platinum nr 11

164
Эталон роскошной жизни 5 LVL| 10 LTL| 75 EEK весна 2010 т ерритория вкуса Дизайн

Upload: platinum-magazine

Post on 29-Mar-2016

236 views

Category:

Documents


12 download

DESCRIPTION

The best objects and luxurious things be presented on the magazine’s pages

TRANSCRIPT

Page 1: Platinum Nr 11

Эталон роскошной жизни

5 LVL|10 LTL|75 EEK

весна 2010

территория вкуса

Дизайн

Page 2: Platinum Nr 11

Cde

No:

237

2 Pl

atin

um

SUJE

T: C

O02

27

.01.

2010

FO

RMA

T: 2

10 x

280

mm

FT

P PD

F

Roosikrantsi 11, Tallinn / tel: +372 6313 099Open: Mon-Fri 10 – 18 Sat 10 – 15 Sun Closed

Page 3: Platinum Nr 11

3

Издатель — “Izdevniecības nams FENSTER” SIA Председатель правления Андрей Козлов

Главный редактор Марина Дианова тел. +371 67068139 [email protected]

верстка Ольга воробьева

Обложка

Над номером работали

Minimalux Design by Mark Holmes Photography by Peer Lindgreen

виктория АндрееваМарина ДиановаАлександра ДмитриеваМария КочневаНаталья Либранте-ЛацеЕлена СутраПавел ЧуяновДиана Янковская

Фото

Стилисты

Сергей Кондрашин

Салон KotiГундега Каспарсоне (Poetica)

Корректор Ираида Молчанова

Руководитель рекламного отдела

Марина Архипенко тел. +371 67068100

Руководитель отдела распространения

Елена Сафонова [email protected]тел. +371 67068157 факс +371 67068121 [email protected]

Эталон роскошной жизни

Журнал PLATINuM© Адрес редакции: ул. Мукусалас, 41, Рига, Латвия, LV-1004.

E-mail: [email protected]выходит четыре раза в год. За достоверность публикуемой рекламной

информации редакция ответственности не несет. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Перепечатка текстов и фотографий, цитирование материалов журнала PLATINuM — только с письменного разрешения издателя.

Регистрационное удостоверение № 000703144.Отпечатано в типографии Dardedze hologrāfija.

Подписано в печать 26 марта 2010 года.

весна 2010, № 1 (11)

Page 4: Platinum Nr 11

4 Содержание

Тема номера

ДизайнПредставляем топ ведущих дизайнеров мира, которые сегодня задают всему тон. Именно как они придумают, так и будет модно.

Некоторые отели создаются для того, чтобы удивлять и восхищать клиента. Удовлетворять его любопытство и чувство эстетизма. Потакать его хорошему вкусу и пробуждать его фантазии. Речь, конечно, идет о дизайнерских отелях.

Элитную мебель, выполненную на заказ, нарекли особым термином — bespoke furniture.

Большинство авторских вещей смахивают на рискованный эксперимент, где элементы разных стилей авторы намеренно противопоставляют и сталкивают между собой.

Законодатели стиля

Сидеть по-английски

Отели без стереотипов

Гламурный будуар

Частное мнение

Эфирная реликвия

Фабрика грез, или Мебель haute couture

Акцент на контрасты

114

140

144

54

56

64

130

134

На клубно-ресторанной карте столицы России появилось еще одно достойное место — Boudoir Bar, открывшийся в конце прошлого года в самом сердце Москвы.

О том, что приготовил XXI век архитектуре и дизайну, рассуждают известные в мире люди, причастные к этой сфере деятельности.

“Честно говоря, дорогой, мне совершенно плевать”

66

Норвежский дизайнер украшений Бьёрг делает украшения для тех, кто ценит глубину и подтексты, для тех, кто любит жизнь и любит жить.

Page 5: Platinum Nr 11
Page 6: Platinum Nr 11

6 Содержание

в Италии производят лучшую обувь в мире. И основоположником этой традиции был не кто иной, как Сальваторе Феррагамо, успевший уже при жизни стать легендой.

С клюшками наперевес гольфисты путешествуют по миру, открывая для себя новые поля. И порой в нетрадиционных для этой игры местах.

в этом году исполняется 55 лет с начала производства легендарного и самого новаторского для своего времени автомобиля Citroёn DS.

Концерн General Motors снимает с производства легендарный автомобиль Dodge Viper, выпуск которого длился 18 лет.

Далеко не все компании, специализирующиеся на доводке заводских характеристик машин, возьмутся за тюнинг автомобилей высшего класса. Это доступно лишь самым лучшим.

внешний вид динамиков, то, насколько они вписываются в интерьер, играет далеко не последнюю, а для кого-то, может, даже решающую роль.

Ювелирное обращение с природой

Эволюция легенды

В поисках новых эмоций

Юбилей “богини”

Прощальные версии эксклюзива

Улучшить лучшее

Народный, экологичный, чистый

Время выбирать яхту

Звучащая эстетика

68

70

76

90

94

100

106

96

98

Page 7: Platinum Nr 11
Page 8: Platinum Nr 11

8 Слово редактора

Пожалуй, впервые за время су-

ществования нашего журнала тему

номера мне не то чтобы посовето-

вали, а настойчиво — без возмож-

ности отказа — порекомендовали.

Одна очень известная в нашем

обществе дама, которая на тот мо-

мент занималась строительством

своего очередного дома, точнее

двух сразу, пригласила меня на

обед в модный нынче рижский ре-

сторан Rossini. Там-то все и нача-

лось.

Дама эта — из числа тех, кто мо-

жет себе позволить не заниматься

абсолютно ничем, не ограничивая

себя при этом ни в каких (!) жела-

ниях. Мыслимых и немыслимых. За

плечами у нее — отменное совет-

ское образование. Да и воспитание

тоже тех времен. Может, именно

поэтому она не просто прожигает

жизнь, проводя время в салонах

и домах моды, но досконально из-

учает все то, с чем ей приходится

сталкиваться. По трем нотам она

может узнать любого композитора,

по одному мазку — определить ху-

дожника, по слову — автора книги.

Она может часами рассказывать

о творчестве мировой или истори-

ческой личности, чьи работы, на-

пример, коллекционирует. в анти-

кварном магазине ей невозможно

всучить подделку или продать

что-то по завышенной цене: она

регулярно посещает международ-

ные аукционы и знает, что сколько

стоит. Приобретая действительно

ценные вещи, она, по сути, являет-

ся идеальным инвестором средств,

которые зарабатывает ее муж. С

ней всегда интересно, потому что у

нее есть чему учиться.

Однако и она не без недостат-

ков. Дама эта терпеть не может

людей, которые не соответствуют

ее уровню — нет, не благосостоя-

ния, а образованности. И когда она

начинает ругать всех за леность и

безграмотность, хочется залезть

под стол, спрятать голову в песок и

вообще сбежать, даже не доев лю-

бимую манговую панакоту.

Так вот, на том обеде дама эта,

усевшись на своего любимого конь-

ка, начала критиковать интерьеры

домов местных миллионеров, в ко-

торых ей довелось побывать. Она

ругала наших общих знакомых за

то, что, заказывая архитектора или

дизайнера за рубежом, они клюют

на слово “западный”, будто глу-

пый малек на наживку. Понахва-

тавшись модных имен из модных

журналов, они — наши знакомые

— бравируют ими, забыв, что жур-

налы эти давно покрылись слоем

пыли и выписанных ими “дизайне-

ров” уже никто не помнит…

все это дама вещала таким

громким голосом, привлекая вни-

мание к нашему столику, что я

вынуждена была ей пообещать ве-

сенний номер журнала посвятить

дизайну во всех его проявлениях.

Но сейчас я признательна зна-

комой за то, что окунулась в эту

тему. Так как в ходе работы мне

довелось познакомиться с удиви-

тельными людьми, чьи имена мир

сегодня произносит с благоговени-

ем. Они оказались не просто луч-

шими в своем деле, они оказались

людьми необычайно отзывчивы-

ми. И только благодаря их помощи

этот номер увидел свет. А у меня к

тому же появились не только вир-

туальные друзья на Facebook, но

и реальные, которые сделали мою

жизнь еще интереснее.

Марина ДИАНОвА

Page 9: Platinum Nr 11
Page 10: Platinum Nr 11

10 Навигатор

Ювелирная работаБританские ювелиры и специа­

листы по мозаике, объединившие­

ся в команду Gemstone Creative,

готовы создать портрет любимой

актрисы, президента страны или

даже ваш собственный, используя

для этого только драгоценные кам­

ни и металлы. Мастера по фотогра­

фии воспроизводят изображение на

серебряных, золотых или платино­

вых полотнах, инкрустируемых по

желанию заказчика бриллиантами,

рубинами, сапфирами и прочими

камнями круглой огранки.

Каждый камень весит около

в 0,25 карата, а их число в карти­

не может достигать 22 500. Стои­

мость работы варьируется от раз­

мера, типа полотна и вида камней,

вместо которых в качестве более

бюджетного варианта можно ис­

пользовать стразы Swarovski.

“Цены начинаются от 2 700 фун­

тов для портретов из кристаллов и

не имеют предела. Можно легко

потратить миллион на большой

портрет из бриллиантов, наложен­

ных на золото или платину, — го­

ворит основатель компании Марк

Хиршел. — Ценность такой работы

будет огромна, и это без учета вре­

мени и мастерства, необходимых

для ее создания.

Наши цены настолько высоки,

что бизнес не пострадал от финан­

сового кризиса”.

www.gemstonecreative.com

Под охраной роскошиКомпания Dallmeier из Регенс­

бурга соединила последние техно­

логии в области охраны зданий с

роскошью и выпустила эксклюзив­

ную камеру наблюдения, буквально

усыпанную кристаллами Swarovski.

Помимо того, что эта камера спо­

собна безупречно выполнять свою

первостепенную задачу, то есть

осуществлять контроль за поме­

щением, она наверняка станет

достойным украшением любого

интерьера: сверкая 600 кристалла­

ми Swarovski, творение Dallmeier,

несомненно, всегда будет в центре

внимания.

Впрочем, камера примеча­

тельна не только своим богатым

оформлением, но и технической на­

чинкой. Она оснащена технологией

1/3 DPS Image Sensor с Cam_inPIX,

которая позволяет обрабатывать

цифровое изображение вплоть до

каждого пикселя непосредствен­

но в процессе видеозахвата. Эта

технология гарантирует получение

четких снимков даже при очень

плохом освещении.

Цена: 1 400 евро.

www.dallmeier­electronic.com

Page 11: Platinum Nr 11

11Навигатор

Кристально острыйКомпания Nesmuk дополнила

свою линейку эксклюзивных но­

жей произведением, получившим

название Nesmuk Messer Exklusiv.

Нож ручной работы для “настоя­

щего шеф­повара” инкрустиро­

Изящная простота минимализма

Марк Холмс, бывший креатив­

ный директор компании Established

& Sons, выпустил первую коллек­

цию предметов роскоши под но­

вым брендом Minimalux.

Коллекция включает 18 на­

стольных предметов, в основе

дизайна которых — простейшие

объемные геометрические фигу­

ры, например куб или цилиндр.

Здесь есть подставки для ручек

и карандашей, подсвечники для

декоративных свечей, солонки и

прочие милые безделушки. И хотя

эти вещицы выглядят просто, ма­

териал, из которого они изготовле­

ны, заставляет относиться к ним

серьезно, — ведь это 24­каратное

золото, отполированное до зер­

кального блеска. Или, в крайнем

случае, серебро.

Цена: от 200 фунтов стерлингов.

www.minimalux.com

Ручка с памятьюРучки линии Classique от компа­

нии S.T.Dupont давно стали леген­

дой среди письменных приборов.

ван 647 кристаллами Swarovski

Elements. Его ручка украшена

голубыми кристаллами сапфира,

повторяющими линию изгиба лез­

вия и символизирующими его уни­

кальные режущие свойства. Нож

сделан из 400 слоев первоклассной

дамасской, а лезвие — из мелко­

зернистой углеродистой стали.

Цена: 12 000 евро.

www.nesmuk.de

Но, учитывая нынешние потреб­

ности делового человека, произво­

дители подарили вечной классике

новую жизнь. Выпущенная компа­

нией перьевая ручка Néo­Classique

Président Magnétisme стала первой

в мире ручкой класса люкс, осна­

щенной флеш­картой USB с

объемом памяти 4 Гб.

При этом, создавая столь

сложное изделие, мастера

S.T.Dupont использовали

традиционные приемы

дома: китайский лак и

ювелирную отделку.

Изысканный ор­

намент дополняет

эстетику строгой,

элегантной ручки:

воплощение силы и

стремление идти в

ногу со временем.

Перо из цельного

18­каратного зо­

лота по традиции

также изготовлено

вручную.

Цена: 1 140 евро.

www.st­dupont.com

Photo by Peer Lindgreen

Page 12: Platinum Nr 11

12 Навигатор

Поющее деревоДизайнер Джоэль Силли всегда

мечтал создавать эксклюзивные,

необычные аудиоконструкции. Се­

годня его конек — деревянные

аудио проигрыватели, выпускаемые

под маркой Audiowood. “Я делаю

вещи, которые великолепно звучат,

хорошо работают, которые обога­

щают музыкальный опыт благода­

ря своим уникальным характери­

стикам”, — без ложной скромности

говорит Дж. Силли.

Одним из последних произве­

дений Audiowood является проиг­

рыватель Barky, выполненный из

цельного куска круглой древесины.

Barky оборудован тонармом Rega

RB251, мотором Premotec и уси­

ленным стеклянным диском для

пластинок.

Цена: 1 298 долларов.

www.audiowood.com

Дорогая ТамараБританские ювелиры компании

Stuart Hughes и итальянский дизай­

нер Дэвид Де Ницца представили че­

хол для iPhone под названием iPhone

Tamara Runge Edition. Застежка

этого чехла, сделанного от первой

до последней детали вручную, весит

46 граммов и выполнена из 18­ка­

ратного золота, украшена 35 брил­

лиантами, каждый из которых весит

0,5 карата. В центре — трехкаратный

бриллиант. Внутренняя часть чехла

полностью обшита нубуком, мате­

риал внешней поверхности — кожа

питона с добавлением кожи кроко­

дила. Всего будет создано только три

таких чехла.

Цена: 59 995 фунтов стерлингов.

www.stuarthughes.com

Мой герой не моего романа

Российская компания “Старая

книга” предоставляет возможность

напечатать классическое произве­

дение в эксклюзивном исполнении

с одаряемым лицом в главной роли.

Так, например, можно напечатать

одну или несколько повестей Яна

Флеминга, где имя Джеймса Бонда

будет заменено именем реально­

го человека. Или если одаряемый

увлекается рыбалкой или охотой,

то подойдут такие произведения,

как “Старик и море” и “Дерсу Уза­

ла”. Причем делается это без нару­

шения закона об авторских правах.

Книга с фотографией главного ге­

роя на титульном листе облекается

в кожаный подарочный переплет.

Цена одного экземпляра: от

1 000 до 2 500 долларов.

www.oldbooks.ru

Сари с колонкамиДизайнер П. Мохан два месяца

трудился над созданием традицион­

ных шелковых сари, отличительной

особенностью которых является

их умение “петь”. Наряд, назван­

ный Swaramadhuri, имеет восемь

микроколонок, вшитых по всему

периметру одежды, которые могут

“спеть” до 200 песен в течение че­

тырех часов. Концерт обеспечива­

ет iPod, спрятанный внутри много­

численных складок.

www.ubergizmo.com

Page 13: Platinum Nr 11
Page 14: Platinum Nr 11

14 Навигатор

Кофейная паузаКомпания Retro Tech выпусти­

ла мультимедийный кофейный стол

Platinum, в недрах которого скры­

ваются мощный процессор Intel

Dual Core, оперативная система

Microsoft Windows, а в саму сто­

лешницу вмонтированы 22­дюймо­

вый LCD­монитор и беспроводной

TouchPad Logitech.

В стол также встроен разъем,

через который его можно подсоеди­

нить к телевидению, Интернету или

компьютерной сети, что позволит

Свет в ночиПроизводитель оригинальной

мебели из натуральных материалов

Treecycled Furniture представил

при необходимости за чашкой кофе

быстро просмотреть свежие ново­

сти или почту, свериться с послед­

ними биржевыми сводками. Стол

может работать и как мультиме­

диацентр, проигрывая музыку и по­

казывая фотографии и видео.

Цена: 4 850 долларов.

www.retro­tech.co.uk

весьма нестандартный образец ме­

бельного искусства — светящуюся

в темноте кровать Expose LED.

Дело в том, что в корпус кровати

встроено множество LED­диодов,

загорающихся разноцветными ог­

нями.

Expose LED — полноценный

комплект для спальни: помимо са­

мой кровати, клиентам предлага­

ются две прикроватные тумбочки,

тоже светящиеся, и два настенных

светильника.

На создание одного такого на­

бора у специалистов Treecycled

Furniture уходит порядка трех ме­

сяцев. Кровать и прикроватные

тумбы изготавливаются вручную

из тикового дерева и украшаются

крошечными LED­диодами, кото­

рые крепятся на деревянные план­

ки с помощью клея и, загораясь,

образуют оригинальный узор.

Цена светящейся кровати:

5 000 евро.

www.treecycled.com

Page 15: Platinum Nr 11

15Навигатор

Торшер на векаНовинка от Ligne Roset — изыс­

канная, легкая, не подвластная

времени лампа­торшер Dimensions,

созданная Тибо Дезомбра, — будет

С именем королевыКоролева британской моды Ви­

вьен Вествуд решила попробовать

себя в роли дизайнера интерьеров.

В начале года была презентова­

на ее дебютная коллекция обоев,

эскиз которых она создала по за­

казу популярного производителя

товаров Cole & Son. Для первой

коллекции обоев Вествуд взяла

свои же классические принты:

шотландскую клетку, виньетки с

птичками, разноцветные панно,

принт с британским флагом — и

разбавила графические картины

двумя цветочными композициями.

“Мне нравится видеть свои идеи

на арт­объектах, — заявила Ве­

ствуд. — Эта коллекция дала

отличную возможность порабо­

тать с такими классиками своего

жанра, как Cole & Son, и я очень

благодарна им за перевод моих

идей в интерьерную плоскость”.

Коллекцию обоев, выполненных

по классическим принтам марки

Vivienne Westwood, можно купить

в британских универмагах Liberty,

John Lewis и Heal’s.

www.cole­and­son.com/home.asp

не только уместна практически в

любом интерьере, но и вдохнет в

него новую жизнь. Изюминкой лам­

пы является раздвижная ножка,

выполненная из изогнутой прямо­

угольной стальной трубки, которая

покрыта черным лаком, а также

выдвижной рукав из блестящего

хрома, позволяющий регулировать

размер и угол наклона плафона, соз­

данного из шинца — вощеного ки­

тайского ситца. Основанием лампы

служит черный металлический круг

диаметром 48 сантиметров.

Цена: 1 347 евро.

www.ligne­roset.com/latvia

Page 16: Platinum Nr 11

16 Навигатор

Все на восток!Латвийская национальная авиа­

компания airBaltic с июня 2010 года

начнет летать из Риги в столицу

Иордании Амман и столицу Ливана

Бейрут. Рейсы в Амман будут со­

вершаться дважды в неделю — по

вторникам и субботам, из Аммана

в Ригу — по четвергам и воскресе­

ньям на самолете типа Boeing 737.

Продолжительность полета соста­

вит 4 часа 15 минут.

Прямые рейсы из Риги в Бейрут

airBaltic также будет выполнять

два раза в неделю — по средам и

субботам, из Бейрута в Ригу — по

четвергам и воскресеньям. Ком­

фортабельность четырехчасовых

перелетов гарантирована использо­

ванием самолетов типа Boeing 737.

Цена: от 126 евро, включая сбо­

ры аэропортов и транзакционную

плату.

www.airbaltic.com

Плавучий островWHY (Wally­Hermès Yachts)

— совместный проект монакской

судоверфи Wally Yachts и фран­

Но главная особенность яхты

не ее форма, а революционная кон­

цепция “плавающего острова”, ко­

торая вобрала в себя новейшие и

наиболее экологически рациональ­

ные технологии повторного исполь­

зования тепловой энергии, а также

органического и неорганического

сырья. WHY отличается высокой

экологичостью и эргономикой. Для

работы она использует несколь­

ко источников энергии, которые

управляются центральным ком­

пьютером: дизельный двигатель

и фотогальванические элементы

общей площадью 900 квадратных

метров, чьей энергии в солнечную

погоду достаточно для нормаль­

ного функционирования судна.

Кроме того, ведутся разработки

телескопического мобильного па­

руса площадью до 200 квадрат­

ных метров, который позволит

экономить до 30 процентов энер­

гии без потери в быстроходности.

Стоимость данного эксклюзивно­

го проекта оценивается в 128—143

миллиона долларов, а готов он бу­

дет через два года.

www.why­yachts.com

цузского дома моды Hermès. Уже

представленный концепт, про­

шедший испытания в Гетеборге,

положил начало новому качеству

жизни на море, одновременно про­

являя любовь и заботу о нем.

Размеры судна, имеющего ре­

волюционную форму треугольни­

ка, — 58 х 38 метров. На борту

WHY имеется 25­метровый бас­

сейн, отвечающий олимпийским

требованиям, а интерьер, разуме­

ется, изобилует кожей.

Page 17: Platinum Nr 11

17Навигатор

Под крылом самолетаДатский дизайнер Дольф Боуд

— страстный поклонник самолетов

DC­3 выпуска 1944 года. Он путе­

шествует по миру, отыскивая уце­

левшие до наших дней части этих

исторических реликтов. Дело в том,

что конструкция самолетов была

такова, что поврежденный в ходе

какой­нибудь военной операции

край крыла можно было легко заме­

нить запасной частью. Из запасных

частей, не использованных по свое­

му прямому назначению, датчанин

создает журнальные столики. Отпо­

лированный до зеркального блеска,

этот экстравагантный антиквари­

ат станет достойным украшением

самого современного жилища. В

оригинале длина крыла составляет

2,30 метра, и до сих пор выпуска­

лись столы только

такого размера.

Теперь же по жела­

нию клиента возможно изготовле­

ние столика длиной менее 2 метров.

Правда, дешевле от этого дизайнер­

ское изделие не стало ни на цент.

Цена: 18 500 евро.

www.viagaribaldi12.com

Настольный V2­двигательЛюбители механики получат

истинное наслаждение, наблю­

дая за работой полнофункцио­

нального 2­цилиндрового V­об­

разного двигателя внутреннего

сгорания размером 18 х 13 х 23

сантиметра и весом 2,5 килограм­

ма. Изготовленный немецкими

инженерами, двигатель идеаль­

но сбалансирован для работы до

1 500 оборотов в минуту. Работает

механизм на бутане. Система от­

калибрована так, что зажигание в

каждом из цилиндров происходит в

точно выверенный момент.

Главная прелесть этого прибора

состоит в том, что его обладатель

может беспрепятственно видеть

слаженное движение клапанов,

поршней и т. д. — то, что обычно

спрятано в недрах автомобиля. Вы­

хлоп без запаха позволяет запускать

двигатель в любом вентилируемом

помещении. На полном баке устрой­

ство работает 10 минут.

Цена: 1 000 долларов.

www.hammacher.com

Page 18: Platinum Nr 11

18 Навигатор

Чище слезыЗлоупотребление алкоголем,

бесспорно, вредит здоровью. Но

бывают ситуации, когда без него

все­таки не обойтись. Что пить в

таких случаях и решали специали­

сты, собравшиеся на престижной

выставке Tax Free World Show, ко­

торая состоялась в Каннах в конце

прошлого года.

Среди 120 водок профессио­

налы в слепой дегустации должны

были выбрать лучшую. Высшую на­

граду в категории напитков клас­

са Premium — Master in Premium

Category 2009 — получила скан­

динавская водка Koskenkorva, в

состав которой входят леднико­

вая вода, ячмень, выращенный в

финском регионе Коскенкорва, и

спирт, прошедший 250­кратную

дистилляцию.

Цена: от 20 евро.

www.altiacorporation.com

Новый стиль от ZilliВ своей весенне­летней коллек­

ции модный дом Zilli предложил

мужчинам новый стиль и покрой:

более короткий, более приталенный

силуэт плюс сверхмягкие ткани,

скорее характерные для спортив­

ного направления. Предпочтение

отдается монохромным цветам с

серебристыми оттенками. Даже

тончайшая кожа отливает турма­

линовым, голубым, бежевым или

шоколадным блеском, а практи­

чески невесомая линия трикотажа

— яркими витаминными тонами.

Шелк комбинируется с кашемиром,

для летних рубашек лен кроится по

диагонали. Из декора — нашивки

на рукавах, декоративные строчки,

перфорация с контрастной нитью

и гильошированные пуговицы, по­

крытые золотом и палладием, ко­

торые воспринимаются как истин­

ные элементы украшения.

В коллекции модного дома все

существенно. В ней нет ничего

лишнего. Все по­прежнему в стиле,

предвосхищающем любую моду.

И все вне стиля — как сама душа

дома, открытая миру и влиянию

любых культур.

www.zilli.fr

Page 19: Platinum Nr 11

19НавигаторНавигатор

Page 20: Platinum Nr 11

20 Навигатор

Сделано вручнуюДатская компания Intelligent

Design выпустила новую компью­

терную мышь, ставшую настоящим

Объемный звук от USBЯпонская компания Hanwha

создала X­Tube — мобильное зву­

ковое USB­устройство с DTS­

технологией, благодаря которой вы

сможете наслаждаться объемным

звучанием. При использовании сте­

реонаушников, которые идут в ком­

плекте с необходимым программ­

ным обеспечением, данное устрой­

ство воспроизводит звук почти как

в настоящем кинотеатре. На DTS­

наушниках находятся кнопки вклю­

чения/выключения, смены режимов

звучания (кино/музыка), а также

Наушники для спортсменов

Знаменитая компания Sen­

nheiser совместно с Adidas разрабо­

тала особые спортивные наушники

Sennheiser/Adidas PMX 680 с за­

шейной стабилизирующей дугой.

Наушники удивительно эргоно­

мичны и легки. На пробежке или в

гимнастическом зале они обеспе­

чат идеальное звуковое сопрово­

ждение, чем бы вы ни занимались.

Sennheiser/Adidas PMX 680 преду­

смотрены для использования в са­

мых экстремальных условиях. Их

зажимы выполнены из эластично­

го, ударопоглощающего материала,

а кабель усилен Dupont™ Kevlar®,

обеспечивая устройству непревзой­

денную прочность и долговеч­

функции усиления басов и очищения

голоса. Внешне устройство напоми­

нает лампочку и во включенном со­

стоянии горит синим светом. X­Tube

совместим с Windows XP/Vista/7.

Цена в Японии: 45 долларов.

www.crunchgear.com

чудом дизайнерского мастерства:

вдобавок к неординарному внешне­

му виду, эта трехкнопочная мышь

привлекает к себе внимание тем,

что является результатом ручной

работы. Корпус новинки изготовлен

из высококачественного пластика

и покрыт титаном, а колесико про­

крутки сделано из неодима. Функ­

циональные характеристики дан­

ной мыши вполне стандартны: под­

ключение ID Mouse к компьютеру

осуществляется посредством бес­

проводного Bluetooth­интерфейса,

а питание — за счет двух батареек

стандарта AAA.

Цена: 1 200 долларов.

www.intelligent­design.nl

ность. Наушники продолжают нор­

мально функционировать даже при

10­градусных морозах.

Sennheiser/Adidas PMX 680 про­

даются в комплекте с длинным

(для тех, кто предпочитает носить

плеер в кармане или на поясе) и ко­

ротким (если плеер надевается на

шею или руку) проводами. Они обо­

рудованы светоотражающими эле­

ментами, а также защитой от пота

и влаги, гарантирующей идеальный

звук даже во время сильного ливня

или напряженной тренировки.

Цена: 79,95 доллара.

www.sennheiser.com

Page 21: Platinum Nr 11

21Навигатор

На работу — с ветерком Летающий скутер скользит над

землей, используя обычную воз­

душную подушку, создаваемую не­

большим турбинным двигателем.

По заверениям производителей,

он очень прост в управлении. Для

него не требуется никаких особых

прав либо опыта езды на сноубор­

де, роликовой доске или кайте.

Научиться управлять им можно за

пять минут: чтобы повернуть, до­

статочно слегка отклониться впра­

во или влево, чтобы затормозить

— назад, разогнаться — вперед.

Летающий скутер развивает

скорость до 24 километров в час, а

при необходимости он может опу­

ститься и продолжить движение по

земле: в дно прибора встроены ко­

леса.Правда, есть у скутера и не­

достатки: он довольно капризен в

Игры на свежем воздухеКомпания Zontik Games

хорошо известна своими экс­

клюзивными настольными играми,

на производство которых идут са­

мые высококачественные материа­

лы: кожа, серебро, полудрагоцен­

выборе поверхности, над которой

летит, — в идеале это должен быть

ровный асфальт, бетон или хоро­

шо подстриженный газон. Песок,

камни, мусор “летающей тарел­

ке” не по плечу, максимум, что

она может одолеть, — небольшой

подъем. Есть также и ограничения

по весу пассажира — до 100 кило­

граммов.

Летает скутер на обычном

бензине. Полный бак обе­

спечивает часовой по­

лет.

Цена: 16 999,95

доллара.

www.hammacher.com

ные камни и т. д. Причем все эти

игрушки, являющиеся истинными

произведениями искусства, — “ра­

бочие” и покупаются не для того

чтобы поставить их за стекло, а

использовать по прямому назначе­

нию. То есть играть в них.

В преддверии летнего сезона

Zontik Games выпустила новый

комплект эксклюзивной игры.

Играть в которую можно и нужно

в саду. Потому что это набор из

махагони для освященной веками

игры в скиттлс, чем­то напоминаю­

щей наши кегли.

В набор входят девять кеглей,

выточенных вручную из дерева и

затем обтянутых кожей, а также

три деревянных мяча. Кегли и мячи

уложены в традиционную плетеную

ивовую корзину. Как это и было

сотни лет назад в Англии, откуда

родом эта игра. Правда, стоила она

тогда существенно дешевле.

Цена: 2 605 долларов.

www.zontikgames.com

Page 22: Platinum Nr 11

22 Навигатор

Коллекция Out of the Blue, став­

шая своеобразной данью уважения

богатству жизни морских глубин,

отличается необычными формами

и неординарными расцветками.

При помощи тончайших полутонов

и оттенков страз и использования

новых материалов ювелиры компа­

нии сумели передать всю красоту

подводного мира и отражение все­

возможных изменений на поверх­

ности воды, где источником вдох­

новения стали отблески солнечных

лучей, преломляющихся в капель­

ках воды.

В коллекцию включены три

темы, отражающие суть трех раз­

ных типажей женщин. Beauty Drops

(“Капли красоты”) воплощает в

себе стремление женщины к благо­

получию и символическое очище­

ние ее тела, мелькающего легким

силуэтом за небольшим окном SPA­

центра, при помощи воды. Линию

Marina Blue выбирают те, кто с

шиком появляются на борту яхты

и, наслаждаясь морским пейзажем,

искреннее обнажают свои истин­

ные чувства и страстные желания.

В линии Sea, Light and Fun (“Море,

свет и развлечения”) подчеркивает­

ся пенистая сторона воды с ее без­

заботным вдохновением.

В другой коллекции — Levity

— Swarovski возвращается к своим

корням, демонстрируя непревзой­

денный опыт в деликатной ручной

работе с бисером. Тема обыгры­

вается постоянно движущейся и

меняющей форму медузой и изоби­

лием кристаллов цвета коралла или

опала, соединенных в длинные цепи,

имитирующие волнообразныe дви­

жения этих необычных существ.

Цена: от 100 евро.

www.swarovski.com

Темой новой весенне-летней коллекции ювелирных украшений и аксессуаров от

Swarovski стал драгоценный элемент — вода, а сама коллекция получила название Out of the Blue. “Вода — это новое выражение эмоций в мире роскоши, где предпринимаются все более активные усилия для защиты окружающей сре-ды”, — объясняет Натали Колин, креативный директор Swarovski.

22 Навигатор

Дань морю

Page 23: Platinum Nr 11

23Навигатор

Розетки в наследствоЭксклюзивные розетки и па­

нели для выключателей испанской

фабрики Fontini, которую еще в

1955 году основал Хуан Фонт Гон­

салес, — это поистине ювелирные

изделия ручной работы, чей дизайн

переносит в середину прошлого

столетия. Эти воспоминания, ко­

торые дарит мягкий свет, внушают

надежность и спокойствие. Впро­

чем, надежность — черта, прису­

щая не только внешнему виду, но и

Против солнцаИзвестный производитель обуви

компания Tod’s объявила о выпуске

своей дебютной линии солнцеза­

щитных очков, которые теперь до­

полнят коллекцию самых знаковых

моделей Tod’s — элегантной сумки

D­bag и классических мокасин.

Философия бренда Tod’s — от

искусного ручного производства до

достижения лучшего итальянского

качества — нашла отражение и в

разработке этой изысканной совре­

менной коллекции солнцезащитных

очков, изготовление которых было

доверено итальянской компании

Marcolin Group. Женская линия

очков будет выпущена в классиче­

ском черном, бронзовом, золотом,

серебряном и пастельно­розовом

цвете. У мужчин выбор окажется

несколько уже. Им будут предло­

жены оправы только трех цветов:

черного, шоколадного и серебря­

ного.

www.tods.com

внутреннему содержанию изделий

этого производителя. Элегантные

выключатели Fontini, выполнен­

ные из качественных материалов

на высокоточном оборудовании,

отменно служат потребителям не

одно поколение.

Каждая панель новой кол­

лекции, дизайн которой разрабо­

тан художником Diva, расписана

вручную и украшена кристалла­

ми. Хотя, по сути, дизайнер лишь

произвел грандиозное и блестящее

обновление созданной 60 лет на­

зад коллекции, дополнив ее кри­

сталлическими цветами. Впрочем,

Fontini — это, как всегда, высокое

качество и сильные декоративные

приемы.

www.fontini.com

Page 24: Platinum Nr 11

24

Сафари ручной работыИдеалом Кристофера Росса

является смелая и бесстрашная

женщина, потакающая своим жи­

вотным инстинктам, для которой

дизайнер и создает коллекции пря­

жек для ремней уже на протяжении

почти сорока лет. Будучи сверхмод­

ными в 70­е и 80­е годы прошлого

столетия, к началу этого они слегка

утратили былую популярность. И

кто знает, как бы сложилась судьба

творений Росса, если бы не Джесси­

ка Паркер, продемонстрировавшая

анималистический шедевр сначала

в сериале, а затем в фильме “Секс

в большом городе”. Дело в том,

что, имитируя исторические и при­

родные элементы, дизайнер чаще

всего изображает именно диких

животных — от мамонтов до рыб и

пресмыкающихся. Причем каждая

пряжка, выполненная из серебри­

стого металла и покрытая в конце

работы 24­каратным золотом, изго­

товлена вручную, имеет автограф

автора и отмечена отпечатком

его пальца, а кожаный ремень

к ней прилагается в качестве

бесплатной нагрузки.

Цена: от 500 долларов.

Кольца спартанцевБренд BR Republic представил

ювелирную коллекцию, на создание

которой дизайнеров вдохновили

древние воинские доспехи. Одной

из самых заметных моделей кол­

лекции является кулон в виде спар­

танской воинской маски, сделанный

из монетного серебра с отделкой из

родия. Не менее интересны кулоны

из розового золота, усыпанные мел­

кими бриллиантами по 0,2 карата.

