bálint script

107
BÁLINT (Avagy: Drága tanulópénz) Írta: Scott Alexander Young [email protected] HU Mob: +3620 2824721 UK Mob: +44-784 9601267

Upload: valint-warrior-poet

Post on 26-Jan-2016

41 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

The full script in Hungarian, which was of course Valint's (or Bálint's) first language.

TRANSCRIPT

Page 1: Bálint script

BÁLINT

(Avagy: Drága tanulópénz)

Írta: Scott Alexander Young

[email protected]

HU Mob: +3620 2824721

UK Mob: +44-784 9601267

Page 2: Bálint script

NYITÓKÉP:

RENESZÁNSZ-KORI KÖNYV.

Hosszú snitt a könyv lapjairól, majd a kép átt űnik. Egy férfit látunk, könyvtárszobában ül, egyedül. Éjjel, gyerty afénynél olvas.

BELSŐ. KÖNYVTÁR, ÉJSZAKA

Szerzetesi reverendában van, a habitus csuklyája a fejébe húzva, arcát nem látjuk.

A karaktert a továbbiakban ÍRNOKnak nevezzük.

ÍRNOK Bálint… Balassi? Hol kezdjük? A krónikákban feljegyzett dicstelen véggel?

Az Írnok kezében írótoll. El őre hajol, írni kezd.

Lúdtoll serceg a pergamenen, ahogy nekilát, elkezdi írni a történetet.

KÜLSŐ,. VÁRFAL, L ŐRÉSES OROMZAT, VÍZIVÁROS VÁRA - ALKONYAT

Felirat: "Vízvár, Magyarország, 1594 – Újabb ottomá n ostrom"

Klasszikus totálkép: ostromlott reneszánsz vár.

A vár fokáról Magyar íjászok nyílzáport zúdítanak a z ellenségre. A török ágyúk a várfalakat lövik.

Hosszú létrát viv ő férfiak csoportja rohan. Mindenütt füst. Záporoznak az ágyúgolyók a falakra.

A várfokon a Magyar íjászok új vessz őt aljzanak az íjra, a sebesülteket, holtakat elszállítják a harcmez őr ől.

Egy LOVAG tisztán látható a falon. A veszéllyel mit sem tör ődve kardját rázza az ellenség felé.

Page 3: Bálint script

KÜLSŐ,. VÍZVÁR - ALKONYAT

A vár falain belül ugyanez a férfi: szép szál harco s félpáncélban vonul végig az ijedt parasztok és harcosok között.

Harmincas évei közepén-végén járhat, boros kupából hörpint nagyot.

Észreveszi, hogy üres, elhajítja a kupát. Aztán köh écsel, torkát köszörüli.

LOVAG Mi ez? A vereség, a megadás undormány hangulata.

(parancsoló hangon) Serkenjetek! Minden valamirevaló csatában több ütközet van. Nincs veszve semmi. Megfordíthatjuk a viadalt. Készüljetek fel a következ őre. Bizton emlékezetetekben van még az én régi csatadalom!

(Énekelni kezd) Ellenséget látván örömmel kiáltván ők kopiákot törnek, S ha súlyosan vagyon az dolog harcokon, szólítatlan megtérnek,

VÁRVÉDŐ társai, a katonák el őbb halkan, majd egyre hangosabban, lendületesebben énekelni kezdenek. Aztán bekapcsoló dnak a közemberek is.

VÁRVÉDŐK Ellenséget látván örömmel kiáltván ők kopiákot törnek, S ha súlyosan vagyon az dolog harcokon, szólítatlan megtérnek, Sok vérven fertezvén arcul reá térvén űzőt sokszor megvernek.

Refrénként ismétlik. Az emberekben feléled a harci szellem, felsorakoznak a lovag mögött.

Page 4: Bálint script

LOVAG Na, ez már sokkal jobb!

Egyszer ű jobbágyok állnak a falakon elesett katonák helyébe , mivel a török ekkor is ostromol, be akar jutni a vá rba.

Négy-öt elszánt török katona kapaszkodik felfelé a falnak egy sérült szakaszán, át akarnak mászni rajta.

Kisebb csetepaté kerekedik, de úgy t űnik a török elemében van; gyorsan lekaszabolnak két Magyar íjászt.

A h ős Lovag egyenesen beleveti magát az ütközetbe.

LOVAG (a török katonáknak)

Köszönjétek meg szultánotoknak, hogy eddig szolgálhattátok, mert most végetek van!

Rögtön rájuk támad; acél villan, kardja forgószélké nt hadar.

Széles kardjával, buzogányával és a rúgás, lökés jó l bevált mozdulataival számos halálos sebet kapott törököt z údít le a várfokról.

Ezt látván a többi Magyar véd ő is felbátorodik és felállnak a falszakasz védelmére.

Ám az ágyút űz morajában ismét azt a sercegést halljuk, ahogy a pergament rója a tollhegy.

BELSŐ. KÖNYVTÁR - ÉJSZAKA

Egy világnyira és több évszázadnyira a háborútól és vérontástól, ismét az Írnokot látjuk. Dolgozik.

ÍRNOK (V.0.) Az éhség és szomjúság a csata idején, a nagy h őség és fáradtság, ez a múlt…

KÜLSŐ,. CSATATÉR, VÍZVÁR - ALKONYAT

Újabb bátor, de esztelenül vakmer ő török mászik fel a vár fokára, lendül át a falon.

Page 5: Bálint script

A mi bátor Lovagunk elragadja a török lándzsáját, t őrt döf belé, majd a hullát megvet ően lerúgja a vár fokáról.

LOVAG Arrrrrrghh! Ez a legjobb az ottomán birodalomtól? Micsoda harmat embereket küldenek ránk manapság!

BUMM! SSSSSTY! Hatalmas robbanás; s űr ű füst gomolyog, a Lovag mintha megsérült volna. És valóban.

Erősen tántorog, lenéz a térdére; vér, tépett hús, füs tölg ő lukak.

LOVAN Már megint egy átkozott sebesülés!

A földre rogy.

KÜLSŐ,. UDVAR, VÍZVÁR - ALKONYAT

A sebesült Lovagot két hordágyviv ő cipeli. Nincs egészen eszméleténél, félrebeszél, er ősen verejtékezik, ajka mozog, lázrohamában összefüggéstelenül beszél. Aztán köhéc sel, torkát köszörüli és megszólal.

Ó, hogy legyen a Pokol átkozott! – igaz, amit mondanak!

AZ ELSŐ HORDÁGYVIVŐ mintha imát mormolna vagy szentet emlegetne a Pokol szó hallatán.

LOVAG (FOLYT.) " A megromlás el őtt kevélység jár, a bukás el őtt pedig felfuvalkodottság."

HORDÁGYVIVŐ

Ez a te versed, uram?

LOVAG Nem, te félesz ű. Istené. A Bibliából van.

A MÁSODIK HORDÁGYVIVŐ is az égre néz, mintha imát mormolna. Folytatják útjukat a rögtönzött ispotály felé.

Page 6: Bálint script

BELSŐ. ISPOTÁLY - ALKONYAT

Nos. Az „ispotály” inkább vágóhídra emlékeztet. Min denütt vér, amputált végtagú páciensek hevernek szanaszét haldo kolnak, némelyek már halottak.

A két hordágyviv ő masszív asztalra készül helyezni a lovagot.

Szerzetesi ruhához hasonló öltözék ű, de láncon lógó keresztet nem visel ő férfiú veszi kezelésbe sebesült h ősünket.

Ő a FELCSER – így hívták azokban a sötét id őkben a m űtéteket végz őket.

FELCSER Ott jó lesz. Fektessétek oda.

A Felcser vizsgálni kezdi a pácienst.

LOVAG Könyörgöm, doktor, mondd el igazsággal, mi a teend ő ezzel a pár karcolással, hogy miel őbb visszatérhessek feladatomra...

FELCSER Minden bátorságodat össze kell szedned, öreg harcos.

LOVAG Öreg harcos?! Öreg harcos!

FELCSER

Ó, földi hiúság ily nehéz id őkben! (a hordágyviv őkhöz)

Itt kell maradnotok. Muszáj lefognotok Balassi báró urat.

Az egykor oly bátor lovag tiltakozik.

LOVAG Ó, átkozott, kuruzsló, sarlatán féreg doktorok! A ragya vigyen el mindannyiótokat! Küldjetek jó hit ű embert hozzám azonnal! Ne merj azzal felém közelíteni!

Page 7: Bálint script

Miközben a lovag tombol és szitkozódik, a Felcser n ekilát elvégezni szomorú feladatát.

El őveszi sebész szerszámait, óvatosan kiválaszt egy du pla fogú amputáló-f űrészt.

A hordágyviv ők lefogják a lovagot.

FELCSER Jó Uram, Nincs már választás! A török lövését ől elferrt őződik a sebed. Ez az egyetlen út! Idd ki!

Egy flaska s űr ű mézbort ad a Lovagnak, aki annyit iszik bel őle, amennyit csak tud.

LOVAG

Ahhhhh!

Betömik a száját, a felcser pedig nekilát szörny ű feladatának. A Lovag hiába kiáltozik, hiába tiltako zik; hiába fogják a legények erejükt ől tel ően szorosan, így is vonaglik a széles asztalon. BELSŐ. MAGÁN DOLGOZÓSZOBA - ÉJJEL

A csuklyás írnok íróasztalánál ül és ír. Éppen toll át meríti tintába, egy pillanatra elfordul ezért; arca láthat óvá válik.

Az, akinek gondoljuk? Akárhogy is, a következ ő pillanatban folytatja az írást.

ÍRNOK(V.0.) Ám vajon felkiáltott ez a szerencsétlen b űnös? Persze. Akármilyen bátor ember, mind ezt tenné. Némelyek azonban azt is mondanák: cherchez la femme... keresd a n őt!

Mert most Bálint a fájdalom delíriumában egyetlen n evet üvölt: "CÉLIA"...

BELSŐ. NAGY TEREM - ÉJSZAKA

A fiatal Bálint francia négyest táncol(négy pár, né gyzet alakban, a párok táncpartnert cserélnek. Különösen egy

Page 8: Bálint script

fényl ő tekintet ű, hosszú sötét hajú lányt figyel. Nyilvánvalóan ő CÉLIA. Húszéves lehet.

MONTÁZS

A hangsávban felhangosodik a zene. Célia több helys zínen: - Mez őn szalad, muszlin ruhában, dús haja hullámzik a vállá n.

- Hercegn ői tiarát visel, trónon ül.

- Táncos lány ruhában, ottomán török háremben.

- Réten, magas f űben szeretkezik Balassi Bálinttal. Azt látjuk, hogy egyszerre érik el az gyönyört.

Balassi Bálint költészete h ősies próbálkozás arra, hogy leírja a hölgy iránti tökéletes, már-már megszállottság-sz int ű rajongást.

FIATAL FÉRFI (V.0.) Két szemem világa, életem csillaga szívem, szerelmem, lelkem; Kinek módján, nevén, szaván, szép termetén jut eszembe énnékem Régi nagy szerelmem, ki l őn nagy keservem; Végy szerelmedbe engem!

A zene crescendóba er ősödik, majd hirtelen abbamarad. 7.

ÍRNOK (V.0.) Célia jelent ős szerepl ő Bálint történetében; a hölgyr ől hamarosan újra szólunk. Ha hihetünk a mendemondáknak, és szerintem muszáj hinnünk nekik, sötét mesterkedésnek is része volt a történet ilyetén alakulásában…

Sercegés, a toll hegye tintába merül, az üveg faláh oz koccan és újabb sercegés.

KÜLSŐ,. ZÓLYOM VÁRA - NAPPAL

Reneszánsz vár, ragyogó napfényben. A vár épülete e gyszerre t űnik er ődnek és luxus lakóhelynek.

Page 9: Bálint script

ÍRNOK(V.0.) (FOLYT.) De vajon hibáztathatók ezért? Hibásabbak, mint Bálint kalandos, párbajos, iszákos, szerencse-játékos, civakodó, szoknyabolond természete… felettébb egészségtelen életmódja?

KÜLSŐ,. UDVAR, ZÓLYOM VÁRA - NAPPAL

Zólyom a Balassi család otthona; a fiatal Bálint ép pen vívóleckét vesz.

Sem ő, sem ellenfele nem visel maszkot, semmilyen véd ő- vértezetet.

A két fiatalember nagy kedvvel és lendülettel támad egymásra. Veszélyesnek t űnik az összecsapás.

Bálint ellenfele mintha Bálint mása lenne; csak még fesztelenebb, szemtelenebb. Ő a 17 éves Bálint unokaöccse, a 15 éves MELCHIOR.

Id ősebb férfi tartja őket szemmel, nagy figyelemmel. megjelenéséb ől ítélve csak Bálint apja, BALASSI JÁNOS lehet. Valóban ő az.

BALASSI JÁNOS Szép volt, Melchior! Ügyelj a tartásodra, Bálint!

Bálint próbál igazítani a tartásán. Melchior kuzin ebben lehet őséget lát és rátámad Bálintra.

De Bálint túl gyors neki; Melchior elvéti a szúrást , és megtorlásként számos vágást és szúrást kap; kénytel en hátrálni, háta a falhoz szorul, az epée (vívókard) hegye vala hogy a nyakához kerül.

BALASSI JÁNOS(FOLYT.)

Bravó, Bálint. Most pedig lény úriember és kíméld meg ellenfeledet a további megaláztatástól.

BÁLINT Hát, jól van, bár nem igazán értem, miért kéne ezt tennem, apám. Miért legyek úriember ezzel a haramiával?

Page 10: Bálint script

Az utóbbi kérdést Bálint pimasz vigyorral mondja, m indazonáltal elvonja kardját ellenfele nyakáról.

MELCHIOR KUZIN Csak azért hagytalak gy őzni, mert az apád is itt van, poéta! Holnap meglátjuk, ki az igazi kardforgató.

BÁLINT Meglátjuk, Melchior kuzin.

Meghajolnak egymás el őtt. Melchior kuzin távozik.

Bálint várja, hogy apja megszólaljon. Érzi, hogy mo ndani akar valamit. Fülemüle énekel.

BALASSI JÁNOS Nem érted, miért kell kegyelmet mutatnod, igaz? Mert a jó keresztény lovag minden tulajdonságai közül talán a legfontosabb az, hogy tudj kegyelmet gyakorolni.

BÁLINT Hm. Ha jól emlékszem, korábban azt mondta, apámuram, az a legfontosabb erény, hogy „kimondd az igazat akkor is, amikor az neked hátrányodra van”. Esküszöm, szerdán még ezt mondta.

BALASSI JÁNOS Bálint, amikor úgy viselkedsz, mint egy pimasz ripa cs, akkor bel őlem is azt csinálsz.

BÁLINT Uram.

BALASSI JÁNOS Légy becsületes és igaz. Néhány nap múlva bemutatnak téged a bécsi udvarnál, és abban a viperafészekben hamar meg fogod tanulni, hogy az igazságot jobb nagyon kis adagokban mérni. Mint a mérget.

BÁLINT Tehát meg kell tanulnom úgy fecsegni, értelmetlenül, mint valami félesz ű bolond, mint azok az udvari emberek, akikkel találkoztam?

Page 11: Bálint script

BALASSI JÁNOS Bálint!

Erre lassan, bár tudják, hogy nem illene, mindkette n elmosolyodnak.

BÁLINT

Igen? BALASSI JÁNOS

Csak légy óvatos Bécsben!

Nyilvánvalóan sok kimondatlan dolog húzódik kett őjük között, de látszik, hogy nagyon kedvelik egymást.

BELSŐ. ISPOTÁLY - ÉJSZAKA

A férfi hörög és vonaglik, miközben a felcser a rög tönzött ágyon folytatja borzalmas munkáját.

ÍRNOK(V.0.) Okkal mondhatjuk, hogy tulajdonképpen szülei juttatták Bálintot ebbe a nehéz helyzetbe. Ám ne feledkezünk meg arról a férfiúról sem, aki Bálint második apja lett: az alkimista Bornemissza.

BELSŐ. AZ ALKIMISTA BORNEMISSZAZA LABORATÓRIUMA – ÉJSZAK A Bálint nagy csodálattal nézi, ahogy egy hosszú, ősz szakállú férfi kísérletet hajt végre.

Korai patika és varázslóm űhely közötti díszlet. Csodálatos helyiség. Vannak régi metszetek, amelyeken pontosan ábrázolták, milyen lehetett egy ilyen hely. BORNEMISSZAZA nagy tekintéllyel beszél,ugyanakkor szinte pajkosan.

Nos, fiatalember. Szeretnéd végre megtudni, a víz borrá változtatásának titkát?

BÁLINT Meghiszem azt.

Page 12: Bálint script

BORNEMISSZA Már mondtam, te legény, hogy nem tudom a vizet borrá változtatni sem közönséges fémet arannyá, ahogy senki sem képes erre a Mi Urunkon kívül. Bármilyen nyelv megtanulása, az ember küls ő megjelenésének megváltoztatása, az elemek viszontagságainak elviselése… ezek mind a vándor igricek mutatványai, kivéve, ha ért ő kézzel, bölcs elmével tesszük. Ágyútöltelékként végzed, ha nem vagy képes leh űteni forró temperamentumodat, ha nem tudsz parancsolni az ágyékodnak és nem vagy képes figyelni!

BÁLINT Bocsásson meg, Mester!

BORNEMISSZAZA Ne mesterezz engem, fiatalember. Bornemisszának szólíts, vagy sehogy.

Az Írnok szava egyik elegáns képb ől a másikba vezet.

BELSŐ. MAGÁN DOLGOZÓSZOBA - ÉJSZAKA

A csuhás férfi hátrad ől, gondolkodik.

ÍRNOK (V.0.) Jó neveltetése és m űveltsége ellenére meglehet, Balassi Bálint egyszer űen arra született, hogy a sors kénye-kedvére játsszon vele.

BELSŐ. ISPOTÁLY - ÉJJEL

A Lovag a hátán fekszik, a m űtét véget ért, de minden jel szerint nem volt sikeres, mert a beteg haldokli k.

Ám ekkor… Nem lehet nem észrevenni… Fény árad be a színes ólomüveg ablakon.

A hangsávon: minden angyal énekel a Mennyben.

Kintr ől éljenzés, örömujjongás hallatszik.

Page 13: Bálint script

VÉDŐK (O.C.) A török visszavonul! Megfutamítottuk őket!

A Keresztény harcos kínszenvedése valamiféle önkívü letbe, örömmámorba megy át.

Végre PAP érkezik, az utolsó kenetet adja fel.

PAP In Nomine Patris et filii et spiritus sancti…

A férfinek valahogy sikerül felülnie, jobb kezét el őre nyújtja. Mintha valamit meg akarna fogni.

LOVAG (a Mennyország felé)

Katonád voltam, Uram, a Te seregedben szolgáltam.

Aztán mintha a férfi feladná… és örökre belesimul a jó éjszakába.

A haldokló harcos még egyszer felkiált, mintha zuha nna, és teste elernyed.

Kiáltása nem halkul el, sokáig visszhangzik.

BELSŐ. MAGÁN DOLGOZÓSZOBA - ÉJJEL

A toll serceg a pergamenen, a kiáltás végre elhalku l. IRNOK

Legalábbis ha elhisszük az események hivatalos változatát.

FLASHBACK:

KÜLSŐ,. VÁRUDVAR - ALKONYAT

A hordágyviv ők a látszólag halott férfit temetni viszik.

ÍRNOK (V.0.) Balassi Bálint. Gonosz gazember vagy gáláns gavallér? Ne feledjük ezt a nevet és jellemét ítéljük magunk.

