status_2012_04

84

Upload: viktorija-pospelova

Post on 18-Mar-2016

237 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Журнал Status (декабрь-февраль 2012/2013). Мартиньш Бункус: "Россиянам Латвия ближе, чем Кипр".

TRANSCRIPT

Page 1: Status_2012_04
Page 2: Status_2012_04
Page 3: Status_2012_04
Page 4: Status_2012_04

2 Status Outlook

Слово редактора

Говорят, если человек желает чего-то очень сильно, страстно и упор-

но, даже самая сказочная мечта обя-зательно сбывается. И если помыс-лы чисты, сама Вселенная приходит ему на помощь. А желать можно че-

го угодно. Для кого-то мечта – встре-тить любимого человека, для друго-го – выиграть миллион, для третьих путеводная звезда – успешная ка-рьера. И так до бесконечности.

Время зимних праздников слов-но создано для того, чтобы осущест-влялись самые сокровенные жела-ния. Атмосфера праздника, как и во всех европейских городах, царит сегодня и на улицах Риги. В этом фейерверке красок, веселья, музы-ки, в атмосфере радости и любви особенно хорошо мечтать. Вот и мы, создав три года назад свой первый журнал RAILWAY OUTLOOK, мечта-ли, что наступит время, и у нас ког-да-нибудь появятся новые издания, умножится количество читателей и станет больше стран, в которых знают наши издания. А, как извест-но, если очень сильно мечтать, лю-бая сказка станет явью. Сегодня мы уже представляем собой издатель-

ский дом, под эгидой которого вы-ходят журналы RAILWAY OUTLOOK, STATUS OUTLOOK, PLATINUM и STATUS НЕДВИЖИМОСТЬ. Расши-рилась и география наших читате-лей. Мы встречаемся с ними в поез-дах и самолетах на бескрайних про-сторах России и под небом Украины, Белоруссии, Казахстана. А сегодня любой из них может стать и постоян-ным читателем наших изданий, або-нируя их для себя. Но на этом наши мечты не кончаются.

Мы обязательно воспользуемся рождественскими праздниками и загадаем свою самую большую меч-ту – чтобы у всех дом стал полной чашей, чтобы здоровье не покидало нас и радовали дети. А самое глав-ное – чтобы мир и спокойствие ца-рили на всей планете.

Со светлым праздником Рожде-ства Христова и с Новым годом, до-рогие друзья! ¢

Время исполнения желаний

Лаура Сталтмане–Франченко, главный редактор

Фот

о: С

ерге

й Ко

ндра

шин

Page 5: Status_2012_04
Page 6: Status_2012_04

4 Status Outlook

Содержание

Издатель: OOO «Outlook Media» ©Все права защищеныАдрес редакции: Ул. Алберта, 12-2, Рига, Латвия, LV-1010Главный редактор: Лаура Сталтмане Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected]Рекламный отдел: Раймонда Еременко Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected] Лиене Чодаре Тел.: +371 67358019 Э-почта: [email protected]Главный художник: Арвис Криловскис Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected]Отпечатано: OOO «Rotoprint» Тел. +371 29426961

6 ИНТЕРВЬЮ Посол России Александр

Вешняков и посол Польши пан Ежи Марек Новаковски

14 VIP-ГОСТЬ Интервью с Мартиньшем Бункусом,

адвокатом и партнером Bunkus advokātu birojs

18 ЭНЕРГЕТИКА Президент ООО «ИТЕРА Латвия»

Юрис Савицкис: «За безопасность надо платить»

24 РАЗВИТИЕ Интервью с членом правления

клуба «Рижская марка» Нормундом Шталсом

38 ЗДОРОВЬЕ Реновация Университетской

клинической больницы имени Паула Страдыня

78 АФИША Мероприятия c декабря

по февраь

Page 7: Status_2012_04
Page 8: Status_2012_04

6 Status Outlook

Интервью

Уважаемый Александр Альбер-тович, вот уже почти пять лет

вы представляете интересы Рос-сии. Чем ознаменовались годы ва-шего дипломатического служения вашей стране в отношениях меж-ду Россией и Латвией?

– Вы совершенно правы – в февра-ле будущего года будет пять лет, как я представляю здесь Российскую Фе-дерацию в качестве Чрезвычайно-го и Полномочного Посла. Конечно, это были разные годы. Если вспом-нить 2008-й, то это был очень слож-ный год для меня. По двум причинам. Первая – это был все-таки первый год работы в новом для меня каче-стве – главы дипломатической мис-сии в Латвийском государстве. И вто-рое – это августовский конфликт, во-енное вторжение 8 августа Грузии в Южную Осетию. В той ситуации пози-ция латвийских властей вам хорошо известна. Позиция России тоже хоро-шо известна. Мы активно нашу точку зрения, аргументацию, объективную картину пытались донести до латвий-ской общественности. Страсти на-столько кипели, что даже официаль-ные представители МИДа Латвии ко мне обратились с предложением пре-доставить мне охрану, чтобы не про-изошло каких-то неприятных вещей. Но я отказался.

А ведь до этого у нас уже опреде-лялся на рабочем уровне возможный визит тогдашнего президента Зат-лерса в Москву. И можно сейчас ска-зать, что в рабочем варианте называ-лась дата этого визита – в 2008 году, 24 ноября. Но события августа пере-черкнули такую возможность визита и вообще очень серьезно обострили наши отношения. Хотя удалось все-таки осенью организовать другой ви-зит – министра иностранных дел го-

сподина Риекстиньша в Москву и его переговоры с министром иностран-ных дел Российской Федерации Сер-геем Викторовичем Лавровым.

2009 год. Чем он запомнился? Это был наиболее сложный год для Лат-вии с точки зрения экономики и фи-нансов. Именно этот год, когда Лат-вия, уже находясь практически на грани банкротства, неспособности выплачивать в ближайшие месяцы пенсии, пошла на жесткие меры эко-номии, замораживания зарплат, за-мораживания пенсий. Страна пошла по пути займов у Международно-го валютного фонда и европейских структур. Этот 2009 год был годом кризиса, самой его жесткой фазы. Но кризис, как еще говорят, лечит. Я ду-маю, что определенное «лечение» происходило в наших отношениях. Возобновилась подготовка визита президента Латвийской Республи-ки в Россию, работа межправитель-ственной комиссии. Понимание было здесь у многих прагматично настро-енных политиков, что ориентация только на один Запад, на Евросоюз, как показал кризис, – это не самый лучший вариант для такой неболь-шой страны, как Латвия. Для нее, на-верное, самое лучшее – находиться в дружественных, конструктивных от-ношениях со всеми странами мира, тем более с ее соседями.

2010 год – это был наиболее успешный с точки зрения наших двухсторонних отношений. И имен-но в этом году, в декабре, состоялся первый официальный визит прези-дента Латвийской Республики в Мо-скву. Визит позволил нашим лидерам откровенно обсудить все вопросы двухсторонних отношений. Начал-ся диалог на самом высшем уровне, что очень важно для соседних госу-

дарств. Важно и то, что этот визит был подготовлен и во время него было подписано около десятка различных соглашений. Завершилась история с ратификацией и вступлением в силу соглашения по вопросам социально-го обеспечения, которое регулирует вопросы пенсионного обеспечения, – это то, что долго решали наши го-сударства. В начале 2011-го закон начал действовать. Среди тех важ-ных соглашений, которые тогда бы-ли подписаны, – это и соглашение по избежанию двойного налогообложе-ния, которое прошло ратификацию и в России, и в Латвии. Мы ожидаем, что с января 2013 года оно вступит в силу. Уже работает соглашение по борьбе с организованной преступ-ностью, о ликвидации чрезвычайных ситуаций, о сотрудничестве в обла-сти туризма. Наконец-то мы решили вопросы и подписали соглашение, которое тоже вступило в силу, – по вопросам дипломатической недви-жимости. Сдвинулся с места вопрос, который больше 16 лет не находил решения: статус санатория «Янтар-ный берег». Согласование россий-ской стороной соглашения по вопро-сам недвижимости в Москве и в Юр-мале завершено. Мы ожидаем, что Сейм Латвийской Республики рас-смотрит этот вопрос и ратифициру-ет соглашение, одобренное нашими правительствами. И, таким образом, спор по этому объекту тоже будет за-кончен на компромиссной основе.

Атмосфера сотрудничества ска-залась на вопросах наших торго-вых, экономических отношений. И в 2010-м, и в 2011 году мы фиксиро-вали очень серьезный прирост вза-имного товарооборота – примерно на 20 процентов. И эта тенденция пока сохраняется. Если говорить про 2011 год, то товарооборот превысил 8 миллиардов долларов. Ожидаем, что в 2012-м он превысит 9 милли-ардов. То есть можно будет говорить, что мы вышли из кризиса.

Но все же нельзя говорить, что 2012-й стал годом абсолютно по-зитивного развития. Определенным тормозом является поднятая волна, я бы так выразился, русофобской ис-терии, которая особенно проявилась весной 2012 года. Помните извест-ный референдум по статусу русского

«Мы обречены на дружбу»

На вопросы журнала отвечает Чрезвычайный и Полномоч-ный Посол Российской Федерации в Латвии Александр Альбертович Вешняков.

Текс

т: В

лади

мир

Реш

етов

Page 9: Status_2012_04

7Status Outlook

Интервью

языка, заявления официальных лиц о якобы участии, финансировании этого референдума Россией, посоль-ством России? Потом утечки из до-кладов спецслужб, которые обвиняют Россию в угрозах, которые она яко-бы скрыто держит в своей внешней политике. Эти высказывания, утечки из докладов спецслужб очень силь-но подогрели русофобские настрое-ния в средствах массовой информа-ции. Причем Россия не давала ника-ких поводов для этого.

У Латвии есть внутренние пробле-мы. Раз они не решаются, они выно-сятся в легальной форме на референ-дум. Политика, которая в этом вопро-се сегодня доминирует в Латвийском государстве, политика, делящая лю-дей по этническому признаку, и явля-ется одной из причин этих проблем.

Латвия была для вас первой стра-ной дипломатического служения. В трудностях этой работы что вам помогало и помогает?

– Что помогает? Наверное, такое качество, которое отмечают многие коллеги, люди, с которыми я работал, – это умение слушать. Жизненный опыт, в том числе и политический.

Знаете, что я в общей сложности 13 лет работал в Центральной изби-рательной комиссии России – снача-ла секретарем, а потом 8 лет пред-седателем. А это не только органи-зация сложнейшей избирательной

кампании в масштабах огромного государства, в котором только уста-навливаются политические традиции и утверждается демократия, а также происходит становление гражданско-го общества. Конечно, были сложные организационные проблемы, которые надо было решать. Но это была и сво-его рода дипломатия – уметь работать надо было со всеми партиями. Я пом-ню кампании, когда в избирательных бюллетенях было намного больше партий, чем в Латвии, – 43 избира-тельных объединения. Такова была реальность на выборах в Государ-ственную думу РФ. Учились решать спорные вопросы цивилизованным путем, как это предусмотрено изби-рательным законодательством. По-этому, наверное, определенные ди-пломатические навыки уже были приобретены тогда.

В вашем ответе вы затронули тре-тий вопрос – динамики экономи-ческих отношений двух стран. Го-ворят, что Латвия вышла из фи-нансового кризиса.

– Я бы, наверное, согласился с тем, что Латвия выходит из кризи-са. Показатели товарооборота, за-грузки Латвийской железной доро-ги, загрузки портов. Факт, что Лат-вия при возможности одолжить заем в 7 миллиардов евро, взяла четыре и на этом остановилась. Это признаки того, что действительно выход наме-тился, но пока это еще все не очень устойчиво. Мы заинтересованы, что-бы любое государство, которое с на-ми сотрудничает и к тому же еще яв-ляется соседом, государство Евросо-юза, быстрее оправилось от тех про-блем, которые породил общемиро-вой кризис. Надеюсь, что Латвия то-же заинтересована в том, чтобы Рос-сия последствия кризиса тоже лик-видировала. У нас, к слову, прогресс значительный.

Надо делать все для того, чтобы мы были действительно добрыми со-седями. Такие мероприятия, как тра-диционные Дни Риги в Москве и Дни Москвы в Риге, как раз способствуют созданию атмосферы взаимопони-мания, развеивания мифов.Хотелось бы перейти к личным впечатлениям. Какие личные от-крытия вы сделали за то время,

пока вы здесь работаете? Что бы-ло для вас новым, неожиданным?

– Латвию я уже представлял в опре-деленной мере. Ведь первое мое зна-комство с ней состоялось еще в ранней молодости. Я проходил здесь, в Лат-вийском морском пароходстве, пер-вую морскую практику, будучи курсан-том Архангельской мореходки.

Это было году в 1970-м. Летом сю-да прибыл вместе с моими коллегами. Было нас шестеро курсантов. Неделю мы жили в Риге, в гостинице моряков, в ожидании судна, на котором пред-стояло идти на практику. Это был тан-кер «Курск». Мы в составе 4-го под-менного экипажа на нем приняли де-ла в Вентспилсе, загрузились дизель-ным топливом и мазутом и пошли к бе-регам Канады заправлять суда БМРТ, которые там ловили рыбу. В течение месяца мы там суда прямо в море, на буксире, по шлангу заправляли. Так как БМРТ брал примерно 600 тонн то-плива, а у нас 10 тысяч – вы представ-ляете, сколько надо было заправить. Как мы потом шутили, нас выручи-ла плавбаза «Даурия», которая сразу взяла 2 тысячи тонн. Потом был корот-кий заход в канадский Галифакс и воз-вращение обратно сюда, в Латвию, – в Вентспилс и Ригу. Опять гостиница мо-ряков в ожидании документов – и об-ратно, в Архангельск.

Тогда мне запомнилась Латвия страной теплой: был июль – начало ав-густа. Страной, в которой очень мно-го доброжелательных людей. Никаких проблем мы не встречали на бытовом уровне, ни в городе, ни на судне – эки-паж был многонациональным.

В новом качестве я приехал в фев-рале. Это было холодное время года. Меня немножко удивила зима 2008 года – тем, что на лыжах практически кататься было невозможно. Снег ес-ли даже выпадал – два-три дня, и та-ял. Тогда, помню, давал интервью. Спросили про главное разочарова-ние. Главное разочарование, что у вас снега нет, на лыжах кататься невоз-можно. Правда, потом погода испра-вилась. Уже в 2010-м, в 2011-м зи-мы были снежными. А впечатление та-кое же, как в молодости: народ в боль-шинстве своем очень доброжелатель-ный, хоть и не избалованный ярким теплым солнцем. Здесь ценят хорошую погоду всегда, люди стараются ею u

Александр Альбертович Вешняков

Page 10: Status_2012_04

максимально воспользоваться. Еще – это народ, который умеет краси-во петь, красиво танцевать. Расскажу об интересном наблюдении. Когда я второй раз был в Латвии, уже будучи председателем ЦИК России, я выпол-нял роль председателя совета Ассо-циации организаторов выборов стран Центральной и Восточной Европы. В эту ассоциацию входят и Латвия, Лит-ва, Польша и другие. Конференция проходила в крупнейшей гостинице Юрмалы – в Baltic Beach Hotel. Арнис Цимдарс, мой старый знакомый по из-бирательным делам, был организато-ром, хозяином, принимающим эту кон-ференцию. И вот, когда конференция уже почти заканчивалась, была у нас такая неформальная встреча участни-ков. На этом вечере я увидел, как Ар-нис Цимдарс умеет танцевать. В наци-ональном костюме, вместе с другими своими друзьями, коллегами по само-деятельному танцевальному ансам-блю. Он был довольно внушительной комплекции, но с какой легкостью и с каким изяществом танцевал!.. Это мне очень запомнилось. Ну и я убедился, будучи здесь на Празднике песни и танца, как вообще умеет Латвия петь и танцевать. Это одна из таких ярких черт, которые характеризуют латыш-ский народ.

Удалось ли вам все задуманное? Путешествия, изучение латыш-ского языка. Известно, что вы го-ворите на латышском.

– Когда я приехал сюда, на первой пресс-конференции один из журна-листов задал мне вопрос: «Господин посол, а вы с чем сюда приехали?» Я совершенно кратко и емко ответил на этот прямолинейный вопрос од-ним словом: «С добром».

Иногда разные опросы проходят – и в России, и в Латвии. И меня очень не устраивает бытующее до сих пор мнение в Латвии, что Россию потен-циально рассматривают как врага. И наоборот – в России на такой же во-прос отвечают, что Латвия – это враг. Я надеюсь, что мы дождемся такого времени, когда на подобные опро-сы абсолютное большинство будет отвечать, что мы не потенциальные враги, а дружеские государства, ко-торые вместе хотят делать жизнь лю-дей лучше и достойнее. И мы просто обречены на это, как соседи.

Я действительно объехал всю Лат-вию. Тем более что здесь можно это сделать при помощи автомобиля, са-молет не требуется. Практически нет крупного населенного пункта, где бы я ни побывал за эти годы. Это и Вентс-пилс, Лиепая, Кулдига со своим зна-менитым водопадом. Бывал и в ме-стах ближе к Эстонии. И в Эстонии бы-вал, на острове Сааремаа, со стороны маяка смотрел на берег латвийский. Побывал неоднократно в Латгалии. И что мне здесь нравится – страна зе-леная, с великолепными сосновыми лесами. Таких сосновых лесов я почти нигде и не встречал. Да, есть и у ме-ня на родине сосновые леса. Но там они все же помельче. Здесь юрмаль-ская сосна, которую невозможно об-хватить, как свечка стоит, по 30–40 метров высотой. Это очень благород-ное и красивое дерево. Это и песча-ные дюны. Уникальное место.

Узнал, что Юрмала – это не просто слово, а это та песчаная полоса, ко-торая тянется вдоль моря. Раньше это была основная дорога: ездили летом на телегах, зимой – на санях. Удалось немножко узнать латышский язык, но только для уровня бытово-го общения; для большего пока нет острой необходимости.

Если вкратце о самом ярком впечатлении, событии, которое запомнилось.

– Пока я еще не уезжаю. И думаю по-тому, что самое яркое событие еще впе-реди. И вот когда мы уже будем подво-дить итоги моего пребывания, давайте перейдем к ответу на этот вопрос.

Ваше новогоднее пожелание на-шим читателям.

– Наступает 2013 год. Меня эта цифра не настораживает и не пуга-ет. Именно 13 июля я сочетался бра-ком с моей женой, и мы вместе живем уже почти 40 лет. Поэтому я не верю, что число «13» несет негатив.

Я хотел бы пожелать, чтобы год был счастливым. Для всех, кто живет в Латвии, кто живет в России, кто жи-вет на нашей планете Земля. Чтобы в 2013 году было больше позитива и в межгосударственных отношениях, и в отношениях между людьми. Чтобы в каждом доме было тепло, уютно и как можно больше приятных момен-тов и ярких впечатлений.¢

Page 11: Status_2012_04
Page 12: Status_2012_04

10 Status Outlook

Интервью

Уважаемый пан посол, вы ра-ботаете в Латвии уже более

двух лет. Что, на ваш взгляд, изме-нилось за это время в Латвии и во взаимоотношениях двух стран?

– Изменилась прежде всего эко-номическая ситуация в Латвии – она вышла из кризиса, и это видно нево-оруженным взглядом. Латвия ожила. Я приехал в страну, которая была буд-то вымершей, парализованной кри-зисом, бедой. Сейчас видно, что ста-ло лучше. Жители Латвии стали хло-потать, что-то делать. А отношения Латвии с Польшей не столько измени-лись – они все время были очень дру-жественными, – дружба и сотрудниче-ство стабилизировались.

Мы считаем друг друга важными союзниками в европейских вопро-сах, особенно в вопросах безопасно-сти. Мы знаем, что у нас общая пози-ция. И ее не обязательно громко де-кларировать. Многое происходит уже на уровне обмена информацией, на уровне контактов чиновников-испол-нителей. Мы знакомы друг с другом настолько хорошо, что наши прези-денты, премьеры, министры прекрас-

но знают, что в сложной ситуации мо-гут рассчитывать друг на друга. Это дело огромной важности. Думаю, что не много есть таких стран-партнеров, как Латвия и Польша, которым не нуж-но надрываться и кричать, что мы ду-маем одинаково. Это второе.

А третье – шаг за шагом (правда, тут я все же недоволен) мы начина-ем друг о друге больше узнавать. Все время растет движение туристов из Польши в Латвию, все время вид-на тенденция, что латвийцы, путеше-ствующие, пусть даже транзитом, че-рез Польшу, чаще задерживаются в моей стране, а не только «пролета-ют» по дороге в Германию.

Что вы думаете о товарообмене между нашими странами? В лат-вийских магазинах, на рижском рынке в последнее время можно увидеть много молочных товаров из Польши. Есть ли в Польше то-вары из Латвии?

– В Польше немного товаров из Лат-вии. В этом – настоящая проблема. Я с удивлением замечаю множество поль-ских молочных товаров здесь, в Лат-

вии. В то же время в этой отрасли Лат-вия является европейской страной-ли-дером, производящей лучшую в мас-штабах Европы молочную продукцию. Но я перестаю удивляться, когда вижу разницу в ценах: латвийские продукты значительно дороже польских.

Я думаю, что именно здесь есть ос-нова для польско-латвийского со-трудничества. Например, чтобы часть молочной продукции вместе перера-батывать, вместе упаковывать, рас-фасовывать, снижая таким образом расходы.

Мне очень хотелось бы, чтобы вы-сококачественные латвийские товары нашли себе место на польском рынке. Может быть, пропуском на польский рынок стали бы товары класса люкс, экологически чистые. Производство и потребность в них сейчас в Польше очень быстро растут.

Давайте перейдем к отношениям в области культуры.

– Думаю, что в целом отношения хо-рошие. В то же время у меня есть ощу-щение недостаточности. И это пара-доксально. Ведь и латвийская культура присутствует в Польше, и польская – в Латвии. Но даже если имя Херманиса прочно укоренилось в кругу специали-стов польского театра, а молодежные группы из Латвии востребованы у нас, тем не менее представление о польской культуре в Латвии задержалось на вре-менах Анны Герман и Марыли Родович. У вас не известна популярная культура, слишком мало польского кино. Это ре-зультат того, что после обрушения ком-мунизма все начали смотреть, как дети, большими глазами на Запад.