Но венцом коллекции стал

перстень в виде спартанской ма­

ски, выполненный из монетно­

го серебра и инкрустированный

черными сапфирами в 1,5 карата,

черным родием и покрытый с вну­

тренней стороны красным золо­

том. Как раз такой перстень вы­

брала певица Бейонсе для своего

мужа Джея­Зи.

Цена: от 800 фунтов стерлингов.

www.brrepublic.com

Навигатор

www.christopher­ross­collection.com

Page 25: Platinum Nr 11
Page 26: Platinum Nr 11

26 Навигатор

Сад в Старом городеВ самом сердце Старого Тал­

лина открылся новый бутик­отель

Meriton Old Town Garden, в кото­

ром гармонично соединились ро­

мантический дух Средневековья

и современные мотивы. В отеле

50 номеров, 11 из которых — ка­

тегории Bella Garden. Все номера

оформлены в спокойной, распола­

гающей к отдыху цветовой гамме,

в которой доминируют золотистые

тона. Элементы Средневековья на­

поминают гостям, что они прика­

саются к истории Таллина. Завтрак

сервируется в кафе Мademoiselle,

имеющем репутацию одного из

лучших кофейных заведений го­

рода. В дневное и вечернее время

кафе предлагает свежую и вкусную

выпечку, большой выбор тортов и

пирожных. Гурманам рекомендуем

посетить Tapas Bar & Restaurant с

испанской кухней.

www.meritonhotels.com

Плюсом к телефонуКомпания Vertu представи­

ла новую коллекцию аксессуаров

V Collection, в которую вошли бес­

проводная Bluetooth­гарнитура,

устройство для чтения карты па­

мяти, а также стильная шариковая

ручка и кожаные аксессуары.

Bluetooth­гарнитура Vertu вы­

полнена из нержавеющей стали и

каучука и предусматривает воз­

можность 15­часового разговора

при условии полного заряда акку­

мулятора. Устройство для чтения

карт памяти представлено USB­

картой памяти с возможностью

расширения памяти через микро­

SD­карту.

В дополнение к техническим

аксессуарам компания Vertu так­

же представила шариковую ручку с

крутящим механизмом, выполнен­

ную в черном и стальном цвете.

Цена: от 350 долларов.

www.vertu.com

В Данию — из ЛитвыС 3 мая скандинавская авиа­

компания SAS увеличивает число

полетов из Вильнюса в Копенгаген.

В летний сезон общее количество

рейсов возрастет с 14 до 20 в неде­

лю. Полеты будут осуществляться

каждый день, исключая субботу.

Из Копенгагена самолеты будут

вылетать в 8.30 по местному вре­

мени и приземляться в Вильнюсе

в 11.00. Кроме того, в Копенгаген

SAS выполняет 19 рейсов в неделю

и из Паланги. Летом число рейсов

сократится до 14 в неделю, но зато

они будут совершаться на самолетах

новейшей модели CRJ900 NextGen.

В лайнере 88 мест трех классов —

экономического, эконом­экстра и

бизнес­класса. Салон оборудован

сиденьями нового поколения, в них

более просторные полки для бага­

жа, больше окна и новая система

освещения.

www.flysas.com

Page 27: Platinum Nr 11

27Навигатор

Lexus. Limited editionВ конце 2010 года Lexus присту­

пит к выпуску нового двухместно­

го суперавтомобиля LFA, который

станет топовой моделью серии F —

спортивных машин класса премиум.

Сверхчувствительный и неве­

роятно устойчивый даже при дви­

жении на пределе своих возможно­

стей, LFA подарит ощущение неве­

роятной надежности, открывая но­

вый мир чувств и эмоций. Высокая

мощность, превосходный дизайн

шасси и тщательная проработка

аэродинамики наряду с большим

числом оборотов, плавным уско­

рением, самоопределяющимся ре­

зонансом 4,8­литрового двигателя

V10 и 6­ступенчатой ASG (секвен­

тальная автоматическая коробка

передач) позволят добиться мгно­

венной реакции автомобиля на

действия водителя. Правда, всего

будет произведено и продано лишь

500 экземпляров этого эксклюзив­

ного двухместного авто.

Цена: примерно 378 000 евро.

www.lexus­lfa.com

морских существ, обитающих в не­

изведанных глубинах океана.

Черненое золото и серебро,

оникс, черные жемчужины и

бриллианты создают причудли­

вые формы летающих рыб,

скатов, крабов, креве­

ток, рыбьих скелетов

и челюстей гигантских

акул. Абсолютно в духе

декаданса с его поэзи­

ей смерти создана и женская

коллекция Boyfriend, которая

включает смелые коктейльные

кольца, изящ ные браслеты, кра­

сивые кулоны и сережки, а также

чудесные брошки.

В нашем быстро меняющемся

мире гороскопы и символы об­

ретают особое, магическое оча­

рование. Последняя коллекция

ювелирной марки Stephen Webster

— драгоценные кулоны Astroballs

— состоит из 12 украшений, по­

священных 12 знакам зодиака. И

каждому соответствует эксклю­

зивный гороскоп.

www.fashionpalace.ee

Jewels Verne по Стивену Вебстеру

В новой коллекции Jewels Verne

от Stephen Webster, представленной

в таллинском бутике Fashion Palace,

подводная пучина с таинственным

миром ее обитателей гармонич­

но вписалась в концепцию готи­

ческого мироощущения. Стивен

представил собственный взгляд на

Page 28: Platinum Nr 11

28 Навигатор

Мебельная фабрика Selva, сла­

вящаяся своей любовью к

утонченности форм и тщательной

обработкой деталей, представила

новую линию — Philipp Selva Home,

в которой старинное итальянское

искусство гармонично переплета­

ется с классическими стилевыми

особенностями и естественной эле­

гантностью, являющейся отличи­

тельной чертой компании.

Philipp Selva Home — это не про­

сто новый бренд, но и жизненная

философия ее владельца Филиппа

Сельва, которая отражена и в лого­

типе: стилизованная голова лошади

указывает на страсть хозяина фир­

мы к арабским скакунам, живущим

на его конном заводе.

Обладая удивительным чутьем

ощущать грядущие тенденции в ди­

зайне, Филипп Сельва создал линию

Philipp Selva Home для эстетически

требовательных людей, умеющих

наслаждаться жизнью и придающих

особое значение таким качествам,

По имени владельцакак постоянство, честность и есте­

ственность, любовь к человеку и

природе, к традициям и модерну, к

гармонии и контрастам.

Отличающаяся своеобразным

смешением стилей, новая линия

предназначена для тех, кто, об­

ставляя свой дом, придерживается

в обстановке общей концепции, но

где каждый предмет при этом несет

собственную идею. Поэтому Philipp

Selva Home не столько набор от­

дельных предметов меблировки,

сколько концептуальная програм­

ма оформления, в которую, кроме

мебели, также входит линия осве­

тительных приборов, подкупающих

своей простой элегантностью и со­

временным дизайном.

Наряду с тремя новыми коллек­

циями компании: Tzsar, Opus 40 и

Vogue — к Philipp Selva Home от­

носятся и уже существующие ли­

нии: Downtown, Platinum, Solitaire,

Opera и Heritage J.S.

www.selva.com

Page 29: Platinum Nr 11

29Навигатор

Page 30: Platinum Nr 11

30 Навигатор

Женщинам посвящаетсяКомпания Gresso представила

лимитированную коллекцию мо­

бильных телефонов серии Grand

Monaco, отличительной особен­

ностью которой стала отделка из

красной крокодиловой кожи. В

остальном же дизайн серии не пре­

терпел изменений. Корпус аппарата

выполнен из сверхпрочного тита­

нового сплава, покрытого несколь­

кими слоями High­Tech­керамики

со специальными микрочастицами,

которые придают телефону ро­

скошное сияние. Экран обрамля­

ет сапфировое стекло в 42 карата,

отполированное вручную, а для

фиксации крышки батарейного от­

сека используется магнитный за­

мок Smart Lock. Особая гордость

Grand Monaco — клавиатура, кла­

виши которой выполнены из поли­

рованной стали по технологии пре­

цизионного точения, позволяющей

добиться высокой точности испол­

нения и безупречной формы каж­

дой детали.

Заказ можно оформить на сай­

те компании.

www.gresso.com

Новый стиль ОуэнсаВ магазине Decadence, нахо­

дящемся в Старой Риге, появи­

лась новая коллекция популярного

сложным архитектурным кроем.

Однако в весенне­летней коллек­

ции Ready­to­Wear 2010 года от

Rick Owens кутюрье немного из­

менил своему стилю. “Мои наряды

посветлели, — сказал в интервью

Оуэнс. — Я всегда настаивал на

черно­белой палитре красок, но

на этот раз решил поиграть, сде­

лать что­нибудь симпатичное”. Ре­

зультатом “игр” дизайнера стали

необычайно интересные угловатые

черно­белые и бежево­серые мо­

дели с асимметричным кроем, до­

полненные не менее интересной, но

необычайно удобной и комфортной

обувью и массивными браслетами

в стиле рок.

www.rickowens.eu

д и з а й н е р а

авангардной

одежды Рика

Оуэнса. Дизай­

нер известен своими

мрачными концептуаль­

ными коллекциями со Престижные таблеткиДэмиен Хёрст, учитывая всена­

родную привязанность к медика­

ментам, в рамках своего “фарма­

кологического проекта” разработал

серебряные запонки, одна часть ко­

торых выполнена в виде таблеток,

а вторая — в виде капсулы. Каж­

дая из них пробирована и содержит

логотип автора.

Необычные запонки упакова­

ны в черную кожаную коробочку с

черной атласной обивкой.

Цена: 650 фунтов стерлингов.

http://slamxhype.com

Как в жизниВ начале лета в магазинах Бал­

тии появятся первые 3D­телеви­

зоры, выпущенные корпорацией

Sony и способные поддерживать

объемное видеоизображение. В

телевизорах будет применяться

технология, которая подразумева­

ет использование зрителями специ­

альных электронных очков. Данная

технология основана на концепции

поляризации света и построения

объемной изометрической картин­

ки. Правда, необходимый эффект

гарантирован лишь в том случае,

если зритель расположится точно

перед экраном. Но зато реализм

будет достигнут в полной мере.

www.sony.com

Page 31: Platinum Nr 11

31Навигатор

Чистые духомАмериканская компания Roehr

Motorcycles из Иллинойса предста­

вила гоночную и городскую ком­

плектации своего электроцикла

eRoehr. Первый из них — Roehr

eSuperbike мощностью 96 л. с. и

с крутящим моментом 300 Нм —

оснащен асинхронным электро­

двигателем и литиево­фосфатными

батареями 10 кВт/ч, позволяющи­

ми ему участвовать в чемпионате

по шоссейно­кольцевым мотогон­

кам среди экологически­чистых

мотоциклов US TTXGP 2010.

Второй, городская версия,

— Roehr eSupersport — в два

раза легче и оснащен батареями

6 кВт/ч, а также асинхронным

электродвигателем мощностью

46 л. с., момент — 150 Нм. Пре­

дельная скорость этого электро­

цикла составит 160 км/ч.

Учитывая, что Roehr 1250sc

продают по цене 49 999 долларов,

то и новые электроциклы вряд ли

будут дешевле.

www.roehrmotorcycles.com

Колеса для гольфаС каждым годом ряды любите­

лей гольфа пополняются сотнями

тысяч новых игроков. Поэтому не­

удивительно, что и в этом сегменте

рынка все чаще появляются поис­

тине эксклюзивные вещи.

Однако до сих пор акцент де­

лался лишь на дорогостоящем обо­

рудовании для гольфа. Теперь же

сторонники роскошного образа

жизни, проводящие свободное вре­

мя с клюшкой в руках, смогут по­

полнить свою коллекцию автомо­

билей самым лучшим транспорт­

ным средством для передвижения

по игровым полям.

Финская компания Valmet

Automotive, занимающаяся сбор­

кой таких машин, как Porsche

Boxster и Cayman, начала произ­

водство эксклюзивного гольф­кара

Garia, разработанного датским

дизайнером Андерсом Линджем.

Garia имеет двойную переднюю

подвеску двойного рычага, гидрав­

лические тормоза, коробку пере­

дач производства Ducati, высоко­

качественные алюминиевые про­

фили, которые поставляет та же

компания, что снабжает и Aston

Martin с Jaguar.

Другими особенностями

люксового гольф­кара являют­

ся встроенный холодильник и

кожаные сиденья. На выбор

предлагается огромное ко­

личество цветовых испол­

нений. Продажа новин­

ки начнется с апреля,

заказы уже прини­

маются.

Цена:

17 499 долла­

ров без нало­

гов и стоимо­

сти доставки.

www.valmet­ automotive.com

Page 32: Platinum Nr 11

32 Навигатор

“Эвита” диктует стиль

Evita Peroni — один из ведущих

мировых производителей аксес­

суаров — предлагает широкий вы­

бор украшений, солнцезащитных

очков, аксессуаров для волос и

сумок. Несмотря на аргентинское

происхождение названия, компа­

ния эта была основана в 1988 году

Хеннингом Дейкманном в Дании.

Так что качество продукции — со­

ответствующее. Европейское.

Evita Peroni подняла и рас­

ширила понятие женственности,

произведя революцию в моде: от

аксессуаров для волос и очков до

модной бижутерии и сумок. Ком­

бинируя различные материалы —

полудрагоценные камни, замшу,

кожу, металл — с учетом тенден­

ции моды, дизайнеры компании

разрабатывают и обновляют кол­

лекции шесть раз в год. Кокетли­

вые и легкомысленные, провокаци­

онные и соблазнительные, изделия

Evita Peroni призывают женщину

меняться в зависимости от настро­

ения, свободно выражая свои чув­

ства. И весенняя коллекция очков

именитого бренда — нагляд­

ное тому подтверждение.

Чувствительная и экстра­

вагантная, модная и ши­

карная коллекция оправ…

Золотые и серебряные…

Юбилейный MiniПятьдесят лет назад в серийное

производство был запущен ставший

сегодня легендарным Mini Cooper.

Накануне собственного юбилея

компания представила два новых

концептуальных автомобиля —

Mini Coupe Concept и Mini Roadster

Concept. Английские инженеры

потрудились над аэродинамикой

Разных форм и оттенков… Большие

цветы, большие жемчужины, боль­

шие камни… Карусель моды, прой­

дя по кругу, возвращает вас в 20­е,

60­е, 70­е и 80­е… Трудно предста­

вить себе большее разно образие.

Но именно так дизайнер модного

бренда Кэйт Кнудсен, решив поиг­

рать со светом, представила шик в

новом его обличии: микс, который

без труда можно подобрать к тому,

что уже есть в вашем собственном

гардеробе.

Цена: от 50 евро.

www.evitaperoni.com

новинок, созданных не для пре­

сной езды по городу: благодаря из­

мененным бамперам, совершенно

новой задней части автомобилей,

а также отсутствию заднего ряда

сидений, динамические показатели

обеих машин существенно улучши­

лись. Под капотом у концепт­каров

расположился новейший турбомо­

тор от ателье John Cooper Works

объемом всего 1,6 литра, но раз­

вивающий 211 лошадиных сил и

260 ньютон­метров крутящего мо­

мента. Так что разгон до скорости

в 100 километров в час у малюток

займет менее шести секунд.

Необычна конструкция кры­

ши версии Mini Coupe Concept.

Шеф­дизайнер компании Mini Герт

Хильдебрагд не пошел традицион­

ным путем постройки машины с

кузовом купе. И вместо привыч­

ного удлинения дверей и превра­

щения автомобиля в двухместный

он предложил весьма своеобразное

решение: оснастить Mini Coupe

Concept облегченной крышей из

полированного алюминия, сужаю­

щейся к задней части авто.

По словам представителей

компании Mini, серийный выпуск

Coupe Concept и Roadster Concept

начнется в ближайшие два года, а

их цена сохранится на уровне дру­

гих моделей фирмы.

www.mini.com

Page 33: Platinum Nr 11

33

Ранний диагноз — залог эффек­

тивного лечения. Но чтобы свое­

временно выявить болезнь, надо

пройти обследование у целого ряда

специалистов, выстояв к каждому

из них немалую очередь. Учитывая,

что современному человеку напря­

женный график работы, повышен­

ная ответственность и стресс не

оставляют свободного времени на

хождение по медицинским учреж­

дениям, рижская клиника ELITE

разработала специальную диагно­

стическую программу Check­up, по­

зволяющую в максимально сжатые

сроки провести комплексную про­

верку здоровья.

Программа имеет несколько

уровней — от базовой проверки

организма до углубленного иссле­

дования всех его органов и систем.

По окончании обследования, зани­

мающего по времени от нескольких

часов до нескольких дней, пациент

получает письменное заключение, а

в случае обнаружения тех или иных

проблем ему назначается соответ­

ствующее лечение.

Тяжелую болезнь вначале легче вылечить, но трудно

распознать. Когда же она усили-вается, ее легче распознать, но уже

труднее вылечить. Н. Макиавелли

Обследование проводится в ста­

ционаре повышенного комфорта,

где к услугам пациентов предла­

гаются комфортабельные одно­ и

двухместные палаты со всеми удоб­

ствами (от холодильника до телеви­

зора) и 4­разовое питание.

Программа начинается с кон­

сультации с завотделением, кото­

рый внимательно выслушивает

жалобы, изучает анамнез, оцени­

вает клинические данные больного,

ставит предварительный диагноз

и формирует план обследования, в

ходе которого пациенты получают

консультации таких специалистов,

как нейролог, окулист, уролог, ги­

неколог, отоларинголог. При необ­

ходимости возможно приглашение

специалистов, работающих и в дру­

гих медицинских учреждениях. При

диагностической проверке здоровья

используются самая современная

аппаратура и новейшие методы ис­

следований: ультрасонография вну­

тренних органов, щитовидной же­

лезы, трансвагинальная ультрасо­

нография, фиброгастроскопия, ком­

пьютерная томография, магнитный

резонанс, проводится обследование

кишечника, почек, сосудов, сердца.

Преимущество стационарного

обследования в том, что такая про­

грамма позволяет максимально

эффективно организовать посеще­

ние специалистов в рамках одно­

го лечебного заведения с учетом

удобства, комфорта и оптимизации

времени самого пациента. Кроме

того, диагностическое обследова­

ние можно совместить с реабилита­

ционной программой, включающей

современнейшие методы физиоте­

рапии, лечебную физкультуру, мас­

саж и водные процедуры.

В стационарном отделении ме­

дицинского центра ELITE возмож­

но прохождение медицинской реа­

билитации, то есть восстановление

психологического и социального

потенциала пациента, согласно его

физиологическим или анатомиче­

ским ограничениям, или — в случае

стабильного расстройства здоровья

— приспособление жизни пациента

к окружающей среде и обществу.

Медицинский центр ELITEБульвар Анниньмуйжас, 85

Тел. стационара: 67413931www.mc­elite.lv

Page 34: Platinum Nr 11

34 Навигатор

Парфюм для путешественников

Аромат HUGO Mеn знаменит

не только своими чистыми водны­

ми нотами, но и мужественным ди­

зайном, который является визитной

карточкой бренда. В этом сезоне

бренд HUGO Fragrances пригласил

всемирно известного дизайнера

Карима Рашида, поручив ему твор­

ческое оформление флакона и упа­

ковки. Рашид привнес в создание

нового оформления свое знамени­

тое видение функциональности в

дизайне. Результатом творческого

порыва стала уникальная цифровая

графика, напоминающая топогра­

фическую карту с ее чередованием

рельефа местности — от горных

вершин к равнинным террасам.

Флакон заключен в авангардную

сферическую упаковку, сделанную

из суперсовременного пластика.

Всего будет продана тысяча прону­

мерованных экземпляров, изготов­

ленных и упакованных вручную.

www.fragrantica.com

Один взмах кисточкиНа балтийском рынке появил­

ся новый революционный продукт

Eyesential Lashes, всего за несколь­

ко недель восстанавливающий

силу и здоровье ресниц и бровей.

Eyesential Lashes придаст даже

очень тонким и коротким ресницам

длину, объем, плотность и густоту,

о которых можно только мечтать.

Это средство — невероятное до­

стижение в науке и технологиях

— также защитит ресницы от лом­

кости и увеличит их эластичность.

Использовать Eyesential Lashes

очень легко. Средство наносится

один раз в день легким взмахом

кисточки, позволяя уже через три

недели добиться видимых для всех

результатов.

Eyesential Lashes — лучшая аль­

тернатива традиционным наклад­

ным и наращенным ресницам.

Цена: около 90 евро.

www.eyesential.info

Доступный “cпорт” Парфюмерные новинки Bur­

berry Sport for Women и Burberry

Sport for Men пополнят уже су­

ществующую спортивную линию

знаменитого бренда, которая на

данный момент включает в себя

одежду, очки, сумки, аксессуары и

часы. Спортивная тема нашла свое

отражение как в дизайне упаковки,

так и в самой парфюмерной ком­

позиции Burberry Sport: оба арома­

та олицетворяют динамичность и

энергию жизни. В основе женского

аромата — цветочная композиция,

в верхних нотах которой уверенно

звучат аккорды мандарина и мор­

ской соли; “сердце” включает цве­

точные оттенки магнолии, жимо­

лости и петигрена, в то время как

база образована яркими компози­

циями мускуса и кедра.

В мужской версии аромат рас­

крывается нотами имбиря, грейп­

фрута и пшеницы. В “сердце” чув­

ствуются оттенки можжевеловых

ягод, красного имбиря и морские

аккорды, а в шлейфе явственно

ощущаются амбра, кедр и мускус.

Цена: от 35 евро.

www.fragrancex.com

Page 35: Platinum Nr 11

35Навигатор

Коктейль для губС возрастом губы становятся

тоньше и суше, на них появляются

мелкие морщинки, а их цвет теряет

свою насыщенность. Поэтому чув­

ствительная кожа губ нуждается

в специальном уходе. Для защиты

нежных губ специалисты Clinique

соединили эффективные и полезные

для здоровья ингредиенты в новом

разглаживающем морщины бле­

ске для губ Vitamin C Lip Smoothie

Antioxidant Lip Colour. В его соста­

ве — высокоактивная форма вита­

мина С, которая улучшает внешний

вид губ, а также природные анти­

оксиданты, как, например, гранат,

обеспечивающие защиту от внеш­

них агрессоров и предотвращаю­

щие повреждение кожи губ. Но

главным “героем” формулы являет­

ся бразильская ягода акаи, облада­

ющая особыми антиоксидантными

свойствами.

Новая формула, которая явля­

ется не чем иным, как фруктовым

антиоксидантным коктейлем для

губ, предлагается в шести сочных

оттенках.

www.clinique.com

Возвращение в прошлое

После 20­летнего затишья

дом моды Balenciaga возвра­

щается в парфюмерный бизнес:

последний аромат Balenciaga

Сristobal был выпущен в 1998

году в честь великого кутюрье,

который и основал модный

дом. Новый аромат дома Paris,

появившийся на прилавках в

начале весны, является едва ли

не самым долгожданным пар­

фюмерным продуктом.

Флакон Balenciaga Paris

выполнен в винтажном стиле,

но это не романтический цве­

точный аромат, а коктейль из

традиционных и более совре­

менных элементов. Основными

нотами аромата стали фиалка, кедр

и пачули. Композиция Balenciaga

Paris разработана парфюмером

Оливьером Польжем, а выпустил

новинку ведущий производитель

парфюмерии Coty Inc.

Цена: 130 долларов.

www.fragrantica.com

Работа над оваломС годами воздействие гравита­

ции и одновременное ослабление

тонуса коллагеновых и мышечных

волокон приводит к изменению

овала лица. Новая революцион­

ная линия продуктов Design Lift

Pepti­Oriza­Calcium, в котором

в роли “главного архитектора” в

эпидермисе выступает кальций —

истинный стимулятор клеточного

метаболизма, поддерживающий

естественный механизм клеточно­

го восстановления и препятствую­

щий потере влаги.

Цена: от 50 евро.

www.payot.com

от Payot создана для того, чтобы

решить эти специфические про­

блемы, связанные с возрастом.

В частности, она помогает моде­

лировать и восстанавливать овал

лица, возвращая и реструктурируя

гибкость и эластичность кожи в

самых глубоких ее слоях.

Во всех шести продуктах этой

линии есть запатентованный ком­

понент, усиливающий межклеточ­

ные связи в возрастной коже. Это

Page 36: Platinum Nr 11

36 Детский мир

Элитный байк для самых маленьких

Компания Vanilla Bicycles, осно­

ванная в 1999 году увлеченным

человеком по имени Саша Вайт,

сегодня предлагает большой ассор­

тимент товаров, так или иначе свя­

занных с велосипедами. Но глав­

ным направлением деятельности

компании по­прежнему остается

разработка самих байков. Недав­

но Вайт представил новую модель

эксклюзивного велосипеда Vanilla

Trike, которую он первоначаль­

но собрал для своей дочери. Этот

детский трехколесный велосипед

оснащен не хуже какого­нибудь

спорткара: необычная

рама, детали отделки

из превосходной кожи

Brooks, ступицы

передних

Серебряная стрела Поклонникам “серебряных

стрел” — легендарных гоночных

машин Auto Union Silver Arrow

Type C — компания Audi представ­

ляет новую, экологически чистую

реинкарнацию своих знаменитых

автомобилей… на педальном при­

воде. Машина сделана в масштабе

1:2, снабжена аутентичным алю­

миниевым каркасом серебристого

цвета, двойными гидравлическими

дисковыми тормозами, 7­ступенча­

той коробкой передач и кожаным

салоном. А также съемным рулем,

как в настоящих гоночных автомо­

билях, который позволяет юному

гонщику без затруднений выходить

и садиться в кокпит “стрелы”.

Помимо Auto Union Silver

Arrow Type C, Audi представила и

другие фирменные игрушки, в том

числе эксклюзивную линию игру­

шечных автомобилей для детей и

подростков.

www.spielwarenmesse.de

www.audi.com

По коням!Желаниям малышей, меч­

тающих о собственном скаку­

не, наконец­то суждено сбыться.

Отель Four Seasons Hotel Hampshire

придумал для них захватывающее

приключение под названием Own a

Pony, которое позволит самым ма­

леньким гостям отеля ощутить себя

настоящими наездниками, проведя

весь день в компании очарователь­

ных пони.

Прежде чем отправиться на

увлекательную конную прогулку,

и задних колес от Phil Wood, стиль­

ная вилка из нержавеющей стали

и даже наушники от Campagnolo,

чтобы наслаждаться музыкой во

время езды.

Цена: 10 000 долларов.

http://vanillabicycles.com

малыши научатся подковывать,

причесывать и мыть маленьких ло­

шадок, правильно управлять ими.

А столь насыщенный день завер­

шат пикник на свежем воздухе и

небольшой мастер­класс, который

проведут опытные конюхи.

Цена предложения: 135 фунтов

стерлингов.

www.fourseasons.com/hampshire

Page 37: Platinum Nr 11

37Навигатор

Page 38: Platinum Nr 11

38 Детский мир

Волшебная страна КидЗания

В Dubai Mall появилась новая

“страна” — KidZania®Dubai. Это

удивительный детский парк, в ко­

тором воссозданы самые разно­

образные “взрослые” учреждения и

компании: от банков и госпиталей,

университетов и салонов красоты,

телевизионных каналов и студий

звукозаписи до гоночных треков и

супермаркетов.

Дети начиная с трехлетне­

го возраста в KidZania® смогут

“примерить” на себя любую про­

фессию: пожарного, врача, повара,

инженера, актера, радиоведущего,

фотографа, дизайнера ювелирных

украшений, следователя полиции,

продавца и многие другие. Всего в

детском парке представлено более

70 профессий, для которых здесь

имеется и все необходимое обору­

дование плюс экипировка.

В KidZania® действует соб­

ственная валюта — KidZos, ко­

торой расплачиваются с “сотруд­

никами”. Ее можно потратить на

приобретение тех или иных товаров

и даже положить на свой “банков­

ский” счет. Все дети, оказавшиеся в

KidZania®, могут играть самостоя­

тельно, правда, под наблюдением и

с подсказками высокопрофессио­

нального персонала. При входе в

KidZania® каждый ее гость получа­

ет путеводитель по этой удивитель­

ной детской стране, своеобразный

“посадочный талон” и программу

мероприятий на день.

Цена билетов в KidZania®:

34 доллара (детский) и 24,5 доллара

(взрослый).

www.thedubaimall.com

Забавный Мойдодыр Проектировщики и дизайнеры

все чаще пытаются привлечь вни­

мание людей к проблемам окружа­

ющей среды. На сей раз испанские

дизайнеры Тенг Чуан Тей и Рому­

альдо Фаура Бернабе обратились к

детям.

Умывальник, спроектирован­

ный компанией Mons Lavabo, сде­

лан из спрессованной миндальной

шелухи, пригодной для повторной

переработки. Главная его особен­

ность — автоматический датчик

движения, который не допустит

лишнего расхода воды. “Зуб” умы­

вальника на самом деле является

дозатором мыла.

Дизайнеры надеются, что этот

забавный умывальник с самого ма­

ленького возраста приучит детей к

гигиене и экономии природных ре­

сурсов.

www.monslavabo.com

Page 39: Platinum Nr 11

39Детский мир

Миниатюрное собраниеMercedes­Benz выпустила кол­

лекцию миниатюрных автомобилей

Model Car Selection, которая вклю­

чает в себя абсолютно все модели

машин, когда­либо выпущенных

компанией. Гоночные болиды, гру­

зовики и классические авто, став­

шие историей знаменитого немец­

кого концерна, воспроизведены с

поразительной точностью, но в раз­

ном масштабе.

Вряд ли Mercedes­Benz пресле­

довала какие­то рекламные цели,

выпуская эту коллекцию, скорее

всего это просто своеобразный по­

дарок всем поклонникам бренда и

их детям.

Цена: 35 евро за модель.

www.mercedes­benz.com

Земля во всей своей красеНи одной виртуальной или циф­

ровой карте Земли до сих пор не

удалось — да и вряд ли когда­либо

удастся — заменить собой каче­

ственные, подробные атласы нашей

планеты. Что может быть прият­

нее открыть хороший атлас и, водя

пальцем по странице, найти горо­

да и веси, где ты уже побывал или

только собираешься побывать…

Особенно если атлас, который ты

разглядываешь, — уникальное,

эксклюзивное издание Royal Blue

Earth Atlas, выпущенное всего в

количестве 2 000 копий. Именно

такой атлас предлагает американ­

ская компания Map Link. Royal

Blue Earth Atlas поражает не только

качеством издания — его обложка

выполнена из специально выделан­

ной кожи, каждая книга продается

с сертификатом, удостоверяющим

ее подлинность, а клише атласа по­

сле печати будут уничтожены, — но

и своими размерами: 61 сантиметр

в высоту и 46 — в ширину. Весит

атлас 20 килограммов.

Royal Blue Earth Atlas, содер­

жащий 580 страниц с картами,

фотографиями и иллюстрациями

Земли, представляет самое полное,

точное и детальное описание пла­

неты, когда­либо сделанное чело­

вечеством. Над атласом работали

100 лучших в мире картографов,

географов и океанологов, которым

помогали 45 человек со всех угол­

ков Земли, проводивших исследо­

вания и измерения специально для

этого издания.

Цена: 5 800 долларов.

http://catalog.maplink.com/

maplink/maplink/earth_atlas.html

Page 40: Platinum Nr 11

40 Ориентиры

Art & Antiques Fair’sС 18 по 25 апреля в Херто­

генбосе пройдет выставка Art &

Antiques Fair’s, на которой будут

представлены антиквариат, со­

временное искусство, ювелирные

изделия и предметы дизайна. Вы­

ставка ориентирована главным об­

разом не столько на охотников за

редкими экземплярами, сколько

Искусство

на инвесторов, рассматривающих

предметы искусства с позиции ка­

питаловложения. Поэтому на дан­

ном мероприятии будет работать

специально созданная комиссия из

экспертов международного клас­

са, которые займутся проверкой

качества и достоверности доку­

ментации экспонатов.

www.afsh.nl

Art MonacoС 29 апреля по 2 мая в Монако

пройдет 1­я Международная вы­

ставка современного искусства, во

время которой посетители смогут

увидеть работы более 500 худож­

ников.

В экспозицию войдет около

2000 работ различных жанров со­

временного искусства, начиная

без границ

Page 41: Platinum Nr 11

41Ориентиры

от простой живописи и культуры,

заканчивая выставкой фотокар­

тин, каллиграфии. Завершится это

мероприятие церемонией награж­

дения участников — не только

художников, но и знаменитых кар­

тинных галерей.

www.artemonaco.com

Antiquiares Le TholonetВ начале мая (с 8­го по 16­е)

в городе Ле­Толоне антикварная

ярмарка Salon des Antiquaires в де­

вятый раз откроет свои двери для

ценителей роскоши. Более 80 анти­

кварных галерей со всей Франции

предложат ценителям старины экс­

клюзивные вещи, которые пред­

варительно пройдут проверку у

профсоюза антикваров Франции.

На всех экспонатах должен сто­

ять ярлык гарантии подлинности.

Также на выставке будут работать

специалист по антиквариату и про­

фессиональный оценщик, услугами

которого сможет воспользоваться

любой посетитель.

www.salondesantiquaires.fr

Hong Kong International Art Fair

Ярмарка Hong Kong Internatio­

nal Art Fair, которая состоится в

Гонконге с 27 по 30 мая, известна

не только своими масштабами, но

и большой учебной программой, в

рамках которой пройдут мастер­

классы и лекции художников и

коллекционеров, искусствоведов и

кураторов галерей, директоров му­

зеев и специалистов по инвестици­

ям в искусство.

В этом году Hong Kong

International Art Fair объединит под

одной крышей 110 международных

галерей из 24 стран, которые пред­

ставят как искусство прошлого

века, так и современное.

www.hongkongartfair.com

Olympia International Art & Antiques Fair

С 4 по 13 июня в Лондоне прой­

дет другая ярмарка — Olympia

International Art & Antiques Fair,

специализирующаяся на антиква­

риате и искусстве XX века. Здесь

можно приобрести любые предме­

ты искусства: картины, керамику,

стекло, скульптуру и ювелирные из­

делия, которые представят галереи,

приглашенные со всего мира. При

этом цена покупки может варьиро­

ваться от 10 до 100 000 евро.

www.olympiaartsinternational.com

Art BaselВ Базеле 16 июня откроет­

ся международная выставка Art

Basel, профилем которой являются

предметы искусства XX столетия:

живопись и скульптура, рисунки

и инсталляции, фотографии и ви­

деоработы. Галереи данного арт­

салона, который продлится четыре

дня, познакомят публику не только

с единичными работами известных

мастеров, но и с целостными част­

ными коллекциями.

www.artbasel.com

SOFA Santa Fe 8 июля в Санта­Фе откроется

выставка, посвященная современ­

ному декоративному искусству и

дизайну, которая предлагает также

посетителям обширную четырех­

дневную программу обучения. Го­

сти смогут прослушать курс лекций

и побывать на презентациях пред­

ставленных на выставке художни­

ков и дизайнеров, во время кото­

рых будут рассмотрены истории

их успеха на международном арт­

рынке.

www.sofaexpo.com

Page 42: Platinum Nr 11

42 Ориентиры

Пасха в ЛондонеРасположенный в центре Лон­

дона, по соседству с ухоженным

Кенсингтонским парком, живопис­

ным озером и резиденцией принца

Уэльского, роскошный Baglioni

Hotel London с изящной лепниной

на фасаде и огромными полукруг­

лыми окнами подготовил к пас­

хальным праздникам специальное

предложение, которое будет дей­

ствовать только с 1 по 5 апреля.

Желающим отметить праздник

в отеле­бутике будет предложен но­

мер Junior Suite, в котором с ком­

фортом разместятся двое взрослых

и двое детей.