Page 14: Bálint script

BELSŐ. KÖNYVTÁR - ÉJJEL

Az íróasztalnál ül ő férfi már majdnem leteszi a tollat. Mintha az emlékezés b űvöletében lenne.

De aztán valahogy összeszedi magát és folytatja az írást.

A történet ezzel végre igazán kezdetét veszi

KÜLSŐ,. ORSZÁGÚT - ALKONYAT

A fiatal Bálint az erd őben töltött nap után hazalovagol a család várába. Tizenhét évesen nagyon jó lovasnak t űnik.

Ez a képsor lehet kis zenés jelenet, ideális a F ŐCÍM (OPENING CREDITS)alá.

BELSŐ. NAPOS TEREM, ZÓLYOM VÁRA - NAPPAL

Az ifjú BÁLINT anyjával, a szép ANNÁVAL beszél.

ANNA Tanítód, Bornemissza említette, mennyire kit űnsz a tanulásban.

BÁLINT Valóban? Ezt mondta volna? Meglehet, tréfál, Madame.

ANNA

Meglep a dicsérete? Bornemissza nem szokott könnyen dicséretet osztogatni. De van még valami. A verselés tehetségével születtél. Szellemességeddel mindenkit el tudsz bűvölni. Tedd azt. De ne bízz senkiben, gyermekem!

BÁLINT Anyám, biztos abban, hogy készen állok az udvarnál való bemutatásra?

ANNA Kötelességünk kiállni a többi tiltakozó nemes mellett… és megértetni a császárral, hogy velünk kell szövetkeznie, nem azzal a római eszementtel.

Page 15: Bálint script

BÁLINT A Német-római Császárság szorosabbra f űzi kötelékeit a Vatikánnal?! Szerintem ezzel túll őhetnek a célon.

Makacs anyja mintha meg sem hallotta volna ezt a me gjegyzést.

ANNA A Mennyek Országának Földi Királyságát nem lehet egyik napról a másikra felépíteni.

BÁLINT (Magának)

Persze, ahogy Rómát sem.

ANNA Kit érdekel, mi történik Rómában? Erdélyben, Zápolya Zsigmond, az igaz keleti király alatt még remélhetjük, hogy felépül a Mennyek Országának Földi Királysága. Szégyen és gyalázat, hogy ezért mindannyiunknak a viperafészek Bécsbe kell zarándokolnunk.

Nagyon lazán beszélnek ezekr ől a dolgokról, ám mindennek nagy hatása lesz az életükre.

KÜLSŐ,. BÉCS – 16. SZÁZAD

Montázs err ől a nagyon fontos városról, reneszánsz kori látképeib ől.

A fiatal Bálint számára Bécs akár Róma is lehetne.

BELSŐ. TRÓNTEREM, CSÁSZÁRI UDVAR, BÉCS - NAPPAL

A Habsburg dinasztia hatalma mutatkozik meg a pompá ban, a szertartásosságban.

Balassi János és hitvese, Anna kissé nyugtalanul lé pdel a trón felé: egymásba karolva, az akkori udvari etikett sz erint.

Mögöttük a nagyon kíváncsi Bálint. Különböz ő udvaroncok helyesl ően pillantanak rájuk.

Page 16: Bálint script

El őttük trónján ül a császár.

II. MIKSA. Alacsony, vöröses hajú férfi, kissé n őies, elpuhult, de els ő pillantásra érezni lehet rajta a hatalmat. Hiszen ő a német-római császár.

Mindhárom Balassis meghajol/térdet hajt császáruk e l őtt.

II. MIKSA Ah, Janos Balassi. Örülünk, hogy Bécsben láthatjuk.

BALASSI JÁNOS Felség.

II. MIKSA És jó hitvese. Lady Anna, ön az udvar ékessége.

ANNA Felség, nem vagyok méltó erre a dicséretre.

II. MIKSA Madame, az igazat szólom. Illetve amit mondok, igazsággá válik.

A császár felnevet saját szellemes megjegyzésén, mi re az udvaroncok, de a Balassi család is engedelmesen köv etik példáját.

II. MIKSA (FOLYT)

És ez a jól megtermett legény… csak egyszülött fiuk lehet.

BÁLINT Császári felség.

II. MIKSA Azt mondják, fiatalember, hogy tehetsége van a verseléshez.

BÁLINT

Megtisztel, felség.

II. MIKSA Nos, fiatalember, hadd halljuk ennek bizonyítását.

Bálint tétovázik.

Page 17: Bálint script

BÁLINT Felség, választhatok vallásos témát? „Bocsásd meg Ú r Isten ifjúságomnak vétkét, Sok hitetlenségét, undok fertelmességét…”

II. MIKSA (int, hogy hallgasson el)

Ó, könyörgöm, ne! Hahaha. Így is eleget foglalkozunk manapság a vallással.

BÁLINT (felbátorodva)

Igenis, felség. Ami azt illeti, éppen egy, a papságról szóló szatírán dolgoztam.

(köhécsel) „Sok szép miseköntös, papoló beszédek Aljas és állati szándékot fednének…”

Nyugtalan szülei könyörögnek neki, hogy hagyja abba .

JÁNOS & ANNA BALASSI Bálint!

Nevetés hangzik fel az udvarban, de többnyire feszü lt nevetés. A jelen lév ő papok – egyikük katolikus, a másik protestáns – felettébb sért ődöttnek t űnnek.

BÁLINT (gyorsan eszmél)

Katonadalaim kevésbé ellentmondásosak.

II. MIKSA Halljuk!

BÁLINT Vitézek, mi lehet ez széles föld felett szebb dolog az végeknél? Holott kikeletkor az sok szép madár szól, kivel ember ugyan él; NÉHÁNY PILLANAT SZÜNET UTÁN Bálint befejezi a dalt

Page 18: Bálint script

Mező jó illatot, az ég szép harmatot ád, ki kedves mindennél.

Erre a császár kezdeményezésére udvarias taps csatt an.

Bálit ragyog. Körülnéz a gyönyör ű teremben, míg meg nem látja a hollófekete hajú szépséget, akit már ismerünk: Céli át.

Bár Célia néhány évvel id ősebb Bálintnál, olyan korban vannak, amikor néhány év korkülönbség nem számít. Bálint ig en heves tekintettel néz a hölgyre.

Ezt mások is észreveszik.

II. MIKSA Nagyszer ű. Felettébb harcias! Fogadni mernék rá, hogy kit űnő szerelmes verseket is tud írni.

(Bálint szüleinek) Nagyon szórakoztató fiatalember. Gyakrabban hozhatnák az udvarba.

BELSŐ. A BALASSI CSALÁD LAKOSZTÁLYA, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - NAPPAL

A Balassi család tanácskozik. Bálint egy darabig cs endben marad.

BALASSI JÁNOS Mi járt a fejedben, hogy a császár el őtt azt a botrányos eretnekséget idézted?

ANNA Nem eretnekség volt, hanem szatíra. Egyébiránt a császár nevetett.

BALASSIJÁNOS

Mi ez a lázadás? Te az ő pártját fogod?

ANNA Ami pedig ennél is fontosabb: nem szabad rávetned magadat az els ő fiatal nemes hölgyre, akit meglátsz.

Page 19: Bálint script

Még sokakkal fogsz megismerkedni. A hölgyet már megkérték…

BÁLINT

Ki kérte feleségül? Elnézést, de fogalmam sincs…

ANNA Nagy az erd ő, máshol vadássz, gyermekem.

BELSŐ. BÁLTEREM, KIRÁLYI PALOTA, BÉCS - ÉJSZAKA

Valamiféle táncmulatság van, a jelenlév ő hölgyek és urak a kor divatja szerinti elegáns öltözetben vannak; kosztüm ök, maszkok, alakoskodás.

Bálint, kezében viszonylag egyszer ű álarccal a táncparkett szélén várakozik.

Tőle egészen szokatlan, hogy tétovázzon, de mégiscsak e gy 17 éves vidéki fiú, és el őször lát ilyen sok pompásan öltözött nemes urat és hölgyet egy helyen.

Bálint oldalán ekkor megjelenik egy másik fiatalemb er; sötét hajú, markáns vonású, néhány évvel id ősebb nála, a maga módján férfiszépség. FERENC, teljes nevén Nádasdy Ferenc, aki kés őbb Magyarország Fekete Lovagja lesz.

Máris úgy néz ki, mint a Fekete Lovag; b őre különösen fehér, haja sűr ű fekete. Rendkívül katonás megjelenésével Ferenc ol yan ember, akit szintén nem gyakran táncparketteken, de csak e gyszer fiatal az ember.

FERENC Bálint? Balassi Bálint? Szép volt az a verselés ma délel őtt. Nagyon élveztem.

BÁLINT A katonaének?

FERENC Ó, az is, de különösen az tetszett, hogy „Sok szép miseköntös, papoló

Page 20: Bálint script

beszédek Aljas és állati szándékot fednének…” Haha.

(FOLYAMATOS)

FERENC(folyt.) Engem nemigen érdekel a költészet, de ez egyenesen fergeteges volt.

BÁLINT Balassi Bálint, szolgálatodra. Szószöv ő és szeret ő, illetve leend ő szeret ő.

FERENC Megtalálod, amire vágysz. Nádasdy Ferenc. Pallérozott gyilkos, a buja versek nagytermészet ű kedvel ője.

Nyilvánvaló, hogy a két fiatalember összebarátkozik .

Egy ideig még beszélgetnek, de aztán Bálint a táncp arkettre lép és a tánc rendje szerint (a partnereket folyamatosa n cserélgetik), végre CELIával táncol.

BÁLINT

Ó, gyönyör ű látomás! Tudnom kell neved!

CÉLIA Nem titok, uram. Célia. Losonczy Célia.

BÁLINT Célia. Írnom kell valamit önnek.

CÉLIA

Örömmel várom.

BÁLINT Komolyan gondolom. Úgy értem most azonnal írnom kell valamit önnek. Itt helyben… illetve miközben francia négyest táncolunk, drága hölgyem.

Tánc közben egy pillanatra behunyja a szemét, minth a nagyon er ősen koncentrálna.

Page 21: Bálint script

Tánc közben, de tekintetét a hölgyr ől egy pillanatig sem véve le, Bálint megszólal:

BÁLINT

Két szemem világa, életem csillaga, szívem, szerelmem, lelkem; Kinek módján, nevén, szaván, szép termetén jut eszembe énnékem Célia, szerelmem, ki l őn nagy keservem; végy szerelmedben éngem!

Mindezt az elegáns tánc ritmusára mondja. Célia fig yel, érti, pirul. Nagyon szép pár.

Célia szép hölgy, arca tiszta, szép, kifejez ő; tekintete intelligens.

CÉLIA A nevet behelyettesítve e verset elmondhatta volna bármely szép hölgynek itt az udvarban.

Elhúzódik Bálinttól, aki kis híján elpirul.

BÁLINT Célia, nem is tudom, hogyan gondolhat ilyent. Az egész verset csak önnek komponáltam. Illetve a nagy részét.

CÉLIA Meg kell hagyni, valóban jól tud bánni a szavakkal. Ami azt illeti, biztosra veszem, hogy a kis Báthory grófn őt ezzel eléggé féltékennyé tette. Úgy látom, akár akarta, akár nem, felettébb elnyerte a hölgy tetszését.

Bálint a zsúfolt bálterem másik végébe néz; nagyon fehér b őr ű, jégkék szem ű, 12-13 éves lány áll ott.

BÁLINT A Báthory lány? Bizonyára csak tréfál, Célia. Hiszen ő még gyereklány.

CÉLIA

Page 22: Bálint script

Ó, nem mondanám gyereknek. Igazi ördög.

Bálint egy pillanatig nézi, csak nézi Céliát, hogy megállapítsa, vajon komolyan mondta-e. amit mondott.

FOLYTATÁSBAN Történetünk kés őbbi részében még találkozunk a kis grófn ővel.

BELSŐ. BÁLTEREM, KIRÁLYI PALOTA, BÉCS – ÉJSZAKA

De most hallgassunk bele egy beszélgetésbe, amely a bálterem közelében lév ő ebédl őben zajlik, ahol a II. Miksa császár Bálint anyjával, Balassi Annával beszélget.

II. MIKSA A fia vele született módon szellemes; ezzel sokra viheti. Remélem ön, mint az anyja bele fogja neveli az alázatosságot, hogy Istent és császárát is szolgálhassa.

ANNA Az igaz hitben neveltem fiamat.

II. MIKSA Igaz hit az, amit a császári udvar annak tart. Jegyezze meg, Madame Balassi: a Rómával való szövet ség fel nem bontható. A reménykedés, hogy mégis felbont ható, csak csalódást okoz.

ANNA A mennyországba vezet ő út nem hamis kompromisszumokkal van kikövetve, felség. Nemzetünk meghasonlott, szétszaggattatott; a katolikusok és a protestánsok ádázabb harcot vívnak egymással, mint a keresztények a muszlimokkal. Könyörgöm, felség, béküljön ki Zápolya Zsigmond erdélyi fejedelemmel!

KÜLSŐ,. ERDÉLYI FALU - ALKONYAT

Page 23: Bálint script

Tűz. A nádtet ős házak mindegyikében világosság van.

Vad kinézet ű harcos járkál közöttük teljes páncélban: Zápolya Zsigmond, véres dics ősége teljében.

ZÁPOLYA ZSIGMOND Égessétek fel mind! Égessétek fel az összes hitetlen házát!

Zápolya fáklyával maga gyújt fel egy házat… Nyilván valóan olyan ember, aki szereti a munkáját.

BELSŐ. BÁLTEREM, KIRÁLYI PALOTA, BÉCS – ÉJSZAKA

Menjünk vissza a terembe!

II. MIKSA Zápolyával! Azzal az áruló, vérszomjas jöttmenttel?!

ANNA Vérszomjas? Felség! Ez hazugság. Színtiszta hazugság. A legnagyobb alázattal kérem, uralkodjon a „Kelet igazi királyával” és egyesüljön vele, hogy egyszer s mindenkorra ki űzhessük magyar földr ől a törököt…

II. MIKSA A Kelet Igaz királya! Vannak az udvarban olyanok, akik árulással vádolnák csak azért, mert így merészel beszélni császári jelenlétünkben.

ANNA Császári felség. Hát nem állunk minden gyanú felett ? Hát nem mutatta meg férjem önhöz való h űségét kétségtelenül a csatatéren?

Miksa elkomorul.

II. MIKSA Egykoron Zápolyáról is ezt mondták.

Page 24: Bálint script

Balassi János, aki addig távol volt, visszatér az a sztalhoz, leül felesége mellé.

BALASSIJÁNOS Felség.

(etikett szerinti f őhajtás) Hitvesem. Mintha eléggé elmerültek volna a beszélgetésben…

Ez olyan megjegyzés, hogy a zsúfolt teremben is meg fagy a leveg ő.

FOLYTATÁS

Még a bálban vagyunk. Hiszen ez sorsszer ű éjszaka.

Bálint alig tudja levenni a szemét Céliáról, bár má r nincsenek együtt. Kellemes beszélgetést folytat a leend ő Fekete Lovaggal, Nádasdy Ferenccel.

FERENC Persze nagyon szép, ligetes a táj és az ország tán legjobb vadászterületein vadászhatunk…

BÁLINT Nagyszer ű!

FOLYTATÁS

A terem egy csendes sarkában Célia halkan beszélget a kis Báthory grófn ővel.

KIS GRÓFNŐ Mondok neked valamit arról a fiúról, aki úgy tetszik neked.

CÉLIA Kuzinom, mi jut eszedbe…?

KIS GRÓFNŐ Nem is vagyunk kuzinok; nem is értem, miért teszünk úgy, mintha azok lennénk. Akárhogy is, az a fiú, aki tetszik neked, a mulatságos

Page 25: Bálint script

költ ő. Látod? Tudod, hogy az én jegyesemmel beszélget?

Ez csak Ferencre vonatkozhat a leend ő Fekete Lovagra. Tizenkilenc évesen is félelmetesnek t űnik.

CÉLIA A jegyesed? Nádasdy Ferenc? Ugyan mikor történt ez?

KIS GRÓFNŐ (könnyeden, mint mindig)

Ó, hát megtörtént. Mindegy is, mikor.

CÉLIA Szegény gyermek!

KIS GRÓFNŐ

Amint apám meghalt, a vén boszorkány kér őt keresett; nem magának,a gonosz vén emse nem maga akart férjhez menni, hanem engem akar kiházasítani.

CÉLIA Ez botrány. Az az ember egy vadállat, te pedig még gyerek vagy: testben, ha lélekben nem is.

(elgondolkodón) De ha jól gondolom, hosszú jegyesség lesz… csak akkor házasodtok össze, amikor… már eléggé feln ősz?

Miel őtt Báthory Erzsébet válaszolhatna, megjelenik anyja , BÁTHORY GRÓFNÉ, fegyveres kísérettel.

Ugyanolyan ruhában van, mint lánya, frizurájuk is h asonló – fehér csipkegallér, fekete ruha, ékszerek, stb.

BÁTHORI GRÓFNÉ Hát, itt vagy. Ideje, hogy az összes megátalkodott gyereket, köztük a megátalkodott kis Báthory gyereket is ágyba dugják és elfújják a gyertyát.

Ellentmondást nem t űr ő, dölyfös modor ez, de a kis bárón ő megvet őn biggyeszti ajkát.

Page 26: Bálint script

Furcsa családi egységet alkot ez a két n ő, mint azt Bálint kés őbb felidézi.

BELSŐ. FÉLHOMÁLYOS FOLYOSÓ, KIRÁLYI VÁR, BÉCS – ÉJSZAKA

Mint mondják, ez az éj legsötétebb órája. Koromsöté t.

Azt hihetnénk, hogy az egész hát nyugovóra tért, a lovak és a kutyák is mélyen alszanak.

Egyetlen gyertya fényénél Célia arcát látjuk; a söt ét folyosón halad.

Valahol a várban Bálint is a sötétben tapogatózva, kezében gyertyával halad el őre.

BELSŐ. LAKOSZTÁLY, VÁR, BÉCS - REGGEL Balassi Anna és Janos a fiukkal asztalnál ülnek. Ép pen viccel ődnek, amikor belehallgatunk beszélgetésükbe.

BÁLINT

A Báthoryak! Anya és lánya? Nagyon furcsa pár, ugye ? Úgy ragaszkodnak egymáshoz, mint b űnben cinkosok, mégis alig bírják elviselni egymás társaságát.

Nevetnek; aztán az apa szavait gondosan megválogatv a megszólal:

BALASSI JÁNOS Élvezed az udvar örömeit, fiam?

ANNA Tanultál valamit?

BÁLINT

Sokat.

KÜLSŐ,. KÜLS Ő, FAL, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - ÉJSZAKA

Bálint energikus, mély, vad szeretkezésben az össze kócolt hajú Céliával. Célia van felül, Bálint háttal a falnak t ámaszkodik. Célia irányít, de Bálint is ura a helyzetnek… egy b izonyos pontig.

CÉLIA

Page 27: Bálint script

Ó. Ó, nagyon jó a ritmus, poéta.

BÁLINT (lihegve)

Ön bókol nekem, drága hölgyem

CÉLIA Csak ne feledje, miel őtt a crescendo...

BÁLINT Mi el őtt...

Bálint belefeledkezik a szeretkezésbe; a gyönyör cs úcsa felé közeledik, amikor Célia ezt megérezve felemelkedik róla. Bálint felnyög.

