sanskritfragmentsofakaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・...

23
SanskritFragmentsofaKaymavibhanga CorrespondingtotheCanonicalTibetan andChineseTranslations TakamichiFukita ItwasinKathmandu,Nepal,in1922,beforehissecondvisitto Japan,thatProf.SylvainL騅idiscoveredthefirstMSoftheKarma- vibhanga.Athisownrequest,thisMSwastranscribedunderthe supervisionofRajguruHemrajSarmanandacopywasgiventoL騅i. ThisMSpreservesanintroductorystorywhichincludestheDharma- pary窕a,itsUddesa,andaseparabledocumentnamedbyL騅iasthe Karmavibhangopadesa.Thelatterisacommentaryrelatedtobutnot completelycorrespondingtotheUddesa.'Attheendofthecommen- tary,thecolophongivesthenamesimplyasMα 々αプ物 α豌 肋 αヵgα,1) butitisdifficulttodecid鑿hetherthisisthetitleofthewholedoc mentoronlyanameforthecommentaryportion.L騅icalledthis MS(A). AfterL騅i'sdeparturefromNepal,HemrajSarmancameacross anotherMSwhichcontainedalmostthesametextasthefirst,with theexceptionthatthisseconddocumentdidnothanddownthecom一 mentary.ThecolophonofthissecondMSpreservesthenameas Karmavibhangas�・ra.ThisMSwasalsotranscribedandsenttoL6vi inJapan.L騅icalledthisMS(B).ThesetwocopiesoftheMSS promptedL騅itostudythetextinitstranslationsandparallelsin Tibetan,Chinese,P稷i,andKucean,andtocomparesomereliefsof Boro-Budur.Tenyearslater,in1932,L騅ipublishedabookentitled Mah稾ar〃zα η必 んα カ9α6ψKar〃aavibhangヒ)padesa,2)titleshehimself 1)TheoriginalMSpreservesthecolophonasMandkammavibhangon穗禀 sam穡tahonfolio77,Verso,line1-2. 2)SylvainL6vi,Maん巍αプ〃aawibhanga(LαGプ砌4θ α α∬ificationdes.Actes) e彦 」Kar'navibんangopadeァa(Discu∬ion5z〃ZeMα んzKarmavibhanga),Paris 1932. -1-'

Upload: others

Post on 08-Nov-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

SanskritFragmentsofaKaymavibhanga

CorrespondingtotheCanonicalTibetan

andChineseTranslations

TakamichiFukita

ItwasinKathmandu,Nepal,in1922,beforehissecondvisitto

Japan,thatProf.SylvainL騅idiscoveredthefirstMSoftheKarma-

vibhanga.Athisownrequest,thisMSwastranscribedunderthe

supervisionofRajguruHemrajSarmanandacopywasgiventoL騅i.

ThisMSpreservesanintroductorystorywhichincludestheDharma-

pary窕a,itsUddesa,andaseparabledocumentnamedbyL騅iasthe

Karmavibhangopadesa.Thelatterisacommentaryrelatedtobutnot

completelycorrespondingtotheUddesa.'Attheendofthecommen-

tary,thecolophongivesthenamesimplyasMα 肋 α々プ物 α豌 肋 αヵgα,1)

butitisdifficulttodecid鑿hetherthisisthetitleofthewholedocu-

mentoronlyanameforthecommentaryportion.L騅icalledthis

MS(A).

AfterL騅i'sdeparturefromNepal,HemrajSarmancameacross

anotherMSwhichcontainedalmostthesametextasthefirst,with

theexceptionthatthisseconddocumentdidnothanddownthecom一コmentary.ThecolophonofthissecondMSpreservesthenameas

Karmavibhangas�・ra.ThisMSwasalsotranscribedandsenttoL6vi

inJapan.L騅icalledthisMS(B).ThesetwocopiesoftheMSS

promptedL騅itostudythetextinitstranslationsandparallelsin

Tibetan,Chinese,P稷i,andKucean,andtocomparesomereliefsof

Boro-Budur.Tenyearslater,in1932,L騅ipublishedabookentitled

Mah稾ar〃zα η必 んαカ9α6ψKar〃aavibhangヒ)padesa,2)titleshehimself

1)TheoriginalMSpreservesthecolophonasMandkammavibhangon穗禀

sam穡tahonfolio77,Verso,line1-2.

2)SylvainL6vi,Maん 巍 αプ〃aawibhanga(LαGプ 砌4θ α α∬ificationdes.Actes)

e彦 」Kar'navibんangopadeァa(Discu∬ion5z〃ZeMα んzKarmavibhanga),Paris

1932.

-1-'

Page 2: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

appliedtothesetexts.Thiseditioniswellknownasapraiseworthy

workofhislastyears.ThetwooriginalMSSoftheKarmavibhanga

arecurrentlypreservedintheNationalArchivesofNepa1,3>"anda

meritoriousdeedoftheNepal-GermanManuscriptPreservationProject

(=NGMPP)hasmadethemavailabletousinmicrofilm.Asaresult,

theworkoftheNGMPPfacilitatesphilologicalresearchbecausepre-

sentscholarsareabletodeterminetowhatextentL騅i'seditioncor-

rectlypresentsthereadingsoftheNepalesemanuscriptsandhowfar

thetextswere"corrected"byHemrajSarman,theexcellentSanskritist

praisedbyL騅i.

AsfarasthesecondMSisconcerned,L騅i'sreportonitsphysical

conditionwasreducedtoaminimumfornootherreasonthanthathe

couldnotexaminetheoriginalMS.Intheintroductiontohisbook,

hementionsthatthisMS,whichheabbreviated(B),contains351eaves,

thelstto3rd,9thto10th,and16thto17thfoliosbeingmissing .

Therefore,281eaveswerediscoveredinall.However,accordingtothe

NGMPPcataloguecardfoundatthebeginningofthemicrofilm,and

thecatalogueBrhats珣�atra,4)291eavesofthisMSarepreserved

atpresent.SeekingtoclarifythiscontradictionImadeaclosein-

spectionoftheMS,althoughonlyonmicrofilm.Thisinspectionhas

broughttolightapreviouslyforgottenMS.TheKarmavibhangas皦ra

preservedintheNationalArchivesofNepal(MS.-No.1-1697),which

hasnowlostthelstto3rd,8thto10th,and16thto17thfolios,

originallycontained351eaves.Withregardtothe8thfolio,Iactually

noticedlaterthatalthoughtheintroductionlistsonlygthand10th

asmissing,L騅i'sfootnoteattheendoffolio7saysthatthethree

subsequentfoliosaremissing5)Therefore,ofthese29folios,271eaves

areinexistenceasthe1ζ αη2zα ηガろhangas皦raand2foliosareofa

quitedifferentdocumentfoundwithinthisMS.

3)MS(A):MS.-No.4-20;MS(B):MS.-No.1-1697.

4)吻 砒 プψ 初 α・Virapu・ 彡α励 ・'加 一Ha・ 励 励々 ・Pu・彦ak穗穃Brhats珣ipatr・ ・

am.Vol.VII,1,Kathmandu,p.91.