В стоимость пакета входят за­

втрак и праздничный пасхальный

обед в фешенебельном ресторане

Brunello, из окон которого открыва­

ется чудесный вид на Кенсингтон­

ский парк, посещение The Baglioni

SPA и, конечно, пасхальный сюр­

приз, который наверняка обраду­

ет детей. При наличии свободных

автомобилей можно использовать

Jaguar отеля (с шофером), чтобы

прокатиться по магазинам и му­

зеям, расположенным в радиусе

полутора миль: Royal Albert Hall,

Victoria & Albert Museum, Natural

History Museum, знаменитым уни­

вермагам Harrods, Harvey Nichols и

району Mayfair с бурлящей ночной

жизнью.

Цена номера: 589 фунтов стер­

лингов.

www.baglionihotels.com

Великая сингапурская распродажа

Сингапур — рай для любителей

шопинга. Поэтому в любое время

Гольф навсегда23 и 24 апреля в выставочном

комплексе “Т­Модуль” пройдет

Moscow Golf Show — Московская

международная выставка гольфа и

недвижимости, состоящая из двух

тематических разделов: “Гольф­

индустрия” (Moscow Golf Show)

и “Недвижимость за рубежом”

(Moscow Golf & Luxury Property

Show).

Moscow Golf Show ориентиро­

вано как на обыкновенных люби­

телей этого спорта, так и на про­

фессионалов гольф­индустрии. На

выставке можно будет ознако­

миться с программами ведущих

гольф­клубов и академий. Тури­

стические агентства расскажут о

последних предложениях мировых

гольф­курортов, дадут подробную

информацию обо всех действую­

щих клубах и новых площадках

для игры. Посетителям продемон­

стрируют самое современное обо­

рудование и аксессуары, а также

одежду для гольфа.

Наконец, выставка станет

своеобразным тренинг­кэмпом:

желающим предоставят трениро­

вочные площадки для отработки

далеких и коротких ударов, а так­

же паттинг­грин. Golf Show станет

настоящей ярмаркой предложений

гольф­недвижимости. Организато­

ры выставки пригласили к участию

около 60 компаний, работающих в

сфере гольф­индустрии и недвижи­

мости.

www.moscowgolfshow.ru

Page 43: Platinum Nr 11

43Ориентиры

Салон для избранныхС 21 по 23 июля на ухоженных

газонах знаменитого лондонского

Hurlingham Country Club пройдет

года торговые центры здесь полны

покупателей.

Однако и в Сингапуре бывают

моменты, когда очереди в кассы

сравнимы с советскими. Так про­

исходит во времена известной Ве­

ликой сингапурской распродажи

(The Great Singapore Sale), которая

длится восемь недель. И которая

в этом году пройдет с 19 мая по

9 июля. В эти дни большинство ма­

газинов и торговых центров страны

предложат скидки до 70 процентов

как на высококачественные това­

ры всех известных мировых брен­

дов, так и на антиквариат, ковры и

электронику.

Любителям элитных бутиков

стоит заглянуть в торговый центр

Ngee Ann City, где представлены

такие бренды, как Chanel, Dior,

Fendi, Jimmy Choo и Lоuis Vuitton,

а также в торговый центр Paragon,

пассаж отеля Hilton и бутики отеля

Raffles Hotel. Orchard Road — са­

мая знаменитая торговая улица

Сингапура, на которой находятся

элитные бутики.

В районе Marina Bay располо­

жен целый комплекс торговых цен­

тров, начиная с магазинов для всей

семьи до пассажей с элитными ма­

газинами, соединенных подземны­

ми переходами.

В китайском (Chinatown) и

индийском (Little India) кварта­

лах стоит приобрести колоритные

вещицы антиквариата, гравюры,

рисунки сингапурских художников

и т. д. За подарками и сувенирами

лучше отправиться в пригородный

центр Toa Payoh, где продают из­

делия народных промыслов со всех

уголков мира, хлопчатобумажные

ткани и пряности. В старинных

магазинах на Arab Street можно

провести целый день, выбирая ро­

скошные ткани.

www.stb.gov.sg

самая роскошная европейская

выставка Salon Prive. Это редкий

шанс увидеть большое количество

в высшей степени интересных и

эксклюзивных предметов, собран­

ных в одном месте.

На мероприятии, организован­

ном в духе English Garden Party,

как обычно, будут выставлены эк­

зотические и классические авто, а

также машины класса люкс, ши­

карные часы, ювелирные изделия,

лодки и многое­многое другое.

Кроме всего, данный салон, являю­

щийся еще и светским раутом для

высшего света Великобритании, —

хороший шанс повстречаться с са­

мыми известными персонами мира

лично. К тому же организаторы га­

рантируют, что Salon Prive в этом

году станет по­настоящему незабы­

ваемым событием общественной

жизни страны.

Билеты на салон можно зака­

зать только на сайте организато­

ров.

Цена билета: от 175 фунтов

стерлингов.

www.salonprivelondon.com

Page 44: Platinum Nr 11

44 Ориентиры

Шоу продолжаетсяС 20 по 24 апреля в Бахрейне

пройдет очередное Bahrain Boat

Show International (BBSI). По про­

гнозам организаторов, ожидается,

что количество посетителей вы­

ставки возрастет на 30 процентов

по сравнению с прошлогодним, пре­

высив отметку в 15 000. Так как в

этом году поддержку мероприятию

оказало правительство, то есть и

определенные нововведения. При­

чем не только в программе семина­

ров и показов, но и в неофициаль­

ной части. В этом году, например,

впервые будут организованы прие­

мы на самом высоком уровне. На

один из них, с изысканным обедом,

попасть смогут только 250 счаст­

In vino veritas“Бизнес, реклама и информа­

ция” — под таким девизом с 8 по

12 апреля пройдет 44­й фестиваль

VinItaly в Вероне. Это самая боль­

шая международная выставка

вина, и в нынешнем году ее орга­

низаторы постарались сделать все,

чтобы поддержать компании в

сложный период и подготовить их

к моменту восстановления эконо­

мической ситуации в мире. За пять

дней гостям предлагается обойти

несколько павильонов и попробо­

вать разные сорта божественного

напитка из провинций Пьемонт,

Тоскана и Венето.

На фестивале VinItaly не слиш­

ком претенциозные молодые вина

могут соседствовать с эксклюзив­

ными, многолетними. Закуски для

гостей готовят лучшие шеф­повара

Италии, а бутылку любого понра­

вившегося сорта вина можно ку­

пить здесь же, на выставке.

www.vinitaly.com

На развалинах майяКогда­то в древнем городе

Чичен­Ица древний народ майя

собирался для богослужений и

жертвоприношений богу воды. Но

в этом году 3 апреля здесь состо­

ится поклонение иного рода — богу

музыки и шоу­бизнеса. Любитель

эпатировать публику сэр Элтон

Джон задумал необычное шоу —

он даст живой концерт прямо на

развалинах древнего города. Эл­

тон Джон не первый, кто решился

выступить на священных руинах

племени майя. До него это сделали

оперные звезды Лучано Паваротти

и Пласидо Доминго, сопрано Сара

Брайтман. А в 2011 году сцениче­

ский подвиг планирует повторить

Пол Маккартни, и, возможно, со

временем живые шоу в Чичен­Ице

станут регулярным туристическим

аттракционом. Говорят, там удиви­

тельная акустика.

www.eltonjohnworld.com

ливчиков, имеющих приглашения,

на другой же будет продана тысяча

билетов.

www.bahrainboatshow.com

Page 45: Platinum Nr 11

45Навигатор 45Отель

История Бейрута — города, ко­

торый называют “Парижем

Ближнего Востока”, — насчиты­

вает тысячелетия. Однако, несмо­

тря на почтенный возраст, он по­

прежнему молод и очарователен,

весел и жизнерадостен.

В последние десятилетия Бей­

рут, расположенный на стратеги­

чески важных торговых путях как

прошлого, так и современности,

начал бурно развиваться, превра­

щаясь в культурно­экономический

центр Ближнего Востока. Здесь ки­

пит ночная жизнь, здесь открыва­

ют свои дома дизайнеры с мировы­

ми именами, а ради оригинальных

блюд ливанской кухни, нынче по­

лучившей признание во всем мире,

гурманы едут со всех концов света.

Неудивительно, что именно

в “ближневосточном Париже” в

преддверии новогодних праздни­

ков гостиничная сеть Four Seasons

Hotels & Resorts открыла новый

отель Beirut, сразу ставший приме­

ром безупречного стиля и сервиса.

В неповторимой атмосфере этого

сказочного города на знаменитой

пешеходной улице Корниш Four

Seasons сумел создать особый уго­

лок тепла и уюта, предназначенный

для поистине райского отдыха.

В отеле 230 номеров с соб­

ственными террасами. Оказав­

шись в номере, сразу хочется вый­

ти из него, чтобы вдохнуть глоток

свежего морского бриза или по­

наблюдать с высоты за традици­

онно восточным и в то же время

Бейрутские сезонытаким космополитичным городом.

Отдавая дань давним торговым

и культурным связям Бейрута с

Парижем, французский дизайнер

Пьер Ив Рошон, оформлявший в

том числе и апартаменты George V

в Париже, создал в бейрутском

отеле классические интерьеры,

контрастирующие с современным

внешним обликом здания.

Дорогие отделочные материа­

лы, полированный мрамор, венеци­

анская штукатурка, дерево, обои,

имитирующие бронзовую краску,

роскошные лампы в китайском сти­

ле на фоне теплой палитры красок

— все формирует приятную и даже

домашнюю атмосферу. Дизайнер

гармонично разместил в интерье­

рах предметы антиквариата.

На широкой веранде SPA­

центра, предлагающего полный

спектр услуг, можно отдохнуть до,

после или между процедурами. С

приходом тепла, в мае, на крыше

27­этажного отеля откроется ком­

плекс отдыха с бассейном и lounge­

зоной, где под звуки музыки так

приятно будет выпить коктейль

или отведать легкую закуску. Более

плотно пообедать можно в ресто­

ранах отеля, один из которых спе­

циализируется на блюдах гриль, а

другой — на морепродуктах.

Путешественники, прибываю­

щие на частных яхтах, смогут вос­

пользоваться услугами марины,

находящейся в непосредственной

близости от отеля.

www.fourseasons.com/beirut

Page 46: Platinum Nr 11

46

Даже тем, кто не раз бывал

на Крите, стоит открыть его

для себя заново. Отель Gran Melia

Crete — это многообещающее от­

крытие нового сезона на Среди­

земноморье. Престижный знак

Red Glove Service — достойная

оценка непревзойденного уровня

гостеприимства нового эксклю­

зивного отеля. Убедитесь в этом

лично, и ваш опыт превзойдет са­

мые смелые ожидания!

Причудливая береговая линия

Эгейского моря и спускающиеся

к воде террасы, подчеркивающие

уникальный ландшафт Крита. Жи­

вописная загадочная пещера Даос

и неотразимое сочетание солнца,

неба и моря. И все это всего в

нескольких часах полета от кон­

тинентальной Европы! Виллы и

бассейны Gran Melia настолько

Gran Melia: открой эксклюзивный Крит!

Флером древней истории повеет

от знакомства с достопримечатель­

ностями Крита: Кносским двор­

цом, островом­крепостью Спина ­

лонга и легендарным озером Афро­

диты.

Стать на отдыхе первооткры­

вателем нового и прекрасного —

заманчивая перспектива! Более 50

лет марка Gran Melia находится в

авангарде гостиничной индустрии.

Поэтому неудивительно, что го­

стевые номера отеля самые про­

сторные на всем острове.

SPA­комплекс и оздоровитель­

ный центр отеля превратят удо­

вольствие от отдыха в Gran Melia

Crete в истинное наслаждение!

Одним словом, Gran Melia — это

вечные ценности: элегантность,

безмятежность, высший класс!

www.platinumtravel.lv

искусно вписаны в естественные

контуры побережья и золотые хол­

мы Крита, что кажутся неотъем­

лемой частью природы. Архитек­

торы фирмы не только раскрыли

обаяние традиционной греческой

архитектуры, но и обогатили его

современной эстетикой.

Отель Gran Melia Crete, нахо­

дящийся в Agio Nikolaos, — иде­

альный ансамбль современной

архитектуры и райского ланд­

шафта. Расположенный на северо­

восточном побережье с потрясаю­

щим видом на Daios Cove, отель

отличает привилегированное ме­

стоположение. Гостям предла­

гаются белый песочный пляж и

закрытая бухта, легко превраща­

ющая каждый восход в неповто­

римую картину великого мастера,

имя которого — природа.

Page 47: Platinum Nr 11

47Навигатор

Page 48: Platinum Nr 11

48 ОтельОтель

Еще до своего официального

открытия Lotte Hotel Moscow был

принят в ассоциацию The Leading

Hotels of the World — престиж­

ную международную организацию,

объединяющую лучшие гостиницы

мира.

В отеле 304 номера, каждый

из которых предлагает гостям

стильные интерьеры и обстанов­

ку, где царят непринужденность

и комфорт. Оформленные при

творческом участии лидирующих

американских дизайн­компаний

Wilson & Associates и Hirsch Bedner

Associates, номера и люксы отеля

создают ощущение пространства и

роскоши, даря одновременно уми­

ротворяющее чувство домашне­

го уюта. Жемчужиной номерного

фонда являются расположенные

на верхнем этаже уникальные и

беспрецедентные для Москвы ко­

ролевские апартаменты площадью

460 кв. м. Руководствуясь убеж­

дением во взаимной зависимости

комфортного сна и хорошей кухни,

Lotte Hotel Moscow приглашает

своих гостей совершить гастроно­

мическое путешествие и насладить­

ся широким разнообразием блюд.

Приверженцам французской кули­

нарной классики в ее современном

прочтении предстоит познакомить­

ся с творчеством обладателя трех

звезд Michelin Пьера Ганьера в

ресторане Les Menus. Волнующий

альянс западной и восточной куль­

туры найдет свое воплощение в

американском ресторане японской

кухни MEGU.

В Lotte Hotel Moscow будет ра­

ботать всемирно известный центр

Mandara SPA. Специальное меню

Mandara SPA включает как тради­

ционные балийские процедуры, так

и классические лечебные методики

в сочетании с линией элитной SPA­

косметики Elemis SPA.

Цена номера: от 850 евро.

www.lottehotel.ru

Совершенная роскошьВ мае южнокорейская сеть отелей высшей категории Lotte Hotels &

Resorts представит пятизвездочный Lotte Hotel Moscow, который ста-нет самым амбициозным и дорогостоящим проектом за всю историю рос-сийской индустрии туристического бизнеса: инвестиции составили не-сколько сот миллионов долларов.

Лобби Атриум

48

Page 49: Platinum Nr 11

49Ценности

Наручные часы Omega серии Constellation (“Созвездие”), впервые выпущенные в

1982 году, — одни из самых узнаваемых и популяр-ных в мире. Синди Кроуфорд остановила свой вы-бор на часах Constellation более 10 лет назад, и с тех пор многие с энтузиазмом последовали ее примеру.

Новая версия Constellation, вы­

пуск которой приурочен к 160­лет­

нему юбилею компании, в плане

роскоши и стильного дизайна впол­

не способна составить достойную

конкуренцию даже такому извест­

ному производителю женских часов,

как Cartier. Элегантные женские

Constellation Omega 160 Years пред­

лагаются в двух вариантах: ма­

ленькие (25,5 мм) и мини (22,5 мм).

Часы заключены в матовый золотой

(18­каратное розовое или желтое зо­

лото), биметаллический (нержавею­

щая сталь и 18­каратное розовое или

желтое золото) или стальной корпус

с характерными скобками. В зави­

симости от величины ободка, они

украшены 38 или 30 бриллиантами.

На защелкивающейся зад­

ней крышке выгравированы над­

пись “160 Years” и известный по

предыдущим сериям Constellation

медальон с изображением обсер­

ватории. “Сердце” женских часов

Constellation Omega 160 Years — это

кварцевый механизм Omega 1 456 с

элементом питания, рассчитанным

на 32 месяца работы. Настоящая

жемчужина коллекции — часы в

оправе snow setting, где циферблат,

корпус, безель, лапки, заводная

головка и браслет покрыты брил­

лиантами. Кульминацией стиля и

изящества стал расположенный на

застежке браслета бриллиант, на

который методом многоступенча­

той лазерной гравировки нанесен

логотип Omega.

Мужские часы Constellation

Omega 160 Years заключены в ма­

товый золотой (18­каратное розовое

или желтое золото), биметалличе­

ский (нержавеющая сталь и 18­ка­

ратное розовое или желтое золото)

или стальной корпус с характерны­

ми скобками.

У золотых и биметаллических

часов ободок может быть украшен

40 бриллиантами или черными рим­

скими цифрами; у часов в корпусе

из нержавеющей стали — только

черными римскими цифрами.

www.omegawatches.com

Юбилейное“Созвездие”

Page 50: Platinum Nr 11

50 Отель

В январе в центре Нижнего

Манхэттена на знаменитой

Уолл­стрит открылся Andaz Wall

Street — первый в Нью­Йорке

отель сети Andaz, принадлежащей

международной гостиничной кор­

порации Hyatt Hotels & Resorts.

42­этажный небоскреб Andaz Wall

Street построен рядом с тем ме­

стом, где в 1792 году было под­

писано Соглашение платанового

дерева, положившее начало совре­

менной Нью­Йоркской фондовой

бирже.

Отличительными чертами оте­

лей Andaz, что переводится как

“собственный стиль”, являются

современная обстановка, иннова­

ционный дизайн с акцентом на са­

мобытности и упрощенная система

регистрации, приобретающая здесь

новые, необычные формы.

Автором проекта Andaz Wall

Street стал Дэвид Роквелл — осно­

Стиль Манхэттенаватель нью­йоркского дизайнер­

ского бюро Rockwell Group. В

интерьерах отеля превалируют на­

туральные материалы и теплые, на­

сыщенные тона. Так, стены lounge­

зоны отделаны бамбуком, а сто­

лешницы выполнены из узорчатого

мрамора. В планировке доминиру­

ют открытые пространства, как бы

перетекающие друг в друга.

Всего в отеле 253 номера, каж­

дый из которых занимает площадь

от 32 квадратных метров — это

одни из самых просторных гости­

ничных номеров в Нью­Йорке.

Декор их воплощает простую эсте­

тику современной роскоши: инте­

рьеры украшают темные полы из

мореного дуба, изголовья кроватей

и скамейки выполнены из кожи

карамельного цвета, кресла — ла­

вандового и светло­коричневого

оттенков. Среди других примеча­

тельных элементов декора обраща­

ют на себя внимание текстурные

стены, отделка из выбеленного де­

рева, металлические арт­объекты,

созданные вручную брюссельским

художником.

Фирменный ресторан отеля

Wall & Water специализируется на

сезонной кухне и использует мест­

ные ингредиенты, поставляемые из

Гудзонской долины. В его интерьер

органично вписались деревянные

столы и дизайнерские светильники

из стекла и металла.

Уютная обстановка бара Seven

Five, названного так по адресу оте­

ля — Wall Street 75, настраивает на

доверительные беседы с барменом

и другими посетителями. Здесь

обязательно нужно отведать на­

стоящего бруклинского пива или

попробовать классические амери­

канские коктейли.

Цена номера: от 275 долларов.

www.andaz.com

Page 51: Platinum Nr 11

51Декор

“Я хотел узнать, можно ли

создать 500 вариаций лица женщи­

ны”, — говорил мэтр и... придумал

проект “Вариации”, где прекрасное

лицо Кавальери улыбается, подми­

гивает, грустит, смеется, сердится

и показывает язык… Каждая ваза

имеет свою личность, характер.

Пьеро Форназетти успел сделать

350 “лиц”. Теперь его дело продол­

жает сын, который работает над

“Вариациями” уже в сотрудниче­

стве с другими замечательными

художниками.

Последние произведения

Fornasetti — вазы из коллекции

“Вариации”, созданные совместно

с компанией Bitossi. Что примеча­

тельно, эскизы этих ваз Барнабо

Форназетти (сын Пьеро) нашел на

чердаке дома уже после смерти

своего прославленного отца. Вазы

органично вписались в коллекцию

“Вариации” и, как и все творения

Fornasetti, выпускаются ограни­

ченным тиражом, а каждое из из­

делий имеет свой серийный номер.

К рождению новой коллекции при­

ложил свой талант и оригинальное

видение знаменитый творец и ди­

зайнер Либорио Капицци. 16 лет

Капицци являлся правой рукой

и одним из ведущих модельеров

компании Gianfranco Ferrè, имен­

но он создавал женские коллекции

Ready­to­wear для известной мар­

ки. Либорио Капицци также яв­

ляется основателем собственного

бренда высокой моды под названи­

ем Diliborio. “Я не верю в периоды

или время. Я отказываюсь давать

определение чему­либо, зависяще­

му от времени. Я не устанавливаю

границ. Я лишь хочу позволить сво­

ему вдохновению выйти за рамки

бытия”, — обозначает свое кредо

художник.

Некоторые из ваз, изготовлен­

ных Капицци, станут составной

частью инсталляции, созданной

дизайнером­новатором, в которой

будут также использованы клас­

сические обои, ткани и галстуки

Fornasetti.

Цена: от 300 евро.

www.fornasetti.com

Дивыс характером

Знаменитые вазы Fornasetti с лицом “знако-мой незнакомки” — оперной дивы Лины Ка-

вальери, увиденной основателем марки Пьеро Форназетти в журнале XIX века, — никогда не производились серийно.

Page 52: Platinum Nr 11

52 SPA

казкаладСна новый

Это Hotel Old House, назван­

ный в прошлом году лучшей малой

гостиницей России и вошедший

в топ “Лучшие загородные отели

России”. Впрочем, Old House слож­

но назвать гостиницей. Это скорее

загородный дом для друзей. Ста­

рых и новых.

Дерево — основное действую­

щее лицо архитектурного и инте­

рьерного решения здания — ди­

зайнеры не побоялись раскрасить

в разные цвета: от теплого шоко­

ладного до солнечного кремового,

что создает уникальную атмосфе­

ру каждого номера (а их здесь 21).

Следуя плану развития отеля, в

этом году в Old House, который

частенько называют “деревенской

сказкой на современный лад”, бу­

дет открыт первый в регионе luxury

SPA­центр мирового уровня — Old

House SPA. Специально для него

на территории комплекса построе­

но отдельное здание, выполненное

по образу старинной миланской

церкви XVIII века.

Но не только интерьером будет

отличаться новый центр. Концеп­

цию для него разрабатали лучшие

специалисты в этой области. А

чтобы спектр услуг в действитель­

ности соответствовал междуна­

родным стандартам, косметологи

и терапевты Old House SPA про­

шли специализированное обучение

в лучших SPA­школах Италии.

Кроме того, Old House SPA

предложит своим гостям не про­

сто спонтанный набор процедур,

а полноценные SPA­программы,

рассчитанные от одного до не­

скольких дней или даже месяцев и

нацеленные на комплексное оздо­

ровление и омоложение организма:

гидротерапию, фитнес­занятия,

антистрессовые программы в со­

четании со специальной диетой,

европейские и мировые техники

массажа, а также новинки аппа­

ратной косметологии и Wellness­

программы.

Помимо уже широко извест­

ных процедур, в Old House SPA

гостям смогут рекомендовать и

элементы современного меди­SPA,

а именно методы арома­ и фитоте­

рапии, дерматологии. А через год

в центре начнут функционировать

голландские бани, построенные по

проектам бань времен Петра I.

Цена номера: от 250 евро.

www.provincehotels.ru/old­house

Всего в получасе ез-ды от делового

центра Ростова-на-До-ну, в живописнейшей заводи реки Дон, есть уникальное место, ко-торое по праву можно назвать безупречным символом философии отдыха.

Page 53: Platinum Nr 11
Page 54: Platinum Nr 11

54 Совет профессионала

DJ Yuri Omneari — француз по происхождению, с русским именем в

честь космонавта Юрия Гагарина, популярный клубный диджей, резидент

лондонского Whisky Mist и легендарного куршевельского клуба Les Caves

de Courchevel.

“Boudoir Bar не просто еще один клуб в Москве, где приятно отыграть на очередной вечеринке. Это место, где встречаются друзья, веселятся и

танцуют до упада, а диджея принимают необыкновенно тепло. Когда друзья пригласили меня выступать в Boudoir, это был мой девятый приезд в Москву. я хорошо знаю московские клубы и публику, но впервые увидел столь гармонич-ное сочетание красивого интерьера, хорошей кухни, качества звука и легкой атмосферы. Про это заведение можно с уверенностью сказать, что Moscow never sleeps”, — считает DJ Yuri Omneari.

Гламурный

“Будуар”

Page 55: Platinum Nr 11

55Совет профессионала

На клубно-ресторанной кар-

те столицы России появилось еще

одно достойное место — Boudoir

Bar, открывшийся в конце прошло-

го года в самом сердце Москвы.

Ресторан расположился на одной

из оживленнейших улиц города —

Большой Дмитровке, по соседству

с бутиками Louis Vuitton, Hermès и

рестораном Nobu.

Boudoir Bar — это воплощение

популярной в Европе концепции

клуба-ресторана. До полудня здесь

желают доброго утра и предлагают

аппетитные завтраки; в обед гостей

ожидают нетипичные для столицы

ланч-сеты, а вечером Boudoir пре-

вращается в идеальное место для

разговоров с подругами за модным

коктейлем, для романтического

ужина в интимной обстановке или

встречи с деловыми партнерами.

Каждый уик-энд, в лучших тради-

циях клуба Сabaret, в Boudoir про-

ходят вечеринки с участием звезд-

ных диджеев, резидентов самых

популярных клубов крупнейших

европейских столиц.

В последнюю субботу месяца

Boudoir приглашает гостей на не-

обычные бранчи. Этот совместный

проект московского клуба со знаме-

нитым нью-йоркским рестораном

Bagatelle позволяет гостям окунуть-

ся в атмосферу свободы и эксцен-

тричности Нью-Йорка и потанце-

вать на столах в разгар уик-энда.

Дизайн Boudoir разработан ар-

хитектурным бюро Plan-9 — коман-

дой молодых дизайнеров, создате-

лей интерьеров многих популярных

столичных ресторанов. Простор-

ное помещение предполагает всего

24 стола, что дает возможность го-

стям чувствовать себя комфортно,

сохраняет интимную обстановку,

но в то же время оставляет доста-

точно свободного места для танцев

в большой компании. В интерьере

Boudoir удивительным образом со-

четаются классическая лепнина и

ультрамодный черный лак, мягкие

диваны с бархатными подушками

и большие шкафы, словно в домаш-

ней винотеке, затемненные окна

до потолка и диодное освещение.

Один из ярких акцентов в интерье-

ре — картины популярного амери-

канского художника Терри Роджер-

са. Его стиль можно определить

как hyper-glam-реализм. Яркие и

эротичные, эти полотна как нельзя

лучше вписываются в будуарную

атмосферу заведения.

Помещение ресторана словно

разделяется на две зоны длинной

барной стойкой. На подиуме рас-

положены уютные диваны — здесь

хорошо веселиться в большой ком-

пании и отмечать особенные даты.

Немного ниже разместились столи-

ки поменьше — здесь приятно на-

блюдать за вечерней жизнью города

и вести неспешные беседы или же

находиться в самой гуще событий

на танцполе. Второй зал отделен от

основного пространства массивной

гардиной — это идеальное место,

чтобы уединиться во время шумной

вечеринки или обсудить деловые во-

просы вдали от посторонних глаз.

Меню от шеф-повара Алексея

Гордилы (за его плечами работа в

Vogue Café и ресторане “Аврора”)

придется по вкусу самым требо-

вательным гурманам. Любителям

итальянской кухни — ризотто с кра-

бовым мясом, почитателям русской

— утиная ножка конфи с гречкой и

белыми грибами. Тем же, кто жаж-

дет экзотики, понравится тайский

суп Tom Yum Kung, а поклонникам

десертов — воздушный “Наполеон”

и нежная панакота.

В коктейльной карте Boudoir

есть мужские и женские коктейли,

но никто не запрещает вам выбирать

из меню противоположного пола. В

Boudoir нет клубных и дисконтных

карт, но действуют фейс-контроль

и дресс-код. На мероприятия в пят-

ницу и субботу лучше бронировать

места заранее — на самые яркие ве-

черинки свободные столы исчезают

за считанные дни.

www.boudoir-bar.com

Page 56: Platinum Nr 11

56 Частное мнение

Что же приготовил XXI век архитектуре и ди-зайну? Об этом Platinum поинтересовался у

одного из современных итальянских дизайнеров с мировым именем — Джанмарко Каванино.

Увы, но факт — шедевры рож-

даются только там, где в работу

вложены душа, стремление к кра-

соте, критика к себе и, если хотите,

одержимость процессом.

Каванино постоянно подчер-

кивает, что в своей работе огром-

ное пространство он выделяет

эмоциональной составляющей.

Второй неотъемлемый компонент

архитектурно-дизайнерского твор-

чества — это личность. Причем,

вопреки расхожим убеждениям,

что каждое произведение искус-

ства, вне всяких сомнений, будет

отражать личность создателя,

Марко полагает, что нужно скон-

центрироваться на личности кли-

ента, на его индивидуальных осо-

бенностях.

Давайте пройдем вместе по

земному шару и оглядимся. Что

мы видим? Египетские пирами-

ды простояли тысячи лет и про-

стоят еще столько же, но сгнили

шедевры деревянного зодчества.

Нет-нет, да и порадуют где-нибудь

туристов витиеватое барокко или

строгая готика, однако там и тут

немым укором разбросаны строе-

ния XIX века, отчаянно нуждаю-

щиеся в реставрации. Продолжает

рассыпаться однотипное наследие

советской архитектуры — “хру-

щевки”, “литовки” и иже с ними.

И невольно начинают раздражать

современные бездушные здания

из стекла и бетона, которые если и

отличаются друг от друга, то толь-

ко формой.

Архитектураc человеческимлицом

Джанмарко Каванино

Текс

т: Ел

ена

Сутр

а

Page 57: Platinum Nr 11

57Частное мнение

“Я работаю над проектами

не ради того, чтобы увековечить

себя. Строительство начинается

“вокруг” клиента, а не “вокруг”

меня. Каждый дом должен быть

уникален, потому что он будет по-

строен именно для тех людей, ко-

торые будут жить в нем. Это как

индивидуальный пошив костюма

у портного, который в точности

знает все особенности вашей фи-

гуры”, — поясняет дизайнер.

Маниакальное внимание к де-

талям, к опыту, к жизни и насле-

дию людей выливается в создание

помещений и форм. Если вы строи-

те дом — вы должны узнать исто-

рию земли, на которой он будет

стоять. Биография земли состоит

из разных историй. Более того, и

сельские территории, и урбанисти-

ческие местности имеют физиче-

скую личность, которая исходит

от самого ландшафта, от памят-

ников, рынков, кафе, главных пло-

щадей, от тех мест, где есть душа.

Облеките историю в форму, вдох-

ните в нее жизнь, создайте свой

самый лучший эскиз и не жалей-

те расстаться с ним — вот такой

рецепт архитектурного коктейля

Каванино считает самым правиль-

ным и самым вкусным.

Размышляя о будущем архи-

тектуры, итальянский дизайнер

говорит о том, что в ближайшие

годы должен произойти отказ от

стереотипов и трендов, навязан-

ных модой, потому что архитекто-

ры поймут свое истинное предна-

значение — помогать людям в соз-

дании их собственных шедевров,

выходя при этом за рамки привыч-

ных клише.

“Мы слишком часто окружены

фальшивыми ценностями, но на

самом деле они едва ли соответ-

ствуют тому, что нам действитель-

но нужно. Нужна ли нам огромная

ванная комната, как целый SPA-

салон, или гостиная с огромным

плазменным телевизором на сте-

не, нужны ли нам причудливые

диваны, на которых мы засыпаем

под ТВ-передачи?” Так, у Джан-

марко Каванино в Париже в доме,

который стоит напротив Музея

Пикассо, есть небольшая кварти-

ра. “Это 19 квадратных метров

жилой площади, на которой моя

жена и мои трое детей чувствуют

себя вполне свободно”, — скром-

но рассказывает о себе дизайнер,

добавляя, что важна не площадь,

а ее эмоциональное наполнение, а

также чувства человека к тому ме-

сту, в котором он живет.

Архитектор, дизайнер, офор-

митель, проектировщик мебели —

все те люди, которые привлечены

к созданию и наполнению жилого

пространства, работая над про-

ектами, должны держать в голове

мысль об их основном назначении.

А назначение заключается как

раз не в том, чтобы спроектиро-

вать дом или его обставить, а в

том, чтобы сделать человека — в

данном случае заказчика — счаст-

ливым. Именно эту гуманистиче-

скую задачу Каванино ставит пе-

ред архитекторами и дизайнерами

Page 58: Platinum Nr 11

58 Частное мнение

будущего. “Архитектура не долж-

на существовать отдельно от чело-

века. Особая атмосфера, которую

вы можете вдохнуть в каком-либо

месте, в первую очередь исходит

от людей. Пространство не за-

канчивается на стенах — его соз-

дают люди, друзья, родственники,

гости, которые приходят и уходят,

но оставляют за собой отпечатки

пальцев, предметы, следы ног на

полу, голоса, беспорядок, сообще-

ния на автоответчике… Архитек-

тура будущего должна стремиться

к чувствам, к атмосфере, а не к

форме, которая создается только

ради формы”.

Из-за постоянно растущей

стоимости недвижимого имуще-

ства людям пришлось научиться

искусству максимального исполь-

зования пространства. Однако и

в наши дни эффективность орга-

низации жилья является основным

требованием тех людей, которые

хотят быть, а не казаться. По мне-

нию Джанмарко, сейчас наши по-

требности более эмоциональны,

нежели рациональны.

“Я всегда ищу такие проекты,

которые могут создать историю,

историю моего клиента, основан-

ную на его собственных ценно-

стях, его эмоциях, его чувствах. Я

бы сказал, что миссия архитектора

— удовлетворить потребности, а

не создавать новые. Поверьте, все

начинается с “чистых” запросов,

которые гораздо проще и которых

гораздо меньше, чем мы думаем”,

— говорит Каванино, подчерки-

вая, что не пытается провозгла-

сить аскетизм.

По глубокому убеждению ита-

льянского дизайнера, с которым,

наверняка, согласятся если не все,

то очень многие его коллеги, в ар-

хитектуре и дизайне крайне важен

цвет. Цвет не только декоратив-

ный элемент, а инструмент для вы-

ражения чувств, это свое образная

повесть, которую каждый человек

способен прочесть на свой лад.

Любовь к определенным цвето-

вым гаммам и оттенкам уходит

и возвращается согласно нашим

глубинным нуждам. Кандинский

утверждал, что у белого цвета двой-

ственная натура: с одной стороны,

он выражает абсолютную тишину,

молчание, с другой — он словно

пау за между двумя ударами, ко-

торая представляет новые звуки.

Именно по этой причине белый

должен использоваться больше, чем

любой другой цвет. То, что белый

цвет никогда не прекращал своего

торжественного шествия по плане-

те, можно убедиться, полистав ка-

талоги с коллекциями и проектами

ведущих мировых дизайнеров.

В свою очередь, Каванино пола-

гает, что люди должны освободить

себя от предрассудков и спросить у

своей души: какова моя гостиная на

вкус? Сладкая? Соленая? Острая?

Думая о своем доме, нужно ис-

пользовать эмоциональный подход.