BÁLINT (FOLYT.) Krisztus szent sebére, Madame, miért tette ezt?

Célia is piheg, el őbb befejezi a mély sóhaj, csak azután szól hozzá.

CÉLIA Bármit megtennék érted, Bálint, de nem fogom kihordani a fattyú gyerekedet.

Bálint könyörg őn néz rá, de teljesen kimerült, nincs abban az állapotban, hogy vitatkozhasson. Célia karjába süpp ed.

BÁLINT Akkor gyere hozzám feleségül!

CÉLIA (keser űen, bánatosan nevet)

Menjek hozzád feleségül? El vagyok jegyezve. Jövend őbelim Christoph Ungnad horvát báró, Horvátország kormányzója.

BÁLINT Tehát igaz.

CÉLIA Nem volt sok beleszólásom… mint bizonyára jól tudod.

Page 28: Bálint script

Célia megigazítja ruháját, haját.

BÁLINT Ezt hogy érted?

CÉLIA Hát, el őször is: igaz, hogy a te családod nemes, nehéz id ők jártak rátok.

Bálint megint elpirul.

BÁLINT Tény, hogy a Balassi család nem olyan gazdag, mint egykor volt…

CÉLIA Nos, az én családom tagjai vagy halottak, vagy szegények, mint a templom egere. Kivéve a nagybátyámat, aki régóta gyámom. Ő áll Ungnad báróval való házasságom mögött. És a császár. Ezt nagyon szeretem, Bálint. Téged is szerethetlek. De ez álom, amiből mindkett őnknek fel kell ébrednünk.

BÁLINT

(súgva) Akkor minden elveszett… extázis után agónia. Gyönyör után keserv.

CÉLIA A költ ő beszél bel őled, Bálint. Találd meg magadban a férfit, B űálint! És mi ketten találkozhatnánk, amikor Christoph hadban jár. Márpedig, ha jól értettem, igen ritkán id őzik otthon.

BÁLINT Tehát… hol van most Horvátország kormányzója, akir ől beszélték?

CÉLIA

Page 29: Bálint script

Horvátországban; valószín űleg a törököt kaszabolja. De holnap ide lovagol. Vagyis találkozóinkkal fel kell hagynunk, Bálint. Legalábbis egy id őre.

BÁLINT Felhagyni? Miért…

Bálint ezúttal nem talál szavakat. Válasz helyett szenvedélyesen csókolni kezdi Céliát, mintha ezzel valahogy örökké maga mellett tudhatná.

KÜLSŐ,. KAPU, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - NAPPAL

Sodronyinges lovag ül szálfa-egyenes tartással arab s cs ődörén. Horvátország kormányzója, UNGNAD BÁRÓ, a háborúzó v égekr ől tér vissza.

BELSŐ. A TRÓNTEREM, CSÁSZÁRI UDVAR, BÉCS - NAPPAL

A császár a trónon ül, ismét látogatókat fogad. A B alassi család ezúttal az udvaroncok sorában áll.

Bálint kénytelen egyszer űen végignézni, ahogy szeretett Céliája a császár felé lépdel – kéz a kézben egy férfivel, ak i a jó keresztény lovag mintaképe is lehetne.

II. MIKSA Christoph Ungnad, Horvátország védelmez ője.

UNGNAD BÁRÓ Császári felség.

II. MIKSA Nagy szolgálatot tesz nekünk a mi Istenünk seregében a csatatéren. És csupa jót hallunk a mi érdekünkben gyakorolt kormányzói képességeir ől.

UNGNAD BÁRÓ Legalázatosabb…

II. MIKSA

Page 30: Bálint script

És most, ó, coup de grace, kegyelemdöfésként végre h ű hitvessé teszi Célia Losonczyt.

A császár ezt afféle kis tréfának szánja.

CÉLIA De felség!

Célia kissé ingerült, kísér ője, Ungnad báró azonban kissé zavartnak t űnik. Nem érti.

II. MIKSA

Szívesen látjuk itt Bécsben.

Horváth fejet hajt.

Bálint arckifejezésén bels ő vívódás látszik. Hiszen a féltékenység szörny ű érzelem.

BELSŐ. NAGY TEREM, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - ÉJSZAKA

Bankett Ungnad báró Bécsbe érkezésének tiszteletére ; egyben eljegyzését ünneplik.

Ahogy az ünneplés táncmulatságba megy át (legalábbi s a fiatalok táncolnak), a meggondolatlan és makacs Bál int a terem egyik végéb ől a másikba megy át, szerelmi vetélytársa felé indul.

BÁLINT

Ungnad báró, hírneve, dics ő haditettei megel őzték. Ha megengedi, verset komponálnék illusztris tetteit megörökítend ő.

UNGNAD BÁRÓ Valóban? Megtenné, uram? Nos, csak komponáljon, komponáljon. És küldje el firkálmányát kurírral.

Horváth felnevet saját kis tréfáján.

BÁLINT Van még valami, uram.

UNGNAD BÁRÓ

Valóban.

Page 31: Bálint script

BÁLINT Megtisztelne engedelmével, hogy táncoljak Célia kisasszonnyal?

Horváth végigméri Bálintot; fiúból férfivá ér őben lév ő embert lát benne.

UNGNAD BÁRÓ „A macska is ránézhet a királyra”,

mint mondják. Ilyen alapon úgy vélem, egy pörsenéses vidéki fiú is táncolhat egy szép hölggyel. Menjen csak. Megtisztelem engedelmemmel.

Minden tekintet Céliára szegez ődik.

CÉLIA Szép, hogy nekem is lehet beleszólásom.

Mindazonáltal, amikor az ifjú Bálint a karját nyújt ja, elfogadja.

Táncolnak. Összehangolt mozgásuk, egymás iránti fig yelmességük nem kerüli el a báró figyelmét.

De ő Horvátország kormányzója, katonai parancsnok, míg ez a Balassi pimasz kis kölyök, akit alkalom adtán móres re lehet és kell tanítani.

A tánc véget ér, Célia kötelességtudóan visszatér j övend őbelije mellé.

BELSŐ. BALASSI LAKOSZTÁLY, KIRÁLYI PALOTA, BÉCS - ÉJSZAK A

Anna Balassi gyertyafénynél levelet ír. Férje mélye n alszik, halkan horkol.

Anna nagyon vigyáz, hogy neszt ne csapjon.

Folytatja, de látjuk, hogy befejezi, feláll a kis s zekreter mell ől és az ajtóhoz megy.

Az ajtónál FUTÁR áll – fiatal férfi; öltözékéb ől ítélve hosszú utat tett meg lóháton. Elfogadja a szolgálataiért k apott pénzt és gyorsan távozik.

Page 32: Bálint script

BELSŐ. FOLYOSÓ, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - ÉJSZAKA

Miközben a FUTÁR a fáklyákkal megvilágított folyosó n halad kifelé, figyelmünket felkelti valami, illetve valaki. Árnyé kban van, szemmagasság alatt.

A kis Báthory grófn ő figyel a sötétben.

KÜLSŐ,. KIRÁLYI VÁR, BÉCS - ÉJSZAKA

A küldönc vágtában hagyja el a várat.

BELSŐ. KIRÁLYI LAKOSZTÁLY, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - ÉJSZAKA

A császár éppen kés ő éjszakai tanácskozást folytat Báthory grófn ővel.

II. MIKSA Ha óhajtja, felbonthatom lánya jegyességét a Fekete Lovaggal.

BÁTHORY GRÓFNÉ Ó, ne! Miért kéne? Nagyon szép pár lesznek; egyik vérszomjasabb, mint a másik.

II. MIKSA

Hát, jó. De akkor miért ez a kés ő éjjeli audiencia, miért kell titkolózni? Ki vele, Ilona drágám!

BÁTHORY GRÓFNÉ Császári felség, esedezve kérem, nevezze ki kuzinomat, Stefant Erdély fejedelmévé, hadd bánjon el ő ezzel a felkapaszkodott senkivel, aki a Kelet Királyának nevezi magát.

II. MIKSA Szentséges ég, Madame, ön éppoly er őszakos, mint néhai férje, a király volt. Jól gondolom, hogy önne k is királyi szíve van?

BÁTHORY GRÓFNÉ Nem csak királyi szívem van, felség, hanem Báthory szívem.

Page 33: Bálint script

A császár szórakoztatónak vagy nagy hatásúnak tartj a a kijelentést. Nem tudni pontosan, hogyan vélekedik.

BELSŐ. BALASSI LAKOSZTÁLY, KIRÁLYI VÁR, BÉCS – NAPPAL

A Balassiak újabb családi tanácskozást tartanak.

BÁLINT (almát eszik)

Ha a katonaszív dobogtatja meg a lányok szívét, akk or katonának kell lennem . Miért pazarolnánk több id őt és pénzt itt Bécsben?

BALASSI JÁNOS Csak még néhány napot, fiam.

BÁLINT De nem nagyon drága itt maradnunk… úgy értem, pusztán azért, hogy tanuljak?

ANNA Minden oktatás drága, gyermekem.

BÁLINT Igen. Minden oktatás drága. Mindazonáltal most mennem kell.

(FOLYT.) BÁLINT (folyt.)

Megígértem az ifjú Nádasdy Ferencnek, hogy megmutathatja nekem az új játékot, amit Párizsból hozott magával. , még elkések a találkozóról.

Meghajol szülei felé, majd távozik.

KÜLSŐ,. UDVAR, KIRÁLYI VÁR, BÉCS – NAPPAL Bálint

és Nádasdy Ferenc egymás körül járkál.

FERENC Sajnálom, hogy a teniszüt ők és labdák nem érkeztek még meg… ahogy a többi poggyászom sem.

Page 34: Bálint script

BÁLINT Ez nekem egyáltalán nem számít, Ferenc. Tudod, hogy minden adandó alkalommal szeretek gy őzni rajtad. Mindegy, mit játszunk.

FERENC

Micsoda merész beszéd egy őrülten szerelmes bárdtól!

A Fekete Lovag t őrt ránt, mire Bálint is; ahogy szavakkal, úgy vívnak a t őrrel: mindez a mindennapi harci játékok, a gyakorlá s része.

Ungnad báró és leend ő menyasszonya, Célia lép a képbe.

UNGNAD BÁRÓ Nahát, mi folyik itt? Jó sportnak t űnik.

CÉLIA Kedvesem, nem volt elég egy id őre a hadakozásból?

UNGNAD BÁRÓ

Abból sosem elég.

Bálint figyeli ezt a beszélgetést. BÁLINT

Ebben mintha kihívást hallanék.

Célia elkomorul, nyugtalan, hogy Bálint nem tud ura lkodni magán és szándékosan felingerli Horváthot.

UNGNAD BÁRÓ Én is, uram! Akkor, gondolom, én választhatok fegyvernemet?

FERENC Úgy vélem, az lenne helyes.

Horváth Céliára néz segítségért.

CÉLIA

Page 35: Bálint script

Ó, ez nevetséges!

NÉHÁNY PILLANATTAL KÉSŐBB

A báró a Fekete Lovaggal és Bálinttal is vív; Bálin t igen hevesen küzd.

Célia távolabbról figyeli. Ungnad báró pallost választott magának fegyverül.

Hogy megmutassa, mennyire er ős és milyen mestere választott fegyverének, kis híján lenyesi Bálint or rát.

Az eltorzított arcú Bálint gondolata már túl sok; C élia képtelen tovább hallgatni.

CÉLIA

Az ég szerelmére! Ne!

Ungnad báró csak nevet; úgy véli, Célia nem gondolh atja komolyan a tiltakozást.

UNGNAD BÁRÓ Jó hölgyem! Mit tör ődhetik ön ezzel a kölyökkutyával?

Bálint, akit kötnek a lovagiasság szabályai.Magában fortyog, meghajol és Fekete Lovaggal egyszerre hátralépnek.

FERENC Akkor gyere, Balassi, igyunk valamit!

Hosszú. feszült pillanat következik, ahogy a báró m élyen Célia szemébe néz és próbálja kiolvasni gondolatait.

Célia nagyon jól tudja elrejteni érzelmeit, de nem olyan jól, amennyire jónak kéne lennie.

KÜLSŐ,. MEZ Ő - ÉJJEL

Háttérben a vár. Célia egy fához közelít, ahol Báli nt várja. Nemsokára szeretkeznek.

Utána ezúttal Célia önti ki a szívét.

CÉLIA

Page 36: Bálint script

Te! Ó, te! Annyira más vagy, mint a többi férfi! Hát nem érted? Hát nem vagy képes felfogni? Ezért vagy olyan veszélyes. Van fogalmad arról, hogy mir ől, beszélek, Bálint?

BÁLINT csak halványan. Hogyan vagy képes összeköltözni azzal a vadállattal?

CÉLIA Már mondtam. Ne szólj rosszat Christoph-ról. Lehet, hogy nem ő a szerelmesek álma, de hazájának h őse. És olyan id őket élünk, amikor szükség van h ősökre.

BÁLINT Akkor h ősnek is kell lennem.

Ha egy kicsit kinyitjuk a képet err ől a gyengéd kis jelenetr ől, nem messze valamit látunk a sötétben.

Egyikük sem tudja, hogy az árnyékból figyeli őket… a kis Báthory grófn ő.

Úgy t űnik, nagyon jól ismeri a vár rejtekeit; fürge mozgásával, apró termetével mindenhová könnyedén el jut.

Kortalan gonosz tekintettel figyeli a jelenetet a s ötétb ől. BELSŐ. UNGNAD BÁRÓ BÁRÓ LAKOSZTÁLYA, BÉCS – REGGEL

Másnap reggel Báthory grófn ő lakosztályában meglátogatja Christoph Ungnadot. Vele van félelmetes leánya és s zemélyes test őrsége.

BÁTHORY GRÓFNÉ Ungnad báró.

UNGNAD BÁRÓ Báthory grófn ő! De hogyan sikerült bejutnia a…

BÁTHORY GRÓFNÉ Bocsásson meg, báró úr! Tudom, hogy az óra felettébb nem alkalmas, de

Page 37: Bálint script

úgy vélem, hasznos lenne, ha egy pillantást vetne ezekre. Levelek…

Tekercseket ad át Horváthnak, aki szó nélkül kibont ja és olvasni kezdi őket.

UNGNAD BÁRÓ … Balassi Annától Zápolya Zsigmondnak.

BÁTHORY GRÓFNÉ Egészen biztos vagyok abban, hogy maga a császár is érdekesnek találná e pergamenek tartalmát. Mint lát ja, Zápolya éppen Gyulafehérvár alatt táborozik. A császári csapatok természetesen nagy hasznát vennék ennek a hírnek, de hirtelen eszembe jutott, hogy önnek is van egy hajdú serege.

UNGNAD BÁRÓ Bárón ő. Minden, amit mond, igaz. De miért nem megy egyenesen a koronához? A délel őtti fogadásra. Miért jött hozzám?

A két Báthory hölgy értetlen tekintettel néz rá.

UNGNAD BÁRÓ Kivéve persze, ha arról van szó, hogy viszonozhatom valamivel a szívességet.

BÁTHORY GRÓFNÉ

Mindannyian jól tudjuk, hogy amint eltávolítjuk a hatalomból az úgynevezett Keleti Királyt, Miksa képtelen egyedül uralkodni azokon a vad vidékeken, azon a harcias népen. És amint Zápolya már nincs az útban… más hatalomnak kell felemelkednie

Page 38: Bálint script

Erdélyben. Van már jelöltje erre a szerepre?

UNGNAD BÁRÓ Ha választhatnék… az ön Báthory kígyója uralkodnék abban a darázsfészekben.

KIS GRÓFNŐ Ó, nagyon jól beszélt, báró!

BÁTHORY GRÓFNÉ Önnek csak annyit kell tennie, hogy ezt a gondolatot elplántálja a császárnál.

A horvát báró újra rácsodálkozik gonosz, s őt félelmetes új szövetségeseire.

KIS GRÓFNŐ

De ha őrizetbe veteti Ballasiékat, az ne ártson nekik. Különösen a fiúnak ne.

BÁTHORY GRÓFNŐ

A lányom különös figyelmet szentel a legénynek, attól tartok.

HORVATH

Közös szenvedés ez, Grófn ő!

BELSŐ. BALASSI LAKOSZTÁLY, KIRÁLYI VÁR, BÉCS – NAPPAL

A Balassi család szótlanul ül. Aztán Bálint szólal meg

BÁLINT Felettébb furcsa álmom volt az éjjel.

BALASSI JÁNOS Valóban?

BÁLINT

Page 39: Bálint script

Igen. Azt álmodtam, hogy ebben a várban mindenki ellenünk sz őtt cselt.

BALASSI JÁNOS Túl élénk a fantáziád, fiam. De nagy örömöm lesz, ha mind visszatérünk Zólyom várába.

BÁLINT Nekem nem egészen. Az intrika igen érdekes. Mindenesetre megígértem Ferencnek, hogy teniszezünk. Úgy tudom, végre megérkezett a felszerelés.

Távozóban.

BÁLINT

Anyám.

Anna rá nem jellemz ően szótlanul ül, gondolataiba merülve.

BELSŐ. JÁTÉKCSATNOK, BÉCSI VÁR - NAPPAL

Bálintra vár ellenfele, Nádasdy Ferenc, a kialakuló félben lév ő „Fekete Lovag”.

A néz ők karzatáról Bálint kamasz imádója Báthory Erzsébet figyel.

BÁLINT Ferenc.

FERENC Bálint. Készen állsz az els ő leckére?

BÁLINT Mindig kész vagyok valami újat tanulni.

FERENC Lehet, hogy sakkjátékban túljársz az eszemen, de lássuk, hogyan ütöd a labdát. A játék neve tenisz.

BÁLINT Emlékszem.

Page 40: Bálint script

BELSŐ. FOLYOSÓ, BÉCSI VÁR - NAPPAL

A császár négy katonája menetel céltudatosan. Élükö n Ungnad báró. Arca komor, tekintete határozott.

BELSŐ. HÁLÓSZOBA, BÉCSI VÁR - NAPPAL

Balassi János és Anna, akik éppen halk, de feszült beszélgetést folytattak, dobogó léptek zajára riadn ak.

BELSŐ. JÁTÉKCSARNOK, BÉCSI VÁR - NAPPAL

Hosszú terem, a lenti udvarra néz ő nagy ablakok.

Általában vívóteremként használják, most azonban kö tél van kifeszítve a terem közepén, így alakítottak ki rögt önzött teniszpályát.

BÁLINT

Könyörgöm, mi a tét? Nem szeretek tét nélkül játszani, csak akkor, ha nyerhetek is valamit.

(súgva, Báthory grófn őre pillantva) Esetleg az ifjú grófn ő kezét? Vagy legalábbis az erényét?

FERENC Persze! Az erényét! Te gazember! A jegyesemr ől beszélsz! Három év múlva összeházasodunk.

BÁLINT Nem akartalak megsérteni. Nemrégiben jelentettétek be az eljegyzést? Hát jó, akkor játsszunk a kegyéért.

Ferenc teniszüt őt ad Bálint kezébe, b őr labdát dobál.

FERENC(FOLYT.) Még hogy az erényéért! Nahát! Örülj, hogy éppen teniszezünk, és nem fegyver van a kezünkben.

Bálint szembenéz vele a pálya másik oldalán. Nagyon eltökélt.

FERENC (FOLYT.) Nézd! Így kell…

Page 41: Bálint script

Nádasdy szervát üt; Bálint van olyan fürge és eszes , hogy tudja, vissza kell ütni a labdát. Megteszi. Nagyon energikus, 16. századi teniszjáték kerekedik.