Да, культурный обмен на высоком уровне безумно дорог. Государствам не хватает средств, чтобы сюда могли приезжать польские театры или поль-ские оперные постановки – то, что мо-жет привлечь публику. Редки испол-нители польской популярной музы-ки. Она не представлена в магазинах в виде дисков. Думаю, что здесь нам очень много еще надо сделать. Куль-турный обмен – то, что не может быть вброшено откуда-то сверху. Этот про-цесс должен стать результатом есте-ственной потребности публики.

Вам удалось сделать то, чего не сде-лал ваш двоюродный дедушка (посол М. Арчишевски был тем, кто перед u

«Из Варшавы – в... Юрмалу, на пляж!»O том, как выстраиваются сегодня отношения между Латвией и Польшей, рассказывает Чрезвычайный и Полномочный Посол Польской Республики в Латвии пан Ежи Марек Новаковски.

Текс

т: В

лади

мир

Кж

ижан

овск

ий

Ежи Марек Новаковски

Page 13: Status_2012_04
Page 14: Status_2012_04

12 Status Outlook

Интервью

Второй мировой войной приобрел здание для посольства, в котором сейчас находится представительство Польши в Латвии)?

– То была совершенно другая эпо-ха. Пока думаю, что мне удалось не-множко больше заинтересовать поль-ско-латвийскими отношениями масс-медиа по обеим сторонам. Это я счи-таю настоящим успехом. И, очевидно, что это одна из целей, которые мы ста-вим, – больше говорить друг о друге. Хотел бы, чтобы успехом стали и уси-лия по возникновению большего числа совместных польско-латвийских фирм.

Сравнивая с периодом межвоенным, со временем посла Арчишевского, ду-маю, одно схоже. Как и тогда, Польша и Латвия были близкими союзниками, имели очень похожие цели загранич-ной политики в европейском масшта-бе. Думаю, что в какой-то мере явля-юсь продолжателем того, что делала Речь Посполита в период между миро-выми войнами в сотрудничестве с Лат-вийским государством.

И вновь вернусь к экономике. С точ-ки зрения посольства, невероятно важ-но, чтобы шаг за шагом мы продвига-лись вперед по очень тяжелой дороге, называемой «инфраструктурный про-ект Rail Baltica». Ведь все еще нет пря-мого поезда Рига – Варшава. Это бес-покоит. Еще чтобы продвигались впе-ред в проекте Via Baltica.

Каждый, кто путешествует автомо-билем, знает, что постройка автостра-ды физически сближает страны. Поезд-

ка из Варшавы на пляж в Юрмалу по автостраде, без остановки на границе, может занять 7–8 часов. Можно прие-хать на уик-энд на море, в Латвию, или в Лиепаю, доехать до Вентспилса, сесть на яхту и сходить под парусом по Бал-тике, посетить Ригу или пойти за гри-бами в прекрасный латвийский лес. В тот момент, когда нас соединит дорога стандарта автострады, будет все реаль-но и возможно. Пока что это просто му-чительно. Водитель, который едет от од-ной нашей столицы до другой, должен десятки раз обгонять грузовики, пере-возящие огромное количество товаров.

Кстати, товарооборот между Польшей и Латвией в этом году будет, вероят-нее всего, размером в миллиард двести миллионов евро. Это означает, что на одного жителя Латвии приходится при-мерно 700 евро торговли с поляками в течение года. Это неплохо. Но должно быть больше. Я надеюсь, что мы перей-дем символическую границу в два мил-лиарда уже в будущем году. Это было бы действительно хорошим результатом.

Но не будем забывать о психологии. Парадокс в том, что чем лучше друг друга будем знать, тем легче нам было бы торговать. Ведь все еще силен та-кой польский стереотип: едешь в Лат-вию – значит, едешь на восток (хотя ге-ографически – на север). С другой сто-роны, до сих пор Польша для латвий-цев – это такая темная огромная терри-тория с плохой дорогой, которую надо как можно быстрее проехать – темно, пусто, не нужно останавливаться.

– Но ведь сейчас польские дороги прекрасные!..

– Очень хорошие. Я это проверил на себе: формально из Риги до Варшавы ближе, чем до Щецина. Но в реально-сти все пока не так. Недавно ехал ав-тострадой до Щецина – совершенно другое качество. Доехал за пять часов, абсолютно не уставший, мог спокойно выйти из автомобиля и даже заняться какими-то делами.

Если говорить о качестве до-рог, то теперь мяч на стороне латвийской?

– Думаю, что да. Я должен сказать, что рассчитываю на одну вещь. На-стоящей проблемой Латвийского го-сударства является то, что здесь очень краток строительный сезон. Именно потому, что здесь север, а не восток. Этот краткий строительный сезон при-водит к тому, что, если даже есть день-ги на исправление, перестройку до-рог, в Латвии временами не хватает средств и предпринимательских сил. Я бы очень хотел, чтобы латвийские партнеры заинтересовались опы-том польских фирм. Ведь у нас было огромное дорожное строительство пе-ред Евро-2012. Постепенно эти мас-штабные стройки затихают. Есть поль-ские фирмы, которые имеют специ-альные машины, опыт и которые мо-гут приехать и в этом коротком сезоне помочь. Улучшение качества дороги, особенно Via Baltica, в этот момент в Латвии – вещь важная.¢

Page 15: Status_2012_04
Page 16: Status_2012_04

14 Status Outlook

VIP-гость

С 1 января мы можем сказать, что Латвия становится страной хол-

дингов. Это очередной шаг в нало-говой политике, который позволит привлечь в нашу страну инвести-ции, так как созданы очень выгод-ные условия для бизнесменов, ре-гистрирующих холдинговые компа-нии в Латвии.

Изменения в законе означают то, что выплата и получение дивиден-дов не будут облагаться налогом.

Латвии удалось привлечь значи-тельные инвестиции благодаря по-правкам к закону, позволяющему получить вид на жительство. До сих пор инвесторами чаще приобрета-лась недвижимость. А вот вложения в создание или покупку готового биз-неса в Латвии использовались реже. Теперь же для тех, кто решил вести в Латвии бизнес, открываются новые возможности. И прежде всего – даже не покупка или создание, а структу-ризация уже имеющегося бизнеса и

легальная оптимизация налогов.Холдинг – это возможность сое-

динить различные виды бизнеса. И объединить те фирмы и предприя-тия, которые уже созданы и продол-жают работать за пределами Латвии.

В холдинг могут войти уже давно работающие предприятия в любой отрасли. Холдинг структурно может состоять из любого количества пред-приятий – от одного до сотни. Оборо-ты тоже не играют никакой роли.

Холдинг может быть маленьким, а его структуры – огромными и на-ходиться во многих странах. Сам холдинг зарегистрирован в Латвии, а дочерние компании продолжают работать в любых других странах. А так как между Латвией и более чем 50 государствами, в том числе и с Россией, существуют договоры об избежании двойного налогообло-жения, предприятия этих стран ос-вобождаются от уплаты целого ря-да налогов.

Стала ли Латвия особой юрисдик-цией для холдингов?

– Да, с 1 января 2013 года в Латвии для инвесторов создана благоприят-ная среда. Благодаря этому инвесто-рам будет выгодно регистрировать в Латвии холдинговые компании как материнские компании для целого ряда своих других предприятий.

Каковы конкретные преимуще-ства от введения нового режима?

– Во-первых, создание холдинга позволяет структурировать бизнес и активы в прозрачной бизнес-сре-де и способствует развитию и управ-лению бизнесом. Также правильное распределение активов обеспечива-ет их защиту и контроль. Во-вторых, оптимизируется уплата налогов. В-третьих, улучшается общее пред-ставление о финансовых потоках и финансировании холдинга. К при-меру, если холдинговая компания работает с прибылью, а некоторые входящие в нее предприятия име-ют убытки, то есть возможность под-держать их финансово и перенести убытки внутри группы предприятий. В-четвертых, есть возможность для защиты активов путем разделения бизнес-рисков. Если все финансовые потоки объединяются в едином хол-динге, то тогда легче решить любую возникшую проблему.

Латвия становится холдинговой юрисдикциейС 1 января 2013 года в Латвии, благодаря изменениям в Законе о подоходном налоге с предприятия, устанавли-вается благоприятный налоговый режим для холдинго-вых компаний, в том числе и для нерезидентов. О том, какие преимущества открываются для ведения международного бизнеса, рассказывает Мартиньш Бункус, партнер Bunkus advokātu birojs.

Текс

т: А

нна

Лен

ская

. Фот

о: О

лег

Зерн

ов

Page 17: Status_2012_04

15Status Outlook

VIP-гость

Каковы основные налоговые льготы?

– С 1 января 2013 года не облага-ются налогом все входящие и исходя-щие дивиденды. Например, если ра-ботающая в России, на Кипре или в любой другой стране компания явля-ется дочерней компанией зарегистри-рованного в Латвии холдинга и она работает с прибылью, то выплачен-ные дивиденды зарегистрированно-му в Латвии холдингу не облагаются налогом. А также если зарегистриро-ванный в Латвии холдинг выплачива-ет дивиденды своей материнской ком-пании, зарегистрированной на Кипре или в любой другой стране, то вы-плата дивидендов тоже не будет об-лагаться налогом. Кроме того, благо-приятный режим выплаты дивидендов с нового года будет применяться и к тем дивидендам, которые латвийская компания будет получать от своих до-черних предприятий, зарегистриро-ванных в Лиепайской или Резекнен-ской специальных экономических зо-нах, а также в Рижском или Вентспилс-ском свободном порту. До сих пор вы-плата дивидендов от компаний, соз-данных в особых экономических зонах со значительными налоговыми льго-тами, облагалась налогом.

Доли капитала и акции– С 1 января 2013 года продажа

долей капитала и акций не облага-ется налогом. Например, если заре-гистрированная в Латвии холдинго-вая компания будет продавать до-ли капитала или акции своей дочер-ней компании, зарегистрированной в России, на Украине, Кипре, в Лат-вии или любой другой стране, то до-ход от продажи долей капитала или акций не будет облагаться налогом. Я считаю, что это очень важное пре-имущество, когда движение активов происходит без налогового бремени.

Интеллектуальная собственность и финансы

– С 1 июля 2013 года платежи за использование интеллектуальной собственности (в том числе и про-центные платежи) будут освобожде-ны от налогов, если эта интеллекту-альная собственность принадлежит предприятиям, зарегистрированным в Европейском союзе или Евро-пейской экономической зоне. Для

остальных государств (в том чис-ле для России, Украины и Беларуси) этот закон вступит в силу с 1 янва-ря 2014 года. Кроме того, это пра-вило не распространяется на стра-ны, занесенные в «черный список» офшоров.

Наличие холдинга становится очень выгодным в том случае, если компании финансируют друг дру-га для развития бизнеса. Например, если латвийская компания занимает деньги у кипрской компании, выпла-та процентов по этим платежам так-же не подлежит налогообложению.

Какие виды предприятий могут входить в холдинг?

– Самые обычные. Холдинг может быть создан с использованием ком-бинации обществ с ограниченной ответственностью (ООО) и акцио-нерных обществ (АО).

Для каких видов бизнеса более выгодно создание холдинга?

– Я считаю, что холдинговая ком-пания очень выгодна для тех, кто за-нимается торговлей между Европой и странами СНГ, и тем, кто занимает-ся инвестициями и держит активы в Латвии и других странах.

Будет ли Латвия конкурировать с такими юрисдикциями, как Кипр или Мальта?

– Безусловно. Сейчас Кипр и Мальта внесены в российский «чер-ный список». С 1 января 2013 го-да Кипр будет удален из этого спи-ска, но вряд ли негативное отноше-ние государства изменится к нему очень быстро. У Латвии нет таких финансовых проблем, как у Кипра.

Для российских предпринимате-лей Латвия гораздо ближе, чем Кипр. В Латвии более стабильная и без-опасная банковская система, разви-тая бизнес-среда, хорошее знание русского языка и близкий менталитет.

К тому же не существует пробле-мы в сотрудничестве между латвий-скими и кипрскими компаниями. В Латвии созданы хорошие предпо-сылки для сотрудничества между этими двумя юрисдикциями.

В чем состоят основные пре-имущества создания холдинга в Латвии?

– Есть много причин для того, что-бы создать холдинг в Латвии. Латвия имеет хорошую репутацию в стра-нах Европейского союза и СНГ. Она не может быть квалифицирована как страна «налогового рая» и не входит в так называемые «черные списки».

В Латвии достаточно низкая став-ка подоходного налога с предприя-тий (единственного корпоративно-го налога) – 15 процентов от чистой прибыли.

Добавим сюда выгодное геогра-фическое положение, мы находимся рядом с Россией. Авиаперелет за-нимает чуть больше часа, хорошее железнодорожное сообщение, при желании можно доехать и на авто-мобиле. Хорошо развитый бизнес: порты, транзит, логистика… Про-фессиональный персонал и квали-фицированная рабочая сила. Боль-шинство населения страны говорит на русском языке. Стабильная и без-опасная банковская система.

Немаловажным является и возмож-ность получения вида на жительство в стране ЕС для тех, кто инвестирует в покупку недвижимости, в основной капитал предприятия или произво-дит финансовые инвестиции в кре-дитное учреждение в виде суборди-нированного капитала. Политиче-ская стабильность и безопасность. Кроме того, создание компании в Латвии занимает всего один день.

Какие услуги предоставляет Bunkus advokātu birojs ?

– Мы консультируем своих кли-ентов по созданию холдинговых структур. Открываем и структури-руем предприятия. А в дальнейшем сопровождаем и помогаем обслу-живать этот бизнес в Латвии, При-балтике, России, СНГ и во всех стра-нах Европейского союза. Предо-ставляем юридическую помощь и налоговые консультации.¢

Ул. Алберта, 12–5, Рига Латвия, LV-1010 Тел.: +371 67359755 Факс: +371 67359757 Э-почта: [email protected] www.bunkus.lv

Page 18: Status_2012_04
Page 19: Status_2012_04
Page 20: Status_2012_04

18 Status Outlook

Энергетика

Юрис Савицкис, на первый взгляд, лицо заинтересованное – он соз-

дал и уже 15 лет возглавляет успеш-ное предприятие, занимающееся по-ставками газа. Однако его отличает редкая способность видеть мир во всем его многообразии. Суждения Са-вицкиса об экономическом развитии страны и региона независимы, ком-петентны и интересны и профессио-налам, и рядовым потребителям...

Господин Савицкис, какие энер-гетические проекты вы считаете наиболее важными в данный мо-мент для Балтийского региона?

– Я бы выделил три проекта, о которых серьезно говорят уже не-сколько лет, и в ближайшее время ждут в их осуществлении решитель-ных подвижек. Первый – это Виса-гинская атомная электростанция в Литве. Евросоюз выделил деньги на закрытие старой, Игналинской АЭС. Теперь идет речь о строительстве новой, которая будет строиться по типу улучшенных японских.

Правительства трех прибалтий-ских стран в принципе решили стро-ить ее совместно. Кредит на стро-ительство предлагает американ-ский фонд, а техническую часть обе-спечивают японцы. Каждая стра-на-участница получит примерно по 20 процентов. Латвии эта АЭС обой-дется примерно в 1 миллиард евро. Деньги серьезные, но остается еще много вопросов. Например, нет чет-кого бизнес-плана, когда эта стан-ция окупится и окупится ли вообще, какой будет себестоимость электро-энергии, кто будет участвовать в со-финансировании, кто будет подряд-чиками, строителями, какие будут органы управления и т.д.

Для Литвы строительство стан-ции однозначно выгодно, она вытя-нет всю экономику государства, по-

тому что надо будет многое пере-страивать. Потребуется много до-рог и мостов для тяжелой техники, новые линии электропередач, новые трансформаторные станции. А это – новые рабочие места, развитие. Хо-тя, как показал недавний референ-дум, литовский народ в большинстве против строительства в Висагине. И хотя референдум носил чисто реко-мендательный характер, литовскому правительству придется принимать непростое решение.

Насколько единодушна Латвия в своей поддержке Висагинской АЭС?

– Мнения экспертов разделились примерно пятьдесят на пятьдесят. Одни ратуют за обязательное уча-стие, другие категорически против, говорят, что этот миллиард мы мо-жем истратить с большей пользой для страны. Тем более что рядом в это время свои АЭС строят белорусы и россияне (в Калининграде), причем их проекты более продвинутые, чем литовский. И если с этими странами дружить, не замыкаясь на своем рын-ке, то получается, что мы и так хоро-шо обеспечены электроэнергией.

И у литовцев, судя по референдуму, есть причины для беспокойства?

– На мой взгляд, литовское насе-ление поддалось влиянию европей-ских «зеленых», позиции которых особенно усилились после аварии на «Фукусиме». Германия вообще за-крыла свои атомные электростанции – люди хотят безопасности, их мож-но понять, и с этой точки зрения Лат-вия тоже должна оценивать проект. Ведь, случись что, ветра от Висаги-ны до Риги доходят за 7–10 минут, а Даугавпилс там вообще рядом. Вы-брос радиации для нас моментально обернется катастрофой, и нужно бу-

дет эвакуировать как минимум 100 тысяч человек. И это все должно быть подготовлено «на всякий случай». Но кто разработает и потом будет финансировать превентивные меры, эвакуацию – нет ответов.

Похоже, что этот проект одно-значно выгоден только Европе: у себя она атомные станции закры-вает – у нас открывает.

– Не совсем. Европа в отношении атомной энергетики разделилась. Да, мы сможем висагинскую элек-троэнергию продавать. Но Евросоюз поддерживает Висагину еще и пото-му, что прибалтийские страны недо-статочно обеспечены электроэнер-гией. Мы потребляем ее на челове-ка в 2–3 раза меньше, чем та же Шве-ция, Норвегия или Финляндия. Од-новременно если раньше мы плани-ровали, что каждый год потребление электричества будет возрастать на 3 процента, то реальная картина иная: промышленность не особо развива-ется, народ уезжает, и, значит, спрос будет падать. Но пессимистический фактор никто не рассматривает. Все хотят участвовать в самом большом и дорогом проекте Балтии.

Но есть и другие...– Второй наиболее важный – тер-

минал по приемке природного сжи-женного газа. Его строительство также обсуждается несколько лет. Поскольку сами прибалты не смог-ли выбрать место, Европа после кон-сультаций с экспертами предложи-ла либо Эстонию, либо Финляндию. Цель: освободиться от монополии российского газа, диверсифициро-вать его поставки. Поскольку все на-ши три страны и Финляндия получа-ют газ только по трубопроводам из России, в соответствии с 3-м энерге-тическим пакетом Европы нужно ли-берализовать и демократизировать рынок: по их мнению, увеличится конкуренция – начнет падать цена.

Правда, и тут все неоднозначно. Без дотаций Брюсселя этот терми-нал не окупится никогда, но Брюс-сель его поддержал ради того, что-бы Прибалтика не зависела только от поставок газа из России. Деньги хорошие, работа большая, и каждая страна стала тянуть одеяло на себя. Дело дошло до того, что Литва реши-

«За безопасность надо платить»О фундаментальной перестройке энергетических систем Прибалтики – авторитетный эксперт, президент ООО «ИТЕРА Латвия» Юрис Савицкис

Текс

т: Е

лена

Мар

кина

. Фот

о: Я

нис

Дей

натс

Page 21: Status_2012_04

19Status Outlook

Энергетика

ла строить свой «домашний» терми-нал даже без поддержки ЕС. И что-то там проектирует в секретном поряд-ке. А с региональным осталось опре-делиться – Эстония или Финляндия.

И что, Латвии это выгодно?– Не особенно. Например, для того

чтобы качать газ из Эстонии, нужно вложить много средств в модерниза-цию всей системы – зачем нам это? Ес-ли мы вложимся, это удорожит всю си-стему и повлечет для нас увеличение цены на газ. В Латвии, напротив, вся система готова и могла бы прекрас-но обслуживать терминал, но нам его строить не дают. Из геополитических соображений, чтобы у каждого как бы была своя ценность: у Литвы – Виса-гина, у Латвии – Инчукалнс, хранили-ще для трубного газа; у Эстонии будет терминал по сжиженному газу. К тому же она находится рядом с Финлянди-ей, которая потребляет 5 миллиардов кубов в год в то время, как мы трое, вместе взятые, – всего 6 миллиардов кубов. Если терминал ближе к круп-ному потребителю, значит, меньше затрат по инфраструктуре.

С учетом массы противоречий главной целью проекта видит-ся так называемая энергетиче-ская безопасность – нас требует-ся оторвать от монополии России на энергоносители.

– Вы попали в точку! Прибалтий-ские страны действительно получа-ют газ только от одного поставщика, в то время как Европа, как правило, от двух-трех. И это, в общем-то, раз-умно. Но тут некий парадокс. Не на-до забывать, что за 20 лет покупки российского газа монополист нас ни разу не подводил, а Европа, несмо-тря на своих разных поставщиков, бывало, мерзла из-за перебоев. Поэ-тому Латвии надо взвешенно подхо-дить к этому вопросу. Тем более имея в виду нашу бедность и вымирающее население – это может стать гробо-вым гвоздем для экономики Латвии.

Конечно, независимость стоит де-нег, но реально ее можно достиг-нуть, только имея собственные энер-гоносители. Поэтому Латвии было бы выгоднее, например, построить свою атомную станцию. Хотя, опять же, придется покупать уран, потом его надо будет где-то хранить... Или

– я бы поставил еще одну газопаро-вую станцию на 200–300 мегаватт. Делали бы электричество на газе, и им бы закрыли наши потребности по базисным мощностям, и потихонеч-ку бы работали над строительством своей атомной станции. И вообще, абсолютной независимости не бы-вает. Самая крепкая независимость – это дружба с соседями.

Какой третий энергетический проект?