Если вы не дружите с архитектурой

и дизайном, попытайтесь услышать

музыку, таящуюся в фасаде дома, а

цветовое оформление комнат пере-

ведите на язык живописи — воз-

можно, именно с помощью такого

синестетического переноса вы смо-

жете понять язык архитектуры.

www.gianmarcocavagnino.com

Page 59: Platinum Nr 11

59Частное мнение

“Я считаю, что будущее со-

временного дизайна — это

возвращение к “нормальности”, и не

только из-за экономического кризи-

са. Люди хотят видеть в предметах

интерьера человечность, привыч-

ные черты и детали. Долговечность,

чистота линий и индивидуальность

в дизайне придут на смену слепо-

му эстетству”, — уверен всемирно

известный дизайнер и художник

Рольф Закс.

“Традиционные ценности все

чаще будут комбинироваться с со-

временными материалами и дизай-

ном, в результате рождая интригу-

ющие предметы с налетом носталь-

гии. Что касается моих работ, то для

меня главное — выразить в них эмо-

циональные ценности. Я не люблю,

когда меня причисляют к современ-

ным дизайнерам с их склонностью

к практичности, утилитарности, за-

частую — вычурности. Мое искус-

ство скорее концептуально, нежели

декоративно. Создавая предметы

интерьера, я пытаюсь не только вы-

разить в них эмоции, но и показать

интеллект, несовершенство жизни,

сделать их живыми.

Рольф Закс

Если говорить о стиле будущего

дизайна, то я уверен, что через не-

сколько лет пропадет само понятие

“стиль” как в моде, так и в дизай-

не. Вверх возьмут веяния прошлых

лет, в которых художники будут ис-

кать новые изюминки. Люди будут

ждать от дизайна исключительно-

сти, индивидуальности, эксклюзив-

ности. Изюминка и страсть — вот

что придет на смену стилю!

Форма будет главенствовать

над цветом. Что такое цвет? Это

лишь декоративный элемент, тогда

как форма может выразить очень

многое. Она может быть интригую-

щей, неожиданной, шутливой, сюр-

реалистической, ностальгической и

так до бесконечности.

Только форма может

пробудить в челове-

ке самые разные чув-

ства и эмоции, воспоми-

нания”.

Рольф Закс родил-

ся в августе 1955 года в

Швейцарии. Математик

и специалист по бизнес-

администрированию, он

всю жизнь интересовался

жизниВ поискахнесовершенства

искусством и живописью, но ка-

рьеру дизайнера начал лишь в 35

лет. В 1994 году Закс открыл свою

первую студию. Сегодня его имя

известно во всем мире.

Помимо мебели и осветитель-

ных инсталляций, Закс создает

сценографии для оперных и балет-

ных постановок, занимается экс-

клюзивным дизайном интерьеров,

часов (сотрудничество со швей-

царской компанией Fortis). На

последнем автосалоне в Женеве

компания Smart представила авто-

мобиль, интерьер и экстерьер ко-

торого также выполнен Рольфом

Заксом.

www.rolfsachs.com

Текс

т: На

таль

я Ли

бран

те-Л

аце

Page 60: Platinum Nr 11

60 Частное мнение

По мнению главы знаменитой

компании, наиболее заметная на

сегодняшний день тенденция в ди-

зайне мебели — это радикальный

отход от экстравагантности. Про-

екты становятся все более само-

достаточными, eco-luxury и, безу-

словно, таковыми останутся еще

многие годы.

Дело в том, что потребители хо-

тят видеть в своих домах не просто

качественную мебель, но мебель,

которая, выдержав испытание вре-

менем, прослужит им долгие годы.

В ответ на это и началось иннова-

ционное возрождение классиче-

ских элементов в дизайне, которое

позволяет теперь клиенту совме-

щать в одном интерьере семейные

реликвии с новыми, поистине за-

хватывающими дух вещами.

Процветавший в последние

годы культ вещизма, когда трата

огромного количества денег была

нормой, наконец-то закончился.

Получившая удар экономика

послужила поводом для отхода от

привычного показного потребле-

ния. Даже те, кто по-прежнему

может позволить себе приобре-

тать вещи, не глядя на их цену, уже

не делают импульсивных покупок.

Приобретения стали точно просчи-

танными, а на первое место вы-

шла не стоимость вещи, а ее цен-

ность как таковая. Покупатель все

чаще стал задавать себе вопросы:

насколько качественна эта вещь?

как долго она прослужит? будет ли

нравиться она ему вечно?

Стоит ли ради сиюминутной

моды изменять себе, отказыва-

ясь от собственного стиля и своих

взглядов на дизайн? Задача ди-

зайнера как раз и заключается в

том, чтобы помочь клиенту найти

его уникальный стиль. “Я обычно

начинаю с глобального изучения

клиента, его культурного насле-

дия, образа жизни и т. д. и только

после этого готова помочь ему во-

плотить в жизнь его идеи. Я назы-

ваю это погружение ощущением

“вселенского очарования”. Я хочу,

чтобы мои клиенты чувствовали,

что они живут в доме, который от-

ражает их стиль жизни, дополнен-

Для Дженет Мораис, директора торговой марки португальского произ-водителя эксклюзивной мебели Boco do Lobo, нет границ в дизайне.

Суть всей ее деятельности — бесконечный поиск “вселенского очарова-ния”. И хотя творения Мораис определенно отличают шарм, чувствен-ность и оригинальность, сама она уверена, что создает будущую классику.

В поисках

очарованиявселенского

Дженет Мораис

Текс

т: На

таль

я Ли

бран

те-Л

аце

Page 61: Platinum Nr 11

61Частное мнение

ный очарованием их же прошлого.

Смешивая личные ценности кли-

ента с отменным дизайном, я и

создаю это ощущение “глобально-

го очарования”.

Дженет придерживается чет-

кого стиля, который определяется

ее взглядами на жизнь. Для нее

понятие “роскошь” заключается в

том, чтобы иметь в доме вещи, в

которые она когда-то влюбилась

и продолжает любить до сих пор.

“Я редко меняю свое мнение отно-

сительно своих решений в дизайне.

В моем мире нет таких понятий,

как сомнение, я всегда тверда в

выборе. Я и клиентов убеждаю не

покупать вещей, пока они не по-

чувствуют, что действительно хо-

тят и готовы прожить с ними всю

оставшуюся

Boca do Lobo — португальский производитель мебели, сочетающий традиционные техни-

ки с современным дизайном. Мебель компании отличают филигранная работа, отменное каче-ство, оригинальность и очень высокие цены.

вкладывать средства в свои дома,

стремясь сделать из них личные

убежища, крепости, где можно

укрыться от хаоса внешнего мира.

Только дома тогда поумнеют, ведь

люди стремятся максимально об-

легчить свою жизнь. Но даже в

“умном” доме, который научится

подстраиваться под ваши потреб-

ности и желания, всегда найдется

место для предметов, которые по-

могают ощутить комфорт и дарят

радость, позволяя почувствовать

себя Дома. И во времена высо-

ких технологий люди по-прежнему

станут покупать мебель, которая

будет гармонировать с их миро-

ощущением, подчеркивать их лич-

ную самобытность и сможет вы-

держать испытание временем —

как физически, так и морально”.

www.bocadolobo.com

жизнь. Это, конечно, не означает,

что вещь эта до конца дней должна

стоять в доме, но лишь то, что она

соответствует их образу жизни”.

Следуя своим же принципам,

Дженет создает коллекции — по-

истине роскошные, но не экстрава-

гантные, производит вещи, кото-

рые могут служить годами и стать

со временем реликвией, передава-

емой по наследству.

Дженет не минималист и не

станет им ни на каких условиях.

Диван и телевизор? Нет, она не ви-

дит интерьер столь упрощенным,

особенно для тех, кто дома про-

водит большую часть свободного

времени. “Минимализм не зло, это

выбор. Просто лично для меня ди-

зайн — очень сложные и детальные

композиции. С моей точки зрения,

и сейчас, и в будущем люди станут

Page 62: Platinum Nr 11

62 Частное мнение

Популярный американский фо-

тограф современности Фи-

липп Толедано рассуждает о насто-

ящем и будущем фотоискусства.

Парадоксально, но факт — на

сегодняшний день для развития и

процветания фотографии есть все:

доступные технологии, инноваци-

онные способы обработки. И, ка-

залось бы, нашему взору должно

предстать больше высокохудоже-

ственных произведений, которые

смогли бы встать рядом с работа-

ми таких мировых классиков, как

Анри Картье-Брессон и Александр

Родченко. Тем не менее данный вид

искусства решил пойти по другому

направлению развития, отбросив

на второй план все то, что в клас-

сической фотографии ценилось в

первую очередь.

Толедано у себя на родине на-

зывают патологическим привер-

женцем современных идей. Его

фотографии далеки от эстетизма

и не являются пропагандой мира,

красоты и гармонии. Тем не менее

он является одним из самых вос-

требованных фотографов США,

даже несмотря на то что в его

многочисленных фотографиче-

ских проектах проглядывают нот-

ки антиамериканской кампании.

“Я не вижу красоты в гламурных

снимках. Глянец и мода в чистом

виде — это холодный, бездушный

жанр, который можно сравнить с

красивой праздничной упаковкой

под лозунгом “Сорвал и забыл”. В

мире слишком много красоты в

контексте фотографии. По сути, ни

для кого не составит труда найти

красивый пейзаж или запечатлеть

очаровательную модель в кадре. Я

же всегда иду вразрез с общепри-

нятыми веяниями”.

По мнению Толедано, фото-

графия — это в первую очередь

отпечаток эпохи. Современное же

фотоискусство утратило эту связь

с реальным временем. Даже при-

менительно к собственному твор-

честву — это лишь абстрактная

форма объекта или события, про-

шедшая сквозь призму восприятия

автора.

Современная фотография в

процессе своего развития уже дав-

но не выполняет функцию деко-

ративности. На второй план ушли

художественность и эстетизм, гар-

мония цвета и композиция. “Что же

осталось?” — спросите вы. Толь-

ко идея и посыл зрителю. “Моя

фотография, как и концептуальная

фотография в целом, — это пере-

ворот в мышлении каждого чело-

века. Люди должны размышлять

и делать свои выводы. И будет это

достигнуто с помощью вызванной

неприязни и отвращения к фото-

графии или любым другим шоки-

рующим способом, это для худож-

ника не важно. Главное, что сама

цель достигнута. А в данном случае

цель оправдывает средства. Если,

к примеру, взять мои серии работ

“Банкротство”, “Секс по телефону”

Фотография посылом

c философским

Филипп Толедано

Текс

т: Ал

екса

ндра

Дми

трие

ва

Page 63: Platinum Nr 11

63Частное мнение

или “Пластическая хирургия”, то

их смысловая нагрузка предельно

доступна каждому. Даже серия

работ, посвященная моему отцу,

— это не служение музе красоты,

а хроника сегодняшнего дня. Это

всегда документальные работы,

однако преподнесенные в иной

форме, отличающейся от привыч-

ной классической крупнозерни-

стой черно-белой фотографии.

Как бы парадоксально ни зву-

чали мои слова, развитие фото-

искусства пойдет дальше самой

фотографии как изображения.

Возможно, дальнейшее ее разви-

тие перерастет в различные худо-

жественные инсталляции, так как

идея всегда предопределяет стиль

исполнения. Лично я, как худож-

ник, абсолютно открыт для новых

творческих перспектив”.

Как отмечают многие авторы,

развитие современного искусства

уже давно свернуло с дороги “ска-

нирования” и без того красивой

окружающей среды. Безусловно,

ценители классики считают его

китчем без будущего. Тем не ме-

нее такую фотографию мы имеем

сейчас, и в данном направлении

она активно развивается, о чем

свидетельствуют экспозиции веду-

щих галерей и арт-салонов мира.

Продолжая разговор о фотогра-

фии в интерьере, Филипп Толедано

отметил необходимость отделить

современную фотографию от всего

того, что было до нее, так как она

уже давно вышла за рамки элемен-

тов декора. “Нужно быть таким же

сумасшедшим, как автор, чтобы

повесить у себя в доме или офисе

фотографию обанкротившегося

складского помещения с его устра-

шающим хаосом и всепоглощаю-

щей пустотой и безнадежностью”.

Моя фотография является своего

рода шоковой терапией в интерье-

ре. А сможете ли вы находиться

рядом с таким “электрошоком” в

своем личном пространстве — это

вопрос открытый. Я — не могу. В

моем доме висит исключительно

классическая живопись, откуда я

и черпаю вдохновение для своих

проектов”.

Утверждая, что фотографии

в интерьере должны нести в себе

элемент неожиданности, Толедано

советует использовать такие ра-

боты, которые бы побуждали вас

и ваших гостей неоднократно под-

ходить к ним, делая каждый раз

свои маленькие открытия. “Для

меня каждая фотография — это

музыкальное произведение. Как и в

симфонии, здесь важно разнообра-

зие оттенков настроений. Палитра

моих красок — это удивление, ис-

пуг, восторг, смятение. Каждый че-

ловек, согласно своей индивидуаль-

ности, должен сам подобрать свою

симфонию интерьера”.

www.mrtoledano.com

фотографии То-ледано далеки

от эстетизма и не яв-ляются пропагандой мира, красоты и гар-монии. Художествен-ность уходит на вто-рой план, остаются только идея и посыл зрителю.

Page 64: Platinum Nr 11

64 косметичка64 косметичка

Общество потребления привело к тому, что жизненный цикл продукта стал крайне ко-

роток. Однажды задумавшись об этом, отважная Анни Бузантьян решила прервать сей порочный круг и сотворить нечто такое, что останется с человеком надолго. Возможно, даже навсегда.

Эфирнаяреликвия

Page 65: Platinum Nr 11

65косметичка 65косметичка

Мадам Бузантьян была именно

мастером-парфюмером и, вступив

на эту стезю, создавала духи ис-

ключительно для себя. Затем где-то

щелкнул невидимый переключатель,

и Анни подумала, что нужно поде-

литься своим творчеством и своими

умениями с более широким кругом

людей. День, когда было принято

это решение, можно считать днем

рождения духов Puredistance I. Но

духи сродни песку или воде, проса-

чивающимся сквозь пальцы, — они

улетучиваются через какое-то вре-

мя, не оставляя ничего взамен. Ведь

что может быть более недолговеч-

ным, чем запах?

“Подарки, у которых есть душа и

качество, останутся навсегда. Их бу-

дут передавать из поколения в поко-

ление, они будут храниться в семье.

Как старичок Aston Martin в гараже,

который будет продолжать радовать

вне зависимости от того, что с ним

делают: ездят на нем или лишь смо-

трят на него. Мы хотели создать та-

кой подарок. И мы создали драгоцен-

ность. Это футляр для духов Crystal

Column. Чтобы прочувствовать, на-

сколько он уникален, насколько он

бесценен, чтобы полностью насла-

диться его совершенством, нужно

взять его в руки и рассматривать с

близкого расстояния”, — говорят в

Puredistance, в компании, воплотив-

шей мечту о вечных подарках.

Что же такое Crystal Column?

Это ограниченный выпуск футляров

для духов Puredistance I. Флаконы-

спреи заключены в элегантные

хрустальные черные или светлые

футляры. Несмотря на обманчивое

впечатление об их непроницаемо-

сти, они абсолютно прозрачны, что

делает их еще более удивительными.

Каждый футляр имеет отделку из

высококлассной стали или 24-карат-

ного золота и гравировку с номером.

Эту роскошную и сказочную упа-

ковку для ценителей утонченного

минимализма изготовила компания

Swarovski. Специально по заказу

Puredistance.

Приобретая парфюмерный ак-

сессуар Crystal Column, покупатель

получает сертификат, который гла-

сит буквально следующее: “Будьте

уверены, что вы только что стали

обладателем уникальной коллекци-

онной вещи, в которой никогда не

разочаруетесь”. Кстати, по утверж-

дению экспертов, работа Swarovski

выполнена настолько совершенно и

гениально (при всей видимой про-

стоте!), что ее невозможно подде-

лать. Духи Анни Бузантьян сочета-

ют в себе роскошь упаковки и богат-

ство содержания. Ключом к успеху

Puredistance I стал его состав: треть

компонентов парфюма — это нату-

ральные афродизиаки. “Аромат рас-

крывается озоновой свежестью цве-

тов мандарина и кассии, смешанных

с нероли и мягкими акварельными

оттенками. Его “сердце” согрето

утонченной многогранностью маг-

нолии, розы вардии и жасмина, пар-

ментии и мимозы. Финальные ак-

корды Puredistance I — это мягкий

переход к роскошным классическим

нотам сладкой амбры, ветивера и

белого мускуса” — так любовно опи-

сывают парфюм его создатели.

В Puredistance убеждены, что

даже у эксклюзива есть своя цена.

Стоимость золотого футляра Crystal

& Gold составляет 2 750 евро, в свою

очередь Crystal & Steel обойдется

несколько дешевле — в 1 750 евро.

Сами духи (флакон 17,5 мл) стоят

165 евро, и их можно приобрести от-

дельно, без хрустального футляра.

Эти духи очень маленькими партия-

ми продаются во всем мире. Лондон,

Милан, Канны, Москва, Берлин —

вот только небольшой перечень го-

родов, где можно стать обладателем

ароматического чуда. Довольно ин-

тересна философия компании, кото-

рая в корне отличается от того, что

предлагают другие парфюмерные

дома. Компания фокусируется на

производстве одного-единственного

парфюма — Puredistance I. “Вместо

множества запахов мы предпочита-

ем сконцентрироваться на безогово-

рочном качестве одного. Это клас-

сика, в которую мы по-настоящему

верим. Чистая эксклюзивность и

искренность — это сердце нашей

компании. Мы чувствуем истинную

красоту”, — без ложной скромности

говорят о себе творцы Puredistance.

И все же… При всей недолговеч-

ности запаха сможете ли вы забыть

об утонченной элегантности подар-

ка, созданного с такой любовью и

заботой?

www.puredistance.com

Page 66: Platinum Nr 11

66 Аксессуары

“Честно говоря,

дорогой, мнеплевать”

совершенно

Page 67: Platinum Nr 11

67

на которых, словно братья, ужива-

ются ворон Одина и заяц, прислуж-

ник Фрейи, богини любви и войны,

жительницы Асгарда, предводитель-

ницы валькирий. Каждый элемент,

каждая застежка, каждый камень,

каждый изгиб — это отдельный го-

лос в сказочной симфонии сканди-

навского леса.

Как и полагается сказочному

норвежскому дизайнеру, Бьёрг ро-

дилась темной зимней ночью в дека-

бре 1966 года и выросла в окруже-

нии арктической природы на севере

Норвегии. Она начала создавать

свои ювелирные изделия в 2004 году

и быстро завоевала популярность у

любителей неординарных богемных

украшений, которым свойственны

природная, дикая индивидуальность

и элегантность. “Для меня украше-

ния очень интимная вещь, это не

только что-то, что хорошо выглядит.

Это то, что резонирует с определен-

ными мыслями, мнениями, эмоция-

ми и даже юмором”, — говорит ди-

зайнер о своем творчестве.

Ранее Бьёрг создавала коллек-

ции одежды для взрослых и детей,

домашний текстиль и аксессуары.

Успев помотаться по Скандинавии,

а также пожив в Германии, в 2001

году она со своей семьей переехала

в Индию, где прожила три года. Воз-

можно, именно там проявилась тре-

петная любовь Бьёрг к искрящимся

цветам и красоте натуральных кам-

ней. Возможно, именно там она по-

няла, что где бы ни искала себя, —

найдет в украшениях.

“Самое интересное, когда начи-

наешь что-то делать, — никогда не

знаешь, чем это закончится”, — го-

ворит Бьёрг, оставляя место для ин-

тригующего шага вперед.

www.bjorgjewellery.com

Далеко не каждый отважит-

ся надеть на шею цепочку с

серебряной табличкой в духе аме-

риканской армии, на которой напи-

сано подобное, тем более если тебе

далеко не пятнадцать. Впрочем,

если ты востребованный независи-

мый дизайнер и диктуешь тон пусть

даже и нишевой моде, то рано или

поздно плоды твоих оригинальных

трудов найдут пламенных поклон-

ников.

Норвежский дизайнер Бьёрг

— из числа таких профессионалов.

Она делает украшения для тех, кто

ценит глубину и подтексты, для тех,

кто понимает, что драгоценные кам-

ни и дикая природа значат больше,

чем просто слова, для тех, кто лю-

бит жизнь и любит жить. Интересно,

что на создание ее новой коллекции

повлияли… Чарльз Дарвин и его

теория эволюции. Бьёрг задалась

самыми сложными вопросами о

том, откуда мы и куда мы идем, и

нашла самые простые ответы в не-

драх Земли.

“Между прошлым, настоящим

и будущим встречаются время и

пространство, в которых мы ищем

полноту природы, проявляющуюся в

мистицизме невозделанных земель,

заповедных лесов, далеких океанов,

таящих в себе несметные сокрови-

ща. Щупальца осьминога крепко об-

нимают прозрачный кристалл. Сере-

бряная клешня краба на вашей шее;

сияющая змея, сжимающая ваше

запястье. Прозрачные турмалины,

совершенно не тронутые рукой юве-

лира, вшитые в золото или серебро.

Теперь это не только камни в про-

стом металле — это древние кинжа-

лы из далекого прошлого, на острие

которых дрожит отзвук былых битв”

— так обрывочно и туманно, слов-

Аксессуары

но с учащенным дыханием, говорит

о своей новой коллекции дизайнер.

Ювелирные изделия Бьёрг всегда

непредсказуемы, всегда балансиру-

ют на грани, сочетая в себе идеаль-

но продуманную концепцию и необ-

работанные природные материалы

— драгоценные и совершенные.

Дизайнер работает с серебром 925-й

пробы и позолоченным серебром.

Последняя коллекция включает в

себя ожерелья, браслеты — ручные

и ножные — цепочки, запонки, коль-

ца, серьги, булавки, подвески. Все

это исключительно ручной работы.

Унисексуальная направленность

многих, но не всех украшений дела-

ет изделия Бьёрг культовыми среди

продвинутой молодежи и независи-

мых личностей.

Дизайнер позаимствовала у

Викторианской эпохи священный

холодок, с которым мы вспоминаем

фразу “Mеmento mori”; совмести-

ла сюрреализм и древние ритуалы,

взболтала в одном шейкере древ-

нейшую мифологию и современные

хипстерские штучки. Идею путеше-

ствия во времени она попыталась

запечатлеть в каждом ювелирном

изделии, проведя непрерывную ли-

нию из глубины веков в современные

дома с беспроводным Интернетом.

Пробираясь в глубину мира норвеж-

ки Бьёрг, вы словно падаете в кро-

личью нору, а вместе с вами туда

падают флакончики с магическим

зельем, ключи от дверей, за которы-

ми есть все ответы на все вопросы,

черепа с алмазами вместо глазниц,

серебряные кости, клыки, змеиные

браслеты… Незримым лейтмотивом всех

коллекций Бьёрг является матушка-

природа. Где еще, кроме как у суро-

вой норвежки, вы найдете подвески,

Page 68: Platinum Nr 11

68 Драгоценности

PinomannaБрошь ButterflyЗолото, изумруды, сапфиры, цавориты.

ChopardОжерельеБелые и желтые бриллианты 105,33 ct.

Dior Кольцо egratigna angeliqueЗолото, бриллианты, лак.dior joaillerie

Ювелирноеобращениес природой

Page 69: Platinum Nr 11

69Драгоценности

Lorenz BaumerКольцо Fleur fil

Розовое золото. Розовый турмалин 9,54 ct, розовые сапфиры 2,31 ct, бриллианты 0,87 ct.

de GrisogonoСерьги Cherry Белое золото, изумруды 2,75 ct, два розовых турмалина 71,95 ct.

PinomannaКулонЗолото, бриллианты 0,06 ct, розовые сапфиры 0,21 ct, перламутр 6,10 г.

Cart ierБраслет Secrets et Merveilles Платина, сапфиры, изумруды, бриллианты.Vincent Wulveryck © Cartier 2009.

GraffБрошь diamond FlowerОбщий вес бриллиантов белых и желтого — 94,25 ct.all jewellery by GRaFF.

Page 70: Platinum Nr 11

70 Наследие

Текс

т: Ел

ена

Сутр

а

Page 71: Platinum Nr 11

71Наследие

“Оскар” для сапожникаИзучив к 16 годам в совершен-

стве все, что связано с сапожным

делом в Италии, Савальторе в по-

исках новых знаний отправился в

Америку. Но, добившись там го-

ловокружительного успеха, в 1927

году он вернулся на родину. Фло-

ренция стала для него идеальной

площадкой для изобретательства

и создания современного мифа о

мастерских эпохи Ренессанса, где

одновременно учились и творили

шедевры.

Пока модники до хрипоты и

кровавой пены спорили, требует ли

красота жертв, Феррагамо смеял-

ся над ними, потому что не хотел

жертвовать ни граммом удобства

во имя красоты. Это и стало осно-

вополагающей идеей его творче-

ства. Каждая туфелька, которую

создавал Феррагамо, с точки зре-

ния конструирования деталей, их

симметрии, идеального баланса

веса и размера являлась, по сути,

памятником совершенству.

Времена становления бизнеса

Феррагамо были нелегкими. Но

война в Эфиопии, экономические

санкции со стороны Лиги наций,

которые повлекли за собой отсут-

ствие материала и энергоресурсов,

и многие другие сложности лишь

стимулировали изобретательность

Сальваторе. И это касалось не

только выбора материалов или

орнаментов, но и — что немало-

важно — технологий. Сальваторе,

например, первым стал склеивать

каблуки из пробок от бутылок

вина, покрывая их затем кожей.

Его склонность к скромным

материалам была своеобразной

демонстрацией того, что роскошь

зависит не от ценности используе-

мого сырья, а от качества выдел-

ки. Сальваторе искал нетрадици-

онные материалы. И это была не-

кая одержимость — создать туфли

из невозможного. Примером тому

стали невидимые сандалии 1947

года, за которые он получил приз

Неймана-Маркуса (Neiman Marcus

Award). В мире моды эта награ-

да приравнивается к киношному

“Оскару”!

Трудно сказать, кто, взглянув на карту мира, впервые сравнил прекрас-ную Италию с сапогом. Но, может быть, именно этот ассоциативный об-

раз повлиял на то, что в Италии начали производить самую лучшую обувь в мире. И основоположником этой традиции был не кто иной, как Сальва-торе Феррагамо, успевший уже при жизни стать легендой.

Эволюциялегенды

Page 72: Platinum Nr 11

72 Наследие

“У меня спрашивали, принадлежит

ли дизайн коллекции моему отцу.

Я вынуждена была сказать, что у

нас так много моделей в архивах,

которые были созданы Сальвато-

ре, но не выпущены им, что мне бы

хватило этого на несколько лет”,

— вспоминает Фьямма. Ей пове-

рили, и заказы начали поступать.

Вместе с сестрой Джованной она

стала разрабатывать новые кол-

лекции для каждого сезона.

В 1964 году к управлению ком-

панией присоединился старший из

сыновей Сальваторе — Феруччио,

а в 1970-м за ним последовала его

сестра Фульвия. С ее приходом на-

чал развиваться сектор, не связан-

ный с производством обуви, — она

заведовала дизайном и выпуском

шелковых аксессуаров, шарфов,

галстуков и подарков. Сектор

мужской одежды возглавил Лео-

нардо Феррагамо, причем именно

ему компания обязана продвиже-

нием продукции на Дальний Вос-

ток. Младшему сыну, Массимо,

досталось одно из самых сложных

заданий — заведовать американ-

ским рынком сбыта, на который

сам Сальваторе всегда делал очень

крупную ставку.

После смерти великого масте-

ра его семья

постаралась

сохранить

Семейный подрядВ 1960 году короля туфель и

каблуков Сальваторе Феррагамо

не стало. “Король умер. Да здрав-

ствует король!” — провозгласила

его семья. И Ванда Феррагамо —

супруга покойного маэстро, кото-

рая при жизни Савальторе не пред-

ставляла себя в ином качестве,

кроме жены и матери, — вдруг

оказалась у руля огромного про-

изводства, чьи продукты продава-

лись в 35 странах мира.

В семейном бизнесе оказались

задействованы и все шестеро де-

тей Сальваторе и Ванды. Фьямма,

старшая дочь, единственная из

детей, кто работал в тесном кон-

такте с отцом, стала креативным

директором наследия отца — ту-

фельного сектора. Именно она

приняла нелегкое, но оправданное

решение отказаться от ручного

труда и перейти к машинному ши-

тью обуви. Этот шаг был необхо-

дим, если компания хотела остать-

ся на плаву.

После смерти отца Фьямме

пришлось столкнуться с недове-

рием рынка к бренду без Сальва-

торе. В январе 1961 года Фьямма

Феррагамо представила в Лондоне

свою первую коллекцию, к ее соб-

ственному удивлению, вызвавшую

огромный интерес у покупателей.

Однако были и свои сложности.

Page 73: Platinum Nr 11

самое главное — сочетание неу-

коснительного качества и непре-

взойденного дизайна. Историки

моды убеждены, что роль Ванды

Феррагамо не менее важна в раз-

витии легенды о туфельном масте-

ре. Если Сальваторе разрабаты-

вал прекрасный дизайн изделий,

расширял горизонты и не боялся

быть смешным, то Ванда сделала

так, что бренд Salvatore Ferragamo

прогремел по всему миру. Именно

благодаря ее усилиям тогда оборот

компании в середине 2000-х годов

составил около 400 миллионов

долларов в год, а чистая прибыль

— почти 50 миллионов.

Новое время, новые веяния

В 2006 году произошло знако-

вое для империи событие: в управ-

ление компанией впервые вошел

человек, не носящий фамилию

Феррагамо. Новым исполнитель-

ным директором стал Микеле Нор-

са, ранее занимавший аналогичный

пост в Valentino. Он, как новая

метла, начал бурную деятельность.

Прежде всего он постарался “пере-

вести” магазины в странах Азии на

понятный для местного населения

язык, так как давно понял: чтобы

быть успешным на рынках с чуж-

дым европейцу менталитетом,

нужно досконально изучить при-

вычки покупателей, их поведение,

каждую мелочь, вплоть до разра-

ботки дизайна витрин в магазине.

Кроме того, Микеле Норса внес

некоторые правки в состав целе-

вой аудитории Salvatore Ferragamo.

Учитывая приверженность к клас-

сике и даже некоторую консерва-

тивность, эта марка пользовалась

огромной популярностью у дам

зрелого возраста. Новый дирек-

тор решил, что рядом с портрета-

ми Греты Гарбо, Мэрилин Монро

и Одри Хепберн должны висеть

изображения Гвинет Пэлтроу или

Анджелины Джоли — дам за трид-

цать, у которых есть дети. Таким

образом, Норса постарался по-

пуляризировать бренд Феррагамо

среди более молодого поколения.

Если вспомнить, в чем миро-

вые знаменитости — актрисы и

актеры, певицы и певцы, модели —

появляются на различных сценах,

вечеринках и модных мероприяти-

ях, то можно смело утверждать: ни

одно крупное событие не проходит

без Ferragamo. Особую любовь

звезд заслужили изысканные шел-

ковые клатчи, которые, кажется,

способны завершить любой тща-

тельно продуманный ансамбль.

Наследие

Page 74: Platinum Nr 11

74 Наследие

И все же история легенды на-

чалась с обуви. На эту нишу ком-

пания и сегодня обращает больше

всего внимания. В 20-х годах про-

шлого столетия бытовало такое

мнение: если ты настоящая звезда,

которая не добывает себе славу

появлением на публике без белья,

то твои туфли должны быть сдела-

ны Salvatore Ferragamo.

Взяв это на вооружение,

Ferragamo в 2004 году предста-

вил свою первую линию мужской

обуви премиум-класса Tramezza, в

которой каждая туфелька шьется

из цельного куска кожи. Причем,

прежде чем приступить к созда-

нию туфли, работник завода в

течение полутора часов усердно

полирует кожу. Зачем? Предста-

вители Ferragamo уверены, что об-

работанные таким образом туфли

способны улучшить вид даже не

слишком дорогого костюма.

За время своего существова-

ния компания постаралась оста-

вить свой логотип не только на

туфлях. В 1998 году был подпи-

сан договор с мировым лидером

по производству солнцезащитных

очков Luxottica, после чего про-

дуктовый ряд империи Ferragamo

пополнился и этим аксессуаром.

В 2001 году у Ferragamo поя-

вился собственный парфюм! Че-

рез шесть лет руководство при-

няло решение дополнить строй-

ные ряды аксессуаров часами: в

2007 году компания подписала

контракт с американской Timex

Group, которую за глаза называют

“Американской Швейцарией”.

Польза от ошибокКонечно, во всей этой победо-

носной истории есть промахи, ку-

рьезы и ошибки. Но даже ошибки

компании Ferragamo превраща-

ются в невероятные удачи. В 1978

году на рынке появилась продук-

ция линии Vara. Эдакий симбиоз

спортивно-свободного и элегантно-

го стиля: низкий каблук, закруглен-

ный нос… По изначальной задумке

Фьяммы Феррагамо, маленький

ремешок следовало сделать из той

же кожи, что и туфли, однако мо-

дельер ошибся и изготовил реме-

шок из ткани. Эта ошибка была

настолько успешной, что именно в

Page 75: Platinum Nr 11

75Наследие

таком виде туфельки выпускались

вплоть до 2008 года — почерпнув

современных ноток, Vara преоб-

разовалась в Varina и продолжила

шить премилые балетки с золоты-

ми пряжками.

Взгляд в будущееВ 2008 году бренд отпраздно-

вал свое 80-летие. Как структура,

ставшая поистине международной,

итальянская компания вобрала в

себя размах Голливуда и отметила

день рождения… в Шанхае. Этот

город был выбран в знак того, что

в последние годы азиатский рынок

стал очень важен для Salvatore

Ferragamo, а также отдавая дань

влиянию восточных мотивов на

дизайн, выходивший из-под руки

великого мастера.

Кроме того, 2008-й вошел в

историю бренда как год, когда ди-

зайнерами Salvatore Ferragamo был

разработан интерьер эксклюзивных

пентхаусов в одной из дубайских

высоток — Pentominium, — окре-

щенной “120 этажей роскоши”.

Минувший же год в очередной

раз доказал, что дух преемствен-

ности существует. Как известно,

Сальваторе очень много работал со

звездами кино. В 2009 году продол-

жатели его дела создали “туфель-

ный гардероб” для героини Николь

Кидман из фильма “Австралия”,

который с успехом прогремел в ки-

нотеатрах по всему миру.

Впрочем, на этом великая исто-

рия Salvatore Ferragamo не закан-

чивается. Сейчас, когда вы читаете

эти строки, неутомимая команда

трудится над тем, чтобы создавать

очередные вневременные шедевры

моды.

www.ferragamo.com

Page 76: Platinum Nr 11

Игротека

дианаянковская Ou

baai

Gol

f Clu

b

Page 77: Platinum Nr 11

новыхВ поисках

эмоций

Игротека

Гольфисты — народ особенный. С клюшками наперевес они путешествуют по миру отнюдь не в поисках “своего” поля, как принято считать. Они охо-

тятся за эмоциями, которые на каждом гольф-поле — особые. Но мало кому из них приходит в голову отклониться от маршрутов, повторенных тысячами их предшественников: проще ездить по местам с гарантированным сервисом, чем открывать собственные, весьма нестандартные направления. И напрасно! Ведь стоит свернуть в сторону с традиционных маршрутов, и жизнь препод-несет такие сюрпризы, о которых и мечтать было боязно.

Page 78: Platinum Nr 11

78 Игротека

МаврикийЧто только не рассказывают о

Маврикии, расписывая прелести

отдыха на этом сказочном остро-

ве. Говорят, будто лето тут длит-

ся двенадцать месяцев в году, что

здесь самые красивые пляжи и

самые голубые лагуны в мире… и

неожиданные контрасты пейзажей:

потухшие вулканы, обрывистые

скалы и безграничные равнины,

горы с заросшими склонами, пла-

то, водопады и озера, пляжи с зо-

лотым песком и коралловые рифы.