BELSŐ. HÁLÓSZOBA, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - NAPPAL

Az őrség kopog. Balassi János ajtót nyit.

Horváth nyomul be a szobába embereivel.

Rögtön megragadják Balassi Jánost és feleségét. Nem túl kíméletesen, udvariasan.

ANNA Azonnal vegyék le rólam a kezüket, maguk alávaló, neveletlen gazemberek!

UNGNAD BÁRÓ Szép kirohanás egy eretnekt ől.

Horváth remélte, hogy Bálintot is elfoghatja, nem c sak a szüleit.

UNGNAD BÁRÓ A kölyköt kés őbb megtaláljuk. Őrség! Tartóztassák le ezt a kett őt!

BALASSI JÁNOS Letartóztatni? Miféle gyalázat ez, kapitány? hogy merészel kezet emelni az én hitvesemre?!

ANNA A fiamat csábította az ön jegyese, báró! Nem fordítva történt.

UNGNAD BÁRÓ Hát, ez falrenget ően nevetséges. Vajon egy pillanatig is komolyan gondolja, Madame, hogy ennek a letartóztatásnak bármilyen köze lenne egy epeked ő apród nevetséges pózolásához? Minden szentségre! Mintha nem tudná! Felolvasná a vádat, őrmester?

Page 42: Bálint script

A heves érzelmekkel és dühkitöréssel éles ellentétb en az őrgárda egy ŐRMESTERE lép el ő és közömbös hangon felolvassa az elfogatási parancsot.

ŐRMESTER Janos és Anna Balassi ezennel letartóztattatnak Isten elleni eretnekség, Magyarország elleni árulás és a Habsburg korona elleni összeesküvés vádjaival.

UNGNAD BÁRÓ Amelyek közül az utóbbi messze a legfontosabb. Egyel őre.

(TOVÁBB) UNGNAD BÁRÓ (FOLYT.)

A várbörtönbe. Majd Güssing várába!

BELSŐ. JÁTÉKCSARNOK, BÉCSI VÁR - NAPPAL

A tenisz játszma még folyik. Ádáz közdelem két alfa hím között; mindketten eltökéltek, hogy megmutatják gyorsaságuk at, erejüket.

Nádasdy Ferenc nagy er ővel üti a labdát Bálint felé, de Bálint nem csak hogy megfogja az üt ővel, hanem visszaüti ellenfele térfelére.

Ferenc elhajol, mert a labda egyenesen az arca felé száguld, ezzel elveszti a játszmát.

Nagyon dühös; a hálóba csapja az üt őt.

FERENC Szószöv ő, varázsige-ragozó, az ördöggel cimborálsz!

BÁLINT

Ez igaz.

A KIS GRÓFNŐ képtelen visszafogni magát.

KIS GRÓFNŐ Csak rajta, Bálint. Mutasd meg a fenevadnak a legrosszabb oldaladat!

(hirtelen feleszmél) Elnézést. Mi az ott? Nézzen ki az ablakon! Nézze, Bálint! A szülei! Az őrség parancsnoka. Bálint! Figyeljen!

Page 43: Bálint script

A 12 éves lány az ablak felé rohan.

Bálint felkapta és éppen csodálta a teniszlabdát, d e a grófn ő kiáltásai felkeltették a figyelmét… és a Fekete Lov ag figyelmét is.

Mindketten odamennek a kis grófn ő mellé az ablakhoz.

És valóban. Balassi János és Anna fegyveres kíséret között lépdelnek le a lépcs őn. Kezük összekötve, szájuk betömve.

BÁLINT (kardot ragad.)

Azonnal hozzájuk kell mennem.

KIS GRÓFNŐ Bolond.

BÁLINT

Gyerek!

FERENC Erzsébetnek igaza van, Bálint. Menekülnöd kell, ebben a minutumban.

KIS GRÓFNŐ Bármilyen botrány legyen is ez, semmi értelme, hogy feláldozza magát. Menekülnie kell, Bálint. Ez az egyetlen lehet ősége, hogy segítsen a szüleinek. Meneküljön vissza Zólyom várába és kérje annak a bölcsnek a segítségét, akir ől oly gyakran beszél… Bornemissza.

Mit csinál a kis Báthory Erzsébet? Sakkozik a barát aival, mintha csak gyalogok volnának a játszmában.

A beszélgetést léptek dübörgése szakítja félbe. Őrök masíroznak a játékcsarnok felé.

FERENC

Most!

Berontanak.

Bálint kardot rántva szembeszáll velük.

BÁLINT

Page 44: Bálint script

Ez könnyebb lesz, mint egy kis csetepaté Melchior kuzinnal.

A PALOTAŐRNEK nem kell személyesen ismernie Melchior kuzint ahhoz, hogy tudja, ezt nem bóknak szánták.

PALOTAŐR Arcátlan gazember!

FERENC Tényleg, Bálint, neked elment az eszed.

De Ferenc hangosan nevetve szintén kardot ránt.

Nagyon megkedvelte Bálintot, aki nyilvánvalóan igen elégedetten látja, hogy barátja ilyen nyíltan kiáll mellette.

BÁLINT Vetélytárs, mégis barát.

(a PALOTA ŐRHÖZ) Gondolom, azért jöttek, hogy letartóztassanak. Nos, nem ma. BÁLINT (FOLYT.) És mégis mozog a költészet! Alávalók!

Bálint kis híján kiüti a második palota őrt, a parancsnokot; egyenesen a homlokára üti a labdát.

KIS GRÓFNŐ Ó, bravó!

Aztán kirúgja az üveget az ablakból és felmászik a tet őre.

Az őrök az ablakhoz rohannak, de nem elég bátrak ahhoz, hogy a tet őre lépve üldöz őbe vegyék. Vezet őjük nélkül az őrök eléggé tétovának t űnnek.

A kis grófn ő megvet ően néz rájuk.

KIS GRÓFNŐ (FOLYT.)

Akár csak egyikük… próbáljon meg elfogni minket. A jegyesem harcos, én pedig úgy verekszem, mint egy férfi. Esküszöm

Page 45: Bálint script

Nyilvánvalóan nagy tekintéllyel szól, ahhoz képest, hogy csak 12 éves.

KÜLSŐ,. HÁZTET Ő, BÉCSI VÁR - NAPPAL

Bálint lenéz az udvarra. Lovas szekeret lát, rakomá nya széna. Egy pillanatig sem tétovázik, a kocsira ugrik.

KÜLSŐ,. SZEKÉR - NAPPAL

A KOCSIS egyszer ű jobbágy, megfordul, megnézi, mi az a csetepaté, hogy egy fiatal úr ugrott a szekerére.

Fent az ablakból az őrök kiáltozása hallatszik.

KOCSIS Maga után kiáltoznak, uram? Nem akarok magamnak bajt…

Annyira lelassítja a kocsit, hogy már alig haladnak .

BÁLINT Jóember, ez csak egy kis versengés; így szórakozunk.

KOCSIS

Nem úgy t űnik, hogy a palota őrök szórakoznak, uram.

BÁLINT

Egy arany forintot adok, ha kiviszel azon a kapun, miel őtt bezárnák.

Felmutatja az aranyat, hogy a kocsis lássa

KOCSIS Akkor igaza van.

Bálint gyorsan bebújik a szekéren felhalmozott szén ába.

Átjut a várkapun, miel őtt a kapu őrökhöz eljutna a hír.

Bálint megmenekült… legalábbis egyel őre.

BELSŐ. JÁTÉKCSARNOK, BÉCSI VÁR - NAPPAL

Page 46: Bálint script

A palota őrök azzal vannak elfoglalva, hogy magához térítsék parancsnokukat, miközben a Fekete Lovag és a kis gr ófn ő suttogva beszél.

KIS GRÓFNŐ (suttogva)

Valakinek át kell vennie itt az irányítást.

És megteszi. A palota őrökhöz fordul.

KIS GRÓFNŐ (FOLYT.)

Az lenne a helyes, ha a parancsnokukat az ispotályba vinnék és távoznának.

HANG(KINTRŐL) Valóban?

A HANG egy fontos ember hangja. Kintr ől hallatszik.

Megjelenik az imént szóló férfi. Maga a Császár. Ka tona egyenruhában van, de rajta úgy áll, mint valami kar neváli jelmez.

II. MIKSA Tizenkét éves és máris b űnrészesként segíti szökevények menekülését, kis Erzsébet grófn ő. Már látom, hogy önt szemmel kell tartani.

(a Fekete Lovaghoz; végigéz rajta) Ez a Valint elég heves természet ű, igaz, Francis? És mégis kiállt mellette, ugye?

Egyszer ű meghajlással.

FERENC Felség.

(gondolkodik) Sosem tudnék kezet emelni császáromra.

II. MIKSA Zabolátlan ifjúság! Most menjenek! Mindketten.

BELSŐ. ALKÓV, BÉCSI VÁR – ÓRÁKKAL KÉS ŐBB, ESTE

Page 47: Bálint script

Elvonultan, hogy senki nem látja – legalábbis így g ondolja – Célia a hatalmas vár egy elhagyatott szárnyában ül és halkan zokog. Férfi árnyéka vetül rá, Célia magánya megsza kad. Próbálja összeszedni magát.

UNGNAD BÁRÓ A poétájáért sír, Madame?

CÉLIA Ó, megriasztott. Hogy a poétámért sírok-e?! Ugyan! N ő vagyok. Azért sírok, mert sírhatok. Ügyet se vessen rám.

UNGNAD BÁRÓ Megint rébuszokban beszél. Össze akar zavarni. De bosszant. Igen. Bosszant. És… ön nem miattam sír.

(felemeli a hangját) Miattam kéne sírnia. Miattam.

CÉLIA Christopher. Én…

Megragadja, magához szorítja, csókolni, szorongatni kezdi; kéj, szerelem és csalódottság szállta meg egyszerre. Cél ia nem tolja el magától, de nem is viszonozza érzelmeit; nem bát orítja.

UNGNAD BÁRÓ (szinte zokogva)

Sírni fog értem. Siratni fogsz!

Tehát ilyen a viszonya hamarosan leend ő férjével. Mindazonáltal Célia magához vonja és… Horváth zokog Célia karjába n, ahogy a nap els ő sugarai a királyi palota épületére vetülnek.

BELSŐ. HÁLÓSZOBA, BÉCSI VÁR - NAPPAL

Báthory grófné egyedül van. Tükörben bámulja jegece s szépségét.

Halkan kopognak az ajtón.

BÁTHORY GRÓFNÉ

Tessék!

Page 48: Bálint script

Az ajtó lassan kinyílik. Célia lép be; arca könnyes .

KÜLSŐ,. MAGYAR VIDÉK – KÉS Ő DÉLUTÁN

Bálint vágtat felénk lovon, amit valószín űleg lopott valahol.

Bálint mellett testes parasztfiú lovagol. Ő FISKÓ, Bálint új inasa. (Ez hamarosan kiderül). A nagy test ű legény lova lehet nehéz igásló vagy különösen nagy öszvér, hogy megle gyen a kontraszt Bálint szép, fiatal, vörössárga lovával.

A távolban Zólyom vára, a Balassi család birtoka.

KÜLSŐ,. ZÓLYOM VÁRÁNAK VIDÉKE – KÉS Ő DÉLUTÁN

Bálint meghúzza a gyepl őt, a ló megáll.

BÁLINT Várj, Fiskó.

A távolban látni lehet, hogy a császári gárda katon ái elhagyják a várat; elbúcsúznak a felvonóhíd kezel őjét ől és lóháton elindulnak.

BÁLINT Jobb, ha kerüljük a felt űnést.

FISKÓ

?

BÁLINT El kell rejt őznünk, amíg elhaladnak.

FISKÓ

Rejt őzni igen. De aztán Fiskó mulat.

Bálint leszáll lováról, lovát egy árnyékos fához ve zeti. Fiskó követi.

KÜLSŐ,. ZÓLYOM VÁRA - ESTE

Page 49: Bálint script

A nap már leszállt a horizonton, amikor Bálint és a Fiskó nev ű ember a vár felé lovagol.

A császár emberei valószín űleg elmentek már.

BELSŐ. ALKIMISTA LABORATÓRIUM, ZÓLYOM VÁRA - ÉJSZAKA

Bornemissza dolgozik. Gondosan különböz ő porokat és kenőcsöket mér ki mérlege serpeny őjébe.

Valahogy mégis meghallja Bálint vágtázó cs ődörének neszét. Varázslat?

Az öreg varázsló és pap ajka halvány mosolyra húzód ik.

KÜLSŐ,. ZÓLYOM VÁRA - ÉJSZAKA

Bálintot beengedi a kapu őr. Leengedik a felvonóhidat, Bálint bevágtat, nyomában nagytest ű kísér ője.

BELSŐ. ALKIMISTA LABORATÓRIUM, ZÓLYOM VÁRA ÉJSZAKA

Dörömbölés a laboratórium ajtaján.

BÁLINT (KINTR ŐL) Bornemissza! Én vagyok! A tanítványa. Bálint. A legjobb tanítványa, ha mondhatom. Kérem, mester, nyissa ki az ajtót!

Nem hagyja, hogy a kinti csetepaté megzavarja megsz okott nyugalmát; az id ős, mégis kortalan varázsló h űvös nyugalommal nyit ajtót.

BORNEMISSZA Legjobb tanítvány, na, persze!

A fiatal harcos-költ ő benyomul. Képtelen izgatottságát magában tartani.

BÁLINT (FOLYT.) Remélem, nem szakítottam félbe kísérletet. De ez most élet-halál kérdés.

BORNEMISSZA

Page 50: Bálint script

Élet-halál? Ilyen triviális kérdés?

BÁLINT Nem sok id őm van, Mester. A császár emberei biztosan visszajönnek.

BORNEMISSZA Évek hosszú során ás senki nem találta meg ezt a helyiséget, akit nem akartam, hogy megtalálja.

BÁLINT

(felsóhajt) Igen, Bornemissza.

BORNEMISSZA Neked Mester! Hányszor kell még elmondanom neked? Nekem, aki mindent látok, beleértve és különösen a te rosszalkodásaidat és b űneidet is!

Bálint még mindig elég fiatal ahhoz, hogy elpiruljo n.

BORNEMISSZA (FOLYT) Például. Ne tegyünk úgy, mintha egyenesen és késedelem nélkül hozzám siettél volna. Legalább egy éjszakát id őztél az úton, ugye?

Bornemissza tudatába látunk, megtudjuk, hogy pontos an tudja, mivel múlatta az id őt ifjú pártfogoltja.

KÜLSŐ,. ORSZÁGÚT – ALKONYAT

Bálint lóháton, könny ű vágtában. Alig látszik rajta, hogy szökevény.

Összetalálkozik egy parasztlánnyal; hamarosan megtu djuk, hogy a lány neve DORKA.

DORKA begyes leányzó, szeme pajkosan csillog, és mi nt hamarosan látni fogjuk, eléggé pajkos a modora is. Öszvért ve zet; az öszvér hátán szénával telt kosár.

Amikor meglátja, Bálint ügetésbe lassít és alaposan megszemléli a fehérnép parasztruha alatt feszül ő vaskos, homokóra alkatát.

Page 51: Bálint script

BÁLINT Ó, szép napot szép virágszál.

DORKA Szép napot neked is. (nevet)

Igazán szép lány.

BÁLINT Érdekl ődhetnék, szép leányzó? Van a közelben fogadó vagy korcsma, ahol megállhatnék és ihatnék valamit?

A lány egy kicsit gondolkodik.

DORKA Nincs a közelben ilyen hely. Úgy nézel ki, uram, mint aki még elég messze van az otthonától.

BÁLINT Egy álló nap és éjszaka megállás nélkül lovagoltam.

(leszáll a lóról) Esetleg tudnál hozni nekem valami ételt? Talán egy kis bort is? Természetesen megfizetném… drága hölgyem.

A lány újra alaposan megszemléli; elégedettnek t űik azzal, amit lát… és hall.

DORKA Nem emlékszem, hogy egész eddigi életemben valaki is hölgyének szólított volna. Tetszik a hangzása. Akkor is, ha maga éppen a törvény el ől menekül.

BÁLINT Madame én…!

DORKA Most már Madame? Tényleg nagyon reménytelen helyzetben lehet.

Page 52: Bálint script

BÁLINT (térdre rogy)

Igen. Megszánna egy szegény megtévedt és eltévedt semmirekell őt?

A beszéd udvariasnak hangozhat, de mindketten rögtö n tudják, hogy bujaság van benne.

BELSŐ. PAJTA - ESTE

Bálint gyertyafénynél várja, hogy új barátn ője élelmet hozzon neki. Lova a pajtában van kikötve.

A pajta ajtaja résnyire nyílik, Bálint a biztonság okáért megragadja mordályát és kardját is.

De nem a császár emberei törtek rá, csak Dorka, a parasztlány jött, kezében batyu.

A batyu tartalmát szalmabálára önti; van kenyér, sa jt, gyümölcs, s őt, sült csirke is – és egy flaska almabor. Bálint megragadja a flaskát és mohón iszik.

Aztán tép a kenyérb ől és úgy eszik, mint aki soha nem evett.

BÁLINT (nyeldekelve)

Szép kisasszony, kérem bocsássa meg, hogy nem tartom be az asztali illemet.

Csirkét hasít, nagy étvággyal fal.

DORKA Semmi gond. Hiszen már nem a császári udvarnál van, ugyebár? Azt veszi, amit akar, amikor akarja.

Bálintnak nem kell sok biztatás.

Még le sem nyelte a csirkefalatot, megragadja a lán yt a karjánál fogva és csókolni kezdi.

A lány ellenáll. Rövid ideig. Eltolja magától Bálin tot.

DORKA (FOLYT.)

Page 53: Bálint script

Ó, pimasz alak! Kihasznál egy egyszer ű, ártatlan falusi lányt!

A poézis talán meglágyítja ellenállását? Bálint esd ekl ő tartást vesz fel.

BÁLINT Az felgyúladt t űz se gerjedhet f űlt kemencében inkább, Mint én elfáradott, bús szívem, ki már nem élhet tovább, Mert szerelem miatt oly bágyadt, nem lehet nyavalyásb, Mert már, ni, annyira jutott, hogy ugyan nem szállhat alább.

DORKA Ó, hagyja már!

Dorka megragadja az utazót. Mohón csókolóznak. Kics ivel

kés őbb...

BEÉSŐ. PAJTA - REGGEL

A fiatal harcos-költ ő és az el őző éjszakai szép fiatal fehérszemély összefonódva fekszenek.

Valahol kint kakas kukorékol, a magasban az ablakon a nap els ő sugarai ragyognak be.

Ismét nyikorogva nyílik a pajta ajtaja.

A rögtönzött nyoszolyára hosszú árnyék vetül. Nyilvánvalóan emberi alak.

Akárki is az, er ősen zihál.

Nagy férfi KÉZ nyúl le és megcsiklandozza Dorkát az álla alatt.

A lány felriad. Ám minden jel szerint felismeri felébreszt őjét.

DORKA

Fiskó!

Dorka felkönyököl, majd feltápászkodik.

Page 54: Bálint script

Bálint még mindig mélyen alszik; ennél nagyobb csen dességben nem lesz része. Halkan hortyog.

A felébredt parasztlány igyekszik felkelteni Bálint ot. Rángatja, csipkedi, haját húzza, míg a férfiú végre megmoccan .

Felébred mély álmából, felül körülnéz. A betolakodó láttán összerezzen.

DORKA (FOLYT) Mit képzelsz, Fiskó, hogy csak így rám törsz?

