешки» - метафора, которая, с одной стороны,

подчеркивает простоту политика в общении, с другой – пренебрежительное

отношение к тому, что оставил пожар. На контрасте проходит его общение с

чиновниками: «Там все выглядит, как в фильме ужасов» – здесь уже нет

смысла успокаивать, здесь нужно пугать; сравнение с фильмом ужасов

должно произвести устрашающее впечатление.

Словообразовательная презентема: «Прошу здесь присутствующих

руководителей не забюрокрачивать решение проблем». Употребление этого

глагола, производного от существительного «бюрократия», выглядит, с

одной стороны, как камень в огород чиновников, с другой – как стремление

дистанцироваться от них в пользу простого народа.

Визуальные презентемы в сюжете – это вся невербалика,

воспринимаемая глазами.

Яркое средство визуальной презентации – это вестиментарный код, т.н.

одежда [Барт 2003]. Корреспондент появляется в кадре одетым в рубашку с

коротким рукавом, у него загорелое лицо, как будто в копоти от пожаров.

Путин тоже одет неформально; в белой рубашке с засученными рукавами, он

обходит пепелище и общается с местными жителями. Чиновники одеты по-

Page 99: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

99

разному (кто в военную форму, кто тоже в рубашки с засученными рукавами)

– все готовы работать. При этом характерное выражение лица Путина при

общении с чиновниками: взгляд «из-под бровей».

К визуальным презентемам относится и язык жестов. Общаясь с

местными жителями, перечисляя свои аргументы, Путин подкрепляет слова

характерным жестом загибания пальцев.

Дистанционные презентемы (проксемы) проявляются в положении

человека в пространстве относительно других участников событий. Когда

Путин общается с местными жителями, он окружен ими, между ними нет

никакой дистанции, он берет за руку и успокаивает тех, кто все потерял. Тут

нужно отметить и монтажную склейку: Путин, окруженный людьми, зритель

видит толпу, пришедшую на встречу с Путиным. За столом же с

чиновниками Путин визуально отделен от них, он сидит во главе стола.

Просодико-фонационные презентемы соотносятся с компонентом

триады Светаны-Толстой – звук. Они дополняют смыслы, заложенные

объектом коммуникации, с помощью интонации и произношения. При этом

невербальная информация, которая доносится посредством этих презентем,

также очень важна: женщина в домашнем халате, окруженная толпой

местных жителей, обращается к Путину; лицо изможденное, голос

надрывается. На контрасте с этими особенностями голос женщины, который

говорит нам о ее отчаянии, звучит голос Путина, спокойный и уверенный.

Местные жители постоянно сбиваются, перебивают Путина, он же говорит

твердым тоном с паузами, четко. Шумы также имеют большое значение и

тоже «работают» на контрасте: шум толпы местных жителей, когда они

жалуются Путину, и гробовое молчание чиновников в зале заседаний, когда

Путин отчитывает их; вскрики в толпе и спокойный тон Путина.

В итоге мы видим, как все элементы самопрезентации Путина, а также

приемы его презентации журналистом работают на имидж «Доброго царя».

Page 100: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

100

Итак, в данной главе была выдвинута гипотеза о стратегии

(само)презентации, которую можно считать ведущей для имиджетворчества,

и о ее использовании в теленовостях с целью электорального воздействия.

Были проанализированы презентемы как мельчайшие единицы презентации,

как слагаемые имиджа и маркеры данной стратегии, а также представлена их

типология. А в следующей главе будет проанализирован центральный объект

нашего внимания – тактики презентации политика в теленовостях и

предложена их типология с различением на тактики самопрезентации

политика и тактики его журналистской презентации.

Page 101: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

101

3. ПРЕЗЕНТАЦИЯ ФЕДЕРАЛЬНОГО ПОЛИТИКА В ТЕЛЕНОВОСТЯХ: РОССИЙСКИЙ ОПЫТ

3.1. Самопрезентация политика и его презентация на телевидении: разграничение понятий

Электоральная функция теленовостей ориентирована на формирование

позитивного имиджа политика как кандидата на некий политический пост и

реализуется через презентационную коммуникативную стратегию. Мы

определяем ее как сознательное, целенаправленное и активное

информирование массовой аудитории о некоем политическом акторе (в

нашем случае – о федеральном политике, кандидате на пост президента РФ).

Перлокутивным эффектом является формирование в коллективном/

массовом сознании позитивного представления об этом политике, иными

словами – имиджа этого политика, который (имидж) становится

неотъемлемой частью его личности и стимулирует аудиторию в ее качестве

электората проголосовать на выборах именно за этого политика.

Специфика этой стратегии состоит в том, что она может

осуществляться и самим носителем имиджа – в этом случае это называется

самопрезентация, и специалистами имиджмейкинга или работниками СМИ

как его трансляторами – тогда это стратегия собственно презентации или

медиапрезентации.

В типологии речевых стратегий, предложенной О.С. Иссерс,

построение имиджа отнесено к типу прагматических стратегий, т.е. таких,

которые направлены на достижение заданного результата – в нашем случае

таким результатом является имидж.

Когда стратегия презентации реализуется в массмедиа, в новостных

материалах, ее можно дифференцировать с опорой на различные ипостаси

нарратора по Г.Я. Солганику. Напомним, что, как и в любом нарративном

произведении, ключевой в новостном тексте является авторская позиция.

Образ автора определяет способ речевой организации жанра, отбор языковых

Page 102: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

102

средств, стилистическую тональность и т.д. [Стилистика газетных

жанров: 13–15]. Однако, как отмечает Г.Я. Солганик, «вводя в словесную

ткань прямые высказывания персонажей, автор тем самым использует их

реплики, монологи, диалоги для речевой характеристики героев…»

[Солганик 2002: 98-108].

В медиастилистике выделяют: авторский нарратив (интерпретацию

журналистом тем и описываемых событий), в который «вплетены» нарратив

очевидцев событий (свидетельства обычных людей о происходящем,

участников событий), нарратив экспертов (специалистов, оценивающих

сложившуюся ситуацию) и нарратив «героев» (о ком идет речь в сюжете)

[Клушина 2015].

Политический нарратив как сложное дискурсивное образование

сочетает в себе, во-первых, выступления и высказывания (устные,

письменные), а также действия самих политиков, во-вторых, то, что о них

говорят и пишут журналисты. В этой связи автор, адресант сообщения,

является ключевой фигурой внутри политического нарратива.

В случае, если нарратором выступает автор, он же является

адресантом сообщения. Под адресантом лингвисты понимают субъекта

речевого воздействия. «Быть субъектом речевого воздействия – значит

регулировать деятельность своего собеседника (не только физическую, но и

интеллектуальную). При помощи речи побуждают партнера по

коммуникации начать, изменить, закончить какую-либо деятельность,

влияют на принятие им решений или на его представления о мире»

[Иссерс 2008: 21]. Если нарратор – это сам герой, чьи прямые цитаты,

высказывания введены в текст новостного телевизионного материала, то он

принимает на себя роль адресанта самопрезентации.

Поскольку наша цель – обнаружить приемы и самопрезентации

политика, и его презентации в массмедиа, постольку для нас важно показать,

как автор-журналист выбирает синхроны (т.е. те фрагменты новости, где

политик действует сам), как он компонует их в тексте и перемежает с

Page 103: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

103

авторскими фрагментами. Так в каждом тексте создается многогранный

образ персонажа новости (в нашем случае – политиков федерального уровня,

двух кандидатов на пост президента РФ), который в результате совокупного

информационного воздействия массмедиа на избирателей обеспечивает его

электоральный имидж.

Журналист-новостник выступает ретранслятором самопрезентации

политика. То воздействие, которое политик хотел оказать на аудиторию, как

бы проходит через призму журналистского восприятия, и таким образом

журналист становится соадресантом сообщения. Он может поддержать

презентационную интенцию политика или, наоборот, обнаружить те стороны

его личности, которые политик не хотел бы афишировать. Важно и то, в

каком текстовом обрамлении дает героя автор, каким комментарием

сопровождает высказывания героя, какую картинку показывает в этот

момент, в какой последовательности монтирует кадры. Это аспект

презентации политика журналистом.

Везде в нашем анализе мы будем сталкиваться с тесным переплетением

самопрезентации политика и его презентации журналистом в своем тексте.

Это неизбежно, так как вытекает из самой сути новостного журналистского

текста в телевизионных новостях, который, как мы говорили, представляет

собой чередование авторской/журналистской речи и речи политика

(отраженной в синхронах), его действий и т.д. Но мы постараемся

дифференцировать применяемые тактики по адресанту, как было изложено

выше.

Условно наш дальнейший анализ можно разделить на этапы:

1. как реализуется та или иная тактика в самопрезентации политика

(вербально /невербально);

2. как презентует политика журналист, использует ли он сходную

тактику продвижения политика, или в своей подаче противоречит его

интенциям.

Page 104: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

104

3.2. Тактики самопрезентации политика в теленовостях

Тактика – единица текстопорождения/речевого поведения и

одновременно его анализа. «Каждая тактика направлена на определенные

аспекты модели мира адресата и его психики (знания, оценки, желания).

Подведение адресата к необходимым решениям или действиям предполагает

некоторую корректировку его модели мира и психологических параметров.

Суть применения конкретной тактики и состоит в том, чтобы изменить

конфигурацию этих параметров в нужном направлении: усилить какие-либо

желания, изменить оценки, трансформировать образ какой-либо ситуации. В

качестве инструмента реализации той или иной тактики выступают

коммуникативные приемы более низкого порядка» [Иссерс 2007: 114].

Так как презентация с прагматической точки зрения – это построение

необходимого имиджа, «делание» объекта привлекательным для аудитории,

инструментами реализации тактик презентации представляются компоненты

имиджа – презентемы, о которых мы говорили выше.

3.2.1. Отождествление

Цель тактики отождествления – показать принадлежность политика к

определенной социальной, статусной или политической группе

[Паршина 2004: 45]. О.С. Иссерс называет этот феномен «свой круг»

[Иссерс 2008: 202]. Исследовательница отмечает желание политика внушить

слушателям, что он один из них.

1. На лексико-морфологическом уровне это может проявляться в

использовании местоимений первого лица множественного числа (так

называемого инклюзивного «мы») в выступлениях политиков. Например,

Дмитрий Медведев на международной конференции, посвященной

годовщине отмены крепостного права, произнес такие слова: «По сути, мы

все продолжаем тот курс, который был проложен полтора века назад,

причем хотел бы обратить внимание, что жизнеспособными оказались не

Page 105: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

105

фантазии об особом пути нашей страны, и не советский эксперимент, а

проект нормального гуманного строя, который был задуман Александром II,

и в конечном счете в историческом масштабе прав оказался именно он, а не

Николай I или Сталин». «Для нашей практической работы опыт того

далекого времени по-прежнему актуален» (см. полную версию – Торжества

в Петербурге в честь 150-летия отмены крепостного права: итоги и уроки

великой реформы // Первый.URL:http://www.1tv.ru/news/polit/171961(дата

обращения 19.09.2015)).

На этот же эффект направлена невербальная презентация политика

посредством социального действия – подарка, который Медведев преподнес

по случаю торжества в Петербурге в честь 150-летия отмены крепостного

права: «Исторический манифест – ключевой экспонат выставки,

посвященной истории крепостного права, которая разместилась в ротонде

Мариинского дворца. Осматривая коллекцию, Дмитрий Медведев пополнил

ее еще одним редким документом – подлинником печатной версии указа об

освобождении крестьян от крепостной зависимости». Эта вещественная

презентема должна была подчеркнуть приверженность самого Медведева

идеалам свободы и демократии.

Другой пример – из репортажа Юрия Липатова, посвященного

нападению на журналиста Кашина: «Люди, которые к этому причастны,

должны быть изобличены и наказаны. Вот, пожалуй, все, что я могу

сказать. Но нашему коллеге я, конечно, желаю выздоровления» (см. полный

текст в Приложении – Дмитрий Медведев: Преступники, напавшие на Олега

Кашина, будут найдены // Первый. 08.11.2010). Здесь также обращает на себя

внимание невербальная презентема – проксема, положение Медведева за

столом. Политик сидит в окружении журналистов в неформальной

обстановке, пьет чай и общается с ними на равных – отсюда пожелание

здоровья «нашему коллеге».

Владимир Путин также использовал эту тактику: «Это знаковое для

России событие. В известном смысле, даже историческое, поскольку

Page 106: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

106

страна наша, как известно, будучи самой большой по территории в мире,

никогда еще в своей истории не была связана полностью шоссейными

дорогами. Раньше можно было от Хабаровска проехать до Владивостока на

машине, от Читы можно было проехать в западную европейскую часть на

машине, а вот кусок между Читой и Хабаровском был без автомобильных

дорог. Наконец-то мы это сделали» (см. полный текст в Приложении –

Владимир Путин прокатился на Калине // Первый. 27.08.2010). Во время этой

же поездки Путин посетил строящуюся ГЭС и, обращаясь к собравшимся,

использовал эту форму местоимения: «Нужно было заранее быть уверенным

в том, что продукт, который будет производиться, имеет рынок сбыта. И

мы сейчас увидели, что этот рынок есть. Это говорит о закладке

фундамента для будущего развития региона. Я вас поздравляю».

И во время поездки на автомобиле, и при посещении ГЭС невербальная

презентация поддерживает вербальное поведение Путина. Начнем с

поведения и внешнего вида: стоя около желтой «Лады Калины», окруженный

журналистами, Путин дает интервью. Спокойный уверенный тон. На

политике нет галстука и пиджака, он одет в рубашку-поло с коротким

рукавом, что свидетельствует о неформальной обстановке, а также о желании

выглядеть органично в ситуации. Путин выглядит и ведет себя, как простой

автолюбитель: на заправке сам заправляет машину. Визуальные

вещественные презентемы – рубашка-поло, солнцезащитные очки в руках,

заправка машины – все это в сочетании с цветом машины (желтый) создает

образ спортивный, динамичный и одновременно близкий зрителю.

Положение Путина за столом, когда он пьет вместе с местными

жителями чай (презентема-проксема в рамках приема «хождение в народ»),

также создает эффект близости чиновника с народом. Примечательно, что во

время осмотра ГЭС на Путине хоть и другая рубашка, но рукава засучены, а

галстука по-прежнему нет. В целом на протяжении всего сюжета образ

Путина един и соответствует его имиджевым/электоральным интенциям –

стремлению быть ближе к народу.

Page 107: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

107

2. Сделать политика ближе к народу помогает нарушение им

статусно-ролевых позиций лидера, который традиционно дистанцирован от

народа. Отождествление в данном случае достигается за счет поведения

политика, когда он предстает в необычной роли, как например, В.В. Путин на

автозаправке или на молодежном форуме на озере Селигер в 2011 г. «Именно

о здоровье заботятся те, кому было доверено встретить премьер-министра

(В.В. Путина – Д.М.) на Селигере. Люди на сцене хотят держать себя в

форме. Вся сцена - это одни большие весы, а общий вес команды из 100

человек - почти 6 тонн. К следующему лету совместными усилиями одну

тонну они обещают сбросить. Неподалеку - спортивная площадка, где вес,

наоборот, хотят увеличить. И занимаются для этого тяжелой атлетикой.

Чего можно достичь тренировками, Путину демонстрируют прямо у

тренажеров. А вот у тренажера для скалолазов Путин не удержался и сам

забрался наверх», - так описывает визит Путина на Селигер корреспондент

Первого канала Павел Краснов (см. полную версию – Владимир Путин

посетил молодежный форум на Селигере // Первый.URL:

http://www.1tv.ru/news/economic/181795 (дата обращения: 19.09.15)). Что

обращает на себя внимание в этом фрагменте? Во-первых, проксема: Путин

предстает в окружении молодых спортивных людей; кроме того, поведение:

политик сам пробует силы на одном из тренажеров. Этот прием

перекликается с выходами Путина на татами и спаррингами с известными

дзюдоистами в прошлом. Но политик как бы и теперь хочет показать, что он

полон сил и готов дать фору даже молодым спортсменам. «Впрочем,

спортивными достижениями участники форума ограничиваться не стали.

Почти каждый приехал сюда со своими идеями. Например, специальная

стрелка на светофоре, уверяют тут, могла бы уменьшить пробки на 10%,

если разрешить поворачивать направо на красный свет. Премьер идеей

заинтересовался и тут же обсудил по телефону с заместителем главы МВД

Виктором Кирьяновым».

Page 108: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

108

Этот ход: самопрезентация политика как человека, увлекающегося

спортом и находящегося, несмотря на возраст, в хорошей форме, - весьма

выигрышен.

Из продолжения телематериала явствует, что Путин лично решил

участвовать в реализации одной из идей участников форума и использовал

для этого административный ресурс (звонок заместителю министра). С точки

зрения статусно-ролевых моделей здесь все логично – премьер-министр дает

указание своему подчиненному. Необычно, что делает он это с подачи

простого молодого человека, который без личного участия Путина вряд ли

бы вышел со своей идеей на уровень заместителя министра. Такой ход,

очевидно, подчеркивает заинтересованность Путина в сотрудничестве,

готовность совместно решать любые проблемы, что должно с положительной

стороны характеризовать его как лидера.

Интересно подан в этой новости и финал визита Путина на Селигер.

Корреспондент Павел Краснов описывает его так: «Завершающая прогулка

премьера по лагерю на Селигере затянулась: слишком часто ему приходилось

останавливаться в ответ на просьбу дать свой автограф». Это действие

(раздача автографов) изначально прерогатива звезд шоу-бизнеса, известных

актеров, эстрадных исполнителей, спортсменов; но здесь в этом качестве

выступает политик. В этой связи многие исследователи отмечают новую

тенденцию в политике – «огламуривание». Ю.А. Башкатова пишет: «Понятия

«гламур» и «глянец» настолько прочно вошли в наш обиход, что нас уже не

удивляют публикации, обсуждающие рейтинги сексуальной

привлекательности политиков, марку одежды кандидата в вице-президенты

или подтяжку премьера. Актуальность приобрела новая метафорическая

модель «политика – это гламур» [Башкатова 2010].

Одним из примеров намеренного, имиджевого нарушения статусно-

ролевых моделей лидеров, по нашему мнению, можно считать и совместный

день отдыха, который провели в Астраханской области Дмитрий Медведев и

Владимир Путин незадолго до официального выдвижения Путина на выборы

Page 109: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

109

Президента 2012 г.: «Президент и премьер совершили прогулку по берегу

Волги и ловили рыбу на спиннинг. Также президент и премьер-министр,

надев гидрокостюмы, ознакомились с подводным миром Волги. С помощью

специальной аппаратуры они сделали несколько фотоснимков. Кроме того,

Дмитрий Медведев и Владимир Путин прошли на катере по реке, осмотрев

уникальную природу этих мест. Как отметили в пресс-службе Кремля, и

президент, и премьер имеют права на управление данным видом речного

транспорта» (см. полную версию – Дмитрий Медведев и Владимир Путин

провели совместный день отдыха в Астраханской области // Первый.URL:

http://www.1tv.ru/news/social/182842 (дата обращения: 19.09.15)).

Из этой небольшой информационной заметки Первого канала видно,

что политики предстают в непривычном образе простых граждан: отдыхают,

катаются на лодке и ловят рыбу. Аудитория видит их не в костюмах и

галстуках на совещании в Кремле или Белом доме, а в майках со спиннингом

в руке. Цель подобной презентации, во-первых, показать близость политиков

к простому народу, а во-вторых, продемонстрировать теплые личные

взаимоотношения представителей правящего тандема. Вспомним, что

информация о совместном дне отдыха Путина и Медведева появилась

незадолго до выдвижения первым своей кандидатуры на пост Президента;

многие тогда говорили, что именно во время речной прогулки в

Астраханской области Путин и Медведев «окончательно договорились», кто

пойдет на выборы.

3. Выбор экспрессивной лексики также сигнализирует о желании

показаться «своим» в определенных социальных группах. Это могут быть и

профессионализмы, и жаргон, редко употребляемые и даже (в определенных

ситуациях) просторечные, грубые слова. В декабре 2010 г. во время «прямой

линии» с гражданами Путин, например, так ответил на вопрос о погромах на

Манежной площади: «Наша общественность, в том числе и либеральная,

должна понимать: порядок должен быть и его нужно поддерживать.

Page 110: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

110

Государство на то и существует, чтобы обеспечить интересы

большинства. Мы много и справедливо высказываем критики в адрес

правоохранительных органов. Неслучайно и серьезные реформы намечены в

этой сфере. Но проводят борьбу с негативными проявлениями в органах

правопорядка, в том числе и милиции, и здесь нельзя всех мазать черной

краской. Нужно понять, что эти органы власти исполняют важнейшую

функцию в государстве и нельзя опускать их ниже плинтуса» (см. полный

текст в Приложении – Страна в вопросах и ответах: о чем россияне

спросили Владимира Путина в прямом эфире // Первый. 16.12.2010). В этом

заявлении примечателен оборот «опускать ниже плинтуса». Глагол

«опускать» в переносном значении заимствован из воровского жаргона и

обозначает: унижать, оскорблять [Квеселевич 2003: 541].

В части невербалики здесь обращают на себя мимика и интонации

Путина. Так как формат «прямой линии» достаточно жестко

регламентирован, у политика не так много возможностей для невербальной

презентации. Фактически основная информация доносится вербально, но

мимика, жесты и интонации помогают политику. Так и здесь: когда Путин

говорит «опускать ниже плинтуса», его тон достаточно жесткий, взгляд

уверенный и прямой (смотрит в камеру).

Во время поездки на «Ладе-Калине» В.В. Путин охарактеризовал ее

так: «Машина хорошая. Хорошо бежит. Не шумная совсем, приемистая.

Немножко притопил, она побежала... Я, честно говоря, даже удивлен, я не

ожидал. Очень комфортно сидеть там. Она мягкая довольно. И не шумная».

С помощью автомобильных профессионализмов «приемистая» и

«притопил», используемых и водителями, и автолюбителями, Путин

старается идентифицировать себя с этой многочисленной социальной

группой.

Жаргонная лексика встречается в высказываниях Д.А. Медведева с

участниками молодежного форума «Селигер-2011». Корреспондент

Владимир Нестеров передает: «Всемирная сеть, как отметил Дмитрий

Page 111: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

111

Медведев, одно из самых эффективных средств в борьбе с бюрократией и

коррупцией, поскольку снижает частоту контактов гражданина и

чиновника, уменьшает количество очередей. Но в нашей стране Интернет

развит еще недостаточно, хотя работа в этом направлении ведется. И,

безусловно, есть с кого брать пример. Дмитрий Медведев вспомнил, как

когда-то ему в шутку предложили зарегистрировать онлайн русский

ресторан на Сингапуре: «Я всё это сделал. Там говорят: «Всё. Через семь

дней будет результат. С учётом того, что Вы лицензий никаких не

попросили, всё будет в порядке». Я всё это сделал, сказал: «Круто, здорово».

Ушёл и забыл. Для меня самым удивительным было другое – когда через

некоторое время ко мне пришёл один из чиновников администрации и сказал:

«Вы знаете, нас просят что-то сделать с этим рестораном», - рассказал

Президент. - То есть он реально возник и нужно с ним что-то делать» (см.

полную версию – Дмитрий Медведев встретился с участниками

молодежного форума "Селигер-2011" // Первый.URL:

http://www.1tv.ru/news/polit/180140 (дата обращения: 19.09.15)). Слово из

молодежного сленга «круто» (прост. сильно, здорово, резко)

[Квеселевич 2003: 369] употреблено Медведевым, очевидно, для сближения с

аудиторией, молодыми людьми, приехавшими в лагерь. Политик говорил,

что называется, на языке собеседников и о том, что им интересно. При этом

политик и выглядел соответствующе. Он демонстративно снял пиджак, так

как студенты были в свободной форме одежды. Сидели все не за столом, а в

круге на стульях. Эта неформальная рассадка – проксема, подчеркивающая

близость тогдашнего президента к студентам.

Также Медведев использовал стилистически сниженную оценочную

лексику во время визита в Кремниевую долину: «Впервые за много лет мы

договорились, что довольно сложно с учетом кризиса, ввести для

"Сколково" отдельный налоговый режим. Это кровью определенной далось,

потому что это всегда может закончиться для государства дырой, ну, то

есть мы создадим некую оффшорную зону, куда потечет всякая муть, а не

Page 112: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

112

только инновационные компании, не только высокие технологии, но просто

будут деньги отмывать» (см. полный текст в Приложении – Дмитрий

Медведев посетил Кремниевую долину в Калифорнии // Первый. 24.06.2010).

Здесь слово «муть», просторечное (по ТСРЯ Ожегова и Шведовой), явно не

соответствующее статусу политика, употреблено, очевидно, сознательно и

показывает стремление президента Медведева работать на две аудитории:

окружающих его американцев (демонстрируется демократизм) и смотрящих

его по ТВ россиян (демонстрируется свойскость).