Маврикий — идеальное место для

занятий всеми видами водного

спорта, а уж о том, что в здешних

водах лучшая океаническая рыбал-

ка, знают даже те, кто абсолютно

равнодушен к подобному образу

времяпровождения. и все это, как

ни странно, не рекламный ход, а

чистая правда. Хотя, увы, и не вся.

даже вспоминая обо всех достоин-

ствах острова, почему-то забывают

добавить, что тут лучшие в регионе

гольф-поля. да не просто лучшие, а

райские. Мечта любого гольфиста.

и чтобы убедиться в этом, нужно

хотя бы раз в своей жизни посетить

Four Seasons Golf Club Mauritius,

открытый всего два года назад на

территории анахитского природно-

го тропического заповедника.

Поле, спроектированное Эрни

Эльсом в соответствии со стандар-

тами USGA, является единствен-

ным в своем роде на всем Маври-

кии. Гармонично вписавшись в тро-

пический эдем, гольф-поле, окайм-

ленное необъятными кристально

чистыми водами лагуны, находится

на фоне гор и пышной зелени. в

длину оно достигает 6 828 метров,

насчитывает 18 лунок (пар 72) и

отличается большими фарвеями.

Шесть последних лунок, располо-

женных на фоне океана, завершает

финальный удар, который для каж-

дого наверняка станет одним из са-

мых впечатляющих в мире.

впрочем, не только велико-

лепное поле выделяет именно этот

клуб из ряда других. Здесь одна

из лучших академий гольфа, воз-

главляемая Марком Эмелотом и

специализирующаяся на обучении

гольфу игроков любых уровней,

Four Seasons Golf Club Mauritius

Page 79: Platinum Nr 11
Page 80: Platinum Nr 11

80 Игротека

Испанияиспания — излюбленное на-

правление поклонников гольфа. но,

как правило, едут туда по проторен-

ным дорогам — в регионы коста-

дель-соль и коста-Браво, даже не

подозревая о том, что примерно по-

середине пути, между Барселоной и

Малагой, между валенсией и ара-

гоном, кастилией и андалузией, в

центре так называемой средизем-

номорской дуги находится малень-

кая провинция с ласкающим слух

названием Мурсия, которое еще

даже не успело стать привычным:

место хоть и уникальное, но пока не

сильно туристическое.

своими садами Мурсия похожа

на валенсию, равнинами напомина-

ет Ла-Манчу, а природа южной ча-

сти — почти андалузская. но имен-

но здесь, по данным всемирной ор-

ганизации здравоохранения, самый

независимо от того, чего они жела-

ют — просто научиться играть, по-

низить собственный гандикап или

выиграть чемпионат. выбор про-

грамм обучения такой, что голова

кругом идет. судите сами. инди-

видуальный курс с видеоанализом,

четким объяснением недостатков и

разработкой конкретных методов

их исправления. комплексный раз-

бор вашей игры и обучение технике

полного удара с использованием

видео- и компьютерного анализа

удара. Гольф-программа для семей,

рассчитанная как на взрослых, так

и на детей. индивидуальное обу-

чение (One-on-one) в гольф-сту-

дии с применением видеоанализа

Dartfish и компьютерного анализа

техники удара. классические за-

нятия с тренером на поле — част-

ные и в группе. Есть еще интенсив-

ный курс Eagles, полуинтенсивный

Birdie, практический Hole-in-one

и даже специальные занятия по

гольф-фитнесу. для проживания на

курорте предлагается 123 виллы с

бассейнами, открытыми жилыми

помещениями, частным прудом и

садом. в архитектуре использова-

ны традиционные местные мате-

риалы, а мягкие цветовые гаммы в

зеленых, терракотовых, кремовых

и коричневых тонах становятся от-

ражением окружающей природы.

в комплексе работает SPA-

центр, построенный на воде, с две-

надцатью процедурными кабинета-

ми, расположенными на сваях. Есть

четыре ресторана, в которых пред-

ставлена кухня Южной Франции, а

также итальянская, паназиатская и

международная кухни с современ-

ным дополнением в виде lounge-

бара. нельзя не упомянуть три пес-

чаных пляжа, лагуну и четыре бас-

сейна. и, конечно же, всем гостям

предлагается ежедневное часовое

бесплатное обучение игре в гольф.

www.fourseasons.com/mauritius

La Manga Club

Page 81: Platinum Nr 11

81Игротека

чистый воздух в Европе. именно

здесь солнце светит 315 дней в году,

и именно здесь самое жаркое место

в испании со среднегодовой темпе-

ратурой 18 градусов: неспроста бе-

рег этот называется Costa Cálida —

Теплый берег. а что касается голь-

фа, то по количеству первоклассных

полей Мурсия — самое привлека-

тельное место для любителей этой

игры. не случайно в последние годы

сообщество Мурсии называют “са-

мой большой гольф-возможностью

в Европе”.

несмотря на то что в регио-

не действительно много хороших

гольф-полей для игроков самого

разного уровня, лучшим местом

для пребывания в Мурсии считает-

ся La Manga Club — курорт, неод-

нократно признававшийся лучшим

гольф-комплексом как испании,

так и Европы и даже вошедший в

финал конкурса на звание “Лучший

гольф-комплекс мира”.

в комплексе три поля, и каждое

из них — на 18 лунок. дизайн Юж-

ного поля, построенного на возвы-

шенности, был разработан Робер-

том Путманом в 1971 году, а 20

лет спустя переработан арнольдом

Палмером. в последний раз поле

переделывалось еще раз в 2004

году. озера, естественные препят-

ствия и бункеры расположены на

нем таким образом, что каждый

точный удар становится реальным

достижением.

особенно сложны первые де-

вять лунок, требующие от игрока

ловкости и сосредоточенности.

следующие девять лунок — хотя

дистанции на этом отрезке и более

короткие — зачастую имеют фор-

му dog-leg, поэтому их относят к

категории первой сложности.

северное поле, которое также

проектировал Роберт Путман, —

равнинное. Здесь много пальм, вод-

ных и естественных препятствий.

впрочем, изобилие препятствий

— общая характеристика всех по-

лей La Manga Club. северное поле

меньше Южного, с более узкими

проходами и маленькими гринами,

и игра на нем абсолютно отличается

от игры на Южном поле: тут важнее

меткость удара, чем его дальность.

все грины созданы по стандартам

USGA, и одна из их основных харак-

теристик — разноуровневость.

дизайн третьего, Западного,

поля (дизайнер дэйв Томас), со

Мурсия — самая большая гольф-возможность в Европе. А изобилие препятствий — общая

характеристика всех полей La Manga Club.

Page 82: Platinum Nr 11

82 Игротека

множеством сосен, почти полно-

стью повторяет естественные из-

гибы местности.

Если вы устали от игры на по-

хожих друг на друга классических

полях, тогда Западное с изобили-

ем ловушек — именно то, что вам

нужно: узкие дорожки, частые

удары вслепую и многочислен-

ные препятствия бросают вызов

даже опытным игрокам. Здесь

важнее, чем расстояние от tee,

хорошо продуманная стратегия

игры и меткость удара. Первые

девять лунок, богатые природны-

ми препятствиями, требуют осо-

бо точных первых ударов, тогда

как оставшиеся девять находятся

ближе к горам, что делает задачу

игрока еще более сложной. Запад-

ное поле любимо многими игро-

ками за уникальное расположение

и восхитительные виды, открыва-

ющиеся с его фарвеев.

из достоинств именно этого

курорта стоит отметить, что La

Manga Club находится на косе

Ла-Манга, омываемой самым

большим в Европе соленым озе-

ром Маар-Менор и средиземным

морем, с его бесконечными пес-

чаными пляжами и разнообраз-

ными пейзажами. кроме того, La

Manga Club предлагает два типа

проживания: роскошный и утон-

ченный пятизвездочный отель La

Manga Club Principe Felipe, вы-

полненный в средиземноморском

стиле с использованием нежных

натуральных цветов и природных

декоративных элементов и назван -

ный лучшим в мире отелем выс-

шей категории в рамках World

Luxury Awards 2009, и удобные

четырехзвездочные апартаменты

с кухней Las LomasVillage, кото-

рые больше подойдут семейным

парам, многочисленным компа-

ниям, спортивным группам и биз-

несменам. в том и другом случае

гостям этих отелей для посещения

гольф-полей предлагаются особые

условия.

кроме великолепных гольф-

полей, в La Manga Club есть дей-

ствующая гольф-академия, 28 тен -

нисных кортов, на которых мож-

но играть даже ночью, а также

SPA-центр площадью 2 000 кв. м

с собственным тренажерным за-

лом, крытым бассейном, саунами,

хаммамами, джакузи и зоной для

отдыха.

Цена номера: от 100 евро.

Цена green fee: от 50 евро.

http://golf.lamangaclub.com

Verdura Golf & SPA Resort

ИталияПостроенный в прошлом году

один из самых роскошных на си-

цилии отелей Verdura Golf & SPA

Resort в марте этого года торже-

ственно открыл свои поля для

гольфа. создание гольф-полей в

Verdura Golf & SPA Resort, распо-

ложенном среди оливковых садов

и апельсиновых плантаций, отны-

не даст возможность насладиться

превосходными видами сицилии,

одновременно пробуя свои силы в

гольфе.

Разработка полей была довере-

на британскому дизайнеру кайлу

Филлипсу, известному в мире про-

фессионалов своим даром органич-

ного использования естественного

ландшафта. Verdura Golf Club не

стал исключением в его послужном

списке. Перед дизайнером была

поставлена задача создать поле, на

котором можно было бы наслаж-

даться игрой в ее чистом виде. и

Филлипсу это удалось. он сделал

поле, ставшее истинным произве-

дением искусства, и гармоничный

пейзаж этого комплекса, не изуро-

дованный современными жилыми

строениями, без сомнения, выдер-

жит испытание временем.

в Verdura Golf Club три поля.

два из них — профессионального

уровня, на 18 лунок, они называ-

ются соответственно The West и

The Est и спроектированы таким

образом, дабы соответствовать

нормам проведения турниров по

гольфу самого высокого класса.

Третье поле — на 9 лунок, оно

идеально подойдет тем, кто толь-

ко пробует свои силы в этой игре.

но какое бы поле вы ни выбрали,

Page 83: Platinum Nr 11

Verdura Golf & SPA Resort

В ы б О р

PLatinuM

Page 84: Platinum Nr 11

84 Игротека

В основе философии дизайна поля Oubaai Golf Club — соответствие пейзажу, создание

поля, которое было бы естественным и при этом бросало вызов игрокам, предлагая им сложную стратегию игры, заставляющую применять все-возможные виды ударов.

гольф в вердуре запомнится надол-

го. 600-летняя история деревушки,

на центральной площади кото-

рой теперь возвышается здание

гольф-клуба, ослепительно синее

небо, соединяющееся с лазурным

морем, плюс амфитеатром спу-

скающиеся прямо к гринам горы

— такой коктейль впечатлений не

оставит равнодушным никого.

Помимо гольфа, в Verdura Golf

& SPA Resort к услугам гостей ве-

ликолепный центр SPA at Verdura

— один из крупнейших в Европе,

теннисный клуб с несколькими

кортами, 60-метровый бассейн с

водопадами, четыре ресторана с

отменной кухней, уютные бары, со-

временно оснащенный конференц-

центр и т. д.

в самом отеле 203 комфорта-

бельных номера различных кате-

горий, из которых открываются

великолепные виды на море и на

поля для гольфа. интерьеры вы-

полнены по проекту известного

итальянского дизайнера ольги По-

лицци и отличаются сочетанием

утонченной роскоши и простоты:

богатая палитра оттенков, строгие

линии, отделка из благородного де-

рева и дорогих тканей, оригиналь-

ные элементы декора и со вкусом

подобранные произведения совре-

менного искусства.

Verdura Golf & SPA Resort

предлагает совершенно новый для

этого региона вид отдыха: здесь

максимальное количество гостей

не превышает 400 человек, а про-

тяженность собственного пляжа

составляет 1,8 км, так что зате-

ряться и почувствовать полное

единение с природой ничто не ме-

шает.

www.verduraresort.com

Verdura Golf & SPA Resort

Page 85: Platinum Nr 11

85Игротека

Hilton Dalaman Golf Resort & SPA

была довольно бурная река, спуск

на плотах по которой любителям

экстрима доставляет особое удо-

вольствие. но к концу этого года

даламан обещает стать раем не

только для поклонников рафтинга,

но и для гольфистов.

в марте здесь начал принимать

гостей первый в Турции luxury-

курорт Hilton — Hilton Dalaman

Golf Resort & SPA, новая жемчу-

жина Эгейского побережья. а к

концу года на этом курорте будет

ожидать игроков гольф-поле чем-

пионского уровня. общая площадь

гольф-комплекса, откуда откро-

ются незабываемые виды на море,

горы и реку, составит 110 гекта-

ров. Здесь будут препятствия, тре-

бующие настоящего мастерства,

— песчаные и зеленые; ровные и

холмистые площадки не оставят

равнодушными ни новичков, ни

профессиональных игроков. на

территории комплекса откроется

Pro-shop с самым качественным и

профессиональным оборудовани-

ем, а также бары и рестораны, где

после нелегких партий посетители

Hilton Dalaman Golf Club смогут

расслабиться.

кроме основного поля в ком-

плексе будут оборудованы учебная

площадка на девять лунок, putting

green, chipping & piching green и

driving range на 32 человека.

Hilton Dalaman Golf Resort &

SPA предлагает для размещения

410 прекрасно оборудованных но-

меров и 35 просторных сьютов.

на территории курорта нахо-

дятся 21 ресторан и бар, где мож-

но попробовать турецкую, среди-

земноморскую и дальневосточную

кухни, насладиться изысканными

блюдами на открытой террасе уни-

кального гастрономического ресто-

рана, посидеть в устричном баре

или в баре на крыше. для гостей

открыт великолепно оборудован-

ный SPA-центр Elysion SPA.

www.hiltonworldresorts.com

Турцияк счастью, еще далеко не вся

Турция превратилась в спальный

район Европы, сплошь уставлен-

ный шезлонгами. даламан — один

из тех регионов, который стал но-

вым направлением для любителей

“турецкого отдыха” относительно

недавно, неслучайно его называют

“вратами к бирюзовому берегу”:

отсюда начинается путь в сторону

восточной Турции, к анталии, и

Западной — в сторону Мармари-

са, куда, собственно говоря, прямо

с самолетов и развозят туристов.

но в даламане стоит задержаться

хотя бы ненадолго. Потому что это,

пожалуй, одно из немногих мест,

где еще сохранились девственные,

не испорченные человеком бухты,

до большинства из которых до-

браться можно только по морю. до

недавних пор основной достопри-

мечательностью этого местечка

Page 86: Platinum Nr 11

86 Игротека

Австралияв конце прошлого года в ав-

стралии открылось самое длинное

в мире гольф-поле Nullarbor Links,

которое расположено в трех часо-

вых поясах, охватывает террито-

рию двух штатов на юге австралии,

а его протяженность составляет

1 365 километров. Поле протянулось

вдоль шоссе ир, соединяющего го-

рода седуна на побережье Южной

австралии и калгурли на “золотых

полях” Западной австралии.

Nullarbor Links, на строитель-

ство которого ушло около пяти

лет, не только одно из самых про-

тяженных полей мира, но и одно

из самых необычных. дело в том,

что оно не покрыто традиционным

газоном, а наоборот, испещрено

норами вомбатов. Тем не менее,

чтобы поиграть на этом поле и на-

сладиться бескрайними австралий-

скими просторами, которые приня-

то называть емким словом outback

(“необжитая местность”), нужно

записаться в очередь.

на поле 18 лунок, рассчитан-

ных на пар 72. среднее расстояние

между лунками составляет около

80 километров. Лунки, оборудо-

ванные синтетическим покрытием

и расположенные вблизи неболь-

ших городов и придорожных кафе,

находятся в самых неожиданных

местах: одни — на территории

овцеводческой фермы, другие — на

сельскохозяйственных угодьях, где

выращивается пшеница.

от одной лунки до другой игро-

ков возят специальные автобусы,

а дорога занимает от 45 минут до

двух с половиной часов. Так что на

игру на этом поле придется отвести

около четырех дней. и это при усло-

вии, если вы действительно играете

очень хорошо.

www.nullarborlinks.com

Nullarbor Links

ЮАРЮжно-африканская Республи-

ка относится к тем уголкам зем-

ли, где хотя бы раз в жизни нужно

обязательно побывать. возможно-

сти отдыха в ЮаР с ее бархатным

сезоном, который длится практи-

чески круглый год, безграничны:

здесь около 20 климатических зон

— от саванны на севере и субтро-

пиков на восточном побережье до

настоящего “средиземноморья”

на юге. отсюда и доминирующий

на восточном побережье пляж-

ный отдых, и водные виды спорта,

а на северном, где удивительные

коралловые рифы, — рай для лю-

бителей дайвинга. Плюс ко всему

великолепная роскошь отелей, луч-

шее в мире обслуживание, добро-

желательность местных жителей,

рыбалка, охота, прекрасные вина и

неповторимая еда — все это и есть

ЮаР. к списку этих прелестей от-

ныне можно отнести и только

что открывшийся на побережье

индийского океана Oubaai Golf

Club, в разработке и строитель-

стве которого участвовал знаме-

нитый южноафриканский гольфист

Эрни Элс. кстати, это поле стало

для Элса первой работой на роди-

не, хотя по ту сторону индийско-

го океана он “натворил” немало.

Элс и его команда разработали

проект поля, полностью одобрен-

ный компанией легендарного голь-

фиста джека никлауса — Jack

Nicklaus Design, которая на сей

раз выступала в роли технического

консультанта. в основе философии

дизайна поля — гибкость самих

создателей: они делали его в соот-

ветствии с пейзажем, а не меняли

Page 87: Platinum Nr 11

Four Seasons Golf Club Mauritius

Page 88: Platinum Nr 11

88 Игротека

Laguna Phuket Golf Club

в угоду своим идеям. Элс и его ко-

манда хотели (и у них это получи-

лось!) создать поле, которое было

бы естественным и при этом бро-

сало вызов игрокам, предлагая им

сложную стратегию игры, застав-

ляющую применять всевозможные

виды ударов.

Поле сделано так, что начинать

игру можно сразу с двух мест: с 1-й

и 10-й лунок. Причем одна часть

поля доступна лишь постоянным

членам клуба, другая — случайным

игрокам. По этой же причине вы-

строено два клубных здания.

конфигурация поля заставляет

игрока выкладываться полностью:

на пар пять сделать birdie практи-

чески невозможно. и таких “пяте-

рок” на 18 лунках тоже пять. Это

много! кроме того, грины в изоби-

лии окружены бункерами, над ко-

торыми для усложнения игры они

еще и подняты. Зато вид, который

открывается, в частности, с 17-й

лунки, компенсирует все сложно-

сти: в океане, который шумит где-

то там, внизу, можно увидеть про-

плывающих мимо китов. При этом

на 6-й лунке совершенно иная дей-

ствительность: ничто не напомина-

ет об океане, здесь вокруг только

горы. в Oubaai каждая лунка не

похожа на другую: пейзаж по всему

полю меняется от панорамных ви-

дов на океан до лесных массивов,

от горных участков до равнин во-

круг реки Gwaing.

Это поле длиной 6 516 метров

— идеальный вариант для тех, кто

хочет не просто сыграть, а запом-

нить игру, кто не боится вызова и

готов сразиться с самой природой.

Oubaai Golf Club является со-

ставляющей курорта Hyatt Regency

Golf Resort & SPA. Гостиница Hyatt

Regency Oubaai, проект которой

был разработан бюро Quadtrisir

Architects, предлагает 100 стиль-

ных номеров и сьютов. апарта-

менты класса люкс представлены

президентским сьютом, двумя

сьютами категории Executive и ше-

стью — категории Junior.

в Hyatt Regency Oubaai Golf

Resort & SPA функционируют три

ресторана: Cucina, специализи-

рующийся на средиземноморской

кухне, Waterside Bar & Grill, где

днем сервируют закуски, а вече-

ром подают отборные устрицы, и

Visitors Clubhouse, из панорамных

окон которого открывается восхи-

тительный вид на поля для гольфа

и горные хребты. среди зеленых

полей Hyatt Regency Oubaai распо-

ложился и SPA-центр Freesia SPA,

пополнивший портфолио бренда

Hyatt Pure. на курорте Oubaai

также находится масштабный раз-

влекательный центр с магазинами,

теннисными кортами, бассейнами

и площадкой для игры в сквош.

www.oubaai.regency.hyatt.com

www.oubaai.co.za

Page 89: Platinum Nr 11

89Игротека

Таиландодин из лучших курортов Таи-

ланда — Пхукет — покоряет всех

без исключения удивительной кра-

сотой тропической природы, потря-

сающими воображение скалистыми

бухтами и белоснежными пляжами,

лазурной чистотой андаманско-

го моря и разнообразием отелей.

добавьте ко всему этому возмож-

ность отдыхать здесь практически

в любое время года, и вы поймете,

почему остров Пхукет называют

“жемчужиной Таиланда”. а курорт

Laguna Phuket на Пхукете — лучшее

из того, что имеется на острове.

Laguna Phuket — это своеобраз-

ный комплекс, в который входят

семь отелей класса de luxe плюс

виллы Banyan Tree Phuket, Sheraton

Grande Laguna, Dusit Thani Laguna

Phuket, Laguna Beach Resort,

Outrigger Laguna Phuket Resort And

Villas, Allamanda Laguna Phuket и

Laguna Holiday Club Resort, пять

великолепных SPA-комплексов,

30 ресторанов и баров, часовня для

венчания, торговый центр, фитнес-

центры, теннисные и сквош-корты

и, конечно же, гольф-клуб Laguna

Phuket Golf Club, который вкючен

в десятку лучших восточных гольф-

комплексов, а сам гольф-клуб на-

зван лучшим в азии.

спроектированное Максом

вэкслером и дэвидом абеллем

18-луночное поле, рассчитанное на

71 пар (ударов), расположено между

горами и андаманским морем и

отличается широкими фарвеями.

Лагуны, то и дело пересекающие

поле, требуют от игроков точности

и грамотного выбора клюшек: поте-

рять мяч в одной из водных преград

весьма легко. в отдельных случаях

любители длинных ударов могут

пойти на оправданный риск, чтобы

срезать углы на поворотах, в боль-

шинстве случаев стратегическая

игра является предпочтительней.

и хотя поле не выглядит сложным,

играть на нем не так просто, как

это может показаться изначально.

к концу этого года поле будет ре-

конструировано, не закрываясь при

этом ни на один день: девять лунок

для игры будут открыты всегда. По-

сле проведенных работ само поле

увеличится до пар 72, изменения

претерпят 11 из 18 лунок. восстано-

вительные работы коснутся и само-

го здания клуба.

ну а роскошные отели, являю-

щиеся неотъемлемой составляю-

щей курорта Laguna Phuket, по-

прежнему будут предлагать сво-

им гостям особые условия игры в

Laguna Phuket Golf Club — на поле,

которое является идеальным выбо-

ром для тех, кто первый раз наме-

рен сыграть в Таиланде.

www.lagunaphuket.com

www.lagunaphuketgolf.com

Page 90: Platinum Nr 11

90 Эталон

Текс

т: Па

вел

чуян

ов

В этом году исполняется 55 лет

с начала производства ле-

гендарного и самого новатор-

ского для своего времени ав-

томобиля Citroën DS, название

которого благодаря аналогично-

му звучанию можно перевести

с французского как “богиня”.

Звездный марафон Citroën DS

стартовал октябрьским утром

1955 года на Международном Па-

рижском автосалоне. С первых же

минут внимание практически всех

посетителей выставки было при-

ковано к новинке, в то время как

остальные фирмы — участницы

шоу отчаянно, но безуспешно за-

зывали публику к своим стендам.

Появление модели DS вызвало

Юбилей “богини”настоящий ажиотаж среди потен-

циальных покупателей: за первый

час демонстрации авто поступило

742 заказа на его изготовление, а в

первый выставочный день было по-

дано 12 000 заявок. К такому при-

знанию оказалось не готово даже

руководство Citroën.

Не зная, что предпринять, ком-

пания решилась на беспрецедент-

ный поступок — оставить стенд

марки круглосуточно открытым

на весь период автошоу. Этот шаг

привел к абсолютному рекорду:

к моменту закрытия Парижского

автосалона фирма Citroën получи-

ла 80 000 заказов на новинку, что

превысило годовой выпуск всех мо-

делей компании. Благодаря столь

оглушительному дебюту Citroën

DS стремительно завоевал попу-

лярность по всему миру, заметно

потеснив своих конкурентов. К ав-

томобилю сразу прикрепилось про-

звище Deesse (“Богиня”), как мож-

но прочитать название DS.

Неординарность бросалась в

глаза при первом же взгляде на

машину — приземистый, обтекае-

мый силуэт смотрелся в 1955 году

этаким пришельцем из будущего.

Более того, в то время ни один,

даже концептуальный, автомобиль

не имел схожего облика, не говоря

уже о полноценном пятиместном

седане. Стоит отметить, что коэф-

фициент сопротивления воздуха у

Citroën DS составлял 0,3 — даже

Page 91: Platinum Nr 11

91Эталон

панелей автомобиля — тоже заслу-

га Фламинио Бертони. Дизайнер

справедливо рассудил, что это по-

может не заострять внимания на

несовпадении плоскостей.

Техническая начинка Citroën DS

была так же современна, как и

внешний вид. Отличительной чер-

той новинки стала гидропневма-

тическая подвеска с регулируемым

дорожным просветом — техни-

чески точно такая же, что сегод-

ня ставится на седаны премиум-

класса. Эта система, работающая

при помощи азота и гидравличе-

ского привода, обеспечивала се-

рийной машине 1955 года три ре-

жима подвески: для бездорожья,

города и скоростной автострады.

Более того, заданный водителем

режим поддерживался при любой

загруженности авто, так как гидро-

пневматическая подвеска обладала

системой автоматической подкач-

ки. Гидравликой оснастили также

рулевое управление, тормозную

систему, коробку передач и сцепле-

ние, благодаря чему переключение

передач стало полуавтоматиче-

ским. Кроме того, Citroën DS ока-

зался первым серийным автомоби-

лем в мире, оснащенным дисковы-

ми тормозами всех колес.

На первой версии новинки был

установлен четырехцилин дровый

мотор, чей рабочий объем состав-

лял лишь 1,9 литра, а мощность —

75 лошадиных сил. Такой Citroën по-

меньше, чем у классического су-

перкара Porsche 911. Такую отлич-

ную аэродинамику обеспечивали

низкий, плавный капот, покатая

крыша, специальные панели для

прикрытия задних колес.

Автором революционного ди-

зайна Citroën DS стал француз

итальянского происхождения Фла-

минио Бертони, на счету которого

немало достойных работ в автомо-

бильном мире. Именно он предло-

жил дополнить конструкцию авто

несколькими важными нововведе-

ниями. Для начала Бертони сделал

дно DS абсолютно гладким, что

способствовало лучшей устойчиво-

сти на дороге, а также аэродинами-

ке. Увеличенные зазоры наружных

Citroën DS

Page 92: Platinum Nr 11

92 Эталон

лучил название DS 19 и выпускался

до 1965 года. Затем двигатель дора-

ботали, сделав его мощнее и эконо-

мичнее, в результате чего появился

Citroën DS 20. В 1968 году “Богиня”

обзавелась мощным инжекторным

мотором с электронным впрыском,

суперсовременным для своего вре-

мени: его мощность составляла

110 лошадиных сил. Очередная вер-

сия авто получила название DS 21.

А в 1972 году, за три года до окон-

чания производства, Citroën пред-

ставил DS 23 — лучшую модель в

линейке, самую роскошную и мощ-

ную. Автомобиль оснащался таки-

ми опциями, как сдвижная крыша

и поворотные фары ближнего све-

та, а также двигателем мощностью

142 лошадиные силы.

Стоит отметить, что, помимо

элегантного седана, производились

также вместительные универса-

лы, которые по праву считаются

европейскими родоначальника-

ми мини-вэнов. Универсалы, на-

званные ID19 Break, несмотря на

свою относительную скромность,

били все рекорды продаж в своем

классе. На базе Citroën DS также

выпускались удлиненные и особо

комфортные представительские се-

даны, предназначенные для самых

высокопоставленных пассажиров.

Именно таким авто отдавали пред-

почтение президенты Франции ге-

нерал де Голль и Жорж Помпиду.

Особой главой в истории модели

являются кабриолеты кузовной

фирмы Chapron, выпускавшиеся

ограниченной серией. Владелец

фирмы Анри Шапрон предлагал по-

купателям самые разные варианты

DS без крыши. Компания Citroën

не особо одобряла это вмешатель-

ство в конструкцию их детища, но

затем смягчилась и даже включила

продукцию Chapron в свой офици-

альный каталог.

Citroën DS выпускался ровно

20 лет — с 1955 до 1975 года. Всего

за два десятилетия жизни модели

на нескольких заводах компании

увидели свет 1 455 746 машин. “Бо-

гине” удалось невозможное: быть

продуктом эксклюзивным и неор-

динарным при массовости произ-

водства.

Citroën DS до сих пор приковы-

вает взгляд, остается желанным

экспонатом любой автовыставки,

главным автомобильным героем

любого художественного фильма.

Конструкторам модели удалось

скрестить дизайн “вне времени” с

прогрессивной даже по нынешним

меркам технической начинкой.

Несмотря на количество выпу-

щенных машин, Citroën DS по сей

день в цене. Стоимость ухожен-

ного экземпляра с кузовом седан

составляет 45 000—55 000 евро, а

за эксклюзивные кабриолеты фир-

мы Chapron просят от 80 000 до

100 000 евро.

www.citroen.com

Citroën DS, 1960 год

Citroën DS, 1971 год

Page 93: Platinum Nr 11
Page 94: Platinum Nr 11

94 Технопарк

экологичный,

Текс

т: Па

вел

чуян

ов

Page 95: Platinum Nr 11

95Технопарк

Одним из самых заметных

экземпляров этого стиля стал

Volkswagen L1 — концептуальный

автомобиль, расходующий всего

1,38 литра дизельного топлива на

сто километров. Стоит отметить,

что это уже второе поколение эко-

логичного концепта: первый вари-

ант модели появился в 2003 году,

также в прототипной версии, по-

скольку серийное производство

такого авто было бы неоправданно

затратным.

Volkswagen L1 сложно назвать

красивым автомобилем, но каж-

дая линия его облика наполнена

смыслом: узкий и обтекаемый сига-

рообразный корпус помог добиться

ошеломляюще низкого коэффициен-

та лобового сопротивления — 0,195.

Volkswagen L1 практически полно-

стью выполнен из алюминия и угле-

волокна, что позволило довести

массу машины до 380 килограммов.

Автомобиль весьма узок — его ши-

рина всего 1,2 метра, что затрудняет

размещение пассажиров традицион-

ным способом. Однако инженеры

Volkswagen решили этот вопрос по-

другому: в салон L1 вмещаются три

человека, и располагаться они будут

друг за другом. Не очень удобно, но

чего не сделаешь ради экологии и

технического прогресса?

Движущей силой Volkswagen L1

является гибридная установка, со-

стоящая из электромотора мощно-

стью 14 лошадиных сил и дизельного

агрегата 0,8 TDI. Интересно проис-

хождение дизельного мотора ново-

го Volkswagen. Инженеры концерна

просто разделили пополам новей-

ший экологичный двигатель 1,6

TDI Bluemotion, получив на выходе

100 ньютон-метров и 39 лошадиных

сил. Кроме мотора, Volkswagen L1

приводится в движение с помощью

новейшей 7-ступенчатой коробки

передач DSG с двумя сцеплениями,

которые позволяют не терять запа-

са мощности при переключениях.

Такого технического оснаще-

ния вполне достаточно небольшому

автомобилю, чтобы развить мак-

симальную скорость в 160 киломе-

тров в час и разогнаться до сотни за

14 секунд. Естественно, этими циф-

рами никого не удивишь, но вряд ли

какая-нибудь иная машина сможет

сегодня проехать c 10-литровым

полным баком 725 километров.

По словам представите-

лей концерна Volkswagen AG, в

2013 году выйдет серийная версия

Volkswagen L1. Цель компании —

обеспечить серийному L1 конкурен-

тоспособную цену, чтобы сделать

данный автомобиль массовым.

www.volkswagen.com

В нынешнем году балом правят не прожорливые и высокоскоростные супер - автомобили, а скромные по размерам, экономичные и экологичные город-

ские авто. Воистину бытие определяет сознание — сегодня чистота окружающей среды актуальнее мощи и стремительного взрывного ускорения.

Page 96: Platinum Nr 11

96 ТехнопаркТехнопарк

Время заказыватьяхту

ПАВЕлчУяНОВ

Page 97: Platinum Nr 11

97ТехнопаркТехнопарк

Экстерьер ISA 390 стремителен

и элегантен. И это закономерно,

ведь дизайн лодки разрабатывал

весьма уважаемый в мире яхтинга

мастер Андреа Валличелли, в то

время как работа над интерьером

была поручена известной студии

Massari. Поэтому неудивительно,

что результат деятельности име-

нитого тандема получился весьма

достойным. В яхте гармонично со-

четаются классические и самые со-

временные дизайнерские приемы.

Одной из самых главных отли-

чительных черт новинки является

большая пляжная зона на верхней

палубе. яхта ISA 390 имеет два

полноценных салона. Первый на-

ходится в носовой части и состоит

из спортивного зала, бассейна и не-

скольких саун. Столовая и гостиная,

в свою очередь, размещаются во

втором салоне, который располо-

жен в кормовой части лодки. Кают

для гостей, в зависимости от поже-

ланий клиента, может быть три или

четыре, и для них предусмотрен

нижний этаж. Разумеется, все они

будут оснащены по последнему сло-

ву техники и столь просторны, что в

каждой их них найдется место для

громадной ванной комнаты.

Каюта владельца ISA 390 за-

нимает практически всю главную

палубу и состоит из трех комнат,

гардеробной, нескольких ванных

комнат и кабинета. Стоит отме-

тить, что некоторые комнаты апар-

таментов владельца застеклены со

всех сторон. Так что великолепный

вид и природное освещение гаран-

тированы.

Роскошная лодка ISA 390 со-

всем не маленькая, и, для того

чтобы привести ее в движение,

требуются соответствующие дви-

гатели. Новинка оснащается двумя

дизельными моторам Caterpillar

C32, которые позволяют развивать

скорость в 15 узлов. Запас топлива

составляет 59 000 литров, на ко-

торых яхта сможет пройти около

2 900 морских миль.

www.isayachts.com

Судоверфь ISA Yachts представила яхту ISA 390, выпуск которой начнет-ся в 2010 году. Лодка длиной 39 метров со стальным корпусом и алю-

миниевыми судовыми надстройками открывает новую модельную линейку роскошных яхт итальянской компании.

Page 98: Platinum Nr 11

98 Технопарк

Концерн General Motors снимает с производства легендарный автомобиль Dodge Viper, выпуск которого длился 18 лет.

Прощальные версииэксклюзива

Текс

т: Па

вел

чуян

ов

Page 99: Platinum Nr 11

99Технопарк

История этого знаменитого

авто началась в 1989 году, когда

концептуальная версия спорткара

была представлена на Детройтском

автосалоне. Тогда Viper (с англ. —

“гадюка”) казался настолько футу-

ристичным, что с серийным выпу-

ском решили немного подождать.

