platinum nr 12

164
Эталон роскошной жизни 5 LVL| 10 LTL| 75 EEK лето 2010 В поис ках Г рааля святого С емейные ценности

Upload: platinum-magazine

Post on 26-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

The best objects and luxurious things be presented on the magazine’s pages

TRANSCRIPT

Page 1: Platinum Nr 12

Эталон роскошной жизни

5 LVL|10 LTL|75 EEK

лето 2010

В поискахГрааля святого

Семейныеценности

Page 2: Platinum Nr 12
Page 3: Platinum Nr 12
Page 4: Platinum Nr 12
Page 5: Platinum Nr 12
Page 6: Platinum Nr 12
Page 7: Platinum Nr 12
Page 8: Platinum Nr 12

8 Содержание

Тема номера

Семейные ценности

Не зная всех тонкостей составления завещания, потомков можно оставить вообще без денег.

Лучшие отели для семейного отдыха.

Дизайнер Сильвия Толедано выпустила специальную линию блестящих во всех смыслах клатчей, которая будет показана в Париже.

В благополучной стране Швейцарии предложили покупателям новую версию Made in Switzerland.

Выдающийся чешский архитектор и дизайнер Боржек Шипек уже увековечил свое имя в истории: он спроектировал оперу в Киото и бутик Карла Лагерфельда в Париже и сделал еще многое другое.

Mercedes W100 был именно тем автомобилем, которым в 60—70-е годы прошлого века хотел обладать абсолютно каждый. однако владеть им в реальной жизни могли лишь сильные мира сего.

Совместные просмотры бабушкиного альбома по-прежне-му доставляют радость как большим, так и маленьким.

Для ребят, которым всегда и все интересно, открыт ряд тематических парков и музеев.

Наследство без огорчений

Когда хорошо вместе

Вечер. Девушка. Сумочка

На рынке времени

С дизайном по жизни

Просто “Король”

Чем пахнут эмоции

Летопись вашего рода

Планета детства

86

114

56

58

60

62

54

92

100

основатель и президент сети эксклюзивных отелей Baglioni Роберто Полито считает себя поистине счастливым человеком. И для этого у него есть все основания.

Формула счастья Роберто Полито

80

Page 9: Platinum Nr 12
Page 10: Platinum Nr 12

10 Содержание

Универсальный транспорт премиум-класса — новый автомобильный тренд.

Нет ничего лучше, чем заменить заурядную покупку раритетного автомобиля на ни с чем не сравнимый азарт аукциона.

Компания Lamborghini представила свой первый концепт яхты.

Обзор альтернативных источников энергии.

Составление детского гардероба — всегда радость для ребенка и увлекательная игра для родителей.

Если бы катаров не сожгли на кострах, мы бы жили в XXIII веке.

В сердце овеянного легендами французского региона Лангедок находится самая большая в Европе средневеко-вая крепость Каркассон.

Hôtel de la Cité — вот своеобразный бриллиант древнего Каркассона, привлекающий в крепость дополнительных туристов.

Регион Лангедок-Руссильон французы называют истинной драгоценностью страны. А вот туристический мир открыл для себя этот регион сравнительно недавно.

На отдых — всей семьей

Автоклассика с аукциона

Чистая альтернатива

Couture в коротких штанишках

Опередившие историю

Путешествие в глубь веков

В гармонии с прошлым

Сокровища Земли обетованной

Мечтая о море

64

68

74

98

128

134

140

146

72

Page 11: Platinum Nr 12
Page 12: Platinum Nr 12

12

Издатель — “Izdevniecības nams FENSTER” SIA Председатель правления Андрей Козлов

Главный редактор Марина Дианова тел. +371 67068139 [email protected]

верстка Ольга воробьева

Обложка

Над номером работали

scanpix/corbis.com

Константин ГероновМарина ДиановаАлександра ДмитриеваОльга КнязеваМария КочневаНаталья Либранте-ЛацеЕлена СутраПавел Чуянов

Фото

Стилисты

Сергей Кондрашинscanpix/corbis.com

Эрика Эрвик(Poetica, Make up ForEver)Роман Кемель

Корректор Ираида Молчанова

Руководитель рекламного отдела

Марина Архипенко тел. +371 67068100

Руководитель отдела распространения

Елена Сафонова [email protected]тел. +371 67068157 факс +371 67068121 [email protected]

Эталон роскошной жизни

Журнал PlATINuM© Адрес редакции: ул. Мартиня, 9, Рига, Латвия, lV-1048.

E-mail: [email protected]выходит четыре раза в год. За достоверность публикуемой рекламной

информации редакция ответственности не несет. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Перепечатка текстов и фотографий, цитирование материалов журнала PlATINuM — только с письменного разрешения издателя.

Регистрационное удостоверение № 000703144.Отпечатано в типографии Dardedze hologrāfija.

Подписано в печать 8 июня 2010 года.

лето 2010, № 2 (12)

Page 13: Platinum Nr 12
Page 14: Platinum Nr 12

14 Слово редактора

Весной, будучи в Милане, мне

довелось познакомиться с Никколо

ди Сан-Джермано, организатором

и главным менеджером F1 World

Championship. Встреча эта была

неофициальной и не имела никакого

отношения ни к “Формуле”, ни к на-

шему журналу. Речь шла о проектах

абсолютно иного рода, но суть не в

этом.

Отказавшись от нашего пригла-

шения поужинать в Hyatt, где мы

остановились, Никколо пригласил

нас в отнюдь не гламурную, но сла-

вящуюся отменной кухней Osteria

del Binari. Там в непринужденной

обстановке, которую сами супруги

назвали “почти семейной”, после ре-

шения деловых вопросов господин

Сан-Джермано и рассказал нам о

своей семье, ради которой за пару

дней до этого он просил перенести

встречу. Семья у Никколо большая

— четверо детей, сестры, братья...

И как раз в тот день, когда мы при-

летели в Милан, все они собирались

в его имении в Лугано. Эта встреча

для Сан-Джермано была намного

важнее, чем многомиллионные про-

екты.

Честно говоря, поначалу я ре-

шила, что “семья” — это лишь от-

говорка для бизнесмена, которому,

вероятно, тот проект был неинтере-

сен. Но вопрос, который надо было

решить с Никколо, был решен. А вот

другая встреча, которая случилась

во время той же поездки, показа-

ла, что в сегодняшнем мире просто

произошла переоценка ценностей.

Та вторая встреча была с Джан-

марко Каванино — известным

дизайнером интерьеров. Eсли мы

оказываемся “поблизости”, Марко

готов сесть даже в самолет, чтобы

увидеться с нами. В этот же раз он

объявил, что может приехать лишь

в день нашего отлета: у его среднего

сына, которому всего 12 лет, важная

игра (он футболист), и ему обяза-

тельно нужно ее посмотреть. Марко

действительно приехал, преодолев

почти двести километров (он из

Пьемонта), и только для того, чтобы

отвезти нас в аэропорт. По дороге

он многое успел рассказать. Пове-

дал, что на Сицилии заканчивает

отель, но ради того, чтобы увидеть

игру сына, оставил работу и приле-

тел с острова на континент. Говорил

про кризис, из-за которого у них в

Пьемонте закрылось много винных

домов и теперь стоит куча никому

не нужной недвижимости. Хотя

лично они, итальянцы, этого кризиса

не чувствуют. По той причине, что у

них большие семьи и родственники

всегда поддерживают друг друга.

Вот эти две встречи и определи-

ли тему номера — “Семейные ценно-

сти”. Но ценности не материальные, а

духовные, стоимость которых не из-

меряется денежным эквивалентом.

Может, действительно пора поду-

мать не о том, где нам комфортнее и

приятнее расслабляться, а о местах,

где будет интересней нашим детям.

Может, стоит во время совместного

отдыха — хотя бы во время отды-

ха! — надеть не наряд haute couture,

а облачиться в пиратский “прикид”,

чтобы вместе с собственным чадом

отправиться на поиски сокровищ,

которые обязательно до этого где-

нибудь для вас да спрячут. Может,

стоит покопаться в прошлом, чтобы

понять, каким оно будет — наше бу-

дущее. Тем более что и на семейную

тему можно навести такой “глянец”,

что мало не покажется. Было бы на

то ваше желание.

Марина ДИАНОВА

Page 15: Platinum Nr 12
Page 16: Platinum Nr 12

16 Навигатор

Попугайный наплывИспанская компания Lladró вы-

пустила новую коллекцию художе-

ственного фарфора The Parrot Party

by Atelier Lladró, в которую вошли на-

стольные лампы, вазы, подсвечники,

зеркала.

Коллекция выполнена в пастель-

ной цветовой гамме, а сами предме-

ты украшены фарфоровыми волни-

стыми попугайчиками, которые си-

дят на них, словно на жердочках. Все

изделия компании Lladró изготавли-

ваются вручную, нередко ограничен-

ным, совсем маленьким тиражом.

Что делает каждое произведение

уникальным, более того, придает ему

коллекционную ценность.

Цена вазы: 855 фунтов стерлин-

гов.

www.lladro.com

Алиса в Стране чудесУлыбка Чеширского Кота и

сказочный блеск его зеленых глаз,

фантастические цветы, грибы и не-

виданные существа — все это мир

Алисы, попавшей в Страну чудес.

А еще это невероятные кольца, соз-

данные ювелирами H.Stern.

Совместно с компанией Disney

H.Stern изготовила пять скульптур-

ных золотых колец по мотивам

фильма Тима Бертона “Алиса в

Стране чудес”. Что примечатель-

но, кольца посвящены не главным

героям картины, а существам и

творениям подземного мира, в ко-

торый попала Алиса. Кольца укра-

шены алмазами и цветной эмалью

и делаются в обычном и большом

размере. Некоторые из них предна-

значены для ношения сразу на двух

пальцах. Чеширский Кот: легендар-

ный герой истории, покрытый голу-

бой эмалью, вольготно устроился

на россыпи алмазов в ветвях золо-

того дерева. Сохранилась и знаме-

нитая улыбка Кота, которая, как и

в сказке, может существовать сама

по себе (а именно — светиться в

темноте). Волшебный сад: искусно

подстриженные деревья и необыч-

ные обитатели сада вдохновили ху-

дожников H.Stern на создание но-

вого украшения этого волшебного

уголка — птицы из сотен золотых

листьев, покрытых зеленой эмалью.

Говорящие цветы: розовый куст,

говорящие обитатели которого

расцвечены эмалью разных тонов,

растут на ветках из золота высшей

пробы.

Грибной лес: золотые грибы

покрыты эмалью с вкраплениями

бриллиантов и выполнены с очень

трепетным отношением даже к

самым мельчайшим деталям. Тек-

стура волшебных поганок передана

как с внешней, так и с внутренней

стороны шляпки гриба.

Бармаглот: гроза подземного

мира, леденящий кровь дракон сде-

лан из черного золота и украшен

бриллиантами. Все кольца могут

быть приобретены только по специ-

альному заказу.

www.hstern.net

Page 17: Platinum Nr 12

17Навигатор

Ювелирный гаджетКомпания Novero представи-

ла пять эксклюзивных Bluetooth-

гарнитур из коллекции Victoria.

Новинки стилизованы под ювелир-

ные украшения, для оформления

которых использованы благород-

ные металлы и драгоценные камни,

установленные с применением тех-

нологии pavé.

Все гарнитуры имеют одинако-

вые технические характеристики,

но отличаются материалами и ди-

зайном. Модель Victoria Lapis ин-

крустирована голубыми камнями

и золотым пиритом. Колье Victoria

Pearl сделано из золота, в то вре-

мя как при изготовлении Victoria

Stripes использованы черный крем-

ний и шлифованное золото. Соз-

данная для мужчин модель Victor

представляет собой брелок, кото-

рый оборачивается вокруг шеи и

закрепляется на рубашке или пид-

жаке.

Официально коллекция будет

представлена этим летом в Север-

ной Америке, Европе и Азии.

Цена: 120 000 долларов.

www.novero.com

Со змеиной грациейВ конце прошлого года Андже-

лина Джоли и Брэд Питт предста-

вили роскошную ювелирную кол-

лекцию, созданную ими для бренда

Asprey. Ключевым элементом этой

серии стало изображение змеи, из-за

чего вся коллекция и получила на-

звание The Protector (“Защитник”).

В нее вошли цепочки, кольца, под-

вески с бриллиантовым напылением

и ряд других стильных украшений, а

также столовые приборы, выпол-

ненные из драгоценных металлов.

А недавно The Protector пополнил-

ся еще одним стильным “змеиным”

аксессуаром — запонками из бело-

го золота, украшенными черными

бриллиантами (3,72 ct) и изумруда-

ми (последние изображают глаза

змеи). Как и вся коллекция, запонки

изготовлены вручную и выпущены

ограниченным тиражом. Приобре-

сти их можно в Лондоне, в бутике

Asprey на New Bond Street.

Вся сумма, вырученная от

продажи изделий коллекции The

Protector, поступит в благотвори-

тельный фонд Education Partnership

for Children of Conflict (EPCC), ко-

торый основала сама Джоли.

Цена: 11 000 долларов.

www.asprey.com

“Оазис” музыки для садаВедущий производитель радио

— компания Pure представляет но-

вое поколение своего знаменитого

портативного приемника Oasis.

Презентуемый Oasis Flow обзавел-

ся водонепроницаемым корпусом,

touchscreen, OLED-дисплеем, над-

писи на котором можно прочитать

под любым углом, и выходом в Ин-

тернет, что позволяет слушать не

только привычное FM-радио, но

и тысячи интернет-радиостанций.

Кроме того, с помощью Oasis Flow

можно прослушивать и свои лю-

бимые подборки мелодий с iPod,

MP3-плееров или домашнего ком-

пьютера (при наличии Wi-Fi-связи).

Новинка оборудована особыми

зарядными аккумуляторами, ко-

торые гарантируют многочасовую

работу устройства. Как отмечают

создатели, радиоприемник Oasis —

идеальное музыкальное решение

для ванной комнаты, сада или тер-

расы дома. В продажу он поступит

летом 2010 года.

www.pure.com

Page 18: Platinum Nr 12

18 Навигатор

Черный раритетВ Риге, впервые на балтийском

рынке, появились часы Black Ocean

Limited Edition, выпущенные

компанией с вековой историей —

Ulysse Nardin. Эта модель пополни-

ла коллекции Maxi Marine Diver и

отличается от своих предшествен-

ниц стильным черным цветом. Ка-

либр UN26, увеличенная секундная

стрелка, сапфировое стекло, сталь-

ной корпус с вращающимся безе-

лем… В общем, сама элегантность.

Учитывая, что выпуск этой модели

прекращен, она уже считается ра-

ритетом, стоимость которого уве-

личивается с каждой отсчитывае-

мой им секундой.

Цена: 5 800 евро.

www.ulysse-nardin.com

www.luxurywatches.lv

Чемоданное настроениеВ этом году Samsonite, лидер по

производству предметов багажа и

дорожных аксессуаров, отмечает

вековой юбилей. На протяжении 100

лет компания продолжает следовать

принципам, заложенным ее основа-

телем, выпуская продукцию, кото-

рая не только отвечает ожиданиям

покупателей, но и предвосхищает

их. И прежде всего это инноваци-

онные технологии. В преддверии

своего юбилея Samsonite предложи-

ла несколько коллекций чемоданов.

Яркая и красочная серия Bright Lite,

разработанная для любителей путе-

шествовать, сразу оказалась в чис-

ле самых продаваемых. В то время

как чемоданы линии B-Lite сочета-

ют в себе классический стиль, высо-

кую прочность и максимальную лег-

кость — тканевые чемоданы этой

коллекции стали самыми легкими

за всю историю компании.

www.samsonite.com

Платежная карта в твоем IPhone

Компания Visa совместно с

Apple завершила тестирование но-

вой мобильной платежной системы,

превращающей IPhone 3GS или 3G

еще и в бесконтактную расчетную

карту.

Система In2Pay разработа-

на совместно компаниями Visa и

DeviceFidelity и позволяет распла-

чиваться везде, где установлены

бесконтактные терминалы Visa, то

есть более чем в 150 000 торговых

мест по всему миру.

На данный момент технология

уже прошла успешное тестирова-

ние в Японии и Малайзии. Для того

чтобы превратить свой IPhone в

платежную карту, потребуется не-

большая специальная насадка на

телефон, в которую вставляется

микроCD с информацией о платеж-

ной карточке.

Стоимость данной услуги будет

зависеть от конкретного финансо-

вого учреждения, обслуживающего

карты Visa.

www.devifi.com/products_iphone.html

Page 19: Platinum Nr 12

19Навигатор

Гламурная штучкаКреативный директор дома

моды Bally Брайан Этвуд в дороге

проводит половину своего рабоче-

го времени, переезжая из студии

в Милане в нью-йоркский офис, и

дорожные аксессуары имеют для

него принципиальное значение.

Может, поэтому Брайан с особым

пиететом относится к любителям

путешествий, создавая для них от-

дельные коллекции. В этом сезоне

для тех, кто любит брать в дорогу

не одну пару обуви и беспокоится о

ее сохранности, он разработал спе-

циальный саквояж, сделанный из

кожи питона и разделенный внутри

на несколько отсеков, в каждом из

которых может быть уложена пара

не менее роскошной, чем саквояж,

обуви. Сумка для обуви изготавли-

вается исключительно по предвари-

тельному заказу.

www.bally.com

Прикрыться книгойКомпания Twelve South, из-

вестная производством различных

Достоинством BookBook произво-

дители называют и то, что на ноут-

бук в таком чехле вряд ли кто-то по-

зарится: действительно, кому нужна

старая книга? “Обложка” для 13- и

15-дюймовых MacBook и MacBook

Pro выпускается в двух цветовых ва-

риантах: черном и черном с красны-

ми вставками.

Цена: 80 долларов.

www.twelvesouth.com/products/

bookbook

Любителям экстримаВ начале лета в польском Тар-

нуве открылся первый в Малополь-

ском воеводстве канатный парк,

или тайпарк. Это комплекс площа-

док, размещенных на деревьях и со-

единенных канатными дорожками

с препятствиями. Все аттракционы

рассчитаны как на детей, так и на

взрослых и делятся на две катего-

рии — одни расположены на высо-

те 1—2, другие — 4—6 метров от

земли. Парк построен на горе Свя-

того Мартина, на месте бывшего

горнолыжного спуска, у подножия

развалин средневекового замка,

возведенного в XIV веке, — одной

из достопримечательностей города.

В 100 метрах от парка находится

ресторан Podzamcze.

http://parki.org.pl

Apple’вских аксессуаров, выпустила

необычные чехлы для ноутбуков.

Лэптопы в чехлах BookBook вы-

глядят как большие книги в старых,

немного потрепанных кожаных об-

ложках. Кейсы выстланы мягкой ма-

терией, однако каркас их достаточно

прочен, чтобы защитить ноутбук при

падении. BookBook застегивается на

молнию, и даже “язычки” бегунков

здесь необычные — имитируют вы-

глядывающую из книги закладку.

Page 20: Platinum Nr 12

20 Навигатор

Бильярд класса люксТрехкратный чемпион мира по

спортивному бильярду Винсент

Факе представил собственную ли-

нию роскошных аксессуаров для

любителей пула.

Но хитом коллекции, безуслов-

но, является стол Majeste Luxury

Billiards, ножки которого украше-

ны орнаментом из золота или пла-

тины (по желанию заказчика), а

поверхность бортов инкрустирова-

на 18 бриллиантами. Покрыт стол

высокопрофессиональным сукном

Iwan Simonis 860 Professional, цвет

которого покупатель может вы-

брать сам.

Чтобы приглушить звук от па-

дения шара в лузы, на последние

Когда сердце уходит в колеса

Знаменитый производитель

спортивных велосипедов компания

Cervélo и эксклюзивная марка юве-

лирных украшений Chrome Hearts

выпустили ограниченным тиражом

уникальный велосипед Chrome

Hearts х Cervélo Bike.

Мечта многих любителей ве-

лоспорта — гоночный велосипед

Cervélo P4 TT оформлен в харак-

терном для Chrome Hearts стиле

fleur-de-lys. Кожаное сиденье и се-

ребряные детали отделки придают

этому произведению велоювелир-

ного искусства неповторимый шик

и элегантность.

Цена: 60 000 долларов.

chromehearts.com

изнутри нанесено специальное ми-

кроволокно. Освещение продумано

таким образом, что лузы никогда

не остаются темными: для их под-

светки используются светодиодные

лампы. Шары и кии помещаются в

автоматически выдвигаемый ящик,

а треугольник, вмонтированный в

стол, выталкивается наружу при

легчайшем нажатии на него.

Цена: 177 000 долларов.

www.luxury-billiards.com

Page 21: Platinum Nr 12

21Навигатор

Назад к природеТворческий дуэт Бо Реудлера и

Олофа Бруина из Амстердама соз-

дал коллекцию мебели из бамбука

Haute Bamboo, ставшую идейным

развитием предыдущей, “кривоно-

гой” серии Slow White. По словам

дизайнеров, Haute Bamboo продол-

жает восстанавливать утерянную

связь человека с природой: форма

предметов продиктована самой

природой, а они лишь интуитив-

но следовали ей. Бамбук же при-

влек их тем, что считается быстро

восстанавливающимся ресурсом.

Phot

ogra

phy:

Bo

Reud

ler S

tudi

o

Стильный и оригинальный дизайн,

простая отделка и высокое каче-

ство использованных материалов

сделают мебель из этой коллекции

отличным дополнением к любому

интерьеру.

Haute Bamboo включает в себя

стул, стол и зеркало, покрытые чер-

ной масляной краской на олифе,

и изящный подсвечник с медной

отделкой. Ценность коллекции,

разумеется, сделанной вручную,

повышает тот факт, что каждый ее

предмет уникален.

www.boreudler.com

Дерзкая элегантностьВ этом году Ulysse Nardin пред-

ставляет свое очередное творение

— модель Executive Dual Time,

которая существенно отличает-

ся от других моделей Dual Time

Collection.

Никогда прежде часы Ulysse

Nardin не были столь тонкими,

внешне простыми и в то же вре-

мя оригинальными и элегантными.

Их дерзкий дизайн запоминается

с первого взгляда. Серебристый

циферблат рассечен большими

римскими цифрами и декорирован

трехгранными стрелками.

Уникальна система переключе-

ния часового пояса: при нажатии

кнопок часовая стрелка меняет

положение, тогда как указатель

“домашнего” времени продолжа-

ет свой 24-часовой цикл. Каждый

корпус диаметром 43 мм имеет

индивидуальный номер. Черную

фиксируемую на резьбе заводную

головку украшает исторический

символ легендарной мануфактуры

— якорь.

Цена: 6 300 евро.

www.ulysse-nardin.com

www.luxurywatches.lv

Page 22: Platinum Nr 12

22 Навигатор

Нарцисс от Карла Лагерфельда

Креативный директор Chanel

и Fendi Карл Лагерфельд находит

все новые способы для реализации

Полный релаксКомпания Baden Bath, специали-

зирующаяся на выпуске роскошной

продукции только для ванных ком-

нат, отныне предлагает поистине

уникальное джакузи.

Созданная ею модель имеет

встроенный DVD-проигрыватель,

цифровую стереосистему с дистан-

ционным управлением и даже мини-

бар, который гарантирует приятное

времяпровождение во время приня-

тия ванны!

Длина и ширина джакузи почти

2 метра, глубина примерно 60 сан-

тиметров. Для гидромассажа пред-

усмотрены 10 форсунок. Также

здесь установлен широкий подго-

ловник для большего комфорта. Но

самое главное, что эта DVD-ванна

— самоочищающаяся.

Цена: 12 700 долларов.

www.badenbath.com

своей творческой энергии. На этот

раз вместе с немецким производи-

телем роскошных сейфов Döttling

он создал сейф, который, по мне-

нию дизайнера, отвечает самым

высоким требованиям безопасно-

сти.

Сейф под названием Narcissus

(“Нарцисс”) высотой почти 2 метра

и глубиной около полуметра выпол-

нен из нержавеющей стали и сна-

ружи обшит глянцевыми листами

алюминия. Внутри несгораемого

шкафа множество ящиков всевоз-

можных размеров для хранения ча-

сов, ювелирных изделий, гаджетов

и т. д.

В общей сложности будет сде-

лано 30 сейфов, один из которых

уже перешел в пользование Карла

Лагерфельда.

Цена: 250 000 евро.

www.doettling.com

Page 23: Platinum Nr 12

23Навигатор

Новое слово басомВ новом творении компании

Bang & Olufsen — изящном саб­

вуфере BeoLab 11 — сочетаются

превосходное воспроизведение

низких частот, необычный дизайн

и оригинальные возможности раз­

мещения.

BeoLab 11 представляет собой

небольшой сабвуфер весьма не­

обычной формы, который при этом

обладает исключительными аудио­

характеристиками. Более того, его

можно не только установить на

полу как скульптурный элемент ди­

зайна, но и закрепить на стене, что

стало возможным благодаря его

минимальной вибрации.

BeoLab 11 состоит из двух

идентичных корпусов акустиче­

ских колонок с дефлекторами, рас­

положенными друг против друга.

Наружные панели изготовлены из

алюминия серебристого или бе­

лого цвета. В основе концепции

— два 6,5­дюймовых динамика с

электроникой. BeoLab 11 полно­

стью совместим с оборудованием

Bang & Olufsen и изделиями дру­

гих производителей. В этом саб­

вуфере впервые применен прин­

цип Acoustic Balance Principle:

BeoLab 11 безупречно воспроизво­

дит низкие частоты с минимальной

вибрацией, что позволяет передать

едва различимые нюансы любого

музыкального произведения.

Цена: от 2 000 долларов.

www.bang­olufsen.com

Фанатам механикиПосле трех лет работы компа­

ния Celsius X VI II выпустила пер­

вый в мире механический мобиль­

ный телефон, получивший назва­

ние LeDIX. В прозрачную крышку

уникального телефона встроены

швейцарские механические часы

с турбийоном, а под прозрачным

стеклом видны механические ча­

сти аппарата, которых в общей

сложности 547.

В телефоне установлен особый,

запатентованный Celsius X VI II

механизм подзарядки часов. При

каждом раскрытии телефона, ко­

торое сопровождается приятным

механическим звуком, часы под­

заводятся, добавляя к резерву

своего хода три часа. Мобильную

составляющую для телефона изго­

товил Sagem Wireless.

Телефон выпускается ограни­

ченным тиражом в двух модифи­

кациях: LeDIX Origine (всего будет

18 таких телефонов) в корпусе из

титана со вставками черного дере­

ва и LeDIX Sport (28 экземпляров)

в титановом корпусе со вставками

из углеродного волокна.

Продажи телефонов планиру­

ется начать в сентябре 2010 года в

эксклюзивных бутиках, специали­

зирующихся на торговле часами и

престижными мобильными теле­

фонами.

Цена: 250 000 евро.

www.celsius­x­vi­ii.com

Page 24: Platinum Nr 12

24 Навигатор

Rolls-Royce поднялся в небо

По сообщению североаме-

риканской компании Gulfstream

Aerospace, новейший самолет G650

успешно прошел все испытания на

предельную нагрузку, что означает

скорое начало серийного выпуска.

Программа производства дже-

та G650, отличающегося сверхвы-

сокой дальностью полета и огром-

ным по меркам бизнес-авиации

салоном, была запущена в начале

2008 года. Спустя год работы са-

Полет на “мерседесе”В конце следующего года нач-

нутся продажи нового вертоле-

та класса люкс, созданного со-

вместными усилиями компаний

Mercedes-Benz и Eurocopter.

Новая модель Mercedes-Benz

Style EC145 предназначена для

бизнес-перелетов и частных пу-

тешествий в самых комфортных

условиях. Эта специальная версия

вертолета может похвастаться

ультрасовременными интерьера-

ми, разработанными дизайнерами

Mercedes-Benz, которые для боль-

шей персонализации кокпита пило-

тов и пассажирского салона приме-

няли только high-end-материалы.

Элегантности салону вертолета

добавляют деревянные панели на

полу и потолке вкупе с натуральной

кожей, использованной для обивки

сидений. Стиль, в котором выпол-

нен интерьер салона, напоминает

о последней линейке автомобилей

Mercedes-Benz R-класса.

Eurocopter EC145 Mercedes-

Benz Style оснащен спаренным тур-

бированным двигателем и является

наиболее универсальной и простор-

ной моделью в своем классе. Одно-

временно на борту воздушного

судна могут находиться до восьми

пассажиров.

www.eurocopter.com

молет был представлен публике —

G650 выехал из производственного

помещения Gulfstream Aerospace

своим ходом. Через несколько ме-

сяцев прототип джета впервые

поднялся в небо, что положило на-

чало летным испытаниям, которые

длятся по сей день.

Летные испытания представля-

ют собой около 1 800 часов тестиро-

вания самолета в самых различных

условиях. По словам представите-

лей компании, Gulfstream G650 по-

казывает очень хорошие результаты

и скоро будет полностью сертифи-

цирован. Один из факторов успе-

ха будущего самолета — лучшие в

своем классе двигатели Rolls-Royce

BR725. Оснащенный такими мото-

рами джет способен беспосадочно

пролететь около 13 000 километров,

развивая максимальную скорость

725 километров в час.

Gulfstream Aerospace заявляет,

что не видит причин, которые бы

помешали самолету G650 стать

лучшим в своем классе. Если джет

будет продолжать успешное про-

хождение летных испытаний, то его

ввод в эксплуатацию состоится в

начале 2011 года.

www.gulfstream.com

Page 25: Platinum Nr 12

25Навигатор

Искусство камуфляжаКомпания Bell & Ross, основан­

ная в 1994 году дизайнером Бруно

Беламишем и маркетологом Кар­

лосом Росильо, несмотря на юный

возраст, сегодня в топе. Она явля­

ется официальным поставщиком

французских BBC, элитных поли­

цейских подразделений, подводно­

го флота, а также службы размини­

рования сил гражданской обороны

Пятой республики. Поэтому и фи­

лософия компании четко выражена

и заключается в воссоздании мили­

таристских часов. Новая модель

BR 03 Military Ceramic создава­

лась для военных летчиков, по­

этому в ее дизайне все предельно

Неброский шикВо второй раз после успе­

ха в 1981 году итальянский

модный дом Trussardi выпу­

стил новую стильную модель

велосипеда. Новинка 2010

года, получившая название

Trussardi 1911, продолжает

классический дизайн почти

тридцатилетней давности, но

вдобавок оснащена целым во­

рохом современных аксессуа­

ров, отделанных камуфляж­

ным принтом.

Шасси из самой качествен­

ной стали тоже окрашено спе­

циальной армейской зеленой

краской, воспроизводящей

камуфляжный принт кожаной

коллекции. Особую элегант­

ность модели придают позолочен­

ные детали: ободок на передней

фаре, крепления, тормоза и силуэ­

ты двух грейхаундов, украшающих

заднее крыло.

Цена: около 2 500 долларов.

www.shop.trussardi1911.com

Дорогое развлечениеФранцузский дом моды Hermès

в честь своей культовой серии шар­

фов выпустил необычный набор

для занятия традиционным япон­

ским искусством оригами. Набор

включает несколько листов бумаги

для оригами, украшенных яркими

узорами, подобные которым мож­

но увидеть на шарфах Hermès, и

однотонными цветными блоками

в стиле художника Марка Ротко.

Листки заботливо упакованы в

футляр из натуральной кожи.

Цена набора: 750 долларов.

http://lostinasupermarket.com

В восточном стилеС недавних пор к числу популяр­

ных модных аксессуаров добавился

предмет достаточно неожиданный

— палочки для еды. Вслед за Louis

Vuitton компания Jewelry My Pucci

также выпустила стильные палоч­

ки, больше похожие на ювелирное

изделие, чем на своеобразный сто­

ловый прибор. Палочки Jewelry My

Pucci изготовлены из нержавеющей

стали и украшены разноцветными

кристаллами, которые выполняют

функцию не только эстетическую,

но и практическую: при нажатии на

блестящий камень палочка для еды

удлиняется. Набор из двух палочек

хранится в красивом кейсе, напо­

минающем тюбик губной помады.

