baltic guide ОСЕНЬ 2013

44
Bажная общая информация об Эстонии / корабли / отели / рестораны / театры / выставки / магазины / Alice Cooper и Scorpions выступят в Таллинне Недвижимость: мультивиза и инвестиции Эстонский дизайн Лучшие винотеки и пабы www.balticguide.ee Ваш бесплатный гид по Эстонии Ваш бесплатный гид по Эстонии Лед в Сочи Лед в Сочи как в Америке! как в Америке! ОСЕНЬ 2013 ПО-РУССКИ ЕЛЕНА ГЛЕБОВА:

Upload: bookletia

Post on 11-Feb-2016

248 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Bажная общая информация об

Эстонии

/ корабли / отели / рестораны / театры / выставки / магазины /

Alice Cooper и Scorpions выступят в Таллинне

Недвижимость: мультивиза и инвестиции

Эстонский дизайн

Лучшие винотеки и пабы

ww

w.b

alt

icg

uid

e.e

аш

бе

сп

ла

тн

ый

ги

д п

о Э

ст

он

ии

Ва

ш б

ес

пл

ат

ны

й г

ид

по

Эс

то

ни

и

Лед в Сочи Лед в Сочи как в Америке! как в Америке!

ОС

ЕН

Ь 2

01

3

ПО-РУССКИ

ЕЛЕНА ГЛЕБОВА:

Page 2: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Vana Tallinn и Vana Tallinn Cream скрывают в себе несравненные вкусы из самых экзотических уголков мира. Секретный рецепт ликера Vana Tallinn гарантирует уникальные вкусовые ощощщущущущененияия,, , аа вквкусусу V Vananaa TaTallllininnn CrCreaeamm ототлиличачаететсяся к томууу же бархрр атной сливочной мягкостью.

wwwwww.vavananatatallllllininnn.eueu

Page 3: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013
Page 4: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013
Page 5: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 5от редакции

Осень - это счастье!

Как это обычно и бывает, незаметно пролетело

лето, но это вовсе не повод для грусти!

Осенью городские парки и национальные

парки долго будут радовать нас огненно-красной

листвой. И значит, любители городского отдыха

будут наслаждаться прогулками – например, по

знаменитому парку Кадриорг, отмечающему в этом

году свое 295-летие. А уж для тех, кто предпочитает

отдых на природе – и вовсе праздник!

Осенью особенно приятно отправиться в один из

спа-центров, которые постоянно придумывают для

нас что-нибудь новое – такое ощущение, что лето

и не собирается заканчиваться! О том, что гости из

России по достоинству оценивают наши спа-центры,

говорит то, что по сравнению с 2007 годом россиян

в эстонских спа стало в шесть раз больше!

И, конечно, появляются новые (иногда долго

стоявшие закрытыми, а теперь распахнувшие свои

двери!) интересные места и развлечения в Таллинне.

Девичья башня – после реставрации в ней кафе

и музей – открыта, наконец, для всех желающих.

А те, кто любит пощекотать себе нервы, могут

запросто спуститься по канату с 40-метровой башни

Таллиннского певческого поля! Причем, никакой

предварительной подготовки для этого не требуется.

Ближайшие месяцы будут насыщены культурными

событиями. Так, 10 октября в Таллинне выступит

шок-рокер Alice Cooper, а 12 ноября – легендарная

рок-группа Scorpions.

Еще один немаловажный момент: уже сейчас стоит

порадовать себя, планируя Рождество и Новый год в

Эстонии. Все крупнейшие рестораны и отели уже в

сентябре готовы рассказать, какой будет праздничная

программа. А что может быть приятнее предвкушения

будущего праздника?..

Хорошего всем отдыха!

Евгения Горски

редактор

restaurang

Издатель не отвечает за экономический ущерб, вызванный возможными ошибками в вышедшей газете. Издатель не отвечает за по

независящим от него причинам не вышедшую рекламу. Все соответствующие претензии

просим представлять в течение восьми дней после выхода газеты или запланированной

даты выхода.

ПРОГУЛКА ПО КРАЮ: 175 метров над землей

Контакт Пыхья пст. (Põhja pst) 25, 10415 Таллинн,

Эстония

Редакция

тел.+ 372 6117 760

[email protected]

Реклама

Директор по продажам:

Хелен Каур + 372 58 502 477

[email protected]

The Baltic Guide

Обеспечить себе скачок адреналина можно заглянув за край на Таллиннской телебашне – прогулявшись по открытому балкону «тарелки» на высоте 175 метров!

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО ТЕЛЕБАШНЯ

314-метровая Таллиннская телебашня – самое высокое сооружение Эстонии и самая высокая постройка Северной Европы, открытая для посещения. Скоростной лифт домчит вас наверх за каких-то 49 секунд. Здесь расположены ресторан, 3D-кинотеатр и различные аттракционы. Отсюда открываются захватывающие дух виды: леса, Старый город, море, районы Ласнамяэ, Пирита и Виймси, в хорошую погоду видно даже Хельсинки. И главное – открывающийся

простор можно не просто уви-деть, его в самом деле можно ощутить!

Итак, вы поднимаетесь на 22 этаж, на вас надевают спе-циальное страховочное снаря-жение, подробно инструкти-руют. Страховка прикреплена к стене, и вот вы уже гуляете по внешнему балкону на высо-те 175 метров над землей!..

Новый аттракцион - уни-кальный для стран Балтии и Северной Европы. Эта про-гулка длится 30 минут. Полу-чить захватывающие дух впе-чатления может каждый, кому уже исполнилось 13 лет. Одно-

временно на балконе могут находиться до четырех человек.

Цена вопроса: 20 евро – на одного или 60 евро – до четырех человек. До конца октября открыто с 10 до 19 часов в зависимости от погоды. С октября – с 11 до 18 часов, закры-то во вторник.

Клоостриметса (Kloostrimetsa) 58А 10 км от центра ТаллиннаАвтобусы 34A, 38 и 49www.teletorn.ee

Исполнительный директор: Кирли Лембинен

Редактор Евгения Горски

Верстка Кристи Мёлс

Фотограф Андрей Чертков

В сотрудничестве с газетой Karjalan Sanomat

www.karjalansanomat.ru

ОБЛОЖКА

На снимке: Елена Глебова

Фотограф: Себастьян Бекманн

Содержание

ГОСТИНИЦЫ В ТАЛЛИННЕ Baltic Hotel Imperial, Baltic

Hotel Vana Wiru, Barons hotell, Bern hotell, Braavo hotell,

City Portus hotell, Domina City Hotell, Domina Ilmarine

Hotel, Dzingel hotell, Ecoland hotell, Euroopa hotell, Go

Hotel Shnelli, Kalev Spa hotell, Kreutzwald Hotel Tallinn,

L'Ermitage hotell, Meriton Grand Conference & Spa Hotel,

Metropol hotell, Nordic Hotel Forum, Old Town Maestro

hotell, Oru hotell, Palace hotell, Park Inn Central Tallinn,

Radisson Blu Hotel Tallinn, Radisson Blu Hotell Olümpia,

Reval Park Hotell Tallinn, Salzburg hotell, Savoy Boutique

Hotel, Sokos Hotel Viru, St. Olav hotell, St.Barbara hotell, Susi

hotell, Swissotel, Tähetorni hotell, Tatari 53 hotell, Telegraaf

hotell, Ülemiste hotell, Viimsi Spa hotell, Von Stackelberg

Hotel Tallinn ГОСТИНИЦЫ В ИДА-ВИРУМАА Meresuu

Spa & Hotel, Saka Cliff Hotel & Spa ,Toila Sanatoorium,

Vihula Mõis, Villa Theresa ГОСТИНИЦЫ В ПЯРНУ Sanatoorium Sõprus, Sanatoorium Tervis, Strand Hotell,

Tervise Paradiis ГОСТИНИЦЫ В ТАРТУ Dorpat hotell,

London hotell, Pallas hotell ДРУГОЕ Ecolines автобусы

и кассы, Jõhvi Turismiinfo, Narva Külastuskeskus, Narva

muuseum, Pärnu Külastuskeskus, Rakvere Turismiinfo,

Tallinna Lennujaam, Tallinna Reisisadam B-terminal,

Tallinna Reisisadam D-terminal, Tallinna Turismiinfo,

Tartu Külastuskeskus, Turismiinfo Viru keskuses, Citytour

автобусы, Hansabuss lennujaam, Lux Expressi автобусы и

представительства в Таллинне и Петербурге МОСКВА ABClub reisibüroo, Посольство Эстонии в Москве,

Kalevipoeg Ltd (SatMarket) reisibüroo, Labirint reisibüroo,

Las Flores reisibüroo ПЕТЕРБУРГ Aerotravel

reisibüroo, генконсульство Эстонии,

представительство Estonian-Air , Versa reisibüroo

Персона22 Елена Глебова, лучшая фигуристка Эстонии, к Олимпиаде в Сочи готовится в Америке.

История19 Мыза Сагади: как при царе и в «Собаке Баскервилей».

Покупки30 В эстонском стиле: нет лучше сувенира, чем уникальный предмет одежды от местного дизайнера. 20 Мебель: от бутика до аутлета. 32 Магазины молодежной моды.

Рестораны8 Лучшие винотеки. 9 Рестораны нашей юности. 13 Рестораны-пивоварни и пабы.

Актуально 30 Уикенд с мишкой Тедди. 23 В Талллине выступят Alice Cooper и Scorpions.

Инвестиции 15 Ваш кусочек Европы: как стать владельцем недвижимости в Эстонии.

Досуг34 Спа – все больше новых возможностей. 19 Таллиннский зоопарк: сотни зверей, тысячи эмоций.

Красота36 Медицинский туризм становится все популярнее.

Page 6: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Где жили последние в Европе мамонты?В Эстонии! И сейчас они вернулись…

Более чем 2200 м2 выставочных площадей полны увлекательными историями о Ледниковом периоде на фоне всемирной истории и о людях в условиях удивительной меняющейся природы.

ÄksiEE60543 TartumaaEesti+372 5911 [email protected]

Jaaaja Keskus.. ..

Page 7: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 7

ТОП 6 cобытий культуры

досуг

01 2-11 сентября в старинных таллиннских церквях в рамках фестиваля Нарген – дни знаменитого современного эстонского композитора Арво Пярта. www.nargenfestival.ee

02 4-6 октября Таллиннский международный фестиваль верховой езды Horse Show. www.tallinnhorseshow.ee

03 10-13 октября Международный фестиваль старинной музыки Orient et Occident в Тарту. В европейской средневековой музыке прослеживается влияние восточных культур. www.festivitas.ee 

04 14-24 октября в Таллинне театральный фестиваль «Золотая Маска в Эстонии», представляющий лучшие российские спектакли. www.golden-mask.ee

05 30 октября – 1 ноября в павильонах Эстонских выставок кулинарная ярмарка Tallinna Toidumess, где будет интересно всем гурманам. www.fair.ee

06 15 ноября – 1 декабря Кинофестиваль «Тёмные ночи» (PÖFF) – крупнейший международный кинофестиваль Северных стран, знакомящий с мировым кино во всем его многообразии. www.poff.ee

ДОСТОПРИМЕЧА-ТЕЛЬНОСТЕЙ

ТАЛЛИННА

ТОП 10ТОП 10

The Baltic Guide составил список обязательных для посещения достопримечательностей столицы Эстонии.

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, МИККО ВИРТА,

ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

� Катарина Кяйк

Переулок, соединяющий улицы Вене и Мююривахе, проходит вдоль стены церкви Доминиканского монастыря святой Екатерины 13 века – это самое старое здание столицы Эстонии. Катарина кяйк называют еще Латинским кварталом Таллинна. В старинных домах – мастерские традиционного рукоделия, в которые можно заглянуть. И да – именно здесь

снимали знаменитую сцену фильма «Легенда о Тиле». На карте Н3

� Толстая Маргарита

Самая важная фортификационная башня Таллинна, построена в начале 16 века. Диаметр башни – 25 метров, толщина стен – до 6,5 метров, она была сконструирована, чтобы защищать Таллинн от нападений с моря. Сейчас здесь – Морской музей. Пикк (Pikk) 70 На карте Е3

� Холм Тоомпеа

На протяжении сотен лет холм Тоомпеа с замком Тоомпеа и его башней Длинный Герман является символом власти. Если смотреть со стороны Балтийского вокзала, то над прудом Шнелли возвышается величественный Дом Стенбока и ряд других красивых зданий. В построенном в 1792 году Доме Стенбока сейчас работает эстонское правительство. На карте В1

� Смотровые площадки

Полюбоваться средневековым Старым городом можно со смотровых площадок холма Тоомпеа. Площадка Паткули (Patkuli) находится по соседству с Домом Стенбока. На нее можно подняться по лестнице, начинающейся у парка Шнелли. Смотровая площадка на улице Кохту (Kohtu) расположена всего в нескольких минутах ходьбы от Паткули.На карте В1

� Летная гавань (Lennusadam)

Всем интересующимся военной историей, подводными лодками и гидропланами непременно стоит заглянуть в Летную гавань. Главными достопримечательностями музея считаются подводная лодка «Лембит», летный тренажер и интерактивные экспонаты. Не менее впечатляющим является и само здание: мощные бетонные купола гидроангаров в свое время были уникальными в мире. Весиленнуки (Vesilennuki) 6ww.lennusadam.eu

� Музей под открытым небом Рокка-аль-Маре

Здесь собраны старинные хуторские постройки со всей Эстонии: жилые риги с соломенными крышами, бани по-черному, ветряные мельницы и часовни. Стоит также отведать традиционные блюда в здешней корчме.Вабаыхумуусеуми теэ (Vabaõhumuuseumi tee)12ААвтобусы 21 и 21B от Балтийского вокзалаww.evm.ee

� КUMU

Постоянная выставка Художественного музея KUMU – эстонское искусство начиная с 18 века. На временных выставках можно познакомиться с искусством других стран. Построенное по проекту архитектора Пекки Вапаавуори здание музея в стиле скандинавского минимализма само по себе является достопримечательностью.Вейценберги (Weizenbergi) 34 / Валге (Valge) 1На карте В4www.kumu.ee

Парк Кадриорг

Красивый и ухоженный парковый ансамбль выглядит сегодня во многом также, как во времена основавшего его Петра I. Во дворце Кадриорг в стиле барокко – Кадриоргский художественный музей Эстонии. На карте В4

Кик-ин-де-Кек и подземелья бастионов

В переводе с нижненемецкого название этой башни высотой в 38 метров переводится как «загляни в кухню». Сейчас в ней – увлекательная интерактивная экспозиция о жизни средневекового города. Подземные ходы Старого города 17-18 веков открыты для посещения в сопровождении гида. Команданди (Komandandi) 2На карте В1

Музеи Старого города

Старый город полон различных музеев, которые доставят радость как детям, так и взрослым. Наиболее интересные из них: Музей естественной истории Эстонии, Музей кукол NUKU, Таллиннский городской музей.

Тоомпеа со стороны Балтийского вокзала - возвышается над прудом Шнелли, сохранившейся частью городского рва.

10

Page 8: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 38 винотека

ПО БОКАЛУ? Если вы не определились, где в Таллинне выпить бокал вина,

The Baltic Guide предлагает несколько вариантов.

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, МАРК БЕНН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

■ Pokaal Таллиннский район Каламая постепенно заполняется самы-ми трендовыми ресторана-ми и барами. Одно из послед-них пополнений – винный бар Pokaal (в переводе с эстонского «Бокал») предлагает закуски и, конечно, вино! По выход-ным играют музыку диджеи. Отличное место, чтобы прове-сти вечер!

Теллискиви (Telliskivi) 60А, на карте A1www.facebook.com/PokaalVeinibaar

■ Paar Veini Спокойный и классный Paar Veini («Немного вина») вно-сит приятное разнообразие в представления о типичном винном баре. Собирающаяся здесь таллиннская молодежь создает классную и расслабля-ющую атмосферу в противовес типичному винному бару для яппи. В доступном по ценам на вина и на отличные закуски тапас Paar Veini любят зависать как местные, так и иностранцы. Неудивительно, что бар быстро и рано заполняется вечерами в пятницу-субботу. Так что есть все основания осесть на вечер в этом баре с хорошим вином, хорошей едой и отличной ком-панией.

Сауна (Sauna) 1, Старый город, на карте I2www.paarveini.ee

■ Luscher & MatiesenТерраса Luscher & Matiesen на Тоомпеа – прекрасное место, чтобы провести солнечный день или теплый вечер.

Хотите верьте, хотите нет, но культура вина в Эстонии была еще во время первой независи-мости. История началась в 1910 году, когда швейцарец Арнольд Люшер и эстонец Пауль Мати-зен решили открыть водоч-ный завод в Москве. Во время Октябрьской революции они были вынуждены уехать, в 1921 году открыли погреб в Таллинне и начали импортировать спирт-ные напитки. Они привозили в Эстонию вина Barton & Guestier, Gordon’s Gin, виски Johnnie Walker и коньяк Edmond Dupuy. Бизнес процветал и в 1929 году в их погребе на Тоомпеа было более 200 тысяч литров вина.

Летом они открывали терра-су практически на смотровой площадке на Тоомпеа – с видом на Таллинн и верхнюю часть Старого города. И в те годы,

и сейчас здесь под своим лей-блом предлагают белое фран-цузское и красное испанское вино, а также небольшое меню закусок. Следуя за их обновле-ними на Facebook, можно найти информацию об устраиваемых здесь музыкальных мероприя-тиях. Имейте в виду, что платить можно только наличными.

Кохту (Kohtu) 12, на карте B1www.matiesen.ee

■ Wine LibraryWine Library расположен прямо на Ратушной площади. Карта вин умеренно длинная, вклю-чает вина как Старого, так и Нового света. Предлагают также легкие блюда и закуски. В теплое время года Wine Library откры-вает террасу на Ратушной поща-ди. Приятно, потягивая вино, наслаждаться неспешным днем в одном из самых красивых мест в Таллинне.

Ратушная площадь (Raekoja plats) 8, Старый город, на карте H1www.winelibrary.ee

■ Gloria В винном погребе Gloria можно выбирать из сотен вин. Слава

богу, знающий и готовый помочь персонал посоветует, как выбрать подходящую бутыл-ку к вашему блюду или закуске.

Винный погреб – прекрас-ное дополнение к легендарному ресторану Gloria. Меню винного бара короткое, но яркое. Пред-лагается всего по несколько вариантов блюд из мяса, рыбы, курицы, салатов, супов и стар-теров, но все они великолепны. Начните свой вечер с бутылки вина, мясных закусок и сыров.

Мююривахе (Müürivahe) 2, Старый город, на карте I1www.gloria.ee

■ KorkСобственник и управлющий винного бара-магазина Kork («Пробка») – старейший в Эсто-нии импортер вина Рейн Касела. Винный бар-магазин прекрасно вписывается в центр Ротерманна и расположен прямо напротив магазина сыров Juustukuningad. В Kork – великолепный подбор вин, сидров и другого алкого-ля. В конце магазина, фасадом на улицу – винный бар. Можно выбрать столик как внутри, так и на улице и потягивать вино, наслаждаясь легкими закуска-ми. В меню – брускеты, сала-ты, сыры и мясные тарелки: блюда идеальны для того, чтобы делиться. Часто играют живую музыку джаз-бэнды. Информа-цию о музыкальных меропри-

ятиях можно найти на странице Kork в Facebook.

Ротерманни (Rotermanni) 5, на карте A2

■ VeinipööningНе прозевайте его! Большинство даже не знает, что Veinipööning («Винный чердак») располагается над клубом бурлеска на главной улице Старо-го Таллинна. Работа-ет с 1998 года, здесь – предлинная карта вин

и консультирующие вас любез-ные сомелье. Проводятся также курсы вина и дегустации от про-изводителей вин. Наслаждай-тесь этим тихим и уютным вин-ным баром, на время укрывшись от шума и суеты внизу.

Виру (Viru) 18, Старый город, на карте H3www.vinoteek.ee

■ Marco VinoЭтот крошечный винный магазин-бар расположен на тихой улочке Старого Таллинна. Винный бар предлагает отлич-ный выбор итальянских вин по разумным ценам. В меню есть как горячие, так и холодные закуски в лучших кулинарных традициях северной Италии. Собственник почти всегда на месте, готов поболтать о жизни и рассказать вам о винах. Сюда стоит заглянуть на предобеден-ный аперитив или обосноваться на вечер и наслаждаться вином с большим блюдом итальянских колбас и сыра.

Лай (Lai) 26, Старый город, на карте G1www.marcovino.ee

■ Osteria del Gallo NeroЭтот бар-кафе популярен как среди жителей Эстонии, так и среди работающих в стране иностранных топ-менеджеров. Вы можете даже решить, что оказались в Италии – повсюду слышится итальянский язык. Наслаждайтесь сэндвичами, мясной нарезкой и сыром, потя-гивая бокал вина. Вина стоят прямо на полках по всему вин-ному бару, так что легко выбрать то, что вы любите, или попро-бовать что-нибудь новое.