Медведев старается убедительнее донести до простых граждан

необходимость и полезность модернизации, в частности, повышения

энергоэффективности производства, используя «общий язык»: «Для людей

вот эта энергоэффективность, наши с вами разговоры кажутся какой-то

такой бюрократической суетой. Они должны понимать, что мы делаем

это для того, чтобы они меньше тратили, и об этом нужно талдычить с

экранов» (см. полный текст в Приложении – Медведев о модернизации //

Первый. 26.10.2010). Важнейшее место в этом высказывании занимает слово

«талдычить»; просторечное, неодобрительное (по ТСРЯ Ожегова и

Шведовой), оно обладает ярко выраженной сниженной коннотацией, но

используется Медведевым не для осуждения манеры информирования в

СМИ, а, скорее, для сближения своей позиции с взглядами простого народа –

налицо тактика отождествления.

4. К средствам реализации тактики отождествления исследователи

относят и использование цитат из известных текстов [Паршина 2004: 48].

Вот пример из репортажа корреспондента Первого канала Юрия Липатова о

«прямой линии» Путина с гражданами страны: «/КОР./ Жительница

Иркутска задала вопрос про бизнесмена Михаила Ходорковского – некогда

одного из самых богатых людей страны, оказавшегося сейчас в тюрьме.

/СИНХРОН/ Владимир Путин: «Считаю, что вор должен сидеть в

тюрьме». Цитирование Глеба Жеглова (героя Владимира Высоцкого из к/ф

Page 113: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

113

«Место встречи изменить нельзя») в данном случае решает сразу две

презентационные задачи Путина. Во-первых, он соотносит себя с любимым

миллионами героем и актером, а во-вторых, демонстрирует приверженность

справедливости, опуская детали приговора, который оспаривают многие

правозащитники.

3.2.2. Оппозиционирование

На отождествление с одной конкретной группой может работать и

оппозиционирование по отношению к другой [Паршина 2004: 53]. В этих

тактиках используются те же приемы, что и в тактиках создания «своего

круга», и некоторые другие.

1. На лексическом уровне также употребляются местоимения в

обращениях политиков, только на этот раз – третьего лица множественного

числа (они, их, к ним и т.д.), а также определительные местоимения

другой, других. К примеру, вот что сказал Дмитрий Медведев во время

торжеств, посвященных 150-летию отмены крепостного права: «Некоторые

считают, что трагическая история нашей страны в XX веке явилась

следствием неудачной прививки свободы, что были правы те скептики,

которые считали, что великие реформы непригодны для народа нашей

страны. Я придерживаюсь другой позиции». Медведев разграничивает

позиции консерваторов и либералов по вопросу свобод в России,

демонстрируя поддержку либеральной позиции.

Об этом же говорит и его комментарии по поводу нападения на

журналиста Кашина: «Существуют силы, которые считают, что при

помощи таких методов можно заткнуть рот кому угодно - журналисту,

политику, и что для решения собственных задач все средства хороши. Силы

эти, они должны быть установлены» - политик не только отделяет себя от

неназванных сил, ущемляющих свободы человека, но и обещает

неотвратимое наказание.

Page 114: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

114

Тактику оппозиционирования применял и В.В. Путин. Во время

посещения молодежного форума на Селигере в сентябре 2011 г. разговор

коснулся международных проблем. На вопрос о трудностях в экономике

США и как они могут отразиться на России, политик ответил: «Уже принято

решение. Они договорились между собой. Поигрались и договорились <…

>Это значит, что они живут не по средствам и перекладывают часть

груза своих проблем на всю мировую экономику, в известной степени

паразитируют на мировой экономике и на своем монопольном долларовом

положении». Здесь оппозиционирование по отношению к силам не внутри

страны, а за рубежом. Образ другого государства политик «рисует» как образ

чуждого, недобросовестного и враждебного сообщества.

Тот же прием у Медведева: «Я думаю, что эти формулировки Сената

ни на чём не основаны, они отражают вкусовые пристрастия отдельных

престарелых членов Сената, которые в силу субъективных причин

симпатизируют тем или иным людям. Это их дело, это иностранный

парламент, мне до него нет абсолютно никакого дела, скажем так, мне

безразличны их формулировки» (см. полную версию – Важные заявления

Президента - интервью в преддверии третьей годовщины нападения Грузии

на Цхинвал // Первый. URL:http://www.1tv.ru/news/polit/182100 (дата

обращения: 19.09.15)).

Иногда оппозиционирование усиливается политиком, как в следующем

примере из «прямой линии» премьер-министра В.В. Путина: «Посмотрите,

что происходит во всех других странах мира, ну, во всех, которые кризисом

затронуты. Не знаю, в некоторых европейских странах - мне просто

неудобно сейчас называть, не хочется туда "камни бросать", но это,

собственно, даже не камни, но, тем не менее, по несколько раз, не один раз в

этом году, не просто заморозили, а снизили заработные платы, пенсии и все

социальные пособия. По несколько раз снизили. Мы ничего не снижаем - все

социальные пособия повышаем, пенсии повышаем, материнский капитал

повышаем» (см. полный текст в Приложении – Страна в вопросах и

Page 115: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

115

ответах: о чем россияне спросили Владимира Путина в прямом эфире //

Первый. 16.12.2010). Здесь противопоставлена социальная политика «в

других странах» и «у нас».

Позитивный полюс «наших» может иронически переосмысливаться. Во

время той же прямой линии с россиянами, отвечая на вопрос о погромах,

Путин продолжил защищать правоохранительные органы от нападок

оппозиционеров: «А то придется нашей либеральной интеллигенции

бороденку сбрить, самим надеть каску и вперед, на площадь, воевать с

радикалами». Метонимии «сбрить бороденку» и «надеть каску» обозначают

через смену типичных атрибутов внешности и одежды перспективу перехода

от образа интеллигента к образу полицейского, что в свою очередь

подразумевает вынужденный переход «слабой» группы к опасной борьбе с

сильным врагом. Весь этот пассаж показывает уничижительное отношение

премьер-министра к этой социальной категории россиян. Это происходит, во-

первых, за счет просодико-фонационных презентем. Во-вторых,

подключается визуальная презентема – мимика: он говорит о «нашей»

либеральной интеллигенции с нескрываемой усмешкой. Так вербальный

прием отождествления, переосмысливаясь, в сочетании с невербаликой

оппозиционирования позволяет политику по-новому заявить массовому

зрителю о своем негативном отношении к оппозиционной интеллигенции как

социально чуждой группе.

2. Для оппозиционирования применяется сниженная экспрессивная

лексика.

Бранная лексика возникает в ответе Путина на вопрос о российских

шпионах, раскрытых в США: «Разведчики – это люди, которые положили

всю жизнь на алтарь Отечества. Нужно выучить язык на уровне родного,

отказаться от родственников, отказаться от возможности приехать

похоронить близких людей. Вы только вдумайтесь в это… Тут нашлась

какая-то скотина, которая таких людей предала. Как он будет жить с

Page 116: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

116

этим всю свою жизнь? Как он будет смотреть в глаза своим детям, эта

свинья?» (см. полный текст в Приложении – Страна в вопросах и ответах: о

чем россияне спросили Владимира Путина в прямом эфире // Первый.

16.12.2010). Просторечные, бранные «скотина» и «свинья»

[Квеселевич 2003: 765] произносятся в прямом эфире. При этом меняется

тон, мимика и жесты, поза политика – весь внешний вид: визуальные

презентемы подкрепляют образ. Тон жесткий, взгляд «из-под бровей», в позе

также чувствуется напряженность – Путин (сам разведчик, работник

спецслужб по первой профессии) противостоит группе «непатриотов»,

предавших своих товарищей-разведчиков. Оппозиция «патриотизм –

непатриотизм» часто встречается в риторике политиков высшего эшелона

власти.

В репортаже Юрия Липатова «Важные заявления Президента –

интервью в преддверии третьей годовщины нападения Грузии на Цхинвал»

есть диалог между Медведевым и журналистом А. Венедиктовым, задавшим

вопрос: «Дмитрий Анатольевич, президент Саакашвили говорит о том, что

на самом деле Россия задолго до августа 2008 года готовилась к войне. Вы

были в руководстве России, Вы можете подтвердить, что такие вещи

обсуждались, или опровергнуть?» Дмитрий Медведев: «Чушь это всё

собачья. Господин Саакашвили много чего говорит. Он вообще свою речь

зачастую не контролирует. Естественно, ничего подобного не

обсуждалось. А в руководстве страны я нахожусь уже практически больше

10 лет». «Чушь собачья» – грубое, просторечное выражение

[Квеселевич 2003: 977], показывающее пренебрежительное отношение

тогдашнего президента России к словам президента Грузии и к нему самому.

Отрицательная оценка президента страны, с которой велись боевые

действия (М. Саакашвили), также сигнализирует об использовании

дискредитации политической персоны как частной тактики в рамках

общей тактики оппозиционирования. В политической борьбе разграничение

«своих» и «чужих» достаточно часто достигается через очернение

Page 117: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

117

противника [Иссерс 2008: 160]. Это пример того, насколько тесно

переплетены между собой стратегии и тактики речевого поведения и сколь

многоуровневым предстает планирование даже одного коммуникативного

акта.

3.2.3. Персонификация

Суть персонификации в том, чтобы определенные события, социально-

экономические процессы в обществе связывались в сознании масс с именем

конкретного человека [Иссерс 2008: 205].

Достигается подобный эффект за счет установления прочной

ассоциации между политиком и актуальной

социальной/политической/экономической задачей через «ключевое слово» и

его производные, в том числе через неологизмы. Как уровень реализации

стратегии персонификации выделяют лексико-семантическую

организацию высказывания [Иссерс 2008: 202]: в речи субъекта

коммуникации часто встречаются слова-маркеры. Это можно сказать как о

комментарии журналиста, так и о высказываниях самого политика; начнем с

последних.

Рассуждая о разных возможностях и направлениях обновления,

Медведев активно употреблял в своей речи слово «модернизация» и его

производные; их можно считать словообразовательными презентемами,

связанными с имиджем Д.А. Медведева как «либерала» и «модернизатора».

Термин «модернизация» пришел из французского (в словарях

фиксируют дату его появления – 1876 год) в значении «попытки обновления

и их результат» [Демьянков 2010]. При этом В.З. Демьянков подчеркивает,

что вряд ли в современных текстах по-русски можно встретить фразу о вреде

модернизации, сегодня модернизация однозначно всегда хороша, когда речь

идет об обновлении предмета – техники, оборудования и т.п.; т.е. когда речь

идет об усовершенствовании. Одновременно слово осовременивание

(русский дословный перевод заимствованного слова модернизация) чаще

Page 118: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

118

всего имеет негативную коннотацию. Отсюда мы делаем вывод, что понятие

модернизация было сознательно выбрано в качестве лейтмотива

деятельности Медведева для продвижения его имиджа «Инноватора».

Во время визита на один из заводов Татарстана политик сделал акцент

на своей приверженности модернизации, связывая это с проблемой

загрязнения окружающей среды: «Тот, кто вкладывает в экологию, должен

получать определенные преференции, а тот, кто, наоборот, не

модернизирует производство, – платить больше» (см. полный текст в

Приложении – Медведев о модернизации // Первый. 26.10.2010). В данном

случае Медведев фактически в непрямой форме дает указание руководству

этой республики и страны в целом. В его словах отсутствуют перформативы

я приказываю, советую, прошу, но тем не менее присутствующим на

заседании промышленникам и чиновникам ясна установка Медведева на

модернизацию производства. Речевой сценарий непрямого указания в

данном случае дает возможность Медведеву не перейти границы своей

компетенции (так как он не может напрямую указывать независимым

бизнесменам), но при этом создать имидж лидера, нацеленного на инновации

и способного подтолкнуть к ним других.

С точки зрения невербалики интересны действия Д.А. Медведева во

время этой поездки. Он вручил государственные награды экипажам команды

«КамАЗ-мастер», а после церемонии лично сел за руль грузовика, на котором

команда собиралась выступать на следующем ралли. Подобное поведение

является примером нарушения статусно-ролевых позиций лидеров

государства (о чем говорилось выше применительно к самопрезентации

В.В. Путина) и в то же время примером реализации стратегии

отождествления.

Приведем теперь пример журналистской презентации имиджа

Д.А. Медведева за счет той же ключевой лексемы и ее синонимов и аналогов:

«Модернизация и прогресс всегда направлены на расширение пространства

свободы в обществе. Об этом 3 марта заявил Дмитрий Медведев на

Page 119: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

119

международной конференции, посвященной годовщине отмены крепостного

права. Торжества, посвященные этой дате, проходят в Санкт-Петербурге

– в городе, где 150 лет назад был подписан Высочайший Манифест об

освобождении крестьян. Говоря о значении великих реформ XIX века,

Президент подчеркнул, что Россия и сегодня следует курсом, проложенным

Александром II» (см. полную версию – Торжества в Петербурге в честь

150-летия отмены крепостного права: итоги и уроки великой реформы //

Первый.URL: http://www.1tv.ru/news/polit/171961 (дата обращения

19.09.2015)). Корреспондент Михаил Акинченко приводит такие слова

Медведева: «Свобода впервые, может быть, за всю столетнюю историю

России стала ценностью, это самое важное. Некоторые считают, что

трагическая история нашей страны в XX веке явилась следствием неудачной

прививки свободы, что были правы те скептики, которые считали, что

великие реформы непригодны для народа нашей страны. Я придерживаюсь

другой позиции». Далее по тексту репортажа: «Как отметил Президент,

Александр II указал России путь в будущее и путь этот не завершен и

сегодня. Идеи, высказанные реформаторами в XIX веке, вполне актуальны

для России в веке XXI: «Нельзя откладывать свободу на потом, и нельзя

бояться свободного человека, который каким-то неадекватным образом

распорядится своей свободой, это путь в тупик», - сказал Президент».

Аргументация Медведева «свобода лучше несвободы»

(синтагматическая презентема), ставшая крылатым выражением новейшего

российского политического лексикона, строится на противопоставлении:

«великие реформы – машина для воспроизводства господствующих идей»,

«торжество добра – усиление коррупции», «повышение качества управления

– деградация управления».

Президент как символ государственности – таким Медведев предстал

1-го сентября 2011 г. в телерепортаже из одной школы под Ставрополем. «1

миллион 464 тысячи первоклассников сегодня впервые перешагнули порог

школы. Столько улыбок, песен, танцев, воздушных шаров на улицах вряд ли

Page 120: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

120

можно увидеть в какой-либо другой день в году. Первый урок в первом в

жизни учебном году запоминается на всю жизнь, тем более, когда его

проводит Президент. Учительница села Верхнерусское, что под

Ставрополем, очень кстати стала рассказывать про государственные

символы, и Дмитрий Медведев решил проиллюстрировать собой этот

рассказ» (см. полную версию – В России стартовал учебный год: в школах

прошли первые уроки, в вузах - первые лекции // Первый.URL:

http://www.1tv.ru/news/social/184123 (дата обращения: 19.09.15)). То, что

президент провел урок в школе, является нарушением традиционной

статусно-ролевой модели, о чем уже говорилось выше, но кроме того, это и

использование пространственных презентем окружения. Дети, по

распространенному мнению, это всегда выигрышный ход, и президент в

окружении детей выглядит лучше и ближе к народу.

Красноречивым является и выбор одежды Медведевым для своего

заявления по резолюции СБ ООН в отношении Ливии после того, как Путин

раскритиковал действия западных стран, которые установили бесполетную

зону. Медведев высказался в защиту документа, отметив, что дело не в

резолюции, а в ее интерпретации некоторыми государствами: «Именно в

целях защиты населения и недопущения эскалации конфликта Россия

поддержала резолюцию СБ ООН <…> То, как сейчас разворачиваются

события, к сожалению, свидетельствует о том, что начались реальные

боевые действия. Этого допускать нельзя, и я надеюсь, что все

государства, которые в данный момент принимают участие в

осуществлении операции по закрытию воздушного пространства и которые

применяют свои вооруженные силы <…> помнят, что использование силы

должно быть пропорциональным» (см. полную версию – Россия

настаивает, что конфликт в Ливии должен быть прекращен путем

переговоров // Первый.URL: https://www.1tv.ru/news/print/173088 (дата

обращения: 19.09.15)). Медведев подчеркнул, что поддержка резолюции –

это было его решение, при этом президент выступал в куртке с надписью

Page 121: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

121

«Верховный главнокомандующий», что обозначило его статус в дополнение

к его словам.

У Путина традиционно другой имидж, который политологи и

журналисты обозначили как имидж «мачо» (исп. macho – самец; сильный,

мужественный мужчина [Кузнецов 1998]). Он укладывается в

метафорическую модель «президент – жених (муж) России» [Чудинов 2003а].

По мнению А.П. Чудинова, эта модель глубоко укоренилась в русском

менталитете. В случае ее активации из политической картины мира

исключается реальная жена или спутница лидера. Так, некоторые политологи

подчеркивали: «Журналистов взволновала акция «Порву за Путина» и смена

имиджа премьера: «половое побеждает силовое». Имидж премьер-

министра РФ Владимира Путина в последнее время претерпел

значительные изменения, в ходе которых его «половая составляющая»

стала заметно доминировать над «силовой», тревожатся российские

журналисты (см. полную версию – Newsru.com

01.08.2011.URL:http://www.newsru.com/russia/01aug2011/za_putina.html (дата

обращения 12.03.2013)).

На вербальном уровне данный имидж подкрепляется в первую очередь

использованием грубой и просторечной лексики («мочить в сортире»).

Невербальные проявления также характеризуются брутальностью. Так,

активное взаимодействие В.В. Путина с сообществом байкеров «Ночные

волки» работает на его ассоциацию с образом даже не «мачо», а хищного

зверя, сильного, свободного и справедливого. Во время его встреч с ними,

транслируемых по федеральным телеканалам, на этот образ работал и

поведенческий, и вестиментарный код (одежда политика) (см. полный текст в

Приложении – Владимир Путин принял участие в международном байк-шоу

в Новороссийске // Первый. 30.08.2011). Черные очки и кожаная куртка, как у

тех, кто его окружал, – это вещественные презентемы. Проксема –

расположение Путина во главе колонны байкеров – также подчеркивала его

статус лидера и для этих людей, и для массовой аудитории.

Page 122: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

122

Вещественные презентемы окружают В.В. Путина во время первой

технической подачи топлива по газопроводу «Северный поток»; они активно

отображаются в репортаже как детали нарратива. «Первый газ пошел по

первой нитке трубопровода «Северный поток», по которому Россия будет

поставлять топливо в Европу напрямую, минуя, в частности, территорию

Украины. Тему поставок топлива этой стране прокомментировал Владимир

Путин, общаясь с журналистами на компрессорной станции в

Ленинградской области <…> После церемонии запуска – торжественный

обед. Бокалы пива на столе напоминают о немецких традициях: один из

руководителей проекта бывший канцлер Германии Герхард Шредер. «Это

великий день для энергоснабжения Европы и для Германии, но не только для

Германии; я считаю, что те, кто сооружал этот газопровод, могут

гордиться плодами своего труда, – заявил Герхард Шредер, – немецкие

инженеры сказали мне, что таких хороших сварщиков, как в России, они

очень редко где встречали по всему миру; здесь создан великолепный пример

международного сотрудничества, но также и того, что русские и немцы

могут сделать вместе, когда они этого хотят» (см. полную версию –

Произведена первая техническая подача топлива по газопроводу "Северный

поток" // Первый.URL: http://www.1tv.ru/news/economic/184586 (дата

обращения: 19.09.15)). Бокалы пива на столе демонстрируют не только

приверженность традициям, но и неформальность обстановки, в которой

проходит мероприятие.

Page 123: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

123

3.2.4. Солидаризация

Солидаризация подчеркивает общие взгляды и интересы у политика и

какой-либо группы граждан [Паршина 2004: 51]. Паршина отмечает, что на

лексическом уровне солидаризация поддерживается лексикой

психологических состояний; мы бы сказали – лексикой эмпатии в речевых

актах-экспрессивах и ментальных перформативах (см. также: Рябцева 1992:

12–28): «я вас понимаю», «мне тоже этого хочется», «я с вами согласен».

Например, в репортаже Виталия Калугина, который был посвящен

ликвидации последствий лесных пожаров (НТВ. 30.07.2010), приведены

реплики из разговора премьер-министра В.В. Путина и местных жителей,

которые просят компенсацию за утраченное имущество: Путин: «Я понимаю.

По закону положена небольшая сумма, всего 50 тысяч на семью». Местная

жительница: «Что такое 50 тысяч на семью?» Владимир Путин:

«Согласен. Поэтому мы сделаем по-другому. Имея в виду масштаб того,

что произошло. Значит, мы сделаем так: не 50 тысяч на семью, а  100

тысяч на человека». Местная жительница: «Вот это другой разговор, это

уже серьезно!».

Активное участие Путина в решении проблем пострадавших дало ему

возможность презентовать себя как справедливого лидера, помогающего

простым людям и наказывающего виновных чиновников. В рамках

отечественного стереотипа «добрый царь – бояре плохие» мы определяем

имидж Путина как «Доброго царя», невиновного в произошедшем; а

виноватыми предстают чиновники на местах: «Что же эти поселки-то не

уберегли? Мы же с вами видели, что с Верхней Вереей стало, там все

выглядит, как в фильме ужасов». Критика чиновников Путиным как бы

снимает с него ответственность за трагедию. Сам же он обещает помочь

пострадавшим и держит свое слово. Сравним с репортажем корреспондента

НТВ Д. Новикова про возвращение Путина на пепелище пожаров такой

диалог: «Владимир Путин: «Светлана Васильевна, когда я приезжал сюда

Page 124: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

124

после пожара, буквально на утро, вы меня так схватили крепко». Местная

жительница: «Да, сказала: постройте!» Владимир Путин: «Я вам тогда

сказал: обещаю». Местная жительница: «Владимир Владимирович, вы

обещание свое выполнили» (см. полный текст в Приложении – Путин

возвращается на пепелище // НТВ. 01.11.2010).

Обратим внимание на внешний вид Путина во время его визитов в

пострадавшие деревни. Когда он общался с местными жителями, на нем не

было костюма и галстука – это важная имиджевая деталь: на премьер-

министре была белая рубашка с засученными рукавами, что, очевидно,

должно было сигнализировать о готовности в буквальном смысле

собственными руками разгребать завалы на пепелище и делало его очень

заметным на фоне пожарищ и погорельцев.

Президент Дмитрий Медведев использует эту же тактику при

обсуждении непрозрачности расходов на ЖКХ: «Я вот с кем бы ни общался,

особенно в малых городах, первое, о чем говорят люди, это расходы на ЖКХ.

Не пенсии, не зарплаты, не кризис, а расходы на ЖКХ! Почему? Ну, во-

первых, всегда неприятно, когда новые счета приходят в увеличенной сумме.

Но особенно раздражает непрозрачность этих расходов. Люди просто не

понимают, за что это. Счета растут, изменений никаких. Мы обсудим эту

тему в самое ближайшее время. Я уже говорил о том, что качество

жилищных услуг должно находиться под постоянным контролем

региональных властей, поэтому весь этот месяц будем заниматься именно

качеством жилищно-коммунальных услуг. И я жду от губернаторов

подробных докладов о том, что сделано» (см. полный текст в Приложении –

Медведев о модернизации // Первый. 26.10.2010).

Глава государства подчеркивает общность взглядов с населением,

используя целую гамму лексических и синтаксических средств.

Высказывание построено таким образом, что Медведев вначале задается

вопросом, почему население недовольно работой ЖКХ, а потом сам же

отвечает на него, доказывая свою осведомленность о проблемах простых

Page 125: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

125

людей и солидаризируясь с ними: «во-первых, всегда неприятно, когда новые

счета приходят в увеличенной сумме. Но особенно раздражает

непрозрачность этих расходов». Поэтому в конце он требует от

губернаторов объяснений и отчета как бы от имени всех граждан.

2. По нашему наблюдению, как один из коммуникативных ходов

солидаризации можно также отметить обращение политика к собеседнику

по имени и отчеству. Множество примеров этому находим в выступлениях

В.В. Путина во время так называемых «прямых линий». В ходе подобной

встречи 15 декабря 2011 года на вопрос бизнесмена Андрея Викторовича

Голдобина о коррупции на Дальнем Востоке Путин ответил: «Андрей

Викторович, <…> то, что вы сегодня сформулировали и сказали, мною,

безусловно, будет учитываться в будущей работе».

3.3. Тактики презентации политика журналистом в теленовостях

3.3.1. Отождествление, солидаризация и адаптация в журналистских текстах

Теперь обратимся к действиям журналиста и рассмотрим, как он

откликается в своих текстах на самопрезентацию политика: поддерживает ли

в своих комментариях (как вербальных, так и невербальных) его имидж или

же презентует политика в ином ключе. В частности, тактика отождествления

может быть поддержана журналистом, например, в комментарии о поведении

и речи политика.