Цена: 52 доллара.

www.japantrendshop.com

просто и лаконично: механический

калибр ETA с автоматическим

автоподзаводом, водонепроницае­

мость 100 метров, керамический

корпус диаметром 42 мм, тони­

рованное стекло с антибликовым

покрытием и апофеоз всего — ре­

мешок. Обыкновенный брезенто­

вый ремешок цвета хаки. В конце

концов, часы эти хоть и роскошь,

но, как и должно быть в войсках,

роскошь закамуфлированная.

www.bellross.com

Page 26: Platinum Nr 12

26 Навигатор

Кулинарные изыски от “2010”

Всемирно известный шеф-повар

из Великобритании Гари Родз от-

крыл в дубайском отеле Le Royal

Méridien Beach Resort & SPA новый

ресторан Rhodes Twenty10, ставший

вторым заведением Родза в Дубае.

Концепция Rhodes Twenty10 —

кулинарный гриль с некоторыми

особенностями. “Мне хочется дать

гостям шанс отведать блюда, при-

готовленные с учетом их индиви-

дуальных вкусовых пристрастий, —

поделился своими замыслами Родз,

— и вместе с тем придать трапе-

зе больше коммуникабельности,

предлагая общие блюда для всей

компании, а также разнообразные

закуски, сервированные на одной

тарелке”.

www.dubaitourism.ae

Ботинок для меньшего друга

Независимо от породы, длины

хвоста и родословной, собак объ-

единяет одно — бесконечная лю-

бовь к обуви. В поисках идеального

вкуса наши домашние любимцы

готовы испробовать на зуб десятки

пар туфель и ботинок. И никакие

уговоры или наказания не могут

отучить псов от этой пагубной при-

вычки.

Компания Sasquatch Pet Bed,

приняв во внимание сей факт, соз-

дала для братьев наших меньших

идеальную “кровать” в форме ги-

гантского тапочка. Изнутри “та-

почек” выстлан специальной анти-

бактериальной, стойкой к запахам

тканью, которая греет животное

зимой, но не дает ему перегре-

ваться летом. Снаружи — проре-

зиненный материал, позволяющий

помыть место даже обычным садо-

вым шлангом.

Гамма расцветок гигантских

тапочек столь велика, что у хозяи-

на животного не будет проблем

подобрать “кроватку” любимцу в

тон своей домашней обуви. Кста-

ти, кошки, как и собаки, не против

того, чтобы иметь собственную до-

машнюю обувь.

Цена: 100 долларов.

www.sasquatchpetbeds.com

Page 27: Platinum Nr 12

27Навигатор

Модный телефонКомпании Versace, LG и

ModeLabs Group объявили о

готовности первого телефона

Versace. Роскошный аппарат на-

зывается Unique. Наряду с доро-

гими материалами и изысканным

дизайном он предлагает мульти-

медийные функции и сенсорное

управление.

Versace Unique изготавливает-

ся мастерами вручную во Фран-

ции. Пользователям предлагаются

модели, отделанные желтым золо-

том в 18 карат или нержавеющей

сталью марки 316L.

В обоих случаях заднюю часть

корпуса украшает кожа с тисненой

головой Медузы (товарный знак

Versace). Сенсорная панель при-

крыта сапфировым стеклом, кото-

рое невозможно поцарапать.

Над аппаратными характе-

ристиками работали специали-

сты LG. Они встроили в Versace

Unique 5-мегапиксельную камеру,

медиаплеер, технологию Dolby

Mobile и обеспечили поддержку

сетей третьего поколения. Время

работы для тачфона более чем

приемлемое — 30 часов в режиме

проигрывания музыки.

“Успех создания мобильного

телефона для роскошного бренда

кроется прежде всего в увлечен-

ности. В начале работы над но-

вым продуктом возникает мисти-

ческая алхимия, представляющая

собой гармоничный синтез из

креативного стиля бренда и на-

шего ноу-хау, объединяющая тра-

диции и инновации. В то же время

соблюдаются высочайшие крите-

рии дизайна, выбора материалов

и технологии, а также большое

внимание уделяется внешним де-

талям”, — вкратце рассказал о

проделанной работе Стефан Бобо,

главный исполнительный директор

ModeLabs.

Компания Versace запустила

интернет-страничку, посвящен-

ную новинке. В продажу телефон

поступит в следующем месяце.

www.versace.com/mobile

Летний стильКомпания Livs любительни-

цам австралийских валенок Ugg

подарила возможность носить по-

добную обувь даже летом. Ком-

пания выпустила коллекцию сапо-

жек, связанных из стопроцентного

хлопка.

На суд модниц представлены

три оригинальные модели валенок

в 15 различных цветах. К каждой

паре сапожек прилагается сумочка-

рюкзачок или вязаная шапочка.

Яркая альтернатива “уггам” уже

успела стать популярной среди име-

нитых жительниц Лос-Анджелеса

— актрис Баи Линг, Шанон Эли-

забет, светской тусовщицы Пэрис

Хилтон и других.

Цена: 120 долларов.

www.livs.biz

В честь юбилея В честь собственного юбилея

— столетия со дня основания —

компания Alfa Romeo выпустит

лимитированную серию элитных

ручек общим тиражом 1 900 штук.

В серию войдут 246 шариковых ру-

чек из углеродного волокна, 246 —

из серебра (это число, иначе 24-6,

символизирует 24 июня — дату

основания компании Alfa Romeo),

167 — из специального сплава и,

наконец, 25 — из золота.

Перьевые ручки снабдят пе-

рьями из 18-каратного золота

с родиевым покрытием, а

колпачок украсят гра-

вировкой в виде клас-

сического трилистни-

ка Alfa Romeo. Ручки будут

упакованы в индивидуальные по-

дарочные коробки из натуральной

кожи.

www.alfaromeo.com

Page 28: Platinum Nr 12

28 Навигатор

Особо прочная коллекцияПроизводитель предметов ро­

скоши английская компания Dun­

hill представила новую коллекцию

дорожных чемоданов, выполнен­

ных из цельных листов алюминия.

Несмотря на довольно футури­

стический внешний вид, идея дизай­

на была позаимствована из коллек­

ций 30­х годов прошлого столетия.

Разве что только кожу заменили на

полированный металл. Багажные

сумки предполагается выпускать

трех размеров — от портфеля до

полноценного чемодана, но все

они будут украшены монограммой

Альфреда Данхилла.

Серия будет выпущена ограни­

ченным тиражом.

Цена: от 1 165 долларов.

www.dunhill.com

Юбилейный наборВ честь своего 150­летия швей­

царская компания TAG Heuer вы­

пустила юбилейный набор 150th

Anniversary Coffret, объединивший

сразу два творения швейцарского

часового дома: хронограф Grand

Carrera Calibre 17 RS2 и мобильный

телефон Meridiist, изготовленные в

новой, черно­оранжевой гамме.

Специально для этой коллекции

дизайнерами знаменитой француз­

ской художественной мастерской

Pinel & Pinel

был соз­

дан фут­

ляр руч­

ной рабо­

ты в стиле

классиче­

ского кофра.

К аж д ом у

из наборов ли­

митированной

серии присвоен

порядковый но­

мер, выгравированный как на хро­

нографе, так и на телефоне, что сви­

детельствует об эксклюзивности

коллекции. Всего в мире будет про­

дано 150 экземпляров — по одно­

му на каждый год исключительной

истории часового бренда.

Цена: около 20 000 долларов.

www.tagheuer.com

Page 29: Platinum Nr 12

29Навигатор

Как на трассеУ фанатов Ferrari и

гонок Formula I есть воз-

можность приобрести уникаль-

ное офисное кресло Ferrari F360

Challenge Carbon Fiber Chair,

созданное фирмой OMP по

прототипу кресла для спортка-

ра Ferrari F360 Challenge. В каче-

Один-единственныйВ современном мире массо-

вой глобализации особую ценность

приобретает индивидуальность.

Отличаться от других, следовать

лишь собственному стилю, быть

личностью — становится роско-

шью, доступной немногим.

Производители знамени-

тых телефонов Gresso

предлагают клиентам

с помощью сервиса “Кон-

фигуратор” стать непосред-

ственными участниками творче-

ского процесса создания своего

будущего телефона, открывая тем

самым новый этап в развитии мо-

бильной индустрии. Индивидуали-

зация Gresso основывается на воз-

можности варьирования дизайна и

материалов отдельных элементов

аппарата. В коллекции представ-

лены роскошная крокодиловая или

итальянская автомобильная кожа,

карбон, титан, high-tech-керамика.

Также предусмотрены два вари-

анта клавиатуры: абсолютно пло-

ская или из полированной стали.

Выбирая в режиме реального

времени те или иные материалы,

можно создать около сорока раз-

личных вариаций внешнего вида

телефона и остановиться на том

единственном, который будет пол-

ностью соответствовать вашему

характеру и стилю. На заключи-

тельном этапе индивидуализации

предусмотрена гравировка ини-

циалов владельца или па-

мятной надписи на вну-

тренней стороне аппарата.

Цена: от 1 500 евро.

www.gresso.com

стве элитной офисной мебели крес-

ло оснащено прочным каркасом из

углеродного волокна и обтянуто

гладкой блестящей кожей Connolly.

Предусмотрена возможность регу-

лировать высоту не только самого

сиденья, но и высоту подлокотни-

ков, а также угол наклона спинки.

Кроме того, заказчик самостоя-

тельно может выбрать цвет кожи

для обивки, если не по душе базо-

вый серый.

Цена: 8 000 долларов.

www.carbonfibergear.com

Достойный выборЗнаменитая кубинская сигар-

ная компания Cohiba специально

для автомобилей Ferrari F430 и

599 GTB выпустила портативный

хьюмидор. Стоимость коробки для

сигар составляет 885 долларов, и в

комплект сразу входит дюжина си-

гар Siglo VI.

Кстати сказать, подобный ку-

рительный аксессуар уже созда-

вал Rolls Royce для своих моде-

лей Phantom и Phantom Drophead

Coupé. Но английский аналог рас-

считан всего на три сигары, да и

стоит на порядок больше — 3 530

долларов.

http://technology.automated.it

Page 30: Platinum Nr 12

30

В преддверии открытияEPG Hotels & Resorts и

Kempinski завершают последние

штрихи перед открытием комплек-

са отеля и резиденций Kempinski

Palm Jumeirah, которое запланиро-

вано на октябрь этого года. 5-звез-

дочный отель и резиденции — это

244 роскошных люкса, пентхаусы

и виллы на искусственном остро-

ве Палм-Джумейра. При номерах

площадью от 112 до 894 кв. ме-

тров имеются отдельные террасы,

часть из которых оборудована от-

крытыми бассейнами или джакузи.

Классический европейский стиль

с акцентом на пастельные тона

и утонченную элегантность был

создан известным архитектурным

бюро GAJ.

На прилегающей к комплексу

прибрежной зоне расположатся жи-

вописные сады площадью 5 акров,

500-метровый частный пляж с бе-

лым песком, открытый плаватель-

ный бассейн площадью 1 200 кв.

метров, просторный фитнес-центр,

SPA-центр и детский клуб с игро-

вой площадкой. Среди ресторанов

— средиземноморский ресторан,

пляжный гриль-бар, lounge-бар,

предусмотрено также и круглосу-

точное обслуживание в номерах.

Торговые галереи и бутики станут

подарком для любителей шопинга.

www.kempinski-residences.com

Навигатор

Союз кино и музыкиС 15 по 18 июля в юрмаль-

ском концертном зале “Дзинтари”

впервые пройдет международный

Music & Film Festival.

Кино и музыка. Даже во вре-

мена немого кино, они никогда

не существовали друг без друга.

Music & Film Festival лишь неболь-

шое отражение этого альянса, воз-

можности которого бесконечны.

Четыре дня невероятных стол-

кновений и соединений, на первый

взгляд, несоединимого создадут в

Юрмале неординарную, непривыч-

ную атмосферу, править которой

будет талант. Программу фестива-

ля смотрите на сайте.

www.asg.lv

Когда распускаются тюльпаны

Всего за 10 лет молодая и ди-

намично развивающаяся голланд-

ская компания Quasar сумела стать

одним из ведущих в мире произво-

дителей в области осветительных

приборов. Коллекции ее светильни-

ков — яркий калейдоскоп неожи-

данных дизайнерских решений, а

разнообразные материалы, ручная

работа и современный авторский

дизайн делают свет от Quasar по-

истине эксклюзивным и заворажи-

вающим. Новая коллекция Tulip

продолжает эти традиции. Создан-

ные рукою человека, почерпнувше-

го вдохновение у природы, лампы в

форме тюльпанов придадут ориги-

нальный вид любому помещению.

Ведь лампы эти — с секретом.

Форма абажуров напоминает сфе-

ру нераспустившегося цветка, но

пять нежных лепестков могут рас-

крыться в любой момент, когда вы

этого пожелаете.

www.quasar.nl

Page 31: Platinum Nr 12

31

В Baltic Beach Hotel царит ат­

мосфера класса люкс: пяти­

звездочный уровень сервиса, ро­

скошный SPA­центр, олимпийский

бассейн, разнообразные бани и,

конечно же, особая гордость ком­

плекса — рестораны Caviar Club и

Il Sole с их великолепной кухней.

Если Caviar Club предлагает

блюда традиционной европейской

кухни, то Il Sole специализируется

на итальянской и зарекомендовал

себя как один из самых аутентич­

ных итальянских ресторанов в Лат­

вии, меню которого каждый сезон

пополняется новыми изысканными

яствами.

Меню Il Sole вообще заслужи­

вает отдельного разговора. Напи­

санные на языке оригинала — ита­

льянском, — названия блюд звучат

как песня. Есть они, конечно, и

на других языках, но как можно

перевести на латышский, англий­

ский или русский давно ставшие

международными такие слова, как

minestrone, ossobuco, torciglioni,

pizza quattro formaggi, cannelloni,

risotto или, например, pannacotta

alla vaniglia?!

С приходом лета новое меню

появилось и в Caviar Club: к между­

народному ассортименту здесь до­

бавились такие исконно латвийские

блюда, как килечка с перепелины­

ми яйцами, маринованная селедка

с домашним творогом и картофе­

лем, отварной говяжий язык с ту­

шеными овощами под соусом из

хрена. Причем все продукты заку­

паются в местных экологических

крестьянских хозяйствах.

Но не только изысканное меню

привлекает в эти рестораны тех,

кто умеет ценить качество жизни.

Уникальное месторасположение

самого Baltic Beach Hotel — прямо

на берегу — позволяет отелю пред­

ложить своим гостям то, чем не

может похвастаться ни одно другое

заведение Юрмалы: обеды и ужины

на террасах, откуда открывается

великолепный вид на море. В конце

недели в ресторанах звучит живая

музыка, создавая поистине незабы­

ваемую атмосферу. А раз в месяц

здесь же проходят джаз­вечера с

участием латвийских звезд. Добавь­

те к этому бокал вина из обширной

карты ресторанов, и вы поймете,

зачем надо ехать в Baltic Beach.

Чтобы подарить себе поистине не­

забываемые воспоминания.

Резервирование по тел.: +371 67771428 или по e­mail: [email protected]. Юрмала, Майори, ул. Юрас, 23/25.

в Baltic Beach HotelЛето

Page 32: Platinum Nr 12

32 Навигатор

Путешествие с HermèsДом моды Hermès выпустил

новый парфюм Voyage d´Hermès,

основными составляющими кото-

рого являются запахи мускуса и

свежей древесины, а на смену им со

временем приходят ароматы леса,

плодов цитруса и нежный штрих

кардамона. Удивительный букет

создает иллюзию максимального

приближения к морю, дикой при-

роде и ее немного пугающей таин-

ственности. То, что так любят пу-

тешественники. Voyage d´Hermès

— это воплощение классических и

дерзких желаний, которых так не

хватает в современной жизни. И,

что самое главное, новый парфюм

идеально подойдет как женщинам,

так и мужчинам.

Цена: 90 долларов.

www.usa.hermes.com

Посвящение женщинеВторое парфюмерное творение

знаменитого кутюрье Джона Га-

льяно посвящается совершенству

женского тела.

Чтобы подчеркнуть уникаль-

ность и неповторимость женщины,

Качество, проверенное годами

На балтийском рынке появи-

лась продукция известной испан-

ской компании Innosearch, исто-

рия которой началась в конце XIX

Джон Гальяно хотел создать аро-

мат, который бы стал идеальным

для любой ситуации, будь то ро-

мантическое свидание или дело-

вая встреча. Соединяя в себе

изящные классические ноты

и чувственные специи, за-

хватывающая композиция John

Galliano позволяет с легкостью

переходить границы дня и ночи.

Бархатные ноты пудры, фантасти-

ческие цветы и роскошные древес-

ные оттенки, облаченные в шикар-

ный готический флакон, усиливают

тайну и загадочность своей обла-

дательницы. В сердце композиции

— роза, ирис, фиалка, альдегиды и

мускус.

Цена: от 35 евро.

www.fragrantica.com

века. Так что качество ее продук-

ции действительно проверено вре-

менем. Инновационные технологии

с учетом современных тенденций в

эстетической медицине, непрерыв-

ное совершенствование качества

продуктов, инвестиции в научно-

исследовательскую базу обеспечи-

вают продукции Innosearch высо-

чайшую эффективность.

Спектр препаратов, выпускае-

мых компанией, представлен сред-

ствами для коррекции и профилак-

тики возрастных изменений кожи

лица, заболеваний волос и кожи во-

лосистой части головы, для оптими-

зации реабилитации после проведен-

ных агрессивных методик, а также

для решения таких эстетических

проблем, как липогидродистрофия,

избыточные жировые отложения

и др. Большинство продуктов рас-

считаны на использование специа-

листами, но имеется ряд позиций

для домашнего применения.

www.innosearch.com

Page 33: Platinum Nr 12

33Навигатор

Престижный аромат Компания Ferrari представила

мужской парфюм Ferrari Uomo в

оригинальном обличии. Аромат,

Запах женственностиПевица Кайли Миноуг предста-

вила свой пятый парфюм — Couture

by Kylie Minogue, насыщенный неж-

ностью, изящностью и элегантно-

стью. Запах открывается нотками

фруктово-вишневой симфонии и

яркими аккордами свежих листьев

фиалки. А чувственная и нежная

основа амбровой, ванильной и дре-

весной гаммы делает аромат осо-

бенно колоритным. Этот душистый

Дебют Тома ФордаВ начале лета в бутиках Евро-

пы и Америки начались продажи

Tom Ford Private Blend Lipstick

Collection — первой коллекции

губных помад, созданной имени-

тым дизайнером в сотрудничестве

с крупнейшим косметическим ги-

гантом Estée Lauder.

Линия состоит из 12 различных

оттенков, в основу которых поло-

жена всеми любимая классика. Как

заметил сам дизайнер, “я взял наи-

более универсальные, подходящие

всем цвета, которые обычно пред-

почитают женщины, а потом пред-

ставил их в современном ключе.

Это фирменные оттенки помады

для настоящего знатока макияжа”.

Помады новой линии содержат

такие натуральные компоненты,

как экстракт соевых зерен, бра-

зильское масло муру-муру и масло

ромашки.

Цена: около 45 долларов.

www.tomford.com

созданный парфюмером Альбер-

то Морилласом, содержит нотки

сицилийского лимона и бергамота

из провинции Карабрезе, которые

подчеркнуты можжевельником, ке-

дром и мускатным орехом.

Ferrari Uomo получил новый

флакон, представляющий собой

смесь классического парфюмерно-

го сосуда с деталями автомобиль-

ного кузова спорткаров Ferrari.

В частности, здесь используются

металл и кожа, которые уже давно

стали неотъемлемой частью стиля

престижной компании. В том же

ключе выполнена и упаковка.

Цена: от 120 евро.

www.fragrantica.com

и элегантный парфюм буквально

излучает невероятную сексуальную

энергию и чувственный магнетизм.

Couture by Kylie Minogue — одно

из лучших парфюмерных произве-

дений австралийской исполнитель-

ницы.

Цена: от 60 долларов.

www.kylieminoguecouture.com.au

Page 34: Platinum Nr 12

34 Навигатор

Поцелуй меняSalvador Dali презентовал новый

романтичный и солнечный парфюм

Little Kiss Me, продолжающий попу-

лярную линейку ароматов Little Kiss

и Little Kiss Cherry. Little Kiss Me —

это яркие летние вспышки света и

долгие летние вечеринки, это фей-

ерверк радости и эмоций. Little Kiss

Me символизирует романтичную

улыбку девушки и звонкий озорной

смех. Новый парфюм приглашает

нас в солнечный сад, разбуженный

теплыми лучами солнца. В сад, где

витает удивительный древесно-

цветочный коктейль ароматов бе-

лой лилии и специй, магнолии и пио-

на, ириса, воды и дерева.

Цена: от 24 евро.

www.cofinluxe.com

Особый взглядГель для роста ресниц Lipocils

Expert Talika — новый уникаль-

ный продукт, содержащий особые

полимеры и шелковые протеины,

которые не только придают ресни-

цам романтичный изгиб и блеск, но

и питают их и делают длиннее. А

природные ингредиенты на основе

лекарственных растений (крапива,

ромашка лекарственная, яблоко,

аллантоин, листья баобаба и апель-

син) стимулируют натуральный

пигмент ресниц, придавая им яркий

цвет и насыщенность. Уникаль-

ный двойной аппликатор Lipocils

Expert позволяет удобно наносить

средство как у самого основания

ресниц, так и по всей их длине. Уже

через 28 дней ваши ресницы будут

значительно длиннее и ярче!

Цена: 34 евро.

Пухлые губыАнтивозрастной бальзам для

губ Age-Defying Lip Balm от Darphin

обладает насыщенной текстурой,

которая меняется при контакте с

Крем взамен хирургаВ магазинах Балтии появилось

средство, помогающее увеличить

объем груди, приподнять ее до 18%

и сделать более упругой. Речь идет о

новинке Bust Serum, которую в сво-

их лабораториях создала компания

Talika — эксперт в области особо-

го ухода. Укрепляющая сыворотка

Bust Serum

предупрежда-

ет ослабление

тканей кожи

груди, улучша-

ет ее структуру и внешний вид, а

также на 70% повышает упругость

и эластичность. Talika Bust Serum

обеспечивает комплексный уход,

позволяя в домашних условиях не

только вернуть утраченную, на-

пример, после родов форму груди,

но и увеличить ее без операции на

2—4 см за шесть недель.

Цена: около 40 евро.

www.talika.com

кожей, адаптируясь к температуре

губ. Это индивидуальный уход за

губами, способный продлить их мо-

лодость.

Крем питает, смягчает, защи-

щает и разглаживает кожу губ,

делая их более пухлыми. Легкий

аромат Age-Defying Lip Balm дарит

хорошее самочувствие — это смесь

нот ванили, эфирных масел тропи-

ческого дерева, кедра, сладкого

миндаля, сливы, а основной аккорд

составлен из эфирных масел апель-

сина и розового дерева.

Цена: 49 евро.

www.darphin.com

Page 35: Platinum Nr 12

35Навигатор

Все краски летаК летнему сезону косметиче-

ская компания Esteé Lauder пред-

ставила новую лимитированную

коллекцию косметических продук-

тов Bronze Goddess Collection, в ко-

торую вошли масло, гели для тела,

пудра-бронзер, косметика ярких

бронзовых и золотистых оттенков.

Коллекция Esteé Lauder Bronze

Goddess выпускается в двух раз-

личных вариантах макияжа: Exotic

Orchid — для тех из вас, кто пред-

почитает классические фиолетовые

и розовые тона, Exotic Coral — для

любительниц бирюзовых, бронзо-

вых и коралловых оттенков. Кроме

того, в нее входит новый аромат

Bronze Goddess, в основу которо-

го легли ноты амбры,

Возвращенная молодость Новый продукт от Collin

Resultime — Regenerating Collagen

Gel — поистине уникален: он

мгновенно восстанавливает упру-

гость и структуру кожи, улучшает

метаболизм клеток и тканей, при

этом действие его сохраняется на

длительное время. Гель содержит

15 молекул, которые естествен-

ным образом находятся в коже,

и, значит, в кожу попадает мини-

мум посторонних ингредиентов.

Regenerating Collagen Gel стал пер-

Легкий, быстрый и качественный

Кремообразные водостойкие

тени Aqua Cream от Make Up For

Ever можно наносить на веки, ску-

лы и губы. Они безупречно дер-

жатся, не скатываются и не текут.

Насыщенные цветными и перламу-

тровыми пигментами, тени обеспе-

чивают интенсивный, переливаю-

щийся оттенок. Продукт идеально

подходит для тех, кто ищет легкий,

быстрый, но в то же время каче-

ственный макияж.

Цена: от 22 евро.

www.makeupforever.com

сандала, ванили, бергамота, ман-

дарина, лимона, апельсина, жасми-

на, магнолии и лаванды.

www.esteelauder.com

вым в косметологии продуктом,

содержащим векторный микро-

коллаген, запатентованный Collin

Resultime. В новом комплексе anti-

age он обеспечивает эффективное

восстановление клеток и тканей

и стимулирует синтез собственно-

го коллагена (на 48 процентов) и

гиалуроновой кислоты (на 78 про-

центов), благодаря чему сохраняет

красоту и молодость кожи. Гель ре-

комендован для женщин и мужчин

от 20 до 80 лет.

Цена: от 52 евро.

www.collin.ltd.uk

Роскошный леденецВ июне на прилавках парфю-

мерных магазинов должен появить-

ся новый аромат от Мэрайи Кэри

Lollipop Bling, что в переводе озна-

чает “роскошный леденец”. Раз-

работанный совместно с Elizabeth

Arden, парфюм примечателен не

только оригинальным названием,

но и не менее забавным оформле-

нием. Флакон Lollipop Bling,

подтверждая свое имя, вы-

полнен в форме классиче-

ского леденца на палочке.

Аромат порадует поклон-

ниц как сладких, так и све-

жих запахов. Этакая

золотая середина.

http://ultrafragrance.

onsugar.com

Page 36: Platinum Nr 12

36 Ориентиры

Детям — бесплатноДо 30 сентября в Дубае будет

проходить кампания Kids Go Free,

в которой принимают участие 83

гостиницы и гостиничные апарта-

менты, в том числе и самые извест-

ные пляжные отели.

В рамках акции два ребенка в

возрасте до 16 лет смогут бесплатно

проживать в отеле, при условии, что

их сопровождают двое взрослых,

забронировавших для себя номер не

менее чем на три ночи. Подрастаю-

щему поколению также гарантиро-

ваны бесплатные завтраки, обеды

и ужины в одном из ресторанов го-

стиницы.

Более того, если дети в это путе-

шествие отправляются в сопрово-

ждении двух взрослых, полностью

оплативших свое путешествие, то

расходы по перелету ребятишек

авиа компания Emirates Airlines

возьмет на себя. В качестве бону-

са юным путешественникам также

достается туристическая виза, им

обеспечат трансфер из/в аэропорт и

проезд на дубайском метро, подарят

книжку ваучеров со скидками на по-

купки в The Dubai mall и на посеще-

ние развлекательных аттракционов.

И за все это их родителям не при-

дется платить ни единого цента.

Бесплатный вход, например,

ждет детвору в парк развлечений

Sega Republic, что в The Dubai mall,

в парк водных аттракционов Wild

Wadi, в снежное царство Ski Dubai

или The Soccer Circus. Сюрпризы

приготовлены для юных туристов и

в отеле Atlantis, где им откроют вход

в парк водных аттракционов Aqua-

venture и в аквариум с редкими мор-

скими обитателями Lost Chamber.

Детям даже предложат раунд игры

в гольф на одном из лучших полей

мира и множество других развлече-

ний, которые сделают эти каникулы

для них самыми незабываемыми.

www.dubaitourism.ae

С видом на Босфор6 сентября в Стамбуле в кон-

цертном зале олимпийского стадио-

на имени Ataturk состоится концерт

группы U2. В связи с чем стамбуль-

ский отель Çırağan Palace Kempinski

Istanbul, единственный оттоманский

отель-дворец на берегу Босфора,

для любителей рок-музыки подго-

товил специальное предложение. В

него входят трансфер из аэропор-

та и обратно на автомобиле BmW

с бутылкой шампанского Louis

Roederer, трехдневное размещение

в номере Superior с видом на Бос-

фор или в номере Grand Deluxe с па-

норамой на азиатскую часть города,

самый роскошный завтрак в горо-

де в отельном ресторане Laledan с

обширным выбором органических

блюд и, конечно, два билета первой

категории на западную трибуну на

концерт группы. Акция в силе толь-

ко с 4 по 8 сентября 2010 года

Цена предложения: 1 820 (но-

мер Superior) и 2 960 евро (Grand

Deluxe).

www.kempinski.com/istanbul

Page 37: Platinum Nr 12

37Навигатор

Page 38: Platinum Nr 12

38 Ориентиры

Приключение для гурманов

Отель Relais Santa Croce и ре-

сторан Enoteca Pinchiorri пригла-

шают гурманов принять участие в

увлекательном приключении с мно-

гообещающим, но вполне справед-

ливым названием “8 звезд”: пять

звезд — у отеля, а у ресторана —

три звезды Michelin.

Одно из красивейших фло-

рентийских строений — палаццо

1700 года Relais Santa Croce, пре-

вращенное в роскошный отель на

25 номеров, располагается всего

в 100 метрах от площадей Piazza

Santa Croce и Piazza della Signoria.

И в этом же здании находится са-

мый известный ресторан Италии

Enoteca Pinchiorri, удостоенный

гидом Michelin высшей похвалы —

трех заветных звезд. Если к тому

же вспомнить, что регион Тоскана

славится не только своей богатой

культурой и изумительными пейза-

жами, но также отменными вина-

ми и, конечно, прекрасной кухней,

то от сотрудничества двух ведущих

в своем сегменте компаний могло

появиться на свет действительно

Пока цветут липыFour Seasons Hotel Prague раз-

работал уникальную SPA-процедуру,

основу которой составляют оздоро-

вительные свойства цветов липы —

дерева, являющегося национальной

гордостью Чехии. Начинается это

действо с парафинового обертыва-

ния, за которым следует восстанав-

ливающий клетки и нервную систе-

му массаж с натуральным маслом из

цветков липы, издавна славящимся

своим успокаивающим и рассла-

бляющим свойством. Завершают

процедуру чашечка липового чая и

специальный подарок — натураль-

ные средства по уходу из масла све-

жесобранного липового цвета, раз-

работанные исключительно для дан-

ного отеля. До конца июня действует

специальное предложение, в рамках

которого за 25 минут массажа вы

получаете подарок.

www.fourseasons.com/prague

великолепное предложение. Дей-

ствовать оно будет до конца этого

года и предусматривает две ночи

проживания в одном из предлагае-

мых номеров (на ваш выбор), кок-

тейли и подарки по прибытии, ужин

в фирменном ресторане Guelfi &

Ghibellini (вина включены), ужин в

ресторане Enoteca Pinchiorri (вина

включены), трансфер.

Цена пакета на двоих: от 1 500

евро.

www.relaisantacroce.com

Page 39: Platinum Nr 12

39Ориентиры

Академия на курортеОткрытие Академии звездного

тенниса на знаменитом курорте

Forte Village Resort обещает стать

одним из главных событий летнего

сезона. Гости курорта получат уни-

кальную возможность научиться

играть в теннис под руководством

таких звезд мирового класса, как

Пэт Кэш (в прошлом — 4-я ра-

кетка мира, чемпион Wimbledon,

финалист Australian Open), Магнус

Густафссон, Магнус Ларссон (по-

бедитель Кубка Grand Slam Cup и

турниров в Монте-Карло, Мюнхе-

не, Флоренции), Рокко Локизано,

мастер парной игры Пол Хаархус

и другие.