Ратаскаэву (Rataskaevu) 4, Старый город, на карте H1www.osteriagallonero.com■

богемновыше среднего

в итальянском стиле

Page 9: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 9рестораны■ Raise the Dead 9 октября в концертном доме Nokia выступит Alice Cooper.

Винсент Дэймон Фурнье, известный как Alice Cooper, крестный

отец шок-рока, член зала славы рок-н-ролла выступит в

таллиннском концертном доме Nokia с эксклюзивным шоу.

Вне сцены Alice Cooper славится как компанейский и

остроумный человек. Гид альбомов The Rolling Stone назвал его

«любимым исполнителем хеви-метал» в мире.

Эта рок-легенда приедет в Эстонию с новым туром Raise the

Dead. Интересный факт: его новый соло-гитарист – молодая

австралийская девушка Орианти Панагрис, более известная

как гитаристка Майкла Джексона в его несостоявшемся туре-

возвращении This Is It.

■ Прощальный тур Scorpions Таллиннский концерт группы Scorpions состоится 12 ноября в Saku Suurhall. Музыканты обещают незабываемое шоу. Например, во время

исполнения отдельных песен возвышение, на котором будут

стоять барабаны, поплывет над сценой вместе с барабанами и

легендарным Джеймсом Коттаком.

Кроме того, в шоу отразится вся

история группы: выступление будет

полностью состоять из знаменитых

хитов группы.

Scorpions отмечают, что достигли

вершины своей музыкальной карьеры.

И этим концертным турне прощаются со

своими слушателями во всем мире.

НостальгияВсегда приятно, когда место, с которым связаны воспоминания прежних

путешествий, с одной стороны, неуловимо напоминает то, что было когда-то, с другой стороны, радует некоей новизной.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

■ Девичья башняТак, для многих Старый Тал-линн концентрировался в одном конкретном месте – в Девичьей башне (Neitsitorn). Расположенное на нескольких этажах кафе поражало стенами из известняка, высокими окна-ми, массивной мебелью. Внут-ри веял дух легенды Старого города о девушках, заточенных в башню. И, конечно, неверо-ятное обаяние прибалтийского стиля – картофельно-мясной салат здесь уже тогда подавали в стеклянных бокалах и повсюду витал аромат глинтвейна…

Этим летом четырехуголь-ная трехэтажная башня 14 века, наконец, снова открылась после масштабной реставрации, сегод-ня здесь – кафе и музейная экс-позиция. Интерьер решен в более легком, чем раньше, стиле, меню интернациональное, если

полистать карту вин, обнару-жится и hõõgvein – да-да, тот самый глинтвейн. Из окон во всю стену и с открытой галереи – роскошный вид.

Пл. Лосси (Lossi plats) 11/ Люхике ялг (Lühike jalg) 9А, Таллинн, на карте В1 www.linnamuuseum.ee/neitsitorn/

■ Глория И в 1937-ом году, когда откры-вался, и сейчас – расположен-ный в крепостной стене из известняка ресторан «Глория» (Gloria) всегда был шикарным. Готовившаяся здесь в совет-ское время котлета по-киевски была едва ли не таким же фир-менным знаком Эстонии, как ликер «Вана Таллинн» и шоко-лад «Калев».

Нынешний владелец, извест-ный ресторатор, популяризатор эстонской кухни и президент Эстонской академии Bocuse d’Or Дмитрий Демьянов создал здесь островок довоенной роскоши, неудивительно, что в «Глории» так любят снимать рекламные ролики и кино из того време-ни. Все по-настоящему: люстры, картины в стиле ар-нуво, буфе-ты, тяжелые драпировки.

Сегодня в меню – француз-ская кухня с элементами эстон-ской и русской традиции. Все очень вкусно и изысканно, не

случайно здесь отмечают важ-ные события и проводят тор-жественные приемы эстонские знаменитости и гости Эстонии самого высокого ранга.

Мююривахе (Мююривахе) 2, Таллинн, на карте I1www.gloria.ee

■ ТелебашняТелебашня (Teletorn) всегда была каким-то космически про-двинутым объектом – и в 80-е, когда ее построили к Олимпи-аде-80, и сейчас, когда отре-ставрировали и оснастили по последнему слову техники. В конце прошлого века, понаблю-дав за Таллинном и посмотрев в сторону Хельсинки, вы попада-ли в стильное кафе, как из кино и из Олимпийской деревни в Пирита (нынче отель «Пирита).

Из окон кафе-музея Девичьей башни - по-прежнему романтические виды Старого Таллинна.

«Глория»: довоенная роскошь и отменная кухня.

Сегодня все почти так же – взмыл на лифте за 49 секунд, осмотрел экспозицию танцу-ющих роботов и поднялся на следующий этаж в ресторан-брассери. Здесь работает демо-кратичное кафе и настоящий ресторан с белыми крахмальны-ми скатертями, с панорамным видом на Таллинн с высоты 170 метров, по пятницам и субботам играет живая музыка.

В меню кафе – свежие легкие блюда и выпечка. В ресторане – современная кухня в стиле фьюжн: калоритные и изобрета-тельные, но прежде всего очень вкусные блюда. ■

Клоостриметса теэ (Kloostrimetsa tee) 58AАвтобусы 34A, 38 и 49 до остановки «Телеторн»www.teletorn.ee

Ресторан Телебашни - панорамный вид и крахмальные скатерти.

Page 10: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 310 рестораны■ Неделя таллиннских ресторанов 1 – 7 ноября пройдет третья, уже ставшая традиционной Неделя таллиннских ресторанов.

Ее популярность постоянно растет: увеличивается как число

участвующих ресторанов, так и количество гостей. Так, в

прошлом году 33 ресторана с разной кухней, с разными меню

приняли у себя 11 000 гостей. Идея принадлежит лучшим

поварам Эстонии и состоит в том, чтобы таллиннцы и гости

столицы открыли для себя все разнообразие ресторанного

ландшафта и убедились в том, что уровень и качество наших

ресторанов достигли уровня ресторанов именитых мировых

столиц. В рамках недели обед обходится в 10 евро, ужин – в 20

евро. Забронировать столик можно по телефону + 372 630 4050.

www.tallinnrestaurantweek.ee

■ Золотой коктейль Самый дорогой коктейль в Таллинне подают в ресторане Lounge 24 отеля Radisson Blu – 24 Carat Golden Sunset стоит 260 евро

Смешивают этот суперкоктейль у вас на глазах,

туда входит: один из самых дорогих в мире

коньяк Remy Martin Louis XIII, замаринованные

в апельсиновом биттере кристаллизованные

кусочки сахара, изготовленный по секретному

рецепту персиковый ликер и шампанское

Moët&Chandon. Последний штрих – добавляется

съедобное 24-каратное золото. Если

покупатель самого дорогого коктейля захочет,

то его фотографию и имя разместят на стене

знаменитостей.

КАРАОКЕ-ЛАЙВПослушать живую легкую музыку, потанцевать и даже cпеть в сопровождении живого бэк-вокала –

все это можно сделать в таллиннских ресторанах.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

■ GelsominoВ открывшемся недавно в Ста-ром Таллинне новом ресторане Gelsomino – достаточно длин-ное, по-настоящему итальян-ское меню. Шеф-повар Франчес-ко Сибио обещает, что готовить будут просто-таки аутентично, из деликатесных итальянских продуктов. На посвященной открытию вечеринке все было действительно очень вкусно, очень по-итальянски и очень интересно.

Gelsomino располагается на трех этажах. На первом – пиц-церия, пицца готовится в дро-

вяной печи. На втором этаже – красивый ресторан итaльянской кухни. Подвальный этаж – гла-мурный караоке-бар с возмож-ностью попеть в сопровождении живого бэк-вокала: подпевать вам будет арт-группа из 4 чело-век. Вход – 20 евро.

Лай (Lai) 2www.sibio.ee

■ Chiсago 1933 Каждый вечер в этом большом солидном пабе (где, кстати, весь второй этаж – зал для курящих, что в Эстонии редкость) музы-канты играют джаз и другую легкую музыку. По выходным

выступает банд. И еще здесь часто стихийно зажигают люби-тели потанцевать свинг.

Айя (Aia) 3 www.chicago.ee

■ Clazz Популярный джаз-клуб с отлич-ной кухней. Здесь есть даже соз-данное известным бельгийским шеф-поваром Эммануэлем Вилле специальное ночное меню, что для Таллинна актуально – ночью поесть проблематично.

Во второй половине недели по вечерам выступают музыкан-ты и диджеи – как эстонские, так и из других стран мира. Иногда вход бесплатный, иногда стоит 5-8 евро.

Вана Тург (Vana Turg) 2www.clazz.ee

■ NYC Piano Bar Расположен в здании кинотеат-ра Sõprus сталинской построй-ки. Зал бара – в стиле того же времени: небольшой, в нем много воздуха, низ-кие с толи-ки с высоки-ми креслами. Меню интер-национальное с уклоном в сторону Нью-Йо р к а . С о вторника по пятницу здесь играет пиа-нист. В пят-ницу после пианиста – выступление банда. Вход

обычно бесплатный, деньги за билет берут только тогда, когда устраивается специаль-ное мероприятие.

Вана Пости (Vana Posti) 8www.nyc.ee

■ Laif Ресторан-караоке-клуб с прак-тически профессиональным

музыкальным аппаратом для караоке. В четверг, пятницу и субботу здесь можно петь в сопровождении бэк-вокалистки. Вход бесплатный. Петь в карао-ке можно заказав, в зависимости от дня недели, на 25-50 евро. ■

Лай (Lai) 5www.laif.ee

Clazz известен не только отменной кухней, но и джазовыми вечеринками.

В Chicago под живую музыку нередко зажигают любители потанцевать свинг.

Gelsomino: итальянские блюда и караоке в сопровождении арт-группы.

ФОТО CLAZZ

Restaurant CruВиру 8, Таллинн, ЭстонияТелефон: +372 614 0085

Эл. почта: [email protected]

Добро пожаловать в ресторан

CRU!Зарезервируйте столик

по телефону +372 6140085

Шеф-повар ресторана Cru Дмитрий Хальюков

будет представлять Эстонию на Олимпиаде поварского

искусства Bocuse d’Or (“Золотой Бокюз”)

2014 года.

Page 11: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Широкий ассортимент высококачественных товаров, известные бренды, атмосфера шопинга международного уровня, непревзойденное качество обслуживания поку-пателей и богатый опыт работы делают Стокманн одной из лучших компаний розничной торговли в Европе. В наших Торговых Центрах Вы найдете все от модных коллекций одежды и обуви до товаров для дома, электро-ники и продуктов питания.

Совершите свои Tax Free покупки в Стокманн. Попросите персонал оформить Tax Refund Cheque и получите свои деньги.

TAX FREE

Liivalaia 53, Tallinn • www.stockmann.ee

TAX FREE

Ресторан немецкой кухни

Наша свиная рулька славится на всю Эстонию!

Наша гостиница расположена на тихой респектабельной улице в самом центре эстонской столицы.Толстые стены старинного особняка в стиле «Югенд», построенного в 1904 году по проекту архитектора Бернхарда, дополнительно гарантируют Вам спокойствие и уют.Отель находится в 150 м от Старого Таллина. В непосредственной близости расположены исторические достоприме-чательности и культурные ценности.

www.stbarbara.ee

www.baierikelder.ee

Hotel St. Barbara Tallinn • Roosikrantsi 2a, Tallinn

Tel: +372 640 0040 • Faks: +372 640 0041 • [email protected]

Добро пожаловать в гостиницу ST. BARBARA!

Понедельник - Суббота: 12.00 - 23.00; Воскресенье 14.00-23.00

Page 12: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

FROM RUSSIA...WITH LOVE

RAEKOJA PLATS 15ТЕЛ. +372 627 6245

WWW.TROIKA.EEЖивая музыка каждый вечер!

ПН.-ВС. 10–23

+372 661 5518 www.steak.ee

Page 13: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 13рестораны

Встретимся в аду!В столице Эстонии много хороших

и разных пабов, так что каждый найдет «свой».

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

В таллиннских пабах интерес-

но выбирать пиво: везде есть от 5 до 15 сортов разливного и как минимум 30 сортов буты-лочного. Цена в среднем – от 2,70 до 4,90 за пол-литра. Кухня интернациональная, со штриха-ми эстонской традиции, блюда большие, цены умеренные.

■ Beer Garden Ресторан-паб в немецком стиле. Стены из известняка, грубой работы деревянные столы и стулья, повсюду – спортивные трофеи. Из любого уголка можно видеть большие телеэкраны с трансляцией спортивных кана-лов. Есть просторная курилка.

Инсенеери (Inseneeri) 1, на карте B2www.beergarden.ee

■ The Dubliner Irish PubНастоящий ирландский паб, где органично выглядят, например, белые воротнички из сосед-них банков. Традиционный интерьер темного дерева – им отделаны в том числе потолки. Витраж изображает сцены из старинной городской жизни.

Суур-Карья (Suur-Karja) 18, на карте I2http://dubliner.edicypages.com

■ PõrguТы спускаешься вниз – в под-вальное помещение средневеко-вого дома (в переводе с эстон-ского põrgu означает «ад») и попадаешь в небольшой зал с белеными стенами и высо-кими сводами. Лаконичный и стильный интерьер дополняет кованая мебель. К слову, имен-но здесь самый большой выбор пива – 13 сортов разливного и 75 бутылочного!

Рюютли (Rüülti) 4, на карте I1www.porgu.ee

■ Hell Hunt Один из первых эстонских пабов, с демократичной, даже

богемной обстановкой. Высо-кий потолок декорирован дере-вянными дверями под старину. На стенах – плакаты разного времени. Стулья, небольшие кресла а ля старое время.

Пикк (Pikk) 39, на карте F2

■ Brewery Õlleklubi Этот пивной клуб предлагает в том числе живое непастеризо-ванное пиво. Зал первого этажа разбит на несколько зон, в каж-дой – свой стиль, использова-ны интересные фактуры, раз-ные виды дерева. Спортивный погреб устроен так, что одно-временно несколько компаний могут смотреть каждая свой матч.

Пикк (Pikk) 1, на карте H1www.brewery.ee

■ Scotland Yard PubУ дверей – швейцар в костюме лондонского бобби. Кожаные диваны, кресла, темное дере-во, библиотека во всю высо-кую стену, винтажные зеленые лампы на столах. Плюс старин-ные печатные машинки, писто-леты, наручники повсюду – сло-вом, все работает на то, чтобы напомнить о знаменитой штаб-квартире в Лондоне.

Мере пст. (Mere pst) 6E, на карте A2 www.scotlandyard.ee

Добрая кружка живого пива – что может быть лучше?

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ И BEER HOUSE

Количество ресторанов-пиво-

варен в Таллинне удвоилось в начале лета, когда Kochi Aidad Trahter («Трактир Коха») сва-рил свое первое пиво. Раньше собственное пиво производила только пивоварня Beer House. Оба ресторана предлагают своим клиентам живое нефильт-рованное пиво, разливаемое прямо из крана.

Расположенный в шаге от Ратушной площади Beer House уже более десяти лет балует всех любителей этого напитка семью сортами пива, производимыми из австрийского и немецкого сырья. Поскольку спрос всегда был устойчивым, необходимо-сти в изменении ассортимен-та не было. Летом наибольшей популярностью пользуют-

ся богатое солодом Märzen и немного более хмельное Helles. Пол-литровая кружка пива стоит 4 евро. В Beer House хва-тит места для всех желающих: в самом ресторане больше 300 мест и в теплые дни - еще 150 мест на самой длинной в городе террасе. Знатокам пивоварения придется по душе полуторачасо-вая экскурсия, во время кото-рой они познакомятся с процес-сом приготовления хмельного напитка и продегустируют про-дукцию. Дегустационная прог-рамма организуется по предва-рительным заявкам для групп от 10 человек, стоимость составля-ет 20 евро с человека. Beer House также предлагает своим клиен-там приготовленную в бавар-ском стиле еду и живую музыку.

Kochi Aidad Trahter располо-жен в необычном здании быв-

Где найти

Beer HouseДункри (Dunkri) 5, Таллинн, на карте H1

Kochi Aidad Trahter Лоотси (Lootsi) 10, Талинн, на карте A3

Пиво с характером Пиво с характером прямо от

производителя

шего склада недалеко от порта. На двух этажах и просторной террасе без труда разместят-ся 200 человек. Собственное пиво производится по рецептам Энна Кярблане, профессионала с многолетним опытом, бывше-го пивовара крупнейшего пиво-варенного завода Эстонии Saku. В мини-пивоварне Кярблане получил возможность осущест-вить свои давние мечты. В результате «Трактир Коха» про-изводит шесть сортов живого пива: плотный стаут Ronk, бар-хатный лагер Vunk, насыщен-ное Joachim, богатое хмелем Pilsner, освежающее пшенич-ное Nisu и слегка сладковатое и солодовое Dark Bock Munk. Все они являются качественной продукцией в своих категори-ях, хорошо пенятся и сбалан-сированы по вкусу. Цены более чем умеренные: до трех евро за пинту. Кроме того, в трактире можно отведать вкусные блюда эстонской и международной кухни. По выходным на сцене, расположенной в центре зала, выступают известные эстонские музыканты. ■

В Kochi Aidad Trahter можно отведать шесть сортов отменного живого пива - как светлого, так и темного.

Page 14: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

НОВЫЕ КВАРТИРЫ В ТАЛЛИННЕ

ГОТОВЫ К НОВОСЕЛЬЮ!Готовые двухэтажные уютные квартирные дома, с хорошей планировкой в Маарьямяэ, Пирита-Козе по адресу Тоху, 6 и Тоху, 8. Расположение в зеленом районе, преимущественно в окружении индивидуальных домов, на улице с редким движением. Каждая квартира имеет балкон или террасу. Через полгода будут готовы квартиры в следующем двухэтажном жилом доме по адресу Тоху, 10.

[email protected] [email protected]

Мы непременно подберём для Вас подходящее предложение.

Если вы ищете бревенчатый дом или участок на острове Сааремаа или Муху –

обязательно обратитесь в Adrem Kinnisvara.

ЛАУРИ КОЛКAdrem Kinnisvara OÜ

Тел.: +372 5191 2950Эл.почта: [email protected] www.adrem.eeSkype:lauri.kolk

[email protected] +372 6 229 199

+372 56 500 400

www.expodrom.eu

НЕДВИЖИМОСТЬ В ЭСТОНИИ

Инвестиционные объекты Усадьбы Промышленные здания Гостиницы / Мотели Дома Квартиры Участки

и многое другое

372 666 4325 372 5654902 [email protected] .ASTAROT.EEASTAROT

ASTAROT TALLINN

Page 15: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 15недвижимость

Кредит для нерезидента

Россияне могут получить кредит для приобретения недвижимости в Эстонии, например, в эстонском филиале Citadele banka – в раз-мере до 60% от стоимости залога или цены покупки. Кредиты для нерезидентов всегда ипотечные, ипотека накладывается на недви-жимость, находящуюся на тер-ритории Эстонии. Процентные ставки немного выше, чем для резидентов Эстонии, но значи-тельно ниже, чем в России.

Крупнейший в стране Swedbank частным клиентам нерезидентам Эстонии предлагает Кредит жилищного капитала на сумму до 70% рыночной стоимости жилья. Как правило, этот банк финанси-рует тех, кто по работе связан с Эстонией или чей супруг живет в Эстонии. Условия для бизнес-клиентов из-за рубежа такие же, как для бизнесменов из Эстонии, есть лишь один дополнительный момент – выступающее в качестве залога имущество должно находиться в Эстонии.

■ Крупнейшие сайты недвижимости

www.kv.eewww.city24.ee

Ваш кусочек ЕвропыВладельцем недвижимости в экологически чистом уголке Европы с богатой

историей в Эстонии стать просто и относительно недорого. Поэтому год от года все больше россиян покупает здесь квартиры и дома.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО WWW.PINDI.EE

О некоторых особенностях

такой покупки мы рассуждаем с членом правления крупнейшей в стране фирмы недвижимости Pindi Kinnisvara Алис Мёлль.

ШенгенПокупка жилья в Эстонии дает право получить шенгенскую мультивизу. О виде на житель-ство в Эстонии можно хода-тайствовать через предпри-нимательскую деятельность, неотъемлемой частью которой может быть приобретенная в стране коммерческая недвижи-мость.

Инвестиции Даже с учетом недавнего кри-зиса, цены на недвижимость постоянно растут. При покуп-ке квартиры стоимостью от 100 тысяч евро в перспективе 2-5 лет

рост цен компенсирует хлопо-ты, связанные с приобретением и сдачей в аренду, отмечает Алис Мёлль.

