platinum nr 15

164
Эталон роскошной жизни весна 2011 Специальный выпуск женщина ? хочет его Ч Латвия 5 LVL | Литва 10 LTL Эстония 5 EUR|78,23 EEK

Upload: fenster-publishing

Post on 30-Jan-2016

243 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

The best objects and luxurious things be presented on the magazine’s pages

TRANSCRIPT

Page 1: Platinum Nr 15

Эталон роскошной жизнивесна 2011

Специальный выпуск

женщина?хочетегоЧ

Латвия 5 LVL | Литва 10 LTLЭстония 5 EUR|78,23 EEK

Page 2: Platinum Nr 15
Page 3: Platinum Nr 15

3

Главный редактор Марина Дианова тел. +371 67068139 [email protected]

верстка Ольга воробьева

Обложка graf weckerlewww.grafweckerle.de

Над номером работали

Максим ГудсМарина ДиановаАлександра ДмитриеваМария КочневаНаталья Либранте-ЛацеЕлена СутраЛиана ТурпаковаПавел ЧуяновДиана Янковская

Фото Сергей Кондрашинscanpix/corbis.com

Стилисты Роман Кемельсалон Koti, Елена Новиксалон Poetica, Евгения Калачева

Корректор Ираида Молчанова

Руководитель рекламного отдела

Марина Архипенко тел. +371 67068100

Руководитель отдела

распространения

Елена Сафонова [email protected]тел. +371 67068157 факс +371 67068121 [email protected]

Эталон роскошной жизни

выходит четыре раза в год. За достоверность публикуемой рекламной информации редакция ответственности не несет. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Перепечатка текстов и фотографий, цитирование материалов журнала Platinum — только с письменного разрешения издателя.

весна 2011, № 1 (15)

Журнал Platinum© Адрес редакции: ул. Мартиня, 9, Рига, Латвия, lV-1048.

E-mail: [email protected]

Регистрационное удостоверение № 000703144.Отпечатано в типографии Dardedze hologrāfija.

Подписано в печать 16 марта 2011 года.

Издатель — “izdevniecības nams FEnStER” Sia Председатель правления Андрей Козлов

Page 4: Platinum Nr 15

4 Содержание

Любой каприз за ваши деньги Можно годами обрастать полезными связями, расширяя список телефонов в мобильнике, но проще и быстрее воспользоваться консьерж-сервисом.

Мир страсти Carera y CareraИстинный успех пришел к компании, когда ювелиры дома научи-лись превращать искусство в скульптуру, а скульптуру — в искус-ство, создавая произведения поистине музейного уровня.

Нежное обаяние скорости

Фарфоровые драгоценностиЗнаменитая мануфактура meissen выпускает уникальные ювелирные укра-шения, выполненные из фарфора, драгоценных металлов и камней

52

66

62

74

Кухонные властителихотя роботы-домохозяйки еще не изобретены, уже до-ступна “умная” кухонная техника, умеющая виртуозно выполнять практически любую рутинную работу, не тре-буя особого вмешательства человека.

84

Украшения с душой джунглейУпорство, настойчивость и безусловный талант сделали харди од-ним из самых известных американских ювелиров.

54

Женщина, которая хочет больше50

С эмблемой королевской властиМолодая немецкая компания graf weckerle уже своими первыми моделями буквально взорвала рынок тюнинга суперэксклюзивных автомобилей.

82

Босиком вдоль линии прибояИстория любви Сону и Евы Шивдасани, владельцев шикарного спа-курорта Soneva Fushi, а также основателей и идейных вдохновите-лей компании Six Senses.

58

Page 5: Platinum Nr 15
Page 6: Platinum Nr 15

6 Содержание

Время ювелирноеСтремительное превращение часов в украшение и имиджевую вещь застав-ляет взглянуть на ювелирные часы с совершенно иной точки зрения.

106

Страсти по шоколадуС тех пор как мир познал вкус шоколада, жизнь человечества навсегда изменилась.

98

Убежище от суеты156

Такое разное искусство расслабления10 экзотических спа-ритуалов, которые непременно, хотя бы раз в жизни, нужно испытать на себе.

148

Высший пилотажСпа — это комплекс методик, технологий и процедур по восстановлению здоровья, красоты и энергетики человека путем воздействия абсолютно на все органы его чувств, в том числе и подсознание.

134

Женщина в кадреНесмотря на то что фотография сегодня является одним из самых массо-вых занятий, тем не менее есть когорта признанных мастеров своего дела, чьи работы ценятся едва ли дешевле, чем писанные кистью полотна.

124

Тайны застывшего светахотя в наши дни стекло как материал утратило свою былую ценность, вос-хитительные художественные изделия из стекла по-прежнему доступны лишь избранным.

116

90 Шеф-повар на домуНесмотря на то что истинные светила кулинарии не желают раскрывать свои секреты, правил без исключений не существу-ет: для вас лучшие повара мира приготовили сюрприз.

Page 7: Platinum Nr 15
Page 8: Platinum Nr 15

88 Слово редактора

Мне в этой жизни выпала ве-

ликая удача — быть знакомой со

многими выдающимися людьми

нашей современности. в этом нет

моей личной заслуги: так сложи-

лась жизнь, и мне просто повезло.

впрочем, я не к тому, чтобы отме-

титься, с кем и когда мне довелось

обедать-ужинать-встречаться. в

данном случае это неважно. На-

много важнее другое: все эти по-

истине великие люди — 90 про-

центов из которых мужчины — не

стеснялись в моем присутствии

быть самими собой. Более того,

президенты, премьеры, министры

не раз консультировались со мной,

что им привезти своим близким в

подарок из той или иной страны. И

в данном случае они абсолютно не

отличались от нас с вами, простых

смертных.

вот вы лично представляете,

например, Клинтона или Коля,

разыскивающих сувениры для

своих домашних? А я это видела.

Мне довелось даже стать свидете-

лем того, как Златко Лагумджия,

премьер-министр Боснии & Гер-

цеговины, в прямом смысле слова

чуть не попал в тюрьму в Саудов-

ской Аравии из-за желания пре-

поднести жене подарок. в витри-

не одного из торговых центров он

увидел украшение, которое когда-

то в каком-то журнале показала

ему его жена, отметив, что оно ей

очень нравится. И все бы ничего,

и купил бы его премьер, однако

у арабов не все так просто. Дело

в том, что Лагумджия попытал-

ся проникнуть в торговый центр,

куда вход без жен строго воспре-

щен. Не просто запрещен, а всех

нарушивших это правило сажают

за решетку, невзирая на их рега-

лии. Конечно, об этом было на-

писано у входа в центр, но кто из

нас читает арабскую вязь? Уже не

помню, что и почему остановило

г-на Лагумджию прямо на поро-

ге центра. Может быть, то самое

десятое чувство, но тюремного за-

ключения, причиной которого чуть

не стала его любовь к Женщине,

Златко чудом удалось избежать.

Другой случай, который запал

мне в душу, — из жизни Утима

Кассена. После конференции, про-

ходившей в Сантандере, президент

Маврикия заказал машину только

для того, чтобы объехать окрест-

ности города в поисках шафрана,

который из Испании просила при-

везти его жена, по словам прези-

дента, великолепный кулинар. Если

бы вы только видели, сколько ра-

дости было в его глазах, повидав-

ших все чудеса мира, когда в руках

оказался вожделенный мешочек с

оранжевой пыльцой крокусов.

Эти истории я вспомнила по той

причине, что мне очень хотелось по-

казать — даже самые сильные люди

мира готовы пойти на все, дабы уго-

дить Женщине, а уж окружающие

нас мужчины делают это еще чаще.

Им в помощь мы и выпустили этот

номер, в котором собрали вместе

все то, что может порадовать каж-

дую из нас. Причем в любое время,

в любом месте и абсолютно без вся-

кого на то повода.

Марина ДИАНОвА

Page 9: Platinum Nr 15
Page 10: Platinum Nr 15

10 Навигатор

Новый взгляд на классикуСтильный светильник Clamp от

итальянских дизайнеров Энрико

Занолиа и Андреа ди Филиппо из

компании DZstudio представляет

собой, на первый взгляд, тради-

ционную лампу, но с совершенно

Полцарства за диван!Мебельная компания Phillips

Collection представила серию экс-

клюзивных предметов интерьера,

внешний вид которых придумал

известный дизайнер Джейсон Фил-

липс. Не обошлось здесь и без

участия лидера индустрии роско-

ши — Louis Vuitton: мебель укра-

шена его знаменитыми принтами,

классическими монограммами и

монограммами дизайнера Така-

ши Мураками, уже не первый год

сотрудничающего с этим фран-

цузским брендом. Выпущенные

ограниченным тиражом мебель-

ные изделия изготовлены из самых

высококачественных материалов.

Небольшой бонус от производите-

ля: каждая модель может быть до-

полнена необычными подушками в

соответствующем стиле.

www.jasonphillipsdesign.com

Символ роскошиДом моды Versace выпустил

коллекцию мультимедийных сен-

сорных телефонов Versace Unique

Exotic Skin Collection с отделкой

из кожи крокодила и ящерицы, до-

бытой в соответствии с правилами

Конвенции ООН о международной

торговле редкими видами диких

животных и растений. Корпуса

телефонов выполнены из нержа-

веющей стали 316 L c золотым на-

пылением в сочетании с керамикой

и крокодиловой кожей черного или

белого цветов. На задней панели

выбита голова Медузы — неизмен-

ный символ дома Versace. В Versace

Unique Exotic Skin Collection также

присутствуют две модели, которые

являются единственными в своем

роде: из кожи ящерицы с брилли-

антами. Корпуса таких телефонов

покрашены вручную и украшены

120 сияющими бриллиантами —

70 бриллиантов расположены под

сапфировым стеклом и 40 обрам-

ляют выгравированную на поверх-

ности камеры голову Медузы. Ке-

рамические панели и кожа ящери-

цы покрыты защитным слоем. До-

ступны в черном и белом цветах.

Цена: около 6 400 евро.

www.versace.com

не ожиданными деталями. Вдох-

новленные стегаными моделя-

ми классических диванов в духе

Chesterfield, дизайнеры создали

аналогичный мягкий кожаный

абажур, украшенный пуговицами.

Clamp lamp идеально подойдет для

кухни, столовой, гостиной, гарде-

робной или библиотеки. В коллек-

ции “мягкие” светильники пред-

ставлены черного, белого и желтого

цветов. Благодаря новому взгляду

на классические традиции, Clamp

lamp будет хорошо смотреться не

только в респектабельном инте-

рьере, но и украсит собой дом, вы-

держанный в современном и даже

минималистическом стиле.

Цена: 3 225 евро.

www.dzstudio.net

Page 11: Platinum Nr 15

11Навигатор

Идеальное звучаниеЦенители музыки наверняка

знакомы с профессиональными

наушниками HDJ-1000 от Pioneer.

Компания сделала подарок по-

клонникам своей техники и раз-

работала обновленную версию

тысячных. Новая ограниченная

версия HDJ-1000 Limited выполне-

на в двух вариантах — с черным и

золотистым покрытием.

Новинка, обеспечивающая не-

превзойденный уровень комфорт-

ности, способна воспроизводить

низкие звуки с высокой чувстви-

тельностью даже при высоком

уровне входного сигнала, так как

обладает более толстой диафраг-

мой (38 мкм) и более длинной

звуковой катушкой (1,5 мм), чем

преды дущая модель HDJ-1000.

Цена: 210 долларов.

www.pioneer.eu

Создающим модуСтиль fusion постепенно про-

никает в самые различные сферы

городской жизни. Совмещать несо-

вместимое учатся не только знаме-

нитые рестораторы и архитекторы,

но и… часовые мастера. Компания

Шоу начинается!Блестящая, завораживающая

и очаровывающая коллекция фи-

гурок из цветного хрусталя Lovlots

от Swarovski пополнилась новыми

героями. В семью игривых и ласко-

вых зверей влилась целая цирковая

труппа, состоящая из двух слонов

— Тоби и Тони, трех трюковых ло-

шадей — Ясмин, Розали и Жаде

(последняя будет выпущена

ограниченным тира-

жом), пронырли-

вой обезьянки

Ролли, вол-

шебного кро-

лика Бенни и

гордого короля

зверей — льва

Лео.

Каждый герой

Lovlots Circus демон-

стрирует свое особенное цир-

ковое искусство и необыкновен-

ную стать. Некоторые из этих жи-

вотных очень миниатюрны, другие

же могут похвастать более внуши-

тельными размерами.

www.brand.swarovski.com

Ulysse Nardin представила часы

Lady Diver, сочетающие в себе без-

упречный дизайн и практичность

и предназначенные для тех жен-

щин, которые не просто следуют

моде, но создают ее.

Корпус Lady Diver выполнен

либо из 18-каратного розового зо-

лота, украшенного 60 бриллианта-

ми, либо из нержавеющей стали с

40 бриллиантами. В обоих вариан-

тах за сапфировым стеклом — чер-

ный циферблат с 27 бриллиантами.

Каучуковый ремешок снабжен рас-

кладывающейся застежкой.

Основные характеристики Lady

Diver: автоматический механизм,

калибр U-810, указатель даты, во-

достойкость — до 100 метров.

Цена: от 20 000 евро.

www.ulysse-nardin.com

Page 12: Platinum Nr 15

12 Навигатор

Немного выдумкиКомпания Goldgenie предлага-

ет всем любителям компьютерной

техники, ценящим свой стиль, ком-

пьютерные мыши, выполненные в

форме машин, покрытых стразами

Swarovski. Так что отныне такое

простое и будничное устройство, как

мышь, можно заменить настоящим

произведением ювелирного искус-

ства. Беспроводные мышки предла-

гаются в трех цветовых решениях:

черном, красном и серебристом, а

купить их можно по Интернету.

Цена: 590 фунтов стерлингов.

www.goldgenie.com

Дерево высшей пробыКомпания Gresso, известная

своими мобильными телефонами

класса люкс, представила дизай-

нерскую модификацию Apple iPad.

Корпус iPad обрамлен 200-летним

африканским черным деревом

(African Blackwood) — материа-

лом, ставшим визитной карточкой

Gresso. Черное дерево, являясь са-

мым ценным в мире, веками почи-

талось за его уникальные качества,

а также за великолепный, насы-

щенный, абсолютно черный цвет.

Высокий класс прочности African

Blackwood достигается за счет

специфических природных свойств

древесины и уникальной техноло-

гии обработки, запатентованной

Gresso. Двух одинаковых iPad не

существует, подобно тому как не

существует двух одинаковых дере-

вьев. IPad Gresso украшает фир-

менное “яблоко” Apple, выполнен-

ное из 18-каратного золота.

http://gresso.com

Надежный дипломатДля тех, кому приходится рабо-

тать с документами, доступ к кото-

рым должен быть ограничен, создан

дипломат Fingerprint Briefcase. Его

характерная особенность — нали-

чие датчика отпечатков пальцев,

так что открыть замок такого кейса

сможет либо хозяин, либо 12 других

человек, которым владелец доверя-

ет. При этом в памяти устройства

можно хранить по два отпечатка

пальцев каждого пользователя.

Fingerprint Briefcase оборудован

встроенным литиево-ионным ак-

кумулятором, обеспечивающим до

600 проверок отпечатков пальцев

без подзарядки. Для того чтобы

восстановить заряд аккумулятора,

его достаточно подключить к любо-

му USB-порту.

Цена: 385 долларов.

www.chinavasion.com

Page 13: Platinum Nr 15

13Навигатор

Унитаз для эстетовИтальянская компания

Scarabeo, выпускающая роскош-

ную сантехнику для ванной, недав-

но представила новую коллекцию

Gold Bathroom Fixtures. В коллек-

ции нет чрезмерности золота, как

это следует из названия: перемешав

керамику с золотом, в конечном

результате получили элегантные и

рафинированные изделия. Сантех-

ника с узорами — красивый синтез

роскоши и искусства, приправлен-

ный современной эстетикой. Кол-

лекция включает в себя раковины,

Новому поколению художников

Как только растает снег и на

улице станет светлее и теплее, очень

может быть, что в парках и скверах,

на набережных, а то и просто посре-

ди города появятся уличные худож-

ники, у которых вместо мольберта и

красок в руках будет iPad, а вместо

кисточки — удивительное изобре-

тение дизайнера Дона Ли: специ-

альная кисть для рисования по iPad

под названием Nomad Brush. Выгля-

дит этот девайс почти так же, как и

обычная кисть, вот только щетинки

сделаны из специального проводя-

щего волокна, которое и оставляет

на поверхности устройства мазки,

сравнимые с мазками обычной ки-

сточкой.

Цена: 24 доллара.

http://nomadbrush.com

души, краны и унитазы. Те, кто не

любит золото, могут выбрать по-

крытия из серебра или платины.

www.scarabeoceramica.com

Суперлегкий “стиляга” В мировую продажу поступил

суперлегкий и невероятно стильный

электробайк YikeBike, получивший

сразу несколько дизайнерских на-

град и номинаций.

Благодаря карбоновой раме

малыш весит всего 10,8 килограм-

ма, но разгоняется до скорости

23 км/ч. Компактный велосипед в

складном виде можно легко пере-

носить в сумке на плече. Правда,

его небольшие размеры налагают

определенные ограничения на поль-

зователя, который должен быть не

выше 193 см и не тяжелее 100 кг.

Заряда батареи хватает на 10 кило-

метров хода. Подзарядка батареи

байка не занимает много времени:

20 минут требуется для того, чтобы

зарядить аккумулятор на 80 про-

центов, и 40 минут — для полной

зарядки устройства.

Цена: 2 872 евро.

www.yikebike.com

Page 14: Platinum Nr 15

14 Навигатор

Золотое сияние GressoПроизводитель элитных теле-

фонов и аксессуаров класса люкс

компания Gresso представила экс-

клюзивную дизайнерскую кол-

лекцию кристаллов Gresso Gold

Crystal, выполненных из 18-карат-

ного золота. Основной секрет и

уникальность кристаллов кроется

в особой технологии полировки

золота в сочетании с запатенто-

ванными методами огранки — луч-

шими, чем у драгоценных камней.

Обработка кристаллов ведется с

призматической точностью: благо-

даря разной ширине боковых гра-

ней кристалла достигается опти-

мальное распределение световых

лучей и светоотражающей способ-

ности. За счет строгого соблюде-

ния пропорций и точно рассчитан-

ных углов наклона граней кристал-

лы способны максимально отра-

жать весь падающий на них свет.

Впервые уникальные золотые стра-

зы использованы в дизайне iPhone4

и аксессуаров для него: кристалла-

ми инкрустирован логотип Gresso

на задней панели iPhone Gresso

Gold Crystal, выполненной по тра-

диции из черного африканского де-

Тикающая помадаКомпания Hamilton выпустила

необычные часы с красноречивым

и понятным всем женщинам мира

названием — Lipstick. Достаточ-

но бросить даже беглый взгляд на

новинку, чтобы понять — такое

название выбрано не случайно:

стальной корпус часов напоминает

тюбик губной помады. Часы имеют

два радужно-розовых циферблата,

защищенных сапфировыми стекла-

ми. Причем один из них, с индика-

цией времени во втором часовом

поясе, открывается при повороте

корпуса, как у настоящей губной

помады. Новинка соответственно

имеет два швейцарских кварцевых

механизма с функциями индикации

часов и минут. Часы можно но-

рева, а также они украшают чехол

для iPhone4 Gresso Gold Crystal

Case, изготовленный из натураль-

ной кожи аллигатора.

www.gresso.com

Галька с памятьюПроизводитель компьютерно-

го оборудования LaCie совместно

с французской люксовой маркой

Christofle, известной своими из-

делиями из серебра, представили

флеш-накопитель Galet, выполнен-

ный в форме гальки. Изготовлен-

ный вручную и покрытый серебром

накопитель имеет объем памяти

4 гигабайта. При диаметре 39 и

толщине 9 миллиметров эта флеш-

ка весит всего 38 граммов. Она

оснащена специальным ремешком

для добавления на брелок и по-

ставляется в специальном мягком

чехле, упакованном в элегантную

коробочку с клеймом парижской

фабрики LaCie.

Флешка продается вместе с

программным обеспечением для

защиты информации и соединения

с онлайн-хранилищем Wuala. Кро-

ме того, она совместима со стан-

дартом USB 3.

Цена: 100 евро.

сить на белом кожаном ремешке,

шнурке — в качестве кулона — или

поясе. В комплекте также постав-

ляются черная коробка и белый ко-

жаный мешочек.

www.hamiltonwatch.com

www.christofle.com

Page 15: Platinum Nr 15

15Навигатор

В мире животныхИспанский дизайнер Макси-

мо Риера выпустил коллекцию

стульев, выполненных в виде раз-

личных животных. Коллекция по-

лучила простое и понятное назва-

ние Animal Chairs и состоит более

чем из 15 экспонатов, прототипами

которых стали образы различных

животных. Концепция проекта

стульев-гибридов родилась у Риеры

из желания побороть рутину по-

вседневной жизни и, сохраняя базо-

вые функции предмета меблировки,

придать ему абсолютно новое эмо-

циональное звучание. Стул превра-

щается в объект окружающей сре-

ды и занимает в ней равноправную

позицию с человеком, находящим-

ся в комнате. Первым представи-

телем коллекции, появившимся на

свет, стал стул Octopus Chair, кото-

рый выполнен в виде осьминога и

выглядит невероятно реалистично.

Щупальца “Октопуса” проработа-

ны настолько тщательно, что соз-

дают оптическую иллюзию движе-

ния. При изготовлении кресла были

использованы особо точная скуль-

птурная техника, называемая CNC

Мех для любой погодыВ рижской галерее Basteja

Pasāža открылся бутик известного

итальянского производителя ме-

ховых изделий MELE. Будучи се-

мейной компанией, MELE вот уже

на протяжении пяти поколений, то

есть более сотни лет, остается вер-

ной традициям качества и мастер-

ства. В рижском бутике представле-

на коллекция Alta Moda (“Высокая

мода”), в которую входят изделия

из меха отличного качества (норка,

каракульча, рысь, шиншилла, со-

боль), приобретенного на лучших

аукционах мира.

MELE предлагает большой ас-

сортимент моделей полушубков

и меховых курток; для похода в

театр — меховые накидки и коро-

тенькие пиджачки; для поездок в

машине — удобные жилетки и кур-

точки. Для более теплого времени

года в бутике MELE представлена

коллекция кожаных пиджаков и

курток весна-лето 2011 года.

www.mele1880.lv

Летайте вертолетамиVirgin Atlantic стала первой

компанией, которая наладила воз-

душное сообщение между между-

народным аэропортом в Токио и

центром города.

Международный аэропорт

Narita находится в 75 километрах

от Токио. Добраться из

аэропорта до города по-

рой довольно сложно, да и

времени занимает немало.

Решить эту проблему вызва-

лась компания Virgin Atlantic,

которая отныне предлагает

долететь до центра Токио на вер-

толете, затратив на дорогу всего

полчаса против часа на поезде.

Стоимость стандартного пере-

(Computer Numerical Control), и

пена, находящаяся под давлением.

Причем в процесе создания крес-

ла автор воспользовался помощью

более тридцати специалистов. Все

элементы этой сложной скульптуры

выполнены вручную. Всего будет

выпущено 20 стульев, стоимость

каждого составит 35 000 фунтов.

www.maximoriera.com

лета в одну сторону составляет по-

рядка 340 евро. Перелет первым

классом обойдется несколько до-

роже — около 930 евро.

www.virgin-atlantic.com

Page 16: Platinum Nr 15

16 Навигатор

Восставший из пеплаУже летом этого года, казалось

бы, почившая в Бозе компания

Polaroid представит покупателям

очки Grey Label с вмонтированной

в них фото- и видеокамерой GL20,

которые она выпустила вместе Lady

GaGa, ставшей креативным дирек-

тором этого проекта. Необычный

гибрид предназначен для тех, кто

не боится демонстрировать окру-

жающим свою оригинальность и

собственный взгляд на мир. Поль-

зователь очков получит возмож-

ность снимать или загружать фото-

графии и видео прямо в конструк-

цию, проецируя полученные кадры

на два LCD-экрана, скрывающиеся

за гигантскими стеклами новин-

ки. Одна из дужек очков работает

как встроенная память, которую

с помощью USB-кабеля можно

соединить с любым считывающим

устройством. Скачать полученную

информацию можно также и по

Bluetooth. Цена пока не анонсиру-

ется.

www.polaroid.com

Два в одномКомпания JVC выпустила GX-

PX1, являющийся одновременно

компактным фотоаппаратом и

видеокамерой. В основу новинки,

которая должна появиться в про-

даже в конце месяца, легла 10-ме-

гапиксельная матрица с задней

подсветкой. Объектив устройства

обладает 10-кратным оптическим

увеличением и диапазоном фокус-

ных расстояний 38,5—385 мм. JVC

GX-PX1 сможет снимать видео с

разрешением 1 080 p и скоростью

60 кадров в секунду, а разрешение

фотографий составит 3 200 х 1 800

пикселей. Доступен режим съемки

ся на картах памяти формата SD,

SDHC и SDXC или на встроен-

ном накопителе объемом 32 Гб.

JVC GX-PX1 оснащен разъемами

HDMI и USB, вспышкой и слотом

для подключения внешнего микро-

фона.

www.jvc.eu

Мужской аксессуар для женщин

Украшения греческой компа-

нии Konstantino Treasures благода-

ря своему уникальному дизайну из-

вестны по всему миру. Все изделия

изготавливаются вручную из стер-

лингового серебра и 18-каратного

золота. А так как идеи коллекций

навеяны живописью, архитектурой

и мифологией Древней Греции —

классикой мировой культуры, то

и дизайн украшений не подвержен

влиянию времени.

Последнее “изобретение” гре-

ков — коллекция запонок, предна-

значенная для представительниц

слабого пола. При изготовлении

женской линии дизайнеры помимо

золота и серебра использовали так-

же полудрагоценные и драгоценные

камни.

Цена: от 300 долларов.

www.cufflinks.com

видео со скоростью 300 кадров в

секунду, правда, разрешение в этом

случае составит 640 х 360 пикселей.

Чувствительность матрицы в JVC

GX-PX1 можно менять в пределах

от 100 до 6 400 единиц ISO. Новин-

ка оснащена поворотным дисплеем

с диагональю 3 дюйма и разреше-

нием 230 000 пикселей. Хранить

отснятые материалы предлагает-

Page 17: Platinum Nr 15
Page 18: Platinum Nr 15

18 Навигатор

На грани соблазнаАромат Jimmy Choo, выпущен-

ный к 15-летию со дня основания

luxury-бренда, по силе действия и

притягательности подобен высо-

ченному каблуку.

Женственный и чувственный

парфюм создан знаменитым мэ-

тром Оливье Польже и представля-

ет собой притягательную и

соблазнительную современ-

ную шипрово-цветочную

композицию. Открывается

верхними зелеными нота-

ми, в сердце — тигровая ор-

хидея и карамель

тоффи, а в основе

запаха — пачули

из Индонезии. Упа-

ковка — флакон и

коробка — приду-

маны самой Тама-

рой Мэллон, дирек-

тором и основате-

лем бренда Jimmy

Choo. Она же ста-

ла и лицом нового

аромата.

Цена: от 35 фунтов стерлингов.

www.fragrantica.com

Жизнь в розовом цветеИменно так, La Vie en Rose,

называется весенняя коллекция

декоративной косметики от Sisley

— своеобразный витаминизиро-

ванный коктейль из свежих и ра-

достных оттенков, усиливающих

энергию и возбуждающих желания.

В коллекцию вошли блеск для губ

двух новых оттенков — бежевого,

подчеркивающего естественный

тон губ, и цвета фуксии, делающе-

го улыбку поистине ослепительной;

корректор для выравнивания и

матирования кожи; румяна розо-

вого тона; тени для век трех от-

тенков — зеленоватого, розовато-

оранжевого с золотистыми отбле-

сками и сияющего нежно-голубого.

Для завершающего штриха пред-

лагаются серебристая кремовая

текстура и различные карандаши

для подводки.

www.sisley.com

Легенда МонбланаЗнаменитый бренд Montblanc

выпустил новый парфюм для муж-

чин Montblanc Legend, ставший де-

монстрацией независимости и аб-

солютного утверждения мужской

силы и зрелости. Мужчина в стиле

Montblanc ненавязчив, самодо-

статочен и слегка эгоистичен. Ему

присущи опыт, знание и понимание

жизни, энергия и сила.

Калабрийский бергамот, вербена

и шипровые ноты лаванды привно-

сят свежесть в верхние ноты. Доми-

нанта сердца — помароза, иннова-

ционный ингредиент, сочетающий в

себе аромат яблока и розы. Мягкая

основа аромата балансирует на со-

четании сандала и бобов тонка, ва-

нили, кедра и пачулей. Многоликая

композиция окутывает дурманящей

паутиной. Флакон Montblanc Legend

не нуждается в пафосном декоре,

его сила — элегантная простота, где

содержание дополняет форму.

Цена: от 45 евро.

www.montblanc.com

Page 19: Platinum Nr 15

19Навигатор

Гимн женщинеБренд Salvador Dali выпустил

сразу несколько новых ароматов.

Первый из них — Dalilight, ставший

своеобразным гимном женствен-

ности. В верхних нотах парфюма —

искрящийся свежестью фруктовый

коктейль, на смену которому прихо-

дит комбинация чистой, невесомой

прозрачности, созданная белыми

цветами: кувшинками, жасмином

и белым персиком. В заключитель-

ном аккорде явственно чувствуют-

ся ноты кедра и белого мускуса, еще

больше оттеняющие мягкую, изящ-

ную и чувственную женственность.

Как и все ароматы коллекции,

Dalilight отличает оригинальный

флакон, форма которого навеяна

картиной Сальвадора Дали.

Другой парфюм — Lovely Kiss

— забавный и очень юный аромат,

пополнивший коллек-

цию Little Kiss. Этот

игривый весенне-

летний запах предна-

значен для капризной

и беззаботной девуш-

ки, обладающей соб-

ственным, уникаль-

ным стилем. Однако

при этом Lovely Kiss

соответствует всем

свежим веяниям и

тенденциям парфю-

мерной индустрии. В

верхних нотах запаха

чувствуются грейп-

фрутовый шербет,

черная смородина, ро-

зовый перец, ревень, в

сердце его — розовый

пион, фиалка, личи,

а в заключительных

аккордах — кедр, па-

чули, мускус.

Цены: Dalilight — от 28 евро,

Lovely Kiss — от 25 евро.

www.cofinluxe.com

Бархатное сияниеШвейцарская марка Swiss

Perfection, хорошо извест-

ная пациентам клиники

La Prairie, представила

новую серию клеточ-

ных anti-age-продуктов

Cellular Satiny, основан-

ных на самых передовых

научных достижениях.

В нее входят дневной,

ночной крем, крем для

глаз и сыворотка. В фор-

муле содержится стимуля-

тор протеина дермально-

эпидермальных соедине-

ний, который улучшает

плотность и упругость

кожи, интенсивно и на длительное

время уменьшает морщины, в том

числе мимические, стимулирует

целостность структуры кожи, од-

новременно питая ее.

В числе компонентов кремов

Cellular Satiny также натураль-

ный витамин С, полученный из

апельсинов, масло ши и экстракт

из томатов, что обеспечивает ве-

ликолепную защиту против окси-

дативных элементов и улучшает

собственные антиоксидантные,

регенерирующие, увлажняющие

и защитные функции кожных тка-

ней. В качестве завершающего

элемента роскоши Cellular Satiny

включает в себя фотоотражаю-

щий компонент, придающий коже

сияние.

http://

swissperfection.com

Page 20: Platinum Nr 15

20 Навигатор

По рецептам эпохи Грозного

В таллинском отеле Meriton

Conference & Spa Hotel открылся

ресторан русской кухни “Бала-

лайка”. В меню — боярская кух-

ня, зародившаяся в эпоху Ивана

Грозного, старославянские блюда

Киевской Руси, простонародная

деревенская еда наших крепост-

ных предков, сытная купеческая

трапеза и княжеские блюда рос-

сийского дворянства.

Любители классической рус-

ской кухни тоже останутся доволь-

ны: ресторан “Балалайка” предла-

гает на выбор множество тради-

ционных яств, начиная от блинов

с икрой и пельменей с начинкой

из белых грибов, рыбных ассорти

и заканчивая натуральным ква-

сом “Хлебный край” и кулебякой

с лососем. Главной изюминкой ре-

сторана является буффе-ассорти

с холодными закусками, сервиро-

ванное на повозке XVIII века, из-

готовленной в Санкт-Петербурге.

