baltic guide ВЕСНА 2014

36
Важная для туриста общая информация о Восточной Финляндии Ваш бесплатный гид по Восточной Финляндии Ваш бесплатный гид по Восточной Финляндии ПО-РУССКИ Восточная Финляндия «Велламо» история мореплавания Финский «сухой закон» Спа: танцующие фонтаны и ритуальные сауны Мямми - традиционное пасхальное блюдо Активный отдых Активный отдых и другие радости и другие радости в Восточной Финляндии в Восточной Финляндии www.finlandguide.net Восточная Финляндия: магазины / рестораны / отели / музеи ВЕСНА 2014

Upload: bookletia

Post on 31-Mar-2016

251 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Baltic Guide ВЕСНА 2014

Важная для туриста общая информация

о Восточной Финляндии

Ва

ш б

есп

ла

тны

й г

ид

по

Во

сто

чн

ой

Фи

нл

ян

ди

иВ

аш

бе

спл

атн

ый

ги

д п

о В

ост

оч

но

й Ф

ин

ля

нд

ии

ПО-РУССКИ

Восточная Финляндия

«Велламо» история мореплавания Финский «сухой закон»

Спа: танцующие фонтаны и ритуальные сауны

Мямми - традиционное пасхальное блюдо

Активный отдых Активный отдых и другие радости и другие радости в Восточной Финляндиив Восточной Финляндии

ww

w.f

inla

nd

gu

ide

.ne

t

Восточная Финляндия: магазины / рестораны / отели / музеи

В Е С Н А 2 0 1 4

Page 2: Baltic Guide ВЕСНА 2014

carlson.fi

, , ,

В Пункахрью фантастические

возможности двигаться в лесу и на озере.

Новинка – Снегоступный парк, подробнее ознакомься по

адресу www.visitpunkaharju.fi У нас можно арендовать снегоступы и коньки на

время отдыха.

Приезжай на уик-энд отдыхать в Пункахарью в Савонлинна!

Гостиничные номера начиная от 85 евро/сутки в двухместной комнате.

• Включает размещение, завтрак, тренажерный зал, сауну и бассейны.

Цена этого предложения действует Пт.-Вс.

Круунупуйсто • Ваархерсалонтие 44 • Пункахарью Финляндия • Тел. + 358 20 763 9130 • e-mail: myynti [email protected] • www.kruunupuisto.fi

www.vitabalans.com

HAIR & NAIL

balans®

SOKOSHOTELS.FI >OK SUUR-SAVO 0524 123456OK SUUR SAVO 0524 123456MEIKÄLÄINEN MAIJA

4318 7001 2345 67894318

Kauppatori 4-6, 57130 SavonlinnaИнформация и бронирование:

тел. 015 202 02, e-mail: [email protected]

Page 3: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 3От редакции

Издатель не отвечает за экономический ущерб, вызванный возможными ошибками в вышедшей газете. Издатель не отвечает за по независящим

от него причинам не вышедшую рекламу. Все соответствующие претензии просим представлять

в течение восьми дней после выхода газеты или запланированной даты выхода.

Контакт Horsmankatu 6, 57220 Savonlinna Finland

Хорсманкату 6, 57220 Савонлинна,

Финляндия

www.finlandguide.net

ОБЛОЖКАФото: Андрей Чертков

Модель: Александра Зерегеля

Стиль: Женя Фокин

Мейк: Мари-Лийз Яйк

Одежда: Ivo Nikkolo

Содержание

Распространение:В Савонлинна: Sokos, Prisma, ABC, Hotell Seurahuone.

Инфопункты в городах: Котка, Хамина, Иматра,

Миккели, Савонлинна, Йоэнсуу, Каяани, Куопио,

Лаппеэнранта, Коувола. Пункты пересечения границы:

Нийрала, Пелкола.

Отели в Лаппеэнратна: Sokos hotelli Lappee, Scandic

Patria. Huhtiniemen Matkailukeskus.

Магазины Carlson: в Куопио, Миккели, Йоэнсуу,

Варкаус, Савонлинна, Ийсальми.

В автобусах Savonlinja, перевозящих пассажиров

между Юго-Восточной Финляндией и Россией.

В отелях Sokos Vaakuna и Kimmel в Йоэнсуу, в «Мире

ресторанов»

Prisma Sokos в Йоэнсуу.

И постоянно будут добавляться новые пункты, где

туристы смогут получить газету.

Котка 4 Центр «Велламо»: история море-плавания Финляндии.

Котка/Хамина 6 Горные лыжи – упоение скоростью.

Коувола 8 Точно в начале 20 века: музей радио и мастерские традиционного рукоделия.

Традиция 10 Как финны праздную Пасху.

Финский дизайн 11 Пух согреет даже в сильные холода.

Лаппеэнранта 12 Магазины рукоделия в крепости: и стильно, и в духе традиций.

Иматра 14 Спа: танцующие фонтаны и мосты дождей.

Активный отдых 16, 17 На коньках по льду озера Сайма. Коли и Тахко: классические горнолыжные курорты.

Миккели 18 Опа! Яркий шопинг.

Рестораны 20 Гастрономические шедевры из натуральных продуктов.

История 22 Финский «сухой закон»: захваты-вающие подробности конкуренции

с международным оттенком, мор-ских погонь и хитроумных схем.

Виза 23 Проверьте свои знания о стране Суоми.

Савонлинна24 Курс на маяк.

Куопио 26 Башня Пуйо – изысканный символ.

Йоэнсуу 28 Крытый рынок: атмосфера 60-х

Каяни 30 Отдых без лыж.

Граница 32 Пересечение границы на авто-мобиле: скоро будет еще быстрее и удобнее.

The Baltic GuideKustantaja/издатель

The Baltic Guide / Timo Huttunen

Vastaava johtaja /ответственный руководитель Jane Konga

Julkaisujohtaja/директор издания

Jukka Arponen tel. +358 44 0808078,

[email protected]

Päätoimittaja/главный редактор Jevgenia Gorski

Jakelu- ja markkinointijohtaja/ директор по распространению и маркетингу

Juha-Pekka Mikkonen tel. +358 40 512 3339,

[email protected]

Myyntipäällikkö/маркетинг-директор

Tanja Kokkonen +358 40 510 1334,

[email protected]

Ulkoasu/оформление Evelin Linhom

Valokuvaaja/фотограф Andrei Chertkov

Шопинг шопингом, а музеи по договоренности

Недавно по традиции подвели туристические

итоги прошлого года и подсчитали, насколь-

ко больше гостей из России побывало в

Финляндии и сколько денег они здесь оставили. И,

конечно, обсудили все важные вопросы – например,

что пересечение границы на автомобиле в скором

времени станет еще более быстрым и удобным.

Но общаясь с россиянами в стране Суоми, я

отметила для себя еще один новый момент. Да, пока

гости из России чаще и охотнее посещают именно

магазины. Но все больше с сожалением говорят о том,

что не успевают посмотреть финскую красоту вокруг

и познакомиться с особенностями финской культуры

в самом широком смысле.

Между тем в Восточной Финляндии немало инте-

ресных местных музеев. Да, они небольшие, но в этом

и есть их прелесть. Тем более, что здания музеев под-

линные, не реконструировались, просто бережно

сохранялись.

Всегда стоит заранее выяснить время работы музе-

ев. Некоторые из них открыты не все дни недели. Но

рядом с перечислением часов работы, как правило,

есть приписка: в остальное время – по договорен-

ности. Так, вагон-салон Маннергейма в Миккели

официально открыт всего один день в году – 4 июня,

в день рождения маршала. Но если заранее догово-

риться, экскурсию по салону вам устроят и в другое

время. Вообще, финны – настоящие энтузиасты: в

небольших музеях, экскурсоводами которых неред-

ко являются сами хозяева, вам всегда все расскажут,

покажут, объяснят в деталях. И даже придумают, чем

заняться подрастающему поколению, пока взрослые

ведут интересные разговоры.

Еще одна очень симпатичная форма: в старинных

домах, где больше сотни лет не менялись порой даже

интерьеры, устраивают ресторан, мастерские рукоделия

или сувенирные лавочки. В этом есть что-то такое настоя-

щее – ощущение того, что сейчас все так, как тогда. Ну или

почти так. И это ощущение подлинности очень ценно.

Хорошего всем отдыха!

Евгения Горскиредактор

restaurang

Чем вам нравится отдых в Восточной Финляндии?

Елена: Я приезжаю

потому, что приглашают

друзья и вообще тут

приятно. В основном

катаюсь на беговых лыжах,

на коньках. Мои друзья

десять лет сюда ездят, им

очень нравится, они на

горные лыжи здесь встали в первый раз в 60 лет.

Светлана: Я из Выборга, 99% продуктов – от хлеба

до мясных и молочных продуктов покупаю тут.

Поскольку если на упаковке написано 80% мяса, то

его именно столько, и все гормоны, все Е-добавки –

все это контролируется. Нравится, что срок хранения

мяса здесь 3-4 дня, финны не замораживают. Знаю,

куда пойти, где могут быть скидки 50% в последний

день реализации. В ресторанах – да, бываю, но они

скорее не нравятся, однообразное питание. Жаль,

что итальянских ресторанов нет.

Инна и Евгений: Здесь тихо, спокойно,

не дергают по моби-

л ь ному телефону по

работе – отключился

от всего и отдыхай.

Экология хорошая,

молочные продукты

вкусные. Визу нужно

«откатывать» – тоже немаловажный момент. Но

если визы отменят, все равно будем приезжать, уже

привыкли. Что касается питания, то найти вариант

бюджетно поесть, как у нас в России, не получается,

поэтому снимаем апартаменты и готовим сами.

Ирина и Надежда: Нравится то, что все очень

четко работает, все понятно, всегда встречают

с улыбкой, хорошее питание. Красиво, светло,

чисто: если ты выходишь в чистых ботинках,

в таких же и вернешься вечером. Мы гуляем,

кушаем, покупаем необходимое. Это удобно, и в

то же время смена обстановки, атмосфера здесь

приятная и все рядом.

Жанна: Я из Петербурга,

д о с та то ч н о ч а с то

приезжаю – покупаю

продук ты питания,

сувенирную продукцию,

средства по уходу за

телом скандинавского

производства. Сейчас

хожу по магазинам, чтобы со скидками купить

маленькие подарочки – сделать сюрпризы своим

близким, впереди ведь 8 марта и Пасха. И, конечно,

жаль, что всю красоту скандинавскую не успеваешь

посмотреть, потому что все бегом.

Инна и ее сын Артем: Это превратилось в

традицию: мы приучаем детей смотреть настоящую

зиму. Сейчас стало много развлечений. Аква-парки,

Angry Birds парк: много разных лабиринтов, батуты,

можно кататься на машинах, скейтбордах, самокатах,

играть в гольф, хоккей. Плюс коньки, беговые лыжи.

Ну и шопинг безусловно, за любимыми финскими

зимними вещами едем в Финляндию. Есть любимый

ресторан: при отелях Sokos «Франсманни» -

французская кухня, очень вкусно.

Page 4: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 44 Котка

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН,

ФОТО ЮККА АРПОНЕН И КОТКА

Открытый около пяти лет назад в порту Котка Морской центр «Велламо» представляет собой впечатляющее зрелище. Громадное блестящее здание, напоминающее гигантскую волну, является прекрасным примером современной архи-тектуры, лишенной каких-либо предубеждений.

Туристам «Велламо» предла-гает два интересных музея под одной крышей. Музей Кюмен-лааксо в залах, расположенных на двух этажах, рассказывает об истории и современности региона. Со скромным бытом портовых рабочих можно озна-комиться в комнатке 1920-х годов. В свою очередь, корсеты и шляпы-котелки расскажут об атрибутах праздничных дней в старые добрые времена. О лихо-летье напоминают бомбы и дру-гие виды оружия.

Львиную долю террито-рии центра «Велламо» зани-мает Морской музей. Глав-ная выставка музея знакомит посетителей с историей море-плавания Финляндии. Круп-нейшими экспонатами явля-ются 20-метровая канонерская лодка и пара экранопланов. В соответствии с современным музейным стилем на выстав-ке много интерактивных экс-понатов, с помощью которых можно попробовать разгадать, чем загружено судно, пото-пить корабль, проверить про-

стое подъемное оборудование в действии и попрактиковаться в завязывании морских узлов. Без сомнения, музей интересен посетителям любого возраста.

В «Велламо» работают также ресторан Laakonki, музейный магазин Plootu и информацион-ный центр «Велламо», предла-гающий библиотечные и архив-ные услуги. Кроме того, есть помещения для организации семинаров и аудитория на 200 мест. ■

Морской центр – удовольствие для любого возраста

Самая интересная достопримечательность Котка – центр «Велламо», объединивший под одной крышей Морской музей Финляндии и Музей Кюменлааксо.

Здесь можно ознакомиться с прошлым и сегодняшним днем мореплавания.

Модель корабля Arcturus: большая и хорошо проработанная.

Громадное блестящее здание напоминает гигантскую волну.

Как найти

Морской центр «Велламо»

(Merikeskus Vellamo),

Торнаторинтие (Tornatorintie) 99,

Котка

Музейные выставки открыты: Вт.,

Чт.–Вс. 11–18, Ср. 11–20. Выходной

день – понедельник. Цена билетов –

8/6 евро, дети до 18 лет – бесплатно.

По средам бесплатный вход для

всех с 18 до 20 часов.

На лодки и суда, выставленные

у музейного причала, вход только

в летнее время (15.05-31. 08).

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Православная церковь Свято-го Николая Чудотворца в Котка находится в парке Isopuisto в центре города.

Эта церковь, построенная на рубеже 19-20 веков по про-екту архитектора Якова Пер-рини – одно из старейших зда-ний в стиле ампир Финляндии. Построена она была для раз-мещавшегося тогда в Котка российского гарнизона. Фасад храма – колоннада с тремя пор-талами, колокольня и увенчан-

ный крестом купол – заставляет вспомнить Петербург. Что не удивительно – Яков Перрини работал в Адмиралтействе.

У входа в храм на чугунной скамеечке сидит старушка с аккуратно собранными в узе-лок волосами. Это памятник Марии Пурпур, вдове комен-дантского полковника, спасшей церковь от моряков английской эскадры во время Крымской войны. Она заперлась в храме и сказала: «Либо вы сожжете меня вместе с церковью, либо

оставите нас в покое». Церковь тогда осталась единственным уцелевшим на острове зданием. Не пострадала она и во время Второй мировой войны.

С алтарной стороны храма – кладбище, где покоятся останки русских моряков, погибших в сражении на фрегате «Нико-лай» в 1790 году. ■

Хранительница Котка

Фасад церкви заставляет вспомнить здание петербургского Адмиралтейства.

Как найти

Церковь Святого Николая Чудотворца

Парк Isopuisto, Котка

Page 5: Baltic Guide ВЕСНА 2014

5 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 Котка

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 55 000 ЧЕЛОВЕК

Город

ул. Кескускату (Keskuskatu) 6,

www.visitkotka.fi, тел. +358 5 234 4424.

Обслуживание на русском языке.

Туристический информационный центр

Размещение■ Курорт Santalahti – пятизвез-

дочный кемпинг, а также ком-

фортные коттеджи в аренду, ул.

Санталахдентие (Santalahdentie)

150

■ Отель Sokos Hotel Seurahuone, ул. Кескускату (Keskuskatu) 21

■ Отель Cumulus Kotka, ул. Тииликуя (Tiilikuja) 9

■ Отель Next Hotel Karhulan Hovi, ул. Алстрёминтие

(Ahlströmintie) 26

■ Отель Merikotka, ул. Сатамакату (Satamakatu) 9

■ Отель Santalahti, ул. Мастотие (Mastotie) 1

Рестораны■ Wanha Fiskari – качественные рыб-

ные блюда вблизи пассажирского

причала Sapokka

■ Vausti – расположенный в концерт-

ном зале Котки ресторан, специали-

зирующийся на блюдах из местных

продуктов

■ La Majacca – итальянский гурмэ-

ресторан на нижнем этаже смотро-

вой площадки башни «Хауккавуори»

(Haukkavuori)

■ Meriniemi – летний идиллический

морской ресторан рядом с гостевой

пристанью Sapokka

■ Keisarinsatama – свое пиво Ukko

Чем заняться■ Круизы по островам■ Рафтинг и рыбалка на реке

Kymijoki

Достопримечательности■ Морской центр «Велламо»

(Vellamo)■ «Маретариум» (Maretarium) –

мир финских рыб

■ Императорская рыбацкая изба в Langinkoski

■ Смотровая башня «Хауккавуори» (Haukkavuori)

■ Водный парк «Сапокка» (Sapokka)

■ Морской парк Екатерины■ Православная церковь

Святого Николая■ Остров Вариссаари

(Varissaari)

Главные магниты■ Рыночная площадь■ Пассажирский причал

Sapokka■ Центральная часть порта

Котка – «Кантасатама» (Kantasatama)

■ Промышленный парк Кархула (Karhula)

■ Спроектированный архитек-тором Алваром Аалто район Sunila

■ Архипелаг у берегов Котка

■ Хамина – исторический город,

фестиваль военной музыки

Hamina Tattoo раз в два года

■ Виролахти (Virolahti) – еже-

годная весенняя миграция птиц

Arktika

■ Миехиккяля (Miehikkälä) –

«Линия Салпа» и музей

■ Пюхтяя (Pyhtää) – идилличес-

кий остров Kaunissaari, традицион-

ная островная ярмарка, средневе-

ковая церковь Святого Генриха

■ Национальный парк восточной части Финского залива – более 100 островов

вдоль берегов Котка, Хамина и

Пюхтяя

■ Коувола – парк развлечений

«Тюккимяки» (Tykkimäki), объект

мирового наследия ЮНЕСКО

фабрика-музей Verla, националь-

ный парк «Реповеси» (Repovesi)

Поблизости

■ «Дни моря» в Котка■ Детские «Дни моря»■ Музыкальный фестиваль

Kymijoen Lohisoitto■ Неделя органной музыки

События

■ Хорошее автобусное сообщение с Хельсинки и аэропортом Вантаа, удаленность – 139 километров.