Приобретая коммерческую недвижимость (например, гото-вые офисные помещения, сда-ваемые в аренду), можно рас-считывать на 6-8 годовых. Старый город Таллинна – это, помимо уникальной архитек-туры, и гарантия защиты капи-тала: специалист подчеркивает, что даже в кризис цены здесь не упали. Стоимость м2 – от 2,5 тысяч евро.

Бюджетный вариант2-25 тысяч евро за квартиру (обычно в не самом лучшем состоянии). Если ваша цель – именно мультивиза, не забудьте также о коммунальных плате-жах. «В расчете на 3-комнатную квартиру отопление обойдется примерно в 90 евро в месяц, а прочие коммунальные услуги, куда входят электричество, газ, телефон и телевидение, соста-вят около 120 евро в месяц,» – говорит специалист. В случае неуплаты коммунальных пла-тежей вашу недвижимость за долги могут продать с аукциона. Если в этой квартире вы соби-раетесь жить, с самого начала обратите внимание на логисти-ку: есть ли рядом магазин, боль-ница и так далее.

Отдых с семьей Новое жилье в Эстонии строит-ся качественно, цена в Таллин-не – минимум 2 тысячи евро за м2, в большинстве случаев 2,2-2,4 тысячи евро. Можно найти квартиру с отделкой, с готовыми санузлами, а можно и такую, где есть все и достаточно захватить с собой лишь зубную щетку.

Многие покупают жилье в спальных районах Таллинна – чтобы быть поближе к род-ственникам. Цены здесь начи-наются от 1,3 тысячи евро за м2.

Те, кто в свое время приезжал в Эстонию в лагерь, к друзьям, служил здесь в армии, часто покупают домики или хутора за 25-100 тысяч евро. Для того, чтобы приезжать на отдых с семьей.

Популярна курортная зона Северо-востока: недалеко от

Петербурга, удобно приехать на выходные. Квартиры в Пярну, Хаапсалу и других курортных городах покупают, чтобы иметь жилье на летнее время.

«У нас практически фин-ское качество, та же природа, но гораздо более приемлемые цены, – говорит Алис Мёлль. Так, квартира площадью 100 м2 в центре Хельсинки будет сто-ить от 3,5 тысяч евро за м2, а у нас – от 2 с небольшим тысяч евро за м2.»

Прозрачное законодательствоБольшой плюс Эстонии – проз-рачное оформление сделок. На практике в 95 случаев деньги депонируются на счете у нота-риуса, и это дает и продавцу и покупателю гарантию, что сдел-ка будет корректно оформлена.

«Недвижимость заносит-ся в Крепостную книгу, право собственности четко охраня-ется, – подчеркивает эксперт. – Эстонское законодательство абсолютно понятно, проверя-емо. Налоги, по сравнению с другими странами, низкие и оформление сделки не доро-гое. Так, налог на недвижимость отсутствует, налог на землю – 0,1-2,5 стоимости недвижимо-сти. Кроме того, многое можно делать дистанционно и вир-туально: заключать договоры, посылать запросы в государ-ственные службы и департамен-ты, которые быстро и корректно отвечают». ■

Page 16: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 316 покупки

Моллы, бутики, аутлеты В Таллинне нет одной, главной улицы магазинов. Но много крупных торговых

центров, большая часть которых расположена в самом центре города, до других можно доехать на бесплатном автобусе.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

В крупных торговых центрах,

устроенных по принципу мол-лов, обычно есть масса самых разных магазинов, супермаркет, кафе и рестораны, салоны кра-соты, иногда кино или казино. Почти везде – большая парков-ка для автомобилей.

Бесплатный автобус отправ-ляется от терминалов А и D порта и едет до торговых цент-ров Rocca al Mare и Kristiine. Эти два и третий – Ülemiste оспари-вают между собой титул самых крупных в Эстонии. В каждом из них под 150-170 магазинов: жен-ская, мужская, детская одеж-да, обувь, ювелирные изделия, электроника, мебельные, спор-тивные, интерьерные.

■ В Rocca al Mare есть также аут-лет Stockmann, Olympic Casino

и еще – бесплатный гардероб для посетителей. В Kristiine - 2-этажный Marks&Spenser и кинотеатр 5D. В Ülemiste – магазин для охотников-рыбо-ловов, магазин фейерверков. До последнего добраться можно на городском автобусе номер 2, он идет из порта через центр и до остановки «Юлемисте».

■ В центре города находят-ся два старейших универмага, известные в том числе своими продуктовыми отделами-гур-мэ. В Tallinna Kaubamaja отлич-ные отделы женской и мужской одежды, косметики и товаров для дома с большим выбором посуды и самых разных мело-чей. Kaubamaja соединен пере-ходом с торговым центром Viru, где вокруг атриума – магазины одежды громких мировых брен-дов. Здесь есть и современный

Торговые центрыRocca al MareПалдиски мнт. (Paldiski mnt) 102Пн.-Вс. 10-21www.roccaalmare.ee

KristiineЭндла (Endla) 45На карте С1Пн.-Вс. 10-21www.kristiine.com

ÜlemisteСуур-Сыямяэ (Suur-Sõjamäe) 4На карте С5Пн.-Вс. 10-21www.ulemiste.ee

Tallinna KaubamajaГонсиори (Gonsiori) 2На карте В2Пн.-Вс. 9-21www.kaubamaja.ee

ViruПл. Виру (Viru väljak) 4На карте В2Пн.-Вс. 9-21www.virukeskus.com

Stockmann Лийвалайя (Liivalaia) 53 На карте B3Пн.-Сб. 9-21, Вс. 10-21www.stockmann.ee

Solaris Эстония пст. (Estonia pst) 9 На карте В2Пн.-Вс. 9-23www.solaris.ee

Foorum Нарва мнт. (Narva mnt), 5На карте В2Пн.–Сб. 10-20, Вс. 10-19www.foorumkeskus.ee

Квартал РотерманнаРотерманни (Rotermanni) 8На карте B2 www.rotermann.eu

В Rocca al Mare, оставив пальто в гардеробе, можно с комфортом пройтись по десяткам модных магазинов.

Kaubamaja: отличные отделы женской и мужской моды.

спорт-клуб MyFitness. В универ-маге Stockmann также можно найти ведущие бренды одежды. Здесь большой отдел товаров для дома, где много вещей соб-ственных лейблов Stockmann.

■ В Solaris: магазины одежды, косметики, аксессуаров. Кино – Solaris и Artis, концертный зал Nokia, рестораны Lido и Vapiano.

■ В Foorum небольшой, но хороший подбор брендов, в основном, одежды и других товаров для женщин. Здесь же находятся спа-салоны Thaya и Babor Spa.

■ В квартале Ротерманна много магазинов одежды: от

B Solaris помимо магазинов есть также концертный зал Nokia и кинотеатр.

мировых брендов (например, Guess) и молодежных лей-блов до произведений эстон-ских дизайнеров. Есть также Premium fashion outlet с широ-ким выбором – от Ralph Lauren и Valentino до Ferre и Kenzo – цены иногда в три раза ниже обычных. Есть также магази-ны испанских деликатесов, голландских сыров, шоколада Kalev.

■ На Пярну мантеэ, начиная от Вируских ворот – своеобраз-ная улица бутиков. Здесь можно найти: Villeroy & Boch, Gerry Weber, G-Star Raw, Emporio Armani, Gant, Burberry, Frey Wille, Max&Co. ■

Stockmann - мировые бренды и собственные лейблы знаменитого финского универмага.

Page 17: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013
Page 18: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Экскурс в историю Эстонии во время трех оккупаций (1940-1991)

выставки:

www.schlossle-hotels.com

[email protected]

Открыто Вт.-Вс. 12-23

Ресторан Невский

Тел. +372 6286505

Ратаскаеву 7, старый город, Таллинн

Резервирование столика:

Новый интерьер в традиционном русском ресторане Невский!

Открыто 12-24Дункри 8, Старый город Таллинна Тел. +372 6 286 567

www.schlossle-hotels.comwww.notsu.ee

www.facebook.com/KuldneNotsue-maili: [email protected]

Подлинная эстонская корчма предлагает вкусные блюда и напитки в деревенской обстановке неподалеку от Ратушной площади

я корчма предлагает вкусные блюда и напитки в становке неподалеку от Ратушной площади

Добро пожаловать ознакомиться с нашим традиционным меню!

Открыта терраса!

Page 19: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 19досуг

Как при царе и в «Собаке Баскервилей»

На мызе Сагади есть чем заняться всей семье.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО WWW.SAGADI.EE

Эстонские мызы хороши тем,

что в этих помещичьих усадь-бах старинная жизнь органично вписана в современную. И всег-да есть программы, позволяю-щие прожить кусочек жизни так, как сотни лет назад. Например, на самой аутентичной в Эстонии мызе Сагади есть программы, когда гости надевают старин-ные костюмы и разыгрывают то или иное представление из старой жизни.

Или можно провести дегу-стацию разных сортов водки в старинной винокурне при све-чах. Прибалтийские немцы в 1765 году получили как бы мы сейчас сказали моно-полию на торговлю водкой в Петербурге, а затем и на постав-ки водки в армию и флот. Помимо соб-ственно водки хозяй-ка каждой мызы готовила шнапс: настойки и наливки. Сейчас гости мызы могут повторить этот опыт – добавить в водку ягоды мож-жевельника, мяту, липовый цвет и так далее. Через несколь-ко недель дома откупорив эту бутылочку, вы будете вспоми-нать отдых на мызе.

Детям наверняка будет инте-ресно посмотреть (и даже погла-

дить) чучела лесных животных – рыси, медведя, зайца и других в здешнем Музее природы. Он, как и Школа природы, устроен так, что подрастающим гостям на самом деле интересно: все можно рассмотреть-потрогать-понюхать, а в ходе такой игры еще и познается много серьез-ной практической информации о мире вокруг нас. К слову, в музее сейчас открыта посвящен-ная серой куропатке выставка и есть уникальная возможность рассмотреть эту редкую, как выясняется, птицу и ее гнездо. В природе куропатку может уви-деть только опытный охотник и

то только зимой, на фоне снега. Еще можно пойти на экскур-

сию по ночному лесу, узнать массу интересного о его обита-телях и, если повезет, даже изу-

Где найти

В часе езды на машине от ТаллиннаДеревня Сагади, волость Вихула, Ляэне-Вирумааwww.sagadi.ee

Сотни зверей, тысячи эмоцийГлавная достопримечательность этого

года – носороги Кибиби и Кигома.

ТЕКСТ МИККО САВИККО, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Площадь Таллиннского зоо-

парка составляет 88 гектаров, из которых 21 гектар занима-ет лесной массив. Поэтому на его посещение стоит отвести, по меньшей мере, полдня. Не беда, если вы забыли взять с собой еду, на территории зоо-парка расположены различ-ные киоски и кафе. Посетите-ли с маленькими детьми могут взять напрокат коляску, чтобы без труда дойти до Детского зоопарка посмотреть на коз и кроликов или покормить водо-плавающих птиц.

Первым экспонатом зоопарка стала молодая рысь, привезен-ная в 1937 году в качестве спор-тивного трофея из Финляндии и погибшая в бомбежках 1941 года. Сегодня в зоопарке насчиты-вается около 500 видов живот-ных. Одним из самых посеща-емых в этом году стал вольер с привезенными из Германии черными носорогами. Ограду этого вольера основательно ремонтировали в июне, когда одному носорогу удалось пере-лезть через каменный забор на территорию соседа.

В последние годы развитию зоопарка было уделено много внимания, тем не менее, у руко-водства по-прежнему много планов. С правой стороны от

северных ворот появится Пола-риум, в который переселятся в том числе белые медведи, оби-тающие сейчас в тесных клет-ках. Для этих целей зоопарк проводит сбор средств. Ящики для пожертвований находятся около касс.

Директор зоопарка Мати Каал советует посещать зоо-парк в облачный день, когда животные наиболее актив-ны. «Мы считаем, что пришли посмотреть на животных, но животные-то думают, что люди приходят, чтобы показать им себя», – говорит Каал.

До зоопарка можно доехать троллейбусом №6 от Каубамая (Kaubamaja), автобусом №22 от Площади Свободы (Vabaduse väljak), автобусом №21 и трол-лейбусом №7 от железнодорож-ного вокзала (Balti jaam). Оста-новка называется «Зоо».

Взрослый билет стоит 5,80 евро, детский – 0,70 евро. Семейный билет для двух взрос-лых и ребенка (детей) в возрасте до 17 лет – 12,20 евро. Коляску для детей можно арендовать за 1 евро. ■

Где найти

Таллиннский зоопарк – ZOO Палдиское шоссе (Paldiski mnt) 145 Напротив торгового центра Rocca al Mare

чить следы недавно проходив-ших той же дорогой медведей.

Да, и еще: на мызе Сага-ди снимался фильм «Собака Баскервилей» – здесь распо-лагалась почта. Тем, кто хочет окунуться в старое время, стоит иметь в виду, что можно снять номер для новобрачных, устроенный в старинных покоях неженатого господского сына. В спальне здесь стоит кровать 1908 года работы знаменитого мастера, а из окон открывается прекрасный вид на парадный вход мызы. ■

Статный слон Карл и его два сородича переехали в новые помещения несколько лет назад.

Page 20: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 320 досуг

Мебель: от бутика до аутлета

В Эстонии отличные мебельные магазины – здесь есть все: от эстонской мебели до дизайнерской европейской.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО ISKU

Эстонский дизайн всегда был

как бы особняком – успевал за трендами и сохранял своеобра-зие. С историей вопроса можно ознакомиться в Музее при-кладного искусства и дизайна в Таллинне на улице Лай 17, а с современностью – в мебельных и интерьерных магазинах.

Из собственно произведен-ной в Эстонии можно выделить офисную мебель. В Таллин-не работает один из крупней-ших в странах Балтии заводов по производству мебели для офисов, отелей и жилых домов. Это элегантная, эргономичная мебель из качественных мате-

риалов: диваны, столы, стулья, кресла для компьютера. Неслу-чайно она успешно продается в Финляндию, Германию и другие европейские страны. Продвину-тые офисы в Эстонии и домаш-ние кабинеты обставлены имен-но ею. Не стоит пугаться того, что мебель называется офисной, такой диван будет великолепно смотреться и в гостиной кварти-ры, и в холле загородного дома.

Выпускается также мебель из цельной сосны. Это именно массив. Во-первых, природный материал. Во-вторых, цельная древесина предпочтительнее, чем шпон и другие прессован-ные материалы. А поскольку сосна – относительно недорогое

дерево, уровень цен порадует. И еще: благода-ря разного рода морилкам мебель из сосны может иметь не только природно-янтар-ный оттенок, но и имитировать другие виды дре-весины. Из сосны делают шкафы, столы, стулья.

Подарите себе рождественскую

сказку!Продумать свои рождественско-

новогодние каникулы имеет смысл уже сейчас.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Таллинн и Эстония хороши в

любое время года, но в родже-ственско-новогодний период становится и вовсе ожившей сказкой. Падает легкий снежок, и гости из России, которые в эти дни заполняют буквально все отели (да-да, стоит поторопить-ся забронировать номер!), про-гуливаются от кафе до магазина, по пути к Рожественскому рынку заглядывая в музеи и осматри-вая достопримеча-тельности.

Главное вол-шебство начина-ется, конечно, с главной елки стра-ны, ее устанавли-вают на таллин-нской Ратушной площади с 1441 года. Вокруг лес-ной красавицы вырастают укра-шенные гирлянда-ми домики, в кото-рых чего только нет – Рождествен-ский рынок Тал-линна регулярно называют одним из лучших рожде-ственских базаров Европы.

И, конечно, в новогоднюю ночь все крупнейшие отели и рестораны предлагают своим гостям грандиозную програм-му. Например, в новогодней программе Sokos Hotel Viru – настоящий фейерверк, каждую минуту обещают что-нибудь интересное: веселые игры и шуточные викторины, гостей будут развлекать артисты, тру-бочисты, силачи, марширующий оркестр, танцовщицы кабаре,

■ Рождество в Таллинне

■ 24 ноября 2013 – 8 января 2014Рождественский базар на Ратушной площади www.christmasmarket.ee

■ 1–10 декабря Музыкальный фестиваль «Рождественский джаз»www.jazzkaar.ee

■ 17 декабря 2013 – 7 января 2014Выставка рождественского печенья Piparkoogimaaniawww.piparkoogimaania.ee

В Эстонии производятся также кровати и диваны. Кро-вати и кушетки – на базе пру-жинных матрасов самых про-двинутых конструкций. Диваны – любого дизайна, с любыми наполнителями, с любой обив-кой. Можно выбрать также сде-ланную в Эстонии мебель для кухни и для ванной комнаты.

Уровень цен разный. Можно найти мебельные бутики с последними коллекциями мебе-ли от ведущих европейских про-изводителей с соответствую-щими цифрами на этикетках. А можно найти магазины, где продается мебель напрямую от более скромных производите-лей по очень разумным ценам. Есть и мебельные аутлеты. Во всех магазинах – масса различ-ных интересных интерьерных вещей.

Отличные мебельные магази-ны есть не только в Таллинне, но и в Нарве и в Тарту. Все магази-ны организуют транспорт в пре-делах Эстонии, то есть до Нарвы и до границы – без проблем. Некоторые магазины предлага-ют свою помощь в организации транспорта в Россию. ■Стильная офисная мебель отлично подходит

и для рабочего, и для домашнего кабинета.

разумеется, Дед Мороз, и после встречи Нового года сначала под речь президента России, потом под речь президента Эстонии –рок-вечеринка до утра. Такие программы обычно продуманы-подготовлены к сен-тябрю, так что уже сейчас можно позаботиться о бронировании столика! ■

Page 21: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

ТартуТехасе 16, Sisustus E-Kaubamaja, Тарту 50107Открыто: Пн-Пт 10-19; Сб 10-16; Вс закрыто

ТаллиннПярну мнт 139f, Таллин 11317Открыто: Пн-Пт 10-19; Сб 10-16; Вс 11-16

Телефон: 735 [email protected]

www.facebook.com/Isku.eewww.isku.ee

Телефон: 655 [email protected]

ISKU - КАЧЕСТВЕННАЯ ФИНСКАЯ МЕБЕЛЬ ДОМОЙ ИЛИ В ОФИС, А ТАКЖЕ КОВРЫ РУЧНОЙ РАБОТЫ ИЗ ИНДИИ И ИРАНА.

Магазины:В Таллинне Mulla 6a

Пн-Пт 11-19, Сб 11-16В Пюхаярве в cпа-центре Pühajärve

Вт-Пт 11-18, Сб 11-16

Экологически чистые продуктыЭкологические моющие и чистящие средстваЭкологическая коcметика

Интернет магазин www.sahver.ee

34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45

Rataskaevu 2, Tallinn Tel. +372 641 6440Размеры 34-45 Пн.-Пт. 11-19 Сб. 12-16 www.vivianvau.ee

Салон мебели с великолепным выбором товаров.

У нас найдешь античную мебель, картины, фарфор, светильники, интерьерные аксессуары.

Находимся напротив Stockmann, Тарту мнт. 33

Магазин Antique & Reprowww.antiquerepro.ee; [email protected]

Тел.:+372 641 9044

Пн.-Пт. 11.00-19.00; Сб. 11.00-15.00

Page 22: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 322 персона

ЕЛЕНА ГЛЕБОВА: Лед везде одинаковый – и в Америке, и в Сочи! Семикратная чемпионка Эстонии по фигурному катанию Елена Глебова к Олимпиаде в Сочи готовится в Америке. О подготовке, перспективах эстонского фигурного катания и о том, что стоит посмотреть и попробовать гостям Эстонии, Елена рассказывает читателям The Baltic Guide.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ,

ФОТО CЕБАСТЬЯН БЕКМАНН, АРХИВ ЕЛЕНЫ ГЛЕБОВОЙ

Елена, как идет подготовка к Олимпиаде в Сочи? Летом работала с самыми луч-шими хореографами: для корот-кой программы – с Дэвидом Уилсоном, для произвольной – с Шелин Борн. Теперь набираю физическую форму и подправ-ляю технику.

Сама захотела – сама поехала

Как строится ваш день? Бывает, что в семь утра уже нужно быть на льду, бывает, что в десять часов. Обычно катаюсь в первой половине дня три раза, тренировка длится час-час двад-цать. Льда у нас много, сколько надо, столько катаемся. Вечером – легкая атлетика на стадио- не, тренажерный зал или тан-цевальные классы. Так – пять дней в неделю. В субботу – полу-выходной, заканчиваем в один-надцать утра и обычно едем на океан, на пляж, отдыхаем.