Желание политика продемонстрировать близость к определенному

кругу лиц может быть поддержано журналистом, как, например, в репортаже

Юрия Липатова о визите Д.А. Медведева в редакцию «Российской газеты»:

«В номерах этой газеты подпись «Д. Медведев, Президент Российской

Федерации» встречается часто. И Дмитрий Медведев имел сегодня полное

моральное право обратиться к журналистам - «коллеги», пригласив их

Page 126: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

126

отметить 20-летие «Российской газеты» чаепитием в своей резиденции»

(см. полный текст в Приложении – Дмитрий Медведев: Преступники,

напавшие на Олега Кашина, будут найдены // Первый. 08.11.2010). Здесь

пересекаются самопрезентация Медведева (ведь он сознательно обратился к

журналистам «коллеги») и презентационные действия журналиста, который

акцентировал в тексте этот речевой прием политика.

На имидж «Мачо» работают описания встреч Путина с байкерами. В

репортаже Антона Верницкого очередной «слет» представлен следующими

словами: «Такого Новороссийск еще не видел. Крупнейший в СССР крейсер,

ныне корабль-музей, превращенный в огромную сцену. 80 тысяч зрителей.

Колонна из тысячи байкеров, которую возглавляет Владимир Путин» (см.

полный текст в Приложении – Владимир Путин принял участие в

международном байк-шоу в Новороссийске // Первый. 30.08.2011).

Действительно, из всего перечисленного даже по отдельности каждая

новость уникальна не только для Новороссийска, но и, наверное, для любого

города России; а все вместе они, безусловно, заслуживают ярких эпитетов,

которыми корреспондент Первого канала наградил событие в первых строках

своего репортажа. Далее следует описание встречи с байкерами: «Премьер

встретился с "Ночными волками" по всем законам байкерского жанра -

вечером, на одной из пустынных автопарковок. Подъехав туда на

трехколесном мотоцикле, как это было и год назад в Севастополе, когда

Путин впервые посетил байк-фестиваль <…> Краткие рукопожатия уже

как со старыми знакомыми». Этот фрагмент построен как зачин необычной

истории: прослеживаются приемы нарратива, в котором нарушены статусно-

ролевые стандарты: всё говорит телезрителю о том, что Путин «свой» в этой

компании. При этом корреспондент, очевидно, хочет подчеркнуть

традиционность мероприятия: показано, что Путин встречается с байкерами

не в первый раз, что они друзья. Об этом свидетельствует и выбор еще

одного героя репортажа. Байкер, которого зовут Ленин, рассказывает, что с

Владимиром Путиным он встречался уже неоднократно: в первый раз – в

Page 127: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

127

Москве, когда тот приехал в байкерский клуб, организованный «Ночными

волками» на месте бывшей свалки. Затем – в 2010 году в Севастополе, когда

впервые увидел Путина за рулем мотоцикла.

При этом от внимательного зрителя не ускользнет тот факт, что во

многих странах это особое сообщество мотоциклистов воспринимается

скорее негативно, чему доказательство – множество фильмов с байкерами

как отрицательными персонажами, творящими беззаконие. Однако в

репортаже об этом, естественно, ни слова. Налицо тактика адаптации.

Эта тактика заключается в выборочном изложении фактов в

зависимости от интенции субъекта повествования. В.В. Одинцов дает такое

определение этой стратегии: «Если характеризуемый предмет имеет

некоторое множество существенных Х1, Х2, Х3…Х и несущественных Y1,

Y2, Y3…Y признаков, то автор может остановиться на выгодных ему

(подкрепляющих его тезис) признаках (Х1 Y1) (X3 Y3), пропустив (или

замаскировав) признаки (X2 Y2)… В этом, собственно, нет «лжи», это лишь

фактор коммуникативной стратегии» [Одинцов 1980: 148].

Возможен и обратный сценарий, когда журналист стремится показать

то, что политик, возможно, хотел бы скрыть. Рассмотрим, например,

материал РЕН ТВ о встрече Путина с музыкантами (см. полную версию –

Путин-Шевчук. Интервью // РЕН-ТВ. URL:

http://vk.com/video7638506_150762545 (дата обращения: 14.09.15)). В нем

показано, как Путин демонстративно не узнал Ю. Шевчука. Кроме того,

было видно, что Путин иронично улыбается, когда Шевчук задает серьезный

вопрос о свободе слова. Выбор кадра и монтаж («склейка» кадров видеоряда,

которая позволяет «выстроить» видеоряд в нужном ключе, что невозможно в

прямом эфире) подсказывает зрителю отношение Путина и к вопросу, и к

самому вопрошающему, а зрителю предоставляется возможность сделать

выводы. Р.А. Борецкий так охарактеризовал этот процесс: «ракурс –

иллюзорное представление, что именно так и туда направлен мой взгляд.

План – иллюзия того, что я хочу видеть. Монтаж – снова иллюзия того, как я

Page 128: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

128

хочу видеть» [Борецкий 2002: 27-28]. Мы можем предположить, что РЕН ТВ

в данном эпизоде показал те аспекты личности политика, которые он,

возможно, и не хотел бы афишировать.

Солидаризация была подчеркнута в репортаже корреспондента НТВ

В. Калугина, посвященном ликвидации последствий лесных пожаров. Она

проявилась, в первую очередь, в диалоге В.В. Путина и местных жителей и

была поддержана монтажом. Напомним этот фрагмент. Путин: «Я понимаю.

По закону положена небольшая сумма, всего 50 тысяч на семью». Местная

жительница: «Что такое 50 тысяч на семью?» Владимир Путин:

«Согласен. Поэтому мы сделаем по-другому. Имея в виду масштаб того,

что произошло. Значит, мы сделаем так: не 50 тысяч на семью, а  100

тысяч на человека». Местная жительница: «Вот это другой разговор, это

уже серьезно!»

Мы уже касались презентационных возможностей монтажа, в том

числе, когда говорили о композиции новостного репортажа. Фактически,

если мы говорим о теленовостях, расстановка синхронов героев – это вопрос

не только словесного текста, но и видеоряда. Кто появится, в какой момент,

вслед за кем из говорящих – это все крайне важно для представления

персонажа и для его восприятия зрителем.

Если, например, в диалогах Путина и пострадавших от пожаров ответ

политика сопровождается позитивной реакцией слушающих, это говорит о

поддержке его позиции, а если на упреки в адрес чиновников на местах не

следует реакции самих чиновников, мы можем сделать вывод, что

корреспондент, таким образом, фактически лишил их ответного слова и

сохранил вокруг них негативную атмосферу.

Еще один пример – концовка этого репортажа: «После совещания

погорельцы вновь окружили премьера и его сопровождающих. После

общения с людьми Путин осмотрел временный центр размещения

пострадавших от пожара. Его открыли на территории детского

оздоровительного лагеря». На картинке, которой перекрыт финальный

Page 129: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

129

закадровый текст, мы видим премьер-министра, окруженного детьми, что

является очень выигрышным имиджевым ходом.

3.3.2. Персонификация политика журналистами

Говоря о персонификации, мы уже вспоминали слово «модернизация»,

столь часто звучавшее в период президентства Медведева. Но ведь во многом

именно благодаря журналистам модернизация стала ассоциироваться с

именем этого политика. Рассмотрим, как это произошло.

Вот лишь некоторые цитаты из новостных материалов, посвященных

деятельности Медведева в октябре – ноябре 2010 года: «Для развития

международного сотрудничества в сфере инновационных технологий

необходимо создать общую атмосферу доверия и взаимопонимания. Об

этом сегодня заявил Президент Медведев, который вместе с Арнольдом

Шварценеггером посетил будущий инноград – подмосковный центр

Сколково» (см. полный текст в Приложении – Дмитрий Медведев и Арнольд

Шварценеггер посетили будущий инноград Сколково // Первый. 11.10.2010);

Медведев о модернизации: «Инновационные разработки – гарантия того,

что урон сведен к минимуму. Такой подход, считает Дмитрий Медведев,

должен стать определяющим для любого современного предприятия» (см.

полный текст в Приложении – Медведев о модернизации // Первый.

26.10.2010); Медведев в Сеуле на G20 про модернизацию: «Среди

документов, которые были только что подписаны, я хотел бы выделить

один. Это пока только по сути меморандум, но он очень важен, потому что

он посвящен модернизации российской экономики и развитию

инновационного сотрудничества, особенно с учетом того опыта, который

имеет Республика Корея» (см. полный текст в Приложении – Медведев в

Сеуле на G20 про модернизацию // Первый. 10.11.2010).

Политологи сделали вывод, что медведевская либеральная позиция

может быть сознательно противопоставлена «жесткой хватке» Путина.

Page 130: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

130

Эксперт С. Белковский написал: «Важнейшая миссия Медведева –

легализация современной российской элиты на Западе. И он медленно, но

последовательно идет к достижению этой цели»

(URL:http://slon.ru/articles/509171/ (дата обращения 20.06.2011).

В свою очередь на имидж «Мачо» Путина работает то, что он

известный любитель боевых искусств. Этот образ, сформированный еще в

начале 2000-х, в преддверии кампании 2012 года несколько

трансформировался. Политика уже не показывают на татами, но он

продолжает активно интересоваться единоборствами, что доказывают

регулярные посещения соревнований по боям без правил; об одном из таких

событий рассказывает корреспондент Сергей Гапонов: «За триумфом

российских единоборцев наблюдали премьер-министр Владимир Путин,

легендарный боец смешанного стиля Федор Емельяненко и чемпион мира по

боксу в супертяжелой весовой категории Владимир Кличко» (см. полный

текст в Приложении – Владимир Путин поздравил победителей «Боев без

правил» в Сочи // Первый. 06.08.2011). Само упоминание Путина в одном

ряду с именитыми спортсменами свидетельствует о желании подчеркнуть и

его причастность к этому виду спорта. Дальше из репортажа мы узнаем, что

Кличко и Емельяненко вручали призы победителям в личных встречах, а

командный кубок сильнейшим преподнес Владимир Путин. Вся мизансцена,

включая проксему (Путин на ринге вместе с профессиональными

спортсменами), демонстрирует большое уважение и отношение к нему

спортсменов как к «своему».

Визуальное обрамление имиджа Медведева во многом отличается от

путинского. Конкретным примером может служить поездка в знаменитую

Кремниевую долину в Калифорнии летом 2010 года. Тогда все федеральные

каналы показали Медведева в окружении новых технологий, с которыми

президент умело обращался: «Глава государства посетил офис популярного

интернет-сервиса микроблогов. Президент завел на "Твиттере" свои

страницы на русском и английском» (см. полный текст в Приложении –

Page 131: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

131

Дмитрий Медведев посетил Кремниевую долину в Калифорнии // Первый.

24.06.2010). Далее: «Разговор о науке и бизнесе продолжился в штаб-

квартире "Эппл". А перед тем как проститься, глава компании Стив Джобс

подарил президенту ай-фон 4 поколения». Здесь журналисты обращают

внимание аудитории на то, что Медведев сам завел страничку в популярной

социальной сети и получил в подарок новый телефон, – это означает, что

президент на «ты» с высокими технологиями и современные устройства ему

нужны в повседневной жизни, в чем зрители не раз могли убедиться

впоследствии, в других передачах.

Подобные проявления презентации можно также отнести к приемам

конкретизации и акцентирования. Под конкретизацией мы вслед за

исследователями [см., напр.: Милостивая, Серебрякова 2010] будем понимать

помещение в фокус, акцентирование одного из элементов ситуации/события.

Летом 2010 года на большой территории Центральной России

бушевали лесные пожары. Премьер-министр В.В. Путин лично участвовал в

их тушении за штурвалом самолета. Первый канал сообщил об этом факте

заметкой в новостном выпуске, то есть жанром, который предполагает

жесткую композиционную структуру и минимальные авторские средства.

Однако эмоциональный акцент был сделан и явно смещен в сторону личного

участия Путина. На второй план отошли действия пожарных и спасателей –

центром сообщения стала фигура политика: «Премьер-министр РФ

Владимир Путин прибыл в Рязанскую область с рабочей поездкой, чтобы на

месте ознакомиться с ситуацией в пострадавших районах и

проинспектировать ход работ по возведению жилья для погорельцев. Но

прежде, сразу по прилёте, премьер встретился со спасателями, которые с

того же аэродрома отправлялись на очередное задание. Владимир Путин

поднялся на борт самолёта-амфибии Бе-200. Сначала он занял место у

экрана тепловизора, с помощью которого ведётся разведка очагов лесных

пожаров. Затем премьер пересел в кресло второго пилота в кабине

самолета. Он управлял забором воды из реки Ока, а также её сбросом на

Page 132: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

132

горящие леса в окрестностях Рязани. Эту операцию совершили дважды. В

общей сложности экипаж Бе-200 сбросил на очаги огня 24 тонны воды. В

результате оба пожара были потушены».

Исследователи толкуют подобные примеры как сознательное

продвижение определенного имиджа политика – в данном случае имиджа

«Героя-спасителя» для народа в трудную минуту. В тексте это достигается

путем диссимметрии [Пономаренко 2005: 39], т.е. «частичного отсутствия

элементов симметрии, расстройством симметрии, выраженном в наличии

одних симметричных свойств и отсутствии других». Диссимметрия в

политическом нарративе более распространена, чем асимметрия (полное

отсутствие элементов симметрии), т.к., «как бы авторы …политических

текстов не стремились просеять, отсортировать текст, кастрировать понятия,

подчинить все его связи своим … идеологическим установкам (а они, хуже

или лучше, но всегда это делают), все равно он должен быть вписан в некую

объективную реальность» [Аверьянов 2009: 292]. С этой точки зрения многие

журналистские материалы диссимметричны. В нашем примере диссиметрия

проявляется в подчеркивании роли Путина в тушении пожаров и

затушевывании на этом фоне роли самих спасателей и пожарных.

Иногда политик предстает главным действующим лицом в событии,

которое напрямую не имеет к нему отношения, таком, как, например,

знаменитый тест-драйв «Лады-Калины». «В рамках рабочей поездки по

Дальнему Востоку премьер-министр РФ Владимир Путин опробовал новую

федеральную трассу, а заодно и автомобиль с системой ГЛОНАСС <…> Из

европейской части России на Дальний Восток – не по морю и не по железной

дороге, а на машине. Новая трасса «Чита–Хабаровск» – событие для

России «нерядовое», – заметил Владимир Путин <…> Посмотреть дорогу

премьеру предстояло за рулем вазовской «Лады-Калины-Спорт». Цвет

яркий, даже молодежный, – отметил Путин. Проехав часть новой трассы в

качестве водителя, глава правительства остановился, чтобы заправиться.

Нужен полный бак, путь все-таки дальний. Вообще, вазовская модель,

Page 133: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

133

оснащенная еще и российской спутниковой навигацией ГЛОНАСС, премьеру

понравилась…». На первый план выходит фигура Путина и его комментарии,

а то, что, казалось бы, является главной новостью – автомобильная трасса и

ходовые характеристики машины – уходит на второй план. Как пишут

исследователи, «не происходит избегания остальных компонентов ситуации

(ведущего к полной ее асимметризации), но акцентирования в этом случае

вполне достаточно, чтобы оказать запланированное идеологическое

воздействие на сознание реципиента текста: та информация, которая

преобладает в тексте, оказывает наибольшее воздействие, а детали, в

большинстве случаев, стираются» [Милостивая, Серебрякова 2010].

Стремление журналиста к объективности проявляется в наличии

большого количества цитат и ссылок на различные источники информации.

Грамматически это проявляется в насыщенности новостного текста разными

видами пассивных форм и безличных конструкций

[Добросклонская 2008: 106]. Вот некоторые примеры: «Государство не

оставляет в беде тех, кто с ней столкнулся, – заявил сегодня Владимир

Путин на совещании по ликвидации последствий лесных пожаров» (НТВ.

01.11.2010); «Инновационные разработки – гарантия того, что урон сведен

к минимуму. Такой подход, считает Дмитрий Медведев, должен стать

определяющим для любого современного предприятия <…> По закону

деньги, сэкономленные за счет энергоэффективных приборов, могут идти

на нужды предприятия или, например, на увеличение зарплаты сотрудников.

Однако такое ощущение, что начальники этого просто не знают, – говорит

Дмитрий Медведев» (Первый. 26.10.2010).

Но помимо объективного информирования в новостных текстах

находим и приметы субъективизации, то есть «выражения личностного

отношения к сообщаемому» [Иванова, Сподарец 2010].

3.3.3. Приемы субъективизации в телевизионных текстах: варьирование на лексическом и синтаксическом уровнях

Page 134: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

134

Мы уже говорили о приемах передачи автором новостного телетекста

своей точки зрения и личного отношения к происходящему. Это и особая

композиция, которая определяет расстановку элементов репортажа:

авторских комментариев и синхронов героев; и визуальная метафора, которая

создается приемами монтажа кадров в видеоматериале; а также

многочисленные языковые приемы. В частности, в рамках субъективизации

корреспонденту доступно варьирование на лексическом уровне текста.

В репортаже НТВ про возвращение Путина на пепелище деревень

после пожаров корреспондент Д. Новиков в первом предложении использует

советизм: «Такими ударными темпами в современной России жилье еще не

возводили, не обустраивали и к коммуникациям не подключали». Дальше

продолжается параллель с прошлым: «И хотя местных жителей немного

смущает, что все дома и заборы одинаковые, самые пожилые сельчане

отшучиваются: когда-то и не к такому привыкать приходилось». А потом

появляются современные ассоциации и соответствующие заимствованные

слова: «Новые избы, похожие на дачные коттеджи » . Кроме того, идет

отсылка к современному жанру на телевидении – реалити-шоу: «Большой

брат» (известное реалити-шоу, впервые запущенное в Голландии, – Д.М.)

в виде работающих даже ночью, развешенных по всей деревне

правительственных видеокамер все эти три месяца в режиме реального

времени отправлял картинку о строительстве, в том числе и в кабинет

Владимира Путина». Зрители наблюдают контраст старого и нового в жизни

как страны, так и этой конкретной маленькой деревни. Как плохо было и как

хорошо стало – эта мысль проходит лейтмотивом через весь репортаж.

Образ доброй сказки, где все хорошо кончается, подчеркнут и словами

корреспондента в конце репортажа – традиционной фольклорной концовкой:

«Путин похвалил строителей за отличную работу, пожелав новоселам

жить-поживать да добра наживать». Можно предположить, что подобные

параллели со сказками (которые В.Я. Пропп анализировал с точки зрения их

Page 135: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

135

структуры, универсальной для человеческого восприятия) [Пропп 1969]

крайне эффективны в суггестивном плане, так как действуют на подсознание

адресата через устойчивые формулы и символы. И если эти символы

позитивно окрашены, то положительный эффект для адресанта,

предположительно, многократно усиливается.

Таким образом, главным средством воздействия в этом репортаже

является комплекс не просто стилистически отмеченных слов, а

прецедентных феноменов, развернутых во всю глубину отечественной

истории и культуры.

Рассмотрим теперь, как, используя эти приемы, можно одну и ту же

новость преподнести по-разному.

Для передачи своего отношения к происходящему корреспонденты

могут использовать позитивнооценочные лексемы: «О таком шофере вряд

ли мог мечтать даже Арнольд Шварценеггер. Однако Президент России,

которому и принадлежала идея отвезти своего калифорнийского гостя в

Сколково на кремовой «Чайке», решительно сел за руль <…> В Сколкове, где

Президент России и губернатор Калифорнии появились столь эффектным

образом, их уже ожидала солидная делегация <…> Президент России,

приветствуя гостей, с теплотой и восхищением вспомнил свою поездку в

Кремниевую долину в Калифорнии (см. полный текст в Приложении –

Дмитрий Медведев и Арнольд Шварценеггер посетили будущий инноград

Сколково // Первый. 11.10.2010). Слова: «решительно», «эффектным

образом» носят оценочный характер и отражают авторскую позицию.

Корреспонденту нравится происходящее, он впечатлен и хочет, чтобы

зритель разделил его эмоции. Таким образом, репортеры презентуют

Медведева в заданном образе молодого, энергичного лидера, способного

произвести позитивное впечатление.

Сравним с новостью на эту же тему у РЕН ТВ: «Знакомство

Шварценеггера и Медведева началось эти летом в Калифорнии, тогда экс-

терминатор сказал нашему президенту “I ́ ll be back ”. Сегодня он напомнил

Page 136: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

136

Дмитрию Медведеву о своем обещании вернуться. Президент России сам сел

за руль “Чайки”, чтобы отвезти гостя в Сколково, и там признался в

необходимости учиться у американцев борьбе с коррупцией, а

Шварценеггера сегодня ждали в Казани, но он поездку отменил» (см. полную

версию – Медведев на «Чайке» повез Шварценеггера в Сколково // РЕН

ТВ.URL: http://www.newstube.ru/media/medvedev-na-chajke-povez-

shvarceneggera-v-skolkovo (дата обращения: 19.09.15)). Здесь на первый план

выдвинуто не то, какой Медведев хороший водитель и как он поразил гостя

ретро-автомобилем, а проблема коррупции, и тот факт, что Шварценеггер из-

за встречи не поехал в Казань, где его ждали.

Обратимся теперь к варьированию на синтаксическом уровне

А.Н. Баранов и П.Б. Паршин называют так распределение ролей в новостном

нарративе [Баранов, Паршин 1986]. Они отмечают, что в любом тексте есть

две главные роли: Агенс (инициатор действия) и Пациенс (объект,

подвергающийся действию). Опущение или, напротив, выдвижение на

первый план Агенса или Пациенса может обладать речевоздействующим

эффектом. Опущение Агенса создает у зрителя ощущение неизбежности и

неконтролируемости происходящего события. Как, например, в ситуации с

лесными пожарами: «Сегодня ночью с географической карты исчезло сразу

несколько населенных пунктов, и в их числе — деревня Гибловка. Она сгорела

дотла» (НТВ. 30.07.2010). Зрители узнают, что деревни горят каждый день,

снова и снова, но не сказано, из-за чего они горят, и хотя причина – лесные

пожары – подразумевается, синтаксис первого предложения репортажа

создает ощущение у зрителей, что стихии нельзя сопротивляться.

В репортаже корреспондента Первого канала Алексея Петрова,

посвященном заседанию комиссии по модернизации, рассказывается сначала

о визите президента Медведева на один из заводов Татарстана: «Новый

комплекс нефтеперерабатывающих и нефтехимических заводов начали

строить два года назад. Сейчас уже начинается обкатка приборов.

Президент России нажимает кнопку пуск на сенсорном мониторе – пошла

Page 137: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

137

перекачка нефти, пока в тестовом режиме» (см. полный текст в

Приложении – Медведев о модернизации // Первый. 26.10.2010). По сценарию

подобных мероприятий главным героем традиционно становится самый

«высокий» гость. Запуск чего-либо собственноручно, перерезание красной

ленточки и т.п. – это своеобразный ритуал, с которого начинается любое

нововведение, будь то завод или выставка; человек, перерезающий ленточку,

ассоциируется у зрителя с торжеством открытия. В данном случае не

случайно именно Медведев запустил перекачку нефти. Далее по тексту

репортажа идет описание деталей визита: «По дороге на совещание, уже в

Набережных Челнах, кортеж Президента останавливается около

новенькой многоэтажки». Исходя из синтаксиса этого предложения Агенс –

это кортеж, который остановился, но зритель понимает, что кортеж

президента не может остановиться сам по себе, подразумевается, что это

желание самого Медведева. Однако корреспондент предпочитает избежать

прямого указания на президента, возможно, чтобы создать у зрителя

ощущение случайности и непреднамеренности в выборе именно этого дома

для посещения Медведевым. Далее в тексте: «В этом доме автоматика

подсчитывает, как много потребляется тепла и воды. Результат – расход

снижен на треть. Умные технологии – не только счетчики. Трубы

обработаны специальной краской, и тепло практически не теряется.

Президенту показывают: специалисты могут контролировать

температуру воды в каждом доме и даже в каждой квартире. Еще один

пример модернизации в быту – инфомат. Здесь можно оплатить счета за

газ и за свет, а можно подать заявление на получение необходимых

документов, например нового загранпаспорта. В регионе уже установлено

несколько десятков таких агрегатов». Зритель узнает, что дом отвечает всем

современным требованиям, а непреднамеренность в выборе Медведевым

именно этого дома создает ощущение, что все дома в регионе такие. Сам

политик доволен увиденным. Умелым варьированием на синтаксическом

уровне корреспондент скрывает постановочность визита Медведева.