Семь кортов с грунтовым по-

крытием, четыре — категории US

Open, а также корт с покрытием из

натуральной травы обеспечат иде-

альные тренировки. Для тех, кто

хочет продемонстрировать свои

достижения друзьям или близким

на еженедельном теннисном тур-

нире, в Forte Village предусмотрен

центральный корт с местами для

Музыкальные закатыС 4 по 25 июля в Цюрихе прой-

дет один из самых известных евро-

пейских музыкальных фестивалей

Live at Sunset. По традиции пло-

щадкой для фестиваля станет ам-

фитеатр, расположенный рядом с

отелем The Dolder Grand. В рамках

фестиваля выступят такие звез-

ды, как Tori Amos, Reamonn, Nina

Hagen и многие другие.

Для тех, кто собирается по-

сетить один из запланированных

в рамках фестиваля концертов,

отель The Dolder Grand приготовил

специальное предложение. Помимо

проживания в одном из роскошных

номеров, оно включает также изы-

сканный ужин из трех блюд перед

концертом на летней террасе The

Garden Restaurant, билет на самое

лучшее место на выбранный вами

концерт, а также возможность

позднего выезда из отеля.

Цена: от 512 долларов (на одно-

го человека).

www.thedoldergrand.com

www.liveatsunset.ch

зрителей. Тренировки могут быть

как индивидуальными, так парны-

ми и групповыми.

Предложение в силе до конца

сентября. График работы тренеров

можно увидеть на сайте курорта.

www.fortevillage.com

Page 40: Platinum Nr 12

40 Ориентиры

Осторожно, эротика!С 28 июля по 22 августа в Риге

в Доме Черноголовых пройдет

выставка-ретроспектива извест-

ного российского фотохудожника

Владимира Архипова, признанного

в мире мастера эротического жан-

ра. Его работы занимают достой-

ное место в галереях и частных

коллекциях, а эта фотовыставка

будет своего рода началом турне,

приуроченного к его юбилею.

Посетители смогут увидеть не

только известные фотографии ав-

тора, отмеченные на международ-

ных фестивалях и конкурсах, но и

новые работы, которые, несмотря

на свою нежность и чувственность,

порой кажутся провокационными.

“Наверное, было бы эгоистично

с моей стороны есть этот “вишне-

вый пирог” в одиночестве, — гово-

рит мэтр. — Но, вдоволь насытив-

шись, я не мог не поделиться этой

вкуснятиной с вами, дабы не соз-

дать в зеркале себе кумира”.

www.arkhipov-studio.com

Мальдивы: все включено

Один из самых роскошных ку-

рортов на Мальдивских островах

— Diva Maldives — для особенно

взыскательных путешественников

впервые подготовил специальный

пакет услуг All Inclusive Experi-

ence, который будет предлагаться

только до конца октября. Гости

смогут побаловать себя широким

ассортиментом безупречно приго-

товленных блюд в шести из семи

ресторанов курорта, специализиру-

ющихся не только на традиционной

мальдивской кухне, но и на между-

народной. Помимо этого, особое

предложение предусматривает

широкий выбор прохладительных

напитков, подаваемых в течение

дня в бесплатном баре, включая

богатый ассортимент классических

коктейлей, домашних вин, пива, ал-

коголя и свежевыжатых соков.

Бесплатно будут доступны не-

моторные водные виды спорта, а

также теннисные корты.

www.naiade.com.

Page 41: Platinum Nr 12
Page 42: Platinum Nr 12

42 Мебель

Новая коллекция, ставшая ча­

стью концепции Selva Timeless

Beauty, включает в себя 32 разно­

образные модели классического

современного стиля: начиная от ви­

трины, стола и стульев и заканчивая

диванами и скамьями.

Особенностью коллекции Ele­

ganza, которая в первую очередь

предназначена для более молодой

аудитории, является ее многосто­

ронность. Так, благодаря различ­

ным деталям мебель может “пер­

Современность четких линийКоллекция мебели Eleganza — очередной шедевр итальянского ремесленно­

го искусства от компании Selva. Эти неповторимые изделия отличает уни­кальное сочетание естественной элегантности и современных четких линий.

сонализироваться”, соответствуя

индивидуальным потребностям

каждого клиента. Для достижения

этой же цели в ассортименте име­

ется широкий выбор разнообразных

отделок и обивочных тканей.

Во время презентации коллек­

ции Eleganza, которая состоялась

на выставке в Кельне, также была

представлена новая отделка “сахара

бежевая” — современный, излучаю­

щий тепло цвет. В окраске мебели

присутствует легкое покрытие пати­

ной, что придает изделиям типичный

для Selva классический оттенок.

Мебель новой коллекции впечат­

ляет своей ремесленной обработкой

и любовью к деталям. Таким, на­

пример, как поперечная текстура

древесины дверей, боковых панелей,

а также видимых задних стенок ви­

трин и книжных полок. Предметы

меблировки коллекции Eleganza мо­

гут выставляться как отдельно, так

и в комбинации друг с другом.

www.selva.com

Page 43: Platinum Nr 12

43Навигатор

Page 44: Platinum Nr 12

44 Навигатор

Существует более сотни шагов

к созданию обуви Tod’s: от ручной

выделки кожи, которая формиру-

ет основную структуру, до шитья

любой из мельчайших деталей. В

зависимости от дизайна обуви мо-

жет использоваться более 35 видов

кожи, каждый из которых требует

Компания Tod’s давно зарекомендовала себя как производитель классической мужской и жен-

ской обуви, сделанной исключительно вручную. Каждый шаг в изготовлении отдельно взятой пары обуви или сумки — истинное чудо мастерства, что, по сути, и делает вещи от Tod’s никогда не старею-щими, но в то же время шикарными и современ-ными.

индивидуальной обработки и тща-

тельной проверки перед примене-

нием в производстве.

Отличительной чертой летней

женской коллекции Tod’s являет-

ся ее узнаваемость. Аутентичная

и при этом современная, она ста-

ла результатом искусной работы

мастеров компании как в области

дизайна, так и в производстве. Вся

коллекция вдохновлена традицион-

ным стилем Tod’s, а знаковые вещи

нового сезона неизменно демон-

стрируют исключительное итальян-

ское качество.

В дизайне летней обуви преоб-

ладает простота форм и силуэтов.

Неизменно элегантная и ставшая

более современной, коллекция

отражает утонченную атмосфе-

ру восточного побережья США

1950—60-х годов — мир времен

Кеннеди со свойственной ему сдер-

жанной роскошью, изысканностью

и яркостью.

www.tods.com

элегантностьНеувядающая

Page 45: Platinum Nr 12

В традициях компании Maserati

— создание автомобилей, вызы-

вающих восхищение во всем мире и

являющихся подлинными произве-

дениями искусства. Каждая модель

Maserati становится символом совер-

шенства и элегантности — абсолют-

но во всех деталях — и представляет

собой высокий стандарт, причем в

каждом последующем автомобиле

Maserati воплощается совершенно

новый опыт.

В семействе Maserati снова попол-

нение — кабриолет с четырьмя пол-

ноценными посадочными местами.

Главное отличие этой модели — в вих-

ре эмоций, возникающих при управ-

лении авто, оснащенным мощным

мотором V8. Откройте для себя со-

временный кабриолет класса люкс —

Maserati GranCabrio! Гармоничные

пропорции, ровные и четкие линии ку-

зова, выразительная оптика — таков

GranCabrio. Это автомобиль, способ-

ный удивить. И водитель, и пассажи-

ры будут восхищены его стильным и

изысканным дизайном, безупречным

исполнением, волнующими звуками,

утонченными ароматами и неоспори-

мой элегантностью. Каждая поездка

на нем становится незабываемой, и

хочется, чтобы она длилась вечно.

Maserati GranCabrio из велико-

лепного купе всего за 25 секунд пре-

вращается в захватывающий дыхание

кабриолет: нужно просто нажать на

соответствующую кнопку, двигаясь

со скоростью до 30 км/час.

Для достижения наилучших экс-

плуатационных характеристик и

получения максимального удо-

вольствия от вождения специали-

сты Maserati разработали шасси

GranCabrio. Двигатель V8, развиваю-

щий 440 л. с., совмещен с шестисту-

пенчатой автоматической коробкой

передач, которая осуществляет очень

плавное переключение передач без

ущерба для мощности.

Все эти характеристики делают

GranCabrio необычайно волнующим

и пленяющим. Кабриолет является

единственным в своем роде, так как

предлагает изумительный набор ин-

дивидуальных опций.

www.maserati.lv

www.maseratigrancabrio.com

Искушение Maserati

Modena Motors, K.Улманя гатве, 114/3,

Рига, LV–1029. Тел. +371 67500100,

е-mail: [email protected]

Page 46: Platinum Nr 12

46 Аксессуары

Незадолго до своей гибели

Джанни Версаче изготовил не-

сколько ваз, ставших эталонами

стиля 90-х годов. Некоторые из них,

но в несколько обновленном виде

будут и в новейшей коллекции.

“Я очень горда нашим новым

сотрудничеством, мы воссоздали

некоторые вазы из Джанни, сде-

лав их чуть более современными

и обтекаемыми”, — отмечает До-

нателла Версаче. Каждая ваза бу-

дет пронумерована и подписана. В

продаже коллекция появится уже

этой осенью — в бутиках Versace

и у эксклюзивных дилеров компа-

нии.

Помимо ваз Venini в новую

коллекцию Versace Home 2010,

получившую название Funked Up

New Classics, вошли Sunburst —

круглый стол из стекла, покоящий-

ся на 14 элементах из хромирован-

ного металла, которые имитируют

силу солнечного взрыва; гардероб

Narnia с неоклассическими, чи-

стыми современными формами и

оптическими деталями, а также

утонченное, воздушное кресло

Vanitas, изготовленное в цветном

и черном вариантах. Вернулись в

коллекцию и знаменитые принты

Versace, тоже переосмысленные

и выполненные как в мягких па-

стельных тонах, так и в ярких ме-

таллических оттенках.

“Наша коллекция — воплоще-

ние XXI века и современного об-

раза жизни, — отмечают предста-

вители Versace. — Создавая свою

новую коллекцию Versace Home,

мы взяли неоклассические каноны

и бросили их в будущее, предста-

вив в экстремально современных

интерпретациях”.

www.versace.com

Компания Versace представила новую коллек­цию Versace Home 2010, главной изюминкой

которой стало возобновление совместной дея­тельности с компанией Venini и создание коллек­ции ваз из дутого муранского стекла: сотрудниче­ство Venini и Versace, которое началось в 1997 году, было приостановлено в 2004­м.

бросок в будущееVersace Home:

Page 47: Platinum Nr 12

47Навигатор

Page 48: Platinum Nr 12

48 Посуда

Каждый бокал, декантер или

фужер от David Redman

уникален и выполнен — разуме-

ется, вручную — в единственном

экземп ляре. Используя как тра-

диционные, так и современные

техники работы с хрусталем и се-

ребром, гений художника даже та-

кую обыденную вещь, как стакан

для мартини или шейкер, возвел в

ранг подлинного произведения ис-

кусства. Редман уверен в том, что

настоящий дизайн — это сочетание

магия Редманамастерства дизайнера и ремеслен-

ника, и эта философия находит от-

ражение во всех его творениях.

В 1987 году Дэвид открыл пер-

вую ювелирную компанию, кото-

рая делала золотые, серебряные и

эмалевые запонки для таких брен-

дов, как Tiffany, Armany и Bvlgary.

Через пять лет, продав свой биз-

нес, Редман выступил в качестве

главного дизайнера Royal Brierley

— одной из ведущих компаний

Туманного Альбиона по произ-

водству хрусталя. Среди его ра-

бот того периода стоит упомянуть

ставшую уже канонической кол-

лекцию фужеров для шампанского

Millennium, выпущенную фабрикой

ограниченным тиражом.

Однако в 90-х Royal Brierley, не

выдержав глобальной конкурен-

ции, закрылась. К тому моменту

Редман сумел понять, что с за-

крытием подобных производств

уходят и уникальные техники ра-

боты с хрусталем, известные лишь

старым мастерам. “Я чувствовал,

что очень важно сохранить эти

знания и навыки”, — говорит Ред-

ман, который провел несколько по-

следующих лет, обучаясь искусству

работы с хрусталем у признанных

мастеров этого дела.

В 2001 году родилась компания

David Redman Ltd., специализи-

рующаяся на создании эксклюзив-

ных бокалов и другой продукции из

хрусталя класса люкс — современ-

ных, дерзких и одновременно очень

привлекательных для покупателей,

уставших от традиционных форм и

старомодных идей.

Редман — приверженец пур-

пурных и темных тонов, что, по

его мнению, как нельзя лучше под-

ходит к обстановке дорогих яхт и

гостиных, к вечерним платьям дам

и смокингам джентльменов. Среди

последних работ дизайнера выде-

ляется The Jet Collection, которая

придется по душе тем, кто знает,

как произвести фурор.

Помимо хрусталя David

Redman Ltd. выпускает также сто-

ловое серебро, вазы и сопутствую-

щие аксессуары.

Цена серебряного сета: 7 000

долларов.

www.davidredman.com

Page 49: Platinum Nr 12

49

ный камень в обрамлении золота и

россыпи бриллиантов. Эффектный

облик изделий очаровывает и заво-

раживает, однако их истинная суть

и предназначение скрыты под этой

роскошной оболочкой: внутри каж-

дого кольца находится милая дра-

гоценная безделушка — ювелирная

миниатюра. Это может быть одна

из смешных рожиц-“смайликов”,

ягодка, бабочка, лягушонок, коро-

на, туфелька и т. д. Смена драго-

ценной сердцевины способна раз

за разом преображать украшение,

придавая ему новый смысл в соот-

ветствии с мироощущением владе-

лицы.

В кружевных хитросплетениях

оправ из желтого и белого золота

750-й пробы покоятся 25-карат-

ные голубые топазы London Blue и

Swiss Blue, раухтопазы и аметисты,

окруженные 156 бриллиантами.

Символы-миниатюры выполнены

из золота и декорированы цветной

эмалью, бриллиантами (черными,

белыми и цвета шампанского), ру-

бинами, цаворитами и сапфирами.

Лимитированная коллекция

ручной работы будет дополняться

ограниченными сериями драгоцен-

ных миниатюр.

Кстати, в мае этого года англий-

ский бренд открыл свой первый бу-

тик в Москве.

www.saggi.co.uk

Кольцас секретомАнглийский ювелирный дом

Saggi, созданный в 2007 году

творческим альянсом Карины Ке-

шишевой и наследника династии

швейцарских ювелиров Давида

Венгера Перрэна, зарекомендовав-

шего себя в качестве талантливей-

шего дизайнера в ходе многолет-

него сотрудничества с известными

европейскими ювелирными дома-

ми, стал знаменитым уже после

своей первой коллекции. Каждая

последующая лишь упрочивала его

статус как самого харизматичного

бренда, имеющего к тому же соб-

ственную философию.

Лимитированная коллекция ав-

торских колец, названная Saggio,

вообще стала настоящей сенсаци-

ей. Коллекция отражает дуализм

стремлений современного человека

— подчеркнуть положение в обще-

стве, оставшись верным себе, не

потеряв, а выразив свою индивиду-

альность. Олицетворяя и подтверж-

дая образ владелицы как успешной,

состоявшейся женщины, ювелир-

ные изделия Saggio в то же время

позволяют раскрыть исключитель-

ность ее характера и передать из-

менчивые гармонии настроения.

Основу коллекции составляют

объемные, но кажущиеся невесо-

мыми в своем изяществе кольца,

центральным элементом которых

является массивный полудрагоцен-

Драгоценности

Page 50: Platinum Nr 12

50 Отель

Расположенный в престижном

районе марокканского города Ра-

бат, в непосредственной близости

от королевского дворца, Sofitel

Rabat Jardin des Roses является иде-

альным местом для отдыха: отель

находится в самом сердце разбито-

го на восьми гектарах удивительной

красоты Андалузского парка, эвка-

липтового леса и розария.

Интерьер отеля поражает во-

ображение своей роскошью и

изысканностью. Легендарный ма-

рокканский дизайнер Дидье Гомез

и архитектор Карим Чакор мастер-

ски сумели совместить в этом про-

екте современный дизайн и тради-

Там, где рай

В конце весны в Марокко своих первых гостей принял новый отель сети Sofitel Luxury Hotels

— Rabat Jardin des Roses, который по праву мож-но назвать раем на земле: здесь есть все, чтобы от-влечься и забыть о повседневной реальности.

на землеционный этнический стиль, черпая

при этом вдохновение лишь в трех

элементах, положенных в основу

всего оформления: воде, розах и

янтаре. В Sofitel Rabat Jardin des

Roses есть все необходимое, чтобы

расслабиться и восстановить свои

силы. На 130 000 кв. м размести-

лись So SPA и So FIT, где гостям

помогут обрести гармонию тела

и разума, предложат насладиться

хаммамом или попробовать одну

из шести умопомрачительных SPA-

процедур.

Марокко как направление ту-

ризма будет интересно и гольфи-

стам: недавно здесь было открыто

20 новых полей. Только в непосред-

ственной близости от Рабата нахо-

дятся четыре из них, в том числе и

уже ставший легендарным мифиче-

ский Royal Golf Dar Es Salam.

В отеле к услугам гостей три ре-

сторана — Golden Fish, El Patio, Al

Warda, где можно отведать всевоз-

можные яства из морепродуктов,

традиционные марокканские ку-

шанья и специальные яства среди-

земноморской кухни.

Курить в отеле запрещено, и за

нарушение правил будут взиматься

крупные штрафы.

Цена: от 200 евро.

www.sofitel.com

Page 51: Platinum Nr 12
Page 52: Platinum Nr 12

52 Недвижимость

Открытие комплекса фешене­

бельных вилл Aman at Porto Heli

запланировано на начало 2012 года,

но ценители роскошной жизни уже

сейчас могут стать обладателями

резиденции в первом в Европе оте­

ле сети Aman, целиком состоящем

из вилл.

Греческий курорт Порто­Хели в

последние годы стал объектом осо­

бого притяжения для богатых и зна­

менитых благодаря своему живо­

писному побережью и величествен­

ным ландшафтам. Сам Порто­Хели

— это традиционный прибрежный

городок, на территории которого

до сих пор находятся рыболовец­

Инвестиционная компания Dolphin Capital Investors объявила о нача-ле продаж резиденций, которые будут относиться к новому отелю

Aman at Porto Heli, строящемуся на греческом полуострове Пелопоннес. кий поселок и множество таверн и

где круглый год царит праздничная,

оживленная атмосфера.

Все виллы The Aman Residences,

строящиеся за пределами городка,

будут иметь большие террасы, от­

куда откроется захватывающий вид

на море, собственные бассейны и те­

нистые, увитые бугенвиллеями дво­

рики, которые послужат отличным

укрытием от полуденного зноя.

У владельцев вилл будет доступ

к частному клубу отеля, располо­

женному на фантастически кра­

сивом пляже. В их распоряжении

также окажутся библиотека, гале­

рея искусств, бутик, гастрономиче­

ские рестораны, теннисные корты и

SPA­центр.

Из аэропорта Афин до отеля

можно добраться либо на лимузи­

не, который предоставит The Aman

Residences, либо на скоростном ка­

тамаране от порта Пирей, либо на

принадлежащем отелю вертолете.

Площадь участков колеблет­

ся от 4 000 до 16 000 кв. метров,

а сами виллы могут иметь разную

площадь, планировку и интерьер,

который, впрочем, везде будет оди­

наково великолепен.

Цена виллы: от 3 до 20 миллио­

нов евро.

www.portohelicollection.com

Постороннимвход воспрещен

Page 53: Platinum Nr 12

вход воспрещен

Page 54: Platinum Nr 12

54 Косметичка

Текс

т: Ел

ена

Сутр

а

Чем пахнутэмоции

Page 55: Platinum Nr 12

55Косметичка

Первой ласточкой этого парфю-

мерного бренда стал парфюм Skarb.

Интересно, что название аромата на

польском языке означает “сокрови-

ще”. Однако создатели уверены —

этот запах олицетворяет... мужские

слезы. Он пахнет меланхолией и глу-

бокой печалью. Позднее в Humiecki

& Graef решили обратиться к более

привычным для мира парфюмерии

темам: чувственности, радости,

удовольствию.

В нынешнем году этот бренд,

благодаря которому появился на

свет термин “эмоциональная пар-

фюмерия”, решил познакомить об-

щественность с запахом удоволь-

ствия. Создатели аромата, который

называется Bosque, подчеркивают,

что это запах сближения, запах бес-

конечно интимный, чувственный

и сексуальный. Название аромата

по-испански означает “небольшая

роща”. Несмотря на нескрывае-

мый эротический подтекст этих

духов, авторы считают, что имен-

но священная роща, быть может,

даже Гефсиманский сад, способна

отразить сущность аромата. А

сущность его — в даровании убе-

жища, где царят мир, гармония,

счастье лишь для двоих. Именно

поэтому парфюм доступен в двух

вариациях — мужской и женской.

“Bosque говорит на языке ти-

хой чувственности. Он может

быть провокационным, но ни в

коем случае не навязчивым бла-

годаря своим неповторимым каче-

ствам. Он полон радости и отдыха

и напрочь лишен показушной вуль-

гарности”, — считают в Humiecki &

Graef.

В сердце этого аромата, сим-

волизируя удовлетворение и новое

начало, живет нарцисс. Необычная

комбинация бизоновой травы и му-

скусных ноток напоминает запах

кожи, обласканной ярким летним

солнцем. А чувственность ему при-

дают ноты грейпфрута, ветивера и

шафрана. Запах Bosque — это про-

должение уже существующей ли-

нии парфюмов Humiecki & Graef,

куда вошли пять роскошных аро-

матов: Skarb, Geste, Eau Radieuse,

Multiple Rouge и Askew. У бренда

есть ангелы-хранители, которые

имеют свой “псевдоним” — Les

Christophs. Под ним скрываются

два мастера: Кристоф Ладомьель и

Кристоф Хорнетц, одни из топовых

парфюмеров мира. Кстати, именно

эта пара помогла Тьерри Мюглле-

ру создать пятнадцать ароматов,

как бы “иллюстрирующих” фильм

Однажды Себастьян Фишениш и Тобиас Мукш решили рассказать миру, чем пахнут человеческие эмоции. С тех пор созданный друзьями бренд

Humiecki & Graef предлагает разлитые по бутылочкам гнев, озорное весе-лье, мужские слезы, шок, безрассудство, фантазию и ярость. И каждый из этих ароматов имеет феерический успех.

“Парфюмер”, снятый по одноимен-

ному популярному роману Патри-

ка Зюскинда. Эти два Кристофа

без устали трудятся над ароматами

для Humiecki & Graef, которые за

недолгую историю существования

успели завоевать сердца и носы

очень многих любителей парфю-

мерной индустрии.

Humiecki & Graef особое внима-

ние уделяет внешнему виду своей

продукции. Современность духов

подчеркивает минималистичный

дизайн флаконов. Они совершенно

прозрачные, и только на крышеч-

ке и на небольшом “пояске” мож-

но прочитать имя производителя

и название аромата. Несмотря на

видимую простоту, дизайнеры упа-

ковки вложили в нее гораздо боль-

ше смысла, чем кажется на первый

взгляд. Этот скромный “поясок” с

названием парфюма должен отсы-

лать нас к средневековому перга-

менту, которым обматывали сосу-

ды со святыми мощами.

Сам флакон, конечно же, на-

полненный вручную, помещен в

упаковку — не менее минима-

листичную, чем емкость. На бе-

лом сверкающем фоне значится

лишь название аромата. Таким

образом создатели бренда под-

черкивают актуальность содер-

жимого, но ни на минуту не за-

бывают о форме — неброской,

но роскошной.

www.humieckiandgraef.com

Page 56: Platinum Nr 12

56 Аксессуары

Текс

т: Ел

ена

сутр

а

Page 57: Platinum Nr 12

57Аксуссуары

Кто-то страстно любит сумочки покупать, а кто-то страстно любит сумоч-ки придумывать и производить. Неутомимый дизайнер Сильвия Толедано,

всей своей работой показывающая, что значит настоящая любовь к вечерним аксессуарам, выпустила специальную линию блестящих во всех смыслах клат-чей. Конкретно эта линия была сделана для выставки, которая до конца июня пройдет в Музее Майоля, в Париже.

Отдавая дань творчеству Кара-

ваджо и Дамиена Хёрста, Сильвия

создала особые сумочки — для ис-

тинных модниц. Сумочка усеяна

кристаллами Swarovski, края ее

украшены розами, а в середине кра-

суется очень жизнеутверждающий

череп. Сильвия уверена, что череп

— это рок-н-ролльная ода жизни, а

не декаденствующая поэтика увя-

дания.

Бренд Sylvia Toledano был осно-

ван в 2007 году. Сама Сильвия —

художник, она создает рисунки,

которые впоследствии украшают

сумочки. Компанией владеет Силь-

вия пополам со своим мужем Але-

ном Толедано. Все творения Sylvia

Toledano одинаковой формы и пред-

ставляют собой небольшой клатч с

отстегивающейся цепочкой. Внутри

сумочки ее хозяйку ждет сюрприз

— изысканная ручка, которая уди-

вительно гармонирует с внешним

видом аксессуара. Постоянство

формы отнюдь не недостаток, осо-

бенно если учесть, что каждый се-

зон создается новый дизайн.

За несколько лет существования

бренда на клатчах Сильвии появля-

лись и древо жизни, и третий глаз,

и улыбающиеся панды, и умильные

мопсы, а также многие другие, не

менее интересные сюжеты. Есть у

Толедано и эксклюзивная линия,

которая отличается сдержанным

дизайном: на клатчах, кроме двух

полос и инициалов автора — S.T.,

больше нет ничего.

Кстати, каждая сумочка прода-

ется в специальной подарочной ко-

робке, в которой аксессуар можно

держать и впоследствии: коробка с

выдвижным корпусом и бархатны-

ми внутренностями будет надежно

хранить клатч.

Цена: от 2 000 долларов.

www.sylviatoledano.com

Вечер. Девушка.

Сумочка

57

Page 58: Platinum Nr 12

58 аксессуары

На рынкевремени

В благополучной стране Швейцарии всегда так тихо, что слышно, как тикают механизмы признанных всей планетой часов — часов швейцар-

ских. Но даже этот рынок, как оказалось, можно взорвать, предложив по-купателям новую версию Made in Switzerland.

58 аксессуары

Page 59: Platinum Nr 12

59аксессуары 59аксессуары

За многие века чего только не

пережил швейцарский “рынок вре-

мени”. И европейским королевским

дворам часы поставляли, и россий-

скому императорскому двору, и

первым гонщикам на воздушных

шарах, и первым покорителям дна

мирового океана... Даже астро-

навтам NASA поставляли! Но ре-

шительно скучно стало местным

производителям после такого три-

умфального шествия по просторам

Вселенной: куда развивать-

ся, если и качество часов

непревзойденное, и стиль

отменный, и поклонников

масса. Но лидер индустрии

на то и лидер, чтобы быть

на шаг впереди своих кон-

курентов и придумывать

оригинальные выходы из

неоригинальных ситуаций,

бесконечно удивляя потре-

бителей.

Именно поэтому швей-

царский часовщик Иван

Арпа однажды сказал: “Да

надоели вы мне со своей

классикой!” После чего от-

правился в свою мастер-

скую, чтобы совершить

там хулиганскую выходку,

поразив ею взыскательных

часолюбов.

“Вам кажется, что этот цифер-

блат похож на дерьмо? Так это же

оно и есть!” — именно под таким

девизом продает Арпа некоторые

из своих последних новинок, чей

циферблат сделан из невероятно

редкого материала — копролита.

Иван Арпа — бунтарь, он пре-

зирает стандартное золото, брил-

лианты и титан. Кому они нужны,

если можно, например, сделать

Корпус часов сделан из бронзы,

подчеркивающей их близость к до-

исторической эпохе. Это обращение

в глубь времен создает удивитель-

ный контраст с теми авангардными

идеями, которые несет на часовой

рынок компания Artya.

Самая первая коллекция брен-

да — Artpiece 1/1 — провозглашает

новую эру и становится пионером

современного часового искусства,

в котором само время, великий и

ужасный “тик-так”, отодви-

нуто как бы на второй план.

Потому что на первом

плане царствуют эмоции,

творчество и интуиция.

Коллекция состоит из 360

часов, однако безусловный

ее фаворит — Coprolite.

Цель своего творчества

Иван Арпа видит в том,

чтобы сделать повседнев-

ность искусством. Поэтому

он создает нечто среднее

между картинами и скуль-

птурами, которые всегда

можно иметь при себе — на

своем запястье. Чтобы реа-

лизовать эту цель, дизайнер

взял в партнеры художницу

Доминику Арпа-Циркпа,

свою супругу.

Именно ей была до-

верена визуализация циферблатов

коллекции Artpiece 1/1. Каждые

часы в этой коллекции уникальны

и соответствуют всем высочайшим

стандартам швейцарского часового

производства: имеют автоподзавод,

28 800 колебаний в час, 25 камней,

а также выдерживают давление под

водой до 30 метров. Заказать их

можно и на сайте производителя.

www.artyawatch.com

часы из экскрементов динозавра?

Да-да, часы Coprolite стоимостью

11 290 долларов имеют циферблат

из редчайшего материала — ока-

меневших динозавровых фекалий,

а ремешок для них выполнен из

кожи американской тростнико-

вой жабы. И представляете, такие

часы востребованы. Потому что

они — истинная ценность, которая

со временем становится только до-

роже.

По словам дизайнера, копро-

лит, который использовался в ра-

боте над часами, “принадлежит”

травоядному динозавру, умершему

примерно 100 миллионов лет назад

там, где сейчас находятся Соеди-

ненные Штаты Америки.

миллионы лет потребовались

этой органической субстанции, что-

бы приобрести нынешние теплые и

неповторимые оттенки.

Page 60: Platinum Nr 12

60 Дизайн

дизайном по жизниС

Дизайн

Page 61: Platinum Nr 12

61Дизайн

Прага не была бы Прагой, если

бы в ней не было галереи Arzenal,

которой владеет Боржек Шипек

— выдающийся чешский архитек-

тор и дизайнер. Тот самый Шипек,

который по просьбе первого

президента независи-

мой Чехии Вацлава

Гавела работал над

восстановлением

Пражского замка.

Тот самый, кото-

рый спроектировал

оперу в Киото и бутик

Карла Лагерфельда в Па-

риже.

Работы Шипека мож-

но найти в важнейших

музеях Европы, Японии и

Америки. Он сотрудничает

с такими дизайнерскими ком-

паниями, как Driade и Maletti в

Италии, Witmann и Swarovski в Ав-

стрии, Vitra в Швейцарии, Sévres во

Франции и, наконец, Ajeto в самой

Чехии.

Но вернемся к Arzenal — гава-

ни дизайна, расположенной в цен-

тре Еврейского квартала Праги.

Здесь встречаются Запад и Восток,

архитектура и дизайн, мода и стиль.

Только здесь можно понять, кто та-

кой Боржек Шипек, — ведь о нем,

как о любом истинном творце, его

работы расскажут больше, чем са-

мое красноречивое интервью.

В галерее очень много стек-

ла: Шипек его обожает. При боль-

шой прилежности и аккуратности

из этого податливого материала

можно сделать фактически все что

угодно. Именно поэтому гуру чеш-

ского дизайна без устали трудится

над созданием различных ваз, чаш,

светильников и прочих предметов

интерьера, выдувая их из стекла.

Все работы Шипека замысловаты

и вычурны в хорошем смысле этих

слов. Автор не стремится удивить

формой, так же как и функциональ-

ностью и утилитарностью пред-

метов быта. Они не самоцель для

Шипека.

Атмосфера Arzenal с ее экстра-

вагантными цветами и формами,

по мнению Шипека, является на-

слаждением для всех пяти чувств,

вместе взятых. Среди тех, кто со-

гласен с этими словами, — чемпион

мира по шахматам Гарри Каспаров

и звезда мирового кино Энтони

Хопкинс. Каждая вещь, которую

здесь можно увидеть, сделана лич-

но Шипеком: от кресел до ножей.