Как решается вопрос с финансированием: лед, рабо-та тренеров и хореографов – на все это нужны деньги? Федерация фигурного катания Эстонии и Олимпийский коми-тет помогают. Не 100 процентов расходов покрывают, конечно. Это был мой выбор – уехать в Америку и платить такие деньги за занятия спортом. Но я посчи-тала это нужным. Поэтому феде-рация выделяет столько денег, сколько может, остальное допла-чиваю сама. По вечерам работаю – пару часов тренирую детей.

Почему именно в Америку? Там самые лучшие условия – и оборудование, и тренеры, каток самый что ни на есть професси-ональный. Вокруг меня силь-ные спортсмены, которые также выступают на чемпионатах Европы и мира, просто за дру-гие страны.

Случайно оказалась в Аме-рике и там и осталась. Никто никого туда не приглашает. Сама захотела – сама поехала.

Помог «Ледниковый период» и новый каток

Что вообще заставило уехать? В Эстонии я откаталась с 5 до 20 лет. Дома вокруг меня не было сильных спортсменов, не на кого было равняться. Кроме того, не

Page 23: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

персона

хватало льда: по 15 человек на льду одно-временно – не те условия, чтобы гото-виться к Олимпиаде.

Какие у наших фигуристов перспек-тивы? Правда ли, что эстонское фигурное катание сейчас на подъ-еме?Я бы сказала, что рост интереса к этому виду спорта начался с того, что по Пер-вому каналу стали показывать «Лед-никовый период». Второй взрыв был в 2010-м году, когда в Эстонии прошел чемпионат Европы по фигурному ката-нию. Тогда очень много детей пошло заниматься. Сейчас они подрастают, и уже есть какие-то результаты.

Важно также, что скоро будет открыт новый каток в таллин-нском районе Ласнамяэ, так что со льдом станет посвободнее.

Что в планах после Сочи? Еще не решила. Но думаю, что это моя последняя Олимпиада, еще четыре года я вряд ли буду участвовать в соревно-ваниях.

Цель должна быть реалистичной

А чего хочется: какова та планка, которую вы себе сейчас установили? В этом году у меня очень сложные про-граммы, но в принципе выполнимые

для меня. И хотелось бы на Олим-пийских играх просто показать свой максимум. Я заметила, что когда боль-ше всего думаешь о том, какие будут оценки – тогда ничего не получается. А когда просто наслаждаешься, катаясь для себя, тогда все классно выходит. В том числе хорошие места.

Вы находитесь в таком счастливом эмоциональном состоянии – это опыт или характер? Просто я позитивная. И столько лет уже участвую в соревнованиях, что стала гораздо спокойнее. Как учит меня тренер, лед – он всегда одинаковый. И в Америке, и в Сочи важно только это: я, моя программа, мои коньки, лед. У меня бывает так: взрыв адреналина – и я прыгаю выше, кручусь быстрее и тогда идут ошибки. Надо сбалансировать это состояние, выйти на лед и сделать все, как на тренировке.

А как вы относитесь к тому, что недавно сказала ваш первый тренер Анна Леванди: у спортсмена долж-на быть главная цель – стать олим-пийским чемпионом, иначе все не имеет смысла? Мне кажется, что цель должна быть реалистичной. Я прекрасно понимаю, что за полгода не стану лучше, чем чем-пионка мира Юна Ким, я не смогу ее обогнать, даже если идеально прокатаю две свои программы. То есть я долж-на себе более реальную цель ставить: скажем, в десятку попасть. Если ста-вить маленькие подцели, можно шаг за шагом добиваться главного.

Побаловать себя спа-массажем

Если к вам в Эстонию приезжают гости, куда вы их ведете, что пока-зываете? В первую очередь, конечно, идем в Ста-рый город. Сколько я ни путешество-вала, Старый Таллинн – один из самых красивых городов. Обязательно заходим в один из ресторанов на Ратушной пло-щади. Потом, у нас много интересных музеев. И всегда приятно погулять по берегу моря – например, в Пирита.

Еще хорошо съездить на острова – Сааремаа, Хийумаа. Можно уехать на выходные, расслабиться в спа-отеле, побаловать себя массажами – это очень приятно.

Куда отправляетесь на шопинг? Мои любимые магазины в кварта-ле Ротерманна. Там есть Bershka, Stradivarius, Pull and Bear.

Что советуете попробовать? Мне в Америке не хватает молочных продуктов – у нас в Эстонии хорошие творог, глазированные сырки, кефир. Это очень вкусно!

2323T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3

www.metropol.ee

Размещение на хорошем уровне в центре Таллинна! Metropol – трехзвездочный отель в центре города с отличным соот-ношением цены и качества.

Выгодные цены в центре города.Свяжись и попроси пред-ложение или сразу бронируй через Интернет на

149 номеров17 номеров с саунойресторан a' la carteкафе-баркараоке барбеспроводной Интернет (wi-fi)парковкаконференц-залысалон красотымассаж сауна – Розени 13, Таллинн

Тел. +372 6 674 500 • Факс +372 6 674 [email protected] • www.metropol.ee

Отель Metropol

Эта программа обучения EBS и Университета Ноттингем Трент на английском языке, цель которой – развивать руководителей, способныхработать в общеевропейской и мультикультурной предпри-нимательской среде. Учебная программа разработана в соответствии с требованиями высшего образования обоих государств.Поступающие в 2013/2014

Новость! European Business and Finance

учебном году на магистерскую программу учатся год в EBS, затем первую половину вто-рого года обучения – в Англии и на последний семестр воз-вращаются в Эстонию, чтобы написать дипломную работу. По окончании магистерской программы выпускнику вру-чается общий диплом двух университетов.

www.ebs.ee

Page 24: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

24 24северная эстония

Путешествие во времени

Соединение русской, эстонской и немецкой традиции – все это можно увидеть

на севере Эстонии.

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Северо-восток Эстонии исторически тесно связан с Россией и существует традиция приезжать сюда на выходные. В Нарва-Йыэсуу и Тойла – прекрасные спа-комплексы, в них хорошо отдыхать в любое время года. Природа вокруг располагает к длинным прогулкам.

В Нарве обязательно стоит посмо-треть Нарвский замок, необычный Александровский собор, новое здание Нарвского колледжа Тартуского универ-ситета. Силламяэ – город с отлично сохранившейся сталинской архитекту-рой. Тем, кто интересуется военной историей, стоит заглянуть в Синимяэ.

Муствеэ – «столица» Причудья и ста-роверов. В Куремяэ – единственный в Эстонии действующий женский мона-стырь.

На севере Эстонии находятся три зна-менитые мызы прибалтийских немцев. Невозможно не заехать в расположен-ные в Национальном парке Лахемаа мызы Пальмсе, Сагади и Вихула, каждая из них хороша по-своему.

Как добраться:Между Таллинном и другими городами – отличное железнодорожное и автобусное сообщение. Время в пути между Таллинном и Нарвой составляет около трех с половиной часов.

В Раквере – замечательный замок, можно облазить уцелевшие укрепления, пострелять из лука и вообще опробовать средневековый быт.

В Кохтла-Ярве есть интересный Кохтлаский шахтерский парк-музей, где можно спуститься под землю и своими глазами увидеть, как и с помощью какой техники добывается сланец. В Кивиылиском центре приключенческого туризма масса возможностей: от сноу-бординга до даунхилла. В Музее стекла в Ярваканди можно наблюдать как про-цесс ручного стекловарения, так и про-мышленное производство. В башне Валлиторн Пайдеского замка открыт историко-познавательный центр Виттенштейн, в котором в одно мгнове-ние можно очутиться в разных истори-ческих эпохах.

TALLINN

RAKVERE

KOHTLA-JÄRVENARVA

JÕHVi

MUSTVEE

PALDISKI

Расстояния

Таллинн-Раквере 99 кмТаллинн-Йыхви 165 кмТаллинн-Нарва 211 кмТаллинн-Муствеэ 173 кмНарва-Муствеэ 119 кмТаллинн-Палдиски 49 км

Крупнейшие города: Нарва: 65,5 тысяч жителей Кохтла-Ярве: 37,2 тысяч жителейСилламяэ: 16 тысяч жителейРаквере: 16,6 тысяч жителей

www.northestonia.euRahvusooper Estonia / www.opera.ee

������������ �� �������:��–�� 10:00–18:00, ���. +372 683 1210, [email protected]

����� �����, �� �� ������� ������ �� ����, ������ ��

� ������ ���� ,� ����� �� 100-��� �� ��������

�����:Estonia pst. 4, Tallinn���. +372 683 1210�� ��: 11:00–19:00

�� ��m���

� ��� ��� �� m��m��

�n��� ����m� “��m� �”!

6–20�������

���m���� “�m��� ”– ��� �� 100-��m���

��m�����

Page 25: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

ПОДНИМИСЬ В НЕБО!БРАССЕРИ-РЕСТОРАН ТЕЛЕБАШНЯ

WWW.TELETORN.EEWWW.FACEBOOK.COM/RESTORAN/TELETORNWWW.FACEB ETORNCEBOOK.COM/RESTORAN/TELETO

РЕСТОРАН С ПРЕКРАСНЫМ ВИДОМ

Телебашня находится на расстоянии 10 мин. от центра города и на расстоянии 4 мин. от яхтенной гавани Пирита. Клоостриметса теэ 58А, Таллинн

До Телебашни можно доехать городскими автобусами 34А, 38 и 49 (остановка «Телебашня»), а также туристическим автобусом City Tour. Автобусы оборудованы и для входа людей,

ограниченных в движении.

На парковке Телебашни есть 5 мест для туристических автобусов и 60 мест для автомобилей.

«Лучший ресторан в Старом городе Таллинна.

Открыто ежедневно 12.00-15.00 и 18.00-22.30Пикк 71/Толли 2Таллинн 10133, ЭстонияТелефон: +372 630 6300

E-mail: [email protected]

Каждый день – специальные предложения от шеф-повара. Ждем Вас!»

Vene 6, TallinnТел. +372 6418061Открыты каждый день с 8.30 до 23 часов.

Pierre ChocolaterieMeistrite Hoov Vene 16, Tallinn

Тел. +372 6418291Открыты каждый день с 8.30 до 23 часов.

Cafe Josephine

www.pierre.ee

и волшебных ароматов кофе и шоко-лада.

Моя семья предлагает шоколадные лакомства с 1937 года.

В 2003 году в самом сердце старого Таллина я открыл своё первое кафе - Chocolaterie de Pierre. На улице Vene во Дворике Мастеров (Meistrite Hoov) Вас встретит дружелюбный лабра-дор Барри. Открыв дверь в кафе, Вы окажетесь в мире прекрасных мелодий

Спустя пять лет у Chocolaterie de Pierre появилась младшая сестра -кафе-бутикJosephine. Лакомки, ищущие особых вкусовых ощущений, окунутся здесь в атмосферу начала XX века. Радушно приглашаем насладиться изыскан-ными вкусами марципана и кофе высших сортов. Трюфеля ручной работы оставят в вашей душе тёплые вос-поминания о Таллине.

Chocolats de Pierre- Since 1937 -

Pierre

“Josephine” House Cake

Vene 6, TallinnТел. +372 6418061Открыты каждый день с 8.30 до 23 часов.

Pierre ChocolaterieMeistrite Hoov Vene 16, Tallinn

Тел. +372 6418291Открыты каждыйдень с 8.30 до 23 часов.

Cafe Josephine

www.pierre.ee

и волшебных ароматов кофе и шоко-лада.

Моя семья предлагает шоколадные лакомства с 1937 года.

В 2003 году в самом сердце старого Таллина я открыл своё первое кафе - Chocolaterie de Pierre. На улице Vene во Дворике Мастеров (Meistrite Hoov) Вас встретит дружелюбный лабра-дор Барри. Открыв дверь в кафе, Вы окажетесь в мире прекрасных мелодий

Спустя пять лет у Chocolaterie de Pierre появилась младшая сестра -кафе-бутикаJosephine. Лакомки, ищущие особых вкусовых ощущений, окунутся здесь вхатмосферу начала XX века. Радушно приглашаем насладиться изыскан-ными вкусами марципана и кофе высших сортов. Трюфеля ручной работыоставят в вашей душе тёплые вос-поминания о Таллине. Pierre

“Josephine” House Cake

Page 26: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

ПЯРНУ – САНКТ-ПЕТЕРБУРГ - ПЯРНУ

МЕЖДУНАРОДНАЯ АВТОБУСНАЯ ЛИНИЯ № Rv935

11:55

12:15

13:40

14:30

15:00

16:00

16:2516:55

19:30

21:55

11:55

12:15

13:40

14:30

15:00

16:00

16:2516:55

20:30

22:55

14:35

14:20

12:50

12:00

11:30

10:35

10:1509:40

09:00

06:50

14:35

14:20

12:50

12:00

11:30

10:35

10:1509:40

10:00

07:50

время местноевремя местное

Дополнительная информация на автобусном вокзале и в OÜ «ПРЕСТО»тeл. +372 447 5177; www.presto.ee; [email protected]

Билеты от

490рублей!

Путешествуйте с комфортом!

www.luxexpress.eu

26западная эстония

От величественных замков до нетронутых болот

В западной Эстонии особенно легко ощутить гармонию с природой и самим собой.

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Особенность западной Эстонии – уни-кальная многовековая курортная тради-ция, использующая грязелечение. Имен-но здесь находятся три исторических города-курорта – Курессааре, Хаапсалу и Пярну, островом-курортом является также Хийумаа. Отдыхать здесь хорошо не только в теплое время года: повсюду – красивая природа, умиротворение и, конечно, отличные спа-комплексы.

Пярну полон высокими тенистыми деревьями, густыми зелеными парками и элегантной архитектурой в стиле функционализма 1930-х годов.

Хаапсалу как будто прямо из сказки: узкие улочки, старые деревянные доми-ки, величественный Епископский замок в центре города. Илон Викланд – иллю-стратор детских книг Астрид Линдгрен

Как добраться:Автобусом и поездом. До Курессааре: автомобилем или автобусом до порта Виртсу и дальше – на пароме.

– ребенком жила в Хаапсалу. Страна чудес Илон находится в старом зеленом деревянном доме, где можно встретить всех персонажей и побродить среди интерактивных экспонатов. Непременно стоит зайти в курзал на променаде и в располагающийся в старинном здании вокзала Музей эстонской железной дороги, на путях можно увидеть старин-ные паровозы и вагоны.

В отмечающем в этом году свое 450-летние Курессааре, столице самого большого эстонского острова Сааремаа, обязательно нужно посмотреть Епископский замок 13 века. Недавно открыли отреставрированный курзал, в котором также работает один из лучших винтажных магазинов Эстонии.

В западной Эстонии находятся три национальных парка – Вильсанди, Соомаа и Матсалу. Так, Соомаа был соз-дан для защиты лесов, нетронутых болот, заливных лугов. Гулять по проложенным здесь тропам – например, к самой высо-кой болотистой гряде в Европе высотой 8 метров – не только приятно, но и ком-фортно!

Расстояния:Таллинн-Пярну 135 кмТаллинн-Хаапсалу 100 кмТаллинн-Курессааре 220 км

Крупнейшие города:

Пярну: 43 тысячи жителейКурессааре: 14,8 тысяч жителейХаапсалу: 11 тысяч жителейЛихула: 2,5 тысячи жителей

www.westestonia.ee

TALLINN

HAAPSALU

KIHNU

LIHULA

PÄRNU

Page 27: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Roosta Conference & Holiday

СЕМЕЙНЫЙ ПАКЕТ 259 € *

Лучший отдых для всей семьи в Рооста! В цену пакета входит:

размещение для четверых в 1-комнатном домике (двое взрослых + двое детей до 12 лет)

завтрак

питание на 56 €

семейный пропуск в парк приключений, минигольф – 1,5 часа (с мая по август)

семейная баня - 2 часа, боулинг – 1 час, бильярд, настольный теннис, корона (с сентября по апрель)

* С сентября по декабрь стоимость пакета всего 179 €!

Roosta Conference & Holiday

Roosta

Helsinki

StockholmTallinn

Riga

St. Petersburg

Деревня отдыха Рооста находится на северо-западе Эстонии, всего в 1,5 часах пути от Таллинна. Размещение в уютных доми-ках, банный комплекс, парк приключений, ресторан, боулинг, виндсерфинг и многое другое ждут Вас посреди красивого сосно-вого бора, в непосредственной близости от песчаного пляжа.

Элбику, волость Ноароотси, Ляэнемаа, Эстония

тел. + 372 472 5190, +372 525 6699

Оздоровительный центр Viiking Sadama 15, Pärnu тел. +372 44 905 05, + 372 44 905 00 e-mail: [email protected], www.viiking.eu

Летом бесплатные экскурсии по городу

Ознакомься с нашими специальными предложениями на нашем сайте: www.viiking.eu

Предлагаем размещение в номерах эконом-класса и в стандартных номерах.

Твой сердечный друг – SPA!

Лечебные и оздоровительные пакетыПакеты расслабленияКардиологический контроль и контроль здоровья (ЭКГ, эхокардиография, сонография, анализы крови и т.д.)Традиционные оздоровительные услуги (различные массажи, водолечение, электролечение, соляная камера и т.д.)Расслабление – уход за руками и ногами, уход за телом

стандарт

эконом

Услуги красоты

«СААРЕМААСKИЕ ОПЕРНЫЕ ДНИ» Каждый год, целая неделя в июле.

Оперные дни на острове Сааремаа – это неповторимая атмосфера, трогающая сердце музыка, душераздирающие оперные страсти и таинственная красота средневековой

крепости Курессааре.

21-27 июля 2014 года

Национальная опера Украины:Верди “Дон Карлос”

Лысенко “Наталка Полтавка” Беллини “Норма”

а также :“Реквием” Моцарта в исполнении Камерного хора Эстонской филармонии

и Таллинского камерного оркестра,Оперный гала-концерт, Детский гала-концерт и др.

билеты в продаже с 16 февраля 2014 года прием коллективных заявок по адресу:Eesti Kontsert, Концертный зал «Эстония»Бульвар Эстония, 410148 Taллинн, Эстонияwww.saaremaaopera.euwww.concert.ee

LAHE MAJA Лахе 7, Хаапсалу, 90503

Идиллический дом на берегу моря для

проведения летнего отпуска

Уют небольшого городка – как у себя дома!

ЛЕТНЕЕ КАФЕ КУРЗАЛАВкусные блюдаЖивая музыка

КонцертыТерраса с видом на море

Променаади 1, ХаапсалуТел.: +372 47 57 500Программа и меню:

www.haapsalukuursaal.ee

Page 28: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Лай 38, Тарту www.ut.ee/botaedСтарейший в странах Балтии постоянно действующий ботани-ческий сад. Открыт каждый день 7-19. Оранжерея открыта каждый день 10-17.

ТАРТУСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРИГЛАШАЕТ!МУЗЕИ ТАРТУСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

МУЗЕЙ ИСТОРИИ Лосси 25, Тартуwww.ajaloomuuseum.ut.ee

МУЗЕЙ ИСКУССТВЮликооли 18, Тартуwww.kunstimuuseum.ut.eeЛучшее собрание античного искусства в Эстонии в интерьерах в помпейском стиле. Осмотр главного здания университета с посещением музея, актового зала и карцера. Открыто Пн.-Пт. 11-18.

МУЗЕЙ ЕСТЕСТВОЗНАНИЯМузей откроется для посетителей весной 2014 года. В настоящее время экспозиция находится на реновации.

БОТАНИЧЕСКИЙ САДТАРТУСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

История Тартуского университета с 1632г по нынешний день. Недавно открылась выставка замечательных редкостей из фондов музея.Музей открыт Ср.-Вс. 11-17.Башни Домского собораПн.-Вс. 11-17 (май и сентябрь).Пн.-Вс. 10-19 (июнь - август).

Современный и интерактивный музей, в котором можно посмотреть на старин-ные телескопы, редкие звездные карты и узнать много всего интересного об астро-номии. Музей открыт Вт.-Вс. 10-18

CТАРАЯ ТАРТУСКАЯ ОБСЕРВАТОРИЯ

www.ajaloomuuseum.ut.ee/tahetornЛосси 40, Тарту

Kubija hotell-loodusspaa | Männiku 43A, Võru, ESTONIA | Tel + 372 50 45 745 | [email protected]

• Отель• Спа и банный центр

• Процедуры• Ресторан

• Совещания• Клиника сна

Пакеты отдыханачиная

от 39€

ЗДОРОВЬЕ ОТ ЧИСТОЙ

ПРИРОДЫ

www.kubija.ee | www.unekliinik.ee | www.haanjamehetalu.ee

28южная эстония

Город студентов, королевство Сету, заповедные леса

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Одна из главных достопримечательно-стей юга Эстонии – второй по величине город страны, город студентов Тарту. В Тарту обязательно стоит пойти в театр «Ванемуйне» – старейший и единствен-ный в своем роде в Эстонии: здесь рабо-тают драматическая, балетная и опер-ная труппы. Затем в суперсовременный интерактивный научный центр AHHAA, где будет интересно и взрослым, и детям. Под Тарту в Эстонском авиационном музее можно увидеть около 400 мас-штабных моделей знаменитых самоле-тов.