– Возобновляемые источники – солнечные батареи, ветряки. Все это

перспективно и хорошо развивает-ся в Европе. На них запланированы очень большие мощности. Специ-алисты, правда, спорят. Одни гово-рят, что эти источники займут 10–12 процентов рынка, другие – до 50. Во всяком случае мир усиленно работа-ет над этими проблемами, и Латвия должна этим заниматься, но урав-новешенно, не горячиться. Ведь это очень дорого. Потому что уголь, нефть и газ небесконечны. По раз-ным данным, угля человечеству хва-тит на 5 тысяч лет, но газа в лучшем случае на 100, а то и на 30 лет.¢

...я бы поставил еще одну газопаровую станцию на 200–300 мегаватт. Делали бы электричество

на газе, и им бы закрыли наши потребности по базисным мощностям, и потихонечку бы работали над строитель-ством своей атомной станции. И вообще абсолютной независимости не бывает. Самая крепкая независимость – это дружба с соседями.

Page 22: Status_2012_04

20 Status Outlook

Сотрудничество

Едва прибыв на новое место ра-боты, Жовзан Зайналабдиева уже

провела немало мероприятий, позво-ливших ей быстро войти в курс дела, познакомиться с республикой, ее про-блемами, положением соотечествен-ников в Латвии. Хорошей и оператив-ной формой знакомства с рабочими моментами службы ФМС в Латвии ста-ли видеоконференции, проходившие в режиме «Скайпа» с Волгоградом, Мурманском, Псковом, Калинингра-дом, на которых присутствовали пред-ставители уполномоченных органов и управления ФМС. Также прошли встречи с соотечественниками в рус-ских общинах Риги, Даугавпилса, Ли-епаи. Зайналабдиева также встрети-лась с руководством Государственной пограничной охраны и Управления по делам гражданства и миграции МВД Латвийской Республики.

Одним из важных вопросов, зву-чавших в ходе совещаний, ви-деоконференций, стало разъяс-

нение подписанного в сентябре 2012 года Указа Президента Рос-сийской Федерации «О реализа-ции Государственной программы по оказанию содействия добро-вольному переселению в Россий-скую Федерацию соотечествен-ников, проживающих за рубе-жом». Согласно этому указу, го-сударственная программа стала бессрочной. О том, что это озна-чает для тех, кто хотел бы уехать в Россию, Жовзан Зайналабдиева рассказала в беседе с корреспон-дентом нашего журнала.

– Прежде всего должна сказать, что упростилась процедура доброволь-ного переселения соотечественни-ков из-за рубежа. Тем самым Россия подтвердила, что она нуждается в со-отечественниках, рассчитывает на их вклад в развитие экономики, нау-ки, культуры и создает дополнитель-ные условия для переселения в рам-ках Государственной программы по оказанию содействия добровольно-му переселению в РФ. Как известно, программа включает в себя целый пакет государственных гарантий и социальной поддержки.

Очередным важным этапом, на-правленным на совершенствование условий для вхождения соотече-ственников в государственную про-грамму, явилось подписание в сен-тябре 2012 года Указа Президента Российской Федерации «О реализа-ции Государственной программы по оказанию содействия добровольно-му переселению в Российскую Фе-дерацию соотечественников, про-живающих за рубежом», который предусматривает внесение измене-

ний в действующую государствен-ную программу.

Во-первых, программа стала бес-срочной. Во-вторых, расширено по-нятие «территория вселения» в части отнесения к ней всей территории ре-гиона. При этом все или почти все ре-гионы России будут открыты для при-ема соотечественников.

Останутся и приоритетные терри-тории вселения, перечень которых будет определяться правительством. Полагаем, что в этот перечень во-йдут в первую очередь дальнево-сточные приграничные территории. Планируется, что соотечественники, переселяющиеся туда, смогут рас-считывать на значительно более вы-сокие «подъемные», чем сейчас. По-прежнему будут возмещаться расхо-ды на проезд, провоз багажа и дру-гие. Условия получения участниками государственной программы граж-данства Российской Федерации со-храняются, как и прежде, в течение нескольких месяцев. Соотечествен-ники смогут выбирать территорию вселения, не ориентируясь на суще-ствующие рабочие вакансии.

Участниками государственной программы смогут стать также сооте-чественники, готовые трудоустро-иться самостоятельно, открыть свое дело, перевести бизнес, или группы людей, которые хотели бы пересе-литься компактно и заниматься, на-пример, агропромышленным биз-несом. В случае признания целесо-образности субъект России в рам-ках региональной программы пе-реселения может принять подпро-грамму, ориентированную на свои потребности, формируя запрос на конкретных специалистов.¢

Более подробную информацию можно получить в нашем пред-ставительстве Федеральной ми-грационной службы при Посоль-стве Российской Федерации в Латвийской Республике.

Переселенцев ждут все регионы РоссииПредставителем миграционной службы России в Латвии в сентябре этого года стала кандидат исторических наук Жовзан Саидовна Зайналабдиева. Вопросами миграционной политики РФ она занимается давно. Опыт накапливался во время работы заместителем начальника Управления по делам переселенцев в центральном аппарате ФМС, представителем мигра-ционной службы России в Республике Молдова.

Ул. К. Валдемара, 33-27, РигаТел.: +371 67331940, +371 67331956Э-почта: [email protected]

ФМС РОССИИ В ЛАТВИИ:

Жовзан Саидовна Зайналабдиева

Текс

т: Л

юдм

ила

Лив

анов

а

Page 23: Status_2012_04
Page 24: Status_2012_04
Page 25: Status_2012_04
Page 26: Status_2012_04

24 Status Outlook

Развитие

«Задача вывести страну на экс-портные просторы, обеспечить

латвийским товарам спрос и узнава-емость на мировых рынках – вот так «скромно» звучит изначальная идея, которой мы руководствовались, соз-давая в Риге клуб предпринимате-лей. В нем мы видим действенный инструмент, с помощью которого и собираемся решать эти задачи. Все-го два месяца прошло с тех пор, как мы отметили день рождения клуба. А сегодня среди наших друзей, пар-тнеров и соратников самые различ-ные предприятия, фирмы, компании и общества. А это «Итера – Латвия» и компания недвижимости LATIO, ры-боперерабатывающий завод BRĪVAIS VILNIS и гостиница ISLANDE HOTEL, бизнес-университет TURĪBA и многие другие. Эффективный информаци-онный прорыв обеспечивает портал клуба предпринимателей, созданный одним из членов клуба – Vahrushev Branding and Design. Словом, первые шаги сделаны, идет полноценная и большая работа, каждое событие ко-торой – еще один шаг к цели».

ПЛАНЫ, ИДЕИ, ПРОЕКТЫВ октябре клуб предпринимателей

«Рижская марка» провел первое ра-бочее совещание, на котором рассма-тривались актуальные вопросы даль-нейшей деятельности клуба. В их чис-ле – проекты привлечения инвести-ций, в том числе возможность созда-ния в Латвии представительства по продаже перевозных деревянных мо-дульных домов. Также речь шла и о поиске инвестора – партнера для про-изводства авиаизмерительных при-боров и часов, находящегося в Швей-царии. Интерес собравшихся вызва-ла идея организовать международ-ный бизнес-форум в рамках конкурса «Новая волна».

ЛАТВИЯ – РОССИЯ: ПОЗИТИВНЫЙ СДВИГ

Латвию посетил видный российский политик и предприниматель, бывший глава МИД России, экс-премьер РФ, глава Российской торгово-промыш-ленной палаты Евгений Примаков. По отзывам латвийских предпринимате-лей, визит Примакова можно расцени-вать как положительный сигнал, сви-детельствующий о том, что Россия на-мерена поддерживать совместные лат-вийско-российские проекты. На сегод-няшний день объем торговых сделок с восточным соседом вырос на 30 про-центов. Такой проект, как «Рижский дворик», начинали всего семь пред-приятий, а сегодня их уже 38, объеди-ненных брендом «Рижская марка».

ВСЁ ОБО ВСЁМ

В Интернете открыта новая домаш-няя страница клуба предпринимате-лей «Рижская марка». Этот веб-сайт, созданный творческой группой – чле-ном клуба предпринимателей, предо-ставляет не только исчерпывающую информацию о клубе с товарным зна-ком «Рижская марка», о задачах по раз-витию экспорта латвийской продукции, но и знакомит с партнерами и членами клуба, а также вводит в курс всех со-бытий в предпринимательских кругах Латвии. Он сделан с применением са-мых современных технологий – CSS3, HTML5 – и хорошо индексируется по-исковыми серверами, поэтому инфор-мация, которая появляется на страни-цах, становится доступной огромной аудитории Google, Yandex и др.

РАСШИРЯЯ ГЕОГРАФИЮ БИЗНЕСА

Представители клуба предпринима-телей «Рижская марка» стали участни-ками международной туристической выставки «Отдых», которая проходила

в Москве. Эта выставка, продвигающая туристические возможности, позволя-ет профессионалам туризма всего ми-ра обмениваться опытом, налаживать контакты, деловые связи, расширять географию своего бизнеса.

500 000 000 ЗРИТЕЛЕЙThe China Travel Channel – телевизи-

онный канал в Китае, который показы-вает и рассказывает о разнообразии мира, – включил в планы своей рабо-ты съемки документального фильма о Латвии. Этот ТВ-канал является круп-нейшим в Китае, и его аудитория со-ставляет примерно 500 миллионов зрителей. Клуб «Рижская марка» взял на себя задачу подготовить для китай-ских журналистов специальную про-грамму, которая позволяет познако-миться с природными ценностями, уни-кальными объектами Латвии, ее тради-циями, культурно-историческим насле-дием, инвестиционным потенциалом.

ЛИДЕРЫ МИРОВОГО БИЗНЕСА В РИГЕ

В конце ноября в Риге прошел еже-годный Международный форум пред-принимательской деятельности Китая (Global China Business Meeting). Это фо-рум китайских предпринимателей и их иностранных партнеров высокого уров-ня, участниками которого стали около 400 лидеров мирового бизнеса, вклю-чая около 100 руководителей крупней-ших предприятий Латвии. В его работе приняли участие и представители клу-ба предпринимателей «Рижская мар-ка». Специально к форуму клуб орга-низовал выставку латвийских товаров, которые могли бы стать статьей экс-

порта многих пред-приятий Латвийской Республики.¢

«Рижскую марку» знают в лицо«Даже самая длинная дорога начинается с маленького шага, говорят мудрые китайцы. А мы начали свою дорогу к экономическому процветанию Латвии сразу с нескольких шагов», – говорит член правления клуба предпринимателей «Рижская марка» Нормундс Шталс.

Нормундс Шталс

www.rigamark.com Текс

т: Л

юдм

ила

Лив

анов

а

Page 27: Status_2012_04
Page 28: Status_2012_04

26 Status Outlook

Дизайн

Миллионам людей известны и по-нятны такие бренды, как General

Electric, Coca-Cola, «Почта России», Сбербанк. Гармоничное сочетание возможностей и качества продук-та с его названием и рождает бренд, который становится началом биз-нес-пути, определяющим в дальней-шем его стратегию развития, ком-муникации и в итоге – финансовую ценность.

Вместе с тем, даже имея хороший продукт, далеко не каждое бизнес-предприятие становится облада-телем узнаваемого и популярного бренда. Что же надо сделать, что-бы родился бренд, звучание кото-рого ласкало бы слух на всех кон-тинентах, символизировало каче-ство, успех и определяло выбор по-требителя? Вот с таким вопросом наш корреспондент и обратилась к основателю и руководителю одно-го из немногих в Латвии брендинго-вых агентств Vahrushev Branding and Design Олегу Вахрушеву.

Расскажите о вашей компании.– Мы – брендинговое агентство.

Однако стали им не сразу, прой-дя эволюционный путь длиною в 11 лет, пролегающий через созда-ние компьютерной графики для ТВ, веб-разработки, дизайн электрон-

ных устройств, разработку шрифтов и интерфейсов. На каждом из этих этапов мы приобретали бесценный опыт и любящих свое дело специа-листов. И весь этот багаж опыта, зна-ний и любви к работе позволяет нам создавать уникальные, непохожие на другие бренды.

Почему в последние годы так воз-рос спрос на услуги брендинга?

– Ответ кроется в самом понятии «бренд». Бренд – это то, что опреде-ляет выбор. Почему я должен выбрать именно эту компанию или именно этот сервис? С ростом бизнеса возрос и спрос на брендинг – это естествен-ный процесс. Также забота о корпора-тивном имидже играет не последнюю роль. Всем важно, как их воспринима-ют, с чем ассоциируют, как выглядит их упаковка, реклама, веб-сайт, корпора-тивный стиль. Акции же компаний, для которых был сделан брендинг, чаще всего набирают в стоимости.

Вашу компанию многие знают как создателей торгового брен-да Риги «Рижская марка», а так-же туристического бренда го-рода Астаны. Каков результат и планируете ли вы в дальней-шем заниматься региональным брендингом?

– Региональный брендинг, по спортивным меркам, – это уровень Олимпийских игр, поскольку резуль-тат должен отвечать огромному ко-личеству критериев. От обоих про-ектов мы получили огромное удо-вольствие. «Рижская марка» сегод-ня является одним из самых ценных брендов Латвии, а на международ-ном фестивале территориального брендинга Festival Open 2012 она была удостоена 2-го места. Судьба туристического бренда Астаны еще не определена, поскольку то, что многие сегодня воспринимают как действующий бренд, на самом деле является нашей заявкой на соответ-ствующий конкурс, результаты кото-рого будут объявлены в конце 2012 года. Региональным брендингом планируем заниматься и в дальней-шем и готовы предложить свои услу-ги правительствам регионов.

Если бы я пришла к вам за услу-гами брендинга, что происходило бы дальше?

– Для начала мы бы постарались понять, насколько вам нужны наши услуги. И если бы выяснилось, что они действительно могут принести пользу вашему бизнесу, то первым этапом стала бы разработка страте-гии бренда. На этом этапе мы бы из-

Практическое руководство по брендингуКогда мы хотим кратко ска-зать что-либо о вещах из-вестных, популярных, став-ших символами красоты и качества, иногда вполне до-статочно назвать бренд про-изводителя. Если это Tiffany, то все знают, что речь идет об изысканных украшени-ях, если Orient, Seiko, Citizen – значит, мы открываем мир часов. А ванна, ублажающая нас пузырьками! Ее назва-ние – джакузи – и есть бренд производителя Jacuzzi.

Текс

т: Л

юдм

ила

Лив

анов

а

Page 29: Status_2012_04

27Status Outlook

Дизайн

учили особенности вашего бизне-са, ваших конкурентов, а также опыт компаний с похожим профилем в других странах; определили бы, кто ваша целевая аудитория и как до нее можно «достучаться». Другими сло-вами – отыскали бы ту «педаль газа», которая подходила бы именно для вашего бизнеса. На втором этапе мы бы разработали визуальную концеп-цию бренда, в которую бы входили логотип и варианты его исполнения на все случаи жизни, дизайн деловой документации; создали бы заготовки будущей рекламы, дизайн упаковки, веб-сайт, презентационные матери-алы и написали бы брендбук, опи-сывающий правила использования всего вышеперечисленного.

Сегодня есть тенденция заказы-вать брендинг в Великобритании. Есть ли шансы, что тенденция из-менится и крупные компании по-тянутся за этой услугой в Ригу?

– Брендинговые агентства Лондо-на на самом деле пользуются широ-кой популярностью, особенно среди стран СНГ.

Мы в свое время многому научи-лись у наших западных коллег, и тот подход, который мы используем се-годня, также применяется и в круп-нейших британских агентствах. Так что на выходе у нас получается про-дукт ничуть не хуже. Тенденция, ви-димо, уже начала меняться, посколь-ку у нас все больше и больше клиен-тов из России и стран СНГ.

Какие из проектов вашей компа-нии больше всего запомнились лично вам?

– Я помню каждый проект, каждого клиента, каждый эскиз.

Не могу не отметить проект откры-тия 40 кафе и ресторанов крупней-шей ресторанной сети Латвии Double Coffee в Китае. Тогда к нам обрати-лись за адаптацией бренда к китай-скому рынку, и мы в довольно корот-кий промежуток времени перерабо-тали все материалы, создав для Китая настоящий национальный бренд, вы-звавший широкий резонанс. Для это-го проекта нам пришлось на время, образно говоря, стать китайцами, по-нять особенности их письменности, их менталитет, тонкости их юмора, мо-ды и рекламы. Без такого глубокого

погружения невозможно было бы до-биться столь успешного результата.

Совсем другой проект – разработ-ка бренда для логистической компа-нии World Wide Logistics. Традицион-но имидж компаний этого сегмента очень консервативен. Мы же разра-ботали стиль с контрастными, запо-минающимися цветами, непохожими на остальных. В результате был соз-дан бренд, ярко выделяющий ком-панию на фоне конкурентов. А на вновь созданном веб-сайте была до-бавлена опция полноценного зака-за услуг онлайн, поэтому бренд стал мобилен не только на дорогах, но и в глобальной сети.

В чем особенность вашего подхо-да и продукта?

– Мы относимся к брендингу как к

науке, а не как к полету творческой фантазии. Такой подход позволяет нам всегда достигать поставленных задач и полностью удовлетворяет потребностям наших клиентов.

Говоря об особенностях, не мо-гу не отметить и то, что все мы жи-вем в эпоху трехмерного кино, ког-да Интернет есть в кармане чуть ли не у каждого второго, а создаваемые визуальные концепции брендов по-прежнему очень статичны. Нашей же страстью всегда было создание ви-зуальной графики с использованием анимации и различных динамичных эффектов. Этот же подход мы стара-емся переносить и на разрабатыва-емые бренды, приводя их в движе-ние. И сегодня, пожалуй, это являет-ся тем, что принципиально отличает нас от остальных.¢

Page 30: Status_2012_04
Page 31: Status_2012_04

Арвис КотинЮвелирная дизайн-студия

Эксклюзивные заказы на любой вкус

+371 [email protected]

http://juvelieris.blogspot.com

Page 32: Status_2012_04

30 Status Outlook

Стиль

Дерзкий, уверенный, с легкой ноткой нигилизма, G-Star Raw был рожден в эпоху перемен – в 1989 году. Он

успел саккумулировать в себе лучшие дизайнерские на-ходки ушедшей эпохи и привнести в свои коллекции безба-шенность XXI века. Это роскошная и в то же время уличная одежда. Она создана для поклонников денима буквально всех возрастов. Безудержная фантазия и качество материа-лов позволили закрепить за G-Star Raw имидж необуздан-ного новатора. Это классика завтрашнего дня для дня се-годняшнего, созданная со страстью и в тесном сотрудниче-стве с традиционным денимом. Элегантный крой, комфорт и функциональность, обрамленные в роскошные детали. Первая джинсовая коллекция Raw Denim «прокукарека-ла» о себе в 1996 году. Новаторские технологии в обра-ботке хлопчатобумажного сырья логично подвели бренд к самым востребованным на сегодняшний день джинсо-вым коллекциям. Такой подход ставит G-Star Raw во вне-временные рамки. Он неутомимый экспериментатор, ува-жающий традиции. Он никогда не идет на поводу у толпы. G-Star Raw – это только качество и собственная интуиция.

Лица весенне-летней коллекции 2011 года: 20-лет-ний норвежский вундеркинд, чемпион мира по шахма-там Магнус Карлсон и многообещающая британская ак-триса Джемма Артертон, известная нам как звезда филь-мов «Принц Персии» и «Джеймс Бонд – квантум милосер-

G-Star Raw Деним нового образца

Page 33: Status_2012_04

31Status Outlook

Стиль

дия», – отражают философию G-Star Raw, объединяя ин-теллигентную и классическую красоту с неожиданными элементами, и рождается нечто новое и привлекательное. Многие знаменитости отдают предпочтение G-Star Raw благодаря его неповторимому стилю: Seal, J-Zay, Enrique Iglesias, David Duchovny, Gven Stefani, Cameron Diaz, Charlize Theron, группы «Black Eyed Peas», «Linkin Park» и многие другие звезды эстрады и кино. Это бренд, который регулярно поддерживает такие значимые события в мире мировой моды, как Bread & Butter в Берлине, Fashion Week в Нью-Йорке или Lichting в Амстердаме.

Бренд G-Star Raw приобрел популярность среди ис-тинных ценителей стильной и концептуальной одежды в 45 странах мира. Торговая марка G-Star уже насчитывает более 4 600 магазинов по всему миру!

Сегодня и рижане, и гости столицы могут в полной ме-ре ощутить на себе обаяние этого бренда. Он оформлен в единой концепции всех бутиков G-Star Raw и прекрас-но передает дух и суть дизайнерских идей марки. В ин-терьере магазина преобладают натуральные и необрабо-танные материалы: дерево, кожа, бетон и сталь. На про-тяжении 20 лет G-Star поддерживает неповторимый образ марки и предлагает модели и формы, с которыми можно создавать уникальные образы для каждого!

Сегодня G-Star Raw в Восточной Европе представлен только в Латвии, поэтому, в связи с закрытием сети бути-ков этой марки в Москве, приглашаем в Ригу всех росси-ян, поклонников и фанатов одного из самых модерновых джинсовых брендов мира.¢

Адрес магазина: ул. Аудею, 16. Галерея «Центрс» www.g-star.com/flash/content.html

Page 34: Status_2012_04

32 Status Outlook

Стиль

С момента открытия в 2010 го-ду Galleria Riga нашла свое ме-

сто в сердцах жителей Риги и гостей как торговый центр, который предо-ставляет прекрасные возможности для отдыха и развлечений.

Galleria Riga находится в центре Риги, недалеко от Старого города, памятника Свободы, нескольких по-пулярных отелей и тихого центра – части Риги с самой высокой концен-трацией архитектуры в стиле мо-дерн. Множество разнообразных магазинов на семи этажах здания обеспечивают покупателям широ-кий выбор товаров. Здесь вы найде-

те все необходимое для повседнев-ной жизни и праздников.

В Galleria Riga вы можете приоб-рести продукцию таких известных брендов, как women’secret, Cortefiel, Springfield, Karen Millen, Oasis, Parfois, Ecco, Mango, Gino Rossi, Suitsupply, Baltman, Triumph, Ioanna Kourbella, John Galliano, Alexander Mcqueen (в магазине Mon Cheri), Crocs, Piazza Italia, Liviana Conti, Diesel, Pierre Cardin, Marellla, и многих других .