5)L騅i,Op.cit.p.34,footnote10.

-2一

Page 3: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

These2foliosareafragmentofanunknownpalmleafMSofthe

KarmavibhangawhichcorrespondstotheTibetantranslationLes

rnampar'byedpas)andtheChinesetranslation分 別 善 惡 報 應 經(Fen

piehshane1り αoyingthing).7)Thetotalsizeofthefoliosis31cm

x5cm,andbothcornersofthelefthandsidearedamaged .This

stateisexatclythesameastheconditionofMS(B).Itseemsthat

thesefragmentshavebeenpreservedforalongtimetogetherwith

MS(B).Thewrittenareais,however,narrowerthanthatofMS(B),

resultingintheoriginaldimensionsofthisfragmentaryMSbeingsmaller

thanthoseofMS(B).ThusthedamagetotheMShasaffectedthese

twofoliossignificantlylessthantheothers,andwecanreadalmostthe

entiretexthere,ascanbeclearlyseenintheaccompanyingphoto-

stats.Thetwole穽escontainsevenlinesofwritingoneachsideinthe

Vart璉aNepaliscript,butMS(B)containssixlinesoftextperfolio

sideandthescriptisNewari.Withtheexceptionofafewcopyist's

errors,thetwoleavesarewrittenincorrectSanskrit .Forinstance,

gun瀟瀘iswrittengun瀘,andsabh瀏at炸瀘upa°iswrittensabh瀏a-

t窕秣pa°becausethelettersmuandαresembleeachother .Through・

outtheentiretextthelettershu,dga,dbhaanddmaarewrittenin

exactlythesameway.Probablythecopyistdidnothaveagoodknow-

ledgeofSanskritandcopiedsimilarlookinglettersinhisoriginalin

anindistinguishableway .

Atthispoint.ImustexpressmythankstotheDirectorofthe

NationalArchivesofNepal,Prof.B.D.Dangol,forhisgreatkindness

insendingmemicrofilmoftheMSSandforotherfavors .Ialsowant

tothankMr.NoriyukiKudo,Ph.D.candidateofBukkyoUniversity,

withwhomIreadthroughbothMSSandwhoseassistanceIgratefully

acknowledge.

6)sDedge:Cat.-No.338.SeeHakujuUieta1 .,AComplete(弛 彦alogueげ

theTibetanBuddhistCanons,Sendai:TohokuImperialUniv .1934;Peking

Cat.-No.1005.SeeTheTibetanTripitaka,PekingEdition,Catalogue&In-

dex,Kyotorep.1985.

7)TaishoNo.81,Vol.1,p.895b.

-3一

Page 4: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

Transliteration

Sigla:・

[]Notclear.

()Illegibleorreconstructed.

〃1Beginningandendoffragmentalline.

*Virama.

..Brokenbutletterfragmentsarevisible.Illegibleelements

arerepresentedbydots.

+Broken.Thenumberofmissingaksarasisrepresented

bythecorrespondingnumberofcrosses.

OSpaceofbindinghole.

・Meaninglessdandaswhichtrueupthemargin .

‐Underlineshowsthelettersorthelongvowelm炙ra

whicharecancelledbythecopyist.

(Folio2十,Recto)

11〃dasasu8)dik$uud袞ra与k了rttihsabdahslokobhyudgacchatig)l

p司yodevamanusy穗�!nlyadbh硎as穃ah稘han稈havatiicakra-

2〃1・ ◆[jya]mlo)anupr穡noti悔yu§m穗*1vajrak窕aァarirahllaksan竅E

、nuvyanjan穡acitag穰rahlsvargges皂apadyateIk§ipraficaparinヨrvv穰i

!ime'st穗uァams龝ll)tathagata-

3..tyaprati§th穡ane12)!ldas穗usams竅cisanapradanaOsyalkatame

da≦algurusth穗3yobhavatilokasyalpraァasyobhavatipr窕aァo

bhahujanasya13)lyasahkl-

4rttihsabdahslokobhyudgacchati14)Isukhasaumanasyaba・Ohulo

8)Thereisafaulガinthepalmleafhereabout13ak§araslong,andspace

isleftblankinthisMS.

9)Read'bhyudgacchati.

10)Readcakra(varttird)jyam.

11)Mis-writtenfor'stadas瀟uァams灣.●● ●

12)Readtath瀏ata(cai)tyapratisth瀾ane.

13)Readbahujanasya.

14)Read'bhyudgacchati.

-4一

Page 5: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

bhavatiiy穗asanopasth窕akair15)avikalobhavatilabhigamanTyo

bhavatilokasyalmahabhogobhava-

5tilmahes稾hyahIsvargge§upapadyateksiprancapariOnirvv穰iI

im。d・sanu≦ ・衂a・an・p・ad穗・ ・y・ 凵d・ 伽 蜘 ・aupan・tp・adan・1

・katamedasaly穗airasya-

6vaik・ly・ 叩bhavatijsu・am・thit・ ・a・an・ 与1ma・ggavaj・n・v・lavan*16)I

nacasya17)k窕ahklamyatilnacasyavrajatahpadaukrnyete18)kan・

taka'sarkarakathavlaihls)}rddliincapratilabhatelupa[stha]-

7.(n)ai(S)[casyavai]kalya甲bhavatilmahabhogobhavatilsvargges箞�

papadyatelksiprancapariniddh穩vv穰ilimedas穗usams窿ハpanata-

pradane2°)lldas穗usams稈h稻anaprad穗e[lka]一

(Folio2+,Verso)

1[t](a)[m](e)dasabh稻anabh皦obhavatilokasyagun穃21'snigdha-

varnnahlsnigdhasant穗ahIvitr§itobhavatiltr§itasyac龝yapanT°

y・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・s�・p・dy・t・p・iy・devam・nu-

2§y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksiprai�apar-

inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

janaprad穗asyaikatamedasaidirgh窕urbha-

3vatilva・nnav穗・lb・1avan*1・ 叫timan・p・atibhanavan*○ 【・i≦a・a'

d。hp・ ・i§・d・m・p・ ・amk・amy・p・ ・is・d・m穽a・j・y・tilP・iy・bhavati

devamanusy穗竰@1mah稈hogobhava-

4tilsvargge§upapadyatelksiprancaparinirvv穰iliOrnedas穗usa叩 ・

Sa22・bh・j・n・p・a伽 ・・y・ 目d・s穗・ 蜘 ・窕穗・p・adan・ ・y・lk・t・m・d・,s・

lsukum穩acaranobhavati ●15)Ready穗dsanopasth窕akair.

16)Read°vrajanabalav穗.

17)Readcdsya.

18)Readkrtyete.

19)Read°kalhallaih.

20)Readup穗atpraddne.

21)Miswrittenforgun穗穃.

22)Readdaァ穗usams�.