Здесь в широком ассортименте

представлены такие закуски, как

квашеная капуста, моченая брус-

ника и яблоки. Следует отметить,

что традиционная русская кух-

ня подразумевает приготовление

блюд в русской печи, а значит,

пища получается полезной и здоро-

вой — она не жарится, а парится,

томится, варится, печется и ту-

шится. В “Балалайке” придержи-

ваются этого правила, и блюда по-

лучаются, словно из печки.

www.meritonhotels.com

Выход в атмосферуВ Дубае открылся самый “вы-

сокий” ресторан в мире, названный

At.mosphere и находящийся на 122-м

этаже небоскреба Burj Khalifa. В

ресторане только 80 мест, еще 120

мест доступны в фойе возле ресто-

рана. За удовольствие отобедать

на высоте 442 м, обозревая пано-

рамные виды Дубая, посетителям

придется потратить как минимум

120 долларов на человека — такова

сумма обязательного минималь-

ного заказа в At.mosphere. Проек-

тированием и дизайном интерьера

уникального ресторана занимался

известный американский архитек-

тор и дизайнер Адам Тихани, ко-

торый неоднократно привлекался к

работе над отелями крупной гости-

ничной сети The One & Only.

www.atmosphereburjkhalifa.com

Шоколадная феерияC 8 по 10 апреля в Лондоне

пройдет фестиваль шоколада. Фе-

стивальной площадкой послужит

один из самых больших художе-

ственных центров Великобритании

— Southbank Centre, куда в эти дни

съедутся лучшие шоколатье мира,

чтобы предложить посетителям от-

ведать их необычные творения. Так,

в прошлом году, помимо традици-

онных сладостей, гости фестиваля

вкушали равиоли с козьим сыром и

шоколадом, рыбу под шоколадным

соусом, а также фруктовое фондю,

которое можно было собственно-

ручно заглазировать в шоколадном

фонтане.

www.festivalchocolate.co.uk

Page 21: Platinum Nr 15

21Ориентиры

Песнь смерти и любви9 апреля в 19.00 в рижском Доме

конгрессов будет представлена

музыкально-хореографическая про-

грамма Chants of Love and Death.

Шоу построено по песням моло-

дой латвийской исполнительницы

Nevermind Catherine. Сама певица

считает, что танцоры Диана Горская

и Руслан Курлович не станут лишь

орнаментальным дополнением му-

зыки. Они, как полноправные участ-

ники проекта, помогут воплотить

достаточно необычный замысел —

слить воедино разнородные прояв-

ления артистического переживания

тех вещей, о которых повествует

альбом Chants of Love and Death. В

музыкально-хореографическом шоу

Nevermind Catherine представит

пришедшим на концерт как новые

композиции, так и уже известные по

ротации в эфире некоторых радио-

станций песни, которые прозвучат

еще более отточенно.

www.bilesuserviss.lv

Приглашение в “Сад”15 апреля в 19.00 на сцене риж-

ского Дома конгрессов выступит

великолепная Ирина Богушевская.

Автор песен и исполнительница в

одном лице, она представит про-

грамму “Тайный сад”, в которой

зрители услышат любимые песни из

разных альбомов и новые, пока еще

не изданные композиции. Ирина

Богушевская всегда удивляет свое-

го слушателя проникновенностью

исполнения, мудростью текстов

и красивыми мелодиями. И, как

всегда, аккомпанировать певице

будут лучшие музыканты Москвы.

Цена билетов: от 12 евро.

www.bogushevich.theatre.ruФот

о: М

акси

м Ро

нжин

Page 22: Platinum Nr 15

22 Ориентиры

До 30 июня международная

авиакомпания Emirates и дом

Montblanc предоставляют пасса-

жирам возможность выиграть уни-

кальный пишущий инструмент ли-

митированной серии Skeleton A380,

вдохновленной дизайном самого

большого пассажирского авиалай-

нера современности Airbus A380.

Принять участие в розыгрыше мо-

жет каждый пассажир Emirates, ку-

пивший ручку Montblanc StarWalker

A380, представленную в бортовом

каталоге дьюти-фри, и заполнив-

ший лотерейную форму. Победите-

ля ждет незабываемое путешествие

первым классом Emirates в Гамбург

для двоих, где ему будет вручена

Мontblanc Skeleton A380 стоимо-

стью 19 650 долларов.

Montblanc Skeleton A380 Limited

Edition, шедевр ювелирного ис-

кусства, изготовленный вручную

мастерами Montblanc, является на-

стоящей мечтой коллекционера.

Корпус ручки выполнен из бело-

го золота и напоминает фюзеляж

двухпалубного авиалайнера с двумя

рядами иллюминаторов из драго-

ценной смолы темно-синего цвета.

Кольца колпачка и корпуса укра-

шены 28 безупречными бриллиан-

тами, а венчает аксессуар эмблема

Montblanc, символизирующая носо-

вую часть самолета. Победитель ло-

тереи сможет посетить мастерскую

Montblanc, где специалисты ком-

пании поделятся секретами свое-

го искусства, а также побывать на

заводе Airbus в Гамбурге, включая

сборочную линию A380.

www.emirates.com

Летайтесамолетами

Page 23: Platinum Nr 15

23Ориентиры

Пасха на СардинииКурорт Forte Village, на терри-

тории которого расположено во-

семь роскошных отелей, пригла-

шает отметить праздник Пасхи на

Сардинии.

Предложение, которое дей-

ствует с 20 по 25 апреля 2011 года,

включает в себя трехдневное про-

живание с завтраками, обедами и

ужинами, ежедневное посещение

комплекса Thаermae del Forte,

предусматривающее курс талассо-

терапии из шести термальных ванн

с морской водой разной темпера-

туры и с различной концентрацией

соли. К услугам гостей курорта к

тому же сауна, турецкая баня, тре-

нажерный зал. Кроме того, в пакет

входят пасхальный ужин, пасхаль-

ный обед в понедельник с тради-

ционными блюдами сардинской,

итальянской и международной

кухни, разнообразные спортивные

и вечерние мероприятия, а также

развлекательно-познавательные

программы для самых маленьких

постояльцев курорта.

Цена: от 690 евро.

www.fortevillageresort.com

Обед над облакамиРоскошный отель Mandarin

Oriental, Geneva совместно с авиа-

компанией TAG Aviation разработал

для своих гостей уникальное предло-

жение “Над облаками”, которое бу-

дет действовать только до 30 июня.

Забронировав номер в отеле, гости

получат поистине уникальный опыт

роскошной жизни. Предложение

включает проживание в течение

двух дней в сьюте Mont Blanc, яв-

ляющемся образцом непревзойден-

ной роскоши и имеющем отдельный

вход и персональный лифт, завтрак

с шампанским, сервированный на

личной террасе, ужин из пяти блюд

в ресторане Rasoi by Vineet, удосто-

енном звезды Michelin. Но главной

особенностью данного предложе-

ния является уникальная возмож-

ность совершить полет над верши-

ной Монблан на частном самолете

компании TAG Aviation, на борту

которого прямо в воздухе подадут

изысканный обед. Приятным до-

полнением для гостей номера ста-

нет небольшой подарок в память о

полете над горой Монблан.

Цена предложения: 35 000 евро.

www.mandarinoriental.com

Page 24: Platinum Nr 15

24 Ориентиры

Будьте здоровы!Начиная с этого года бар

Stravinskij культового римского

Hotel de Russie запускает программу

Healthy Hour, которая станет аль-

тернативой традиционному Happy

Hour и будет полезна для здоровья.

Коктейльная карта “Часа здоровья”,

разработанная титулованным бар-

меном и менеджером бара “Стра-

винский” Массимо Д‘Аддецио,

включает в себя множество кок-

Мечта эпикурейцаС 7 по 10 апреля компания

Michelin Food & Travel проведет га-

строномический тур по Нью-Йорку.

Его участники получат редкую

возможность побывать на самых

знаменитых кухнях Нью-Йорка и

насладиться едой, приготовленной

лучшими поварами мира. Програм-

ма тура необычайно разнообразна и

начнется в пятницу с обучения кули-

нарным премудростям у звездного

шеф-повара Дэвида Були на его ра-

бочей кухне и ужина в роскошном

ресторане Le Bernardin. На следую-

щий день предлагается отправиться

на рынок Union Square в компании

еще одной звезды кулинарии — Дэна

Клюгера, который научит участни-

ков выбирать продукты, а потом —

готовить полноценный обед. Вечер

пройдет под чутким руководством

шеф-повара Майкла Уайта в его

новом модном заведении Ai Fiori.

А в воскресенье все встретятся за

завтраком, приготовленным шефом

Маттео Бергамини на кухне ресто-

рана SD-26. В стоимость этого эпи-

курейского тура входит проживание

в бутик-отеле Surrey, от которого,

впрочем, можно и отказаться.

Цена: от 4 350 долларов.

www.michelinfoodandtravel.com

тейлей, которые помогут организму

восстановиться после долгой зимы.

Все они безалкогольные и состоят

исключительно из натуральных ин-

гредиентов.

Так, коктейль Green Energy, в

состав которого входят зеленый

чай, сок лайма и сироп зеленого

яблока, идеален для тех, кто хочет

взбодриться. Насыщенный вита-

мином С коктейль Humpty Dumpty

станет оптимальным выбором для

укрепления иммунитета благодаря

сочетанию соков гуавы, клюквы,

лимона и апельсина, а также меда и

розового грейпфрута, дольки кото-

рого украшают бокал с напитком.

Низкокалорийный и обогащенный

калием и витамином А Cilantro —

вкуснейший микс из морковного,

лимонного, апельсинового соков и

кориандра — подойдет посетителям

отеля, уделяющим особенное вни-

мание своей фигуре. Оздоровитель-

ный эффект окажет коктейль Duffy

Duck, в состав которого входят

ягоды черники, природные антиок-

сиданты, а также цедра апельсина,

соки лайма и гуавы. Кроме того, в

коктейльной карте Hotel de Russie

можно найти напитки на основе

кофе, в числе которых — Armonica.

Ароматный коктейль, сочетающий

эспрессо, эфирное масло цедры

лайма, листья мяты и южноафри-

канский мускатный сахар, идеально

подходит для позднего завтрака.

Стартовая стоимость коктей-

лей — 15 евро. Предложение дей-

ствует ежедневно с 19.00.

www.roccofortecollection.com

Page 25: Platinum Nr 15

25Ориентиры

Подарок к ПасхеЭксклюзивный дизайнерский

отель Aurelio приготовил к Пасхе

особое предложение, которое пора-

дует и удивит любого, решившего в

апреле, перед закрытием лыжного

сезона, еще раз прокатиться с аль-

пийских склонов. В пакет входят

две ночи в апартаментах, где по

прибытии гостей будет ожидать бу-

тылка великолепного шампанско-

го. В знаменитом ресторане отеля

будет накрыт ужин из пяти блюд,

который приготовят шеф-повар

Кристиан Решер и его помощник

Маркус Кестингер. После чего

можно отправиться в Licca Lounge,

чтобы отведать аперитив, коктейль

или просто выпить чашку чая перед

сном в теплой домашней атмосфе-

ре. Ну а на следующий день после

активного лыжного дня гостей

на процедуры будут ждать в спа-

центре отеля.

Пасхальное предложение дей-

ствительно с 1 по 24 апреля и вклю-

чает в себя полупансион, все вы-

шеописанные услуги, в том числе и

спа-процедуру, а также напитки из

мини-бара в номере и место для ав-

томобиля в подземном гараже.

Цена на двоих: 1 680 евро.

www.aureliolech.com

С доставкой в номерДо конца мая бутик-отель

Principe Forte dei Marmi, располо-

женный в популярном итальянском

курорте Форте-дей-Марми, пригла-

шает поклонников марки Roberto

Cavalli на эксклюзивную пример-

ку коллекции весна-лето — 2011.

Предложение включает в себя:

двухдневное размещение на двоих,

приветственный коктейль в баре

67 Sky Lounge, индивидуальную

примерку новой весенне-летней

коллекции Roberto Cavalli в одном

из номеров категории open space;

профессиональные консультации

команды стилистов Cavalli, заку-

ски и коктейли на протяжении при-

мерки, 20-процентную скидку в Spa

Principe. В стоимость предложения

также входят эксклюзивный по-

дарок от Roberto Cavalli, завтраки

(шведский стол), прохладительные

напитки, трансфер на автомобиле

Mercedes Sprinter.

Цена: от 880 евро.

http://principefortedeimarmi.com

Page 26: Platinum Nr 15

26 Гаджет

Кресло оснащено тремя 19-дюй-

мовыми LCD-мониторами, центром

управления устройством с сенсор-

ным экраном, системами климат-

контроля, вентиляции, ионной и ан-

тибактериальной обработки возду-

ха (задерживающей 99,7 процента

бактерий, частичек пыли и пыльцы

растений величиной до 0,3 микро-

метра), источником бесперебойного

питания, обеспечивающим до 30 ми-

нут работы без электричества. И это

лишь небольшая доля эксклюзивно-

го оборудования, установленного в

роскошном “офисном кресле”.

В рабочей станции предусмотре-

но все, что может потребоваться

самому взыскательному пользова-

телю или азартному игроку. С по-

мощью мощного компьютера мож-

но не только решать любые графи-

ческие задачи, но и с наслаждением

окунуться в виртуальный мир игр.

В Emperor 200 интегрирова-

ны видеоприставка Playstation 3,

аудиосистема со звуком 5.1, а так-

же универсальная док-станция

Apple для зарядки и синхронизации

устройств компании.

Уникальная поворотная кон-

струкция кресла, напоминающе-

го своим видом трон императора

Палпатина из “Звездных войн”, по-

зволяет установить его под любым

углом и даже принять в нем лежа-

чее положение. Кожаное сиденье

предлагается в 14 вариантах цветов.

Благодаря особой поясной поддерж-

ке RECARO Airmatic® и эргоно-

мичным деталям сиденья, можно

полностью расслабиться и принять

оптимальную для работы позу. Сме-

на положений сиденья и повороты

кресла при необходимости про-

граммируются на период времени

до 8 часов.

Novel Quest Emperor 200 обой-

дется в 39 950 долларов для вер-

сии Windows и в 41 950 — для

Mac-варианта. Кроме модели

Emperor 200, Novel Quest выпуска-

ет и более скромную версию своего

императорского кресла.

www.novelquest.com

Рабочая станция Empe ror 200 осна-

щена практически всем необходимым для ра-боты и отдыха и, как обещает изготовитель кресла — канадская компания Novel Quest, повышает производи-тельность труда до не-бывалых вершин.

Креслоимператора

Page 27: Platinum Nr 15
Page 28: Platinum Nr 15

28 Гараж

Дизайнерская компания

Rinspeed, возглавляемая

Франком Риндеркнехтом, известна

своими эпатажными проектами. В

портфолио швейцарцев — плаваю-

щие автомобили Spalsh и Squba,

легкий электромобиль eXasis, го-

родской малыш UC? и другие, не

менее оригинальные творения.

Новая разработка компании, на-

званная BamBoo, также весьма

необычна.

Дизайн BamBoo не стремление

заглянуть в будущее, а напротив,

отсылает назад, в 70-е годы про-

шлого века. Но Риндеркнехт не

был бы собой, если бы не привнес

Здравствуй,

в этот с виду простенький носталь-

гический автомобиль самые совре-

менные технологии. В качестве си-

ловой установки здесь использован

54-киловаттный электромотор, ра-

ботающий от литиево-фосфатных

аккумуляторов емкостью 16 кВт/ч.

При весьма компактных габари-

тах (длина всего 3 889 мм, ширина

— 1 620 мм) BamBoo весит около

тонны. Разгон до 50 км/ч занима-

ет 4,7 с, а максимальная скорость

приближается к 120 км/ч. Правда,

после пробега 105 км на скорости

90 км/ч автомобиль потребует

подзарядки. Не беда, если это слу-

чилось в пути. Риндеркнехт плани-

рует снабжать BamBoo складным

двухколесным скутером, который

позволит добраться до дома, если,

конечно, он находится не слишком

далеко.

Однако главной особенностью

автомобиля является даже не элек-

тромеханическая составляющая, а

весьма нетрадиционный материал,

использованный в отделке салона,

— бамбук, в честь которого он и

получил название. Так что авто-

мобиль оказался на 100 процентов

“зеленым”: и воздух не загрязняет,

и изготовлен из натуральных мате-

риалов.

www.rinspeed.com

дерево!

Page 29: Platinum Nr 15

SuitÊÊLs219

Suitsupply Riga. SC Gal ler ia Riga, 2nd f loor. Dzirnavu 67, LV-1011 Riga. www.suitsupply.lv

SUIT_00669_RigaLetland_210x280_v2.indd 1 7-3-11 9:02

Page 30: Platinum Nr 15

30 Подиум

В новом сезоне изюминкой

коллекции стала сумка Shirt bag,

выполненная из мягкой телячьей

кожи и декорированная завязками,

придающими силуэту необычайную

легкость. Shirt bag не имеет жест-

кой формы, поэтому наверняка

станет незаменимым аксессуаром

для любой женщины: ведь ее мож-

но взять с собой в дорогу, свернув и

положив в чемодан. Благодаря уни-

кальному качеству и выделке кожи

сумка при этом не повредится.

сумка D bag, олицетворяющая луч-

шее итальянское качество. Каж-

дый сезон D bag приобретает но-

вые формы и черты, в то же время

оставаясь верной классическим

традициям компании. Этой вес-

ной она выпущена в новом, более

роскошном и при этом элегантном

варианте: подкладка D bag выпол-

нена из кожи, а во внешнем дизай-

не акцент сделан на металлических

деталях цвета платины.

Не обошлось и без коллекции

клатчей, изготовленных из яркой

питоновой кожи (идеальный ак-

сессуар для вечернего коктейля), а

удобный пристегивающийся реме-

шок делает их уместными и прак-

тичными днем.

www.tods.com

Сумкидля любого

случая

Другая новинка — сумка фор-

мата shopping, обладающая эле-

гантным и лаконичным дизайном,

— предлагается как из мягкой те-

лячьей кожи, так и из крокодило-

вой. Shopping bag выпускается трех

разных размеров: вместительные

большие и средних размеров сумки

будут незаменимы днем, а малень-

кая, с ремнем на плечо, послужит

элегантным вечерним аксессуаром.

Есть в коллекции и ставшая

уже знаковой для компании Tod’s

В весенне-летней коллекции сумок компания Tod’s сделала основной акцент на обработке и выдел-

ке кожи самых лучших сортов: мягкая телячья, кро-кодиловая или кожа питона, из которых и изготов-лены аксессуары всевозможных форм и размеров.

Page 31: Platinum Nr 15
Page 32: Platinum Nr 15

32 Частное мнение

Кухня, наряду с ванной, — то

место в доме, которое боль-

ше, чем все остальные комнаты,

подвергается трансформации из-за

изменений, происходящих в культу-

ре самой жизни: она всегда должна

быть оборудована по последнему

слову техники, но при этом оста-

ваться пространством для общения,

стиль которого меняется вместе с

эволюцией привычек людей. Нет со-

мнений, что в последние годы кухня

Антонио Читтерио. Основатель известной компании Antonio Citterio

and Partners, специализирующейся на разработке дизайна изделий, созда-

нии предметов архитектуры и интерьера, планировке пространств, выста-

вочных залов и т. д. Профессор дизайна в швейцарской Академии архи-

тектуры (Università della Svizzera italiana).

Равнение на кухнюстала центром домашнего дизайна,

перестав при этом быть комнатой,

демонстрирующей статус хозяина.

Теперь это место, где получают

удовольствие и от приготовления

пищи, и от процесса общения. Мои

25 лет работы с такой компанией,

как Arclinea, были основаны на экс-

периментах с концепциями кухонь

и отладкой программ, которые бы

идеально действовали с технологи-

ческой точки зрения и становились

профессиональным местом работы,

функциональной микросферой, где

каждое новое решение прекрасно

вписывается в окружение, оставляя

правильное впечатление об изме-

нениях в современных домах. Рост

цен на жилье и снижение зарплат

приводят к уменьшению жизнен-

ного пространства, что требует

проектирования кухонь меньше-

го размера, но при этом столь же

функциональных. Поэтому дизайн

кухни — комнаты, которая всег-

да была центром семейной жизни,

— развивается в двух направлени-

ях: большие “общие” кухни, разно-

образные в аспектах планирования,

и маленькие, полностью подстраи-

ваемые под нужды клиента и от-

лично подходящие для небольших

пространств.

www.arclinea.it

Page 33: Platinum Nr 15
Page 34: Platinum Nr 15

34 Безопасность

Немецкая компания Döttling —

производитель сейфов hi-end-уровня

— предлагает не просто одни из са-

мых надежных хранилищ ценностей

в мире, но настоящие произведения

инженерного искусства, поражаю-

щие несравненной красотой и вы-

соким стилем. Все сейфы компании

— результат высокопрофессиональ-

ной и скрупулезной ручной рабо-

ты. Последняя разработка Döttling

— самый маленький в мире сейф

Colosimo, получивший свое назва-

ние в честь знаменитого грабителя

банков. Миниатюрное хранилище,

появившееся в результате трех-

В начале прошлого века одно имя гангстера Джима Колосимо наводи-ло ужас на чикагских банкиров и их богатых клиентов. Сегодня назва-

ние Colosimo является гарантом безопасности и роскошным элементом в интерьере любого дома.

летней работы специалистов не-

мецкой компании, — это еще один

образец того, что Döttling называ-

ет haute safeology. Современный

сейф Colosimo представляет собой

точную копию — в масштабе 1:13

— огромных стальных монстров с

гигантскими круглыми дверями и

хитрой системой замков, охраняв-

ших ценности клиентов банков во

времена сухого закона в Америке.

Корпус мини-хранилища вы-

полнен из нержавеющей брониро-

ванной стали высшего качества.

Сейф, как и его прототип, осна-

щен 16 замковыми засовами, рас-

положенными по радиусу двери, и

32 позолоченными шестеренками.

Двери Colosimo украшает стиль-

ный аутентичный замок. Чтобы

открыть хитроумный запирающий

механизм, необходимо ввести ком-

бинацию из трех цифр.

Colosimo предназначен для хра-

нения лишь одной пары часов либо

может использоваться как ориги-

нальный хьюмидор со встроенным

увлажнителем воздуха. Сейф обо-

рудован автоподзаводом — элек-

трическим или на аккумуляторах.

Цена: около 24 000 долларов.

www.doettling.com

На страже

времени

Page 35: Platinum Nr 15
Page 36: Platinum Nr 15

36 Курорт

Отныне экоконцепт, которым

славится курорт, будет внедрен и

в кулинарное искусство, представ-

ленное здесь на самом высоком

уровне, потому что, как говорит

Нил, “самое потрясающее на North

Island — это то, что остров сам

предлагает использовать все, что

находится вокруг тебя, для приго-

товления блюд”. Для гостей част-

ного острова, на котором всего

11 роскошных вилл, выполненных

в стиле Робинзона Крузо, возмож-

но осуществление любого кули-

нарного желания: на острове нет

границ и нет времени для приня-

тия пищи. Стоит только захотеть,

и ужин будет подан утром прямо

на пляж, а обед — ночью, где-

нибудь в укромном зеленом оазисе

острова, ведь девиз North Island:

“Любое блюдо в любое время и в

любом месте”. Каждое пожелание

гостя и его взгляд на питание будут

учтены, а меню на каждый день —

индивидуально продумано.

Для приготовления блюд ис-

пользуется все, что дарит окру-

жающая природа. “Необычайно

чистая морская вода дает нам воз-

можность получать свою соль. Мы

сами коптим только что пойман-

ную рыбу и морепродукты, соби-

раем овощи и фрукты из собствен-

ного, специально созданного сада

и получаем специи из растущих на

острове трав. Использование при-

возных продуктов и ингредиентов

сведено практически к нулю”, —

рассказывает Нил. С приходом но-

вого повара кулинарный концепт

пошел еще дальше и включает в

себя теперь и участие гостей. Во

время прогулки по острову с Ни-

лом или Винсентом, садоводом, вы

сами сможете подобрать фрукты

или овощи для желаемого блюда,

которое позже повар воплотит в

реальность.

Цена виллы: от 950 евро в сутки.

www.north-island.com

Менюпо вашему

желанию

На единственный в мире экоостров North Island прибыл всемирно извест-ный шеф-повар Нил Вагер, готовивший не только для лучших ресто-

ранов на всех шести континентах мира, но и для таких знаменитостей, как испанский король, принц Эндрю, Тони Блэр, Брэд Питт, Наоми Кэмпбелл.

Page 37: Platinum Nr 15

Здоровье

Фот

о: C

omo

Sham

bhal

a Es

tate

Page 38: Platinum Nr 15

38 Ресторан

Отель, расположенный в центре

New York City, предлагает гостям

157 самых просторных в городе

номеров: площадь большинства

из них более 65 квадратных ме-

тров. Еще есть 54 номера с отдель-

ной спальней и гостиной, а также

полностью оборудованной кухней,

оснащенной большим холодильни-

ком, плитой и всеми необходимы-

ми приборами.

Для особо привередливых го-

стей предусмотрены три велико-

лепных пентхауса: четыре спальни,

три гостиные и четыре ванные ком-

наты. Кроме того, шесть номеров

— по три на пятом и одиннадцатом

этажах — имеют собственные тер-

расы, с которых открывается ве-

ликолепный вид на город и Empire

State Building.

На втором этаже отеля разме-

стился ресторан Ai Fiori, открытие

которого стало самым ожидаемым

событием для нью-йоркской боге-

мы: об Ai Fiori и его всемирно из-

вестном шеф-поваре Майкле Уайте,

прославившeмся своей интерпре-

тацией традиционной итальянской

кухни, авторитетные нью-йоркские

издания писали еще за несколько

месяцев до того, как ресторан го-

степриимно распахнул свои двери

для посетителей. Ai Fiori рассчитан

на 185 гостей; в баре, который так

и называется — Bar on 5th, 40 по-

садочных мест. Ресторан, кстати,

практикует необычную для Нью-

Йорка политику резервирования

столов: если в других заведениях

города гость может в декабре за-

бронировать столик на май, то в

Ai Fiori заказывать столы можно

только на ближайшие 30 дней.

Отдохнуть и расслабиться гости

отеля могут в Auriga Spa, где даже

есть хаммам. Как и любой отель

Capella, The Setai Fifth Avenue от-

личается отменным сервисом и на-

стоящей роскошью.

Цена номера: от 595 долла -

ров.

www.setaififthavenue.com

В конце прошлого года на Пятой авеню в Нью-Йорке открылся роскошный The Setai Fifth

Avenue — первый отель сети Capella на Восточ-ном побережье.

On 5th

Page 39: Platinum Nr 15
Page 40: Platinum Nr 15

40 Спa-комплекс

В западной части полумесяца

острова Palm Jumeirah (Дубай)

в начале этого года открылся ку-

рортный комплекс Jumeirah Zabeel

Saray, вдохновением для создания

роскошных интерьеров которого

послужили дворцы Османского пе-

риода. Ручная отделка, настенная

роспись, предметы искусства — все

отражает величие той эпохи.

В отеле 405 элегантных номеров

и люксов с балконами и шикарны-

ми ванными комнатами в осман-

ском стиле, оборудованных по по-

следнему слову техники. А также

38 роскошных вилл площадью от

Вспоминая империю460 до 1 200 квадратных метров,

расположенных на берегу и вокруг

бассейна-лагуны. Для гостей, пред-

почитающих еще более высокий

уровень роскоши, предлагаются

номера Club Rooms с дополнитель-

ным сервисом и повышенной степе-

нью комфорта.

Гостей курортного комплекса

ждут изысканная кухня (турецкая,

ливанская, французская, индийская

и другие) в аутентичных интерьерах

десяти ресторанов и баров, в том

числе и со специальным оздорови-

тельным меню, шоу-программы в

театре Mehteran Theatre & Event

Centre вместимостью до 750 чело-

век, ночной клуб, дизайнерские бу-

тики, великолепные сады, теннис-

ные корты, фитнес-центр.

Жемчужиной отеля являет-

ся один из самых больших спа-

комплексов в мире — Talise

Ottoman Spa, занимающий пло-

щадь 8 000 квадратных метров и

имеющий 42 процедурных кабине-

та, а также паровые комнаты, сау-

ны, floating-ванны и, самое главное,

три роскошных традиционных ту-

рецких хаммама.

Цена номера: от 400 долларов.

www.jumeirah.com

Page 41: Platinum Nr 15
Page 42: Platinum Nr 15

42 Здоровье

Отель Beau-Rivage Palace, рас-

положенный в садах на бе-

регу Женевского озера, в частном

владении площадью десять акров,

принадлежит к числу самых попу-

лярных курортных комплексов в

мире, чему в немалой степени спо-

собствует наличие великолепного

спа-центра Cinq Mondes.

С прошлого года в Beau-Rivage

Palace стала доступна еще одна оздо-

ровительная программа — Chrono-

nutrition, в рамках которой есть воз-

можность попасть на консультацию

к Патрику Леконту, выпускнику

Дижонского университета, который

на всю Европу славится своими спе-

циалистами в области диетологии.

Специализация Леконта — нутри-

цевтика и здоровое питание, а среди

его учителей — Жан-Робер Рапен,

который вместе с доктором Делабо

изобрел Chrono-biology® и Chrono-

nutrition®

Chrono-nutrition (или “хронопи-

тание”) — это метод оздоровления,

позволяющий любому человеку, вне

зависимости от его пола и возрас-

та, поддерживать тело в хорошей

форме, набирая, сбрасывая или пра-

вильно перераспределяя вес, не при-

кладывая к этому особых усилий.

Chrono-nutrition не диета, а особая

схема питания, не ограничиваю-

щая в еде и не требующая никаких

жертв. В рамках программы можно

есть практически любую пищу. И

даже такую, как жареная картош-

ка, шоколад, сыр, масло. Правда,

с единственным условием: нужно

соблюдать график приема пищи и

потреблять ее в определенном ко-

личестве. Кроме того, эта система

питания, одобренная европейским

исследовательским институтом дие-

тологии IREN, позволяет не только

контролировать вес и держать себя в

форме, но также дает возможность

наладить метаболизм холестерина и

стабилизировать состояние организ-

ма при инсулиннезависимом сахар-

ном диабете.

Цена: от 1 000 долларов (1 кон-

сультация, 2 процедуры для похуде-

ния, 1 процедура по уходу за телом,

1 тренировка).

www.brp.ch

очно по часамТ

Page 43: Platinum Nr 15
Page 44: Platinum Nr 15

44 Отель

В сердце ЕвропыВ начале года открылась новая гостиница Hyatt

Regency Dusseldorf, расположенная в самом серд-це оживленного района Дюссельдорфа Media Hafen. Постмодернистский архитектурный облик этой ча-сти города значительно отличает ее от других райо-нов Дюссельдорфа. На месте старых портовых скла-дов здесь появились рестораны, кафе, гостиницы, квартиры, а также многочисленные офисы, модные дома, бутики, издательства и дизайнерские бюро.

В отеле на 303 номера имеются

также просторные залы для про-

ведения банкетов и конференций,

оснащенные по последнему слову

техники. Гости смогут воспользо-

ваться помощью высококвалифи-

цированного персонала при пла-

нировании и организации любых

мероприятий.

Dusseldorf предлагает широкие

возможности не только для рабо-

ты, но и для отдыха. В начале вес-

ны здесь открылся двухуровневый

комплекс Rive Spa с пятью спа-

комнатами, кардиозоной, джакузи

и двумя видами саун: сухой и влаж-

ной. Для поклонников йоги в отеле

доступна специальная мультиме-

дийная программа YogaAway™,

благодаря которой гости смогут

выполнять комплексы оздорови-

тельных упражнений прямо в номе-

ре. Для желающих встретить новый

день, любуясь прекрасной панора-

мой города на набережной Рейна,

сотрудники отеля приготовили спе-

циальное предложение “Завтрак на

природе”, которое включает корзи-

ну с закусками и напитками на вы-

бор. В отеле открыты три рестора-

на — DOX, Café D, Gourmet Club,

два бара — DOX bar и Pebble’s, а

также лаунж-зона на уровне лобби.

Гости каждого из заведений смогут

насладиться не только изысканной

кухней, но и живописными видами

Рейна, района Media Hafen, Старо-

го города и телебашни Rheinturm.

Цена номера: от 380 евро.

www.hyatt.com

Page 45: Platinum Nr 15
Page 46: Platinum Nr 15

46

Дом Черноголовых, визитная

карточка Старой Риги, — это

престижное место для проведения

изысканных и незабываемых меро-

приятий.