Мызный комплекс Олуствере – один из наиболее сохранившихся, здесь можно также попробовать свои силы в традиционном рукоделии. В уникальном для стран Балтии замке из красного кир-пича Сангасте просматривются схожие с Виндзорским дворцом элементы.

На берегах Чудского озера много деревень, в которых живут и соблюда-ют свои традиции староверы. Можно заглянуть также в королевство Сету и познакомиться с уникальной культурой народа сету.

Как добраться:На поезде из Таллинна в Валга, а затем оттуда в Вильянди. Автобус до Вильянди ходит практически каждый час. Автобусы до Выру и Валга – семь раз в день.

На юге Эстонии очень красивые пей-зажи: высокие ели, большие дубы, глубо-кие озера и холмистые возвышенности. Так, со смотровой башни на вершине самой большой в Балтии горы Суур-Мунамяги можно восхищаться Эсто-нией с высоты 347 метров и в радиусе 50 километров.

В Национальном парке Соомаа много хорошо оборудованых троп. Например, тропа Леммйыэ знакомит с древним долинным лесом. Таких лесов уже давно нет в других странах Европы, да и в Эсто-нии они считаются огромной редкостью.

Острые впечатления обеспечит Оте-пяэский парк приключений, там же находится самая высокая в Эстонии 22-метровая стена для скалолазания. В Отепя красиво в любое время года, в холодные месяцы здесь катаются на лыжах как любители, так и спортсмены олимпийской сборной.

Расстояния:

Таллинн-Вильянди 159 кмТаллинн-Выру 253 кмТаллинн-Валга 267 кмВильянди-Валга 88 км Вильянди-Выру 124 кмТаллинн-Пылва 231кмВыру-Пылва 25 км

Крупнейшие города:Вильянди 19,9 тысяч жителейВыру 14,3 тысячи жителейВалга 13,6 тысяч жителейПылва 6,5 тысяч жителей

www.southestonia.ee

TALLINN

VILJANDI

VALGAVÕRU

PÕLVA

Page 29: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Ööklubi / NightclubKüüni 7 Tartu

www.maasikas.com

Рыуге

Таллинн

Вилла «Ээбикуорг»Роскошный бутик-отель в древней долине Рыуге на берегу трех живописных озер. 9 двухместных комнат с удобствами для размещения. Кафе с меню a’la cart. Солевая камера и массаж. Пляж, водный велосипед, лодка.

Рыуге, Вырумаа • тел. +372 50 99 666 • www.villa.ee

Рингтеэ 75, Тарту 50501, Эстония, www.lounakeskus.com, Открыт с 10 до 21Бесплатный трансфер между центром города и торговым центром.

Kрупнейший торгово-развлекательный центр в Южной Эстонии

Бронирование и дополнительная информация:

Kонференц-центр

для проведения конференций

и праздниковРесторан с видом на реку Emajõgi

питания для групoв

Отель в центре города

205 комфортабельных номеров

отличный вид и спокойная атмосфера

СПАбольшой выбор массажей

спа- и косметические процедуры

Правда ведь, что все время хочется чего-то новенького?

Встретиться с новыми людьми, ощутить новые вкусы, посетить новые места.

Город Тарту нам вроде бы знаком и в то же время неизведан.

Здесь почтенное и историческое постоянно дополняется чем-то новым, появляются новые

возможности для проведения досуга, совершения покупок, встреч с друзьями и расслабления.

→→

→→

Отель Dorpat приглашает вас в гости в Тарту!

Page 30: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 330 дизайн

Палдиское шос. 145, Таллинн

Тел. +372 6 943 300, [email protected], www.tallinnzoo.ee

Открыто каждый день 9-21

В эстонском стилеНет лучше сувенира, чем уникальный предмет

одежды от местного дизайнера.

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Раньше считалось, что любой начина-ющий художник из маленькой страны вынужден переехать в большой город, чтобы «сделать это». В Эстонии все иначе. Благодаря тому, что молодые художники могут получить субсидии на развитие малого бизнеса, а также под-держке таких мероприятий как Tallinn Fashion Week (которая проводится в Таллинне каждый год осенью), дизай-неры одежды и ювелирных украшений остаются дома, чтобы основать свой бренд и сделать свою страну известной во всем мире.

Во время поездки в Таллинн обяза-тельно загляните в Творческий городок Теллискиви (Telliskivi Loomelinnak) и Квартал Балтика (Baltika Kvartal). Твор-ческий городок Теллискиви находится в богемной части района Каламая. Это креативная площадка в течение послед-них двух лет бурно развивается и ста-

новится все лучше. Магазины Keep, Les Petites и Minu Väike Maailm продают одежду и аксессуары эстонских дизай-неров. В зданиях квартала расположил-ся и новый поп-ап магазин моды Zero. Здесь продают свою одежду и аксессу-ары начинающие модные дизайнеры. И это значит, что под одной крышей вы можете почувствовать полноту вкуса эстонской моды.

В Квартале Балтика есть Moetänav, что в переводе с эстонского языка озна-чает «улица моды». Moetänav объеди-няет ведущие модные бренды Эстонии в одном уникальном пространстве. Monton, Mosaic, Ivo Nikkolo, Baltman, Bastion – эти пять лейблов входят в Baltika Group. Не случайно «Улица моды» находится в квартале, где рань-ше размещались цеха швейной фабрики «Балтика». Вещи этих брендов можно купить не только в Квартале Балтика, но и в торговых центрах по всей Эстонии. ■

Уикенд с мишкой Тедди

12-13 октября 2013 года в таллиннском Saku Suurhall – Вторая международная выставка-ярмарка медведей Тедди и кукол Art Teddy Planet, где будут представлены как редкие ста-ринные мишки, так и современные дизайнер-ские. Тема – Teddy Fashion Weekend.В выставке со своими работами примут участие эстонские мастера, именитые европейские и российские теддисты, кукольники, художники, дизайнеры одежды и украшений. Здесь же можно будет увидеть и дебютные работы начинающих мастеров.

В гости приедут музеи со своими тематическими коллекциями, а также коллекционеры медведей и кукол. Пройдут семинары, учебные форумы,

конкурсы, показы мод, творческие мастерские для детей и взрослых.

Единственная в своем роде в стра-нах Балтии Art Teddy Planet подарит много ярких впечатлений, незабывае-мых встреч и станет источником вдох-новения и для участников, и для гостей. ■

Подробная информация:www.artplanet.eu

Где найти

Творческий городок Теллискиви Теллискиви (Telliskivi 60А), ТаллиннНа карте А1www.telliskivi.eu

Квартал БалтикаВеэрени (Veereni) 24, ТаллиннНа карте С2www.facebook.com/moetanav

Другие магазины эстонских брендов

■ Linette LingerieТЦ Viru Viru väljak 4, Tаллиннwww.linette.ee

■ Sangar (мужские рубашки)ТЦ Kristiine Эндла (Endla) 45, Tаллиннwww.sangar.ee

■ Таллиннская неделя моды (TFW)В этом году состоится 24-26 октября в Центре культуры «Сальме». В программе – 12 показов, в которых примут участие около 20 дизай-неров моды. 26 октября пройдет гала-пред-ставление «Золотая игла», где вручат награды лучшим дизайнерам года.

www.estonianfashion.eu

Page 31: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Mere pst 6

Lootsi 3A

Narva mnt 7

Lootsi 8

Narva mntNarva mntM

ere

pst

Mere pst

Ahtri

Ahtri

Hob

ujaa

ma

Aia

Viru

Vana-Viru

Inseneri

Kanuti

Sadama

Kai

Laeva

Kuunari

Paad

i

us

eži

Jõe

Tuukri

Karu

Loot

si

Norde Centrum

Terminal DTerminal C

Reval Express

Tallink Spa & Conference Hotel

ViruKeskus

KalevSpa

Kuulsaal

Terminal B

Terminal A

stt

Внимание! Вы имеете дело с алкоголем. Алкоголь может навредит Вашему здоровью!

В пяти шагах от центра и порта!Мере пст. 6

Пн.-Вс. 10:00-20:00 / Тел. 683 7745Нарва мнт. 7

Пн.-Вс. 10:00-20:00 / Тел. 683 7740

Лоотси 3АПн.-Вс. 10:00-20:00 / Тел. 660 5771

Лоотси 8Пн.-Вс. 10:00-20:00 / Тел. 660 5986

www.alcostore.ee

СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА

LUMEN более 20 лет надежного лечения зубов!

Приходите и воспользуйтесь всеми стоматологическими услугами. Кроме того вы можете насладится загадочной природой Виймси и

полным спектром услуг, которые вам предлогает Виймси SPA!

Виймси SPA, Рандвере теэ 11, Хаабнеэме, волость Виймси +372 601 18 12; [email protected]; www.lumen.ee

Красивая улыбка открывает новые возможности!

o

Page 32: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 332 покупки

Молодежная мода: кэжуал и городской шик

От ярких и ультрамодных до спокойно-демократичных – в Таллинне много магазинов молодежной моды. Как правило,

предлагают все: от одежды до сумок, обуви, аксессуаров.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

■ Bershka – это разные стили и цвета, одежда как для девушек, так и для молодых людей. Масса оригинальных вещей, сочетание разных фактур, кружево, блест-ки, стеклярус, принты.

Ротерманни 8, Таллинн www.bershka.com

■ Stradivarius отличается женственностью, здесь есть футболки со стразами и вышив-кой, элегантные жакеты, роман-тичные платья. И еще: буйство цвета, принты, мотивы этно-стиля.

Ротерманни 8, Таллинн www.stradivarius.com

■ Pull & Bear – практичные вещи и для девушек, и для моло-

дых людей. Много джинсы с разными принтами, вставками кружева, расшитой стеклярусом. Интересны этно- и цветочные мотивы.

Ротерманни 8, Таллинн www.pullbear.com

■ Brandy Melville – немного богемная одежда для девушек. Шьется в Италии, дизайн раз-рабатывается в Лос-Анджелесе. Хит бренда – fashion-майки с надписями и принтами с изо-бражением знаменитостей.

Вяйке-Карья 1, Таллинн www.brandymelvilleusa.com

■ Mohito – женственные, трендовые и ломающие стерео-типы делового гардероба вещи от польского бренда. Смотрится эффектно, иногда чуть эклектич-но, но в меру.

ТЦ Viru, пл. Виру 4, Таллинн ТЦ Kristiine, Эндла 42, Таллиннwww.mohito.com

■ Naomi – мультибрендовый магазин для женщин: от трендов до классики и гламура. Много цвета, интересных фактур, самых разных платьев.

ТЦ Kristiine, Эндла 42, ТаллиннТЦ WW Passaаz Айя 3/ Вана-Виру 10, Таллиннwww.facebook.com/Naomikauplus

■ Terranova – демократич-ный итальянский бренд одежды как для девушек, так и для моло-дых людей. Яркие краски, непо-средственный дизайн, футболки, рубашки, джинсы, платья.

ТЦ Viru, пл. Виру 4, ТаллиннТЦ Kristiine, Эндла 42, ТаллиннТЦ Tartu kaubamaja, Рийа 1, Тарту ТЦ Port Artur 2, Хоммику 2, Пярнуwww.terranovastyle.com

■ Seppälä – крупнейшая финская сеть магазинов моды: женская и мужская одежда от Seppälä и других брендов. Спо-койный скандинавский дизайн. Идея в том, что мода должна приносить свободу, быть про-стой и доступной всем, кто молод душой.

Крупнейшие торговые центры ТаллиннаТЦ Fama, Таллинна мнт. 19C, НарваТЦ Haapsalu, Таллинна мнт. 1, Хаапсалуwww.seppala.ee

■ New Yorker – в ассортимен-те много самой разной молодеж-ной одежды, аксессуаров и обуви в стиле кэжуал как для девушек, так и для молодых людей.

ТЦ Kristiine, Эндла 42, ТаллиннТЦ Rocca al Mare, Палдиски мнт. 102, ТаллиннТЦ Ülemiste, Суур-Сыйямяэ 4, Таллиннwww.newyorker.de ■

Pull&Bear - практичная и стильная одежда для молодых людей, ценящих комфорт во всем.

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Подобно всем другим туристи-ческим городам мира, в Старом городе Таллинна сосредоточено бесконечное число магазинов, завлекающих туристов. Неко-торые из них продают аутентич-ные эстонские сувениры, другие полны импортного ширпотре-ба. Чтобы не ошибиться, сле-дует знать, что и где покупать. Эстония славится своей одеж-дой ручной работы, ремеслен-ными изделиями, ювелирными украшениями и дизайнерскими товарами, но никак не матреш-ками или янтарем. За последни-ми надо ехать соответственно в Россию или в Литву и Латвию.

Made in EstoniaКак не ошибиться при выборе

настоящих эстонских сувениров.

01 Еда и напиткиШоколад Kalev, фруктовые чипсы, сладкий миндаль от Olde Hansa, колбаса из дичи или черный хлеб.Любителям пива кроме Saku и A. Le Coq наверняка понравится продукция маленьких пивоварен. Приверженцы более крепких напитков по достоинству оценят ликер Vana Tallinn, водку Viru Valge, Saaremaa или жемчужину советских времен – легендарный ликер Kännu Kukk. Среди продукции Põltsamaa найдутся неплохие десертные вина, как например приготовленное из черной смородины Tõmmu или яблочное Kuldne.

02 ТрикотажТрадиционный вязаный свитер людям с чувствительной кожей может показаться излишне грубым, зато он согреет в любую погоду. То же самое можно сказать и о ярких эстонских шерстяных носках.

03 Изделия из можжевельникаМожжевельник можно распознать по запаху. Своими можжевеловыми зарослями особенно славятся эстонские острова, поэтому его традиционно использовали при изготовлении домашней утвари. В магазинах можно приобрести, например, ножи для масла, шкатулки для драгоценностей, брелоки и вешалки ручной работы.

04 Кованые изделияНа улице Нунне (Nunne) в Старом городе расположен магазин Saaremaa Sepad, в котором найдется все, что только может выковать кузнец. Качественные кованые изделия продаются и во многих других магазинах.

■ Eesti Käsitöö

Эстонские ремесленники объеди-нились в профессиональный союз, несколько магазинов которого расположены в Старом городе, их можно узнать по вывеске Eesti Käsitöö. Товары и сувениры в них гарантированно эстонские. В том числе высококачественный текстиль, деревянные предметы, керамика и изделия из льна.

Адреса: Пикк (Pikk) 15, Пикк 22, Люхике Ялг (Lühike jalg) 6А и пл. Виру (Viru väljak) 4/6, в торговом центре Viru.

-

сувенир

Eesti Käsitöööö

ские р

Page 33: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

*Скидка действует до 08.12.2013

www.kangadzungel.ee

-50%С этим купоном

все товары

Таллинн:Тарту мнт. 35Тел. +372 6213105Пн.-Пт. 9-19, Сб.-Вс. 9-17

Хаапсалу:Лихула мнт. 3Тел.: +372 4737034Пн.-Пт. 10-18, Сб. 10-15

Курессааре:Кихельконна мнт. 3Тел. +372 6215786Пн.-Сб. 10-18

Тарту:Рийа мнт. 2, II этажТел.: +372 7352277Пн.-Пт. 10-19, Сб. 10-17

Таллинн:Мустамяэ теэ 12Тел. +372 6562869Пн.-Сб. 10-20, Вс. 10-18

КРУПНЕЙШИЙ В ЭСТОНИИ МАГАЗИН КРУПНЕЙШИЙ В ЭСТОНИИ МАГАЗИН

ТКАНЕЙ И РУКОДЕЛИЯТКАНЕЙ И РУКОДЕЛИЯКРУПНЕЙШИЙ В ЭСТОНИИ МАГАЗИН

ТКАНЕЙ И РУКОДЕЛИЯ

Открыт новый магазин в супермаркете! Laagri Maksimarket, Пярну мнт. 558aТел. +372 6003443, Пн.-Пт. 10-20, Сб.-Вс. 10-18

Пярну:Карья 6Тел. +372 4431460Пн.-Пт. 9-18, Сб. 9-15

Таллинн:Гонсиори 2Тел. +372 6608300Пн.-Вс. с 9.00 до 21.00

Восточная экзотика из самых удаленных уголков

Индии, Тайланда, Непала, Турции, Египта и Индонезии

Декоративная мебельегипетские кальяны

табакнеобычные муз. инструменты

украшения, благовония и многое другое...

imägi 16OlevСтарый город

Далекий восток в сердце Таллинна!

Онлайн магазин:www.eksootika.ee

Меня зовут Юри Кулламаа. Я работаю хирургом в фирме Plastilise Kirurgia OÜ. Пластической хирур-гией я занимаюсь уже более 20 лет.Работать я начал в 1988 году в Таллиннской клинике пластической хирургии и косметологии, где я вы-полнял операции эстетической хирургии.Из примерно 400 операций, выполняемых в год, 150 – операции на груди.С 1996 года я являюсь партнёром частной клиники Fertilitas, где проходят все мои консультации и операции.Каждый пациент индивидуален и требует отдельного подхода.Важно, чтобы человек понимал, чего он хочет.

Доктор Юри Кулламаа имеет лицензию Департамента Здоровья Эстонии № L01720

PLASTILISE KIRURGIA OÜЧастная больница Fertilitas

Телефон регистратуры +372 60 59 600, +372 60 59 601Эл. почта [email protected]

ул. Калури теэ 5А, Хаабнеэме, волость Виймси 74001 Эстония

Услуги:• Операции на груди• Операции в области лица и шеи• Корригирующие операции на теле• Липосакция• Инъекции наполнителей• Инъекции ботокса

http://balticguide.ee/ru/

Читайте нашу газету в Интернете:

Page 34: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 334 спа

Все больше россиян отдыхает в эстонских спа

Спа в Эстонии постоянно развиваются, радуя гостей качественным отдыхом.

АЙРЕ ТОФФЕР,

ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР СОЮЗА СПА ЭСТОНИИ

По данным Союза спа Эстонии,

увеличивающееся количество гостей из России – по-прежнему растущий тренд. В первой половине 2013 года 18 спа-предприятий, входящих в союз, посетили около 23 тысяч жите-лей России. Количество россиян растет начиная с 2007 года, и на сегодня по сравнению с 2007-м годом выросло в 6 раз.

Как и раньше среди россиян особенно популярны спа Виру-маа – на северо-востоке стра-ны, прежде всего, для отдыха на выходные. Но все больше гостей приезжает и в Западную Эстонию.

В летний период, конечно, больше всего востребованы те спа, что располагаются на берегу моря. Когда наступает хорошая пляжная погода, в них трудно найти свободный номер. Чтобы все желающие нашли именно им подходящий пакет и место отдыха, на домашней странице www.healthrepublic.ee открыт новый модуль онлайн брони-рования. В отличие от других подобных форм бронирования, предполагающих только разме-щение, модуль на этой странице позволяет бронировать различ-ные пакеты отдыха – от лечеб-ных до расслабляющих.

Летом популярны именно расслабляющие процедуры –

Номер-люкс полностью отремонтированного летом 2013 года второго корпуса Spa Tervis в Пярну. Водная аэробика.

Новый номер-люкс Aqva Hotel & Spa в Раквере.

например, массажи. Наши спа предлагают различные виды массажа – около двух десятков наименований. Несмотря на все разнообразие, наиболее востре-бованной процедурой являет-ся все же классический ручной массаж.

Курортное лечение и оздо-ровительные пакеты в летний период выбирают существенно меньше. На лечение начинают обращать больше внимания уже с сентября, тогда в спа суще-ственно увеличивается продажа лечебных пакетов.

Наши спа постоянно разви-ваются, так что гостей все время ждут приятные сюрпризы. Так, в мае Aqva Hotel & Spa в Рак-вере открыл новое, только что выстроенное крыло. В отеле теперь дополнительно: 45 номе-ров, удобный конференц-центр и роскошные номера-люкс, самый большой из которых – люкс «Цезарь» площадью 137 м2.

А в Spa Tervis в Пярну пол-ностью отремонтирован вто-рой корпус. Прошлым летом новое лицо получила грязеле-чебница, в этом году – все ком-наты, фойе и конференц-залы. ■

Солевая камера, здесь лечат заболевания дыхательных путей, в том числе астму, бронхит, хронический насморк.

Page 35: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

Добро пожаловать в больницу Fertilitas!

Мы работаем с 1993 года и являемся крупнейшей в Эстонии частной больницей. При больнице действует поликлиника с двумя филиалами в Таллинне, стационар на 70 мест, 4 операционных зала и центр интенсивной терапии. Врачи более чем 20 специальностей работают во имя того, чтобы найти лучшее возможное решение ваших проблем со здоровьем.

Не так давно у вас появилась интересная услуга – аудит здоровья. Кому она адресована?