Даже такие мелкие детали, как

стеллажи или крепления для

ламп, он изготовил сам. В этом

храме дизайна представлены

два бренда — Arzenal и Ajeto.

Если первый — это “кухонная кол-

лекция” для массового потребите-

ля, то второй бренд, Ajeto, вклю-

чает в себя линии дизайнерских

вещей.

Многие думают, что истинной

страстью Шипека является стекло,

однако он сам утверждает, что

его единственная любовь

— архитектура. Понять

это можно, когда смо-

тришь на мебель, ко-

торую делает Шипек.

Она одновременно

монументальна и воз-

душна, сочетает в себе

изысканность современно-

го дизайна и стабильность

архитектуры. Если мыслен-

но увеличить стол или стул,

изготовленный Шипеком, до

размеров здания, то можно вполне

поверить, что это могла бы быть и

некая футуристическая постройка.

И обязательно — культовая. По-

тому что у Шипека по-другому не

бывает.

www.boreksipek.cz

www.arzenal.cz

Текс

т: Ел

ена

Сутр

а

61Дизайн

Page 62: Platinum Nr 12

62 Технопарк

Просто“Король”

Mercedes W100 был именно тем

автомобилем, которым в 60—70-е годы прошлого века хотел обладать абсо-лютно каждый. Однако владеть им в реальной жизни могли лишь сильные мира сего: политики, кино-звезды да выдающиеся спортсмены.

Эталон

Page 63: Platinum Nr 12

63Технопарк

В сентябре 1963 года компания

Mercedes-Benz представила со-

вершенно уникальный пятиместный

седан с заводским обозначением

W100, который также нарекли циф-

ровым индексом 600: по традиции

марки — в соответствии с рабочим

объемом двигателя. Модель приня-

ли хоть и восторженно, но не без не-

кой доли скептицизма: техническая

вооруженность авто была не просто

современна, а обгоняла реальность

того времени как минимум на не-

сколько десятилетий. Стандартным

оснащением W100 была пневма-

тическая подвеска колес, которой

управляли с пульта, расположен-

ного в салоне авто. Регулировать

жесткость амортизаторов можно

было прямо на ходу, что делало

Mercedes невероятно комфортным

на любой дороге. Однако самым

интересным в новинке был силовой

агрегат — впервые в послевоенной

истории марки его сделали 8-цилин-

дровым. Мотор развивал мощность

в 250 лошадиных сил,

что разгоняло

Mercedes до 100

километров в

час за 10 се-

кунд, позво-

ляя набрать

максималь-

ную скорость

в 205 км/ч. В

1963 году лишь

Porsche 911

мог обогнать

этот полнораз-

мерный лимузин

массой в 2,5 тонны, что только

усиливало эффект нереальности

Mercedes W100.

Автомобиль сразу же стал по-

пулярным среди обеспеченных

было все-таки недостаточно. Что-

бы защитить новейший лимузин от

огнестрельного оружия, инженерам

Mercedes-Benz пришлось немало

потрудиться, введя серьезные изме-

нения в конструкцию. Для защиты

стекол автомобиля от выстрелов их

сделали выгнутыми, а многие ком-

поненты W110 для снижения массы

изготовили из керамики. Интересен

тот факт, что бронированная версия

авто создавалась в первую очередь

для визита в Германию английской

королевы Елизаветы II. Это и заста-

вило конструкторов изменить внеш-

ний вид Mercedes W100, приподняв

крышу: садясь в машину, королева

ни в коем случае не должна снимать

свою знаменитую шляпку.

С 1963 по 1981 год было вы-

пущено 428 лимузинов Pullman, 59

машин с кузовом ландоле и около

двух тысяч суперседанов Mercedes-

Benz 600. Практически все эти ав-

томобили на сегодняшний день

находятся в идеальном состоянии:

столь редкие машины не бросают

на произвол судьбы. А появление их

в продаже — настоящее событие в

автомобильном мире, ведь любой

W100 по-своему интересен. У каж-

дого экземпляра — впечатляющий

список владельцев, так как эта мо-

дель редко была доступна простому

обывателю.

Mercedes-Benz W100 являет-

ся желанным экспонатом любой

автомобильной коллекции, ведь

эта машина уникальна как своей

историей, так и технической кон-

струкцией, которая остается со-

временной и по сей день. Недаром

среди автомобилистов всего мира

Mercedes-Benz W100 известен так-

же под именем “Король”.

www.mercedes-benz.com

Эталон

клиентов компании, что застави-

ло увеличить запланированное из-

начально штучное производство.

Mercedes W100 предлагался в пяти-

или шестиместном варианте, а так-

же в версии Pullman с удлиненной

до 3,9 метра колесной базой, ши-

роко использовавшейся в качестве

лимузинов первых лиц многих го-

сударств. Удлиненная версия отли-

чалась особо роскошной отделкой

салона, наличием таких редких в

то время опций, как обогрев задних

сидений, высококлассная аудио-

система и раздельная регулировка

температуры в салоне. Интересно,

что Mercedes W100 Pullman был

особо популярен среди руководите-

лей коммунистических стран — та-

ким авто обладали Фидель Кастро,

Иосип Броз Тито, Ким Ир Сен, а

также Леонид Брежнев. Pullman

был в почете и у звезд того време-

ни: на нем ездили Джон Леннон,

Хью Хефнер, Элизабет Тейлор и

Джек Николсон.

Малым тиражом выпускалась

и открытая версия ландоле на базе

Pullman, спрос на которую суще-

ственно превышал предложение.

Элегантный автомобиль, пассажи-

ры которого при желании могли

принимать солнечные ванны, не

отвлекаясь от движения, приоб-

рел сумасшедшую популярность в

странах Южной Америки, где по

сей день можно найти прекрасный

экземпляр Pullman Landaulet в от-

личном состоянии. Прошло совсем

немного времени с момента пре-

зентации Mercedes W100, как ком-

пания получила заказ правитель-

ства Германии на производство

бронированной версии автомобиля.

И хотя некоторый опыт в изготов-

лении броневиков уже имелся, его Текс

т: Па

вел

Чуян

ов

Page 64: Platinum Nr 12

На отдых — всей семьей

Page 65: Platinum Nr 12

65Технопарк

Mercedes-BenzМногоцелевой однообъем-

ный автомобиль Mercedes-Benz

R-класса можно считать первопро-

ходцем в этом сегменте. Появив-

шись в конце 2005 года, он бук-

вально поразил публику своими

возможностями. По сути, это был

люксовый S-класс, поставленный

на полноприводную удлиненную

подвеску с отдельными возможно-

стями внедорожника. В этом году

автомобиль пережил обновление,

которое отразилось в основном

на его внешнем виде. Версия 2010

года будет отличаться измененны-

ми передними фарами, решеткой

радиатора и бампером с развитым

воздуховодом. Интерьер и техни-

ческую начинку R-класса руковод-

ство концерна решило не трогать,

чтобы ни в коем случае не изменить

высокий уровень комфорта, изна-

чально заданный с появлением этой

модели.

Базовое оснащение Mercedes-

Benz R-класса очень богато и

включает в себя практически все

необходимые опции, однако на

заказ исполняются любые

пожелания клиента. Ин-

теллектуальная пневмо-

подвеска, панорамная

крыша, активный радар

круиз-контроля, дви-

гатель AMG мощностью

612 лошадиных сил — всем этим

при желании можно улучшить уже

успевший стать легендой универ-

сальный полноприводный лимузин

R-класса.

www.mercedes-benz.com

BMWБаварский автогигант хоть и

вышел на рынок семейных авто не-

ожиданно для всех, дебют его был

довольно успешным. Немцам из

BMW удалось совместить легендар-

ную управляемость с вместительно-

стью и комфортом салона в своей

новой модели GT, что расшифровы-

вается как Grand Tourismo. Новин-

ка, построенная на базе 5-й серии,

и выглядит как заниженный крос-

совер X6, совмещенный с опциями,

доступными прежде исключительно

в 7-й серии — модели BMW высше-

го класса. Grand Tourismo отлича-

Универсальный транспорт премиум-класса — новый автомобильный тренд. Данное веяние

уже поймали лучшие автомобильные компании, и экстерьером таких машин теперь занимаются самые талантливые дизайнеры, а лучшие из ин-женеров настраивают их моторы.

ется огромным пространством как

для первого, так и для второго ряда

сидений. Более того, сидящим сза-

ди доступен ряд интересных опций,

таких как регулировка сидений во

всех направлениях, персональный

монитор с возможностью просмо-

тра фильмов и загрузки видеоигр.

Естественно, возможны также обо-

грев и вентиляция задних сидений,

что позволит пассажирам чувство-

вать себя комфортно при любых

климатических условиях.

BMW GT обладает одной из са-

мых интересных опций на сегодняш-

ний день — крышку багажного отде-

ления автомобиля можно открыть

двумя способами: стандартным и

вместе с задним стеклом. Другими

словами, баварская новинка может

быть как хетчбэком, так и класси-

ческим седаном, в зависимости от

желания и настроения владельца.

BMW GT доступна широкая гамма

моторов, но одним из самых инте-

ресных является 3-литровый ше-

стицилиндровый бензиновый дви-

гатель с двумя турбинами, который

устанавливается на версию GT 535i.

С ним автомобиль разгоняется до

100 км/ч за 6,3 секунды, а средний

расход составляет всего 8,9 литра на

100 километров.

www.bmw.com

Page 66: Platinum Nr 12

66 Технопарк

VolkswagenМодель Sharan по праву счита-

ется одной из самых лучших в клас-

се семейных авто. На протяжении

уже почти двадцати лет Volkswagen

воплощал в этом авто все послед-

ние тенденции класса многоцеле-

вого транспорта. Новый Sharan,

представленный этой весной на

мотор-шоу в Женеве, не исключе-

ние. Автомобиль изменился, обрел

новое “лицо”, сохранив, однако, фа-

мильный стиль немецкой марки. По

словам представителей Volkswagen,

предыдущее поколение теряло по-

пулярность ввиду некоторой скуч-

ности экстерьера, однако новинка

явно не столкнется с этой пробле-

мой. Sharan, нарисованный рукой

знаменитого Вальтера де Сильвы,

сочетает в себе плавные спокойные

линии с едва уловимой спортивной

агрессией.

Отвечая последней моде на

экономичность и экологичность,

Volkswagen Sharan в базовой ком-

вым заявку на игру в высшей лиге

подал интересный автомобиль

Insignia, а следом за ним идет но-

вейший компакт-вэн Opel Meriva

— маркетологи немецкой компа-

нии уловили тенденции рынка, вы-

пустив подобное авто. Meriva ком-

пактен, чрезвычайно вместителен,

обладает современными двигате-

лями, функциональным салоном,

а также совершенно нетипичной

конструкцией дверей. Чтобы по-

пасть на заднее сиденье этого ав-

томобиля, пассажиру необходимо

направить рукоятку влево, так как

двери Opel Meriva распашные, что,

безусловно, напоминает классиче-

ские английские Rolls-Royce 30-х

годов, да, впрочем, и все машины

того времени. По словам инжене-

ров Opel, подобная конструкция

безопасна, а главное, очень удоб-

на, так как пассажирам авто от-

крывается возможность комфорт-

ного доступа на свои места.

Новый Opel Meriva оснащается

экологичными моторами мощно-

стью от 75 до 160 лошадиных сил.

Стоит отметить, что в ближайшее

время будет также представлена

“заряженная” версия от тюнинг-

ателье OPC, способная не только

подарить комфорт пассажирам, но и

доставить удовольствие водителю.

www.opel.com

ChryslerРодоначальник многоцеле-

вого семейного транспорта

Chrysler до сих пор является

одной из самых популярных

марок при выборе подобно-

го авто. Его Town & Country

принято считать эталоном

объемом всего 1,4 литра. Однако

этот двигатель не так слаб — ему

помогает турбина, позволяющая

силовому агрегату развить 150 ло-

шадиных сил, а автомобилю —

показать неплохие динамические

характеристики. К тому же новый

Sharan будет доступен в версии с

роботизированной коробкой пере-

дач DSG с двумя сцеплениями.

Салон авто отвечает всем по-

следним тенденциям в классе пол-

норазмерных машин: всевозмож-

ные столики, шкафчики и полочки

доступны здесь в неограниченном

количестве. При этом стоимость

новинки не сильно изменилась по

сравнению с предыдущей моделью.

www.volkswagen.com

OpelНекогда весьма демократич-

ная марка Opel всеми силами про-

таптывает себе дорогу в премиум-

класс. Хотя на данный момент

это звучит необычно, но, похоже,

фирме Opel улыбается удача. Пер-

плектации оснащается

бензиновым мотором

Page 67: Platinum Nr 12

67Технопарк

многоместного комфортного авто-

мобиля, который к тому же облада-

ет широкой гаммой всевозможных

опций и достаточным выбором дви-

гателей, благодаря чему пассажиры

на заднем сиденье чувствуют себя

как в лимузине.

Широкие возможности транс-

формации салона и багажника,

объемные емкости для личных

вещей в салоне Town & Country

— все это делает покупку данной

машины весьма выгодным предло-

жением. Интересен и тот факт, что

по специальному заказу этот авто-

мобиль можно бронировать, сделав

Chrysler Town & Country исключи-

тельно безопасным.

Авто доступно с пятью типа-

ми двигателей, самым мощным из

которых является мотор объемом

4 литра и мощностью 251 лошади-

ная сила, что обеспечивает автомо-

билю резвость и комфорт, а сило-

вому агрегату — исключительную

надежность.

www.chrysler.com

лась не только новым визуальным

пакетом, но также подверглась се-

рьезным изменениям в интерьере.

Теперь приборную панель украшает

многофункциональный дисплей, а в

опциях машины появились такие

полезные вещи, как мониторы для

заднего ряда сидений, всевозмож-

ные столики, различные варианты

обивки салона. Но все же главные

изменения автомобиля — под ка-

потом.

Ford S-Max позиционируется

как семейный автомобиль со спор-

тивным уклоном, поэтому вполне

FordЭтот год оказался переломным

для одной из самых успешных мо-

делей компании. Ford S-Max — этот

спортивный мини-вэн пережил об-

новление, став еще быстрее и удоб-

нее для путешествий на большие

расстояния. Модель, завоевавшая

призовое место в конкурсе “Евро-

пейский автомобиль года”, обзаве-

уместно встретить в моторном

отсеке машины двухлитровый тур-

бированный двигатель мощностью

210 лошадиных сил. Такой силовой

агрегат лишь подтверждает репута-

цию модели S-Max как автомобиля,

весьма увлекательного в управле-

нии, что, несомненно, положитель-

но сказывается на объемах продаж

этой машины.

www.ford.eu

Page 68: Platinum Nr 12

68 Технопарк

Автоклассикас аукциона

Павел Чуянов

Page 69: Platinum Nr 12

69Технопарк

В этом году еще можно успеть пополнить свою коллекцию раритетных авто — зауряд-

ную сделку заменит ни с чем не сравнимый азарт покупки на аукционе.

Vintage Motor Cars of Meadow Brook

Мичиган, СШа 24 июля

По традиции лотами этих весь-

ма популярных в Северной аме-

рике торгов в основном является

продукция американских автоком-

паний. одной из наиболее интерес-

ных машин, представленных к про-

даже 24 июля, станет Cadillac V16

Series 38-90 Convertible Coupe 1938

года выпуска. Эта модель, являв-

шаяся флагманом марки Cadillac

в довоенный период, представляет

на сегодня огромную ценность для

коллекционеров.

Жемчужиной аукциона Vintage

Motor Cars of Meadow Brook по

праву можно назвать и автомобиль

Stutz Bearcat 1915 года выпуска. на

протяжении нескольких лет в нача-

ле прошлого века эта машина была

самым знаменитым американским

спортивным авто, а его достаточно

примитивная конструкция с низ-

кой рамой позже вошла в анналы

автомобилестроения. начальная

цена Stutz Bearcat пока не озвуче-

на — участники узнают ее к началу

аукциона.

Sports & Classics of Monterey

Монтерей, Калифорния, СШа 13—14 августа

ежегодно этот известный авто-

мобильный аукцион в Калифорнии

собирает широкую публику, и про-

ходящее одновременно с ним шоу

Pebble Beach Concours d’Elegance

этому не помеха. Главным направ-

лением монтерейских торгов яв-

ляются спортивные авто 20—30-х

годов прошлого века. впрочем,

встречаются и машины других эпох

— не менее желанные в частных

коллекциях клиентов.

Самым ярким лотом аукциона

Sports & Classics of Monterey, не-

сомненно, станет гоночный авто-

мобиль Bentley Birkin Blower 1930

года выпуска, оснащенный меха-

ническим нагнетателем двигате-

ля. Эта модель славной британ-

ской марки производилась весь-

ма ограниченным тиражом. на-

гнетатели были в диковинку в то

время, и оснащение спортивного

авто этим агрегатом прибавляло

мощности до 256 лошадиных сил,

что давало машине огромные воз-

можности в состязаниях. впро-

чем, Bentley Birkin Blower так и

не выиграл ни одной гонки — тех-

нические поломки преследовали

его одна за другой. Закономерно,

что конструктор этого двигате-

ля, бывший гонщик Том Биркин,

не снискал признания у руково-

дителя компании в. о. Бентли, и

подававший поначалу надежды

проект пришлось закрыть, остав-

шись верными атмосферным дви-

гателям. всего построили около

50 Bentley Birkin Blower, и лишь

несколько из них дожили до наших

дней, что делает этот экземпляр

особенно ценным.

Vintage Motor Cars of Hershey

Херши, Пенсильвания, СШа 8 октября

ежегодный аукцион классиче-

ских автомобилей проходит осенью

в американском штате Пенсиль-

вания, являясь, возможно, одним

из самых значительных событий в

мире автоклассики. Торги в Херши

ориентированы в основном на ра-

ритетные авто представительского

класса и знамениты продажами со-

вершеннейшего эксклюзива.

Page 70: Platinum Nr 12

70 Технопарк

Automobi les of London

лондон, великобритания 27 октября

Известный на весь мир авто-

мобильный аукцион в лондоне

пройдет в этом году строго по рас-

писанию — во второй половине

осени — и обязательно отличится

разнообразием самых эксклюзив-

ных машин.

Концепция торгов в лондоне

существенно отличается от се-

вероамериканской: в Туманном

альбионе не ограничиваются лишь

классикой или каким-то опреде-

ленным классом авто. Здесь про-

даются любые машины, которые

представляют ценность в автомо-

бильном мире.

Стоит также отметить, что на

аукционе Automobiles of London

традиционно широко представлены

продукты европейской школы ав-

томобилестроения, а особенно —

британской.

лоты лондонского аукциона

держатся в секрете практически до

последнего момента, однако соста-

вить впечатление об Automobiles

of London можно по сделкам про-

шлых сезонов.

Так, например, в 2009 году

был продан редчайший экзем-

пляр Ferrari 75 GTB NART Spyder

Conversion 1966 года выпуска —

сумма сделки составила 467 500

фунтов стерлингов.

Rolls Royce Phantom 1 Torpedo

1928 года выпуска был куплен

за 429 000 фунтов стерлингов, а

цена легендарного Aston Martin

DB6 Volante, произведенного в

1966 году, составила 368 500 фун-

тов стерлингов.

Размах аукциона Automobiles of

London впечатляет, и совершенно

очевидно, что и в этот раз публику

ожидают сюрпризы из мира авто-

мобильной классики.

Зарегистрироваться на торги

можно на www.rmauctions.com

— более успешную, чем все преды-

дущие.

начальная цена данного ав-

томобиля составляет 100 тысяч

долларов, но абсолютно неизвест-

но, за какую сумму будет продан

Bugatti Type 44 Touring.

Этой осенью гости аукциона бу-

дут приятно удивлены лотами, вы-

ставленными на продажу. в Пен-

сильвании можно будет не только

увидеть, но и при желании приобре-

сти такую знаменитую машину, как

Bugatti Type 44 Touring 1930 года

выпуска.

Этот открытый автомобиль

был живой легендой уже в годы

своего производства, а сейчас его

ценность практически безгранич-

на. Разработав эту модель, ком-

пания Bugatti открыла для себя

новую страницу в истории фирмы

Page 71: Platinum Nr 12

71Технопарк

Машина длиной в 2,5 метра яв-

ляется истинным городским ком-

пактом. Под капотом у нее — мо-

тор, развивающий 124 нм крутяще-

го момента. Пробег при полностью

заряженной батарее составляет

120 км, максимально возможная

скорость — 110 км/ч. Питается

“малыш” от литиево-ионных ак-

кумуляторов немецкой фирмы Li-

Tec Battery. Для более длительных

переездов можно воспользоваться

поездом: “взять” с собой машину в

состав и проехать таким образом

большие расстояния.

По словам главы компании

Rinspeed Франка Риндеркнехта,

разработчики хотели создать не

просто автомобиль, а “целое обще-

ство людей, открытых для новых

форм мобильности”.

Благодаря простоте конструк-

ции концепт с большой вероятно-

стью пойдет в серию, став конку-

рентом таких машин, как Toyota iQ

или Smart Fortwo.

www.rinspeed.com

Швейцарский автопроизводитель Rinspeed представил свой новый концепт UC? — электромобиль, сконструированный специально для

поездок по городу. UC? расшифровывается как Urban Commuter, что мож-но перевести на русский как “городской автомобиль на каждый день”.

Городскойэлектрокар

Page 72: Platinum Nr 12

72 Технопарк

Компания Lamborghini, прославившаяся смелыми дизайнерскими и техническими решениями при строительстве автомобилей, пред-

ставила свой первый концепт яхты. Обратив наконец-то внимание на тех, кто желает оставаться верным бренду не только на земле, но и на морских просторах.

мореТе

кст:

Паве

л Чу

янов

Мечтаяо

Page 73: Platinum Nr 12

73Технопарк

Концептуальный вариант мо-

торной яхты компания разработа-

ла в сотрудничестве с известным

итальянским дизайнером Мауро

Леччи (Mauro Lecchi).

Прежде чем приступить к соз-

данию образа Lamborghini Yacht,

Леччи проанализировал дизайн

всех когда-либо выпускавшихся

автомобилей этой марки, но ак-

цент сделал именно на последних

моделях — Murciélago и Gallardo,

а также суперэксклюзивной

Reventуn. Результат оказался впе-

чатляющим: в очертаниях яхты

художнику удалось передать всю

стремительность и агрессию авто-

мобилей Lamborghini, их красоту и

роскошь.

Разумеется, моторная яхта

Lamborghini будет и настоящим

оазисом комфорта: бар и развле-

кательный центр, ванные комна-

ты при всех каютах, тренажерный

зал… И это только малая часть

того, что будет доступно владель-

цу концептуальной лодки шириной

4 метра и высотой 3,8 метра.

Сохраняя верность традициям

марки, Lamborghini Yacht спроек-

тировали как очень быструю и ма-

невренную, что стало возможно

благодаря относительно малому

весу столь функционального судна.

Залог успеха — углеродное волокно

и кевлар, материалы легкие и весьма

прочные, проверенные при нагрузках

самой различной степени тяжести.

В целях обеспечения высокой

мощности в сочетании с небольшим

расходом топлива для Lamborghini

Yacht подобрали три варианта дви-

гателей.

По своему усмотрению потен-

циальный покупатель яхты смо-

жет выбрать из дизельного Volvo

Penta IPS мощностью 700 лошади-

ных сил, двойного дизеля Seatek на

почти тысячу сил или же “родного”

бензинового Lamborghini мощно-

стью около 1 200 сил, созданного из

двух автомобильных моторов.

По словам представителей ком-

пании Lamborghini, фирменная

яхта может быть запущена в произ-

водство в ближайшие пять лет.

www.lamborghini.com

Page 74: Platinum Nr 12

74 Технопарк

Существует три основных ис-

точника альтернативной энергии —

электричества и тепла. Электриче-

ство добывается с помощью ветра

и Солнца, тепло мы получаем от

Земли и опять-таки от Солнца. Есть

еще биотопливо, но в силу специ-

фичности (дома можно отапливать

и отапливают и кукурузным сило-

сом, и даже куриным пометом) мы

не будем его касаться. Как и любая

альтернатива, “чистая” энергия да-

леко не самая дешевая. И не всегда

окупается. В Европе действует про-

грамма государственной поддерж-

ки производителей альтернативной

энергии, и государство обязано по-

купать такую энергию по особому,

двойному “зеленому” тарифу.

Почему люди отдают предпочтение альтер-нативным источникам энергии? Кто-то де-

лает это из принципа, в стремлении спасти нашу планету. Для кого-то это единственный способ выбраться из каменного века, если в округе нет никаких других источников энергии и тепла. Для третьих же это один из способов экономии и даже зарабатывания денег.

Еще одно заблуждение — будто

альтернативные источники энергии

“работают” только там, где много

солнца, теплых подземных источ-

ников (гейзеров) или ветра.

Конечно, там, где много солн-

ца, эффективность солнечных ба-

тарей увеличивается в разы, но и

современные технологии не стоят

на месте, и, например, те же сол-

нечные батареи последних поко-

лений способны аккумулировать

энергию Солнца даже в пасмурные

и дождливые дни.

Кстати, лидером по производ-

ству альтернативной энергии в Ев-

ропе является Северная Германия,

далеко не самая солнечная и не са-

мая ветреная часть суши.

Чистая альтернатива

Page 75: Platinum Nr 12

75Технопарк

Геотермальная энергия, или

энергия Земли, — крупнейший воз-

обновляемый источник тепла на

планете. Причем чтобы греться за

счет подземных источников тепла,

не обязательно жить в Исландии

(где много горячих гейзеров). В

Швеции, например, геотермаль-

ные тепловые насосы отапливают

примерно половину всех зданий в

стране, качая в том числе тепло и

из Балтийского моря.

Главным достоинством геотер-

мальной энергии является ее прак-

тическая неиссякаемость и полная

независимость от условий окружа-

ющей среды, времени суток и года.

Как пояснил руководитель компа-

нии Siltumsūknis Айво Смилгайнис,

тепловой насос “выкачивает” теп-

ло из грунта, скальной породы или

близлежащего озера, накопленное

за теплое время года, и преобразует

его для отопления или кондициони-

рования дома и подогрева бытовой

воды. Летом тепловой насос, наобо-

рот, “забирает” ненужное тепло из

помещений, отдавая его в землю

или водоем. Фактически такой на-

сос способен обеспечить 80 про-

центов потребностей дома в тепле.

Правда, этот источник тепла не яв-

ляется полностью автономным. Те-

пловой насос работает от электро-

сети, да и оставшиеся 20 процентов

тепла тоже добираются при посред-

стве электричества. Но во многих

странах тарифы на электричество

для тех, у кого в доме есть тепловой

насос, либо снижены, либо наличие

теплового котла является необходи-

мым условием выдачи разрешения

на строительство нового дома (на-

пример, в США). Обойдется систе-

ма геотермального отопления ми-

нимум в 6 500 евро.

Одним из лидеров

производства тепловых

котлов является компа-

ния Thermia, работаю-

щая на этом рынке уже

более 40 лет. По увере-

ниям компании, уста-

новка их котла позволит

уменьшить счета за ото-

пление на 75 процентов.

“Сердцем” теплового

насоса Thermia являет-

ся особый спиральный

компрессор, который

эффективно работает даже при

производстве отопления и нагреве

горячей воды выше 40 градусов.

Кроме того, этот механизм содер-

жит меньше движущихся частей,

нежели обычный компрессор. А это

значит — меньше шума и более дол-

гий срок службы.

www.thermia.com

Английская компания Nibe про-

изводит тепловые насосы как для

частных домов на одну семью, так

и для больших резиденций и инду-

стриальных помещений. Последняя

модель компании — NIBE

F1245 — очень легка и

понятна в управлении, а

также оснащена 180-ли-

тровым бойлером. Кроме

того, котел спроектиро-

ван так, что потребитель

может добавлять к нему

необходимые модули, на-

пример блок вентиляции

и накопительный резерву-

ар, не нарушая аккурат-

ного внешнего вида всей

системы.

www.nibe.co.uk

Земля

Page 76: Platinum Nr 12

76 Технопарк

Для отрезанного от внешнего

мира дома (в прямом смысле сло-

ва), особенно если он стоит на бе-

регу моря, одним из оптимальных

источников электроэнергии станет

ветер.

Испанская компания Bornay

выпускает индивидуальные гене-

раторы с диаметром ротора от

0,75 метра и мощностью 60 ватт до

диаметра ротора 4 метра и мощно-

сти 3 000 ватт. Свои первые ветро-

генераторы компания представила

в 1970 году. Сегодня Bornay произ-

водит ветровые турбины, которые

могут быть подключены к электри-

ческим сетям с учетом нормативов

каждой конкретной страны, регу-

лирующих приток энергии от малых

ветрогенераторов.

www.bornay.com

Кредо английской компании

Marlec, выпускающей ветроге-

нераторы под маркой Rutland

Windcharger (диаметр ротора от

0,51 до 1,83 метра, мощность от

60 до 250 ватт): производство про-

стых в использовании, надежных,

тихих и эффективных устройств.

Еще одна особенность этой компа-

нии в том, что она предлагает “чи-

стую энергию одним портфелем”,

то есть комплектует ветрогенера-

торы и солнечные батареи в единую

энергосистему. Marlec сотруднича-

ет с компанией SunWare, а также

выпускает собственную линию

солнечных батарей (в том числе и

гибких) Spectra Solar.

www.marlec.co.uk

Мировой лидер по производ-

ству малых ветровых турбин для

индивидуального пользования —

американская компания Southwest

Ветер

Page 77: Platinum Nr 12

77Технопарк

Windpower недавно представила на

рынок новую модификацию своей

знаменитой серии Air Breeze, одну

из самых мощных и одновременно

самых тихих турбин на рынке. В

системе всего два подвижных эле-

мента, что сводит к минимуму тех-

ническое обслуживание и снижает

уровень шума. Кроме того, ветряк

Southwest Windpower способен на-

чать вырабатывать энергию даже

при скорости ветра в 2,5 метра в

секунду.

www.windenergy.com

Другая американская компа-

ния, Bergey Windpower, гордится

тем, что выпускает одни из самых

больших ветряных турбин для ин-

дивидуального пользования. “Раз-

мах крыльев” BWC Excel составля-

ет 7 метров, мощность — 10 кило-

ватт (при скорости ветра 13 метров

в секунду).

www.bergey.com

Ветровой генератор средней

мощности при минимальной ком-

плектации (которая включает в себя

мачту, инвертор и аккумуляторные

батареи) обойдется в 15—25 тысяч

долларов.

Есть у энергии ветра и свои недо-

статки. Во-первых, непостоянство:

нет ветра — нет и электричества. В

данном случае специалисты отмеча-

ют два варианта решения проблемы.

Это приобретение аккумулятора, в

котором будет накапливаться неис-

пользуемая энергия. Либо продажа

излишков энергии государству (по

двойному тарифу), а затем, в случае

необходимости, покупка электри-

чества у центральной электросети

(уже по потребительскому тарифу,

то есть дешевле).

Второй недостаток — ни один

из ветряков не умеет работать бес-

шумно. Ну и третий — это мед-

лительность. Направление ветра

может меняться каждую секунду,

однако даже самому продвинутому

ветряку требуется какое-то вре-

мя, чтобы повернуться по ветру…

Правда, в уже недалеком будущем

именно эта проблема может быть

разрешена. Датская лаборатория

заменяемой энергии Risø DTU

(www.risoe.dk) недавно завершила

первое успешное испытание ве-

тровой турбины с лазерными из-

мерителями ветра. То есть ветряки

будущего станут не просто повора-

чиваться за ветром, а смогут пред-

угадывать его направление, силу

порывов и турбулентность, тем са-

мым повышая свое КПД (а значит,

и окупаемость), а также продлевать

свою жизнь (за счет уменьшения

экстремальных нагрузок).

