단어 차원 이상의 등가

28
Introduction to Translation and Interpreting 1

Upload: jinyoung-yoon

Post on 03-Jul-2015

356 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

통번역의 이해 수요일 수업 자료: 단어 차원 이상의 등가

TRANSCRIPT

Page 1: 단어 차원 이상의 등가

Introduction to Translation and Interpreting

1

Page 2: 단어 차원 이상의 등가

한 단어는 여러 의미를 담고 있는 경우가 많기 때

문에, 단어의 정확한 의미는 개별 단어를 따로 떼

어내기보다는 해당 맥락에서 어떻게 사용되었는지

를 생각할 필요가 있다

단어는 홀로 사용되지 않고 다른 단어들과 어울려

나타나며, 그러한 어울림에도 일정한 규칙이나 유

행이 존재

2

Page 3: 단어 차원 이상의 등가

눈을

뜨다 (o)

벌리다 (x)

3

Page 4: 단어 차원 이상의 등가

precedence는 바닥에 깔고 „밟는‟ 것은 아니지만…

전철을

밟다(o)

겪다(x)

4

Page 5: 단어 차원 이상의 등가

pull one‟s leg

눈에 밟히다

5

Page 6: 단어 차원 이상의 등가

자유결합 연어 collocation 관용어 idiom

의미의 투명도 O O X

빈도수 및 심리적 현저성 X O O

형태 고정도 X △ O

6

Page 7: 단어 차원 이상의 등가

단어의 의미에 따른 어울림

학생

바다

물고기

사막

선인장

얼룩말

학교

교사

시험

공부

7

Page 8: 단어 차원 이상의 등가

누명을

쓰다 (o)

가지다 (x)

의미는 맞지만 언어관습상 어울리지 않는 경우

8

Page 9: 단어 차원 이상의 등가

abdicate

give notice

resign

The king

A maid

The principal

같은 의미인데도 어울리는 대상이 다른 경우

9

Page 10: 단어 차원 이상의 등가

fat obese plump stout

man o o o o

woman o o o o

belly o o o ?

baby o x o x

chicken o x o x

salary o x x x

wad of notes o x x x

„뚱뚱하다‟는 의미의 동의어들의 연어 범주 비교 (Carter 1998: p. 57)

10

Page 11: 단어 차원 이상의 등가

연어의 의미는 각 어휘항목의 의미의 총합과 정확히 같지는 않

지만 어느 정도 벗어나지 않는 편이다. 즉 각 어휘항목의 의미

만으로 그 전체의 의미를 파악할 수 있다

bread and butter

„빵과 버터‟는 아니지만

„버터 바른 빵‟(제 3의 뜻 아님)

11

Page 12: 단어 차원 이상의 등가

achieving aims (o)aims having been achieved (o)

achievable aims (o)the achievement of an aim (o)

bend rules (o)unbendable rules (x)inflexible rules (o)

bride and groom (o)groom and bride (x)

rich and poor (o)poor and rich (x)

food, shelter, and clothing (o)clothing, food and shelter (x)

flora and fauna (o)fauna and flora (x)

12

Page 13: 단어 차원 이상의 등가

nod

run

the head

cartrainhorsetear

companyfactoryschoolmovieshownosescentrace

needle adcourse

… 13

Page 14: 단어 차원 이상의 등가

run

cartrainhorsetear

companyfactoryschoolmovieshownosescentrace

needle adcourse

차를 운전하다

회사를, 공장을 경영하다

영화를 상영하다 14

Page 15: 단어 차원 이상의 등가

dry cow (젖이 안 나오는 소)

dry sound (듣기 불쾌한 소리)

dry book (지루한 책)

dry bread (버터를 바르지 않은 빵)

dry voice (냉담한 목소리)

dry humour (시치미 떼고 하는 농담)

dry wine (달콤하지 않은 와인)

dry country (술 유통을 금지하는 이슬람 국가)

dry run (예행 연습)

15

Page 16: 단어 차원 이상의 등가

1) 앞서 미국 법무부는 러시아를 위해 비밀 정보 활동과돈 세탁 등을 한 혐의로 최근 러시아 정보 요원 10명을 체포했다고 밝혔습니다.

2) 자녀를 외국인 학교에 보내기 위한 „국적 세탁‟이 서울 강남을 중심으로 급속히 확산되고 있다. 영주권이비교적 손쉽게 나오는 에콰도르, 아프리카 말리 등남미나 아프리카 국가가 주요 대상.

3) 이들은 부패한 지방 공무원들이 „학력 세탁‟을 하려는 낙제생들에게 돈을 받고 자신들의 답안을 팔았다고 주장한다.

4) 특히 재취업에 성공한 전 금감원 간부의 상당수가 금감원 내 인력 개발실, 소비자보호센터, 총무국 등 소속이었던 것으로 드러나 „경력 세탁‟이 심각한 것으로 나타났다.

16

Page 17: 단어 차원 이상의 등가

Because Andrea was born with Down syndrome, the pediatrician told her parents to send her straight to an institution because she would not develop beyond the mental age of four or five. (…) Andrea says she has “Up” syndrome, not Down Syndrome and wages a personal battle against the words “retarded” and “disabled”.