Корпоративные приемы, пре-

стижные банкеты, шикарная

свадьба или юбилейные праздники

— исторические залы Дома Черно-

головых гарантируют изящную ат-

мосферу и теплые воспоминания.

Дом

В исторических кабинетах выстав-

лена уникальная коллекция сере-

бряных изделий, богато дополняя

эксклюзивный интерьер.

Более 650 лет в Доме Черно-

головых собиралось высшее обще-

ство, руководители города и страны

здесь принимали особ королевской

крови. В доме гостили королева

Нидерландов Беатрикс, королева

Великобритании Елизавета II, ко-

роль Бельгии Альберт II, император

Японии Акихито, король Испании

Хуан Карлос I.

Команда профессионального

обслуживающего персонала ООО

Rīgas nami, владельца этого здания,

позаботится, чтоб и ваше меропри-

ятие стало поистине королевским.

Фот

о: А

ндри

с Кр

иеви

ньш

[email protected]

Черноголовых

Page 47: Platinum Nr 15
Page 48: Platinum Nr 15

48

Философию строительно-реставрационной ком-пании Re & Re можно выразить в трех словах.

Это — уважение к деталям.

Строительство новых шопинг-

центров, таких как Domina, Alfa,

Galerija Centrs, SKY & More, Rīga

Plaza, Galleria Riga, жилых комплек-

сов Ģipša Fabrika и Dienvidu pakavs 2,

реконструкция Reval Hotel Latvija

и Рижского русского театра... Объ-

екты столь разного назначения —

дело рук и интеллекта строительно-

реставрационной компании Re & Re.

На очереди — реконструкция и ре-

ставрация Домского собора...

Самый фундаментальный про-

ект, который сейчас в работе, — это

Латвийская Национальная библио-

тека. Re & Re — одно из трех пред-

приятий, задействованных в этом

проекте, — отвечает за внутристрои-

тельные и отделочные работы, а так-

же за инженерные коммуникации.

При условии бесперебойного финан-

сирования планируется завершить

проект к 18 ноября 2012 года. Па-

раллельно Re & Re ведет несколько

технологически сложных объектов.

Два из них — в городе Резекне, и

оба финансируются с привлечением

средств из европейских структурных

фондов. Так, компания выиграла

тендер на реконструкцию главной

городской магистрали Atbrīvošanas

aleja и моста через реку: уже демон-

тирован старый мост, вбиты новые

сваи. Во-вторых, Re & Re начина-

ет возводить вблизи исторического

места Резекне здание многофунк-

ционального культурного центра с

условным названием “Карандаш”

(CARAN d’ACHE). После откры-

тия в нем разместятся творческие

центры Латгалии: молодежные сту-

дии, информационно-туристическое

агентство, художественные и ремес-

ленные мастерские.

— Архитектурное решение это-

го проекта очень необычно, — го-

Этажинадеждвзлетающих

Дидзис Путниньш, Айнар Пауниньш, Эгил Бурзупс и Маргер Битметис

Page 49: Platinum Nr 15

49

ворит председатель правления пред-

приятия Re & Re Айнар Пауниньш.

— Поэтому очень важно соблюсти

все технологические тонкости, что-

бы не нанести ущерба исторической

ценности города и не нарушить

ландшафт. Мы очень довольны, что

выиграли конкурс на реализацию

этого интересного проекта: у нас

появилась возможность применить

свой опыт использования совре-

менных технологий на территории

исторического значения. Воплощая

эту идею, мы уверены, что Латгалия

получит объект, имеющий большое

значение для инфраструктуры реги-

она, а Латвия в целом — еще один

архитектурный предмет гордости.

Строительная отрасль начина-

ет понемногу оживать, чувствуется

подъем в сфере государственных и

муниципальных заказов, где актив-

но используются средства из евро-

пейских структурных фондов. Но

самое главное, что может поднять

строительство на прежнюю высо-

ту, — это частные инвесторы. И они

уже начинают поднимать... Один из

свежих частных заказов — торговый

центр с элитным жилым комплек-

сом в спальном районе Золитуде.

Рижские власти уже нарекли этот

проект первой ласточкой посткри-

зисного строительства класса люкс.

Специализация Re & Re — ген-

подряд, поэтому неудивительно, что

предприятие одинаково качествен-

но ведет и новостройку с нуля, и

реконструкцию, и реставрацию, где

так важно внимание к мелочам.

— Для нас нет мелочей, — уверя-

ет руководитель по бизнес-развитию

Re & Re Марите Страуме. — Пото-

му что вопрос репутации у нас стоит

на первом месте. Высокая корпора-

тивная культура и этика не позво-

ляют нам двойных стандартов: для

наших специалистов нет никакой

иерархии важности объектов. И та-

кой знаковый для Латвии памятник

архитектуры, как Домский собор,

и культурный центр в латгальской

провинции получат максимум вло-

женных знаний и опыта. Люди будут

работать одинаково тщательно.

Компания предлагает услуги

высококвалифицированных ре-

месленников и реставраторов.

Мастера столярного цеха Re & Re

по особому заказу изготавлива-

ют и реставрируют двери, окна,

мебель и любые, самые сложные,

детали из дерева. Предмет особой

гордости предприятия — рестав-

рация античного интерьера, дета-

лей экстерьера и мебели историче-

ского значения. У Re & Re много

хороших реставраторов, которые

прошли стажировку у мастеров из

Италии и Германии. Фирма уча-

ствует в зарубежных реставраци-

онных тендерах и в этом сегменте

может составить европейцам не-

плохую конкуренцию.

По мнению Айнара Пауниньша,

кризис оказался для отрасли оздо-

ровительным и помог все расста-

вить по местам. Итог — из строи-

тельства ушли любители, а профес-

сионалы остались. И не только оста-

лись, но и получили дополнительный

стимул к росту. Неудивительно, что

акционеры компании приняли ре-

шение идти за пределы Латвии: не-

давно созданное совместное пред-

приятие Re & Re с английскими

партнерами уже успешно работает

по нескольким контрактам, фирма

активно участвует в тендерах Гер-

мании и Скандинавии и с интере-

сом присматривается к Белоруссии

и Украине. Судя по всему, не за го-

рами и проекты в России...

www.rere.lv

Galle

ria R

iga

Page 50: Platinum Nr 15

50 Косметичка

“Дорогой, можно я возьму твою рубашку?” Не дожидаясь разрешения, она, хрупкая до не-

возможности, идет босиком в ванную, по пути не-ловко закатывая рукава этой самой рубашки… А он смотрит на нее, и дыхание перехватывает от внезап-но подкатившей к горлу нежности. В этот момент он готов сделать для нее что угодно. “Ты хорошо пахнешь”, — замечает он позже, когда она возвра-щается. “Я хочу пахнуть тобой”. — “Хорошо, Джу-ли, но тогда у тебя должен быть пистолет”.

Женщина, которая

хочетбольше

еленасутра

50 Косметичка

Page 51: Platinum Nr 15

51Косметичка

Катастрофическая Джульетта

Эта выдуманная сцена вполне

могла бы стать иллюстрацией того,

как у романо риччи возникла идея

выпустить “мужественные” духи для

современных женщин. Как бы ни

было на самом деле, но факт остает-

ся фактом — презрев традиции пар-

фюмов в стиле унисекс и окончатель-

но размыв границу между женскими

и мужскими запахами, романо запу-

стил бренд Juliette has a Gun.

сейчас ему слегка за тридцать,

он до безумия увлечен гоночными

автомобилями, и на нем одновре-

менно лежит бремя славы и благо-

словения — быть правнуком нины и

внуком роберта риччи, основателей

модного дома Nina Ricci.

Когда на свет появился бренд

Juliette has a Gun, предприниматель

сделал ход конем и завербовал для

работы у себя одного из талантли-

вейших парфюмеров современно-

сти — Франсиса Куркдижана. Он

очаровал риччи своими работами

для Dior, Guerlain, Lanvin и др.

“Представьте, что молодой режис-

сер приходит к великому актеру и

говорит: “Я хочу, чтобы ты играл в

моем фильме”. у нас с Франсисом

именно так и вышло. но я счастлив,

что он согласился со мной работать”,

— рассказывает риччи о начале со-

трудничества с Куркдижаном. на-

блюдая за сменой трендов, послед-

ний придал очертания концепции о

современной женщине и выразил ее

в парфюмерном эквиваленте. При-

вычки, внешний вид, положение в

обществе, даже Rolex на женской

руке говорят о том, что представи-

тельница прекрасного пола готова

сменить цветочные ароматы на что-

то более унисексуальное.

В итоге под брендом Juliette has

a Gun родился парфюм Calamity J.

согласно легенде, Каламити Джейн

была первой женщиной-ковбоем.

Она пила, дралась и разговаривала,

как мужчина. “Меня спрашивают

— почему именно Calamity? Мне

нравится, как звучит это слово, и

меня вдохновляет то, что стоит за

ним: катаклизм, катастрофа, тра-

гедия… на первый взгляд, звучит

мрачновато, но нужно посмотреть

на это с юмором и подумать о де-

вушке, которая любит радикальные

перемены и не боится ломать сцена-

рии”, — описывает свой выбор ро-

мано риччи.

Calamity J. нельзя назвать тради-

ционными мужскими духами, хотя,

конечно, далеко не всякая женщина

захочет носить этот аромат. Основ-

ные компоненты — пачули, арома-

тическая молекула амброксан, ирис,

янтарь, мускус.

синтетическая Джульетта

В погоне за технологиями или в

пику традициям Juliette has a Gun

выпускает Not a Perfume. В центре

запаха — амброксан, молекула, ко-

торая была разработана в 50-х годах

для того, чтобы заменить чрезмер-

но дорогую серую амбру. сложная

структура молекулы позволяет аро-

мату заиграть мускатными, древес-

ными и даже животными нотками.

Благодаря исключительному со-

ставу, в котором нет ни одного на-

турального компонента, эти духи не

вызывают аллергии.

Впрочем, в арсенале риччи мож-

но найти и более “традиционные”

парфюмы. “если у всех моих пар-

фюмов поискать что-то общее, то

это — наличие одного ингредиента,

который я люблю. Я перенасытил

им Lady Vengeance и Calamity J., не-

много добавил его в Miss Charming

и Citizen Queen… но на этот раз мне

захотелось создать парфюм только

из него одного — из амброксана, ко-

торый придает коже неповторимый

древесно-мускусный запах. Вот та-

кой он, мой “не парфюм”.

трезвая ДжульеттаПарфюмы Juliette has a Gun не

отличаются замысловатыми фла-

конами. В настоящий момент духи

выходят в черных, белых и серебря-

ных флаконах и упаковках, однако

в ближайшем будущем появится

Calamity J., одетая в темно-серый.

есть пара причин, по которым ав-

торы Juliette has a Gun хотят, чтобы

их духи продавались и в мужских

отделах парфюмерных лавок. По их

мнению, женщина почувствует себя

более уникальной, если сможет ку-

пить духи для себя в не подходящем

для этого месте.

Закончить историю о вооружен-

ной не только шармом и природным

обаянием Джульетте хотелось бы

анекдотом от романо риччи. Когда-

то, давным-давно, Женщина спро-

сила у Мужчины, хочет ли он на ней

жениться. К ее удивлению, он от-

ветил отказом. с тех пор женщина

жила долго и счастливо, позабыв

про готовку и глажку, выходила в

свет с друзьями, встречалась, с кем

хотела, работала и тратила деньги

так, как считала нужным.

В этой истории, по мнению ро-

мано, заключен смысл духов, вы-

ходящих под брендом Juliette has a

Gun: отход от навязанных стереоти-

пов об истинной женской сущности.

Цена: от 75 евро.

www.juliettehasagun.com

51Косметичка

Page 52: Platinum Nr 15

52 Аксессуары

драгоценностиФарфоровые

Page 53: Platinum Nr 15

53Аксессуары

Основатель знаменитой фарфоровой мануфактуры Meissen Иоганн Бёт-тгер утверждал, что есть три вещи, благодаря которым людей можно

заставить возжелать предмет, в сущности, для них бесполезный: красота, редкость и стоимость, приписываемая этим качествам.

Названное, бесспорно, справед-

ливо для всей продукции Meissen,

в том числе и для уникальных юве-

лирных изделий, выполненных из

фарфора, драгоценных металлов и

камней.

Мало кто знает, но история

Meissen началась именно с ювелир-

ных украшений. Алхимику XVIII

века Бёттгеру даже после удачного

эксперимента с местной белой гли-

ной, в результате которого на свет

появился первый фарфор, нелегко

было угодить курфюрсту Августу.

Ведь от него ждали чуда — дра-

гоценных камней из воды и золо-

та из чугуна. Тогда Бёттгер начал

делать кольца с разноцветными

стекляшками, которые выдавал за

изумруды и рубины. Афера стоила

алхимику жизни: как только пер-

вая модница разбила свое колеч-

ко, обман раскрылся, и алхимика

сгнои ли в тюрьме.

С тех пор многое изменилось.

При изготовлении украшений

Meissen используются только са-

мые лучшие камни: бриллианты,

рубины, сапфиры, белое и розовое

золото высочайшей пробы и, конеч-

но, расписанный вручную фарфор.

Одна из последних работ — колье

Meissen® Follia — была создана

к 300-летию производства. В ее

основу легли элементы из предыду-

щих коллекций ювелиров фабри-

ки. Это и известный всем “Ключ”,

увидевший свет еще в 1714 году,

который продолжатели дела Бётт-

гера носили вместо креста в знак

молчания о секретах своего дела.

И знаменитый “Мопс”, созданный

скульптором-гением Иоганном

Иоахимом Кендлером в ответ на

запрет папой Климентом XIII ма-

сонских лож. И, конечно же, эмбле-

ма корпорации — скрещенные мечи.

А совсем недавно была вы-

пущена лимитированная серия

украшений Ein Herz für Kinder, состоящая из браслета и ожере-

лья, выполненных из 18-каратно-

го розового золота и ограненного

хрусталя. Каждое изделие — бла-

готворительный лот, 10 процентов

от стоимости которого пойдут в

одноименный фонд Ein Herz für Kinder.

Цена: от 1 950 евро.

www.meissen.com

Page 54: Platinum Nr 15

54 Драгоценности

Украшенияс душой

джунглей

“Мы творим со страстью, от души. Мы позволяем себе быть уязвимыми. Мы вдохновляем сердце, разум и душу”. Чтобы сформулировать эти

ценности и целенаправленно воплощать их в творчестве, Джону Харди — основателю и вдохновителю ювелирного бренда John Hardy Collections — пришлось пройти немало. В его истории были и неутешительные диагнозы, и неоправданные надежды. Однако упорство, настойчивость и безусловный талант сделали Харди одним из самых известных американских ювелиров.

© 2

011

JOH

N H

ARD

Y LI

MIT

ED

JO

HN

HAR

DY.

CO

M

Page 55: Platinum Nr 15

55ДрагоценностиТе

кст:

Елен

а Су

тра

Page 56: Platinum Nr 15

56 Драгоценности

ваются “зеленого” образа жизни и

экономят энергетические ресурсы.

Интересно, что первый бутик

вне Бали компания открыла толь-

ко в 2008 году — ювелирный салон

с именем Джона Харди появился

сначала в Париже, а затем в Гон-

конге. Минувший год ознаменовал-

ся тем, что балинезийские украше-

ния стали желанными в британском

Harrods.

“John Hardy — это роскошный

бренд дизайнерских украшений

ручной работы. Это синергия ди-

зайнеров и ювелиров. Это поклон

людям и природе” — так формули-

рует основную линию ювелирного

дома Дамьен Дернонкур.

Украшения от John Hardy ды-

шат тропическими дикими на-

строениями, которые, в частности,

помогают придумать и названия

коллекций: BamBoo, Bedeg, Dayak,

Dot, Kali, Naga, Palu… Эти простые

двухсложные слова складываются

в особые заклинания, которые буд-

то бы способны и заворожить смер-

тоносную змею, и вызвать дождь, и

заставить огонь петь…

Джон родился в Канаде, а его

ювелирная деятельность началась

в 1975 году далеко от дома, на

Бали, где молодой студент изучал

балинезийские ювелирные техни-

ки. Своим знанием с ним делились

золотых дел мастера, которые в

свою очередь унаследовали тайны

изящного искусства от ювелиров

королевского двора. Этническим

и самобытным украшениям Джон

хотел придать более современную

тональность, но сохранить при

этом их сущность.

В 1989 году, после многих лет

кропотливого труда и учебы, была

открыта компания John Hardy. С

тех пор Бали является ювелирной

резиденцией Джона Харди. В 2007

году он решил, что ему пора зачис-

лить себя в ряды пенсионеров, и

продал фирму действующему пре-

зиденту Дамьену Дернонкуру и

главному дизайнеру Гаю Бедариде.

Сам же продолжает жить на остро-

ве со своей супругой. Кстати, в их

доме нет ни электричества, ни теле-

фона — как они лично, так и сама

компания John Hardy придержи-

Мастерство балинезийских

ювелиров настолько высоко, что за-

частую бывает сложно поверить: а

действительно ли вручную изготов-

лялись этот браслет или эти серьги?

Сам Харди говорит об этом с улыб-

кой и отмечает, что, несмотря на

совершенство исполнения, каждое

украшение имеет особенности, ко-

торые являются неизбежным след-

ствием ручной работы.

Любители и ценители ювелирно-

го дела вершиной творчества тор-

говой марки John Hardy счи-

тают коллекцию Cinta,

название которой

имеет двойное

Page 57: Platinum Nr 15

Драгоценности 57

дно. Во-первых, на балинезийском

оно означает “любовь”. Во-вторых,

Синтией зовут жену Харди, а вме-

сте они составляют замечательный

не только семейный, но и бизнес-

тандем: Синтия воплощает в жизнь

то, что придумывает Джон. Стоит

добавить, что все изделия Cinta вы-

пущены в одном-единственном эк-

земпляре, ведь истинную роскошь

нельзя скопировать.

Кому-то украшения из этой

коллекции могут показаться вто-

ричными, мол, все это мы уже ви-

дели у Cartier, Сhopard да у старика

Гальяно, но на самом деле от всего

вышеперечисленного их отличают

дикий, фактически первобытный

характер, пляски красок, бунтар-

ский дух джунглей. Камни для

коллекции Cinta добывают по все-

му земному шару, украшения мер-

цают разноцветными сапфирами,

аквамаринами, аметистами, тур-

малинами и топазами, гранатами и

мексиканскими опалами… Самое

дешевое изделие (серебряный дет-

ский крестик) может стоить менее

100 долларов, однако если идет речь

о Cinta, то здесь траты несоизмери-

мо выше (вплоть до 40 000—60 000

долларов).

Джон Харди не обошел внима-

нием и мужчин, выпустив для них

разнообразные ювелирные радости,

— здесь есть и браслеты, и кольца,

и подвески, и запонки. Последняя

линия мужских украшений от John

Hardy — это серебряные изделия с

вкраплениями бриллиантов, кото-

рые, возможно, потребуют от свое-

го владельца определенной экстра-

вагантности.

Кроме ювелирных украшений,

John Hardy выпускает линию “для

дома”. В основном это посуда и

аксессуары, как правило, изготов-

ленные из серебра, однако оно со-

вершенно неожиданным образом

разбавляется бамбуком, агатом,

черным пальмовым деревом и даже

таким экзотическим материалом,

как рог буйвола. “Домашняя” кол-

лекция выполняет функцию семей-

ных реликвий, которые, без всяких

сомнений, способны вписаться в

любой интерьер. Здесь можно най-

ти и светильники, и чайнички, и

наборы столовых приборов, и ло-

жечки для младенцев… Эти вещи

наполняют нашу повседневность,

а поэтому заслуживают быть пре-

красными и дарить радость, уверен

Харди.

www.johnhardy.co

Page 58: Platinum Nr 15

58 История бренда

еленасутра

Босиком вдоль линии

прибоя

Page 59: Platinum Nr 15

59История бренда

В конце 80-х молодая швед-

ская модель впервые побывала на

Мальдивах “по работе” — туда она

приехала ради фотосессии и была

очарована природой, ее нетронутой

красотой, а также той простой жиз-

нью, которая неторопливо текла на

острове.

ева-сделай-все-сама. такой

она была с детства. Возможно,

это было частью ее натуры, но не-

малую роль сыграло и воспитание

— ее отец Ханс Мальмстрём вос-

питывал свою старшую дочь, как

сына, которого у него никогда не

было. Он работал старшим пило-

том в компании SAS и часто пере-

езжал вместе с семьей на новое

место жительства. не исключено,

что именно этот кочевнический об-

раз жизни заронил в еве любовь к

путешествиям. с молодым миллио-

нером, бывшим трейдером, по име-

ни сону ева встретилась в Монако

на Гран-при “Формулы-1”, а спустя

три года они стали мужем и женой.

“Я думала, что никогда не вый-

ду замуж. Я Овен, а этому знаку

быстро становится скучно. но слу-

чилось так, как случилось. если

встречаешь своего человека, ты

точно знаешь это. И никогда не

поздно встретить именно своего

мужчину”, — трогательно заклю-

чает ева.

страсть к путешествиям ока-

залась их общей чертой, поэтому в

медовый месяц молодожены отпра-

вились колесить по разным стра-

нам и уголкам мира. И судьба сно-

ва привела их на Мальдивы, где они

и облюбовали остров Кунфунаду.

“увы, во многих местах, где мы

побывали, нам хотелось восклик-

нуть буквально следующее: “Это

прекрасная страна, но обслужива-

ние тут кошмарное!” Именно это

и подтолкнуло нас к поиску своих

горизонтов, которые мы нашли на

Мальдивах”, — рассказывает сону.

Для сону, не унаследовавшего

от родителей предпринимательской

жилки (его дед был военным, а отец

— политиком), собственный бизнес

стал горячо любимым ребенком и

страстью всей жизни.

Основной целью развития тури-

стического бизнеса для четы Шивда-

сани стал уход от массового рынка к

предоставлению услуг высочайшего

качества. Курорт Soneva Fushi, рас-

положившийся на том самом Кун-

фунаду, был первым в истории раз-

вития их бизнеса, который начался в

1995 году. Затем последовали другие

— в таиланде, Вьетнаме, Бразилии,

Испании, турции…

“Я управляю этим бизнесом

уже 15 лет, и мне пока не хочется

останавливаться. Каждый мой день

Остров Кунфунаду, атолл Баа, Мальдивская Республика, до востребо-вания. Немногие могут похвастаться подобным почтовым адресом.

Однако некоторые могут. Он — англичанин индийского происхождения, литературовед, она — шведская топ-модель. Вместе они — Сону и Ева Шивдасани, владельцы шикарного спа-курорта Soneva Fushi на одном из самых крупных островов Мальдивского архипелага, а также основатели и идейные вдохновители компании Six Senses.

наполнен заботой о компании, и я

счастлив, что у меня есть возмож-

ность заниматься тем, что приносит

мне настоящую радость. Я ощущаю

огромную поддержку своей жены

евы. ее креативные идеи и дотош-

ное внимание к каждой мелочи

делают наше совместное дело оду-

шевленным”, — поделился сону.

До того как стать фотомоде-

лью, ева управляла собственной

дизайнерской компанией в Париже

— L’Eva. сейчас, после 15 лет со-

вместного с мужем бизнеса, в ее

“дизайнерском распоряжении” ока-

зались 26 курортов и 41 спа-салон,

а также не менее 1 500 сотрудни-

ков, большинство которых ева, к

великому удивлению окружающих,

помнит по именам.

“Мои родители научили меня

главному — ко всему нужно отно-

ситься с бесконечным уважением.

Все мы равны, у нас просто разные

должностные обязанности. Другая

вещь, которую, можно сказать, я

унаследовала от родителей, — это

бережное отношение к природе.

Быть шведкой — это значит с мо-

локом матери усвоить: береги воду,

береги электричество, береги при-

роду. И я верю — если ты будешь

помогать природе, то она поможет

тебе”, — рассказывает ева о своих

жизненных установках.

Page 60: Platinum Nr 15

60 История бренда

Именно поэтому супруги Шив-

дасани огромное внимание уделя-

ют “зеленому” образу жизни. сону

выстраивает бизнес так, чтобы к

2020 году их с женой компания мог-

ла бы заявить о том, что не произ-

водит выбросов CO2 в атмосферу.

Мебель и отделка на всех курортах

и спа-отелях — из возобновляе-

мых материалов: таким образом

владельцы надеются внести свой

вклад в долгосрочное существова-

ние планеты.

Моя семья — мое богатство

Коллеги характеризуют сону

Шивдасани как неутомимого лиде-

ра, который заражает всех вокруг

жизне- и трудолюбием.

“Эти черты я унаследовал от

своего отца. Мне очень жаль, что он

умер, когда мне было всего 13 лет,

но я хорошо запомнил его доброту,

помноженную на строгую дисципли-

ну, которая царила в нашем доме.

Однако он ничего не решал за меня.

Я был свободен от давления и само-

стоятельно выбирал: образование,

которое мне по нраву, спорт, кото-

рый полезен для моего тела, друзей,

которые мне по душе, — вспоминает

сону. — В итоге я изучал английскую

литературу в Оксфорде и счастлив,

что никто не навязывал мне другой

путь”.

“Мы, как и многие другие семьи,

имеем обыкновение собираться вме-

сте на рождество. раньше мы всегда

отмечали этот семейный праздник

у моей матери, которая сейчас жи-

вет на юге Франции, однако в по-

следние годы мы все встречаемся

на Кунфунаду — острове, который

мы выбрали своим местом житель-

ства. у нас с евой нет детей, но если

хорошенько подумать, то их почти

4,5 тысячи — столько детишек у всех

наших сотрудников”, — шутит сону

и добавляет, что эта большая семья

помогает руководить ему большим

бизнесом.

Природный сервисКурорт имени сону и евы —

Soneva Fushi — это синтез перво-

зданной природы и непревзойден-

ного сервиса. Где еще вам пред-

ложат услуги дворецкого, но при

этом попросят ходить по острову

Page 61: Platinum Nr 15

61История бренда

исключительно босиком? только

на острове Кунфунаду, где босоно-

гое существование — это признак

роскоши, а не пустых карманов.

Концепция “никакой обуви, ника-

ких новостей” подразумевает, что

гостям острова не понадобится ни-

чего, кроме рубашек поло и летних

платьев с саронгами. Однако вла-

дельцы участливо предупреждают:

зимой температура на острове мо-

жет опуститься аж до плюс 23 гра-

дусов, поэтому потребуется кур-

точка или палантин.

на острове 65 вилл — у них раз-

ная площадь, разный уровень пред-

лагаемого сервиса (хотя в любом

случае он варьируется только уров-

нем шика). Все они имеют выход к

океану и утопают в буйной тропиче-

ской зелени, которая является свое-

образной границей между виллами,

обеспечивая уединение и уют.

Гурманам здесь предложат раз-

нообразные натуральные продук-

ты, а также программы питания, в

том числе и аюрведические. Soneva

Fushi завоевал всемирное призна-

ние за свою уникальную коллекцию

вин на этом крошечном острове

в центре Индийского океана — в

подземном винном погребе в усло-

виях контроля температуры воз-

духа хранится около семи тысяч

бутылок вин.

Заботятся здесь не только о

пище для тела, но и для ума. на

западной и восточной сторонах

острова находятся библиотеки,

где имеется широкий выбор разно-

образных книг, справочников,

аудио- и видеодисков.

Page 62: Platinum Nr 15

62 За кулисами

Мир страсти Carrera y Carrera

Page 63: Platinum Nr 15

63За кулисами

Лиана Турпакова

кому-то может показаться

странным, что коронованные особы

всего мира, начиная с Ее величества

королевы испании и заканчивая Ее

величеством королевой иордании

рании, отдают предпочтение этому

испанскому бренду, но это истин-

ная правда. украшения Carrera y

Carrera — своеобразный каприз и

мировых знаменитостей. клаудия

Шиффер, Марайя кери, Шакира,

алишия кис, Мелани Гриффит и

Мерил Стрип… Список поклонниц

бренда можно продлить до беско-

нечности. однако так было далеко

не всегда.

в начале 70-х годов потомки

основателя семейного бизнеса, два

двоюродных брата — Мануэль, уже

известный к тому времени скуль-

птор, и Хуан Хосе, мастер по обра-

ботке ювелирных камней, — реши-

ли объединить свои усилия (и свои

именa) и поднять марку до новых

высот, используя идеи и принципы

построения скульптуры в ювелир-

ном бизнесе. именно тогда у Carrera

y Carrera появился неповторимый и

уникальный стиль, отличающий тво-

рения компании от всех других юве-

лирных изделий: созданные Carrera

y Carrera украшения всегда крупные

и тяжелые, но при этом они остают-

ся ажурными и тонкими. кольцо

может быть самодостаточным на-

столько, что не терпит присутствия

второго, даже на другой руке, серь-

ги могут обвивать всю шею, а колье

— спускаться практически до пояса,

красноречиво указывая на статус

своей владелицы.

как рождаются украшения

Carrera y Carrera, скорее напоми-

нающие миниатюрные скульпту-

ры? при помощи мозгового штур-

ма группа дизайнеров вырабаты-

вает основной мотив каждой кол-

лекции и делает его карандашные

зарисовки. Здесь важно не только

опередить существующую на се-

годня моду, но и угадать направ-

ление завтрашнего дня, определив,

насколько будут носибильными

созданные сегодня украшения. но

главное при всем этом — сохра-

нить национальные испанские мо-

тивы, которые должны обязатель-

но прослеживаться в каждом из-

делии. Затем коллекция расклады-

вается на составляющие: серьги,

колье, подвески, браслеты, после

чего происходит подбор камней.

Затем все сделанное утверждает-

ся на совете с руководством дома.

но на этом работа не заканчива-

ется. Лишь после утверждения

она окончательно отрисовывается

карандашами и красками и опять

проходит утверждение на совете.

“Только после этого начинает-

ся собственно производственный

процесс, — рассказывает новый

Официальная история ювелирного дома Carrera y Carrera начиналась в 1885 году. Но

подлинный успех пришел к компании почти сто лет спустя. Когда ювелиры дома научились пре-вращать искусство в скульптуру, а скульптуру — в искусство, создавая произведения поистине музейного уровня.

Page 64: Platinum Nr 15

64 За кулисами

вице-президент дома Carrera y

Carrera кармен Саенз варона. —

Сначала каждое украшение мо-

делируется из воска, причем во

всех мельчайших деталях. Дальше

— дорога к литейщику. восковую

фигурку выжигают в гипсе, чтобы

получить пустотелую форму для

вакуумного литья, а потом отлива-

ют в серебре. Серебряные модели

дорабатываются и обрабатывают-

ся, чтобы получить прототип. и

Драгоценности Carrera y Carrera особо лю-бимы русскими, и нет ничего случайного в

том, что в апреле прошлого года 100 процентов акций дома приобрел россиянин, до сих пор не открывший своего имени.

только после этого изготавливает-

ся резиновая пресс-форма, с помо-

щью которой изделие будет вопло-

щено в золоте. Затем кропотливо

вставляются драгоценные камни,

предварительно отобранные в гем-

мологической лаборатории. Этот

шаг сопровождается обработкой

золота по эксклюзивной техноло-

гии Carrera y Carrera, благодаря

которой нужные детали украше-

ния приобретают матовую поверх-

ность. последний штрих — грави-

ровка персонального идентифика-

ционного номера изделия, который

гарантирует его подлинность”.

украшения Carrera y Carrera

часто сочетают в себе два типа

золота. речь идет об излюбленном

историческом техническом приеме

ювелиров Мадрида, которые еще

в конце XIX столетия совмещали

в одном предмете золото матовое

и полированное, на столкновении

двух видов золота и строится вся

художественная интрига. Ювели-

ры Carrera y Carrera — единствен-

ные в мире ювелиры, которые так

часто используют этот прием. но

именно матовое напыление созда-

ет ощущение теплоты и мягкого

вечернего света.

www.carreraycarrera.com

Page 65: Platinum Nr 15

65За кулисами

кармен Саенз варона — новое

лицо Carrera y Carrera. в юве-

лирную компанию ее пригласили на

должность вице-президента, в чьи

функции входит также исполнение

обязанностей креативного дирек-

тора. Среди непосредственных за-

дач кармен Саенз — экспансия

бренда на международные рынки.