A néz őpont megfordul; hatalmas kamaszt látunk; csupa izom . FISKÓ.

Nincs több, mint 18 éves, de két méternél is magasa bbra n őtt és kinézetre hatalmas er ő lakozik benne.

Meglehet ősen egyszer ű embernek t űnik, legalábbis ami észbeli felfogását és modorát illeti.

FISKÓ Eztet még nem láttam itten.

Bálint már teljesen ébren van. Észreveszi a szanasz ét hever ő, eldobált ruhákat, a lánnyal eltöltött heves éjszaka bizonyítékait.

BÁLINT

Jó uram, oly forróság volt az éjszaka… ez arra késztethetett minket, hogy levessük öltözékünket, mert nagy melegünk volt, de biztosíthatom, hogy semmi illetlenség nem történt…

FISKÓ Emmeg miket beszél?

DORKA Butaságokat és szamárságokat. Ne törd ezen a fejedet, édes fivérem!

BÁLINT Ó… hát fivér? Fiatalember… a n ővére… volt oly kedves és átmeneti szállást adott egy utazónak, aki eltévedt…

DORKA

Page 55: Bálint script

Shh. Mondani akar valamit.

Úgy t űnik, a beszédtevékenység különösen nagy koncentrációt igényel Fiskó részér ől.

FISKÓ Valami katonák vannak odakint. Magát keresik. Be akarnak nézni a pajtába.

BÁLINT Nos, remélem, nemet mondtál nekik.

Bálint körülnéz a pajtában; ott a lova és úti holmi ja.

Odakintr ől hang hallatszik.

KUTATÓ OSZTAG ŐRMESTERE(KINTRŐL)

Fiú! Parasztfiú!

BÁLINT (színpadi suttogással)

Azt hiszem, téged szólít.

Bálint és a parasztlány hosszú, elnyújtott pillanat ig könyörg őn néz Fiskóra.

Nehéz pontosan tudni, mire gondol Fiskó, vagy egyál talán gondolkodik-e. Újabb kiáltás odakintr ől.

KUTATÓ OSZTAG ŐRMESTERE(KINTRŐL)

AZT MONDTAM: FIÚ! FISKÓ FIÚ!?!

(visszaüvölt az őrmesterre) Fiskó a nevem! Nincs idebent más, csak széna.

Bár Fiskó általában halk szavú, amikor felemeli a h angját, olyan, mintha óriás üvöltene. Mintha a pajta is visszhango zna.

Aztán lassan megfordul, távozni készül. Még egy szo morú pillantást vet n ővérére és a harcos költ ő Balassi Bálintra. Azzal kimegy.

A parasztlány Bálinthoz simul.

Page 56: Bálint script

DORKA No, uram, úgy vélem, lekötelezettje lett az öcsémnek.

Bálint mintha kissé aggódna ett ől a megjegyzést ől. Tán nincs ember, aki ne aggódna.

DORKA (FOLYT.) Fiskó.

BÁLINT Fiskó, persze, én is úgy értettem. Persze, persze. Nagyon jóravalónak t űnik. De én…

DORKA Nem gondolja, hogy Fiskó remek urasági inas lenne?

BÁLINT

Tessék?

DORKA Úgy értem, az ön inasa, uram. Fiskónak munka kell. Igen. Az öcsém nagyon megbízható.

BÁLINT Ó, nincs kétségem, hogy remek képességei vannak…

KÜLSŐ,. ORSZÁGÚT - REGGEL

A császári keres őkülönítmény még látszik a távolban; Bálint felnyergeli a lovát és búcsút int Dorkának, a paras ztlánynak és egy középkorú házaspárnak, akik nyilván a szülei .

Megható bukolikus jelenet, de ironikus is.

Fiskó nyilvánvalóan csatlakozik Bálinthoz. Valami v ers – ezúttal keserg ő.

BÁLINT (V.0.)

Page 57: Bálint script

Az én búsult lelkem én nyavalyás testemben Té-tova bujdosik, mint madár az szélvészben, Tőled oly igen fél, néked szólni sem mér, akar esni kétségben.

Látván magán való szántalan jovaidat, Kiért viszont téged nem szolgált, jól tött urát, Háládatlanságát látván hamisságát, ugyan útálja magát.

BELSŐ. ALKIMISTA LABORATÓRIUM - ÉJSZAKA

Megint Bálint és Bornemissza.

BORNEMISSZA Szomorú ezt konstatálni, de így történt, hogy egy szerencsétlen együgy ű beavatkozása révén, éppen csak sikerült elkerülnöd, hogy a császár katonái rád találjanak… és így lett inasod is.

Bornemissza ekkor el őször szemléli meg Fiskót alaposabban.

Nagyon figyelemre méltó emberpéldány.

BÁLINT Tudja, megfordult a fejemben, hogy egyszer űen elveszítsem új társamat, de kiderült, hogy bizonyos esetekben hasznos lehet.

Bálint mosolyog, visszagondol arra, ami alig egy ór ája történt.

BELSŐ. ZÓLYOM VÁRA - ÉJJEL

Négy katonából álló lovas különítmény vágtázik. Ker esztúthoz érnek.

Fiskó hatalmas alakja bukkan el ő egy fa mögül. Fiskó megüti a parancsnok lovát. Az állat eszméletlenül nyeklik ös sze.

A parancsnok leesik a lóról, elterül.

A többi katona a sötétben l őfegyveréért matat. A korabeli puskák, pisztolyok töltéséhez némi id őre volt szükség.

Page 58: Bálint script

Bálint egy fáról egyenesen az egyik katonára ugorva kapcsolódik be a csetepatéba.

Hamarosan a császár mind a négy katonája eszméletle n. Lovaik szétszéledtek a négy égtáj felé.

BÁLINT (V.0.)

Hát, ez elég jó mulatság volt.

Bálint hangosan nevet.

BELSŐ. ALKIMISTA LABORATÓRIUM - ÉJJEL

Bornemissza nyilvánvalóan nem találja ilyen mulatsá gosnak Bálinték megmenekülését.

BORNEMISSZA Bálint úrfi! Javaslom, hogy egy ideig tartsd a nyelved! És regulázd meg ágyékod bujaságát! Hányszor mondtam már neked, hogy hova vezet a kalandor farkad?

BÁLINT Mester!

BORNEMISSZA Bornemissza!

BÁLINT Mester! Nem hiszem, hogy a császár emberei olyan állapotban lennének, hogy visszalovagoljanak, újra átkutassák a várat és…

Elhallgat; látszik, hogy nyugtalanság forr benne; v árja, hogy a bölcs, de nehéz természet ű öreg valami hasznos tanácsot adjon végre.

Aztán…

BÁLINT „Bocsásd meg, Úr Isten, ifjúságomnak vétkét, Sok hitetlenségét, undok fertelmességét, Töröld el rútságát, minden álnokságát, könnyebbíts lelkem terhét!” De az ég szerelmére, kérlek , nem

Page 59: Bálint script

beszélhetnénk kés őbb az én természetes késztetéseimr ől és nem foglalkozhatnánk inkább azzal, hogy mi történik apámmal és anyámmal?!

Az öreg egészen furcsán kezd viselkedni.

BORNEMISSZA Mi történik most… MI történik most…

Bornemissza behunyja a szemét; mintha transzba esne . Aztán

ugyanolyan hirtelen mintha kizökkenne bel őle. BORNEMISSZA (FOLYT.) A

szüleidet számos más protestánssal, úgynevezett hithagyókkal együtt elvitték egy várba, Bécs városától mintegy ötvenmérföldnyire. Hogy mi célból, azt meg nem tudom mondani.

BÁLINT A jó ég szerelmére, miért akarná a császár letartóztatni őket? Ez teljességgel okszer űtlen,mester!

BORNEMISSZA Ezeknek a folyóknak mély a medre, Bálint úrfi; csalfa a sodrásuk; veszélyes, bizonytalan partokat mosnak. Nagyobb biztonságban lennél a vad végeken, az ottománok elleni harcban, mint a császári udvarban

BÁLINT Legalább meg kell próbálnom.

BORNEMISSZA Persze, fiam. Nem is vártam mást t őled. Csak abszolút biztos akartam lenni abban, hogy abszolút biztos vagy benne.

Bornemissza VARÁZSPÁLCÁVAL int és a kép, amit felid éz, tulajdonképpen HOLOGRAM.

Mester és tanítványai Magyarország és a környez ő vidékek holografikus pergamen-térképét tanulmányozza.

Page 60: Bálint script

Bornemissza öreg, remeg ő kezével rámutat a helye, ahol Bálint szüleit bebörtönözték.

BORNEMISSZA Itt. Ez az a hely, ahol fogva tartják őket.

Güssing vára. Bálint azonnal felismeri.

BÁLINT De mester…

BORNEMISSZA

Bornemissza!

BÁLINT (V.0.) Bornemissza! Karon ül ő gyerek korom óta ismerem Güssing várát. Tudom, hol vannak a titkos bejáratok, ismerem a termek fekvését, a folyosókat.

BORNEMISSZA Ezek szerint nincs szükséged a láthatatlanná tév ő köpönyegre.

Güssing vára életre kel a szemünk el őtt.

BORNEMISSZA (FOLYT.)

De az úszás-tudásod hasznosnak bizonyulhat.

ÁTTŰNÉS: KÜLSŐ,

GÜSSING VÁRA ÉS VIDÉKE – NAPPAL

Totálkép, tipikus reneszánsz-kori vár, és a környez ő vidék. (az eredetiben magyar vidék,de nem az.) Güssing vára he gyen áll, körülötte várárok.

BORNEMISSZA (V.0.) Biztos vagyok benne, hogy minden tökéletesen rendben lesz, egészen addig, míg el nem kapnak.

BELSŐ,VÁRBÖRTÖN CELLA, GÜSSING VÁRA - NAPPAL

Page 61: Bálint script

Az ifjú Bálint szülei négy másik emberrel vannak eg y cellában, akik nyilvánvalóan velük egy rangban vannak.

Komoran ülnek, várják az id ő múlását.

Kulcscsörgés hallatszik, a PORKOLÁB kinyitja az ajt ót. Három őr van vele.

PORKOLÁB Őkegyelmessége* kéreti színe elé Balassi Jánost és Annát.

ANNA Őkegyelmessége? Boldizsár herceg* úr itt van ebben a cellában velünk bezárva. Ő az egyetlen úr, akit magam fölött állónak itt elismerek.

BALASSI JÁNOS

Egyetértek.

Az egyik, nagyon megviseltnek t űnő fiatal nemes úr, feláll. Ő Báthory BOLDIZSÁR, a vár (vár neve) tömlöcbe vetett ura. (jegyzet: Báthory Boldizsár 1555-ben született, amikor ez ját szódott, még csak 14 éves volt. Lengyelországban nevelkedett .)

BOLDIZSÁR Még mindig én vagyok Güssing várának ura, és ha kijutok innen, nem feledem azokat, akik elárultak engem.

Ezt egyenesen a porkolábnak mondja, aki korábban ny ilvánvalóan az ő szolgálatában állt.

A többi bebörtönzött nemes egyetért ően mordul.

Egy őr visszalöki Boldizsárt, hogy üljön le.

PORKOLÁB Azt a kett őt. Hozzátok őket!

A Balassi házaspárra mutat.

Egy őr durván megragadja Balassi Jánost a nyakánál fogva és talpra rántja.

Page 62: Bálint script

Egy másik őr Annát fogja, aki kapálózik, küzd ellene.

PORKOLÁB (FOLYT.) Engedelmeskedjenek a parancsnak és mindkett őjüknek könnyebb lesz.

Balassi Anna kiszabadul a katona kezei közül; inkáb b a méltóságot, mint er őt demonstrál ezzel, de aztán férjével együtt kikísérik a cellából.

BELSŐ,VÁRBÖRTÖN, GÜSSING VÁRA - NAPPAL

Az ajtó másik oldalán Ungnad báró áll; meglehet ősen önelégültnek t űnik.

BALASSI JÁNOS Már megint ön.

ANNA Nincs otthona, ahova hazatérhetne?

UNGNAD BÁRÓ Nos, valóban hiányzik nekem Horvátország és a tenger. De ne aggódjanak, otthon érzem magam itt is.

ANNA

Mérget lehetne venni rá.

UNGNAD BÁRÓ De ez a hely olyan kietlen! Túl sok az imádkozás, a tanítás; nincs elég nyúzás, gyilkolás.

ANNA Önnek is költ ői vénája van, báró úr?

UNGNAD BÁRÓ (mintha meg sem hallotta volna ezt a megjegyzést)

Bár bevezettem néhány saját újítást. Szeretnék látni?

Sem Balassi Anna, sem JÁNOS nem mutatja jelét, hogy válaszolni szeretne.

UNGNAD BÁRÓ (FOLY.) Akkor jöjjenek!

Page 63: Bálint script

A báró átvezeti a porkolábot, a két őrt és a Balassi házaspárt egy másik szobába. Megállnak, a porkoláb nehéz ajtót ny it ki.

BELSŐ, KÍNZÓKAMRA – ANLAKTALAN, MINDIG SÖTÉT

A helyiség falai mentén nagyon félelmetes kínzóeszk özök sorakoznak.

Nagyobb eszközök is láthatók: hegyes szegekkel kive rt kerék és szöges trón.

UNGNAD BÁRÓ Tudják, miel őtt elfoglaltam a várat, ez a helyiség meglehet ősen sivár volt. El kellett küldetnem a holmimért Horvátországba.

BALASSI JÁNOS Ó, mily nagy vesz ődség!

UNGNAD BÁRÓ De megérte, Balassi uram! A haladás és felvilágosodás korszakában nem ugye mily jó látni, hogy újítások jelennek meg az élet minden területén, a kegyetlenség tudományában is: Hmmm?

ANNA Ha ezzel ijesztgetni akar minket, Ungnad báró, nem járt sikerrel.

UNGNAD BÁRÓ

Valóban?

(Mulattatja) Ezzel sem, például?

(A szeges székre mutat.) Nem? Talán túl egyszer ű? Mégis, tudja, az egyszer űségben elegancia rejlik. Nézze meg például ezt az elb űvöl ő eszközt!

Egy kis, kézi eszközt választ.

UNGNAD BÁRÓ (FOLYT.) Pók. Így hívják.

Page 64: Bálint script

Úgy mozgatja, hogy a „pók” lábai megmozdulnak; mind egyik lába végén egy-egy szörny ű karom van.

UNGNAD BÁRÓ (FOLYT.) Nyilvánvaló okból.

Kér őr nagyon er ősen megragadja Annát, hogy mozdulni sem tud.

A porkoláb kardot rántott, Balassi JÁNOS.

BALASSI JÁNOS Maga kurafi!

UNGNAD BÁRÓ (FOLYT.) Anna asszony. Szép asszony, bár az én ízlésemhez kissé öreg. Mégis szégyen és kár lenne, ha darabokra szaggattatna a teste.

A báró Anna ruhaderekára nyomja a „pókot” és összes zorítja karmait.

Anna felnyög a fájdalomtól és a következ ő fájdalomtól való félelemt ől.

BALASSI JÁNOS Mindenre, ami szent! Hagyják ki a hitvesemet ebb ől!

Horváth csak nevet.

ANNA Horváth, maga kurafi ősök kurafia!

Szembe köpi a bárót. UNGNAD BÁRÓ

(Annához) Nem is tudom, hogy magával kéne-e beszélnem. Jó felvetés.

(már Jánoshoz) Úgy látom, az asszony viseli a nadrágot a családban.

BALASSI JÁNOS

Page 65: Bálint script

Csak sajnálatomat tudom kifejezni, hogy a menyasszonyának megakadt a szeme a fiamon, de…

A báró erre keszty űs kézzel, fonákkal er ősen pofon üti Balassi Jánost.

UNGNAD BÁRÓ Ne merjen ilyen lekezel ően beszélni velem!

ANNA Milyen férfi az, akit felszarvaz egy fiú?

A báró erre a pókot Anna jobb mellére szorítja. Vér zik.

BALASSI JÁNOS

Ne!

Anna felnyög, meginog a döbbenett ől és a fájdalomtól.

Ungnad báró ekkor a férjre fordítja figyelmét.

A porkoláb még a nyakánál tartja a pengét, így a bá ró nyugodtan vághatja nagy er ővel gyomron.

Balassi János kétrét görnyed a fájdalomtól, térdre rogy.

UNGNAD BÁRÓ Mintha érdekelne, hogy Céliának a legostobább rímfaragóval volt kedve az id őt múlatni az udvarnál.

És a horvát báró szokása szerint belerúg a földön f ekv ő emberbe.

BELSŐ, VÁRBÖRTÖN, GÜSSING VÁRA - ESTE

Kulcs nyikordul a zárban, az ajtó nyílik; a protest áns rabok egyszerre felülnek és figyelnek.

A porkoláb és emberei szó szerint belökik Balassi J ánost és Annát a helyiségbe.

Boldizsár és a többiek hozzájuk ugranak.

Page 66: Bálint script

Balassi János orra véres, monoklija van, felesége j obb melle körül vérfoltok.

Szidalmazza a távozó porkolábot; bár megkínozták, í zig-vérig arisztokrata.

ANNA Hogy merészelt kezet emelni ránk?!

BELSŐ,HÁLÓSZOBA, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Célia szótlanul ül, könyvet olvas; nyilvánvalóan ta nult n ő.

Hirtelen kivágódik az ajtó. Persze Horváth az. Izza d, zihál; nagyon izgatott.

CÉLIA Kimerültnek t űnik, uram. Nem sikerült a reggeli vadászat?

UNGNAD BÁRÓ Hmmm, igen. Err ől van szó. Őzben nem gazdag a vidék. Arra semmitér ő.

Célia nyugodtan leteszi a könyvet.

CÉLIA Hazudik.

UNGNAD BÁRÓ Tessék, madame?

Az anyja meghalt, amikor ő még nagyon kis gyerek volt; csak a nevel őnője, mert így beszélni vele. De ó, mennyire szerette volna, ha mások is így beszélnek vele!

CÉLIA Minden férfi hazudik. Mégis a mi nemünket nevezik csalárdnak. Az a Balassi fiú. Ha megkaphatott volna engem, gondolja, hogy h űséges lett volna hozzám?

UNGNAD BÁRÓ

Én… én azt honnan tudhatnám?

CÉLIA

Page 67: Bálint script

Onnan, hogy ön is férfi. És miután összeházasodunk és rám un, vajon nem keres új szórakozást?

UNGNAD BÁRÓ Hölgyem, nem mondhatnám, hogy értem, mit akar ezzel…

CÉLIA

FOGD BE A SZÁD!

A báró alig tudja elhinni, hogy Célia képes így bes zélni vele.

CÉLIA

Csak akkor beszélj, ha kérdeznek!

UNGNAD BÁRÓ Drága hölgyem!

CÉLIA Drága hölgyem ! Ó! A bujakór essen beléd! Ez is hazugság.

Célia hátat fordít a bárónak, az ablak felé néz.

Horváth mintha meg akarna szólalni. Ám valójában te ljesen tanácstalan. Várja Célia parancsát.

CÉLIA (magának)

Báthory grófn ő, remélem, igazad van ebben.

UNGNAD BÁRÓ Célia… hölgyem.

Célia hirtelen sarkon fordul.

CÉLIA Hát nem megmondtam, hogy fogd be a szád?

UNGNAD BÁRÓ De igen, Madame.

CÉLIA

Page 68: Bálint script

Akkor engedelmeskedj! Kutya! Térdre! Most azonnal!

Horváth készségesen letérdel.