Page 138: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

138

Похожий пример варьирования на синтаксическом уровне находим в

материале на Первом канале. Вспомним телезаметку о том, как Путин лично

тушил пожар вместе со спасателями (см. полный текст в Приложении –

Владимир Путин лично поучаствовал в тушении природных пожаров в

Рязанской области // Первый. 10.08.2010). Сравним с новостью на эту же

тему у РЕН ТВ. В подаче журналистов этого канала описание личного

участия Путина в тушении пожаров выглядит так: «Только выйдя из

правительственного самолета, он пересел в самолет-амфибию МЧС России

Бе-200, где сначала занял место в салоне, перед экраном тепловизора, с

помощью которого выявляют очаги пожара. Но вскоре, как сообщается,

неожиданно для сопровождавших лиц и самих летчиков Владимир Путин

занял место второго пилота» (РЕН ТВ. 10.08.2010). Это подчеркивание

(«как сообщается, неожиданно») намекает на постановочность поступка

Путина, а любая постановка, как известно, может быть воспринята зрителем

негативно как нечто лицемерное, что, в свою очередь, может свести на нет

презентационные интенции политика. С точки зрения теории стратегий и

тактик действия журналиста можно считать примером субъективизации, что

перекликается с политикой данного канала, который не стремится следовать

генеральной линии федеральных СМИ и показать события и политиков с

другой точки зрения, критично.

Кроме того, в последнем примере просматривается ирония журналиста.

«Ирония» в словаре синонимов русского языка З.Е. Александровой

[Александрова 1971] определяется как скрытая насмешка, желание

«уколоть», осмеять собеседника, однако на вербальном уровне это может

быть почти не заметно. В отличие от прямого оскорбления или сарказма

ирония проявляется чаще в интонациях, то есть в невербальных средствах

презентации. В вышеприведенном примере журналист выделяет интонацией

уточнение «как сообщается, неожиданно».

Исследовательница речевого манипулирования Г.А. Копнина

определяет иронию как целенаправленное речевое действие с заведомой

Page 139: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

139

целью воздействия на адресата [Копнина 2012]. Сравним с сюжетом, о

котором шла речь выше: «Дмитрий Медведев решил проиллюстрировать

собой этот [о символах государственности – Д.М.] рассказ» (см. полную

версию – В России стартовал учебный год: в школах прошли первые уроки, в

вузах - первые лекции // Первый.URL: http://www.1tv.ru/news/social/184123

(дата обращения: 19.09.15)). Как мы уже отмечали, то, что президент провел

урок в школе, является нарушением традиционной статусно-ролевой модели,

но с точки зрения подачи этой информации журналистом здесь также важно

отметить иронию, с которой он комментирует происходящее. В данном

примере ироничность проявляется на вербальном уровне через

нестандартную сочетаемость глагола «иллюстрировать»: иллюстрировать

можно картинкой, графикой, схемой и т.д., но не человеком («собой»).

Корреспондент как бы дает понять, что подобно тому, как выбранный им

глагол не сочетается с возвратным местоимением, так и президент не может

вести урок в школе.

Во всех примерах мы рассматривали полный текст с видео- и звуковым

рядом. Данная схема анализа, в которой объединены вербальная и

невербальная составляющая, позволяет охарактеризовать телетекст с

позиции С.В. Светаны-Толстой – через ее триаду «речь – звук –

изображение» [Светана-Толстая 2007: 39], а наше исследование мы видим

именно как развитие ее концепции на этапе формирования медиастилистики.

Наш анализ начинался с описания и интерпретации вербальных

аспектов в традиционном уровневом порядке; затем мы переходили к

анализу текстовых единиц и приемов. Одновременно описывалась

невербалика – в полном соответствии с логикой нераздельного

функционирования словесных и изобразительных кодов в поликодовом

тексте массмедиа. Это позволило нам выявить маркеры коммуникативных

стратегий и тактик презентации политика на раннем старте избирательной

кампании.

Page 140: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

140

ЗаключениеВ настоящей работе мы попытались проанализировать в терминах

лингвосемиотики электоральную функцию теленовостей, воплощаемую

через стратегии и тактики презентации, в результате чего формируется

благоприятный имидж политика. Мы выявили важные отличия в

презентации в теленовостях в зависимости от того, кто формирует имидж: 1)

сам политик - тогда это (суб)стратегия самопрезентации, или 2) журналист в

своем тексте – тогда это (суб)стратегия медиа/журналистской презентации.

Мы описали тактики и поликодовые средства презентации. Для этого мы

выделили функциональные и жанровые особенности теленовости как

формата – особого типа творческого продукта массмедиа.

Нам удалось доказать гипотезу о том, что теленовости выполняют

презентационную функцию, важную в электоральной коммуникации, и что

самопрезентация и презентация как специфические разновидности этой

функции теленовостей функционально одинаковы и имеют приблизительно

один результат (имидж) и эффект (позитивное отношение к кандидату и

решение голосовать за него). Однако эти презентационные функции

различаются и интенционально, и технически (набором приемов), поскольку

реализуются разными субъектами электоральных коммуникаций.

Вслед за О.С Иссерс мы подробно рассмотрели презентацию как этап

воздействия. Мы пришли к выводу, что с прагматической точки зрения это

построение необходимого образа объекта, привлекательного для аудитории.

Эта задача может реализовываться различными риторическими приемами,

исчерпывающую палитру которых нам предоставляет новостной формат и

совокупность его жанров на телевидении.

Чтобы проанализировать стратегии презентации и вычленить их

тактики, мы использовали предложенную А.В. Оляничем функциональную

единицу – презентему. Преимущество этой единицы состоит в том, что она

имеет лингвосемиотическую природу и позволяет рассматривать

Page 141: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

141

презентацию во всем ее поликодовом многообразии. Она очень подходит для

изучения вариантов презентационных стратегий и тактик на телевидении –

этом аудиовизуальном, многоканальном и поликодовом СМИ, где

коммуникативное воздействие, текстопорождение далеко не ограничивается

естественноязыковыми ресурсами.

Мы пришли к выводу, что наиболее часто используемым тактикам

самопрезентации политика на телевидении, в теленовостях, являются:

отождествление, оппозиционирование, солидаризация, персонификация. Эти

тактики могут быть и поддержаны журналистом, и наоборот. Что касается

стратегии журналистской презентации, то для отождествления и

солидаризации политика с определенным явлением может быть использована

тактика адаптации, кроме того журналисты также используют

персонификацию, а для выражения личностного отношения им доступны

такие средства субъективизации, как варьирование на лексическом и

синтаксическом уровнях текста, а также визуальная метафора на

невербальном уровне (точнее, в невербальном аспекте текста, где можно

выявить свои уровни, свои строевые и знаменательные единицы).

Тактики презентации мы сопоставили по отношению к двум политикам

В.В. Путину и Д.А. Медведеву. Сравнительный анализ материалов о

деятельности двух политиков позволил нам увидеть, что и В.В. Путин и

Д.А. Медведев активно пользуются как вербальными, так и невербальными

средствами создания и продвижения своих ключевых имиджей. Если у

Путина это имиджи «Доброго царя», «Героя-спасителя», «Ночного волка»

верхом на мотоцикле, то Медведев предстает в имидже «Инноватора» и

«Прогрессивного лидера».

При этом нельзя забывать, что, несмотря на различия в имиджах

политиков, эти имиджи у каждого из них исчислимы, исходя из реальных

качеств человека. Это дает нам возможность утверждать, что одну из

ключевых ролей в построении и продвижении имиджа политика играет его

Page 142: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

142

органика: набор реальных качеств и внешних характеристик, которые

невозможно скрыть.

Имидж «мачо», например, превосходно лег на органику Путина.

Российские избиратели наблюдали его верхом на лошади, на мотоцикле с

байкерами, с аквалангом в морских пучинах и т.д. Медведев в свою очередь,

будучи самым молодым политиком, избранным на пост главы российского

государства, активно демонстрировал свою близость к проблемам и чаяниям

молодежи, говорил с ними «на одном языке» и пользовался теми же

техническими новинками, что и они, т.е. пытался создавать образ политика

нового поколения.

Итоговый анализ показал и разницу политики каналов: в целом

«картинка» федеральных каналов (Первого, НТВ), как правило, отвечала

общей концепции построения анализируемого имиджа политика, то есть

каналы работали на тот же имидж, что и сам политик. Только РЕН ТВ

позволял себе иногда демонстрировать то, что политик, возможно, и не хотел

бы афишировать. Здесь необходимо оговориться, что в последние годы

редакционная политика РЕН ТВ изменилась, в частности, из сетки исчезла

программа М. Максимовской, тем не менее мы ссылаемся на материалы

определенного периода (лето 2010 года – осень 2011 года), следовательно,

выводы о редакционной политике канала относятся к этому же периоду.

Кроме того, мы подтвердили положение о том, что теленовости

представляют собой макротекст – комплексный телевизионный продукт,

внутри которого используются тексты разных жанров, объединенные как

сюжетно (рассказывают об одном событии, персонаже и т.д.), так и по

другим признакам.

Для этого мы рассмотрели внутри единого новостного блока тексты

таких жанров, как интервью, заметка, репортаж, и обнаружили, что они

выстроены в определенной последовательности/композиции, где заголовки

несут прямую ссылку на соответствующие материалы в основной части

выпуска. В этом случае имеют место обязательные для гипертекста явные

Page 143: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

143

(зримые или слышимые) связи, приведенные в определенную систему. В

выпуске новостей эти связи обозначаются через слова: «подробнее об этом

смотрите далее в нашей программе», «в дальнейшем мы свяжемся с

корреспондентом на месте событий» и т.д. Таким образом, теленовости

демонстрируют и устроенность по принципу гипертекста.

Анализируя теленовость как поликодовый текст, мы опирались на

концепцию С.В. Светаны-Толстой, которая первой предложила исследовать

телевизионные тексты с семиотической позиции, через триаду «речь – звук –

изображение». Телетексты создаются средствами разных кодов:

словесного/вербального (всё, что говорится с экрана журналистом или

героем); звукового (интонации и тембры их голосов; шумы, музыкальное

сопровождение – если есть); изобразительного (точнее – сюжетного: что они

делают, как они одеты, как выглядят интерьеры и пленэры).

Детально анализируя поликодовые теленовости, мы постарались

выявить, чем обусловлена их воздействующая, а конкретнее – имиджевая

функция. И выяснилось, что в значительной степени – нарративным

характером этого формата. Мы убедились, что журналисты в новостях могут

последовательно возвращаться к одному и тому же событию, если оно имеет

общенациональное значение, многократно о нем рассказывают. Эксперты

называют этот феномен «напылением», когда большой объем

позитивно/негативно окрашенных информационных сообщений создает у

зрителя определенное отношение к политику – главному герою этих

сообщений. Так было, например, в ходе лесных пожаров 2010 года, когда

Владимир Путин многократно появлялся на экранах, руководил тушением и

помогал жителям восстанавливать их дома.

Таким образом, событийность стоит считать сложным

коммуникативным и дискурсивным феноменом, основа которого –

темпоральная структура события, но также и субъектный состав, и

драматургия. Эти признаки определяют нарратив как дискурсивное

проявление событийности.

Page 144: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

144

Журналистский нарратив (в новостных и публицистических текстах)

обладает рядом универсальных характеристик, которые свойственны и

художественным жанрам:

- композиция;

- система персонажей;

- точка зрения автора.

Мы выяснили, что в новостном журналистском тексте автор хотя и

совпадает с рассказчиком дискурсивно, но не обязательно – с точки зрения

интерпретации событий. Другими словами, журналист-новостник как

рассказчик должен оставаться беспристрастным (это следует из определения

информационной функции речи), но, в нарушение дискурсивного стандарта,

он регулярно доносит до аудитории оценочную информацию; сделать это

ему позволяют естественноязыковые и иносемиотические средства

выразительности в тексте. Другими словами, наличие реального события не

отменяет его статуса коммуникативной категории как факта (по

Н.Д. Арутюновой и В.З. Демьянкову), вариативно представленного в

дискурсе, в нарративе (по А.Н. Баранову и П.Б. Паршину). Нарратив

позволяет журналистам реализовать воздействующую, электоральную

функцию теленовостей посредством стратегий и тактик презентации

политика.

Итак, настоящая работа представляет собой анализ стратегий и тактик

электоральной презентации по разработанной нами схеме. Она дает

инструментарий для того, чтобы эффективно оценивать не только очевидную

информационную функцию новостных жанров на телевидении, но и их

скрытую воздействующую функцию.

Формат теленовостей оказывается, безусловно, одним из самых

эффективных на телевидении по степени воздействия на адресата

информации как на потенциального избирателя, но есть и множество других,

например, формат теледебатов (он включается непосредственно перед

выборами) или так называемая «прямая линия с народом», где простые

Page 145: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

145

граждане могут обо всем лично спросить у лидера. Но это объекты уже для

других исследований электоральной функции телевидения.

Page 146: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

146

Библиография

Аакер Д. Создание сильных брендов. М., 2003.

Аверьянов Л.Я. Контент-анализ. М.: КНОРУС, 2009.

Алексеева А.А. Политические портреты В.В. Путина и Д.А. Медведева (на материале современной прессы и ассоциативного эксперимента) // Политическая лингвистика. Вып. 3 (41). 2012.

Андроников И.Л. Об экранном слове и природе телевидения / Телевидение и радиовещание. №9. М., 1971.

Анисимова Е.Е. Прагмалингвистика и текст (к проблеме креолизованных текстов) // Вопросы языкознания. №1. М., 1992. С. 71-79.

Анненкова И.В. Медиадискурс как неориторическая репрезентация современной картины мира // Русский след в нарратологии : матер. Международной науч.-практич. конф. Балашов, 26—28 ноября 2012 г. Балашов: Николаев, 2012.

Антонов К.А. Телевизионные новости как форма вещания // Журналистика в 2004 году. СМИ в многополярном мире: сборник материалов научно-практической конференции. М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. 2005. С. 3-4.

Аристотель. Поэтика // Аристотель и античная литература. М., 1978.

Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья // Теория метафоры. М., 1990. С. 5-32.

Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь /гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 1983.

Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.

Page 147: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

147

Атьман О.В. Жанровая специфика президентского дискурса в США // Альманах современной науки и образования. №2(21). Тамбов: Грамота, 2009. С. 14–16.

Балашова Л.В. Концептуализация ВЛАСТИ в социоморфной литературной и сленговой метафоре (сопоставительный аспект) //Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 2(32). Екатеринбург, 2010.

Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в СМИ. М., 1986.

Барт Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - Пер. с фр., вступ. ст. и сост. С.Н. Зенкина. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003.

Башкатова Ю.А. Метафорический образ внешности политика в российском дискурсе СМИ // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 2(32). Екатеринбург, 2010.

Белковский С. Путин всё? Ой! // Интернет-издание Слон.ru. URL:http://slon.ru/articles/509171/ (дата обращения 20.06.2011)

Блажнов Е.А. Public Relations. Приглашение в мир цивилизованных рыночных и общественных отношений. М., 1994.

Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987

Богомолов Ю.А. Хроника пикирующего телевидения. М., 2004.

Бозрикова С. А. Криминальный нарратив: нарративная журналистика в США и России. Актуальные проблемы науки и образования : сб. науч. ст. / под общ.ред. С. А. Ляшко. Николаев, 2012.

Большакова Л.С. Когнитивный механизм создания визуальной метафоры (на мат. англоязычных музыкальных видеоклипов) // Современные проблемы науки и образования. №2. 2008. С. 119-123 URL: www.science-education.ru/21-703 (дата обращения: 26.05.2011)

Борецкий Р.А. Информационные жанры телевидения. М., 1960.

Борецкий Р.А. Осторожно, телевидение! М., 2002.

Page 148: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

148

Будаев Э.В. Междисциплинарные истоки политической метафорологии // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 2(32). Екатеринбург, 2010.

Вакуров В.Н. и др. Стилистика газетных жанров: Учеб.пособие для вузов / Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. М.: Высш. Школа, 1978.

Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003.

Валуйская О.Р. Современные образы медиатекста (на материале англоязычных интернет-источников): учеб.-метод. пособие для студентов высш. гуманит. учеб. заведений. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2011.

Вартанова Е.Л. Медиаэкономика зарубежных стран: Учеб.пособие. М.: Аспект Пресс, 2003.

Вартанова Е.Л. Язык российских СМИ как индикатор социальных перемен // Язык СМИ и политика / под ред. Г.Я. Солганика. М.: Изд-во Московского ун-та; Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, 2012. С. 3–7.

Васильев С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. Киев, 1974.

Витгенштейн Л. Логико-философский трактак. М., 1958.

Владимирова М.Б. Трансформация массового сознания под воздействием СМИ. М., 2011.

Володина М.Н. Язык СМИ – основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. С. 9–32.

Ворошилова М.Б. Политический креолизованный текст: ключи к прочтению. Екатеринбург, 2013.

Гайда Ст. Интегрирующая стилистика // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл.монография, посвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012.

Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

Page 149: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

149

Гегель Г.В.Ф. Сочинения. М., 1937.

Голосов Г. Зачем Путину и Медведеву игра в альтернативность // Интернет-издание Слон.ru. URL:http://slon.ru/russia/zachem_putinu_ i_medvedevu_igra_v_alternativnost-582743.xhtml (дата обращения 23.01.2013)

Горохов В.М. Основы журналистского мастерства. М., 1989.

Горохов В.М., Дзялошинский И.М. Масс-медиа: творчество и институты // Электронный журнал «Медиаскоп». Выпуск №4. 2012. URL: http://www.mediascope.ru/node/1219 (дата обращения: 15.09.15).

Греймас А.-Ж. В поисках трансформационных моделей // Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму / Пер. с фр. Г.К. Косикова. М., 2000.

Греймас А.-Ж. Структурная семантика: поиск метода. М., 2004.

Гринберг Т.Э. Политические технологии: ПР и реклама: Учебное пособие для студентов вузов/ Т.Э. Гринберг. – 2-е изд., испр. М.: Аспект Пресс, 2012.

Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

Гуревич П.С. Социальная мифология. М., 1983.

Дейк ван Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989.

Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика / под ред. Г.Я. Солганика. М.: Изд-во Московского ун-та; Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, 2012. С. 77–120.

Демьянков В.З. Реставрация и модернизация: заметки по лингвистической политологии // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 2(32). Екатеринбург, 2010.

Десять лет свободы печати в России II. Средства массовой информации постсоветской России/ Я.Н. Засурский, Е.Л.Вартанова. И.И.Засурский и др.; Под ред. Я.Н. Засурского. М., 2002.

Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. М.: Флинта: Наука, 2008.

Page 150: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

150

Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: опыт исследования современной английской медиа речи. М.: МАКС Пресс, 2000. 2-е изд. М.: URSS, 2005.

Ейгер Г.В., Юхт В.Л. К построению типологии текста // Лингвистика текста: материалы науч. Конф. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974.

Евстафьев В.А., Пасютина Е.Э. История российской рекламы. 1991 – 2000. М.: ИМА-пресс, 2002.

Еременко А.Ю. Семантика термина «имидж» в политологии // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 2(40). Екатеринбург, 2012.

Есин Б.И. Идеологическая направленность современных СМИ и русская традиция//Вестн. Моск.ун-та. Сер 10. Журналистика. №3. 2001.

Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ: Монография. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003.

Забурдаева Е.В. Политическая кампания. Стратегии и технологии: Учебник / Е.В. Забурдаева. М.: Аспект Пресс, 2012.

Засурский И.И. Масс-медиа второй республики. М., 1999.

Засурский Я.Н. Колонка редактора: медиатекст в контексте конвергенции // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. №2. 2005. С. 3-6.

Засурский Я.Н. Особенности современной коммуникации//Язык массовой и межличностной коммуникации. М., 2007.

Зенкова А.Ю. Визуальная метафора в социально-политическом дискурсе: методологический аспект // Многообразие политического дискурса. Екатеринбург, 2004.

Иванова С.В., Сподарец О.О. Реализация стратегии субъективизации в структуре новостного политического дискурса СМИ // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 3(33). Екатеринбург, 2010.

Ильенко С.Г. Русистика. Избранные труды. СПб, 2003.

Page 151: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

151

Ирхин Ю.В., Зотов В.Д., Зотова Л.В. Политология. Учебник. М.: Юристъ, 2002.

Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 5-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008.

Казак М.Ю. Современные медиатексты: проблемы идентификации, делимитации, типологии // Медиалингвистика. № 1(4). 2014.

Кара-Мурза Е.С. В помощь редакторам: эксперты-лингвисты о предвыборной информации и агитации // Обреченные на немоту ? СМИ в период выборов: законы, комментарии, рекомендации / Под ред. проф. А.К. Симонова. М.: Галерия, 2003. С. 119–153.

Кара-Мурза Е.С. Лингвистические показатели речевых преступлений в политике // Язык СМИ и политика / под ред. Г.Я. Солганика. М.: Изд-во Московского ун-та; Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, 2012. С. 797-855.

Кара-Мурза Е.С. Электоральная коммуникация и электоральный дискурс (на материале московской кампании - 2013 по  выборам мэра) //Человек  в информационном пространстве - 2013/ Сборник научных трудов. - Ярославль, ЯрГПУ им. Ушинского,  2013. С. 138-147.

Карасик В.И. Определение и типология концептов//Слово – сознание – культура: Сб. науч. трудов/ Сост. Л.Г.Золотых. М., 1987.

Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000.

Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей//Массовая культура на рубеже ХХ-ХI веков: Человек и его дискурс. М., 2003.

Качкаева А.Г. Жанры и форматы современного телевидения. Последствия трансформации // Вестник Московского ун-та. Серия 10 Журналистика. 6/2010.

Киуру К.В. Имиджевый политический медиатекст: институционализация понятия и жанровая политика // Вестник Челябинского государственного университета. № 9. 2008. С. 52-57.

Клушина Н.И. Медиастиль и его интенционально-нарративная структура (пленарный доклад) // Разность культур и стиль. М., 2014.

Page 152: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

152

Клушина Н.И. Нарративная организация современного медиатекста // Одиннадцатые Шмелевские чтения. Речевые жанры; доклад на конференции. М., 2015.

Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. М.: МедиаМир, 2008.

Клушина Н.И. Трансформация стилистических и типологических характеристик российского медиадискурса новейшего времени //Экология языка и коммуникативная практика. № 1. 2013. С. 98–107.

Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001.

Ковлер А.И. Избирательные технологии: российский и зарубежный опыт. М., 1995.

Кожина М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста // Филол. науки. №2. 1987.

Кожина М.Н. Текст и его категориальные свойства. Киев, 1989.

Копнина Г.А. Речевое манипулирование: учебное пособие / Г.А. Копинина, – 4-е изд., испр. М.: ФЛИНТА, 2012.

Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005.

Купина Н.А., Битенская Г.В. Сверхтекст и его разновидности // Человек – Текст – Культура. Екатеринбург, 1994. С. 214–235.

Купина Н.А., Матвеева Т.В. Стилистика современного русского языка. М., 2013.

Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста. М., 2000.

Лазутина Г.В., Распопова С.С. Жанры журналистского творчества. М.: Аспект Пресс, 2011.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С.387-416.

Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. М.: УРСС, 2000.

Page 153: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

153

Лащук О.Р. Термин «формат» в массовой коммуникации // Журналистика и медиаобразование 2010. Сборник трудов IV международной научно-практической конференции. Белгород, 2010.

Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2000.

Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: «Искусство – СПБ», 1998. С. 14 – 285.

Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.

Маклюэн Г.А. Галактика Гутенберга. М., 2005.

Маклюэн Г.А. Понимание Медиа. М., 2003.

Матвеева Л.В., Аникеева Т.Я., Мочалова Ю.В. Психология телевизионной коммуникации. М., 2000.

Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.

Меднис Н.Е. Сверхтексты в русской литературе. НГПУ, 2003. URL:http//rassvet.websib.ru/chapter.htm?1835 (дата обращения 23.01.2014)

Милостивая А.И., Серебрякова С.В. Идеологический потенциал диссимметрии в политическом нарративе // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 3(33). Екатеринбург, 2010.

Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.

Муратов С.А. Телевидение в поисках телевидения. Хроника авторских наблюдений. – 2-е издание, дополненное. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2009.

Негрышев А.А. Новости в прессе: к моделированию макротекстовой структуры // Язык и дискурс СМИ в ХХI веке / под ред. М.Н. Володиной. М., 2011. С. 85-97.

Ноэль-Нойман Э. Общественное мнение: Открытие спирали молчания. М., 1996.

Огилви Д. Огилви о рекламе. М.: Эксмо-Пресс, 2007.

Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980.

Page 154: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

154

Олянич А.В. Презентационная теория дискурса: Монография. М.: Гнозис, 2007.

Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 22–140.

Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. М.: Едиториал УРСС, 2002.

Паршина О.Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России: Моногр./ Астрахан.гос. техн. ун-т. Астрахань: Изд-во АГТУ, 2004.

Петренко В.Ф. Основы психосемантики: Учеб.пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.

Политическая имиджелогия / Под.ред. А.А. Деркача, Е.Б. Перелыгиной и др. М.: Аспект Пресс, 2006.

Политические коммуникации: Учеб.пособие для студентов вузов/ под ред. А.И. Соловьева. М.: Аспект Пресс, 2004.

Пономаренко И.Н. Симметрия / асимметрия в лингвистике текста. – Краснодар, 2005.

Почепцов Г.Г. Имиджелогия. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2000а.

Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2000б.

Пронин Е.И. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия. М., 1981.