■ Пригородное железнодорожное сообщение с Коувола.

Полезная информация

■ Торговый центр Pasaati – вто-

рой по величине торговый центр

юго-восточной Финляндии

■ Торговый центр Jumalniemi – Anttila, Citymarket, Asko, Gigantti

и другие, а также интерьерные

магазины, магазины электроники и

товаров для строительства

■ Гипермаркет Prisma в Sutela.■ Заводской магазин концерна

Vaasan Oy (хлебобулочные изде-

лия, пирожные)

■ Заводской магазин фирмы Suomen Kerta Oy (одноразовая

посуда, скатерти)

За покупками

Hevossalm

i

Vasikka- salmi

Nokkonen

Vasikkaniemirikäs

Keisarinsatama

Kivi- salmi

Turan-lahtiEtukylä

MUSSALOPitkätkalliot

Hirssaari

Vuorenalus

Pormestarinniemi

Tökkärinsaari

Rytäniemi

Salakanniemi

Sikosaaari

Munsaari

Metsolaonala

UORIHovinsaari

Pyötinen

Luo

Merivartioasema

Katariina

Puistola

KOTKA

Kotkansaari

Kantasatama

Kotkanlahti

Meriniemi

salmiLanginkoski

Kuko

uri H

aapa

saar

i

Kaun

issa

ari K

uuts

alo

Lehm

änsa

ari

Hietanen

KOTKAN SATAMA

Sapokka

KOTKA

Keskusk

atu

Ruotsinsalmenkatu

Rautatie

nkatu

Tori

Tallinnankatu

Puis

toti

e

Haukkavuo

renkatu

Tamm

ikatu

Kotkankatu

Tori

Itäkatu

S atam

akatu

i

MerikeskusVellamoMaak. m.

Merilinnoitus

Maretarium

PAIMENPORTI

VasikkasaariRuununmaank

Runeb.k

Hietasentie

Kotk

anti

e HovinsaariH

yväntu

ulentie

Kotkantie

Hovinsaarentie

Langinkoskentie

Langinkoski

15Ruonalanti

e

Heponiementie

Munsaarentie

TennisUrh. hall

Mussalontie

HarjantauksentieVarsanniementie

Hoviharjantie

Hevossaarentie

Har

ahol

man

tie

Pitkäkalliontie

Raja

kalli

on

tie

Sapokan vesipuisto

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Page 6: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 46 Котка/Хамина

ТЕКСТ ДИНАРА АРИФУЛОВА, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

1-2 марта пройдет лыжный марафон по живописным при-родным местам националь-ного парка в Коли — Kolin Maisemahiihto. Лыжникам предлагаются на выбор 10 дис-танций различной сложно-сти протяженностью от 5 до 69 км. Участие в соревнова-нии предполагает взносы, на основе которых организуются точки отдыха на трассах, тех-ническое обслуживание лыж, страховка участников, вру-чение грамот победителям и конечно, знаменитая финская

сауна после окончания сорев-нований.

7-8 марта – соревнования Ahmaanhiihto в местечке Ахмоваара, также на терри-тории заповедника в Коли. Эти соревнования отличают-ся тем, что разница высоты над уровнем моря на трассе может колебаться от 80 до 280 метров. Таким образом, марш-рут дается не легко и проверя-ется не только скорость, но и выносливость участников. В этом году Ahmaanhiito прово-дится 41-й раз. Максимальное количество участников этих

соревнований – свыше 2100 человек.

16 марта состоятся лыжные соревнования Pyhäselän

Jäähiihto. Трассы протя-женностью от 2 до 60 км будут проложены по льду красивей-шего озера Pyhäselkä, что в 30 км от Йоенсуу. Возраст лыж-

ников не ограничен и участие бесплатно. В прошлом году в Pyhäselkä приехало более 1200 человек. ■

Навострили лыжи!С долгожданным приходом снега

набрали обороты и соревнования по лыжным гонкам в финской Северной

Карелии.

Можно выбрать оптимальную дистанцию и проверить себя не только на скорость, но и на выносливость!

Выбираем марафонНа горнолыжных курортах Восточной Финляндии не самые длинные трассы,

но скорости традиционно высоки.

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО TBG АРХИВ

Горнолыжный центр Уупери (Uuperi) находится в десяти километрах от Хамина и трид-цати от Котка. Он принадле-жит муниципалитетам обоих городов.

На северном склоне горы Уупери, перепад высот которой составляет 80 метров, – шесть трасс и четыре подъем ника. Центр обеспечивает все-объемлющие условия для заня-тий горнолыжным спортом,

поскольку на горе есть превос-ходная трасса для детей, доста-точно крутая «черная» трасса и недавно отремонтированный Snow Park для сноубордистов. Подъемники оснащены систе-мой бесконтактных смарт-карт SnowCard, а в пункте проката найдется соответствующее сна-ряжение для горнолыжников любого уровня.

Уупери – отличный при-мер юго-восточных горно-лыжных курортов Финлян-дии. Перепады высот на этих

курортах – в диапазоне от 70 до 100 метров, а длина самых протяженных трасс составляет около 500 метров. Количество трасс и подъемников несколько колеблется, но очень больших горнолыжных центров в Юго-Восточной Финляндии нет. Тем не менее, практически в каждом центре есть трассы для детей и сноубордистов. Общим явля-ется и то, что все центры рас-положены относительно близко к центру города. ■

Уупери (Uuperi), Котка/Хамина

■ 6 склонов, самый длинный – 650 м

■ 4 подъемника

Мюллюмяки (Myllymäki),

Лаппеэнранта

■ 5 освещенных склонов, самый длинный – 500 м

■ 5 подъемников

FreeSki в Руоколахти (Иматра)

■ 6 склонов, самый длинный – 500 м

■ 2 анкерных подъемника

Миелакка (Mielakka), Коувола

■ 6 склонов, самый длинный – 450 м

■ 4 подъемника

Руунаринтеэт (Ruunarinteet),

Савонлинна

■ 6 склонов, самый длинный – 630 м

■ 1 подъемник

Горнолыжные центры Юго-Восточной Финляндии:

В Уупери недавно отремонтировали Snow Park для сноубордистов.

Page 7: Baltic Guide ВЕСНА 2014

7 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 21 000 ЧЕЛОВЕК

Город

Хамина расположена вдоль магистра-

ли номер 7, соединяющей Хельсинки

и Ваалимаа (Vaalimaa). От Ваалимаа

до Хамина примерно 35 километров.

От центра Хамина до аэропорта

Хельсинки-Вантаа 153 километра, до

аэропорта Лаппеэнранта 87 киломе-

тров. Ближайшая железнодорожная

станция находится в Коувола примерно

в 50 километрах.

Полезная информация

■ Бюро туризма и мероприятий Хамины

Ратушная площадь (Raatihuoneentori)

16, Хамина

тел. +358 40 199 1330

[email protected]

www.visithamina.fi

www.facebook.com/visithamina

Информационный офис бюро туризма

Проживание■ Гостиница Best Western Hotell

Haminaул. Сибелиуса (Sibeliuskatu) 32

■ Гостиница Haminan Seurahuoneул. Пиккуюмпюря (Pikkuympyräkatu) 5

■ Кемпинг Pitkät Hiekatул. Вилниементие (Vilniementie) 375

■ Кемпинг Aallokko CaravanТервасаари

■ Кемпинг Mustaniemen Leirintäул. Лииккасентие (Liikkasentie) 163,

Пюхялтё (Pyhältö)

■ Кемпинг Purho Caravanул. Мянтюлянканкаантие

(Mäntylänkankaantie) 5, Пюхялтё

(Pyhältö)

Рестораны■ Гарнизонный клуб Хамины

(Haminan varuskuntakerho)Шведский стол, обеды по будням,

питание для групп по заказу.

■ RossoПредставитель сети финского пита-

ния.

■ Ресторан под сводами каземата Бастиона Хамина (Holvistoravintola Bastioni)Расположен в Бастионе Хамина.

Работает по предварительным зака-

зам. Открыт круглый год.

■ Ресторан яхт-клуба VanttiОт Тервасаари до ресторана можно

добраться на кораблике Kilipukki.

Открыт в летнее время.

■ Кафе TervasaariОстров Тервасаари (Tervasaari).

■ Кафе-гостиная Jaspisул. Исоюмпюрякату (Isoympyräkatu)

30 b.

■ Китайский ресторан Kiina■ Сеть Kotipizza, Hesburger, ABC

KippariРазные кебаб-рестораны, пиццерии,

кафе.

За покупкамиВ центре города расположены много-

численные специализированные

магазины, салоны и блошиные рынки.

Продукцию фермеров и народных

умельцев можно приобрести как

непосредственно на месте, так и

в местных продуктовых магазинах,

салонах или на рыночной площади.

■ Рыночная площадь ХаминаРыночная площадь Хамины – это

бойкое ярмарочное и торговое

место в центре города. На ней еже-

годно проводится пять ярмарок, а

летом по пятницам жителям и гостям

города предлагается богатая куль-

турная программа.

■ «Мясо и рыба Такалато» (Takaladon liha ja kala)Компания «Такалато» продает стопро-

центно финские мясные и рыбные

продукты.

■ АО «Севенон» (Sevenon)Заводской магазин, художественное

стекло.

■ Магазин изделий народных промыслов Taito Shop HaminaИзделия народных умельцев для

праздников и будней.

■ Интерьерный салон «Лавен тели» (Sisustus Laventeli)

■ Торговый дом «Пепита» (Pepita), одежда и аксессуары

■ Магазин «Ганчо» (Gancho), одежда и аксессуары

■ Спортивный магазин «Илли» (Illi Sport)

■ Фирменный магазин «Маримекко» (Marimekko)

■ Магазин одежды «Нансо Групп Аутлет» (Nanso Group Outlet)

■ Принадлежности для верховой езды «Хевосвяюля» (Hevosväylä)

■ Магазин стройматериалов

Чем занятьсяВ Хамина туристу не придется скучать.

Кроме популярной рыбалки можно

попробовать свои силы в ралли, езде

на внедорожниках, можно проехаться

верхом на лошадях, отправиться за при-

ключениями в лес, покататься на класси-

ческих и горных лыжах. В туристическом

бюро всегда предложат интересные

экскурсионные маршруты.

■ Прогулка по Старому городуДостопримечательности находятся

рядом друг с другом на кольце-

вых дорогах старого центра. В

информационно-туристическом

бюро Хамина можно взять буклет,

который содержит подробную

информацию о зданиях, земляных

валах и истории центра.

■ Прогулки на лодках и круизыЛюбители водных прогулок найдут

в архипелаге близ Хамина идилли-

ческие естественные пристани. На

многих островах проложены при-

родные тропы. Чтобы попасть на

острова, вовсе необязательно быть

обладателем яхты. Летом можно

воспользоваться регулярными

водными маршрутами и отправиться

знакомиться с главным островом

Национального парка восточной

части Финского залива Улко-Таммио

(Ulko-Tammio) или с идиллической

рыбацкой деревушкой на острове

Таммио (Tammio).

Из Хамины паром M/S Brahe доста-

вит вас на озеро Сайма, на нем же

можно отправиться в безвизовый

круиз в Выборг.

■ «Велламо» (Vellamo), Котка

Финский морской музей и Музей

региона Кюменлааксо.

■ «Маретариум» (Maretarium),

Котка

В аквариуме можно увидеть

представителей ихтиофауны

Финляндии.

■ Музей оборонительных укреплений «Линия Салпа» и Музей-бункерРасположены в Миехиккяля

(Miehikkälä) и Виролахти (Virolahti).

СобытияКруглый год в Хамина проводятся

различные мероприятия как

местного, так и международного

масштаба. С местными жителями

можно познакомиться на ярмарках,

организуемых пять раз в год, а

международные контакты можно

завязать во время фестиваля Hamina

Tattoo.

■ Фестиваль военной музыки Hamina TattooМеждународный фестиваль воен-

ной музыки Hamina Tattoo про-

водится раз в два года. Главной

ареной фестиваля служит бастион

Хамина. Следующий фестиваль

пройдет с 29 июля по 2 августа

2014 года.

■ Неделя ХаминаВо время июньской недели Хамина

в разных районах города прово-

дятся различные мероприятия.

■ Ярмарка ElomarkkinatТрадиционная августовская

ярмарка, она начинается с красоч-

ного шествия.

■ Фестиваль «Ночь огней» (Valojen yö)Фестиваль проводится в сентябре

по всему городу. Программа рас-

считана на любой возраст.

■ Рождество под сводами казе-матовНеобычный рождественский

праздник устраивается под стары-

ми сводами казематов в Бастионе

Хамина. В пом е щениях казематов

и во дворе Бастиона разворачи-

ваются торговые ряды. Богатая

р о ждественская программа.

Достопримечательности■ Старый центр Хамина и

крепостьСтарый центр Хамина и окружаю-

щая его пятиугольная крепость

образуют уникальный ансамбль.

Круговой план застройки центра,

чрезвычайно редкий в мире,

уходит своими корнями в 1720-

е годы. Находящаяся в центре

круга Ратуша служит хорошим

ориентиром во время прогулок

по деревянным кварталам центра

и расположенным поблизости

достопримечательностям.

■ Бастион ХаминаСамым крупным бастионом в

системе городских крепостных

сооружений является Центральный

бастион (Keskusbastioni),

построенный в начале XIX века.

Ныне он называется Бастионом

Хамина (Hamina Bastioni) и летом

превращается в концертную

площадку с крупнейшим в Европе

тентом.

■ Главное здание школы офицеров запасаГлавное здание действовавшей

в Хамина в 1821–1903 годах

Императорской кадетской школы.

Теперь в нем расположен Музей-

школа офицеров запаса.

■ Корабль HyökyБывший корабль-маяк Helsinki.

На корабле есть кафе-ресторан

и музей. Летом организуются

различные мероприятия.

■ Купеческий дом-музейМузей знакомит с русско-финским

купеческим бытом и традициями

начала ХХ века. Здесь в качестве

экспозиции выступают магазины

и лавки.

■ Городской музейВ музее представлена постоянная

выставка, знакомящая

посетителей с богатой историей

города-крепости, а также

временные выставки.

■ Музей школы офицеров резерваМузей рассказывает о традициях

школы и ее воспитанников

начиная с 1920-х годов.

■ Краеведческий музей Виехкалахти (Viehkalahti)

■ Краеведческий музей Таммио (Tammio)

■ Церковь Святого ИоаннаЛютеранская церковь,

спроектированная архитектором

Карлом Людвигом Энгелем в стиле

неоклассицизма.

■ Церковь Девы МарииЦерковь Святой девы Марии

считается самой старой каменной

церковью в регионе Кюменлааксо

(Kymenlaakso).

■ Православная церковь святых Петра и Павла

Главные магниты■ Рыночная площадь■ Старый центр■ Тервасаари (Tervasaari),

пассажирский причал, парк

■ Архипелаг Хамина и Национальный парк восточной части Финского залива

Достопримечательности поблизости

Heijarinm

Tervaniemi

HAMINA

Kotisaari Tervasaari

Hevoshaka

kkaniemiSaviniemi

Pitäjänsaari

AlakaupuKekkosenk

SibeliuskatuMerikatu

Erot

taja

nkat

u

Kadettikoulunkatu

Annankatu

Viipurin

Etusaari

Silt

akat

u

Maa

rjank

atu

Tori

Mannerheimintie

Rau

tati

enk a

tu

Rat

apih

ank

atu

Hietakylä

Savilahti

371

Mu

llinko

skentie

Teollisuuskatu

Mannerheim

intie

Helsingintie

Vankila

Haralinmä

Meltti

ori

i

i

i

Kirkkomuseo

Kaup. museo

Linnoitus

Kauppiaan-talomuseo

Ahtaajat

Kaatunet upseerit RUK-museo

Liik.halli

E18

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Хамина

Page 8: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 48 Коувола

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Все рядом – в том числе и развлечения. В этом же зда-нии работает также и диско-ресторан с живой музыкой Mulligan`s – там собирается публика за 30.

При этом, благодаря хоро-шей звукоизоляции номеров, отличный сон вам обеспечен.

Постояльцы – в основном, биз-несмены. И, главным образом, финны. Летом они приезжают на уикенд с семьей – на отдых.

В Cumulus есть все, что необ-ходимо: бесплатный беспровод-ной Интернет, сауна, бесплатная парковка. Приятно также, что отель для некурящих. И еще здесь отличный завтрак, пред-лагаются в том числе и атрибуты

национальной финской кухни: традиционный финский кру-глый ржаной хлеб рейкялейпя (reikäleipä, «хлеб с дыркой») и карельские пирожки – калитки.■

Как найти

Отель CumulusКоуволанкату (Kouvolankatu) 11, Коувола

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО КОУВОЛА

7-9.03 Дни прогулок и приключений в нацио-нальном парке Репове-си, одном из самых популяр-ных в Финляндии. Прогулки на лыжах и снегоступах, нор-дическая ходьба, катание на собачьих упряжках, запекание колбасок и сосисок на костре и многое другое. Программа рас-считана с 9 до 15 часов, 7 марта – для компаний и организа-ций, 8 и 9 марта – для семей. Подробности: Туристический инфоцентр города Коувола.

25.04 «Ночь моды»: мага-зины открыты до 23 часов, скидки – до 60-70 процентов. Фишка в том, что в это время в магазины приходят новые кол-лекции весна-лето 2014, так что со скидками можно одеться в самые актуальные вещи. Все начинается в 18 часов с дефиле на лестнице ратуши. Прово-дятся различные розыгрыши. Такие ночи моды устраивают в Коувола 2 раза в год.

13.03 и 10.04 Ежемесяч-ная ярмарка на рыночной площади Кауппатори с 7 до 15 часов.