UNGNAD BÁRÓ Igenis, úrn őm!

Célia csele sikeres volt. KÜLSŐ, ORSZÁGÚT - REGGEL

Bálint és Fiskó még nem tehetett meg nagy utat, mer t Zólyom vára még látható a háttérben.

Fekete páncélos lovag tart feléjük.

A férfi felemeli sisakjának rostélyát, elég hosszú ideig, hogy lássák, Nádasdy Ferenc az, a leend ő Fekete Lovag, teljes páncélzatban, fekete páncélban természetesen; egyen esen Bálint felé lovagol.

Ferenc egyedül van, de már olyan félelmetes, mint a legendája lesz.

Egy részlet azonban eltér a legendától. Páncélja me llvértjén és pajzsán a család címerét viseli. Két nádszál között vadkacsa, hullámzó vízen.

Vágtából ügetésre lassítja lovát, ahogy Bálint és F iskó, közelébe ér. Ők ugyanígy tesznek.

Bálint szólal meg el őször, szokása szerint.

BÁLINT Nádasdy Ferenc. A Nádasdy család címerével. Két nádszál között kacsa. Nem éppen harcias címer, ugyebár?

FERENC Mint mondád.

Fiskót nem riasztja meg Ferenc félelmetes külseje. Éppen nekirontani készül, amikor Bálint közbeavatkozik.

BÁLINT Fiskó! Nyughass!

FERENC

Page 69: Bálint script

Bálint, ez így nem lesz jó, és ezt te is pontosan tudod. vVssza kell jönnöd velem Bécsbe. Vagy örökre kegyvesztett leszel a bécsi udvarban.

Amint ezt kimondja, Bálint kardot ránt; Ferenc is.

Fiskó ösztönösen eláll az útból, miközben Bálint és Ferenc, mint a hadviselés m űvészetében képzett úri harcosok megfelel ő távolságra lovagolnak egymástól.

Aztán megfordulnak, szembeállnak egymással. Pillana tnyi visszaemlékezés, miel őtt egymásra támadnak.

BÁLINT Tudod, hogy legels ő találkozásunkkor is éreztem már, ez így fog végz ődni ez kett őnk között?

FERENC Valóban? Mert én úgy éreztem, barátok leszünk.

BÁLINT Barátok vagyunk. A legjobb barátok.

Aztán mintha valami érzékelhetetlen jelet kaptak vo lna, egymásra támadnak.

FERENC

Grrrrr!

Mindössze 5-6 méter a távolság a két férfi között, amikor egymásra támadnak, kivont karddal. Ennek jó vége ne m lehet.

Fiskó azonban semmiképp nem engedi, hogy a Fekete L ovag a gazdájához férk őzzön.

Abban a pillanatban, amint Nádasdy Ferenc olyan köz el ér, hogy elérheti Bálintot, Fiskó akcióba lendül.

Váratlan lendülettel és er ővel ront Ferencre.

Felugrik, leüti a Fekete Lovag lovát… aztán a ló ga zdáját is.

Eszméletlenül rogynak a földre; kusza végtagok, hor padt fém.

E közbeavatkozásra Bálint haragot színlel.

Page 70: Bálint script

BÁLINT Fiskó! Mit jelentsen ez? Beavatkozni az urak csatájába…

FISKÓ

Megölte volna, uram, és ezt maga is tudja.

BÁLINT (nyugodtan, belátón)

Tudod mit? Szerintem is.

Fiskó felemel egy nagy követ az út mell ől és éppen le akar sújtani vele az eszméletlen Nádasdy Ferenc koponyájára.

BÁLINT Nem, Fiskó. Ezt ne. Csak kötözd elég szorosan egy fához, hogy egy egész napig tartson, mire kikászálódik a kötelékb ől. Most pedig gyere!

Fiskó vállat von, leejti a követ és teljesíti Bálin t kérését

KÜLSŐ, NAGYAR VIDÉK – ÉJJEL

Bálint és Fiskó magyar vidéken lovagolnak a sorssal való találkozójukra.

De nem túl kés ő? Nem késtek el? Úgy t űnik, igen, legalábbis bizonyos értelemben igen. Mert…

BELSŐ, KÁPOLNA, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Célia és Ungnad báró esküv ője.

A báró ragyog a büszkeségt ől, bár ünnepl ő gyülekezet nincs, csak néhány pap van jelen.

Célia arcán alig látszik érzelem.

Egy pap a házassági szertartást celebrálja. Kántál

PAP … Nem léhán, nem féktelenül, az ember buja vágyait kielégítend ő, hanem alázattal, tisztelettel, tapintattal…

Page 71: Bálint script

BELSŐ, HÁLÓSZOBA, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Christopher Ungnad hason fekszik, baldachinos ágyon .

Célia még esküv ői ruhában, nászi díszeiben. Kezében háromágú, fonott b őrszíj korbács…

SSSSS-CSATT! SSSS-CSATT! BELSŐ, VÁRBÖRTÖN CELLA, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Balassi János és Anna még a cellában. A napfény uto lsó sugarai halványulnak el a helyiségben. A házaspár halkan be szélget.

ANNA Megtudtunk valamit ma, hites uram.

BALASSI JÁNOS Könyörgöm, mit?

ANNA Nos, a horvát megmutatta nekünk, mi újat talált ki a kínzókamrában. De tovább is mehetett volna.

BALASSI JÁNOS Nem merészelte volna.

ANNA Valóban nem? Ha a császár beleegyezését bírná, nem kerültünk volna ki élve onnan.

Távoli sikoly hangjára elhallgatnak. Nem tudják, ho gy Ungnad báró hangja.

BALASSI JÁNOS Ez a hely tele van titkokkal… és emlékekkel.

ANNA Mondok még valamit. Bálint él és szökésben van. Láttam a horvát szemében, amikor én… amikor te gúnyosan szóltál hozzá.

BALASSI JÁNOS

Page 72: Bálint script

Ezek szerint még tárgyalhatunk a feltételekr ől.

ANNA Tárgyalni? Feltételek? Ezekkel a pápista sarlatánokkal?! Soha.

BALASSI JÁNOS (Mélyet sóhajt)

Akárhogy is, reménykedjünk, hogy Bálint távol tartja magát a bajtól.

Elhallgatnak, mintha megéreznék, mennyire lehetetle n, hogy Bálint hosszabb ideig kerülje a bajt. KÜLSŐ, GÜSSING VÁRA ÉS KÖRNYÉKE - DÉLUTÁN

Bálint és új útitársa, a túl nagyra n őtt ifjú legény, Fiskó a távolban megpillantják a várat.

Vizesárok veszi körül, nagyon félelmetesnek, s őt, bevehetetlennek t űnik…

KÜLSŐ, GÜSSING VÁRA ÉS VIDÉKE - ESTE

Ahogy arra az alkimista m űhelyben célzás történt, Bálintnak van terve.

Bálint és Fiskó egyszerre leszáll lováról.

Nem vesztegetik az idejüket, fához kötik lovaikat.

Bálint búcsúszavakat súg kedvenc cs ődöre fülébe.

BÁLINT

Úgy számítóm, pár óra és viszontlátjuk egymást, vén csataló! Maradj csendben, ne nyeríts, ne toporzékolj!

FOLYTATÁS

Page 73: Bálint script

A két férfi fák között, tisztáson át a vizesárok sz éléhez lopózik.

Bálint „színpadi suttogással” fedi fel tervét.

BÁLINT Gyere, h ű társam, Fiskó!

(TOVÁBB)

BÁLINT (folyt.)

El őször is át kell úsznunk a vízen, egy kis ajtóig, aminek küszöbét már a víz nyaldossa. A felvonóhíd árnyékában van az ajtó, óvatosnak kell lennünk tehát, nem szabad neszt csapnunk, mert őrök járnak a hídon. Aztán ha az átkozott ajtó nyikordul, vagy nyikordul, de nem vesznek észre minket, végigjárjuk a vár rejtett zugait. Eddig rendben?

FISKÓ Úszni? Én nem tudok úszni, gazdám.

BÁLINT Remek, mert ezek után már csak annyit kell tennünk, hogy legy őzzük a várbörtön őreit, kiszabadítjuk a szüleimet és a többi foglyot, akiket a császár a politika miatt börtönöztetett be, és valahogy kijutnunk a várból…

Ekkor fogja fel, mit mondott Fiskó.

BÁLINT

Nem tudsz úszni?

FISKÓ Igen, gazdám. Nem gazdám. Nem tudok.

Tehát egyszemélyes küldetés lesz, legalábbis az úsz ás rész.

Bálint sokáig gondolkodik, aztán válaszol.

BÁLINT Nos, akkor az a feladatod, hogy elvond az őrök figyelmét.

Page 74: Bálint script

Fiskó ezen nevet, de nem tudni, miért.

TÁBORI KÓRHÁZ – HAJNAL

A Fekete Lovag felü az ágyon, miközben a felcser eg y

kend őt teker a feje köré. A Kis Hercegn ő lép be a

sátorlapok között.

FERENC

M’Lady, mit járatban erre?

KIS HERCEGNÉ

Látom, nem komoly sebed.

FERENC

Aggodalmat megható.

KIS HERCEGNÉ

Nos, te láttad az alkimista szobáját,

milyennek t űnt?

FERENC

Nem vagyok biztos abban, hogy ontos

lenne, amit láttam. Én egyszer ű katona

vagyok – és ez fájdítja a fejem.

A kis hercegné ráncolja a szemöldökét és útra kel.

BELSŐ,HÁLÓSZOBA, GÜSSING VÁRA – ÉJJEL

Page 75: Bálint script

Célia és Christopher Ungnad érzelmes jelenetben. A horvát báró térden áll Célia el őtt.

Célia üveges tekintettel néz, arca merev. Mozdulatl anul áll, ujjait könnyeden végighúzza a férfi hajában. Nagyon halkan beszél.

CÉLIA Uram elég sok büntetést kapott már.

UNGNAD BÁRÓ

Rossz ember voltam és még büntetést érdemlek, De ne ezt. Ne ezt.

Látjuk, hogy pergamentekercset tart a kezében, rajt a a császári pecsét.

CÉLIA Én férjem, jobban tenné, ha nem szerezne magának újabb ellenségeket. Egyel őre teljesítenie kell ezt a parancsot és el kell engednie őket, Christoph.

UNGNAD BÁRÓ AZT MÁR NEM!

CÉLIA Meg kell tennie, drágám. Meg kell tennie.

Célia egyszer űen folytatja, amit addig csinált; gyengéden tartja férje fejét, haját simogatja, miközben Christoph Un gnad, horvát báró, Horvátország kormányzója igyekszik összeszedn i magát.

KÜLSŐ, VÁRÁROK-PART, ESTE.

Az atléta termet ű Balassi Bálint levetk őzik, csak a legszükségesebb ruhát hagyja magán, egyetlen t őr van oldalára kötve, önvédelmi fegyverként.

KÜLSŐ, FOLYÓ, GÜSSING VÁRA, ESTE

Bálint vacogva merül a vízbe.

Amikor a víz derékig ér neki, bólint, és mintha kac sintana Fiskóra, aztán beleveti magát a vízbe és úszni kezd .

Page 76: Bálint script

Teste éppen a felszín alatt hasít, mint valami ifjú olimpikon. Úgy t űnik, Bálint ugyanolyan kecsesen mozog a vízben, min t szárazon.

BELSŐ, FOLYÓ, GÜSSING VÁRA, ESTE

Karja hatékonyan mozog; er ősen, kitartóan, tempózik.

Bálint elér a felvonóhíd árnyékába; mély leveg őt vesz, és ismét alámerül.

KÜLSŐ, FELVONÓHÍD ALATT, GÜSSING VÁRA, ESTE

Eléggé hangosan locsog a víz, ahogy Bálint leveg őért kapkodva kikászálódik a várárokból.

Egy kíváncsi ŐRSZEM a felvonóhídon körülnéz, benéz a híd alá is, de semmit nem lát.

Bálint a felvonóhíd árnyékában van, nem lehet látni . Onnan eljuthat a kis ajtóhoz, a vár titkos bejáratához.

KÜLSŐ, A GÜSSINGI VÁR ÁRKÁNAK PARTJA EMBANKMENT - ESTE

A nap legutolsó sugarai mellett Bálint megtalálja a kis faajtót. Alig pár karnyújtásnyira van a felvonóhídt ól. Végtelenül óvatosan felmászik az ajtó mellett és fe lemeli a fa reteszt.

Éppen felhúzzák a felvonóhidat, amikor Bálintnak si kerül kinyitni az ajtót és bejutnia a várba.

BELSŐ, SÖTÉT FOLYOSÓ, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Odalent olyan sötét van, mint holdtalan éjszakán a magyar pusztán, vadkan gyomrában.

Vakmerő h ősünk nem tehet mást, óvatosan, nagyon lassan tapogatózik el őre a sötétben, a távolban pislákoló fény felé és reméli, hogy egyedül van odalent.

Valóban egyedül van, csak egy-egy patkány suhan el a lába mellett, mire Bálint összerezzen.

Page 77: Bálint script

A halvány fény fokozatosan fénysugárrá világosodik; Bálint látja, hogy keskeny, meredek lépcs ő el őtt áll… a lépcs ő egy ajtóhoz vezet… az ajtón nyílás van vágva, onnan jön a fény.

Lélegzetvisszafojtva megy fel a lépcs őn az ajtóhoz.

Arcát megvilágítja a másik oldalról áradó fény. Bál int a lehet ő leghalkabban próbálja nyitni a kilincset.

A zárszerkezet bizonyos fokig enged, de nem eléggé ahhoz, hogy kinyíljon.

KÜLSŐ, KAPU, GÜSSING VÁRA - ESTE

Ahogy megbeszélték, Fiskó bebocsátást kér a várba é jszakára.

Az ŐRSÉG PARANCSNOKA hallgatja ki.

Az őrparancsnok éppen iratot tanulmányoz, mellette egy halom pergamen. Eleinte fel sem néz, észre sem veszi, hog y óriás termet ű ember áll el őtte.

ŐRSÉGPARANCSNOK

Neved?

FISKÓ

Fiskó.

ŐRSÉGPARANCSNOK Foglalkozásod?

(Csend) A foglalkozásod.

MÁSIK ŐR szólal meg, segíteni akar.

MÁSIK ŐR

Szerintem nem érti a kérdést, uram.

ŐRSÉGPARANCSNOK Valóban? Nos, a vár nem gyengeelméj űek… menedékének…

Az őrparancsnok felnéz.

ŐRSÉGPARANCSNOK Szentséges Isten.

(hosszú, gondolkodó csend után) Tudod, mit? Azt hiszem van itt valaki, akivel meg kéne ismerkedned…

Page 78: Bálint script

BELSŐ, SÖTÉT FOLYOSÓ, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Bálint próbálja er ővel kinyitni az ajtót, de nem jár sikerrel.

BÁLINT (magában suttog)

Zárva van a nyavalyás! Hát persze, hogy zárva van! Legutóbb az unokabátyáddal, öt éve jártál itt, te idióta és nála volt a kulcs. Hát, ez csodálatos.

BELSŐ, VÁRBÖRTÖN, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Az ajtó másik oldalán, pontosan olyan helyen, ahol Bálint nem láthatja, ÖREG ŐR alszik állva.

Bálint szavaira válaszol álmában.

ÖREG ŐR (magában suttog, félálomban)

Kulcs? Persze. Kulcs. Hogy mi…?

Az öreg őr neszezve ébred. A hangból Bálint rájön, hogy ninc s egyedül, valaki van az ajtó másik oldalán.

Mi más választása lenne?

BÁLINT Jó uram!

ÖREG ŐR

Jó Isten! Ösztönösen térdet hajt.

BÁLINT Itt. Illetve inkább ideát.

Az öreg őr elvesz egy ég ő fáklyát a falról, a hang irányába indul, és rájön, hogy még nem a Teremt ő szólította.

Mert a nehéz faajtó másik oldalán, a rácsokon túl e gy fiatalember arcát látja.

BÁLINT Jó estét!

ÖREG ŐR Jó estét, uram. Egy kicsit hideg van a vízben lubickoláshoz, ugye. uram?

Page 79: Bálint script

BÁLINT

Igen. Mindazonáltal… úsztam egy kicsit. Illetve sokat. Csak, tudja, elfelejtettem magamhoz venni ennek az ajtónak a kulcsát. Pokoli kedves lenne magától, ha ki tudná ezt így nyitni nekem.

ÖREG ŐR Természetesen, uram. Várjon, kérem, egy patkányiramodásnyi id ő alatt hozom a kulcsot és kinyitom…

BÁLINT Igazán? Nagyszer ű!

ÖREG ŐR Persze, hogy nem igazán. Maga hülyének néz engem?

BÁLINT Hülyének? Az ég szerelmére! Dehogy! Elég rápillanta ni magas homlokára, markáns vonásaira, értelmes tekintetére ; tartásából rögtön kiviláglik, hogy olyan személy, aki figyelemre méltó…

(hirtelen eszébe jut valami) Egy pillanat.

(TOVÁBB)

BÁLINT (folyt.) A rettenthetetlen Gáspárhoz van szerencsém?

Az öreg katona erre megtorpan.

ÖREG ŐR Így van, uram. Ez a nevem.

BÁLINT Nos, jó uram, ne mondja, hogy nem emlékszik rám. Balassi Bálint vagyok…

ÖREG ŐR Szentsége mennyország! Bálint ifiúr! Legalább öt nyár telt el, mióta itt járt! Ó, hogy megn őtt! Ha rögtön felismertem volna…

Page 80: Bálint script

Közben az ÖREG ŐR kinyitja az ajtót.

ÖTEG ŐR (FOLYT.) De hiszen maga mindig is nagy kópé volt, Bálint úrfi!

BÁLINT (mosolyogva belép)

Maga meg mindig morgolódó vén mitugrász volt…

Bálint egyetlen gyors mozdulattal, t őre markolatával leüti az öreg őrt.

Az öreg katona eszméletlenül nyeklik a hideg k őpadlóra.

Bálint az úszástól még vacogva kezdi levetk őztetni az öreget; leveszi róla a páncélt, a ruhát. Magára veszi az eg yenruhát és bár senki nem hallja, megjegyzi:

BÁLINT Hmmm. Vajon mit csinálhat most Fiskó…

KÜLSŐ, UDVAR, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Tömeg gy űlik Fiskó körül; katonák és parasztok is.

Udvari bolond és VÁROSI KIKIÁLTÓ közötti karakter h ívja fel a figyelmet a látványosságra.

VÁROSI KIKIÁLTÓ Halljátok, halljátok! Gyertek, gyertek! Mindenki jöjjön!

(TOVÁBB) VÁROSI KIKIÁLTÓ(folyt.)

Nézzétek az idegent, aki táborunkba tévedt!

Ez az alak megláthatta Fiskót és gyorsan munkához l átott: a nagy test ű legény ingét levették, fels ő testét beolajozták.

A 16. században is volt szórakoztató-ipar.

VÁROSI KIKIÁLTÓ Mutasd meg nekik, fiam, mib ől vagy! Csak rajta!

A rendkívül nagy legény izmait feszíti.

VÁROSI KIKIÁLTÓ

Page 81: Bálint script

Szörnyszülött… meglehet együgy ű, de olyan ereje van, mint a halhatatlanoknak.

A tömeg ámul.

VÁROSI KIKIÁLTÓ A vár bátor vitézei közül ki mer kiállni ezzel az istentelenül er ős jövevénnyel?

Az őrség kapitánya vállon löki egyik nagyobb termet ű, izmosabb kapitányát, hogy lépjen el őre.