Звездный час этой машины

пробил в 1992 году — именно тог-

да с конвейера завода New Mack

Assembly сошел первый серийный

Dodge Viper. Публика встретила

новинку весьма неплохо, потому

что автомобиль как технически,

так и визуально напоминал продук-

цию золотой эпохи американского

автомобилестроения — 50—60-х

годов ХХ века.

Созданный по истинно амери-

канским рецептам, Dodge Viper

получился очень быстрым. что и

неудивительно. Ведь ставший прит-

чей во языцех 10-цилиндровый мо-

тор объемом 8 литров практически

без изменений перекочевал из-под

капота тяжелого грузовика Dodge.

А такая энерговооруженность по-

зволяла Viper с легкостью дости-

гать 100 км/ч за 4 секунды.

С годами популярность авто-

мобиля лишь росла — Dodge Viper

весьма успешно продавался не

только в Америке, но и в Европе,

что обычно является сложной зада-

чей для американских машин.

За 18 лет поменялось четыре

поколения Dodge Viper, однако все

они мало чем отличались друг от

друга: внешность лишь слегка омо-

лаживали, мощность — слегка уве-

личивали. И даже последний сошед-

ший с конвейера Viper заканчивает

свой путь почти в первозданном

виде: характерный хищный силуэт,

ни на что не похожий дизайн, мотор

умопомрачительной мощности.

Однако автомобиль не по-

кинет рынок бесшумно: публике

представлен Viper в финальном

— эксклюзивном — исполнении и

будет предлагаться в двух верси-

ях. Dodge Viper ACR 1:33 Edition

посвящен гоночному заезду этой

машины на трассе Laguna Seca: на

ее прохождение спорткар затратил

лишь 1 минуту и 33 секунды. Все-

го будет выпущено 33 таких авто в

фирменных черно-красных тонах.

Еще более ограниченной партией

в 10 машин выпустят Dodge Viper

Voodoo Edition — максимально об-

легченный автомобиль, в конструк-

ции которого будут использованы

композитные материалы.

Обе версии знаменитого авто

сохранят легендарный двигатель

V10, рабочий объем которого

к 2010 году достиг уже 8,4 литра.

При несколько измененной систе-

ме выпуска мощность этого мото-

ра составит 640 лошадиных сил, то

есть на 40 “лошадок” больше, чем у

стандартной версии Dodge Viper.

Интересен тот факт, что авто-

мобилю стоимостью 110 000 долла-

ров путь на дороги общего пользо-

вания заказан — им можно будет

управлять лишь на закрытой гоноч-

ной трассе.

www.dodge.com

Page 100: Platinum Nr 11

100 Технопарк

ПАВЕлчУяНОВ

Нет предела совершенству. И даже самые быстрые, качественные и пре-стижные автомобили способны стать еще динамичнее, дороже, а главное

— еще больше выделиться из толпы себе подобных транспортных средств.

Улучшитьлучшее

Ferra

ri F4

30 B

lack

Mira

cle

by H

AMAN

N

Page 101: Platinum Nr 11

101Технопарк

На свете существует множе-

ство компаний, занимающихся

доводкой автомашин. Одни из них

уделяют больше внимания тюнин-

гу мотора и ходовой части, а дру-

Немецкая тюнинг-компания

Hamann, как и многие европейские

фирмы, начинала с доводки BMW,

но, достигнув очень высокого уров-

ня, перешла на тюнинг других ма-

рок авто премиум-класса. Компа-

ния знаменита тем, что является

единственной, кто занимается до-

водкой итальянской иконы спорта и

стиля — автомобилей Lamborghini.

Hamann предлагает свою продук-

цию для всех моделей этого италь-

янского бренда, избегая, однако,

доводки силового агрегата. Види-

мо, немецкая фирма признает мо-

торы Lamborghini эталоном, чего

не скажешь об остальном. Hamann

разработала абсолютно новый аэро-

динамический обвес для всех моде-

лей Lamborghini, который допол-

няется электронно-управляемыми

спойлерами и подвеской с регули-

руемым уровнем жесткости. Инте-

рьер также не забыт: клиент может

оставить все в оригинальном ис-

полнении либо кардинально поме-

нять, используя для этого самые

изысканные материалы.

Кроме Lamborghini, Hamann

также занимается “улучшением”

автомобилей Jaguar, Range Rover,

Maserati и своего первенца BMW.

Компания Hamann не увлекает-

ся глубоким тюнингом двигателя,

концентрируясь на внешнем виде и

выпускной системе авто.

Цены компании зависят от кон-

кретного заказа клиента, так как

Hamann готова взяться за любые

изменения интерьера и экстерьера

автомобиля.

www.hamann-motorsport.de

Hamann

Maxx Evolu t ionРоссийская тюнинговая компа-

ния Maxx Evolution с главным офи-

сом в Москве занимается доводкой

автомобилей Porsche, Lamborghini,

Ferrari, Bentley, Aston Martin и

Maserati. Впрочем, по желанию

клиента фирма способна улуч-

шить практически любую машину

премиум-класса.

Maxx Evolution возникла на

базе первого в России клуба лю-

бителей Porsche в 2004 году и вна-

чале занималась обслуживанием

и тюнингом автомобилей исклю-

чительно этой немецкой марки.

Впоследствии фирма принялась за

доводку практически всех супер-

каров. Maxx Evolution предлагает

как внешний пакет изменений для

авто, так и перенастройку мотора

и ходовой части, что заметно уве-

личивает технический потенциал

и без того мощного автомобиля.

Особый акцент компания делает на

индивидуальных проектах тюнин-

га авто. В таком случае владельцу

предлагается полный эксклюзив

— второй такой, даже отдаленно

похожей машины просто нельзя бу-

дет найти. Цены индивидуального

тюнинга компании Maxx Evolution

открыто не сообщаются.

www.maxx-evolution.ru

гие делают ставку на комфорт,

превращая и без того удобные авто

в настоящий рай на колесах.

Однако не все фирмы способ-

ны улучшить заводские характе-

ристики машин высшего класса

настолько, чтобы заслужить при-

знательность взыскательных кли-

ентов. Это доступно лишь самым

лучшим.

Page 102: Platinum Nr 11

102 Технопарк

Компания Mansory имеет не-

сколько подразделений по всему

миру, но главным своим направ-

лением считает тюнинг Bentley.

Фирма ежегодно обновляет

тюнинг-пакет для всех моделей

этой британской марки, кроме

Bentley Brooklands. Предлагает-

ся множество вариаций доводки

автомобиля — начиная с замены

колесных дисков или незначитель-

ного вмешательства в интерьер и

заканчивая глубоким тюнингом

двигателя и ходовой части. На-

пример, специальная программа

доводки седана Bentley Flying Spur

Speed включает в себя компью-

терную обработку блока управле-

ния двигателем, вследствие чего

мощность машины увеличивается

до 685 лошадиных сил, крутящий

момент возрастает до 890 ньютон-

метров, а максимальная скорость

— до 345 километров в час.

Фирма Mansory также занима-

ется тюнингом таких эксклюзив-

ных автомобилей, как Aston Martin,

Ferrari и даже Bugatti Veyron 16.4,

стоимость которого в оригинале со-

ставляет 1 300 000 евро. Для таких

авто компания предлагает только

внешний стайлинг-пакет, поскольку

сделать эти суперкары быстрее не

под силу даже Mansory.

Стоит отметить, что компания

имеет представительство в Швей-

царии, где специализируется на до-

водке исключительно автомобилей

Porsche. К тюнингу подходят осно-

вательно — изменяют не только

внешний вид и технические харак-

теристики, но и полностью переде-

лывают архитектуру салона, оста-

ваясь верными стилю Porsche.

www.mansory.com

Mansory

Page 103: Platinum Nr 11

103Технопарк

G-PowerКонек немецкой фирмы G-Power,

ведущей свою историю с 1983 года,

— автомобили BMW. Специалисты

компании занимаются тюнингом

машин исключительно данной ба-

варской марки, добившись успеха и

уважения именно на этом поприще.

G-Power с момента своего основа-

ния шла путем, отличным от того,

что выбрал концерн BMW. Более

того, путем весьма революцион-

ным. Как известно, еще до недавней

поры компания BMW официально

заявляла о том, что производство

бензиновых моторов, оснащенных

турбосистемой, — не для нее. И

до середины этого десятилетия вы-

пускала прекрасные атмосферные

двигатели, ничем не уступавшие по

характеристикам своим турбокон-

курентам. К тому моменту, когда

рынок расставил все по местам и

компания BMW приступила к про-

изводству турбированных мото-

ров, фирма G-Power занималась

этим уже четверть века: доводила

атмосферные моторы BMW до не-

мыслимых показателей при помощи

установки турбин. Сегодня G-Power

продолжает работать в этом же на-

правлении, ежегодно улучшая свою

репутацию по всему свету. Про-

дукции немецкой тюнинг-компании

принадлежит несколько мировых

рекордов скорости. Например, авто-

мобиль G-Power M5 Hurricane RS,

построенный на базе BMW M5, стал

самым быстрым серийным седаном

в мире, разогнавшись в ноябре 2008

года до 367 километров в час. Ин-

женеры G-Power доработали мотор

BMW, заставив его развивать 750

лошадиных сил.

В G-Power занимаются всеми

моделями BMW, изменяя, кроме

технической начинки, также внеш-

ний вид и интерьер.

www.g-power.de

Page 104: Platinum Nr 11

104 Технопарк

Немецкая тюнинг-компания

Gemballa специализируется на

автомобилях Porsche, кардиналь-

но изменяя их, в результате чего

каждому отдельному проекту да-

ется свое имя. Мастера фирмы

совершенствуют Porsche вот уже

27 лет и считают, что, как никто

другой, знают продукцию этой

марки. Компания меняет автомо-

биль полностью, однако благодаря

дизайнерам Gemballa сохраняет

характерный облик оригинала.

Переделывая авто, фирма уделя-

ет основное внимание двигателю,

доводя его мощность до весьма

высоких показателей. Например,

мотор новинки компании — мо-

дели Tornado GTS, базирующейся

на Porsche Cayenne Turbo, — раз-

вивает сумасшедшие 750 лошади-

ных сил, а его крутящий момент

составляет 1 050 ньютон-метров.

Естественно, для того чтобы води-

тель совладал с такой мощностью,

на автомобиль устанавливают пол-

ный комплект аэродинамических

спойлеров и оригинальные колес-

ные диски размером 22 дюйма,

что позволяет уверенно управлять

Tornado GTS на любой скорости.

Салон этой модели также полно-

стью изменяется по заказу клиен-

та. Компания предлагает любые

варианты материала салона и оп-

ций — покупатель все выбирает

сам. Стоит отметить, что новинка

опционно оснащается системой

ночного видения, недоступной для

серийного Porsche Cayenne даже

на заказ.

Gemballa уже анонсировала

выход автомобиля Mistrale — тю-

нинговой версии Panamera, са-

мой новой модели Porsche. Пока

о Mistrale практически ничего не

известно, однако можно с уверен-

ностью сказать, что автомобиль

будет ярким и необычным, как и

вся продукция Gemballa.

www.gemballa.com

Gembal la

Page 105: Platinum Nr 11

105Технопарк

Cirrus Aircraf tОказывается, что тюнингу под-

вержены не только автомобили, но

и самолеты. Хоть и на сегодняш-

ний день это звучит совершенно не-

обычно, любой владелец летатель-

ного аппарата марки Cirrus Aircraft

может заказать индивидуальный

пакет доработок Xi для своего са-

молета. Наибольшей популярно-

стью пользуются доработки таких

моделей, как SR20 и SR22. Также

уже доступна персонализация но-

вейшей модели Cirrus Aircraft —

одномоторного реактивного само-

лета SF50. SF50 является типичным

представителем стиля, который

соблюдает Cirrus Aircraft. Модель

обладает современным дизайном,

эффективной конструкцией мото-

ра и может вместить семь чело-

век. Также для легкости управле-

ния SF50 оснащается спортивным

V-образным хвостом.

По словам представителей ком-

пании, проект по доводке собствен-

ной продукции лишь первый этап

данного пути, поэтому клиенту бу-

дут доступны изменения лишь по

части комфорта в салоне — уста-

новка других сидений, расширен-

ный выбор материалов отделки.

Интересен тот факт, что компания

Cirrus Aircraft по желанию клиента

сотрудничает с любой автомобиль-

ной фирмой, чтобы сконструиро-

вать салон самолета, полностью

идентичный салону автомобиля,

на котором передвигается вла-

делец лайнера. Это очень удобно

и стильно — при частых заменах

транспортных средств человеку не

нужно каждый раз менять инте-

рьер. К тому же серийные салоны

большинства самолетов обычно не

блещут той изысканностью, кото-

рая присуща салонам автомобиль-

ным. Также в рамках проекта Xi

возможно любое изменение схемы

покраски — по желанию клиента

специалисты могут нанести допол-

нительные графические элементы

на корпус самолета или, например,

нанести на корпус Cirrus самую не-

обычную краску. В дальнешем, по

заверениям Cirrus Aircraft, будут

представлены программы по улуч-

шению технических характеристик

самолетов.

Цены на пакет доработок Xi

для самолетов Cirrus Aircraft ин-

дивидуальны — все зависит от за-

просов клиента и конструкторских

возможностей инженеров.

Page 106: Platinum Nr 11

106 Технопарк

Текс

т: На

таль

я Ли

бран

те-Л

аце

Звучащая эстетика

Page 107: Platinum Nr 11

107Технопарк

Аудиосистема в современном интерьере — это не только источ-ник качественного звука, но и заметный элемент обстановки.

Поэтому внешний вид динамиков, то, насколько они вписывают-ся в интерьер, играет далеко не последнюю, а для кого-то, может, даже решающую роль. Понимают это и производители Hi-End-аудио, предлагая все более необычные, ультрасовременные и но-ваторские решения: как технические, так и дизайнерские.

Elac

Page 108: Platinum Nr 11

108 Технопарк

Со швейцарской точностью

Акустические системы компа-

нии Piega производятся на малень-

ком заводе недалеко от Цюриха,

прямо в Горгенской бухте. И хотя

компания образована в 1986 году,

за 20 лет она сумела стать одним

из признанных мастеров Hi-End-

аппаратуры. Ее конек — комбина-

ция высокоточной технологии, вос-

произведения живого звука, клас-

сически строгого дизайна и леген-

дарного швейцарского качества.

Новым флагманом бренда стала

акустическая система MasterONE.

Как уверяют производители, “звук

еще никогда не был столь объем-

ным и кристально чистым”. Глав-

ной изюминкой колонок является

точечный источник звука, позво-

ляющий добиться практически

идеального звучания. Динамики и

строгий, стройный корпус системы

выполнены из цельных кусков алю-

миния. Звукоизоляция сделана из

битуминизированного композитно-

го материала.

Цена: около 107 000 долларов

за пару.

www.piega.ch

Символ возрожденияПтица Феникс — символ воз-

рождения и название аудиосисте-

мы компании Gemme Audio — это

ренессанс больших, высокоэффек-

тивных громкоговорителей и дина-

мичного дизайна.

Phénix Manticore является топо-

вой моделью ультрароскошной се-

рии Gemme Audio, носящей назва-

ние Phénix. “Наши колонки дадут

вам возможность почувствовать

себя словно на концерте. Вы буде-

те поражены басами, столь низко

они вибрируют, а голос исполните-

ля будет звучать так, словно певец

находится в вашей комнате”, — го-

ворится в сообщении компании.

Каждая такая колонка уникальна,

выполняется исключительно по

заказу и с учетом всех пожеланий

клиента. Мощность колонок может

достигать 125 децибел.

www.gemmeaudio.com

Колонки с характеромНемецкий производитель Elac

обладателям тонкого художествен-

ного вкуса предлагает колонки с

татуажем. Дизайн системы FS 247

Art Edition покупатель может вы-

бирать, исходя из собственных

пристрастий и в соответствии со

стилем своего жилища. Пленка,

которой покрыты колонки, очень

прочная, не царапается и не боит-

ся воды. При этом если избранный

дизайн поднадоел или больше не

подходит к общему фону, татуаж

может быть легко удален.

Цена: 1 500 долларов за пару.

www.elac.com

В стиле ретроHi-End-“начинка” в ретротеле.

Компания Salk Sound выпустила

High-End-колонки HT4. Корпус

аудио системы изготовлен из цель-

ного бамбука и состоит из двух сек-

ций. Колонки производятся в двух

версиях: с 12- и 10-дюймовыми

низкочастотными секциями, рас-

положенными напротив друг друга,

чтобы свести к нулю привычную

вибрацию. Для каждой из моделей

предусмотрена возможность даль-

нейшего апгрейда.

Цена: от 9 999 до 17 999 долла-

ров за пару.

www.salksound.comCurvi

Harman

Page 109: Platinum Nr 11

109Технопарк

NACSound

Page 110: Platinum Nr 11

110 Технопарк

Hi-End-экстримЭксклюзивную и экстравагант-

ную акустическую систему MBL

101 X-treme, представленную MBL

Akustikgeräte, можно смело на-

звать высокохудожественным объ-

ектом современного искусства.

И не только потому, что выпуск

системы строго лимитирован, а

для ее изготовления используется

удивительная комбинация таких

современных материалов, как угле-

родное волокно, алюминий, сталь,

акрил в сочетании с неустареваю-

щей классикой — различными по-

родами ценной древесины.

MBL 101 X-treme — это пре-

жде всего ручная работа, кото-

рую выполняют высококвалифи-

цированные специалисты MBL

Akustikgeräte. Причем на сборку

и настройку каждого экземпляра

MBL 101 X-treme уходит от 30 до

90 дней.

В целом MBL 101 X-Treme

Speaker System представляет собой

элегантный комплект, состоящий из

двух башен, сабвуфера и усилителя.

Причем в качестве громкоговори-

телей используются пульсирующие

сферы: одна для низких, вторая

для средних и третья для высоких

частот. легкий и изящный с виду,

полный комплект аудиосистемы в

действительности весит ни много

ни мало 1,5 тонны.

Цена: 250 000 долларов.

www.mbl.de

Просто “Саша”Производитель Hi-End-аудио

Wilson Audio запустил новую ли-

нейку аудиосистем, получившую

приятное для уха имя Sasha. Ди-

зайн колонок — обобщение всех

лучших находок топовых моделей

компании. В частности, новинка

унаследовала технологии акустиче-

ской системы Wilson MAXX3, ин-

дустриальный дизайн и среднеча-

стотный громкоговоритель линии

Wilson Alexandria. Sasha WP может

похвастаться также невероятной

отделкой и искусной работой ма-

стеров компании Wilson.

Цена: 26 900 долларов за пару.

www.wilsonaudio.com

Источник светаНовая серия аудиосистем ав-

стралийской Hi-End-компании SGR

Audio получила название Illuminator

Series. Напольные колонки облада-

ют 22 драйверами и выходом мощ-

ностью 8 000 ватт. Ошеломляющий

дизайн служит великолепной огран-

кой впечатляющих технических ха-

рактеристик системы — драйверов

датской компании ScanSpeak и ву-

феров с низким искажением звука.

В каждой колонке находится по

четыре 12-дюймовых низкочастот-

Transmission AudioMBL MBLNBS Cables

Page 111: Platinum Nr 11

111Технопарк

ных динамика, итого — восемь на

систему. четырехканальная кон-

струкция состоит из пяти изолиро-

ванных механических модульных

корпусов, которые поставляются

отдельно и собираются на месте.

Цена: около 68 500 долларов за

пару.

www.sgraudio.com.au

ТрансформерЕще одно творение Wilson

Audio — новая аудиосистема из се-

рии MAXX, MAXX Series 3, также

называемая MAXX Cubed. Осно-

ватель Wilson Audio Дэйв Уилсон

является страстным поклонником

классической музыки, гениальным

инженером и изобретателем. Его

цель — перенести музыку посред-

ством Hi-End-аудио из зала в жи-

лище человека без потери качества

звучания. Система MAXX Series

немного похожа на робота, однако

в таком дизайне есть своя подспуд-

ная идея: трехмодульная система

необходима для более точной ре-

гулировки временной синхрониза-

ции звучания. Еще один элемент

MAXX Series 3 — это механиче-

ская и электрическая изоляция раз-

делительных фильтров.

Цена: 68 000 долларов.

www.wilsonaudio.com

Водопад звукаКогда речь идет о роскошных

аудиосистемах, то первое, на что

обращают внимание, — это ка-

чество звука и дизайн. Компания

Waterfall Audio специализируется

на производстве колонок в корпусе

из стекла. Так, например, ее модель

Niagara выполнена из уникального

алмазного стекла. 15-миллиметро-

вый корпус и абрис колонок созда-

ют ощущение, что динамки просто

парят в воздухе. Некоторые части

вручную обработаны кожей Nappa,

другие изготовлены из цельных ку-

сков алюминия. Диапазон стеклян-

ных колонок — от 36 до 28 000 де-

цибел.

Цена: 53 000 долларов за пару.

www.waterfallaudio.com

Бабочки и пирамидыЭти колонки придутся по вку-

су ценителям модерна. Компания

NBS Cables совместно с E.V.A. и

Butter/Fly представили новую ли-

нейку динамиков Hi-End в фор-

ме пирамид и прямоугольников.

Производитель Hi-End-аудио NBS

Cables известен своим оригиналь-

ным дизайном и новаторским под-

ходом.

Так, при взгляде на Pyramid не

видно ни явных отверстий, ни ко-

лонок. Низкочастотный динамик

направлен в пол, среднечастотные

апертуры — в стороны, а динамик

верхних частот — назад. Посколь-

ку звук достигает слушателя не

напрямую, это значит, что наслаж-

даться музыкой можно в любой

точке помещения. Базовая модель

Pyramid стоит 25 000 долларов, а

топ-модель — 75 000.

В свою очередь, система ди-

намиков E.V.A. & Butter/Fly ста-

нет бесценным приобретением

для почитателей хорошего звука.

Система представляет собой две

колонки Pyramid с 18-дюймовыми

вуферами.

Низкочастотные элементы, с

18-дюймовыми вуферами для каж-

дого, расположены в форме бабоч-

ки, плюс два драйвера среднеча-

NBS Cables

Page 112: Platinum Nr 11

112 Технопарк

стотного сжатия и два динамика

верхних частот.

Цена: 200 000 долларов.

www.nbscables.com

Воздушное творениеКолонки Kayak — новый про-

дукт компании NACSound — на

первый взгляд едва напоминают

что-либо, связанное с аудиосисте-

мами. Висящее в воздухе творение

дизайнера Рона Арада скорее соз-

дает впечатление предмета некоего

футуристического дизайна.

В действительности Kayak яв-

ляется мощной стереосистемой,

заключенной в одно “тело” и при

этом выдающей звук потрясающе-

го качества. Еще одно преимуще-

ство Kayak: без какой-либо потери

качества звучания она может быть

подвешена как вертикально, так и

горизонтально. Между вуфером и

твитером расположен сделанный

вручную деревянный рефлектор,

который обеспечивает мощный

всенаправленный звук.

При мощности 60 ватт Kayak

станет идеальным решением для

помещений, где невозможно уста-

новить полноценную крупногаба-

ритную звуковую систему. Kayak

предлагается в 140 вариантах от-

делки корпуса.

Цена: 2 900 долларов.

www.nacsound.it

Скульптура из стекла и звука

Цель шведской компании Perfect

Technologies — создать самые луч-

шие в мире колонки. По соответ-

ствующей их уникальному качеству

цене. Новым творением компании

стала аудиосистема Perfect8 5.1 из

зеленого тонированного стекла, Perfect Technologies

Page 113: Platinum Nr 11

113Технопарк

которая производит воистину объ-

емный звук, и все это — благодаря

шести составляющим. “Ансамбль”

Perfect8 5.1 включает в себя четыре

усилителя — правый и левый, Force

Center и сабвуфер (The Cube), обе-

спечивающие невероятное звуча-

ние и эффект присутствия любому

почитателю хорошей музыки.

Цена: 566 000 долларов (за ан-

самбль).

www.perfect8.com

Граммофон XXI векаВ XXI веке мы все более и бо-

лее начинаем ценить ретро. На этой

волне шведский производитель Hi-

End-аудиоаппаратуры Aesthesis вы-

пустил колонки, получившие назва-

ние Gramophone и своим внешним

видом напоминающие предмет

мечтаний наших бабушек.

Всего будет изготовлено 100 пар

динамиков высотой 1,2 метра.

Каждая пара создается вручную с

использованием весьма современ-

ных материалов — углепластика и

нержавеющей стали. В стандарте

Gramophone производится черного

цвета, однако у покупателя есть

возможность заказать также бе-

лые, красные, желтые, синие или

зеленые колонки.

Цена: 85 000 долларов.

www.aesthesis.se

Стена звукаUltimate — творение шведской

компании Transmission Audio —

если и не самое стильное, то уж

наверняка самое дорогое в мире.

Хороший звук многого стоит. что-

бы обеспечить полный эффект при-

сутствия, компания предлагает

аудиофилам систему из двенадца-

ти 2-метровых стоек, на каждой

Aesthesis

Waterfallaudio

из которых размещается по сорок

15-дюймовых сабвуферов, двад-

цать четыре 8-дюймовых низкоча-

стотных динамика и целый набор

2- и 1-дюймовых твиттеров. Все

это в общей сложности весит 4 тон-

ны и образует “стену звука” протя-

женностью 11 метров. Мощность

Ultimate составляет 31 000 ватт, а

максимальный уровень звука до-

стигает 146 децибел.

Цена: 2 000 000 долларов.

www.transmissionaudio.com

Гимн человекуЕще одно великолепное сочета-

ние Hi-End-акустики и уникального

дизайна — аудиосистема компании

Curvi. Дизайн колонок был навеян

изгибами человеческого тела. При

этом чувственно изогнутые линии

системы позволяют добиться прак-

тически идеального звучания.

Цена: 3 995 фунтов стерлингов.

www.curvi-hifi.com

Малые формыОбычно компьютерные колон-

ки не отличаются особо изящным

дизайном, но аудиосистема GLA-55

от Harman Kardon ломает при-

вычные стереотипы. Необычные,

похожие на кристаллы, динами-

ки GLA-55 порадуют 100-ваттной

мощностью, низкочастотными

драйверами Atlas AL и оптими-

зацией цифрового звука. Колонки

могут быть подключены к любому

аудиоустройству с аналоговым или

цифровым выходом, к MP3- и CD-

плеерам, компьютерам и ноутбу-

кам, спутниковому радио и другим

домашним аудиосистемам.

Цена: 1 000 долларов.

www.harman.com/

en-us/pages/home.aspx

Page 114: Platinum Nr 11

Мир стиля и моды жесток: вчера на вершине были одни, а ныне они уже не в топе. Вчера в фаворе был Старк, сегодня же определяют тенденции

и разрушают стереотипы другие. Именно те, о ком пойдет речь ниже, тво-рят сейчас самые красивые, самые модные и самые узнаваемые вещи, которые влияют на жизнь и мировоззрение людей. Именно они — ведущие дизайне-ры мира — создают Большой Стиль, преобразуя пространство в соответствии с изменениями, которые происходят с жизнью вокруг нас. И как они придума-ют, так и будет модно. По крайней мере, в ближайшие годы. Поэтому-то к их мнению и стоит прислушаться. А вот следовать ли ему, каждый решает для себя сам: ведь, в конце концов, мода так непостоянна.

Page 115: Platinum Nr 11

дианаянковская

Законодателистиля

Desi

gner

: Kar

im R

ashi

d. P

hoto

by

Bria

n Pa

rk

Page 116: Platinum Nr 11
Page 117: Platinum Nr 11

117Рейтинг

“я хочу изменить мир” Это название манифеста одно-

го из самых модных в мире и про-

даваемых дизайнеров карима

Рашида, прагматика и фантазера,

чьи работы повлияли на развитие

современного индустриального

дизайна в целом.

кроме того, он писатель, лек-

тор, участник многочисленных

совместных выставок и звезда

телевизионного реалити-шоу Made

in the USA. автор множества изо-

бретений и обладатель огромного

количества международных ди-

зайнерских наград. карим Рашид

— это явление в мире дизайна.

он никому не подражает, и его

трудно причислить к какому-либо

течению. У него свой стиль, кото-

рый он называет “поп-люкс”. он

гений, который изменяет людей,

их привычки и образ мыслей. ка-

рим носит только белое, берется

только за те проекты, что ему ин-

тересны, и четко придерживается

расписания.

спектр деятельности Рашида

велик: он проектирует все — “от

посуды до отелей”. он неиссякае-

мый фонтан идей, и муки творче-

ства ему незнакомы. он не ищет

вдохновения, а впитывает его всем

своим существом из окружающего

мира и тут же воплощает в пред-

меты.

карим Рашид хочет сделать

мир лучше и красивее, поэтому его

предметы всегда имеют глянцевую

поверхность и окрашены в опти-

мистичные цвета: розовый, белый,

серебристый, оранжевый и др. Его

объекты становятся модой, к нему

обращаются ведущие модельеры,

парфюмеры и музыканты. Его

футуристические проекты среды

обитания лишь на первый взгляд

кажутся чересчур смелыми и отда-

ленными. на самом деле они очень

современны и подчинены одному

— гармонии и удобству.

карим сравнивает создание

каждого нового объекта с напи-

санием популярной песни, а что-

бы получился хит, нужно немало

потрудиться. Хитов у него много,

и все они — от флакона для жид-

кого мыла и мусорного ведра до

ресторана и отеля — пробуждают

фантазию, вызывая человека на

диалог. но главное, они все дей-

ствительно удобны.

Простые органические формы,

обтекаемые линии, многофунк-

циональность, новые материалы и

суперсовременные технологии —

таков перечень качеств, которые

присущи всему, что создает карим

Рашид.

www.karimrashid.com

Карим Рашид

Произведения Карима Рашида находятся в посто-янных собраниях 15 главных музеев мира. Сре-

ди его клиентов: Prada, Edra, Foscarini, ZeroDisegno, Issey Miyake, Totem, Pure Design, Zeritalia, Fasem, Guzzini, Estee Lauder, Tommy Hilfiger, Giorgio Armani, Sony, Magis, Leonardo, Zanotta, Maybelline, Yahoo, Citibank, Nienkamper, YSL и др.

Phot

o by

Kar

im R

ashi

d In

c

Phot

o by

Rom

an L

eo

Page 118: Platinum Nr 11

118 Рейтинг

“я пришел, чтобы дать вам радость”

все проекты одного из самых

харизматичных дизайнеров совре-

менности голландца Марселя ван-

дерса поражают неожиданными

замыслами и технологиями. они

всегда нарасхват у лучших миро-

вых брендов. Потому что дизайн

от вандерса — развлекательный и

провокационный.

Марсель мешает эпохи, созда-

вая ультрасовременные предметы

с историческими корнями. одна-

ко при этом он говорит, что “мир

дизайна слишком сосредоточен на

молодежи, а я всегда помню, что у

меня есть мать, и мои вещи должны

ей нравиться”. Голландец берется за

все, что ему предлагают. он делает

стул в технике макраме для одной

компании, для другой — дельфтский

фарфор с авангардным рисунком, а

мозаикой крупнейшего производи-

Марсель Вандерсные узоры в красных и синих тонах,

перенесенные с голландского фар-

фора. “Мы придумываем мало но-

вого, просто устанавливаем новые

связи... я хочу делать предметы, на

которые приятно смотреть и о ко-

торых интересно поговорить. ду-

маю, в моем случае речь надо ве-

сти не о стиле, а о том, что старые

мастера называли манерой. Хочу,

чтобы при взгляде на любую мою

вещь — от керамики до здания —

человек говорил: “о, я знаю, это

вандерс”. Марсель постоянно на-

поминает: “я пришел, чтобы дать

вам радость”.

Работы вандерса выставлялись

в музеях современного искусства

в нью-Йорке и сан-Франциско, в

Музее виктории и альберта в Лон-

доне, в Музее декоративного искус-

ства в копенгагене, в Центральном

музее в Утрехте и многих других.

www.marcelwanders.nl

теля плитки облицовывает автомо-

биль. он проектирует рестораны и

отели, соединяя высокое искусство

и повседневность, и при этом от все-

го получает радость.

“Мне нравится, когда в вещах

видны ремесленная работа или хотя

бы воспоминание о ней, красота

и нефункциональность”. однако у

него все-таки есть фавориты. вязь и

кружево стоят среди любимых мо-

тивов особняком: были и ажурные

аудиоколонки, и связанная крючком

настольная лампа, и мраморный

комод с вырезанными на нем ла-

зером кружевными “салфетками”.

он не боится витиеватых орнамен-

тов и ярких цветов, но и они у него

тоже с историческим уклоном. на

перилах лестницы пятизвездочного

отеля, на чемодане-холодильнике и

пляжном полотенце — классиче-

ские арабески и барочные завитки.

на мебели и лампах — традицион-

Работал с компаниями: Droog Design, B&B

Italia, Bisazza, Bonomi, Cappellini, Moro so, Flos, Boffi и Moooi. С по-следней отношения у него особые, посколь-ку он является ее арт-директором и совла-дельцем. Читает лекции в SFMoMA, Limn, Design Academy, Nike, IDFA, FutureDesignDays.

Page 119: Platinum Nr 11
Page 120: Platinum Nr 11

Phot

o by

Pat

rick

Grie

s

Page 121: Platinum Nr 11

121Рейтинг

Матали Крассе

“дизайн — это отношение к жизни”

в 2006 году жюри Мебельного

салона Парижа, награждающего

выдающихся архитекторов и ди-

зайнеров, чьи работы эстетически

и технически наиболее инновацион-

ны, присвоило Матали крассе ти-

тул “Творец года”, признав ее одной

из сильнейших личностей француз-

ского дизайна и отметив, что она

является не менее радикальным

экспериментатором, нежели ее

предшественники Филипп старк,

Жан нувель и Пьер Шарпен.

известной Матали сделало ее

пристрастие к организации жиз-

ненного пространства: складная

многофункциональная мебель для

небольших квартир (пуф легко

превращается в стол, столешни-

ца — в полочку), нестандартный

дизайн номеров Hi-Hоtel в ницце,

новая концепция ванной комна-

ты Phytolab и другие. Большин-

ство объектов, созданных мадам

крассе, отражая ее оригинальный

взгляд на вещи, подталкивают

людей к экспериментам, игре, ис-

следованию неизученных свойств

привычных вещей.

изобретательная француженка

берется за разработку проектов са-

мого широкого спектра, начиная от

дизайна упаковки, посуды, плееров,

телевизоров, светильников, пред-

метов декора и мебели до оформ-

ления выставочных павильонов.

“Форма не является для меня

главным, — говорит о своем твор-

ческом методе Матали. — в основ-

ном мебель не меняется со времен

наших бабушек. вопросы, которые

вдохновляют меня на работу: как

мы можем пересмотреть жизнен-

ное пространство? как мы можем

внести радушие и великодушие в

наши дома? я исследую в дизайне

новые возможности, отвечающие

нашей фундаментальной потребно-

сти быть мобильными и свободны-

ми. дизайн — это нечто, что рас-

пространяется вширь. скорее все-

го, это некая категория движения,

которая может быть применена и к

предмету, и к пространству. и для

меня дизайн не столько профессия,

сколько отношение к жизни”.

являясь истинным трудого-

ликом, Матали крассе поражает

своей плодовитостью. невозмож-

но привести весь список ее дизай-

нерских проектов, так как порт-

фолио крассе богато проектами

и инсталляциями. Ее стремление

— “продолжать заниматься люби-

мым делом и постоянно удивлять-

ся новым идеям и желаниям своих

клиентов”, так как большинство

ее проектов создано по индивиду-

альным заказам в единственном

экземпляре.

www.matalicrasset.com

Работы Матали включены в постоянную экспо-зицию МОМА в Нью-Йорке и Центра Помпиду

в Париже. Среди ее клиентов такие компании, как Artemide, Authentics, Thomson, Cristal Saint-Lous, Delta, DIM, Domodinamica, Domeau & Peres, Dornbracht, Edra, Lexon, Move, Orangina, а также Tefal, Swarovski, Orangina et Reichard и др.