25-27.4. Выставка «Строи-тельство и дизайн 2014» в ледовом дворце Коувола, участников обычно около 130. Главная тема выставки этого года – «Террасы и патио». Будут показаны строитель-ство террас, их дизайн и мно-гое другое. Пройдут различ-ные мастер-классы и лекции.

7.03 в 18.30, 15.03 в 14.00, 27.03 в 18.00, 3.04 в 18.00, 13.04 в 17.30 - бега на иппо-дроме города Коувола (адрес – Hevosmiehentie 1).

От моды до строительстваВ ближайшее время в

Коувола – много инте-

ресного!

Как найти

Музей быта и радиоПаярайтти (Pajaraitti) 1, КоуволаОткрыто: Вт., Вс. 12-15, в другое время по договоренности.

Кафе и сувениры OnnenkukkoВарускунтакату (Varuskuntakatu) 6

Мастерская Pikku KippoИзготовление свечей и вещейиз керамикиVaruskuntakatu 7

Pikkupuoti AinoСувениры ручной работыVaruskuntakatu 3

LuontopuotiМагазин натуральных товаровVaruskuntakatu 8

Как в начале 20 векаКоувола уже сто с лишним лет назад был крупным железнодорожным узлом.

Тогда-то рядом с вокзалом и вырос поселок железнодорожников, сегодня здесь – Квартал музеев и мастерских рукоделия.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Так, музей радио и быта – это старый дом машиниста, и каждая комната посвящена тому или иному десятилетию. Например, в комнате 30-х годов есть телефон: нужно было под-нять трубку, покрутить ручку и попросить оператора соеди-нить с другим абонентом. А в комнате военного десяти-летия девушкам любопытно будет рассмотреть туфли из…

бумаги: с верхом как будто из соломки.

Во втором здании музея – самая разная техника, связан-ная с радио (всего в запасниках около 2000 экспонатов!). Начи-ная, понятно, с самых простых первых радио и постепенно переходя к таким чудесам, как магниторадиола, в которой были объединены бобиновый магни-тофон, радио и проигрыватель.

Есть и военная техника. Взять хоть прототип мобильно-

го телефона 1944 года! Его при-думали, чтобы координировать действия армейского авангарда, но у него была плохая репута-ция – радиосигнал рядом мешал и начиналась путаница.

По соседству с музеем – сувенирные магазины и кафе. Можно купить ручной работы мыло, свечи, керамику и многое другое. В кафе часто проходят интересные выставки – так, на Пасху будет выставка, посвя-щенная иконописи. ■

В каждой комнате – радио разных десятилетий.

Председатель правления музея Кари Таскинен покажет и расскажет обо всем в деталях: о первых телефонах, кинокамерах, и, конечно, о радио – от первых радиоприемников до военного прототипа мобильного телефона.

В мастерских рукоделия можно купить мыло, керамику, лакомства.

Спокойный отдых в гуще городской жизни

Отель Cumulus в Коувола расположен очень удобно: в самом

центре, в начале пешеходной улицы, в паре сотен метров от

железнодорожного вокзала.

Page 9: Baltic Guide ВЕСНА 2014

9 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 88 000 ЧЕЛОВЕК

Город

ул. Кауппаланкату (Kauppalankatu) 5, вход

со стороны улицы Кескикату (Keskikatu).

www.visitkouvola.fi, + 358 2061 55295

Обслуживание на русском языке.

Туристический информационный центр

Размещение■ Отель Original Sokos Hotel

Vaakuna

ул. Ховиойкеуденкату

(Hovioikeudenkatu) 2

■ Отель Cumulus

ул. Коуволанкату (Kouvolankatu) 11

■ Отель Sommeloул. Паллокентянтие (Pallokentäntie) 2

Рестораны■ Olè (тапас-ресторан в испанском

стиле, меню á la carte)

■ Neville (бифштексы, пицца,

бургеры, текс-мекс и ланч-буфет)

■ Angela (этнические блюда,

бифштексы, паста)

■ Rosso (итальянский семейный

ресторан)

■ Botticelli (итальянская кухня)

■ Mei Lok (китайский ресторан,

кантонская кухня)

■ Hua-Hin (тайская кухня, ланч-

буфет, блюда на вынос)

Чем занятьсяОкунуться в жизнелюбивую атмосферу

современного центра города или вме-

сте с детьми испытать искренний вос-

торг в веселой суматохе парка развле-

чений. Любителям отдыха на природе

придутся по душе холмистые пейзажи,

озера с их многочисленными водными

маршрутами, нетронутые леса и, конеч-

но, сельская идиллия. Многочисленные

мероприятия и концерты, в свою оче-

редь, подарят запоминающиеся мгнове-

ния спортивным фанатам и ценителям

культуры.

Достопримечательности■ В парке развлечений

«Тюккимяки» (Tykkimäki)

на аттракционе Starflyer вы

взмоете на отметку 70 метров.

Летом 2013 года был открыт парк

приключений «Атрееналин»

(Atreenalin). В парке развлечений

более 40 аттракционов и игровых

павильонов.

■ Объект мирового наследия ЮНЕСКО фабрика-музей «Верла» (Verla) перенесет

посетителей прямо во вторую

половину XVIII века. Зелень

садов фабричной деревни,

ценные с архитектурной точки

зрения постройки и старинная

картонная фабрика с подлинным

техническим оснащением

сохранены практически в

первозданном виде.

■ Национальный парк «Реповеси» (Repovesi) – это

обширные девственные леса,

впечатляющие скальные рельефы

и десятки кристально чистых

водоемов. Парк по праву считается

одним из самых популярных в

Финляндии мест для туризма,

активного отдыха и скалолазания.

■ Городской художественный музей «Пойкило» (Poikilo)

составляет часть центра искусств

«Дом Коувола», расположенного

по соседству с музейным

кварталом Kaunisnurmi.

■ «Арборетум Мустила» (Arboretum Mustila) является

крупнейшим в Финляндии и одним

из самых значимых в Северной

Европе дендрологическим парком.

Он также примечателен своими

кафе и магазинами.

■ Также стоит посетить: Музейный квартал Kaunisnurmi,

музей железнодорожного

моделирования и горнолыжный

центр Mielakka. Кроме того, в

регионе расположены пять

бассейнов и четыре гольф-центра.

Главные магниты■ Пешеходная улица Мански

(Manski)

■ Церковь Ийтти (Iitti), находящаяся

в центре самой красивой деревни

Финляндии, является и центром

музыкального фестиваля Ийтти.

Построенная в форме креста

деревянная церковь является одной

из пятнадцати сохранившихся

деревянных церквей Финляндии XVII

века.

■ В Ийтти заслуживают также

внимания художественные выставки,

организуемые в летнем кафе и «Центре красок» (Värikeskus).

Поблизости■ Финский этап чемпионата

Европы по ралли-кроссу RX Finland

■ Лошадиные бега «Кюми Гран-при»

■ Музыкальный фестиваль в Ийтти

■ «День рододендронов» в дендрарии «Арборетум Мустила»

■ «Ночь моды» весной и осенью■ Выставка продуктов

местных производителей Lähiruokamessut

События

Коуволу можно по праву назвать

крупным железнодорожным узлом

Финляндии. Четыре раза в день на

железнодорожный вокзал прибывает

поезд «Аллегро» из Санкт-Петербурга

и раз в день «Лев Толстой» из Москвы.

Город расположен также вблизи

крупных автомагистралей номер 6

и номер 15. Поездом из Коуволы до

столичного региона можно доехать за

час с небольшим.

Полезная информация

■ Торговый центр Veturi, в котором расположен

супермаркет Citymarket и более

80 магазинов

■ Самая большая в мире Prisma■ Торговые центры, универмаги и

бутики в центре и вдоль пешеход-

ной улицы Мански (Manski)

За покупками

KOUVOLA

KOUVOLA

Tanttari

ho

gas

Tommola

Kellomäki

Kasarminmäki

Kaunisnurmi

Marjoniemi

Putkinotko

Pikku-PalomäkiPalokangasPalomäki

OjaniityKotkankallio

Vahteronmäki

SarkolaTöröstinmäki

Rekola KankaronmäkiTommola

Käpylä

Hinkissuo

Ravikylä

Kotiharju

2

12

6

Hyppyrinmäki

370

Puhjonm

PuhjonmäkiPuhjontie

Kuu

ssaantie Katajaharjuntie

Karp antie

Terv

ask

anka

anka

tu

tu

katu

Kaitilankatu

Koriansuora

Kuussaantie

Kuussaantie

Kasarminkatu

Läntinen Ratatie

Alakyläntie

Uudenmaankatu

Eräpolku

Rautat ienk

atu Hallituskatu

KouvolankatuKo

ulu

katu

Salpausselänkatu

Kalevan

katu

Karjalankatu

Hallituskatu

Palomäenkatu

Kalliokatu Mielakanmäki

Kyntäjänt

Kotkankallionkatu

Oja

niityn

tie

Voimakatu

K

Ojamaantie

Ka

Karjalankatu

373

Hongistontie

Utinkatu

Viitakum

mu

nti

e

Kekkurintie

Viertola

ntie

Leht

omäe

nkat

u

Palomäenkatu

Kau

pp

alankatuValim

ontie

Ahlmannintie

Valk

elan

tie

Tori

Suomenkatu

Myl

lyp

uro

nka

tu

Tanhuantie

367

Kym

enla

akso

nti

e

Pellervontie

Vat

ajanti e

Suvi

tie

Rekolantie

Takamaant

Kesontie

an

nantie

Tennis

Urh. halli

JäähalliUrheilupuisto

i

Taidemuseo

Apteekkim.Putkiradiomuseo

Коувола

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Page 10: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 410 Традиция

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО VISIT FINLAND

В финских пасхальных празд-нествах объединились язычес-кие и религиозные обычаи. Кроме того, лютеранские и православные пасхальные тра-диции стали ближе друг к другу.

Многие финны считают самым главным в пасхальных праздниках то, что Страстная пятница и следующий поне-дельник являются выходными днями. Еще в 1970-х рестора-ны закрывались на все празд-ничные дни, а развлекательные мероприятия были запрещены. Со временем традиции стали более щадящими, а ограничения менее строгими. Тем не менее, многие магазины закрыты и сегодня во все дни, кроме суб-боты.

Пасха все больше становит-ся похожей на рождествен-ский семейный праздник, когда

финны собираются вместе за праздничным столом.

В пальмовое воскре-сенье желают здоровьяПасхальные праздники соответ-ствуют библейским событиям. Канун тихой, или Страстной, недели – это день, когда Иисус вошел в Иерусалим и ликующий народ усыпал его путь ветками пальмы.

Освященные ветки были частью католических пасхаль-ных шествий уже в VI веке, а символичное постегивание ветками практикуется по всей Европе.

В Финляндии единственное растение, которое оживает и начинает распускаться к Пасхе, – это ива или по-русски верба, от которого, возможно, и прои-зошло финское слово «вирпоа» (virpoa). Прямого аналога этому слову в русском языке нет, пере-

водится оно целым предложе-нием: «желать здоровья, слег-ка постегивая ивовой веткой».

Раньше таким способом изгоня-ли злых духов, ныне дети ходят по домам соседей и постегива-

ют всех желающих, получая за это небольшую награду.

В Великий, или Чистый, чет-верг Иисус Христос омыл ноги своим ученикам, разделил с ними трапезу и объявил, что один из них предаст его. В финской пас-хальной традиции Великий чет-верг всегда был связан с ритуа-лами очищения, и он является главным днем для исповеди.

День распятия и смерти Иисуса Христа всегда проходит в траурной и серьезной атмосфе-ре. В домах раньше было запре-щено разводить огонь, поэтому финны употребляли холодную пищу или не ели вовсе. Готовая мямми (mämmi) была особен-но подходящей постной едой в Страстную пятницу.

В последние годы частью финской пасхальной традиции стали театрализованные поста-новки, изображающие события Страстной пятницы.

Этот рецепт позаимствован из главного, наверное, бестселлера Финляндии, поваренной книги «Домашняя еда» выпуска 1980-х. Первое издание этой книги вышло более 100 лет назад.

■ 2-3 куска баранины

■ 2-3 чайных ложки соли

■ 1-2 столовые ложки горчицы

■ 3-10 зубчиков чеснока

■ 1 морковь

■ 1 луковица

■ вода или 200 мл крепкого кофе (для поливки)

■ 2 стакана сливок

� Натрите мясо солью, смажьте горчицей и выдавленным через пресс чесноком. На поверхности мяса кончиком

ножа можно сделать надрезы и поместить в них зубчики чеснока. При желании мясо можно натереть также при-правами.

� Выложите баранину, очищен-ные и нарезанные морковь и лук на противень с высоким бортиком. Выпекайте в духов-ке при температуре 125–150 градусов в течение 2–4 часов, пока температура внутри окорока не достигнет 70–82 градусов. Периодически поли-вайте жаркое кофе со сливка-ми и (или) мясным соком.

� Процедите мясной сок, оставшийся на противне, при необходимости разбавьте его водой и доведите до консистенции негустого соуса, например, пшеничной мукой.

Окорок из баранины по традиционному рецепту

Сегодня дети ходят по домам соседей, постегивают всех желающих вербой, получая за это небольшую награду.

Пасха – праздник веВ Финляндии Пасха является церковным праздником, который отм

Page 11: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 11Финский дизайн

Период с вечера Страстной пятницы до раннего воскрес-ного утра – время, когда Иисус был в могиле, – считался време-нем злых духов. Для отпугива-ния ведьм в субботу разжигали пасхальные костры. Традиция сохранилась и по сей день, и пасхальные костры разжигают, например, в музее под открытым небом Seurasaari в Хельсинки.

Иисус восстал из могилы на третий день еврейского праздни-ка Песах утром. Это время счи-тается концом Великого поста.

В различных религиях есть свои традиции празднования Пасхи. Христиане начали отме-чать Пасху во II веке в честь вос-кресения Христова. Для право-славных Пасха – это самый большой праздник церковного года, который включает в себя пост и ночные церковные службы.

Православная церковь Фин-ляндии придерживается григо-

рианского календаря и праздну-ет Пасху вместе с лютеранской церковью. Православные дру-гих стран, в том числе и России, празднуют церковные празд-ники по старому, юлианскому календарю.

Православные обычаи про-никли и в финскую лютеранскую Пасхальную традицию, например, постегивание в вербное воскресе-нье, пасхальная еда, а в последнее время и Крестный ход. ■

■ Традиционное финское пас-хальное блюдо, ржаной пудинг мямми (mämmi), делит всех финнов пополам. Одни его обо-жают, другие терпеть не могут. Несмотря на подозрительный внешний вид, мямми – вкусный деликатес, особенно со сливка-ми и сахаром.

■ Во время Пасхи мямми можно купить в любом магазине, но в другое время его очень сложно найти. Если мямми пришелся по вкусу, то его можно приго-товить самому в любое время

года. Существует много рецеп-тов, но все они основываются на многовековой традиции.

■ Известный профессор химии Академии Або (г. Турку) П. Гадд в 1751 году опубликовал сле-дующий рецепт приготовления мямми. Одну часть ржаной муки и две части измельченно-го ржаного солода замешайте в достаточно горячей воде до консистенции жидкой каши. Поставьте смесь в теплую духовку на 6–7 часов, затем дайте остыть и – готово!

Мямми на стол!

Пасха празднуется в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния, то есть полнолуния после дня весеннего равноденствия. Точная дата праздника рассчитывается по сложной формуле. На практике Пасха может выпасть на любое воскресенье в период с 22 марта по 25 апреля. В этом году празд-ник отмечается 20 апреля.

Когда отмечается Пасха?

еснымечает вся страна.

Пух согреет дажев сильные холода

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО JOUTSEN OY

Компания Joutsen Finland Oy была основана в Хельсинки в 1936 году датчанином Мариу-сом Педерсеном. Бизнес-идея пришла ему в голову, когда он смотрел, как его жена стирает перья. Предприимчивый Педер-сен, директор маргаринового завода, справедливо полагал, что изделия из пуха могут изго-тавливаться промышленно, но поначалу новая фирма стала его хобби. Символом предприятия он выбрал лебедя (по-фински joutsen) как символ чистоты.

Со временем компания Joutsen Finland Oy выросла в динамично развивающийся семейный бизнес, производя-щий изделия всемирно извест-ной торговой марки. Львиная доля продукции идет на экс-порт. Целью компании явля-ется производство лучших в мире вещей из пуха. Положе-ние самого северного в мире производителя пуховых изде-лий обеспечивает фирме ряд преимуществ: сотрудники ком-пании не понаслышке знают, что такое холод, и имеют непо-средственный доступ к лучше-му возможному сырью. Фин-ская природа дает компании уникально чистую и мягкую воду. Ее значение в производ-стве пуховых изделий трудно переоценить.

В качестве наполнителя пуховиков, одеял и подушек Joutsen используется лучший стопроцентный гусиный пух. Только у ухоженных птиц отрастает крупный и прочный по структуре пух. Крепкий пух гарантирует лучшую теплоизо-ляцию, а также хорошую изно-соустойчивость и стойкость к стирке.

Пуховая куртка Joutsen – идеальная одежда для зимы. Природный пуховый наполни-тель автоматически регулирует температуру и теплой зимой, и в лютый мороз. Водоотталки-вающее микроволокно не даст куртке намокнуть ни в слякоть, ни в моросящий дождь.

Постельные принадлежности Joutsen подходят для всех потре-бителей. Высококачественные европейские ткани в сочетании с очищенным от примесей пухом гарантируют здоровый и креп-кий сон. В широком ассортимен-те Joutsen Finland Oy найдутся подходящие одеяло и подушка для любого покупателя.

Joutsen Finland Oy произ-водит все свои изделия само-стоятельно на двух заводах. Основной завод находится в Финляндии, в городе Рийхимя-ки. Второй завод – в Эстонии, в Мярьямаа. Для очистки пуха компания применяет систему Joutsen Down System, которая сертифицирована Союзом аллергиков и астматиков Фин-ляндии и гарантирует лучшую в мире очистку пуха.