Аудит здоровья начинается в нашей поликлинике. Врач составляет индивидуальную и очень основательную программу исследования. Анализы и исследования проводятся амбулаторно. И пациент получает очень точный отчет о состоянии здоровья на данный момент. Много внимания уделяется диагностике на ранних стадиях – например, сердечно-сосудистых заболеваний, злокачественных опухолей. Мужчинам проводится скрининг предстательной железы, женщинам – скрининг молочных желез. Рекомендуем делать аудит всем, начиная с 40 лет, и повторять каждые пару лет.

Fertilitas известна, прежде всего, большим опытом работы в гинекологии.

Да, в том числе в хирургии. Используем метод эндоскопии: в 90 процентах случаях оперируем

В расположенной в зеленом пригороде Таллинна крупнейшей в Эстонии частной больнице Fertili-tas на самом высоком европейском уровне лечат и оперируют специалисты в области гинекологии, болезней уха, горла и носа, пластической хирургии и восстановительного лечения. Подробности – в интервью с руководителем Fertilitas доктором Иво Саарма.

так, что не нужно делать внутриполостной разрез. Для женщин это более бережный метод, косметически оставляет красивый эффект и выздоровление проходит быстрее.

В больнице проводится мно-го операций, в том числе пластических. В какой облас-ти?

У нас оперируют хирурги, которые работают в крупнейших больницах Эстонии, приезжает оперировать и один специалист из Финляндии. Пластических операций делается много, самых разных: от грудного протезирования и интимной области и заканчивая сложными операциями на лице.

Делаем также бариатрические операции – по уменьшению желудка тем, у кого болезнь ожирения. В дополнение к вышеизложенному в Fertilitas хорошо представлена специальность ухо-горло-носа (ЛОР). В дневной хирургии делаются также операции по специальностям общей хирургии, урологии и ортопедии.

Что включает в себя восстановительное лечение?

Мы работаем в области ортопедического восстано-вительного лечения, а также после кардиологических болезней. Персонал укомплектован полностью: есть физиотерапевты, трудотерапевты, психологи, реабелитолог, логопеды и даже социальные работники. Это комплексная и очень востребованная услуга. Ждем также пациентов из других стран.

Много ли пациентов из других стран на сегодняшний день?

В целом у нас около 5-8% пациентов не из Эстонии, а в пластической хирургии – более 70%, они приезжают из Финляндии, из Норвегии. Ожидаем

новых пациентов из России.

Для многих важно еще раз услышать, что лечение в вашей больнице отвечает самым высоким стандартам и безопасно.

В Эстонии в медицине действуют те же стандарты и принципы, что в Западной Европе. Как я уже говорил, большая часть наших хирургов работает также в крупнейших больницах Эстонии и, кроме того, большая часть наших врачей практикует еще и в соседних странах. Что касается результатов, во многих аспектах нас можно сравнивать с Финляндией.

Всем, кто хочет ознакомиться с Fertilitas ближе, рекомендуем ознакомиться с домашней страницей www.fertilitas.ee.

Fertilitas: все для вашего здоровья!

Page 36: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 336 красота■ Скалолазы в городе! На Таллиннском певческом поле теперь можно спуститься по канату с 40-метровой факельной башни!Приключение начинается с подгонки и освоения

защитного снаряжения. Каждому скалолазу дается

страховочный пояс, каска и перчатки. Спускаются

по одному и каждого страхует инструктор. Опыт

скалолазания не требуется.

 После тренировки на лестнице поднимаются на

верхнюю площадку башни и каждый совершает минимум

два спуска, самые быстрые могут пройти его и в третий

раз. Спуск начинается с верхнего этажа башни, то есть с

высоты 40 метров.

www.360.ee

■ От Николая Носкова до Сергея Дроботенко В Таллинне состоится много интересных российских спектаклей и концертов, выступают артисты самых разных жанров с самыми разными шоу. Так, в концертном доме Nokia: 7.10 – Николай

Носков, 8.10 – иллюзионисты братья Сафроновы,

25.10 и 26.10 – Театр кошек Юрия Куклачева, 30.10

– юмористическое шоу Владимира Зеленского и

"Студии Квартал-95", 1.12 – Александр Розенбаум.

В Центре русской культуры: 19.09 – король

анекдотов Игорь Маменко. 14.11 – актер Дмитрий

Певцов, 16 .11 – юморист Сергей Дроботенко.

Роскошная красота для зрелой кожиСалон красоты BeautyArt, который находится на первом этаже отеля Radisson Blu Olümpia, приглашает вас оку-нуться в волшебный мир натуральной профессиональной косметики ORGANIQUE.

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Специалисты лаборатории

ORGANIQUE разработали роскошную процедуру по уходу за лицом Eternal Gold, рекомен-дуемую, прежде всего, для зре-лой обезвоженной кожи и кожи с признаками старения.

Процедура начинается с очи-щения кожи лица бархатистым молочком и нежным тоником. После этого проводится глубо-кий пилинг поверхности кожи средством, в котором содер-жатся корундовые минераль-

ные частицы. Они обеспечи-вают эффект шлифовки кожи лица, разглаживая морщинки и выравнивая тон. Затем нано-сится активный серум с нано-частицами золота, экстрактом шалфея и маслом испанской лаванды. Экстракт шалфея мускатного – XERADIN™ – дает коже многоуровневое 24-часо-вое увлажнение, а также сни-жает и замедляет потерю воды через эпидермис. Масло испан-ской лаванды STOECHIOL (с сертификатом качества нату-рального продукта ECOCERT)

Медицинский туризм становится все популярнееХотите ли вы совместить отпуск с про-цедурами красоты или намерены решить серьезную проблему со здоро-вьем – в Эстонии, без сомнения, можно выбрать отличный вариант.

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Эстония в довольно короткий срок смогла вывести свою систе-му здравоохранения на европей-ский уровень. Здесь высокое

контролирует микросокраще-ния, в результате чего снимает мимическое напряжение лица, обеспечивая мгновенный боток-соподобный эффект: моделиру-ет  овал лица, укрепляет и раз-глаживает кожу.

Уникальная, активная линия для лица содержит частички с нанозолотом,  которые выпол-няют транспортную функцию для доставки активных ингредиентов в глубокие слои кожи, а также уменьшают пигментные пятна.

После расслабляющего мас-сажа наносится альгинатная

маска на основе водорослей, она разгладит морщинки, подтянет кожу лица и даст удивительное чувство свежести!

Для пролонгированного дей-ствия процедуры квалифици-рованные косметологи предло-жат вам серию Eternal Gold для домашнего применения, которая включает в себя «Золотое молоч-ко» и «Тоник», «Питательный ночной крем», «Увлажняющий дневной крем», а также крем по уходу за кожей вокруг глаз.

Цены на несомненно каче-ственные, дающие превосход-

ный результат продукцию и про-цедуры ORGANIQUE приятно вас удивят.

Кроме того, салон красоты BeautyArt предлагает широкий спектр услуг по уходу за лицом и телом, массажи, химические пилинги, процедуры по устране-нию морщин, различные мани-кюры и педикюры, макияж и услуги парикмахеров. ■

Подробнее смотрите на сайте www.beautyart.eeБронируйте время визита: [email protected]

качество лечения и при этом конкурентоспособные цены – это подтверждает тот факт, что в эстонских клиниках постоян-но растет число пациентов из Финляндии, Швеции, Норвегии.

Поскольку общеизвестно, что скандинавы – требовательные клиенты, можно назвать это своеобразным знаком качества.

У медицинского туризма в Эстонию – масса плюсов. Во-первых, для россиян это соседняя страна. Во-вторых,

с врачами можно говорить по-русски. В-третьих, оказав-шись в любой эстонской боль-нице, вы не увидите разницы с любой другой европейской. Причем, как в вопросах инте-рьеров и оборудования, так и в вопросах квалификации специ-

алистов. В пользу последнего говорит тот факт, что эстонские врачи сегодня нередко работают на две страны – часть недели в Эстонии, часть недели – в сосед-ней Финляндии или в Норвегии.

Спектр предлагаемых услуг очень широк – от общего меди-цинского обследования до кар-диохирургии и эстетической коррекции фигуры. Эстонские врачи постоянно проходят меж-дународные курсы повышения квалификации и осваивают наи-современнейшие и проверенные методики лечения.

В качестве примера можно сказать, что в Эстонии накоплен многолетний опыт в области экспорта стоматологическо-го лечения. Так, имплантация (операция плюс коронка) может обойтись в сумму от 1-2 тысяч евро – в зависимости от клини-ки и выбранного материала. ■

В Эстонии накоплен многолетний опыт в области экспорта стоматологического лечения – пациенты, главным образом, из России, Финляндии, Швеции и Швейцарии.

Page 37: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

ТАЛЛИННПярну маантеэ, 10 (напротив Драмтеатра) Телефон 627 0110 E-mail: [email protected]ул. Эндла, 12Телефон 662 1150 E-mail: [email protected]Палдиски маантеэ, 102(на I этаже торгового центра «Рокка аль Маре») Телефон 665 9105E-mail: [email protected]

ПЯРНУУл. Рюйтли, 39 Телефон 445 1900 E-mail: [email protected]Ул. Папинийду, 8/10, KaubamajakasТелефон 445 5979E-mail: [email protected]

www.eagle-vision.ee

ТАРТУУл. Туру, 2 (на I этаже торгового центра Tasku)Телефон 7333 938 E-mail: [email protected]Ул. Рингтеэ, 75, Lõunakeskus Телефон 731 5638E-mail: [email protected]

РАКВЕРЕТорговый центр Põhjakeskus Телефон 326 0500 E-mail: [email protected]

Магазины Eagle Vision в Эстонии:

JÄRVEVA

NA TE

E TARTU M

NT.P

ÄR

NU

MN

T. TTTT.. TTTT

Во имя общей цели для нас важны доверительные и

теплые отношения с пациентом.

Ваша улыбкаеще красивее!Лечение зубов и протезирование.Новые методы косметического

протезирования с люминированием и капы snap-on-smile.

PPÄÄ

PRR

NU

M

Телефон нашей регистратуры +372 65 56 174, +372 65 07 465

Agnessa Pihlakas ja Anu Männaste HambaraviPärnu mnt 139f, Таллинн

С этим флаером -20%

Hedone – великолепный восточный массажный салон в сердце Старого города

Таллинна

Общий массажАромамассажАнтицеллюлитный массажМыльный массажЧувственный массажЭротический массажРомантический расслабляющий пакет для двоих «Дуэт»

40 евро43 евро43 евро30 евро60 евро75 евро

140 евроПеречисленные цены указаны без скидки.

Рекомендуем предварительно бронировать время.

Hedone подходит также для мальчишников и других мероприятий. Предлагаем помещения для расслаб-ления групп (максимально 20 человек). В баре – напитки, есть возможность наслаждаться ароматным кальяном!

Открыто Вс., Пн., Вт. 11-02; Ср., Чт-Пт.-Сб. 11-06Сауна 1, Таллинн, тел. +372 6313 404www.hedone.ee

Предлагаем различные пакеты: В цену массажа входит релаксация в

комнатах отдыха.

Page 38: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 338 чгк движение

■ Таллиннские такси

■ Цена за километр в такси может быть разной днем и ночью (23.00–6.00). Каждая фирма такси устанавливает свою цену. В каждом такси на видном месте должна быть карточка водителя с его фотографией.

■ По существующим данным, стоимость поездки в нормальных такси в нормальных условиях в одном направлении, начиная от отеля Viru – 6 евро. Радиус круга – 1,5 километра. Если по какой-то причине в движении возникают пробки и такси во время поездки приходится ждать, сумма может быть и больше.

■ Туристу стоит тщательно выбирать такси, потому что в некоторых фирмах цены по сравнению с конкурентами в несколько раз больше. Цены указаны в каждом такси – на заднем правом стекле

и на приборной панели. В перечне должны быть отражены плата за начало поездки, цена за километр и цена за

ожидание. Стоимость поездки всегда отражается на таксометре и соглашаться на «договорную цену»

не нужно. По вашему желанию водитель такси должен напечатать на принтере квитанцию.

Если он по той или иной причине не дает распечатанную квитанцию о поездке, не нужно платить! Если у вас есть чувство, что цена была слишком высока, запомните регистрационный номер автомобиля, время поездки и название фирмы такси.

■ Если считаешь, что ты был обманут, то пошли жалобу по адресу [email protected]

и/или в газету The Baltic Guide по адресу [email protected]. Или позвони по Таллиннскому

телефону помощи 1345

ПЛОЩАДЬ VIRUСТАРЫЙ

ГОРОД

ПОРТВокзал

RANNAMÄE

TEEAHTRI

ESTONIA

PST.

PÄRNU MNT.

LIIVALAIAJUHKENTALI

TARTU MNT.

GONSIORI

NARVA MNT.

Viru hotell

Stockmann

Первые 15 минут бесплатно, если в машине

использовать парковочные часы.

15-минутная бесплатная парковка

действительна только на платных

парковочных территориях Таллинна, а

не на частных паркингах.

Парковочные билеты можно

приобрести в киосках и крупных

магазинах. На билете нужно обозначить

время начала парковки: год, месяц, день,

час и минуту.

В центре есть также парковочные

автоматы, в которые нужно опускать

монеты.

В Таллинне достаточное количество

платных, частных парковочных

территорий и крытых парковок.

Парковочные штрафы зависят от

ситуации. Не оплатив стоянку, в уплату

штрафа придется выложить, по меньшей

мере, 20 евро. Если машина припаркована

так, что затрудняет движение другого

транспорта – штраф 64 евро и вдобавок

машину могут отогнать в другое место.

В этом случае о машине можно узнать по

телефону городской полиции 14410.

СЛОВАРЬ

Машина сломалась . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto läks katki

Бензин кончился . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bensiin sai otsa

Здесь авария . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siin on avarii

На дороге пробка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teel on ummik

Где находится автомастерская/ шиномонтаж . . . Kus on autoremonditöökoda/kummiparandus

P U H E L I N N U M E R O T : P O L I I S I 1 1 0 , P E L A S T U S TO I M I 1 1 2 , AU TO A B I 1 8 8 8 ( 2 4 H ) .

Владельцу транспортным средством в

Эстонии нужно обратить внимание, в том

числе, на следующее:

■ при управлении транспортным

средством содержание алкоголя в крови

не допускается,

■ в Эстонии нет автомагистрали, так что на

четырехполосной дороге могут двигаться

также и велосипедисты,

■ ограничение скорости в населенных

пунктах, в принципе, 50 км/ч, но может

быть и 30, и 70 км/ч. Тогда это указано

дорожными знаками. За пределами

населенных пунктов ограничение скорости

90 км/ч, в летнее время на некоторых

отрезках дороги 110 км/ч,

■ в машине должны быть предупреждающий

треугольник, противооткатный упор,

аптечка и огнетушитель. На водителе

должен быть одет светоотражательный

жилет, если ему придется остановиться в

темное время и выйти из машины,

■ если в аварии есть пострадавшие,

нужно связаться с полицией. Небольшие

аварии могут задокументировать сами

участники ДТП, на месте заполнив бланк

для страховых компаний.

■ выписанные в Эстонии штрафы и

неоплаченные парковочные счета стоит

оплачивать вовремя, чтобы в дальнейшем

избежать проблем на территории

Евросоюза.  

На дороге

Парковка в Таллинне

Парковочные цены и платное время

■ Платная парковка в центре – 15 минут / 0,26 евроПарковка платно Пн.–Пт. 7–19, Сб. 8–15.

По воскресеньям бесплатно.

■ Самый центр – 15 минут / 0,58 евроПарковка платно Пн.–Пт. 7–19, Сб. 8–15.

По воскресеньям бесплатно.

■ Старый город – 15 минут / 1,15 евроПарковка платно круглые сутки.

Tелефоны: ПОЛИЦИЯ 110, С ЛУ ЖБА СПАСЕНИЯ 112, СЕРВИСНАЯ С ЛУ ЖБА 1888 (24 ч).  

■ Таможенные правилаТаможенные правила для граждан, прибывающих из стран, не входящих в Европейский экономический союз.

Лицо старше 18 лет из страны, не входящей в Европейский экономический союз, может беспошлинно ввозить в Эстонию:

ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ

40 сигарет100 сигарилл50 сигар50 г трубочного или сигаретного табака50 г жевательного табака

АЛКОГОЛЬ

4 литра вина (кроме шампанских вин)16 литров пива2 литра алкогольных напитков с объемной долей этилового спирта не более 22% или шампанского или 1 литр алкогольных напитков с объемной долей этилового спирта более 22%.

МОТОРНОЕ ТОПЛИВО в переносных баках (канистрах) в объеме до 10 литров в качестве топлива для личного моторного транспортного средства.

TAX FREEТуристы, приезжающие в Эстонию из стран, не входящих в Европейский экономический союз, могут совершать в Эстонии покупки по системе Tax Free. В магазинах системы Tax Free в стоимость товара включен налог, который возвращается покупателю на таможне при выезде из страны. Налог возвращается с суммы покупок свыше 38,85 евро. На таможне надо предъявить полученный в магазине чек Tax Free и приобретенные товары в запечатанной упаковке. Дополнительную информацию можно получить в магазинах, входящих в систему Tax Free и отмеченных соответствующими символами.

Как добраться до портаРасстояние от расположенного в центре города торгового центра Viru

Keskus (Viru väljak 4, на карте В2) до порта на такси составляет примерно

один километр. До порта можно доехать на автобусе № 2, он следует по

маршруту Мыйгу–Пассажирский порт (Mõigu–Reisisadam) и соединяет

аэропорт Таллинна со всеми пассажирскими терминалами порта.

Расписание автобуса можно узнать на сайте http://soiduplaan.tallinn.

ee/#bus/2/a-b. Ближайшая к торговому центру Viru Keskus остановка

называется A. Laikmaa. Билеты можно приобрести у водителя (1,60€) или

в R-киоске (1€). 

Бесплатные автобусы из портаБесплатный автобус Viking Line отправляется от пассажирского

терминала в центр города (остановка на улице Mere puiestee напротив

центра Viru) в 14.15, 14.30 и 14.45. Бесплатный автобус гипермаркета Prisma торгового центра Rocca Al Mare отправляется от пассажирских

терминалов ежедневно с 10 до 17 часов. Точное расписание можно

посмотреть на сайте www.prismamarket.ee/prismabuss.php?lang=fin

Таллинн–ПетербургSt. Petersline “Princess Anastasia” Вс. 18.00

Таллинн–СтокгольмTallink каждый день 18.00

Хельсинки–Таллинн07.30–09.30 Tallink Star/Superstar

08.00–09.30 Lindaline (Пн.–Сб.)

08.00–11.00 Nordlandia (Пн.–Пт.)

09.00–12.00 Nordlandia (Сб.)

10.00–11.30 Lindaline

10.30–12.30 Tallink Star/Superstar

10.30–13.30 Nordlandia (Вс.)

11.30–14.00 Viking XPRS

12.00–13.30 Lindaline

13.30–15.30 Tallink Star/Superstar

(Cp.–Пн.)

14.00–15.30 Lindaline

16.30–18.30 Tallink Star/Superstar

17.00–18.30 Lindaline

18.30–22.00 Baltic Princess

19.00–20.30 Lindaline

19.30–21.30 Tallink Star/Superstar

20.00–22.30 Viking XPRS (Вс.)

20.15–23.30 Nordlandia (Вс.)

21.00–22.30 Lindaline (Пт., Вс.)

21.00–00.15 Nordlandia (Пн.–Пт.)

21.30–00.00 Viking XPRS (Пн.–Сб.)

22.30–00.30 Tallink Star/Superstar

Таллинн–Хельсинки07.30–09.30 Tallink Star/Superstar

08.00–09.30 Lindaline (Пн.–Сб.)

08.00–10.40 Viking XPRS

10.00–11.30 Lindaline

10.30–12.30 Tallink Star/Superstar

12.00–13.30 Lindaline

13.00–16.30 Baltic Princess

13.30–15.30 Tallink Star/Superstar

(Cp.–Пн.)

15.00–16.30 Lindaline

16.00–19.15 Nordlandia (Вс.)

16.30–19.00 Viking XPRS (Вс.)

16.30–20.00 Nordlandia (Пн.–Пт.)

16.30–18.30 Tallink Star/Superstar

17.00–18.30 Lindaline

17.30–20.45 Nordlandia (Сб.)

18.00–20.30 Viking XPRS (Пн.–Сб.)

19.00–20.30 Lindaline

19.30–21.30 Tallink Star/Superstar

21.00–22.30 Lindaline (Пт., Вс.)

22.30–00.30 Tallink Star/Superstar

00.30–06.40 Nordlandia (Пн.)

01.00–06.40 Nordlandia (Bт.–Пт.)

01.00–07.00 Nordlandia (Сб.)