Чтобы лучше обслуживать своих клиентов, торговый центр оборудо-вал подземную стоянку и специальную стоянку для велосипедов. Гости мо-

GALLERIA RIGA: современный торговый центр в сердце Риги

гут воспользоваться бесплатным Wi-Fi и услугами Global Blue. Те, у кого не хватает времени или кто предпочита-ет довериться профессионалам, могут ходить по магазинам с личным стили-стом – он поможет выбрать наиболее подходящие наряды с учетом вашего стиля, потребностей и тенденций сезо-на. Galleria Riga включает в себя и дру-гие полезные услуги – здесь работают почтовый терминал, химчистка, пункт обмена валюты и салоны красоты. Лю-бимое место для гостей, чтобы остано-виться на мгновение для отдыха, – это фонтан в центре, с отличным видом на элегантную архитектуру здания.¢

Оде

жда

и а

ксеc

cуар

ы д

ля м

одел

и от

Oas

is

Page 35: Status_2012_04

Лак для ногтей Artdeco, KristiAnaLs 5.50

Ожерелье, DivaLs 14.79

Тени для глаз, Gosh, KristiAnaLs 9.20

Сумка, Michael Kors, TranoïLs 169

33Status Outlook

Стиль

Ул. Дзирнаву, 67, Рига, ЛатвияВход в торговый центр с ул. Дзирнаву, 67, и Блауманя, 10 (между бульваром Бривибас и улицей Тербатас)

Информационный центр Тел.: +371 67307000. Э-почта:[email protected]://galleriariga.lv/ru

ГЛАВНАЯ НОВОСТЬ ЭТОЙ ОСЕНИ

О ДРУГИХ НОВОСТЯХ

На рынке Латвии появилась пятая по величине текстильная европейская группа – Grupo Cortefiel. В результате чего в ноябре открылись три магазина этой группы: women'secret, Springfield и Cortefiel.

GALLERIA RIGA

Начиная с сентября 6-й этаж Galleria Riga стал домом центра развития детей «Чудес» (Zili brīnumi). Учредители центра надеются, что центр даст школьни-кам еще большую мотивацию, чтобы преуспеть в учебе. Центр позволяет узнать много нового не только детям, но и их родителям.

Приглашаем вас на праздничное угощение в многочисленные рестораны Galleria Riga. На 7-м этаже торгового центра вы можете отведать итальянскую, индийскую, японскую и домашнюю кухню. В декабре откроется и итальянское бистро ProntoItalia.

Туфли, BabaLs 205

Брюки Diesel, BSstreetLs 83.93

Рубашка, Pierre CardinLs 79

Пиджак, BaltmanLs 139

Перчатки, MarellaLs 55

Трусики, women’secretLs 5.99

Бюстгальтер, women’secretLs 13.99

Сумка, CortefielLs 90.99

Кофта, OT Ogres TrikotāžaLs 81.99

Жилет, CortefielLs 83.99

Платье, OasisLs 53

Туфли, CortefielLs 62.99

Блузка, CortefielLs 41.99

Шарф, CortefielLs 20.99

Часы Seiko, LaiksLs 389

Туфли, Karen MillenLs 137

Оде

жда

и а

ксеc

cуар

ы д

ля м

одел

и от

Cor

tefie

l

Оде

жда

и а

ксеc

cуар

ы д

ля м

одел

и от

Spr

ingf

ield

Page 36: Status_2012_04
Page 37: Status_2012_04
Page 38: Status_2012_04

36 Status Outlook

Культура

Рига изумляет архитектурной готи-кой и югендстилем, поражает евро-

пейским изыском ресторанов и кафе, богатством музейных экспозиций и со-временными центрами отдыха и раз-влечений, духом технической новизны и многоцветьем народного творчества. Осень – не самое веселое время года. Да и зимняя стужа словно напоминает, что пришло время, которое лучше все-го переждать дома. Возможно, и так! Но только, если вы не оказались в это вре-мя в Риге – столице, где каждая минута наполнена праздником, дышит им, да-рит его всем своим гостям.

ЗВУКИ МУЗЫКИРига традиционно считается му-

зыкальным городом. Для меломанов здесь просто рай, настолько концерт-ная жизнь столицы насыщенна и раз-нообразна. Для кого-то наслаждением станет посещение музыкального вече-ра «Маэстро» Раймонда Паулса. В на-чале декабря замечательный компо-зитор, пианист, автор популярных ме-лодий выступит перед поклонниками во всех своих творческих лицах. Это редкая возможность увидеть Раймон-да Паулса за роялем в программе, ко-торую он составил сам лично.

Не менее увлекательно посетить концерт прославленной британской рок-группы Smokie, которая уже вы-ступала в Риге и удостоилась бурных аплодисментов. Буквально следом за ними в Ригу прибудет одна из лучших рок-групп мира Muse. Грандиозный концерт будут сопровождать яркие звуковые и световые эффекты. Рож-дественские настроения зимней Ри-ги выразительно подчеркнет Гарлем-ский госпел-хор, который выступит в Доме конгрессов. Этот коллектив с неизменным успехом гастролирует в Риге уже седьмой раз, исполняя ре-лигиозные песнопения с элементами джаза, блюза и даже рэпа. Хору апло-дировал сам Папа Римский. Он вы-ступал на праздновании дня рожде-ния сэра Элтона Джона.

И традиционно предновогодний музыкальный марафон венчает гала-концерт в Латвийской Национальной опере. В роскошном зале театра про-звучат самые популярные оперные мелодии, выступят молодые таланты.

ПО ПУТИ РОЖДЕСТВЕНСКОЙ ЕЛКИ Музыка – не единственное украше-

ние предновогодних торжеств. Немало гостей с удовольствием посвятят вре-

мя посещению выставок, многообразие которых представлено в «Рижской бир-же». Этот новый художественный музей столицы знакомит с экспозициями, по-священными произведениям из стекла и фарфора, созданным в разных стра-нах мира. Картинная галерея представ-ляет коллекцию западноевропейской живописи. Изобразительное искусство голландцев, французов, итальянцев, немцев собрано в залах Венеции и Ма-карта. Художественный музей «Риж-ская биржа» знакомит также с совмест-ным проектом музеев Латвии, Эстонии и Литвы – объединенной коллекцией русского искусства. Предоставляется возможность увидеть яркие образцы русской живописи, графики, скульпту-ры середины XIX – начала XX века.

Но главным героем декабрьских программ и событий будет все-таки рождественская елка. Столица уже не первый год подтверждает свое право на титул основательницы чудесной ев-ропейской традиции украшать на Рож-дество зеленую гостью яркими игруш-ками. Как и в прошлом году, город украсят десятки елок самых фантасти-ческих форм, цветов и дизайна под де-визом «Путь рождественской елки». На этом фестивале фантазии, изобрета-тельности свое искусство покажут сту-денты Академии художеств. В минув-шем году они создали 52 елочки, кото-рые украшали улицы города зимой. В нынешнем их будет еще больше.

Но какое же Рождество и Новый год без народных ярмарок! Для туристов

Рига: в каждой минуте – праздникУдивительная красота и своеобразие латвийской столицы сегодня открыты взорам и сердцам миллионов людей, ставших гостями Риги. И что удивительно – благодаря расцветающей индустрии туризма, создается впечатление, что богатства города неисчерпаемы.

«Гармоничная ель». Автор – Гиртс Калныньш.

«Деревянная ель».Авторы – Янис Эзерс, Висвалдис Асарис.

Художественный музей «Рижская биржа».

Page 39: Status_2012_04

это прекрасная возможность захватить с собой на память частицу новогоднего праздника в латышском стиле. Веселые, яркие, ошеломительно красивые яр-марки разворачиваются в Старой Риге, в Задвинье, в парках в центре города. Здесь не только можно купить сувени-ры из янтаря и дерева, вязаные изделия и керамику, но и вдоволь насладить-ся ароматным глинтвейном, погрызть орешки, распробовать «пипаркукас» – перечное печенье. И, конечно, послу-шать народную музыку. А чтобы еще глубже проникнуться традициями на-родных празднеств, нужно отправить-ся на «Зимний бал» в Этнографический музей и стать участником древнего праздника зимнего солнцестояния. Та-кое можно увидеть не везде – ряженые волочат деревянную колоду, забирая с собой все горести и печали; самоде-ятельные артисты поют и танцуют, на-граждая всех пожеланиями удачи и сча-стья. А вот апогей зимних праздников приходится на 31 декабря. Рижане уже привыкли к тому, что Новый год можно встречать и в компании тысяч незнако-мых людей, собравшихся на городских площадях и аплодирующих многоцве-тью фейерверков, концертам, веселым развлекательным программам.

И... НОЧЬ В ЗООПАРКЕ Когда говорят, что зимние праздни-

ки в Риге обещают нон-стоп впечатле-ний, в этом нет преувеличения. Увле-кательное времяпрепровождение га-рантировано даже ночью. Например, при посещении зоопарка. Уже третий год Рижский зоосад организует «Зим-ние ночи», когда любой посетитель становится желанным гостем нарядно украшенного зоопарка. Здесь обитают представители более 400 видов фау-ны, готовых к встрече с посетителями. А это жирафы и медведи, пресмыкаю-щиеся и гордые олени, веселые обе-зьянки и суровые крокодилы.

Ну а для тех, кто предпочитает по ночам спать, составлена программа развлечений на все вкусы и возмож-ности. Можно посидеть в одном из ре-сторанчиков или кафе в Старой Риге, согреться кофе с бальзамом, познако-миться с гастрономическими изыска-ми либо просто отдохнуть в атмосфе-ре лондонской Бейкер-стрит. В Старой Риге есть целая улочка, которая была съемочной площадкой знаменито-го фильма о Шерлоке Холмсе и док-

торе Ватсоне. Планируется и шествие двойников знаменитого сыщика.

А можно, одевшись поудобнее, со-вершить захватывающее путешествие по магазинам, лавочкам, бутикам лат-вийской столицы и сделать памят-ные и полезные покупки. Кстати, на-чинать поход можно с посещения ма-стерской-салона эксклюзивной обуви ZoFa. Здесь по индивидуальным за-казам создают обувь, основные кри-терии которой – уникальность, прак-тичность и удобство. Работы рижских обувщиков-художников знают и це-нят многие гости из-за рубежа, кото-рые нередко делают заказ заранее. А вот детище латвийских модельеров – магазин Klase – поможет одеться с го-ловы до ног. Небольшие коллекции предлагают эксклюзивную одежду из натуральных материалов: льна, шел-ка, хлопка, мохера. Изделия с печа-тью народного творчества можно при-обрести в магазине Hobbywool. Здесь предложат разноцветную палитру из-делий ручной работы: вязаные пер-чатки, варежки, носки, шарфы, домаш-ний текстиль, созданные с учетом на-родных традиций.

А вот пережить радость от приобре-тенных вещей, удачных покупок луч-ше всего в зеленой студии Pienene. Ла-сковым словом «Одуванчик» назван уютный магазин, где собраны различ-ные вещи из натуральных материалов. Здесь же – уютное кафе, где можно по-сидеть, отдохнуть, насладиться атмос-ферой неспешного отдыха, припра-вив свои впечатления ароматным ко-фе и воздушным пирожным. А вот муж-чины, конечно, не преминут посетить представительство Valmiermuižas alus, где можно продегустировать один из лучших сортов латвийского пива. Этот напиток предлагается в розлив и в бу-тылках, светлое и темное, фильтрован-ное и «живое». Пиво можно выпить и на месте, закусывая напиток соленым печеньем, сыром, копченостями и дру-гими традиционными латвийскими вкусностями.

Программы, придуманные и разра-ботанные в рамках проекта Live Rīga, уже получили высокую оценку тури-стов из разных стран мира. Не случай-но число их растет год от года. И Ри-га продолжает делать все возможное, чтобы не остывал интерес туристов к латвийской столице, где праздником дышит каждый ее уголок.¢

Page 40: Status_2012_04

38 Status Outlook

Здоровье

Клиническая больница носит имя Паула Страдыня – латышского

врача, хирурга, онколога, историка медицины, ученого и просто челове-ка великого духа, посвятившего себя служению народу. В своем духовном завещании он говорил: «После себя я должен оставить клинику, хирур-гическую школу и медицинский му-зей». Паул Страдынь сдержал свое слово – все, что он создал, сегодня стало достоянием народа, его гордо-стью. Но спустя столетие со време-ни основания больницы остро встал и вопрос ее будущего.

НА ПУТИ К ФИНАНСОВОЙ СТАБИЛЬНОСТИ

«Вне всякого сомнения, клини-ка имени Паула Страдыня – это свое-го рода национальное достояние, ко-торое мы просто обязаны сохранить, создать условия для ее дальнейшего развития как фундаментальной базы латвийского здравоохранения в це-лом», – говорит председатель правле-ния больницы Рута Валтере. Эта мо-лодая женщина, юрист и экономист по профессии, возглавила огромное хо-зяйство больницы совсем недавно. Су-дя по всему, такого молодого руково-дителя больница еще не знала за свою столетнюю историю. Так уж случилось, что прежнее правление ушло, оставив в наследство миллионные долги, нере-ализованные планы по строительству и реновации больничного комплек-са, а самое главное – удручающую си-туацию в приеме и лечении больных. Разруливать положение пришлось но-вому правлению. Среди важных во-просов, требующих немедленного ре-шения, остался и вопрос строитель-ства новой больницы. К сожалению, сегодняшнего финансирования явно

не хватает для того, чтобы построить новые корпуса. «Их сооружение обой-дется примерно в 170 миллионов ла-тов, поэтому проект разделен на не-сколько этапов, и на сегодняшний день речь идет о первом этапе, кото-рый составляет 31 000 кв. м и будет стоить 44 миллиона латов, – расска-зывает госпожа Валтере. – Все пони-мают, что новая больница крайне не-обходима, а старые здания подлежат реновации в соответствии с требова-ниями времени. Мы же сегодня прини-маем больных в корпусах, где уровень комфорта не соответствует современ-ным требованиям. Кроме того, совер-шенно недопустимо, когда мы вынуж-дены перевозить больных из одного отделения в другое, причем в любую погоду. Все здания лечебницы должны быть соединены закрытыми перехода-ми. Эти проблемы полностью решают-ся с вводом в строй новой больницы».

Но для нового руководства не ме-нее важным представляется и решение проблем, связанных со стабилизацией финансовой ситуации, улучшением условий труда медперсонала, расши-рением пропускной способности при-емного отделения. Причем делать это надо сегодня и сейчас. И здесь уже удалось решить некоторые вопросы.

«Для того чтобы больница могла функционировать в нужном объеме, нам необходимо было рассчитаться с многомиллионными долгами, – рас-сказывает Рута Валтере. – Благодаря активной позиции нашего министра здравоохранения госпожи Ингриды Цирцене, нам выделено из бюджета 10 миллионов латов для стабилиза-ции финансового положения больни-цы. Уже в этом году мы намерены со-кратить убытки на 5 миллионов латов. Мы рады, что правительство осознает

нужды больницы Страдыня и идет нам навстречу. Так, увеличен размер фи-нансирования оказания терапевти-ческой помощи со 115 до 185 латов. А мы, в свою очередь, рассчитываем больше привлекать пациентов, кото-рые воспользуются платными услуга-ми: консультациями, обследованиями. Будем развивать и так называемую «экспортную» медицину. Наши опе-рации стоят на порядок дешевле, чем за рубежом, а специалисты, которые это делают, – врачи мирового клас-са. К сожалению, этот процесс тормо-зит уровень комфорта помещений, не соответствующий современным тре-бованиям. Но с вводом в строй новой больницы мы преодолеем и это пре-пятствие. В стадии обсуждения тема повышения зарплат медперсонала».

Предприняты шаги и по улучшению работы приемного отделения. Сюда ежедневно поступает 150–190 чело-век. С этим потоком врачи едва справ-ляются. Поэтому созданы новые об-сервационные места, своего рода до-полнительное отделение, куда будут направляться больные, чье состояние не требует немедленной госпитализа-ции. Также учреждена должность вра-ча-консультанта в приемном отделе-нии, который обследует больного, не нуждающегося в немедленном стацио-нарном лечении, и даст соответствую-щие рекомендации.

«Но все это – меры локального ха-рактера, – говорит госпожа Валтере. – Пришло время кардинально изме-нить подходы к организации лечеб-ного процесса. В нынешних же усло-виях это практически невозможно. А вот с вводом в строй новой больни-цы мы сможем решать задачи любой сложности. Новое здание представля-ет собой пять соединенных между со-бою блоков. Со старыми корпусами его соединит подземный туннель. Ар-хитекторы предусмотрели создание здесь не только комфортабельных палат, помещений для персонала, операционных залов, но и «лечебных садов», своего рода зеленых пави-льонов, которые тоже должны послу-жить делу оздоровления пациентов. В подвальном этаже здания больницы предполагаем разместить приемное отделение и пункт неотложной меди-цинской помощи, которые сегодня так перегружены. На финансирование строительства был выделен государ- Те

кст:

Але

ксан

дра

Лис

товс

кая

Достояние республикиНациональная идея, национальное достояние, преем-ственность поколений – в этом перечне высоких слов кроется вполне прозрачная мысль: в этих понятиях и есть стержень государственности и залог будущего. Не случай-но же вопрос реновации Университетской клинической больницы имени Паула Страдыня и строительства на ее территории современного больничного комплекса сегодня перерастает производственно-финансовые рамки и выхо-дит на уровень события государственного значения.

Page 41: Status_2012_04

Здоровье

39Status Outlook

ственный заем в размере 46,4 мил-лиона латов. На строительство будут привлечены не только финансы гос-бюджета, но и то, что заработала сама больница. Также рассчитываем при-влечь средства из европейских струк-турных фондов. Уверена, что реали-зация этого проекта поднимет на но-вый уровень саму систему здравоох-ранения республики в целом».

НОВАЯ БОЛЬНИЦА – НОВОЕ МЫШЛЕНИЕ

Именно так считает и руководи-тель Кардиоцентра университетской клинической больницы имени Паула Страдыня профессор Андрей Эрглис. Он убежден, что речь идет не столь-ко о возведении стен нового здания, сколько о том, что необходимо под-нять на более высокий уровень здра-воохранение республики. Вот почему профессор Эрглис на всех уровнях от-стаивает идею масштабного строи-тельства новой больницы, реновации старых зданий. «Наша цель – стать со-временной больницей, – говорит он, – в стенах которой осуществляется ква-лифицированное лечение пациен-тов лучшими медицинскими силами и обеспечиваются достойные условия как для больных, так и для персонала. Тот факт, что эту задачу сегодня пы-тается решить именно больница Пау-ла Страдыня, в очередной раз под-черкивает неоспоримо важное зна-чение возможностей этого лечебного центра, его уникальность и огромный потенциал. Да, действительно, наша первоочередная задача – лечение па-циентов, возвращение им здоровья, а нередко и спасение жизней. Но что-бы лечение совершенствовалось, до-стигало новых вершин, соответство-

вало возможностям времени, нужно развиваться в трех направлениях. Это лечебная работа, научная, достиже-ния которой влияют на процессы ле-чения, и педагогическая, благодаря которой мы обеспечиваем себя меди-цинскими кадрами на ближайшие де-сятилетия. Все эти направления и со-ставляют сущность больницы Страды-ня, ее особое лицо. Новое строитель-ство, которое сегодня разворачивает-ся, позволит создать хорошие условия для развития всех трех направлений. «Становиться монопрофильным ле-чебным учреждением не входит в за-дачу больницы, тем более, что налицо серьезные успехи во многих областях, – говорит профессор. – Как известно, достижения кардиологов больницы имеют сегодня международный ре-зонанс, успешное развитие получили гастроэнтерология, нейрохирургия, неврология, онкология. Еще один ры-вок связан с созданием клеточной ла-боратории, а это уже серьезный шаг в будущее нашей медицины. Это дви-жение вперед, по большому счету, не могут остановить никакие кризисы, хотя затормозить, конечно, могут. Уже сегодня мы понимаем, что бюджетные отчисления далеко не соответствуют тем объемам финансирования, кото-рое требуется для внедрения новых современных идей».

Профессор известен не только как талантливый специалист, но и как яр-кий пропагандист акций и обществен-ных движений в защиту сердца, здоро-вого образа жизни. И о строительстве новой больницы он неизменно гово-рит с позиций общественного деяте-ля, гражданина и патриота. Профес-сор убежден: «Несмотря ни на что, не-обходимо изыскать средства для стро-

ительства нового больничного корпу-са, и сделать это надо прежде всего потому, что решается не просто мно-жество локальных проблем больни-цы Страдыня, но и в целом обеспечи-вается иной, более высокий уровень развития здравоохранения страны. Новая больница может более успеш-но и на современном уровне решать самые сложные вопросы лечения и оздоровления больных в масштабе всей республики. И экономически это более выгодно государству, гуман-нее по отношению к населению. Не-трудно понять, что маленькие рай-онные больнички при всем желании, при всей квалификации их врачей не в состоянии иметь новейшее обору-дование, осваивать нанотехнологии в том объеме, какой под силу только такому крупному комплексу, как наша больница. Вот почему я говорю, что с вводом в строй новой лечебницы по меньшей мере 10 маленьких боль-ниц должны быть ликвидированы или поменять свой профиль. И еще один аргумент в пользу скорейшего строи-тельства новой больницы – научный, – подчеркивает профессор. – О самой современной медицине можно го-ворить только тогда, когда мы лет на 7–10 опережаем уже апробирован-ные методы и технологии медицины. Необходимо непрерывно вести ис-следование, аккумулировать идеи, со-вершать открытия. Но для этого тоже нужны определенные условия, нужны лаборатории, аудитории для студен-тов и, конечно, финансирование. По-следнее – наш самый больной вопрос. По сути, в проблему финансирования упираются и все те пробуксовывания, которые сегодня тормозят строитель-ство новой больницы. К счастью, в ли-це нашего министра здравоохранения госпожи Цирцене мы находим реаль-ную поддержку и понимание. Министр успешно отстаивает наши интересы на уровне правительства».