У компании есть три соб-ственных магазина в Финлян-дии и по одному в Эстонии, в Таллинне и в России, в Санкт-Петербурге. Кроме того, про-дукция компании продается в сотнях магазинов, универма-гов, спортивных магазинов, салонов дизайна и супермар-кетов по всему миру. ■

Натуральный пух греет, но не перегревает. В сочетании с новыми тканями и волокнами пуховые изделия создают ни с чем не сравнимый комфорт в любую погоду.

Пух регулирует температуру и в мягкую погоду, и в лютый мороз.

Фирменный магазин в Санкт-Петербурге:

Московский проспект, дом 192-194(вход с улицы Победы)Тел. (812) 411 40 08

Высококачественные ткани в сочетании с очищенным от примесей пухом гарантируют отличный сон!

Page 12: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 412

Торговый центр для всей семьи

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Скорость поездов – до 220 км/ч, поэтому добираешься очень быстро. Есть также ночные поез-да, на которых можно с комфор-том доехать до севера страны: автомобиль ставите в вагон-автомобилевоз, сами ложитесь спать, а утром, полные сил, на

месте. Кресла вагонов с сидячи-ми местами обеспечены источ-никами электропитания для под-ключения зарядных устройств мобильных телефонов и ноут-буков. Плюс бесплатный WiFi.

Что касается цен, они в последнее время подросли. Но если заказывать билет, скажем, за два месяца, то скидки могут быть

до 50. Есть также горящие пред-ложения – тогда билет может обойтись в 5-10 евро вместо 50-ти. Еще одна хорошая возможность – абонемент: например, InterRail. Можно купить One Country Pass на несколько дней или на месяц и в течение этого времени путе-шествовать по железной дороге без ограничений. ■

Финляндия на поездеВ стране Суоми отличное железнодорожное сообщение. Поезда VR

– новые, идеально-бесшумные, удобные.

Лаппеэнранта

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО FAMILY CENTER

Расположенный в Лаппеэн-ранта Family Center («Семейный центр») специализируется имен-но на обслуживании семей. Поми-мо модной одежды для детей и взрослых, магазины центра пред-лагают разнообразные товары от

электроники до домашнего деко-ра. Отдохнуть от шопинга, рас-смотреть покупки и перекусить можно в двух ресторанах или в кафе. Торговый центр особенно подходит для путешествующих на автомобиле, поскольку он распо-ложен за пределами оживленного центра города в районе Мюллю-

мяки (Myllymäki). Перед центром есть большая парковка. ■

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Что приятно, большая часть того, что продается в этих мага-зинах, вполне функциональна, так что получается, что поку-паешь и сувенир на память об отдыхе в Финляндии, и стиль-ную практичную вещь.

■ Дом МаюрскиЭтот магазин находится в построенном в 1850-м году доме майора. Под одной крышей здесь сразу несколько мастерских, и можно выбрать украшения из серебра, детскую одежду, живо-пись, изделия из стекла. Много керамики, современной и сти-лизованной под старину. Много джемперов из полупрозрачного льна, который оставаясь неве-сомым, создает объем и в то же время рыхлую структуру, а еще окрашен в жизнерадостные цвета. Есть также отличное кафе с мебелью, как будто собранной из разных старинных особняков. Кристиинанкату (Kristiinankatu) 1.

■ Бутик керамикиВ студии-бутике Арьи Марти-кайнен и Антонио Альтарриба можно купить керамику в про-стом скандинавском стиле: укра-

шения на стену, декоративные тарелки, вазы, панно. Это руч-ная работа, небольшие серии и эксклюзив. Вещи очень практич-ные и выдерживают даже мытье в посудомоечной машине. Сатамантие (Satamantie) 19.

■ Галерея Täky Дизайнерский магазин рас-полагается в доме, где в старое время был склад сухих про-

дуктов. Здесь можно купить работы 45 художников Ассо-циации мастеров рукоделия Юго-Восточной Финляндии. Она существует 30 лет, в этом здании – 10 лет. В галерее пред-ставлены также меняющиеся выставки, посмотреть которые можно бесплатно.

Выбор большой: керамика, текстиль, вязаные вещи, изде-лия из кожи, камня и дерева. В

том числе украшения мастеров-ювелиров – Николая и Мариан-ны Балабиных.

Здесь обращают на себя вни-мание очень красивые панно на стену из лент разного качества. И вязаные свитера, которые и выглядят современно, и слег-ка напоминают старину, и при этом могут быть быть розово-го, красного или оранжевого цвета. Тут же можно подобрать и сумочку в тон. И, конечно, интересны дизайнерские изде-лия и стекла. Сатаматие (Satamatie) 10. ■

Двери открываются нажатием кнопки.

У кресел – розетки для подзарядки ноутбуков и телефонов. Плюс

бесплатный WiFi.

Как нкайти

Торговый центр Family CenterХюрюмяэнкату (Hyrymäenkatu) 2, Лаппеэнранта

Часы работы: Пн.–Пт. 10–21, Сб. 10–18, Вс. 12–18.Здесь продается все: от одежды до электроники.

В бутике Арьи Мартикайнен и Антонио Алтарриба - керамика в скандинавском стиле ручной работы.

В галерее Täky – украшения ювелиров Балабиных.

Можно выбрать яркий джемпер и сумочку в тон.

И стильно, и в духе традицийВ магазинах рукоделия крепости Лаппеэнранта можно купить и сувениры, и традиционные вещи,

и настоящие произведения прикладного скандинавского искусства.

Page 13: Baltic Guide ВЕСНА 2014

13 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 72 000 ЧЕЛОВЕК

Город

ул. Валтакату (Valtakatu) 37

В городе расположены также элек-

тронные информационные киоски, в

том числе в отелях. Подробности – в

инфо-центре.

Единый туристический портал Иматра

и Лаппеэнранта: www.gosaimaa.com

Туристический информационный центрПроживание

■ Отель Holiday Club Saimaa, ул. Рауханринне (Rauhanrinne) 1,

расположен в Рауха

■ Отель Hotelli Cumulus, ул. Валтакату (Valtakatu) 3

■ Отель Sokos Hotel Lappee, ул. Брахенкату (Brahenkatu) 1

■ Спа-отель Lappeenrannan Kylpylä, ул. Айнонкату (Ainonkatu)

17

■ Отель Scandic Patria, ул. Кауппакату (Kauppakatu) 21

■ Хостел Finnhostel, ул.

Куусимяенкату (Kuusimäenkatu) 18

Рестораны■ Wanha Makasiini (в порту)

■ Linnoituksen Krouvi (в старом

городе)

■ Rosso■ Tassos■ Wolkoff■ Casanova■ Rauhanranta■ Рестораны отеля Holiday Club

Saimaa■ Huviretki■ Torilla & Bar■ Piilipuu и Sahrami (расположен в

Савитайпале/Savitaipale)

■ Säräpirtti Kippurasarvi (традицион-

ная кухня, расположен в Леми/Lemi)

Чем заняться■ Парк развлечений Angry Birds

Activity Park (работает круглый год)

■ Веревочный городок Flowpark (работает до поздней осени)

■ Парк развлечений «Атрееналин» (Atreenalin,

работает круглый год)

■ Рыбалка■ Спа-отелиРазнообразные программы и услуги на

территории комплекса Saimaa Gardens,

подробная еженедельная программа на

сайте www.gosaimaa.com.

■ Рождественская улица в центре

Лаппеэнранта) 15-23 декабря 2013

■ Парк зимних развлечений для всей семьи Winter Action Park

в местечке Рауха (Rauha) рядом с

комплексом Saimaa Gardens с 29

декабря 2013 по 8 января 2014

Достопримечательности■ Старый город (крепость)

■ Православная церковь (самая

старая в Финляндии)

■ Ратуша (вход закрыт)

■ Сайменский канал Главные магниты■ Рыночная площадь■ Крепость Лаппеэнранта■ Порт

■ Водопад Иматранкоски (Imatrankoski)

■ Сайменский канал■ Пограничная железнодо-

рожная станция Вайниккала (Vainikkala)

■ Выборг■ Санкт-Петербург

Поблизости

События

Из Лаппеэнранты удобно добираться до

Санкт-Петербурга поездом «Аллегро».

Поезд останавливается на станции

Вайниккала, которая считается железно-

дорожной станцией Лаппеэнранта. От

станции до центра города (примерно 25

километров) есть автобусное сообще-

ние. Удаленность от Хельсинки – 220

километров. В Лаппеэнранта располо-

жен международный аэропорт (рейсы

авиакомпаний-лоукостеров AirBaltic и

Ryanair). В регионе богатый выбор кот-

теджей в аренду.

Полезная информация

■ Торговые центры: Galleria,

IsoKristiina, Opri, Weera, Capri,

Armaada, Family Center, Citymarket,

Prisma, Sokos

■ Винные магазины: магазин

Alko, а также специализированные

отделы в торговых центрах Prisma,

Citymarket и IsoKristiina

■ Товары для строительства и ремонта: K-Rauta, Biltema,

Plantagen, Clas Ohlson, Motonet

Небольшие специализированные

магазины и бутики вдоль главной

улицы и в районе Рыночной площади

За покупками

LAPPEENRANTA

onlahti

Nuottasaarinitsenselkä

Huhtiniemi

Kourula

Kuusimäki

Mattila

Kesämäki

Kiviharju

Leiri

Rakuunamäki

Pallo

Tyysterniemi

LAPPEENRANTA

Pikisaari

Voisalmi

PallonlahtiRapasaari

Pappilanniemi

Pappilan-lahti

Myllysaari

Kahilanniemi

TiriläParkkarilaLepola

Taikinamäki

AlakyläPeltola

Kylpylä

Kumpinen

Tykki

Reijola

Myllymäki

Harapainen

Hyrymäki

Armila

Karhuvuori

Mäntysuo

Lappeenrannan lentoasema

Kaukas

k Katajakatu

Honkak

MaanpuolustonopistoHu

hti

nim

enka

tu

Helsingintie

Pelitie

UrheiluhallitHiihtikeskus

Huhtiniemi

Le

ntokentäntie

ntie

Lentokentänkatu

Lavolan

katuM

aneesik

Valtakatu

Suo

nion

k

P uhankatu

613

MyllymäenkatuPoikkit

H

Hiessillankatu

Vanha Viipurintie

Eteläkatu

Karhuvuorenkatu

karhuvuorenkatu

Olkikatu

Viljaka

t u

Eteläkatu

Lauritsalantie

Hyö

Reunakatu

Joukahaisenkatu

Onninka tu

Pekkasenkatu

Onnelantie

A lata

lontie

Liet

okat

u

Standertskjöldink

3821

Jäähalli

Parkkarilankatu

Kaukaankatu

Isännöitsijäntie

Imatrantie

Ain on k atu

Valtakatu

Koulukatu

Lepol

anka

tu

Ratakatu

Hietalankatu

Harapaisentie

Kauppakatu

L

app

een

katu

Torii

Snellm

anin

katu

Tori

Armilankatu

Urh.puistoPrinsessaArmaada

Kylpylaitos

TaidemuseoRatsuväkim.

Linnoitus

Etelä-Karjalan museo

Sata ma

tie

Taipalsaarentie

Wolkoff

VanhaPappila

Ratakatu

Harapaise

ntie

Kaakk oiskaari

Meijerinkatu

Tyysterniementie

3821

Linnoitus

Лаппеэнранта

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Page 14: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 414

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ,

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ И HOLIDAY CLUB SAIMAA

Чем хорош отдых в спа-отелях: если вы живете в гостинице, то водный комплекс с различными банями обычно входит в цену размещения. Тем более, в Фин-ляндии знают в этом толк – сауна здесь всегда отделяла работу от отдыха, будни от праздников.

■ Cirque de Saimaa в отеле Holiday Club Saimaa – это аквапарк с бассейнами, гидро-массажными ваннами и зоной отдыха с саунами. Комплекс бас-сейнов устроен как русло реки: с отмелями, местами для актив-ных игр, причалом для прыж-ков в воду. Есть водные горки и центральная площадь с фонта-нами. Да, и два раза в час можно полюбоваться танцующими фонтанами, которые взмывают вверх под звуки музыки, и все это сопровождается световым шоу. Словом, погружаешься в атмосферу сказки!

На втором этаже расположен Мир саун: ритуальная сауна, солевая сауна, традиционная финская сауна и паровая сауна. Есть также баня по-черному. Из домика сауны можно выбежать на улицу и окунуться в прохлад-ный пруд.

Дополнительные плюсы:• До торгового центра Capri с

парком развлечений Angry Birds – 100 метров.

• До водопада Иматранкоски – 5,3 км.

Аквапарк работает ежедневно 9-22, цена: взрослые – 20€, дети – 12 €.

Мир саун работает ежедневно 12-21, цена: взрослые – 7€, дети – 5€.

До 4 лет – бесплатно.

Если вы живете в отеле, можно выбрать пакет с аквапарком и без. Значительно дешевле бронировать аквапарк заранее, и в этом случае посещение не ограничено по вре-мени. Если оплачиваете аквапарк на месте, то это 2,5 часа.

Рауханринне (Rauhanrinne) 1, Рауха

■ Taikametsä в отеле Imatran Kylpylä Spa («Иматран Кюльпю-ля Спа») – стилизованный под тропики аквапарк. Так что до встречи на «Мосту Дождей» или в «Пещере Лоухи»!

Здесь: река, водопад, горячая ванна Yorokobi (до +38С), открытый бассейн, лечебный бассейн и детский бассейн. Плюс горка, каньон, тоннель, гидромассаж-ные скамейки и 7 саун. Специ-альные программы позволяют менять «погодные условия» – наполняют аквапарк звука-ми, световыми эффектами, дождем и даже туманом, так что незабываемые впечатле-ния гарантированы. Есть также 20-метровые дорожки для пла-вания.

Вс.-Чт. 11-21, цена билета: взрослый – 14€ , детский – 7€, семейный – 31 €.

Пт.-Сб. 11-22, цена билета: взрослый – 17€, детский – 8€, семейный – 35€.

Время посещения: 2 часа на купание и 20 минут на переодевание.

Для проживающих в гостинице бес-платно.

Пурьекуя (Purjekuja) 2, Imatra

■ В спа-комплексе знамени-того отеля-замка Rantasipi Imatran Valtionhotelli («Рантасипи Иматран Валти-онхотелли») есть плаватель-ный бассейн, два гидромас-сажных бассейна, небольшой бассейн для детей и расслаб-ляющие горячие лежаки. Плюс восточная сауна, сауна с лавандой, паровая сауна

для женщин, а также мужская сауна с просторной комнатой для отдыха. И инфракрасная сауна по предварительному заказу.

Дополнительный плюс: Удовольствие от созерцания великолепных порогов водо-пада Иматранкоски, рядом с которым расположен отель.

Открыто:

Пн.-Пт. 7-10 и 16-21. Сб. 7-21, Вс. 7-12 и 16-21.

Цена: взрослые – 12€, дети – 6 €.

Для проживающих в отеле бесплат-но.

Торккелинкату ( Torkkelinkatu) 2, Иматра

■ Отель Lappeenrannan Kylpylä («Спа Лаппеэнран-та») расположен на берегу озера Сайма. В купальном отделении – два плавательных бассейна, оба с противотечением, один – с водопадом на плечи и заты-лок. Плюс две джакузи. Есть финские сауны и общая паро-вая сауна. Рядом с купальным отделением находится зимний сад, где можно отдохнуть после плавания и саун.

Открыто:

Для проживающих в гостинице: еже-дневно 9-21, бесплатно.

Для остальных гостей: Пн. и Чт. 14-16, Пт. и Сб. 14-18, цена для взрослых 12€ для детей 6€.

Айнонкату (Ainonkatu) 17, Лаппеэнранта

Танцующие фонтаны и мосты дождей Окунуться в мир водных развлечений спа в городе Иматра и неподалеку от него можно как минимум в

четырех спа-комплексах при отелях.

Иматра

Cirque de Saimaa: атмосфера сказки.

В Taikametsä можно заглянуть в «Пещеру Лоухи».

Page 15: Baltic Guide ВЕСНА 2014

15 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 28 000 ЧЕЛОВЕК

Город

В районе Уконниеми (Ukonniemi)

хорошие возможности для актив-

ного туризма. В регионе очень

большой выбор коттеджей в аренду.

Удаленность от Хельсинки – 256 кило-

метров.