Пронина Е.Е. Психология журналистского творчества. – М., 2003.

Пропп В.Я. Морфология сказки, изд. 2-е. М., 1969

Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики. М.,1998.

Речевая коммуникация в политике // Под общ.ред. Л.В. Минаевой. М.: изд-во «Флинта», изд-во «Наука», 2007.

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Учеб.для вузов по спец. «Журналистика». – 5-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1987.

Page 155: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

155

Русский след в нарратологии: матер. Международной науч.-практич. конф. Балашов, 26—28 ноября 2012 г. Балашов: Николаев, 2012.

Рябцева Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе // Вопросы языкознания. № 4. 1992. С. 12-28.

Саппак В. Телевидение и мы. М., 1963.

Сарна А. Визуальная метафора в дискурсе идеологии // Палiтычная сфера. №4. 2005. С. 55-60.

Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 170–194.

Светана-Толстая С.В. Русская речь в массмедийном пространстве / Под ред. Я.Н. Засурского. М.: МедиаМир, 2007.

Сидоров Е.В. Основы системной концепции текста: дис. д-ра филол. наук. М., 1986.

Силантьев И.В. Газета и роман: Риторика дискурсных смешений. 2006.

Синельникова Л. Н. Информационная война ad infinitum: украинский вектор // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 2 (48). Екатеринбург, 2014. С. 95–101.

СМИ и политика: Учеб. пособие для студентов вузов / Под ред. Л.Л. Реснянской. М.: Аспект Пресс, 2007.

Солганик Г.Я. Введение // Язык СМИ и политика / под ред Г.Я. Солганика. М.: Изд-во Московского ун-та; Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, 2012. С. 8–29.

Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. №2. 2005. С. 7-15.

Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 2002.

Солганик Г.Я. Формат и жанр как термины // Вестник Московского ун-та. Серия 10 Журналистика. 6/2010.

Соловьев А.И. Политология. Политическая теория, политические технологии. М.: Аспект Пресс, 2003.

Page 156: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

156

Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М., 1990.

Социокультурная роль российского ТВ в национальном информационном пространстве: Учебное пособие/ Под редакцией С.Л. Уразовой. М.: ИП Головко Сергей Бориэльевич, 2014.

Старобахин Н.Н. Освещение социально-политических событий в теленовостях как способы конструирования реальности // Медиаскоп. Выпуск №2. 2008.

Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта. Воронеж, 2001.

Стилистика газетных жанров: Учеб.пособие для вузов / Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. М., Высш. Школа, 1978.

Тавадов Г.Т. Политология: Учебное пособие. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000.

Тамарченко Н.Д. Событие сюжетное // Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий. М., 2008. С. 239–240.

Татару  Л.В. История знаменитости как новый жанр журналистского нарратива // Журнал Narratorium  № 1-2. 2011а.

Татару Л.В. Нарратив и культурный контекст. М.: ЛЕНАНД, 2011б.

Телевизионная журналистика: учебник. 5-е изд., перераб. и доп./ редкол.: Г.В. Кузнецов, В.Л. Цвик, А.Я. Юровский. М.: Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005.

Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986.

Тюпа В.И. Нарратология как аналитика повествовательного дискурса. Тверь, 2001.

Ульяновский А.В. Мифодизайн: коммерческие и социальные мифы. СПб.: Питер, 2005. Успенский Б.А. Поэтика композиции // Семиотика искусства. М., 1995.

Филлипс Л., Йоргенсен М.В. Дискурс-анализ: Теория и метод. Гуманитарный центр. Харьков, 2008.

Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: Издательство «ИКАР», 2007.

Page 157: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

157

Харламов Н. Гетеротопии: странные места в городских пространствах постгражданского общества // Журнальный клуб Интелрос «Синий диван». 2010. № 15. С. 189—197. URL: http://www. intelros.ru/pdf/siniy_divan/15/15/pdf (дата обращения: 16.04.2014)

Херманн М. Стили лидерства в формировании внешней политики // Политические исследования. №1.1991.

Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. М., 2001. С. 3-41.

Чернухина И.Я. Общие особенности поэтического текста: Лирика. Воронеж, 1987.

Чернявская В.Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. М., 2009.

Чернявская В.Е. Текст в медиальном пространстве: Учебное пособие. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013.

Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. М.: Издательство ЛКИ, 2008.

Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003а.

Чудинов А.П. Политическая лингвистика. М.: Флинта: Наука, 2006.

Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991–2000). 2-е изд. Екатеринбург, 2003б.

Чуприкова Н.И. Сознание как высшая расчлененность и системоупорядоченная форма отражения и его мозговые механизмы// Психологический журнал. Т. 2. №6. 1981.

Шварценберг Р.-Ж. Политическая социология: В 3 ч. / Пер. с фр. М., 1992.

Шейгал Е.И. Многоликий нарратив // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; Вып. 2 (22). Екатеринбург, 2007.

Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Волгоград, 2000.

Page 158: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

158

Шифрин А. Медведев против Путина: битва брендов // Интернет-издание Слон.ru. URL:http://slon.ru/blogs/shiffrin/post/579911/ (дата обращения 20.06.2011)

Шляхов В.И. Речевая деятельность: Феномен сценарности в общении. Изд. 2-е, испр. М.: КРАСАНД, 2010.

Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. – М.: Лабиринт, 2007. – 320 с.

Шмелева Т.В. Речевой жанр: возможности описания и использования в преподавании языка // Русистика. №2. Берлин, 1990. С. 20–32.

Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003.

Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии. М.: Прогресс, 1969.

Якобсон Р.О. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985.

Диссертации

Иванова Ю.М. Стратегии речевого воздействия в жанре предвыборных теледебатов: дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2003.

Кириллов А. Г. Политический нарратив: структура и прагматика: на материале современной англоязычной прессы. Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. М., 2007.

Кирия К. Д. Новостной телевизионный текст: структура, стратегия, экспрессивность. Дис. … канд. филол. наук: 10.01.10. М., 2007.

Лошаков А. Г. Сверхтекст: семантика, прагматика, типология. Дис. … д-ра филол. Наук: 10.02.01. Киров, 2008.

Малыгина Л.Е. Современный телевизионный анонс в коммуникативно-прагматическом аспекте (на материале промороликов телеканалов НТВ, Первый канал, ТВЦ, СТС, РЕН ТВ за 2005 – 2010 годы): дис. … канд. филол. наук: 10.01.10. М., 2010.

Ольшевский П.Н. Семиотические аспекты телевизионной коммуникации: дис. ... канд. социол. наук. М., 2006.

Page 159: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

159

Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования. Дис. … д-ра филол. наук. М., 1999.

Словари

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Советская Энциклопедия; Издание 3-е, 1971.

Большой Энциклопедический словарь. Электронная версия: http://enc-dic.com/enc_big/Rol-51323.html

Васюкова И.А. Словарь иностранных слов. М.: Аст-пресс, 1998.

Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка / Д.И. Квеселевич. М.: ООО «Издательство Аст-рель»: ООО «Издательство АСТ», 2003.

Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд-е. СПб.: Норинт, 1998.

Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990.

Мифологический словарь / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. М.: Советская энциклопедия, 1991.

Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. Минск: Изд. В.М. Скакун, 1998.

Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка 4-е изд, дополненное. М., 2002.

Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1997.

Термины и понятия: Методы исследования и анализа текста: Словарь-справочник. Назрань: ООО «Пилигрим», 2011.

Page 160: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

160

Книги и статьи на иностранном языке

Castells M. Tecnologías de la información y la comunicación y desarrollo global // Revista de Economía Mundial №7, 2002. URL:http://www.sem-wes.org (датаобращения 28.03.2013)

Chomsky N., Herman E. Manufacturing Content: The Political Economy of the Mass Media. N.Y.: Pantheon Books, 1988.

Dardenne R. Journalism // Herman D., Jahn M., Ryan M.-L. eds. 2008.

Deahl R. What is Narrative Journalism // About.com: Media Careers. URL:  http://mediacareers.about.com/od/glossary/g/narrative_journ.htm (дата обращения 28.08.2010)

Eco U. Paramétres de la sémiologie théatrale // Sémiologie de la représantation. Helbo. André, (ed.). Bruxelles: Edition Complexe, 1975.

Fiske, J. Television Culture / J. Fiske. – London and New York : Routledge, 1993.

Fowler R., Hodge K. Language and Control.University of East Anglia, Norwich, 1979.

George D., Trimbur J. Reading culture: contexts for critical reading and writing, 5th ed. New York: Pearson. 2004.

Hall S., Critcher C., Jefferson T., Clarke J., Roberts B. Policing the Crisis.L., 1978.

Holliday M.A.K. Language as social semiotics: The social interpretation of language meaning. – L. Arnold, 1978.

Iser W. Der Akt des Lesens: Theorie ästhetischer Wirkung. München, 1976.

McCombs M., Shaw D.The agenda-setting function of mass-media// Public opinion quarterly.V. 36. No 3. 1972.

SampsonE. TheImageFactor.London, 1994.

Page 161: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

161

Приложение: расшифровки текстов новостных репортажей (Первый канал, НТВ, РЕН ТВ)

Пожары (НТВ 30.07.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: В Центральном и Приволжском округах

сгорели 1170 домов, без крова остались 2178 человек –

такие цифры сегодня сообщил Владимиру Путину

глава МЧС Шойгу на совещании в Нижегородской

области, этот регион в числе наиболее пострадавших, 9

человек погибли. Премьер прилетел туда утром, чтобы

на месте координировать работы по оказанию помощи

и разобраться, почему ситуация переросла в

критическую. Репортаж нашего корреспондента

Виталия Калугина.

Ведущая в кадре, на заднем плане

кадры лесных пожаров.

Стенд ап: Сегодня ночью с географической карты

исчезло сразу несколько населенных пунктов, и в их

числе — деревня Гибловка. Она сгорела дотла.

В целом по стране леса и поселки горели 21 тысячу

692 раза. И с каждым днем число увеличивается из-за

аномальной жары.

Корреспондент в кадре на месте

событий. Кругом дым. На заднем

плане датчик температуры

воздуха. Корреспондент одет в

рубашку с коротким рукавом.

За кадром: Сегодня на пепелище Верхней Вереи

отправился Владимир Путин. Доехать до деревни

премьер не успел. Кортеж обступили погорельцы.

Кадры сгоревшей деревни, сняты

из окна автомобиля.

СНХ: Местная жительница: «Мы еще Вас очень

просим: накажите тех людей, которые допустили это».

Женщина в домашнем халате,

окруженная толпой местных

жителей, обращается к Путину.

Лицо изможденное, голос

Page 162: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

162

надрывается. Путин слушает и

обещает помочь.

За кадром: Пострадавших от пожара, разумеется,

интересовал вопрос о восстановлении жилья и о

выплате компенсаций.

Путин вместе с губернатором

обходит пепелище. На нем

рубашка с подвернутыми

рукавами, галстука и пиджака нет.

СНХ: Владимир Путин, председатель Правительства

РФ: «Первый вопрос — это восстановление домов.

И еще раз хочу сказать: по средней стоимости одного

квадратного метра. И второе: по поводу утраты

имущества».

Местная жительница: «Конечно, у нас же ничего

вообще не осталось».

Владимир Путин: «Я понимаю. По закону положена

небольшая сумма, всего 50 тысяч на семью».

Местная жительница: «Что такое 50 тысяч на семью?»

Владимир Путин: «Согласен. Поэтому мы сделаем по-

другому. Имея в виду масштаб того, что произошло.

Значит, мы сделаем так: не 50 тысяч на семью,

а 100 тысяч на человека».

Местная жительница: «Вот это другой разговор, это

уже серьезно!»

Владимир Путин: «Секундочку. Это будет только из

федерального бюджета. И еще 100 тысяч на человека

из областного».

Местная жительница: «Вот это уже разговор

серьезный. Мы очень Вам благодарны, если это все так

получится».

Владимир Путин: «Получится».

Путин обращается к местным

жителям. Они его перебивают. Он

успокаивает, даже берет женщину

за руку и перечисляет

компенсации, которые получат

местные жители, загибая пальцы.

За кадром: Верхнюю Верею Путин осматривал

недолго, там ничто не уцелело, кругом пепел и зола.

Совещание по ситуации с пожарами запланировали

Путин обходит пепелище. У входа

в администрацию его опять

окружают люди. Съемка сверху –

Page 163: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

163

в здании местной администрации. У входа, узнав

о визите премьера, уже ждал народ. У людей сгорело

все: постройки, вещи, скотина. У многих не осталось

даже паспорта.

народу очень много.

СНХ: Местный житель: «Из этих головешек ничего не

восстановим».

Владимир Путин: «Из этих головешек ничего

восстанавливать не будем, будем строить новые дома».

Путин отвечает местным жителям,

успокаивает.

За кадром: На совещании премьер отметил: пламя

бушует в 14 субъектах федерации. Его тушат, но не

везде успешно. Населенные пункты выгорают дотла.

Путин на совещании с

руководством местной

администрации, сидит во главе

стола.

СНХ: Владимир Путин: «Что же эти поселки-то не

уберегли? Мы же с вами видели, что с Верхней Вереей

стало, там все выглядит, как в фильме ужасов».

Путин обращается к чиновникам,

тон меняется, взгляд «из-под

бровей».

СНХ: Валерий Шанцев, губернатор Нижегородской

области: «Специалисты рассказывают о том, что это

вихрь таким образом раскручивал головешки, что они

летели приблизительно на полтора-два километра».

Шанцев отвечает Путину,

неуверенный тон, сильная

жестикуляция.

За кадром: Премьер заверил, что будет лично

контролировать ситуацию с пожарами, и тем, кто не

справится со своими обязанностями, рекомендует

сложить полномочия.

Путин на совещании с

руководством местной

администрации.

СНХ: Владимир Путин: «Судя по настроениям людей

и исходя из этих настроений, рекомендую

руководителям муниципалитетов, в отношении

которых есть большие сомнения о доверии к ним со

стороны граждан, сложить с себя властные

полномочия, а губернаторам — создать рабочие

группы и штабы во главе с одним из своих

заместителей, которым поручить оперативную работу

Путин обращается к чиновникам,

но смотрит прямо в камеру.

Page 164: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

164

по помощи гражданам и по восстановлению

утраченного жилья. Правоохранительные органы

проведут тщательное расследование и дадут оценку

деятельности и работе каждого должностного лица».

За кадром: А за каждый уничтоженный огнем дом

погорельцам будет выплачено в среднем по

3 миллиона рублей.

Путин на совещании с

руководством местной

администрации. Показывают

Шойгу и других ответственных

чиновников за выполнение

распоряжений Путина.

СНХ: Владимир Путин: «Прошу здесь

присутствующих руководителей не забюрокрачивать

решение проблем. Кто-то успел, у кого-то, как

положено, оформлены все документы на сгоревшие

дома, а кто-то, вот как один из мужчин, который

подходил ко мне здесь, перед зданием, не успел

оформить все, как положено. Ну, бывает. Не нужно,

конечно, допускать, чтобы кто-то примазывался

к пострадавшим, но все, кто пострадал, должны

получить компенсацию».

Путин обращается к чиновникам,

но смотрит прямо в камеру.

За кадром: После совещания погорельцы вновь

окружили премьера и его сопровождающих. После

общения с людьми Путин осмотрел временный центр

размещения пострадавших от пожара. Его открыли на

территории детского оздоровительного лагеря.

Путин выходит из здания и сразу

попадает в толпу людей, съемки

опять сверху. Рядом сидит

плачущая женщина, Путин ее

успокаивает. Стоят дети.

Показывают крупно лицо

мальчика, который смотрит в

камеру.

Page 165: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

165

Пожары: разговор по телефону (Первый канал 02.08.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Меры по борьбе с пожарами в России

Дмитрий Медведев обсудил с Владимиром Путиным.

Президент и премьер говорили по телефону, глава

Правительства доложил о ситуации.

Ведущий в кадре на нейтральном

фоне в новостной студии.

Владимир Путин, председатель Правительства РФ:

«Ситуация тяжелая. И примерно такая же —

в 14 субъектах федерации. Хотя здесь хуже, чем

в других местах. Все необходимые решения мы на

месте приняли. Я считаю целесообразным и просил бы

Вас подключить дополнительные силы и средства

Министерства обороны для пожаротушения, для

проведения необходимых работ. И подключить для

контроля за исполнением принятых решений еще

и полпредов президента, главным образом

в Центральном федеральном округе и в Поволжском

федеральном округе».

Дмитрий Медведев, президент РФ: «К сожалению, это

стихия, и возможности быстрого решения таких

проблем у нас не существует. На будущее, на мой

взгляд, нам нужно подумать об увеличении авиапарка,

который приспособлен для этого. Что касается идеи

подключить Министерство обороны, то я такую

санкцию даю. Хорошо, пусть они тоже поучаствуют

во всем этом.

Что же касается помощи людям, там, конечно, будет

большая строительная история — после того, что

произошло. Важно, чтобы деньги были быстро

Владимир Путин и Дмитрий

Медведев разговаривают по

телефону. Медведев из рабочего

кабинета, Путин – на месте

пожаров. Медведев в костюме и

галстуке сидит в кресле. Путин в

рубашке с засученными рукавами

в лесу разговаривает по

спутниковому телефону.

Page 166: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

166

раскассированы правительством и дошли до регионов.

Мы используем тот опыт, который у нас существует,

по созданию быстровозводимого жилья, чтобы не

получилось так, что по созданию нового жилья мы

упремся просто в новый год или еще дальше».

Владимир Путин: «Это мы сделаем быстро, но я скажу

откровенно: люди опасаются, как бы эти деньги не

были разворованы, поэтому и прошу вас подключить

к контролю за исполнением принятых решений

полпредов президента».

Дмитрий Медведев: «Да, это мы тоже обязательно

сделаем. Кстати сказать, я думаю, что контроль может

быть и по линии Генеральной прокуратуры, потому

что такого рода события — они действительно очень

резонансные».

Владимир Путин лично поучаствовал в тушении природных пожаров в Рязанской

области (Первый канал 10.08.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Премьер-министр РФ Владимир Путин

прибыл в Рязанскую область с рабочей поездкой,

чтобы на месте ознакомиться с ситуацией в

пострадавших районах и проинспектировать ход работ

по возведению жилья для погорельцев. Но прежде,

сразу по прилёте, премьер встретился со спасателями,

которые с того же аэродрома отправлялись на

очередное задание.

Ведущий в кадре.

За кадром: Владимир Путин поднялся на борт

самолёта-амфибии Бе-200. Сначала он занял место у

экрана тепловизора, с помощью которого ведётся

Путин за штурвалом самолет.

Page 167: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

167

разведка очагов лесных пожаров. Затем премьер-

министр пересел в кресло второго пилота в кабине

самолета. Он управлял забором воды из реки Ока, а

также её сбросом на горящие леса в окрестностях

Рязани. Эту операцию совершили дважды. В общей

сложности экипаж Бе-200 сбросил на очаги огня 24

тонны воды. В результате оба пожара были потушены.

Владимир Путин прокатился на Калине (Первый канал 27.08.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: В рамках рабочей поездки по Дальнему

Востоку премьер-министр РФ Владимир Путин

опробовал новую федеральную трассу, а заодно и

автомобиль с системой ГЛОНАСС. Глава

правительства также посетил стройплощадку новой

ГЭС и пообщался с местными жителями.

Ведущий в кадре на нейтральном

фоне в новостной студии.

За кадром: Из европейской части России на Дальний

Восток - не по морю и не по железной дороге, а на

машине. Новая трасса "Чита–Хабаровск" - событие для

России "нерядовое", заметил Владимир Путин

Съемки дороги с вертолета, затем

из машины.

СНХ: Владимир Путин, премьер-министр РФ: "Это

знаковое для России событие. В известном смысле,

даже историческое, поскольку страна наша, как

известно, будучи самой большой по территории в

мире, никогда еще в своей истории не была связана

полностью шоссейными дорогами. Раньше можно

было от Хабаровска проехать до Владивостока на

машине, от Читы можно было проехать в западную

европейскую часть на машине, а вот кусок между

Читой и Хабаровском был без автомобильных дорог.

Наконец-то мы это сделали. Надо посмотреть, как...»

Путин в рубашке-поло с коротким

рукавом, стоит около желтой

Лады, окруженный журналистами,

дает интервью. Спокойный

уверенный тон.

Page 168: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

168

За кадром: Посмотреть дорогу премьеру предстояло за

рулем вазовской "Лады-Калины -Спорт". Цвет яркий,

даже молодежный, отметил Путин. Проехав часть

новой трассы в качестве водителя, глава правительства

остановился, чтобы заправиться. Нужен полный бак,

путь все-таки дальний. Вообще, вазовская модель,

оснащенная еще и российской спутниковой

навигацией ГЛОНАСС, премьеру понравилась.

Путин садится за руль автомобиля,

в руках солнцезащитные очки.

Вместе с желтой машиной – образ

спортивный. Съемки на заправке.

Путин сам заправляет машину.

СНХ: Владимир Путин, премьер-министр РФ:

"Машина хорошая. Хорошо бежит. Не шумная совсем,

приемистая. Немножко притопил, она побежала... Я,

честно говоря, даже удивлен, я не ожидал. Очень

комфортно сидеть там. Она мягкая довольно. И не

шумная..."

Путин комментирует свои

ощущения от вождения машины.

За кадром: Новая дорога - еще и толчок к развитию

таких амбициозных проектов, как новый космодром,

нефтекомплекс, гидроэлектростанция. По пути на

стройплощадку Нижне-Бурейской ГЭС – чаепитие с

местными жителями. Почему хлеб так подорожал,

спрашивали премьера.

Путин пьет чай с местными

жителями, все в той же рубашке с

коротким рукавом. При этом

чиновник рядом сидит в костюме

и при галстуке.

СНХ: Владимир Путин, премьер-министр РФ: "Это не

вызвано объективными обстоятельствами. Зерно в

стране есть. И то, что посредники и в розничном звене

начинают накручивать цены, это просто они хотят на

этом заработать, по слухам. Это спекулятивный рост.

И нужно, чтобы региональное отделение

Антимонопольной службы этим занялось как следует".

Путин обращается к местным

жителям во время чаепития.

За кадром: Залит первый бетон в основание новой

ГЭС, образующей с уже действующими блоками

мощный источник электроэнергии для всего региона,

энергии, подчеркнул премьер, очень приемлемой по

ценам для потребителя.

Кадры стройки,

правительственная делегация

осматривает фундамент будущего

здания.

Page 169: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

169

СНХ: Владимир Путин, премьер-министр РФ: "Нужно

было заранее быть уверенным в том, что продукт,

который будет производиться, имеет рынок сбыта. И

мы сейчас увидели, что этот рынок есть. Это говорит о

закладке фундамента для будущего развития региона.

Я вас поздравляю".

Владимир Путин комментирует

увиденное в ходе осмотра стройки

ГЭС. На нем уже другая рубашка,

но рукава засучены, нет галстука.

За кадром: Инвестиции в Нижне-Бурейскую ГЭС

превысят 30 миллиардов рублей. Проект

высокотехнологичный, обслуживать станцию будут

всего 45 человек. У компании-производителя появится

возможность обеспечить энергией не только будущий

космодром, предприятия металлургии и угольной

промышленности, но и экспортировать электричество

в Китай.

Добавлена инфографика будущей

ГЭС (трехмерная реконструкция).

Причина отставки мэра Юрия Лужкова – в утрате доверия Президента (Первый

канал 28.09.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка ведущего: Главная политическая новость

дня – отправлен в отставку мэр Москвы Юрий Лужков.

Президент Медведев подписал соответствующий Указ,

находясь с визитом в Китае. Причина отставки

сформулирована предельно жёстко: в связи с потерей

доверия.

Ведущий в кадре, в студии, фон

нейтральный, стандартный –

новостная студия.

Дмитрий Медведев: "Причина вытекает из самого

Указа. Она заключается в том, что я как Президент

Российской Федерации утратил доверие к Юрию

Михайловичу Лужкову в качестве мэра города

Дмитрий Медведев отвечает на

вопрос журналистов на пресс-

конференции в Китае.

Официально, при галстуке, тон

Page 170: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

170

Москвы. А действующий закон был принят несколько

лет назад, он прямо устанавливает в качестве одного из

оснований к увольнению или, по терминологии закона,

отрешению от должности утрату доверия. Ну, трудно

себе представить, чтобы Президент и губернатор

могли работать в условиях, когда Президент - высшее

должностное лицо России - не испытывает доверия к

тому или иному чиновнику, к тому или иному

руководителю региона, что собственно и произошло.

Это произошло первый раз, но я не исключаю, что

такие случаи могут и повториться. Это зависит от

конкретной ситуации. В соответствии с тем указом,

что я подписал, есть исполняющий обязанности мэра

Москвы - это Владимир Иосифович Ресин, он человек

опытный, он знает и ситуацию, знает, что называется,

команду. Я уверен, что он способен сохранить

нормальную эффективную управляемость в тот

период, когда, в соответствии с законом, будут

подобраны кандидатуры и представлены мне как

Президенту. И я уже буду определять, кому возглавить

Москву".