-5一

Page 6: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

5..samsthitacaranahss)Ipadbhyalpdgacchato24)naklamyatilsukhi

O 、tobhavatiinac穃itrabahulascaIyadbh廿yasarddhip稘穗*pra・

tilabhavatelyanairavaikalya卑lupasthayakairavaika-・

6〃!25)s(v)argges�apadyatelsthipriksipramn26)caparinirvvati口me

daァ穗u≦i垂 甲say穗apr稘穗asyalIsambahul穗uァams禀pratiァrayapra-

danasyalkatamesambahul禀lnacasyabh窕穗yu-27)

71〃28)[1]abh了cabhavatisukum穩穗穃龝taranapr穽aran穗穃llabhT

bhavatipanc穗穃k穃agun穗穃divy穗穃m穗u§yaka阜 葡caIsaced

稾穃k§atiIahovataha甲ksatri-

(Folio2..29,Recto)

1〃1・ ・1akule§皂apadyeyetiao)so'syapranidhihsamrdhyatiIbrahma・

namah龝稷akule§ 如apadyeyetiIgrhapatimah筴稷akuleupapadyeyetiI

sacedakamksit*31)ahovata-o●21〃[m](e)32)ァre§thahsyamitinigameァre§thahsyamit封rajasya甲

kar§arvvatayahas)lrajasya甲m如4alaya草34)lrajasyalpprabhavaS叫r35)

itiIso'syapranidhihsamrdhyatiIsacedaka甲k§atiI

3[r]aj翫syamekadvipikahlraj互sya叩dvidvipikahIrajaOsy穃

tridvipikah【r稻龝y穃caturdv了pika≦icacakravarttTso・syaprapi・

dhihsamrdhyatilsaced稾穃kset*caturma一 ゼ

23)Read(su)samsthita°.

24)Readudgacchato.

25)Readavaika(4yα 〃z/).

26)Readksipran.

27)Thisvowelm穰racanbereadaseither穉ru .

28)Readu(tpadyante/)or�(padyante),seeabovenote27 .

29)Tracesofwhatisevidentlythesecondnumeralofthepagenumberare

visible.Probablythenumeralwasoriginally27.

30)Readksatri(ッ αフπαんzァの ♂α。.

31)Read稾amksatior稾amkset*.

32)Readvat�(hamgr�)m(e).

33)Readkarvvatakahork穩vz,atikah,Cf.F.Edgerton,BuddhistHybrid

SanskritGrammarandDictionary,Vo1.2Dictionary,NewHaven1953,

pp.171,179.

34)Readm穗輙alikah.

35)Readprabhavisnur.

-6一

Page 7: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

4h穩稻稻ak窕ik穗穃dev穗穃sabh稟atr窕穃36'upapaQdyeyetiso

'syapranidhihsamrdhyatitr窕astrim's穗�37y穃穗穃tusit穗穃nir-

  のm穗arat3n穃paranirmmita-・

5vas'avarttin穃dey穗穃sabh稟at窕秣papadyeyeti38'Qso'syapra-

nidhihsamrdhyatisaced�'syapranidhihsamrdhyatik竰@kset*l

ahovat禀ambrahmak窕ik穗穃de-・

6v穗穃sabhagatayamupapadyeyetilso'syapranidhihsamrdhaddh-

yati39'brahmapurohit穗穃mah稈rahman穃paritt稈h穗穃apram-

an稈h穗穃稈h龝var穗穃parittaァubh穗穃apram穗a-・

7['S](u)bh穗穃ァubhakrtsv穗穃'°'anabhak穗穃41'punyaprasav穗穃

vrhatphal穗穃avrh穗穃atap穗穃sudrs穗穃sudarsan穗穃aka-

ni§th穗穃dev穗穃sabh稟at窕穃upapadyeyetil

(Folio2..,Verso)

1....42)pranidhihsamrdhyatilsacedakalpk§atil稾筴穗amty窕a・

tanasamjneyag穗穃vijn穗穗anty窕atanasamjneyag穗穃稾incany竏�

 ツ   り コウ   

yatanaSa甲jneyagana甲naivasam亅nayatana-

2samjn窕atn窕ag穗穃4S)sabh稟at窕穃upapadyeyetiIso'syaprani-

dhibsamrddhyati44)lsaced稾穃kset*lsrota穡attiphalams稾s穰*l

kuryarnitilsakrdagami-●

3phalam穗稟穃iphala!ps稾§穰*IkuryamitiIarhaOtvaphala甲

s稾s穰*kuryamitilso'syapranidhihsamrddhyati45)Ilsaced稾竏�

mkset*pratyek穃bodhims稾s竏�

'

4t*kuryarnitilso'syapranidhihsamrddhyati46)Isa・Ocedaka-

36)Readsabhagat窕穃.

37)Readtr窕astr勿tァ穗穃.

38)Readsabhkgat窕穃upapadyeyeti.

39)Readsamrdhyati.

40)Read6π ∂肋 々r,5η 伽42π.

41)Readanabhrankn穃.

42)Read(so'sya).

43)Readnaivasamj°n穗龝amj'n窕at砌 α5α卿 ゜neッagdn穃.

44)Readsamrdhyati.

45)Readsamrdhyati.

46)Readsamrdhyati.

一?一

Page 8: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

叩kset*anuttara叩samyak*sambodhimabhisambuddhyeyeti47)so

'syapranidhihsamrddhyati48)iimesa -

5mbahul穗usams禀prati≦rayapraddhane49)凵das穗usams祕hp穗a-

kapradanasyaIkatamedasalsarvvendriyaparip皞nnobhavatilsud-

dhalal…itahlprahasitavadanahlguna-

6..[n](*)[1]50)snigdhasantatihItrsn稍龝yanabhavatiltr§itasya

cap珈 了ya叩pr稘urbhavati[mahabhogobhavatilsvargge$upapadyate

lk§ipraficaparinirvvatiiirnedas穗usam-

71〃[n]akapradanasya51)lldas穗u≦ams禀pravrajy窕穃【katamedasa

!putrabh穩y稘hanatrsn龝yanabhavatilkamaparigraho'syana

bhavatilbuddhesagauravobhavatilm穩agocara-・

顯Althoughthebeginningandthelastparagraphsareincomplete,

thisfragmentalMSoftheKarmavibhangapreservesnineparagraphs

oftheUddesawhichelucidateninedifferentbeneficialactivities.The

headingsofeachareasfollows:theestablishmentofaTath稟ata's

Caitya(tathagatacait�¥apratisthizpana);donationofaseat(龝ana),

sandal(π1)穗ah),bowl(bん 勿'ana),food(bhoj'ana),vehicle(y穗a),

shelter(pratisraya),anddrink(panaka);andfinally,monasticrenunci-

ation(か α"厂dか の.ComparingtheseparagraphsinourMSwithL6vi's

edition,inwhichhedividestheSanskrittextanditsTibetantrans-

lationintoparagraphs,thetextofourMScorrespondsonlywiththe

paragraphheadingsofL騅i'snumberedSanskrittextMah稾armavi-

bhanga(=MKV),butnotwiththecontentsororderofthosepara-

graphs.Ourtextdoes,however,correspondperfectlywiththeTibetan

Lα ∫rnampar'byedpaandtheChinese分 別 善 惡 報 應 經(Fenpieh

shanepaoyingChing).Atableofthesenineparagraphheadings

comparedwiththenumberinginL騅i'seditionisasfollows

4?)Readabhisambudhyeyeti.