Еще один ветряк будущего

пока существует только в виде

концепта. Это складной ветряной

генератор Eolic, созданный груп-

пой студентов-дизайнеров универ-

ситета Буэнос-Айреса: Маркосос

Мединой, Серхио Охаси и Хуаном

Мануэлем Пантано. Легкий, сде-

ланный из алюминия и углеродного

волокна, этот ветрогенератор мож-

но будет брать с собой в поход или

использовать в небольшом доме,

если там по какой-то причине про-

пало электричество.

www.ecofriend.org

Применяется энергия ветра и в

быту (правда, не так широко, как

солнечная). Компания Fujitsu в на-

чале этого года выпустила ноутбук,

работающий на энергии ветра. К

сожалению, весит этот небольшой

лэптопчик при диаметре экрана

5,6 дюйма немалые 18 килограм-

мов, зато работает от энергии ве-

тра. FMV-BIBLO LOOX U/C50NA

можно купить только в Японии, и

стоит это экологически чистое удо-

вольствие 1 160 долларов США.

www.fujitsu.com

Page 78: Platinum Nr 12

78 Технопарк

Обычно специалисты рекомен-

дуют не полагаться на один источ-

ник энергии. Чаще всего ветряки

работают в паре с солнечными

батареями. Фотоэлементы служат

либо для получения электричества,

либо для нагрева воды.

За редким (и весьма дорогим)

исключением солнечные батареи

по типу фотоэлементов делятся

на две группы: на основе кристал-

лического и аморфного кремния.

КПД первых достигает 9—14 про-

центов, вторых — 6—8.

При этом аморфные батареи

более прочные, да и на выходе

дают более высокое напряжение

(то есть для производства того

же количества энергии аморфных

батарей нужно меньше, чем кри-

сталлических). С другой стороны,

кристаллические батареи почти

вечные, тогда как аморфные могут

“выгорать” на солнце.

Один из лидеров по производ-

ству солнечных панелей — ком-

пания BP Solar — выпускает недо-

рогие солнечные батареи Mono2 с

КПД, достигающим 18 процентов

(при среднем КПД солнечных бата-

рей 10—12 процентов). Кроме того,

компания уже сегодня ведет актив-

ные исследовательские работы со-

вместно с Калифорнийским техно-

логическим институтом над созда-

нием нового поколения солнечных

батарей на основе нанотехнологий.

www.bp.com

Другим ведущим производите-

лем солнечных батарей, в том чис-

ле и для частных домов, является

Kyocera Solar (Япония). Компания

предлагает как уже готовые пакеты

для самостоятельной установки, так

и возможность приобрести все необ-

ходимые элементы по отдельности.

www.kyocerasolar.com

Ф и н с к и й

производитель

Naps предлагает уже го-

товые системы солнечных

батарей для частных домов,

а также стандартные систе-

мы для установки на крышах

зданий, подходящих склонах

и даже стенах или же гото-

ва индивидуально разра-

ботать систему энер-

госнабжения дома с

помощью солнечной

энергии.

www.napssystems.com

Все этапы про-

изводства солнечных

батарей американской компании

Evergreen Solar расположены под

одной крышей, что позволяет до-

биться уникального качества бата-

рей, а также максимально быстро-

го введения всех технологических

Солнце

Page 79: Platinum Nr 12

79Технопарк

новинок. Кроме того, по заверению

компании, благодаря такой техно-

логии солнечные батареи Evergreen

Solar являются самыми экологиче-

ски чистыми солнечными панеля-

ми в этом бизнесе.

www.evergreensolar.com

Солнечные панели Sharp обе-

спечивают лучшую в отрасли про-

изводительность и имеют один из

самых высоких коэффициентов

преобразования. Sharp выпускает

модули прямоугольной или треу-

гольной формы, что позволяет

устанавливать их на крышах самой

разной конфигурации.

sharp-solar.com

Солнечное будущееК сожалению, Солнце до сих

пор является очень дорогим источ-

ником постоянной энергии. И за-

частую так и не окупает себя. Зато

в малых масштабах всевозможные

приборы и устройства, работающие

на солнечных батареях, все больше

и больше входят в нашу жизнь.

Даже президент США Барак

Обама пользуется аккумулятором

солнечной энергии Solio Classic

весом всего 156 граммов. Аккуму-

лятор работает от энергии Солнца

и позволяет заряжать или обеспе-

чивать беспрерывную работу са-

мых разных мобильных устройств:

телефонов, iPod, фотокамер и про-

чих гаджетов (в общей сложности

3 200, как уверяют производители).

www.solio.com

Компании Samsung Electronics

и LG Electronics выпустили на ры-

нок мобильные телефоны на сол-

нечных батареях. Корпус Samsung

Blue Earth (www.samsung.com) сде-

лан из переработанного пластика, а

задняя панель — это аккумулятор

солнечной энергии, который обе-

спечивает бесперебойную работу

устройства 24 часа в сутки 7 дней

в неделю. В свою очередь компа-

ния LG (www.lg.com) предлагает

солнечную батарею в качестве ак-

сессуара к своему новому аппарату

GD510 Pop.

www.samsung.com

Компания Kohlhauer которая

специализируется на производстве

различных шумозащитных экранов,

предлагает также шумозащитные

экраны линии Volta для домов с

встроенными модулями солнечных

батарей Photovoltaic. Солнечные ба-

тареи могут устанавливаться как со

стороны дома, обеспечивая допол-

нительную энергию для нужд хозяев,

так и с обеих сторон шумозащитного

экрана, что значительно увеличивает

КПД солнечных батарей. Благодаря

данной системе жильцы получают

возможность одновременно ограни-

чить себя от шума и получить альтер-

нативный источник энергии.

www.kohlhauer.com

Page 80: Platinum Nr 12

80 Наследие

Формула счастья

Page 81: Platinum Nr 12

81Наследие

Роберто ПолитоТекс

т: На

таль

я Ли

бран

те-Л

аце

Page 82: Platinum Nr 12

82 Наследие

Основатель и пре-зидент сети экс-

клюзивных отелей Baglioni Роберто По-лито считает себя по-истине счастливым человеком. И потому, что у него “лучшая семья в мире”, и пото-му, что он всю жизнь занимается любимым делом. Но главное — потому, что ему удалось воплотить в жизнь мечту каждого о желанной dolce vita: в его отелях “сладкая жизнь” физически осязаема.

Page 83: Platinum Nr 12

83Наследие

Концепция Baglioni Hotels Group — Luxury with an Italian Touch. Здесь все лучшее, что

связано с Италией: уникальность ее традиций, дизайна, архитектуры, а также присущие этой стране элегантность и аристократизм.

— Я родился в Неаполе и был

самым младшим из семи братьев

и сестер. В те времена дети в ита-

льянских семьях воспитывались

в строгости и послушании, но это

не значит, что нас не любили. Я

мало что помню из своего детства.

Может, как раз потому, что все

остальные воспоминания затмила

горячая, всепоглощающая любовь

наших родителей. Так что мне по-

везло уже в том, что еще в детстве

я осознал такие понятия, как се-

мейная честь, благопристойность,

упорный и честный труд. Когда у

меня самого появились дети, глав-

ное, чему я их учил, — это всегда

и во всем оставаться честным до

конца.

Так случилось, что наша семья,

в то время одна из самых богатых

в Неаполе, в силу определенных

обстоятельств буквально в один

день осталась ни с чем. Мой отец

умер, когда я был совсем юным,

и мне пришлось идти работать,

чтобы хотя бы не быть лишним

ртом в семье. В 15 лет я устроился

“мальчиком на побегушках” в один

из отелей Рима, потом переехал

в Германию (и это, пожалуй, был

едва ли не самый сложный период

в моей жизни), но в 22 года вновь

вернулся в Италию. Все остальное,

что произошло со мной, иначе как

везением назвать не могу. Мне,

парню без связей и образования,

поручили заведовать открытием

первого в нашей стране курорта,

принадлежащего швейцарскому

туроператору. По сути своей, этот

случай и определил всю мою даль-

нейшую жизнь.

Полито признается, что он пер-

вый из его многочисленной семьи

занялся гостиничным бизнесом.

Так что помогать ему было просто

некому и везде дорогу приходилось

пробивать самому. Когда ему было

тридцать лет, Роберто познакомил-

ся со своей будущей женой Лиз. И

это было еще его одним везением

в жизни, с улыбкой говорит синьор

Полито. Спустя три года он с Лиз в

городке Пунта-Ала (Тоскана) при-

обрел свой первый отель Cala del

Porto, который и дал начало сети

Baglioni Hotels.

— Мы хотели создать не стан-

дартный отель, а то, что помогло

бы нам раскрыть мир итальянского

стиля — через культуру и тради-

ции этой удивительной страны. И

нам это удалось, — вспоминает те

дни основатель знаменитой сегод-

ня сети Baglioni Hotels. — Гости-

ничный бизнес — я его называю

“бизнес гостеприимства” — одно

из лучших занятий в мире. Здесь

нет маловажных деталей. Здесь

важно все: финансы, маркетинг,

кадровая политика… Все имеет

огромное значение. И если все эти

составные части мозаики хорошо

стыкуются межу собой, то и общая

картина будет великолепна. А над

всем этим стоит понимание нужд

клиента. Это не пустые слова. Это

очень важно. Намного важнее, чем

в других отраслях. Потому что в

этой сфере бизнеса производство

продукта, его доставка и потре-

бление клиентом происходят одно-

временно. Гостеприимство — один

из самых стремительных и дина-

мичных видов бизнеса. Успех здесь

заключается в умении дарить поло-

жительные эмоции.

Page 84: Platinum Nr 12

84 Наследие

В коллекцию Baglioni Hotels входят 15 отелей, находящихся в Италии, Франции и Велико-

британии. В ближайшее время откроется еще один отель — в Марракеше. Пять отелей сети уже стали легендарными: роскошный Regina Hotel в Риме, величественный Carlton Hotel в Милане, романтичный Luna Hotel в Венеции, за-гадочный Hotel London в Лондоне и изысканный Relais Santa Croce во Флоренции.

Люди путешествуют, чтобы

узнать страны, регионы, города, куда

они приезжают. Туристы жаждут

разнообразия, а люди, привыкшие

к роскошному образу жизни, еще

ожидают и определенного отноше-

ния. Наша группа отелей в первую

очередь — это коллекция. Коллек-

ция уникального имущества и архи-

тектуры. Все наши отели располо-

жены в самых прекрасных местах, в

зданиях, которые могут похвастать

собственной историей и которые яв-

ляются частью истории того города,

где находятся. Мы предлагаем на-

шим гостям эксклюзивные туристи-

ческие программы, то, что они не

смогут получить больше нигде и уж

тем более добиться этого самостоя-

тельно. Мы относимся к клиентам

не как к людям, которые купили

наш товар, а как к людям, которые

заслуживают самого большого вни-

мания. Все это и есть фирменный

стиль наших отелей.

У Роберто четверо детей, но

только двоих из них, сыновья Люка

Маньи и Гидо Полито, участвуют в

семейном бизнесе Baglioni Group.

Третий сын, Марко, и дочка Анни

не имеют отношения к отелям.

Мать и отец не настаивают, хотя в

душе надеются, что это временное

явление.

— Люка и Гидо в наш бизнес

пришли, попробовав свои силы в

других областях. Пришли сами, без

моего натиска. Мое мнение таково:

бизнес — это только бизнес, и род-

ственные связи в этой сфере не ра-

ботают. Даже если ты сын владель-

ца, это не значит, что ты высоко-

классный специалист. То, что Люка

и Гидо — мои сыновья, не делает их

какими-то особенными в рамках

нашего общего дела. Любой другой

Page 85: Platinum Nr 12

85Наследие

менеджер, руководитель, сотруд-

ник для нашего бизнеса имеет та-

кое же значение, как и они.

Но именно благодаря сыновьям

Роберто Полито смог осуществить

свою давнюю мечту — выйти за

рамки только гостиничного бизне-

са. Первый инновационный проект

Brunello Lounge & Restaurant был

открыт в 2004 году в лондонском

отеле Baglioni. Сейчас этот бренд

успешно работает в гостиницах

компании в Риме, Флоренции и

Вероне. У Роберто и Лиз большая,

дружная семья, хотя и “очень за-

нятая, так что все вместе собира-

емся обычно на Рождество и день

рождения моей жены. И тогда нас

за столом сидит 14 человек”. Ведь

у детей Роберто есть уже собствен-

ные дети.

— В последние годы у нас сло-

жилась новая семейная рожде-

ственская традиция. Вместо того

чтобы дарить друг другу подарки,

мы все не потраченные на них день-

ги жертвуем благотворительной ор-

ганизации, которая обеспечивает в

Гане едой и кровом около четырех

тысяч детей. Один из моих сыно-

вей, работающих в компании, вот

уже четыре года является добро-

вольцем этой организации, так что

благотворительностью занимается

не только наша семья, но и вся сеть

наших отелей.

Разве это не dolce vita?!

www.baglionihotels.com

Page 86: Platinum Nr 12

86 Частный консультант

Ольга Князева

без огорчений Наследство

86 Частный консультант

Page 87: Platinum Nr 12

87Частный консультант

где выгодней всего оставлять

наследство, какие проблемы могут

возникнуть при наследовании иму-

щества в европе и что следует учи-

тывать, составляя завещание, рас-

сказывают люк нийс, профессор

инвестиционного банкинга Рижской

высшей юридической школы и вла-

дислав Хвецкович, руководитель

отдела структурирования активов

AB.LV Corporate Services.

если подходить к наследованию

своего имущества правильно, то

размер налога, который придется

заплатить — далеко не самый глав-

ный фактор при выборе страны для

покупки имущества или открытия

банковского счета. Тем более что

налога на наследство в латвии, к

примеру, не существует. Хотя су-

ществует налоговая пошлина на

наследство, размер которой зави-

сит от близости родства с завеща-

телем. Кроме того, сумму пошли-

ны можно уменьшить, если завеща-

тель корректно оформил завеща-

ние. но, несмотря на это, латвийцы

с удовольствием покупают дома в

Испании и Франции, хранят деньги

в Швейцарии и ведут бизнес в гер-

мании. По словам нийса, только

совокупность нескольких факто-

ров, а именно насколько хорошо

защищены активы в этой стране,

легко ли вступить в права насле-

дования, будет ли работать бизнес

после смерти его владельца, каков

размер налога на наследство в за-

висимости от типа активов, может

дать ответ на вопрос: в какой стра-

не самая благоприятная процедура

наследования. но начать нужно с

самого простого — с завещания.

завещание: пиши, пока молодой

Можно быть трижды моло-

дым, чувствовать себя прекрасно

и регулярно проходить медосмотр,

но, увы, это не страховка от слу-

чайностей. Поэтому составление

завещания — это основа всех

основ, считает люк нийс. По

крайней мере, людям в возраст-

ной категории 40+ нужно обяза-

тельно об этом задуматься. При-

чем, составляя завещание, следует

предельно точно указать, какое у

вас есть имущество и где точно

оно находится: на каких счетах в

каких странах лежат деньги, какие

доли в каких предприятиях имеют-

ся, какая недвижимость в каких

странах вам принадлежит. Точный

список активов поможет избежать

многих проблем, главная из кото-

рых — большой шанс, что какая-

то часть наследства просто будет

потеряна или отойдет государству.

Причем чем сложней структура

активов, например, не только не-

движимость и банковский счет, но

и акции предприятий и доли капи-

тала, чем сильней они “раскиданы”

по разным государствам, а также

чем больше у человека наследни-

ков, тем сложней сама структура

завещания. Потому что нужно

Однажды Бенджамин Франклин сказал фразу, которая стала афориз-мом: “В жизни нет ничего неизбежного, кроме смерти и налогов”. Од-

нако если совместить эти две неизбежности, то аксиомы не получится: на-лог на наследство — это та вещь, которой при грамотной оценке ситуации можно избежать.

учесть много нюансов и деталей,

в том числе связанных с законода-

тельством разных стран.

К примеру, банковские вкла-

ды нужно не просто указывать в

завещании, но и расписать их пре-

дельно подробно со всеми рекви-

зитами. Большинство зарубежных

банков выплачивают наследникам

деньги только тогда, когда они

четко понимают — кто наследник

и в какой доле. Были случаи, ког-

да наследнику отказывали в по-

лучении денег только потому, что

кроме него в завещании на этот

вклад числился еще один человек,

который по каким-то причинам не

хочет или не может получать свою

долю. а уж если картина и вовсе

непонятна, например большинство

наследников неизвестны или нель-

Владислав Хвецкович

Page 88: Platinum Nr 12

88 Частный консультант

зя установить их доли, европейские

банки такой вклад блокируют.

еще один момент, который

предельно важен: если завещания

все-таки нет, тогда наследство

переходит к родственникам по не-

скольким ступеням наследования.

если в стране действует граждан-

ское право, то неважно, собира-

ется ли богатая тетушка оставить

свое миллионное состояние мест-

ному приюту. есть группа людей,

которая должна обязательно по-

лучить свою часть наследства.

Такое законодательство, напри-

мер, действует в России, где одна

треть наследства в обязательном

порядке уходит несовершеннолет-

ним детям и недееспособным род-

ственникам. если же завещания

нет, то наследство распределяется

по многоступенчатой системе, на

вершине которой — дети и близ-

кие родственники, на нижней сту-

пени — государство.

— Риск, что абсолютно все

имущество отойдет государству,

на самом деле очень мал, — до-

полняет люк. — Потому что даже

троюродный племянник имеет

больше прав на наследство, чем

государство. Очень в редких слу-

чаях наследство остается “бесхоз-

ным” и отходит государству. есть

случаи, когда человек, положим,

купил виллу в Испании, оформил

ее на офшорную компанию, при

этом родственники и знать не зна-

ют об этой покупке и в завещании

эта вилла не значится. во многих

странах действует “правило 10

лет”: если на имущество в течение

10 лет никто не предъявляет права,

то оно переходит в собственность

государства.

Что касается родителей, то в

большинстве стран европы они не

относятся к наследникам первой

очереди. Родители наследуют толь-

ко в том случае, если нет жены и

детей, а также если они указаны в

завещании. Поэтому если у чело-

века, который живет за рубежом,

есть желание позаботиться о своих

родителях, то без составления за-

вещания ему не обойтись.

Ошибки, которые могут обойтись слишком дорого

впрочем, далеко не всегда на-

следодатель при жизни озаботился

составлением списка наследуемого

имущества. если все наследство

находится внутри страны, тогда

проблемы можно свести к миниму-

му. но имущество может быть рас-

средоточено по разным странам и

иметь различные формы: деньги

(наличные или банковский счет),

предприятия, недвижимость.

— “Достать” в таком случае

имущество для родственников бы-

вает очень сложно, а порой и вовсе

невозможно, — говорит г-н Хвец-

кович. — в лихтенштейне, напри-

мер, есть специальный омбуд, кото-

рый занимается поисками “пропав-

шего” наследства, в других странах

такой структуры нет и наследникам

приходится пользоваться услугами

адвокатов, которые очень дороги.

Многие по этой причине даже не

решаются платить за это деньги,

потому что бывают варианты, ког-

да уплаченный гонорар, а потом

Page 89: Platinum Nr 12

89Частный консультант

еще и налог на наследство превы-

шает размер самого имущества.

Поэтому, после того как заве-

щание составлено, успокаиваться

рано. Сразу после этого нужно опо-

вестить всех наследников, у какого

юриста оно хранится. а далее вни-

мательно отслеживать, что про-

исходит с вашими активами, как

меняется законодательство в той

стране, где эти активы находятся.

— Самые большие сложности

возникают не с домами и драго-

ценностями, оставленными в на-

следство, а с активным бизнесом,

— отмечает владислав Хвецкович.

— немало ситуаций, когда после

смерти человека его бизнес пыта-

ются прибрать к рукам недобросо-

вестные партнеры, которые в отли-

чие, например, от жены прекрасно

ориентируются в ситуации и знают

всевозможные лазейки законода-

тельства. Чтобы этого не случи-

лось, структура бизнеса и прав на-

следования должна быть налажена

таким образом, чтобы полностью

это исключить. наиболее популяр-

ный и надежный способ, как это

можно сделать, — отдать бизнес

в трастовое управление. Причем

это можно сделать таким образом,

чтобы до момента смерти человек

сам мог управлять своим бизнесом

и только потом в надзор включа-

лись внешние управляющие.

Риски, о которых нельзя забывать

Когда настает срок наследо-

вания имущества, то вступают в

действие общие принципы между-

народного права. недвижимость

всегда наследуется по закону той

страны, где она находится, а дви-

жимое имущество — по закону

той страны, где наследодатель

имел последнее место житель-

ства. К примеру, если латвийский

бизнесмен имеет имущество в Ис-

пании, счет в швейцарском банке

и бизнес в германии, то после его

смерти только испанская вилла бу-

дет наследоваться по законам Ис-

пании, включая уплату налога на

наследство. Остальное имущество

будет распределяться по латвий-

ским законам. впрочем, бывают и

сложности. К примеру, не все так

просто с наследованием банков-

ских вкладов, которые открывают

наши сограждане за рубежом, осо-

бенно если у человека есть вид на

жительство в этой стране. Могут

возникнуть всякие противоречи-

вые и даже конфликтные ситуации

между законодательством родины

и того государства, где остался

вклад.

еще одна проблема, которая

может осложнить получение на-

следства, — это срок составления

завещания и появление более близ-

ких родственников. если такое слу-

чится, то дальние наследники отсе-

каются автоматически. Это общая

для всех стран европы практика.

— Это большая проблема —

понять, что завещание, которое

вы имеете на руках, — последнее

и через какое-то время не обнару-

жится более позднего завещания,

которое автоматически аннулирует

предыдущее, — поясняет владис-

лав Хвецкович. — Часто бывает,

что именно из-за этого наследники

лишаются своего состояния. По-

могает этого избежать опять же

грамотное оформление наследства

в отдельную структуру, где человек

следит за своим состоянием и все

изменения в завещании строго фик-

сируются.

К слову, завещание может до-

статься человеку и через 30 лет —

таков в европе срок принятия на-

следства. в СШа он меньше — от

10 до 20 лет. но, независимо от сро-

ков, чем больше времени проходит

со дня открытия наследства, тем

труднее его получить. К примеру,

если человеку досталась вилла во

Франции стоимостью миллион, то

нужно поторопиться: там существу-

Page 90: Platinum Nr 12

90 Частный консультант

ет служба администрации доменов,

которая наблюдает за бесхозным

имуществом. И если уж недвижи-

мость отошла в эту службу, полу-

чить ее назад, даже при наличии

всех документов, очень непросто.

Кроме того, на наследуемую в

европе недвижимость нужно упла-

тить налог. И иногда это бывает

проблемой.

— взять этот же пример с вил-

лой за миллион долларов, — гово-

рит люк нийс. — Предположим,

вам необходимо заплатить за нее

100 000 долларов, а денег нет. Что

тогда? Человек может отказаться

от наследства, и тогда ему ничего

не придется платить. Такие слу-

чаи, кстати, не редкость, особенно

когда под эту виллу взят кредит

в банке. но если вилла нужна на-

следнику, то налог придется запла-

тить. во многих странах в таких

случаях предоставляют рассрочку

по выплате налога, но это зависит

от законодательства каждой кон-

кретной страны.

налог на завистьО налоге на наследство многие

говорят с нотками праведного не-

годования. Дескать, какое отно-

шение имеет государство к кровно

заработанным средствам? Против-

ники налога на наследство, в шутку

или нет, называют его экономиче-

ским вредительством и налогом

на зависть. Однако ничего не по-

делаешь: в европе он существует в

большинстве стран, кроме редких

и приятных исключений, и рождает

такое экономическое понятие, как

иммиграционный туризм. К приме-

ру, бережливые немцы предпочита-

ют переводить свои активы в ав-

стрию, где немецким гражданам,

благодаря особой договоренности,

вообще не нужно платить налог на

наследство. но это не относится к

гражданам других стран.

впрочем, описать систему на-

логообложения на наследство в

европе практически невозможно

— ставка зависит от степени род-

ства (чем ближе к наследодателю,

тем меньше налог), от вида имуще-

ства, от того, гражданином какой

страны является наследник, и даже

в разных муниципальных округах

одной страны эти ставки могут от-

личаться.

Правда, везде есть какие-то ми-

нимальные суммы, которые осво-

бождаются от налога, льготы, ино-

гда скидки для тех, у кого, напри-

мер, трое детей, или для инвалидов.

— Рассказать в одной статье о

налоге на наследство действитель-

но невозможно, настолько он диф-

ференцирован, — замечает люк

нийс. — И все же есть общий прин-

цип: чем севернее страна, тем боль-

ше там налог на наследство. еще

одна закономерность: чем сложнее

законодательство, связанное с на-

логами на наследство, тем больше

оно оставляет лазеек для легально-

го обхода этого налога. Такое зако-

нодательство, например, действует

в англии. И наоборот, чем проще

законы по налогу на наследство,

тем меньше возможностей их опти-

мизировать.

И все же, не вдаваясь в подроб-

ности, можно отметить, что в ев-

ропе самый жесткий налог на на-

следование (включая наследование

недвижимости) в великобритании

и Франции. К примеру, во Фран-

ции налог доходит до 65 процен-

тов. в англии налог на наследство

взимается с сумм более 325 000

фунтов стерлингов. Ставка нало-

га составляет около 40 процентов.

Однако есть несколько важных ис-

ключений, не подлежащих налогу

на наследство: переход собствен-

ности между супругами, дары и

пожертвования британским благо-

творительным фондам и основным

политическим партиям. в целом

основные фонды компаний и об-

рабатываемая земля не облагают-

ся налогом на наследство, так что

семейный бизнес может переходить

из рук в руки без налога.

не слишком благоприятна и

греция в этом плане — ставка на-

лога на наследуемое недвижимое

имущество доходит до 40 процен-

тов. на уровень взимаемого на-

лога оказывает влияние наличие

родственных связей между людь-

ми, передающими имущество в

дар и принимающими его, а также

между завещателями и наследни-

ками. Примерно такая же ставка

будет действовать и на чешское на-

следство. в той же линейке стоят и

нидерланды, где, в зависимости от

родственных связей получающего и

передающего, а также от размера

дара, ставки колеблются от 5 до 68

процентов. И, наконец, приятное

исключение — это страны Балтии,

где налога на наследство нет со-

всем, и Кипр, где этот налог был

упразднен с 1 января 2000 года.

www.ab.lv

Page 91: Platinum Nr 12

91Частный консультант

Page 92: Platinum Nr 12

92 ИстокиИстоки92

Уже давно фотограф — не волшебник, из объектива которого вылетает птичка, да и аккуратно наклеенные фотокарточки на страницах аль-

бома трансформировались в бесчисленное количество цифровых изобра-жений, хранящихся в компьютере. И хотя хранение фотографий в элек-тронном виде удобно, в глубине души каждому хочется вернуть ту самую традицию совместного просмотра прабабушкиного альбома, которая до-ставляла неподкупную радость всем членам семьи.

Летописьродавашего

Page 93: Platinum Nr 12

93ИстокиИстоки 93

АлексАндрА дмитриевА

Page 94: Platinum Nr 12

94 Истоки

треннего содержания. компании,

специализирующиеся на подобных

изданиях, в большинстве своем

предлагают полный спектр услуг,

куда входят обработка фотогра-

фий и дизайн, печать и переплет.

стоимость фотокниги зависит от

многих параметров и используе-

мых материалов. так, например,

альбом из 30 разворотов размером

30 x 60 см, с комбинированной об-

ложкой из дерева и кожи, а также

форзацами из натурального шелка

может стоить около 1 200 евро.

www.inobili.it

Студия Коло”студия “коло” первой стала

предлагать на российском рынке

услугу по созданию эксклюзивных

фотокниг и до сих пор остается

ведущей в этом секторе, постоян-

но занимаясь исследованиями и

технологическими разработками.

на сегодняшний день существует

множество дизайнерских решений,

но в студии придерживаются клас-

сических канонов, которые оста-

ются актуальными во все времена.

если по качеству подкладки можно

без труда определить стоимость ко-

стюма, то цена книги обусловлена

оформлением форзаца — первого и

последнего разворотов. также не-

лишним будет обратить внимание

на практичность и качество мате-

риалов, которые помогут сохра-

нить вашу книгу на долгие годы. А

различные аксессуары в виде кожа-

ного футляра или кейса только под-

черкнут индивидуальность работы.

в свою очередь, разговаривая

об оформлении внутреннего со-

держания, фотограф ласло Габа-

ни (www.soho-photo.ru), ставший в

практически ювелирной инкруста-

цией, благодаря которой компа-

ния за 15 лет своей деятельности

смогла завоевать весь мир. многие

фотоальбомы идут в комплекте с

оригинальным кейсом и рамкой

под фотографию. стоимость та-

кого комплекта может достигать

1 000 евро.

Фотокнига на заказ

на сегодняшний день есть воз-

можность не только сделать до-

стойное обрамление для ваших

фотографий в виде эксклюзивного

альбома, но и заказать целую кни-

гу со снимками. Фотокнига — это

современный и весьма востребо-

ванный способ оформления сним-

ков, который позволяет выбрать

нужное дизайнерское решение как

для внешнего вида, так и для вну-

Perego Al bum итальянская компания Perego

Album занимается выпуском экс-

клюзивных фотоальбомов с 1971

года. свою продукцию здесь на-

зывают произведением искусства и

при ее создании используют только

натуральные материалы: кожу, де-

рево, шелк. Ассортимент Perego —

это 150 различных наименований

с более чем десятью вариантами

размеров к каждому фотоальбому,

чья стоимость варьируется от 200

до 500 евро.

www.peregoalbum.com

I Nobi l i Фирмой I Nobili создаются уни-

кальные фотоальбомы ручной ра-

боты, над которыми работают ма-

стера разного профиля. Альбомы

славятся дорогой отделкой в виде

различных тиснений с позолотой и

Page 95: Platinum Nr 12

95Истоки

2009 году призером международ-

ного конкурса WPPI в номинации

“свадебная фотокнига”, отметил,

что простота — это лучшая фор-

ма дизайна: “Фотографии и дизайн

альбома тесно связаны между со-

бой. При использовании домашне-

го фотоархива оформление предо-

пределяют именно фотографии. в

моем же случае, когда я получаю

заказ на создание альбома, я иду на

съемку, уже имея в голове концеп-

цию дизайна. на протяжении 10 лет

работы в данной сфере я двигаюсь

от сложного к простому. Хороший

дизайн должен быть всегда на вто-

ром плане. Он должен быть неза-

метным, но ощутимым на биоло-

гическом уровне, когда у клиента

возникает желание просматривать

свой альбом снова и снова, тем са-

мым заново переживая лучшие мо-

менты своей жизни”.

www.kolostudio.ru

Энциклопедия в наследство

если вы решите оставить сво-

им потомкам поистине бесценный

подарок, создайте свою собствен-

ную семейную энциклопедию. Это

уникальные серии книг, которые

являются отражением истории и

культуры не только семьи, но и це-

лого рода. Услуги по изготовлению

фотокниг и проведению генеалоги-

ческих исследований предлагают

очень многие организации, но соз-

данием такой эксклюзивной лето-

писи занимаются единицы.

Семейный архив ” Процесс создания семейной ле-

тописи очень трудоемкий. только

сбор информации может длиться

от нескольких месяцев до года. По-

иск данных ведется в российских и

зарубежных архивах, а также в раз-

личных государственных и обще-

ственных организациях. на основе

собранных документов составля-

ется родословная книга с генеало-

гическими таблицами и схемами,

а также списками представителей

рода со всеми известными биогра-

фическими данными. компания

разработала такую подачу мате-

риала, чтобы данное издание стало

не только увлекательным чтивом

для любой возрастной группы, но

и научило бы молодое поколение

самостоятельно ориентироваться в

особенностях ушедших эпох.