жесткий, уверенный.

Президент Дмитрий Медведев проинформировал

председателя правительства Владимира Путина об

отставке мэра Москвы заранее - до подписания указа, в

том числе в связи с тем, что Юрий Лужков входил в

руководство партии "Единая Россия". Об этом

сообщила пресс-секретарь главы государства Наталья

Тимакова. Премьер-министр выразил полную

поддержку решению Президента.

Кадры с пресс-конференции

Дмитрия Медведева.

Владимир Путин: "Юрий Михайлович Лужков много

очень сделал для развития Москвы. И в известной

степени он является, на мой взгляд, даже знаковой

фигурой современной России. Но совершенно

очевидно, что отношение у мэра Москвы с

Путин отвечает на вопросы

журналистов на

импровизированной пресс-

конференции. На нем нет костюма

и галстука. На картинке мы видим

Page 171: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

171

Президентом не сложились. Между тем мэр является

подчиненным Президента, а не наоборот. И поэтому

нужно было своевременно предпринять необходимые

шаги для нормализации этой ситуации. Что касается

самой процедуры, то, как вы знаете, ваш покорный

слуга был автором закона, согласно которому сегодня

приводятся к власти руководители регионов субъектов

Российской Федерации и отстраняются от власти. В

этой связи могу сказать, что Президент Российской

Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев

действовал в строгом соответствии с законом и в

рамках своей компетенции".

множество журналистов, которые

его окружили в коридоре завода,

который он инспектировал, что

говорит об огромном интересе

журналистов к комментарию

Путина.

Вопрос: "Владимир Владимирович, а вы как лидер

партии будете принимать участие в выборе

кандидатов?"

Журналисты обращаются к

Путину с вопросом.

Владимир Путин: "Я думаю, что поскольку Президент

ввел такой порядок, да собственно он соответствует

закону, когда проходят консультации с руководством

партии, которая является лидирующей в том или

другом регионе, я уверен, что в этом случае и закон

будет соблюден и порядок, который Дмитрий

Анатольевич ввел, будет использован. Конечно,

подумаем, у меня будет возможность высказать свое

мнение".

Ответ Путина.

Дмитрий Медведев встретился с известными российскими музыкантами (Первый канал 12.10.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

За кадром: Разговор в рок-кафе, по словам его

участников, получился открытым и далеко не только о

музыке. Встретиться в рок-кафе Андрей Макаревич

предложил Президенту РФ недавно на одном из

концертов "Машины времени". Накануне вечером

Медведев и музыканты сидят

вокруг журнального столика в

кафе.

Page 172: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

172

Дмитрия Медведева ждали Борис Гребенщиков, лидер

группы "Чайф" Владимир Шахрин, солист "Агаты

Кристи" Вадим Самойлов, Сергей Галанин, Шура БИ-

2, Алексей Кортнев. То, что их удалось так быстро

собрать вместе, сам Андрей Макаревич назвал

невероятной удачей. Музыканты из-за плотных

гастрольных графиков не видят друг друга месяцами.

СНХ: Алексей Кортнев: "Перед началом этой встречи

я расспросил присутствующих об их музыкальных

пристрастиях - о музыке, на которой они выросли, что

слушали и любили в детстве. И результаты получились

такие. У трех человек - это "Биттлз", у двух – "Пинк

Флойд", и по одному любителю "Криденс", Полис,

"Куин", Кола Бельды. Дмитрий Медведев вырос на

музыке "Дип Пепл". В результате любители Кола

Бельды и "Пинк Флойд" по-прежнему занимаются

музыкой. А вот музыка "Дип Пепл" привела Дмитрия

Анатольевича в это кресло".

Алексей Кортнев рассказывает

присутствующим, какую музыку

любит.

За кадром: Музыканты исполняли свои лучшие

произведения и вместе пели хиты "Машины времени".

Тема авторского права возникла сама собой. Законы в

его защиту не работают. Более того, они давно

устарели.

Музыканты поют.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Пора готовить новые

глобальные конвенции по авторскому праву. Потому

что все, что было сделано раньше, было сделано при

царе Горохе, когда не было таких средств

копирования. А когда гигабайты информации

скачиваются за секунды времени, это просто другой

мир".

Медведев обращается к

присутствующим музыкантам с

предложением изменить

законодательство в области

авторского права.

За кадром: Говорили не только о музыке. Рок-

музыканты, которым во все времена были

небезразличны проблемы общества, и в этот вечер

Музыканты и Медведев беседуют.

Page 173: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

173

затронули темы, всколыхнувшие его.

СНХ: Андрей Макаревич: "Я хочу сказать большое

спасибо за то, что Вы услышали людей, которым

небезразлична история с Химкинским лесом. У меня,

честно говоря, никакой надежды не было, что что-либо

могло произойти. И, слава Богу, что что-то

происходит".

Макаревич обращается к

Медведеву.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Если есть ощущение, что

тема сверхрезонансная, нельзя закрывать глаза и

говорить, что мы приняли оптимальное решение. Даже

если решение оптимальное, абсолютно правильное и

железобетонно доказуемо, нужно все-таки в какой-то

момент встречаться и обсуждать, и уже потом

принимать окончательное решение. Попытка сделать

вид, что все нормально, ничего не происходит, может

завести ситуацию в тупик, поставить всех в очень

сложное положение".

Отвечает Макаревичу.

За кадром: Борис Гребенщиков спросил Президента о

судьбе делового центра "Охта" – 400-метровой башне,

которую по планам должны возвести в центре Санкт-

Петербурга. Известно, что проект разделил город на

два непримиримых лагеря.

Беседа музыкантов и Медведева за

круглым столом.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Для Питера крайне важно,

чтобы появлялись новые центры развития,

архитектурные доминанты. Но надо ли это делать

рядом со Смольным, вот это очень большой вопрос. Я

навскидку могу предложить десяток мест, которые, на

мой взгляд, эта башня бы украсила, и вокруг нее

можно что-то создавать".

Медведев отвечает собравшимся

музыкантам на вопрос о новом

бизнес-центре в Санкт-

Петербурге.

За кадром: Президент поддержал музыкантов и в

вопросах борьбы с наркотиками. Те, кто занимается

этими проблемами, сталкиваются с большими

Музыканты и Медведев беседуют.

Page 174: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

174

трудностями. Но именно эти люди, по словам Дмитрия

Медведева, достойны особого уважения.

Медведев о модернизации (Первый канал 26.10.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

За кадром: Новый комплекс нефтеперерабатывающих

и нефтехимических заводов начали строить два года

назад. Сейчас уже начинается обкатка приборов.

Президент России нажимает кнопку «пуск» на

сенсорном мониторе – пошла перекачка нефти, пока в

тестовом режиме. Особый акцент при строительстве

завода сделан на экологию. Инновационные

разработки – гарантия того, что урон сведен к

минимуму. Такой подход, считает Дмитрий Медведев,

должен стать определяющим для любого

современного предприятия.

Символический запуск завода с

участием Медведева и других

официальных лиц.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Тот, кто вкладывает в

экологию, должен получать определенные

преференции, а тот, кто, наоборот, не модернизирует

производство, – платить больше. Подход должен быть

дифференцированным".

Медведев говорит речь на

торжественном запуске завода.

За кадром: По дороге на совещание, уже в Набережных

Челнах, кортеж Президента останавливается около

новенькой многоэтажки. В этом доме автоматика

подсчитывает, как много потребляется тепла и воды.

Результат - расход снижен на треть. Умные технологии

– не только счетчики. Трубы обработаны специальной

краской, и тепло практически не теряется. Президенту

показывают: специалисты могут контролировать

температуру воды в каждом доме и даже в каждой

квартире. Еще один пример модернизации в быту -

Медведев заходит в жилой дом,

осматривает, как живут люди, ему

показывают новые технологии в

энергообеспечении дома.

Совещание с участием Медведева.

Page 175: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

175

инфомат. Здесь можно оплатить счета за газ и за свет, а

можно подать заявление на получение необходимых

документов, например, нового загранпаспорта. В

регионе уже установлено несколько десятков таких

агрегатов.

Набережные Челны – город, который известен прежде

всего как центр автомобильной промышленности,

теперь претендует на то, чтобы стать лидером в

области энергоэффективных технологий. Здесь уже

давно платят исключительно по счетчику – они есть в

каждом доме. Удается экономить воду. Поэтому

именно в Набережных Челнах Президент решил

обсудить то, как внедряются подобные разработки в

других регионах. От того, насколько быстро идет

работа, зависят и счета за коммунальные услуги, и

конкурентоспособность всей экономики.

На заседании комиссии по модернизации губернаторы

сыпали цифрами, терминами. В какой-то момент

Президент даже остановил собеседника и попросил

объяснить, что дадут перечисленные меры

непосредственно жителям.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Для людей вот эта

энергоэффективность, наши с вами разговоры кажутся

какой-то такой бюрократической суетой. Они должны

понимать, что мы делаем это для того, чтобы они

меньше тратили и об этом нужно талдычить с

телевизоров, из средств массовых информации других

практически каждый день, чтобы люди понимали, что

это отражается на их самочувствии, на состоянии их

кошельков. Только в этом случае мы приучим людей,

во-первых, более внимательно к этому относиться, и

объясним, в чем смысл энергоэффективности. А иначе

это будет восприниматься просто как занятие для

начальников, которые решают какие-то свои задачи".

На совещании Медведев

обращается к чиновникам.

Page 176: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

176

За кадром: В России уже год действует закон об

энергоэффективности. Есть и результаты, и проблемы.

Одна из них связана с установкой счетчиков.

Продолжается совещание с

участием Медведева.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Законом определены сроки

обязательной установки приборов учета. Но у нас пока

не существует четких требований к их функциям и к

качеству этих приборов. Их необходимо

безотлагательно разработать и ввести в практику.

Кроме того, в марте я давал поручение запустить

пилотные проекты по системам интеллектуальных

приборов учета. Мне бы хотелось, чтобы рассказали,

как эта работа продвигается".

На совещании Медведев

обращается к чиновникам.

За кадром: По закону деньги, сэкономленные за счет

энергоэффективных приборов, могут идти на нужды

предприятия или, например, на увеличение зарплаты

сотрудников. Однако такое ощущение, что начальники

этого просто не знают, говорит Дмитрий Медведев.

Медленно внедряют энергоэффективные технологии в

бюджетном секторе. И хотя профильные программы

появились во многих регионах, далеко не везде они

работают.

Кадры совещания.

СНХ: Эльвира Набиуллина, министр экономического

развития РФ: "Хотя программы есть, но многие, к

сожалению, подошли к этим программам формально, и

из них очень тяжело, из этих программ сделать вывод,

что предметно собираются делать многие регионы,

какие приоритеты. И мы настаиваем на том, чтобы был

предметный подробный план действий по всем

секторам, по всем направлениям деятельности".

Набиуллина выступает на

совещании.

За кадром: Из федерального бюджета деньги будут. На

софинансирование региональных программ в

ближайшие 3 года выделят 17 миллиардов рублей.

Главное, еще раз отметил глава государства, чтобы

результат почувствовали бы в каждой семье.

Продолжается совещание с

участием Медведева.

Page 177: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

177

СНХ: Дмитрий Медведев: "Я вот с кем бы не общался,

особенно в малых городах, первое, о чем говорят

люди, это расходы на ЖКХ. Не пенсии, не зарплаты,

не кризис, а расходы на ЖКХ! Почему? Ну, во-первых,

всегда неприятно, когда новые счета приходят в

увеличенной сумме. Но особенно раздражает

непрозрачность этих расходов. Люди просто не

понимают, за что это. Счета растут, изменений

никаких. Мы обсудим эту тему в самое ближайшее

время. Я уже говорил о том, что качество жилищных

услуг должно находиться под постоянным контролем

региональных властей, поэтому весь этот месяц будем

заниматься именно качеством жилищно-

коммунальных услуг. И я жду от губернаторов

подробных докладов о том, что сделано".

На совещании Медведев

обращается к чиновникам.

За кадром: После разговора о развитии

энергосберегающих технологий Президент России

вручил государственные награды экипажам команды

"КамАЗ-мастер". Впервые, отметил Президент,

награды вручены прямо в заводском цехе.

Медведев вручает награды.

Стенд ап: После церемонии Дмитрий Медведев лично

сел за руль грузовика, на котором команда собирается

выступать на следующем ралли. В роли штурмана у

главы государства выступил пилот команды Владимир

Чагин. Медведев, поднявшись в кабину, внимательно

изучил расположение приборов. Любопытно, что даже

ремни в таком грузовике специальные – они спасают

от травм при прыжках на трассе. А затем Президент

доехал на «Камазе» следующего поколения до

аэропорта.

Корреспондент в кадре на фоне

«Камазов».

Page 178: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

178

Дмитрий Медведев посетил Кремниевую долину в Калифорнии (Первый канал 24.06.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Президент России совершил поездку по

знаменитой Кремниевой долине. Глава государства

посетил офис популярного интернет-сервиса

микроблогов. Президент завел на "Твиттере" свои

страницы на русском и английском.

Ведущий в кадре.

За кадром: Медведев зашел и в компанию "Циско".

Там к российскому лидеру присоединился губернатор

Калифорнии Арнольд Шварценеггер. Глава "Циско"

Джон Чемберс сообщил о планах инвестировать 1

миллиард долларов в проекты по развитию инноваций

в России. На встрече Медведева с выходцами из нашей

страны речь, в частности, зашла про инновационный

центр "Сколково".

Дмитрий Медведев осматривает

офис высокотехнологичной

компании.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Впервые за много лет мы

договорились, что довольно сложно с учетом кризиса,

ввести для "Сколково" отдельный налоговый режим.

Это кровью определенной далось, потому что это

всегда может закончиться для государства дырой, ну,

то есть мы создадим некую оффшорную зону, куда

потечет всякая муть, а не только инновационные

компании, не только высокие технологии, но просто

будут деньги отмывать. Это далось кровью, но такое

решение принято, и там будет особый режим, включая

целый набор налоговых освобождений, это абсолютно

точно. Естественно, они будут даваться только по тем

видам деятельности, которые отвечают профилю этого

самого "Сколково".

Медведев отвечает на вопросы

журналистов.

За кадром: Разговор о науке и бизнесе продолжился в

штаб-квартире "Эппл". А перед тем как проститься,

Медведев осматривает

технологические новинки,

Page 179: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

179

глава компании Стив Джобс подарил президенту ай-

фон 4 поколения. Медведев посетил также офис

российской компании "Яндекс", которая совсем

недавно запустила поисковик на английском языке.

Следующий пункт в графике – Стэндфордский

университет – один из самых престижных

американских вузов. Президент выступил с 10

тезисами, отражающими его понимание дальнейшего

развития России. Среди них – поощрение талантливой

молодежи и развитие информационных технологий.

общается с руководителями

высокотехнологичных компаний

США.

Дмитрий Медведев и Арнольд Шварценеггер посетили будущий инноград Сколково (Первый канал 11.11.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Для развития международного

сотрудничества в сфере инновационных технологий

необходимо создать общую атмосферу доверия и

взаимопонимания. Об этом сегодня заявил Президент

Медведев, который вместе с Арнольдом

Шварценегером посетил будущий инноград -

подмосковный центр Сколково. Рабочий визит

губернатора Калифорнии проходит в несколько

необычном формате. Новости о его поездке

появляются сначала в системе микроблогов "Твиттер",

лишь затем в сообщениях информационных агентств.

Средства передвижения Шварценеггер использует

тоже не совсем традиционные – московское метро и

раритетную советскую "Чайку". При этом темы в

Сколкове обсуждались самые серьёзные.

Ведущий в кадре.

За кадром: О таком шофере вряд ли мог мечтать даже

Арнольд Шварценеггер. Однако Президент России,

Медведев и Шварценеггер

катаются на «Волге», потом

Page 180: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

180

которому и принадлежала идея отвезти своего

калифорнийского гостя в Сколково на кремовой

"Чайке", решительно сел за руль. Позже губернатор

оставит в своем микроблоге на сервисе "Твиттер"

сообщение – "Господин Президент, вы очень хороший

водитель". Между тем, в Сколкове, где Президент

России и губернатор Калифорнии появились столь

эффектным образом, их уже ожидала солидная

делегация. Помимо российских чиновников и крупных

бизнесменов здесь собрались гуру инвестирования в

США и представители таких мега-компаний, как

"Майкрософт", "Интел" и "Гугл". Президент России,

приветствуя гостей, с теплотой и восхищением

вспомнил свою поездку в Кремниевую долину в

Калифорнии.

приезжают в «Сколково» и там

принимают участие в собрании

бизнесменов (за круглым столом).

СНХ: Дмитрий Медведев, Президент РФ: "Я был

очень впечатлён посещением Кремниевой долины, и

не только концентрацией высокотехнологичных

компаний, не только достижениями, которые связаны с

этим местом... Мне больше всего запомнилась

атмосфера. Она там действительно особая, творческая,

и в то же время, спокойная и домашняя. Именно в

таких условиях и нужно заниматься таким бизнесом".

Медведев обращается к

собравшимся бизнесменам и

Шварценеггеру.

За кадром: Похожую атмосферу Президент со

временем надеется почувствовать и в Сколкове.

Кадры собрания бизнесменов с

участием Медведева и

Шварценеггера.

СНХ: Дмитрий Медведев, Президент РФ: "Для нас это

одна из абсолютно новых идей. Она, конечно, еще

только начинается, имеет и горячих приверженцев, и

весьма активных критиков. А задача состоит в том,

чтобы показать пример того, как можно и нужно

работать, создать условия и впоследствии

тиражировать этот опыт по всей стране, используя тот

Медведев обращается к

собравшимся бизнесменам и

Шварценеггеру.

Page 181: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

181

огромный научный потенциал, которым обладает наша

страна".

За кадром: Губернатор Калифорнии, в свою очередь,

заявил, что рад находиться в Москве. Он отметил, что

поездка была подготовлена в рекордные сроки. Летом

российский Президент пригласил американскую

делегацию, и вот спустя всего четыре месяца Россия

уже оказалась готова к подобному форуму.

Кадры собрания бизнесменов с

участием Медведева и

Шварценеггера.

СНХ: Арнольд Шварценеггер, губернатор

Калифорнии: "Калифорния давно стала лидером в

сфере высоких технологий, но мы не хотим прятать

наши знания. Мы живём в глобальном мире и уверены,

что всё новое должно распространяться быстро по

всему миру. Мы должны сотрудничать, и это цель

нашей миссии".

Шварценеггер обращается к

собравшимся бизнесменам и

Медведеву.

За кадром: Участники встречи также поговорили

сегодня о том, что дает возможность России, а что

мешает встать на рельсы модернизации.

Кадры собрания бизнесменов с

участием Медведева и

Шварценеггера.

СНХ: Франклин Джонсон, глава инвестиционной

венчурной компании Asset Management Company: "Я

15 лет работаю в России и знаю, насколько серьезно

здесь стоит проблема коррупции. Поэтому я

поддерживаю ваш настрой на борьбу с этим злом,

которое мешает развитию бизнеса в России".

Бизнесмен обращается к

собравшимся.

За кадром: Впрочем, поддержка на самом высшем

уровне, по мнению участников разговора, дает

надежду на осуществление самых амбициозных

планов.

Кадры собрания бизнесменов с

участием Медведева и

Шварценеггера.

СНХ: Анатолий Чубайс, генеральный директор

Государственной корпорации "Российская корпорация

нанотехнологий": "При таком уровне политической

Чубайс обращается к

собравшимся.

Page 182: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

182

поддержки мы просто обязаны обеспечить высокий

уровень технологических сделок".

За кадром: Предложили высказаться и кому-нибудь из

студентов. Молодому человеку пришлось пробираться

к микрофону, стоявшему на столе. В результате

студенту удалось, хоть пока и ненадолго,

почувствовать себя в одном кругу с воротилами

мирового бизнеса. Место ему уступил глава крупной

американской технической компании. Встречи и

дискуссии в Сколкове прошли довольно

непринужденно. Каждый, кто хотел, имел

возможность высказаться, хотя Президенту России и

губернатору Калифорнии пришлось иногда

подбадривать участников разговора. Комплекс зданий

Школы управления "Сколково" спроектирован

британским архитектором. Его вдохновили работы

русского художника Казимира Малевича. Подобный

дизайн должен олицетворять не только связь России с

Западом, но и устремлённый в будущее характер

школы.

Студент пробирается к столу, ему

уступают место, он задает вопрос.

Затем делегация гуляет по

«Сколково».

Путин возвращается на пепелище (НТВ 01.11.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Государство не оставляет в беде тех, кто

с ней столкнулся, заявил сегодня Владимир Путин на

совещании по ликвидации последствий лесных

пожаров. Премьер провел его в поселке Верхняя Верея

Нижегородской области, который этим летом был

полностью уничтожен огнем. Путин приехал туда

в третий раз, чтобы лично проинспектировать качество

жилья, построенного для погорельцев и пообщаться

с ними. Корреспондент НТВ Дмитрий Новиков

Ведущий в кадре.

Page 183: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

183

наблюдал за визитом.

Стенд ап: Такими ударными темпами в современной

России жилье еще не возводили, не обустраивали и к

коммуникациям не подключали. По сути, восставшее

из пепла за рекордное время село Верхняя Верея —

теперь наглядный пример: нет ничего невозможного

в решении жилищных проблем. И хотя местных

жителей немного смущает, что все дома и заборы

одинаковые, самые пожилые сельчане отшучиваются:

когда-то и не к такому привыкать приходилось.

Корреспондент в кадре на фоне

построенных домов.

За кадром: Премьеру можно было сюда не приезжать.

«Большой брат» в виде работающих даже ночью

развешенных по всей деревне правительственных

видеокамер все эти три месяца в режиме реального

времени отправлял картинку о строительстве, в том

числе и в кабинет Владимира Путина. Но новейшие

технологии, какими бы они не были, не могут

заменить личное общение.

Кадры стройки, готовых домов,

рабочих – все это осматривает

Путин.

СНХ: Владимир Путин, председатель Правительства

РФ: «Не вы ко мне в администрацию приходили?»

Местная жительница: «Да, я. Спасибо большое, все

хорошо».

Владимир Путин: «Помню, как вы тогда плакали, да.

Сейчас уже не плачете, все в порядке?»

Местная жительница: «Все хорошо, слезы счастья».

Владимир Путин: «Ну, слава Богу. Я помню, что

говорил вам: будет лучше. Вы мне сказали, что лучше

не будет. Как стало?»

Местная жительница: «Лучше стало!»

Владимир Путин: «Поздравляю».

Диалог Путина и местных

жителей.

За кадром: Новые избы, похожие на дачные коттеджи,

в основном возводили на старых местах, правда, на

Кадры стройки, готовых домов,

рабочих – все это осматривает

Page 184: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

184

этот раз с учетом противопожарных разрывов — в том

числе и их отсутствие привело к полному выгоранию

села в конце июля. Путин тогда приехал сюда

в первый раз.

Путин.

СНХ: Владимир Путин: «Я хочу вам сказать, чтобы

все услышали: до зимы дома будут стоять».

Местная жительница: «Наша деревня будет

восстановлена? Вы нам обещаете?»

Владимир Путин: «Да, я обещаю, ваша деревня будет

восстановлена».

Диалог Путина и местных

жителей.

За кадром: Жилье строили по типовым проектам:

монолитный фундамент, металлический каркас,

утеплитель и гипсокартон. Из новшеств: вместо

печного отопления — газовое, каждой семье —

телефон и Интернет, а туалеты в деревне Верхняя

Верея — теперь не на улице, как было раньше, а в

самих домах.

Построенные дома.

СНХ: Местная жительница: «Такая радость у меня

теперь!»

Владимир Путин: «Светлана Васильевна, когда

я приезжал сюда после пожара, буквально на утро, вы

меня так схватили крепко».

Местная жительница: «Да, сказала: постройте!»

Владимир Путин: «Я вам тогда сказал: обещаю».

Местная жительница: «Владимир Владимирович, вы

обещание свое выполнили».

Диалог Путина и местных

жителей.

За кадром: Чтобы картина была полной, здесь же

в Верхней Верее премьеру вывели на мониторы

видеоизображение из других сел и деревень,

возрожденных после летних пожаров. Всего

в 15 регионах в рекордные сроки было поставлено

около двух тысяч домов, в том числе

Путин следит, как идет работа по

восстановлению сгоревших домов

с помощью установленных вэб-

камер.

Page 185: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

185

многоквартирных. Путин, похвалив строителей за

отличную работу, пожелав новоселам «жить-поживать,

да добра наживать» и выразил благодарность всем

гражданам России, фирмам и компаниям,

безвозмездно помогавшим погорельцам. Отдельно

премьер остановился на роли федерального центра.

СНХ: Владимир Путин: «Государство не оставляет

один на один с бедой тех, кто с ней столкнулся.