“работа в Carrera y Carrera

была мечтой моей жизни. Я наде-

юсь, что опыт, приобретенный в

других компаниях, и желание раз-

работать и осуществить гранди-

озные планы, касающиеся расши-

рения географических границ для

ювелирного дома Carrera y Carrera,

претворятся в реальность, — го-

ворит кармен Саенз. — Так как

украшения Carrera y Carrera выби-

рает независимая и самодостаточ-

ная женщина, то моя роль прежде

всего состоит в том, чтобы при-

дать испанскому бренду сильный

международный имидж и вывести

в лидеры ювелирного рынка”.

кармен Саенз варона имеет

степень магистра экономики Мад-

ридского университета и диплом

школы маркетинга EDS в пари-

же. у нее также степень магистра

IESE Business School в Мадриде,

звание профессора маркетинга и

коммуникационных дисциплин по

специальности “стратегический

маркетинг и управление бизнесом

класса люкс”, полученное в мад-

ридском Business Institute. За пле-

чами у кармен Саенз более чем

15-летний профессиональный опыт

работы в секторе luxury: она рабо-

тала в Richemont Group директо-

ром по маркетингу, занимаясь раз-

витием в испании таких брендов,

как Cartier Iberica, Alfred Dunhill,

Montegrappa.

“Работа в Carrera y Carrera была мечтой моей жизни. Я надеюсь, что желание осу-

ществить грандиозные планы претворится в ре-альность”.

кармен Саенз варона

Page 66: Platinum Nr 15

66 Услуги

Любойкапризза вашиденьги

Page 67: Platinum Nr 15

67Услуги

Вы вдруг решили, что вам позарез нужно быть завтра в Лондоне на концер-те Элтона Джона, а билеты, разумеется, уже давно раскуплены. У подруги,

отдыхающей на Сицилии, день рождения, и хотелось бы преподнести ей букет роз. У Рене Зеллвегер в последнем фильме была умопомрачительная шляпка а-ля 1930-е, надо заказать такую же для ближайшей вечеринки... Можно го-дами обрастать полезными связями, расширяя список номеров телефонов в мобильнике до трехзначных чисел, и тогда пара-тройка звонков решат боль-шинство проблем. Но проще и быстрее воспользоваться консьерж-сервисом.

Вплоть до начала XXI века сло-

во “консьерж” означало лишь чело-

века, выдающего ключи. Заодно он

мог подсказать постояльцам гости-

ницы, где ближайшая станция ме-

тро или магазин и в каком окрест-

ном кабачке лучшее пиво. Однако

запросы людей в пятизвездочных

отелях часто ставили в тупик и ви-

давших виды менеджеров на ресеп-

шене. И тогда за дело взялись про-

фессионалы.

Идея создать службу, которая

по телефону решала бы все мыс-

лимые и немыслимые запросы

клиента, была впервые реализо-

вана в 2000 году, когда появилась

Quintessentially — первопроходец

в области lifestyle management. Ее

отцом-основателем стал британ-

ский аристократ-предприниматель

Бен Эллиот. Затем возникли

WhiteConcierge в Великобритании,

Consciant и Pure Entertainment в

Северной Америке.

Принцип работы компаний,

предоставляющих консьерж-услуги

класса люкс: вы обращаетесь к нам

со своей проблемой, пожеланием,

идеей — мы воплощаем их в жизнь.

Нет, это не агентства путешествий

или конторы, резервирующие сто-

лики в ресторанах. Для этого есть

секретарши. А вот когда они бес-

сильны, в дело вступают консьер-

жи. Капитал этих служб — связи и

контакты по всему миру, закрытые

базы данных, которые позволяют

им сделать невозможное. Напри-

мер, достать билеты, когда их просто

нет. Или организовать приглашение

на прием, куда вообще невозможно

попасть за деньги. Или договориться

о визите клиента в магазин (музей,

парикмахерскую) во внеурочный

час. В конце концов, достать из-под

земли то, что нужно здесь и сейчас.

И шире: “Мы экономим вам время,

а стало быть, деньги. Ведь вы цените

свое время?”

Кстати, о деньгах. Работают

консьерж-службы не “из процента” с

заказов (да это и не всегда возможно;

как, например, оценить такую услу-

гу: чтобы решить кроссворд, один из

клиентов Consciant попросил узнать

название самого старого отеля в

Нью-Йорке), а по принципу годового

взноса. Деньги просят немалые, но в

итоге экономят клиенты еще больше

— иначе этот бизнес не расцвел бы в

2000-х.

И даже кризис его нисколько не

подкосил, разве что у клиентов по-

явились новые запросы. Так, в США

миллионеры отходят от показного

потребления, предпочитая, например,

договариваться о покупках в дорогих

магазинах уже после официального

закрытия. А WhiteConcierge недавно

внедрила услуги “торга” для клиен-

тов, которые ищут лучшие цены, но

стесняются торговаться. Catalonia

VIP Services, помимо традиционного

набора, стала предлагать услуги по

МАКСИМ ГуДС

Page 68: Platinum Nr 15

68 Услуги

адаптации россиян, приезжающих в

Испанию на длительный срок. Под-

бор жилья, курсы испанского и ката-

лонского языков, подключение теле-

фона, получение прав — от элемен-

тарного до самого сложного.

Клиентом консьерж-службы

можно стать по-разному. Кто-то

вступает в клуб, каковым позицио-

нирует себя Quintessentially. Кто-то

автоматически становится объектом

опеки, получая платиновую карточку

банка (многие из них либо создали

свои службы, либо заключили до-

говоры с уже существующими). По-

добным образом устроена и служба

Vertu Concierge. услуги ее доступны

тем, кто владеет одноименным теле-

фонным аппаратом любой модели.

Нажав на расположенную на нем

кнопку, можно связаться с операто-

ром Vertu Concierge.

Чтобы понять, с какими прось-

бами приходится сталкиваться со-

трудникам консьерж-служб, лучше

перейти к конкретным примерам.

Вот, например, некоторые за-

просы, с которыми клиенты обра-

щались в службу Vertu Concierge:

* Торт Sacher должен быть до-

ставлен с курьером в Кувейт на

следующий день. Запрос поступил

в воскресенье. Кондитерская отеля

Sacher в Вене приготовила торт око-

ло полудня в понедельник, а затем он

был отправлен самолетом в Кувейт.

* Клиент хотел забронировать

столик в ресторане Oceanery в

Сиэтле на 6 вечера. Он также хо-

тел, чтобы к 6.30 были доставлены

99 алых роз, а к 9.30 — большой

торт, сделанный Saltys, с надписью:

I love you.

* Клиент из Бейрута хотел

воспользоваться услугами салона

знаменитого парикмахера Коп-

полы, находящегося недалеко от

аэропорта Милана. Его рейс при-

бывал в Милан в 11.20, и Vertu

Concierge помогла организовать

стрижку у лучшего стилиста сало-

на в час ночи.

* Клиент, мчавшийся по шоссе

во Франции, на всякий случай по-

желал узнать, какова максималь-

ная скорость, разрешенная фран-

цузскими правилами дорожного

движения!

А вот выполненные заказы,

составляющие предмет гордости

Quintessentially:

* Этой весной во время транс-

портного коллапса, вызванного из-

вержением вулкана Эйяфьятлайо-

***

***

Page 69: Platinum Nr 15

69Услуги

кудль, московское отделение клуба

организовало возвращение клиен-

тов службы из Европы, прикрепив

дополнительный вагон к поезду

Париж—Москва.

* Одной семейной паре органи-

зовали ужин… на айсберге.

* Quintessentially первой полу-

чила разрешение для своих клиен-

тов взобраться на здание Сидней-

ской оперы, чтобы можно было в

новогоднюю ночь 2010-го посмо-

треть фейерверк с самой верхушки

“паруса”.

* На день рождения одного из

членов клуба приехала целая цир-

ковая труппа.

* Для группы клиентов было

организовано полноценное при-

ключение в стиле Индианы Джон-

са в Иордании. участников “игры”

тренировали бывшие сотрудники

английской разведки (MI6). Мис-

сия игры — найти скрытые в пу-

стыне сокровища, освободить за-

ложников, которые были потеряны

в лабиринтах восточного рынка. А

затем в качестве поощрения для

группы был организован специаль-

ный доступ в руины Петры.

* А есть и такие клиенты, ко-

торые просто звонят своему кон-

сьержу из другой страны, чтобы

узнать, который час по местному

времени.

Наиболее интересные эпизоды

из работы World Signia:

* Клиент заблудился в Шанхае.

Поняв, что самостоятельно ему до

отеля уже не добраться, он позво-

нил в консьерж-сервис. Там сразу же

нашли человека, владеющего манда-

ринским диалектом китайского язы-

ка, который по телефону попросил

местного жителя проводить туриста.

* Для проведения свадебного

обряда по индийским традициям в

Работают консьерж-службы не “из про-цента” с заказов, а по принципу годового

взноса. Деньги просят немалые, но в итоге экономят клиенты еще больше — иначе этот бизнес не расцвел бы в 2000-х.

***

Page 70: Platinum Nr 15

70 Услуги

Page 71: Platinum Nr 15

71Услуги

Quintessentially — самая известная на сегодняшний день компания от-

расли. Штаб-квартира находится в Лондоне, но работает по всему миру, в

том числе есть отделение в Москве. Вступить в этот закрытый английский

клуб можно, приобретя клубную карту (подробности на сайте). Отличительная

черта Quintessentially — одинаковая стоимость клубных карт по всему миру:

в Лондоне, Москве, Нью-Йорке и Кейптауне. Основные виды годовых карт:

Dedicated — 2 500 фунтов, Elite Bespoke — 10 000 фунтов (по приглашению

доступен уровень Global Elite за 24 000 фунтов).

www.quintessentially.com

Pure Entertainment Group Inc. базируется в Монреале, Канада, соответ-

ственно обслуживает клиентов пока только на английском и французском язы-

ках. Регистрация через сайт. Новым клиентам предоставляется бонус — право

провести ночь с ужином в отеле высшего класса в любом городе по их выбору.

Предлагаются три уровня членства: Essential — начиная с 12 000 долларов,

Dedicated — 35 000 и Corporate — 75 000. Это вступительные взносы, впослед-

ствии члены клуба платят уже гораздо меньшие суммы годовых.

www.purentonline.com

Сервисная компания Prime базируется в Англии, имеет отделение в Мо-

скве. Членство в клубе — годовое. Предлагаются три уровня: Single/Couple/

Family за 3 000/5 000/8 000 евро соответственно. Также есть корпоративное

направление, когда членами клуба становятся клиенты или топ-менеджмент

банков, инвестиционных компаний, retail-компаний и т. д. Здесь стоимость и

программа обслуживания подбираются индивидуально под партнера.

http://primeconcept.co.uk

Vertu Concierge является бесплатной услугой в течение первого года после

покупки телефона (оплачивается только связь), далее — по подписке. Стан-

дартный пакет услуг стоит 960 евро, VIP-услуг — 5 335.

www.vertu.com

“Комт де Сьерж” — российская служба с месячной оплатой. Три уровня:

VIP-Family Service — 350 долларов, VIP-Private Service — 260, Standard Call-

Center — 120 долларов.

www.comtedc.ru

Catalonia VIP Services — молодая компания, хорошо зарекомендовавшая

себя на рынке предоставления услуг для русских туристов в испанской про-

винции Каталония и, разумеется, в ее столице Барселоне.

www.cvs-vip.ru

Apple Concierge — еще один игрок рынка, имеющий российское проис-

хождение. Стоимость составляет 4 990 евро в год.

www.apple-concierge.com

Полезные ссылки Лондоне потребовался настоящий

живой слон. Он стал свадебным

“экипажем” для невесты и жениха,

при этом консьерж-служба взяла на

себя решение всех административ-

ных вопросов, связанных с проходом

слона по центру города.

* Посмотрев новый фильм с Брэ-

дом Питтом, владелец карты Signia

очень захотел купить такую же курт-

ку, как у голливудской знаменитости.

Сотрудники связались со своими

партнерами в Голливуде, узнали все

об этой куртке и вскоре доставили

ему точно такую же.

Руководители подобных компа-

ний не скрывают, что основной ин-

терес для них представляют именно

“экстравагантные” клиенты, способ-

ные потратить на lifestyle не менее

15 000 долларов в месяц. Для них

добывается любая информация и

выполняются самые невообрази-

мые заказы. Но на практике такие

запросы в стиле “миссия невыпол-

нима” составляют не более 10—15

процентов от общего количества

заявок. Остальное приходится на

вполне “благонамеренные” прось-

бы: бронирование гостиницы, когда

“свободных номеров нет”, аренду

автомобиля, доставку цветов адре-

сату в другой стране, билетов на фи-

нал чемпионата мира по футболу или

концерт Пласидо Доминго.

Если в двух словах, то в боль-

шинстве случаев консьерж-служба

просто экономит несколько часов

жизни. Но в тех самых 10—15 про-

центах еще и дарит драгоценные ми-

нуты счастья. Пусть не живой слон,

но получить в подарок два билета в

Венскую оперу (“Вылет завтра, будь

готова к шести, дорогая”) — разве

это не маленькое чудо, которое запо-

минается на всю жизнь?

Page 72: Platinum Nr 15

72 Эталон

экстазаВ этом году всемирно известная компания Rolls-Royce

празднует столетний юбилей своей фирменной эм-блемы — статуэтки, получившей название “Дух экстаза”. В честь этого события все автомобили бренда, которые выйдут из ворот завода в английском Гудвуде, будут иметь специальную юбилейную эмблему на корпусе.

Пaвел Чуянов

Дух

Page 73: Platinum Nr 15

73Эталон

вернувшись домой, в Англию,

в память о погибшей любви лорд

написал поэму, в которой нашлось

место и для его надежного “коня”

— автомобиля Rolls Royce Silver

Ghost. Свое название лимузин по-

лучил за необычно тихий мотор,

каким в то время не могла по-

хвастаться ни одна машина. Каза-

лось, будто автомобиль бесшумно

Слоган “Rolls-Royce — луч-

ший автомобиль в мире” появил-

ся столетие назад и актуален для

компании до сих пор. Rolls-Royce

Silver Ghost 1911 модельного года

был ярким примером того, как

воспроизвести в жизнь некоторые

технические теории. Именно на

этой машине впервые в мире были

установлены две свечи зажигания

на цилиндр, а силовой агрегат ра-

бочим объемом 7 литров развивал

50 лошадиных сил. Тогда казалось

невероятным, что скорость авто-

мобиля может достигать 135 ки-

лометров в час. Плавность работы

двигателя на холостых оборотах по-

ражает и в наши дни: поставленная

ребром на капот монета держится

в таком положении сколько угодно.

Rolls-Royce Silver Ghost первым из

европейских авто снискал популяр-

ность за океаном.

Более того, в североамерикан-

ском городе Спрингфилд в 1920-е

годы функционировало сборочное

предприятие Rolls-Royce, где произ-

водили именно модель Silver Ghost.

Это название так понравилось пу-

блике, что все последующие модели

компании всегда имели приставку

Silver. легендарный автомобиль

производился с 1906 по 1925 год —

за это время было построено 6 173

лимузина.

По информации компании Rolls-

Royce, более 60 процентов из них

до сих пор в строю и находятся в

частных коллекциях. Стоимость их

баснословна, а особо ценятся пер-

вые экземпляры с “Духом экстаза”

на капоте. ведь это не просто без-

душная статуэтка — в ней зашиф-

рована красивая, светлая история.

но, увы, с печальным финалом.

www.rolls-roycemotorcars.com

Своим появлением фигура

“Дух экстаза” обязана необычной

истории любви. лорд Монтегю,

популярный светский персонаж

лондона, автолюбитель и главный

редактор журнала The Car, по-

любил свою секретаршу Элеанор

веласко Торнтон, чье социальное

происхождение было серьезной по-

мехой их браку. однако, несмотря

на это, роман продолжался так

долго, что лорд решил как-то уве-

ковечить эту связь. Монтегю зака-

зал известному скульптору Чарли

Сайксу статуэтку для украшения

радиатора своего Rolls-Royce Silver

Ghost. Моделью стала мисс Торн-

тон. вскоре об автомобиле лорда

Монтегю заговорил весь светский

лондон, быстро раскрывший тай-

ну этого послания: намек на двух

влюбленных людей, вынужденных

не афишировать свои отношения.

Статуэтка оказалась настолько

“к лицу” автомобилю, что практи-

чески все друзья лорда Монтегю

сразу заказали такие же на свои

“роллсы”, а вскоре они уже устанав-

ливались на всю продукцию компа-

нии серийно, став чем-то вроде вто-

рой официальной эмблемы марки.

Фигурку, которая быстро по-

лучила название “Дух экстаза”, от-

ливали из баббита или бронзы и

полировали молотыми косточками

черешни. Так в 1911 году статуэтка

начала свою успешную жизнь, чего

нельзя сказать об Элеанор вела-

ско Торнтон. ее жизнь трагически

оборвалась в 1915 году, во время

совместного с лордом Монтегю

путешествия в Индию, когда их ко-

рабль был торпедирован немецкой

подлодкой у берегов Крита. лорд

выжил, а его возлюбленную спасти

не удалось.

плывет, словно призрак, в отли-

чие от дребезжащих и разбалан-

сированных “моторизированных

экипажей” тех лет. Серебристым

“призрак” стал благодаря кузов-

ному ателье Barker, выпустивше-

му кузов броского, но элегантно-

го серебряного цвета. в начале

прошлого века Rolls-Royce Silver

Ghost стоил около 1 300 фунтов

стерлингов — за эту сумму мож-

но было приобрести около двенад-

цати обычных авто, хотя понятия

“премиум-класс” тогда просто не

существовало.

Page 74: Platinum Nr 15

Прошло много времени с тех пор, как маркетологи автомобильных концер-

нов поняли, что разделять машины на мужские и женские — тупиковый путь. Унисекс уверенно вошел в автомобиль-ную жизнь, и машины больше не делят по половой принадлежности. Однако, не-смотря на это, еще остались автомобили, которые по неведомым причинам особен-но милы женскому сердцу и взору.

Технопарк

Page 75: Platinum Nr 15

Нежное

скоростиобаяние

Технопарк

Павел ЧУЯНОв

Page 76: Platinum Nr 15

76 Технопарк76 Технопарк

С новой модели DS3 началось

возвращение французской

компании в премиум-класс. аб-

бревиатура DS в названии авто

символизирует родство с леген-

дарной машиной 60-х годов про-

шлого века Citroën DS — перво-

проходцем по части многих тех-

нических решений. Эта модель не

исключение — оснащение новыми

мощными и экономичными двига-

телями позволяет проявить прыть

на загородной трассе, показывая

в то же время малый расход то-

плива.

в этом хетчбэке гольф-класса

сосредоточены все современные

опции, доступные на легковых

Citroen DS3авто: будь то ультрасовременная

навигационная система или интел-

лектуальный климат-контроль.

И все же, несмотря на все вы-

шеперечисленные достоинства

Citroën DS, главным его плюсом

является абсолютная персона-

лизация. Покупатель может со-

ставить единственную в мире

комбинацию из сотни возможных

вариантов цвета кузова, крыши,

материала и расцветки салона.

Осталось добавить сюда индиви-

дуальный дизайн колесных дисков

и ключа зажигания, и можно быть

стопроцентно уверенным, что та-

кой же DS3 точно не встретится.

www.citroen.com

Page 77: Platinum Nr 15

77Технопарк

Несмотря на весьма серьез-

ные, “мужские” динамиче-

ские показатели, очевидно, что

маркетологи Cadillac сделали нема-

лые ставки на женскую аудиторию.

Нельзя сказать, что скоростное

купе CTS-V элегантно — автомо-

биль слегка эпатажен, его внешний

вид притягивает взгляд, что явля-

ется немаловажным фактором для

водителей-женщин. С технической

начинкой у Cadillac CTS-V все в

Сadi l lac CT S-V

77Технопарк

полном порядке: силовой агре-

гат от суперкара Corvette C6 ZR1

разгоняет машину до 100 км/ч за

смешные 3,9 секунды, а четверть

мили купе преодолевает всего за

12 секунд. На выбор предлагается

механическая либо автоматиче-

ская коробка передач, что опять

же расширяет круг потенциальных

покупателей.

По словам представителей ком-

пании Cadillac, новинка сможет

полноценно конкурировать с не-

мецкими одноклассниками, кото-

рые славятся эталонной построй-

кой спортивных машин на каждый

день. Более того, в скором времени

к необычному Cadillac CTS-V при-

соединится Cadillac CTS-V Wagon

с кузовом универсал, что непре-

менно оценят практичные хозяйки,

которые неравнодушны к скорости

и свободе.

www.cadillac.com

Page 78: Platinum Nr 15

78 Технопарк78 Технопарк

вопреки стереотипу, что жен-

щины ценят в автомобилях

исключительно внешний вид, ком-

форт и функциональность, на са-

мом деле дам “с бензином в крови”

на дорогах немало. Такому водите-

лю не покажется достаточной воз-

можность просто трансформации

салона какого-нибудь мини-вэна

или элегантность линий кабриолета.

все равно будет ощущаться нехват-

ка резких ускорений, мощности.

вот таким любителям скоро-

стей идеально подойдет BMW 1

Series M Coupe — суперкар, выпу-

щенный в этом году на базе первой

серии баварской марки. Долгое

время самой мощной модификаци-

BMW i Series M Coupeей модели была версия 135i со 306

лошадиными силами, но теперь ее

существенно потеснила 1 Series M

Coupe — двухдверная машина,

спроектированная и собранная

в спортивном филиале M Gmbh.

Новинка оснащена трехлитровым

силовым агрегатом с двумя тур-

бинами, что позволяет развивать

340 лошадиных сил, а до первой

“сотни” разогнаться всего за 4,9

секунды.

1 Series M Coupe принципиаль-

но выпускается только с механи-

ческой коробкой передач, так что

риск встретить за рулем неуве-

ренного водителя сводится почти

к нулю. автомобилю также до-

ступен изменяющийся крутящий

момент двигателя — при обычном

режиме он составляет 450 ньютон-

метров, а стоит нажать клавишу

overboost, как момент возрастет

до 500 Нм.

Это, на первый взгляд, нети-

пичное для женщины авто покорит

свою хозяйку, желающую управ-

лять мощной, надежной машиной с

мировым именем. а так как прак-

тичность все же не чужда даже

самой лихой “наезднице”, у BMW 1

Series M Coupe есть несомненный

плюс — автомобиль небольшой, и

на нем удобно парковаться на тес-

ных улочках.

www.bmw.com

Page 79: Platinum Nr 15

79Технопарк 79Технопарк

Новинка этого года — дебю-

тант японской компании в

премиум-сегменте компактных ав-

томобилей Lexus CT200h — пред-

ставлена в единственном пока ва-

рианте с гибридной силовой уста-

новкой. Таким образом, новичок

сразу же стал экологичнее всех

своих конкурентов, вместе взятых,

что, несомненно, оценит женская

половина автовладельцев. Одна из

особенностей нового Lexus — спо-

собность передвигаться исключи-

тельно на электрической тяге, что

удобно, например, при крупных

автомобильных заторах. Динамика

Lexus CT200hмашине в таких условиях не нуж-

на, а отсутствие выхлопа и нуле-

вой расход топлива только на руку.

Lexus CT200h — хетчбэк, что под-

разумевает широкие возможности

трансформации салона и объем-

ный багажник. Отделение для по-

клажи оборудовано многочислен-

ными крючками и полочками, что

позволит комфортно закреплять

груз. Одна из сильнейших сторон

новинки — максимально удобное

управление интерфейсом, которое

сделано по примеру кроссовера

RX. Пользуясь подобием компью-

терной мышки, водитель может,

не отрываясь от дороги, настроить

микроклимат салона, проверить

музыкальные установки, а также

изучить кратчайший путь до места

назначения с помощью навигаци-

онной системы, которая у Lexus

традиционно удобная и понятная.

Суммарная мощность двига-

телей Lexus CT200h составляет

136 лошадиных сил. автомобиль

весьма резвый, однако потребляет

только около 3,8 литра на 100 км

пути, оставляя в атмосфере всего

89 граммов углекислого газа на ки-

лометр.

www.lexus.com

Page 80: Platinum Nr 15

80 Технопарк

Mazda MX-5

80 Технопарк

Стоящий на конвейере практи-

чески без изменений с 1989

года, этот спортивный родстер

одинаково полюбился многим во-

дителям мира независимо от по-

ловой принадлежности. Пройдя в

2010 году очередной рестайлинг,

Mazda MX-5 третьего поколения

стала еще динамичнее и быстрее,

улучшив при этом и так неплохую

экономичность.

Об управляемости этого авто,

знаменитого своей женственной

элегантностью, можно говорить ча-

сами — небольшой родстер с обо-

ротистым мотором позволит насла-

диться управляемостью в полной

мере. На выбор предлагаются два

силовых агрегата: объемом 1,8 и

2 литра. Даже “младшего” мотора

хватает с избытком для нескучной

езды, не говоря уже о двухлитро-

вом, мощностью 150 лошадиных

сил, — вес машины невелик, а на-

стройка ходовой части делает про-

хождение каждого поворота непо-

вторимым.

если от спортивного характе-

ра Mazda MX-5 будут в восторге в

основном мужчины, то женщины

непременно оценят возможность

заказать адаптивную автоматиче-

скую коробку передач на версию

с двигателем 2,0. Специалисты

Mazda, не предлагавшие целых

20 лет “автомат” на модель MX-5,

уверены, что это должно заинте-

ресовать прекрасный пол, так как

управление авто стало удобнее и

понятнее.

Более того, новинка прибави-

ла в практичности: для сложенной

крыши теперь предусмотрено от-

дельное место, и, таким образом,

объем багажного отделения не за-

висит от того, лето на дворе или

зима.

www.mazda.com

Page 81: Platinum Nr 15

81Технопарк

Один из наиболее известных

спорткаров — Lotus Elise

претерпел обновление: техниче-

ски не столь серьезные изменения

внешности повлияли на суще-

ственное улучшение аэродинами-

ки, что позволило новинке стать

самым экологичным спорткаром.

Облегченные панели кузова и не-

большой размер авто сделали его

вес рекордно малым — Lotus Elise

2011 модельного года весит лишь

876 килограммов. в движение

Elise приводит силовой агрегат

Lotus EliseToyota объемом всего 1 600 ку-

бических сантиметров, которых,

однако, хватает, чтобы бодро раз-

гонять автомобиль до 100 км/ч за

6,5 секунды.

Lotus Elise всегда славился

своей элегантностью, верностью

традициям марки, легкостью и

удовольствием управления. Такой

же модель останется и в 2011 году,

добавив к этим качествам гордое

звание самого дружественного

окружающей среде спортивного

автомобиля, так как, благодаря со-

отношению экономичного мотора

и маленького веса, выбросы угле-

кислого газа Elise составляют все-

го 149 граммов на километр.

Похоже, в головном офисе Lotus

справедливо полагают, что новое

направление компании привлечет

клиентов, для которых обновлен-

ный Elise будет первым автомоби-

лем этой марки. Например, дам,

влюбленных в скорость и в то же

время озабоченных чистотой окру-

жающей среды.

www.lotuscars.com

81Технопарк

Page 82: Platinum Nr 15

Тюнинг82

эмблемойкоролевской властиС

Page 83: Platinum Nr 15

83Тюнинг

Молодая немецкая компания

Graf Weckerle уже свои-

ми первыми моделями буквально

взорвала рынок тюнинга суперэк-

склюзивных автомобилей, реши-

тельно отодвинув в сторону более

знаменитые ателье.

Основатели фирмы Тим Ве-

керле и Александр Граф долгое

время хотели преобразовывать

автомобили так, чтобы аналогов

их творчеству не находилось. Оба

предпринимателя тяготели не к

ультрасовременному дерзкому на-

правлению тюнинга, а к класси-

ческим ценностям. В результате

автомобили Graf Weckerle, как и

желали основатели, больше напо-

минают экспонаты исторического

музея, чем суперкары.

На сегодняшний день в линей-

ке Graf Weckerle три автомобиля

— Imperialwagen, Blanc de Blancs

и Comte Noir, построенные на базе

Aston Martin DB9, Aston Martin V8

Vantage и Ferrari 599 GTB Fiorano

соответственно. Ближе к лету мо-

дельную гамму расширит пока не

названный проект на базе Ferrari

458 Italia.

Работая над машинами, в ком-

пании Graf Weckerle перенастраи-

вают двигатели и ходовую часть,

однако главная составляющая

этих необычных авто — колесные

диски. Редко где в мире для созда-

ния одного автомобильного колеса

применяется около 180 различных

алюминиевых и титановых дета-

лей. Минимальный радиус дисков

Graf Weckerle — 21 дюйм, и пер-

вым делом в глаза бросается не их

размер, а рисунок, стилизованный

под эмблему французских королей,

лилию — Fleur-de-Lis. За прочность

дисков, получивших название Graf

Weckerle Fleur-de-Lis, беспокоиться

не стоит — они успешно прошли

строгую европейскую сертифика-

цию и хрупкие только на вид.

Выстрелив на рынке эксклю-

зивных авто тремя необычными

моделями, компания Graf Weckerle

дала понять основные направления

своего тюнинга: качество, эпатаж,

мощь. Самой оригинальной ма-

шиной из линейки немецкой фир-

мы является Graf Weckerle Blanc

de Blancs. Имя авто посвящено

знаменитой марке шампанского

Blanc de Blancs и соответственно

обыграно в дизайне машины. За

основу тюнинга взят Aston Martin

V8 Vantage, чья мощность путем

перепрограммирования двигателя

увеличена до 470 лошадиных сил.

Традиционные цвета напитка

Blanc de Blancs — белый, зеленый,

золотой — использовались при

создании как интерьера, так и экс-

терьера автомобиля. Салон Graf

Weckerle Blanc de Blancs отделан

тончайшей кожей и бархатом, а

спинки сидений украшают эмбле-

мы из чистого золота. Цвет модели

— комбинация матового и блестя-

щего белого цвета вкупе с элемен-

тами зеленого, что в сочетании с

колесами Fleur-de-Lis оставляет

незабываемое впечатление.

Выпуск доработанных машин

будет ограничиваться 25 едини-

цами в год, а стоимость продукта

узнает только потенциальный по-

купатель. По желанию клиента

суперкар можно будет оснастить

любыми современными опциями,

однако некоторые вещи останутся

неизменными — такие как един-

ственные в своем роде диски Fleur-

de-Lis.

www.grafweckerle.deПАВел ЧУЯНОВ

Page 84: Platinum Nr 15

84 Технопарк

Чтобы облегчить приготовление пищи, разумное чело-вечество изобрело достаточное количество кухонных

помощников, превращающих довольно муторный процесс — в легкий, творческий и увлекательный.

Текс

т: На

таль

я Ли

бран

те-Л

аце

Page 85: Platinum Nr 15

85Технопарк

властителикухонные

Page 86: Platinum Nr 15

86 Технопарк

KitchenAid — Rolls-Royce на кухне

KitchenAid, пожалуй, самая по-

пулярная и почитаемая специали-

стами и мэтрами кулинарии кухон-

ная техника в мире. Ее репутацию

среди знатоков можно сравнить с

репутацией Rolls-Royce в автомо-

бильном секторе. Считается, что

именно компания KitchenAid ста-

ла прародителем первого кухонно-

го комбайна. Дизайн ее миксеров,

разработанный еще в 1936 году, до

сего дня не претерпел практически

никаких изменений и признан об-

разцом классического стиля. Ком-

пания выпускает кофемолки, мик-

серы, тостеры и комбайны, но ее

коньком на протяжении уже почти

Не менее важно, что 300-ватт-

ный двигатель работает чрезвы-

чайно тихо — даже на последней,

десятой скорости. Корпус обору-

дования KitchenAid выполнен из

высококачественного металла.

Радует эта техника еще и своим

внешним видом. На выбор пред-

лагается более десятка цветов, на-

чиная с классических — желтого,

синего, красного, черного, белого,

хромированного — и заканчивая

экзотическими и романтически-

ми: “черная икра”, “жемчужный

металлик”, “зеленое яблоко”, “жел-

тый перец” или “белее белого”. Что

касается недостатков, то он у этих

планетарных миксеров только один

— для того чтобы поставить или

снять чашу устройства, мотор не-

обходимо поднять наверх, что при

некоторых вариантах планировки

кухни делать крайне неудобно.

Цены: базовый набор — от

349,99, дополнительные насадки —

от 48,75 доллара.

www.kitchenaid.com

целого века остается планетарный

миксер.

Планетарный миксер Kit -

c henAid — это полноценный ку-

хонный комбайн: у него 12 функ-

циональных насадок (которые по-

купаются отдельно) и 10 скорост-

ных режимов. Дополнительные

насадки позволяют с помощью

этого устройства выполнять прак-

тически все виды механических

работ. Оно может рубить, резать,

тереть, протирать пюре и морсы,

молоть, выжимать сок из цитрусо-

вых, открывать консервные банки,

готовить домашнюю лапшу трех

видов, лепить равиоли, замеши-

вать мороженое и наполнять до-

машнюю колбасу.