48)Readsarnrdhyati.

49)Read1う プα齬 プαッ娜)rad穗e.

50)ReadBuna(vのn(*)/.

51)Readdaァ穗uァam(s穡�)nakaprad穗asya.

-g一

Page 9: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

OurMS.'TibetanChineseMKV

tathdgatacaityapratisthdpanaXCXC52)nocorrespondence

龝anaXCIXCICf.LXVII

upanahXCIIXCIInocorrespondence53'

う1主勿 娩 ηαXCIIIXCIIICf・LXVIII

bhojanaXCIVXCIVCf.LXIX

y穗aXCVXCVCf:LXX

pratisrayaXCVIXCVICf.LXXI

pknakaXCVIIXCVIICf.LXXII

∫》駕 騨 αズyδXCVIIIXCVIIICf・LXXVII,

Asseeninthetable,theorderoftheUddesasintheMKVdoesnot

agreewiththatoftheotherversions.Furthermore,itis .di伍cultto

saythateachUddesaintheMKVcontainsc�tentsparalleltoour

MSandtheTibetanandChinesetranslations.TheMKVtextdiffers

tosuchanextentthatitseemsobviouslytobelongtoatradition

differentfromthatpreservedinuurMSandthetranslations.Our

MSthusapparentlypreservesafragmentoftheSanskrittextwhich

stoodbehindtheKanjurandChinesecanonicaltranslations.Asone

majorexamplewemaymentionthatthelengthyquotationsinthe

MKVarenotfoundinourMS,theTibetanortheChinese.

Inconnectionwiththequestionofthesectarianaffiliationofthe

text,itisnotablethatourMS(the2ndfolio,Recto,line4ff.)records

thenamesoftheheavensinthetripleuniverse(Tridh穰u)which

correspondtotheSarv龝tiv稘inlist.Specifically,theclassification�

seventeenheavensintheworldofform(R皂adh穰u)isthesameas

thatintheAbhidhar〃3α ん06α ∂んδ£ソα,54)*∠4bhidharma-Mahavibhas�,55)

52)Theparagraphhastheheadingnamed如 来 塔 歡 喜 讃 歎 ・

53)L騅imentions,infootnote13,p.31,thatintheDharmapary窕a,MS(A)

keepsup穗ahinspiteofy穗a.ButtheoriginalMS(Folio10,Recto,line

5)doesnotpreserveit.ItisunclearwhyL騅iknewup穗ah.

54)P.Pradhan,AbhidharmaKoァabh龝yaofVasubandhu,Patna1967,p.111.

55)阿 毘 達 磨 大 毘 婆 沙 論(Ap'2彦omop'iposhalun),TaishoNo.1545,VoL27,

p.766a."

-9一

Page 10: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

*M廊Zα5α 厂η45距 τ44α 劉ゴπαツα,56)andsoon.5?)Othersectspreservediffer・

enttraditions.TheMahavibh龝穃entionsthattherearedifferenceso

ofopiniononthispointbetweentheVaibh龝ikasinKashmirandthe

Vaibh龝ikasofthewest,whichmeansG穗dh穩a.Theformerlists

sixteenheavensintheworldofform,andthelatterseventeen.58'

CertainlyasmallnumberofMah窕穗as皦rasconservethecategoryof

seventeenheavens,59)・butreadingtheexplanationattheconclusionof

theKarmavibhangopadesa,"TheMahakarmavibhangawhichbe-

longsamongtheAbhidharmasamyuktasinothersectsisfinished,"soy

werecognizethatthismustbeassociatedwithsocalledSectarian

Buddhism.sl'WhileT.Namikawa,L騅iandC.Trip穰hi,62'areemphatic

indenyingthattheMKVpublishedbyL騅iisaSarv龝tiv稘inwork,

itisquitepossiblethatourMSpreservedaSarv龝tiv稘inversionof

56)根 本 説 一 切 有 部 毘 奈 耶(KenpenshuoZch'iehyupup'inayeh),Taisho

No.1442,Vo1.23,p.835b.

57)雑 阿 含 経(Tsaahanchin),TaishoNo.99,Vol.2,・P,219c;十 誦 律(Shih

sungZの,TaishoNo.1435,Vo1.23,p.260;根 本 説 一 切 有.部 毘 奈 耶 雑 事(Ken

penshuoich'iehyupup'inayehtsashin),TaishoNo.1451,Vo1.24,p.

346c,408b;根 本 説 一 切 有 部 尼 陀 那(Kenpenshuoich'iehyupunit'ona),

TaishoNo.1452,Vo1.24,p.416c.

58)阿 毘 達 磨 大 毘 婆 沙 論TaishoVol.27,P.509a・

59)大 方 広 佛 華 嚴 經(TafangkuangfohuayenChing)・TaishoN° °293,Vol°

10,P・745a;佛 母 出 生 三 法 藏 般 若 羅 蜜 多 經(Fomuch'ushengsanfats'α πg

pojopolomitothing),TaishoNo.228,Vol.8,p.600c,611c,662b;etc.

60)gotr穗tariy穗穃Abhidharmasamyuktesu.Mah稾armavibhangop穃a

sam穡tah.L騅iOp.cit.p.167,butintheoriginalMS(A),gotr穗tariy穗穃

Abhidharmakasamyuktesu/Mah稾ammavibhangon穗禀sam穡tah//

61)T.Namikawa,"鸚 鵡 経 類 の 展 開 一 特 にmah稾armavibhaizgaを 中 心 と し

て 一(DevelopmentoftheMah稾armavibhangaandtheSimilarTexts)",

BuddhistStudies(Bukky�enky�),Vol.XIV,1984.pp.27-43;"Mah稾ar-

mavibhaizgaの 所 属 部 派 に つ い て(TheMah稾armavibhangaBelongingto

theSammitiya)",JournalofIndianB賜44h∫5彡Studies(lndogakuBukky6-

BakuKenky�),Vol.XXXIII,No.2,1985,pp.773-769.

62)T.Namikawa,Op.cit.;"Mah稾armavibhanga所 引 の 経 ・律 に つ い て(Sutras

andVinayasQuotedin福 α1漉肋 プ解αて丿必乃αゐ9α),JournalofBukkyoUni-

versity(TheBukkyoDaigakuKenky箞麑iy�),Vol.LXVIII,1984,pp.53-76;

S.L騅i,Op.cit.pp.11-12;C.B.Trip穰hi,"KarmavibhangopadeァaundBer-

linerTexte",WiennerZeitschriftf�dieKundeS�-undOstasiens,Band

X,Wien1966,SS.208-219.