И второе заключается в том, что государство

в состоянии решать проблемы подобного рода

и подобного масштаба. С полной уверенностью могу

вам сказать, что несколько лет назад это было бы

невозможно».

Путин обращается к местным

жителям.

За кадром: Погорельцы, получившие в свою

собственность новое жилье, говорили премьеру

о наболевшем. Есть еще вопросы с регистрацией,

оформлением наследства и пропиской. У многих

жителей деревень не были оформлены дома

и приусадебные участки, а у некоторых сгорели

документы, доказывающие право владения. Всем этим

в настоящее время занимаются местные власти.

Местные жители общаются с

чиновниками. Путин покидает

стройку.

Медведев в Сеуле на G20 про модернизацию (Первый канал 10.11.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Подписанные документы выводят

сотрудничество двух стран на качественно новый

уровень. Дмитрий Медведев заявил, что Россия

продолжит строительство стратегических альянсов со

своим азиатским партнером по всем направлениям, в

том числе по разрешению ядерной проблемы

Ведущий в кадре.

Page 186: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

186

Корейского полуострова. А чтобы расширить сферы

взаимодействия, Дмитрий Медведев предложил

южнокорейским компаниям поучаствовать в

модернизации России. Речь идет о космических

программах, компьютерных и ядерных разработках и

медицине.

За кадром: В восточной медицине такие иглы

использовали еще в глубокой древности, но даже столь

традиционное производство может быть

высокотехнологичным. Завод – яркий пример

корейского экономического чуда. Построив цех на

пустом месте, корейцы завоевали рынок Азии

благодаря особой заточке инструментов. И по сей день

продолжают творить чудеса – во время кризиса и это

предприятие, и вся экономика Южной Кореи почти не

почувствовали спада.

Кадры завода и станков, которые

осматривает делегация во главе с

Дмитрием Медведевым.

СНХ: Ким Кён Сик, директор завода: "У нас они

повторяют форму сосновой иглы. Первое время, когда

начался кризис, было тяжело, но благодаря помощи

государства мы сохранили технологию и удержали

наш экспортный рынок".

Директор завода обращается к

Медведеву.

За кадром: В начале 60-х разоренная войной Южная

Корея была беднейшим государством Азии. А

превратилась в одну из самых развитых стран, чьи

товары сегодня узнают во всем мире. И чей опыт

создания современной экономики стоит перенять. Об

этом говорил и Президент Дмитрий Медведев,

открывая в Сеуле встречу российских и корейских

бизнесменов.

Кадры Сеула: улицы, прохожие,

реклама.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Мы на самом деле готовы

не только торговать, для нас не менее важным является

учиться у наших партнеров и формировать с ними так

Дмитрий Медведев обращается к

бизнесменам на встрече в Сеуле.

Page 187: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

187

называемые модернизационные альянсы. Корейские

предприятия в этом плане обладают большим опытом

и в области прикладных технологий и в области их

коммерциализации. Россия заинтересована в приходе

корейских инвесторов. Они не только вкладывают

деньги в рабочие места, но, что, наверное, сегодня

самое главное, они приносят современные технологии

и внедряют современную культуру производства".

За кадром: В России уже построены корейские заводы

- там выпускают и автомобили, и бытовую

электронику. Но возможности совместной работы

наших стран намного выше. Реализовать их и

призваны соглашения, подписанные в присутствии

лидеров России и Южной Кореи.

Кадры встречи Медведева с

бизнесменами.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Среди документов,

которые были только что подписаны, я хотел бы

выделить один. Это пока только по сути меморандум,

но он очень важен, потому что он посвящен

модернизации российской экономики и развитию

инновационного сотрудничества, особенно с учетом

того опыта, который имеет Республика Корея".

Дмитрий Медведев обращается к

бизнесменам на встрече в Сеуле.

За кадром: Некоторые из подписанных документов, по

словам Дмитрия Медведева, уже по сути бизнес-

контракты. Наши страны договорились постепенно

увеличивать поставки газа – потребность азиатской

экономики в энергоносителях может сравняться с

потребностями Европы.

Кадры встречи Медведева с

бизнесменами.

СНХ: Алексей Миллер, председатель правления ОАО

"Газпром": "Сегодня определен год начала поставки

новых объемов вот по этому большому контракту

российского газа в Республику Корея. Это 2017 год.

Объемы поставки не менее 10 миллиардов кубических

Миллер выступает на встрече с

корейскими бизнесменами.

Page 188: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

188

метров газа. В ходе дальнейших переговоров будет

определен окончательно вариант поставки, в том числе

возможен вариант и трубопроводной поставки газа в

Республику Корея". На вопрос, рассматривается ли

вариант поставки через Северную Корею, Алексей

Миллер ответил: "Рассматривается сухопутный

вариант поставки".

За кадром: В Сеуле Президента России принимали с

почестями, которые подобают лидеру дружественной

страны - с построением солдат национальной гвардии

у ворот президентского дворца. А утром президент

возложил венок к национальному мемориалу

погибшим воинам и по местной традиции зажег

благовония в ритуальной чаше - так в Корее принято

поминать усопших. А в этом году здесь отмечают 60

лет с начала войны между севером и югом. Проблему

Северной Кореи лидеры сегодня не могли обойти

своим вниманием.

Торжественная встреча

официальной делегации во главе с

Медведевым в Сеуле.

СНХ: Дмитрий Медведев: "В регионе северо-

восточной Азии и вообще в Азиатско-Тихоокеанском

регионе есть и свой очень серьезный конфликтный

потенциал. Поэтому никакой альтернативы

налаживанию диалога и укреплению взаимопонимания

между всеми заинтересованными странами здесь не

существует".

Медведев в ходе торжественной

встречи обращается к

собравшимся.

За кадром: У президентов России и Южной Кореи, как

выяснилось сегодня, есть немало общего. Медведев

окончил университет Санкт-Петербурга, Ли Мён Бак

стал почетным доктором наук того же вуза, когда

приезжал в Россию 2 года назад. Именно тогда

президенты договорились вывести отношения двух

стран на уровень стратегического партнерства.

Сегодня оба лидера подтвердили свою

Кадры встречи Медведева и

президента Южной Кореи.

Page 189: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

189

приверженность этой цели.

СНХ: Ли Мён Бак, президент Южной Кореи: "Россия

обладает высокой фундаментальной наукой, развитой

культурой и большим ресурсным потенциалом, в

котором мы заинтересованы. Мы считаем, наши

экономики имеют взаимодополняющий характер,

поэтому мы нуждаемся друг в друге".

Президент Южной Кореи говорит

в ходе встречи с Медведевым.

За кадром: Оба лидера подчеркивают, их взгляды

практически совпадают и в вопросах международной

политики, и в том, что касается развития мировой

экономики. Уже 11 ноября им предстоит найти общий

язык с лидерами других стран, в рамках саммита 20

ведущих экономик мира.

Кадры встречи Медведева и

президента Южной Кореи.

Стенд ап: В Сеуле сейчас повсюду можно увидеть

изображения традиционного корейского фонарика – он

выбран эмблемой саммита двадцатки. Его свет призван

символизировать покой и стабильность в экономике, а

участникам саммита этот огонек словно указывает

путь к выходу из кризиса.

Корреспондент в кадре на улицах

Сеула.

Дмитрий Медведев: Преступники, напавшие на Олега Кашина, будут найдены

(Первый канал 08.11. 2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Дмитрий Медведев встретился с

сотрудниками "Российской газеты". На днях этому

авторитетному изданию исполнилось 20 лет.

Президент подчеркнул, что журналисты выполняют

важную для общества работу и нуждаются в особой

защите.

Ведущий в кадре.

Page 190: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

190

За кадром: "Российскую газету" печатают вот так:

бешеный темп вращения печатного барабана, буквы,

цифры, фотографии наносят на бумагу, свежие номера

едут по транспортеру, затем упаковываются и

готовятся к отправке - ранним утром они попадут к

читателям. В номерах этой газеты подпись

"Д.Медведев, Президент Российской Федерации"

встречается часто. И Дмитрий Медведев имел сегодня

полное моральное право обратиться к журналистам -

"коллеги", пригласив их отметить 20-летие

"Российской газеты" чаепитием в своей резиденции.

Но не юбилейная тема оказалась в центре обсуждения.

Главный редактор "Российской" спросил о жестоком

избиении журналиста Олега Кашина.

Печатающие станки,

оборудование печатного цеха и

работающие люди.

СНХ: Владислав Фронин, главный редактор

"Российской газеты": "Как известно, вы одним из

первых и очень жёстко отреагировали на это

нападение, но общество по-прежнему тревожит

вопрос, когда журналисты смогут работать

спокойно и не опасаться за свою жизнь?"

Главный редактор Российской

газеты на встрече в резиденции

Медведева.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Существуют силы, которые

считают, что при помощи таких методов можно

заткнуть рот кому угодно - журналисту, политику, и

что для решения собственных задач все средства

хороши. Силы эти, они должны быть установлены. Кто

бы ни был причастен к этому преступлению, он будет

наказан. Независимо от его положения, от его места в

общественной системе координат. В общем, у меня

складывается впечатление, что это не общеуголовное

преступление, судя по почерку, обычно так кошельки

не воруют. А значит, раз это так, это уже

целенаправленное действие. Люди, которые к этому

причастны, должны быть изобличены и наказаны. Вот,

Медведев отвечает главному

редактору Российской газеты.

Page 191: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

191

пожалуй, все, что я могу сказать. Но нашему коллеге я,

конечно, желаю выздоровления".

За кадром: За расследованием дела о нападении на

журналиста Президент следит лично. И 8 ноября

выслушал на эту тему доклад от министра внутренних

дел.

Кадры встречи Медведева с

журналистами.

СНХ: Дмитрий Медведев: "В общем, чтобы там не

считали, я посмотрел, там уже публикации, что не

найдут никого. Найдут. Никаких сомнений нет. Такие

преступления раскрываются. И, кстати, за последнее

время, хоть это и грустная статистика, но их было

много раскрыто".

Медведев отвечает главному

редактору Российской газеты.

За кадром: Президент был готов к тому, что общение с

журналистами даже за чаепитием, даже по поводу

юбилея временами будет напоминать пресс-

конференцию. Так оно и оказалось: Дмитрий Медведев

прокомментировал свое решение наложить вето на

принятые Госдумой поправки, которые предполагали

ужесточение санкций за нарушения законодательства о

митингах и шествиях.

Кадры встречи Медведева с

журналистами.

СНХ: Дмитрий Медведев: "Мероприятия, митинги,

шествия должны проходить, естественно, в рамках

общественных процедур. Они не должны нарушать

общественный порядок. Но, с другой стороны, нормы

закона не должны подавлять общественную

активность. И как найти этот баланс – это самое

сложное. Задача Президента как раз и заключается в

том, чтобы установить паритет между мерой свободы

и мерой безопасности".

Медведев обращается к

журналистам.

За кадром: Медведев пообещал лично поработать над

качественной доработкой предложенных изменений.

Спросили журналисты и о впечатлениях Президента от

Кадры встречи Медведева с

журналистами.

Page 192: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

192

публичного, гласного обсуждения проекта закона "О

полиции". Дмитрий Медведев считает этот опыт

положительным. То, что в обществе возникли

дискуссии, иногда горячие, относительно тех или иных

изменений свидетельствует, по его мнению, только о

том, что перемены в системе МВД назрели. А

некоторые, говоря откровенно, даже и "перезрели".

СНХ: Дмитрий Медведев: "К сожалению, существуют

примеры, когда сотрудники правоохранительных

органов, совершающие на самом деле в этом случае

правонарушения, приезжают для того, чтобы помочь

либо каким-то представителям бизнеса в другом

регионе, либо просто крышуют какие-то преступления,

для этого преодолевают расстояния в сотни и тысячи

километров. И возникает совершенно удивительная

ситуация, когда люди, приехавшие абсолютно из

другого региона, непонятно для чего, занимаются

правоохранительной деятельностью. Вот этому

должен быть положен конец. Милиция или полиция -

это не аппарат для крышевания. Не аппарат для того,

чтобы поддерживать чьи-то интересы".

Медведев обращается к

журналистам.

За кадром: Именно обсуждение горячих, общественно

важных тем было коньком "Российской газеты" и 20

лет назад, с самого первого напечатанного номера.

Когда говорят о газете, то подразумевают еще и некий

собирательный образ ее читателя - человека, для

которого она, собственно говоря, и предназначена. Но

в случае с "Российской газетой" дело обстоит иначе,

поскольку она предназначена для людей самых разных

социальных слоев и культурных предпочтений,

поэтому газета состоит из трех частей, журналисты их

называют тетрадями. Вот тетрадь номер один - здесь

новости и политика, вот тетрадь номер два – здесь

Кадры работы редакции

Российской газеты, в т.ч.

архивные, вырезки из старых

номеров.

Page 193: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

193

культура и спорт, вот тетрадь номер три, особая, в ней

публикуются официальные документы, которые, как

принято говорить, "вступают в законную силу" именно

после опубликования и опубликования именно в этой

газете. "Российская" это еще и "звездная", если можно

так сказать, газета. Здесь публиковался Солженицын,

здесь пишут колонки Горбачев, Примаков. Здесь

запросто, в столовой можно встретить Всеволода

Овчинникова – легендарного журналиста, в

официальном фан-клубе которого сразу три премьер-

министра Японии, взыскания которому выписывались

еще от имени Лаврентия Берии. Овчинников, как

сказали бы в Японии, "катана кайдзи" российской

прессы, так с высшей степенью почета там называют

людей, изготавливавших самурайские мечи. Не делать

мечи, правда, а писать статьи для "Российской" он

почитает за честь.

СНХ: Всеволод Овчинников: "Мы являемся изданием

правительства Российской Федерации, но я считаю что

достоинство "Российской газеты" в том, что мы не

являемся официозом в дурном смысле этого слова, что

мы стараемся показать разные точки зрения разные

подходы, оставляем нашим читателям какое-то поле,

чтобы осмыслить самим и самим сделать вывод".

Журналист говорит на встрече с

Медведевым.

За кадром: На встрече Всеволод Овчинников сидел по

правую руку от Президента. Он, как и многие из

присутствовавших, был среди получивших

правительственные награды.

Кадры встречи Медведева с

журналистами.

СНХ: Дмитрий Медведев: "У вас очень хороший

коллектив. Люди, которые сидят здесь, хорошо

известны в нашей стране. У них и свое перо, и своя

известность. Но в тоже время вы ищете новые формы

работы, общения, Это, конечно, очень важно, я вас еще

Медведев обращается к

журналистам.

Page 194: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

194

раз сердечно поздравляю с праздником".

Страна в вопросах и ответах: о чем россияне спросили Владимира Путина в прямом

эфире (Первый канал 16.12.2010)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Борьба с экстремизмом стала одной из

главных тем в ходе общения Владимира Путина с

гражданами России. Во время прямого диалога,

который организовали и провели журналисты из

ВГТРК, к премьер-министру поступило 2 миллиона

вопросов. За 4,5 часа он успел ответить на 90 из них. И

разговор касался важнейших проблем и задач, которые

стоят перед страной сегодня.

Ведущий в кадре.

За кадром: Формат прямого общения с Владимиром

Путиным посредством телевизионного эфира в полном

смысле слова стал привычным, у него есть и свои

традиции – вначале вопросы о том, в какой форме

находится экономика страны. Тем более это актуально

в момент выхода из мирового экономического кризиса.

Премьер заявил: "2010 год заканчиваем весьма

удовлетворительно, весьма удовлетворительно",

потому что число безработных вернулось к

докризисному уровню, инфляция уменьшилась, сама

экономика за год вырастет больше, чем на 4%, а

реальные доходы населения – примерно на 5%. Если

бы не аномально жаркое лето и засуха, то показатели

были бы еще лучше. Главное же достижение

правительства – сохранены все социальные

программы.

Кадры студии «прямой линии».

Путин сидит за столом с

модератором, за спиной –

национальный флаг, вокруг

амфитеатром (как в театре) сидят

зрители-граждане, задающие

вопросы.

СНХ: Владимир Путин: "Посмотрите, что происходит Путин отвечает на вопросы.

Page 195: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

195

во всех других странах мира, ну, во всех, которые

кризисом затронуты. Не знаю, в некоторых

европейских странах - мне просто неудобно сейчас

называть, не хочется туда "камни бросать", но это,

собственно, даже не камни, но, тем не менее, - по

несколько раз, не один раз в этом году, не просто

заморозили, а снизили заработные платы, пенсии и все

социальные пособия. По несколько раз снизили. Мы

ничего не снижаем - все социальные пособия

повышаем, пенсии повышаем, материнский капитал

повышаем: в прошлом году он был 312 с небольшим

тысяч рублей, в этом году - 343 тысячи, в следующем

году будет 365 тысяч. Да, мы вынуждены были в этом

году немного придерживать рост заработных плат в

бюджетном секторе, стипендий студентам, но в

следующем году индексация предусмотрена и в

бюджетном секторе, и индексация стипендий".

За кадром: Сразу несколько вопросов из разных

регионов страны были заданы по поводу недавних

событий на Манежной площади, где были устроены

беспорядки. Путин повторил несколько раз - подобные

акции будут жестко пресекаться, это во всех смыслах

слова вопрос национальной безопасности страны. В

том, что подобное стало возможным, виноваты и те

представители власти, которые приняли неверные

решения после драки, в ходе которой был убит один из

неформальных лидеров объединения футбольных

болельщиков.

Граждане задают вопросы Путину.

СНХ: Владимир Путин: "Нужно пресекать проявления

экстремизма со всех сторон, откуда бы они ни

исходили. И нельзя общей краской мазать ни

кавказцев, ни людей других национальностей, хотя

такой национальности, как кавказец, нет. Вообще

Путин отвечает на вопросы.

Page 196: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

196

никого нельзя мазать общей краской. Но нужно жестко

пресекать любые крайние проявления. Наша

общественность, в том числе и либеральная, должна

понимать – порядок должен быть и его нужно

поддерживать. Государство на то и существует, чтобы

обеспечить интересы большинства. Мы много и

справедливо высказываем критики в адрес

правоохранительных органов. Неслучайно и серьезные

реформы намечены в этой сфере. Но проводят борьбу с

негативными проявлениями в органах правопорядка, в

том числе и милиции, и здесь нельзя всех мазать

черной краской. Нужно понять, что эти органы власти

исполняют важнейшую функцию в государстве и

нельзя опускать их ниже плинтуса. А то придется

нашей либеральной интеллигенции бороденку сбрить,

самим надеть каску и вперед, на площадь, воевать с

радикалами. Выходцы из всех регионов Российской

Федерации должны себя одинаково комфортно

чувствовать, где бы они ни проживали".

За кадром: Телевизионные камеры, с помощью

которых россияне задавали премьеру вопросы, были

установлены в самых разных местах. На горнолыжном

склоне, в трубопрокатном цехе, а в Чебоксарах – в

одном из крупных медицинских центров, который

построен в рамках реализации государственной

программы модернизации здравоохранения. Здесь

делают уникальные операции на самом современном

оборудовании. С Путиным общался, например,

человек, которому в этом центре заменили

поврежденный плечевой сустав на искусственный. Но

в реформировании системы отечественного

здравоохранения мы только в начале большого пути,

заметил премьер-министр. И это подтвердилось

практически сразу же, когда из Иванова позвонил

Кадры, взятые с разных камер, в

т.ч. установленных в других

регионах страны.

Page 197: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

197

врач, сообщивший о своего роде "потемкинской

поликлинике" - современной разновидности

"потемкинских деревень".

СНХ: Вопрос: Здравствуйте! Владимир Владимирович,

в ноябре Вы были в нашем городе с рабочим визитом,

оценивали развитие здравоохранения области. Так вот,

я думаю, большей показухи в нашем городе еще не

было. Больницы были срочно подготовлены к Вашему

визиту и многое оборудование, например, в областную

больницу, было привезено временно, а по Вашему

отъезду – демонтировано. Также очень интересная

ситуация была представлена и в палатах. Большинство

больных разогнали, а в некоторые палаты переодетых

сотрудников учреждения положили. В общем, я так

понял, что Вам дела так представили, что все идет по

плану и деньги осваиваются правильно. Что Вы

можете сказать по этому поводу?"

Задает вопрос врач из толпы.

СНХ: Владимир Путин: Я не понял, чему вы

аплодируете: такому искусству местного руководства

или храбрости врача? На эту больницу из

федерального бюджета было направлено где-то в

районе 130 миллионов рублей. И мы, конечно,

проверим, как эти деньги истрачены, я Вас уверяю. В

ближайшее время, буквально на следующей неделе в

Ивановскую область будет направлена комиссия

Минздрава Российской Федерации".

Путин отвечает, сначала

улыбается, потом тон меняется на

серьезный.

За кадром: Автопробег Владимира Путина на желтой

"Ладе-Калина" по трассе Чита-Хабаровск, связавшей в

единую сеть дороги огромной страны, жители поселка

Аксеново-Зиловское вспоминают с благодарностью –

они смогли высказать многие свои проблемы в глаза

главе правительства. Теперь же со всей сибирской

прямотой сообщили и том, как распорядились

Телемост с жителями поселка

Аксеново-Зиловское. Люди стоят

вокруг корреспондента, один из

них задает вопрос Путину.

Page 198: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

198

помощью местной школе.

СНХ: Вопрос: "После Вашего приезда мы получили

дорогостоящее оборудование - от всей души большое

Вам спасибо! Но, к сожалению, оборудование в

школьной кладовке, большая его часть. Просто

боимся, что украдут, у нас нет охраны. И за последние

годы, много лет уже у нас в школе не проводился

ремонт - все рассыпается".

Задает вопрос местный житель.

СНХ: Владимир Путин: "Я думаю, все-таки Вы

должны со мной согласиться, что нужно это

организовать и организовать своими силами, привлечь,

обратить внимание местных органов власти,

правоохранительных органов. То, что Вы сейчас

сказали, звучит, поверьте, несколько странно. Вы не

монтируете потому, что боитесь, что его украдут.

Тогда можно расписаться в том, что вообще ничего

нельзя сделать".

Путин отвечает на вопрос.

За кадром: Вопросы задавали на разные темы.

Последний шпионский скандал между Россией и

США, закончившийся обменом разоблаченными

агентами, стал поводом для вопроса с таким примерно

общим подтекстом: "Отчего мрут предатели и

перебежчики, из-за которых все это происходит, не

месть ли это?" От российских спецслужб они точно не

мрут, заметил Путин, есть и другие причины,

объективного свойства, связанные с моральными

переживаниями, например, жить с грузом

предательства очень тяжело.

Кадры студии «прямой линии».

Путин сидит за столом с

модератором, за спиной –

национальный флаг, вокруг

амфитеатром (как в театре) сидят

зрители-граждане, задающие

вопросы.

СНХ: Владимир Путин: "Разведчики – это люди,

которые положили всю жизнь на алтарь Отечества.

Нужно выучить язык на уровне родного, отказаться от

родственников, отказаться от возможности приехать

Путин отвечает на вопрос: тон

жесткий, повышенный, мимика и

жестикуляция агрессивная, при

ответе наклоняется вперед,

Page 199: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

199

похоронить близких людей. Вы только вдумайтесь в

это… Тут нашлась какая-то скотина, которая таких

людей предала. Как он будет жить с этим всю свою

жизнь? Как он будет смотреть в глаза своим детям, эта

свинья?"

смотрит в камеру, как будто

обращается напрямую к

предателю.

За кадром: Студент из Ростова спросил премьера про

недавние события в станице Кущевской, про Гусь-

Хрустальный, и про то, как государство может

противостоять сращиванию криминальных и

полукриминальных группировок с местной властью и

правоохранительными органами.

Зритель задает вопрос из зала.

СНХ: Владимир Путин: "Здесь дело не только в

милиции. Все органы власти оказались

несостоятельными. Где прокуратура, ФСБ, ФСКН,

суды? Я считаю, что это провал всей системы

правоохранения. Местные, региональные власти что,

ничего не видели? Это еще один сигнал, чтобы

общество и власть встряхнулась и повнимательнее

посмотрела, что у нас происходит в регионах. В свое

время меня критиковали за изменение порядка

приведения к власти губернаторов. Ведь одним из

побудительных мотивов изменения этого порядка

было как раз недопущение до власти криминала.

Потому что, к сожалению, в наших условиях, в

условиях еще недостаточно эффективного

гражданского общества, при так называемых прямых

выборах за спиной почти каждого кандидата вставал

криминал. И своими неучтенными черными деньгами

пытался, а подчас и эффективно влиял на ход

предвыборной кампании и на ее результаты. Теперь,

когда кандидатов в губернаторы предлагает

Президент, но за него должны проголосовать или не

проголосовать местные депутаты, это все-таки более

Путин отвечает на вопрос. Кадры

с Путиным сменяют кадры студии,

слушающих людей.