для этого родословная книга

снабжена вспомогательным спра-

вочным материалом: пояснитель-

ными статьями из словарей и эн-

циклопедий, ономастикой имен и

фамилий, краеведческими статья-

ми о местах, откуда берет начало

род заказчика, и многими другими

сведениями.

Параллельно поиску информа-

ции проводится большая работа

со всеми представителями семьи.

специалисты агентства собирают

воспоминания и комментарии к

фотографиям и документам, за-

писывают интервью, проводят

фотосъемку реликвий, коллекций

и памятных мест. на основе со-

бранного материала в энциклопе-

дии появятся соответствующие

тематические разделы: “семейные

реликвии”, “коллекции и хобби”,

“творчество”, “кулинария”, “до-

машние питомцы”, — и вы сможете

повысить свои кулинарные навыки,

ознакомившись с бабушкиными

рецептами, почитать о семейных

реликвиях или просмотреть кол-

лекцию марок старшего брата. и

даже это не является возможным

конечным результатом. Агентство

также предлагает такую услугу, как

составление книги сказок, которые

Page 96: Platinum Nr 12

96 Истоки

в результате такой кропотливой

работы и немалых капиталовложе-

ний вы получите бесценное энци-

клопедическое издание, где можно

проследить историю своего рода на

фоне исторических событий. Это

настоящий предмет роскоши, ли-

стая который, вы будете ощущать

истинное наслаждение от облада-

ния ценнейшим раритетом.

Знание своих корней и семей-

ной истории — это часть общей

культуры каждого человека. Прой-

дет несколько десятилетий, и се-

годняшний день станет историей. О

бабушках и дедушках, мамах и па-

пах, братьях и сестрах сейчас еще

можно собрать много интересных

и подробных рассказов и увекове-

чить их в книге.

По мнению директора агент-

ства “семейный архив” марины

серебряной, знать свои корни

— это внутренняя потребность

каждого человека. современное

общество потерялось на фоне мас-

штабных событий XXI века, кото-

рые принесли с собой невообрази-

мую путаницу. крестьяне брали

фамилии господ, которые, в свою

очередь, укрывались за фамилия-

ми крестьян. Отцы отрекались от

детей, а перед детьми стояла непо-

сильная задача — забыть во имя

спокойной жизни своих родителей.

история никого не пожалела, и

миллионы людей утратили связь

с поколениями. “работая над кни-

гой, мы стремимся к тому, чтобы

будущие поколения имели макси-

мально подробное представление о

тех, кто жил до них и вносил свой,

пусть и небольшой, вклад в общую

историю рода и страны. в каждой

семье есть люди, судьба и личност-

ные качества которых выделяют их

из общего ряда. Пример их жизни

служит своеобразным маяком для

оценки своих поступков другими

представителями рода. такие мо-

менты семейной истории необходи-

мо сохранять и передавать детям,

внукам, правнукам. с помощью

этой энциклопедии жизнь и поступ-

ки лучших представителей семьи

смогут служить примером для их

потомков”.

www.genealogy.su

будут написаны литераторами на

основе реальных событий вашего

рода.

Подобные “раскопки” порой на-

полнены интересными и даже ми-

стическими историями. “Однажды

к нам обратился клиент, окончив-

ший Университет нефти и газа име-

ни Губкина в москве и работаю-

щий по профессии. дойдя в наших

исследованиях аж до XVI века,

мы выяснили, что он является род-

ственником того самого ученого-

геолога ивана Губкина, чье имя

носит вуз. Более того, мы обнару-

жили интересную закономерность:

в его семье через поколение всегда

рождались три мальчика — трех

сыновей воспитывает сегодня и

наш заказчик”, — рассказывает ди-

ректор генеалогического агентства

“семейный архив” марина сере-

бряная.

располагая бюджетом в 25 ты-

сяч евро, можно рассчитывать на

полноценное исследование, доходя-

щее иной раз до XIV века. то, на-

сколько эта сумма увеличится, бу-

дет зависеть как от везения, так и

от пожеланий заказчика. на сегод-

няшний день максимальный заказ

агентства составил 120 тысяч евро.

Page 97: Platinum Nr 12

97Истоки

Page 98: Platinum Nr 12

98 Гардероб

Мария КОЧНЕВа

Page 99: Platinum Nr 12

99Гардероб

Тот, кто осознает, насколько

для детей важно проявлять свою

неповторимую индивидуальность

— пусть еще даже в совсем нежном

возрасте, — не станет экономить

на гардеробе любимого чада. Пси-

хологи недаром утверждают, что

внешний облик ребенка не только

формирует вкус, который останет-

ся у него на всю жизнь, но и помо-

гает ему выстраивать отношения с

окружающим миром, способствует

выработке определенной самооцен-

ки. Так, например, доказано, что

дети, одетые блекло, застенчивее

сверстников, хуже себя чувствуют,

больше сутулятся. а ребята, кото-

рые носят стильную, качествен-

ную, яркую одежду, ту, что им явно

к лицу, развиваются гармоничнее.

Такие детки похожи на красивых

жизнерадостных птичек и бабочек,

они всегда общительны и полны

энергии. а значит, более счастли-

вы. Маленькая барышня, одетая со

вкусом, вызывает у прохожих улыб-

ки и одобрительные взгляды.

Couture Составление детского гардероба — всегда радость для ребенка и увле-

кательная игра для родителей. Причем игра эта, не станем лукавить, зачастую приносит взрослым даже больше позитивных эмоций, чем ма-леньким модникам.

в коротких штанишках

Современная индустрия kids

fashion располагает всеми возмож-

ностями для того, чтобы превра-

тить детку в конфетку. Проблема

кроется в другом — ассортимент

брендов настолько разнообразен,

что сориентироваться в нем под

силу разве что профессиональному

байеру. Лучшие мировые компании

ежегодно выпускают детские линии

одежды, стараясь привнести в моду

для маленьких что-нибудь ориги-

нальное. Скажем, знаменитый дом

Gucci недавно анонсировал выпуск

своей новой коллекции для детей

— старт кампании назначен на

июнь. Сперва одежда для девочек

и мальчиков появится в италии, а

затем в 40 фирменных магазинах

по всему свету. Примеру Gucci по-

следуют десятки, если не сотни из-

вестных марок: Baby Dior, Armani

Junior, Moschino Bambino, Kenzo,

Burberry, Ferré, DKNY… В общем,

отнюдь не будет преувеличением

сказать, что рынок детской одеж-

ды перенасыщен, и весьма. В этой

статье мы решили сделать акцент

на тех брендах, которые по праву

считаются эксклюзивными и, мо-

жет, именно поэтому не столь рас-

тиражированными.

One posh kidТолько для девочек

американка Уэнди Вонн в 2007

году создала собственный бренд

girlie couture, то есть моды для

девочек, — One posh Kid. Дослов-

ный перевод названия — “Один

шикарный ребенок”. На этот шаг

Уэнди вдохновила ее маленькая

Page 100: Platinum Nr 12

100 Гардероб

может похвастаться уже достаточ-

но длинной “биографией”: она была

зарегистрирована еще 1968 году. В

данный момент бренд выпускает и

ежегодно пополняет шесть своих

модных линий: Monnalisa, Bebe, Ny

& Lon, Chic, Jakioo, paesaggino. из-

начально, кстати, компания созда-

вала одежду как для девочек, так

и для мальчиков. Но со временем

было решено оставить лишь одно

направление — для модниц от 0

до 16 лет. Однако совсем недавно

все-таки вернулась и линейка Ny

& Lon BOY. Особенностью, кото-

рой бренд гордится, является то,

что Monnalisa делает ставку на

интеллектуальный дизайн и разви-

тие детского воображения. Что это

означает? а то, что наряды хочется

не только разглядывать, но и раз-

гадывать. Множество воланов, рю-

шек и сборочек, богатая цветочная

тематика, интересные комбинации

полосок, горошка и клетки — вот

основные акценты летней кол-

лекции 2010 года. Помимо одеж-

ды также выпускаются детская

обувь, сумочки и подарочные набо-

ры. Мода от Monnalisa настолько

красива и оригинальна, что и сами

мамы, подбирая очередное платьи-

це для дочерей, прикусывают губу

и вздыхают: как жаль, что нет раз-

мерчика побольше!

www.monnalisadreams.com

Oili lyДля маленьких “звездочек”

Этот luxury-бренд родом из

Нидерландов. и, кстати, старше

Monnalisa на целых пять лет. Oilily в

основном специализируется на тек-

стиле. Стиль марки не спутаешь ни с

чем. Причудливый сочный рисунок,

дочь Бруклин. C тех пор мама и

дочка вместе придумывают дизайн

“шикарной одежды”, в итоге полу-

чился оригинальный стиль “дочки-

матери” de luxe. Несмотря на юный

возраст марки, она уже завоевала

любовь не только в СШа, но и да-

леко за их пределами. Одежда One

posh Kid очень красива и изыскан-

на. Основные цвета бренда: розо-

вый, черный и белый. В коллекциях

всегда много леггинсов, штанишек

и шортиков. Количество изделий

строго ограничено, поэтому ди-

зайнер советует заблаговременно

резервировать понравившиеся мо-

дели на сайте.

http://oneposhkid.com

MonnalisaДаже маме на зависть!

Одежда Monnalisa продается в

самых роскошных магазинах раз-

ных стран. Этот бренд из италии

заявляет о себе как о мировом лиде-

ре в детском сегменте de luxe. раз-

глядывая поистине восхитительные

коллекции Monnalisa, сложно не

согласиться с такой итальянской за-

носчивостью. Смелое, но безупреч-

ное сочетание цветов, приятные на

ощупь и очень качественные ткани,

впечатляющее разнообразие ри-

сунков и принтов — все это делает

модели Monnalisa особенно желан-

ными. В отличие от многих других

luxury-брендов, эта марка смело

Психологи утверждают, что внешний облик ребенка формирует вкус, который останет-

ся у него на всю жизнь, помогает ему выстраи-вать отношения с окружающим миром, способ-ствует выработке определенной самооценки.

Page 101: Platinum Nr 12

101Гардероб

словно из детского калейдоскопа с

яркими стеклышками, узнаваем и

любим маленькими модницами и

модниками по всему свету. “Oilily

на 100%!” — таков один из девизов

компании. Дизайнеры неизменно

делают ставку на всевозможные но-

ваторские надписи и выразительные

расцветки изделий. Кроме одежды

Oilily также производит различ-

ные сопутствующие аксессуары и

даже предметы гигиены. Детские

коллекции марки всегда излучают

оптимизм, недаром Oilily называют

брендом-праздником. Одежду от

Oilily можно купить в лучших ма-

газинах Европы, азии и СШа. или

заказать по интернету. Дети мно-

гих знаменитостей с удовольствием

носят Oilily. На досуге шопингом в

виртуальном бутике марки частень-

ко занимаются Мадонна, Джон

Траволта и другие звездные персо-

нажи современности.

www.oililyshop.com

Simonet taВсе лучшее — детям!

Детская одежда от Simonetta —

это 60 лет успеха. Так о своей марке

говорят ее владельцы. итальянка

Мария Бьянка Мазарини Стронати

открыла магазин детской одежды

еще на заре 50-х прошлого века.

Так что бренд по праву считается

в своем сегменте одним из старей-

ших. Simonetta — это итальянский

шик для разных возрастных кате-

горий девочек и мальчиков. Бренд

специализируется на одежде в сти-

ле “маленькая леди” и “маленький

мистер”. В коллекциях Simonetta

много жакетов а-ля Шанель, юбок-

колокольчиков, платьев с жестким

глянцевым поясом, блузок с кру-

жевным жабо, футболок, брючных

костюмов в стилистике 1940—50-х

годов. Компания имеет несколько

линий: Simonetta Tiny (для ново-

рожденных), Simonetta Mini (от

1 года до 7 лет), Simonetta Jeans (от

5 до 16 лет). Компания регулярно

радует маленьких поклонников но-

выми коллекциями, созданными

в сотрудничестве со знаменитыми

домами мод. Как раз к нынешне-

му лету бренд выпустил две очаро-

вательные линии вместе с Roberto

Cavalli: Devils — для мальчиков,

Angels — для девочек.

www.simonetta.it

Angelic FolkМода и благотворительность

Детская одежда английской

марки Angelic Folk — это совре-

менная аранжировка стиля ретро.

Нарядные платьица и костюмчики

Page 102: Platinum Nr 12

102 Гардероб

напомнят вам картинки со ста-

рых открыток и старинных фото-

графий. Дизайнер Карен Мелвилл

использует только лучшие ткани

и изготавливает каждое изделие в

единственном экземпляре.

Марка с радостью отклик-

нется на предложение о создании

детской одежды, сумок или обуви

по вашему эскизу. На сайте спе-

циально представлены некоторые

образцы используемых материа-

лов. У компании много постоян-

ных клиентов — заказы регуляр-

но приходят из СШа, австралии,

азиатских стран. Каждый год

20 процентов от прибыли перечис-

ляется в Национальное общество

аутистов. Так что, приобретая у

Angeliс Folk красивую эксклюзив-

ную одежду для своего ребенка,

заодно можно сделать и доброе

дело для чужого.

www.angelicfolk.co.uk

Маленькая барышня, одетая со вкусом, вы-зывает у прохожих улыбки и одобритель-

ные взгляды.

Звезды и нежный возрастДочь великого битла и дизайнер

Стелла Маккартни в прошлом году

выпустила дебютную коллекцию

детской одежды для американской

марки Gap. Наследница гостинич-

ной империи Пэрис Хилтон тоже

всерьез задумалась о том, чтобы

заняться дизайном одежды для

маленьких. У актрис-близняшек

Мэри-Кейт и Эшли Олсен уже есть

собственная — и весьма успешная

— линия одежды для девочек от

4 до 14 лет. актриса Тори Спеллинг

скоро представит детскую коллек-

цию Little Maven by Tori Spelling. По

слухам, звездные мамочки Викто-

рия Бекхэм и Кэти Холмс вот-вот

объединятся, чтобы начать разра-

ботку совместной детской линии.

Подруги с большим энтузиазмом

отзываются о новом проекте. К сло-

ву, Сури, дочь Кэти и Тома Круза,

считается самым модным ребенком

на планете, так что бренд Холмс и

Бекхэм обещает быть действитель-

но великолепным.

Room Seven Облако в штанах

Пикник на лужайке, песочные

замки на пляже, холодный лимонад

через трубочку... Брехт Олстхоорн,

дизайнер голландской марки Room

Seven, по ее словам, “вплела” в

свою новую коллекцию для детей

“все мечты” и “всю палитру лета”.

Морская волна и яркие крылья ба-

бочек, желтые одуванчики и цвет

сливочного мороженого и обла-

ков, сладкая карамель и сочная

зеленая трава, розовый пион и

акварельные оттенки рассвета

— в исполнении Олстхоорн бо-

гатая гамма одинаково хорошо и

уместно смотрится как на девоч-

ках, так и на мальчиках. романти-

ческие цветочные узоры, крупный

горох и клетка, современная интер-

претация классического английско-

го “школьного” шика — вот

такие мотивы нашли отра-

жение в нарядах коллекции Cool

Romance Summer 2010.

www.roomseven.com

Page 103: Platinum Nr 12

103Гардероб

Page 104: Platinum Nr 12

104 Игротека

ланетдетстваП А

Текс

т: Ал

екса

ндра

Дми

трие

ва

Page 105: Platinum Nr 12

105Игротека

Современного ребенка, искушенного трехмерными компьютерными игра-ми, удивить сегодня крайне сложно. Однако лишить детей тяги к при-

ключениям и познанию окружающего мира не смог, к счастью, никакой тех-нический прогресс. Для тех, кому всегда и все интересно, открыт ряд темати-ческих парков и музеев, где с удовольствием могут провести время не только дети, но и взрослые, если они, конечно, мечтают хотя бы на мгновение вер-нуться на планету под названием Детство.

Page 106: Platinum Nr 12

106 Игротека

Page 107: Platinum Nr 12

107Игротека

Ночь в лондонском музееЕсли ваш ребенок увлекается

доисторическими животными, не-

пременно посетите лондонский

Музей естественной истории, ко-

торый известен своей коллекцией

скелетов динозавров. Знаменитый

26-метровый скелет диплодока и

механическая модель тираннозав-

ра не оставят равнодушным юного

палеонтолога.

Детям от 8 до 11 лет музей

предлагает особую ночную экскур-

сию — с ночевкой в спальном меш-

ке в непосредственной близости от

останков ископаемых животных, в

том числе и динозавров. Мероприя-

тие начинается в 19 часов и завер-

шается только в 9.50 следующего

дня. За это время опытные педа-

гоги расскажут о древнейших оби-

тателях планеты и продемонстри-

руют научно-популярный фильм.

Ребята смогут также вылепить из

глины или нарисовать любимца с

“натуры”, побродить с фонариком

по темному залу с динозаврами и,

набравшись впечатлений, отпра-

виться спать под сенью доистори-

ческих чудовищ.

Такое ночное турне по музею

проводится раз в месяц, и билеты

нужно бронировать заранее. Бли-

жайшие свободные даты: 4 сентя-

бря, 15 октября, 13 ноября, 11 дека-

бря. Стоимость экскурсии состав-

ляет около 55 евро, куда входит

также завтрак. Посещение же по-

стоянной экспозиции музея — бес-

платное.

www.nhm.ac.uk

Англия

Page 108: Platinum Nr 12

108 Игротека

Тем, кто хочет почувствовать

себя настоящим героем вестерна,

следует посетить местечко Ши-

кланд (Šikland) в Чехии. При ехав

сюда, вы окунетесь в атмосферу

Америки XIX века. Причем это не

просто стилизованные декорации,

Дикий Запад для маленьких ковбоев и индейцев

Чехия

а реальный город со своими пра-

вилами и законами, денежной еди-

ницей и полной инфраструктурой:

баром и парикмахерской, церковью

и префектурой, амбаром и даже

похоронной конторой. Блуждая по

маленьким улочкам, вы обязатель-

но встретите и отважных ковбоев,

принимающих участие в родео, и

поклоняющихся природе индейцев,

и сурового шерифа, гоняющего-

ся за опасными преступниками, и

почетных граждан города, чинно

восседающих в поезде или конных

экипажах. Став же полноправным

жителем местечка Шикланд, вы

должны будете не только перево-

плотиться, взяв напрокат понравив-

шееся одеяние, но и ознакомиться с

местными законами, которые при-

дется строго соблюдать.

Жизнь города полна насыщен-

ных событий. На арене, где прохо-

дят родео-шоу, ловкие каскадеры

демонстрируют все, на что способен

настоящий ковбой Дикого Запада, а

в недавно построенном амфитеа-

тре идут различные представления

и театральные постановки. Заранее

подгадав даты, вы можете принять

участие в ежегодном празднике тан-

ца, который в этом году намечен на

11—18 июля.

На “Диком Западе” предлагают-

ся различные варианты размещения:

от палаточного городка до 3-звез-

дочного отеля. В соответствии с ва-

шим выбором проживание обойдет-

ся вам от 3 до 70 долларов с чело-

века за ночь. К программам отдыха

организаторы отнеслись с особым

вниманием. Например, за 70 долла-

ров в течение семи дней вся семья,

взяв в аренду костюмы и бесплатно

перемещаясь на поезде или конном

экипаже, может принять участие

в различных экскурсиях и уроках

танцев. Также в данную стоимость

входят посещение детского лагеря

(2 часа в день) и любые активные

развлечения: волейбол, теннис, бад-

минтон и прочее. При желании вы

можете дополнить свой распорядок

Page 109: Platinum Nr 12

109Игротека

дня велосипедными и пешеходными

экскурсиями, прогулками на лоша-

дях, различными SPA-процедурами

и обучающими мастер-классами.

Но настоящей гордостью этого

местечка является детский лагерь,

где ваш ребенок примкнет к ков-

боям или индейцам. В лагере ков-

боев их маленьких последователей

научат обращаться с оружием, кну-

том и веревками, ориентироваться

на местности днем и ночью, до-

бывать огонь, искать и определять

следы животных, обеспечивать себя

питанием, держаться в седле и ло-

вить животных.

Если же ребенок решит пере-

метнуться в лагерь индейцев, его

познакомят с речью и письменно-

стью индейцев, научат рисункам по

телу, ткать ковры и делать амулеты,

бросать томагавк и сооружать тоте-

мы, ездить на лошади, обращаться с

луком и стрелами.

В тематических лагерях будут

рады детям от 7 до 14 лет. Стои-

мость 7-дневной программы —

140 долларов, а 14-дневной — 250.

В графстве Кент, что в двух ча-

сах езды от Лондона, уютно распо-

ложился тематический парк, посвя-

щенный творчеству классика миро-

вой литературы Чарльза Диккенса.

Его романы — это прекрасный по-

вод совершить прыжок во времени

и, оказавшись в Великобритании

XIX века, увидеть собственными

глазами викторианский Лондон с

его темными и страшными трущо-

бами, населенными нищими, вора-

ми и призраками.

Все аттракционы в парке так

или иначе связаны с романами ле-

гендарного писателя. Здесь вы смо-

жете прокатиться по “вонючей” и

полной крыс реке, имитирующей

Темзу, посетить детскую площад-

ку, переоборудованную в притон

малолетних воришек, или спрятать-

ся в сувенирном магазине от духа

Эбинизера Скружда, который бу-

дет бегать за вами на протяжении

всего увлекательного путешествия.

С определенной периодичностью в

“Мире Диккенса” проходят кино-

показы, театральные постановки и

даже оперные представления, кото-

рые можно посетить всей семьей.

Самым юным поклонникам

творчества Диккенса до 5 лет вход

бесплатный, остальным же воз-

растным группам билет обойдется

от 7 до 13 евро.

www.dickensworld.co.uk

Есть отдельные группы для детей с

избыточным весом и подростков от

14 до 17 лет.

Если же ваш ребенок грезит ло-

шадьми, то в лагере разработаны

программы обучения верховой езде

(от 8 до 14 лет), где помимо обычных

уроков дети смогут пройти курс за-

нятий по отработке гимнастических

и цирковых элементов, по акробати-

ке на коне, а также познакомиться с

психологическими аспектами обще-

ния с животным.

www.western.cz

Мир ДиккенсаАнглия

Page 110: Platinum Nr 12

110 Игротека

Европа за один день

Германия

Europa Park, разместившийся

на площади в 65 гектаров, пожалуй,

самый интернациональный парк в

мире. Здесь не существует терри-

ториальных и временных границ.

Попав сюда, всю Европу можно

обойти за один день, посетив за это

время Великобританию и Испанию,

Австрию и Грецию, Голландию и

Россию, а также многие другие го-

сударства.

Каждая страна представлена

наиболее яркими исторически-

ми символами и архитектурными

сооружениями. Так, в Италии го-

сти парка увидят дворцы в стиле

барокко и венецианский карнавал,

в Испании — шоу фламенко и ры-

царские турниры, в Англии — зна-

менитый шекспировский театр

“Глобус”, а в России посетителей

ждут космическая станция “Мир” и

традиционные русские селения. Все

это сопровождается уникальными

аттракционами, театрализованны-

ми представлениями и грандиоз-

ными шоу. Также на территории

парка вы найдете все необходимое:

изысканные рестораны и классиче-

ские кафе, фешенебельные отели и

притягательные магазины. В этом

году парк празднует свое 35-летие,

поэтому организаторы приготовили

для гостей новые завораживающие

аттракционы и неожиданные сюр-

призы.

“Маленькая Европа” располо-

жена там, где сходятся границы

Германии, Франции и Швейцарии,

недалеко от знаменитого немецкого

курорта Баден-Бадена и Фрайбур-

га. В этом году парк будет открыт

до 7 ноября, а стоимость билетов

составит около 30—35 евро. Детям

до четырех лет, а также маленьким

юбилярам в их день рождения вход

бесплатный. В парке действует си-

стема многократного посещения и

даже годового абонемента.

www.europapark.de

Page 111: Platinum Nr 12

111Игротека

В июне этого года состоится

грандиозное открытие нового те-

матического парка, посвященного

приключениям Гарри Поттера. Мас-

штаб проекта и внимание к деталям

просто потрясают. К созданию ма-

гического парка были подключены

все земные силы — от писательницы

Дж. К. Роулинг до авторов декора-

ций самого фильма. Посетители смо-

гут окунуться в волшебный мир Гар-

ри Поттера, который до мельчайших

подробностей будет точной копией

того, что они видели на экране.

Если ваши дети в восторге от

героев книг Туве Янссон, то обя-

зательно приезжайте всей семьей

в живописный городок Наанта-

ли. Здесь на одном из островов

обитает придуманное финской

писательницей семейство Муми-

троллей со своими друзьями.

Благодаря тому, что остров

был создан по эскизам самого ав-

тора, атмосфера книги и характе-

ры персонажей в этой сказочной

стране воспроизведены с абсо-

лютной точностью. На протяже-

Стоимость однодневного по-

сещения для взрослого составля-

ет 79 долларов, а для ребенка (от

трех до девяти лет) — 69 долларов.

Также парк предоставляет около

десяти различных программ много-

дневного пребывания.

Гости, купившие специальный

тур Гарри Поттера, смогут посе-

тить парк еще до официального от-

крытия.

Стоимость такого пятиднев-

ного тура варьируется от 285 до

2 000 долларов, куда входит про-

живание в отеле, посещение парков

и аттракционов, а также пригласи-

тельный билет на торжественное

открытие.

www.universalorlando.com/

harrypotter

В гости к Поттеру

США

Остров Муми-троллей

Финляндия

Page 112: Platinum Nr 12

112 Игротека

нии всей поездки вас не покинет

чувство, что вы каким-то чудес-

ным образом попали на страницы

книги.

Здесь все можно трогать, вклю-

чая самих героев. Детишки могут

заглянуть на кухню Муми-мамы,

посетить лагерь Снусмумрика,

примерить шляпу Волшебника или

посидеть за столом Муми-папы и

попечатать на его пишущей ма-

шинке.

Погостив в Муми-доме, по из-

вилистому деревянному настилу

вы сможете обойти весь остров

и увидеть барометр хатифнаттов,

Королевский рубин, говорящие де-

ревья, а также посетить театраль-

ное представление, которое прохо-

дит несколько раз в день. Ни один

малыш не останется без внимания

любимых героев, которые то и дело

тискают и всячески развлекают

своих маленьких поклонников.

В этом году Муми-тролли празд-

нует свое 65-летие, поэтому гостей

ожидают праздничные сюрпризы

с конкурсами и призами. Страна

открыта до 29 августа. Одноразо-

вый билет стоит 20 евро, а если вы

решите продолжить свое путеше-

ствие на второй день, то можете

приобрести двухдневный билет,

который вам обойдется только в 29

евро.

Детям до трех лет — вход бес-

платный.

www.muumimaailma.fi

Для любителей природы

Австралия

Сиднейский зоопарк Taronga,

что в переводе означает “красивый

вид”, был открыт в 1916 году. Раз-

деленный на восемь секций, он яв-

ляется местом обитания более 2 600

животных. Впрочем, притягатель-

ность его для туристов не только в

этом. Taronga — один из крупней-

ших зоопарков мира, где посетитель

окунается в реальный мир живой

природы. Здесь вы не увидите то-

скливых глаз животных, взирающих

на посетителей из-за бесчисленных

решеток, заборов и рвов. Для зве-

рей тут созданы все условия, чтобы

они чувствовали себя столь же ком-

фортно, как в естественной среде.

По зоопарку вы сможете побродить

самостоятельно или заказать ин-

тересующие вас экскурсии и туры

стоимостью от 10 до 35 долларов.

Кроме того, в Taronga Zoo для

детей разных возрастов разработа-

ны специальные пятидневные курсы,

во время которых опытные препо-

даватели шаг за шагом с помощью

обучающих игр и познавательных

рассказов знакомят ребят с миром

животных. Травоядных можно не

только посмотреть, но и погладить,

подержать в руках и даже покор-

мить. Последний день занятий, как

правило, посвящается уходу за жи-

вотными, а малышам рассказывают

об ответственности за братьев на-

ших меньших.

Пока дети познают живот-

ный мир, взрослые могут заняться

фотографией или азами дрессиров-

ки. Двухдневный мастер-класс по

фотосъемке диких зверей с про-

фессиональным наставником мож-

но пройти, например, 19 и 20 июня,

21 и 22 августа, 23 и 24 октября, и

обойдется это в 550 долларов, а

за двухдневный курс дрессиров-

ки животных придется заплатить

850 долларов (31 июля и 1 августа,

20 и 21 ноября). После освоения этих

программ вы получите сертификат,

а также фотографии на память.

Если вас не пугает ночное ры-

чание львов и хихиканье гиен, то в

Page 113: Platinum Nr 12

113Игротека

зоопарке можно и переночевать: на

территории разбит комфортабель-

ный кемпинг, откуда открывается

прекрасный вид на Оперу и мост

через Сиднейскую бухту. В случае

если свежий воздух благотворно не

повлияет на вашу бессонницу или

звуки ночного сафари вам так и не

дадут уснуть, воспользуйтесь уни-

кальной возможностью и примите

участие в захватывающем туре по

ночному зоопарку. Диапазон стои-

мости за размещение — от 150 до

250 долларов.

Сам же зоопарк открыт кру-

глый год с 9 утра до 5 вечера. Цена

входного билета для взрослого —

40 долларов, для ребенка старше

четырех лет — 20.

www.taronga.org.au

Page 114: Platinum Nr 12

114 Рейтинг

Page 115: Platinum Nr 12

115Рейтинг

Еще до недавнего времени большинство отелей класса люкс уже в момент

резервирования номеров категорично заявляли, что с детьми младше 12 лет

вход на территорию их курорта строго воспрещен. От них, мол, шум, гам и ника-

кого покоя солидным гостям. И с этим ведь действительно не поспоришь: здоро-

вый ребенок тихим бывает крайне редко. Но в последнее время некоторые luxury-

отели начали отказываться от некогда ими же установленных правил, предлагая

различные возможности для отдыха всей семьей. Потому что вдруг — вот уж

совершенно неожиданно! — оказалось, что если грамотно организовать детский

отдых, то детвора не мешает взрослым наслаждаться покоем. И тогда время,

проведенное на курорте, надолго запомнится не только детям, но и их родителям.

Главное — правильно сделать выбор.

Когдахорошо

вместе

ДИаНаяНкОвская

Page 116: Platinum Nr 12

116 Рейтинг

Four Seasons Resort Langkawi

Малайзия

Page 117: Platinum Nr 12

117Рейтинг

курорт Four Seasons Resort

Langkawi — уникальное место, иде-

ально подходящее для тех, кто меч-

тает об отдыхе среди непревзойден-

ной по красоте экзотики.

Расположенный на уединенном

пляже курорт представляет собой

комплекс, в который входят SPA-

центр, состоящий из шести пави-

льонов, четыре ресторана, бутики,

галереи, фитнес- и бизнес-центры.

Для размещения гостей здесь преду-

смотрены 91 просторный номер и

20 вилл площадью от 200 до 1 400

кв. метров, каждая из которых — с

отдельным бассейном. Элегантная

обстановка, предупредительный

сервис и высококвалифицирован-

ный персонал — здесь все работает

на то, чтобы курорт стал истинным

воплощением дома для тех, кто

знает и ценит лучшее.

Именно поэтому здесь подума-

ли и о юных гостях, которым, как и

дома, предлагается все самое хоро-

шее. вам только-то и надо, что еще

до прибытия в отель предоставить

сведения о вашем ребенке. Чтобы

в соответствии с его ростом ему,

например, подобрали банный халат

или с вашей помощью смогли соста-

вить для него специальное меню, а

для самых маленьких успели подго-

товить подгузники и бутылочки для

кормления. Программу развлече-

ний детям предложат уже на месте.

Захочет ли ваш малыш отправиться

в поход по болотам и мангровым

рощам, стать настоящим следопы-

том или просто поиграть в Kids for

All Seasons Club, где есть все для

развлечения юных гостей, он всегда

будет под присмотром.