-10一

Page 11: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

moreorlessthesametextinGandh穩a.

WearenotthefirsttonoticeadisagreementbetweenL騅i'stext

andotherversions.WalterSimonreportedthattheTibetanversion

oftheKarmavibhangaintheMSKanjuroftheBritishIVIuse璟

(=BM)preservesaSanskritoriginalearlierthanL騅i'stext63'.He

discoveredthisbycomparativeresearchonth駟ntroductorytale,the

tableofcontents(i.e.theD肋 プフηα1うαπy4yの,andthechapterheadings.

Thefirstandthesecondpointshavenoconnectionwithourinvesti-

gationbecauseourMSisfragmentary;butthelastpoint,thechapter

headings,isimportantininvestigatingourMS.AccordingtoSimon's

paper,BMpreserves80paragraphsoftheUddesa,thesamenumber

astheMKV,64'whilethereare101paragraphsintheprintedKanjur

andtheChinese.However,withregardtothenineparagraphswhich

werementionedabove,theorderoftheheadingscorrespondstoour

MS,theTibetantranslationintheprintedKanjur,andtheChinese.

Consequently,thereisapossibilitythatourMSistheoriginaltextof

theKarmavibhangainitsTibetanandChinesetranslations,andit

seemsthatitmightcorrespondespeciallycloselytotheBM.

ItissaidthattheMSKanjuroftheBritishMuseumisvery

closelyrelatedwiththeotherW6stern"groupMSKanjurs.Atpre・

senttheonlyWesterngroupMSKanjurs(tofollowHelmutEimer's

nameforthem)availableareBM,theT��unkoMSKanjurandthe

s-ogPalaceMSKanjur.Studiesaregraduallyshowingthatthisgroup

sometimespreservestextualtraditionsdifferentfromthoseofthe

printedKanjurs.Ourtextpresentsfurtherevidenceforthis.Dueto

limitationsofspace,Ihaveonlybeenabletopresentthetextofthe

s-ogPalaceMSoftheKα プ〃iavibhangass)inthispaper.

63)W.Simon,"ANoteontheTibetanVersionoftheKarmavihhangaPre-

servedintheMSKanjuroftheBritishMuseum,"BulletinoftheSchool

げOrientaland/1ヵ ∫`αηStudies,XXXIII,Part1,London1970,pp.161-

166.

64)Howevertheorderingisdifferent.

65)Lasmanapar'byedpa,Vol.86,358a5-385a3.SeeT.Skorupski,ACata-

logueofthes-ogPalaceKanjur,BibliographicPhilologicaBuddhica,

SeriesMaiorIV,Tokyo1985,p.156,Cat,-No.287.

' -11一

Page 12: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

AfewpassagesofourMS'sareingreateragreementwithsTog's

TibetanthanwiththoseoftheprintedKanjursPeking(=P)andsDe

dge(=D).Theyareasfollows

(1)

OurMS:y伽45α ηψ α5漁 ⑳ ノα加 〃 αη伽Zo肋 α呶 診ゴ/abhiga〃zα 衂o

bhavatilokasya/[Firstfolio,Recto,4]

,乃9:う 勳 ηpαdang伽 、,。π 伽9/瀚gr。 ゐツゆ α

d砌9〃zゴz4α 砂 αプ 而'gyur∂ α4砌9/'jigrte〃8跡

钁gondu'gr・ 伽 伽bar'gyurba跏9/

P/D:励 卿 α 伽g物 、伽 伽 π9/伽gr。byedpα

4砌gldan加 パ8惣 プ ゐα4α η9/施97翅parn翩5

鮖 。rzhiパdubar'gyurba4α ・9/.

(2)

0。,MS、 、。、。の 伽 、々α廊/ah。 澱 励 。m々 、磁(/yamah龝のZa:● ●o●

嫋6卿 砂 αの σ6擁5・syapranidhih∫ 砌zr4勿 α診〃

伽 伽 卿mah龝稷akules皂apadyeye彦Z/grhapa吻 αん竏�

salakuleupapaのeyet・i/[Firstfolio,Verso,7f£]

5Tbg:gal診8'ゐ ♂46〃zαzα 妙 θ 脚 うぬ9rgyalrigs5励9

5α'lathenpo伽 ∂u'Z〃ayimぬ5ん ツebar8ツurcig

o8'翩/ろ 厂α解ze5伽9∫ α'Zαchenpo伽bu'踊 妙 伽

伽 吻 θ6α 厂gyur確6ど 翩/々1ゆ 〃z64α95肋95α'

Zathenp・ 伽 ∂漉 物 珈 ぬ5々 ツ6伽gyur確6θ

πα/de'ゼsmonpade'9㍑ ∂par'gyur厂o〃

P/D:galte'doddethethingmthoba'irigssuskyebar

gy〃rczgce'砌z/ゐ プ翩ze'irigsche幼 勿9伽 痂oba'i

rigssu∫ ッ々6bar9ンur嬉cθ'砌z/〃zy加 ∂伽9`he

-12-'

Page 13: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

thingmthoba'irigssuskyebargyurcigcena/de'i

5〃z・npade'grubpar'gツurr・ 〃

(3)

OurMS:saced4ん4ηz々5α'∫/稾龝穗amty窕atanasamjneyagan穃

切'航 跏 翩 ツ卿 伽 α5αηη゚勿 α脚 翩稾incany卿 ∫α一

nasamjneyag穗穃naivasamjndnasamjn窕atanasamj-

neyag穗amsabh稟at窕穃upapadyeyeti/[Secondfolio,

Recto,1ff.]

・7bg・9αz彡 ・'4・dden翩 城 んα'yasskyemchedkyi'ぬ 、h。

sunyebar'gr・barn砌zsdangrn砌z5んes〃 励 α'ツ α5

skyemchedkyi'dushessunyebar'grobarnams

4α η96砂 砌9〃z84加'Z5々 ツe〃ached妙'ぬshessu

nyebar'9厂 ・ ∂αrn砌z5伽 η9/'dushes〃zed'dushes

medmingyiSkyemchedkyi'dushessunyebar'gro

ゐα'i伽 アη砌z54α η9skal勿mnya〃z勿 プ9卿 α99

cena/

P/D:galte'doddenammkha'yasskyemched'rnamshes

mtha'yasSkyemcheddangChungzadmedpa'iskye

mcheddang/'dushesmde'dushesmedmingyiskye

耀 ん64履 伽rn砌z5dangskalpamnya〃apargyur

cigcena/

Theseinstancesshowthegreaterliteralnessofthereadingsins-og,コ

suchasthedoublenegativeconstruction,andtheabsenceofcertain

phrasesintheprintedKanjurwhicharefoundinourSanskritMS

andthes-ogKanjur.