Phot

o by

Dun

lopi

llo

Page 122: Platinum Nr 11

122 Рейтинг

“я работаю для людей, которых знаю и люблю”

Мюнхенский дизайнер констан-

тин Грчик является одним из наи-

более выдающихся представителей

современного промышленного ди-

зайна. стиль его работ зачастую

называют “упрощенным, простым,

минималистским”. но от истинных

минималистов Грчика отличает со-

четание конструктивной строгости

с долей иронии и юмора. да и сам

дизайнер свой стиль характеризует

как “современный, осуществимый

и реалистичный”.

Творческое кредо Грчика —

функциональность, качество, проч-

ность, долговечность и отказ идти

на компромисс. к каждому свое-

му новому проекту он подходит

с аналитической дотошностью,

стремясь создать совершенный по

форме продукт и идеально соот-

ветствующий возложенным на него

функциям, будь то стул, светильник

или корзина. “когда я разрабаты-

ваю дизайн, я работаю для людей.

не для абстрактной сущности, не

для рынка, а для людей, которых

я знаю, людей, которых люблю, —

говорит дизайнер. — одна из моих

любимых вещей — лампа May Day.

Это простой и очевидный пред-

мет, который я бы сам хотел иметь

дома. дизайнер иногда похож на

актера, вживающегося в опреде-

ленную роль. Так вот, когда я делал

эту лампу, то представлял самого

себя, держащего ее в руках”.

но константин ничего не де-

лает ради самовыражения. он ра-

ботает только на заказ. а особое

удовольствие получает от приду-

мывания анонимных предметов

для ежедневного пользования,

таких как пластиковое мусорное

ведро, сделанное по

заказу немецкой

фирмы Authentics.

Грчик последователен во

всем. он страстный приверженец

всего индустриального, поэтому

все его проекты основаны на вы-

соких технологиях. он почти ни-

когда не смешивает фактуры и

конструирует монолитные вещи,

работая каждый раз с одним

материалом или в одной тех-

нике. Работа над проектом

у дизайнера начинается с

того, что он изготавли-

Константин Грчиквает в студии модель из картона

в масштабе 1:1. Затем делает ее

трехмерное компьютерное изобра-

жение и распечатывает возможные

модификации. архаичный метод

создания моделей из картона, по

мнению константина Грчика, еще

долго останется незаменимым.

Грчик любит экспериментиро-

вать с техническими формами. Ему

принадлежит эпатирующая публику

идея вертикального автомобиля —

небесного кэба, в котором пасса-

жиры должны стоять, поскольку он

вытянут вверх. созданные им про-

дукты представлены в коллекциях

известных музеев дизайна, таких

как Музей современного искусства

в нью-Йорке и Центр Помпиду в

Париже.

www. konstantin-grcic.com

Сотрудничает с компаниями: Agape, Authentics, Classicon, Driade, Flos, Iittala, Krups, Lamy, Magis,

Moormann, Moroso, SCP, Thomas/Rosenthal.

Page 123: Platinum Nr 11
Page 124: Platinum Nr 11
Page 125: Platinum Nr 11

125Рейтинг

Паола Навоне

Роман с этно на сегодняшний день Паола

навоне, пожалуй, самая извест-

ная женщина-дизайнер. и хотя к

популярности она не очень-то и

стремится, слава и престижные

заказы, равно как и премии, нахо-

дят ее сами. Паола навоне живет

и творит так, словно в дизайне не

существует никаких оформивших-

ся направлений и тенденций. она

отказывается классифицировать

собственные работы, подчерки-

вая, что ее творчество намеренно

эклектично. Ее работы являют со-

бой сложный сплав личных впечат-

лений и разнообразных ощущений,

которые Паола, по ее собственно-

му признанию, собирает в голове,

как в копилке, а потом осторож-

но достает и комбинирует. в итоге

получается нечто, напоминающее

cовременный минимализм и стиль

этно, отвергающее стереотипы и

заставляющее забыть о рациональ-

ной критике. Ее вещи дерзки, но

при этом просты и красивы.

Говоря о минимализме, Паола

восхищается мужеством тех, кто

в этом аскетичном окружении жи-

вет. самое трудное, говорит она,

— поддерживать в интерьере этот

самый минимализм: “Принесешь в

такой дом яблоко или новые газе-

ты, поставишь пару лишних туфель

— и все разрушишь…” То же самое

и с этностилем, который в ее рабо-

тах проявляется исключительно на

уровне ощущений: никаких подде-

лок под “экзоты” или использова-

ния аутентичной орнаментики.

Ее бесполезно спрашивать о

творческих принципах, источни-

ках вдохновения и т. д. она не вы-

деляет единичные вещи — работы

ее рождаются сразу семействами.

Паола одинаково любит современ-

ные материалы и традиционные ре-

месленные техники, которые иной

раз сочетает в одной вещи. исполь-

зование удивительных

комбинаций мате-

риалов и

технологий со всего света, неожи-

данно соединенных друг с другом,

при сохранении их художественной

независимости и выразительности

— и по сей день один из основных

ее творческих приемов.

Главный ориентир для Паолы

навоне — человек и его потреб-

ности. однако она уверена, что

потребности эти у всех людей прак-

тически одинаковы. “вам хочется

иметь вещь для души и тела: удоб-

ную, несущую заряд тепла, с харак-

тером. я против, когда предмет

разрабатывается и делается как

музейный экспонат. в не меньшей

сте пени я сопротивляюсь, когда

дизайнер пытается в своей вещи

выразить самого себя. я полагаю,

что это полная противоположность

творческому процессу. Меня, на-

пример, узнать в моих вещах про-

блематично…”

www.paolanavone.it

Работала для компаний: Cappellini, Casamilano и Gervasoni, а также Laminati, Armani Casa, Alessi,

Arcade, Knoll, Driade, Antonangeli, Natuzzi, Swarovski, Baxter, Versace... И это лишь некоторые примеры.

Page 126: Platinum Nr 11

126 Рейтинг

Том диксон, начавший творить

в 80-е, сумел совместить в своей

карьере несовместимое: подлин-

ный талант и коммерческую успеш-

ность. он не только один из самых

известных английских дизайнеров,

но и весьма благополучный пред-

приниматель и менеджер: совладе-

лец и арт-директор финской мебель-

ной фирмы Artek и арт-директор

мебельного ритейлера Habitat. но

главное его детище — основанная в

2001 году компания, которая носит

его имя. сегодня бренд Tom Dixon

зарекомендовал себя как всемирно

известный производитель светиль-

ников и мебели.

Том попал в дизайн случайно,

когда, выздоравливая после аварии

и страдая от обилия свободного

времени, открыл для себя технику

сварки. Это был шаг к известности,

которая пришла к Тому с первой же

коллекцией инновационной метал-

лической мебели. однако диксон

не может стоять на месте. вслед

за металлом мысль молодого ху-

дожника взбудоражила пластмас-

са. Тогда созданная им компания

Eurolounge выпустила оригиналь-

ную линию светильников из пласти-

ка, которая и сделала имя диксона

узнаваемым во всем мире.

Говоря о своем творческом

методе, Том диксон вспоминает

слова друга и коллеги — итальян-

ца Фабио новембре, который на-

звал его “позвоночным дизайне-

ром”, имея в виду, что в основе

Том Диксон

работ диксона лежит его интерес к

структуре и конструкции, а не к их

поверхности. “дизайнеры слишком

озабочены формой объекта. Меня

же больше интересуют технология

производства и особенность мате-

риалов. я могу заинтересоваться

пластиком или выдуванием стекла;

затем учусь тому, как это делается,

и выпускаю подобные вещи. снача-

ла не очень получается, и я пробую

снова. в конечном итоге выходит

нечто вполне товарного вида. Хо-

роший дизайнер тот, кому удается

свести все элемен-

ты воедино: пони-

мание материа-

шение функциональности, тогда в

результате экспериментов можно

прийти к итоговой форме”. диксон

удивляет своей неизменной устрем-

ленностью в будущее. Его имя на

слуху: о нем регулярно пишут жур-

налы, и редко какая известная вы-

ставка и интересная, “громкая” ди-

зайнерская инициатива обходятся

без его участия. Его пытаются ко-

пировать, но безуспешно: он всякий

раз изобретает новый подход к уже

известным материалам. Ему пыта-

ются подражать, но он работает без

эскизов и каждый раз по вдохнове-

нию рождает удивительные формы.

За ним пытаются следовать, но

он непредсказуем и сам не знает,

чем займется завтра: архитекту-

рой, детскими игрушками, ланд-

шафтным дизайном, продуктами

питания или оформлением диско-

тек. Его произведения находятся в

коллекциях МоМа в нью-Йорке,

V&A и Музея дизайна в Лондоне,

парижского Центра Помпиду и ав-

стрийского Мак.

www.tomdixon.net

Сотрудничал с компаниями Cappellini и Driade. Выполнял заказы для Готье, Джиджи и Ви-

вьен Вествуд.

лов и веру

в улуч-

“я проектирую от остова и не интересуюсь поверхностью…”

Page 127: Platinum Nr 11
Page 128: Platinum Nr 11

128 Рейтинг

“У меня в голове всегда есть идея”

одного из наиболее влиятельных

дизайнеров современности Марка

ньюсона отличает футуристиче-

ский стиль в сочетании с технически

строгим подходом к дизайну.

известность пришла к ньюсону

сразу после окончания колледжа.

но поистине мировое признание он

обрел в конце 90-х, когда получил

сразу две работы своей мечты: за-

каз на дизайн интерьера самолета

Falcon 900B и разработку концепта

автомобиля для компании Ford —

о21с. Эти проекты подняли дизайне-

ра на небывалую высоту.

с тех пор среди клиентов нью-

сона лишь громкие имена. в голове

у него всегда полно идей, он раз-

рабатывает дизайн посуды и мебе-

ли, самолетов и спортивной обуви,

участвует в выставках и различных

Марк Ньюсондизайнерских шоу. ньюсон стано-

вится частью ультрамодного мира

поп-культуры, а его творения при-

обретают статус культурных ценно-

стей. ньюсон активно занимается

интерьерами. он создавал дизайн

ресторанов Coast в Лондоне, Lever

House в нью-Йорке и Mash & Air

and Osman Syn в Манчестере; ра-

ботал над интерьерами бутиков и

частных апартаментов в Германии

и Токио. но делать вещи ему инте-

реснее и приятнее — “по той про-

стой причине, что с пространства-

ми больше мороки: вокруг работает

много специалистов, и воплощение

идеи сложно контролировать”.

ньюсон основал акционерное

общество Ikepod, которое занялось

производством часов. Его часов.

“на самом деле я взял часы моего

дяди, разобрал их и поместил меха-

низм в новый пластиковый корпус”.

но как бы там ни было, все часы

Ikepod выпускаются в Швейцарии

лишь ограниченными сериями.

Чем бы ньюсон ни занимался,

работа для него остается “про-

цессом выявления недоделок и

решения проблем. Моя первичная

мысль, относящаяся к созданию

чего-либо совершенно нового, всег-

да основана на желании сделать

нечто прекрасное, не существовав-

шее до сих пор, и поэтому я всегда

стараюсь использовать новые тех-

нологии и материалы. Что касается

главного принципа моего дизайна,

то это эволюция образа, форм и

функций”.

Марк следит за достижениями

современной технологии, так как

считает, что “без технических нов-

шеств трудно создать удобную для

жизни вещь. а простые игры с фор-

мой едва ли имеют сейчас какой-то

смысл”. среди последних разрабо-

ток ньюсона — интерьер летатель-

ного аппарата Astrium, недавно

презентованного в Париже заказ-

чиком проекта, компанией EADS

(European Aeronautic Defence and

Space Company). Astrium — наполо-

вину самолет, наполовину ракета —

будет совершать трехчасовые тури-

стические полеты в космос, первый

из которых состоится в 2012 году.

Работы ньюсона приобретены

различными музеями для постоян-

ных экспозиций. среди покупате-

лей — Музей современного искус-

ства в нью-Йорке, Музей дизайна

в Лондоне, Музей декоративного

искусства в Париже и немецкий

Vitra Design Museum. он сотруд-

ничал с компаниями: Flos, Cornelio

Cappellini, Alessi, Magis, Shiseido,

Powerhouse Museum и другими.

www.marc-newson.com

Page 129: Platinum Nr 11

129Рейтинг

Фабио Новембре

“архитектура — это секс или просто самое сексуальное из искусств”

скандальный, эпатажный, неор-

динарный, провокационный — вы-

бирайте любое из этих определений,

не забыв прибавить слово “талант-

ливый”, и тогда получится самая

верная характеристика архитекто-

ра, дизайнера, поэта, писателя и со-

временного властителя дум запад-

ных масс Фабио новембре.

некоторые даже полагают, что

Фабио потеснил на троне легендар-

ного Филиппа старка. По крайней

мере, уже давно перещеголял его по

количеству скандальных заявлений

и наград на всевозможных между-

народных престижных выставках и

конкурсах. Причем не только ме-

бельных и архитектурных.

Фабио стал известен в середине

90-х годов прошлого века благодаря

своим “почти шокирующим”, эф-

фектным и авангардным интерье-

рам ресторанов, кафе, шоу-румов и

иных публичных мест, которые соз-

давал в разных уголках мира.

критики называют стиль Фабио

новембре “нарцистическим необа-

рокко”. созданные им интерьеры

— это всегда вызов, провокация,

тайна, интрига и вместе с тем поэ-

зия. дизайнер бросает вызов и одно-

временно угождает общепринятым

вкусам, создавая гедонистический

эликсир роскоши и шика. Многие

дизайнеры сегодня обращаются к

органическим формам и раститель-

ным мотивам, но в руках Фабио они

пульсируют жизнью и источают изо-

билие. “органичность характерна

для всей моей архитектуры не по-

тому, что я так задумал. возможно,

я все еще вспоминаю материнский

живот. наш первый дом — это

всегда утроба матери. в каком-то

смысле я все еще там нахожусь; я

ищу вещи, которые были бы мягки

и удобны, округлы и чувственны”.

не случайно многие работы но-

вембре откровенно физиологичны:

оформленный им клуб Divina изве-

стен своими гигантскими фресками

обнаженных людей; пара широко

расставленных ног обрамляет вход

в бутик анны Молинари в Лондоне;

потолок в кафе Shu поддерживают

руки огромных размеров.

Главными источниками своего

вдохновения новембре называет

фильмы Феллини, женское тело и

любовь: “я верю, что любовь — это

пароль ко всему. все, что я делаю,

мотивировано любовью. Любовь

как дождь, а дождь демократичен.

все, что мы должны сделать, — это

стать мокрыми”. новембре считает,

что “только любовь может помочь

нам остаться людьми. Любовь —

энергия вселенной, с ее помощью

бьется сердце мира”. а архитекту-

ра похожа на любовь, “потому что,

как и любовь, это последнее верное

средство для общения без посредни-

ков. архитектура дает фокус трех-

мерности для общения с телами, с

вещами. архитектура не что иное,

как средство выжить в реальности,

при этом не теряя своего “я”.

наиболее известные проек-

ты дизайнера: интерьеры бутиков

Bluemarin, построенных в Лондоне,

Гонконге, сингапуре и Тайбэе, кафе

L’Anlantique в Милане, бар Lodi в

Лоди, бутик Tardini в нью-Йорке,

дискотека Divina Disco в Милане,

отель Vittoria во Флоренции, мебель

для Cappellini.

www.novembre.it

Page 130: Platinum Nr 11

130 Интерьер

Текс

т: М

ария

Коч

нева

илиФабрика грез,

мебель haute couture

Page 131: Platinum Nr 11

131Интерьер

Подобно тому, как кутюрье создают коллекции haute couture, дизайнеры эксклюзивного интерьера особо взыскательным клиентам предлагают ме-

бельные гарнитуры в духе высокой моды. Элитную мебель, выполненную на заказ, даже нарекли специальным термином — bespoke furniture. Эти два сло-ва стали синонимом неподдельной роскоши и символом воплощения любых прихотей заказчика.

Серебряная меткаПризнанным лидером на рын-

ке так называемой индивидуаль-

ной мебели экстра-класса сегодня

является британская компания

Silverlining, чье производство рас-

положено в графстве Чешир. Соз-

датель бренда Марк Боддингтон

нарушил семейную традицию —

его предки вообще-то уже более

150 лет занимаются производ-

ством пива — и, как выяснилось,

не прогадал. Творения Silverlining

украшают интерьеры домов и яхт

членов английской королевской

семьи и самых богатых людей

мира. И это несмотря на то, что

по прошествии двадцати с лиш-

ним лет в компании Боддингтона

по-прежнему работает всего 42

человека. Кстати, слово “серебро”

— silver — в названии бренда при-

сутствует неспроста. Дело в том,

что Silverlining ставит на свою уни-

кальную продукцию особую метку

качества — серебряное клеймо

с датой рождения изделия. Марк

Боддингтон уверяет, что все они

создаются на века, являясь приме-

ром антиквариата будущего.

Мебель Silverlining нельзя при-

обрести в магазине или выбрать по

каталогу — ее нужно заказывать

лично. В разработке эскиза клиент

принимает самое живое участие,

так что в итоге мебель не только

соответствует всем его требова-

ниям, но и раскрывает характер.

Работая исключительно на заказ

и позиционируя себя как ком-

панию, “воплощающую мечты”,

Silverlining берется за реализацию

самых невообразимых, на первый

взгляд, задумок. Скажем, если

клиент захочет, чтобы для него из-

готовили письменный стол в виде

любимого Porsche — в Silverlining

ему не только не откажут, но пред-

ложат сразу несколько вариантов

осуществления этой весьма ориги-

нальной идеи.

Перфекционизм Silverlining

ощутим во всем: от скрупулезного

подбора материалов до монтажа.

Как не бывает двух одинаковых

клиентов, так не должно быть и

двух одинаковых предметов —

убеждены в компании. Поэтому

обычно каждый мастер выполняет

лишь один предмет мебели, неся

ответственность за все: от выбора

древесины до отделки. В наши дни

этот метод работы считается до-

вольно редким, зато, как отмеча-

ют в Silverlining, позволяет лучше

контролировать качество. Прежде

чем взяться за работу, специалисты

делают технические чертежи всего

будущего пространства — комна-

ты или зала, учитывая освещение,

требования безопасности и другие

нюансы. Готовую мебель упаковы-

вают в защищенные боксы и до-

ставляют в любую точку планеты,

где сотрудники Silverlining произво-

дят сборку и установку. К каждому

изделию прилагаются набор по ухо-

ду и инструкция.

Заказчикам марки на выбор

предлагается рекордное число об-

разцов древесины — около двух со-

тен. Каждое дерево обладает непо-

вторимым цветом и текстурой, и, по

словам представителей компании,

априори подразумевает опреде-

ленный “стиль применения”. Орех,

например, навевает воспоминания

о ретро, в то время как эбеновое

дерево в первую очередь привле-

кает ценителей всего необычного и

экзотического. Компания работает

не только с традиционными, но и с

Page 132: Platinum Nr 11

132 Интерьер

редчайшими материалами — таки-

ми как корень амбойны, огненный

махагони, английский дуб, кото-

рому три тысячи лет. Для отделки

также используются эксклюзив-

ные виды кожи, к примеру оленьи

шкуры, поднятые с затонувшего в

XVIII веке корабля.

Традиционные подходы к из-

готовлению мебели мастера

Silverlining умело комбинируют с

актуальными технологиями насту-

пившего столетия. Так, наравне

с ясенем или вязом в дизайне ис-

пользуются особые композитные

материалы, применяемые в косми-

ческой индустрии или для создания

гоночных авто “Формулы-1”. Такое

необычное сочетание является га-

рантом беспрецедентной выносли-

вости и долговечности продукции.

Это особенно важно, если речь

идет о создании мебели для раз-

мещения в специфических клима-

тических условиях или на яхтах, пу-

тешествующих из умеренно сухого

Средиземноморья в тропический

Карибский бассейн.

Первый заказ на яхту в

Silverlining поступил в 1996 году

— требовалось изготовить мебель

для Claire. С тех пор прошло 14 лет,

компания успела поработать с впе-

чатляющим количеством суперъ-

яхт, в том числе с удостоенными

различных наград яхтами Anna,

Flying Eagle и Solemar. 62-метровая

Solemar считается одной из самых

роскошных в мире. И отчасти как

раз потому, что за ее внутреннее

убранство отвечала Silverlining.

Яхта оформлена в стиле современ-

ного ар-деко. Silverlining создала

наиболее ценные стенные панели,

всю мебель и ее аксессуары, вплоть

до медных заклепок на барной

стойке. Текущие проекты компа-

нии предусматривают обеспечение

мебелью 77-и 96-метровой яхт, а

также суперъяхты длиной свыше

120 метров. При этом портфель

заказов Silverlining уже полностью

сформирован до 2012 года. Одна-

ко это не означает, что в случае

если вы обратитесь в компанию,

вас ожидает отказ — как и подо-

бает мебельному бренду подобного

уровня, к клиентам здесь относят-

ся с пиететом.

www.silverliningfurniture.co.uk

Page 133: Platinum Nr 11

133Интерьер

Мебельные мечтыК числу известных английских

компаний, производящих элит-

ную мебель на заказ, относится и

WishFurniture. Собственно, фило-

софия bespoke-бренда отражена в

самом названии — “Мебель меч-

ты”. Заказчик получает материаль-

ное воплощение своих “мебельных

желаний”. Ни больше ни меньше. И

все-таки у марки просматривается

специализация — как в предлагае-

мом ассортименте пород дерева,

так и в типах изделий. В основном

мастера этой “фабрики грез” рабо-

тают с вишней, дубом, орехом и бу-

ком. Что касается непосредственно

продукции, то так сложилось, что по

большей части WishFurniture про-

изводит столы, шкафы, кабинетную

мебель, двери, а также некоторые

примечательные детали интерьера,

вроде скамеек, лестниц и рам для

зеркал и каминов.

Престижными марками, изго-

тавливающими индивидуальную

мебель, также считаются Couture

Furniture и Matthew Burt. Среди за-

падных ценителей эксклюзивного

дизайна марка Couture Furniture

хорошо известна. Компания пред-

почитает обходиться минимумом

информации о себе, ограничиваясь

лишь описанием общепринятых в

области bespoke-мебели критериев.

Кулуарность и засекреченность —

точный расчет владельцев бренда.

Порой, если клиент сам точно не

знает, чего хочет, дизайнеры Couture

Furniture получают пространный за-

каз на изготовление чего-либо, что

“подошло бы к тону занавесок или

обоев в гостиной”. Очень похоже на

повеление из сказки — “принеси то,

не знаю что”. Например, недавно

компания изготовила два аккурат-

ных глянцевых голубых шкафчика

с выдвижными ящиками для кли-

ента, который желал подчеркнуть

особенность живописных полотен,

украшающих его дом, но не пред-

ставлял, как это сделать. И с подоб-

ными туманными запросами со-

стоятельных дам и господ Couture

Furniture сталкивается регулярно.

Между тем марка Matthew Burt

на своем сайте не скупится на раз-

личные пояснения. В частности,

выясняется, что Мэтью Бёрт лично

приезжает к потенциальному за-

казчику, чтобы обсудить будущий

проект. Эскизы разрабатываются

совершенно бесплатно. В бонус-

пакет гипотетического клиента

также входит посещение мастер-

ских Matthew Burt, чтобы воочию

можно было убедиться в том, что

каждая деталь мебели делается

вручную и в единственном экземп-

ляре. Лишь в случае подтвержде-

ния заказа — когда клиент подроб-

но изучит предоставленные эскизы

и смету — компания взимает пред-

оплату в размере одной трети от

общей стоимости. Если же клиент

уже на стадии реализации проекта

внезапно отказывается от заказа,

его штрафуют на 350 фунтов. Кро-

ме того, компания просит вернуть

все наброски. Портфолио Matthew

Burt, как и галерея всех вышеобо-

значенных bespoke-брендов, безус-

ловно, впечатляет. Компания рабо-

тает с лучшими породами дерева,

самыми дорогими тканями и раз-

новидностями стекла и металлов.

Своим постоянным заказчикам

или же тем, кто захочет предвари-

тельно ознакомиться с продукцией

марки, Matthew Burt готовит сюр-

приз — миниатюрные эксклюзив-

ные вещицы. Изящные деревянные

портсигары, пепельницы и подносы

вскоре будут рассылаться клиентам

по почте в качестве завлекатель-

ных и полезных сувениров, демон-

стрирующих безупречность стиля и

исполнения, столь характерную для

Matthew Burt.

www.wishfurniture.co.uk

www.couturefurniture.com

www.matthewburt.com

Page 134: Platinum Nr 11

134 Интерьер

АЛЕКСАНДРА ДМИТРИЕВА

Акцентна контрасты

Man

ufac

ture

de

Luxe

Page 135: Platinum Nr 11

135Интерьер

АЛЕКСАНДРА ДМИТРИЕВА

Уже давно принято смешивать

близкие между собой историче-

ские стили — например, класси-

цизм и ампир, барокко и модерн,

которые сами по себе гармонич-

но сочетаются и не противоречат

друг другу. Но дизайнеры третьего

тысячелетия пошли дальше: они

стали объединять в одном про-

странстве западное и восточное,

старое и новое. Основным прин-

ципом нового стиля была провоз-

глашена свобода цвета и материа-

ла. Большинство авторских вещей

стали даже смахивать на риско-

ванный эксперимент, где элементы

разных стилей авторы намеренно

Современный дизайн предметов интерьера можно порой сравнить разве что с гоголевской

невестой, которая, планируя идеальный образ же-ниха, пытается сочетать в нем губы Никанора Ива-новича с носом Ивана Кузьмича и развязностью Балтазара Балтазаровича.

противопоставляют и сталкивают

между собой.

Как у любого явления, кото-

рому присущи свободомыслие и

противоречивость, у данного на-

правления есть и критики, и по-

следователи. Одни утверждают,

что это новое слово в дизайне, ко-

торое определенно даст очередной

толчок его развитию. Другие же

говорят, что это не что иное, как

отсутствие вкуса и образования:

публику легче всего эпатировать

безвкусицей. Добавляя, что смеше-

ние противоположного заведомо

не может привести к положитель-

ному результату, так как совокуп-

ность собственных измышлений и

истории ожидает провал. И аргу-

ментируют это тем, что подобные

возможности художники имели

во все времена, однако ни одна из

таких работ не дошла до нас лишь

по причине отсутствия красоты и

гармонии.

Однако, несмотря на конфликт

сторон, данное направление сегод-

ня успешно развивается, активно

внедряясь в повседневную жизнь.

Приводим одни из лучших приме-

ров переосмысленной и по-своему

интерпретированной классики. А

уж подходит ли именно вам такой

стиль, решайте сами.

Emm

emob

ili

Page 136: Platinum Nr 11

136 Интерьер

Эволюция от Лавиани Emmemobili — итальянская

фирма, основанная в 1879 году. С

момента создания специализирует-

ся исключительно на мебели высо-

чайшего качества. Большая часть

продукции производится вручную,

машины используются только для

особо сложных операций.

Комод Evolution, изготовлен-

ный для компании Феруччио Ла-

виани, — один из самых и ярких,

и удачных примеров предмета ди-

зайна, который идеально впишется

в любой интерьер людей, разры-

вающихся между классикой и со-

временностью. Название этой мо-

дели — стопроцентное попадание в

точку, которое демонстрирует эво-

люцию комода. Одна половина —

это дань классике: пузатый комод

с изящными резными ножками и

декоративной резьбой ручной рабо-

ты в стиле раннего рококо. Вторая

же половина комода являет собой

яркий пример минимализма. Фа-

сад декорирован прямоугольными

пластинами полированной латуни.

Легким движением дизайнерской

мысли автор срастил две половины

разных по всем параметрам комо-

дов. Но результат превзошел самые

смелые ожидания.

Начальная цена: 14 400 евро.

www.emmemobili.it

www.laviani.com

Мебель для ГулливераВ основе работ флорентийской

фабрики Chelini лежат классика,

аккуратная ремесленническая об-

работка, изысканность линий и

тщательный выбор сырья. Консоль

авангардного алого цвета, завора-

живающая превосходными класси-

ческими формами, безусловно, мо-

жет стать изюминкой любого инте-

рьера. Но не спешите освобождать

место и подыскивать под консоль

зеркало в антикварном магазине,

так как ее размеры обескуражива-

ют. Она вполне может послужить

декоративным дверным проемом,

поскольку достигает в высоту око-

ло двух метров, что превращает ее

в настоящий арт-объект. При соз-

дании консоли дизайнеры исполь-

зовали реальные исторические про-

тотипы и ручной труд талантливых

мастеров.

Цена: 14 000 евро.

www.chelini.com

Moooi

Moo

oi

Moooi

Page 137: Platinum Nr 11

137Интерьер

Необычный триумф Фабрика Manufacture de luxe

известна своими глубокими тра-

дициями в создании французского

декоративного искусства. Ее не-

обычный дубовый стол Triomphe на

трех ножках является наглядным

воплощением искусства баланси-

рования при визуальной, казалось

бы, нестабильности. Декорирован

медными резными узорами с кожа-

ной верхней поверхностью.

Цена: 8 800 евро.

www.manufacturedeluxe.com

Французская классика Лондонская компания Sweet

Pea and Willow известна своими

репродукциями французской клас-

сической мебели с элементами со-

временного дизайна.

Используя изделия данной фир-

мы, можно создать эксклюзивный

классический интерьер с духом

современности, выражающимся

в небольших дизайнерских деко-

ративных элементах и приемах

оформления. Команда опытных

специалистов всегда поможет с

комплектацией и подскажет, как

правильно объединить близкие по

стилистике предметы.

Утонченная новинка “Маде-

муазель Версаль” (Mademoiselle

Versailles) — столик с отделкой

ручной работы (800 евро). К нему

можно подобрать полноценный

спальный гарнитур.

Комод с числом (Numbers Up)

является любимцем дизайнеров

и рекордсменом по продажам.

Такой столик, в создании кото-

рого используют массив вишни и

эксклюзивную фурнитуру, всегда

обратит на себя внимание (4 300

евро).

www.sweetpeaandwillow.com

Технологии прошлогоСемейное предприятие за 60 лет

своей деятельности завоевало репу-

тацию производителей уникальной

качественной мебели и аксессуаров,

над которыми работают известные

американские дизайнеры. Осо-

бенность производства The Platt

Collections заключается в том, что

они используют такие старые техно-

логии в инновационном исполнении,

как роспись стекла, укладывание

мозаики и позолоты, ковка метал-

ла, обработка различных поверх-

ностей, которая может включать в

себя до 20 различных этапов.

www.theplattcollections.com

Авторское совершенствоДизайнерский дом Gilles Noua-

ilhac с момента своего создания

придерживается трех основных

принципов: модель дизайна дере-

вянного каркаса берется из исто-

рии, сиденье изготавливается вруч-

ную, после чего дизайнер наносит

последний яркий штрих, который,

собственно говоря, и позволяет

отнести данный предмет интерье-

ра не к новоделу, то есть к совре-

менным копиям старинных вещей,

Swee

t Pea

and

Will

ow, M

adem

oise

lle V

ersa

illes

The Platt Collections

Page 138: Platinum Nr 11

138 Интерьер

а к авторским работам. Как, на-

пример, романтичный классиче-

ский стульчик с лепестками, укра-

шенными жемчужинами, или софа

Людовика XVI из черной матовой

кожи с титановым пирсингом.

www.gillesnouailhac.com

Сгоревший эксперимент При выборе дизайнеров гол-

ландская студия Moooi руковод-

ствуется исключительно имеющи-

мися инновационными техноло-

гиями, потребностями человека, а

также собственным представлени-

ем о современной культуре.

Таким образом, коллекция

Smoke не могла пройти мимо вла-

дельца студии Марселя Вандерса,

который не пропускает ничего но-

вого и интересного в данной сфере.

Эта коллекция была сделана

дизайнером Маартеном Баасом

еще в рамках своей дипломной ра-

боты и произвела настоящий фурор

в дизайнерской среде. Идея “под-

горевшей мебели” родилась вслед-

ствие поисков способов деформи-

рования мебели, что, по мнению

молодого экспериментатора, дает

ей новый вид и новую жизнь.

Маартен замачивал, царапал и

бросал предметы с высоты, пока

не обнаружил, что лучший способ

деформации — это поджог. Дере-

во обугливается непредсказуемым

способом, создавая случайный

декоративный эффект и наделяя

даже самые обычные вещи особым

шармом старины. На обугленные

предметы мебели в несколько сло-

ев наносилась эпоксидная смола,

которая придает им блеск, словно

они покрыты лаком.

Авторские произведения

Маартена Бааса выставляют-

Смешение стилей и переделка старины на новый лад становятся все более популяр-

ными ввиду своей вневременности и элегант-ности. Если данное направление соответству-ет вашей внутренней гармонии, не отказывай-те себе ни в чем.

ся в художественных мебель-

ных галереях Лондона и Парижа

(www.toolsgalarie.com), Милана

(www.rossanaorlandi.com), Нью-

Йорка (www.mossonline.com) и То-

кио (www.cibone.com).

Цена: от 1 000 евро.

www.moooi.com

www.maartenbaas.com

Прустово ложеЭта итальянская компания су-

мела разрушить стереотипы, огра-

ничивающие представления об

интерьере, и научила “дизайну без

правил”, поменяв тем самым отно-

шение людей к среде обитания.

Сегодня модели от Cappellini

становятся экспонатами галерей,

Capp

ellin

i

Page 139: Platinum Nr 11

139Интерьер

музеев и салонов современного

искусства. И хотя фабрика при-

держивается смешения таких близ-

ких стилей, как футуризм, мини-

мализм, поп-арт и хай-тек, тем не

менее даже она не упустила воз-

можности поэкспериментировать

и с классическими вещами. Так, в

1993 году Cappellini перекупила у

итальянского дизайнера и архитек-

тора Алессандро Мендини права

на производство знаменитого пост-

модернистского кресла Poltrona di

Proust, которое тот создал в 1978

году, вдохновившись произведени-

ем французского писателя Марселя

Пруста “В поисках утраченного вре-

мени”. Теперь фабрика выпускает

кресло в двух цветовых вариантах.

Стоит оно 12 000 долларов.

www.cappellini.it

В 2009 году совместно с ком-

панией SuperEgo Design было вы-

пущено несколько сотен глянце-

вых разноцветных кресел Proust

из фарфора высотой всего 40 сан-

тиметров, расписанных вручную.

Стоимость варьируется от 800 до

2 200 евро.

www.superegodesign.com

Классическое Средневековье

Мишель Хаярд — яркая звез-

да на небосклоне современного

мебельного искусства. Его работы

выставлены и продаются в крупных

частных галереях — Omagh (Фран-

ция), Too Dumb Blondes (Швей-

цария), SB Interior (Испания),

Flemming (США), louise Bredley

(Англия) и прочих.

Мишель Хаярд известен в Ев-

ропе как мастер эпатажа и худож-

ник, создающий своими руками

очень странную, не имеющую ана-

логов мебель. Великий и ужасный

Хаярд использует в своих работах

только редкие натуральные мате-

риалы. Сочетание крокодиловой

кожи, шкур, бивней диких живот-

ных, дерева и металла в предме-

тах интерьера вызывает непере-

даваемое ощущение нереальности

реального. При этом за основу

средневековых творений берутся

классические формы. Звериная

страсть и животные инстинкты

в материалах, в самой форме за-

ставляют содрогнуться и восхи-

титься увиденным.