ДОСТОЙНО ВОЙТИ В БУДУЩЕЕ«Я считаю, что Университетская

клиническая больница имени Паула Страдыня – это наши традиции и на-ши инновации в одном лице, – гово-рит министр здравоохранения Лат-вии Ингрида Цирцене. Министр под-черкивает: – «Страдыня» олицетво-ряет собой самый высокий уровень больницы, где проводятся наиболее u

Page 42: Status_2012_04

40 Status Outlook

Здоровье

сложные операции и лечение боль-ных, осуществляются научные иссле-дования, результатом которых стали выдающиеся работы современного поколения медиков. Ценнейший ак-тив больницы – ее профессионалы, а это врачи, медсестры, персонал в це-лом. И задача Министерства здраво-охранения – создать такие условия, чтобы кадровый актив мог успешно выполнять свою работу, помогая па-циентам восстановить свое здоровье. Таким центром больница Страдыня должна войти и в будущее».

В свете этой задачи вопросы фи-нансирования здравоохранения в последние годы обрели особую акту-альность. С каждым годом растет чис-ло необходимых лекарств, появляют-ся новые технологии, промышленные разработки, а это значит, что увеличи-ваются и расходы отрасли.

В связи с этим закономерно возни-кает вопрос: насколько приоритетны в нынешней ситуации для правитель-ства вопросы здоровья людей, лече-ния и предупреждения заболеваний? Министр отметила, что при всех эко-номических сложностях в следующем году финансирование лечения впер-вые за последние годы предусмотре-но повысить. «А это означает, – ут-верждает министр, – что можно будет продолжить ту работу, которая связа-на с улучшением обслуживания па-циентов, их обследованием и лече-нием. Немаловажен и тот факт, что увеличение дополнительно выделен-ных средств в бюджете на следующий год – 44 миллиона латов – находится

все-таки в секторе здравоохранения. Этот факт – своего рода указатель на то, что здравоохранение наше прави-тельство все-таки относит к приори-тетной отрасли. Улучшению финан-совой ситуации должно послужить и наше предложение увязать уплату на-логов и возможность получения опла-ченного государством медицинского обслуживания. 10 миллионов латов в акционерный капитал больницы Пау-ла Страдыня были необходимы, что-бы покрыть расходы за предыдущий период и сделать услуги здравоохра-нения доступными для тысяч людей, которые поправляли свое здоровье в этой больнице. Правительство при-шло на помощь в критический мо-мент, когда работа в этом старейшем лечебном заведении Латвии могла остановиться из-за больших долгов. И как результат – сегодня мы видим, что положение в больнице существенно стабилизировалось».

Построить новую больницу, соглас-но планам, намечено к 2015 году. Увидим ли мы новые белые корпуса через два года? Министр смотрит на эту ситуацию с определенной долей оптимизма. «На строительство ново-го здания больница получила гаран-тированный государством кредит. Эти средства могут быть использованы только по прямому назначению – на строительство, а не на больничную работу, – говорит госпожа министр. – Так как затраты на строительство се-годня стали ниже, чем в тот момент, когда разрабатывался оригинальный проект, общая стоимость строитель-

ных работ тоже снижается, приближа-ясь к реальным финансовым возмож-ностям больницы. Вызывает удовлет-ворение тот факт, что правление раз-работало проект изменений и сокра-щения расходов, определены меры экономии, что и позволяет надеяться, что выделенные деньги не будут рас-трачены попусту, и уже через два года мы реально увидим, на что они потра-чены. Министерство, в свою очередь, внимательно следит за тем, как реали-зуется проект, как расходуются день-ги. Мы с удовлетворением отмечаем, что новое правление больницы, Стра-тегический совет делают все возмож-ное, чтобы улучшить финансовую си-туацию больницы, поддерживать на высоком уровне медицинское обслу-живание, ориентируя свою работу на долгосрочную перспективу. Не могу не отметить, что новый состав прав-ления буквально за несколько меся-цев успешно провел огромную ра-боту, стабилизируя ситуацию, одно-временно сохраняя объем оказанных услуг здравоохранения, при этом не снижая зарплату медицинского пер-сонала, а также внедрил изменения в систему закупок лекарств и оборудо-вания, сократил административные расходы. Остается пожелать руковод-ству больницы, членам Стратегиче-ского совета столько же энергии для продолжения работы, в ходе которой будет создана новая модель старей-шей больницы имени Паула Страды-ня, где каждый больной сможет полу-чить медицинскую помощь на самом высоком уровне».¢

Фот

о: Я

нис

Дей

натс

Фот

о: И

ман

тс П

реде

лис

Рута Валтере,председатель правления Университетской клинической больницы имени Паула Страдыня

Андрей Эрглис,профессор, руководитель Кардиоцентра Университетской клинической больницы имени Паула Страдыня

Ингрида Цирцене,министр здравоохранения Латвии

Page 43: Status_2012_04
Page 44: Status_2012_04

42 Status Outlook

Здоровье

Вообще-то об этом почти столетие назад говорил французский ро-

манист, писатель-философ Анатоль Франс. Но и сегодня жизнь своими примерами подтверждает справед-ливость этих слов. Ими руководство-вался и Каспарc Фелдманис – человек, сумевший мир своей мечты сделать реальностью.

КОНСТРУКТОР КРАСОТЫВ профессии пластического хирурга

можно усмотреть немало черт из жиз-ни звезд шоу-бизнеса. Как известно, у них тоже есть рейтинги, определяю-щие уровень популярности, профес-сионализма, удачливости. В пластиче-ских хирургов влюбляются, как в арти-стов, их боготворят, многие из них ста-новятся публичными людьми с армией поклонников. Особенно мудрствовать по этому поводу не приходится – и так все ясно! Кто ж не влюбится в своего Пигмалиона?! Думается, что тайных и явных поклонниц немало и у латыш-ского хирурга, основателя и руково-дителя клиники пластической хирур-гии Каспара Фелдманиса. Имя этого высокого стройного блондина неиз-менно звучит в связке с именами са-мых известных в Латвии пластических хирургов, благодаря которым этало-ны красоты становятся доступны ты-сячам женщин. «И не только женщин, – поправляет Каспарс. – Сегодня сре-ди наших пациентов немало и муж-чин. Хорошо выглядеть, иметь моло-жавый, подтянутый вид – одно из усло-вий успешности в бизнесе, в политике, творчестве, да и в личной жизни. Тако-во требование времени».

Если заглянуть лет на 20 назад, то станет понятным, почему молодой хи-рург-травматолог вдруг решил поме-нять квалификацию и снова стал сту-дентом. «Тогда, в 90-е, как известно, в

жизнь вошло много нового, непонят-ного, неопределенного. Под вопросом было все – в том числе и будущее на-шей медицины. Тогда надо было бы-стро сориентироваться и подстроить себя к требованиям времени. Как го-ворится, чтобы не отстать, пришлось идти не за переменами, а вместе с ни-ми. И тут, благодаря стипендии Швед-ского государства, представилась воз-можность расширить специализацию хирурга. Хирургом я всегда хотел быть, а тут речь шла о практически ма-ло распространенной у нас специаль-ности «конструктора красоты». Я чув-ствовал, что эта профессия будет обя-зательно востребована. И, к счастью, не ошибся. Правда, пришлось немало поучиться – и в Швеции, и в Германии, – прежде чем я смог начать самостоя-тельно работать».

В ту пору в стране многие молодые специалисты рванули за рубеж наби-раться опыта, изучать новые техноло-гии, осваивать иные подходы и мето-ды. Если говорить о пластической хи-рургии, то в советской медицине при-оритет отдавался реконструктивной, восстановительной хирургии, но ни-как не эстетической.

«И все-таки я бы сказал, что у нас в Латвии уже в те времена были про-фессионалы, которым аплодировал мир. Вспомним академика Викто-ра Калнберза, которого я назвал бы прародителем современной пласти-ческой хирургии Латвии. Помимо то-го, что этот человек сам по себе яркая личность, он ведь делал невероятные по тем временам операции – это ка-сается и ортопедии, и фаллопласти-ки. Жаль, что время перемен принизи-ло многие его достижения. И большое счастье, что дело этого замечательно-го врача, специалиста, ныне успешно продолжает его сын. Для меня же ака-

демик Виктор Калнберз был и остает-ся образцом человеческой личности и профессионала».

КЛИНИКА МЕЧТЫ Сегодня в Латвии выбор медицин-

ских учреждений, занимающихся пла-стической хирургией, довольно широк. И теперь уже в эту балтийскую страну едут иностранцы с востока и запада, чтобы похорошеть, помолодеть или просто изменить внешность в соответ-ствии со своими представлениями о красоте. Профессиональный уровень здесь вполне отвечает европейским стандартам, а вот цены более прием-лемы. «Честно говоря, – замечает Ка-спарс, – иногда мы сами принижаем свои возможности и способности. Про-должаем думать, что у нас все рангом пониже, качеством похуже, зато там, за рубежом, все – экстра-класса. А я вот как-то побывал в одной европейской стране, посмотрел, в каких операци-онных залах иногда делают там пла-стику, и был обескуражен. В Латвии се-годня такое было бы недопустимо».

К этому можно только добавить – профессиональная планка, которую установил для себя доктор Фелдма-нис, вызывает уважение. И прежде все-го потому, что она ориентирована не на будни, а на мечту. Вот из этой меч-ты и вырос светлый особняк в приго-роде Риги, где с комфортом и разма-хом разместилась клиника доктора Фелдманиса. Здесь все дышит спо-койствием, рациональностью, домаш-ним уютом, и даже фирменный цвет

Хирург, психолог, скульпторГоворят, самая великая мудрость заключается в том, чтобы сохранить склонность к мечтанию. Мечты придают миру интерес и смысл. Любая мечта, если она последова-тельна и разумна, становится еще прекраснее, когда она создает реальный мир по своему образу и подобию.

Каспарс Фелдманис

Текс

т: А

лекс

андр

а Л

исто

вска

я

Page 45: Status_2012_04

43Status Outlook

Здоровье

интерьера совсем не медицинский – фиолетово-бордовый.

«Именно такая клиника – моя дав-няя и, теперь уже можно говорить, осу-ществленная мечта, – говорит Каспарс. – В свое время перебрал множество ва-риантов: хотел арендовать помещения в новостройке, купить дом и рекон-струировать его, приобрести что-то в центре. А потом понял, что надо соз-давать клинику, отвечающую моим ос-новным представлениям о том, каким должен быть храм пластической хирур-гии. А это значит – строить ее самому от начала и до конца. Вот так четыре го-да назад и появилось это здание. С од-ной стороны к нему подступает сосно-вый бор, а с другой – асфальтирован-ные дороги, по которым за 15 минут можно добраться до центра Риги. У нас нет проблем припарковать машину; зеленая и солнечная территория, чи-стый, свежий воздух и... уединенность. А в зимнее время насладиться солн-цем и цветущими растениями можно на крыше здания, где устроен сад под стеклянным куполом. При строитель-стве была учтена и еще одна немало-важная деталь – создание спа-центра с медицинским уклоном. Пациент, по-падая к нам, может рассчитывать как на стационарное пребывание в клини-ке в послеоперационный период, так и на реабилитационный курс, который можно пройти в спа-центре. Это очень удобно – не выходя из одного здания, получить не только медицинскую ус-лугу, но и принять оздоровительные процедуры. Это вполне отвечает моим представлениям о том, какой должна быть клиника, где людям возвращают красоту, молодость, уверенность в се-бе, оптимизм и энергию».

ТРИ КИТА КАСПАРА ФЕЛДМАНИСА

Как и принято, рекламные буклеты клиники доктора Фелдманиса дают ис-черпывающую информацию о том, что может предложить это медицинское учреждение. А здесь прописан, мож-но сказать, полный спектр различных видов операций: подтяжки, коррек-ции ушей и носа, операции на веках, увеличение, уменьшение груди, липо-сакция, инъекции красоты – Restylane, Botox, Juvederm. А еще здесь можно исправить дефекты стопы, оператив-ным путем убрать обвисший живот. Изысканностью и разнообразием от-

личается комплекс услуг, предостав-ляемых в MED-Spa клиники. А это и сказочно приятные банные процеду-ры, гидромассажный бассейн, ванны для ног с жемчужными розами, расти-рание лимонным льдом, земляничный скраб, массаж с применением смеси меда и эфирных масел.

«Я всегда знал, что буду строить свою клинику «на трех китах», – поясняет Ка-спарс Фелдманис. – Прежде всего долж-на быть создана команда профессио-налов и прогрессивно мыслящих, вла-деющих современными технологиями единомышленников. И такая команда сегодня у нас есть – молодые, амбици-озные специалисты. Важнейшим прин-ципом работы я считаю и отношение к пациентам – приоритетны все их же-лания, требования, стремления, как бы странно они ни звучали. Каждый врач у нас должен быть и психологом, способным понять человека и помочь ему принять правильное решение. Ну а третье правило, которого я стараюсь придерживаться, звучит так: «Никогда не делай того, чему противится душа». Этому меня научила жизнь – надо уметь сопротивляться абсурдным пожелани-ям пациента, не обижая его, не соблаз-няться деньгами, если чувствуешь, что результат будет плохой. Надо старать-ся видеть не только внешнюю оболоч-ку человека, но и пытаться понять его внутренний мир. Вот почему я считаю, что хирург в нашей профессии – это не только скульптор красоты, но и обяза-тельно психолог».

Каспарс Фелдманис признается:

«Сегодня моя мечта осуществилась. Я шел к ней маленькими шагами, но не останавливаясь и не меняя направле-ние. Наверное, это было правильно, потому что даже в тяжелые кризисные времена оборот нашей клиники не упал, а вырос на 20 процентов».

Любопытно спросить: а что же чув-ствует человек, осуществивший свою главную мечту? Куда теперь направит свою энергию, опыт, знания молодой и сильный профессионал? Каспарс на секунду задумался, а потом ответил в духе, свойственном неторопливому и основательному прибалту: «Пришло время остановиться, оглянуться. На-до хорошо осознать и понять, что сде-лано и в каком направлении двигать-ся дальше. Дорог ведь много, но надо выбрать ту единственную, которую то-же можно было бы назвать мечтой».¢

Ул. Дзипару, 8, Дрейлини, Рижский р-н, ЛатвияТел.: +371 67562318, +371 67562320Моб.: +371 20004707Э-почта: [email protected]

Dr. FELDMAŅA PRIVĀTKLĪNIKA

Page 46: Status_2012_04

44 Status Outlook

Отдых

Зима со снежными горами и между-народными соревнованиями сде-

лала Сигулду латвийским центром зимнего спорта. На склонах Гауи обо-рудовано несколько горнолыжных трасс. Они освещены, на них работа-ют подъемники и пункты аренды ин-вентаря. Начинающие могут получить ценные советы опытных инструкторов, а также понаблюдать за профессиона-лами на соревнованиях в различных дисциплинах.

Кроме того, каждый смельчак может проверить себя – съехать на настоя-щем бобе по сигулдской бобслейно-саночной трассе.

позднее перестроенная в здание кон-вентного типа. В начале XVIII века во время Северной войны замок был раз-рушен и больше не восстанавливался.

Работы по реновации замка нача-ты в 2011 году, вскоре для посещения будут доступны обе башни, и вы смо-жете насладиться аурой древности и прекрасными пейзажами.

3. Пещера ГутманяКрупнейшая пещера Прибалтики

находится в Сигулде. Она начала об-разовываться 10 000 лет назад, когда вода послеледникового периода по-токами размывала песчаную скалу. Ее высота – 10 метров, ширина – 12 ме-тров, а глубина – 18,8 метра. Пещера Гутманя уникальна старинными над-писями на ее стенах, оставленными путешественниками. На данный мо-мент старейшая видимая запись дати-руется 1667 годом.

Сигулда захватывает дух!

1420 метров, 16 виражей и тор-мозной путь длиной 200 м – этими параметрами на сигулд-ской бобслейно-саночной трассе могут насладиться не только профессиональные спортсмены, но и каждый гость Сигулды.

Это одна из немногих в мире трасс, которая открыта для осмотра любо-му желающему. Посетители могут зайти на платформу (уровень шес-того этажа), с которой открывает-ся прекрасный вид на всю трассу от старта до финиша, а также на живо-писный ландшафт долины Гауи.История бобслея в Сигулде началась уже в конце XIX века, когда князь Кропоткин построил первую ледя-ную дорогу длиной 900 м с одним виражом. Эта искусственно создан-ная дорога была первой саночной трассой во всей Прибалтике.С 2010 года Сигулда может назы-вать себя олимпийским городом. Именно жители Сигулды – спортсме-ны-саночники братья Шицы и скеле-тонист Мартин Дукурс – завоевали серебряные медали на Олимпийских играх в Ванкувере.

Спуск на зимнем вучко* Суббота, воскресенье: 12:00–17:00Цена: 7 LVL (за один спуск)Тел.: +371 29185351

Спуск на зимнем бобе*Предварительная запись (от 2 чел.)Цена: 35 LVL (за один спуск)Тел.: + 371 29244948* Во время соревнований спуск по трассе недоступен

БОБСЛЕЙНО-САНОЧНАЯ ТРАССА

Планирование маршрутов и туристическая информация, резервирование ночлега и экскурсий Ул. Аусекля, 6, Сигулда Тел.: + 371 67971335 www.tourism.sigulda.lvСигулдская городская трасса Ул. Пелду, 6, Сигулда Тел.: +371 29447713 www.ocs.lvТрасса Какишкалнс Ул. Сенчу, 1, Сигулда Тел.: +371 67976886 www.kakiskalns.lvТрасса Кордес Ул. Пелду, Сигулда Тел.: +371 22345678 www.kordestrase.lvТрасса Рейня Автодорога P7 (Рагана – Турайда) Тел.: +371 29272255 www.reinatrase.lv

Туристический инфоцентр Сигулдского края

ЧТО НУЖНО ПОСМОТРЕТЬ В СИГУЛДЕ?

1. Турайдский музей-заповедникПрекрасная зимняя прогулка по

комплексу средневекового замка, Церковной горке с древней дере-вянной церковью, хозяйственному центру поместья и Горе дайн – саду скульптур, посвященному латыш-ским народным песням.

2. Средневековый замокОрден меченосцев построил Си-

гулдский замок в период с 1204 по 1209 год. Первоначально это была крепость типа castellum с капеллой,

4. Вагончик воздушной канатной дорогиВы можете любоваться на долину

Гауи с высоты 40–42 метров из вагон-чика воздушной канатной дороги, ко-торая соединяет оба берега реки ши-риной 1200 метров. Из него прекрас-но видны все три величественных зам-ка, бобслейная трасса, а также чудес-ные ландшафты. ¢

Page 47: Status_2012_04

Ул. Алберта 12-2, Рига, Латвия, LV-1010

Моб. +371 2230 0777Тел. +371 6735 8020

Факс +371 6735 [email protected]

Коммерческая недвижимость Управление вашей недвижимостьюПроекты развития и инвестиции • Офисные и торговые помещения • Индустриальные объекты • Гостиницы

Консультации по ВНЖ, юридические и финансовые услугиCертифицированная оценка

КОМПАНИЯ НЕДВИЖИМОСТИ

Page 48: Status_2012_04

46 Status Outlook

Отдых

Те, кто не раз бывал в Юрма-ле, знают это здание. Един-

ственная высотка на самой извест-ной улице Латвии – Йомас. Четы-рехзвездочный Hotel Jūrmala Spa & Conference Centre расположился в модернизированном здании быв-шей гостиницы «Юрмала», где лю-били и по сей день любят отдыхать звезды российского бомонда. В на-ши дни к услугам гостей здесь име-ются 190 номеров на 380 человек, высококлассный конференц-центр и замечательный спа-комплекс Wellness Oasis с тремя бассейна-ми разной температуры, массажны-ми ваннами, каскадом и пятью раз-личными банями: финскими – на 80 и 110 градусов с камнями жадеита, римской, сонариумом (ароматиче-ская баня) и соляной баней. Релак-сацию можно закончить в аквабаре чаем или изысканным коктейлем – на ваш вкус.

А после всевозможных спа так приятно заглянуть в ресторан с од-ноименным названием. В зимние праздники здесь можно будет по-пробовать новинки: террин из ма-ринованной в коньяке форели, рож-дественский бульон с лапшой, сви-ной окорок под клюквенным соусом и восхитительный крем с мандари-новым соусом на десерт.

Тем, кто придет отведать празд-ничное меню, отель дарит возмож-ность воспользоваться двумя зим-ними ритуалами – «Шелковая про-цедура Keenwell (60 минут)» и Keenwell Tensilift Face treatment (70 минут) – по специальной цене.

Но, конечно, зимних новинок в Jūrmala Spa гораздо больше двух.

Hotel Jūrmala Spa & Conference Centre: зажечь зимуЗимняя Юрмала тиха и камерна. Обычно. Но под Новый год самый популярный на Йомас отель – Hotel Jūrmala Spa – организует ряд мероприятий, которые зажгут Балтийскую Ривьеру яркими огнями и подарят гостям массу впечатлений со вкусом Рождества.

Page 49: Status_2012_04

47Status Outlook

Отдых

Если хотите поймать настроение Рождества, советуем оценить ри-туал «Запах корицы» и окунуть-ся в ароматную жемчужную ван-ну, закрепив ощущения аромати-ческим массажем и кислородным коктейлем.

Не любите корицу? Есть еще осо-бый зимний ритуал для красоты рук и ног «Оранжевый мандарин». И очищающий ритуал «Морозные узо-ры». Ну, а если в Hotel Jūrmala Spa & Conference Centre вы попали впер-вые, воспользуйтесь предложени-ем, включающим посещение ком-плекса Wellness Oasis, соленой пе-щеры, массаж спины теплым маслом и дегустацию кислородного коктей-ля с рождественским вкусом. Назва-ние спа-пакета самое что ни на есть говорящее: «Зима в кармане».