-13一

Page 14: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

APPENDICES

TheLasrnampar'byedpaoftheslog

PalaceMSKanjur

ATotalofNineParagraphs

CorrespondingtoExtantSanskritFragment

[sTog.380b7;P.307b6;D.296a3]debzhingshegspa'imchod

rtenbyedpa'iphanyon(bco1)brgyad(de/2)~bco3)brgyadgahgzhena

(/4)rgyachenpo'i(khyimdu5)skyebar'gyurba(thobpa6)dang(/7)

gzugsbzangbar[∫Tbg.381argyurbadang(/7)Indzesshingmigtu

sdugpar'gyurbadang(/?dbangchebargragspar'gyurbadang(/7)

g'yog'khor(chenporc)'gyurbadang(/9)g'yog'khormiphyedpar'gyur

badang(/9)10ngsspyodchebar'gyurbadang(/9)(mngondu'grobar

byabarlo)'gyurbadang(/11)rtendu'gyurbadang(/12)phyogsl)cur

brjodpadang▽12)sgradangtshigssul)cadpargyachenpomngon

du'byungbar'gyurbadangx/12'lhadangmismchodpar'gyurba

dang(/13)nor(chenpo14)∫mangPodangldan[1).308a]par'gyurbadang

(/15)'khorlossgyurba'irgyalsrid'thobpar'gyurbadang(/15)tshe

(dangldanpar16)'gyurbadang(/16)lusrdo(rje'itshogs17)ltar('gyur

ba18)dang(/19)lusmtshandangdpebyad(kyisrgyan20}par'gyurba

dangx/21'mthorissuskyebar'gyurbadangx/22'myurduyongssu

myanganlas'da'baste/(bco23)brgyadpodedagnidebzhingshegs

pa'imchodrtenbyedpa'iphanyonnoII

khristan(sbyin24'pa'iphanyonbcu(ste25}/bcugangzhena/'jig

rtengyiblama'ignassu'gyurbadangx/26'bsngagspar'gyurbadang

(/26}skyebomang聖polagragspadang(/26'brjodpadang(/26》sgra

1)P.bcwa2)P.D.yodde/3)P.bcwa4)P.om.5)P.D.rigssu6)P.

D.om.7)P.om.8)P.D.rgyachenpor9)P.om.10)P.D.'jigrtenpa

rnams'khorzhing'dubar11)P.D.kungyi12)P.om.13)P.phyugcing;

D./phyugcing14)P.D.om.15)P.om.16)P.D.ringbar17)P.om.

18)P.D.rje19)P./bregspar'gyurpa20)P.om.21)P.D.dangldan

22)P.om.23)P.bcwa24)P.D.byin25)P.D.yodde26)P.D.om.

-14一

Page 15: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

dangx/26'tshigssubcadpamangpomngondu'byungbar'gyurba

dang(/26)・bde・ba(dang27〕yidbdebamangbar'gyurbadang(/26)

(bzhon28)padang(/29)khristandang(/29)[D .296b]rimgrobyedpa

dangAmildanparmi'gyurba3°'dangx/31"jigrtengyismngondu'gro

barbyabar32》[Sりrbg.381b]'gyurbadang(/33)longsspyodchebar'gyur

badangx/33'dbangchebargragspar'gyurbadang/mtlioris-suskye

bar'gyurbadangx/33'myurduyongssumyanganlas'da'ba.ste/

bcupodedagnikhristan(sbyin34)pa'iphanyonno〃

lham(sbyin34)pa'iphanyonl)cu`ste/35)bcugangzhena(/36)de

(bzhon37}parnamskyis(brel38)barmi'gyurbadang(/39}rkangpalegs

pargnaspar'gyurbadangx/39'lamdu'gronastobsdangldanpar

'gyurbadang(/39)de'ilusngalbarmi'gyurbadang(/39,de'grona

tshermadang(/39)gsegmadang(/39}gyomornalnskyisrkangpa

snadbarmi'gyurbadang(/39)rdzu'phrulthobpar'gyurbadang(/39)

(de40)rimgrobyedpadang(mildanparmi'gyurl)a41,dang(/42,longs

spyodchebar'gyurbadang(/mthorissuskyebar'gyurbadang/43,

myurduyongssumyanganlas'da'baste/bcupodedagnilham

(sl)yin44)pa'iphanyonno〃

snod(sbyin45)pa'iphanyonbcu(ste46)/bcugangzhena(/47)'jig

rtengyiyontangyisnodltabur'gyurbadangx/47mdogsnumpar

'gyurbadang(/47)sems(kyis48冫rgyudmnyenpar'gyurbadang(/49)

skornparmi'gyurbadangx/49'skomnayangchu'byungbar'gyur

ba[P.308b]dang/yidagssuskyebarmi'gyurbadangx/49'lhadang

mirnamsdga'bar'gyurbadangx/49'longsspyodthebar'gyurba

dangx/49'mthorissuskyebar'gyurbadangx/49'myurduyongs[sTog.

382a]sumyanganlas'da'baste/bcupodedagnisnod(sbyin50)pa'i

phanyonno〃 コkhazassbyinpa'iphanyonbcu(ste51)/bcugangzhena/tshe

27)D.dang/28)P.gzhon29)P.om.30)P.D.ldanpar'gyurba31)P.

om.32)P.D.'jigrtenparnams'khorzhin'dubar33)P.om.34)P.D.

byin35)P.D.yodde/36)P.om.37)P.gzhon38)P.bral39)P.D.om.

40)P.D.dela41)P.D.ldanpar'gyurba42)P.om.43)P.om.44)P.D.

byin45)P.sbyadbyin46)P.D.yodde47)P.om.48)P.D.kyi49)P.

om..50)P.D.sbyadbyin51)P.D.yodde

-15一

Page 16: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

・ingb・ ・'gyu・b・dang/・kh・d・gd・ng'ld・npar52・ 勘 ・,b・d。ng・/・3・

stobsdangldanpar'gyurba..(/53)dranpadangldanzhinspobs

padangldanpar'gyurbadangx/53'bagtshabamedpar'khorgyi

nangdゼgroba(dang54"khor'dunpar'gyurbadang(/53}lhadangmi

rnams'dunzhingss'dga'bar'gyurbadangx/56'longsspyodthebar

'gyurbadang/mthorissuskyebar'gyurbadangx/56'myurduyongs

sumyanganIas'da'baste/bcupodedagni(kha57)zas(sbyin58)pa'i

phanyonno〃

bzhon[D.297a]pa(sbyin58)pa'iphanyonbcu(ste59)/bcugang

zhena/rkangpashintu(gzhon60)par'gyurbadang(/61}rkangpashin

tugnaspar'gyurbadang/rkangpas('gro62)nalusngalbarmi'gyur

badangx/63'bdebar'gyurbadangx/63'mimdza'bamangbarmi'gyur

badang(/63)rdzu生)hrulgyirkangPargyachenpo'thobpar'gyurba

dang(/63)(bzhon64)parnamskyisbrelbarmi'gyurbadang(/65)riln

grobyedpadangamildanparmi'gyurss'badang/mthorissuskye

bar'gyurbadangソ67)myurduyongssumyanganIas'da'baste/

bcupodedagnibzhonpa(sbyin68)pa'iphanyonno〃

gnas(sbyin69}pa'iphan(yon70}rabtumangste/mangPogangzhe

na(/7Ddela'jigspami'byungngo〃(gding72)[sTc)g.382b]badang

bgobashintu'jam(po73)rnyedpar'gyurro〃lhadangmirnamskyi

'dodpa'iphanyoningarnyedpar'gyurroII

galte'dodde(malakyemabdag74》rgyalrigs(shingsa'lachen

poltabu'ikhyimdu75)skyeb穩gyurcigce'am/bram(zeshingsa'

lachenpoltabu'ikhyimdu76)skyebargyurcigce'am(/?7}khyim

bdag(shingsa'IachenpoltabU'1khyimdu78)skyebargyurcigce

na/de'ismonpade('grubpar79)'gyurro〃

galte'dodde(kyema80)bdaggronggigtsoborgyurcigce'am

52)P.D.mdogbzangbar53)P.om.54)D.dang/55)P.D.om.56)P.