кроме того, этим летом в Four

Seasons Resort Langkawi начнет

действовать новая развивающая

программа “Йога для самых ма-

леньких”. специально приглашен-

ный на курорт индийский йог будет

проводить занятия для детей в воз-

расте от 5 до 12 лет, во время кото-

рых в непринужденной игровой об-

становке он научит ребят медити-

ровать, принимая позы различных

животных. Ощущение гармонии с

окружающим миром и единение с

природой помогут сохранить спо-

койствие и приподнятое настроение

у детей, которые в своей повседнев-

ной жизни зачастую расстраива-

ются из-за плохих оценок в школе,

конфликтов со сверстниками или

излишней строгости родителей.

Увлекательная программа так-

же обучит работе в команде. Заня-

тия специально построены так, что-

бы дети учились и играли одновре-

менно. Дыхательные упражнения,

освоение глубокого расслабления

и простых асан будут сочетаться с

играми под музыку и рассказами.

Подобная техника — прекрасное

развлечение и зарядка для детей

— всецело занимает их и углубляет

сознание через творчество и игру,

делает фитнес веселым и в то же

время способствует овладению по-

лезными навыками расслабления

и обретения внутренней гармонии.

Детская программа также пред-

лагает маленьким гостям курорта

увлекательные занятия по освоению

навыков народных ремесел, изуче-

ние местной истории, фольклора и

местной кухни.

время, проведенное в Four

Seasons Resort Langkawi, станет

незабываемым для вас. ведь это

настоящий рай, который подарит

гостям расслабление и умиротво-

рение, очистив при этом не только

тело, но и душу.

Цена: от 600 долларов.

www.fourseasons.com

Page 118: Platinum Nr 12

118 Рейтинг

Forte Village Resort

Сардиния

Page 119: Platinum Nr 12

119Рейтинг

Forte Village Resort — облада-

тель престижного титула “ведущий

курорт мира” — идеальное место

для отдыха всей семьей. в этом

райском уголке, утопающем в аро-

матах средиземноморских тропи-

ческих садов, расположено восемь

отелей класса люкс. Здесь, на одном

из самых красивых побережий сар-

динии, есть абсолютно все, о чем

только можно мечтать: широкий

выбор ресторанов и баров, обору-

дованные на высочайшем уровне

места для занятий спортом, галерея

эксклюзивных бутиков.

в то время как взрослые на-

слаждаются комфортом и покоем,

детей поджидает масса развлече-

ний и сюрпризов. ведь именно для

них здесь недавно распахнул свои

ворота волшебный “Город детей”

— уникальный развлекательно-

познавательный комплекс, в вол-

шебных мастерских которого ма-

лыши смогут не только вволю на-

играться, но и узнать для себя много

нового. Например, открыть секреты

итальянской кухни и научиться ри-

совать, лепить из глины, петь и тан-

цевать, сочинять сказки и деклами-

ровать, играть на музыкальных ин-

струментах и — а почему бы и нет?

— попробовать свои силы в кино и

театре. в “Городе детей”, где обуче-

нием занимаются лучшие ремеслен-

ные мастера сардинии, а вместе с

ними — акробаты и актеры, царит

поистине творческая атмосфера.

в Forte Village Resort убежде-

ны, что спорт объединяет взрослых

и детей. Именно для этих целей на

курорте открыта летняя Chelsea

Soccer School, в которой дети смо-

гут приобщиться к миру футбола

под руководством профессионалов

из знаменитой английской коман-

ды. Генеральный директор Forte

Village Лоренцо Джаннуцци и вла-

делец клуба “Челси” Роман абрамо-

вич, приложившие руку к созданию

этой школы, не зря гордятся ре-

зультатами ее маленьких воспитан-

ников. Есть на курорте и академия

регби, где с 27 июля по 7 августа бу-

дут проводить тренировки лучшие

игроки британского регби — Уилл

Гринвуд и Остин Хилей.

Этим летом в Forte Village

появилось множество новых за-

хватывающих проектов от Disney:

Bluray Station, открытый кинотеатр

с огромным телеэкраном HD и Play

Station®3, технодром с помещени-

ем, отведенным под видеоигры от

Disney Interactive Studios, и специ-

альные площадки Mini Club для

самых маленьких, где веселые и

остроумные аниматоры вовлекут

ребятишек в волшебные истории,

разыгрывающиеся среди огром-

ных фотографий очаровательных

персонажей мультфильмов. Для

юных гостей на территории курор-

та открыт ресторан, в котором все

предусмотрено для их удобства: от

расписания и меню, составленного с

учетом детских вкусов, до стульев и

столиков. Передвигаться по терри-

тории дети могут на маленьком по-

езде, конечная остановка которого

— комплекс Leisureland с широким

выбором развлечений для любите-

лей активного отдыха: картинг, боу-

линг, волейбол, настольный теннис,

батуты и даже настоящий каток.

время, проведенное в “Городе

детей”, навсегда останется в па-

мяти вашего малыша. а все эти

чудесные моменты будут запечат-

лены в специальной книге Forte

Village Book, которую вы получите

в подарок.

Цена: от 325 евро.

www.fortevillageresort.com

Page 120: Platinum Nr 12

120 Рейтинг

Anassa Hotel

Кипр

Page 121: Platinum Nr 12

121Рейтинг

Anassa расположен на одном из

самых красивых пляжей кипра —

Asprokemnos Beach, откуда откры-

вается потрясающий вид на полу-

остров акамас и знаменитые ку-

пальни афродиты. Отель, в котором

175 номеров и сьютов, сочетает в

себе пятизвездочную роскошь, клас-

сическую архитектуру и уединение.

Но больше всего Anassa знаменит

своими семейными предложениями

и особым отношением к родителям,

путешествующим с маленькими

детьми. Именно здесь впервые была

разработана и внедрена программа

Baby Go Lightly, предоставляющая

родителям уникальную возмож-

ность заказать все необходимые для

ребенка принадлежности заранее

в системе онлайн: будь то детское

кресло в машину, книжки или DVD

на родном для вас языке, коляска

или ходунки, средства детской ги-

гиены, бутылочки, соски, стерили-

затор, пособия для обучения плава-

нию и т. д. Для малышей в возрасте

от шести месяцев до четырех лет ра-

ботают ясли. Есть в отеле и детский

клуб Smiling Dolphin, где детишкам

от 4 до 12 лет предлагают самое раз-

нообразное меню развлечений, спе-

циально созданное для того, чтобы

юные гости не скучали. в клубе с

ребятами проводят веселые уроки

кулинарии, печатают картинки на

футболках, занимаются танцами,

играют на пляже и даже ищут спря-

танный клад… кроме дневных про-

грамм предусмотрены и вечерние

развлечения для детей, а в рестора-

нах маленьких гостей ждет не толь-

ко специальное меню, но и возмож-

ность раннего обслуживания, чтобы

не сбивать малышей с привычного

режима питания.

Этим летом на курорте начнет

работать клуб для тинейджеров

от 13 до 16 лет — Hercules Teens

Club, который будет предоставлен

в распоряжение ребят ежедневно

до конца августа. Здесь подростков

ожидают самые разные развлече-

ния: настольный футбол, воздуш-

ный хоккей, хождение на лодках и

каяках, походы на местный рынок,

приставки Wii, телевизоры и DVD-

плееры и даже особое предложение

“Ночи кипра”. все программы были

разработаны и подготовлены ком-

панией Worldwide Club, автором

уже известных программ Baby Go

Lightly и Kids Club. в отеле Anassa

работает PADI Five Star Gold Palm

Dive Centre, предлагающий учебные

курсы дайвинга для детей старше

8 лет с погружением на глубину до

двух метров и возможность обу-

чить ребенка кататься на водных

лыжах. Так что в Anassa родители

могут расслабиться и наслаждаться

отдыхом, будучи на сто процентов

уверенными, что их дети здесь тоже

отлично проводят время.

Цена: от 215 евро.

www.anassa.com.cy

Page 122: Platinum Nr 12

122 Рейтинг

Acqualina Resort & SPA

Майами

Page 123: Platinum Nr 12

123Рейтинг

Майами — рай не только для

взрослых, но и для детей. Глав-

ное, правильно выбрать отель, и

Acqualina Resort & SPA — одно из

лучших мест для семейного отдыха.

Этот элегантный бутик-отель, по-

строенный в средиземноморском

стиле, находится на самом берегу

атлантического океана, в несколь-

ких минутах ходьбы от гавани Bal

Harbour, Williams Island, развлека-

тельных центров, ночных клубов и

знаменитых магазинов.

Для размещения отель предла-

гает 97 номеров разных категорий, в

интерьерах которых гармонично со-

четаются классический и современ-

ный стили. На курорте есть роскош-

ный SPA-центр ESPA, три бассейна,

несколько ресторанов и баров, клуб

и т. д. Но это все для взрослых. Для

детей же и подростков до 12 лет раз-

работана специальная программа

водных развлечений AcquaMarine.

кроме того, маленьких гостей, про-

живание для которых вплоть до 16

лет бесплатное, на курорте ждут

различные познавательные, разви-

вающие занятия, спортивные и раз-

влекательные мероприятия, игры,

детские вечеринки и т. д. На терри-

тории Acqualina также работает дет-

ский клуб, где его посетители могут

рисовать, заниматься на компьюте-

ре, играть в видеоигры и с обычны-

ми игрушками, смотреть фильмы…

По желанию родителей для ребен-

ка можно заказать индивидуаль-

ные уроки плавания или отправить

малыша в кулинарную школу, где

шеф-повар знаменитого ресторана

Il Mulino New обучит его тонкостям

приготовления пиццы, начиная с те-

ста и заканчивая рецептами соусов.

Здесь также организуют экскур-

сии в различные парки, которых во-

круг Майами великое множество.

Можно отправиться, например, в

Butterfly World — самый большой в

стране Парк бабочек, привезенных

туда из разных уголков мира. Име-

ются даже экземпляры с размахом

крыльев более 30 см. Или же мож-

но посетить Parrot Jungle Island —

парк экзотических растений с на-

стоящими озерами и водопадами

и насчитывающий более тысячи

видов тропических птиц. Есть еще

Джунгли обезьян (Monkey Jungle)

— тропический заповедник, где

обезьяны живут в естественных

условиях. в стране львов (Lion

Country), в которой с удивительной

точностью воспроизведены ланд-

шафты Южной африки, приволь-

но чувствует себя около 800 диких

животных. а на острове Уотсон на-

ходится детский образовательный

музей — Miami Children’s Museum.

впрочем, назвать музеем комплекс

трудно. скорее, это миниатюрный

город, где дети могут ощутить

себя взрослыми. к обязательным

для посещения относятся Miami

Metrozoo — один из самых лучших

парков дикой природы в америке,

океанариум — Miami Seaquarium,

где в огромных бассейнах с соле-

ной водой обитают касатки, дель-

фины, морские львы; национальный

парк Miami Everglades — один из

крупнейших естественных парков,

основная часть которого является

территорией дикой природы и по-

крыта болотами и топями. в пар-

ке можно посетить крокодиловую

ферму, настоящую индейскую де-

ревушку, прокатиться по болотам

на катере или совершить вертолет-

ную прогулку.

в общем, в Майами детям ску-

чать просто не хватит времени.

Цена номера: от 375 долларов.

www.acqualina.com

Page 124: Platinum Nr 12

124 Рейтинг

Aldemar Hotels & SPA

Греция

Page 125: Platinum Nr 12

125Рейтинг

Эта одна из наиболее популяр-

ных греческих гостиничных сетей

уже давно зарекомендовала себя

как идеальный вариант для семей-

ного отдыха. Отели сети располо-

жены на трех самых популярных

курортах — на крите, Родосе и

Олимпии.

Здесь с нетерпением ждут каж-

дого маленького гостя, для каждо-

го из них приготовлен небольшой

подарок. При необходимости мож-

но заказать специальную кроватку

для малыша и рацию Baby Phone.

На территории отелей созданы

водные горки, игровые площадки

с качелями, бассейнами и комна-

тами отдыха. Но главное — это

мини-клубы, открытые с 10 утра до

6 вечера, где дети находятся под

присмотром опытных аниматоров-

воспитателей и где несколько раз в

день для них выставляется швед-

ский стол с закусками, прохлади-

тельными напитками и мороже-

ным.

Отличительная черта отелей —

большой выбор номеров для семей

с одним, двумя и даже тремя деть-

ми. Так, например, в критском

отеле Cretan Village оборудованы

однокомнатные семейные номера

с четырьмя кроватями или двух-

комнатные апартаменты с кухон-

ным уголком, оформленные в сти-

ле критской деревушки.

Отели Родоса Paradise Mare и

Paradise Village представляют со-

бой один общий комплекс, в кото-

ром, кроме стандартных номеров

и сьютов, есть множество семей-

ных апартаментов в отдельных

бунгало, перед большинством из

которых расположены бассейны

с морской водой. Отель Olympian

Village в Олимпии, помимо всех

прочих достоинств, находится

на двухкилометровом песчаном

пляже с плавным входом в море

— идеальным даже для самых ма-

леньких детей.

Отели Aldemar были одними

из первых в Греции, в которых

появилась активная анимационная

программа на разных языках. На

данный момент в большинстве оте-

лей этой сети развлекательная про-

грамма расписана на весь день, а за

детьми приглядывает профессио-

нальная анимационная команда.

Начинается день спортивны-

ми мероприятиями у бассейнов и

на площадках, вечером проходят

шоу-программы в специально обо-

рудованных амфитеатрах, а завер-

шается день дискотеками для де-

тей и взрослых.

Особенным аспектом при вы-

боре места отдыха с детьми явля-

ется питание. Прославленная сре-

диземноморская кухня и отдельно

отмеченная критская диета пред-

ставлены во всем своем многооб-

разии в любом отеле сети Aldemar.

в каждом из них имеются рестора-

ны со шведским столом, отличаю-

щимся широким выбором блюд.

Чтобы дети могли пообедать

или позавтракать в компании

сверстников, а родители тем вре-

менем насладились бокалом вина

и беседой, для маленьких гостей

в центральном ресторане отеля

предусмотрен детский ресторан,

где малыши находятся под при-

смотром аниматоров и при этом

— в непосредственной близости от

своих пап и мам.

в большинстве отелей сети

Aldemar теперь предлагается пита-

ние по системе “все включено”.

www.aldemarhotels.com

Page 126: Platinum Nr 12

126 Рейтинг

Plaza AthénéeФранция

каждая девочка мечтает хотя бы

раз в жизни оказаться в сказочном

мире Барби. И в роскошном оте ле

Plaza Athénée сделано все, чтобы эти

мечты осуществились.

Расположенный в центре Пари-

жа, на авеню Монтень, отель Plaza

Athénéе регулярно подготавливает

своим юным гостям сюрпризы. На

этот раз в сотрудничестве с брендом

Barbie два роскошных номера будут

превращены в резиденцию для по-

клонниц знаменитой куклы. в номе-

рах, декорированных в фирменных

розовых оттенках всеми любимой

куклы, и мебель, и аксессуары будут

полностью отражать дух кукольного

дома Барби. Так что юные гостьи —

девочки от 3 до 16 лет — наверняка

Laguna PhuketТаиланд

Это лучший курортный ком-

плекс в азии, на территории кото-

рого среди огромного тропическо-

почувствуют себя настоящими прин-

цессами. каждая путешественница

получит также эксклюзивный по-

дарок от бренда Barbie, созданный

специально по заказу отеля Plaza

Athénéе. стоимость номера Barbie

для детей и Deluxе room для взрос-

лых — от 1 600 евро: эти категории

номеров, для удобства детей и их ро-

дителей, сообщаются между собой.

Забронировать эксклюзивные апар-

таменты можно только с 5 августа

по 5 сентября 2010 года.

Цена: от 1 600 евро.

www.plaza-athenee-paris.com

го парка расположено несколько

роскошных отелей. в комплексе

также есть гольф-клуб, торговый

центр, SPA-центры, свадебная ча-

совня и спортивно-игровая зона

Quest Camp Laguna, где дети и их

родители смогут пережить увле-

кательное приключение в стиле

Quest. На территории Quest гостей

ждут всевозможные развлечения:

скалолазание по 15-метровой сте-

не, канатная дорога, находящаяся

на высоте 8—10 метров над зем-

лей, волейбол и другие, не менее

увлекательные виды спорта. На

игровой лесной площадке придется

преодолевать препятствия всей се-

мьей: только слаженная работа по-

зволит достичь хороших результа-

тов. Непростые испытания на лов-

кость и находчивость завершатся

Page 127: Platinum Nr 12

127Рейтинг

The New York Palace сШа

Легендарный отель The New

York Palace приглашает юных леди

любимым развлечением маленьких

и взрослых — скоростным спуском

по 100-метровой “тарзанке”, Flying

Fox. Безусловно, все приключения

абсолютно безопасны, а дети по-

стоянно находятся под присмотром

организаторов. Этим летом для

семей, остановившихся в Deluxe

Two Bedroom Pool Villa, действует

особое предложение, при котором

питание для детей бесплатное, а

взрослые ежедневно получают сер-

тификат на питание размером в сто

долларов.

www.lagunaphuket.com

www.questlagunaphuket.com

национальностей. Если ни одна из

кукол не приглянулась, специали-

сты American Girl Place сотворят

игрушку на заказ по индивиду-

альной “мерке”. Они не только со-

шьют на нее одежду в определен-

ном стиле, но и снабдят коньками,

сноубордом, лыжами, в зависи-

мости от предпочтений и хобби

ее будущей хозяйки. Профессио-

нальный стилист сделает любимую

куклу максимально похожей на ее

обладательницу, подберет соответ-

ствующую прическу и наряд, после

чего прекрасная леди снимется для

обложки модного детского журна-

ла American Girl.

а в подарок от отеля девочки

получат американские сладости и

кроватку для любимой куклы.

www.newyorkpalace.com

провести незабываемые выходные

в городе небоскребов. Построен-

ный в самом сердце Нью-Йорка,

на Мэдисон-авеню, отель выигры-

вает не только своим местораспо-

ложением и близким соседством

с Times Square, Метрополитен-

музеем, музеями естествознания и

современного искусства.

Благодаря уникальному пред-

ложению American Girl Package

маленькие гостьи смогут совер-

шить захватывающее путешествие

в American Girl Place — целый

развлекательный центр для дево-

чек — и приобрести самые раз-

ные модели кукол, а также мод-

ную одежду и аксессуары для них.

Здесь представлены модели кукол

на любой вкус: блондинки, брю-

нетки, шатенки, к тому же разных

Page 128: Platinum Nr 12

Если бы катаров не сожгли на кострах, мы бы жили в XXIII веке

Константин ГЕронов

Page 129: Platinum Nr 12

129Уроки прошлого

на рассвете со стен Монсегю-

ра сквозь дымку, поднимающую-

ся над равниной, можно увидеть

голубую тень моря. но в ночь на

16 марта 1244 года, накануне па-

дения замка, последние катары со-

брались на его стенах не для этого.

напряженно вглядывались они в

темноту, пока наконец не увидели

огонек на заснеженной вершине

Бидорты. Это четверо смельча-

ков разожгли костер, дав знать

оставшимся в Монсегюре, что вы-

полнили их задание: пробрались

через боевые линии осаждавших

и вынесли катарскую святыню —

Мани, или, в христианской мифо-

логии, святой Грааль.

Катары ликовали, хотя утром

оставшихся в замке ждал совсем

другой костер…

Лютые враги — инквизиция и рыцари с севера Франции — называли их катарами. Сами же они предпочитали именовать себя “апостолы”,

“христополитане” (граждане Христовы) или просто “добрые люди”. Это религиозное течение, возникшее в недрах христианства и охватившее в XII веке весь юг Франции — земли Лангедока и Прованса, было столь популярно, что, казалось, катары вот-вот создадут новую веру и победят Римско-католическую церковь.

в борьбе за веруримско-католической церкви

надолго удалось стереть из памя-

ти даже их имя, ведь катарами они

именовались лишь в документах

инквизиции. теологические споры

катаров (с греческого “чистые”) с

католиками, например о богочело-

веческой сущности Христа, были

непонятны многим современни-

кам и неинтересны большинству

потомков. но разница между ними

и официальной церковью била в

глаза.

К XII веку римско-като-

лическая курия превратилась в ги-

гантскую корпорацию по выкачи-

ванию денег — со своей сложной

иерархией, земельными владения-

ми, политическими интересами. а

окормляемая паства должна была

молиться, поститься, бояться гнева

господня и повиноваться властям

светским и духовным (причем пер-

вым — до тех пор, пока это было

выгодно вторым).

Катары же говорили: давайте

вспомним о заповедях Христовых.

ведь первые епископы проповедо-

вали в рубище и ходили босиком.

Катары не строили храмов: мо-

литься можно и под сенью пещеры,

в таверне, на лесной поляне. Един-

ственная церковь Божья — в серд-

це человека, учили они. и еще учи-

ли они не верить суевериям: “Это

не Бог дает такой прекрасный уро-

жай, а унавоживание земли”. и не

воспринимать Библию буквально,

но видеть в ней метафоры. Если

иисус исцелял слепых, то от греха

— позволяя увидеть истину. Хлеб,

Опередившиеисторию

Page 130: Platinum Nr 12

130 Уроки прошлого

который он раздал пяти тысячам,

— это духовная пища. Катары так

и начинали молитву: вместо “Хлеб

наш насущный даждь нам днесь…”

говорили: “Хлеб наш духовный…”

Церковь доводила людей страхом

перед дьяволом до массовых ис-

терик. Люцифер катаров — это то

зло, которое человек должен побе-

дить в самом себе.

Катары, в отличие от монахов,

брили бороду и отпускали длинные,

до плеч, волосы. Еще разительнее

было поведение: катары действи-

тельно соблюдали апостольские

заветы, а не только говорили о них

с амвонов. Когда посланцы папы

иннокентия III пытались вести

теологические дебаты с “добрыми

людьми”, из толпы насмешливо по-

казывали на их золотые перстни:

“смотрите, эти люди хотят нам

проповедовать об иисусе, который

был беден и шел босым!”

рождение инквизицииЛангедок времен расцвета

катаров был самым терпимым и

спокойным краем в Европе. До-

шло до того, что графа тулузского

церковники упрекали в том, что он

“в поношение всему христианству

отдает общественные должности

в руки иудеев”. Граф тулузский и

союз виконтств, объединенных се-

мьей транкавель, управлявшей го-

родом Каркассоном, покровитель-

ствовали катарам, и не без дальне-

го политического прицела. Будучи

вассалами короля Франции, они

мечтали о независимости. и если

бы катарам удалось распростра-

нить свое учение на другие страны,

мечты стали бы реальностью… а

заодно развитие Европы было бы

ускорено на 400 лет.

но в 1209 году папа иннокен-

тий III, почувствовав, что теряет

контроль над ситуацией, объявил о

неслыханном — о Крестовом похо-

де в христианскую страну, в катар-

ский Лангедок. и со всей Европы

стекались рыцари, наемники и от-

петый сброд, которому было обе-

щано освобождение от грехов по

“тарифу”, равному участию в пале-

стинских походах. (Когда в Лилле

Page 131: Platinum Nr 12

131Уроки прошлого

власти задержали грабителя, запи-

савшегося в крестоносцы, архие-

пископ отлучил их от церкви — в

борьбе с катарами годился каж-

дый.) именно в противостоянии с

катарами и родилась инквизиция!

Для французов с севера это

был не столько Крестовый поход,

сколько окончательное покорение

юга, а катары же их интересовали

постольку-поскольку. 15-башенные

стены Каркассона, выстроенные

готскими королями и домом тран-

кавель, считались неприступными.

сам Карл великий семь лет осаж-

дал их, но так и не смог, как гласят

легенды, войти в вольный город.

с другой стороны, виконт

раймон-рожер был полон решимо-

сти отстоять Каркассон — оплот

веры катаров, но когда крестонос-

цы предложили ему покинуть го-

род с 12 спутниками по его выбору,

он ответил: “неужели вы думаете,

что я способен предать хотя бы

малейшего из моих подданных?”

После первого отбитого штурма

осаждавшие пошли на хитрость.

виконта пригласили на перегово-

ры, гарантировав безопасность:

“Клянемся всемогущим Богом”.

однако люди, боровшиеся с ере-

сью, не погнушались клятвопре-

ступлением. раймона-рожера схва-

тили и до конца дней заточили в

темницу. Павшие духом горожане,

по легенде, в ту же ночь ушли по

подземному ходу в Черные горы.

остались лишь 500 стариков, жен-

щин и детей, которые не могли вы-

держать дороги. тех, кто отрекся

от ереси, раздели и пустили бегать

по городу “одетыми только в свои

грехи”. остальных сожгли. впро-

чем, существует множество иных

версий покорения города.

“Прекрасная и обильная земля, свобод-ный, покинувший ночь Средневеко-

вья и страх светопреставления народ, един-ственный, достойный считаться наследни-ком “простоты и величия” античности, были уничтожены”, — писал Отто Ран.

Page 132: Platinum Nr 12

132 Уроки прошлого

Последний оплотЦарство ярких красок, солнца

и лазурного небосвода преобрази-

лось. в каждом населенном пункте

теперь поднимались к небу столбы

дыма — жгли еретиков (термин

этот родился здесь, в борьбе с ка-

тарами). в Минерве разом сожг-

ли 140 человек, в Лаворе — 400,

в Бизье — 30 000. именно при

штурме первого были произнесены

знаменитые слова: “Убивайте всех,

Господь распознает своих!” Лан-

гедокских рыцарей замуровывали

в подземелья. инквизиторы хоте-

ли сделать серыми даже одежду:

“в тулузском графстве все жители,

как дворяне, так и горожане, не

имеют права носить модное пла-

тье, но должны довольствоваться

грубо вытканными балахонами”.

“Прекрасная и обильная зем-

ля, свободный, покинувший ночь

средневековья и страх светопре-

ставления народ, единственный,

достойный считаться наследником

“простоты и величия” античности,

были уничтожены”, — писал отто

ран в своем классическом “Кре-

стовом походе против Грааля”.

общины катаров укрылись в

подполье. инквизиция заставила

всех подозрительных носить жел-

тые кресты (предтеча желтых ше-

стиконечных звезд), нашитые на

одежду. и деятельно выискивала

“еретиков”. По правилам, подозре-

ваемого можно было подвергать

пытке один раз, но папа разрешил

— “один раз для каждого пункта

обвинения”. “родители вынуждены

будут предавать своих детей, дети

— родителей, мужья — своих жен,

а жены — мужей”, — писал папа

Григорий IX. но пока держался

Монсегюр, держалось и катарское

подполье.

на северной стороне массива

святого варфоломея стоят зам-

ки Монсегюр, Перелья, рокафис-

сада. Густой Бризильянский лес

и лес серралунги защищают их

от врагов. именно здесь нашли

убежище от палачей рима двести

самых видных катарских клири-

ков — “совершенных”. именно

здесь хранился Мани, или Грааль,

— самый таинственный артефакт

христианской мифологии. По пре-

данию, в эту чашу была собрана

кровь Христа, пролитая на Голго-

фе. Поэтому-то деревянная чаша

считалась и считается источником

жизни и бессмертия. впрочем, ни

одно из преданий о Граале не при-

знано католической церковью. ни

один церковный историк даже не

обмолвился о святой чаше. оста-

лись лишь легенды.

“Когда стены Монсегюра еще

стояли, в них катары, чистые, охра-

няли святой Грааль. и был Монсе-

гюр в великой опасности. воинство

Люцифера подступило к его сте-

нам. они хотели захватить Грааль,

чтобы укрепить его опять в короне

князя тьмы, откуда он выпал, когда

восставшие ангелы были сброшены

с небес. и когда бой был почти про-

игран, слетела с неба белая голуб-

ка, и Фавор распахнулся. Эсклар-

монда, защитница Грааля, бросила

святыню в недра горы, и она затво-

рилась. так был спасен Грааль. а

когда черти овладели крепостью,

то поняли, что опоздали. в ярости

схватили они катаров и сожгли под

городскими стенами…”

Больше 30 лет держался Мон-

сегюр, пока не был собран новый

Крестовый поход. Затем была

9-месячная оборона под стенами

замка. и лишь 16 марта 1244 года

замок был сдан. в ночь перед этим

четверо смельчаков смогли про-

браться из осажденной крепости и

спасти Мани. Крепость сдалась под

обещание сохранить жизнь только

рыцарям. 20 из них перед капиту-

ляцией добровольно прошли ка-

тарский обряд “крещения духом”,

зная, что им за это грозит следую-

щим утром. вместе с катарами,

числом 205 человек — мужчин и

женщин, — они были сожжены

на поле, которое и сегодня носит

имя Camp de Cremates (“поле ко-

стров”). остальных на долгие годы

заточили в подземелья Каркассона.

Катарское подполье, лишившись

верхушки, оказалось разгромле-

но. но лишь в 1321 году последний

катар был официально сожжен на

костре.

“всегда случается большая тра-

гедия, когда цивилизация вплот-

ную подходит к варварству, — на-

писал один из французов и, чтобы

ни у кого не осталось сомнения,

кого он считает варварами, доба-

вил: — триумф французов задер-

жал на два столетия продвижение

прогресса”. наверное, это лучшая

эпитафия катарам.

в 1209 году папа Иннокентий III, почувство-вав, что теряет контроль над ситуацией,

объявил о неслыханном — о крестовом походе в христианскую страну, в катарский Лангедок.

Page 133: Platinum Nr 12
Page 134: Platinum Nr 12

Легендарные места

Текс

т и ф

ото:

Мар

ина

Диан

ова

Page 135: Platinum Nr 12

Легендарные места

Путешествиев глубь веков

Page 136: Platinum Nr 12

136 Легендарные места

Всего в нескольких часах езды от Барселоны, в сердце овеянного легендами французского ре-

гиона Лангедок, находится самая большая в Европе средневековая крепость Каркассон, которая сегод-ня выглядит точно так же, как сотни лет назад, в годы своего наивысшего расцвета.

Родом из прошлогоПервый шок испытываешь уже

на подъезде к Каркассону. Когда

за очередным поворотом дороги на

вершине очередного холма вдруг из

ниоткуда вырастает старинный го-

род, главное — от неожиданности

не ударить по тормозам: такого в

обычной жизни просто быть не мо-

жет! Увиденное больше смахивает

на декорации, специально возведен-

ные для съемок фильма о рыцарских

подвигах, чем на реальную крепость.

Может, именно поэтому плакаты,

стоящие по обочинам дороги ката-

ров, на которой и находится Каркас-

сон, позиционируют эти места как

идеальные площадки для киносъе-

мок, подготовленные самой приро-

дой и историей.

Город-крепость, сыгравший вы-

дающуюся роль в истории Альбигой-

ских войн, буквально сводит с ума

мощью, масштабом, да и вообще

фактом своего существования. Его

силуэт создают 52 башни, украшен-

ные остроконечными, как шляпы

волшебниц, крышами. Внутри цита-

дели, окруженной двойным рядом

крепостных стен, — узкие мощеные

улочки, бесчисленные арки, подъем-

ные мосты, покосившиеся от старо-

сти дома, собор с химерами на фаса-

де и удивительной красоты витража-

ми, а также собственный замок, от-

гороженный от основной территории

еще одной, столь же древней стеной.

Несмотря на то что старинный

Каркассон, или, как его еще назы-

вают, Верхний, невелик, бродить по

нему можно часами: в зависимости

от высоты солнца на небосклоне, на-

личия или отсутствия на нем обла-

ков, цитадель каждый миг выглядит

иначе: то игрушечно-сувенирной,

то, как и сотни лет назад, суровой

и неприступной. Здесь за каждым

углом поджидают сюрпризы. Сре-

ди “новостроек”, относящихся где-

нибудь к веку XVII, можно, напри-

мер, отыскать неприметный с виду

дом инквизитора, построенный в

XIII столетии. Именно здесь суди-

ли ведьм и катаров, отправляя их на

костер. Или вот средневековый ко-

лодец. Когда-то в цитадели их было

намного больше, до наших дней, как

ни странно, сохранился самый древ-

ний. Говорят, что где-то в V веке

вестготы спрятали в нем сокровища

иерусалимского храма Соломона.