Роботы-домохозяйки еще не изобретены: в этом направлении сделаны пока лишь первые шаги.

Зато уже доступна умная кухонная техника, умею-щая виртуозно выполнять практически любую ру-тинную работу, не требуя особого вмешательства человека.

Robot Coupe

Page 87: Platinum Nr 15

87Технопарк

Robot Coupe — универсальный помощник

Кухонное оборудование Robot

Coupe — идеальная находка для

больших семей или хлебосольных

хозяев. Эта французская компания

специализируется на производстве

профессиональной техники, кото-

рая при этом не занимает много

места и весьма эргономична.

Большинство моделей Robot

Coupe представляют собой сочета-

ние двух аппаратов в одном: овоще-

резка/блендер и куттер (устройство

для тонкого измельчения и переме-

шивания ингредиентов). Мощным

(с асинхронным двигателем от 550

до 1 500 Вт), рассчитанным на про-

фессиональное использование ап-

паратам достаточно пары минут,

чтобы приготовить майонез, ру-

бленый бифштекс или нежнейшее

фруктовое пюре.

В общей сложности овощерез-

ки поставляются с 48 дисками для

нарезки овощей, а также с раз-

личными ножами для измельче-

ния, замешивания теста и других

операций. Что касается дизайна,

то благодаря своей профессио-

нальной направленности комбай-

ны Robot Coupe не могут похва-

статься какими-то дизайнерскими

ность двигателя, исходя из того, ка-

кая в данный момент выполняется

операция. Емкости изготовлены из

высокопрочного поликарбоната,

прозрачного и надежного. Ножи

и диски — из нержавеющей стали

марки Sabatier, всемирно известно-

го производителя высококлассных

ножей.

Комбайны выпускаются раз-

личных размеров: от компактной

серии с объемом чаши 2,6 литра и

мотором в 650 ватт до линии XL с

объемом чаши 3,6 литра и мощно-

стью двигателя 1 100 ватт.

Цена: от 180 фунтов стерлингов.

www.magimix.com

Кухонное искусство Cuisinart

Еще одна компания, претен-

дующая на лавры изобретателя

кухонных комбайнов. Для многих

жителей США название Cuisinart

стало нарицательным, “кузинарта-

ми” здесь именуют все кухонные

комбайны. Сегодня Cuisinart про-

изводит сотни наименований ма-

лой кухонной техники, начиная с

мощнейших комбайнов и заканчи-

вая мороженицами, вафельницами

и аппаратами для изготовления

попкорна.

изысками и привлекательными де-

талями. Здесь все подчинено делу:

практичная чаша из нержавеющей

стали, устойчивое квадратное

основание, которые, стоит отме-

тить, очень легко мыть.

Цена: от 855 долларов.

www.robot-coupe.com

Magimix — 3 в 1Кухонные комбайны Magimix

— это удобство, компактность и

потрясающая эффективность. На

самом деле Magimix представляет

собой “домашнюю” линию Robot

Coupe с дизайном, сильно напо-

минающим своего старшего брата.

Философия компании: минимум

аксессуаров, максимум возможно-

стей. Кухонные комбайны Magimix

могут выполнять от 26 до 32 опера-

ций, в зависимости от модели.

Изобретение компании — тех-

нология чаш “3 в 1”, которые встав-

ляются одна в другую, что обеспе-

чивает удобство хранения. Наличие

сменных чаш позволяет в процессе

готовки не прерываться на мытье

емкостей для комбайна, а готовить

все необходимые ингредиенты один

за другим. В отличие от своего про-

фессионального собрата, комбайны

Magimix сами регулируют мощ-

Kitc

henA

id

Page 88: Platinum Nr 15

88 Технопарк

Новейшая разработка компа-

нии — кухонные комбайны Elite

Collection™ с 1 000-ваттным дви-

гателем, которые, как и положено

комбайнам, измельчают, режут и

смешивают продукты. Причем если

большинство фирм предлагают не-

сколько дисков для нарезки овощей

ломтиками разной ширины, то в

Cuisinart для этих целей использу-

ют один диск с варьирующимся на

шесть позиций отверстием. В ком-

плект входят три чаши различной

емкости, диск для измельчения с

обратным ходом.

Комбайн оборудован экстраши-

роким отверстием для загрузки, ко-

торое избавляет от необходимости

разрезать на более мелкие части

продукты, а также позволяет одно-

временно нарезать сразу несколько

небольших овощей, значительно

увеличивая скорость приготовле-

ния и экономя время.

Цена: от 249 долларов.

www.cuisinart.com

Роботы наступаютХотя разумное человечество

так и не сумело изобрести толко-

вого кухонного робота, немецкая

компания Vorwerk наиболее далеко

продвинулась в этом направлении.

Ее инновационный кулинарный по-

мощник, великолепный партнер на

кухне для начинающих хозяек и

опытных поваров, Thermomix впер-

вые не просто шинкует, взбивает и

перемешивает, но по-настоящему

готовит еду.

Поэтапность приготовления в

одной чаше, возможность управ-

ления температурным нагревом,

взвешивания ингредиентов и поме-

шивания горячих блюд во время их

приготовления делает Thermomix

поистине уникальной системой,

позволяя без каких-либо усилий

готовить каши, супы, напитки, хру-

стящие салаты, паровые блюда,

замешивать за считанные секунды

любое тесто и даже самостоятель-

но делать муку.

Thermomix не только варит, ту-

шит, жарит и парит, но и в конце

сам себя моет. По заверению про-

изводителя, один Thermomix заме-

няет более 20 кухонных приборов.

Как сообщает Vorwerk, в основе

работы устройства — 12 запатен-

тованных изобретений. Машина

действует в режиме автомата,

контролируя время, температуру и

скорость приготовления. На самом

деле Thermomix — это симбиоз ку-

хонного комбайна и скороварки.

Кроме того, Vorwerk специализиру-

ется на прямом маркетинге, то есть

купить этот агрегат можно только

у дилеров компании.

Цена: около 1 700 долларов.

www.vorwerk.com

Просто добавь водыКран Quooker ни к роботам, ни

к кухонным комбайнам, по сути,

не относится. Но это удивительное

изобретение серьезно облегчает

жизнь любому кулинару. Quooker

подает крутой кипяток прямо из

крана. Изобрел его голландец

Хенри Петери в начале 1970-х го-

дов прошлого столетия, потратив-

на совершенствование устройства

более 30 лет.

Главный секрет Quooker — это

особый резервуар из нержавеющей

стали с тремя литрами особо очи-

щенной, разогретой до 110 граду-

сов воды, который можно устано-

вить под любой раковиной. Благо-

даря вакуумной изоляции и техно-

логии термоса, стенки резервуара

остаются теплыми, но не обжига-

ющими. Что очень важно, устрой-

ство также имеет специальную за-

щиту от детей. Как подчеркивает

производитель, Quooker — это не

только находка для любителей по-vorwerk thermomix

Page 89: Platinum Nr 15

89Технопарк

пить чая или кофе, с его помощью

можно быстро бланшировать сы-

рые овощи, подогревать тарелки

и сервировочные блюда, готовить

мгновенные супы и соусы, стери-

лизовать детскую посуду и кон-

тейнеры для пищи. Кран Quooker

предлагается нескольких видов

дизайна — Basic, Classic, Design и

Modern — и с шестью вариантами

покрытия.

Цена базовой комплектации:

790 фунтов стерлингов.

www.quooker.com

Плеснуть “Маргариты”Идеальное решение для летней

вечеринки или для посиделок в

теплой компании друзей — робот

Margaritaville, с помощью которо-

го можно приготовить холодные

алкогольные коктейли “Маргари-

та”, “Мохито”, “Дайкири” и другие.

Нет необходимости в летний вечер

простаивать весь вечер на кухне с

шейкером в руках и аппаратом для

колки льда. Все, что надо сделать,

— это засыпать лед в специальный

резервуар Margaritaville (рассчи-

танный на три полных шейкера) и

добавить необходимые ингредиен-

ты выбранного коктейля. Устрой-

ство само измельчает лед, а затем

смешивает коктейли, попутно вы-

числив идеальные пропорции льда

и напитка.

Роботы-бармены выпускаются

в варианте с одной чашей и тре-

мя, в которых можно одновремен-

но смешать три разных напитка.

Margaritaville умеет готовить “Дай-

кири”, “Пина коладу”, “Мохито”,

“Мадслайд”, “Смути” и, естествен-

но, самые разнообразные “Марга-

риты”.

Корпус устройства выполнен

из нержавеющей стали и бамбука.

Компания также выпускает ав-

тономный вариант Margaritaville,

работающего от аккумуляторов,

полного заряда которых хватает на

приготовление 60 порций напитков.

Цена: от 300 долларов.

www.margaritavillecargo.com

Margaritаville Cuisinart

Page 90: Platinum Nr 15

90 Мастер-класс

Page 91: Platinum Nr 15

91Мастер-класс

Сегодня готовить модно. Не то чтобы каждый день стоять у плиты, но желание изредка показать гостям свое мастерство в создании очеред-

ного кулинарного шедевра можно приравнять к демонстрации какого-нибудь оксфордско-кембриджского диплома. Готовят все: голливудские звезды, модели, актеры и даже гламурные дизайнеры… Готовят везде: на телеэкранах, в газетах и журналах, на страницах книг и фотоальбомов… Еще никогда интерес к кулинарии не достигал таких высот. На волне все-общего интереса при каждом приличном ресторане открываются мастер-классы, обещающие сделать из вас очередного Дюкасса. И только истин-ные светила кулинарии стоят особняком в этой модной гонке, не желая раскрывать своих секретов. Впрочем, без исключений правил не суще-ствует: специально для вас лучшие повара мира приготовили сюрприз.

Шеф-поварна дому

маринадианова

Page 92: Platinum Nr 15

92 Мастер-класс

Способ приготовления. отва-

рите вкрутую 4 яйца (примерно 10

минут), охладите, аккуратно сни-

мите “крышечку” и достаньте из

скорлупы, не повредив ее, белки

и желтки. Содержимое 3 яиц сме-

шайте с 50 г майонеза, 60 мл моло-

ка и 2 корнишонами (весом около

Яйца вкрутую под майонезом

Янник аллено. один из лучших поваров мира, возглавляющий отмечен-

ный тремя мишленовскими звездами ресторан парижского палас-отеля Le

Meurice, черпает свое вдохновение в особой атмосфере и магии удивительной

французской столицы, которая и накладывает отпечаток на все творения Ян-

ника. С помощью исследователей, кулинарных книг и меню разных эпох па-

рижской истории Янник погружается в свою работу, чтобы дать новую жизнь

блюдам, некогда созданным во Франции.

10 г каждый) с рассолом. Получен-

ную смесь оставьте на некоторое

время до загустения, затем про-

трите ее через сито или взбейте

блендером и поставьте в холодиль-

ник для охлаждения.

Белок и желток четвертого

яйца нарежьте кубиками, а 1 кор-

нишон и 1 сладкую луковицу — по

диагонали. добавьте к 1 пучку пе-

трушки 30 мл воды, взбейте блен-

дером, добавьте рассол и 3 г агар-

агара. охладите смесь, выложите

на тарелки и нарежьте маленьки-

ми кубиками.

выньте из холодильника взби-

тую в блендере смесь и выдавите ее

в скорлупу 4 яиц. Украсьте кусочка-

ми желтка, белка, лука и петрушки

с рассолом и агар-агаром.

www.lemeurice.com

Пьер Ганьер. Знаменитый французский шеф-повар, владелец одно-

именного ресторана в Париже, занимающего третье место в списке луч-

ших ресторанов мира, является одним из создателей молекулярной кухни,

от которой, правда, давно отoшел. начав свою карьеру в Сент-Этьене,

где он получил три звезды Michelin, Ганьер разрушил устои классической

французской кухни, замысловато смешав в своих произведениях вкусы,

цвета, текстуры и ингредиенты.

Салат из свежих парижских грибов, кресс-салата и икры лосося

Page 93: Platinum Nr 15

93Мастер-класс

Способ приготовления. Про-

мойте 60 г икры лосося небольшим

количеством минеральной воды.

размешайте в салатнице 100 г на-

резанного на кубики лимона, 320 г

сырых очищенных и измельченных

парижских грибов и 8 листиков све-

жего зеленого кресс-салата Shiso,

посолите, поперчите и заправьте

льняным маслом. распределите на

четыре тарелки и украсьте икрой

лосося. Заправляйте салат в самый

последний момент.

www.pierregagnaire.com

www.lottehotel.ru

Приготовление равиолей. из 2

желтков, 200 г муки и 50 г муки из

твердых сортов пшеницы Semolina,

воды, 5 г нерафинированного олив-

кового масла, 1 столовой ложки са-

хара, черного перца, разрыхлителя

и соли замесите тесто. оставьте на

30 минут, после чего еще раз хорошо

вымесите. раскатайте тесто в пласт

толщиной 1 мм и с помощью кисточ-

ки смажьте его яичным желтком.

После этого маленькие порции на-

чинки распределите по половине рас-

Паскуале д’амбросьо. шеф-повар Petriolo Spa Resort (италия) искусно

сочетает творчество и традиции местной кухни. Главной своей задачей

Паскуале считает не просто вкусно накормить гостей, а сделать процесс

еды запоминающимся, наполненным положительными эмоциями. кухня

Petriolo Spa Resort — это сцена, где д’амбросьо поражает всех невероят-

ными переплетениями цветов, вкусов и ароматов.

Равиоли, фаршированные каштанами и сыром

катанного теста и накройте сверху

второй половиной. Затем разделите

и сформируйте каждый равиоль.

равиоли отварите в соленой воде.

Просушите их и переложите на теп-

лую тарелку, предварительно сма-

занную сливочным маслом. Перед

подачей полейте винным соусом.

Приготовление начинки. очи-

стите 200 г отваренных каштанов,

измельчите, добавьте 100 г сыра

Pecorino, 200 г сыра Ricotta, 2 желт-

ка, посолите по вкусу.

Приготовление винного соуса

Amarone. Смешайте 1 чайную ложку

сахара, 50 мл 20-процентных сливок,

молотый черный перец, 2 бокала

вина Amarone и доведите до кипения

в сотейнике.

www.petriolo-spa-resort.com

Page 94: Platinum Nr 15

94 Мастер-класс

Способ приготовления. 50 г

фуа-гра нарежьте кубиками и за-

морозьте. на сковородке обжарь-

те 1 столовую ложку кедровых

орехов и затем мелко нарежьте.

Порубите 25 г свежего имбиря и

1/4 пучка свежей кинзы. Смешайте

2 столовые ложки хересного уксу-

са, 1 столовую ложку бальзамиче-

ского уксуса с 1/2 литра оливкового

масла, добавьте кедровые орешки,

имбирь, кинзу, 1 чайную ложку

чесночного порошка, 1 звездчатый

анис и дайте настояться.

12 помидоров очистите от ко-

журы, разрежьте на четвертинки и

удалите семена. выложите на про-

ксавьер матье. владелец и шеф-повар гастрономического отеля Le

Phoebus в заповеднике Люберон, обладатель звезды Michelin с 2001 года,

автор более 1 000 оригинальных блюд, ксавьер матье — великий жрец в

храме кулинарии. он создает неповторимые шедевры, смешивая и играя

со средиземноморскими традициями, итальянскими и французскими ре-

цептами и приправляя все это ароматами Прованса. именно это делает

его кухню настолько удачной и непохожей на другие. в 2008 году ксавьер

матье был признан лучшим поваром международной сети отелей Relais

& Châteauх, куда входит и его Le Phoebus, унаследованный им от родителей.

тивень, посолите, полейте оливко-

вым маслом. выпекайте при 100

градусах в течение четырех часов.

150 г картофеля отварите, очисти-

те от кожуры, сделайте пюре, до-

бавив оливковое масло, соль и пе-

рец по вкусу. Пусть пюре остынет,

затем выложите в машину для мо-

роженого или уберите в морозилку

на полдня.

16—20 больших ростков зеле-

ной спаржи очистите, затем отва-

рите в минеральной воде в течение

трех минут, слейте воду. Тонко на-

режьте 1 лук-шалот.

Подача блюда. C помощью

“экономки” нарежьте 5 г боттар-

ги длинными тонкими кусочками.

Подготовьте стружку из фуа-гра,

использовав для этого лишь не-

сколько кубиков.

шарик сорбе из картофель-

ного пюре положите на слой из

томатов-конфи, сверху — анчоусы

в масле и еще один слой томатов.

Затем выложите спаржу, заготов-

ленный соус с кедровыми орехами

и анисом, ломтики лука-шалота.

на каждый помидор положите ку-

сочек фуа-гра и посыпьте морской

солью, а на спаржу положите лом-

тик боттарги. Украсьте веточкой

кинзы.

www.splendidagency.com

Cпаржа c фуа-грав маринаде из оливкового масла

Page 95: Platinum Nr 15

95Мастер-класс

медальоны из тунца. 1 кг филе

желтоперого тунца нарежьте на ку-

сочки и оставьте в холодильнике на

час. Затем обжарьте медальоны на

сковороде или на плоском гриле в

течение 10 минут. остудите тунца в

холодной воде. достаньте медальо-

ны из воды, тщательно просушите и

поставьте в холодильник.

Желе из манго. Тщательно про-

мойте одно манго. Затем мелко на-

режьте одну половину манго куби-

ками, а из второй половины плода

сделайте пюре. добавьте несколько

капель сока лайма и немного проки-

пятите. Приправьте агар-агаром (4 г)

и тщательно перемешайте. Снимите

с огня и добавьте 4 листа желатина.

все время помешивайте. вылейте

содержимое в формочку и поставьте

в холодильник примерно на час.

Сальса из зеленого апельсина

и папайи. Снимите цедру с одного

зеленого апельсина и лайма, по-

режьте помидор, манго и папайю

на одинаковые маленькие кусочки.

Половинку перца чили очистите от

косточек и мелко нарежьте. Сме-

шайте все ингредиенты, добавьте

30 мл оливкового масла, приправь-

те морской солью и поставьте саль-

су в холодильник.

майонез-карри. высыпьте 5 г

мальдивского порошка карри в ма-

ленькую емкость с кипящей водой

и оставьте до того момента, пока

вода почти испарится.

охладите оставшуюся жид-

кость (около 100 мл) и введите в

нее 100 г майонеза. Хорошо пере-

Эмиль минев. всемирно известный шеф-повар курорта Shangri-La’s

Villingili Resort & Spa, Maldives, молод, талантлив и амбициозен. и для этого

у него есть все основания. За его плечами один из самых престижных кули-

нарных колледжей мира Cordon Bleu, работа в трехзвездочном ресторане La

Tante Claire под личным руководством легендарного Пьера коффмана, в лон-

донском The Ritz, в парижском Le Gavroche… Эмиль умеет удивлять вкус-

нейшими блюдами, для приготовления которых использует разнообразные

экзотические ингредиенты: сочные манго, кокосы, арбузы, превращающиеся

в его умелых руках в кулинарные изыски.

Тунец с сальсой из папайи и манговым желе

мешайте, добавьте свежевыжатый

сок лайма и полученную смесь по-

ставьте в холодильник.

Подача блюда. Полейте майо-

незом дно охлажденной тарелки,

нарежьте филе тунца на тонкие

кусочки и смажьте майонезом.

нарежьте желе из манго на куби-

ки. Украсьте сальсой из папайи и

слегка приправьте тунца морской

солью.

www.shangri-la.com

Page 96: Platinum Nr 15

96 Мастер-класс

рори данавей. шикарный отель мексиканского курорта Cuncun The Ritz-

Carlton известен не только исключительным сервисом и музейным дизайном,

но и одним из самых прославленных в мире The Culinary Center, где молодой

и энергичный шеф-повар рори данавей, продолжатель рода знаменитых пова-

ров данавеев, организует увлекательные занятия, помогая своим “ученикам”

разобраться в кулинарных секретах блюд самых разных кухонь мира.

Способ приготовления. нарежь-

те 370—400 г очищенных креветок

и 200 г разделанного луциана (или

морского окуня) небольшими ку-

биками и залейте 1 стаканом сока

лайма, добавьте 1 стакан мелко на-

Севиче с красным луцианом и креветками

резанных томатов, 1 зубчик мелко

нарубленного чеснока, 1 мелко на-

рубленный перчик чили, по 1 чайной

ложке мелко нарезанных базилика

и кинзы, 1 луковицу мелко нару-

бленного красного лука, 1 мелко

Приготовление тастасала. 50 г

сливочного масла разогрейте в

сковороде, добавьте 300 г свино-

го фарша и обжаривайте на очень

медленном огне в течение 20 ми-

нут, регулярно помешивая.

Приготовление ризотто. 1 литр

говяжьего бульона доведите до ки-

пения, всыпьте 280 г риса Vialone

nano и варите на медленном огне

примерно 17 минут, пока рис не

андреа аккорди. ресторан

Allegro в Four Seasons Hotel Prague,

шеф-поваром которого является ан-

дреа аккорди, стал первым рестора-

ном в Центральной и восточной Ев-

ропе, отмеченным звездой Michelin.

Главный принцип шеф-повара —

только самые лучшие продукты и

большое количество сезонных ово-

щей и фруктов в каждом блюде.

Ризотто с тастасалом

сварится. когда рис будет готов,

добавьте подготовленное мясо,

смесь из 50 г сливочного масла,

50 г сыра Parmigiano и щепотки

порошка корицы.

Перед подачей ризотто еще

раз обильно посыпьте сыром.

www.fourseasons.com

Page 97: Platinum Nr 15

97Мастер-класс

нарубленный зеленый острый перец,

1/2 стакана нарезанной средними

кусочками хикамы (сладковатый

рассыпчатый корнеплод, с виду на-

поминающий репу), которую можно

заменить твердой несладкой гру-

шей, 2 чайные ложки сахара, 15 г

масла чили, 15 г чесночного масла.

Хорошо перемешайте и оставьте на

30 минут при комнатной температу-

ре. Приправьте солью и перцем.

Подача блюда. настоящее мек-

сиканское севиче сервируется в

коктейльном бокале и украшается

долькой лайма или лимона, а также,

по желанию, чипсами тортильяс. на

гарнир к севиче в мексике часто по-

дается рис.

Совет шеф-повара. о готовности

креветок даст знать их цвет, сменив-

шийся на розовый. но не маринуйте

морепродукты и рыбу более 1 часа,

поскольку они становятся рыхлыми

и слишком мягкими. Попробуйте

также использовать другие виды

морепродуктов. можно добавить и

любимые или необычные овощи и

фрукты для придания вашему севиче

особенного оттенка.

www.ritzcarlton.com

Способ приготовления. об-

жарьте нарезанные на тонкие лом-

тики 80 г картофеля, 50 г фенхе-

ля, 30 г лука-порея (только белую

часть), 50 г сельдерея, 10 г стеблей

сельдерея и 100 г семечек в 40 г

сливочного масла, а потом еще и

в 40 г подсолнечного масла холод-

ного отжима. добавьте 30 г бело-

го вина, 600 г куриного бульона и

2 лавровых листа.

на медленном огне кипятите

суп в течение получаса. добавьте

100 г сливок, 20 г сметаны, немно-

Суп с семечками подсолнухаго сока лайма, затем пропустите

суп через дуршлаг.

выньте примерно треть ово-

щей из дуршлага и положите об-

ратно в суп, хорошо перемешайте

Хейко нипдер. шеф-повар в ресторане отеля The Dolder Grand. Прошел

стажировку в гамбургском отеле Four Seasons, а затем работал в таких пре-

стижных заведениях, как ресторан Le Canard в Гамбурге, отель Hotel zur

Traube в Гревенбройхе и ресторан Vau в Берлине. в течение пяти лет Хейко

был шеф-поваром L’Orquivit в Боннe. именно там в 2003 году творческий под-

ход принес ему титул “открытие года” от GaultMillau. в 2004 году нипдер по-

лучил свою первую звезду мichelin, а в 2007-м — 17 очков в гиде GaultMillau.

и пропустите снова через дуршлаг.

Перед подачей на стол все опять

перемешайте, даже слегка взбол-

тайте.

www.thedoldergrand.com

Page 98: Platinum Nr 15

Страстипо шоколаду

Page 99: Platinum Nr 15

99Высокая кухня

С тех пор как мир познал вкус шоколада, жизнь человечества навсегда изменилась.

Пожалуй, ни один другой продукт не совершил того же, что удалось ему. Без преувеличения, это была революция, которая для производите-лей шоколада обернулась своего рода битвой. Подлинные ценители шоколада знают, что про-должается она по сей день, и с любопытством наблюдают за ней, вкушая ее сладкие плоды.

мария кочнева

Page 100: Platinum Nr 15

100 Высокая кухня

казалось бы, сегодня о шоко-

ладе известно все. однако лучшие

шоколадные бренды и знаменитые

шоколатье непрестанно соревну-

ются в своем утонченном умении,

изобретая все новые вкусы и фор-

мы, покоряя все новые вершины.

и поле битвы в их изысканном со-

перничестве не столько желудок,

сколько чувства.

все дело в том, что удивитель-

ные свойства шоколада, который,

как известно, является сильнейшим

афродизиаком, простираются дале-

ко за грани вкусовых ощущений.

Шоколад — это метафизика. роль

шоколада в жизни людей, даже,

если позволите, их взаимоотноше-

ния друг с другом через шоколад,

в своем знаменитом романе заме-

чательно описала Джоанн Харрис.

а режиссер Лассе Халльстрем

снял по ее книге не менее красивый

фильм с потрясающими Жюльетт

Бинош и Джонни Деппом в глав-

ных ролях.

Да, конечно, можно сказать,

что “образ шоколада” в мировой

культуре чрезмерно романтизиро-

ван. но все-таки для этого имеют-

ся весьма веские основания — все

мы по собственному опыту знаем,

какой силой подчас обладает ма-

ленький кусочек шоколада! неда-

ром среди множества изречений об

этом лакомстве существует и такая

поговорка: “Шоколад — не замени-

тель любви, любовь — это замени-

тель шоколада”.

одним из наших современни-

ков, воспевших в своем вкусном

творчестве необыкновенные каче-

ства шоколада, является француз-

ский шоколатье Жан Поль Хевин.

Jean Paul Hevinкогда шоколадный заяц отдыхает

мсье Хевин считается одним из

ведущих в мире шоколадных тренд-

сеттеров, то есть законодателей

моды в сфере производства изысков

из какао-бобов. он закладывает

традиции на “новый шоколадный

год”, которые с радостью подхва-

тывают его коллеги во Франции, а

затем и в других странах. Хевину

принадлежит обширная сеть шоко-

ладных бутиков в крупнейших ме-

гаполисах, он часто путешествует

и изучает шоколадные пристрастия

разных народов. Шоколад под мар-

кой Jean Paul Hevin называют “чер-

ным жемчугом” — и не только за

легендарный дизайн одного из видов

конфет, но и за необычайный букет

ароматов тех добавок, которые ав-

тор подбирает для своих неповтори-

мых изделий.

клиенты фирменных бутиков

знаменитого шоколадных дел масте-

ра могут самостоятельно формиро-

вать персональный набор сладостей

из более чем 40 видов шоколада с

различными начинками: фруктовой

или ягодной, карамельной, орехо-

вой или ликерной. Составить

свой уникальный шокона-

Christophe Michalak Christophe Michalak Christophe Michalak

Jean Paul Hevin

Page 101: Platinum Nr 15

101Высокая кухня

бор предлагается и на сайте про-

славленной марки. У эксперимен-

татора Хевина можно найти такое

чудо, как квадратный шоколадный

“чупа-чупс” на палочке, шоколадные

ракушки, шоколад, украшенный фи-

гурками забавных гномов, элегант-

ные овальные конфеты с бергамо-

том и многое другое.

www.jphevin.com

Christophe MichalakДесерты со смыслом

Это имя с благоговением про-

износит каждый, кому хоть раз до-

водилось попробовать шедевр, соз-

данный его руками. кристоф ми-

шалак — еще одна гордость совре-

менной французской кондитерской

школы. к своим 37 годам он успел

накопить уникальный профессио-

нальный опыт, пройдя путь от ам-

бициозного работника крохотной

кондитерской где-то в Пикардии

до чемпиона мира по кондитер-

скому искусству и шеф-кондитера

легендарного парижского отеля

Plaza Athénée. мишалак преподает

в нескольких самых престижных

кондитерских академиях Франции,

ведет популярный кондитерский

блог в интернете и даже заведу-

ет собственной службой Michalak

Connect по трудоустройству кон-

дитеров по всему свету.

бенно хороша чашка “шоколадного

кофе” от мишалака под названием

Fusion).

кроме того, мсье мишалак,

за чьими рецептами охотятся луч-

шие рестораны мира, с радостью

откликнется на предложение раз-

работать эксклюзивное десерт-

ное меню специально для вашего

празднества. разумеется, гонорар

шоколадного гуру в каждом случае

оговаривается индивидуально.

www.christophemichalak.com

PatchiШоколад как драгоценность

Знаменитая шоколадная ком-

пания Patchi из Ливана работает по

принципу дома моды и ювелирного

бренда одновременно. во-первых,

у этой элитной марки существу-

ют отдельные шоколадные линии

и каждый год кондитеры фабрики

придумывают для них новые вкус-

ные коллекции. а во-вторых, шоко-

лад здесь принято “упаковывать”

Процесс создания десерта для

мишалака — это таинство. его

произведения — и в том числе шо-

коладные — настоящее искусство.

не только безумно вкусное, но и

очень красивое. его пирожные,

кремы и конфеты хочется подолгу

разглядывать. кажется, они на-

делены каким-то смыслом, пропи-

таны особой философией мастера.

и потому постигать их очень ин-

тересно: здесь требуются не толь-

ко вкусовые рецепторы, но и не-

обходима работа самой души, как

бы высокопарно это ни звучало.

“я создаю дизайн своих пирожных

подобно кутюрье, которые при-

думывают великолепные наряды

для женщин. красота и качество

в таком случае становятся синони-

мами. нет ничего более ценного,

чем поймать взгляд, полный удо-

вольствия и предвкушения!” — так

сам мишалак отзывается о своей

работе.

одним из его коронных десер-

тов считается горячий горький шо-

колад с нежным вкусом апельсина

и ванили. Попробовать творения

кристофа мишалака можно во

время ежегодных Salon du Chocolat

Paris в парижском Диснейленде,

в кондитерской Paulette на знамени-

той родео-Драйв в Беверли-Хиллз,

во французской сети Starbucks (осо-

Christophe Michalak

Page 102: Platinum Nr 15

102 Высокая кухня

шоколад, как известно, является сильней-шим афродизиаком. Недаром существует

такая поговорка: “Шоколад — не заменитель любви, любовь — это заменитель шоколада”.

украшенный золотом, шелковыми

цветами и сверкающими Swarovski.

Элегантная коробка сделана из

кожи и шелка, а перегородки в ней

— из золота и платины. Продается

этот шоколад в сети британских

магазинов Harrods.

на сайте Patchi можно ознако-

миться с последними новинками

каждой шоколадной линии — на-

пример, присмотреть эксклюзив-

ные корпоративные подарки в

разделе Corporate Gifts, подобрать

дизайн для шоколадных сюрпризов

к свадьбе в рубрике Celebrations

или изучить богатый ассортимент

шоколадных наборов для детей и

молодых родителей (Patchi Baby),

а также продукцию для подрост-

ков (Patchino). а в коллекции Love,

которая становится особенно ак-

туальной в феврале, представлены

красивые наборы-сердца из темно-

го и молочного шоколада.

www.patchi.com

Sweet Diet DelightsПрелесть вкусной диеты

американская компания Sweet

Diet Delights, чье ироничное на-

именование можно перевести как

“радости сладкой диеты”, — на-

стоящий рай для шоколадных гур-

манов. Эта любопытная фирма за-

нимается “коллекционированием”

и продажей самых необычных из-

делий из шоколада, какие только

можно вообразить. Представлен

огромный ассортимент, на знаком-

ство с которым уйдет не один час.

Поражает как многообразие

вкусов шоколада,

так и сами его фор-

мы. Тут вам не про-

в золото, серебро и платину, а так-

же украшать подарочные коро-

бочки кристаллами Swarovski. в

специальном разделе Patchi Silver

на сайте компании можно изучить

серебряную продукцию лейбла и

представить, насколько шикарно

шоколад будет смотреться вот в

такой драгоценной упаковке.