om.57)P.om.58)P.D.byin59)P.D.yodde60)P.D.bzhonshachags

61)P.om.62)P.D.'groba63)P.om.64)P.gzhon65)P.om .66)P.D.

ldanpar'gyur67)P.om.68)P.D.byin69)D.byin70)D.yonni71)P.

om.72)P.gdeng73)P.1074)P.D.om.75)P.D.chezhingmthoba'irigs

su76)P.D.ze'irigsthezhingmthoba'irigssu77)P.om.78)P .D.the

zhingmthoba'irigssu79)P.'gyurbar80)P.D .om.

-16一

Page 17: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

(/81}grongkhyergyigtsobor[P .309a]gyurcigce'am(/8Dgrongrdal

gyigtsoborgyurcigce'am(/81)ribragskyirgyalporgyurcigce'am

(/81》rgyalphrandugyurcigce'am/rgyalpo(btsan82)pargyurcig

(ce'am83)/de'ismon(pade84,debzhindu'grubpar'gyurro〃

galte'doddeglinggcig(gi85}rgyalporgyurcigce'am(/86}gling

gnyiskyirgyalporgyurcigce'am(/86)glinggsumgyirgyalporgyur

cigce'am(/86りkhorlossgyurba'irgyalporgyurcigcena(/86)de'i

smonpade('grub87)par'gyurroll

galte'dod(de88}rgyalchenbzi'iriskyilharnamsdangskalpa

mnyamparskyebargyurcigcenax/89'de'ismonpade'grubpar

'gyurro〃sumcurtsagsumdang(/90}('thab91)bral(dang92)dga'ldan

(dang92)'phruldga'dang(/93》gzhan'phruldbangbyedkyilharnams

dangskalpamnyamparskyebargyurcigcenax/94'de'i[D.297b]

smonpade('grubg5)par'gyurro〃

galte'dod(de96)(malakyema97)[s-og:383a]bdag(tshang98)rigs

kyilharnamsdang(skal99)pamnyampar(gyurloo)cigcena(/101)de'i

smonpade('grublo2)par'gyurro〃tshangspa'imdunna('donlo3)pa

dang(/104}tshangschelldang(/104)'odchung(danglo5)tshadmed'od

(danglo5)'odgsa1(dang96b}dgechun(danglo5)tshadmeddgedang(/104)

dgergyasdang(/104)sprinmeddang(/104)bsodnams('phelbalo6⊃dang

(/lo"'brasbucheba(danglo8)michebadang(/107)(milo9)gdungba

dang(/110〕gyanomsnangdang(/110)(legspar111}mthongdang(/112》

'ogmingyilharnamsdangskalpamnyamparSkyebargyurcigce

na(/113)de'ismonpade'grubpar'gyurro〃

galte'dod(de114)nammkha'mtha'yasskyemched(kyi'dushes

sunyebar'grobarnams115)dangrnamshesmtha'yasskyemched

(kyi'dushessunyebar'grobarnamsdangciyang116)medpa'iskye

81)P.om.82)P.brtson83)P.D.cena84)P.D.lam85)D.pa'i86)P.

om.8?)P.grub88)D.de/89)P.D.yang90)P.om.91)P.mthab

92)D.dang/93)P.om.94)P.D.yang95)P.grub96)D.de/97)P.D.

om.98)P.D.tshangs99)P.bskal100)P.D.skyebargyur101)P.D.

yang102)P.grub103)D.mdon104)P.om.105)D.dang/106)P.1.).

skyes107)P.om.108)D.dang/109)P.ma110)P.om.111)P.D.shin

tu112)P.om.113)P.D.yang114)D.de/115)P.D.om.116)P.D.

-17一

Page 18: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

mched!kyi'dushessunyebar'grobarnamsll"dang(/118》'dushes

med'dushes(medlls)mingyiskyemchedkyi('dushessunyebar

'groba'i120'lharnamsdangskalpamnyampar(gyur121)cigcena .(/122)

de'ismonpade'grubpar'gyurroII

galte'dod(de114'rgyunduzhugspa'i'brasbu(mngon123}dubya'o

zhena(/124)de'ismonpade('grublzs)par'gyurro〃galte'dod(de126)

lancigphyir'ongba'i'brasl〕udang(/127)phyirmi'ongba'i'brasbu

dangx/127dgrabcomppanyidkyi128"bras[P.309b]budangc/i2s)

(rang130)byangchul)mngondubya'ozhena(/131)de'ismonpade

'grubpar.'gyurro〃galte[sTog.383b]'dod(de132)blanamedpayang

dagparrdzogspa'ibyangchubmngonparrdzogsparbyangchubpar

gyurcigcena(/133)de'ismonpade'grubpar'gyur(te/134)(mang135)

podedagnignas(sbyin136}pa'iphanyonno〃

(skomsbyin137)pa'iphanyonbcu(ste138}/bcugangzhena/・ ・.

pothamscadyongssu(tshang139)bar'gyurbadang(/140)dbralbadag

cing'dzumpa'ibzhindu'gyurbadangc/iao>yontandangldanpar

'gyurbadang(/140)sems`kyirgyudmnyenpar'gyurba'(dang141)skom

parmi'gyurbadang/skomnayangchu'byungbar'gyurbadang

(/140)yidagssuskyebarmi'gyurbadang(/140)longsspyodchebar

'gyurbadang(/140)mthorissuskyebaピgyurbadang(/140}myurdu

yongssumyanganlas'da'baste/bcupodedagni(skolnsbyin142)

pa'iphanyonno〃

rabtu'byungba'iphanyonbcu[D.298a](ste143)/bcugangzhe

na/debudangchungmadangnorla(sredpar144'mi'gyurba(dang145i

de'dodpayongssu'dzinparmi'gyurbadang(/146)dgonpargnas

paladga'ba(rnyedpa147)dang/sangsrgyaslaguspar'gyurba・.

(/148)bdudkyispyodyulrnamparspongbadang(/148)bde'grothob

dangchungzad117)P.D.om.118)P.om.119)D.mad120)P.D.om.