VÁROSI KIKIÁLTÓ Remek! Remek! Van önként jelentkez őnk. Köszönöm, köszönöm. Hamarosan megkezdődik a viadal az istállóban. Fogadni is lehet. Téteket már egy forinttól is elfogadunk…

BELSŐ, VÁRBÖRTÖN, GÜSSING VÁRA

Bálint éppen elindulna a várbörtönbe, ahol, mint jó l sejti, a politikai foglyokat tartják, hangot hall. Visszhang zik a falak között.

RÉMÜLT FÉRFI (O.C.) Ne! Azt ne! Könyörgöm!

Ezt a hangot Bálint mindenütt felismerné. De most m egtorpan, hallgatózik, hogy egészen biztos legyen benne, jól hallja-e.

RÉMÜLT FÉRFI (O.C.) Bármit, csak azt ne!

Apja, Balassi János hangjának t űnik.

Ám apja általában halkan, úri módon beszél; ez a ha ng azonban a félelem kínjában verg ődő ember hangja.

BÁLINT Ó, mennyország édes angyalai! Könyörgöm, ne legyen igaz!

Page 82: Bálint script

BELSŐ. FOLYOSÓ, GÜSSING VÁRA - ÉJJEL

Bálint sötét folyosón oson; igyekszik elkerülni az állva szundító őröket.

Óvatosan közelebb húzódik a kiáltások forrásához.

Két hangot hall. Akár tetszik beismernie, akár nem, az egyik az apjáé; a másik hang azonban nevet. Akárkié az a han g, ő játszik Balassi Jánossal.

RÁMÜLT FÉRFI(O.C.)

Az Isten szerelmére! Mit akar t őlem?

Bálintnak ezt a saját szemével kell látnia. A

sötétben a hang irányába halad.

BELSŐ, MAGÁN DOLGOZÓSZOBA, GÜSSING VÁRA -ÉJJEL

Bálint végre eljut egy kicsi, ám díszes helyiségbe, ahol az apja, Balassi János térdepel Ungnad báró el őtt.

BALASSI JÁNOS Uram, legy őzött. Mint látja. És semmit nem értek.

UNGNAD BÁRÓ Talán meg kéne kérnünk az asszonyodat, hogy csatlakozzon hozzánk! Térdepelve tán kedvesebb lenne.

Balassi JÁNOS megalázottan lassan feláll. Még mindi g próbál dacos hangon megütni.

BALASSI JÁNOS A hitvesem jámbor hív ő. A kínzókamra akármelyik utálatos eszközét használhatja, akkor sem tárgyalna szabadulása feltételeir ől. Különösen önnel nem.

UNGNAD BÁRÓ

Míg maga, Balassi János, sokkal… fogékonyabb, alakíthatóbb jellem.

Bálint nagyon figyel. Alig hiszi, amit hall.

Page 83: Bálint script

BALASSI JÁNOS Azt hiszem, igen. Velem lehet tárgyalni. De mik a feltételei? Mit kell tennem, hogy szabad emberként távozhassak hitvesemmel ebb ől a várból?

UNGNAD BÁRÓ Na és az „összeesküv ő-társai”? Rájuk nem gondol?

Balassi János üres tekintete és kis vállvonása mind ent elárul. Nem gondolt rájuk.

UNGNAD BÁRÓ (FOLYT) Hűséget esküsznek az erdélyi Báthory Istvánnak, elhagyják a protestáns eretnekséget és átadják néhány birtokukat…

BALASSI JÁNOS Mindent, kivéve az utóbbit. A birtokaimról nem tárgyalok.

UNGNAD BÁRÓ Megértem. Én sem tárgyalnék.

(titkolt csodálattal) Mindazonáltal megmagyarázná mindezt a nejének is?

BALASSI JÁNOS Elmagyarázom neki, hogy életben vagyunk! Gy űlölhet: de megmentem az életét.

Fia ezt nem bírja tovább hallgatni.

Ideje kilépni az árnyékból.

BÁLINT Jó estét, apám!

A következ ő pillanatban Bálint karjával satuba szorítja Ungnad báró nyakát…

UNGNAD BÁRÓ

ÚRISTEN! Maga!

… és t őrt szorít férfiasságához.

Page 84: Bálint script

BALASSI JÁNOS

Fiam, én csak… arról tárgyaltam…

BÁLINT Igen, apám. Hallottam, láttam….

Kihúzza a báró saját t őrét hüvelyéb ől. Most egyik pengét a nyakához, a másikat az ágyékához szorítja.

UNGNAD BÁRÓ Izgága tacskó! Valamit biztos tudhat…

Bálint megvágja a báró álla alját; a báró összerezz en.

A mérhetetlenül dühös, vörösl ő arcú, er ősen ziháló Bálint már nem t űnik fiúnak Ungnad báró mellett.

BÁLINT Akkor beszélhetsz, amikor szólok hozzád, és amikor megengedem, hogy beszélhetsz, te horvát! Különben gondoskodom róla, hogy gyermektelenül pusztulj ki a világból.

Még meggyőzőbben szorítja a t őrt Ungnad báró ágyékához.

BÁLINT

Megértetted?

UNGNAD BÁRÓ Fiatalember! Ez szükségtelen.

BÁLINT Nem értesz magyarul, ugye?

(lassan, tagoltan) Vezess a többiekhez.

UNGNAD BÁRÓ Balassi úr: nyúljon be a zekémbe. Tegye meg. Nyúljon be!

Balassi János tétovázik. Bálint jóváhagyóan bólint. Most már a fiú parancsol az apának?

UNGNAD BÁRÓ

Page 85: Bálint script

Levél van benne. Maga a császár írta.

BÁLINT Vegye ki, apám.

Balassi János, lassan visszanyeri korábbi büszkeség ét átkutatja Ungnad báró zekéjét.

Benne összehajtva ott van a feltört császári pecsét tel ellátott irat.

BALASSI JÁNOS

A szokásos bevezet ő szöveg… Aztán… bárót kötelezem, hogy az összes protestáns foglyot személyesen vezes se vissza Bécs városába, ahol bizonyos biztosítékok megadását követ ően hivatalos császári kegyelemben részesülnek.

Az id ősebb Balassi ezt alig akarja elhinni.

BALASSI JÁNOS Ez itt volt magánál, maga tudott err ől és mégis megalázott…? Ráadásul a fiam el őtt!

UNGNAD BÁRÓ El akartam mondani, persze. Alkalmas id őben.

A horvát báró ezt nagyon leereszked ő hangon mondja.

Balassi János sértett büszkeségének ez már túl sok. Úgy t űnik, sikerült teljesen visszanyernie büszkeségét és tart ását.

BALASSI JÁNOS Te ördögkurva aljas fattya!

Azzal Balassi János rátámad Ungnad báróra.

Bálint szoros fojtófogásban tartja, így könny ű ütlegelni.

Három-négy er ős gyomrost sorjáz.

BÁLINT Apám! Könyörgöm! Ez nem… lovagias.

Page 86: Bálint script

BALASSI JÁNOS Pokolba a lovagiassággal! Akkor kell ütni, amikor lehet!

Azzal olyan er ős sorozatot zúdít a horvátra, hogy fia kénytelen távolabb lépni.

BÁLINT Kis híján engem ütött meg!

UNGNAD BÁRÓ Ez a kis vakarcs… jobban tudja… a lovagi illemet… mint a… mint a vénember.

Ezt zihálva mondja, sorjázó gyors ütések között.

Piff! Reccs! Csatt! Úgy t űnik, Balassi János eltökélt, hogy ugyanazt adja vissza Ungnad bárónak, amit t őle alig néhány napja kínzókamrában kapott. A horvát mér a földön f ekszik

BÁLINT Apám, kérem, türt őztesse magát!

Próbálja eltávolítani apját a horvát mell ől.

Nyilván érdekes jelenetre toppan be Célia. Mert épp en ekkor lép be, hálóingére vett laza köntösben.

CÉLIA Férjem! Balassi János! Bálint?! Az ég szerelmére, mi ez?

A két Balassi zavartan otthagyják a társaságot, Bálint hagyja a kését a földre esni.

BÁLINT

Ó, hiszen tudod. Család.

A döbbent csendet Ungnad báró nehéz, ziháló légzése töri meg. De Horváth Báró nem marad mozdulatlna. Hirtleen a k és felé veti magát és megesbzi Balassi Jánost, a combján. Balass i elesik, felordít, a cimbjához kap. Horváth elkapja a nyakát .

CELIA

Mit csinálsz?

UNGNAD BÁRÓ

Page 87: Bálint script

Asszony! Ne ártsd magad ezekbe az ügyekbe! És hol a kíséreted? Megmondtam, hogy ne hagyd el a szobádat test őr nélkül.

Mondja, miközben felemlkedik a földr ől.

CÉLIA Nem tudom, hol vannak. Mi történt a hely őrség katonáival?

Bálint úgy néz ki, mint akinek van erre valami

ötlete.

BELSŐ, ISTÁLLÓ, GÜSSING VÁRA - NAPPAL

Fiskó Ungnad báró katonáinak zilált csoportja el őtt áll. Némelyik eszméletlenül fekszik, mások jajgatnak, nyöszörögne k.

A városi kikiáltó végignéz az ép katonákon és város lakókon, akik még nem álltak ki Fiskóval és kihívást intéz h ozzájuk.

VÁROSI KIKIÁLTÓ Van köztetek elég bátor ahhoz, hogy kiálljon ezzel az óriással? Senki? Akkor sem, ha felemelem a díjat 10 forintra?

A „10 forint” szó terjed a tömegben.

PRIVÁT TANTEREM, VÁRA – ÉJJEL

Horváth bent ragadva a kicsinyke szobában, nem tudj a mi történik odakint.

HORVÁTH

Jöjj most Fiú. Hagyjuk a fegyvereket. Viselkedjünk úrimeberekként. Hagyd most a harcot.

BÁLINT

Nem, te támadsz védtelen emberre.

Horváthnak ez épp elég.

HORVÁTH

Page 88: Bálint script

Őrök!

Nem érkezik válasz.

BÁLINT

Egymagad Maradtál, Horváth! Engedd el őt! És fejezzük be mi is békésen.

CELIA

Christoph! Tedd,a mit mond! Ez a császár parancsa!

Horváth durván a földre taszítja Balassi Jánost.

HORVÁTH

Egek! Tudom a császár miért bocsát meg ezeknek a bolondoknak!Nekem azonban, ez becsületbeli ügy!

Lehúzza a keszty űjét és a padlóra dobja.

BÁLINT

Párbajra hív?

HORVÁTH

Legnagyobb megelégedésembre!

Célia szemét forgatja. Férfiak!

ISTÁLLÓKNÁL, KASTÉLY – NAPPAL

Horváth, Celia és Balassi haladnak át az udvaron. Ö ntudatos férfi jön velük szembe.

HORVÁTH

Ki, vagy mi ez?

Nyilávnvalóan Fiskora utal.

BÁLINT

„Ez” az új inasom, Fisko. Áldott tíz ember erejével .

Horváth körbejárja a hatalmas férfit.

HORVÁTH

És ez indokolja, hogy értelme, akár egy baromé.

Fisko szája megrezdül.

BÁLINT

Page 89: Bálint script

Volt, hogy én is így gondoltam.

Horváth menyasszonya elfordul.

HORVÁTH

Asszonyom, visszatérsz szállásodra.

Az illem kedvéért, de arca fájdalmas kifejezése min dent elárul.

KÜLSŐ, FÖLD – HAJNAL

Valahol a vár közelében. A távolban tehenek legelne k.

A csatát vív őt őrökkel vívják. Bálintból hiánytik Horváth nyers ereje és gyilkos ösztöne,de gyorsasága és mozgékony sága el őnyére válik, ahogy kerüli a csapásokat. Ezzel felbosszant ja Hotváthot.

HORVÁTH

Küzdj, mint egy férfi!

BÁLINT

De én csak egy szemtelen fiú vagyok, emlékszel?

A küzdelem folytatódik. Balassi János és Fiskp néz ik őket, arcukon szorongás. Bálint újra és újra kitér ellenf ele el ől. De ekkor Horváth belép egyet és sikerül Bálintot a mel lkesán végighasítania. A seb éles és mély, d enem életvesz élyes. Az apa felszisszen.

Horváth kihasználja az el őnyét és megint nekiesik. A fürga Bálint épp idejében félrelép, lábát kiterpeszti és elgáncsolja Horváthot. Ő arccal el őre bukik a tehénpakolta földbe. Bálint hidegen, kardja markolatával leüti ellenfelét.

VÁRBÖRTÖN, KASTÉLY

Bálint szabadon engedi anyját és a protestáns nemes eket. Anyja, amint meglátja szalad felé. Ahogy kinyílik a cvella ajataja, fia nyakába omlik és sírva fakad. A kemény fal megreped t.

Celia a háttérb ől szégyenl ősen figyel.

BELSŐ, KÍNZÓKAMRA – ÉJJEL

Page 90: Bálint script

Bálint durván a falhoz nyomja Horváthot. Az apja és a többi nemes átveszik őt és egy oylan eszközbe kényszerítitk, ami történet esen van a szobában.

A legkevésbé fájdalmas eszköz ugyan, de Horváth szá mára így is épp elég megalázó.

UNGNAD BÁRÓ

Mit jelentsen ez, rímek gyártója, te?

BÁLINT

Nos, költ ői igazságnak nevezném, leginkább.

Balthazár, Balassik és a nemesek szívból nevetnek e zen.

BÁLINT

Most pedig, ha megbocsát.

Távozik.

BELSŐ, TRÓNTEREM, CSÁSZÁRI UDVAR, BÉCS - NAPPAL

A horvát bárónak nem volt más választása, mint hagy ni, hogy a megvetett Balassi család, velük Bálint is szabadon távozhasson. Császári parancs volt, megmásíthatatlan.

Mindannyian a császári felség el őtt állnak: a Balassiak, HEGED ŰS CSABA, ZRÍNYI MIKLÓS, BATTHANY BOLDIZSÁR – felsorak oznak a német-római császár, II. Miksa el őtt.

Nem messze áll Ungnad báró legdíszesebb udvari öltö zetében, oldalán gyönyör ű hitvese, Célia; arca kifürkészhetetlen.

Ahogy a nemesek ünnepélyes menetben vonulnak a csás zár felé, a császár fülébe id őnként különböz ő udvaroncok súgnak.

Miksa fels őségesen int, elbocsátja őket.

II. MIKSA Ó, hát itt vannak. Látom, el őttem áll az én horvát báróm és ragyogó hitvese. De mondják, miért kellett oly sietve oltár elé állni? Amikor megesküdhettek volna itt is, annak rendje és módja szerinti pompában?

UNGNAD BÁRÓ

Page 91: Bálint script

Felség… én… mi…

II. MIKSA Gondolom, siet ős volt egyházi engedélyt nyerni a hálószobába.

UNGNAD BÁRÓ (meglepetést színlel)

Felség.

Ezt persze viccesnek szánta a császár, de a légkör túl feszült ahhoz, hogy bárki is nevessen.

II. MIKSA (FOLYT.)

Úgy hisszük, mindannyian csodálkoznak, miért rendeltettek ide a mai napon.

Értetlen, csodálkozó tekintetek.

II. MIKSA (FOLYT.) Közölni kívánjuk önökkel, hogy Ungnad báró visszatér seregéhez, hogy találkozzék Zápolya Jánossal, akit egyesek a keleti végek uralkodójának tartani, és a békér ől tárgyaljon vele. A részleteket még ki kell dolgozni, de Zápolya hajlandó együttm űködni a Habsburg koronával. Hálával tartozunk Ungnad báró úrnak, hogy önöket biztonságba helyezte, míg itt a császári palotában dúlt az intrika…

Balassi Anna félreszólva súg férjének.

ANNA Micsoda szánalmas ürügy!

Melle zihál a szoros f űző alatt, a korábban elszenvedett kínzásra emlékeztet őn.

BALASSI JÁNOS Az ég szerelmére, asszony, hallgass!

Miksa úgy tesz, mintha meg sem hallotta volna ezt a megjegyzést.

II. MIKSA

Page 92: Bálint script

Tudomásomra jutott, hogy Güssing várában nem olyanok volt az elszállásolás körülményei, amilyeneknek lenniük kellett volna . De ismét emlékeztetnem kell önöket arra, hogy válságos id őszak volt ez a birodalom számára. Az eredményt azonban mindannyian üdvözölhetjük… mindannyian, akik a jólét államszövetségét támogatjuk.

Az eleven Balassi Anna megint megmoccan, mintha szó lni akarna, de férje ezúttal is visszafogja.

BALASSI JÁNOS Ne merészeld!

II. MIKSA (el őbb élesen)

Balassi úr és úrhölgy! (TOVÁBB) II. MIKSA (folyt.)

Mindig is a tolerancia jegyében uralkodtam és ez továbbra is így lesz. Ám nem vagyok biztos abban, hogy tolerálni tudnék a Balassiak részér ől még egy besúgást.

A császár arra számít, hogy az egybegy űlt nemesek nevetnek.

Néhányuknak sikerül elmosolyodni, másik er őtlenül kuncognak, ám a többség közömbös marad.

Bálint ajka önkéntelenül megvet ő mosolyra húzódik. De mindannyian tudják: szerencsések, hogy életben mara dtak.

ÍRNOK (V.0.) II. Miksa német-római császár megmutatta, hogy milyen kegyetlen tud lenni; és mivel a joggal rettegett Ungnad báró volt a csatlósa, a nemesek megértették, jobban teszik, ha nem tiltakoznak. Megértette ezt a leger őteljesebben protestáló protestáns, Bálint anyja, Balassi Anna is. Ám más is történt még 1569 végzetes nyarán.

Page 93: Bálint script

Báthory grófnét látjuk meg az udvari gyülekezetben: lányával, a kis grófn ő Erzsébettel van ott, a grófkisasszony mellett Nádasdy Ferenc.

BELSŐ. MAGÁN DOLGOZÓSZOBA - ÉJJEL

Az írnok íróasztalánál ül és ír. Ismét a toll furcs a sercegését látjuk a papíron; évszázadokon áthangzó, visszhango s hang.

ÍRNOK (V.0.) Furcsa szakadások keletkeztek az id ő lapjain, és a versekben is… olyan események, amelyekre a mai napig nincsen… magyarázat

KÜLSŐ, ERD Ő, ERDÉLY - NAPPAL

Félelmetes külsej ű harcos, Zápolya Zsigmond vágtat szép arab lován; talán szarvast vagy vaddisznót üldöz. KÖZELI

Vékony selyemfonal két fa között kikötve.

A drótcsapda 16. századi változata. Hamarosan megmu tatkozik hatékonysága.

Zápolya lova megbotlik, leesik a lóról, összezúzza az állat súlya.

Zápolya kínban fetreng, egy hajdú kivont t őrrel mozdul a végs ő döfésre.

Zápolya arckifejezése mindent elárul. Ez a vég, és ezt ő is pontosan tudja.

ZÁPOLYA Megölhetsz, de egy álmot nehezebb lesz megölnöd!

HAJDÚ KAPITÁNY Lehet. De valahol el kell kezdeni. Amúgy is mit érdekel engem, ki ül a redves trónotokon! Én egyszer ű ember vagyok.

Zápolya mellkasába döfi t őrét.

Page 94: Bálint script

HAJDÚ KAPITÁNY De élvezem a munkámat.

Szörny ű jelenet.