до сих пор, между прочим, тех со-

кровищ так и не нашли. Но особенно

впечатляет украшенная горгульями

базилика Saint-Nazaire, построенная

тысячу лет назад на уже существо-

вавшем фундаменте и освященная

самим папой Урбаном II.

днем Каркассон буквально за-

хлебывается от наплыва туристов,

вечером же пустеет настолько, что

царившая недавно суета уже кажется

мифом. Но именно в эти часы, ког-

да на башни и зубчатые крепостные

стены опускается сумеречная дым-

ка, можно мысленно перенестись

в те времена, когда по извилистым

булыжным улицам города бродили

благородные рыцари, разъезжавшие

по стране Ок (Окситании) в поисках

святого Грааля. Каркассон не музей

под открытым небом, а заново про-

живающий собственную историю

Page 137: Platinum Nr 12
Page 138: Platinum Nr 12

138 Легендарные места

маленький городок. И хотя его изви-

листые улочки сегодня пестрят кра-

сочными витринами магазинчиков,

современными вывесками отелей,

кафе и ресторанов, все, что скрыва-

ется за ними, впервые было сделано

много веков назад. Так, в качестве

сувениров в цитадели предлагают

мраморные солнечные часы, маги-

ческие кристаллы, реплики старин-

ного оружия и амуниции, глиняные

скульп турки святых и жилеты из

меховых кусочков, а в ресторанах в

первую очередь подают знаменитое

кассуле, придуманное сотни лет на-

зад именно здесь, в Каркассоне.

Новый старый городИз старой крепости открыва-

ется великолепный вид на “новый”

город — Нижний Каркассон, раски-

нувшийся у самого подножья холма,

на котором выстроена цитадель.

Попасть туда можно по массивному

Старому мосту XIV века, переки-

нутому через реку Од, или, в конце

концов, доехать на машине.

Нижний город, который частень-

ко называют новым, не так молод.

Его история насчитывает не одну

сотню лет. Расцвет его пришелся

на XVII—XVIII века, и наиболее

примечательные постройки, сохра-

нившиеся до наших дней, относятся

именно к тому периоду. Это часов-

ня, здание Коллегии иезуитов... Хотя

есть и более древние строения: ры-

нок, в центре которого когда-то сто-

ял “позорный столб”, здание суда се-

нешальства, где ныне располагается

Музей изящных искусств, несколько

красивых частных особняков… Но

главной достопримечательностью

Нижнего города является собор

Page 139: Platinum Nr 12

139Легендарные места

Мероприятия в Каркассоне

Saint-Michel, возведенный когда-то

по распоряжению “короля-солнца”

— Людовика XIV. В отличие от

старой крепости, Нижний Каркас-

сон сегодня живет полноценной со-

временной жизнью. И здесь без тру-

да можно найти хорошие магазины,

модные рестораны, бары и ночные

клубы. два эти города — Нижний

и Верхний — прекрасно дополняют

друг друга, предоставляя массу воз-

можностей для незабываемого от-

дыха.

www.carcassonne.org

28 июня В театре Jean Deschamps средневекового города выступит один из самых необычных и загадочных артистов поп-эстрады Боб ди-лан. Величайший лирик и композитор, лауреат премий Grammy и обладатель “Оскара” будет, как всегда, петь о вечном. да и о чем еще петь в этом городе, простоявшем целую вечность?

4 июля В освещенной огнями цитадели каждый год проходит поистине феерическое действо, приуроченное к национальному француз-скому празднику — дню взятия Бастилии. Именно в Каркассо-не устраивают самый бзольшой фейерверк в Европе, который длится 25 минут, а залпы раздаются каждые шесть секунд.

Август Главное событие месяца — фестиваль Средневековья, во вре-мя которого Каркассону вернется его средневековая душа. Улицы заполнятся рыцарями и разбойниками, монахами и тру-бадурами, которые будут исполнять свои знаменитые песни.

Page 140: Platinum Nr 12

В гармониис прошлым

Page 141: Platinum Nr 12

Текс

т и ф

ото:

Мар

ина

Диан

ова

Не только своей долгой историей сегодня славится Каркассон. Hôtel de la Cité — вот

своеобразный бриллиант в его древней коро-не из старинных башен, привлекающий в кре-пость дополнительных туристов.с прошлым

Page 142: Platinum Nr 12

142 Легендарные отели

Перестраивая прошлоеЛангедок — удивительный

край, где за сотни лет мало что из-

менилось. В этом его достоинство,

но в этом и его недостатки: чтобы

не нарушать пасторальной идиллии

в регионе, практически все отели

класса люкс находятся в пределах

более-менее больших городов, но не

в исторической глубинке. Hôtel de la

Cité — одна из немногих гостиниц,

предоставляющих исключитель-

ный современный сервис в ориги-

нальной средневековой оправе. А

с учетом идеального местоположе-

ния самого Каркассона — в самом

центре Лангедока, гости Hôtel de la

Cité могут осмотреть все достопри-

мечательности региона, совершая

лишь однодневные туры, которые

для них с удовольствием подгото-

вят в отеле.

Hôtel de la Cité построен в 1909

году на месте бывшего епископско-

го дворца. На протяжении первой

половины прошлого века он оста-

вался одним из наиболее модных

во Франции: самые богатые и влия-

тельные люди останавливались

здесь по дороге из Ниццы в Биар-

риц или из Биаррица в Барселону. В

“Золотой книге” отеля свои отзывы

оставили гостившие здесь Редьярд

Киплинг, Уинстон Черчилль, Джон

Рокфеллер, Уолт Дисней, Сомерсет

Моэм, принцесса Монако Грейс…

Однако в 60-е годы отель посте-

пенно пришел в упадок, а в 1987-м

его и вовсе закрыли. Два года спу-

стя Hôtel de la Cité приобрел мест-

ный предприниматель, президент

компании Chipie S. A. Жан-Мишель

Синьоль. Благодаря его стараниям

отель вскоре вернул утраченное ве-

ликолепие, но в 1997 году владелец

Page 143: Platinum Nr 12

143Легендарные отели

опять поменялся. Новый хозяин,

компания Orient-Express Hotels,

снова закрыла отель, на сей раз —

на полную реконструкцию.

Перестройка была глобальной.

Здание Hôtel de la Cité посредством

навесного перехода объединили

с другим отелем — Hôtel Dame

Carcas, увеличив таким образом ко-

личество гостевых номеров. Но од-

ним из самых сложных этапов рабо-

ты стала реновация первого этажа,

выполненного в неоготическом сти-

ле и включенного в список French

National Conservation Trust. Рекон-

струкция проходила под чутким ру-

ководством парижских декораторов

Жерара Галле и Жан-Мишеля Лея,

которым удалось сохранить впечат-

ляющие деревянные камины, витра-

жи, балочные потолки, деревянные

панели ручной работы, лестницу,

мозаичные полы, стены, декориро-

ванные классическими образцами

fleur-de-lis и цветными гербами

местных благородных семейств…

Лобби отеля украсили полотнами

одного из самых известных худож-

ников Каркассона Jacques Ourtal

— друга Ренуара, Тулуз-Лотрека и

Сезанна. И все это вместе надели-

ло Hôtel de la Cité характером, ярко

выраженной индивидуальностью,

сделав его отличным от других со-

временных стандартизированных

отелей. Несмотря на огромный

объем реконструкционных работ,

отелю удалось сохранить идеальную

гармонию со средневековым духом

самой крепости.

Вкус роскошиСейчас к услугам гостей отеля

61 номер различных категорий. В

некоторых из них имеются балко-

ны и террасы с видом на Каркассон

Page 144: Platinum Nr 12

144 Легендарные отели

и средневековую цитадель, окна

других выходят на узкие улочки

города или на расположенную по-

близости базилику Saint-Nazaire.

Интерьер каждой комнаты выпол-

нен в аристократично-изысканном

стиле, что подчеркивается уни-

кальным декором и меблировкой.

И хотя традиционное убранство

органично дополнено современ-

ными технологиями, это не режет

глаз: огонь в камине можно зажечь

простым звонком в ресепшен, но

это будет реальный, живой огонь.

В каждом номере есть и телевизор,

но, вот чтобы отыскать его, при-

дется поднапрячь воображение.

В отеле несколько ресторанов.

В Chez Saskia Brasserie царит де-

мократичная атмосфера. По утрам

здесь накрывают обильные завтра-

ки, вечером любители французской

кухни могут тут пообедать в нефор-

мальной обстановке. Кстати, один

из основателей отеля — прямой по-

томок жены великого Рембрандта,

в честь которой брассерия и носит

свое название — “У Саскии”. В

летние месяцы столы накрывают

в саду под открытым небом — в

Jardin de l’Evêque, находящемся

напротив Chez Saskia.Но если вы

хотите, чтобы ужин стал истин-

ным праздником, от правляйтесь в

La Barbacane restaurant, лучший

во всей округе. Ведь неспроста

гид Michelin отметил его звездой,

о которой так мечтают другие ре-

стораторы. Здесь царит атмосфе-

ра шарма и роскоши: деревянные

панели, окна из цветного стекла и

незабываемый вид на сады отеля,

рвы цитадели, собор и древний

Каркассон, мерцающий вечерними

огнями…

Не менее впечатляюща и кух-

ня. Молодой повар Франк Путела

умело совмещает традиционные

французские изыски с местными

блюдами. Его нежная перепелка в

соусе из морепродуктов и фуа-гра

на подушечке из розового салата

доставляют подлинное удоволь-

ствие гурманам.

Отель по праву гордится и своей

коллекцией вин — одной из самых

достойных в регионе. Более десяти

лет собирал ее заслуженный экс-

перт по винам Жорж Грасиа, вы-

пускник Академии сомелье в Tain

l’Hermitage. В коллекции около

10 тысяч бутылок, среди которых

такие редкие вина, как Château

Margaux 1949, Petrus 1961 и даже

Mouton rotschild 1947!

Цена номера: от 460 до 1 400

евро.

www.hoteldelacite.com

Не стоит забывать, что во Франции во мно-гих отелях до сих пор используется уста-

ревшая четырехзвездная классификация.

Page 145: Platinum Nr 12

145Легендарные отели

Page 146: Platinum Nr 12

Вояж

Земли обетованнойСокровища

Page 147: Platinum Nr 12

ВояжФ

ото:

Мар

ина

Диан

ова,

cor

bis.

com

маринадианова

Page 148: Platinum Nr 12

148 Вояж

Край трубадуров и рыцарских

легенд, издревле находившийся на

пересечении путей от Средиземно-

морья до атлантики и из иберии —

в сердце Европы, полон удивитель-

ных памятников старины. Культуры

и цивилизации сменяли одна другую

в круговерти веков: иберы, кельты,

финикийцы, древние римляне оста-

вили здесь цветущие виноградники

и устричные фермы, города и свя-

тилища, акведуки и арены, дороги

и храмы. Здесь появилась и полтора

века свирепствовала инквизиция,

история злодеяний которой запи-

сана по дням и с указанием имен.

Здесь была обнаружена древнейшая

в Европе стоянка Homo erectus, за

что историки и археологи окрести-

ли край Землей обетованной. а еще

Лангедок-руссильон — это россыпи

руин катарских замков, выстроен-

ных сотни лет назад на неприступ-

ных скалах, куда и сегодня невоз-

можно добраться на машине; это

аббатство Фонфруад, действующее

с IX века; это Каркассон и военные

укрепления в Эгморте. Это Гар-

ский мост — самый высокий рим-

ский акведук в мире и грандиозный

нимский амфитеатр I века, куда

там Колизею! и там же, в ниме,

практически не тронутый временем

храм Maison Carrée, построенный

в 16—12 годах до н. э. регион не-

возможно представить без собора

Сен-Жюст XIII века в нарбонне,

дворца майорских королей в Пер-

От долины реки Рона и до самой испанской границы, от Камарга до Алого Берега рас-

кинулась одна из самых прекрасных провинций Франции — Лангедок-Руссильон. Так, по край-ней мере, считают сами французы, называя этот регион истинной драгоценностью страны. А вот туристический мир открыл для себя Лангедок-Руссильон сравнительно недавно — лет сорок назад. Зато какое это было открытие!

пиньяне, старинного университета

в монпелье… добрая половина

Лангедока занесена в список все-

мирного наследия ЮнЕСКо!

Есть здесь и природные парки

верхнего Лангедока, и лесистые

холмы Сердани, оливковые рощи и

бесконечные виноградники. а еще

есть алый Берег, протянувшийся

от Лазурного Берега до испанской

границы, с его километрами чу-

десных пляжей с тончайшим бе-

лым песком, теплым и ласковым

Средиземным морем, дайвингом,

серфингом и всем остальным, что

только можно ожидать от волшеб-

ного сочетания моря, солнца и ма-

нящего побережья.

www.languedoc.visite.org

Page 149: Platinum Nr 12

149Вояж

Page 150: Platinum Nr 12

150 Вояж

Сегодня эта деревушка в 30 до-

мов, скрывающихся за каменны-

ми заборами, хорошо известна во

всем мире. Конечно же, благодаря

легендам о святом Граале, якобы

спрятанном в местной церквушке

Святой марии магдалины, а также

о священнике этого прихода Беран-

же Соньере, имя которого в своем

романе “Код да винчи” увековечил

дэн Браун.

Церковь Соньеру досталась в

ужаснейшем состоянии, что и не му-

дрено: построена она была где-то в

IX веке, а молодой священник полу-

чил приход десять столетий спустя.

Заняв необходимую сумму у своих

прихожан, он приступил к строи-

тельным работам, а закончив их,

начал в буквальном смысле слова

сорить деньгами: уже после смерти

выяснилось, что траты Соньера ис-

числялись многими миллионами

франков. Часть денег он направил

на улучшение жизни деревни (про-

Rennes-le-Chateauвел, например, водопровод), часть

потратил абсолютно бессмысленно,

возведя на самом обрыве башню

магдала, которая сегодня является

визитной карточкой деревушки, да

отстроил огромную по тем време-

нам виллу “Бетания”, где не прожил

ни одного дня. Умер же Соньер, так

и не раскрыв секрета о том, откуда

у него появились деньги и что за со-

кровища он нашел в церкви. Хотя

где именно нашел, известно досто-

верно: в одной из колонн, на кото-

рых покоился алтарный камень.

Кстати, сегодня эту колонну можно

посмотреть в местном музее.

но делать этого, пожалуй, не

стоит. Самое замечательное в

ренн-ле-Шато — это атмосфера

таинственности, которая здесь на-

столько плотная, что кажется, ее

можно потрогать руками. да и сама

церковь определенно заслуживает

внимания. и вовсе не потому, что

хранится там Грааль или нет. она

просто особенная, и другой такой

точно нигде не увидите. все, что

есть в церкви, очень аллегорично,

но это надо не только увидеть, но

и попробовать понять. на ее входе,

например, фигура дьявола, а клад-

бищенские врата украшают череп и

две перекрещенные кости — почти

веселый роджер. Кстати, даже на

официальном сайте деревушки вме-

сто стандартной стрелки-курсора

— голова дьявола. однако не все

так просто, как видится на первый

взгляд.

Церковь же настолько уютная,

настолько нестандартная, что в ней

постоянно хочется улыбаться. Хотя

именно это кого-то может раздра-

жать, кому-то может показаться

кощунственным. впрочем, так это

или нет, каждый должен разобрать-

ся самостоятельно. Как и в тайнах

прихода, раскрыв которые можно

открыть путь к истинному месту

хранения святой реликвии.

Page 151: Platinum Nr 12

151Вояж

Page 152: Platinum Nr 12

152 Вояж

величественный монпелье, сто-

лица региона Лангедок-руссильон,

— один из самых “молодых” горо-

дов юга Франции. окруженный го-

родками и деревушками, история

которых насчитывает более двух

тысяч лет, монпелье лишь двад-

цать пять лет назад отметил свое

тысячелетие. но выгодное место-

положение — на полпути по дороге

из италии в испанию — позволило

городу быстро разбогатеть и стать

восьмым по величине во Франции.

в монпелье всегда покровитель-

ствовали наукам: здесь в XII веке

был открыт первый в Западной Ев-

ропе медицинский факультет. Среди

его выпускников были, например,

мишель нострадамус и Франсуа

рабле, который по окончании курса

еще и читал тут лекции. Универси-

тет и по сей день остается одним из

самых почитаемых учебных заведе-

ний Франции. Еще в монпелье са-

мый старый в Европе ботанический

сад, заложенный в 1593 году. Здесь

работал ученый маньоль, который

привез из азии дерево, впослед-

ствии названное магнолией.

не только науки, но и искусство

в монпелье всегда было на особом

положении. однажды Жан-Батист

Поклен приехал сюда, чтобы дать

свои первые театральные пред-

ставления, а уехал уже под другой

фамилией — мольер. Культурная

жизнь здесь до сих пор бьет клю-

чом: 26 музеев, 49 концертных

залов и театров, праздники и фе-

стивали, сменяющие друг друга

непрерывным радостным потоком.

Город настолько красив, что его ча-

стенько называют “маленьким Па-

рижем”, и он действительно на него

похож. монпелье — настоящий кол-

лаж из различных архитектурных

стилей, унаследованных им от эпох

Средневековья и возрождения. При

этом древние памятники архитекту-

ры гармонично уживаются со сме-

Montpel l ierлыми, современными сооружения-

ми. и еще город украшает множе-

ство дворцов, возведенных в XVIII

веке: роскошных и элегантных, вы-

чурных и великолепных, бывших ре-

зиденциями местной аристократии.

однако не одной пищей духов-

ной жив монпелье. именно здесь

Франсуа рабле выдумал своих Гар-

гантюа с Пантагрюэлем. и, конеч-

но, не на пустом месте: в монпелье

и сегодня процветает культ еды.

Каждый ресторан в городе стара-

ется придумать что-то свое и что-то

особенное, подавая на тарелках ис-

тинные произведения искусства.

не меньше удовольствия, чем

посещение ресторанов, доставит

шопинг в монпелье. К тому же

большинство бутиков и магазинчи-

ков находится в старой части горо-

да. и путешествие по ним можно

сравнить с перемещением во вре-

мени.

www.ot-montpellier.fr

Page 153: Platinum Nr 12

153Вояж

Page 154: Platinum Nr 12

154 Вояж

Примерно в 20 км от монпелье

находится небольшой городок Ла-

Гранд-мот, просто помешанный на

белом цвете. Этот курорт, возник-

ший в конце 60-х годов прошлого

века в буквальном смысле слова из

ниоткуда, сразу стал известным на

весь мир благодаря своеобразной

архитектуре.

дело в том, что весь город

спланирован в едином стиле и

одним архитектором — Жаном

Балладюром. несмотря на то что

Балладюр, ныне, кстати, вице-

президент Генеральной конферен-

ции французских архитекторов,

уже тогда зарекомендовал себя как

последователь “Баухауза”, создавая

курорт, он не просто скопировал

ставший популярным стиль. оттол-

кнувшись от тенденций “Баухауза”,

Балладюр разработал свой соб-

ственный стиль, основой которого

La Grande Mot teстали знаменитые пирамиды майя.

именно их стилизованными обра-

зами буквально нашпигован город.

При этом Жан Балладюр умудрил-

ся спланировать дома таким обра-

зом, что все без исключения терра-

сы, которые имеются при каждой

квартире или апартаментах, всегда

освещены солнцем. и это стало

возможным как раз благодаря пи-

рамидальной форме зданий.

между домами посажено

столько зелени, что кажется, будто

курорт находится в лесу. неудиви-

тельно, что Ла-Гранд-мот считает-

ся одним из самых зеленых мест в

мире. Хотя изначально своей миро-

вой известностью курорт обязан

отнюдь не обилию зелени, а порту,

вокруг которого и вырос город.

именно порт, заложенный еще до

строительства курорта, определил

его дальнейшую судьбу: сегодня

Ла-Гранд-мот в первую очередь

является мариной и центром парус-

ного спорта. владельцы яхт, прихо-

дящих в этот порт со всех уголков

мира, и задают общий тон жизни на

курорте.

впрочем, в Ла-Гранд-мот есть

чем заняться и помимо водных

видов спорта. Здесь такие велико-

лепные и протяженные песчаные

пляжи, что даже в пик сезона они

не перегружены. в городе и округе

много теннисных кортов, гольф-

полей, казино, аквапарк…

С учетом того, что еще в 90-х

тут обосновался институт талассо-

терапии, сегодня курорт является

также крупным оздоровительным

центром, предлагающим климато-

лечение: субтропический средизем-

номорский климат способствует

этому.

www.ot-lagrandemotte.fr

Page 155: Platinum Nr 12

155Вояж

Page 156: Platinum Nr 12

156 Вояж

на пляжах Грюиссана ветер

сводит с ума. но именно за ветром

приверженцы активного морско-

го отдыха и отправляются сюда,

преодолевая тысячи километров.

ветер превратил полуостров в ис-

тинную мекку для виндсерфинги-

стов и любителей парусного спорта,

где под их образ жизни подстроено

буквально все.

даже на пляже, которым мог

бы гордиться самый фешенебель-

ный курорт, у поклонников ветра

есть свой “угол” — весьма впечат-

ляющая по размерам зона, где на

людей без паруса смотрят искоса.

впрочем, те сюда и не заглядыва-

ют: специальная надпись у въезда

предупреждает об этом.

а еще в Грюиссане выращи-

вают устриц. Самых вкусных на

всем средиземноморском побере-

жье! именно отсюда, с местных

Gruissanустричных плантаций, их везут на

Лазурный Берег, поставляя в са-

мые дорогие рестораны. но, увы,

даже три звезды Michelin не мо-

гут там вернуть моллюскам утра-

ченный по дороге свежий запах

моря. Чтобы познать истинный

вкус устриц, их надо есть прямо

тут, на плантации. Только пусть

вас не смущает окружающая дей-

ствительность в виде льющейся на

пол воды, подаваемого в граненых

стаканах вина, выложенных на

алюминиевом подносе устриц и

пластмассового ведра, куда над-

лежит сбрасывать пустые ракови-

ны… Зато этот обед вы запомни-

те на всю жизнь. даже несмотря

на то, что он не будет вам стоить

практически ничего: одна гигант-

ская устрица — один евро, а все,

что меньше размером, и того де-

шевле.

вдобавок к морской славе есть

у Грюиссана слава “киношная”. Эту

старинную деревушку с развалина-

ми крепости в самом центре сделал

известной на весь мир Люк Бессон,

который в фильме “37,2° Le Matin”

показал удивительную атмосфе-

ру plage des chalets (“пляж шале”).

может, именно поэтому здесь обо-

сновался и Пьер ришар, купив при-

мерно в то же время неподалеку от

деревушки шато с виноградника-

ми. вход на территорию усадьбы

актера абсолютно свободен, более

того, указатели к ней ведут уже от

самого Грюиссана. Сюда едут за

вином, которое производит актер.

Хотя, если честно, его вина — где-

то сортов двенадцать — далеко не

самые лучшие в регионе. Сам ри-

шар наведывается сюда в конце

лета, не скрывая своего приезда.

www.gruissan-mediterranee.com

Page 157: Platinum Nr 12

157Вояж

Page 158: Platinum Nr 12

158 Вояж

Крохотный Кольюр стал мод-

ным с легкой руки матисса, при-

ехавшего сюда летом 1905 года

порисовать ночное море. но, оча-

рованный самим городком, не-

обычными оттенками неба и моря,

изменчивой игрой света, он задер-

жался тут надолго. Позже к ма-

тиссу присоединились дерен, Брак,

марке и другие художники, для

которых цвет, “пойманный” ими в

Кольюре, стал главным объектом

творчества. Свой стиль, буквально

шокировавший парижскую публи-

ку вакханалией красок, художники

окрестили фовизмом. Уже после

того как течение приобрело офици-

альный статус, не выдержав столь

шумной “рекламы”, сюда наведал-

ся и Пикассо,

То, что фовизм как направле-

ние живописи родился именно в

Кольюре, — исторический факт.

но иначе и быть не могло. Потому

Col l ioureчто здесь были для этого все пред-

посылки. в своих письмах матисс

писал, что нигде больше “не видел

столь пронзительно голубого неба,

как в Кольюре”, которое он и за-

печатлел на своих полотнах того

периода.

Художник не кривил душой.

Кольюр — особенное место, и в

него невозможно не влюбиться.

Своей красочностью он поражает

в самое сердце. не только небо и

море здесь удивительного цвета,

дома в этом игрушечном городке

столь же неповторимы. они рас-

крашены, как в детской книжке, во

все цвета радуги. впрочем, как и

рыбацкие лодки: розовые, желтые,

голубые, фиолетовые, сиреневые,

салатовые, оранжевые… и совсем

нет белых и черных. в Кольюре

когда-то жили рыбаки. Чтобы лод-

ки были заметны на волне даже в

шторм, их красили в яркие цвета.

остатки краски шли на фасады до-

мов. Так из прагматичной незатей-

ливости рыбацких семей родился

сказочный город, будто продуман-

ный до мелочей очень талантливым

архитектором.

написанные фовистами пейза-

жи давно стали визитной карточ-

кой городка. Точки, откуда рисо-

вали художники, теперь помечены

медными рамами, установленными

на постаментах. рядом расположе-

ны репродукции готовых картин.

Так что стоит буквально вполобо-

рота повернуть голову, и в раме ви-

ден абсолютно тот же пейзаж, что

когда-то рисовал художник, только

в реальную величину.

Кольюр не терпит суеты. Жизнь

здесь размеренная и неторопливая.

Как в художественной мастер-

ской, которую и напоминает город.

мастерские-галереи тут практиче-

ски в каждом доме. оторвавшись

Page 159: Platinum Nr 12

159Вояж

в ы Б о Р

Platinum

Page 160: Platinum Nr 12

160 Вояж

от мольберта, художники сами про-

дают свои полотна, охотно вступая

в разговоры с посетителями. а в

обед их можно встретить в Les

Tampliers (www.hotel-templiers.com),

где когда-то останавливался ма-

тисс и другие фовисты. За обед

и постой, как это было принято,

они расплачивались картинами.

и сегодня на стенах этого отеля-

ресторана около двух тысяч работ,

среди которых еще до недавнего

времени были картины дерена и

матисса. но их украли.

Помимо искуства, Кольюр зна-

менит своими анчоусами, которые

считаются лучшими в мире. Кроме

того, в городке находятся бывшая

резиденция Roi de Majorque, кре-

пость Le Fort Saint Elme, построен-

ная испанским королем Карлом V

(до испанской границы, кстати, все-

го 25 км) и Notre-Dame des Anges

— собор, который прославили фо-

висты, рисуя его на своих полот-

нах. в определенном смысле собор,

фундамент которого лежит глубоко

в море, настоящее архитектурное

чудо. С виду он больше напоминает

маяк, но внутри удивленным взо-

рам туристов предстает потрясаю-

щий деревянный золоченый алтарь

в стиле барокко.

По выходным в городе соби-

рается ярмарка. из деревень под

огромные вязы свозят свежий рых-

лый хлеб, мягкие сыры, острые

колбасы, анчоусы. и десятки, сот-

ни марок вин из мелких виноделен

руссильона, которых нигде больше

не попробуешь.

Еще одной из достопримеча-

тельностей городка является Коро-

левский замок (Le Château Royal),

бывший в XIII веке летней резиден-

цией короля мальорки. в XV веке

замок укрепил король арагона. в

1642 году арагонский Кольюр оса-

дила армия Людовика XIII. Коро-

лю понадобилось 10 тысяч солдат,

включая команду мушкетеров со

славным д’артаньяном, чтобы

взять город. После чего перестрой-

кой замка занялся неутомимый во-

бан. Его творение мы и видим се-

годня. все наиболее интересные по-

мещения открыты для посещения, в

том числе и донжон XIII века, и Зал

Королевы с витражными окнами, и

подземелья со сводчатыми потол-

ками. Кроме Королевского замка,

в Кольюре есть еще три крепости:

форт Каре, форт ронд, он же кре-

пость Звезды, и форт мирадо, тоже

перестроенный вобаном. на горе

над городом возвышается главный

вобановский шедевр — огромный

и мрачный форт Св. Эльма. Уди-

вительно, как средневековые ар-

хитекторы умели вписывать свои

замки и крепости в изгибы рельефа:

скальная порода местами высту-

пает из стены, словно прорастает

сквозь нее.

www.collioure.com

Page 161: Platinum Nr 12

161Вояж

Page 162: Platinum Nr 12

162 Рlatinum рекомендует

Лангедок-РуссильонЛучшие отели, рестораны

Montpellier

le Jardin des Sens

Этот отель находится в центре

Монпелье. Здесь всего 15 номеров,

в том числе два сьюта. Главной изю-

минкой отеля является его ресторан,

кухней которого заведуют извест-

нейшие французские повара — бра-

тья Жак и Лорен Пурсели. Неуди-

вительно, что заведение удостоено

двух звезд от Guide Michelin.

Цены: номер — от 170 евро,

ужин — от 80 евро.

www.jardindessens.com

FontJoncouSe

Auberge du Vieux puits

Отель, входящий в цепочку

Châteaux et Hôtels Collection, располо-

жен недалеко от города Нарбонна.

В нем всего 14 номеров, два из ко-

торых — сьюта. В этом году отель

прогремел на весь мир благодаря

своему ресторану, шеф-повар ко-

торого — Жиль Гужон — был на-

зван лучшим мастером Франции, а

ресторан удостоен трех мишленов-

ских звезд. Достойный наследник

великих поваров специализируется

на экспериментальной кухне.

Цены: номер — от 125 евро,

ужин — от 60 евро.

www.aubergeduvieuxpuits.fr

cAnet-en-rouSSillon

les Flamants roses

Комфорт и удобство — вот чем

гордится отель, расположенный на

самом берегу моря в небольшом го-

родке Канэ, что в 15 км от Перпинья-

на. В отеле 63 изысканных номера и

сьюта, предлагающих удивительное

сочетание французского очарования

и современности, два ресторана, бар

и, конечно, великолепнейший центр

thalasso-SpA (в городе находится

институт thalasso-SpA). Именно

из-за SpA-центра сюда регулярно

наведывается Катрин Денев. И, не

скрываясь ни от кого, разгуливает по

нему в обычном халате.

Цена: от 230 евро.

www.hotel-flamants-roses.com

collioure

le relais des trois Mas

Отель находится как раз напро-

тив знаменитой кольюрской церкви,

но на другой стороне залива. Каж-

дая комната оформлена в стиле

одного из художников, творивших в

этом городке. Ресторан отеля — la

Balette, отмеченный одной мишле-

новской звездой, был открыт еще

до Второй мировой войны, но по-

прежнему является одним из наибо-

лее популярных на так называемом

Алом берегу.

Цены: номер — от 100 евро,

меню — от 65 евро.

www.relaisdestroismas.com

le neptune

Этот гурмэ-ресторан, если чест-

но, еще не удостоен звезд Michelin,

но гид уже обратил на него внима-

ние и настоятельно рекомендует

для посещения. Расположенный на

скале ресторан, без сомнения, мо-

жет гордиться своими террасами,

откуда открывается незабываемый

вид на старый город. Кстати, терра-

сы особо отмечены в гиде.

Цена: от 60 евро.

www.leneptune-collioure.com

perpiGnAn

château la tour Apollinaire

Один из лучших отелей в Пер-

пиньяне. Новые владельцы привели

в порядок старинный особняк, по-

строенный в конце позапрошлого

века двоюродным братом поэта

Гийома Аполлинера. благодаря

саду, заросшему экзотическими

растениями, отель кажется уеди-

ненным, хотя расположен в цен-

тре города. В отеле 12 номеров и

7 апартаментов квартирного типа.

Домашняя обстановка, приготов-

ленный русской хозяйкой завтрак,

подогреваемый бассейн — одним

словом, волшебное место.

Цена: от 130 евро.

www.latourapollinaire.com

Page 163: Platinum Nr 12
Page 164: Platinum Nr 12