121)P.D.Skyebargyur122)P.D.yang123)P.D.mngonsum.124)P.D.

yang125)P.grub126)P.de/127)P.om.128)P.D.pa'i129)P.om.

130)D.om.131)P.D.yang132)D.de/133)D.yang134)P.D.ro//

135)P.dang136)P.D.byin137)P.D.btungbabyin138)D.yodde

139)P.tshad140)P.om.141)D.dang/142)P.D.btungbabyin143)P.

D.yodde144)P.srangbar145)D.dang/146)P.om.147)P.D.om.

148)P.om.149)P.D.,thob'

-18一

Page 19: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

parbyedpa'ichosrnamsyongssu'tsholbadang(/148)ngan'gro

(thob149)parbyedpa'ichosrnams(rnampar150)spongbadang(/151)

lhadangmirsmonsparbyedpa152'dangc/isa>rtagtudebzhingshegs

pa'igsungrablarabtu'byung(barnyedpa154)dang(/1551mthorissu

skyebar'gyurbadang/myur[sTog.394a)duyongssumyanganlas

'da'ba(ste156)(/157冫(bCU158>pode(dagni159)rabtu'b

yungba'iphan

yonno〃

分 別 善 惡 報 應 經

TheFenpiehshanepaoyingchin

CorrespondingtotheTotalExtantNineSanskritParagraphs

西天中印度惹爛駄囓國密林寺

三藏明教大師賜紫沙門臣

天息災(T'ienHis-tsai)奉 詔譯16°)

[900b17]若 復有人於如來塔歡喜讃歎。獲十八種勝妙功徳。云何十八。

一種族尊高。土形相端嚴。三圓滿臚直。四見聞歡喜。五資財無量。六眷屬

廣大。七遠離散壞。 八尊貴自在。 九恒生綿土。 十聲譽遐布。 十一美徳讃

頌。十二四事豐足。十三天人供養。十四得轉輪王。十五壽命延長。十六體

堅金剛。十七命終生天。十八速證圓寂。如是功徳歡喜讃歎佛舎利塔獲斯勝

報。

若復有人施佛床座獲十種功徳。何等爲十。一徳業尊重。二世間稱讃。三

肢節多力。 四名稱遠聞。 五徳美歌頌。 六安和適悦。 七獲轉輪王座僕從衆 

多 。 八 見 者 歡 喜 。 九 生 天 自 在 幅 相 具 足 。 十 速 證 圓 寂 。 如 是 功 徳 。 施 佛 床

[900c]座 獲i斯 勝 報 。

150)P.D.om.151)P.om.152)P.D.pamedpa153)P.om.154)P.D.

bar'gyurba155)P.om.156)P.sta157)P.om.158)D.chosbcu

159)P.dgon160)Translatedin3rdmonth,1styearofYungHsi雍 煕,

NorthernSungdynastyゴ 匕宋 〈A.D.984>,(L.R.Lancaster,TheKoreanBuddhist

Canon:ADescriptiveCatalogue,Univ.ofCaliforniaPress1979,p.377).

-19一

Page 20: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

若復有人布施鞋履供養僭佛。功徳有十。云何十種。一威儀師範。二象馬

無闕。 三行道勇健。 四身無疲乏。 五足歩無損。 六離荊棘沙礫。七獲i祚足

通。八僕從衆多。九生天自在。十速證圓寂。如是功徳。鞋履布施佛比丘等

獲如斯報。

若復有人以鉢器什物施佛及僭。功徳有十。云何十種。一形色光潤。二器

物具足隨意受用。三離諸飢渇。四珍寳豐足。五遠離惡趣。六人天歡喜。七

幅相圓滿。八尊貴自在。九恒生諸天。十速證圓寂。如是功徳布施器物獲如

斯報。

若復有人齋食供養仏及衆僣。功徳有十。云何爲十。一壽命延長。二形色

圓滿。三肢節多力。四記憶不忘。五智慧辯才。六衆覩歡喜。七豐足珍寳。

八人天自在。九命終生天。十速證圓寂。如是十種勝妙功徳。施佛及僭齋食

供養獲如斯果。

若復有人以象馬車乘施佛及僭功徳有十。云何爲十。一足相柔軟。二威儀

無缺。三身離疲乏。四安樂無病。五寃家遠離。六神足自在。七僕從衆多。

八人天輻相見皆歡喜。九命終生天。十速證圓寂。如是功徳。以車乘象馬施

佛及僣獲如斯報。

若復有人修嚴房室屋宇殿堂施佛及僭。功徳衆多行相云何。恒離驚怖身心

安樂。所得臥具細軟最妙。衣服嚴身香潔清淨。人間天上五欲自在。刹帝利

婆羅門大姓種族。及長者居士宰官商主。聚落城邑國王大臣。隨願滿足皆悉

成就。若於轉輪聖王隨其福力。一洲二洲乃至四洲。王化自在。若於六欲諸

天四王切利。乃至他化自在。願皆[901a]成 就隨意生彼161)。若復有人由前

幅力。於色界諸天梵衆梵輔乃至色究竟天。皆悉成就隨願生彼。若復有人於

無色界空無邊處。乃至非想非非想處。皆悉成就。若於預流一來不還阿羅漢

果縁覺。乃至無上菩提。隨其所應皆得成就。如是功徳差別無量。因修房室

殿堂樓閣施佛及僭。獲如斯報。

若復有人以美飮湯藥施佛及僭。獲十種功徳。云何十種。一諸根圓滿。二

161)Thereisadiscrepancybetweenthefirstedition(Tokyo1924)andthereprint(Tokyo1962)ofTaisho.Inthereprint,願 皆成就。意生彼。

-20一

Page 21: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

清淨鮮潔。三額廣夲正。 四容貌煕怡。 五形色光潤。 六幅徳圓滿。 七離飢

渇。八遠離三惡。九生天自在。十速證圓寂。如是功徳。施佛及僣美飮湯藥

獲如是報。

若復有人歸佛出家。功徳有十。云何爲十。一遠離妻室。二染欲不貪。三

愛樂寂靜。四諸佛歡喜。五遠離邪魔。六近佛聽法。七遠離三惡。八諸天愛

敬。九命終生天。十速證圓寂。如是十種功徳。歸佛出寡獲如斯報。

-21一

Page 22: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

覊 灘

ReelNo.B23/22,Secondframe[Folio2十,Recto]

INN

i

ReelNo.B23/22,Thirdframe[Folio2-i-,Verso]

Page 23: SanskritFragmentsofaKaymavibhanga - bukkyo-uy・mp・稘u・bhav・tiln・ ・ap・et・sp・p・dy・t・p・iy・devam・nu-2 y穗穃lmahabhogobhavatilsvargges皂apadyatelksipraicapar-inirvv穰ilimeda's穗usams…ibh稻anaprad穗asyalldas穗usa叩s稈ho・

ReelNo.B23/22,Thirdframe[Folio2..,Recto]

iNW

1

ReelNo.B23/22,Fourthframe[Folio2..,Verso]