Полезная информация

ул. Лаппеэнтие (Lappeentie) 12

Единый туристический портал Иматра

и Лаппеэнранта:

www.gosaimaa.com

Туристический информационный центр

Размещение■ Отель Imatran Kylpylä,

ул. Пурьекуя (Purjekuja) 2

■ Отель Rantasipi Imatran Valtionhotelli, ул. Торккелинкату

(Torkkelinkatu) 2

Рестораны■ LinnaSali (в отеле Valtionhotelli)■ Buttenhoff (на пешеходной

улице)■ Rosso (на пешеходной улице)■ Mulligan (вблизи поля для

гольфа)■ Рестораны спа-отеля Imatran

Kylpylä

За покупками■ Универмаги: магазины

на улице Коскенпаррас

(Koskenparras), Citymarket, Prisma

■ Винные магазины: Alko, а также

специализированные отделы в

супермаркетах Citymarket и Prisma

■ Товары для строительства и ремонта: K-Rauta, Rautapertti

Вдоль главной улицы расположено

много специализированных магази-

нов и бутиков

Чем заняться■ Купание в ледяной воде в

специальных гидрокостюмах■ Парасейлинг (также зимой)■ Сафари на квадроциклах■ Рыбалка■ Разнообразные программы на

территории спа-отеля и аква-парка Imatran Kylpylä

Достопримечательности■ Водопад Иматранкоски и

природный парк Круунунпуйсто

■ Церковь трех крестов, построенная по проекту известного архитектора Алвара Аалто

■ Спа-отель Imatran Valtionhotelli

■ Гидроэлектростанция Иматра■ Гора Haukkavuori («Соколиная

гора»), которая является самой высокой точкой регио-на Южная Карелия

Главные магниты■ Водопад Иматранкоски

(Imatrankoski)■ Парк Круунунпуйсто

(Kruununpuisto)■ Пешеходная улица

Коскенпаррас (Koskenparras)

■ Отель Holiday Club Saimaa ■ Крупный туристический ком-

плекс Saimaa Gardens■ Выборг и Санкт-Петербург,

пункт пропуска через государственную границу Светогорск

■ Сайменский канал, между-народный аэропорт Лаппеэнранта

Поблизости

IMATRA

Sotkulampi

Mehiläismäki

Linnankoski

Rajapatsas

Savikanta

Hopiaharju

Vintteri

Itä-Siitola

Virasoja

Piru

P

Sienimäki

Niskakoski

Mustalampi

TainionkoskiRuoksuo

Suo

RitikankoskiKarhumäki

hukallio

Tuulikallio

MANSIKKALA

Paajala

IMATRANKOSKI

Pässiniemi

eksiinmäki

Liisanpuisto

Onnela

Neitsytniemi

konniemi

V

Vuok

si

IMATRA

IMATRA TAVARA

Rajapatsaankatu

IMATRANKOSKI

Tori

Imatrankoski

Ensontie

Terik

mäentie

Tuo

hiko

ntinkatu

Takamaantie

Savi

kan

nan

tie

Ensontie

Piet

arin

tie

Imatrankoskentie

Vuo

ksen

tie

Linnankoskenkatu

Linnan

Piet

arin

tie

Pakkaskatu

Niityperhonkatu

Sotk

ulam

men

tie

Kartan onkatu

Meltolantie

Viip

urin

tie

Helsingintie

Lappeentie

Ast

anka

tu

Korvenkannantie Aaponkatu

Este

rin

katu

Tain

ionk

osk

entie

Koul

ukat

u

Paajalankatu

Keskuskatu

Tainionkoskentie

Messukeskus

Vuoksentie

iedonkatu

onkatu

Korv

enka

nn

anti

e

Asemäentie

Kar

hu

mäe

nka

tu

Tuulikallio

nkatuJoutsenonkatu

assaarentie

Karhunkatu

Lempeenlietteentie

Hosseinlahdentie

Pap

erh

arju

nti

e

Joutsenonkatu

Tain

ion

kosk

enti

e

Paperharjuntie

Nuijasuonkatu

Saimaantie

Wol

ffin

tie

Tornansillantie

Vuok

senn

iskan

tie

Vuoksennis

kant

ie

Ase

mak

atu

Kiskotie

Virasojantie

16

Karja

lant

ie

Sienimäenkatu

Liek

oka

tu

Rouskunkatu

Teoll.työv. asuntom.

Siitolan kno

Kulttuurikeskus

Vuoksen Lautturi

3952

3952

i

Veteraani- jalottamuseo

Imatrankoski

Kruununpuisto

Imatran Impi

62

Karjalainenkotitalo

Urh. talo

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Иматра

События■ Традиционная рождествен-

ская ярмарка «Йоулумаа» (Joulumaa) в карельской усадьбе

Karjalainen kotitalo в этом году

пройдет с 8 по 21 декабря.

Рождественский пуск водопада

Иматранкоски 25 декабря в 21.00 и

новогодний пуск водопада и празд-

ничный фейерверк 31 декабря в

24.00.

Page 16: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 416

По ледовой дороге из Коли в Вуосинлахти

Самая длинная ледовая трасса, проложенная по льду на внутренних водах

Финляндии, в этом году была открыта 25 января.

ТЕКСТ И ФОТО ДИНАРА АРИФУЛОВА

Ледовая дорога функциони-рует в зимнее время – обычно с начала января до конца марта.

За состоянием дороги и тол-щиной льда следит Дорожное управление. Именно оно реша-ет, когда погодные условия под-ходят для открытия ледовой

трассы. Поэтому при сильном снегопаде, ветре, или если на поверхность льда вышла вода, дорогу на время закрывают. В 1984, 1992, 2001 и 2012 годах из-за недостаточной толщины льда дорога так и не была официаль-но открыта. Дольше всего – 4,5 месяца – зимняя трасса была открыта в 2010 и 2011 годах.

Ледовая дорога начинается от Мелирянта в Коли и закан-чивается в порту Вуонислахти. Путь составляет примерно 7 км и позволяет сократить дорогу

из Коли до Лиекса на 50 км. В среднем за день по ледовой дороге проезжает примерно 200 автомобилей. ■

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО VISIT FINLAND

Хотя катание на походных конь-ках и конькобежные соревнова-ния на сверхдлинные дистанции – далеко не одно и то же, на увели-чение популярности обоих повли-ял Finland Ice Marathon, который проводится в Куопио уже 30 лет. «Королевской» дистанцией счи-тается забег на 200 километров по льду озера Сайма. Соревнования показали, что на финском озер-ном льду можно без особых усилий прокладывать отличные трассы.

Этой зимой Ice Marathon намечен на 22 февраля, после чего ледовые трассы будут

доступны для всех желающих. Попасть на них можно из райо-на порта Куопио.

В заповеднике Линнансаа-ри (Linnansaari) недалеко от города Савонлинна располо-жен, пожалуй, один из самых красивых ледовых маршру-тов в мире. 18-километровая трасса протянулась от центра отдыха Järvisydän в Рантасал-ми до офиса «Сайма Холи-дей» (SaimaaHoliday) в деревне Орави (Oravi), в обоих пунктах можно взять напрокат инвен-тарь. В туристическом офисе Савонлинна можно получить подробную информацию.

Вторая подобная трасса начинается от острова Туунаан-саари (Tuunaansaari) в Пункаха-рью. Для беззаботного катания Punkaharju Paviljonki предлагает дополнительные услуги, такие как сауна и питание. Из окон ресторана открываются краси-вые виды на ледовую трассу.

В Вуокатти можно покатать-ся по льду озера Nuasjärvi рядом с центром отдыха Katinkulta. Инвентарь дает в аренду ком-пания GoVuokatti в помещении боулинга BowlCircus.

Хорошие ледовые трассы есть в Миккели, Лаппеэнран-та, Коувола и Иматра. В Коувола

можно покататься на льду озера Kuusaanlampi, которое находит-ся примерно в 15 минутах ходь-бы от центра города. На озере есть также трасса для езды на машине.

В Лаппеэнранта и Миккели трассы проложены по льду озера Сайма, практически в центре города. В Иматра маршрут про-ходит от отеля Imatran Kylpylä до отеля Holiday Club Saimaa. Все они предлагают инвентарь в аренду и при необходимости обучение основным навыкам катания. Для групп организу-ются прогулки на коньках под руководством гида. ■

На финском озерном льду – отличные трассы для походных коньков.

На коньках по озерному льдуПрогулки на коньках стали своего рода модой, поэтому в Финляндии

открываются все новые трассы, они поддерживаются в хорошем состоянии до самой весны.

■ максимальный вес транспорт-ного средства — 3 тонны,

■ максимальная скорость — 50 км/час,

■ минимальное расстояние между транспортными сред-ствами — 50 м,

■ обгон запрещен,

■ остановка запрещена.

Дорожные правила на ледовой трассе:

Ледяная дорога позволяет сократить путь из Коли до Лиекса на 50 км!

■ GoVuokatti, ул. Катинкуллантие (Katinkullantie) 11. Вуокатти

■ ESLi (Etelä-Savon liikunta),ул. Пауккулантие (Paukkulantie) 22. Миккели, ул. Савонсуонтие (Savonsuontie) 8. Куусанкоски / Коувола

■ Центр отдыха SaimaaHoliday в Oravi, ул. Кирамонтие (Kiramontie) 15. Орави / Савонлинна

■ Центр отдыха Järvisydän,

ул. Поросалментие (Porosalmentie) 313. Рантасалми / Савонлинна

■ База отдыха Punkaharjun

lomakeskus,

ул. Туунаансаарентие (Tuunaansaarentie) 4, Пункахарью / Савонлинна

■ Saimaa Adventures, торговый

центр Capri, ул. Випелентие (Vipelentie) 11. Рауха, Лаппеэнранта

■ Saimaa Adventures, прокат

в отеле Imatran Kylpylä, ул. Пурьекуя (Purjekuja) 2. Иматра

Дополнительная информация и прокат

инвентаря:

Активный отдых

Page 17: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 17

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО KOLI

Одни из лучших финских горно-лыжных трасс, расположенные в национальном парке Укко-Коли (Ukko-Koli) недалеко от Йоэнсуу и границы, и разнообразные услу-ги, предлагаемые центром Лома-Коли (Loma-Koli), хорошо допол-няют друг друга и рассчитаны на самых разных клиентов. Из года в год горнолыжный курорт Коли уверенно держит славу класси-ческого курорта. Правда, в усло-виях жесткой конкуренции даже «доброму старому» необходимо развиваться. И Коли развивается, примером тому может служить недавно открытый спа-комплекс с панорамным остеклением Koli Relax Spa.

«Конкурс является важным для всей отрасли. Для победи-телей он становится своего рода

доказательством их отличной работы, для остальных же это хорошая мотивация к развитию и к победе в следующем году. Различия между конкурента-ми очень малы, потому что многие финские горнолыжные курорты входят в число все-мирно известных», – говорит председатель жюри, генераль-ный директор Центра развития туризма Яакко Лехтонен.

В жюри конкурса в этом году входили также Пекка фон Гер-цен из Агентства регионального управления Финляндии, Яана Кархила из Агентства Skisport Finland, Анне Ларилахти из Ассоциации горнолыжных цент-ров Финляндии, Матс Линдфорс из Союза сноубордистов Фин-ляндии, лыжный инструктор Кари Валман и Антти Лайхо из компании Relaa.com. ■

Коли стал горнолыжным центром 2013 годаПрошлой весной Коли был выбран горнолыжным курортом года Финляндии. Преимуществом

Коли являются классические великолепные склоны и полностью обновленные услуги.

На курорте Тахко есть и свой ресторанный комплекс.

Курорт расположен в национальном парке Укко-Коли.

Почти как в ЛапландииКрупнейшие горнолыжные курорты Финляндии расположены в Лапландии, но курорт Тахко, что

находится недалеко от Куопио, от них не отстает.

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО TAHKO

Такхо (Tahko) представляет собой типичный горнолыж-ный курорт с полным спектром услуг. Из 23 спусков самые про-тяженные имеют длину 1000 метров. На курорте работает 15 лифтов, поэтому очереди отсут-ствуют даже в высокий сезон.

Любителям беговых лыж доступна целая сеть трасс дли-ной от двух до десятков киломе-тров. Об отдыхе детей позабо-тится «Парк Вернера», в котором есть лыжная карусель, горка для

санок, детский лыжный подъем-ник и учебный склон.

Профессионалы-экстре малы, в свою очередь, имеют доступ к супер-трубам и трам-плинам сноуборд-центра «Тахко-Парк» непосредственно от кресельного подъем-ника.

А развлечений на Такхо даже больше, чем в крупнейших гор-нолыжных центрах Лапландии. Интернет-магазин tahko.com

предлагает сафари на собачьих упряжках, снегоходах, а также, в числе прочего, вождение автомобиля по льду, стендовую

стрельбу, пейнтбол, походы на снегоступах, зимнюю рыбалку.

Но и это еще не все, так как Тахко не отдыхает и вечером.

Среди разнообразных ресторанов каждый посетитель Тахко обя-зательно найдет свой. В ресторанах высту-пают лучшие финские артисты, устраивается караоке и проводят-ся дискотеки. Кроме этого, Такхо известен своим спа-комплексом, в котором есть аква-

парк, боулинг, тренажерный зал, а также свой ресторанный комплекс.

Через интернет-центр можно забронировать любые вариан-ты размещения от роскошных вилл и небольших коттеджей на берегу до обычных гостиниц и апарт-отелей в стиле шале. Курорт может принять в общей сложности 8 000 гостей. ■

■ Недавно отремонтированный Snowpark, вечером склоны открыты по пятницам до 21.00 с 14 марта по 11 апреля, автобус из Йоэнсуу Ski&Spa, спа-комплекс Koli Relax Spa.

■ Шестые по высоте склоны в Финляндии, перепад высот 230 метров, длина трасс до 1500 метров.

■ Горнолыжный центр функцио-нирует на Коли уже 75 лет!

■ В национальном парке Укко-Коли расположена «черная» трасса, которую многие считают самой сложной в Финляндии.

■ К услугам лыжников пункт проката и кафе-ресторан Rinnetupa.

■ В десяти минутах езды от Укко-Коли расположены трассы центра Лома-Коли, рассчитанные, прежде всего,

на семьи и сноубордистов. Собственная детская трасса, горка для санок, навесы и чум из шкур оленя гарантируют полноценный отдых для всей семьи. На Лома-Коли также функционирует «Лыжная школа Вернера».

■ Широкие возможности активного отдыха: катание на собачьих упряжках, рыбалка, катание на снегоходах ...

■ Самые разные варианты раз-мещения от высококлассных отелей до небольших коттед-жей.

На Коли функционируют:

Как добраться:

Тахко расположен в городке Нильсия (Nilsiä) в 60 километрах к северу от Куопио.

Активный отдых

Page 18: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 418

Яркий шопинг Центр Akseli – это 50 магазинов на трех этажах!

Миккели

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Торговый центр Akseli распо-лагается у главной рыночной площади. Очень удобно и то, что на подземной парковке – 620 мест для автомобилей и на крыше могут запарковаться еще 100 машин.

Здесь представлены Guess, Guess by Marciano, Liu Jo Jeans,

CK, Calvin Klein Jeans, Camel Active, Shine, River, Mexx, More&More, Esprit, а также известные финские и скандинав-ские торговые марки: Marimekko, KappAhl, Gina Tricot, Lindex, Seppälä, Filippa K, Clas Ohlson, Tiger of Sweden. Помимо этого в Akseli множество других мага-зинов, большой выбор одежды, косметики и украшений.

Девушки-продавцы Brand Gallery рассказывают, что рус-ским туристам нравятся каче-ственные брендовые вещи и что они точно знают, что им нужно. Охотнее всего покупают Guess, Calvin Klein Jeans, Liu Jo Jeans.

Всегда интересно зайти в Marimekko – магазин леген-дарного финского дизайнерско-

го бренда текстиля. Их ткани, платья, пальто, зонтики и даже посуду украшают яркие, стиль-ные принты – начиная от перво-го Unikko (да-да, того самого, с цветами) и заканчивая новыми дизайнерскими разработками.

Имеет смысл заглянуть в Hemtex. Здесь можно купить подушки, одеяла, полотенца, постельное белье от самого большого текстильного брен-да Северных стран.

Для детей можно подобрать игрушки в большом магазине BR и одежду в Name it. ■

Опа!Здесь есть все для того, чтобы

приготовить что-нибудь вкусное, а также все для сауны.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Это заводской магазин тради-ционного финского оборудо-вания из нержавеющей стали для кухни Ора Muurikka: очень качественного, современно-го и функционального. Вооб-ще, в Финляндии сковорода Muurikka – такая легенда: на ней всегда жарили колбасы и блины в период белых ночей.

В магазине есть, кажется все: сковороды, воки, кастрю-ли. Гриль – самый разный, иногда в метр ростом, пере-движные многофункциональ-ные центры приготовления пищи, которые можно уста-новить на даче, на террасе и даже на балконе. Ну и все-возможные лопатки-щипцы и

другие инструменты. А также специальные средства для чистки гриля. И масса симпа-тичных дизайнерских аксессу-аров: скажем, вешалки в виде металличес кого человечка.

Есть и тематические вещи. Например, специальный набор для приготовления шоколада вручную: кастрюля-основа для водяной бани, к ней прилагает-ся ковшик с «ушками», чтобы растапливать горький шоколад и сливочное масло. И кувшин-чик из силикона, с помощью которого вы будете разливать шоколад по формочкам для конфет.

И еще масса полезных при-способлений от Chefˇn, облег-чающих работу на кухне. Допу-стим, щетка с очень жесткой щетиной для чистки картош-ки. Или небольшая терочка: узенькая, ее можно надеть на палец – для того чтобы нате-реть микроскопически тонкую стружку цедры лимона. ■

А с помощью этих силиконовых форм можно приготовить «художественную» глазунью. Все, что нужно, чтобы самому сделать шоколадные конфеты.

Как найти

Ора MuurikkaТеоллисуускату (Teollisuuskatu) 8,3 км от центра Миккели

Открыто по будням 8.30–16.

Та самая сковорода «Муурикка».

Как найти

AkseliХаллитускату (Hallituskatu) 7-9, Mиккели

Большой выбор домашнего текстиля от крупнейшего в Скандинавии

производителя.

Натуральные сувениры можно увезти с собой из усадьбы Тертти (подробности – на стр.20). Например, смесь слад-ких трав, к которой прилагает-ся рецепт необычного и очень вкусного кекса.

■ 250 г сливочного масла

■ 2,5 дл сахара

■ 3 яйца

■ 2 дл пшеничной муки

■ 2 дл картофельного крахмала

■ 1 дл сладких трав (Tertti yrttisokeri)

■ 2 ч.л. порошка для выпечки

■ 0,5 дл цитрусового ликера

Взбить масло и сахар до свет-лой пены. По одному ввести яйца и хорошо перемешать. Добавить предварительно сме-шанные сухие ингредиенты и ликер. После добавления лике-ра перемешивать тесто как можно меньше! Вылить тесто в довольно большую, тщательно смазанную маслом и посыпан-ную мукой форму для выпечки. Выпекать в духовке на нижнем уровне при температуре 175 градусов около часа.

Кекс с цветочным сахаром

Фото: Tertti

Туристам из России нравятся качественные брендовые вещи.