недавно в рамках промоушена

новой эксклюзивной линии шоко-

ладных премиум-продуктов High

Life фабрика Patchi выпустила са-

мые дорогие в мире конфеты руч-

ной работы. роскошная упаковка, в

которой помещается 49 шоколадок

из лучших сортов какао, стоит 5 000

фунтов стерлингов. каждая кон-

фетка завернута в индийский шелк,

Jean Paul HevinDeLafee

Page 103: Platinum Nr 15

103Высокая кухня

Удивительные свойства шоколада простирают-ся далеко за грани вкусовых ощущений. Все

мы по собственному опыту знаем, какой силой подчас обладает маленький кусочек шоколада!

лом 10 франков вренелли обой-

дутся вам в 210 евро. а стоимость

упаковки с двумя конфетками и

такой же монетой — 160 евро.

клиенты DeLafée утвержда-

ют, что послевкусие от “золотого”

шоколада изумительное. оно на-

чинается с гармонично уравно-

вешенных оттенков горечи и сла-

дости, после чего следует тонкий

кремовый вкус с долгим ароматом

шоколада, а завершается экзоти-

ческим и приятным привкусом

золота, непохожим на что-либо

еще. Удивительные ощущения шо-

колатье DeLafée обещают и тем,

кто попробует их продукцию “в се-

ребре” — например, трюфели, по-

сыпанные серебряной крошкой (от

20 евро за 2 штуки).

Помимо шоколада с золотом

и серебром, DeLafée также пред-

лагает своим клиентам и другую

продукцию. например, леденцы с

пригодными в пищу золотыми или

серебряными частичками (от 22

евро), сигары с крошками золота

или серебра (от 50 евро), игристое

вино и зеленый чай с золотыми

хлопьями (от 42 и 32 евро соответ-

ственно).

изделия DeLafée — это дей-

ствительно незабываемый и, пря-

мо скажем, многозначительный

сто коллекции привычных конфет-

ных брусочков, плиток, батончиков

и шоколадных зверят. Здесь, на-

пример, можно найти совершенно

потрясающие шоколадные наборы

в виде полного арсенала рабочих

инструментов парикмахера или,

скажем, столяра.

Главное достоинство пред-

лагаемых фирмой продуктов, ко-

торые супруги Линда и ричард

разыскивают для своего магазина

в разных уголках планеты, заклю-

чается в том, что большинство из

них можно совершенно спокойно

употреблять людям, страдаю-

щим диа бетом, гипогликемией и

другими недугами, при которых

сладкое, мягко говоря, противо-

показано.

в шоколадном бутике, рас-

положенном в местечке исли на

улице Снейп-Лейн, вы найдете шо-

колад без сахара, шоколад для ве-

гетарианцев, шоколад для тех, кто

не переносит лактозу, и бог знает

какой еще. но если в ближайшее

время вы в СШа вовсе не соби-

раетесь, то имейте в виду, что по-

купку оригинального, вкусного и

безопасного для здоровья подарка

можно оформить прямо на сайте

“радостей сладкой диеты”.

www.sweetdietdelights.com

DeLaféeЗолотой вкус шоколада

Словно подтверждая свое на-

звание, которое с французского

языка можно перевести как “от

феи”, прославленная швейцарская

шоколадная фабрика DeLafée при-

думала поистине сказочный ход.

а дело вот в чем: DeLafée создает

произведения шоколадного искус-

ства с применением пищевого су-

сального золота. на каждую плит-

ку шоколада мастера фабрики, по-

добно ювелирам, вручную наносят

сверкающие хлопья 24-каратной

золотой фольги. Таким образом,

вкуснейший шоколад этой мар-

ки превращается в эксклюзивное

кондитерское изделие в драгоцен-

ной оправе. нередко в коробочке с

позолоченными конфетами можно

обнаружить и красивую золотую

монетку, которая служит ориги-

нальным элементом декора.

восемь позолоченных шоко-

ладных конфет и монета номина-

подарок, которым не только мож-

но выразить любовь и всяческое

восторженное расположение, но

и засвидетельствовать статус как

Jean Paul Hevin

Page 104: Platinum Nr 15

104 Высокая кухня

самого дарителя, так и того, кому

предназначается сей уникальный

дар.

кстати, у DeLafée имеется

особое предложение для тех, кто

желает ввести “аурум” в свой еже-

дневный рацион. Это баночки со

съедобной золотой крошкой, ко-

торую можно применять при при-

готовлении блюд по собственному

усмотрению: цена 0,3 грамма “зо-

лотой пыли” — 39 евро, а 1 грамма

— 79 евро. есть и сюрприз для же-

лающих преобразить с помощью

“золотой пыли” свой облик. Под

маркой DeLafée Shine компания

выпускает наборы самоклеящихся

позолоченных татуировок. Стои-

мость такой 24-каратной тату на-

чинается от 19 евро.

www.delafee.com

Amedei TuscanyШоколад для победителей

недавно президент Франции

николя Саркози упомянул шоколад

итальянской марки Amedei Tuscany

в числе своих излюбленных сладо-

стей. Шоколатье всего мира сразу

же подметили, что из уст главного

француза — а французы, как из-

вестно, нация не только великих

гурманов, но и крайне ревнивых

поваров и кондитеров — это звучит

как наивысшая похвала.

Продукция молодой шоколад-

ной фабрики из Тосканы — ей всего

21 год — успела завоевать множе-

ство престижнейших наград благо-

даря своему потрясающему каче-

ству и несравненным вкусу и арома-

ту. отличительной чертой в работе

компании является полный кон-

троль за производством шоколада.

марка выпускает только 20 тысяч

плиток шоколада в год. Свою фило-

Уважаемая лондонская академия

шоколада (Chocolate Academy) даже

присудила этому лакомству что-

то наподобие шоколадного “оска-

ра”. речь идет о горьком шоколаде

Amedei Porcelana. Фунт этого шоко-

ладного чуда стоит около 90 долла-

ров. кроме того, по версии премии

Golden Bean Award (“Золотое зер-

нышко”), титул самого вкусного шо-

колада на свете тоже принадлежит

продукту марки Amedei Tuscany

— 63-процентному Toscano Black.

Так что не будет преувеличением

сказать, что, откусывая кусочек

восхитительного шоколада Amedei

Tuscany, вкушаешь вкус победы.

www.amedei.com

софию владельцы Amedei Tuscany

чечилия и алессио Тессиери сфор-

мулировали как “от зернышка — к

плитке”. они лично исколесили чуть

ли не весь земной шар в поисках

лучших какао-бобов и новых ингре-

диентов — и весьма в этом преуспе-

ли. огромный ассортимент Amedei

Tuscany — тому подтверждение.

Фабрика производит не только

плитки шоколада и шикарные кон-

фетные наборы, но и так называе-

мые шоколадные чипсы, кремы и

смеси для приготовления горячего

шоколада. Продукция тосканской

марки супругов Тессиери уже не-

сколько лет удерживает позицию

самого дорогого шоколада в мире.

Page 105: Platinum Nr 15
Page 106: Platinum Nr 15

106 Драгоценности106 Драгоценности

Page 107: Platinum Nr 15

107ДрагоценностиДрагоценности 107

ювелирное

Стремительное превращение часов из прибора для измерения времени в украшение и имиджевую вещь заставляет взглянуть на ювелирные часы с

совершенно иной точки зрения. Неспроста на женевском Гран-при в номина-ции “За лучшие дамские часы” между собой спорили исключительно ювелир-ные модели. И хотя само словосочетание “ювелирные часы” провокационно — всякий раз хочется понять, какое слово является ключевым: “ювелирные” или “часы”, — именно за такими моделями будущее. И не только потому, что драгоценные часы покупают с целью вложения средств, — они еще и свое-образный эталон моды и стиля.

натальялибранте–лаце

Page 108: Platinum Nr 15

108 Драгоценности

Cartierтайна — лейтмотив послед-

ней коллекции часов дома

Cartier, ведущего свою историю с

1912 года. Поэтический подход ко

времени, проникнутый сказочной

фантазией и магией ювелирного

искусства, воплотился в издели-

ях этого необычайного собрания:

Cartier Libre, Le Cirque Animalier

de Cartier и Merveilles du Nil de

Cartier.

Panthère secrète de Cartier — оче-

редное свидетельство мастерского

умения Cartier скрывать видимое

и обнаруживать потаенное, пере-

ворачивать привычный порядок

вещей, виртуозно играть образа-

ми и ассоциациями. Часы Panthère

secrète de Cartier (водонепроницае-

мость до 30 метров) могут быть

выполнены как из белого, так и из

желтого золота. Подвижная “голо-

ва” пантеры, украшенная брилли-

антами круглой огранки, скрывает

циферблат с сапфировым стеклом и

сам кварцевый механизм.

иногда время обретает форму

экстравагантных линий и окружно-

стей, как в часах серии Libre. ино-

гда оно обретает форму бутона

орхидеи или драгоценной птицы-

феникса, как в Merveilles du Nil

de Cartier. Обе коллекции выпол-

нены из белого золота, украшены

бриллиантами, а сами часы имеют

механический или кварцевый ме-

ханизм. Водоустойчивость — 30

метров; около 1 500 часов работы.

Время может и исчезнуть, что

наглядно показано, например, в

часах серии Le Cirque Animalier de

Cartier — фантастическом союзе

ювелирного и часового искусства.

Это настоящий миниатюрный театр,

где бег минут скрывается под трех-

мерными фигурками животных.

Попугаи-неразлучники, змея, кроко-

дил, пантера, орел и енот стоят на

страже реки времени. Элегантная

форма “круг в круге” и бриллиан-

товая россыпь превращают часы в

эксклюзивное украшение. белое зо-

лото, бриллианты и сапфиры, меха-

нический часовой механизм с ручной

подзаводкой. Водоустойчивость —

30 метров. Ограниченный тираж.

www.cartier.com

Page 109: Platinum Nr 15

109Драгоценности

BovetМарка Bovet Fleurier славится

изготовлением высокока-

чественной миниатюры на эмали.

ее новинка Amadeo Ladies Touch,

ставшая воплощением женствен-

ности и силы духа, хрупкости и эле-

гантности, кроме того, предлагает

дамам сделать индивидуальный ци-

ферблат по собственному вкусу.

изящный корпус выполнен из

18-каратного белого или розового

золота, циферблат из белого или

черного перламутра украшают

12 часовых бриллиантовых марке-

ров. Главное отличие этого шедев-

ра — миниатюра бабочки ручной

работы, искусно нанесенная на

перламутр. будущая владелица

часов может при заказе выбрать

любое другое изображение: цве-

ток, птицу, свои инициалы и т. д.,

— придав им уникальность и непо-

вторимость.

традиционно творения Bovet

ассоциируются с культурой Вос-

тока: тончайшие росписи на эмали

и перламутре, причудливые змее-

видные стрелки, что неудивитель-

но — родилась марка в начале

XIX века в Китае, где очень скоро

приобрела статус элитарной. Уже

тогда оформление циферблатов

швейцарских часов и используемые

техники считались эталонными.

Даже спустя столетия циферблаты

современных хронометров Bovet

создаются вручную с использова-

нием самых простых инструмен-

тов: печи для обжига, напильника,

полировального круга, гравиро-

вальной машины и тонкой кисточ-

ки. рождение каждого цифербла-

та Bovet требует многодневной

кропотливой и тончайшей работы

художников-миниатюристов.

Как и все часы компании Bovet,

Ladies Touch можно носить на за-

пястье или как кулон-ожерелье на

цепочке Amadeo, а также исполь-

зовать в качестве настольных или

карманных хронометров. Сердцем

этого прекрасного творения явля-

ется швейцарский мануфактурный

автоматический механизм Bovet

Fleurier 11BA13 с запасом хода

в 72 часа.

www.bovet.com

Page 110: Platinum Nr 15

110 Драгоценности

Van Cleef & Arpels

В конце прошлого года на

Х Женевском Гран-при вы-

сокого часового искусства (Grand

Prix d’Horlogerie de Genève) дом

Van Cleef & Arpels получил приз

в номинации “лучшие женские

часы” за модель Pont des Amoureux

из коллекции Poetic Complication.

на циферблате изображены

двое влюбленных во время ро-

мантической прогулки по Парижу,

которая заканчивается долгождан-

ной встречей. ретроградный меха-

низм сближает их с каждым часом,

чтобы, встретившись ровно в 12.00,

влюбленные смогли ознаменовать

поцелуем свою вечную любовь.

безукоризненный плод вооб-

ражения мастеров, часы из коллек-

ции Poetic Complication представ-

ляют собой оригинальный подход

к высокому часовому искусству:

невероятная точность сложного

механизма сочетается с творче-

ской виртуозностью специалистов

дома. тем самым Van Cleef &

Arpels словно добавляет еще одно

чудесное измерение, открываемое

благодаря этим драгоценным ча-

сам, — время, которое отсчитыва-

ет ритм чувств и счастья.

Корпус изготовлен из белого

золота и украшен бриллиантами

круглой огранки, циферблат — из

эмали contre-jour, мост — из бело-

го золота. на задней крышке вы-

полнена гравировка. Часы предла-

гаются с ремешком из кожи алли-

гатора либо с браслетом из белого

золота в виде шахматных звеньев

и с бриллиантами круглой огран-

ки. Застежка — из белого золота

с бриллиантовым паве. Механи-

ческий завод, ретроградный меха-

низм часов и минут.

www.vancleef-arpels.com

Page 111: Platinum Nr 15

111Драгоценности

Gianmaria Buccellatiизделия знаменитого ита-

льянского ювелирного дома

Buccellati можно сравнить с тон-

чайшим кружевом, настолько они

легки и совершенны. тонкие, воз-

душные и изысканные, словно ве-

нецианское кружевное плетение,

эти произведения искусства почти

столетие покоряют сердца женщин

всего мира. Каждое творение дома

Buccellati изготавливается исклю-

чительно вручную. на создание

одного кольца может уходить от че-

тырех до шести месяцев кропотли-

вой работы. легчайшая гравировка

на золоте или серебре — еще одна

уникальная, доведенная до совер-

шенства техника Buccellati.

Каждый год из мастерских вы-

ходит не более трех-четырех тысяч

украшений, и многие из них — на-

стоящие образцы высокого ювелир-

ного искусства. Дизайнером всех

изделий является нынешний глава

семьи Джанмария буччеллати или

его сын андреа.

творения дома не только экс-

клюзивные украшения, но и исклю-

чительное воплощение точности,

изящества и безупречного вкуса. В

понимании буччеллати часы олице-

творяют идеальную, абсолютную

сублимацию эмпирической концеп-

ции измерения времени, историче-

ского момента. Все модели часов

— это сочетание строгого класси-

ческого дизайна, уникальной рабо-

ты ювелиров и точного кварцевого

механизма, произведенного в часо-

вых мастерских Швейцарии.

Часы Agalmachron Buccellati

созданы лично Дж. буччеллати,

мечтавшим воплотить в золоте и

драгоценных камнях свое видение

любви как объекта желания. В пе-

реводе с греческого слово agalma,

давшее название всей коллекции,

означает “драгоценность”, а также

“объект желания”.

Чистые и четкие линии, строгий

силуэт часов, инкрустированныx

бриллиантами и сапфирами, руби-

нами или изумрудами квадратной

огранки, — эталон высокого вкуса,

безусловной гармонии, элегантности

и утонченности. Каждая пара часов

этой коллекции посвящена одной

из легендарных столиц искусства и

культуры — Флоренции, Венеции и

Парижу — и является своеобраз-

ным воплощением духа города. так,

часы, посвященные Парижу, укра-

шены разноцветными бриллианта-

ми, которые символизируют огни

этого всегда молодого города, и экс-

клюзивными черными и небесно-

голубыми сапфирами, лично ото-

бранными буччеллати, воплощаю-

щими в своем блеске королевские

лилии Парижа и отражающиеся в

небесах воды Сены.

www.buccellati.com

Page 112: Platinum Nr 15

112 Драгоценности

Patek Philippe

традиционно мужская марка

элитарных швейцарских часов

Patek Philippe с недавних пор начала

выпуск особых, оригинальных кол-

лекций для прекрасной половины

человечества — Twenty~4®, кото-

рые стали воплощением абсолют-

ной роскоши и современным олице-

творением хронометров Gondolo.

Впервые представленная в 1999

году, линия включает в себя несколь-

ко богато инкрустированных брил-

лиантами моделей из золота и стали.

Коллекция элегантных механиче-

ских женских часов Haute Joaillerie

Twenty~4® предназначена для уве-

ренной в себе женщины, дорожащей

и использующей каждое мгновение

своей жизни. Часы украшены 1 468

бриллиантами Top Wesselton общим

весом 8,33 карата. Задник часов

закрывает сапфировое стекло, по-

зволяющее наблюдать за работой

идеально точного механизма, от-

меченного Geneva Seal — высшим

официальным признанием качества в

часовой индустрии. Коллекция Patek

Philippe Gondolo Gemma — это де-

кларация независимости женщины,

умеющей ценить бесконечную эле-

гантность. Ювелирные часы Gondolo

Gemma являются современной реин-

карнацией классических моделей, вы-

пускавшихся компанией в 30-х годах

прошлого века. Вдохновение швей-

царские часовых дел мастера черпа-

ли в элегантном и мягком дизайне

эры ар-деко. Притягивающие взгля-

ды часы строгой формы изготовлены

из белого золота, корпус украшают

бриллианты, циферблат выполнен из

перламутра и защищен сапфировым

стеклом. Это часы, достойные укра-

шать запястье самых изысканных и

утонченных женщин.

www.patek.com

Page 113: Platinum Nr 15

113Драгоценности

Baume & Mercier

на протяжении 177 лет швей-

царская компания Baume &

Mercier остается одним из мировых

лидеров и законодателей моды в

производстве часов класса люкс.

В 1964 году фирменным зна-

ком компании стало число “Фи”

— символ золотого сечения в

трактате леонардо да Винчи “бо-

жественная пропорция”. Это число

как нельзя лучше отражает фило-

софию компании и ее стремление

к абсолютному совершенству. В

Baume & Mercier с уважением чтят

вековые традиции, одновременно

находя инновационные и совре-

менные технические решения для

новых коллекций.

Вся женская линия Riviera от-

личается уверенным и энергичным

дизайном, но именно часы Baume

& Mercier Riviera XXL Jump Hour

стали настоящим искушением для

ценителей высокого часового ис-

кусства.

Хронометр оснащен “прыгаю-

щим часом”: в апертуре цифер-

блата, сочетающего матовое сап-

фировое стекло и перламутр, ото-

бражается текущий час, который

сменяется дискретно. Двойной

12-угольный безель обрамлен бе-

лым золотом в черной версии из-

делия, тогда как сапфировое стек-

ло подчеркивает блеск и сияние

золотой и розовой версий. Корпус

белого золота обильно инкрусти-

рован 400 бриллиантами общим

весом 9,5 карата. Прозрачное за-

днее сапфировое стекло открыва-

ет автоматический калибр Dubois

Dépraz. Завершает композицию

головка подзавода, украшенная

бриллиантами огранки baguette и

brilliant.

www.baume-et-mercier.com

Page 114: Platinum Nr 15

114 Драгоценности

DeWitt

Часы DeWitt — это неповто-

римое сочетание традиций

и инноваций. Страсть к ново-

му и уважение к наследию пред-

ков, творчество и совершенство

в мельчайших деталях — такова

философия этой компании, соз-

дающей исключительные хроно-

метры Haute Horlogerie, в которых

многовековые традиции швейцар-

ского часового искусства органич-

но сочетаются с самыми смелыми

know-how.

Компания ворвалась в мир ча-

сов всего семь лет назад, быстро

обратив на себя внимание своей

экстравагантностью, изобрета-

тельностью, необычными сочета-

ниями материалов и смелыми рас-

цветками. В часах DeWitt, мно-

гие из которых уже успели стать

современной классикой часового

дела, любовь к точности сочетает-

ся с духом противоречия, порож-

дая уникальные творения часовой

инженерии. недаром основатель

компании Жером де Витт не скры-

вает своего стремления занять

нишу “авангардистской роскоши”,

пока, по его мнению, пустующую.

DeWitt нередко посвящает свои

творения тому или иному значи-

мому событию, выпуская эксклю-

зивные серии лимитированным ти-

ражом. Каждый экземпляр часов

DeWitt создается под неусыпным

контролем особого часовщика-

хранителя, являющегося гарантом

безупречного качества и неизбыв-

ного уважения марки к осново-

полагающим ценностям царства

времени.

Dame de Pressy — редкое и вол-

нующее творение гениев швейцар-

ского часового искусства. Оваль-

ный корпус изготовлен из 18-ка-

ратного белого золота и украшен с

использованием техники “снежной

инкрустации” 315 бриллиантами

круглой огранки общим весом

около 3,30 карата.

Скелетонированный циферблат

позволяет наблюдать за завора-

живающим танцем шестеренок

механического сердца хрономе-

тра, обеспечивающего запас хода

на 40 часов. Сапфировое стекло

с исключительно тонкой ручной

гравировкой на часовых маркерах

гарантирует водонепроницаемость

модели до 30 метров.

Часы выпускаются с розовым

ремешком из кожи аллигатора,

застежка которого также усыпа-

на 146 бриллиантами (около 1,08

карата). По желанию заказчицы

ремешок часов может быть вы-

полнен в другом цвете.

www.dewitt.ch

Page 115: Platinum Nr 15

115Драгоценности

Hublot

По меркам часового мира,

Hublot — компания весьма

молодая. Дебютировав на рын-

ке в 1980 году, она очень быстро

заявила о себе как о серьезном

игроке, отличающемся смелыми

и новаторскими идеями. именно

Hublot первой стала выпускать

часы с ремешком из натурального

каучука. В начале XXI века ком-

пания объявила о своей новой фи-

лософии “слияния” самых разных

и зачастую очень неожиданных

материалов, например золота и

керамики, тантала и розового зо-

лота, магния и титана. Хроногра-

фы коллекции Big Bang от Hublot

стали гимном новой концепции.

Появившись в 2005 году, они пре-

вратились в предмет вожделения

для ценителей часового искусства

и удостоились многочисленных

международных наград.

апофеозом коллекции стало по-

истине уникальное творение ком-

пании Hublot — ювелирные часы

Big Bang One Million Dollar Lady.

Это произведение часового искус-

ства, перед которым невозможно

устоять. Корпус из белого золота

инкрустирован 880 бриллиантами

в огранке формы baguette общим

весом более 48 карат. Уникаль-

ность хронометра заключается и в

методе инкрустации. благодаря ис-

пользованию сложной техники serti

mystérieux, при которой крепление

драгоценных камней остается не-

видимым для глаз, часы откры-

вают взгляду всю чистоту и блеск

изысканных бриллиантов, украша-

ющих корпус и циферблат.

Модель Big Bang One Million

Dollar Lady невероятно трудоемка

в производстве, на создание каж-

дого экземпляра уходит около 2 000

часов кропотливой ручной и макси-

мально точной работы виртуозов

часового и ювелирного мастерства

компании Hublot. Эти экстраор-

динарные часы изготавливаются

только по специальному заказу.

В конце октября прошлого года

Big Bang One Million Dollar Lady

в бахрейне на вручении премий

“Элитные часы, ювелирные изде-

лия и ручки ближнего Востока”

были названы лучшими ювелирны-

ми часами 2010 года.

www.hublot.com

Page 116: Platinum Nr 15

116 Дизайн

застывшего светаТайны

Page 117: Platinum Nr 15

117Дизайн

в далекие времена лишь единицы могли по-зволить себе стеклянные изделия: ведь сто-

или они едва ли не столько же, сколько юве-лирные украшения с драгоценными камнями. И хотя в наши дни стекло как материал утратило свою былую ценность, восхитительные художе-ственные изделия из стекла по-прежнему до-ступны лишь избранным.

Всего каких-то триста лет на-

зад, что по историческим меркам

не так уж и много, стекло было та-

кой редкостью, что ему посвящали

стихи. Оценив достоинства уни-

кального прозрачного вещества,

Михаил Васильевич Ломоносов

написал целую оду “О пользе стек-

ла”. Великий ученый муж воспел не

только его “прикладные” и “науч-

ные” свойства, но и замечательные

художественные качества. В этом

произведении есть, например, та-

кие строки: “Неправо о вещах те

думают, Шувалов, // которые стек-

ло чтут ниже минералов, // Приман-

чивым лучом блистающих в глаза://

Не меньше польза в нем, не мень-

ше в нем краса. // Пою перед тобой

в восторге похвалу // Не камням

дорогим, не злату, но стеклу!..”

сегодня стеклянные произ-

ведения искусства, к коим можно

отнести не только украшения, но

и многочисленные предметы ин-

терьера, даже в наш век высоких

технологий и материалов “нового

поколения” продолжают восхи-

щать миллионы людей. коллек-

ционеры и поклонники элитного

художественного стекла по все-

му миру охотятся за изделиями

знаменитых компаний, которые,

следуя вековым традициям, выпу-

скают лимитированные коллекции

стеклянных шедевров.

МариякОчНеВа

Page 118: Platinum Nr 15

118 Дизайн

Lalique красота

оживших мифовВ мировой художественной

культуре имя рене Лалика связано

с рождением модерна — одного из

самых романтичных и красивых

стилей. рене Лалик, чьи изделия

еще при жизни их автора стано-

вились классикой, был, по сути,

ювелиром-алхимиком: все “ингре-

диенты” творчества Лалика были

известны и до него, но он сочетал

их так, он знал что-то такое, что

получалось чудо. современники

говорили про Лалика, что он одер-

жим красотой, а не снобизмом.

Мастер уделял стеклу повы-

шенное внимание — недаром его

называли “скульптором света”.

Он занимался производством ваз,

светильников, сервизов, ювелир-

ных украшений с использованием

цветного стекла, фигур-символов

для автомобильных радиаторных

решеток и даже флаконов для

духов. Необычное цветное стек-

ло и стекло с нанесенной на него

патиной — отличительная особен-

ность произведений Лалика. а ре-

цепт знаменитого опалесцентного

стекла до сих пор является секре-

том фирмы. стиль Lalique всегда

узнаваем: контраст полированно-

го и сатинированного стекла, бо-

гатство образов, культ природы и

женственности.

Новая коллекция Lalique на-

считывает 30 роскошных произ-

ведений из прозрачного хрусталя

и цветного стекла. В основном это

вазоны и чаши, но есть и статуэт-

ки, и даже часы, елочные игрушки.

Представлена и серия лимитиро-

ванных изделий, среди которых

можно встретить повторы уни-

кальных шедевров самого рене

Лалика. Например, легендарную

вазу “Неразлучники” с двумя тро-

гательными попугаями. каждое из

творений этой потрясающей во-

ображение и суперэксклюзивной

линии выполнено ограниченным

тиражом — не более 999 экзем-

пляров.

Помимо предметов из хруста-

ля, бренд также выпускает и соб-

ственную линию духов. Оригиналь-

ные ароматы приятно дополняют

мир причудливых образов Lalique.

На сайте марки можно вступить в

так называемый клуб Lalique. его

участники получают доступ к за-

крытой информации и пользуются

всяческими привилегиями.

www.cristallalique.fr

Lars SestervikМир

стеклянных человечковизвестный шведский худож-

ник Ларс сестервик в своем твор-

честве использует самые разные

материалы: и дерево, и металл, и

камень, однако предпочтение от-

дает все-таки стеклу.

к своим изделиям сестервик

относится с необычайным трепе-

том, как к сакральным предме-

там. красивые чаши, подставки

для высушенных цветов и вазы

Lalique

Page 119: Platinum Nr 15

119Дизайн

для живых благоухающих букетов

Ларс называет граалями. и никак

иначе. Неудивительно, что каждое

его творение несет на себе отпе-

чаток особенного мировоззре-

ния своего создателя и излучает

какую-то действительно теплую

энергетику.

Даже столь банальные сте-

клянные предметы, как, например,

бокалы или подсвечники, фантазия

сестервика преображает в истин-

ные произведения искусства. Так,

бокалы для шампанского из линии

Arctica созданы словно из крупных

осколков льда и, кажется, вот-вот

растают в ваших руках. Подсвеч-

ники из серии Happy наполнены

сотнями микроскопических пу-

зырьков воздуха, что придает им

дополнительную воздушность и

легкость. а подарочный набор для

коньяка 10 degrees состоит из не-

скольких потешных и одновремен-

но элегантных “косых” бокалов.

кстати, у Ларса имеется и целая

серия “кривобоких” миниатюрных

вазочек, которые идеально впи-

шутся в любой интерьер, придав

комнате изюминку.

Помимо “традиционных” сте-

клянных изделий, сестервик соз-

дает и своеобразные фигурки и

целые скульптурные ансамбли ис-

ключительно декоративного ха-

рактера. есть у Ларса также из-

делия, в которых, кроме стекла,

присутствует цветной песок, при-

дающий произведению необыкно-

венную фактуру и вид. Например,

в лимитированной серии West and

East, выпущенной в количестве

всего 300 экземпляров, имеется

композиция, состоящая из фигур

мужчины и женщины в ярком пе-

сочном “одеянии”.

Очень часто стекло Ларса се-

стервика принимает форму забав-

ных человечков. Они прыгают, тан-

цуют, здороваются друг с другом.

и почти всегда в паре. Потому что

так веселее. Персонифицирован-

ные, очеловеченные образы так-

же можно увидеть в алкогольном

наборе под ироничным названием

Oliver and Hardy: два смешных

графина, рассчитанных на литр и

пол-литра, предстают в виде двух

закадычных друзей — “толстого”

и “тонкого”. роль крышечки для

графинов выполняют котелки сте-

клянных джентльменов. среди

других известных “моделей” се-

стервика можно выделить яблоки

и стеклянную веточку с вишнями.

Цена двух вишенок — 422 евро, а

яблок — от 424 евро.

Мастер с удовольствием от-

кликается на частные предложе-

ния. специально для вас Ларс

сестервик может создать целую

компанию веселых человечков или

выполнить стеклянное изделие по

вашему собственному эскизу.

www.sestervik.se

Lalique

Page 120: Platinum Nr 15

120 Дизайн

Lars Sestervik

Page 121: Platinum Nr 15

121Дизайн

Daumсвет и его поэзия

“искусство — это последняя

роскошь” — так гласит лозунг еще

одной знаменитой французской

фабрики хрусталя Daum. если у

кого-то проскользнет хотя бы тень

сомнения в достоверности это-

го утверждения, смеем заверить,

что она исчезнет в тот же миг, как

только вы прикоснетесь к шедев-

рам этой марки. В славной исто-

рии компании, насчитывающей

около 140 лет, свои имена навсегда

увековечили такие великие твор-

цы, как сальвадор Дали, Палома

Пикассо и другие.

Узнать произведения Daum не

составляет труда — они выглядят

как изящные скульптурные ком-

позиции. Но не это главное. Все

эти удивительные статуэтки, вазы

и прочие вещицы и предметы по-

крупнее буквально светятся изну-

три. чудится, будто они сами по

себе являются источником света.

Техника, в которой выполняется

хрусталь марки, носит название

pâte de verre, что переводится как

“тесто из стекла”. Этот древний

уникальный метод по сложности

своих многочисленных операций

не имеет себе равных в хрусталь-

ном деле. его утраченный секрет

был в конце XIX века заново от-

крыт братьями Даум. Хрусталь-

ную массу заполняют миллионы

крохотных пузырьков, благодаря

чему создается впечатление вну-

треннего свечения. Даже возника-

ет некая иллюзия движения объек-

та — особенно в новейших сериях

Black & White и Animal Sculptures,

где представлены фигурки разных

животных. Мягкий свет пронизы-

вает поверхность изделия и прида-

ет ему невыразимую глубину, объ-

ем и воздушность. Помимо всего

прочего, хрусталь Daum также

крайне приятен на ощупь.

Поразительны и его цветовые

комбинации: солнечные лучи сво-

бодно проникают сквозь хрусталь

и наделяют каждый объект по-

истине фантастической гаммой.

Диковинные вазы и чаши из кол-

лекций Botanics и Floral выглядят

почти что живыми экзотическими

растениями и сказочными цвета-

ми, распускающимися на рассвете.

Птицы из серии так называемых

“ювелирных” ваз Paradise действи-

тельно напоминают райских, а в

коллекции Gorgeous, в которую

также входят “ювелирные” вазы,

в стекло впаяны золотые нити,

бриллианты и натуральный жем-

чуг. Некоторые из изделий укра-

шены серебряными бабочками,

часть из них спрятана непосред-

ственно внутри хрусталя — та-

ким образом рождается ощуще-

ние, будто бы они одна за другой Daum

Daum

Page 122: Platinum Nr 15

122 Дизайн

Baccarat регулярно сотрудничает с известными художниками и дизайнерами, многие произ-

ведения бренда становятся культовыми и задают моду в области декора на последующие годы. Сей-час Baccarat предлагает серию ваз и кубических подсвечников, изготовленных под руководством французского дизайнера-универсала Арика Леви.