Цена: от 12 000 евро.

www.michel-haillard.com

Mic

hel H

ailla

rd

Page 140: Platinum Nr 11

по-английскиСидеть

МАРИЯ КОЧНЕВАCh

arlie

Whi

nney

Page 141: Platinum Nr 11

141Интерьер

Когда человека окружают оригинальные вещи, жизнь становится интерес-нее. Это признают даже те, кто предпочитает оформлять свое жилище

аскетично: уж им-то известно, что всего один дизайнерский штрих способен придать облику дома своеобразие и очарование.

Для создания неординарных

элементов интерьера вовсе не обя-

зательно изобретать “сложносочи-

ненные” комбинированные фак-

туры последнего поколения и ис-

пользовать вызывающие “оттенки

будущего”. Недаром говорится,

что новое — это хорошо забытое

старое. Все чаще современные мо-

дельеры пространства воплощают

свои необычные фантазии в самой

обыкновенной древесине, а отнюдь

не в хитроумном пластике. Эколо-

гичность природного материала,

тактильные ощущения, которые он

дарит, и приятная глазу естествен-

ная цветовая палитра — все это де-

лает дерево неповторимым и неве-

роятно привлекательным и в нашем

XXI веке. Многие luxury-бренды

всерьез озаботились придумкой

не только классических мебельных

серий из дерева, но и коллекций с

весьма причудливыми, если так

можно сказать, нетривиальными

очертаниями. Дизайнеры предла-

гают взыскательным клиентам гар-

нитуры и единичные уникальные

изделия, выполненные из древеси-

ны и ее производных. Казалось бы,

дерево деревом, но в умелых руках

оно становится волшебным.

Ежик в виртуальной реальности

Британский дизайнер и

художник-скульптор Джулиан Мэй-

ор, например, считает, что нужно

всецело довериться “вкусу” ком-

пьютера и пересесть в кресла, ко-

торые своими очертаниями напо-

минают виртуальные каркасы трех-

мерных моделей. Работы Мэйора

представляют собой вариации на

тему “пикселизированных” изобра-

жений с компьютерных мониторов.

Так, деревянное кресло Empress,

созданное мастером для известной

парижской студии Fat Galerie, ста-

ло настоящей визитной карточкой

Джулиана. Диковинный и дикова-

тый стульчик из ствола березы по-

хож на этакого электронного ежика

— сидеть нужно непосредственно

на его неострых “иголках”, очень

напоминающих гигантские спички.

Необычные ощущения и эффект

Julian Mayor

Page 142: Platinum Nr 11

142 Интерьер

легкого массажа владельцу такого

кресла обеспечены. Кстати, изна-

чальный тираж изделия всего пять

экземпляров, но, как только об-

наружится спрос, мастер обещает

изготовить новых “ежиков”. Есть у

Джулиана Мэйора и другие “дере-

вянные игрушки”: стульчик Clone

под рококо и кресло Angle в виде

массивного куба с нишей. Некото-

рые свои деревянные произведения

Джулиан создает как для домов

состоятельных клиентов, так и про-

сто для услады глаз посетителей

экспозиций в скульптурных парках,

которых в Великобритании великое

множество.

www.julianmayor.com

Стружка и опилки ВинниДерево, а точнее термически

обработанную гнутую древесину,

любит и Чарли Винни — еще один

дизайнер из Туманного Альбиона.

Из пород он особенно ценит ясень,

но береза и дуб хороши не меньше.

Винни изготавливает

стулья любопыт-

ных форм, а еще

— гладкие домашние и офисные

скамеечки и “кудрявые” светиль-

ники. Последние считаются несо-

мненным хитом от Винни. Для их

создания Чарли применяет длин-

ную стружку, гнутую распаренную

фанеру и тонкие прочные полоски

лозы. Дизайнер шутит, что этим

“кудрям” может позавидовать са-

мая пышногривая красавица.

Приобрести светильник с чудо-

плафоном можно за 150—250 фун-

тов стерлингов. А вот кресла, сту-

лья и прочее будет стоить гораздо

дороже. Скажем, цена уютной и

одновременно забавной кровати из

дуба под названием GallopyGallopy

— сам автор охарактеризовал ее

как fun and comfortable, потому что

вместо ножек у нее большие пру-

жины, — равняется 840 фунтам.

www.charliewhinney.com

Лепестки и корни Дизайнер Джолион Йатс —

опять-таки англичанин — не так

давно распрощался с компаниями

Opel и Porsche и всецело посвятил

себя созданию мебели из дерева.

Основная часть его работ выпол-

нена из цельного древесного мас-

сива. Наверное, благодаря этому

кресла и стулья Йатса выглядят

как-то по-особенному — внуши-

тельно и основательно. Но есть и

“ламинатные” шедевры. Гладко

отполированная лакированная по-

верхность кресел цвета меда, пше-

ницы, янтаря и песка так и взывает

к прикосновению. Стулья и кресла

Йатса сразу можно отличить: у ав-

тора, несомненно, есть свой яркий

дизайнерский почерк.

Красивые и, конечно, удобные

творения Джолиона словно имити-

руют корни деревьев, выгнутые и

вогнутые лепестки и листья. Чаще

всего Йатс использует березу и ро-

зовое дерево.

www.jolyonyates.com

Сердце дереваБывший коллега вышеупомяну-

того Чарли Винни по успешной, но

уже прекратившей свое существо-

вание британской творческой груп-

пе дизайнеров Sixixis Кристофер

Джарратт также неравнодушен ко

Christopher Jarratt Julian Mayor

Page 143: Platinum Nr 11

143Интерьер

всему древесному. На некоторых

своих произведениях он даже рису-

ет подробное анатомическое изо-

бражение сердца, таким образом

подчеркивая, что дерево — живое

и у него тоже есть душа. Сердце

украшает стул и стол от Джаррат-

та, которые объединены общим на-

зыванием Elephant. С виду, ни дать

ни взять, два слоника. Один по-

крупнее, другой поменьше. Иногда

их покупают “в дуэте”, иногда по-

рознь. Стоимость столика — 1 200

фунтов стерлингов, а стул наполо-

вину дешевле.

Джарратт создает не только

кресла и всевозможные стулья,

хотя и признает, что разрабатывать

их дизайн ему очень нравится, но и

светильники, тумбочки и полки.

Отдельно хочется сказать о

его оригинальном дизайне обык-

новенной вешалки. Кристофер

Джарратт придумал изображать

внутри пространства этого нехи-

трого приспособления для одеж-

ды целые городские панорамы! В

данный момент существует пять

вариантов деревянных контуров:

Милан, Нью-Йорк, Париж, Токио

и Лондон. Каждый мегаполис вну-

три вешалки узнаваем. Например,

“парижская вешалка” украшена

урбанистическим пейзажем с ми-

ниатюрной Эйфелевой башней. По

желанию заказчика — как индиви-

дуального, так и оптового — Кри-

стофер Джарратт может спроек-

тировать и создать персональную

вешалку любого другого горо-

да. Кроме того, корпоративным

клиентам Джарратт предлагает

украшать внутреннее простран-

ство вешалки контурами логотипа

компании. Этой возможностью,

кстати, уже воспользовались Nike

и Chanel.

www.christopherjarratt.com

Символ бесконечностиВитиеватые шезлонги и кресла-

качалки — вот страсть Тома Раф-

фильда из британского местечка

Эксмур.

Интересно, что Раффильд так-

же был одним из соучредителей

легендарного бюро Sixixis, в кото-

ром принимали участие Винни и

Джарратт. Но, получив бесценный

опыт коллективного творчества,

дизайнеры приняли решение рабо-

тать самостоятельно, и сегодня у

всей троицы собственные фирмы.

Тяга Тома к переплетенным между

собой деревянным восьмеркам и

полувосьмеркам наводит на мысль

о том, что он хочет зашифровать в

своих произведениях вечность.

На первый взгляд, в воздушно-

легкие кресла Раффильда и

садиться-то опасно — вдруг все

сломается? Однако вещь за 2 800

фунтов способна выдержать вполне

приличный груз, так что отдыхать в

таком кресле можно со спокойным

сердцем, разве что не рекомендует-

ся в него плюхаться с разбегу.

Том Раффильд представляет

серию кресел, светильников и цве-

точных горшков эксклюзивного

дизайна. Особая техника создания

криволинейных изделий из гидро-

термически обработанной древеси-

ны поистине не знает границ.

www.tomraffield.com

Chris

toph

er J

arra

tt

Tom Raffield

Page 144: Platinum Nr 11

144

Отели

Вояж

без стереотиповThe

Keat

ing

Hote

l

Page 145: Platinum Nr 11

145

Отели

Вояж

без стереотипов

Некоторые отели создаются для того, чтобы удивлять

и восхищать клиента. Удовлет-ворять его любопытство и чув-ство эстетизма. Потакать его хорошему вкусу и пробуждать его фантазии. Речь, конечно, идет о дизайнерских отелях, главная особенность которых заключается в их нестандарт-ности. И хотя подобные отели — это не столько дань моде, сколько холодный расчет, по-сещение их так же обязатель-но, как покупка дизайнерской одежды или приобретение эксклюзивного автомобиля.

Текс

т: М

арин

а Ди

анов

а

Page 146: Platinum Nr 11

146 Вояж

Когда-то легендарный отельер

Пер Лидмар владел роскош-

ным по всем меркам стокгольм-

ским отелем Stureplan. Однако в

2005 году, несмотря на то что биз-

нес этот был успешным, он про-

дал его, чтобы через несколько лет

представить миру свое новое дети-

ще — отель Lydmar, концепция ко-

торого отличалась от Stureplan.

Бизнесмен нашел здание XIX

века, находящееся напротив Коро-

левского дворца, между Националь-

ным музеем и Grand Hotel, рекон-

струировал его, а для работы над

интерьерами пригласил известного

архитектора Эрика Ниссена Йохан-

сена, креативного директора Stylt

Trampoli — одной из наиболее ува-

жаемых компаний в гостиничном

секторе. Однако даже столь опыт-

ную команду дизайнеров удивила

поставленная перед ними задача.

Пер Лидмар решил сделать отель,

в котором гости чувствовали бы

себя желанными гостями хозяина

заведения. Сам Лидмар окрестил

эту идею как “продолжение его

собственной гостиной”. И первое,

что он попросил у Йохансена, —–

вместо блеска и роскоши создать

неформальный уют и “ощущение

родного дома”, довольно редко

встречающееся в дизайнерских

отелях. Несмотря на сложность за-

дачи, Йохансен блестяще справил-

ся с нею. В здании, где можно было

бы разместить 76 номеров, всего

46 просторных, разнообразных ком-

Lydmar Hote l

в ы б о Р

Platinum

Page 147: Platinum Nr 11

147Швеция

нат, и для каждой из них дизайнер

придумал свой, уникальный инте-

рьер. Все номера обставлены анти-

кварной мебелью из личной кол-

лекции владельца отеля. Ощущение

дома привносят и книжные шкафы,

на полках которых не подобранные

для интерьера фолианты, а реальные

книги абсолютно разного калибра.

Точно такие, как в вашей собствен-

ной библиотеке. Даже бар-ресторан

оформлен как классическая жилая

комната.

Перед входом в отель нет швей-

царов — только две светящиеся

оленьи головы и изящная вывеска.

Традиционную стойку ресепшена

заменила уютная гостиная, она же

выставочный зал, стены которого

украшают произведения современ-

ных художников и фотографов. В

холле всегда звучит приятная музы-

ка. Может, поэтому ощущение уюта

буквально обволакивает. Впрочем,

именно так это и было задумано.

В отеле все естественно, все

натурально. Но каждая деталь,

подобранная с душой и любовью,

отражает суть многосторонней

личности Пера Лидмара — пу-

тешественника, коллекционера,

любителя музыки и искусства.

Отель Lydmar действительно уди-

вительное место, где необычный

микс из абсолютно домашних уют-

ных интерьеров и выставок аван-

гардного искусства бросает вызов

вашему уму, стимулируя тем са-

мым ваш собственный творческий

потенциал.

Цена номера: от 280 евро.

www.lydmar.com

Page 148: Platinum Nr 11

148 Вояж

В конце прошлого года в ле-

гендарном отеле Principe

di Savoia, принадлежащем сети

Dorchester Collection, завершилась

масштабная программа по рено-

вации, которая была проведена

архитектором с мировым именем

Тьерри Деспонтом — выдающимся

художником и дизайнером элитных

интерьеров.

Новый дизайн отличается сме-

шением традиционного и современ-

ного стилей. Так, например, в ин-

терьере обновленного лобби заво-

раживающая металлическая сеть

окутывает стену на пути к входу в

отель. При этом роскошные ткани,

ковры, столы и кресла были изго-

товлены по индивидуальному зака-

зу специально для Principe di Savoia.

Чтобы подчеркнуть элегантность

внутреннего убранства, Тьерри

Деспонт украсил лобби классиче-

скими картинами таких известных

живописцев, как Лука Джордано, и

люстрами из муранского стекла. К

реновации гостиницы была также

привлечена лондонский архитектор

Франческа Басу. Будучи автором

уникальных мозаичных люксовых

апартаментов отеля, на сей раз она

выступила в роли создателя нового

облика девяти сьютов Principe, чей

классический дизайн дополнила со-

временными элементами. Удобные

столы, фиолетовые кресла и торше-

ры делают номера по-домашнему

уютными. На стенах — изящные

зеркала, картины с видами Мила-

Principe di Savoia

Page 149: Platinum Nr 11

149Италия

на и опять-таки фресками. Вазы

из цветного муранского стекла —

дань традиционному итальянскому

стилю. В гостиную элегантно вписа-

лись антикварный столик и мягкий

диван, при этом белая мраморная

ванна установлена прямо в центре

комнаты, а душевая отделана мо-

заикой ручной работы.

Реновацией сьютов категории

Imperial занималась Селесте дель

Анна, создавшая эскизы деталей

интерьера, которые позже были из-

готовлены вручную. Просторную

гостиную украшают письменный

стол и стойка мини-бара, декори-

рованные крокодиловой кожей, и

картины знаменитых художников.

В номере есть турецкая баня с си-

стемой для хромотерапии и душ

с гидромассажем. Программа по

реновации завершилась открытием

нового The Principe Bar, дизайном

которого также занимался Тьерри

Деспонт. В центре его — изготов-

ленные на заказ сиденья, эффектно

окружающие рояль. Барная стойка

сама по себе произведение искус-

ства: темный хрусталь и стеклянная

стена идеально подчеркивают игру

света во всем баре. Это заведение,

ранее известное как Winter Garden

Bar, всегда было культовым местом

знаменитостей, особенно среди

представителей fashion-индустрии.

Здесь любили бывать Мария Кал-

лас и Чарли Чаплин, а сейчас тут

можно встретить Джорджа Клуни,

Элтона Джона и Бейонсе.

Цена номера: от 280 до 6 500

евро.

www.hotelprincipedisavoia.com

Page 150: Platinum Nr 11

150 Вояж

На создание самого большого

из сьютов — “Маэстро” — площа-

дью 400 квадратных метров дизай-

неров вдохновили знаменитый ди-

рижер Герберт фон Караян и клас-

сическая музыка. Мрамор, темно-

красные деревянные перекрытия,

воспроизведенные по историческим

документам и чертежам, изыскан-

ные диваны и кресла, бар и камин

напоминают обстановку стильного

и дорогого клуба. На оформление

другого сьюта — “Карецца” — ди-

зайнеров подвигнул художник и

В 2001 году предприниматель

Урс Е. Шварценбах, став дер-

жателем контрольного пакета акций

знаменитого отеля Dolder Waldhaus,

решил его реконструировать. Для

реализации проекта он пригласил

архитектора Лорда Нормана Фо-

стера, главу компании Foster and

Partners, который после активной

работы с архивами отеля принял

решение восстановить первоначаль-

ный облик главного корпуса. И при-

мерно год назад Цюрих вновь обрел

одну из своих достопримечатель-

ностей: знаменитый швейцарский

отель The Dolder Grand отметил

второе рождение, став городским

курортом класса люкс.

Утонченные эклектичные фор-

мы главного здания позволяют

ощутить историю, в то время как

пристроенные к нему SPA и гольф-

крыло являются данью современ-

ной эпохе. В отеле 173 номера и

сьюта различных категорий, а че-

тыре топ-сьюта способны удовлет-

ворить самые изысканные индиви-

дуальные запросы.

The Dolder Gran d Hote l

Page 151: Platinum Nr 11

151Швейцария

скульптор Альберто Джакометти.

Музой дизайнеров сьюта “Мазина”

стала Джульетта Мазина, актриса

и супруга знаменитого режиссера

Федерико Феллини. Сьют “Мазина”

(170 кв. м) выполнен в итальянском

стиле и отражает весь блеск и шик

светской жизни и кинематографа

50-х. Сьют “100”, получивший свое

название от одноименного лондон-

ского клуба, отличает вопиющая

экстравагантность: ретромебель и

яркий розово-черный декор в духе

сумасшедших 60-х.

Для любителей водных проце-

дур отель располагает SPA, оформ-

ленным в современном стиле и

включающим просторный бассейн,

мужской и женский SPA-салоны,

тренажерный зал, студии движения

и 21 процедурный кабинет.

Ресторан отеля только что был

удостоен почетной мишленовской

звезды благодаря инновационно-

му меню немецкого шеф-повара

Хеико Нидера, получившего свою

первую звезду Michelin в 2004 году,

а в 2007-м удостоенного гидом

GaultMillau 17 очков. В меню ре-

сторана такие блюда, как лобстер

с клубникой, свекла с настурцией,

лангусты с горошком, ветчина с

индийской специей vadouvan или

палтус со щавелем, маком и ва-

нилью. Любовь шеф-повара к им-

провизации распространяется и на

десерты, где он смело эксперимен-

тирует с овощами.

Цена номера: от 350 евро, прожи-

вание в сьюте — от 5 200 до 14 000

швейцарских франков за ночь.

www.thedoldergrand.com

Page 152: Platinum Nr 11

152 Вояж

Этот поистине удивительный

отель не что иное, как комби-

нация экспрессивного итальянско-

го дизайна высочайшего уровня со

сложным персонифицированным

обслуживанием.

Бутик-отель, открытый в 2006

году, находится в одном из старей-

ших зданий Сан-Диего, построен-

ном в конце XIX века братьями

Райд и расположенном в непосред-

ственной близости от центра горо-

да. В The Keating Hotel, спроекти-

рованном впервые взявшейся за

дизайн отеля студией Pininfarina,

гармонично сочетаются новое и

старое, эстетический, инноваци-

онный подход к дизайну и сложная

историческая архитектура. Что,

по сути, и делает отель непохо-

жим ни на один другой в мире в

плане форм и функциональности.

Как всегда бывает у Pininfarina,

в интерьере отеля тоже выдер-

жан абсолютно чистый, четкий и

безупречно эргономичный дизайн.

Виртуозная работа с текстурами

поверхностей и цветами, выве-

ренные планировочные решения...

Естественно, не обошлось без

знаменитого красного, создающе-

го атмосферу страсти. Незабытой

осталась и столь любимая студией

нержавеющая сталь.

Идущая впереди многих в

осмыслении актуальных тенденций

The Keat ing Hote l by Pininfarina

Page 153: Platinum Nr 11

153CША

и возможностей технологий XXI

столетия, студия Pininfarina весьма

тактично отнеслась к самому зда-

нию, сохранив в интерьере ряда но-

меров кирпичную кладку, нисколь-

ко не спорящую ни с современными

формами мебели, ни с цветовым

решением пространства.

В The Keating 35 номеров с вы-

сокими потолками и гигантскими

окнами. Pininfarina по-новому ин-

терпретировала пространство как

таковое, полностью отказавшись

от внутренних стен в номерах и

традиционного разделения на су-

хую (спальня) и влажную (ванная)

зоны.

Примечателен бар отеля, в

интерьере которого — дань высо-

ким технологиям — доминируют

алюминий и сталь. Особо приме-

чательна винная комната, бывшая

когда-то оригинальным банков-

ским хранилищем. Здесь находят-

ся вина Pininfarina, выпущенные

ограниченным тиражом. Ресторан

The MerK Bistro Italiano, специали-

зирующийся на простой итальян-

ской кухне без особых изысков, по

праву гордится фантастическим

качеством блюд, приготовленных в

соответствии с высочайшими стан-

дартами качества входящих в них

ингредиентов. Обед в The MerK —

это обращение к чувствам тех, кто

интересуется искусством, и дизай-

ном в частности. Это своеобразное

продолжение экскурсии по отелю,

не менее захватывающее, чем

осмотр, например, номеров.

Цена номера: от 130 долларов.

www.thekeating.com

Page 154: Platinum Nr 11

154 Вояж

Этот эксклюзивный курорт яв-

ляется продуктом совместных

усилий сети отелей Bvlgari Hotels

& Resorts и The Luxury Group of

Marriott International. В основе

концепции — четыре составляю-

щие: выдающееся качество, от-

личительный стиль, превосходные

продукты, удовлетворение клиента.

Отель, представляющий собой ком-

плекс роскошных вилл, выстроен в

курортной зоне Джимбаран на вер-

шине 150-метровой скалы. Вниз, к

протяженному песчаному пляжу,

омываемому теплыми водами

океана, гости могут спуститься на

фуникулере.

Спроектированный архитек-

турным бюро Antonio Citterio &

Partners курорт строился и декори-

ровался с использованием местных

традиционных материалов — вруч-

ную обтесанного вулканического

камня и дерева ценных экзотиче-

ских пород. Антонио Читтерио,

заслуженно считающийся масте-

ром геометрических линий, стиля

и цвета, благодаря уникальному

местоположению отеля, сумел реа-

лизовать свой главный замысел —

из окон любой виллы можно лю-

боваться изумительным видом на

Индийский океан.

Всего на курорте 59 комфорта-

бельных вилл площадью от 300 до

1 300 квадратных метров. Каждая

из вилл, кроме спальни и огромной

ванной комнаты со стеклянной

стеной, имеет открытый павильон

— гостиную с обеденной зоной,

внутренний дворик с садом, мебли-

рованную террасу с бассейном.

Bvlgari Hote l & Resort Bali

Page 155: Platinum Nr 11

155Бали

В интерьере номеров гармонич-

но сочетается индонезийский стиль

с ультрасовременными дизайнерски-

ми идеями и вызывающей роскошью.

Отдельного упоминания достойны

изящная мебель ручной работы, вы-

полненная по заказу оте ля и укра-

шенная оригинальными элементами

декора, предметы антик вариата и

произведения искусства местных

авторов — эксклюзивные коллекции

занавесей и балдахинов из шелка

ручной работы.

Не обошлось на курорте и без

SPA-центра с бассейном, зоной от-

дыха и двумя павильонами. В

шести процедурных кабинетах

предлагается широкий спектр раз-

личных видов массажа и SPA-услуг,

основанных на использовании на-

туральных продуктов, местных вул-

канических пород (для массажа) и

экзотических ароматических масел.

На территории имеются два ресто-

рана: в элегантном Il Restorante по-

даются изысканные яства итальян-

ской кухни, а в расположенном на

скале Sangkar, интерьер которого

выполнен в индонезийском стиле,

предлагают традиционные блюда

острова Бали. На самом же краю

утеса, над обрывом, примостился

открытый бар с большим выбором

напитков и экзотических коктейлей.

К услугам гостей, не привыкших без-

дельничать даже во время отдыха,

— бизнес-центр, автомобильная пар-

ковка, аренда автомобилей, разно-

образные экскурсии и развлечения.

Цена номера: от 1 100 до 5 000

долларов.

www.bvlgarihotels.com

Page 156: Platinum Nr 11

156 Вояж

Проект высотного здания из

бетона и меди, построенного

в 1956 году в Бартлсвилле, разрабо-

тал американец Фрэнк Ллойд Райт,

выдвинувший принцип органичной

архитектуры, то есть целостной, яв-

ляющейся неотделимой частью сре-

ды, окружающей человека. И хотя

апофеозом творчества Райта счита-

ется Музей Соломона Гуггенхайма в

Нью-Йорке, сотворенное Фрэнком,

признано сегодня архитектурной

классикой. Но даже в этом ряду до-

The Inn at Price Towerстопримечательностей Price Tower

стоит особняком. Ведь, несмотря на

то что за всю свою жизнь Райт по-

строил более трехсот зданий, проект

небоскреба в его творчестве был

реализован только один. Это Price

Tower, где сейчас разместился музей

архитектуры и дизайна Arts Center.

Именно в этом девятиэтажном

здании, в полном соответствии с

концепцией Райта о многофункцио-

нальности небоскребов, на послед-

них семи этажах в 2003 году был

открыт The Inn at Price Tower, вхо-

дящий в сотню лучших отелей мира

и в пятерку лучших дизайнерских

гостиниц.

В отеле, автор дизайна которо-

го — Венди Эванс Джозеф, архи-

тектор Музея холокоста в Вашинг-

тоне, всего 19 комнат и 2 сьюта.

С невероятной дотошностью к

мелочам дизайнеру удалось соз-

дать интерьер, который вступил в

гармоничный и артистический диа-

лог с архитектурой самого здания.

Page 157: Platinum Nr 11

157CША

Это оказалась довольно нелегкой

работой: слишком эксцентричен из-

начально был проект Price Tower,

задуманный Райтом, как извест-

но, в форме дерева. Отходящие от

основного “ствола”, состоящего из

нескольких колон, “ветки” поддер-

живают этажи, каждый из которых

находится на отличном от других

уровне. Комнаты нестандартной

формы радуют взор ничем не пере-

груженным интерьером, который

бы одобрил и сам Мастер. Чтобы

не нарушить гармонию, созданную

Райтом, даже мебель в номера

доставляли в разобранном виде:

слишком малы лифты в башне.

В каждом номере — окна во

всю стену, позволяющие любовать-

ся бескрайними прериями Оклахо-

мы, минимальный декор и мебель,

украшенная медными деталями.

На первый взгляд может пока-

заться, что для минималистичного

интерьера меди многовато. Но не

стоит забывать, что медь была лю-

бимым материалом Райта. Кстати,

бар-ресторан, разместившийся на

15-м этаже башни, так и называ-

ется — Copper. Здесь расположе-

на терраса, с которой открыва-

ется еще более потрясающий вид

на простирающиеся до горизонта

ландшафты Центральной Амери-

ки. Copper частенько арендуют для

организации всевозможных меро-

приятий, проводимых любителями

архитектурного туризма, который

в последние годы становится все

более популярным.

Цена номера: от 150 долларов.

www.pricetower.org

All p

hoto

s ©

Jef

f Mill

ies,

Hed

rich

Bles

sing

, 200

5

Page 158: Platinum Nr 11

158 Вояж

Расположенный в 10 киломе-

трах от Сен-Тропе, в оча-

ровательном местечке Рама-

тюэль, фешенебельный курорт

La Réserve Ramatuelle вновь от-

крыл свои двери после масштаб-

ной реновации.

Отель, представляющий собой

комплекс из 20 номеров и сьютов

и 12 классических прованских

вилл с бассейнами и частными

садами, построен посреди ухо-

женного сада с тенистыми дере-

вьями, благоухающими цветами

и изумительным видом на бирю-

зовую гладь Средиземного моря

и живописные ландшафты Лазур-

ного Берега.

La Réserve Ramatuelle выпол-

нен по проекту всемирно извест-

ного архитектора Жана-Мишеля

Вильмотта. Преображая зда-

ния, возведенные в 1950-х годах,

Вильмотт, чтобы не нарушить

гармонию окружающей приро-

ды, использовал исключительно

естественные материалы мягкой

цветовой палитры — охра, белый,

бежевый.

Каждая из вилл напоминает

маленькую очаровательную гости-

ницу, построенную в традицион-

ном провансальском стиле: яркие

черепичные крыши, сводчатые по-

толки, уютные патио и террасы со

сверкающими бассейнами и ка-

мин в гостиной. Из всех окон от-

крываются незабываемые виды,

достойные кисти художника.

La Reserve Ramatuel leAl

l pho

tos

by

desi

gnho

tels

.com

Page 159: Platinum Nr 11

159Франция

Все виллы, каждая из которых

имеет свой стиль и особую ат-

мосферу, оформлены известными

дизайнерами и отражают элегант-

ность современного стиля: макси-

мум света и пространства, подчер-

кнутых светлыми тонами, отделка

натуральными материалами, со

вкусом подобранная мебель и эле-

менты декора. На каменных полах

лежат ковры ручной работы, со-

тканные Паолой Ленти и Тэй Пинг;

гигантские окна задрапированы за-

навесями от Марка Гейсена и Киф-

фера.

Комнаты обставлены дизайнер-

ской мебелью, созданной такими

известными мастерами, как Ханс

Дж. Вегнер, Финн Юлл, и компа-

ниями Moroso, Flexform, Poltrona

Frau, B&B и Roda.

К услугам гостей — великолеп-

ный инновационный SPA-комплекс

площадью 1 000 кв. м, открытый

и крытый бассейны, ресторан с

превосходной кухней, бар, всевоз-

можные спортивные развлечения,

включая водный спорт, увлекатель-

ные экскурсии и множество других

первоклассных услуг.

Курорт предоставляет уникаль-

ную возможность отдалиться от

суеты и забот будничной жизни в

собственном независимом царстве

спокойствия и красоты. В течение

всего периода проживания в ре-

зиденции клиентам предлагают-

ся услуги дворецкого и искусного

шеф-повара, который может приго-

товить обед прямо на вилле.

www.designhotels.com/

la_reserve_ramatuelle

Page 160: Platinum Nr 11

160 Вояж

Радующая глаз красотой и без-

укоризненностью форм Almyra

— единственная на Кипре гости-

ница, входящая во Всемирную

ассоциацию дизайнерских отелей

(Design Hotels Worldwide), — при-

надлежит кипрской группе Thanos

Hotels.

Архитектором проекта стала

известная американская компания

Sandy & Babcock International, а ин-

терьером занималась Жоэль Плео,

прежде работавшая с Карлом Ла-

герфельдом и Коко Шанель. Almyra

стала первым авторским проектом

Жоэль. По ее эскизам создана ме-

бель для отеля, причем все предме-

ты интерьера изготовлены масте-

рами вручную. Только так можно

было добиться выполнения ориги-

нальных архитектурных решений.

И хотя все номера декорированы в

средиземноморском стиле, обстав-

лены авторской мебелью и украше-

ны изысканными тканями, в целом

стиль отеля можно определить как

функциональный, так как основная

идея архитектурной концепции как

раз и заключалась в создании со-

временного курортного отеля для

семейного отдыха. Белоснежный

фасад здания выполнен в духе 70-х

годов, а интерьер выдержан в со-

временном средиземноморском

стиле, дарящем ощущение комфор-

та и уюта. При изготовлении уни-

кальной дизайнерской мебели ис-

пользовались материалы холодных

светлых и натуральных оттенков,

производящих эффект простора и

гармонии. Минувшим летом в оте-

ле открылся новый SPA-центр. Рас-

Thanos Hote ls Almyra

Page 161: Platinum Nr 11

161Кипр

положенный среди живописных са-

дов, комплекс прекрасно дополняет

современный легкий стиль, который

характеризует Almyra, добавив при

этом немного шика в интерьеры.

В центре большое внимание уделя-

ется натуральной косметике таких

производителей, как Just Pure и

Osea. В Almyra SPA входят два бас-

сейна, один из которых — крытый,

а также большой спортивный зал

с прекрасным видом на замок Па-

фоса и море. В отеле, выстроенном

среди живописных садов площадью

8 акров, 158 номеров восьми ка-

тегорий — начиная с небольших, с

выходом в сад, и заканчивая ши-

карным люксом Kyma с террасой на

крыше, откуда открывается велико-

лепный вид на море. Примечательно

и лобби. Просторное, заполненное

светом, оно занимает весь первый

этаж отеля, давая возможность на-

слаждаться панорамой моря и са-

дов, простирающихся на 30 000 ква-

дратных метров по всему Пафосу.

Вечером лобби наполняется тихими

мелодичными звуками, превраща-

ясь в стильный и завораживающий

ночной lounge.

Еще одна изюминка отеля —

его ресторан. Шеф-повар, словно

виртуозный маэстро, готовит блю-

да как национальной, так и между-

народной кухни. Гостям также

предлагается удивительный фьюжн

японской и средиземноморской

кухни, отличающийся неожидан-

ным сочетанием фактуры и вкуса.

Цена номера: 200—1 200 евро в

сутки.

www.thanoshotels.com

Page 162: Platinum Nr 11

162 Рlatinum рекомендует

Дизайн-отелиЛучшие места для отдыха

Эстония

The Three Sisters Hotel

Это единственный бутик-отель

в странах Балтии, являющийся чле-

ном престижной сети Design Hotels.

Каждый из 23 просторных номеров

уникален по размерам и форме

вследствие их истории, тянущейся

с ХIV века. Дизайнерский подход

чувствуется не только в интерьере

отеля, но и в меню ресторана, сде-

лавшем ставку на эксперименталь-

ную кухню.

Цена: от 165 евро.

www.threesistershotel.com

ЧеХия

Design Hotel Noem Arch

Конструкция Design Hotel Noem

Arch в Брно напоминает судно, сто-

ящее в порту, а номера — каюты,

которых, кстати, немного: 12 ори-

гинальных корабельных двухмест-

ных, 5 офицерских двухместных и

одна капитанская (апартаменты).

на “корабле” есть ресторан Noem

Arch на 80 мест, уютный коктейль-

бар и lounge-палуба на 50 мест.

Цена: от 140 евро.

http://design-hotel-noemarch.hotel.cz

италия

Hotel Romeo

отель Romeo в центре неапо-

ля служит примером уникальной

культуры гостеприимства, прояв-

ляющейся в архитектуре, декоре

его интерьеров, индивидуальном

подходе к каждому гостю. В отеле

83 роскошных номера, включая

22 сьюта, откуда открывается неза-

бываемый вид на Везувий и остров

Капри. на последнем этаже отеля

— великолепный Romeo SPA, на

крыше — ресторан изысканной кух-

ни Il Comandante.

Цена: от 160 евро.

http://romeohotel.it

испания

Calvia Hospes Maricel

на самом берегу средиземного

моря, в 10 минутах езды от города

пальма, возвышается величествен-

ное старинное здание, в прошлом

— шикарная резиденция, позже

— один из самых популярных на

Майорке ночных клубов, а сегод-

ня — эксклюзивный отель Maricel.

Для размещения гостей предусмо-

трено 29 номеров, часть из которых

имеет свою террасу. несомненное

украшение отеля — огражденная

от внешнего мира и обращенная

к морю терраса рядом с большим

бассейном, воды которого, кажется,

переливаются через край.

Цена: от 260 евро.

www.hospes.com

Бельгия

The Dominican Hotel

Роскошный дизайн-отель, нахо-

дящийся в самом центре Брюсселя,

является истинным олицетворени-

ем элегантности. В The Dominican

Hotel — 150 номеров, каждый из

которых оформлен в индивидуаль-

ном стиле, собственный внутрен-

ний дворик и всегда оживленный

ресторан Grand Lounge.

Цена: от 200 евро.

www.thedominican.be

поРтугалия

Farol Design Hotel

Этот небольшой отель занима-

ет особняк XIX века, выстроенный

у самого берега атлантического

океана и одновременно рядом с

оживленным центром курортного

городка Кашкаис. В отеле всего

34 комфортабельных номера с вы-

держанными в теплых тонах стиль-

ными интерьерами, комфортным

освещением, элегантной мебелью

и большими панорамными окнами,

откуда открывается чудесный вид

на океан и старинный город.

Цена: от 190 евро.

www.designhotels.com

Page 163: Platinum Nr 11
Page 164: Platinum Nr 11