17

Page 18: 단어 차원 이상의 등가

달짝지근한 피 냄새(the sweet blood smell) (노인과 바다)

dull highlights(침침한 하이라이트) (사진 용어)

vigorous depressions(활발한 저기압) (기상 용어)

18

Page 19: 단어 차원 이상의 등가

run a car 차를 몰다

run a company 기업을 경영하다

run tears 눈물을 흘리다

run a movie 영화를 상영하다

run an ad 광고를 내다

run a scent 냄새를 따라가다

19

Page 20: 단어 차원 이상의 등가

ST: It doesn‟t matter what your position is, or how long you‟ve worked at your job, whether you help to run our family, a PTA committee, or a Fortune 1000 company.

TT: 어떤 지위에 있었고, 얼마나 오래 일했는가 하는

것은 중요하지 않다. 이것은 가정을 꾸려나가

고, 학부모회를 이끌어가고, <포춘>지 선정 1000대 기업을 운영하는 것과 상관 없다.

20

Page 21: 단어 차원 이상의 등가

ST: But nearly everybody else clapped their hands to their mouths in horror.

TT: 하지만 다른 아이들은 모두 겁에 질려서 입에다

손을 갖다 댔다.

21

Page 22: 단어 차원 이상의 등가

ST: The Gull of Fortune smiled upon him this once, and no one was killed.

TT1: 행운의 여신이 그에게 미소 지은 것일까. 단 한 마리도 죽지는 않았다.

TT2: „운명을 주관하는 갈매기(The Gull of Fortune)‟가이번만은 그에게 미소를 보냈고, 그래서 아무도 죽음을 당하지는 않았다.

TT3: 하지만 운명을 결정하는 갈매기가 이번만은 그에게 미소를 보냈다. 그리하여 아무도 죽음을 당하지 않았다.

TT4: 이번만은 „운명을 주관하는 갈매기의 여신‟이 그에게 미소를 보냈고, 그래서 아무도 죽지 않았다.

22

Page 23: 단어 차원 이상의 등가

ST: 게다가 옛날 모화에게 굿과 푸념을 빌러 다니던

사람들까지 하나 둘씩 모두 예수 귀신이 들기 시작

하였다.

TT1: What is more, some of Mowha‟s previous customers became possessed with Jesus Devils.

TT2: Furthermore, in ones and twos, those who in the old days would have some come to Mo-wha to ask for rites of exorcism began to be caught by the Jesus spirit.

23

Page 24: 단어 차원 이상의 등가

결국 어떠한 연어가 자연스러운지 결정할 수 있는 것은 원어민뿐이다.

특히 B언어로 번역하는 번역자는 ST에서 유표적 언어를 발견했을 때 해당 연어의 유표성 정도를 파악하고, TT독자에게 허용되는 범위 내에서 TL에서 그 유표성을 표현할 만한 언어 유형을 찾기 위해 노력하기 쉽지않을 수 있다

Thus, it is unavoidable that a translated text tends to use more typical and neutral languages than an authentic text, giving up some marked expressions and metaphors.

번역의 표준화(normalization) 현상: SL에서 조금 동떨어진 과장 섞인 표현이 되는 한이 있어도 TL의 유행및 관습에 적당히 맞춘 표현을 쓰게 됨

24

Page 25: 단어 차원 이상의 등가

by and large blow someone to kingdom come it's raining cats and dogs 내일은 해가 서쪽에서 뜨겠다

물 찬 제비처럼 like water off a duck's back twisted his arm 미역국을 먹다 smelt like someone'd just tossed his cookies in it. I knew she wouldn't let him get to first base with her. throw the book There was only one thing for me to do. Good-bye, good luck,

break a leg. "god bless you" (재채기할 때) We got into a huge, multicolored hot-air balloon that whisked us

off into the clouds, as our friends and loved ones waved up to us, wished us bon voyage. What a Kodak moment!

25

Page 26: 단어 차원 이상의 등가

의미와 형태가 유사한 관용어 사용

right under my nose -> 바로 내 코앞에서

a drowned rat -> 물독에 빠진 생쥐

26

Page 27: 단어 차원 이상의 등가

형태가 다르지만 의미가 유사한 관용어 사용

a friendship turned sour -> 우정에 금이 갔다

swallowed her pride -> 자존심을 죽였다

kill two birds with one stone -> 일석이조? '마당 쓸고 엽전 줍고'?

one man sows and another man reaps -> 재주는 곰이 넘고 돈은 '왕서방'이 챙긴다?

27

Page 28: 단어 차원 이상의 등가

일반 어휘를 사용한 풀어쓰기 번역

I suppose every family has a black sheep. --> 집집마다 말썽꾸러기는 있기 마련이죠.

Crossing your fingers, Neville? Knocking on wood? -> 행운을 비네 네빌. 잘 해 보라고.

어머니의 강압에 못 이겨 키를 쓴 경험이 있는 나

로서는… -> Having experienced the bitter humiliation of making the round of the village wearing a rice winnowing basket over my head as punishment for bed-wetting, ...

28