Page 19: Baltic Guide ВЕСНА 2014

19 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 55 000 ЧЕЛОВЕК

Город

Информационный офис туристического

бюро:

Бюро туристической информации МиккелиТорговый центр Stella, 2 этаж,

ул. Савилахденкату (Savilahdenkatu) 8

Практически всегда в офисе есть

сотрудник, говорящий на русском языке,

хотя официальными языками офиса счи-

таются финский и английский.

В бюро всегда есть проспекты и карты

на русском языке.

www.visitmikkeli.fi/ru

Информационный офис туристического бюро

Рестораны■ Rosso, итальянская кухня

■ Amarillo, блюда текс-мекс, гам-

бургеры и бифштексы

■ Fransmanni, французская кухня

■ Pruuvi, винный ресторан, биф-

штексы

■ Hilla, шведский стол во время

ланча, скандинавская кухня

■ Бистро Vilee, местная кухня, еже-

дневно обновляющееся меню

■ Tertin Kartano, местная кухня

гурмэ

■ Anttolanhovi, местная кухня

гурмэ, гриль-вечеринки летом

■ Многочисленные пиццерии

(Angela, Anfora, Lezzet, Pizza Max)

■ Три китайских ресторана (Dragon Sheng, King´s, Chinaman)

■ ABC Pitkäjärvi, шведский стол,

гамбургеры, бифштексы, пицца,

паста

■ ABC Tuukkala, шведский стол,

гамбургеры, бифштексы, пицца,

паста

Чем заняться■ Рыбалка на озере Сайма,

дополнительная информация: www.ribalka.fi

■ Аквапарки и бассейны: «Висулахти» (летом), «Рантакейдас» (зимой)

■ Шопинг в самых крупных торговых центрах региона Южное Саво и в центральных магазинах Миккели

■ Горные лыжи в центре «Торнимяки» (зимой)

■ Круизы по озеру Сайма (с июня по август)

Достопримечательности■ «Кенкяверо» (Kenkävero)

ресторан, магазины сувениров,

булочная

■ Винодельческая ферма Оллинмяки (Ollinmäki)

■ Музей главной ставки (музей-бункер Маннергейма)с 1 сентября 2013 г. закрыт на

ремонт

■ Музей пехоты■ Центр связи главной ставки

«Локки» («Чайка»)■ Вагон-салон Маннергейма

открыт только 4 июня

■ «Висулахти» (аквапарк)

Главные магниты■ Центральная площадь

Миккели (памятник Маннергейму)зимой на площади работает каток

■ Торговые центры и магазины в центре2 торговых центра, универмаг

Carlson, множество специализиро-

ванных магазинов

■ Рыноккафе, местные продукты и товары

■ Туристический центр «Висулахти» (Visulahti)аквапарк, закрытый детский игро-

вой комплекс, кемпинг, коттеджи

■ Горнолыжный центр «Торнимяки» (Tornimäki)горные и классические лыжи, арен-

да зимнего спортивного снаряже-

ния, катание на снегоходах

Миккели расположен на пересече-

нии транспортных линий. До города

удобно добираться поездом или

автобусом, например, из Коуволы, где

останавливается поезд «Аллегро».

Из Хельсинки до Миккели около

двух часов езды. Железнодорожный

и автобусный вокзалы расположены

примерно в 200 метрах от центра

города. В центре можно остановить-

ся, например, в отелях Sokos Vaakuna

или Cumulus.

Полезная информация

■ Торговый центр Akseli (Brand

Gallery, Lindex, KappAhl, Seppälä,

Subway, Gina Tricot, Top-Sport,

Hemtex)

■ Торговый центр Stella (H&M,

Sokos, Kekäle, Carlings, Cubus,

Silmäasema, Suomalainen kirjakauppa,

Life)

■ Центральная площадь Миккели■ Торговый центр Graani: гипер-

маркеты Prisma и Citymarket

■ Универмаг Tokmanni: недорогая

одежда, спортивное снаряжение,

косметика и продукты питания

■ Универмаг Lidl: недорогие про-

дукты питания

■ Универмаг Hong Kong: все для

рыбалки, одежда, продукты питания,

косметика

■ Универмаг Carlson в центре, а также универмаг Tekniset Carlson в порту – электроника и

бытовая техника

За покупками

MIKKELISavilahti

Vanha Otavantie

la

Lahd

entie

Lehmuskylä

Pohj

oisv

äylä

K alevankankaantie

Siekkilä

LaihalampiPankalampi

Likolampi

Hanhilampi

Siekkilänjoki Kalevankangas

etun ni

emen

tie

Laajalampi

Kattilansilta

Saattotie

Lehm

uskatu

Urpolanlampi

Laajalampi

Särkilampi

Pursialan-lahti

Kattilan-lahti

Kaijan-niemi

Jyväskyläntie

Hietakatu

Ranta

katu

Pitk

äjär

venk

atu

KirjalaYrittäjänkatu

Nuijamies

OtavankatuPihlajatie

UrpolanjokiUrpolanjoki

Kaihun-lahti

Kenkäveron-niemi

SavilahtiKenkävero

Kenkävero

Pursi alan

katu

Samm

onkatu

Lap

pee

nra

nn

anti

e

Kaitu

entie

Anttolantie

Kirkonvarkaus

PursialaMusta

Sal

Kansan

Taipalise

Met

säko

ulu

nti

e

Pappilanselkä

Rauhaniemi

Launia

Tuppurala

Au

raka

tu

Gra

anin

tie

Tuppuralankatu

Huuhkaja

nkatu Kehrä äjänk atu

Launialankatu

Launia

Kuopiontie

Oravinmäk

Suojalampi

Kovalan-lampi

Maunuksela

RokkalaEmola

LähemäkiSaksala

Ratinlampi

Juvantie

Peitsari

Savolaisten

katu

Oravin

katu

Launialankatu

Ah

jokatu

JuvantieTu

ppuralankatu

Tenholankatu

Porr

assa

lmen

katu

Rokk

alan

joki

Rouhiala

Rouhialankatu

Porr

assa

lmen

katu

Maa

herr

anka

tu

Pankajoki

Lamm

in

m äenka

tu

Lönn

roti

nk

Han

hikan

-kaan

katu

Savilahdenkatu

KaukolaTori

Raatihuoneenkatu

Vankila

Vilhonkatu

Päiviönkatu

Urpola

Saimaankatu

Savisilta

Hanhijoki

e

5

Jäähalli

JalkapallohalliTennishalli

MIKKELI

i

Lokki

Päämaja-museo

Taidemuseo

Suur-Savon m.

Jalkaväkimuseo

Kivisakasti

Hiidenkirnu

Urpolanluontokeskus

Soutu-stadion

5

15

13

62

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Миккели

■ Пуумала (Puumala) – роскошное

место, окруженное озером Сайма,

где можно насладиться проживани-

ем в коттеджах класса люкс и перво-

классной рыбалкой, примерно в 45

минутах езды от Миккели.

ПРОЧИЕ ГОРОДА:■ Ювяскюля (115 км, аэропорт)

■ Коувола (остановка поезда

«Аллегро»)

■ Иматра (145 км)

■ Лаппеэнранта (108 км)

Поблизости

События■ Международный фестиваль

Валерия Гергиева■ Рок-фестиваль Jurassic Rock

■ Самое большое предложение по коттеджам в аренду, при-мерно 10 000 апартаментов

■ В районе Миккели также представлены коттеджи клас-са люкс

■ Отель Original Sokos Vaakuna■ Отель Cumulus■ Отель Anttolanhovi■ Отель-усадьба Kyyhkylä

Проживание

Page 20: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 420 Рестораны

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Заглянув в поместье Тертти (Tertin Kartano), переносишься на век с лишним назад – последние большие перемены здесь были как раз тогда. И с конца 19 века тут одни и те же хозяева – семья Пюлкканен, сейчас уже пятое поколение этой семьи живет в одном из домов усадьбы. И уго-щает от души! Неслучайно само поместье за верность традициям было удостоено приза Building and Environmental Art prize, а ресторан – почетной награды Всемирной гильдии гастрономов Chaîne des Rôtisseurs.

Ресторан работает в главном здании, вот уже 30 лет. Летом столики накрывают и на терра-

се. В теплое время года здесь большой, роскош-ный шведский стол (40 ). Сейчас в кафе Тертти шведский стол помень-ше (20 ).

- И обязательно поп-робуйте кекс, – под-робно рассказав о том, что сегодня предлагает шведский стол в кафе, советует наш гид по усадьбе Хели Пёюрю. – Он приготовлен с добавлением сладких трав нашей усадьбы.

Главная фишка Тертти: здесь готовят из своих натураль-ных продуктов. Буквально. В по местье есть свой сад, свои поля, свои леса, своя пасека, поэтому выращивают овощи,

травы, собирают ягоды-грибы, делают мед. И, конечно, ловят рыбу и охотятся.

И представьте, какое это наслаждение – летом присесть с чашкой кофе за столик прямо посреди поля, которое уходит за горизонт, а вокруг – пряные

травы… К слову, если хочется продлить эту идиллию – в усадьбе есть и 5 номеров в старинном стиле…

Когда осмотрев усадь-бу, мы садимся за стол, становится понятно, в чем, собственно секрет. Здесь не просто готовят из эко-продуктов. Бла-годаря местным травам и специям, а также из

поколения в поколение пре-дающимся рецептам, у каждо-го блюда свой, по-настоящему яркий характер – и их вкус вы точно не забудете!

В тот день можно было отве-дать, например, сырный пирог с грибами. Или копченую ряпуш-

ку, к ней рекомендуется горчич-ный соус и отварной картофель. Или свекольный салат с салями из баранины. Рядом с паштета-ми – несколько видов мармелада с ароматными травами, выра-щенными в поместье (пальчики оближешь!). Интересно проде-густировать даже разные виды ржаного хлеба.

А попробовав кекс, я решила, что ни за что не уеду из Тертти без рецепта и баночки сладких трав… ■

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Самое популярное здесь – улитки с чесноком под грати-ном из голубого сыра (10.70 ) и большое блюдо на двоих: говя-жья вырезка, свиные ребрышки, филе цыпленка, овощи, карто-фель с чесноком и сливками плюс несколько соусов, в том числе «джем дьявола» и с коньячной водкой «Яловийна» (55 ). Поми-мо основного богатого меню (все виды мяса, гамбургеры, местная

рыба ) есть и сезонное меню, оно меняется 4-5 раз в год.

Моя «Бабочка из лосося» ока-залась отличным стейком, его подают с пюре из картофеля со шпинатом, грибным соусом и тушеными овощами (20,70 ). Коллега заказал блюдо с козьим сыром и морковными котлета-ми, оно было вкусным и – что редко для вегетарианской кухни – плотным. Кроме того, размер порции в Huviretki (как и во мно-гих ресторанах в Финляндии)

рассчитан на изрядно проголо-давшегося представителя силь-ной половины человечества!

Парфе гран марнье (8,40 ) с лимонным вкусом и соусом из свежей протертой черной смо-родины – идеальный десерт для девушек: вкусный, сладкий и легкий! ■

Джем дьяволаРесторан Huviretki находится в самом центре города Коувола, в

отеле Cumulus и предлагает европейскую и финскую кухню.

К супу из лосося приносят чер-ный хлеб и масло, присыпанное кристалликами соли. Финны вообще очень любят соленое масло. Но соль в виде кристал-ликов – это просто-таки гурмэ:

вкус масла и соли смешиваются постепенно и при этом кристал-лики еще чуть похрустывают… Кроме того, масло с солью делает вкус традиционно мягкого крем-супа более выразительным.

Солью масла не испортишь

Как найти

HuviretkiКоуволанкату (Kouvolankatu) 11, Коувола

Гастрономические шедевры из натуральных продуктов

В усадьбе Тертти можно пообедать совсем как у финского помещика лет сто назад, да еще и увезти с собой рецепт и нужные ингредиенты особенно понравившегося блюда.

В интерьере кафе - много элементов декора, созданных финскими дизайнерами специально для Тертти. Желе из ягод, фруктов и трав, выращенных в поместье: пальчики оближешь!

Как найти

Tertin KartanoКуопионтие (Kuopiontie) 68, Миккели (7 км от центра)Открыто круглый год 10-18

Свекольный салат с салями из баранины.

Page 21: Baltic Guide ВЕСНА 2014

Haluatko palveluyrityksellesi

lisäarvoa?Olisiko yrityksesi hyvä paikka jakaa The Baltic Guide Itä-Suomi -lehteä

venäläismatkailijoille?

Jos olet kiinnostunut, soita +358 (0)40 512 3339.

The Baltic Guide etsii

Itä-Suomen alueelta osaavia

ilmoitusmyyjiä ja/tai yrityksiä,

jotka ovat erikoistuneet ilmoitusmyyntityöhön.

Jos olet kiinnostunut, soita +358 (0)40 512 3339.

Page 22: Baltic Guide ВЕСНА 2014

22 Исто

ТЕКСТ АНТТИ САРАСМО,

ИЛЛЮСТРАЦИЯ ХАННУ ЛУККАРИНЕН

В финский национальный фольклор вошло понятие «крепкий чай». Во времена «сухого закона» оно обозна-чало водку, которую с по мощью

небольшого количества завар-ки окрашивали в цвет чая и пили из чайных стаканов. Практически в любом ресто-ране можно было заказать крепленый спиртом «чайный напиток». Водку также смеши-вали с кофе, но такая смесь не

имела популярности, все-таки к кофе лучше подходит виски.

В годы «сухого закона» водка стоила в Финляндии дешевле, а достать ее было проще, чем в период до или после действия закона. Кон-трабанда достигла невиданных

размеров, незаконная торговля процветала.

Катера бороздят Финский заливЗаконным путем алкоголь достать было невозможно, поэтому на смену официаль-

ным винным магазинам при-шел подпольный рынок. Внача-ле контрабанда алкоголя была небольшой и осуществлялась силами разрозненных контра-бандистов.

Прибрежные деревушки по обе стороны Финского залива

Финский «сухой закон»

Одним из самых своеобразных периодов в истории Финляндии был период «сухого закона» с 1919 по 1932 год. Правда, принятие закона привело к прямо противополож-ным результатам: в целом законопослушные финны нарушали запрет повсеместно.

ИСТОРИИС АРАСМО

Page 23: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 23ория

Виза в страну Суоми

Проверьте свои знания о Финляндии!

1. Кто является автором гимна «Финляндия»?A. Оскар Мериканто B. Ян Сибелиус C. Кай Чудениус

2. Какова площадь Финляндии?

A. Примерно 30 000 км2

B. Примерно 300 000 км2

C. Примерно 3 000 000 км2

3. В каком году шведы совер-шили первый крестовый поход в Финляндию?A. 550 B. 950 C. 1150

4. Сколько российских турис-тов посетило Финляндию в 2013 году?

A. Примерно 1 миллион

B. Примерно 5 миллионов

C. Примерно 10 миллионов

5. Кто является президентом Финляндии?A. Саули Нийнистё B. Мартти Ахтисаари C. Матти Ванханен

6. Что являлось денежной еди-ницей Финляндии до евро?A. Крона B. Марка C. Фунт

7. В каком году начались работы по строительству замка Олавинлинна в Савонлинна?A. 1275 B. 1475 C. 1675

8. Кто является автором рома-на «Неизвестный солдат»?A. Вяйнё Линна B. Алексис Киви C. Мика Валтари

9. Какой финский гонщик представляет команду Ferrari в «Формуле-1» в сезоне 2014–2015?A. Мика Хяккинен B. Мика Сало C. Кими Ряйккёнен

10. Назовите национальный цветок Финляндии:A. Ландыш B. Василек C. Лютик

Правильные ответы: C, B, C, B, A, B, B, A, C, A

стали центрами подпольной деятельности. Финские рыбац-кие лодки добирались до бере-гов Эстонии, где их загружали спиртом. Также использова-ли «государственную водку» Эстонии, то есть обычную, купленную в магазине, с кото-рой эстонский акциз был над-лежащим образом уплачен. Торговля через Финский залив имела многовековые традиции, поэтому море скорее объеди-няло жителей противополож-ных берегов, чем разделяло их. Жители финского архипелага продавали в Эстонию осеннюю салаку, а взамен покупали зерно и картофель: финские прибреж-ные деревеньки располагались на скалистых островах, а эстон-ские – на плодородных равни-нах у моря.

Контрабанда быстро разви-валась, в эстонских прибреж-ных деревушках один за дру-гим появлялись новые, как бы сейчас сказали «элитные» дома, приобретались катера, и жизнь набирала обороты. Канал поста-вок алкоголя работал круглый год: когда море было покрыто льдом, алкоголь перевозили через Финский залив на лоша-дях и санях.

Финская таможня все время активизировала свою работу и даже получила в свое распо-ряжение катера. Теперь тамо-женники были в состоянии «накрыть» рыбацкие лодки в море, но эстонские «спир-товые короли» приобретали более мощные и более быстро-ходные суда. Особенно в тем-ные весенние и осенние вечера судоходство в Финском зали-ве было очень оживленным. О количестве контрабанды можно составить хоть какое-то пред-ставление, если вспомнить, что акциз на алкоголь приносил эстонской казне до 25 процен-тов государственных доходов.

Конкуренция с между-народным оттенкомВ Эстонии винные заводы работали в несколько смен, но в условиях международной конкуренции это не спасало. Поскольку в Латвии спирт был дешевле, его начали доставлять из Риги. То есть контрабанда начиналась уже от латышско-эстонской границы, потому что за латышскую водку в Эстонии надо было платить налоги.

Вскоре крупные инвесторы поняли, что на финском «сухом законе» они могут хорошо погреть руки. Спирт начали закупать аж в вольном городе Данциге (сейчас это Гданьск),

где он стоил еще меньше, чем в Латвии. Позже контрабандисты обнаружили, что в Венгрии и Чехии алкоголь можно купить еще дешевле. В конце концов водку стали приобретать имен-но там, ее везли по железной дороге в Данциг, а оттуда на кораблях в Финский залив.