Кстати, банный комплекс Wellness Oasis будет полноценно работать и на Рождество, и на Новый год, в том числе и 1 января.

КУБИНСКИЕ РИТМЫВ новогоднюю ночь Hotel Jūrmala

Spa & Conference Centre обернется Островом свободы – яркой и завора-живающей Кубой. А северное Балтий-

ское море – теплым Карибским. Всех гостей ждет праздничная програм-ма под зажигательные ритмы сальсы. Красочные костюмы, танцевальное шоу, подарки и сюрпризы, конкурсы и встреча с Дедом Морозом. Для детей подготовлена отдельная программа.

КАРАОКЕ И ЖИВАЯ МУЗЫКАВстречать выходные нужно в хо-

рошей компании и под хорошую му-зыку! Hotel Jūrmala Spa & Conference Centre вводит традицию караоке-вече-ров. Каждую пятницу и субботу с 21.00 в баре Seaside можно будет выбрать свой ритм и продемонстрировать всем свой задор и вокальные данные. Под-хватывайте новую традицию и приво-зите с собой хорошее настроение!

Ну а если вдруг вы не любите петь, но цените хороший вокал, добро по-жаловать на пятничные вечера жи-вой музыки. Один из таких придется на Рождество (24 декабря), и гостям будет предложен не только особый праздничный репертуар, но и осо-бое меню.

АХ, КАБАРЕ!Зима не ограничивается только

новогодними праздниками. Обыч-

ные зимние выходные можно сде-лать яркими, заглянув в возрожден-ное юрмальское кабаре, которое, как и 30 лет назад, радует зрите-лей красочными шоу-программами. Современные звезды латвийско-го эстрадного танца – группа Spirit Show – в декабре и январе пред-ставят ряд необычных шоу-про-грамм с участием Роберто Мелони. Этот итальянский певец латвийско-го происхождения вернулся в Лат-вию для записи нового клипа и ре-шил подарить свой голос местной публике. Выступления Роберто до сих пор были доступны лишь свет-ской элите Латвии на закрытых ме-роприятиях, а теперь его блестящий вокал может оценить каждый гость кабаре в ресторане Jūrmala под бо-кал хорошего шампанского. Спеши-те насладиться, в марте будет новая шоу-программа!¢

Ул. Йомас, 47/49, Юрмала, Латвия, LV-2015Tел.: +371 67784400Э-почта: [email protected]

Page 50: Status_2012_04

48 Status Outlook

Отдых

pВсе отели снабжены оздоровительны-ми, спортивными или фитнес-центрами. Особой гордостью является единственный пятизвездочный SPA-центр в Латвии – ESPA Riga в Radisson Blu Hotel Latvija и оздоровительный центр с 24-метровым бассейном в Radisson Blu Daugava Hotel.

tВсе отели оборудованы конференц-за-лами с самым современным наполнением. В отелях также можно проводить банкеты и другие праздничные мероприятия, исполь-зуя прекрасную кухню отеля и обслужива-ющий персонал. Самый крупный из конфе-ренц-центров расположен в Radisson Blu Hotel Latvija: 15 мультифункциональных залов, наибольший из которых – Omega – в состоянии вместить до 1000 человек. tSkyline Bar – единственный бар в Риге, расположившийся в Radisson Blu Hotel Latvija, на 26-м этаже – самой высокой «смотровой площадке», откуда открыва-ется красивейшая панорама на всю цен-тральную часть Риги! �Одной из абсолютных ценностей сети отелей Radisson Blu является Yes I Can! – сервисная концепция, которая позволяет каждому гостю ощутить полный домашний комфорт и удовлетворение от проведен-ного времени в наших отелях!

Сеть отелей Radisson Blu в Риге: для нас нет ничего невозможного!С еть отелей Radisson – это всемирно известный бренд, не нуждающийся в

рекламе уже с 1960 года. Сегодня в мире представлено около 200 оте-лей класса люкс этого бренда, но количество отелей каждый год растет. Оте-ли Radisson Blu отличаются концептуальным дизайном и предоставляют пол-ный комплекс услуг, включающий широкий выбор ресторанов и баров, поме-щений для проведения деловых встреч и конференций, банкетов, разумную IT-политику, возможности для занятий спортом, фитнесом, а также SPA-процедуры ведущих мировых брендов! Это всегда отличный выбор для бизнеса и отдыха. ¢

Всю дополнительную информацию вы можете получить на сайте: www.radissonblu.com

Сеть отелей Radisson Blu предлагает четыре первоклассных отеля в Риге, каждый из которых отличается и имеет свою изюминку. Поэтому для всех гостей, которым нравится Radisson Blu, предоставляется широкий выбор.

pВам предоставляется возможность выбрать комфортный отдых в любом из четырех отелей среди 1255 элегантных, современных номеров, в том числе четыре эксклюзивных президентских люкса.

pДесятки наших баров и ресторанов вряд ли оставят вас равнодушными: изы-сканная кухня для самых избалованных гурманов, лучшие сорта вин со всего мира, карта разнообразных коктейлей и уютная атмосфера!

Page 51: Status_2012_04
Page 52: Status_2012_04
Page 53: Status_2012_04
Page 54: Status_2012_04

52 Status Outlook

Меню

ВСЁ В ОДНОМ

Р овно полгода понадобилось «новорожденному» ресторану

International SV, чтобы завоевать свое-го поклонника. Вернее, много поклон-ников. И то верно, где еще за один ве-чер можно попробовать меню несколь-ких стран мира в приемлемом количе-стве, отменном качестве и по цене, до-ступной почти всем кошелькам. Итак, в Латвии кто-то рискнул открыть еще одно заведение общепита с концепци-ей Sharing-International-Vision… Навер-ное, лучше рассказать, что это, чем пе-реводить разночитаемую фразеологи-ческую кальку.

Большая часть жителей планеты (читай – и Латвии в том числе) любит вкусно, хорошо и разнообразно по-есть. Опять же, кухни народов мира не изобилуют в Риге, как этого хоте-лось бы. А если и встречаются ресто-раны с национальным лицом, то там

ты насыщаешься сугубо одной пор-цией чего-то основного, что потом еще несколько часов требует вме-шательства «мизима-незаменима», простите за каламбур. Конечно же, не хочется никого обижать! Но это, труд-но сказать, к счастью или сожалению, существующая на сегодняшний день повсеместная тенденция. А ведь как заманчиво отведать всего понемно-гу и с разных концов света, подумал Виктор Равдиве и открыл заведение с душевной атмосферой, абсолютно интернациональной кухней и ориги-нальной философской концепцией: ешь все, что душе угодно, – сразу и в одном месте. А чтобы не случилось пресыщения, ибо места в наших жи-вотах все же не так много, было при-нято решение порции сделать мини-малистичными и в то же время абсо-лютно законченными… и по цене, по-зволяющей съесть их сразу несколь-

ко. Стоит заметить, что эта тенденция превращения дегустационного ме-ню в основное развивается в Евро-пе уже добрых 10 лет, и спасибо тан-дему новаторских рестораторов Рав-диве, которые позволили нам сегод-ня увидеть ее воплощенной в жизнь! Таким образом, приходя в ресторан International SV, вы каждый раз мо-жете «посещать» с аппетитным визи-том новую страну, а то и две, и даже три! Более того, каждые три месяца делается ставка на три новые кухни в меню, что позволяет вам получать еженедельно новую дегустационную порцию впечатлений!

КОРОТКИЙ ПУТЬ К КАМЧАТСКОМУ КРАБУ

Все начинается с вешалки, вернее, с полного ее отсутствия, ибо при-страивается ваш гардероб на плечи-ках в удобных углублениях ближай-

Вокруг разлеглись несколько «иностранцев»: один был из Греции, второй – из Японии, третий… О нет, эти аккуратные французские улиточки с чесночно-тимьяновой приправой смотрели и требовали, чтобы их съели первыми! Но филе оленины в облепиховом соусе «перетягивало одеяло» на себя. Вдруг захотелось, простите за просторечие, ску-шать все и сразу. Сейчас-сейчас, я наберу побольше воз-духа в грудь и съем вас всех. И все же не сразу, а смакуя, зажмурив глаза и отдавшись происходящему, как возне-сению к вершинам блаженства…

Новая философия гурманства

Фот

о ин

терь

ера:

Neo

klas

ika

(сту

дия

диза

йна)

Page 55: Status_2012_04

53Status Outlook

Меню

шей к вам «вертикали». Да бог с ни-ми, с вешалками. Антураж ресторана буквально дышит своей концепцией – свобода выбора и полное нацио-нальное равенство. А ароматы, ис-ходящие из-под рук шеф-повара – мэтра Андрея Шматченко, букваль-но нашептывают: не теряй времени – смотри в меню. И где, как не в еде, срабатывает старая эсэсэсэровская пословица: все люди – братья, об-ниму китайца! Сегодня за меню в International SV отвечает Шеф-повар (в полном смысле с большой буквы) с 20-летним стажем работы в самых именитых заведениях города (Otto Schwarz, Sconto, Hotel de Roma и др.), известный как в Латвии, так и за ее пределами. На вопрос, как он вдруг решил сменить свой полноформат-ный талант на игру в международ-ную мини-кухню, Андрей ответил: «Пожалуй, еще никогда я не имел возможности так активно реализо-вывать творческий подход к блю-дам всех мировых кухонь! Я создаю мини-шедевры из сезонных продук-тов, я изучаю и по-своему обогащаю кухни разных стран, использую свой богатый опыт и, наконец, я имею воз-можность не только донести до всех жаждущих отведать роскошный де-ликатес, вышедший из-под моих рук, но и приблизить местного гостя или туриста, посетившего Ригу, к самым отдаленным уголкам планеты. Я по-верил в идею авторов проекта и не пожалел, ибо результат налицо!» И вправду, где еще можно отведать

такой поистине роскошный ново-зеландский бараний рамп-стейк на картофельном крокете за 5,90 или ананасовые равиоли за 2,90 Ls? Ко-ронным блюдом Шефа является кам-чатский краб с весьма интересными ингредиентами… И уж позвольте со-хранить интригу, которая заставит вас прийти и попробовать сей кули-нарный изыск.

НЕ МЕСТО КРАСИТ РЕСТОРАНМесто расположения рестора-

на изначально приняли как минус. Но! Как выяснилось, спокойный и уютный, чуть удаленный центр Ри-ги добавил аутентичного шарма за-ведению. Туристы, не единожды по-сетившие Ригу, скорее всего деся-ток раз видели Домскую площадь и в то же время мало знакомы с на-шей «повседневной» Ригой. Опять же, здесь легко найти место для пар-ковки, что крайне немаловажно на сегодняшний день, и быть уверен-ным, что здесь тебя уж точно ждут. Хотя, конечно, в преддверии гряду-щих праздников, наверное, стоит за-благовременно озаботиться местом в уникальном ресторане. Потому что длиннющие праздники, захватываю-щие католическое Рождество, Новый год и православные зимние празд-нества, окончатся только 13 января, и программа, а также новое празд-ничное меню будут осыпать вас своими сюрпризами, которые долж-ны оставить в вас желание вернуться сюда еще не единожды! Ну и, конеч-

но же, Шеф-повар Андрей Шматчен-ко, имеющий приятную привычку не покидать «корабля» (он всегда нахо-дится у плиты и готовит для рижан и гостей Латвии новые кулинарные шедевры собственноручно), имен-но для вас приготовил что-то совсем необычное!

Ну вот, опустела и тарелка с неж-нейшей говядиной «биф Веллинг-тон»… Во рту еще ощущалось по-слевкусие грибов, каштанов и соу-са с непонятным названием Mount Riley. Зато впереди маячили фран-цузское крем-брюле с мороженым из зеленых яблок… сезамовое пече-нье… и ароматнейший кофе Illy. Рай все-таки есть, и он находится не так далеко, как утверждают! ¢

Ул. Госпиталю, 1, Рига, Латвия Время работы: Пн. – пт.: 10.00 – 23.00 Сб.: 11.00 – 23.00 Вс.: 11.00 – 22.00Тел.: +371 67491212 (резервирование)Э-почта: [email protected]

Page 56: Status_2012_04

54 Status Outlook

Меню

Ресторанчик «1221», что по улице Яуниела, 16, действительно имен-

но так встречает своих гостей и дру-зей, распахивая гостеприимные двери в свой старинный особняк. Впрочем, ресторанчиком он выглядит только снаружи, в средневековом доме с пят-нистыми коровами на голубом ланд-шафте. В действительности это полно-ценный ресторан, расположившийся на трех этажах, а в летний период рас-пахивающий еще и «потолки» на 4-м этаже здания для свежих воздушных ванн, наполненных ароматами удиви-тельных блюд. Старая Рига изобилует удивительными кафеюшками и ресто-ранами, но в том-то и состоит прелесть этих древних улочек – на каждой кра-суется своя изюминка. Наша изюмин-ка – ресторан с таинственным назва-нием «1221». Именно в этот год бы-ли построены здания вокруг Домско-го собора, в одном из которых сегодня расположился ресторан, где удивляет гостей своими кулинарными изыска-ми шеф-повар Роберт Смилга… Прав-да, здание это не единожды горело, но каждый раз восставало из пепла, и по-следний раз оно подверглось ренова-ции 300 лет назад. В сегодняшних по-мещениях этого уютного места сохра-нено максимум из того, что было воз-ведено в XVII веке: каменная кладка, деревянные балки и перекрытия, на-стилы полов и уникальные деревян-

ные лестницы, террасы и оконные про-емы внутреннего дворика, который приводит в умиление даже видавших виды туристов. Но каждый ресторан красен не только своим интерьером – вернемся к нашим баранам, а вернее, к оленям, фазанам и косулям, ибо лат-вийской дичью в том числе славится кухня ресторана «1221».

Итак, уютный, дышащий средневе-ковьем ресторан разместил на пер-вом этаже небольшой бар, на втором – залы с видом на старинную рижскую улочку, а на третьем – небольшой бан-кетный зал для семейных и дружеских вечеринок. Роберт Смилга, известный в Риге гурман и шеф-повар рестора-на, рассказывает, что с детства был не-равнодушен к запахам сытной дере-венской пищи, которую готовили его родственники, и задавался вопросом: откуда берется такая вкуснотища? Он и сегодня играет в эту вкусную сказку, создавая новые неповторимые кули-нарные шедевры, которые поражают даже искушенных гурманов. И извест-ные блюда мировой кухни он всег-да интерпретирует по-своему. А при-ходилось ли вам отведать рагу из бо-бра, маринованного в шампанском, или национальную кровяную колба-су особой обжарки, латвийского фа-зана, тающие во рту говяжьи хвосты или стейк в трюфельном масле, а так-же спинку оленя с глазированными каштанами? Потекла слюна? Согла-ситесь, верна пословица – лучше один раз увидеть (и откушать), чем сто раз услышать и трижды прочитать. Многие туристы бросают в фонтаны монетки – веря в примету, что после этого смогут вернуться сюда еще раз. У ресторана «1221» есть своя, вполне осязаемая и

ароматная, примета: однажды отведав местные деликатесы, вы не сможете не вернуться сюда еще раз!

И на посошок. На рождественские и новогодние мероприятия, которые продлятся для гостей Риги до 13 ян-варя, вас ждут: особая программа, сюрпризы от гурмэ и одна из самых богатых винных карт со всего мира.

В декабре на улице югендстиля – Алберта – в Риге откроется второй ре-сторан с кулинарными вкусностями Роберта Смилги, который будет назы-ваться «Алберта 1221». В день откры-тия вас будет ждать несколько сюрпри-зов, один из которых мы откроем – это сочные ароматные котлеты из… фаза-на! А подготовить себя к неповтори-мой трапезе вы сможете, зайдя на сайт ресторанов: www.1221.lv.

И помните, Рига многолика, таин-ственна и гостеприимна, но ее осо-бый шарм разместился в древних ку-печеских домах, где берегут для вас свои дивные рецепты лучшие ресто-раторы и повара старинного города! Сделайте остановку во времени и за-гляните в год 1221-й...¢

Фазаньи котлеты, сударь? или Прогулка в год 1221-й...Струйка кофейного аромата медленно поднималась к носу, но, хитро миновав его, быстро растворилась где-то у потол-ка, аккурат под старинной потолочной балкой – такой старин-ной, что, казалось, и кофе тогда еще не было, когда ее водру-зили на это место. В таком же средневековом оконном проеме играли солнечные зайчики, а смешная глиняная корова смо-трела в окно, где начинала вальяжно двигаться нестройная толпа туристов в поисках неповторимого обеда. Старая Рига, милая, уютная, романтичная и до боли знакомая и любимая…

Ул. Яуниела, 16, Рига Время работы: с 12.00 до 23.00Тел.: +371 67220171Э-почта: [email protected]

РЕСТОРАН «1221»

Page 57: Status_2012_04
Page 58: Status_2012_04

56 Status Outlook

Меню

Самое излюбленное место в Лат-вии – «Лидо» – бренд узнаваемый

и почитаемый. Поклонником этой се-ти общественного питания становит-ся почти каждый, кому довелось стать гостем бистро, ресторанов или глав-ного «Лидо» на набережной Риги. Де-кабрь едва наступил, но зима уже при-шла в этот городок гастрономических изысков, отменного вкуса, развлече-ний и отдыха. Главное «Лидо» занима-ет территорию в шесть гектаров. Здесь и трехэтажный сруб из вековых сосен, где разместились бистро, пивной по-греб и элитный ресторан, и каток, и игровые домики, и живописные угол-ки, украшенные скульптурами и пред-метами деревенского быта.

Как рассказывает Каспар Ванагс, у «Лидо» свой фирменный почерк, бла-годаря которому этот бренд хорошо запоминается теми, кто хоть раз здесь побывал. «Своему стилю, самой фило-софии «Лидо» мы стараемся не изме-

нять вот уже 25 лет, – говорит менед-жер. – Они определены самим основа-телем сети «Лидо» Гунаром Кирсон-сом и воплощают идею национально-го гостеприимства, здорового образа жизни, качественного питания и эсте-тической среды обитания».

И это не бумажная декларация, а жи-вой и яркий мир, воплощенный усили-ями и талантом многих людей. В сети «Лидо» сегодня работает около тыся-

чи человек. Это одно из крупнейших предприятий страны. Вообще, по пово-ду «самое-самое» можно говорить от-дельно. Например, основное здание, стилизованное под сруб, – самое боль-шое сооружение такого рода в Европе. В этом доме площадью 2 500 квадрат-ных метров одновременно обслужива-ют тысячу человек. Вряд ли где найдет-ся и ресторан или бистро, способные предложить меню, в котором числится около 500 наименований различных блюд. И даже при всем обилии огней, украшающих зимнюю Ригу, «Лидо» ли-дирует и здесь – длина гирлянд из лам-почек составляет 40 километров. До-стопримечательностью здесь стал и ка-ток. Его заливают даже в том случае, если зима окажется теплой и бесснеж-ной. А венчает этот зимний антураж огромная елка, сияющая огнями.

«По опыту мы уже знаем, что многие люди стараются побывать у нас именно в праздничные дни, – говорит Каспар. – Приезжают семьями, с друзьями, ком-паниями с уверенностью, что всем най-дется место, возможность отдохнуть, развлечься, послушать концерт, погу-лять или поиграть с детьми. Немало-важно и то, что у нас можно интересно провести целый день, и это не будет об-ременительно для кармана. Вот поче-му к зимним праздникам мы готовимся особо – создается целая программа ме-роприятий, меняются интерьер и укра-шения. У тех, кто приходит к нам, не воз-никает сомнений в том, что мы праздну-ем Рождество или Новый год, – всюду елочные игрушки, гигантские снежин-ки, и даже декоративный рог изобилия сплетен изо мха и еловых веток.

В нашем «Лидо» можно попробо-вать более 400 вкусных блюд, а также посидеть с друзьями в пивном погре-бе. Сегодня «Лидо» располагает и ре-стораном высшего разряда, где пред-лагаются блюда особого приготов-ления, а также есть возможность вос-пользоваться разнообразными заку-сками шведского стола. Рассказывать о том, что такое праздничное «Лидо», – дело неблагодарное: слишком много времени понадобится, чтобы передать аромат и вкус оригинальных блюд, обозначить словами атмосферу дру-желюбия и гостеприимства и то особое тепло натурального дерева, которое излучают стены. Лучше всего – стать нашим гостем и лично узнать, что та-кое гостеприимство по-латышски».¢

Богатое традициями РождествоЗимние праздники превращают Ригу в город-сказку. Народные ярмарки на площадях, рождественские колокольные мелодии, сияющие огнями витрины, гирлянды миллионов лампочек на деревьях – всего лишь малая часть праздничных красот. В этом фейерверке радости, веселья, улыбок и удовольствий иному гостю Латвии можно запросто растеряться. Но есть и способ объединить тысячу рождественских удовольствий и вкушать их в одном месте. На Рождество и Новый год всех приглашает знаменитый центр отдыха «Лидо».

Page 59: Status_2012_04
Page 60: Status_2012_04
Page 61: Status_2012_04
Page 62: Status_2012_04

60 Status Outlook

Меню

Самая главная улица Юрмалы сла-вится обилием расположенных на

ней ресторанов и кафе – на все вкусы и кошельки. Но в негласном топе гурма-нов ресторан Majorenhoff за последние шесть лет его работы обрел свое заслу-женное и вполне почетное место.

ИТАК, ЧТО САМОЕ ГЛАВНОЕ В МЕНЮ РЕСТОРАНА?

Первое и непременное: очень тщательный выбор продуктов. Пода-вляющее их большинство относится к категории экологически чистых и, как правило, заказывается у оправдавших доверие поставщиков со всего мира.

Второе и очень важное: сезон-ные предпочтения. И это относится не только к доминирующим в то или иное время года продуктам. Согласитесь, что долгий ужин июльским теплым ве-чером на веранде ресторана или го-рячий обед в морозный декабрьский день – это не только разное настрое-ние, но и абсолютно разные запросы.

Третье и самое интересное: по-стоянный поиск и совершенствова-ние. И почти полное обновление ме-ню с началом каждого сезона. Это ре-зультат постоянного движения и кре-

ативной составляющей творческого тандема: шеф-повара Константина Гринева и владелицы ресторана Ан-желики Красановой.

ГЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗИМНЕГО МЕНЮ

Это – «Королевская уха»! Да и что может быть лучше после долгой про-гулки по заснеженному пляжу и оби-лия морского морозного воздуха? Го-рячая, наваристая, приготовленная по всем классическим канонам. И не-пременно с рюмкой превосходной перцовки – именно так подают уху по-сетителям в ресторане Majorenhoff.

Уха относится к числу тех блюд, за правильностью приготовления кото-рых ревностно следит почти каждый. Уха – это ведь почти ритуал!

При приготовлении «Королевской ухи» в Majorenhoff прежде всего со-блюдается главное правило: без ерша и осетра ухи не бывает. Всем известно, что из ерша получается самая вкусная уха. А осетр, филе которого вводится при последней закладке, – одна из са-мых благородных рыб при варке ухи.

Подается уха с еще теплым фран-цузским багетом и зеленью. Кстати,

обратите внимание: порция не про-сто, а очень большая: почти 500 грам-мов. Так что как знать, как знать… Мо-жет быть, вы этим и ограничитесь…

Для любителей мясных супов тоже есть изысканное предложение: охот-ничий суп из косули. Справедливости ради отметим, что эта позиция оста-ется в меню ресторана уже не первый сезон. Уж больно полюбился он посто-янным посетителям.

Еще одно новое предложение – из разряда сезонных – крем-суп из му-скатной тыквы с морскими гребешка-ми. Нежную тыквенную консистенцию дополняет включение трюфельного гриба и итальянского оливкового мас-ла. Кстати, это не единственное блю-до, в котором основной составляющий продукт – тыква.

ИНТЕРЕСНЫЙ АКЦЕНТ МЕНЮ – ТЫКВА

Тыква тыкве рознь. И среди множе-ства ее видов самой лучшей считает-ся мускатная. Ярко-оранжевая сочная мякоть, насыщенный сладкий вкус – ре-стораторы отдают предпочтение имен-но этому сорту. Мускатная тыква – про-

…В самом центре Юрмалы, неподалеку от станции Майори и в самом начале знаменитой пешеходной улицы Йомас, расположился ресторан Majorenhoff.

В Майори, в ресторане MAJORENHOFF...

дукт юга. Поэтому в ресторане закупа-ют тыкву, выросшую на юге Франции.

Тыквенный крем-суп – не единствен-ное блюдо зимнего меню, в котором акцент сделан на тыкве. Она присут-ствует и в новом рыбном блюде – фи-ле желтоперой камбалы. Белое аро-матное филе свернуто рулетом, внутри которого – шпинат, тигровая креветка, чеснок. Великолепный вкус блюда под-черкивают соус из мускатной француз-ской тыквы и зеленая спаржа гриль.

ОТ МОРСКОГО ЯЗЫКА ДО ЦЕСАРКИ

Еще одно новое блюдо из рыбы – морской язык. Эта рыба настолько неж-

Крем-суп из мускатной тыквы с морскими гребешками

Page 63: Status_2012_04

61Status Outlook

Меню

ная и сочная, что ее достаточно присы-пать ароматной солью и целиком об-жарить на оливковом масле. И тогда она предстает во всем своем великоле-пии! А в сочетании очень уместен гар-нир из разнообразных овощей гриль.

Для любителей мясных блюд – бара-нина. В меню уже присутствовала нож-ка ягненка, маринованная по особому рецепту шеф-повара. Теперь к ней до-бавилось седло ягненка, приготовлен-ное на гриле. Нежнейшая баранина подается с соусом, в основе которого эстрагон, и с овощами гриль.

Желаете телятины? Закажите Osso Buco! И перед вами предстанет ту-шенная с ароматным тимьяном те-лячья голень. Дополнение к нежно-му мясу – трюфельный соус и карто-фельное пюре.

Что может быть традиционнее сви-ного карбонада на косточке, приго-товленного на гриле? Согласитесь, что это блюдо присутствует в меню почти каждого ресторана. В рестора-не Majorenhoff и это предложение за-ставит вас удивиться. И дело даже не в том, что карбонад подается с сырны-ми гратини и соусом Jaсk Daniel’s, в со-став которого входит одноименный ви-ски. Свинина, которая идет на приго-товление блюда, очень высокого каче-ства и относится к экологически чистым продуктам. Ее ресторан заказывает в Германии.

Ножка кукурузного цыпленка тоже относится к категории экологически чистых продуктов и привозится в ре-сторан из Франции. Готовят ее без ко-сточки на гриле вместе с тимьяном. И дополняют рататуем из овощей: неж-

ные цукини, сочная паприка, мясистые баклажаны, чеснок и грибы Portоbello. Этот изысканный вид шампи-ньонов – отличное дополнение к нежному мясу цыпленка. Кроме вели-колепного вкуса, он дополняет блюдо изысканным ароматом.

Для любителей итальянской кухни тоже приготовлено новое блюдо. Это паста из тунца со сливочным соусом с добавлением черного трюфеля.

И, наконец, самая благородная но-винка меню – цесарка! Нежное филе начиняется рикоттой и зеленью – пе-трушка, базилик, укроп, чеснок… А по-дается все это великолепие с карто-фельным пюре и молодыми побегами лука-шалота.

ЗАКУСКИ…Кстати, имейте в виду: порции в ре-

сторане достаточно большие. Мы уже говорили о том, что одной порции су-па может вполне хватить для полно-ценного обеда. Горячие блюда тоже маленькими не назовешь: порции ве-сят 300–350 граммов. Поэтому если вы не очень голодны, можете выбрать какую-либо из закусок.

Из новинок зимнего меню – тартар из говядины. Он готовится из нежней-шего филе-миньона.

Можно полакомиться мильохасом. Это итальянское блюдо не что иное, как торт из баклажанов, консервиро-ванных помидоров и козьего сыра.

Или выбрать салат из копченого утиного филе – с листьями салата, мо-цареллой и клубникой.

Еще одна интересная позиция ме-ню: итальянская лепешка в исполне-нии ресторана Majorenhoff. Ее выпе-кают вместе с ароматными травами и творогом рикотта.

…И ДЕСЕРТЫНовая позиция меню – классический

тирамису. На его изготовление идут продукты самого высокого каче-

ства, привезенные из Италии.

Ул. Йомас, 42, Юрмала, Латвия, LV-2015 Тел.: +371 67764060Моб.: +371 20240000 Э-почта: [email protected]/ru

Ресторан MAJORENHOFF

Тирамису

Телячья Osso Buco, приготовленная

в трюфельном соусе, с гарниром из

картофельного пюре

На десерт можно выбрать мильфей с лесными ягодами и кремом маскар-поне. В буквальном переводе миль-фей означает «тысяча слоев». Это восхитительный десерт, составляю-щие которого соединяют пласты сло-еного теста.

Или остановитесь на нежном и та-ющем во рту марципановым торте Majorenhoff ICE PARADISE? А может быть, вам захочется попробовать те-плый яблочный штрудель с мороже-ным? Или – крем-брюле, которое, как и все десерты, готовится в ресторане Majorenhoff?

Отличительной чертой меню являет-ся то, что предлагаются разнообразные блюда в разной ценовой категории. Вы можете в ресторане просто и хорошо пообедать, уложившись в 10–12 латов. А можете, предварительно заказав сто-лик, запланировать изысканный ужин.¢

Page 64: Status_2012_04
Page 65: Status_2012_04
Page 66: Status_2012_04

64 Status Outlook

Спорт

Азарт авторалли как нельзя лучше отражает сущность этого спорта.

На трассе и на обочине атмосфера раскаляется до предела. Зрители ох-вачены сильнейшим волнением. Ка-жется, что не существует ничего, кро-ме дороги, мощной машины, сидяще-го рядом штурмана и победы, кото-рая то маячит на горизонте, то отбра-сывает тебя назад или вообще свали-вает на обочину. Это самый мужской вид спорта, это – образ жизни, это – мир один на всех!

Автомобильный спорт в Латвии живет и развивается с давних совет-ских времен. О нем снимала фильмы любимая всеми россиянами Рижская киностудия, на нем воспитывались поколения латвийцев, и он получил свою реинкарнацию в Латвии сегод-няшней. Можно с абсолютной уверен-ностью утверждать, что авторалли – любимейший зрелищный и наиболее

популярных вид спорта в стране. Лат-вийские спортсмены не первый год представляют страну на престижных мировых гонках, где занимают до-стойные места, в том числе и призо-вые. И все эти события плотно связа-ны с компанией RE Autoclub, которая уже более 20 лет является одним из ведущих представителей гонок раз-личного уровня по техническому об-служиванию и ремонту внедорожни-ков, а также строительству и подго-товке спортивных машин не только в Латвии, но и далеко за ее пределами. Несмотря на сильнейшую мировую конкуренцию на соревнованиях, не только латвийские, но и иностранные спортсмены доверяют свои маши-ны латвийскому RE Autoclub. А с это-го года компания стала представи-телем и совладельцем производства спортивных авто Mitsubishi, а также машин, начиненных деталями этой

компании. Как сообщил нашему кор-респонденту Роберт Элбакян, дирек-тор RE Autoclub: «Мы достигли того уровня, когда любая гоночная коман-да может доверить нам своих сталь-ных коней и не думать о проблемах, связанных с технической поддержкой во время мировых гоночных заездов. Мы уже имеем опыт как техподдерж-ки, так и непосредственного участия в соревнованиях в одном зачете с сильнейшими мировыми командами и опытнейшими спортсменами. На-ша основная цель – удерживать ма-шины на достойном уровне в жест-ких условиях и на всем протяжении ралли-рейда».

ЛИХА БЕДА НАЧАЛОВ феврале прошлого года экипаж

RE Autoclub с пилотами в лице Ро-берта Элбакяна и Александра Терен-тьева-младшего на подготовленном

Ралли – мир один на всехГлаза закрыты. Пульс ощущается уже не в горле, а где-то в глубине мозга. Это стартовая черта легендарного ралли «Монте-Карло». Пальцы впились в руль. Кожа перчаток превратилась в кожу рук – все эмоции на острие иглы. Зажигание, ревущий, как минотавр, двигатель. Пять, четыре, три, два, один… Старт! Все вокруг взорвалось – началась главная гонка мира… На сегодняшний день главная… А завтра будет «Дакар», будет очередной «Шелковый путь», будут еще другие ралли-рейды и еще одно важное для нас соревнование Riga Baja на родных просторах… Роберт Элбакян,

директор RE Autoclub

Текс

т: И

рина

Дан

илов

а

Page 67: Status_2012_04

65Status Outlook

Спорт

в Латвии раритетном автомобиле «Москвич-408» успешно финиши-ровал в Историческом ралли в Монте-Карло, пройдя более чем 3 000 кило-метров по дорогам Испании, Фран-ции, Италии и Монако. Во время де-бюта в абсолютном зачете в конку-ренции 300 экипажей было добыто 158-е место. Согласитесь, результат достойный! Таким образом, клуб до-казал свою состоятельность и оза-дачился более высокими планами. Сегодня уже с большими амбиция-ми латвийская спортивная команда гонщиков от RE Autoclub продолжа-ет подготовку к Историческому ав-торалли в Монте-Карло 2013 года. В течение этого года в спортивном комплексе Бикерниеки в рамках со-ревнований «Суперспринта» были протестированы две из четырех ав-томашин «Москвич-408», которые примут участие в традиционном мировом ралли. Но на этом планы и амбиции клуба не исчерпывают-ся. Уже сегодня идут переговоры о привлечении в латвийскую коман-ду пилотов высочайшего мирового класса из Финляндии, чтобы полно-стью использовать возможности ма-шин. Поклонники автоспорта, боле-ющие за Россию и сопредельные го-сударства, в этом году стали свиде-телями удачного сотрудничества RE Autoclub и российского спортсмена Антона Мельникова, которое увен-чалось абсолютным успехом и при-несло последнему чемпионский ти-тул. На подготовленном латвийским автоклубом Mitsubishi Pajero Антон в конце октября выиграл Кубок Рос-сии. Антон Мельников дебютировал в легендарных гонках «Дакар-2012» и завоевал 17-е место. На автомо-билях, подготовленных технической командой RE Autoclub, также стар-товал и другой многократный по-бедитель Кубка и чемпионата Рос-сии Алексей Беркут. А двукратный чемпион Международного кубка FIA Леонид Новицкий на одних из своих первых этапах авторалли Кубка FIA, сумел одержать победу именно на автомобилях, подготовленных ко-мандой RE Autoclub.

Еще одной гордостью RE Autoclub можно считать уже третий год подряд проходящий на территории Латвии ралли-рейд Riga Baja, который стал полноценным этапом открытых чем-

пионатов Латвии и России. Кстати, последний международный ралли-рейд Riga Baja завершился триумфом латвийской команды RE Autoclub, так как первое место было присуждено латвийскому тандему Яниса Нагли-са и Рейниса Трупа, а на втором ме-сте оказались финские супергонщи-ки Тапио Суоминен и Марку Хурскай-нен. Стоит отметить, что Янис Наглис – президент Латвийской федерации автоспорта – достойно представил страну на этапе Riga Baja.

СЖИГАЕМ ГРАНИЦЫХорошая новость для любителей

автоспорта и, конечно же, для коман-ды RE Autoclub: впервые запланиро-ваны соревнования ралли-рейдов за Кубок Балтийского моря, которые состоят из трех этапов и пройдут со-ответственно в трех странах: России (Санкт-Петербург, этот этап органи-зует команда Narrtime под руковод-ством Руслана Мисикова), Польше (Щецин) и Латвии (Рига – Екабпилс – Мадона).

Хочется также отметить, что гоноч-ная команда RE Autoclub и подготов-ленные ею машины стартуют не толь-ко в ралли-рейдовых соревнованиях высочайшего мирового уровня, но также пробуют силы в других дисци-плинах автоспорта. Бессменный ди-ректор клуба Роберт Элбакян отме-тил в интервью нашему корреспон-денту, что «в ралли «Монте-Карло» 2012 года пилоты стартовали на от-лично оснащенном, но практически стандартном «москвиче», что позво-ляет утверждать – сегодня техниче-ская группа RE Autoclub в состоянии подготовить любое стандартное авто для гонок любого уровня, на котором подготовленная машина гарантийно сможет пройти длинные и сложные дорожные этапы. А буквально через месяц, в начале года грядущего, RE Autoclub выставит на соревнования

уже четыре «москвича», которые бу-дут полностью оснащены спортив-ными двигателями и задним блоки-рующим редуктором. На сегодняш-ний день абсолютная истина участия в автогонках заключается в следую-щем: профессиональный автогонщик плюс прекрасно подготовленная ав-томашина! В противном случае не-возможно претендовать на хороший результат. А чтобы можно было со-блюдать сложный график гонок, не-обходимо хорошо выполнить домаш-нее задание – вложить максимум в свою спортивную машину, будь она хоть «москвичом». И с этим трудно не согласиться!

Сегодня же все мысли, планы и надежды латвийской команды RE Autoclub направлены на Историче-ское ралли в Монте-Карло, которое пройдет с 25 января по 1 февраля 2013 года. Формат соревнований предусматривает старт участников 25 января, по выбору, в одном из го-родов Европы: Барселоне (Испания), Глазго (Шотландия), Реймсе (Фран-ция) и Монте-Карло. В определенное время всем участникам необходимо прибыть во французский город Ва-ленс, где 28 января будет дан общий старт. Итак, ждем с нетерпением, ког-да 1 февраля в Монте-Карло состо-ится награждение чемпионов.¢

Если вы готовы стартовать в раз-личных авторалли вместе с нами, то добро пожаловать на нашу домаш-нюю страничку: www.reautoclub.com.

Ул. Старта, 1, РигаТел. +371 67370442Моб. +371 29256006Факс +371 67370443Э-почта: [email protected]

Page 68: Status_2012_04
Page 69: Status_2012_04
Page 70: Status_2012_04

68 Status Outlook

Спорт

Какие сложности представляет се-годня организация собственного

участия в европейском авторалли? Возможно, небольшие. А возможно, вы хотите, чтобы ваш юниор уже смог принять участие в высоком междуна-родном ралли, но его возраст не по-зволяет сделать это. А может быть, во-прос еще более прозаичный – стои-мость участия смущает ваши возмож-ности, или выбранный класс вашего автомобиля не соответствует стро-гим международным нормам FIA и так далее. И тут, как всегда, выручает добрая и гостеприимная Латвия. Ибо именно здесь сегодня сосредоточе-ны многие европейские ценности, до-ступные всем жителям планеты, в том числе и россиянам. Мы хотим расска-зать вам о высоком уровне проводи-мых в Латвии серий спортивных авто-ралли, история которых уходит кор-нями в давние советские времена. Впрочем, обо всем по порядку.

INTERNATIONAL LEVELВо-первых, все этапы латвийских

национальных авторалли – это абсо-лютный международный уровень со всеми вытекающими последствиями. Во-вторых, ну где еще можно найти площадку, на которой могут сорев-новаться и повышать свою квалифи-кацию молодые гонщики со всех кон-цов света, в том числе и из России? И главное, что ваш 15-летний участник команды сможет также испытать свои силы, в отличие, к примеру, от гонок,

проводимых в Финляндии, где под-ростки не имеют права на участие в столь высоком чемпионате. Лат-вия гордится, что свои первые куб-ки именитые автогонщики британец Том Кейв и россиянин Василий Грязин заработали именно здесь. В зачетах чемпионата Латвии по ралли (LRČ) есть отдельный Кубок юниоров, по-зволяющий проявить себя спортсме-нам в возрасте до 23 лет. LRČ охваты-вает три различных сезона, включаю-щих в себя жару, слякоть и порой жут-кий мороз. Вас ждут горячий асфальт и пыльный грунт или, напротив, лед и снежные заносы. Здесь могут опро-бовать себя как именитые и опытные, так и новички спорта. Международ-ные специалисты, участники и жюри LRČ подтверждают, что Латвия созда-ла идеальные условия для такого ро-да соревнований.

СЕКРЕТ УСПЕХАПроводить LRČ на довольно вы-

соком международном уровне по-зволяет прозаическая конкуренция между специалистами, причастны-ми к организации такого рода чем-пионата в Латвии. К примеру, те, кто готовят и организуют чемпионат, считают, что в этом году он должен пройти куда лучше, чем в прошлом. Те, кто отвечают за трассу, покоря-ют свои вершины достигнутого; а те, кто собирают команды со всего мира, считают необходимым привлечь как можно больше новых лиц или име-

нитых участников гонок. Те, кто от-вечают за безопасность трассы, уве-рены, что в этом году зрителей будет еще больше, чем за все предыдущие, вместе взятые. Именно здесь воз-можно невозможное, что-то не укла-дывающееся в принятые рамки огра-ничений, несмотря на то, что LRČ придерживается основной концеп-ции Международной автомобильной федерации. Например, этим летом борьба за национальный чемпион-ский титул велась не только в клас-сах, соответствующих требованиям федерации, но и в специфических зачетах. Таким образом LRČ приоб-рел настолько высокий статус, что

Невозможное возможно. Всё про настоящее латвийское авторалли Казалось, что навстречу неслось время, ибо кровь стучала в висках и закипала в венах от мысли, что можно выиграть это авторалли. Не видно зрителей, все слилось в одну сплошную полосу. Трасса с ее обязательными ухабами подбрасывала, крутила, но поддавалась умной и навороченной машине. В голове вертелась неуместная мысль: «Так как же правильно сказать: я победю или побежу? Фу, черт, какая глупость – думать в такой решающий момент о правописании. Ну, конечно же, победа возможна… Не сегодня, так завтра, не завтра, так в следующем году. Ведь это Латвия, а здесь возможно все и всем!»

Фот

о: Д

аце

Яно

ва (w

ww

.4ra

ti.lv

)

Page 71: Status_2012_04

69Status Outlook

Спорт

такие знаменитые автогонщики, как Мадс Остберг и Яри Кетома, а также Тони Гардмейстер и Гай Вилкс, удив-ляются наплыву зрителей и количе-ству заявленных команд, которые сегодня в состоянии собрать лат-вийский чемпионат! И какие только спортивные авто здесь не увидишь: от навороченного Mitsubishi до ста-ричка VW Golf и раритетного, про-славившего команду Латвии от Re Autoclub «Москвича-408»!

НА АВТОРАЛЛИ – КАК НА ПРАЗДНИК

Конечно же, помимо сложней-шей напряженной борьбы, адрена-

лина и возможности испытать се-бя и свою команду на профессио-нализм и выносливость, авторалли и, в частности, латвийский чемпио-нат – это мощный праздник. В та-кие дни в Латвию, несмотря на по-году, стекаются тысячи туристов со всех концов света, особенно из Рос-сии. Интерес к проводимой серии чемпионатов Латвии подстегивает участвующие команды каждый год повышать уровень подготовки и в обязательном порядке планиро-вать свое участие в следующем го-ду, что делает LRČ все более насы-щенным и интригующим. Таким об-разом, стильное международное со-

ревнование превращается в фести-валь скорости, свободы и дружбы. Чемпионаты активно поддерживает пресса, ведутся прямые теле- и ра-диотрансляции, проходят концерты и шоу. Что может еще остановить вас от участия в таком действе?¢

Pуководитель комиссии по авторалли ЛАФ: Янис КрастиньшТел.: + 371 29121222Э-почта: [email protected] www.laf.lv www.autorally.lv

Для участия в чемпионате Латвии по авторалли:

Page 72: Status_2012_04
Page 73: Status_2012_04
Page 74: Status_2012_04
Page 75: Status_2012_04

ождество – время чудес и подарков!

Eсли этой зимой Вы окажетесь в Риге, обязательно прогуляйтесь по Старому городу, по древней мостовой Домской

площади с украшенной елкой. Разглядывая фасады, флюгеры на крышах, ручки на дверях домов,

золотого петуха, плывущего в облаках над башней Петра, вы обязательно

обратите внимание на дивные, завораживающие витрины гнутого

стекла на улице Kaļķu 10. Это бывшая старинная аптека, современница

Старого города.Сегодня это бар “Riga Black Magic” –

вот то место, куда хочется войти, согреться, вдохнуть аромат горячего кофе и шоколада!