BaccaratХрусталь

по-королевскиизысканная продукция этого

знаменитого завода, расположен-

ного в местечке Баккара на вос-

токе Франции и созданного по

особому распоряжению короля

Луи XV, вот уже почти 250 лет

восторгает ценителей прекрасного

по всему миру. Марка Baccarat за-

служила безупречную репутацию,

а ее название стало именем нари-

цательным и являет собой символ

роскоши и достатка. Неспроста в

свое время царь Николай II лич-

но нарисовал эскизы хрустальных

канделябров, которые заказал

именно у мастеров этой француз-

ской фабрики.

как и столетия назад, сегод-

ня ассортимент художественно-

го стекла фирменных бутиков

Baccarat, разбросанных по разным

частям света, богат и прекрасен.

существует более 3 000 моделей

изделий. Марка производит кол-

лекции элитной бижутерии, пред-

меты для сервировки стола, све-

тильники, авторские статуэтки и

скульптуры малых форм, а также

всевозможные подарочные изде-

лия для дам и господ.

Ввиду того, что Baccarat ре-

гулярно сотрудничает с извест-

ными художниками и дизайнера-

ми, многие произведения бренда

становятся культовыми и задают

моду в области декора на после-

дующие годы. Например, сейчас

марка представляет серию изде-

лий из темного хрусталя Darkside

by Philippe Starck, выполненных

по эскизам признанного гуру Фи-

липпа старка. Также марка пред-

что и понятно: только на соз-

дание специальной формы

для эксклюзивной вазы при-

дется истратить около 10 000

евро. Плюс отдельной статьей

расходов является и сам эскиз.

Впрочем, существенно снизить

стоимость столь роскошного

персонального подарка можно,

если заказать расцветку на соб-

ственный вкус для уже имеющейся

в распоряжении Daum модели.

Договориться о заказе можно

как по мейлу, так и по телефону,

но специалисты настоятельно ре-

комендуют нанести на фабрику в

Нанси личный визит. Лишь тогда

можно получить полное представ-

ление о разнообразии предлагае-

мой продукции.

следует учесть, что заказать

повтор винтажной модели вазы с

автографом ее знаменитого соз-

дателя не представляется воз-

можным. если только разрешение

появляются на поверхности, весе-

ло выпархивая из вазы. каждое

произведение Daum наполнено

какой-то неземной красотой и,

если хотите, поэзией света. Поку-

пая изделие этой марки, приобре-

таешь маленькое чудо.

Мастера Daum берутся и за

частные заказы, но нельзя сказать,

что это очень широкая практика.

на это не даст сам автор, что по

различным причинам либо нере-

ально, либо почти нереально (до-

пустим, в случае если вы лично

знакомы с одним из дизайнеров-

современников). Поэтому ваш

частный заказ может увидеть

свет исключительно под лейблом

Daum.

www.daum.fr

Фот

о: Д

. Дуб

инск

ий

Page 123: Platinum Nr 15

123Дизайн

лагает серию ваз и кубических

подсвечников, изготовленных

под руководством французско-

го дизайнера-универсала арика

Леви. имеются и другие красивые

изделия, например внушительных

размеров черно-белые подсвечни-

ки от Kenzo.

Представлены и разнообразные

статуэтки, созданные в содруже-

стве с известными дизайнерскими

домами, а также по мотивам твор-

чества выдающегося скульптора

Франсуа Помпона, ученика ве-

ликого родена. В данный момент

компания предлагает сразу шесть

коллекций украшений в золоте, се-

ребре и родии стоимостью от 500

до 21 000 долларов.

Baccarat охотно берется вы-

полнять частные заказы — как

очень крупные, так и куда более

скромные. Так, например, среди

тех, для кого Baccarat создала пер-

сональную серию посуды, — осно-

ватель “МДМ-банка” и председа-

тель совета директоров “еврохим”

миллиардер андрей Мельниченко.

Весь хрусталь для его шикарной

яхты “а” произведен мастерами

прославленной марки. Впрочем,

если вы закажете у Baccarat укра-

шение по своему эскизу либо нане-

сение памятной гравировки в виде

пожелания или любого придуман-

ного вами символа на выбранном

в каталоге изделии, это тоже будет

исполнено.

У Baccarat существуют особые

предложения и для корпоратив-

ных клиентов: специально разра-

ботанная для конкретной фирмы

продукция с ее логотипом велико-

лепно подчеркнет неповторимый

имидж компании.

http://baccarat.com Baccarat

Page 124: Platinum Nr 15

124 Арт-галерея124 Арт-галерея

ww

w.a

rkhi

pov-

stud

io.c

om

Ты сними, сними меня, фотограф,Так, чтоб я смеялась беззаботно,Так, чтоб я была неотразима…

Page 125: Platinum Nr 15

125Арт-галерея 125Арт-галерея

АлексАндрАдмиТриевА в кадре

енщинаж

Page 126: Platinum Nr 15

126 Арт-галерея

мастеров от всех других фото-

графов отличает нестандартное

видение мира, на который они

смотрят сквозь призму объектива

своей камеры, и перед искушени-

ем оказаться хотя бы на мгнове-

ние частью этого мира не могут

устоять ни домохозяйки, ни знаме-

нитости. Эти мастера хоть и обла-

дают Божьим даром, талант свой

шлифовали многие годы поистине

кропотливым трудом.

несмотря на бесчисленное ко-

личество подражателей, пытаю-

щихся копировать великие про-

изведения, именно их творчество

становится классикой. Они дела-

ют свои фотографии, не стараясь

кому-то угодить или понравиться.

ни один искусствовед не осме-

лится упрекнуть их в искусствен-

ности постановочных снимков,

которые наполнены истинными

чувствами, эмоциями, сопережи-

ваниями и глубинным смыслом.

в их работах нет фальши, которая

столь часто встречается в нашей

повседневной жизни. но и мастера

принимают частные заказы, не от-

гораживаясь от мира крепостной

стеной.

Отважившись заказать фото-

сессию у мастера, необходимо об-

ратить свое внимание на несколь-

ко важных моментов. Определите

сначала назначение фотографий.

Будет ли это интерьерная работа,

сделанная на обрамленном баге-

том холсте, или фотоальбом в по-

дарок второй половине? Будет ли

эта фотосессия иметь творческую

составляющую или исключительно

коммерческую, цель которой —

показать вас с профессиональной

стороны? Это все должны знать не

только вы, но и снимающий вас ма-

стер, так как именно поставленная

вами задача порой определяет как

характер съемки, так и манеру ис-

полнения. Также, прежде чем сде-

лать свой выбор в пользу того или

иного светила, изучите стилистику

фотографий запавших вам в душу

мастеров. не нужно требовать от

Шилова исполнить работу в стиле

Пикассо, и наоборот. доверьтесь их

профессионализму и необычному

художественному видению, благо-

даря которому они и достигли своих

вершин.

Фотохудожники, о которых пой-

дет речь в статье, — признанные асы

своего дела, находящие творческое

самовыражение именно в женщине.

лишь им под силу показать души

нетронутые струны, а порой даже

раскрыть в женщине то, о чем она

и сама не подозревала. вот только

у большинства из них столь плотный

график съемок и мастер-классов,

что время ожидания выполнения

заказа может достигать полугода, а

Несмотря на то что фотография сегодня является одним из самых мас-совых занятий, тем не менее есть когорта признанных мастеров своего

дела, чьи работы ценятся едва ли дешевле, чем писанные кистью полотна. Правда, их не так уж и много.

мастер эпатажаФотография — зеркало души.

Пока я доволен своим отражением.

в современной фотографии

владимир Архипов является, по-

жалуй, одним из самых разносто-

ронних фотографов, поражающих

многообразием стилей и направ-

лений. Отдавая предпочтение

классической манере построения

кадра и света, его работы часто

сравнивают с живописью голланд-

ских художников. Тем не менее в

россии Архипова по праву назы-

вают мастером эпатажа, так как

он, не жалея ни себя, ни технику,

реализует свои бесстрашные идеи

в любых экстремальных и погод-

ных условиях. Безусловно, это тре-

бует большого мужества, а порой и

авантюризма со стороны моделей,

которые по желанию фотографа

должны то прыгать с парашютом,

то спускаться в экипировке альпи-

ниста с крыш высоток, то скакать

на лошадях. несмотря на весь ши-

рокий диапазон своих творческих

направлений, Архипов сделал себе

стоимость фотосессии исчисляется

четырех- или пятизначной цифрой.

Владимир Архипов

Page 127: Platinum Nr 15

127Арт-галерея

Фото: Владимир Архипов

Page 128: Platinum Nr 15

128 Арт-галерея

Анни Лейбовиц

Page 129: Platinum Nr 15

129Арт-галерея

Портретистка американской культуры

когда я говорю, что хочу сфо-

тографировать кого-то, это значит,

что я хочу узнать его.

Анни лейбовиц — одна

из самых известных женщин-

фотографов современности. Про-

ходя обучение в институте ис-

кусств сан-Франциско, она мечта-

ла стать учительницей рисования,

а получив диплом и даже успев

потрудиться некоторое время

в археологической экспедиции в

иерусалиме, лейбовиц приобрела

фотокамеру, что в результате при-

несло ей всемирную известность.

Она начала свою карьеру в

журнале Rolling Stone, где за 13 лет

прошла путь от внештатного фото-

корреспондента до главного фото-

графа издания. Позже Анни пере-

манили в небезызвестный звезд-

ный журнал Vanity Fair, для кото-

рого она снимает до сих пор. сре-

ди работ, принесших ей мировую

славу, — фото беременной деми

мур и парадный портрет короле-

вы елизаветы II. Также, если речь

заходит о фотографе Анни лей-

бовиц, многие сразу вспоминают

портрет Йоко Оно и обнимающего

ее обнаженного джона леннона,

снятого за пять часов до гибели.

спустя 19 лет автор повторила от-

снятый сюжет, но уже с участием

сына леннона и его подруги. на-

верное, только лейбовиц под силу

посадить в ванну с молоком неуго-

монную вупи Голдберг и собрать в

одном кадре мэрил стрип, софи

лорен, катрин денев, николь

кидман и кейт Бланшет.

имя благодаря художественной

эротической фотографии на пленэ-

ре, которой посвятил уже более 20

лет. на сегодняшний день он явля-

ется автором 38 персональных вы-

ставок и трех альбомов, изданных

ограниченным тиражом.

с ним легко работается любой

женщине, так как Архипов всегда

безупречно выстраивает модель

— от мизинца до кончиков волос,

пользуясь заранее нарисованными

эскизами.

Творческий путь владимира к

фотографии был непростым и дол-

гим. изрисовав на последней парте

тонну бумаги, он весьма посред-

ственно окончил среднюю школу.

но, увидев в нем необычный та-

лант, его без каких-либо вопросов

и корочек о высшем образовании

взяли в Главное управление Го знака

художником-гильоширом для раз-

работки денежных защитных рисун-

ков. Позже, приобретя бесценный

опыт художника-графика в развед-

ке, он стал работать в центральной

газете “советская россия”, где и

познакомился с профессиональны-

ми наставниками, благодаря кото-

рым фотография превратилась для

него в дело номер один.

Первым признанием себя как

художника владимир считает при-

глашение участвовать в междуна-

родном благотворительном аук-

ционе 1990 года в Торонто, где

выставляли свои произведения

фотографы с мировыми именами.

впервые за всю историю данного

мероприятия в течение нескольких

минут с молотка ушли все выстав-

ленные работы одного мастера —

и это были фотографии владимира

Архипова.

www.arkhipov-studio.com

на ее счету бесчисленное ко-

личество международных наград,

а также восемь фотографических

изданий. Один из бестселлеров

Анни — альбом Women, создан-

ный в сотрудничестве с журналом

Vogue. идея данного альбома за-

ключалась в том, чтобы показать

занятых своими повседневными

делами представительниц прекрас-

ного пола, среди которых мож-

но встретить не только женщин

обычных профессий, но и таких

известных актеров и политиков,

как Гвинет Пэлтроу или Хиллари

клинтон.

Будто не переставая изучать

себя, фотограф каждый раз созда-

ет проекты, не похожие ни на что

ранее ею же сделанное. Примером

может служить серия ярких и на-

сыщенных по цвету фотографий

“сказки”, где актриса дрю Бэрри-

мор перевоплотилась в прекрас-

ную Бель из “красавицы и Чудо-

вища”, а дэвид Бекхэм мчится на

белом скакуне в образе принца из

“спящей красавицы”.

Трудно сказать, что подвигло

лейбовиц на реализацию такого

проекта, — заказ парка Уолта дис-

нея или подрастающие дети. Хотя,

скорее всего, дело в детской непо-

средственности и вере в чудеса,

присущей каждому настоящему

художнику.

Анни лейбовиц работает на

полном доверии. Те, кто ей позиру-

ют, ничего не боятся — ни повер-

нуться спиной, ни закрыть глаза.

каждая съемка — это игра, иду-

щая по заранее согласованному

сценарию, а иногда и вызов самой

себе. всякий раз, стараясь проник-

нуть в чужие жизни, мастер подво-

дит человека к рассказу о самом

Анни Лейбовиц

Page 130: Platinum Nr 15

130 Арт-галерея

Фотограф серебряного века

владимир клавихо-Телепнев —

один из ведущих фотохудожников

россии, чьи произведения невоз-

можно спутать ни с чем. Это моно-

хромные романтичные и чувствен-

ные образы дам, будто сошедших

со страниц бабушкиного альбома.

визитной карточкой мастера

является коллекция, выполненная

в абсолютно забытой технике ХIII

века — эгломизе. суть ее состоит в

том, что сначала вручную изготав-

ливается зеркало, эмульсия кото-

рого искусственно разрушается, в

результате чего возникает эффект

старинной, потрескавшейся от

времени зеркальной поверхности,

сквозь которую проступает лик

человека или любой другой сюжет.

От подобных работ тяжело ото-

рвать взор. Ты видишь красивый

образ, смотрящий на тебя откуда-

то из глубины где, далеко в отра-

жении замечаешь свой любопыт-

ствующий взгляд.

Фотография, выполненная в

подобном стиле, без труда сможет

стать изюминкой любого интерье-

ра, создав вокруг себя ауру зага-

дочности и ностальгии.

Про таких, как клавихо-

Телепнев, говорят, что любовь к

себе. и чтобы работать с Анни,

стоит, пожалуй, сперва разобрать-

ся в себе.

Annie Leibovitz Studio Inc.

212-594-8400

искусству он впитал с молоком

матери. его дедушка и бабушка по

материнской линии были художни-

ками и с юных лет учили мальчика

рисованию. Тем не менее, окон-

чив Полиграфическую академию,

владимир пошел по стопам отца-

репортера и более десяти лет сни-

мал фоторепортажи о россии для

французских, итальянских и испан-

ских изданий. в середине 1990-х он

сделал себе имя, творя в области

моды для журналов и рекламной

индустрии. но быстро наскучив-

ший глянец вернул его к искусству.

на сегодняшний день он создает

фотографические проекты, рабо-

ты из которых хранятся в личных

коллекциях дмитрия медведева,

Элтона джона и Питера Гринуэя.

в прошлом году Государственный

музей изобразительных искусств

имени А. с. Пушкина выставкой

владимира открыл отдел фотогра-

фии, что, без сомнения, служит наи-

высшей оценкой художественной

ценности его работ.

www.clavijo.ru

любимый фотограф леди ди

история успеха этого британ-

ского фотографа перуанского про-

исхождения напоминает сказку о

Золушке. Тестино проснулся попу-

лярным, когда мадонна настояла,

чтобы именно он снял ее для ре-

кламы Versace. А увидев результат,

сам джанни версаче позаботил-

ся о том, чтобы во всех изданиях

Vogue и Vanity Fair было написано:

“Versace представляет фотографии

Maдонны от Тестино”. После этой

“выходки” великого модельера ма-

рио стал одним из самых востре-

бованных фотографов в ведущих

модных журналах европы и Аме-

рики, а такие мировые бренды, как

Gucci, Dolce & Gabbana, Burberry,

Chanel, готовы были даже под-

строить свой рабочий график, дабы

только заполучить в фотографы

этого перуанца, за которым всегда

следовало не только признание, но

и коммерческий успех без того уже

известных марок.

У Тестино снимались многие

голливудские кинодивы: лиз Херли

и ким Бесинджер, Гвинет Пэлтроу

и кэмерон диаз. для большинства

из них фотосессия с Тестино стала

неотъемлемой частью их звезд-

ного статуса. марио также смело

можно назвать неофициальным

придворным художником королев-

ства. После того как он снял од-

нажды принцессу диану для жур-

нала Vanity Fair, его неоднократно

стали приглашать на семейные тор-

жества. Уже прошло более десяти

лет со дня смерти дианы, но его до

сих пор называют “любимым фото-

графом леди ди”. и это звание им

заслужено, так как только на его

снимках зритель увидит не коро-

левскую особу, а красивую, пере-

полненную счастьем и любовью

женщину. Это его принцип: “Я даю

модели почувствовать, что не стану

приносить ее красоту в жертву кон-

цепции. Я фотографирую женщин

счастливыми — так они выглядят

прекраснее всего”.

Уже десять с лишним лет марио

Тестино считается одним из самых

высокооплачиваемых фотографов

в мире. на сегодняшний день у него

четыре студии: в Париже, лондоне,

Марио Тестино

Владимир Клавихо-Телепнев

Page 131: Platinum Nr 15

131Арт-галерея

Фото: Владимир Клавихо-Телепнев

Page 132: Platinum Nr 15

132 Арт-галерея

Карл Лагерфельд

Питер Линдберг

Page 133: Platinum Nr 15

133Арт-галерея

Талантливый человек талантлив во всем

люкс — это не противопостав-

ление бедности. Это противопо-

ставление вульгарности. Женщина,

лишенная хорошего вкуса, даже в

стильном платье будет безвкусной.

карл лагерфельд — нагляд-

ное подтверждение того, что та-

лантливый человек талантлив во

всем. для многих его имя стало

своеобразным брендом в мировой

индустрии моды. на сегодняшний

день, несмотря на весьма преклон-

ный возраст, карл лагерфельд

является ведущим дизайнером и

креативным директором Chanel и

Fendi, выпускает парфюм, издает

книги, снимает кино и, конечно

же, фотографирует.

„Фотография стала важной ча-

стью моей жизни, и теперь я вос-

принимаю мир через объектив ка-

меры. мне нравятся фотохудож-

ники старой закалки — такие как

Штиглиц и стейхен. Также на мое

многостороннее творчество и ви-

дение фотографии очень сильно по-

влияли работы Хельмута ньютона

и Питера линдберга. для меня

фотография — это нечто большее,

чем красивая картинка, это крити-

ческая оценка моей деятельности

на подиуме”, — рассказывает ла-

герфельд.

Занимаясь фотографией уже

более 20 лет, он является не толь-

ко издателем, но и автором мно-

гих фотоальбомов. в 1996 году

карл получил награду от общества

фотохудожников Германии. Бла-

годаря своей профессии и призва-

нию, в основном он снимает моду,

а также портреты и обнаженную

натуру.

Объективом его фотокамеры

были запечатлены джек николсон

и николь кидман, Жерар депар-

дье и Жан рено, которые стали

героями серии его черно-белых

портретов. стоит также отметить,

что последний календарь Pirelli

2011 года был создан командой

карла лагерфельда.

www.karllagerfeld.com

Гуру эмоционально откровенной фотографии

Питера линдберга можно на-

звать живой легендой черно-белой

фотографии. Являясь кавалером

французского ордена искусств и

литературы, а также лауреатом

престижных премий и Гран-при,

он мастерски создает гламурный

глянец, при этом не убивая замы-

сел самой фотографии.

изучая живопись в художе-

ственной школе, только в возрас-

те 27 лет он обратил внимание на

фотографию как на часть изобра-

зительного искусства, остановив

свой выбор на рекламной съемке.

спустя семь лет журнал Stern опу-

бликовал серию его черно-белых

снимков, после чего линдберг

проснулся знаменитым. его рабо-

ты появились практически во всех

крупных международных изданиях

о моде и использовались в реклам-

ных кампаниях Armani, Prada,

Calvin Klein. в разные времена

пленка его камеры запечатлела

катрин денев и мадонну, Шэрон

стоун и Тину Тернер, мика джаг-

гера и джона малковича.

в центре фотографий Питера

линдберга всегда находятся жен-

щины, которым он и посвящает

свои авторские издания. в 1996

году стотысячным тиражом была

выпущена его первая книга “де-

сять женщин” (Ten Women), где

представлено черно-белое порт-

фолио десяти лучших моделей того

времени. Год спустя вышло в свет

второе издание автора — “Образы

женщин” (Images of Women), кото-

рое имело ошеломительный успех,

так как являлось своего рода сбор-

ником лучших работ фотографа,

снятых с середины 80-х до середи-

ны 90-х годов.

Фотографии линдберга сложно

описать, их надо увидеть и прочув-

ствовать. Это сильные эмоциональ-

ные, кинематографические образы,

которые поражают и порой даже

шокируют своей непосредственно-

стью и искренностью.

www.peterlindbergh.com

нью-Йорке и лос-Анджелесе, а его

выставки с успехом путешествуют

по всему миру. в 1998 году он из-

дал свой первый фотоальбом Any

Objections?, за которым последова-

ло еще около десятка изданий.

Эмоциональность и умиротво-

ренность, люксовый глянец с наив-

ностью художественного портрета

— это все в полной мере характе-

ризует работы Тестино, которые,

с одной стороны, вроде бы вполне

обыденные, а с другой — объединя-

ют в себе много несовместимого и

противоречивого, впрочем, каким

марио и сам является.

www.mariotestino.com

Питер Линдберг

Карл Лагерфельд

Page 134: Platinum Nr 15

Рейтинг

Высшийпилотаж

Текс

т: М

арин

а Ди

анов

а

Page 135: Platinum Nr 15

Рейтинг

Спа — это не квадратные метры, не конкретный тип или тем более марка оборудования и даже не волшебная спа-косметика, а комплекс методик,

технологий и процедур по восстановлению здоровья, красоты и энергетики человека путем воздействия абсолютно на все органы его чувств, в том чис-ле и подсознание. И как только из этого целостного, холистического подхода выпадает хоть одна составляющая — ну, например, не учтено то самое подсо-знание, польза от такой процедуры может быть сведена практически к нулю. Бесспорно, эмпирическим путем нетрудно вычислить спа соответствующего уровня, но намного проще обратить взор на сетевые спа-центры, названия ко-торых уже давно являются брендами, гарантирующими качество всех предла-гаемых ими процедур. Причем независимо от того, в какой части света нахо-дятся входящие в сеть спа. Представляем ведущие в этой области бренды, так называемый “высший эшелон” отрасли.

Page 136: Platinum Nr 15
Page 137: Platinum Nr 15

137Рейтинг

В основе концепции Chi лежит ле-

генда о затерянной в горах та-

инственной стране Шангри-Ла, где

миром правят гармония и совершен-

ство, а также методы лечения, заре-

комендовавшие себя тысячелетиями

и заключающие в себе философию и

ритуалы Китая и Гималаев.

В традиционной китайской фило-

софии чи (chi) означает жизненную

энергию человека, управляющую

состоянием организма в целом. Счи-

тается, что эта нефизическая сила

должна свободно проходить по си-

стеме меридиальных каналов орга-

низма, а при ее дисбалансе человек

может быть подвержен болезням.

Предлагаемые в спа-центрах Chi

процедуры с использованием природ-

ных ингредиентов и техники древней

медицины как раз и направлены на

восстановление энергии чи.

Помимо этого, многие спа-

центры Chi имеют в своем меню

процедуры, вдохновленные культу-

рой коренных народов местности, в

которых эти центры расположены.

Например, в Пинанге предлагают

малайский массаж с использованием

местных ингредиентов, на Филиппи-

нах — массаж ступней палочками

бамбука, применяемый горными

племенами. Лечебная энергия по-

лудрагоценных камней используется

в процедурах “Путешествие импе-

ратрицы” в Пекине и “Нефритовый

путь” в Шанхае. В Кота-Кинабалу

представлены процедуры Борнео с

применением ингредиентов из тро-

пических лесов.

Chi,TheSpaСпециально для Chi разработана

линейка аксессуаров The Chi Origins,

в которую входят массажные масла,

целебные камни с гравировкой, вы-

полненной художниками Гималаев,

изящные нефритовые чайные прибо-

ры и многое другое, отображающее

китайские и гималайские истоки спа

и предназначенное для продолжения

в повседневной жизни обретенных в

спа-центрах равновесия и гармонии

— двух главных столпов китайской

философии чи.

Спа-комплексы Chi занимают

площадь до 10 000 квадратных ме-

тров. Эти так называемые спа-

деревни создают ощущение и осо-

знание полной гармонии с собой и

природой. На их территории распо-

ложены живописные сады с водны-

ми каналами и спа-бассейнами, па-

вильоны для йоги, салас на откры-

том воздухе, где делают скраб для

тела, а также утопающие в зелени

тропического сада спа-сьюты с ви-

дом на море.

Тринадцать спа-центров Chi

уже открыты в отелях Shangri-La в

Таиланде, Китае, на Филиппинах, в

Малайзии, Омане и на Фиджи, еще

20 должны появиться в городских

и курортных отелях Shangri-La по

всему миру в течение последующих

четырех лет.

www.shangri-la.com

Shangri-La Hotel Paris (Франция), Shangri-La Hotel, Tokyo (Япония), China

World Summit Wing, Beijing (Китай), Shangri-La’s Villingili Resort and Spa

(Мальдивы).

Рекомендуемые отели

Page 138: Platinum Nr 15
Page 139: Platinum Nr 15

139Рейтинг

Концепция бренда, объединяю-

щего более 70 спа-центров

отелей международной сети Hyatt

Hotels & Resorts, основана на та-

ких ключевых принципах, как ин-

дивидуальный подход к клиенту,

применение традиционных и совре-

менных оздоровительных практик

плюс обращение к культурному на-

следию того места, в котором рас-

положен конкретный центр.

Самое важное, что можно по-

лучить в Hyatt Pure, — это уникаль-

ные впечатления, способствующие

эмоциональному подъему, и мак-

симальное удовлетворение от про-

хождения различных процедур и

ритуалов. Ключ к положительным

эмоциям — полная гармония, кото-

рая достигается благодаря особой

концепции воздействия сразу на

все виды доступных нам чувств.

Планирование посещения Spa

Hyatt Pure идентично заказу блюд

в ресторане: к каждой отдельной

процедуре или ритуалу по уходу

за лицом и телом из обширного

меню можно подобрать соответ-

ствующую настроению атмосферу

— музыку из коллекции, созданной

специализированной компанией

Music Styling, и аромат, который

будет сопровождать вас во время

сеанса. В перерывах между проце-

дурами можно отведать полезные

и вкусные кулинарные шедевры,

приготовленные в соответствии с

индивидуальной философией спа-

салонов Hyatt Pure, а также насла-

Hyat t Pureдиться коллекцией чая компании T

и широким ассортиментом свеже-

выжатых соков, которые в неко-

торых комплексах становятся их

неотъемлемой частью. Такой ком-

бинированный подход позволяет не

только вернуть красоту тела, но и

отвлечь гостей от суеты мегаполи-

сов, снять усталость от перелета

или тяжелой недели, полностью

расслабиться и восстановить силы.

Hyatt Pure предопределяет для

ритуалов и процедур использование

только натуральных ингредиентов,

а также созданных на их основе

продуктов таких косметических

компаний, как Carita, Natura Bisse

и La Ric.

В салонах Hyatt Pure можно по-

лучить как спа-процедуры и ритуа-

лы, так и полный комплекс услуг

маникюра и педикюра, ваксинга,

а также посетить фитнес-центры,

которые имеются во всех отелях

сети.

Hyatt Pure предлагает целый ряд

уникальных практик и процедур,

характерных лишь для конкретного

спа-центра. Так, в спа-клубе Esencia

отеля Hyatt Regency Trinidad для

фирменного обертывания Cocoa

Bean Body Wrap используют ка-

као, выращиваемое на знаменитых

плантациях в Лопинот. Центр Kriya

Spa специализируется на аутен-

тичных балинезийских методиках

спа-ухода, в основе которых лежат

древнее искусство траволечения

джаму и индийская философия

аюрведа. В Yuan Spa отеля Hyatt

on the Bund в Шанхае предлагают

особую процедуру Yuan Infusion

с использованием массажа Yuan,

способствующего повышению им-

мунитета, освобождению энергии

и детоксикации. Оздоровительные

программы Sereno Spa отеля Park

Hyatt Goa Resort and Spa разрабо-

таны врачами с докторской степе-

нью по аюрведе, специализирующи-

мися в таких областях, как йога и

холистическая медицина. Традици-

онная тайская терапия представле-

на в Barai Spa отеля Hyatt Regency

Hua Hin. Любой сеанс в Izumi Spa

& Onsen в Hyatt Regency Hakone

начинается с купания в онсене —

японских горячих источниках, воды

которых содержат до 19 видов ми-

неральных солей, затем следуют

процедуры, способствующие сня-

тию напряжения, восстановлению

нервной системы, очищению кожи

и детоксикации через потоотделе-

ние.

www.hyattpure.com

Hyatt Regency Monterey (США), Hyatt Regency Birmingham (Англия), Park

Hyatt Dubai (ОАЭ), Hyatt Regency Thessaloniki (Греция), Grand Hyatt Berlin

(Германия), Hyatt Regency Belgrade (Сербия), Grand Hyatt Tokyo (Япония),

Hyatt Regency Trinidad (Республика Тринидад и Тобаго).

Рекомендуемые отели

Page 140: Platinum Nr 15
Page 141: Platinum Nr 15

141Рейтинг

Название бренда берет свои

корни в древней санскрит-

ской легенде о боге, который искал

эликсир бессмертия и вечной мо-

лодости Mandara. В Mandara Spa

уверяют, что они отыскали рецепт

этого эликсира.

Впервые появившись на Бали,

Mandara Spa выступил с беспре-

цедентной концепцией, в сердце

которой были заключены красота,

характер и традиции чарующего

острова, душа и сущность его куль-

туры. Спустя годы центры Mandara

Spa открылись во многих странах

мира, где они теперь и представ-

ляют многогранную культуру Вос-

тока.

Все спа-центры по-своему уни-

кальны, однако исконная концепция

всегда остается глубинной сутью

каждого аспекта их деятельности:

тщательно продуманы детали и

ничто не осталось незамеченным

— травяной чай, успокаивающая

музыка, опьяняющие ароматы, при-

ятная атмосфера, безмятежность

обстановки, заботливый персонал.

Несмотря на то что в мире нет двух

одинаковых спа-центров, все они

имеют единые стандарты сервиса и

одинаковый набор процедур, осно-

ванных на традиционных техниках

массажа с использованием приго-

товленных по старинным полине-

зийским рецептам косметических

средств из свежих тропических

фруктов. Неподдельная, идущая от

сердца искренность в отношении к

гостю отражает дух острова Бали в

каждом центре, а организация про-

Mandara Spa странства и высочайший профес-

сионализм в сочетании с многолет-

ним опытом рождают уникальную

методику для снятия напряжения,

способствующую укреплению здо-

ровья и поддержанию хорошего

настроения. Философия компа-

нии, основанная на созвучии пяти

чувств, отражается в тщательно

продуманном меню процедур. В

любом Mandara Spa практикуется

балийский массаж, базирующийся

на сочетании растягивания, раз-

глаживания и раскатывания кожи;

массаж рефлекторных точек ног,

восстанавливающий естественный

поток энергии организма; массаж

с использованием ароматических

масел Aurveda Shirodhara, спо-

собствующий глубокому рассла-

блению, и, конечно же, массаж

Mandara — процедура, синхронно

проводимая двумя массажистами

и основанная на уникальном соче-

тании пяти различных техник мас-

сажа: шиатцу, тайского массажа,

гавайского ломи-ломи, шведского и

балийского.

В бутиках спа-центров пред-

лагается фирменная продукция —

ароматические фимиамы, подсвеч-

ники для ароматических масел,

ароматические, массажные масла,

соль для ванн.

www.mandaraspa.com

Lotte Hotel Moskow (Россия), Four Points by Sheraton Navi Mumbai (Индия),

J Hotels & Resorts (Мальдивы), Mandara Spa at Sheraton Krabi Beach Resort

(Таиланд), The Grand Mauritian Resort & Spa Turtle Bay, Balaclava (Маврикий),

The Monarch Dubai (ОАЭ), Presidente Intercontinental Resort & Spa (Мексика).