BELSŐ, A BALASSI CSALÁD LAKOSZTÁLYA, KIRÁLYI VÁR, BÉCS

Balassi János és Anna csomagol. Készülnek haza, Zól yom várába.

Komor csendben dolgoznak. A boldog házaspár, akivel a történet elején találkoztunk, már csak távoli emlék.

Végül Balassi Anna nem bírja tovább.

ANNA Micsoda arcátlan hazugság! Micsoda álszentség! Ott álltunk mindannyian, és ahogy kutya a vel ős csontért, hálásak voltunk, hogy életben vagyunk!

BALASSI JÁNOS

Az ég szerelmére, asszony! Nem fognád vissza a nyelvedet, míg legalább száz mérföldre nem érünk Bécs városától?!

ANNA Fogjam vissza a nyelvemet. Igen. Ez a válaszod mindenre, ugye?

BALASSI JÁNOS És mi a te válaszod, asszony!? Kémkedés!?

Kopognak. APRÓD, kezében pergamentekercs.

Balassi János szó nélkül átveszi, feltöri a pecséte t, kisimítja a tekercset.

BALASSI JÁNOS Miksa császártól jött. Térjünk a tárgyra: „Zápolya Zsigmond, a Kelet úgynevezett igazi királya szerencsétlen és fatális balesetet szenvedett… vadászat közben… Biztosak vagyunk abban, hogy utolsó kívánsága is az volt, hogy béke és nyugalom legyen a birodalomban.”

Page 95: Bálint script

Balassi Anna könnyekben tör ki, térdre esik és szem ét az ég felé emeli.

ANNA Ó, szentséges Isten, vajh elhagytad igaz híveidet?

BALASSI JÁNOS Asszony, asszony! Mivé lettél?

Ekkor Bálint lép be halkan. Egyikük sem veszi észre .

BALASSI JÁNOS És az ég szerelmére, mi vezetett arra, hogy levelezni kezdj Zápolyával? Fejünket is vehették volna emiatt. Ha én nem könyörgök…

Anna felcsattan.

ANNA Ó, persze! Könyörögni. Mindenre ez a válaszod, ugye? Letérdepelsz. Mintha azzal minden meg lenne oldva.

BALASSI JÁNOS

Hogy merészeled?

Ekkor mindketten észreveszik az ajtóban álló Bálint ot.

ANNA Gyermekem!

BÁLINT Anyám. Apám. Kés őbb visszajövök.

Bálint – t őle szokatlan módon – szó nélkül kimegy.

ANNA Annyira hozzászoktál, hogy ki-be járkálsz, ahelyett, hogy katonáskodnál, hogy talán megfontolhatnád, nem kéne-e kémnek állanod!

BALASSI JÁNOS Az életedet köszönheted annak a

fiúnak! (Bálint után fut.)

Page 96: Bálint script

Fiam! Gyere vissza! És ha kedves az életed, tartsd magad távol Losonczy Céliától!

ÁTTŰNÉS:

KÜLSŐ, ORSZÁGÚT - ÉJJEL

Telihold van.

Díszes 16. SZÁZADI KOCSI halad lassan a vidéken.

BELSŐ,16. SZÁZADI KOCSI - ESTE

Ungnad báró és felesége csendben ülnek; holdfény ra gyog be a kocsi ablakán.

Célia a férjét nézi; próbál valami emberi vonást ta lálni brutális házastársában.

CÉLIA Hamarosan megszállunk éjszakára?

UNGNAD BÁRÓ Igen, madame, mint mondtam. Nagybátyám kastélyában.

CÉLIA

Ó, igen…

UNGNAD BÁRÓ A jó öreg Bernard bácsinál.

CÉLIA (nagyon igyekszik)

Elb űvöl ő ember lehet.

UNGNAD BÁRÓ Ó, az. Ha élvezi egy bölcs öreg társaságát. De meglehet, így is csalódni fog. Az én Bernard bácsikám széle nagyobb, mint a hossza; köszvény és szélgörcs gyötri. Nem képes… paráználkodásra…

CÉLIA

Page 97: Bálint script

Az ég szerelmére! Még hányszor mondjam, hogy…

UNGNAD BÁRÓ (gúnyosan)

„Csak egy fiatal fiú…”

CÉLIA Mert az!

(hangja megváltozik, parancsolóvá válik)

Már megint itt tartunk.

A báró úgy néz ki, mintha remélné.

UNGNAD BÁRÓ

I…i…igen

A kocsi hirtelen zökkenve megáll.

UNGNAD BÁRÓ Mi a…?

A kocsi ablakán mordály csöve és kard nyomul be, ké t csuklyás alak áll a kocsi két oldalán.

Egyikük, akiket ÚTONÁLLÓ HARAMIÁNAK nevezünk, nyers hangon szól.

ÚTONÁLLÓ HARAMIA

Pénzt, vagy életet!

UNGNAD BÁRÓ Ha pénzt akarsz, te kurafi, harcolj meg érte!

ÚTONÁLLÓ HARAMIA Akkor… a pénzedet vagy életed párját!

UNGNAD BÁRÓ Már megint egy poéta! Elegem van bel őlük!

A haramia Ungnad báró álla alá nyomja a mordály csö vét, közben megragadja feleségét, Célia asszonyt és kifelé ráng atja a kocsiból.

Page 98: Bálint script

CÉLIA Vedd le rólam a kezedet!

Ungnad közbe akar avatkozni.

Ám ütés lendül, a nagyobb test ű haramia behúz neki egyet és Ungnad eszméletlenül d ől el.

Célia tovább küzd.

CÉLIA Kurafik!

ÚTONÁLLÓ HARAMIA Hölgyem…

(hangja megváltozik) Úgy értem… az én szép hölgyem.

CÉLIA

Bálint?

Leveszi csuklyáját, leoldozza álarcát.

BÁLINT Én vagyok.

CÉLIA Hogy merészeled?

Ütni kezdi a férfit, arcát, mellkasát sorjázza.

Ám ez hamis felháborodás.

Néhány „Nem volt más mód. Kénytelen voltam.” tiltak ozás után Bálint az éj sötétje felé húzza. Csókolóznak. BELSŐ, HÁLÓSZOBA, FOGADÓ – KÉS Ő DÉLUTÁN

Útszéli fogadó egyszer ű hálószobája. Célia és Bálint a hölgy elrablása óta.

Nem sokkal kés őbb kés ő délutáni fényben fekszenek, orgazmus utáni elégedettségben.

CÉLIA Ha szerencsénk van, még néhány nap beletelik, mire a császári katonák ránk találnak. Mert ránk fognak találni, Bálint.

Page 99: Bálint script

BÁLINT

Mmmmm.

CÉLIA Akkor mi lesz, epeked ő trubadúrom? Mi lesz veled?

Megérinti Bálint ágyékát.

CÉLIA Ó, érzem, hogy valami csak lesz.

Erre önkéntelenül felnevetnek…

BÁLINT Azért nem veszel komolyan, mert két évvel fiatalabb vagyok nálad, és ezt te is tudod.

CÉLIA Ez ostobaság… és ezt te is tudod.

BÁLINT Nem mondtam? Újra verseltem.

Bálint kissé felül az ágyban,torkát köszörüli, és l egújabb versét kezdi szavalni.

BÁLINT Mely csuda gyötrelem ez, hogy a szerelem búmra most malommá lett, Hol mint gabonáját, éngemet, szolgáját szép Céliával őrlet, Siralmam patakja az kereket hajtja, kin lisztté létig töret.

(TOVÁBB)

BÁLINT (folyt.) Mint egy kristálykövet soha el nem törhet, noha éget, ver őfén, Úgy az én szívemet, noha vall gyötrelmet, el nem rontja tüzes kén, Csak gyúl szegény s hevül, mert szertelenül f űl, mint kristály, kit süt hév szén.

Befejezi. Célia nevet, tapsol, hosszú, szerelmes pi llantással csodálja.

Mindketten olyan fiatalok és szépek!

Page 100: Bálint script

CÉLIA Ó, milyen tehetség!

Bálint töri meg a csendet, szívéb ől szól.

BÁLINT

Nem kell megvárnunk, míg a császár emberei ránk találnak, Célia! Üljünk lóra, gyere el velem még ma este… Ha elég gyorsan vágtatunk, eljuthatunk francia földre, Angliába akár, ahol új életet kezdhetünk.

Könnyeden mondja, de az ezt követ ő csendben tudjuk, hogy ez a mély, őszinte igazság.

Kintr ől kürtszó és lódobogás hallatszik.

BÁLINT

Megmenetett a kürt?

CÉLIA

Nem, nem.

Szenvedélyes búcsúcsók. Újabb kürtszó.

Bálint kiugrik az ágyból, a lehet ő leggyorsabban magára kapkodja ruháit és kinéz a kis ablakon. KÜLSŐ, ERDEI TISZTÁS – KÉS Ő DÉLUTÁN

Fekete Lovag várakozik lent, ismét fekete páncélban , lóháton, ám ezúttal néhány lovag is vele van.

BÁLINT Jó reggelt, Ferenc. Kilovagoltál?

Ferenc nevet; ugyanekkor meglátja Fiskót, aki őt nézi a fogadó istállójából. Nyilván ott töltötte az éjszakát.

FERENC

Te mamlasz! Próbálom menteni az életedet. ha visszaküldöd a hölgyet férje oldalára, ő megígérte, hogy nem emel vádat ellened. A császár pedig elnéz ő lesz veled.

Page 101: Bálint script

Bálint a düledez ő FOGADÓBÓL kilép a tisztásra. Kezében kivont t őr.

BÁLINT Maradj, Fiskó. Most komolyan mondom.

Fiskó leejti kezéb ől az evez őnyi husángot.

BÁLINT (FOLYT) Honnan tudtad, hol találsz rám?

FERENC Ó, kezdelek kiismerni, poéta! Túlságosan is.

BÁLINT Nos, akkor térjünk a tárgyra! Lóhátról vívjunk vagy a puha zöld pázsiton?

FERENC (szemét forgatja)

Puha zöld pázsit, te bolond poéta! Vívjunk hát a puha zöld pázsiton!

Nádasdy leszáll pompás fekete csataménjér ől.

FERENC Katonák! Pihenj!

A feszült katonák nem sokkal, de lazítanak merev ta rtásukon.

Mivel Bálinton nincsen sisak, a Fekete Lovag is lev eszi a sisakját. Mi ez, ha nem lovagiasság?

Ám a következ ő pillanatban kardot rántanak és vívni kezdenek.

FERENC Tudod, egy napon majd rájössz, hogy hányszor mentettem meg az életedet.

Ferenc ekkor Bálintra támad és hevesen vívnak.

Miközben javában pengetik a kardot, ismét az írnok hangját halljuk.

Page 102: Bálint script

ÍRNOK (V.0.) Balassi Bálint és Nádasdy Ferenc egy ideig vívott, ahogy gyakorta megtették, valahányszor összetalálkoztak. Mint mindannyian tudták, Célia asszonyt végül elkísérték Horvátországba… ahol férj e Ungnad báró és házassági kötelezettsége várta.

BELSŐ, HÁREM, ISZTAMBUL - ESTE

Néhány évvel kés őbb. Losonczy Célia és Balassi Bálint titkon találkoznak a szultán háremének rejtekén.

CÉLIA (V.0.) Drága harcos költ őm, Balassi Bálint, tudom, hogy az évek során találkozni fogunk még, bár ez nyilván nem jelenti azt, hogy aztán boldogan élünk…

Mindketten jelmezben, mondhatni álruhában vannak.

BÁLINT (V.0.) Nyilván nem. Úgy értem, nyilvánvalóan…

Mindketten kicsit id ősebbnek t űnnek, mint a császári udvarban voltak.

Egymás felé osonnak a hárem félhomályos folyosóin.

A két szerelmes, akiknek találkozása a csillagokban volt megírva, végre találkozik; kezük összesimul, hátradobják csu klyájukat, ajkuk, karjuk egymást keresi és megtalálja, díványr a, párnákra dőlnek.

ÍRNOK (V.0.)

Mindeközben Bálint valóban kitaníttatott – drága okítás volt, ahogy az nemesi származásához illik.

BELSŐ, HÁLÓTEREM, KIRÁLYI VÁR, BÉCS - REGGEL A nap els ő sugarai törik meg az égbolt kékjét. Báthory Gr őfn ő az ágyában fekszik, teljesen mozdulatlan.

Belép a cselédlány, aki láthatóan hozzászokott már a kora reggeli keléshez. Egy vödör vizet hoz.

Page 103: Bálint script

CSELÉDLÁNY

Reggelt, Asszonoym

Nem érkezik válasz. A gr őfn ő változatlanul teljesen mozdulatlan.

A cselédlány rendkívül óvatosan közelít felé, mint ahogy bármley cselédlány tenné a grófn ővel.

Nem hisz a szemének. Őlédisége szokatlanul sápadt. Úgy t űnik...élettelen.

Lassan, nagyon lassan a cselédlány odanyúl, hogy me gérintse a grófn őt. Az újjait végigifuttatja Báthory Grófn ő arcán le-fel, a biztonság kedvéért.

Kiált.

Úrnője, Báthory Grófn ő, az éjjel kétség kívül meghalt.

BELSŐ. ALKIMISTA LABORATÓRIUM, ZÓLYOM VÁRA - ÉJJEL

Bornemissza ismét meglendíti a VARÁZSPÁLCÁT és újab b HOLOGRAMOT hoz létre.

Bálint lovagi páncélban látja magát; csatatéren har col. Kissé id ősebbnek, de nagyon h ősiesnek t űnik.

Felkavaró látomás, különösen annak, aki harcos költ őnek készül.

BORNEMISSZA (FOLYT.) Kétségtelenül jó katona lesz bel őled

a végeken. BORNEMISSZA (FOLYT.)

Megbékélhetsz a sorsoddal ott, ahol a magadfajta férfiak találják magukat. Ott szolgálhatsz, amíg szégyened és kegyvesztettséged híre csillapul. Aztán egy napon, miután kivetted a részedet a harcokból és dics őségesen megvédelmezted Magyarországot ellenségeit ől, visszatérhetsz Nyugatra.

Hologramként jelenik meg, ahogy Bálint megállít egy török katonát; pajzsával veri kupán.

Aztán pallossal végez vele.

Az ifjú Bálint az alkimista laboratóriumában látja magát cselekedni… és tetszik neki, amit lát.

Page 104: Bálint script

Bornemissza int, és a kép elt űnik.

BORNEMISSZA (FOLYT.) Nincs semmi dicstelenség abban, ha mihamarabb nekiindulsz.

BÁLINT Tudom. De mi a szerepe ebben az egészben a Báthory lánynak? És a császárnak? A császár ezt egyszer űen megteheti? És ami azt illeti, mi lesz velem?

KÜLSŐ, OROMZAT, VÍZVÁR - ALKONYAT

Az pillanat, amikor a 39 éves Bálint az oromra lép. Ezúttal id őben elugrik és sikerül elkerülnie a török ágyúgolyó t.

BELSŐ. KÖNYVTÁR - ÉJJEL

Az írnok leteszi tollát, ráfúj az utolsó sorokra, h ogy miel őbb száradjon a tinta, majd becsukja a könyvet.

ÍRNOK (V.O.) Az… mint mondják, egy másik történet…

Munkáját hátrahagyva felénk fordul, elég id őre, hogy végre lássuk az arcát.

A megöregedett Balassi Bálint. KÜLSŐ, ZÓLYOM VÁRA - NAPPAL

A Balassi család otthona. Már nem olyan elhanyagolt , mint volt.

ÍRNOK (V.0.) Ám egyel őre, ezen kései órán, 1571 egy őszi napján, mikor Bálint búcsút mondott a családi fészeknek; magához vette páncélját, némi pénzt és inasát, Fiskót.

BELSŐ, ISTÁLLÓ - ALKONYAT

Bálint a lovát nyergeli; egy kis erszényt nyom Fisk ó kezébe és utasításokkal látja el.

Page 105: Bálint script

KÜLSŐ, ZÓLYOM VÁRA - NAPPAL

Bálint lovagol, mellette Fiskó.

BÁLINT Fiskó, ma elindulunk a végekre: várak sora ez, amely védvonalul szolgál a „Királyi Magyarországnak” a török ellen.

FISKÓ

Maga parancsol, Bálint úr.

KÉSŐBB:

Ellovagolnak a naplementébe, Bálint hangosan verset komponál.

(A következ ő versbetét hosszú, akár meg lehet húzni.)

BÁLINT (V.0.)

Óh, én édes hazám, te jó Magyarország, Ki keresztyénségnek viseled paizsát, Viselsz pogány vérrel festett éles szablyát, Vitézl ő oskola, immár Isten hozzád!

Sok jó vitéz legény, kiket felemeltem, S kikkel sok jót tettem, tartottam, neveltem, Maradjon nálatok jó emlékezetem, Jusson eszetekbe jótétemr ől nevem!

Vitéz próba helye, kiterjedt sík mez ő, S fákkal, k ősziklákkal b ővös hegy, völgy, erd ő, Kit az sok csata jár, s jószerencse les ő, Légyen Isten hozzád, sok vitézt legel ő!

Ti is, angyalképet mutató szép szüzek És szemmel öldökl ő örvendetes menyek, Kik hol vesztettetek, s hol élesztettetek, Isten s jó szerelem maradjon véletek!

Ti penig, szerzettem átkozott sok versek, Búnál kik egyebet nékem nem nyertetek, Tűzben mind fejenként égjetek, vesszetek, Mert haszontalanok, jót nem érdemletek.

Néhány pillanatig gondolkodik ezen.

Page 106: Bálint script

BÁLINT Igen, szerintem ez így jó lesz. Gyere, Fiskó, vár az utókor! Az utókor és egy jóféle korcsma Brassó városában, ahol, jóember, azt mondják a legjobb seritalt és a legszebb szász menyecskéket lehet találni. Olyan bögyösek legközelebb csak bajor földön vannak.

FISKÓ Korcsma? Menyecskék?

Laza ügetésb ől vágtába ugratnak, mint akik sietnek valahová.

BELSŐ, KORCSMA, BRASSÓ, ERDÉLY – ESTE

Bálint italt rendel kocsmában, kárment őnél.

BÁLINT Egy korsóval a legjobb mézserb ől, mégpedig izibe, jó korcsmáros uram! Ma este hamar barátokat akarok szerezni.

A hely nem csak korcsma, hanem afféle bordélyház is . Legyen kicsit keleties, legyen benne a 16. századi ottomán birodalom hangulata is. Hiszen ez a kereszt és a félhold hatá rvidéke.

A helyszín láttatása után látjuk, hogy Bálint szeme egy szép, szőke, kék szem ű SZÁSZ LÁNYON akadt meg. Bálint nagyon csábító mosollyal néz rá. Borostásan, úti ruhában is nagyon szép férfi.

Fiskó néhány lépéssel gazdája mögött áll; újfajta t isztelettel néz Bálintra.

Ekkor a bels ő helyiségb ől el őlép a KOCSMÁROS, illetve az annak látszó személy; csak annyi id őre jelenik meg, hogy bólintson és „kövess” kacsintással jelezzen Bálintnak és a szász lánynak. A lovagkorban élt lovagias, leend ő harcos költ ő, és reneszánsz-kori kém, Balassi Bálint elfogadja a fogadós invitá lását: elt űnik a hátsó szobában a sz őke lánnyal. Hogy mit m űvelnek odabent? Ki tudja?

Mert ekkor a kép lassan elhalványodik, vége f őcím

FADE, CLOSING CREDITS.

Page 107: Bálint script

VÉGE (De Bálint visszatér a II, „Harcos költ ő” részben.)