The Baltic Guide не отвечает за возможные изменения в расписании. Уточните время отправления при бронировании билетов.

Как добраться до аэропортаРасстояние от торгового центра

Viru Keskus до аэропорта на

такси составляет примерно

четыре километра. До аэропорта

можно доехать на автобусе №

2, расписание которого можно

посмотреть на сайте http://

soiduplaan.tallinn.ee/#bus/2/a-

b. Остановка у Viru Keskus

называется A. Laikmaa, у

аэропорта – Lennujaam. Билеты

можно приобрести у водителя

(1,60€) или в R-киоске (1€).

Автовокзал ТаллиннаЛастекоду (Lastekodu) 46, Таллинн.

Открыт Пн.–Сб.

6.30–21.00, Вс. 6.45–21.00

тел. +372 12 550

Расписание www.bussireisid.ee

Железнодорожный вокзалТоомпуйестее (Toom puies tee) 37,

Таллинн

тел. +372 1447. Расписание

www.edel.ee/soiduplaanid/

Copterlinewww.fast-class.com

тел. +358 (0) 200 18181

Eckerö LineБронирование тел.

+358 6 000 4300 (1.64 евро/

принятый звонок плюс цена

местного звонка). В Таллинне тел.

+372 6 646 000Корабль NordlandiaВ Таллинне: Reisisadam терминал A.

В Хельсинки: Länsiterminal

TallinkБронирование каждый день

07–22, тел. +358 6 001 5700 (1.64

евро/принятый звонок плюс цена

местного звонка), в Таллинне

информация и бронирование тел.

+372 6 409 808. Продажа билетов

также во всех турагентствах.

Корабли Tallink Star, Baltic Princess, SuperstarВ Таллинне: Reisisadam D-terminal

В Хельсинки: Länsiterminal

Viking Line Бронирование в Хельсинки

tel. +358 6 004 1577 (1.64 евро/

принятый звонок плюс цена

местного звонка), в Таллинне тел.

+372 6 663 966

В Таллинне терминал A,

в Хельсинки Katajanokka

Finnairwww.finnair.ee. В Таллинне

+372 6 266 310, +372 6 266 309

Хельсинки – аэропорт Vantaa +358

600 140 140 (3.04 евро/принятый

звонок плюс цена местного

звонка)

Temptrans ASКасса Виру 6, Таллинн, открыто

Пн.-Птн. 10-18, обед 13–13.30.

Касса Нурга 1, Маарду, открыто

Пн.-Птн. 8-19, обед 13-14. Вс.

Открыто 10-15. Автобусный

вокзал, Ластекоду 46, Таллинн,

открыто Пн.-Вс. 6.30-21

Мейл: [email protected],

www.temptrans.ee. Автобусные

рейсы в Россию, Украину и

Белоруссию.

EcolinesБюро Тарту мнт. 68, Таллинн, тел.

+372 6 062 217, мейл: ecolines@

ecolines.ee. Открыто Пн.-Птн. 9-18.

Ластекоду 46, Таллинн, тел. +372

56 377 997, мейл: ecolines.kassa@

ecolines.ee. Открыто Пн.-Вс. 6.30-

21.Автобусные перевозки

в Европу и Россию. 

Расписание движения кораблей

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 338

Page 39: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 39чгк первая помощь

Как звонитьВ Эстонии, из Эстонии, в Эстонию Если звонить в Эстонию на обычный или мобильный

номер, нужно сначала набрать +372. Например, в Таллинн:

+372 6 666 666.

В Эстонии по мобильному телефону можно звонить

как упоминалось ранее. С обычного телефона – просто

набрав номер, например, в Тарту 777 7777. В Россию код

направления. В Россию код направления – 00.

Пересечение границы на машинеБронировать время пересечения эстонско-российской

границы на автомобиле или мотоцикле нужно на

интернет-страницах www.eestipiir.ee, www.estonianbor-

der.eu, по телефону +372 698 91 92 или в приграничной

зоне ожидания. Бронирование электронным способом

стоит 1,10 евро, использование зоны ожидания – в Нарве

3 евро за автомобиль.

Беспроводная связьЕсли, путешествуя по Эстонии, необходимо

воспользоваться услугами Интернета, стоит зайти на

страничку wifi.ee. К примеру, территория Таллинна

поделена на несколько частей. В центральной части

города можно найти 185 мест, большая часть из них – там,

где есть бесплатная связь, – помечена зеленым цветом.

В самом центре – это, в том числе, Viru Keskus,

несколько отелей и баров. В каких-то местах, если связь

будет недоступна, можно получить пароль.

Если захочется или будет необходимость пользоваться

Интернетом где угодно, тогда стоит купить prepaid-

пакеты сотовой связи.

Билеты на мероприятияВ Эстонии билеты на различные мероприятия продают

Piletilevi, Piletimaailm и Ticketpro.

Сайт Piletilevi – www.piletilevi.ee, там есть, в том

числе, и страница на русском языке. Чтобы купить билет,

необходимо зарегистрироваться. Пункты продаж есть и

в торговых центрах и на заправках Statoil.

Сайт Piletimaailm (www.piletimaailm.com) на эстонском

языке, и он предлагает, в основном, билеты в театр. Пункты

продаж находятся при театрах, но, кроме того, их можно

найти на стойках информации в различных супермаркетах.

Сайт Ticketpro www.ticketpro.ee работает на эстонском,

английском и русском языках. В Эстонии билеты

продаются в почтовых отделениях и в торговом центре

Solaris.

■ Словарь

■ Поликлиники и аптеки Круглосуточная аптекаТынисмяги (Tõnismägi) 5, Таллинн. Тел. +372 644 2282

Поликлиника Мустамяэ (Mustamäe) Эхитаяте теэ (Ehitajate tee) 27, Таллинн Тел. +372 659 8318

Поликлиника KeskhaiglaРави (Ravi) 18, ТаллиннТел. 1900, +372 622 7070

■ ПочтаПочтовое отделение ТаллиннаНарва мнт. (Narva mnt) 1 , ТаллиннОткрыто Пн.–Пт. 8–20, Сб. 9–17Тел. +372 617 7037

■ Время работы магазиновТорговый центр Rocca Al MareЦентр открыт 10–21Prisma открыта 8–23

Торговый центр Kristiine Центр открыт 10–21Prisma открыта 8–23

StockmannОткрыт Пн.–Сб. 9–20 (продо-вольственный и косметический отделы 9–21), Вс. 10–20

Таллиннский универмагОткрыт каждый день 9–21, продовольственный магазин – 9–22

Viru KeskusОткрыт каждый день 9–21, продуктовый мир открыт 9–22

Торговый центр MustikaОткрыт Пн.–Сб. 10–20, Вс. 10–18Prisma открыта 8–23

Центр Ülemiste Открыт 10–21, продуктовый магазин открыт 9–22

Norde CentrumОткрыт 10–21, продуктовый магазин открыт 8–22

SadaMarketОткрыт 8–19

Торговый центр FoorumОткрыт Пн.–Сб. 10–20, Вс.10–19

SolarisОткрыт 10–21, продуктовый магазин открыт 9–23

■ Пункты обмена валютыБанки меняют валюту по пра-вильному курсу и с маленькой комиссией.

TavidТорговый центр Kristiine Эндла (Endla) 45, ТаллиннПн–Вс. 10–21

Järve SelverПярну мнт. (Pärnu mnt) 238, Таллинн. Пн.–Вс. 10–21

Торговый центр Rocca Al MareПалдиски мнт. (Paldiski mnt) 102, Таллинн. Пн.–Вс. 9–21

Sikupilli Prisma Тарту мнт. 87 (Tartu mnt.), Таллинн

LõunakeskusРингтеэ (Ringtee) 75, ТартуПн.–Вс. 10–21

EurexТорговый центр ViruПл. Виру (Viru väljak) 4, ТаллиннПн.–Вс. 9–21

Торговый центр MustakiviМахтра (Mahtra) 1, ТаллиннПн.–Сб. 10–20, Вс 10–18

KaubamajakasПапинииду (Papiniidu) 8/10, Пярну. Пн.–Вс. 10–20

Пункты продажи Tallinn Card Таллиннский туристический

информационный пункт,

Куллассепа 4/Нигулисте

2, терминалы A и D

пассажирского порта, во

многих отелях Таллинна,

www.tallinncard.ee.

ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ В ЭСТОНИИ

Пикк 19, Таллинн

Тел.: +372  646 4175, +372  646 4169

Факс: +372  646 4178

[email protected]

http://www.rusemb.ee/

1 января – Новый год

24 февраля – День независимости

На Пасху – Страстная пятницаПраздник Вознесения Господня;

1 мая – Праздник весны;

День святой Троицы;

23 июня – День победы в Выннуском сражении (1919 г.);

24 июня – Яанов (Иванов)день;

20 августа – День восстановления независимости;

24 декабрь – Сочельник;

25 декабрь – первый день Рождества;

26 декабря – второй день Рождества.

В канун Нового года, Дня независимости, дня победы и в Сочельник рабочий день короче обычного на

три часа.

Каникулы в школах17.–25.3.

Весенние каникулы

6.6.–31.8. Летние каникулы

22.–30.10. Осенние каникулы

23.12.–8.1. Зимние каникулы

Праздничные и выходные дни

ТУРИСТИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ

www.visitestonia.com

Пярну: Уус 4 (Uus), ПярнуТел. +372 44 73 000 

Сааремаa: Таллиннa 2 (Tallinna), Курес-сааре, Сааремаа. Тел. +372 45 33 120 

Хийумаа: Хийу 1 (Hiiu tn.), КярдлаТел. +372 46 22 232 

Хаапсалу: Пости 37(Posti), ХаапсалуТел. +372 47 33 248 

Йыхви: Раквере 13A (Rakvere), ЙыхвиТел. +372 337 05 68 

Нарва: Пеетри платс 3, (Peetri plats), НарваТел. +372 359 91 374 

Отепя: Липувяльяк 13 (Lipuväljak), Отепя. Тел. +372 766 12 00 

Валга: Кеск 11 (Kesk), ВалгаТел. +372 766 16 99 

Вильянди: Вaбaдусe платс 6, (Vabaduse plats), Вильянди. Тел. +372 433 04 42 

Выру: Тарту мнт 31 (Tartu mnt.), Выру. Тел. +372 782 1881 

Раквере: Лаада 14 (Laada), РаквереТел. +372 324 27 34 

Рапла: Вильянди мнт 4 (Viljandi mnt.), Рапла. Тел. +372 489 43 59 

Фото: Каарел Миккин

39T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3

пожалуйста .........................................palun

спасибо ................................................aitäh, tänan

извините ..............................................vabandage

здравствуйте ......................................tere, tervist

доброе утро .......................................tere hommikust

добрый день ......................................tere päevast

добрый вечер ....................................tere õhtust

спокойной ночи ...............................head ööd

до свидания .......................................nägemist, head aega

всего хорошего.................................kõike head,

..................................................................kõike paremat

счастливого пути .............................head reisi

приятного аппетита ........................jätku leiba, head isu

на здоровье ........................................terviseks  

сколько это стоит? ..........................kui palju see maksab?

есть ли у вас? .....................................kas teil on? on teil?

где... ........................................................kus on…

что это? .................................................mis see on?

что это значит? ..................................mida see tähendab?

как живете?.........................................kuidas elate?

как дела? ..............................................kuidas läheb?

ничего! ..................................................pole viga!

рад вас видеть ...................................rõõm teid näha,

..................................................................meeldiv kohtuda

было приятно познакомиться ...oli meeldiv tutvuda

сколько времени? ...........................palju kell on?

я не говорю по-эстонски (по-русски)....mina ei oska eesti

..................................................................(vene) keelt

вы говорите по-фински? ..............kas te räägite soome

keelt?

по-английски/по-немецки?.........inglise/saksa keelt?

2Я МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА-ЯРМАРКА МИШЕК ТЕДДИ И КУКОЛ

12-13 октября 2013 г.

SAKU SUURHALL

www.artplanet.euPaldiski mnt 104B, Tallinn

Page 40: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 34040 T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь 2 0 1 3 чгк Таллинн и Эстония

■ МузеиПодземные ходы бастионов (Bastionide käigud). ул. Комман-данди 2 (Kommandandi tee 2)Таинственные подземные туннели земляных укреплений или бастионов построили в XVII–XVIII веках. Вход в подземелья только в сопровождении гида. 

Клаузура доминиканского монастыря (Dominiiklaste Kloostri klausuur), ул. Мююривахе 33 (Müürivahe 33). Крыло сохранившегося средневекового доминиканского монастыря, где находились жилые помещения монахов. В клаузуре располагались спальный зал монахов, обеденный зал и библиотека, а также другие помещения. 

Музей доминиканского музея (Dominiiklaste Kloostri Muuseum) ул. Вене 16 (Vene 16)Построенный в 1246 году монастырь Святой Екатерины является самым старым сохранившимся зданием Таллинна. Стоит посмотреть двор доминиканского монастыря. 

Богадельня Святого Яана (Jaani Seek). ул. Вяйке-Пяэсукесе 5 (Väike-Pääsukese tn. 5)Богадельня Святого Яана была открыта в 1237 году и завершила свою деятельность только в 1960-х годах. На развалинах здания был построен музей, в котором представлены археологические находки и текстиль. 

Кик-ин-де-Кёк (Kiek in de Kök) ул. Комманданди 2 (Kommandandi

tee 2) Долгое время средневековая оборонительная башня была закрыта для посетителей. После реставрации она сменила название на “Кик-ин-де-Кёк и подземные ходы бастионов” (Kiek in de Kök ja Bastionikäigud). 

Музей оккупации (Okupatsiooni ja Vabadusvõitluse Muuseum) ул. Тоомпеа 8 (Toompea 8)Выставка, рассказывающая о немецкой и русской оккупации. 

Дом-музей Петра I (Peeter I majamuuseum)ул. Мяэкалда 2 (Mäekalda 2)Дом, в котором Петр I проводил время, бывая в Таллинне. 

Таллинский городской музей

(Tallinna Linnamuuseum)

ул. Вене 17 (Vene 17)Большой музей, где представлена история города на протяжении многих веков. 

Эстонский исторический музей, замок Маарьямяги (Eesti Ajaloomuuseum – Maarjamäe loss) ул. Пирита, 56 (Pirita tee 56)В здании XIX века представлена обширная выставка, рассказывающая об истории Эстонского государства. 

Эстонский музей под открытым небом (Eesti Vabaõhumuuseum) ул. Вабаыхумуусеуми 12 (Vabaõhumuuseumi tee 12). В музее под открытым небом собраны хуторские строения и целые дворы из различных уголков страны.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ОБ ЭСТОНИИ

Площадь: 45 227 км2.

Население: около 1 350 000.

Столица: Таллинн, с населением около 411 000.

Дата обретения независимости: 24.02.1918 года, восстановления независимости: 20.08.1991.

Климат: Средняя температура в июле +16°C, в феврале -9°C.

Время: GMT +2

Языки: Государственный язык – эстонский. Русский – родной для более 300 000 жителей.

Религия: Примерно 20% эстонцев не при-надлежат церкви. 30% населения – лютера-не, 28% – православные и 3% – католики.

Валюта и платежные карты: Евро. Кредитные карты Visa, MasterCard, Eurocard, Diner’s Club и American Express принимают практически во всех отелях, магазинах и ресторанах.

Электричество: 220 В / 50 Гц, розетки европейского типа (Type C).

AmigoОткрыт: Чт.–Вс. Виру Вальяк 4 (Viru Väljak), Таллинн. На карте B2. www.amigo.ee 

Arena 3Открыт: Пт.–Сб. Садама 6 (Sadama), Таллинн. На карте B2www.arena3.ee 

BonbonМере пст. 6E (Mere pst.), Таллинн. На карте B2. www.bonbon.ee 

Butterfly LoungeЗакрыто по воскресеньямВана-Виру 13 (Vana-Viru)/Айя 4 (Aia), Таллинн. На карте H3www.kokteilibaar.ee 

CathouseОткрыто: Ср.–Вс. Виру Вальяк 4/6 (Viru Väljak), Таллинн. На карте B2. www.cathouse.ee 

CellarОткрыто: Чт.–Сб. Лайкмаа 5 (Laikmaa), Tallink Hotel. Координаты на карте B2www.hotels.tallink.com 

Club Von ÜberblingenОткрыт: Пт.–Сб. Мадара 22 (Madara), Таллинн. www.uberclub.ee 

HollywoodЗакрыт по воскресеньямВана-Пости 8 (Vana-Posti), Таллинн. На карте I2www.clubhollywood.ee 

KorterРозени 9 (Roseni), Таллинн. На карте A2. www.krtr.ee 

PanoraamОткрыт: Пт.–Сб. Ахтри 10 (Ahtri), Таллинн. На карте A2www.clubpanoraam.ee 

ParlamentОткрыт: Пт.–Сб. Ахтри 10 (Ahtri), Таллинн. На карте A2www.clubparlament.com

ParteiОткрыт: Пт.–Сб. Рявала 8 (Rävala), Таллинн. На карте В2www.parteiklubi.ee 

PrivéОткрыт: Ср.–Сб. Харью 6 (Harju), Таллинн. На карте B2www.clubprive.ee 

ProtestМере пст. 6a (Mere pst.), Таллинн. На карте A2. www.protest.ee 

Rock CaféТарту мнт. 80D (Tartu mnt.), Таллинн. На карте C4www.rockcafe.ee 

Sossi KlubiОткрыт: Пт.–Сб. Тарту мнт. 82 (Tartu mnt.), Таллинн. На карте C4www.sossi.ee 

TeaterОткрыт: Пт.–Сб. Вабадусе Вальяк 5 (Vabaduse Väljak), Таллинн. На карте B2. www.klubiteater.ee 

VabankОткрыт: Пт.–Сб. Харью 13 (Harju), Таллинн. На карте J1www.vabank.ee 

VenusВана-Виру 14 (Vana-Viru), Таллинн. На карте B2www.venusclub.ee 

Von Krahl BaarРатаскаеву 10/12 (Rataskaevu), Таллинн. На карте H1www.vonkrahl.ee

Краткая история ЭстонииК концу XI века Основным про-

мыслом становится полевод-ство и появляется областное управление. 

В XIII веке Крестовые походы Ордена Меченосцев доходят до южной Эстонии, а север-ную часть страны завоевыва-ют датчане. 

1343 Восстание Юрьевой ночи (Jüri öö ülestõus). Эстонские крестьяне подняли восстание против завоевателей, но безуспешно. 

1346 Дания продает свои земли в Эстонии немецким кресто-носцам. Крестьяне становятся крепостными. 

1558 По приказу Ивана Грозного Россия начинает войну за ливонские земли, в состав которых кроме Эстонии вхо-дила еще и Латвия. 

В XVII веке Под властью Швеции в стране открывают школы и университет Тарту (1632). 

1700–1710 Северная война, неуро-жай, голод, чума. Численность населения падает с 350 тысяч до 150 тысяч. 

1710 Таллинн переходит под власть России, а в 1721 году по Ништадскому мирному дого-вору вся Эстония официально переходит к России. 

В XIX веке Царь ограничивает права дворянства и освобож-дает крестьян от крепостной зависимости.

1917 Когда в России свергают цар-скую власть, Эстония получает автономию. Во главе прави-тельства – Константин Пятс. 

1918 Германия оккупирует Эстонию. 24 февраля представители Земского совета объявля-ют Эстонию независимой республикой. В стране ведут военные действия немецкие, русские и эстонские войска. 

1919 Война за освобождение Эстонии 2 февраля 1920 года заканчивается подписанием Тартуского мирного договора. 

1920 Целью первой конституции независимой Эстонии объяв-ляется широкая демократия. В стране появляется множество маленьких партий. 

1929–1935 Застой и политический кризис, за которым следуют объявление чрезвычайного положения и роспуск парла-мента. Пятс получает широкие полномочия. 

1937 Реформа конституции и в 1938 Пятс становится президентом.  

1939 28 сентября заключается договор с Советским Союзом о взаимопомощи, по которому советская армия получает военные базы на территории страны. 

1940 Проводят «выборы», после чего Эстония становится советской республикой (27 июля) и страну присоединяют к Советскому Союзу. 

1941–1944 Немцы оккупируют Эстонию. К немецкой армии присоединяется почти 70 тысяч эстонцев. В сентябре 1944 года Красная армия заво-евывает Эстонию заново. 

1944–1991 Советская Эстония. В конце 1944 года из страны за границу бежит большое коли-чество граждан. Примерно 10 тысяч человек (лесные братья) продолжают борьбу. 

Советский Союз твердой рукой проводил «советиза-цию» Эстонии. При депор-тации 1949 года 25 тысяч эстонцев были отправлены в лагеря на восток. С 1940 до конца 1949 года численность населения Эстонии сократи-лась с 1,1 миллиона до почти 850 тысяч человек. 