Page 200: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

200

или менее ограждает общество от проникновения

криминала хотя бы на этот высокий региональный

уровень управления. В муниципалитетах пока, к

сожалению, не так. Там у нас прямые выборы

руководителей муниципалитетов и, к сожалению,

влияние криминала продолжается. У меня есть

собственные соображения: без отмены выборов,

конечно. На муниципальном уровне не нужно этого

делать, но нужно внимательнее относиться к этим

процессам, повторяю, и на федеральном, и на

региональном уровнях. Конечно, нужно укреплять и

систему правоохранения. Что касается Гусь-

Хрустального, то в свое время я был во Владимирской

области, и ко мне на прием пришли две женщины - из

Гусь-Хрустального, по-моему, как раз: у обеих из них

убили сыновей. Собственно говоря, с этого началось

расследование всех безобразий, которые творились в

этом городе. По моей просьбе Генеральная

прокуратура и другие наши органы правопорядка

занялись этим вплотную, надеюсь, это все будет

доведено до суда и до обвинительных приговоров".

За кадром: Жительница Иркутска задала вопрос про

бизнесмена Михаила Ходорковского – некогда одного

из самых богатых людей страны, оказавшегося сейчас

в тюрьме.

Женщина дозвонилась и задает

вопрос по телефону.

СНХ: Владимир Путин: "Считаю, что вор должен

сидеть в тюрьме. А в соответствии с решением суда

Ходоровскому вменяется в вину хищение, хищение

достаточно солидное. Речь идет о неуплате налогов и

мошенничестве, и счет идет там на миллиарды рублей.

Правда, есть и личная неуплата налогов, что очень

важно".

Путин отвечает на вопрос.

За кадром: В ходе прямого общения премьера Картинка лесных пожаров 2010

Page 201: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

201

благодарили за то, что он сдержал свое слово –

погорельцы, пострадавшие во время летних пожаров,

все получили жилье или компенсацию за него. Сам же

Путин вспоминал, как героически боролись с огнем

пожарные, как один из них, у которого на пожаре

погиб отец, тоже сотрудник МЧС, отказался просить о

какой-либо помощи и продолжал ежедневно выезжать

в горящий лес. Самопожертвование и чувство долга –

вот те черты национального характера, которыми

Путин, по его словам, неоднократно восхищался, когда

выезжал на место бедствий и трагедий. Сергей

Сотников приехал на «прямую линию» сам и сам

общался с премьером на тему о необходимости

развивать малую авиацию в стране. Именно благодаря

тому, как понимает словосочетание "чувство долга"

этот человек, удалось выжить пассажирам

авиалайнера, летевшего из Якутска в Москву: у

самолета отказали все приборы, и пилоты смогли

найти только одно место в тайге для аварийной

посадки - ту саму вертолетную площадку, которую

Сергей Сотников педантично расчищал год за годом,

хотя самолеты туда и не приземлялись с начала 90-х

годов.

года.

СНХ: Владимир Путин: "Вот я сам хочу понять: вы

верили, что будет нормально с легкой авиацией?

Почему очищали?"

Диалог между Путиным и одним

из гостей студии, задавшим

вопрос.

СНХ: Сергей Сотников: "Я надеялся, что возродится

малая авиация. Все-таки надежда умирает последней".

Диалог между Путиным и одним

из гостей студии, задавшим

вопрос

За кадром: В завершение прямого общения Владимир

Путин, по традиции, достал так называемую "зеленую

папочку", в которой находились вопросы,

понравившиеся лично ему. Там были и личные

Путин достает папку с вопросами

и зачитывает некоторые.

Page 202: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

202

вопросы и иногда - неожиданные.

СНХ: Вопрос: "Кто управляет страной в то время,

когда Вы и Президент России спите?"

Владимир Путин: "Мы спим по очереди. Все под

контролем, не сомневайтесь".

Путин сам зачитывает вопрос и

отвечает на него.

За кадром: Но и выйдя из студии, премьер от вопросов

далеко не ушел – его поджидали журналисты.

Путин выходит из студии, его

окружают журналисты.

СНХ: Вопрос: "Сколько можно рулить в ручном

режиме, на сколько вас хватит?"

Журналисты задают вопрос.

СНХ: Владимир Путин: "Любой страной в ручном

режиме руководить невозможно. Нужна система, а

там, где система не срабатывает, нельзя сидеть сложа

руки, а нужно не бояться брать на себя

ответственность".

Путин отвечает на вопрос,

окруженный журналистами.

Политические итоги первой большой пресс-конференции Президента Дмитрия

Медведева (Первый канал 22.05.2011)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: Главное политическое событие недели –

пресс-конференция Президента России Дмитрия

Медведева, прошедшая в минувшую среду в Сколково.

Глава государства свободно общался с журналистами

и ответил на полсотни вопросов - о политике, о

будущем правительства и о перспективах

модернизации в России.

Ведущая в студии.

За кадром: Такого в Сколково еще не видели. Впервые

со дня основания инновационного центра сюда

съехались почти 900 журналистов - и московских, и

региональных, и иностранных. Интерес к пресс-

Кадры зала пресс-конференции,

журналисты собираются,

занимают свои места, делят

вопросы, договариваются о

Page 203: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

203

конференции Президента Дмитрия Медведева

огромный. Вопрос, конечно, хотел задать каждый –

выбирал сам глава государства, но в спорных

ситуациях даже вспоминали старую детскую игру –

"Камень, ножницы, бумага". Глава государства сам

ведет собственную пресс-конференцию - это тоже в

России впервые. Президент начал со знакомых лиц.

порядке, в котором можно их

задавать, иногда с помощью игры

"камень, ножницы, бумага".

Медведев ведет пресс-

конференцию стоя,

самостоятельно, без модератора.

СНХ: Ксения Каминская, корреспондент ИТАР-ТАСС:

"Дмитрий Анатольевич, вы сменили два десятка

губернаторов, но ни одного министра. С чем это

связано? Значит ли это, что дела в наших регионах

хуже, чем в центре и что вы довольны деятельностью

федеральных чиновников больше, чем региональных?

Может ли встать вопрос об отставке правительства или

премьера ближе к выборам?"

Журналист задает вопрос из зала.

СНХ: "Я сменил практически половину

губернаторского корпуса, кто-то ушёл сам, по кому-то

я принимал отдельные решения, у кого-то закончился

срок полномочий. Нельзя работать по 20 лет. Даже

если ты очень толковый, грамотный, хорошо

подготовленный, знающий свою территорию человек -

все это здорово, но нужно давать дорогу молодым,

создавать кадровый резерв, воспитывать вокруг себя

достойных преемников"

Медведев отвечает на вопрос.

За кадром: Что касается правительства, Дмитрий

Медведев считает, что оно "работает как слаженный

механизм, и выдергивать из него отдельные звенья

просто не очень правильно". Как сказал Президент, у

него есть набор полномочий, включая полномочия по

формированию правительства и отставки

правительства. "Я эти полномочия не менял и от них

не отказывался", – отметил Дмитрий Медведев.

Проблема смены региональных руководителей

интересовала многих журналистов. И один из

Медведев общается с

журналистами, кадры слушающих

людей.

Page 204: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

204

вопросов - не вернуть ли прямые выборы

губернаторов?

СНХ: "Дело в том, что в тот момент, когда

принималось решение об изменении порядка

наделения полномочиями губернаторов, у нас была

вполне очевидная ситуация, связанная с

разболтанностью власти и с тем популизмом, который,

к сожалению, активно играл свою роль в ходе выборов

губернаторов, некоторое время назад я сказал, что эту

процедуру не нужно менять вообще. Сейчас я уже в

этом не уверен. Я считаю, что в ближайшей

перспективе, в обозримом будущем, эту процедуру

было бы правильно сохранить в том виде, в котором

она есть, потому что она позволяет достаточно

эффективно управлять государством. Не рассаживать

удобных людей, а именно управлять государством"

Медведев отвечает на вопрос.

За кадром: В этом зале многие, наверняка, хотели

задать главный вопрос – о предстоящих президентских

выборах. Но вопреки законам жанра, и к удивлению

Дмитрия Медведева, этот вопрос оказался не первым.

Корреспондент "Независимой газеты" Роза Цветкова

спросила, до каких пор будет сохраняться

предвыборная интрига?

Медведев общается с

журналистами.

СНХ: "Политическая жизнь - это не шоу. Мы

занимаемся практической политикой не ради того,

чтобы согреться, а ради того, чтобы добиться успеха.

Поэтому такого рода решения должны делаться

именно в тот момент, когда уже созрели для этого все

предпосылки, когда это будет иметь окончательный

политический эффект, конечно, у избирательного

жанра есть свои законы, и этим законам буду

следовать и я. Если я определюсь сделать такое

заявление, я его сделаю"

Медведев отвечает на вопро.

За кадром: Впрочем, без уточняющих вопросов на эту Журналисты по очереди задают

Page 205: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

205

тему не обошлось. Обозреватель канала НТВ

Владимир Кондратьев спросил об отношениях с

Владимиром Путиным.

вопрос в аудитории.

СНХ: "Может ли возникнуть ситуация, что в выборах

президентских примут участие сразу два человека.

Скажем, Вы и премьер Путин? Или такая ситуация

недопустима? Каждый будет по отдельности

выставлять свою кандидатуру? Понятно, что одна

партия не может выдвигать сразу двух кандидатов, Вы

тогда, наверное, должны будете возглавить другую

партию?"

Вопрос журналиста.

СНХ: "У нас политических партий не так много, я

считаю, что это, скорее, благо, потому что эпоху

обилия различных маргинальных политических

группировок мы, мне кажется, уже преодолели. У нас

достаточно крупные партии, это хорошо. На кого

опираться? Ну, если я буду этим заниматься, я надеюсь

опираться, в том числе и на тех, кто меня выдвигал до

того. Это первое. Второе. Может ли Президент

создавать свою политическую силу? Да, я считаю, что

может. Ничего в этом плохого нет. Может ли

Президент в нашей стране стать членом партии? Я уже

сказал об этом недавно. Я считаю, что, скорее всего,

так и будет, потому что большинство демократий

развиваются именно по такому сценарию.

Медведев отвечает на вопрос.

За кадром: Уже традиционный вопрос и об участии в

президентских выборах, и об отношениях с

Владимиром Путиным звучал на пресс-конференции

не раз, хоть и в разных вариациях.

Журналисты по очереди задают

вопрос в аудитории.

СНХ: "Наши отношения с Владимиром Путиным – это

не просто то, что принято называть тандемом, -

подчеркнул Д.Медведев. – Они длятся более 20 лет,

мы неплохо знаем друг друга и хорошо чувствуем, мы

действительно политические единомышленники, у нас

Медведев отвечает на вопрос.

Page 206: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

206

близкие подходы к ключевым подходам развития

страны". Вместе с тем, по словам главы государства,

нельзя говорить о том, что его позиция и позиция

премьер-министра "совпадают во всем". "Это было бы

скучно и неправильно. Каждый человек имеет право на

собственные ощущения и на собственные подходы. Но

в стратегии мы близки, иначе бы просто мы не смогли

работать", - сказал Президент.

За кадром: Так получилось - первая часть пресс-

конференции главы государства оказалась

политической - говорили и о международных

отношениях, но больше о внутренней политике. Во

второй части Президента спрашивали тоже, в

основном, о делах внутри страны, но уже о куда более

приземленных.

Это поле распахали впервые за 20 лет. В хозяйстве

Василия Мельниченко появилась новая техника, но

проблем все равно хватает, не говоря уж о том, что его

более или менее успешное предприятие, скорее,

исключение. По совместительству Мельниченко еще и

корреспондент местной газеты. Свой вопрос на пресс-

конференции в Сколково, впрочем, он задавал,

больше, как фермер - предложил ввести мораторий на

банкротство сельхозпредприятий и отменить налоги.

Дмитрий Медведев считает, что нужно очень

внимательно относиться к введению процедур

банкротства на селе. "Но, просто запретить, это тоже

было бы неправильно", - сказал Президент и обещал

подумать, каким образом изменить законодательство в

части, касающейся признания

сельхозтоваропроизводителей несостоятельными и

проведения по отношению к ним конкурсных

процедур.

Отдельная тема - автомобильная. Президента

Кадры пресс-конференции

сменяются картинкой сельской

местности, где герой репортажа

трудится в поле. Затем автомобили

и бензозаправки. Работа

инспекторов ГИБДД.

Возвращение в зал пресс-

конференции. Медведев

продолжает отвечать на вопросы.

Page 207: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

207

спрашивали о ценах на бензин и о процедуре

техосмотра. По словам Дмитрия Медведева, совсем ее

не отменят, но из ведения МВД заберут.

Дмитрий Медведев предложил отказаться от

милицейского техосмотра и совместить этот техосмотр

с заключением договора о страховании

автогражданской ответственности. "При заключении

договора ОСАГО будет добавляться этот талон,

который будет совсем не обременительным образом

фиксировать техническое состояние автомобиля", -

сказал Дмитрий Медведев. Как считает Президент,

новые автомобили вообще не надо осматривать. "Если

автотранспортное средство используется, можно его

осматривать один раз в два года, например, а после 7

лет это нужно делать один раз в год", - предложил

Медведев. Он подчеркнул, что необходимо вывести

это из-под контроля милиции и сделать процедуру

техосмотра максимально простой вместе с

техническим обслуживанием и заключением договора

страхования автогражданской ответственности,

которое является для всех обязательным.

Спрашивали Президента и о проблемах передвижения

по стране, и о борьбе с коррупцией и о равнодушных

зачастую чиновниках. Главный редактор агентства

"Вольный остров" из Петербурга Наталья Кирилова

еще раз напомнила историю ветерана Великой

Отечественной, которому местные власти отказались

дать жилье: "Может быть, есть все-таки возможность

дать каждому победителю достойное жилье, и это в

ваших силах? Вы ведь волшебник - Президент!"

СНХ: "Я, конечно, не волшебник, хотя стараюсь

принимать решения, которые от меня ждут люди. Во-

первых, я эти решения уже принял. И, во-вторых,

конечно, бессмысленно сейчас об этом говорить, но

Медведев отвечает на вопрос.

Page 208: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

208

очень обидно, что все, кто мог принять такие решения

в самые разные периоды после окончания Великой

Отечественной войны, когда наших ветеранов было

существенно больше. Меня предупреждали, говорили:

ну зачем вы его принимаете? Во-первых, ветеранов

осталось не так много. Во-вторых, ветераны это жилье

не получат, а получат их дети, ветераны, к сожалению,

долго не проживут, это достанется их потомкам,

наследникам. Вы знаете, государство когда-то должно

признать, во-первых, что они сделали для всех нас. И,

во-вторых, даже если они уйдут из жизни, понимая,

что они что-то способны передать своим детям и

внукам, - это уже большое счастье. Поэтому эти

решения должны быть выполнены до конца. И

поэтому на них тратятся немаленькие средства.

Решения, воплощенные в указе от 7 мая 2008 года,

будут выполнены до конца. Чего бы это ни стоило

государству.

За кадром: Многие на этой встрече интересовались и

судебной системой страны - некоторые вполне

конкретными делами. Например, обстоятельствами

смерти в СИЗО юриста Сергея Магнитского. По

словам Президента, он лично следит за

расследованием. Задали вопрос и о бывшем главе

ЮКОСА Михаиле Ходоковском - он сейчас отбывает

срок за мошенничество и уклонение от уплаты

налогов. Корреспондент радиостанции "Коммерсант

FM" Юрий Мацарский спросил, опасен ли для

общества выход Ходорковского на свободу? Медведев

ответил коротко.

Журналисты по очереди задают

вопрос в аудитории.

СНХ: "Абсолютно ничем не опасен". Медведев отвечает на вопрос.

За кадром: Президент отвечал на вопросы из зала и на

пришедшие через Интернет. Среди выбранных и тот,

который оказался последним на пресс-конференции.

Медведев обращается к залу.

Page 209: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

209

Об удачах и неудачах на посту главы государства. К

очевидным удачам и важным достижениям Дмитрий

Медведев отнес то, что в период глобального

финансового кризиса, роста безработицы "мы не

потеряли нить развития страны, у нас сохранились все

основанные программы, не произошло драматического

ухудшения положения людей, наоборот, мы

достаточно быстро восстановились и двигаемся

вперед". Так же к числу достижений Президент отнес

то, что Россия смогла реализовать выверенный

внешнеполитический курс, который привел к

ослаблению напряженности с целым рядом государств.

СНХ: Это очень хорошо просто потому, что это дает

нам возможность развиваться, не отвлекаясь

избыточно на привходящие проблемы. Но, в то же

время, мы смогли защитить себя и сегодня можем

защищать себя, защитить нашу независимость, наши

суверенные подходы.

Медведев отвечает на вопрос.

За кадром: Среди неудач Президент отметил то, что не

смог не добиться кардинального улучшения

положения наших людей.

Медведев обращается к залу.

СНХ: "Мы развивались, но развивались не так быстро,

как нам бы хотелось. Мы занимались решением

социальных вопросов, но у нас еще очень много

проблем, у нас высока бедность, у нас есть люди,

которые живут за границей соответствующих

критериев, их приблизительно 13%, мы не смогли

диверсифицировать ситуацию в экономике так, как

нам бы хотелось. Мы не смогли уйти от сырьевого

роста. Мы не смогли изменить в достаточной мере

инвестиционный климат".

Медведев отвечает на вопрос.

За кадром: Больше 40 вопросов и ответов и почти 2,5

часа в прямом эфире. Президент подчеркнул: рекордов

ставить не собирается, а потому предложил тем, чей

Медведев общается с

журналистами, кадры слушающих

Page 210: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

210

вопрос не прозвучал, задать его в другой раз или

вживую или через Интернет - возможностей для этого

достаточно. И шанс получить ответ есть у каждого.

людей.

Владимир Путин принял участие в международном байк-шоу в Новороссийске

(Первый канал 30.08.2011)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: В Новороссийске уже в 16-й раз прошло

международное байк-шоу. Частью грандиозного

представления стал самый большой крейсер СССР

"Михаил Кутузов". В ходе праздника зрители увидели

реконструкцию некоторых боёв Великой

Отечественной. И, конечно же, был грандиозный

фейерверк и громкий рок-концерт. А возглавил

колонну байкеров Владимир Путин, который сам был

за рулём мотоцикла.

Ведущий в студии.

Стенд ап: Такого Новороссийск еще не видел.

Крупнейший в СССР крейсер, ныне корабль-музей,

превращенный в огромную сцену. 80 тысяч зрителей.

Колонна из тысячи байкеров, которую возглавляет

Владимир Путин.

Корреспондент на фоне сцены,

играет музыка, световое шоу.

За кадром: Премьер встретился с "Ночными волками"

по всем законам байкерского жанра - вечером, на

одной из пустынных автопарковок. Подъехав туда на

трехколесном мотоцикле, как это было и год назад в

Севастополе, когда Путин впервые посетил байк-

фестиваль. Краткие рукопожатия уже как со старыми

знакомыми. А дальше колонна, в которой были

байкеры не только из России, но и из многих городов

бывшего Советского Союза, а также из Европы,

проехала по центру Новороссийска. На городской

набережной, тем временем уже собрались десятки

Путин в кожаной куртке, черных

очках жмет руки байкерам,

садится на мотоцикл и едет в

колонне байкеров.

Page 211: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

211

тысяч зрителей. Как и все предыдущие фестивали,

здесь, в городе-герое Новороссийске, он был посвящен

памяти погибших в Великой Отечественной.

СНХ: "Это очень здорово, что вы не забываете, хочу

обратиться к вам, братья, очень здорово, что вы не

забываете героику прошлых лет и героев прошлых лет.

Потому что своими героями гордятся люди самых

разных национальностей и вероисповеданий, именно

эта историческая память - великолепный цемент,

который из людей разных народов, разных этносов и

разных религий делает одну единую и неделимую

российскую нацию, создает и укрепляет единую и

неделимую Великую Россию. У бойцов морского

десанта, 68 лет назад освобождавших Новороссийск,

они давали клятву родине, и у них был великолепный

девиз, который актуален и для нас сегодня, и для тех,

кто любит мотоцикл, и вообще для нашей родины. И

это такие слова: движение только вперед! Спасибо

вам, удачи".

Путин обращается к собравшимся

со сцены.

За кадром: Грандиозное световое шоу, фейерверки,

выступления каскадеров. "Ночные волки" назвали это

шоу Финальным аккордом трех подобных фестивалей,

прошедших до этого в Севастополе, последний из

которых был в июле. Это уже традиция. Причем,

традиция международная. Байкер, которого зовут

Ленин, это на самом деле – его настоящее имя,

приезжает на своем мотоцикле в Россию из

Македонии, из Скопье, уже не в первый раз. Причем, с

Владимиром Путиным он встречался уже

неоднократно. В первый раз - в Москве, когда тот

приехал в организованный "Ночными волками" на

месте когда-то бывшей свалки элитный байкерский

клуб. Затем - в 2010 году в Севастополе, когда впервые

увидел Путина за рулем мотоцикла. Это уже 16-й

Кадры шоу, Путин на сцене,

общается с байкерами, зрители

аплодируют.

Page 212: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

212

фестиваль, который был под угрозой срыва из-за

шквального ветра в Новороссийске. Его даже

пришлось перенести на два дня. И хотя ветер так и не

утих - шоу не отменили.

Владимир Путин поздравил победителей "Боев без правил" в Сочи (Первый канал

06.08.2011)

ТЕКСТ ВИДЕО, ЗВУК

Подводка: В Сочи прошел Международный турнир по

боям без правил. Во всех встречах верх одержали

самбисты из России. Самыми серьезными

противниками для них были представители

бразильской школы джиу-джитсу. Награды

сильнейшим лично вручил Владимир Путин. Турнир

был благотворительным - собранные средства пойдут в

Фонд поддержки олимпийцев России.

Ведущая в студии.

За кадром: Турнир проходил в Сочи второй год

подряд. На этот раз все ждали противостояния

представителей двух ведущих школ боевых искусств -

российской и бразильской. Сборная России была

представлена спортсменами знаменитого клуба

"Самбо-70", бразильцы - мастерами джиу-джитсу.

Гвоздем программы считался бой капитана российской

команды Александра Шлеменко по прозвищу Шторм и

бразильца Марко Антонио Сантаны по прозвищу

Плохое лицо. Южноамериканцы традиционно сильны

своими болевыми и удушающими приемами в борьбе.

Но перед началом турнира Шлеменко не побоялся

раскрыть план на матч в целом и на свой бой в

частности. "Мы не просто боремся, мы еще и бьем, и

за счет этого планируем выиграть", - рассказал

Кадры ринга, спортсмены

готовятся к бою. Путин и другие

гости собираются на трибунах. На

Путине белая рубашка с

засученными рукавами, без

галстука. Улыбается и

приветствует собравшихся.

Page 213: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

213

спортсмен.

За кадром: В нескольких предваряющих командное

противостояние боях россияне без труда одолели трех

американцев и болгарина. А когда настал черед

выходить на ринг против бразильцев, бойцы из

"Самбо-70" действовали так же уверенно. Лишь в

одном из пяти поединков решение в пользу

россиянина приняли судьи. Четыре остальных

закончились для бразильцев нокаутами и

удушающими.

За триумфом российских единоборцев наблюдали

премьер-министр Владимир Путин, легендарный боец

смешанного стиля Федор Емельяненко и чемпион

мира по боксу в супертяжелой весовой категории

Владимир Кличко. Кличко и Емельяненко вручали

призы победителям в личных встречах. Командный

кубок сильнейшим преподнес Владимир Путин.

Премьер-министр поблагодарил всех иностранных

участников турнира. "Они все, несмотря на проигрыш,

замечательные спортсмены, мужественные люди.

Спасибо большое, что приехали для демонстрации

мужества", - заявил глава правительства.

Затем Путин напомнил об истоках побед российских

мастеров самбо и смешанного стиля.

Кадры боя на ринге, зрители

болеют за спортсменов. Путин

выходит на ринг вместе с

знаменитыми спортсменами и

вручает призы, жмет руки,

выступает.

СНХ: "Когда Харлампиев создавал самбо, положил в

основу национальные виды борьбы СССР. И я думаю,

что эти корни подпитывают наших спортсменов".

Путин обращается к собравшимся

с ринга.

За кадром: Завершая церемонию награждения, Путин

заявил, что Россия готова уже через два года принять у

Путин на ринге.

Page 214: politlinguist.rupolitlinguist.ru/materials/thesis/Малышев.docx · Web viewМосковский государственный университет имени М.В. Ломоносова

214

себя сильнейших бойцов со всего мира.

СНХ: "В России всегда ценили борьбу и кулачный бой.

Я хочу проинформировать всех любителей спорта:

Всемирные игры боевых искусств состоятся в 2013

году в России".

Путин обращается к собравшимся

с ринга.

За кадром: По словам премьера, в играх боевых

искусств примут участие более 2 тысяч спортсменов из

120 стран мира. Участников сегодняшнего турнира

Путин тоже пригласил в Санкт-Петербург, но сказал,

что будет ждать побед только от наших спортсменов.

Кадры боя на ринге, зрители

болеют за спортсменов. Путин

среди зрителей.