В итоге в нейтральных водах, на середине Финского залива стояло на рейде множество кораблей, доверху груженых алкоголем. До этого момента все было более чем законно.

Незаконным это становилось в тот момент, когда с кораблей, по-прежнему находящихся в нейтральных водах, зелье отгру-жали покупателям, прибывшим на собственных лодках. Опто-вая торговля велась в открытом море, а «представители малого бизнеса» на своих быстроход-ных катерах доставляли водку на берег.

Конечно же, у таможни были свои быстроходные катера. Но нетрудно догадаться, что быва-ет, когда одна сторона вклады-вает свою прибыль в свое «ору-дие труда», а другая сторона ждет от государства финанси-рования покупки более быстро-ходного катера.

Контрабандистам на своих быстроходных катерах удава-лось перевозить до трех авиа-моторов, произведенных на немецком авиазаводе «Юнкерс» и заправленных доверху чистым спиртом, потому что он стоил дешевле, чем керосин. Ско-рость у таких катеров была при-личная, поэтому патрульным катерам пограничной охраны Финляндии оставалось лишь наблюдать за кормовыми вол-нами стремительно удаляющих-ся катеров.

Морское преимуществоФинское государство, конеч-но, изо всех сил старалось пре-дотвратить водочный бизнес в открытом море. Оптовые тор-говые корабли отслеживались и предпринимались все попытки сделать их эксплуатацию невоз-можной.

«Оптовики», в свою оче-редь, вместо торговых кораб-лей начали приобретать воен-ные суда, которые дешево распродавались после Первой мировой войны. Они были достаточно быстрыми и под-ходили для мореплавания. Наиболее популярными стали большие торпедные катера и легкие эсминцы, на которых без труда можно было уйти от финских пограничных судов. Один торговец-немец купил

даже старую подводную лодку. Правда, она больше не могла погружаться, зато ее было слож-но обнаружить даже с близкого расстояния. Эту лодку исполь-зовали для контрабанды в Бот-ническом заливе, где не было большого количества островов, способных защитить быстро-ходные катера.

В этой войне Финляндия смогла одержать несколь-ко дипломатических побед и оптовые торговые суда были запрещены государственными контрактами, подписанными странами Балтии. В результате этого на судах началась актив-ная замена флагов, обозначаю-щих государственную принад-лежность, и на финском рейде вдруг выстроились корабли из «заморских» стран: от Бельгии до Персии. Торговля возобно-вилась.

Когда с торговыми судами справиться не удалось, финские власти предприняли попытку вытеснить подпольное судоход-ство на берег. В ход шли любые средства. По крайней мере, в нескольких случаях самоле-ты ВВС Финляндии откры-вали огонь по быстроходным катерам. Правда, на самолетах тогда были только пулеметы, и из них было сложно попасть по юрким целям. Один раз самолету удалось остановить эстонскую «спиртовую лодку» в финских территориальных водах. Самолет приземлил-ся на воду и находившийся в самолете военный взял на себя управление лодкой. До финско-го порта лодке не суждено было доплыть, поскольку эстонский экипаж смог вернуть управле-ние судном в свои руки. Финна-военного высадили на берег одного из эстонских островов, и лодка исчезла в береговых шхерах Эстонии.

Человек по своей природе изобретателен. Наравне с опто-выми кораблями продолжили свое «хмельное дело» отдель-ные контрабандисты, которые перевозили спирт в Финляндию небольшими партиями.

Эстонцы придумали специ-альные «спиртовые торпеды». Жестяные канистры собира-ли воедино в многометровую торпедообразную конструкцию. Зачастую в такой «торпеде» были даже закрылки, которые улучшали ее гидрологические свойства. Такую «торпеду» буксировали под водой позади корабля. Трос крепился через дно лодки.

Если лодка подвергалась тщательному досмотру фин-

ских пограничников или тамо-женников, трос перерезался (заглушки для дыры в днище заготавливались заранее), и «торпеда» шла на дно. В «тор-педе» был маленький буй, напо-минающий поплавок рыбацкой сети. В буй обычно засыпали сахар, и когда он растворялся со временем в воде, буй всплы-вал на поверхность. Контра-бандистам нужно было лишь запомнить место и вернуться через некоторое время, чтобы забрать груз.

Грузовики в ночиКонтрабандная водка достав-лялась повсеместно к берегам Финляндии. Чем более защи-щенным выглядел берег, тем активнее был трафик. В мелко-водных бухтах располагались даже целые склады «спиртовых торпед».

Столица Финляндии, Хель-синки, окружена плотным архи-пелагом. В этом архипелаге было очень плотное движение. В сам город водку доставляли, в основном, через остров Лаут-тасаари (Lauttasaari). В то время это был еще покрытый лесом уединенный остров, на кото-ром располагались несколько рыбацких деревень.

В свою очередь, ночью осо-бенно оживленное движение было на дорогах. В распоряже-нии полиции были шипованные дорожки и огнестрельное ору-жие, а контрабандистов – гру-зовики с твердыми резиновыми шинами, зачастую брониро-ванными. Маленькие сельские дороги становились немыми свидетелями захватывающих приключений.

Конец «сухого закона»«Сухой закон» полностью про-валился, и, в конце концов, его отменили. Государственные винные магазины открыли свои двери 5 апреля 1932 года ровно в 10 часов утра. День, месяц, год и время открытия алкогольных магазинов после тринадцати-летнего перерыва породил зна-комую многим финнам комби-нацию цифр 543210.

Из Советского Союза алко-голь в Финляндию не постав-ляли. По понятным причинам было невозможно и мечтать о том, чтобы доплыть незамечен-ным на катере из Петрограда до Терийоки (нынешнего Зеле-ногорска). Из Швеции также не было подпольных поставок, потому что там водка была слишком дорогой в сравнении с эстонской и немецкой. ■

Page 24: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 424 Савонлинна

ТЕКСТ И ФОТО ЕЛИЗАВЕТА БАРАНОВА

«Токманни» – универсальный магазин недорогих товаров в Финляндии. В ассортименте: товары эконом-класса для всей семьи – начиная от еды, закан-чивая инструментами и одеж-дой. «Токманни» принадлежит к одноименному концерну сети недорогих товаров, куда также входит сеть таких магазинов, как Tarjoustalo («Тарьёустало») и Robinhood («Робинхоод»).

Магазин пользуется боль-шой популярностью у туристов из России. На приобретенные товары можно оформить такс-фри. У магазина есть бесплат-ные парковочные места.■

Для всей семьи, недорого

■ 17 и 18 февраля – 9.00-17.00,

■ с 19 февраля по 5 марта – 9.00-19.00.

В большой двор крепости 17 и 18 февраля вход свободный. Начиная с 21 февраля стоимость билетов на Фестиваль Ледяных Скульптур в крепость Олавинлинна:

■ взрослый – 7 евро,

■ дети 5-15 лет – 3 евро,

■ дети до 5 лет – бесплатно.

Оплата только наличными.

Крепостной двор Олавинлинна открыт:

ТЕКСТ И ФОТО ЕЛИЗАВЕТА БАРАНОВА

Устраиваемый в крепости Олавинлинна ежегодно фести-валь стал хорошей традицией. Нынешний фестиваль в стенах крепости – уже девятый, и с каждым годом он все набира-ет обороты. Так, в этом году будет рекордное количество команд-участниц из разных стран. Стоит отметить, что участники всех команд являют-ся самыми лучшими мировыми мастерами ледяной скульпту-ры. Основные мероприятия в рамках фестиваля пройдут в крепости Олавинлинна с 17 февраля по 5 марта. ■

Фестиваль ледяных скульптур

На фестиваль съезжаются лучшие мировые мастера ледяной

скульптуры.

Как найти

TokmanniПилккакоскенкату 3, Савонлинна

Часы работы: Пн.-Пт. 9-19, Сб. 9-16, Вс.12-16.

У магазина есть бесплатные парковочные места.

Модели кораблей, маяков и красные плафоны создают нужную атмосферу.

ТЕКСТ И ФОТО ЕЛИЗАВЕТА БАРАНОВА

Возникает ощущение, что ресторан как бы указывает путь множеству пароходов, яхт и катеров, которые в летнее время швартуются у пристани. Интерьер полностью соответ-ствует названию. Модели кораб-лей, маяков и красные плафо-ны навевают романтическое настроение, а приглушенный свет и музыка приятно допол-няют картинку. Кроме того, вид-неющиеся из окон ресторана корабли отлично вписываются в общую обстановку и являются логичным дополнением к общей атмосфере.

В меню – закуски, салаты, сандвичи, супы, рыбные и мяс-ные блюда, десерты и напитки, а также блюда для вегетарианцев и детей. Здесь же представлен широкий выбор вин из разных

уголков мира: Испании, Италии, Чили, ЮАР, Америки, Германии и Франции. Есть меню и на рус-ском языке.

Я выбираю «Капитанский стейк». Приготовленный из

филе говядины стейк с соусом из плавленого сыра со вкусом зеленого перца и картофель по-деревенски – это прийдется по душе не только настоящим морякам. В цену основного блюда входят и разнообраз-ные салаты. Шоколадный торт с морошкой и горячий чай стали приятным завершением вечера.

Ресторан «Маяк» – излюб-ленное место как местных жителей, так и туристов вот уже на протяжении сорока пяти лет. ■

Курс на маякMajakka («Маяка», в переводе на русский язык – маяк) – это уютный ресторан на набережной в центре города

Савонлинна.

«Капитанский стейк» придется по вкусу не только настоящим морякам.

Как найти

MajakkaСатаманкату (Satamankatu)11, Савонлинна

Шоколадный торт с морошкой - пальчики оближешь!

Page 25: Baltic Guide ВЕСНА 2014

25 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 Савонлинна

■ НАСЕЛЕНИЕ – 36 439 ЧЕЛОВЕК

Город

ул. Пуйстокату (Puistokatu) 1. Услуги

по размещению в городских отелях и

коттеджах.

Кроме того, консультационные услуги,

входные билеты, заказ ресторанов,

круизов и пр.

www.savonlinna.travel (в том числе на

русском языке).

Тел. +358 600 30007.

Туристический информационный центр

Проживание■ Отель Sokos Hotel Seurahuone

ул. Кауппатори (Kauppatori) 4-6

■ Летний отель Tottул. Сатамакату (Satamakatu) 1б

■ Спа-отель Best Western Spahotel Casinoул. Кюлпюлайтоксентие

(Kylpylaitoksentie) 7

■ Отель-ресторан Pietari Kylliäinenул. Олавинкату (Olavinkatu) 15

■ Летний отель Malakiasул. Пихлаяведенкуя

(Pihlajavedenkujа) 6

■ Летний отель Villa Ariaул. Уймахаллинкату

(Uimahallinkatu) 15

■ Летний отель Operaул. Кюоённиеменкуя

(Kyrönniemenkuja) 9

■ Летний отель Vuorilinnaул. Кюлпюлайтоксентие

(Kylpylaitoksentie) 5-7

■ Семейный отель Hospitzул. Линнанкату (Linnankatu) 20

■ Отель Lossiranta Lodgeул. Олавинкату (Olavinkatu) 8

■ Коттеджы в аренду Savonlinnan matkailuул. Пуйстокату (Puistokatu) 1

■ Центр отдыха Järvisydänул. Поросалментие

(Porosalmentie) 313, Рантасалми

Рестораны■ Huvila (свое пиво)

■ Kaivo■ Waahto■ Ресторан спа-отеля Best

Western Spahotel Casino■ Majakka■ Wanha Kasino■ Paviljonki■ Piatta■ Kalastajan koju (жареная

ряпушка)■ Ресторан отеля Hospitz (швед-

ский стол местных деликатесов)

■ Пицца/кебаб: Capero, Koti-Pizza,

Uskudar Kebab, Savon Solmu,

Alanya

■ Паб Sillansuu (популярный пив-

ной бар в центре города)

■ Паб Happy Time■ Бар Kukko

Чем заняться■ Прогулочные круизы, из порта

ежедневно отправляются историче-

ские пароходы и суда других типов.

■ Рыбалка. Лицензии можно при-

обрести в специализированных

рыболовных магазинах, Р-киосках,

на почте и в муниципалитете.

Подходящие места для ловли рыбы

есть по всему городу.

■ Пляжи, они расположены повсюду

в городе, вода чистая.

■ Для детей: различные игровые

площадки по всему городу, парк

водных развлечений Kesämaa в

Пункахарью, закрытая детская пло-

щадка Pikkuässä на верхнем этаже

Prisma, плавательный бассейн Pikku-

Saimaa, бассейн отеля Best Western

Spahotel Casino.

■ Аренда лодок и каноэ

Достопримечательности■ Олавинлинна – самая северная

средневековая крепость в мире,

построена в XV веке для укрепле-

ния неспокойной границы между

Россией и Швецией (Финляндия

входила в то время в состав

Швеции). Крепость хорошо сохра-

нилась и каждое лето в ее стенах

проходят знаменитые оперные

фестивали. Крепость открыта для

посещений круглый год, в ней

проводятся организованные экс-

курсии на разных языках.

■ Региональный краевед-ческий музей на острове Рийхисаари (Riihisaari), а также

музейные корабли рядом с

Олавинлинна знакомят с историей

города и региона. В музее прохо-

дят и временные выставки.

■ Острова Казино ■ Концертный зал

«Савонлиннасали» (Savonlinnasali)

■ Самая большая деревянная церковь в мире в Керимяки (Kerimäki)

■ Заповедник «Пункахарью» (Punkaharju). Там же находит-

ся музей леса Финляндии «Лусто» (Lusto), который открыт

круглый год.

Главные магниты■ Рыночная площадь■ Пассажирский порт■ Крепость Олавинлинна■ Улица Олавинкату■ Острова Казино■ Старый город

В Пункахарью еще во времена

Российской империи был построен

отель Punkaharjun Valtionhotelli (в пере-

воде с финского – «Государственный

отель Пункахарью»), по соседству с

которым в 1898 году возвели виллу

Villa Keisarinna («Вилла Императрица»).

Этот отель стал первым туристическим

отелем в Финляндии.

■ Парк водных развлечений Kesämaa в Пункахарью; водные горки и прочие радости

для детей и взрослых. Размещение

в домиках и кемпинг.

■ Сулкава, большие соревнования

по гребле каждое лето и велико-

лепные пейзажи.

■ Клуб «Керигольф» и дачный поселок Керимаа (Kerimaa), поле для гольфа с 18 лунками,

комфортабельное размещение,

верховая езда и пр.

■ Поле для гольфа в Рантасалми на 9 лунок.

■ Национальные парки «Линнансаари» (Linnansaari) и «Коловеси» (Kolovesi), запо-ведник «Пункахарью».

Поблизости

■ Оперный фестиваль, жемчужины

мировой оперы на фоне уникальных

декораций крепости Олавинлинна.

■ Летние театральные представ-ления на сцене под открытым небом на острове Казино, а также

во многих других местах региона.

■ 29 июля ежегодно отмечается день рождения города – день

Святого Олафа. Богатая праздничная

программа на Рыночной площади.

Кульминацией праздника становится

салют в полночь.

■ Соревнования по гребле в Сулкава (Sulkava) в июле.

■ Чемпионат мира по футболу с большим мячом в августе.

■ Чемпионат мира по метанию сотового телефона в августе.

■ Фестиваль PuruvesiPop в авгу-сте.

■ Ледяная крепость и ледяные скульптуры в Олавинлинна в феврале.

Дополнительная информация:

www.savonlinnanyt.fi.

События

Савонлинна расположен на остро-

вах, поэтому в городе много мостов.

Автомобильное движение по главной

улице Олавинкату (Olavinkatu) затруд-

нено летом и особенно в периоды,

когда разводят мост над проливом

Кюрёнсалми (Kyrönsalmen silta) для про-

пуска высоких кораблей и яхт.

Отправляясь в путь на автомобиле

летом, стоит захватить с собой мелкие

купюры и монеты, потому что во мно-

гих местах в центре города парковка

платная.

До Хельсинки – 330 километров, со

столицей хорошее железнодорожное

и автобусное сообщение. Есть свой

аэропорт, самолеты летают в Хельсинки

практически каждый день.

Ближайший пункт пропуска через гра-

ницу: Нуйямаа (Nuijamaa), Светогорск.

Полезная информация

■ Универмаги: Citymarket, Prisma,

Sokos

■ Винные магазины: Alko, вин-

ные отделы в Prisma и Citymarket

■ Для строительства и ремонта: K-Rauta, Carlsson, Kerd

■ Недорогие продукты пита-ния: Lidl, Prisma, Citymarket

Вдоль главной улицы, в районе

Рыночной площади и в Старом городе

расположено много специализиро-

ванных магазинов.

За покупками

SAVONLINNA

Sulosaari

j

HevonpääMiekkoniemi

Nojanm

Me

Pääskylahti

PÄÄSKYLAHTI

Kyrönniemi

Talvisalo

Hernemäki

Heikinpohja

PIHLAJAVESI

V hi i

Venejänniemi

KyrönniemiSavonniemiHaislahti

lmi

Vääräsaari

Kaikkuinniemi

Lypsyniemi

Schaumanintie

Karjalantie

Lemminkäisena

Kyrö

nn

iem

enka

tu

Kesku

TyyneVenenkatu

Vironkatu

Ilokallionkatu

Ripakkolantie

Olavinkatu

Olavinkatu

Kirk

koka

tu

Asem

antie

Tulliportinkatu

H

eikinpohja ntie

Savonkatu

Savontie

Haa

pav

eden

ti

Jäähalli

MaakunatamuseoLinnan museo

Olavinlinna

i

Taidem.