Рекомендуемые отели

Page 142: Platinum Nr 15
Page 143: Platinum Nr 15

143Рейтинг

В основе концепции бренда ле-

жат восемь основополагающих

принципов: устойчивость, откры-

тость, природа, польза, знания, вдох-

новение, радость, опыт. Эта филосо-

фия, называемая slow life, для всех

заведений Six Senses неизменна.

Что касается непосредственно Six

Senses Spa, то его основу составляют

шесть сфер, сложенных пирамидой

и символизирующих шесть челове-

ческих чувств (отсюда и название

бренда), которые, соединяясь, пред-

ставляют собой особую философию

спа. В основании пирамиды заложе-

ны три главных чувства: зрение, слух

и осязание. Уровнем выше — более

тонкие: вкус и обоняние. Самая верх-

няя сфера символизирует ощущение

блаженства, которое вызывает у че-

ловека эстетическое удовлетворение

всех его пяти чувств. Доставить это

ощущение своим посетителям и яв-

ляется первоочередной задачей спе-

циалистов Six Senses.

Six Senses Spa призван на основе

холистического (целостного) и одно-

временно индивидуального подхода

трансформировать весь стиль жиз-

ни своих гостей, подарив им новый

опыт здорового тела и ясного ума:

тщательно продуманные програм-

мы, в которых сочетаются фитнес,

здоровая кухня, обучение, познава-

ние нового и полноценный отдых, в

конечном итоге ведут к преобразо-

ванию личности.

В Six Senses, вдохновленные

идеями фэн-шуй, используют огонь

и воду в самых изысканных соче-

Six Senses таниях, поэтому все спа-центры

разнообразны по своему дизайну.

Столь же различен и набор про-

цедур, который зависит от куль-

турных особенностей и традиций

стран, на территории которых они

находятся. Но в любом случае во

всех спа-центрах используются ис-

ключительно натуральные, эколо-

гически чистые препараты. Сами

же процедуры, сколь бы различны

они ни были в разных центрах, име-

ют следующие разделы: главные

чувства тела (расслабляющие мас-

сажи), чувство жизни (процедуры

для тела и кожи), чувство молодо-

сти (омолаживающие процедуры

для лица), особенные процедуры

Six Senses (для влюбленных пар),

чувство игры (для детей и подрост-

ков), аюрведа, чувство познания

и силы (йога и медитации), баланс

всех эмоций (спа-ванны). Основу

многих продуктов для ухода за ко-

жей составляет ароматерапия, то

есть использование лечебного эф-

фекта эфирных масел.

Six Senses не очередной спа-

салон, гости которого просто про-

делывают пару процедур. Здесь це-

ликом погружаются в новый образ

жизни.

www.sixsenses.com/Six-Senses-spas

InterContinental The Palace Port Ghalib Resort (Египет), Porto Elounda De

Luxe Resort (Греция), Evason Ma’In Hot Springs (Иордания), Six Senses Con

Dao (Вьетнам), Pintacana Resort & Club (Доминиканская Республика), Six

Senses Spa at Pan Peninsula (Великобритания), Penha Longa Hotel Spa & Golf

Resort (Португалия), Six Senses at Rue De Castiglione (Франция).

Pекомендуемые отели и спа-центры

Page 144: Platinum Nr 15
Page 145: Platinum Nr 15

145Рейтинг

Философия этого бренда, ори-

ентированного на искушен-

ного путешественника, предлагает

холистический подход к заботе о

здоровье и красоте, предоставляя

процедуры, которые являются иде-

альным сочетанием древневосточ-

ных философий лечения и совре-

менных западных техник.

В основе концепции Mandarin

Oriental — преданность делу плюс

страстное желание предложить

клиенту максимально возможные

виды услуг. Во всех спа-центрах, на-

ходящихся в разных точках земного

шара, на первый план выносится на-

следие Mandarin Oriental, представ-

ляющее собой воплощение восточ-

ных ритуалов, ориентированных на

восстановление гармонии разума,

тела и души. При этом не забыто и

само значение слова Spa — Sanus per

aquam, что отражается в широком

выборе оздоровительных водных

процедур. Это единение двух на-

чал под эгидой красоты и здоровья

вместе с заслуженной репутацией,

а также стремлением предоставить

клиентам все самое лучшее, несо-

мненно, придает Mandarin Oriental

Spa удивительную притягательность.

Кроме того, каждый комплекс

предлагает единение сразу несколь-

ких программ, к которым можно

причислить фитнес, консультации по

правильному питанию, йогу, меди-

тацию, а также терапию красоты и

расслабления.

Каждый спа-курорт в Mandarin

Oriental создан для того, чтобы

Mandarin Oriental Spaпредоставить целостный опыт, суть

которого выходит далеко за рамки

простого массажа усталых тел. Так,

фирменным подходом к холистиче-

ским процедурам является програм-

ма Time Ritual, которая поощряет

гостей бронировать время отдыха,

а не конкретные курсы лечения,

предоставляя таким образом воз-

можность насладиться специально

подготовленными индивидуальны-

ми услугами для каждого клиента.

Благодаря такому подходу клиент

получает именно ту процедуру, ко-

торая необходима ему в конкрет-

ный момент для достижения гармо-

нии души и тела. Уникальный сервис

спа-консьержа помогает гостям ре-

шать проблемы, связанные с их здо-

ровьем, используя спа-терапию.

В Mandarin Oriental считают, что

вещи, которые нас окружают, на-

прямую влияют на наше состояние,

поэтому во всех спа-центрах сети

делается особый акцент на дизайне

помещений. Все они основаны на

принципах дзен, с чистым и флю-

идным пространством, создающим

атмосферу спокойствия. Имеется

собственная линия косметики, ко-

торую специально для спа-салонов

Mandarin Oriental разработала бри-

танская компания Aromatherapy

Associates.

www.mandarinoriental.com

Mandarin Oriental Dhara Dhevi, Chiang Mai (Таиланд), Mandarin Oriental

Hyde Park, London (Великобритания), Mandarin Oriental New York (США)

Mandarin Oriental Prague (Чехия).

Рекомендуемые отели

Page 146: Platinum Nr 15
Page 147: Platinum Nr 15

147Рейтинг

Вот уже 15 лет Banyan Tree

Spa притягивает ценителей

изысканных удовольствий экзоти-

ческим сочетанием древних ази-

атских традиций с утонченностью

роскошных тропических курортов.

Сделав акцент на особенностях

восточной медицины, а также це-

лостности умственного, физическо-

го и духовного начал, Banyan Tree

Spa впервые открыл миру и кон-

цепцию Tropical Garden Spa, осно-

ванную на том, что пребывание в

“тропическом саду” не только по-

могает его обитателям вернуться к

великолепию и безмятежности при-

родного мира, но и делает их более

восприимчивыми к процедурам.

Как и священное тропическое

дерево, давшее название бренду,

Banyan Tree Spa предлагает сво-

им гостям пробудить чувства пу-

тем воздействия на физическое и

духовное начала человека. Чтобы

добиться подобного результата, в

Banyan Tree Spa используют не кли-

нические методы лечения, а тради-

ционные целительные процедуры

Востока. Особое значение имеет

принцип “тесного контакта при

низкой технологичности”, где важ-

но человеческое прикосновение и

использование натуральных трав

и пряностей, а не аппаратных тех-

нологий. Все применяемые здесь

методы массажа уникальны и ба-

зируются на древнейших техниках,

передающихся из поколения в поко-

ление. В Banyan Tree Spa созданы

BanyanTreeSpaсобственные средства для красоты

и здоровья, основу которых состав-

ляют ароматические масла, травы

и специи, обладающие лечебными

свойствами.

Каждый из спа-центров спро-

ектирован так, чтобы гармонично

вписываться в окружающую среду.

При постройке используются мест-

ные природные материалы, демон-

стрирующие культурное наследие

живущего здесь народа, а также

уникальность архитектурного сти-

ля, местности и ее растительного

мира.

За годы существования сеть оте-

лей и курортов Banyan Tree Spa по-

лучила множество международных

наград и была признана лучшим по-

ставщиком спа-услуг в мире.

Banyan Tree Spa имеет гости-

ничные спа-комплексы на Маль-

дивах и Бинтане (Индонезия), в

Бангкоке (Таиланд), на Сейше-

лах и в Шанхае (Китай), в Япо-

нии, в тибетской долине Ринга и

в Лицзянь (Китай), в Кувейте, на

Бахрейнских островах и в Санье

(Китай). Также работают четыре

автономных спа-центра. Вместе

с восемью спа-центрами Oberoi

Spa by Banyan Tree в мире функ-

ционирует 25 фирменных центров

Banyan Tree Spa.

www.banyantreespa.com

Banyan Tree Spa Phoenix Seagaia Resort (Япония), Elements Spa by Banyan

Tree (Кувейт), Banyan Tree Spa Estoril (Португалия), Banyan Tree Spa.

Рекомендуемые отели

Page 148: Platinum Nr 15

Вояж148

Сколько видов спа-процедур существует? Вопрос заведомо не имеет от-вета. И хотя меню любого салона — своеобразное производное от клас-

сических желаний его клиентов, адаптированное к местным условиям, в некоторых из них порой встречаются процедуры, не предлагаемые боль-ше нигде в мире. Platinum выбрал 10 наиболее экзотических спа-ритуалов, которые непременно, хотя бы раз в жизни, нужно испытать на себе.

148

Текс

т: М

арин

а Ди

анов

а

Фото: www.fourseasons.com

Page 149: Platinum Nr 15

149Вояж

искусстворасслабления

Такое разное

Page 150: Platinum Nr 15

150 Вояж

Припарки из травFour Seasons Resort

at Landaa Giraavaru, Мальдивы

Расположенный на территории

спа-комплекса аюрведический

центр стал первым в сети Four

Seasons, работа которого направ-

лена на то, чтобы побудить своих

гостей подумать, поэксперименти-

ровать и понять основы философ-

ского подхода к аюрведе.

Для того чтобы привнести эту

древнюю науку о жизни на Маль-

дивы, курорт тесно сотрудничал с

экспертами из близлежащего ин-

дийского штата Керала, так что

все процедуры здесь аутентичны.

Изюминкой курорта, бес-

спорно, является процедура

Panchakarma, в рамках которой

на протяжении нескольких сеансов

проводятся начальное очищение и

детоксикация организма по пра-

вилам аюрведы. В связи со слож-

ностью процедур, а также связан-

ной с ними диетой по выведению

токсинов, которая является клю-

чом к их успешному завершению,

Panchakarma предусматривает

14-дневное пребывание на курор-

те. Другой “достопримечательно-

стью” Landaa Giraavaru является

массаж Elakkizhi (“Припарки из

трав”), для которого в соответ-

ствии с вашим типом кожи специ-

ально подготавливают масла из

лечебных трав и специй, выращи-

ваемых в местном саду. Массаж

проводится в четыре руки и длится

два часа, которые пролетают как

одно мгновение.

Цены: Panchakarma — 2 950,

Elakkizhi — 280 долларов.

www.fourseasons.com

Романтический ритуал для парыJade Mountain, Сент-Люсия

Идеально вписанный в вели-

колепные ландшафты карибского

побережья, курорт представляет

уникальную концепцию гармонии

архитектуры и природы.

Особая атмосфера покоя и от-

решенности от суеты создается

здесь не только за счет отсутствия

четвертой стены в каждом номе-

ре и всяких средств телекоммуни-

www.jademountainstlucia.com www.shangri-la.com

Page 151: Platinum Nr 15

151Вояж

кации, но и благодаря всевозмож-

ным услугам, предлагаемым в спа-

центре. Jade Mountain — идеальное

место для влюбленной пары, где

предусмотрены специальные про-

цедуры. Самая замечательная из

них — Romantic Ritual for Couples,

позволяющая в полную силу насла-

диться друг другом.

Ароматическая спа-процедура

начинается с принятия совмест-

ной релаксирующей ванны в ин-

дивидуальном бассейне, на смену

которой приходят фрукты, шоко-

лад, шампанское и поэмы, посвя-

щенные влюбленными друг другу

(подборка стихов будет предо-

ставлена).

За романтической фазой сле-

дует синхронный массаж Tantra

Vibrational с соответствующими

эликсирами и маслами (различ-

ными для мужчин и женщин),

которые помогут расслабиться и

согласовать энергетический поток

между всеми чакрами.

Цена: 539 долларов.

www.jademountainstlucia.com

Апельсиновая красота

Kuum Hotel & Spa, Турция

Бодрум славится своими апель-

синовыми плантациями, поэтому

специалистами спа-центра бутика-

отеля Kuum Hotel & Spa, располо-

женного на берегу Эгейского моря,

разработана поистине уникальная

процедура “Апельсиновая красо-

та”, главным ингредиентом кото-

рой является апельсин. День пред-

лагается начать с увлажняющего

массажа ног с использованием

апельсинового масла, а затем по-

грузиться в теплую ванну-джакузи,

наполненную медом и экстрактом

апельсина.

После расслабляющей ванны

проводится процедура очищения

кожи с помощью апельсинового

скраба для тела. По ее окончании

— витаминная маска для лица на

основе косметических продуктов

Natura Bissé.

Предложение является сезон-

ным и действует в течение трех

летних месяцев.

Цена: 200 евро.

www.kuumhotel.com

www.fourseasons.com www.kuumhotel.com

Page 152: Platinum Nr 15

152 Вояж

Ритуал Hammam marocMaroc

Hotel La Mamounia, Марокко

Неудивительно, что в этом ве-

ликолепном отеле, считающемся

лучшим в стране, столь же велико-

лепный комплекс Le Spa, где тво-

рец этого волшебного царства —

всемирно известный дизайнер Жак

Гарсия искусно соединил традицию

и современные веяния.

Душа АмазонкиCataratas SPA, Бразилия

Этот спа-центр, открывшийся в

середине прошлого года, находит-

ся в стенах роскошного Hotel das

Cataratas — единственного отеля,

расположенного с бразильской сто-

роны на территории национального

парка “Игуасу”. Здесь гостям пред-

лагаются разнообразные оздоро-

вительные процедуры, в основе

которых только натуральные ком-

поненты из фруктов и трав, собран-

ных во влажных тропических лесах

Бразилии без малейшего вреда для

окружающей среды. Фирменной

процедурой, бесспорно, является

массаж “Душа Амазонки”, в ко-

тором используются экзотические

смеси из тропических эфирных ма-

сел и благоуханные компрессы, уси-

ливающие оздоровительный эффект

процедуры. Каждый ингредиент об-

ладает неповторимым ароматом и

характеристиками. Созданную пря-

мо на месте смесь терапист акку-

ратно нанесет на кожу и, применяя

различные техники работы с телом,

поможет достичь состояния глубо-

кого расслабления.

Цена: от 130 долларов.

www.hoteldascataratas.com

Здесь предлагают 80 различных

процедур по уходу за телом: от тра-

диционного марокканского хамма-

ма до ультрасовременных техноло-

гий Shiseido, маникюра и педикюра

La Ric. Но стоит ли отправляться

в Марокко, чтобы испробовать

на себе эффективность японской

косметики? Бесспорно, самое цен-

ное в местном спа-арсенале — это

процедура в хаммаме, которая до-

ступна в различных вариациях. Но

главное, что везде она делается с

традиционным черным мылом, по-

истине творящим чудеса с вашей

кожей. В Le Spa используют соб-

ственную продукцию: черное мыло

и глину гассуль, смешанную с эфир-

ными маслами. Здесь вообще от-

дают предпочтение исключительно

натуральным продуктам.

Цена: 110 долларов.

www.mamounia.com

www.hoteldascataratas.com www.mamounia.com

Page 153: Platinum Nr 15

153Вояж

Массаж AngsanaAngsana Resort & Spa Ihuru,

Мальдивы

Этот комфортабельный и го-

степриимный отель, уютно рас-

положившийся на одном из самых

живописных островов Индийского

океана — Игуру, находится среди

пышной растительности в непо-

средственной близи от прекрасно-

го пляжа с белоснежным мягким

песком. В отеле есть великолепный

спа-центр, предлагающий множе-

ство видов массажа и разнообраз-

ные процедуры для лица и тела на

базе натуральных косметических

средств.

Многие процедуры были раз-

работаны специально для сети

Angsana Spa, так что с полным

основанием могут считаться экс-

клюзивными. Angsana Massage

Платиновый уход с La Prairie

The Beverly Hills Hotel, США

Спа-центр роскошного лос-

анджелесского The Beverly Hills

Hotel, известного не только свои-

ми непревзойденными удобства-

ми, но и полным курортным об-

служиванием, отныне предлагает

— одна из таких процедур. Сеанс

глубоко расслабляющего масса-

жа в сочетании с воздействием на

биоактивные точки, влияющие на

кровяное давление и кровообра-

щение, длится 120 минут, а при

его проведении используется мас-

ло, изготовленное из экстрактов

иланг-иланга, сладкого базилика и

других местных трав.

Цена: 110 долларов.

www.angsana.com

новую уникальную программу для

лица — Platinum Rare Facial by La

Prairie.

Специалисты по возрастной

косметологии спа-центра в The

Beverly Hills Hotel Spa by La Prairie

разработали 90-минутную про-

грамму, которую выполняют два

сотрудника салона. Во время про-

цедуры все тело клиента покрыва-

ют средствами, в состав которых

входит платина, что позволяет

восстановить внутренний баланс

и гармонию. Пока один специа-

лист наносит на кожу средства из

коллекции Platinum Collection, на-

пример, такие как Cellular Cream

Platinum Rare и Cellular Serum

Platinum Rare, другой терапевт де-

лает массаж рук и ног.

Цена: 400 долларов (90-минут-

ная процедура).

www.thebeverlyhillshotel.com

www.thebeverlyhillshotel.com www.angsana.com

Page 154: Platinum Nr 15

154 Вояж

Blue Lagoon, Исландия

Известный геотермальный

курорт, находящийся на юго-

западе Исландии, неоднократно

назывался лучшим термальным и

медицинским комплексом мира.

Многочисленные термальные ис-

точники, которых на острове

множество, здесь образуют целое

озеро с температурой воды плюс

37—39 градусов. Бьющая из тре-

щин в застывшей вулканической

лаве вода обогащается минераль-

ными солями, кварцем, голубыми

и зелеными морскими водоросля-

ми, становясь поистине целебной.

Лечебные грязи “Голубой ла-

гуны” очищают и оздоравливают

кожу, морские водоросли смягча-

ют и питают ее, минеральные соли

оказывают терапевтическое и успо-

каивающее влияние на организм в

целом.

Все процедуры в спа-центре

проводят на открытом воздухе

с применением косметических

средств собственной линии Skin

Care. В меню — пилинг с использо-

ванием минеральных солей и при-

родных масел лагуны, контрастные

души, обертывание из водорослей.

Но ехать сюда стоит в первую

очередь из-за уникальной проце-

дуры лимфодренажа: на тело на-

носится соляная маска, с которой

вам предстоит в течение получаса

плавно покачиваться на поверхно-

сти воды, пока вам будут делать

массаж лица и головы. После обер-

тывания следует 40-минутный об-

щий массаж тела.

Цена: 154 евро.

www.bluelagoon.com

Gran Hotel Bahía del Duque,

Канарские острова

В южной части Тенерифе, в

зоне одного из лучших пляжей

острова Playa del Duque побере-

жья Коста-Адехе, расположен

Gran Hotel Bahía del Duque, спра-

ведливо называемый оазисом ве-

личественной роскоши и совре-

менного комфорта.

Специально для этого оте-

ля, в котором разместился спа-

центр ESPA, была разработана

целая коллекция процедур Bahía

Experience Rituals, в которых тес-

но переплелись традиции прошло-

го и современные знания.

Одна из таких процедур —

Soothing Aloe and Banana Leaf

Ritual, направленная на то, чтобы

при помощи натуральных компо-

нентов местного происхождения

восстановить и увлажнить пересу-

шенную южным солнцем кожу.

Терапист сначала увлажняет

кожу смесью алоэ с маслом для

тела, обогащенным витамином E,

затем осторожными движениями

массирует ее. После чего оберты-

вает клиента банановыми листья-

ми, давая маслу впитаться.

Пока кожа тела успокаивает-

ся, профессионал с той же тща-

тельностью занимается лицом и

шеей, очищая их и накладывая

увлажняющую маску.

Заканчивается процедура на-

несением охлаждающего бальза-

ма из лаванды и кипариса, даря

утомленной солнцем коже успо-

коение и комфорт.

Цена: 225 долларов.

www.bahia-duque.com

Casa Las Tortugas, Мексика

Маленький остров Хольбош,

расположенный на северо-западе

от известного мексиканского ку-

рорта Канкун, практически неиз-

вестен туристам, и только посвя-

щенные знают — это настоящий

дикий рай. Остров населен всего

на треть и охраняется государ-

ством, и именно здесь открылся

дизайн-отель Casa Las Tortugas.

В отеле с этого года работа-

ет небольшое спа Agua, где ис-

пользуется накопленный веками

опыт, пришедший со времен ци-

вилизации майя, а в процедурах

применяют только натуральные

нетоксичные компоненты, про-

изводимые исключительно на по-

луострове Юкатан. В меню: энер-

гетические скрабы с апельсином

и медом, средства с экстрактом

папайи для ухода за лицом и ро-

мантическая ванна для двоих с

молоком и листьями мяты — про-

цедуры, почитаемые уже 4 000 лет

на территории Мезоамерики.

Одна из таких процедур, до-

шедшая до нас со времен майя, —

Ritual Mocca. Длящийся 70 минут

ритуал идеален для восстановле-

ния и питания кожи и начинается

с пилинга при помощи свежего

кофе, добытого в гористом и бога-

том минералами районе Мексики

Чиапас. Как раз в том регионе, где

раньше жили майя. Продолжает

ритуал обертывание с использо-

ванием пасты дерева какао —

священного дерева Мезоамери-

ки, которое дарит клиенту силу и

энергию.

Цена: 150 долларов.

www.holboxcasalastortugas.com

www.yuc-herbal.com

Соляной лимфодренаж

Ритуал Mocca Ритуал с алое и бананами

Page 155: Platinum Nr 15

155Вояж

www.bahia-duque.com www.holboxcasalastortugas.com

www.bluelagoon.com

Page 156: Platinum Nr 15

Легендарный спа-отель

Текс

т и ф

ото:

Диа

на Я

нков

ская

Page 157: Platinum Nr 15

Легендарный спа-отель

Таиланд — земля обетованная. И именно поэтому местами так уже за-топтана массовым туристом, что зачастую ее исключают из пакетов

luxury destination. Однако абсолютно напрасно. Просто Таиланд — одна из тех стран, где крайне важно правильно выбрать не только отель, но и само место отдыха. Если, конечно, вы хотите по-настоящему вкусить все прелести рая.

Убежище от суеты

Page 158: Platinum Nr 15

158 Легендарный спа-отель

Равнение на пальмыДо острова Самуи от Бангкока

чуть меньше часа лета, но это уже

абсолютно другой мир, кардиналь-

но отличающийся от растиражи-

рованных Паттайи и Пхукета с их

огромными отелями, ночными клу-

бами и прочими прелестями и недо-

статками цивилизованного отдыха.

Из всех курортов Таиланда Самуи

настолько первобытен, что даже

строительство отелей здесь огра-

ничено высотой пальм. И хотя на

острове нет особых достопримеча-

тельностей — Золотой Будда и тот

построен лишь несколько лет на-

зад, — едут сюда не за этим. Самуи

— одно из лучших спа-направлений,

где не испорченные бесконечным

потоком туристов мастера прово-

дят действительно аутентичные

процедуры. И хотя массаж в придо-

рожном салоне — удовольствие все

равно сомнительное, зато именно

здесь, на Самуи, находится один из

самых знаменитых спа-отелей —

Six Senses Samui.

Единение с природойSix Senses Samui — экоотель в

чистом виде. Раскинувшийся на 8 га

девственного тропического леса,

он построен по принципу тайской

рыбацкой деревушки, когда при

возведении хижины или бунгало

местные жители оставляли нетро-

нутой окружающую среду. 82 эле -

Page 159: Platinum Nr 15

159Легендарный спа-отель

гантные двухэтажные частные вил-

лы, которые и представляют собой

отельный комплекс, скорее, пря-

чутся под сенью вековых деревьев,

чем выступают из-под нее. Разбро-

санные по склону живописного хол-

ма, с которого открывается вели-

колепный вид на море и небольшие

соседние островки, виллы являют-

ся своеобразной интерпретацией

“наследия прошлых традиций”. И

рустикальный стиль, в котором они

построены, единственно возмож-

ный при такой концепции.

Основной строительный мате-

риал — натуральное некрашеное

дерево и бамбук, который тут в

особом почете. Из бамбука возве-

дены плетень вокруг каждой виллы,

стены в душевой комнате, по сути,

находящейся на открытом воздухе.

Из бамбука — и лампы в номере,

в бамбуковый футляр кладут сооб-

щения от администрации… А у цен-

трального бассейна даже сам душ

и тот выполнен из этого растения.

Другой материал, позволяющий от-

дыхающим слиться с природой, —

стекло. Используется оно, правда,

только в частных владениях, так

как в ресторанах и других обще-

ственных местах в нем просто нет

нужды: на Самуи температура кру-

глый год плюс 30—31 градус. Зато

на виллах вместо стен — сплошные

окна: от пола до самой укрытой

тростником крыши, так что любо-

ваться как сверкающей гладью за-

лива, так и собственным бассейном

можно, не вставая с постели.

Сервис на виллах безупречен: у

гостей есть возможность не толь-

ко выбрать из обширного ассор-

тимента нужную себе подушку,

но и указать сорта фруктов, кото-

рые они хотят ежедневно видеть

Page 160: Platinum Nr 15

160 Легендарный спа-отель

в номере, отметить предпочитае-

мый тип кофе (а для не пьющего

кофе Таиланда это поистине ро-

скошь) и пожелать прочих при-

ятных мелочей. Кроме того, по

прибытии в отель отдыхающим

представляют личного батлера,

который и выполняет все прось-

бы гостей. Безупречный сервис,

уединенная атмосфера на каждой

вилле, комфорт и уникальная кра-

сота нетронутой природы делают

отдых на этом курорте поистине

исключительным, а принципы slow

life, пропагандируемые на курор-

те, заставляют жить по особому

расписанию — не торопясь.

Рай для гурманаОторванный от окружающей

действительности, Six Senses Samui

предлагает полный пакет услуг, по-

зволяющий гостям вообще не по-

кидать курорта. На территории

отеля два ресторана, один из кото-

рых, Dining on the Hill, открыт весь

день, другой, Dining on the Rocks,

— лишь по вечерам.

В Dining on the Hill накрывают

завтраки, выставляя на столы до

сотни (!) различных блюд из кухонь

разных народов мира. А буфеты по

вечерам?! Когда в таком же изо-

билии предлагаются, например,

свежевыловленные морепродукты,

которые повар готовит прямо на

глазах клиентов. А такое велико-

лепное коктейльное меню, изобилу-

ющее совершенно неожиданными

фруктово-овощными комбинация-

ми, отыскать где-либо еще вряд ли

представится возможным. Впро-

Page 161: Platinum Nr 15

161Легендарный спа-отель

чем, винная карта тоже приятно

удивляет: в погребе отеля хранит-

ся несколько сотен сортов перво-

классных вин, привезенных сюда

со всего света.

Романтичный ресторан Dining

on the Rocks, имеющий несколько

иную концепцию, расположен на

самом пике мыса, откуда открыва-

ется панорама на окрестности на

270 градусов. Здесь a la carte пода-

ют блюда в стиле фьюжн, имеющие

при этом в своей основе тайскую

кухню. Повар смело эксперименти-

рует с традициями, предлагая посе-

тителям “прошлое” в современной

обработке. Ну хотя бы традицион-

ные супы в “молекулярном” испол-

нении.

Возрождение чувствНо, конечно, сердцем курорта

является Six Senses Spa Centеr, где

предлагается широчайший спектр

самых различных видов массажа

и ритуалов, основанных на восточ-

ных и западных методиках. О том,

что используются исключительно

натуральные продукты, напоми-

нать бессмысленно. Это и так само

собой разумеется. Процедурные

“кабинеты” — отдельно стоящие

виллы, через стены-окна которых

открывается вид на залив.

В центре также предлагаются

занятия йогой, пилатесом, тай-чи,

аквааэробикой, программы снятия

стресса. Имеется возможность по-

сещения врачей узких специально-

стей.

Цена: от 450 долларов.

www.sixsenses.com/SixSensesSamui

Page 162: Platinum Nr 15

162 Рlatinum рекомендует

Лучшие спа-центры мираФранция, Париж

Dior Institut au Plaza Athénée

институт Dior в отеле Plaza

Athénée предлагает различные ин-

новационные программы, длитель-

ность которых подбирается инди-

видуально для каждого клиента.

Технология института Dior объеди-

няет три взаимодействующие уни-

кальные методики, формирующие

основной принцип антивозрастной

косметологии: 3D-лифтинг, микро-

пилинг, активные омолаживающие

концентраты Dior. В спа-меню Dior

10 программ для лица и столько же

для тела. Существуют специальные

курсы ухода за лицом и телом, ко-

торые занимают от двух дней до

двух недель.

www.plaza-athenee-paris.com

Бали

Ayana Resort & Spa

на курорте находится един-

ственный в Юго-Восточной азии

термальный комплекс, где предла-

гается широкий выбор традицион-

ных восточных процедур, а также

талассотерапевтические процедуры

на основе косметики с морскими

минералами. В спа-комплексе пло-

щадью 22 000 квадратных метров

располагаются один из самых боль-

ших в мире бассейнов с морской во-

дой Aquatonic Seawater Therapy Pool,

40 помещений для спа-процедур,

включая спа-виллы и кабинеты для

гидротерапии, профессиональный

beauty-салон, павильоны для реф-

лексологии и йоги, фитнес-центр.

www.ayanaresort.com

КиПр, ПаФоС

Almyra Hotel & Spa

Два года назад в отеле Almyra

открылся новый спа-центр, филосо-

фия которого — целостный подход

к красоте, здоровью и фитнесу. Это

первый спа-центр на Кипре, кото-

рый предлагает уникальную косме-

тику Just Pure, основанную на изме-

нениях фаз луны. Гости могут вы-

брать такие эксклюзивные проце-

дуры, как Fragrant Flower Ritual —

с молоком розы, Fruit Frivolity —

с цедрой лимона, миндалем и олив-

ковковыми косточками, Mountain

Herb Retreat — массаж с маслом

эвкалипта, розмарина, лаванды и

шалфея.

www.almyra.com

Франция, Сен-ТроПе

Le Spa Byblos by Sisley Cosmetics

Спа-салон в отеле Byblos — это

430 квадратных метров, полностью

отданных заботе о коже, вашему

душевному и телесному отдыху.

Три просторные косметологические

кабины, кабинет для массажа лица/

гоммажа, VIP-кабина. есть здесь и

небольшая гостиная, хаммам, ванна

с эфирными маслами и свежими ле-

пестками роз. Кабинет Vichy Shower

для массажа с обливанием и арома-

терапии, два “экспериментальных”

душа с тремя программами, осно-

ванными на звуках, световых эффек-

тах и запахах, с добавлением эфир-

ных масел. и, конечно, особое меню

Spa Sisley, состоящее из нескольких

процедур для лица и тела, разрабо-

танных с неизменным вниманием к

мельчайшим деталям и специальным

подбором массажных движений.

www.lhw.com

иТалия, ТоСКана

Petriolo Spa Resort

Главное сокровище курорта

Petriolo Spa Resort — это минераль-

ные источники, славящиеся своим

целебным эффектом. В спа-центре

используется только натуральная

косметика, созданная из трав, цве-

тов и фруктов, произрастающих в

солнечной Тоскане. Специалисты

курорта разработали линию кос-

метических средств на базе мине-

ральной воды Тосканы. Это и есть

философия Petriolo Spa Resort —

бережно сохранять и передавать

людям бесценное природное на-

следие, целебные секреты которого

дошли к нам со времен древнейших

цивилизаций.

www.atahotels.it

Page 163: Platinum Nr 15
Page 164: Platinum Nr 15

WWW.U LY S S E - N A R D I N . COM

Kaļķu iela 2-67( ieeja no Kungu ielas), RīgaTālr./fakss +371 67221122

E-mail: [email protected] • www.luxurywatches.lv