К 1955 году в Эстонию перее-хало более 200 тысяч человек других национальностей. В 80-х годах лишь 60 процентов жителей страны были эстон-цами. 

1987 В Эстонии становятся замет-ны попытки отделиться от Советского Союза. Кроме того, организуются акции протеста против загрязнения окружа-ющей среды (фосфоритная война).

1988 Поющая революция. 16 ноя-бря 1988 года Эстония про-возглашает свой суверенитет и свои законы.

1991 Эстония заново получает независимость после провала ГКЧП в Москве. 

2004 Вступление в Европейский союз и НАТО. 

2011 Валютой Эстонии становится евро – вместо кроны, которая была официальной валютой с 1992 года.  

Предполагается, что название города своими корнями уходит во времена датского господства (1219 год). «Taani linn” обозначает «город датчан», «дат-ский город».

1285 Таллинн входит в Ганзейский союз.

1346 Датчане продали город Тевтонскому ордену. Произошло разделение города на Верхний город или Вышгород (Toompea) феодальной знати и Нижний город мастеровых и купцов.

1561 Таллинн вошел в состав Швеции.

1721 Россия завоевала Эстонию и Таллинн.

1918 После провозглашения страной независимости Таллинн стал сто-лицей Эстонии.

1939–1944 Советские и немецкие вой-ска попеременно владели горо-дом. В марте 1944 года советская армия нанесла бомбовый удар по Таллинну, что вызвало в городе большие разрушения. В

бомбардировках погибли 1 400 человек.

1944–1991 Столица советской социа-листической республики, где в 1980 году прошла олимпийская регата в рамках московских лет-них Олимпийских игр.

1991– по нынешний день cтолица Эстонии. В 1997 году Старый город включен в список всемир-ного наследия ЮНЕСКО.

2011 Культурная столица Европы. Население около 411 000, из них эстонцев – 53%, русских – 38%.

Достопримечательности Таллинна

В Таллинне бурная ночная жизнь. В городе много клубов и пабов – один другого моднее и отвязнее. В столице Эстонии каждый найдет себе что-нибудь по вкусу. Календарь событий и концертов всегда можно найти на сайтах клубов. 

Ночная жизнь Таллинна 

Город Таллинн

Tartu

TALLINN

В СТАРОМ ГОРОДЕ: 

■ Городская стена с оборонительны-ми башнями. На слиянии улиц Suur-Kloostri и Väike-Kloostri можно попасть в Монашескую башню (Nunnatorn) и оттуда пройти по крепостной стене в Банную башню (Saunatorn) и Золотоногую башню (Kuldjala torn). 

■ Ратуша. Самое сохранившееся здание средневековой ратуши на Севере Европы. 

■ Основанный в 1246 году мона-стырь Святой Екатерины – самое старое сохранившееся здание Таллинна. 

■ Дом Черноголовых. Здание основанного в 1399 году братства является одним из редких строений Таллинна в стиле ренессанс. 

■ Ратушная аптека (Raeapteek) – одна из старейших аптек Европы, работает в здании на Ратушной площади. 

В ДРУГИХ ЧАСТЯХ ГОРОДА: 

■ Таллиннская телебашняКлоостриметса теэ 58 A, Таллинн, тел. +372 57 503 650, мейл: [email protected], www.teletorn.ee. Открыто:май-сентябрь каждый день 10-19,октябрь-апрель Ср.-Пн. 10-18, Вт. закрыто. Ресторан открыт: май-сентябрь каждый день 10-23, октябрь-апрель 11-23.

■ Площадь Свободы или Vabaduse väljak. С высокой бетонной колонной с крестом наверху – монументом победы в Освободительной войне Эстонии 1918–1920 годов. И состо-ящими из двух колонн Часами Свободы – монументом независимо-сти Эстонии. 

■ Парк Кадриорг. С дворцом прези-дента ЭР, дворцом Петра I, где ныне – музей изобразительного искусства, музеем эстонского искусства KUMU. Аллея от дворца Кадриорг ведет к Финскому заливу – прямо к памятни-ку броненосцу “Русалка”. 

■ Таллинское Певческое поле. Певческая сцена, построенная в 1960-х годах, может вместить более 30 000 певцов. Певческое поле сыгра-ло важную роль в начале процесса, вошедшего в историю как «Поющая революция» и приведшего к незави-симости Эстонии.  

■ Развалины монастыря Святой Биргитты. На берегах реки Пирита. Построенный в 1407 году во время шведского господства монастырь был разрушен войсками Ивана Грозного в 1577 году. 

■ Ботанический сад. Это 4 500 видов растений и 123 гектара земли, тепли-цы и парковые зоны – это настоящий оазис и летом, и зимой. 

■ Зоопарк, где можно увидеть мно-гие виды редких животных и крупных млекопитающих – от слонов до полярных медведей, от шимпанзе до носорогов.

Таллиннская телебашня

Фото: Андрей Чертков

Спорт в пабах и ресторанах Здесь можно посмотреть футбол и другие спортивные передачи:

Clayhills, Пикк (Pikk) 13.Hiiu Pub, Пярну мнт (Pärnu mnt) 325.Mack Bar-B-Que,

Тарту мнт (Tartu mnt) 63.Molly Malone's, Мюнди (Mündi) 2.Nimeta Baar, Суур-Кярья (Suur-Karja) 4.The Lost Continent, Нарва мнт (Narva mnt) 19.Winners Sports Lounge, Клоостри тее (Kloostri tee) 6.

Page 41: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

TH

E

BA

LT

IC

G

UI

DE

О

СЕ

НЬ

2

01

ен

тр Т

ал

ли

нн

а4

1

--

Карт

а Ста

рого

горо

да

Карт

а Ста

рого

горо

да

нахо

дитс

я на с

леду

ющей

на

ходи

тся н

а сле

дующ

ей

стра

нице

стра

нице

A.A

lle A

4A

asa

C1Ä

äsi C

5Ad

amso

ni B

1A

htri

A2

Aia

A2

Aid

a A

2Ao

B1

Asu

ndus

e B4

Bens

iini A

4Eh

a B1

Endl

a C1

Esto

nia

pst B

2Fa

ehlm

anni

B4

Falg

i tee

B1

Filtr

i tee

C3

Gild

i C3

Gra

niid

i A1

Har

idus

e B2

Har

ju B

2H

erm

anni

B3

Her

ne C

2H

erne

C2

Hob

ujaa

ma

B2Im

anta

C3

Inse

neri

B2In

valii

di C

2Ja

hu A

2Ja

kobi

C3

Jako

bson

i B3

Jõe

A3

Juhk

enta

li C3

Kaar

li ps

t B2

Kadr

i tee

A5

Kai A

2Ka

lam

aja

A1

Kala

rann

a A

2Ka

lara

nna

A2

Kalju

A1

Kanu

ti A

2Ka

ppel

i C4

Karu

A3

Katu

sepa

pi C

4Ka

uba

D1

Kauk

a B2

Kaun

a C2

Kaup

meh

e B2

Keld

rimäe

C3

Kent

man

ni B

2Ke

vade

B1

Killu

stik

u C5

Kivi

mur

ru C

4Ko

du C

2Ko

htu

B1Ko

idu

B1Ko

idul

a B4

Köle

ri B4

Kolla

ne B

3Ko

mee

di C

1Ko

oli A

2Ko

pli A

1Ko

tka

C1Ko

tzeb

ue A

1Kr

eutz

wal

di B

3Kr

istii

na C

1Ku

hlba

rsi B

3Ku

nder

i B3

Kung

la A

1Ku

ning

a B2

Laag

na te

e B4

Laag

na te

e B4

Labo

rato

orim

i A2

Lahe

A4

Lai A

2La

ikm

aa B

2La

snam

äe B

4La

snam

äe B

4La

stek

odu

B3La

ulup

eo B

3La

uter

i B2

Leig

eri A

1Le

mbi

tu B

2Le

nnuk

i B2

Liiv

alai

a B3

Liiv

amäe

B3

Logi

A2

Lood

e B1

Loot

si A

3Lo

ssi p

lats

B1

Lubj

a C4

Luha

C1

Luis

e B1

Maa

kri B

3M

äeka

lda

B4M

äeka

lda

B5M

agas

ini C

2M

ajak

a C4

Maj

aka

põik

C5

Mal

mi A

1M

ardi

C3

Mas

ina

C4M

ere

pst A

2M

üüriv

ahe

B2N

afta

A4

Nar

va m

nt A

4N

igul

iste

B2

Niin

e A

1

Nõm

me

tee

C1N

unne

A1

Odr

a C3

Õilm

e C2

Ole

vim

ägi A

2O

levi

ste

A2

Oru

A5

Paad

i A3

Pae

C5Pa

gari

A2

Pald

iski

mnt

B1

Palla

sti C

4Pä

rna

B3Pä

rnu

mnt

B2

Pete

rbur

i tee

C4

Piis

kopi

B1

Pikk

jalg

B2

Pirit

a te

e A

5Pl

anee

di C

1Põ

hja

puie

stee

A2

Posk

a B4

Pron

ksi B

3Pü

hava

imu

B2Pu

hke

C2Ra

huko

htu

B1Ra

nnam

äe te

e A

1Ra

nnam

äe te

e A

2R a

task

aevu

B2

Raua

B3

Räva

la p

st B

2Ra

vi C

2Ro

helin

e A

as B

4Ro

hu B

1Ro

opa

B1Ro

osik

rant

si B

2Ru

mbi

A2

Rüüt

li B2

Sada

ma

A2

Saka

la B

2Sa

lme

A1

Satu

rni C

1Sa

una

B2Si

kupi

lli C

4So

o A

1Sp

ordi

C1

Süda

C2

Sügi

se B

1Su

ur-A

mee

rika

C1Su

ur-K

arja

B2

Suur

-Klo

ostr

i A2

Suur

-Laa

gri A

1Su

ur-S

õjam

äe C

5Su

urtü

ki A

2Ta

re C

2Ta

rtu

mnt

B3

Tata

ri B2

Tehn

ika

B1Te

llisk

ivi A

1Te

rase

B3

Tina

B3

Tobi

ase

B3To

lli A

2Tõ

llu A

1Tõ

nism

ägi C

2To

om-K

ooli

B1To

om-K

unin

ga C

1To

om-R

üütli

B1

Toom

pea

B1To

ompu

iest

ee B

1Tö

östu

se A

1To

rmi A

4Tu

ha C

5Tü

rnpu

B4

Turu

B3

Tuuk

ri A

3Tu

ulem

äe C

5Tu

vi C

lem

iste

C4

Uue

Maa

ilma

C1U

us A

2Va

brik

u A

1Vä

ike-

Am

eerik

a C1

Väik

e-Ka

rja B

2Va

ikne

C2

Vaim

u A

2Va

lge

B5Va

lgev

ase

A1

Vana

-kal

a m

aja

A1

Vana

-Lõu

na C

2Va

na-V

iru B

2Va

se B

3Ve

eren

ni C

2Ve

etor

ni C

1Ve

ne B

2Ve

sivä

rava

B4

Vide

viku

C1

Villa

rdi B

1Vi

lmsi

B3

Virm

alis

e C1

Virm

alis

e C1

Viru

B2

Võis

tluse

C3

Volta

A1

Wei

zenb

ergi

A4

Wie

dem

anni

B4

Wis

mar

i B1

СП

ИС

ОК

УЛ

ИЦ

Page 42: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013

22˚00'

58˚0

0' 58˚0

0'

59˚0

0'58

˚30'

59˚3

0'59

˚00'

58˚3

0'

23˚00'22˚00'

22˚00'

59˚3

0'

22˚00'

59˚3

0'

RAPLAMAA JÄRVAMAA

PÄRNUMAASAAREMAA

HIIUMAA

VILJANDIMAA

JÕGEVAMAA

TARTUMAA

PÕLVAMAA

VÕRUMAA

VALGAMAA

LÄÄNE-VIRUMAA

IDA-VIRUMAA

HARJUMAA

LÄÄN

EMAA

MAAKONNAD

3020 50 km4010010

©Regio 2008 KL-8-026

KARKSI-NUIA

LIHULA

ABJA-PALUOJA

ANTSLA

PÜSSI

MUSTVEE

VÕHMA

SUURE-JAANI

MÕISAKÜLA

KALLASTE

Ust-Luga

OTEPÄÄ

KEILA

KIVIÕLI

TAPA

PÕLVA

PALDISKI

TÜRI JÕGEVA

ELVA

RAPLA

PÕLTSAMAA

SAUE

KUNDA

KÄRDLA

SINDI

NARVA-JÕESUU

LOKSA

KEHRA

TÕRVA

RÄPINA

KILINGI-NÕMME

TAMSALU

VILJANDI

SILLAMÄE

RAKVERE

VÕRU

MAARDU

KURESSAARE

VALGA

JÕHVI

HAAPSALU PAIDE

TARTU

NARVA

PÄRNU

KOHTLA-JÄRVETALLINN

Jüri

KuusaluHaljala

Kadrina

IisakuVäike-Maarja

Laiuse

Nõo

Võnnu

Värska

Misso

Tabivere

Lelle

Risti

Käina

OrissaareLeisi

Salme

AsteKärla

ParalepaTaebla

Palivere

Turba

Riisipere

Klooga

Keila-Joa

HarkuTabasalu

Saku

Kiisa

Kiili

LagediLoo

ViimsiHaabneeme

Kostivere

Raasiku

Aruküla

Prillimäe

Alu

Kuusiku

KeavaKehtna

Valtu

Käru

SärevereOisu

Väätsa

Juuru

Kaiu

Eidapere

Audru Sauga

Are

Paikuse

Võiste

Häädemeeste

TihemetsaHalliste

Õisu

KõpuRamsi

Viiratsi

Helme

Hummuli

TsirguliinaSõmerpalu

Õru Sangaste

Puka

Rannu

Rõngu

KurekülaTõravere

PuhjaUlila

Ilmatsalu

Tõrvandi

Kolga-JaaniOlustvere

Adavere

KamariPuurmani

Siimusti

Kuremaa

Aravete

KäraveteAmbla

Lehtse

Sääse

Kiltsi

Hulja

Lepna

Sõmeru

VinniPajusti

Roela

Laekvere

Tudu

Avinurme

Mäetaguse

Aseri

Sonda

ToilaVoka

Lohusuu

Torma

Sadala

AlatskiviKolkja

Varnja

Kõrveküla

Luunja

Roiu

AhjaVastse-Kuuste

Kambja

Mooste

Veriora

Kose

Varstu

Valjala

Virtsu

Hageri

Peetri

Võõpsu

Lähte

Palamuse

Kihelkonna

Vastseliina

Laura

Irboska

Seredka

Jamm

Spitsõno

Samolva

Pnevo

Tori

Sinimäe

Assaku

Kose Ravila

Kose-Uuemõisa

Kanepi

Rakke

VäimelaParksepa

Tõstamaa

Kõrgessaare

Laagri

Ülenurme

Mehikoorma

Simuna

Viru-Jaagupi

Rõuge

Roosna-Alliku

Tudulinna

Vaida

Mustla

Võsu

Hagudi

Koeru

Vana-Antsla

KOHILA

JÄRVAKANDI

TOOTSI

LAVASSAARE

VÄNDRA

AEGVIIDU

PÄRNU-JAAGUPI

KOHTLA-NÕMME

MÄRJAMAA

JÄRVA-JAANI

Libatse

Koluvere

Linnamäe

Nõva Harju-Risti ÄäsmäeVasalemma

Valgu

Kiiu

Uhtna

Jäneda

Kuimetsa

KoigiVaimastvereTüri-Alliku

ImavereKabala

Vana-Võidu

Päri

Suislepa

Kaagjärve

Dikli

Matixi

Lasva

MammasteKrootuse

Melliste

Osula

Uulu

Vastemõisa

Sürgavere

Äksi Vara Koosa

Laeva

Tilsi

Himmaste

Kabli

Padise Alavere

Tsooru

Jõõpre

Selja

Haiba

Oru

Lehola

ValklaKolga

Tarbja

Papsaare

Linna

Esku

Võisiku

Põlgaste

Pisisaare

ArduVajangu

Vao

Lehtmetsa

Albu

PeriSihva

Saarde

Kolka

Orgita

Kudjape

Karksi

Keeni

Saverna

Lustivere

Vana-Vigala

Väike-Kamari

Kurkula ps

Vaindloo

Pärispea ps

Põõsaspea n

Kõpu ps

Kassari s

Tagamõisa ps

Nootamaa

Sõrv

e ps

Piirissaar

Käsmu psJuminda ps

Viimsi ps

Pakri ps

Hanko ps

Noarootsi ps

Tahkuna ps

Väike - Tütarsaar Suur - Tütarsaar

Prangli

NaissaarAegna

Pakri s-dOsmussaar

VORMSI

Abruka

M U H U

Manilaid

Kihnu

Ruhnu

Vilsandi

PETSERI

GDOV

SLANTSÕ

IVANGORODJAANILINN

AINA I

SALACGRÎVA

STAICELE

RUHJAVÄIKE-SALATSI

ALOJA

MAZSALACA

VALKA

OUDOVA

RÛJIENA

STRENÈI

HEINASTE

SALATSI

HANKO

Hari kurk

Mardihansulaht

Voosi kurkSuur väi n

Väike väin

M a t s a l u l a h t

S o e l a v ä i n

P ä r n ul a h t

Kura kurk

L I I V I L A H T

S O O M E L A H T

Pe

ip

si

j

är

v

N a r v a l a

ht

N a r v a l a

ht

Pi h

kv

a

rv

V Ä I N A ME

RI

ÄN

EM

ER

I

Võrts järv

L Ä T I

VE

NE

MA

A

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

EESTI HALDUSJAOTUS

3020 50 km4010010

©Regio 2008 KL-8-026

ТАБЛИЦА РАССТОЯНИЙГлавные города Эстонии и пункты пересечения границы

ХААПСАЛУ175 ИКЛА347 288 КОЙДУЛА

84 148 335 КУЙВАСТУ 158 221 408 73 КУРЕССААРЕ

56 228 403 121 106 КЯРДЛА312 349 267 357 431 368 НАРВА108 67 253 81 155 161 291 ПЯРНУ199 235 222 245 318 256 167 178 РАКВЕРЕ

9 180 356 90 163 47 321 114 208 РОХУКЮЛА99 193 285 144 218 155 211 128 99 108 ТАЛЛИНН

249 209 100 255 328 305 178 174 123 258 186 ТАРТУ204 131 173 177 250 257 235 96 149 210 159 78 ВИЛЬЯНДИ300 227 62 274 347 353 248 192 194 306 253 71 124 ВЫРУ

0

2

2

1

E

F

G

H

I

J

E

F

G

H

I

J

1

3

3

100 200© Regio AS 2008

KOPLI

PELGU-LINN

KALAMAJA

MERIMETSA

ROCCA AL MARE

VEERENNISIKUPILLI

LASNAMÄE

PIRITA

KADRIORG

PELGULINN

KOPLI

KADRIORG

PELGU-RANNA

MERIMETSA

VEERENNI

TONDI

ÜLEMISTE

KALAMAJA

SIKUPILLI

БИЛЕТЫ И МАРШРУТЫ

TALLINN CITY TOUR

.

трамвайные пути

1

2

3 4

4

1 3

2

Red Line – центр города

Green Line – Пирита и Летная Гавань

Blue Line – Рокка-аль-Маре

Полный тур одной линии

занимает около 60 минут.

Все три маршрута начинаются

с площади Виру.

24-часовой билет – только 16 евроwww.citytour.ee

СТАРЫЙГОРОД

портжелезно-дорожный вокзал

автобусный вокзал

аэропорт

1

1

2

3

2

3

4

4

Для тех, кто не является жителем Таллинна, и туристов

билеты на городской транспорт стоят € 1,60, их можно

купить у водителя автобуса. Точные деньги всегда

приветствуются. Кроме того, можно купить смарт-карту.

Не забывайте валидировать (регистрировать) свой

билет. Если вы планируете пользоваться общественным

транспортом более трех раз, то это лучший выбор.

Смарт-карту можно купить и положить на нее деньги в

R-киосках, карту могут использовать разные люди.

Другой вариант сэкономить время и деньги – купить

Tallinn Card. Tallinn Card позволяет пользоваться

общественным транспортом бесплатно, но вы должны

помнить, что в транспорте карту следует валидировать

с помощью оранжевого считывателя. Больше

информации о маршрутах и расписаниях можно найти:

http://soiduplaan.tallinn.ee/ плана /

Таллиннская городская экскурсия на красных

двухэтажных автобусах. Синхронный перевод на

десяти языках. Билеты Hop ON Hopp OFF (купив билет,

вы можете выйти на любой остановке, осмотреть

достопримечательности и сесть на следующий

красный автобус) действительны в течение 24 часов

на трех разных маршрутах.

Page 43: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013
Page 44: Baltic Guide ОСЕНЬ 2013