Здесь все интересно – интерьер, костюмы, утварь, и старинная касса, и стеклянные бутылочки аптекаря –

составителя рецептур из трав.Глиняные бутылки знаменитого «Рижского Черного Бальзама» так же, как и столетия назад,

приятно прохладны и тяжелы в руке, а чудодейственный напиток сoгревает

сразу. И Вам легко выбирать подарки своим близким: детям – печенье в коробочке с секретом, дамам – трюфели, тающие во рту,

или шоколадный кекс с цукатами...Все эти лакомства изготовлены

вручную мастерами шоколадного дела в тайной Мастерской, куда

можно попасть, если Вам захочется узнать секреты сладкого ремесла, а возможно, и самому создать для

милого друга что-нибудь шоколадно-волнующее с перчинкой или ягодкой –

фантазируйте на свой вкус. Ваши желания и мечты, присыпанные

миндалем, вольются в блестящую шоколадную каплю и застынут в форме сердечkа, которое Вы унесете с собой

с наилучшими пожеланиями и надеждой на новую

встречу в Риге!

Наш адрес: Kaļķu, 10,

Rīga, Latvija+371 67222877

[email protected]

Page 76: Status_2012_04

Путешествие

74 Status Outlook

Сегодня Берлин является мировым культурным центром. Это круп-

ный европейский транспортный узел и один из самых посещаемых городов на континенте. Университеты, исследова-тельские институты и музеи Берлина известны во всем мире. В городе живут и работают художники, дипломаты и иммигранты со всех уголков планеты.

Современный Берлин вырос из сво-его исторического центра – Николаи-фиртеля, соседнего города Кёльна, го-родов, основанных курфюрстами (До-ротеенштадт, Фридрихштадт), и рас-ширил свои границы в результате об-разования в 1920 году Большого Бер-лина, в состав которого были включе-ны тогда отдельные города Шарлот-тенбург, Кёпеник и Шпандау.

Особым символом города на пол-ном основании стали Бранденбург-ские ворота – это первая достоприме-чательность, к которой стремятся тури-

сты. Построенная при Фридрихе Виль-гельме Триумфальная арка являлась воротами Берлина. Примечательно, но, когда произошел раздел Берлина в 50 годах ХХ века, Бранденбургские ворота опять начали выполнять функ-ции ворот города. Как говорят, это гри-масы истории.

С северной части ворота примыка-ют к главной достопримечательности города, которую знают во всем мире, – Рейхстагу. Правда, купол Рейхстага сейчас предстает в новом исполнении. После победы в войне оригинальный купол был демонтирован и отправлен на переплавку в СССР.

Замок Шарлоттенбург – один из наи-более изысканных примеров архитек-туры барокко в Германии. Здесь, по-мимо самого великолепия дворцо-вого ансамбля и залов, собрана луч-шая коллекция фарфора в Германии. Дворец был построен по распоряже-

нию супруги Фридриха I, королевы Со-фии Шарлотты. Первоначально дво-рец носил название Литценбург (нем. Lietzenburg) и был летней резиденци-ей, но постепенно разросся в массив-ное сооружение. Главный вход в замок имеет 48-метровый купол, увенчан-ный позолоченной статуей Фортуны.

Берлин – самая зеленая метрополия Германии. В Берлине находится более 2 500 скверов, парков и мест отдыха. Парки, леса, реки, озера и каналы за-нимают около 30 процентов город-ской площади. В центре города нахо-дится парк Тиргартен. Он является са-мым старым и большим (210 гектаров) парковым насаждением Берлина в те-чение более 500 лет. В прошлом Тир-гартен был участком леса перед воро-тами города, который знать использо-вала для прогулок на лошадях и охоты.

В центре парка Тиргартен, на пло-щади Большой Звезды, находится Три-

Зиму в Берлине может украсить лишь одно событие — Рождество, а вернее, рождественские праздники и все ра-дости, которые с этим связаны, – в первую очередь, рожде-ственские базарчики. Провести рождественские каникулы в Берлине – означает получить огромное количество по-ложительных впечатлений на весь следующий год. В этом городе в дни главных праздников в году не придется ску-чать ни одному туристу.

Рождественские каникулы в Берлине

Бранденбургские ворота

Николаифиртель

Вход в зоопарк Берлина

Музейный остров

Page 77: Status_2012_04

Мат

ериа

л по

дгот

овле

н со

вмес

тно

с ве

дущ

им т

уроп

ерат

ором

Ази

и D

olor

es T

rave

l и

Uni

trav

el

75Status Outlook

Путешествие

Страховое агентство «CAUTIO» – ваш надежный партнер на рынке страхования Латвии – предлагает:Страхование транспортаСтрахование от несчастных случаевСтрахование путешествияСтрахование гражданско- правовой ответственности Страхование имущества Страхование здоровьяСтрахование жизни

Ул. Тургенева, 14, Рига Тел.: +371 25910068 Ул. Ригас, 81, Даугавпилс Тел.: +371 28445757

Официальный партнер – ERGO

«UNI Travel» предлагает широкий спектр услуг:Резервация авиабилетовРезервация гостиницОформление визРазработка групповых и индивидуальных маршрутовГорящие предложения от ведущих туроператоров ЛатвииПредложения отдыха на выходныеSPA–отдых

Ул. Дзирнаву, 147a, 4 этаж, Рига Тел.: +371 67233950 Моб.: +371 28231053 Факс: +371 67233310 Э-почта: [email protected] www.unitravel.lv

умфальная колонна (колонна Побе-ды), увенчанная 8-метровой фигурой богини Виктории. На высоте 48 ме-тров оборудована смотровая площад-ка, с которой открывается великолеп-ная панорама города.

На сегодняшний день зоопарк го-рода Берлина является самым ста-рым и крупным собранием животных страны. Расположен Берлинский зоо-парк в самом центре города. Его пло-щадь составляет 35 гектаров. Укра-шают ворота Берлинского зоопарка с обеих сторон 27-тонные слоны, вы-полненные из камня.

Унтер-ден-Линден – один из глав-ных и, вероятно, самых известных бульваров Берлина, получивший свое название благодаря украшающим его липам. Липы появились на месте ны-нешнего Унтер-ден-Линден в 1647 году по приказу Фридриха Вильгель-ма. По этой дороге Великий курфюрст ездил верхом из королевского дворца в свои охотничьи угодья в Тиргартене. 1 000 лип и 1 000 ореховых деревьев образовывали аллею в шесть рядов. В 1770 году Фридрих II решил застро-ить аллею парадными зданиями. Для этого было снесено 44 дома, не отве-чавших представлениям курфюрста. На их месте построили 33 особняка для высшей знати и просторные дома для зажиточных горожан. Пыльная до-рога превратилась в элегантную ули-цу, ставшую визитной карточкой прус-ской столицы.

Берлин – настоящий город музеев. Их история тесно сплелась с историей

Германии и ее разделением на две ча-сти. Музейный остров – так называется северная оконечность острова Шпрее-инзель на реке Шпрее в Берлине, где расположено целое созвездие знаме-нитых берлинских музеев. Пять музеев на Музейном острове входят в музей-ное объединение «Государственные музеи Берлина». В зданиях на Музей-ном острове размещены преимуще-ственно археологические коллекции и произведения искусства XIX века.

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ РЫНКИТрадиция организации рождествен-

ских ярмарок в Берлине продолжается еще с начала XVI века. В хрониках мож-но найти упоминания о рождествен-ских рынках, проводившихся в Старом Берлине в 1530 году.

Столица Германии на время рож-дественских праздников превраща-ется в рай для любителей покупок: здесь открывается более 60 рожде-ственских ярмарок в разных районах Берлина, предлагающих подарки на любой вкус и кошелек.

Здесь можно найти большой выбор различных ремесленных изделий, подарков, сувениров, устраивают-ся всевозможные представления на рождественскую тематику, организу-ются мини-выставки и аттракционы. А на прилавках посетителям пред-лагается богатый выбор разнообраз-ных лакомств и напитков: от жарено-го миндаля, вафель и традиционных немецких колбасок до глинтвейна и прочих напитков.¢

Замок Шарлоттенбург

Рейхстаг

Одна из рождественских ярмарок в Берлине

Page 78: Status_2012_04

Обо всех предложениях и специальных ценах вы узнаете в нашем бюро:Ул. Дзирнаву, 147a, 4 этаж, Рига. Тел.: 67233950; моб.: 28231053; факс: 67233310E-mail: [email protected]; www.unitravel.lv

Рига – Ташкент По понедельникам HY102 07:45 – 14:35Ташкент – Рига По воскресеньям HY101 03:40 – 07:10

Рига – Ньюйорк По воскресеньям HY101 09:10 – 12:00Ньюйорк – Рига По воскресеньям HY102 14:30 – 06:15

Page 79: Status_2012_04

77Status Outlook

Меню

Ничто не должно отвлекать гостя от наслаждения пищей, поэтому

приветливый официант почти не-заметно возникает перед вами. И в этот момент начинается удивитель-ная восточная сказка с затейливыми кушаньями: чайханский плов, манты, ароматный лагман, бараньи ребрыш-ки на вертеле из тандыра, теплая ле-пешка и восточные сладости…

ХАЛЫК әНІЧто мы знаем сегодня о восточной

кухне? Вкусная – да! Разнообразная – да! Жирная… а вот и нет. То есть если возьмем всеми любимый плов, то, ко-нечно же, он пропитан жирком, но ка-ким! Ведь это блюдо из-за благопри-ятного сочетания продуктов просто идеально усваивается организмом. Это абсолютно уникальная еда, кото-рая содержит в себе все необходимое для здоровой жизни человека.

Так почему же плов издревле счи-тается таким ценным блюдом? Ока-зывается, именно благодаря пра-вильному сочетанию продуктов: ба-ранине, луку, моркови и, конечно же, рису «девзира», который можно купить только в Узбекистане! Дие-тологи вдруг обнаружили, что лук, в большом количестве присутству-ющий в плове, обладает эффектом, улучшающим пищеварение. Мор-ковь богата очень востребованной сегодня клетчаткой и каротином, ко-торые выпали из рафинированных продуктов, производимых промыш-ленностью. Мясо молодого барашка – основной источник не только бел-ка, железа, но и уникальной жирной кислоты Омега 3, которая отвечает за ферменты, гормоны и здоровый иммунитет. И именно баранье мя-со – лучшее лекарство от депрессии

и зимней хандры! А уникальный рис «девзира» наполняет вас минераль-ными веществами и очень важными витаминами группы В, которые с на-ступлением стужи просто улетучи-ваются из нашего организма. И зи-ра – богиня узбекского застолья, но о ней чуть позже.

ГОСТЬ В ДОМ – СЧАСТЬЕ В ДОММы отправились в «Чайхану Са-

то», в уютный узбекский ресторан, за рассказами об удивительной узбек-ской кухне. Любители этой солнеч-ной страны, ее культуры и застолья – Елена и Александр – привезли в Лат-вию настоящий дастархан во главе с узбекскими поварами, которые в том числе сегодня используют старин-ные рецепты, строго охранявшиеся в их семьях.

И первое, с чего начинается здо-ровый стол, – это со свежеприготов-ленного блюда! Возможно, поэтому сытный суп-лапша лагман не подает-ся сразу. Стоит подождать, чтобы по-том оценить этот узбекский нацио-нальный шедевр, уступающий паль-му первенства только плову. Второе – хлеб, настоящая узбекская лепешка, которую пекут в глиняном тандыре, приехавшем в Ригу из самой Бухары! Если взять лепешку в руки, то мож-но ощутить некую первозданность, ибо поверхностью своей она повто-ряет неровности рукодельного гли-няного тандыра. А запах! Такой аро-мат возникает только в священном союзе муки, пламени и человеческих рук. Кстати, о приправах, во главе которых стоит ЗИРА, или индийский тмин. Она обладает совершенно уни-кальными свойствами. К примеру, зира благотворно влияет на сердце, улучшает умственную деятельность

и зрение, помогает пищеварению и даже лечит опухоли.

И все же главное в узбекской кух-не – ее абсолютное сочетание с че-ловеческим организмом. Так однаж-ды Абу Али Хусейн ибн Абдаллах ибн Сина (Авиценна) сказал родовитому отпрыску хана: «Хочешь побороть депрессию и усталость – начни при-нимать палов ош», что значит в пере-воде с тюркского «плов».

ВЕРНИ СЕБЕ СЧАСТЬЕВ наше время, когда все происхо-

дит на бегу, а столичные улицы за-полонили различные фастфуды, обедом становится гамбургер или хот-дог с остывшим кофе в пласт-массовом стаканчике, становится грустно и обидно за себя, за стра-ну... Куда же подевалась традиция наслаждаться вкусной едой и не-спешной беседой за дружеским сто-лом? Неужели только на Востоке со-хранился тот самый настоящий да-стархан – удивительный обеден-ный обряд, олицетворяющий собой неспешное наслаждение свежей и сытной ароматной пищей и радость общения с друзьями и близкими? Не это ли сегодня достойно нашего внимания, уважения и признания? Мы призываем вас остановиться в своем беге и приглашаем не только насладиться неспешной трапезой в уютном интерьере, но и отпраздно-вать рождественские и новогодние праздники с «Чайханой Сато», кото-рая подарит вам солнечное настро-ение, здоровье и энергию для нелег-ких побед в грядущем году. Согласи-тесь, что может быть важнее здоро-вья и… вкусной пищи?

Познакомиться с сезонным пред-ложением «Чайханы Сато» вы може-те на сайте: www.sato.lv ¢

Дастархан здоровья

Ул. Блауманя, 5а, РигаВремя работы: пн. – чт., вс.: 12.00 – 23.00пт. – сб.: 12.00 – 24.00Заказ банкетов (в том числе выездных): Тел. +371 66018036, Факс +371 66018038Э-почта: [email protected]

Ресторан ЧАЙХАНА САТО

Page 80: Status_2012_04

78 Status Outlook

Мероприятия І декабрь 2012 – февраль 2013

8 декабря (премьера), 13, 25 декабря, 15, 22 января, 13, 21 февраляРижский русский театр им. М. ЧеховаО. Данилов. «Путники в ночи»Мелодрама. Независимый

проект Дмитрия Астрахана, об-ладателя премии «Ника».

Впервые за 20 лет брака че-та Куприяновых оказалась в си-туации, которую можно назвать анекдотической: возвращается из командировки… Только не муж, а жена, и не из команди-ровки, а... Впрочем, эта деталь хоть и забавна, но не так важна – важно, что супруга шокирует изменника заявлением, будто в долгу не осталась: ночь, купе поезда... Смогут ли супруги ра-зобраться в этой истории, в са-мих себе и в том, куда ушла лю-бовь? И – ушла ли?

Билеты: по тел. 67225395, э-почте: [email protected]

14 декабря – 6 январяХудожественное пространство Риги(Rīgas mākslas telpa)Латвийские маяки 2012 Маяки – это особый мир, нахо-

дящийся на границе между мо-рем и сушей. Экспозиция вклю-чает работы 14 авторов – 13 фотографов и композитора, произведения которого созда-ны с использованием звуков, записанных рядом с маяками. Представленные на выставке художественные работы увле-кают зрителей в атмосферу, на-

пьеса на 13 лет старше Риж-ского русского театра, накану-не своего 130-летнего юбилея театр решил сделать себе и зри-телям достойный подарок и сы-грать эту комедию компанией замечательных актеров: Галины Российской, Екатерины Фроло-вой, Якова Рафальсона, Игоря Чернявского, Леонида Ленца и других. Итак, головокружитель-ная авантюра в компании ко-мика и трагика и захватываю-щая любовная интрига на грани криминала, в которой решаются судьбы двух женщин!

Билеты: по тел. 67225395, э-почте: [email protected]

полняющую маяки и простран-ство вокруг них.

www.makslastelpa.lv

14 декабря – 27 январяРижский зоопаркЗимние ночи в зоопаркеОдин из темных и долгих зим-

них вечеров можно посвятить посещению празднично осве-щенного и украшенного зоо-парка, где рождественскими ог-нями расцвечены тропинки и жилища животных. Рижский зо-осад организует «Зимние ночи» уже третий год подряд.

За каждым следующим осве-щенным поворотом гостя встре-тят все новые представители фауны – в зоопарке обитает в настоящее время более 300 животных, относящихся к 400 видам. Во время акции «Зимние ночи» Рижский зоопарк работа-ет дольше, а билеты в вечерние часы стоят дешевле.

www.rigazoo.lv

21 декабря, 5, 12, 13 ,29 января, 7, 8 февраляРижский русский театр им. М. ЧеховаА. Островский. «Лес»Комедия в двух действиях.

Режиссер – Игорь Коняев. В русской драматургии нет

лучше пьесы об актерах, чем «Лес» А. Н. Островского. И пусть

вым композитором, поэтом. Он всегда собирает полные залы зрителей не только в России, но и за рубежом.

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarketwww.bilesuserviss.lv

21 декабря – 13 январяРижский цирк«Рождественская елка»В дни Рождества Рижский

цирк дает музыкальный теа-трализованный цирковой спек-такль, в котором, кроме ярких цирковых номеров, зрители увидят Деда Мороза, Снегуроч-ку, летающих и поющих ангелов и другие чудеса.

www.cirks.lv

22, 23, 28 декабря Рижский русский театр им. М. Чехова «Большое путешествие маленькой елочки»Фантазия по мотивам сказки

Г. Х. Андерсена «Ель». Инсцени-ровщик и режиссер – Руслан Ку-дашов (Россия). Впервые после долгого перерыва Рижский рус-ский театр предлагает малень-ким зрителям новогодний спек-такль – самую настоящую сказку. В ней не будет много чудес.

Билеты: по тел. 67225395, э-почте: [email protected]

26 декабряArēna RīgaРождественский подарок от звезд Moscow City ballet – представление «Лебединое озеро»Это мероприятие для всех,

кто жаждет насладиться красо-той и духовностью в последние дни уходящего года. Moscow City ballet, созданный в 1988 году Виктором Смирновым-Го-ловановым, по праву гордится самыми изысканными тради-циями русского классическо-го балета. Ригу же Moscow City ballet посетит во время своего европейского турне. «Лебеди-ное озеро» всегда было одним из самых популярных и извест-нейших балетных спектаклей.

21 декабряArēna RīgaСтас МихайловСтас выступит с программой

«Я открою свое сердце». В кон-церте прозвучат как популяр-ные композиции, так и послед-ние его работы. Стас Михайлов одновременно может быть не только певцом, но и талантли-

Page 81: Status_2012_04
Page 82: Status_2012_04

80 Status Outlook

Мероприятия І декабрь 2012 – февраль 2013

31 декабряРижский Домский собор Концерт «Под звуки органа уходит старый год»В Домском соборе состоит-

ся концерт «Под звуки орга-на уходит старый год» с уча-стием органистов К. Адамай-те, Л. Булавы, В. Калнциемы, Т. Дексниса, Р. Хансонса, А. Калейса, В. Степиньша.

www.doms.lv

28 февраляЛатвийская Национальная операСольный концерт Илоны Багеле Cantando y amandoМеццо-сопрано Илона Ба-

геле получила признание не только как солистка ЛНО, но и как яркая исполнительница джазовой и популярной му-зыки. В концерте прозвучит музыка мастера аргентинско-го танго Астора Пьяццоллы. Пианистка – Илзе Озолиня, режиссер – Элита Буковска.

www.opera.lv

сона, The Beatles и др. Конеч-но же, не забываются и тради-ционные песнопения. На юби-лейном концерте в Риге услы-шим лучшие композиции из репертуара хора, среди кото-рых, несомненно, будет и пес-ня R. Kelly «I believe I can Fly», и традиционная «Oh, happy day!», и, конечно же, множе-ство музыкальных сюрпри-зов для слуха и сердца любо-го меломана.

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarketwww.bilesuserviss.lv

29, 30 декабряЛатвийская Национальная операПредновогодний гала-концертПредновогодние концерты

в Латвийской Национальной опере (ЛНО) подобны игри-стому праздничному вину. Звучат красивейшие оперные мелодии, сияют яркие моло-дые таланты.

www.opera.lv

лана Кудашова: сказка А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц» о самом важном в этой жизни – о своей планете и Ро-зе, о любви и дружбе, о дет-стве и взрослении.

Билеты: по тел. 67225395, э-почте: [email protected]

29 декабряДом конгрессовВ Риге выступит всемирно известный хор Harlem Gospel ChoirЖизнерадостность певцов и

удивительные голоса способ-ны воодушевить любого слу-шателя, вне зависимости от возраста и интересов.

Исполняемые хором госпе-лы – это религиозные песно-пения, музыкальная линия которых объединила блюз, соул, джаз, духовную музыку и даже мотивы рэпа.

Свою популярность хор при-обрел, исполняя признанные мировые хиты из репертуара Стиви Уандера, Майкла Джек-

Мастерство и грация россий-ских актеров, чудесные костю-мы и, конечно, великолепная музыка Петра Чайковского по-корят как ценителей балетного искусства, так и новичков.

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarketwww.bilesuserviss.lv

25, 26, 27 декабря, 4, 5, 12 январяРижский русский театр им. М. ЧеховаА. де Сент-Экзюпери. «Маленький принц»Сказка. Режиссер – Рус-

лан Кудашов. Подарок юным зрителям от режиссера Рус-

ПРЕСТИЖНЫЙ ЖУРНАЛ В ДВИЖЕНИИ

Outlook

Цена доставки по территории Латвии включена в стоимость подписки, для других стран к цене будут добавлены почтовые расходы

Подписка на 2013 год 6 месяцев (2 номера) – 4 LVL 12 месяцев (4 номера) – 7,20 LVL

Подписной индекс: Подписаться на журнал можно: •в почтовых отделениях

•по Интернету: www.pasts.lv/abone

•присылая заявку с вашими данными по э-почте: [email protected]

•по телефону: +371 67358031

2486

Page 83: Status_2012_04
Page 84: Status_2012_04