Maak.m. Kyrön-salmi

Tott

Tori

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Page 26: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 426 Куопио

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО КУОПИО

Башня Пуйо (Puijo) располо-жена в самом центре Куопио, примерно в двух километрах от рынка. Нынешняя смотро-вая башня является третьей по счету. Первая была построена еще в 1856 году, вторая в 1906 и нынешняя в 1963 году. Высота башни составляет 75 метров, но она возвышается на 224 метра над уровнем озера Каллавеси и на 306 метров над уровнем моря. Из башни Пуйо открываются исклю-чительные панорамные краси-вые виды на финский озерный ландшафт и на город Куопио. Особенностью башни является вращающийся ресторан.

Ресторан башни Пуйо опреде-ленно относится к лучшим ресто-ранам Восточной Финляндии. Меню всегда изобилует изыскан-ными блюдами, приготовленны-ми из лучших местных сезонных продуктов, такими как жареный судак, лесной

олень, крабы или утка. Цены на основные блюда колеблются от 20 до 30 евро, меню на русском языке доступно даже на интернет-сайте ресторана. Ужин из нескольких подходов обойдется примерно в 50 евро, что для столь качественно приготовленных блюд представ-ляется вполне разумной ценой. То же самое можно сказать и о реко-мендуемых винах стоимостью в 20 евро.

В зимний период башня открыта: Пн.–Чт. 11–19, Пт.–Сб. 11–21, Вс. 11–16. Ресторан работает на один час дольше, но зайти в него можно только в часы работы башни. Билет на смотровую площадку стоит 6 евро для взрослых. Из этой суммы вернут половину, если вы сделаете заказ в ресторане (3 евро будет вычтено из стоимо-сти основного блюда). ■

Изысканный символ КуопиоГоворя о башне Пуйо, невозможно выбрать, что лучше – еда или панорамные виды.

■ Копченая утиная грудка с тык-вой, медовые соты и крупяная лепешка

■ Жареный судак с голландским соусом и дягилем, торт с рака-ми

■ Парфе из черной смородины и карамельный соус с берга-мотом, шоколадный песок

48 €

Рекомендуемые вина:

■ Yalumba, Organic Viognier, Австралия

■ Kung Fu Girl, Riesling, Америка

■ Chateau Carsin Liquoreux, Semillon, Франция

20 €

Меню Пуйо (Puijomenu)

Как найти

Башня PuijoПуйонтие (Puijontie) 135, Куопио

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО КУОПИО

Гора Пуйо (Puijo) в Куопио – одно из самых больших и тра-диционных мест в Финляндии для прыжков на лыжах с трам-плина. Первый трамплин был построен в 1911 году. В то время дальность прыжков составляла всего-навсего 20 метров, но уже в 1950-х годах, после строитель-ства большого трамплина, стали реальностью прыжки на 100

метров. Нынешний трамплин К-120 был построен в 1998 году.

Начиная с 1995 года, в Куо-пио практически ежегодно про-водятся этапы Кубка мира по прыжкам с трамплина. В этом году соревнования пройдут 4 марта. Квалификационные прыжки состоятся днем раньше. Основные соревнования начнут-ся примерно в 17.45 и закончат-ся церемонией награждения и впечатляющим фейерверком. ■

Прыжки с трамплина

Здесь практически ежегодно проводятся этапы Кубка мира. Можно прыгнуть на 100 метров!

Из башни открываются красивые панорамные виды на озерный ландшафт и город.

Лету-чие мыши

вызывают смешанные чувства. В Евро-пе летучие мыши считались вампирами и пособниками дьявола. В Китае их считают символами счастья, в Японии – приносящими хаос и неудачу. На самом деле, летучие мыши

пред-ставляют собой разно-родную группу млекопитающих, с р е д и к о т о р ы х можно найти как хищни-ков и жадных охотников до насекомых, так и питающихся сладкой пыльцой.

Исследования, про-веденные Хельсинк-ским музеем есте-

ствознания, приоткрывают

дверь в увлекательный мир летучих мышей. Выставка «В тени вампиров» рассказывает об уникальных млекопитаю-щих, живущих в ночи, а также о встрече двух миров – летучих мышей и человека. ■

Как найти

Музей КуопиоКауппакату (Kauppakatu) 23, Куопио

Открыто: Вт.–Сб. 10–17

■ Сосна, пиния, секвойя

Жизнь сосны – жизнь в сосне (до 5.04).

■ Из короба собирателей

К 130-летию Исторического общества Куопио (до 29.03)

Еще можно успеть:

ленны-лучших местных сезонных

продуктов, такими как жареный судак, лесной

мовного блюда). ■

Как найти

Башня PuijoПуйонтие (Puijontie) 135, Куопио

Лету-чие мыши

вызываютсмешанные чувства. В Евро-пе летучие мыши считались вампирами и пособниками дьявола. В Китае их считают символами счастья, в Японии – приносящими хаос и неудачу. На самом деле, летучие мыши

пред-ставляют собой разно-родную группу млекопитающих, с р е д и к о т о р ы х можно найти как хищни-ков и жадных охотников до насекомых, так и питающихся сладкой пыльцой.

вс

■ Со

Жи(до

■ Из к

К 13обще

В тени вампиров«Потайной мир летучих мышей» – эта выставка в музее

Куопио открыта до 3 мая.

Фото: Хошерра

Айарца (Joxerra

Aihartza)

Бурый ушан – летучая мышь с огромными ушами.

Page 27: Baltic Guide ВЕСНА 2014

27 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 Куопио

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 105 000 ЧЕЛОВЕК

Город

Туристическая служба Куопиоул. Хаапаниеменкату (Haapanieenkatu)

22, тел. +358 17 182584

[email protected]

www.visitlakeland.fi

Туристический информационный центр

Проживание■ Отель Best Western Savonia,

ул. Саммакколамментие

(Sammakkolammentie) 2

■ Отель Finlandia Hotel IsoValkeinen, ул. Маяниементие

(Majaniementie) 2

■ Отель Atlas, ул. Хаапаниеменкату

(Haapaniemenkatu) 22

■ Отель Cumulus Kuopio, ул. Пуйонкату (Puijonkatu) 32

■ Отель Jahtihovi, ул.

Снеллманинкату (Snellmaninkatu) 23

■ Отель Puijo-Koto, ул. Хиихтяйянтие

(Hiihtäjäntie) 11

■ Отель Puijon Maja, ул. Пуйонтие

(Puijontie) 135

■ Отель и ресторан по заказу Koivuranta, ул. Тиихолантие

(Tiiholantie) 27

■ Спа-отель Rauhalahti, ул. Катисканиементие

(Katiskaniementie) 8

■ Сельский отель Eevantalo, деревня Сювянниеми (Syvänniemi, 25

километров от центра)

■ Отель Scandic Kuopio, ул. Сатамакату (Satamakatu) 1

■ Отель Sokos Hotel Puijonsarvi, ул. Минны Кант (Minna Canthin katu) 16

■ Отель Viihdekartano, ул. Тархакуя

(Tarhakuja) 1

■ Хостел Hermanni, пл. Херманнинаукио

(Hermanninaukio) 3

■ Хостел Rauhalahti, ул.

Катисканиементие (Katiskaniementie) 8

■ Хостел в здании железнодорожного вокзала Rautatie, ул. Асемакату (Asemakatu) 1

■ Молодежый хостел Retkeilymaja Virkkula, ул. Асемакату (Asemakatu) 3

■ Кемпинг Atrain, Пелонниеми

(Pelonniemi) 53, 30 километров

от центра

■ Туристический центр Rauhalahti, ул. Рауханкату (Rauhankatu) 3

■ Кемпинг SFC-Alatalo, ул. Яннениементие

(Jänneniementie) 264

Рестораны■ Amarillo■ Bella Roma■ Fransmanni■ Galley Kallamarina■ Hanko Sushi■ гриль-бар Intro■ китайские рестораны Canton

Hin и Dragon Sheng■ King´s Grown■ Memphis■ ресторан в обзорной башне

Пуйо■ Chi-Foo■ Dos Amigos■ гриль-ресторан Hiili■ Huviretki■ IsäCamillo («Папа Камилло»)■ Kallavesj■ Kreeta■ Kummisetä («Крестный отец»)■ Musta Lammas

(«Черная овечка»)■ Wanha Satama («Старый

порт»)■ Ravintola Os■ Sampo («Сампо»)■ Sataman Helmi («Жемчужина

порта»)■ ресторан викингов Harald■ тайский ресторан Siam Thai■ Rosso■ Koivumäen Kartano

Чем заняться■ Круиз по озеру Сайма■ Прогулки на извозчике в

старинной коляске от рыночной площади до порта

■ Экскурсии на уличном поезде «Кукко-Пекка»

■ Вечера традиционной сауны и бани по-черному в сауне «Яткянкямппя» (Jätkänkämppä)

■ Походы на природу, рыбалка■ Спа-курорты■ Сафари на снегоходах■ Катание на горных лыжах на

склонах Пуйо (Puijo) в центре города или на горнолыжном курорте Тахко в городке Нилсия (Nilsiä).

Достопримечательности■ Обзорная башня Пуйо (Puijo),

с которой открываются захватыва-

ющие дух виды на Куопио и озеро

Сайма

■ Музей православия Финляндии

■ Фотоцентр Виктора Барсокевича VB-valokuvakeskus

■ Винодельческая усадьба Алахови (Alahovi)

■ Старинный музей-квартал «Корттелимусео» (Korttelimuseo)

■ Городской музей Куопио

Главные магниты■ Рыночная площадь■ Пассажирский порт■ Пляж и рекреационная зона

Вяйнёлянниеми■ Горнолыжный курорт Тахко

(Tahko)■ Спортивный центр Пуйо

(Puijo) и одноименная обзор-ная башня

■ Спа-отель Kunnonpaikka и горнолыжные склоны Касурила (Kasurila) в городе Сийлинярви (Siilinjärvi)

■ Горнолыжный курорт Тахко (Tahko) в городе Нилсия (Nilsiä)

■ Музей крестьянства Риуттала (Riuttala) в местечке Карттула (Karttula)

■ Отель Lohimaa в Терво (рыбалка на речных порогах)

■ Спа-отель Kylpylähotelli Vesileppis и лыжная арена в Леппявирта (Leppävirta)

Поблизости

ЗИМОЙ: ■ Праздник конькобежного

спорта Finland Ice Marathon■ Кубок мира по прыжкам на

лыжах с трамплина.ЛЕТОМ:■ Танцевальный фестиваль

Kuopio Tanssii ja Soi■ Винный фестиваль Kuopio

Wine Festival■ Музыкальный фестиваль

Kuopio RockCock■ Велосипедный марафон

Tahko MTB■ фестиваль ANTI-

современного искусства■ Рыбная ярмарка

«Каларюссяюс» (Kalaryssäys) в сентябре.

События

■ Расстояние до Хельсинки – 380 километров.

■ Хорошее железнодорожное, авиа- и автобусное сообщение.

■ Аэропорт примерно в 18 километрах от города.

Полезная информация■ Торговые центры: Aapeli, H-talo,

Minna, Sektori, Matkus Shopping

Center, Cantti.

■ Универмаги: Sokos, Anttila, Carlson,

Prisma, Citymarket, IKEA.

■ Прочее: торговый переулок

«Пикку-Пиетарин торикуя»

(Pikku-Pietarin torikuja, народные

промыслы, сувениры, подарки),

рынок (продукты питания, сувениры,

народные промыслы). Винодельня

Алахови (местная продукция,

экскурсии и дегустация).

За покупками

Savonlinna, Heinävesi

KUOPIO

Kuopionlahti

Maljalahti

SavilahtiKuopionyliopisto

visaari

Savilahti

Savilampi

SiikalahtiHaapaniemi

Hermanninranta

VäinölänniemiVarvisaari

Itkonniemi

PuijonlaaksoSammakko-

lampi

Niirala

Valkeinen

Linnanpelto

Pirttiniem

59

Savilahdentie

Sop

enka

tu

Männistö

TasavallankatuSiikan

iemen

katu

Ala

vant

ie

Valkeisenkatu

Huuhanka

tu

Niiralankatu

Puisto

katu

Suokatu

Asemakatu

Puijo

nkatu

Tulliportinkatu

Vuo

rikatu

Maah

errankatu

Tori

Vankila

Haap

aniem

enkatu

Kirkkokatu

M. J.

ka

tu

M. Canthin katu

Satamakatu

Haapaniementi e

Honkasaarentie

Pohjolankatu

J. A

hon

katu

Lönnrotinkatu

Pohjantie

Kulle

rvo

nk.

Männistönkatu

Itkonniemenkatu

Malm

inkatuPuutarhakatuKarjalankatu

ekkiksitentie

vosent

Inki

länm

ä

5555

tieAh

kiotie

Sammakkolammentie

Taivaanpankontie Mallit.t

Niuvantie

Retkeilijäntie

Mikro-autorata

Palomuseo

Leiväse

ntie

Voltt

ikat

uStudentia

Keskuskenttä

Urh.kenttä

Särkiniemi

Taidem.Luonn.m.

J.V. Snellmanin kotiKorttelimuseo

Sotaveteraanim.

Ortod. kirkkomuseo

Jäähalli

KuopiohalliKUOPIO

iHELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Page 28: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 428 Йоэнсуу

ТЕКСТ ДИНАРА АРИФУЛОВА,

ФОТО KONTIOLAHDEN URHEILJAT

Большой интерес у финской аудитории вызывает, есте-ственно, финская звезда Кайса Мякяряйнен, но в соревнова-ниях примут участие и другие мировые звезды, в том числе победители и медалисты Олим-пийских игр в Сочи.

Контиолахти можно назвать штаб-квартирой финского биат-лона. Там расположен велико-лепный стадион, на котором

через год состоится чемпионат мира по биатлону.

Этапы Кубка мира начнутся 13 марта спринтом и закончат-ся 16 марта мужской и женской гонкой преследования. Органи-заторы соревнований уделяют особое внимание комфортному пребыванию зрителей на ста-дионе. Например, желающих находиться в гуще событий порадует новая трибуна, отку-да спортсменов можно будет увидеть действительно с очень близкого расстояния. ■

ТЕКСТ И ФОТО ДИНАРА АРИФУЛОВА

Каждый из крытых рынков – по-фински Kauppahalli – имел свои особенности, и по сей день передающие общее настроение города.

Первый Kauppahalli в Йоен-суу был построен в 1902 году из красного кирпича. Его снесли через почти 70 лет и не без дол-гих споров. Возвели новый на другой стороне площади: длин-ное одноэтажное серое здание из бетона и стекла казалось тогда

образцом модерна и симметрии. Сегодня оно теряется за огнями новеньких торговых центров и современных брендов, светя-щихся большими буквами на крышах. Однако с точки зрения уходящей истории, находясь в центре Йоенсуу, обязательно стоит посетить Kauppahalli.

Как только вы приоткрое-те тяжелые стеклянные двери и войдете внутрь, наверняка покажется, что шагнули назад во времени и оказались где-то в 60-70 годах. На витринах, силь-

но смахивающих на прилавки советских универсамов, разло-жены фермерское мясо, местная озерная рыба. Рядом находится сырный отдел, отличающийся от советских времен лишь своим разнообразием. Есть здесь также свой овощной отдел и магазин эко-продукции с широким выбо-ром товаров.

Напротив главного входа находится кафе-кондитерская, где чашка кофе стоит всего 1 евро и витает аромат выпечки. За столиками сидят, в основном,

финские пенсионеры. Именно они – основные посетители кры-того рынка и именно они форми-руют эту необычную атмосферу.

Сегодня будущее здания Kauppahalli в Йоэнсуу под вопросом. Уже несколько лет обсуждается вопрос его сноса и постройки более современного

и красивого рынка для быстро развивающегося города.

Ну а пока идут споры, пересе-кая главную площадь в Йоенсуу, вы можете заглянуть на город-ской крытый рынок за местны-ми деликатесами и ощутить дух 60-70 годов, кое-где еще сохра-нившийся в Финляндии. ■

На главных площадях финских городов издавна было принято устраи-

вать городской крытый рынок, где обязательно продавалась местная

продукция: парное мясо, свежая рыба, овощи, мед и выпечка.

Крытый рынок: атмосфера 60-ых

Образец модерна и симметрии 60-х годов.

Кубок мира по биатлону в Контиолахти

В марте Кубок мира по биатлону вернется в маленький городок Контиолахти, расположенный к северу от Йоэнсуу.

■ Четверг, 13.03.2014: 16:00 – 10 км мужчины, 19:00 – 7,5 км женщины.

■ Суббота, 15.03.2014: 13:15 – мужской спринт, 15:45 – женский спринт.

■ Воскресенье, 16.03.2014: 11:45 – гонка преследования (женщины), 13:15 – гонка преследования (мужчины).

В этом году ожидается около 400 спортсменов более чем из 30 стран. Наибольшее количество участников будет из России, Норвегии, Швеции, Германии, Украины и Белоруссии. От рос-сийской сборной будут участво-вать такие известные спортсмены как Евгений Устюгов, Дмитрий Малышко и Ольга Зайцева.

Желающих посетить Контиолахти во время соревно-ваний по биатлону год от года становится все больше и больше. Поэтому места в гостиницах и хостелах в ближайшем городе Йоэнсуу бронируются заранее – за год и больше. Например, на 2015 год все гостиницы уже заброниро-ваны. Организаторы соревнований стараются решить проблему размещения гостей с помощью местных жителей, которые готовы предоставлять свое жилье в арен-ду. Подробнее о дополнительном размещении в Контиолахти и Йоэнсуу можно узнать по тел. +358400532590 или по e-mail: [email protected], [email protected].

Программа Кубка мира по биатлону:

В этом году ожидается 400 спортсменов из 30 стран.

Page 29: Baltic Guide ВЕСНА 2014

29 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 персона

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 74 168 ЧЕЛОВЕК

Город

ул. Коскикату 5 (Koskikatu), Йоэнсуу,

www.visitkarelia.fi, тел. +358 400 239 549

Туристический информационный центр

Размещение■ Гостиница Original Sokos Hotel

Kimmelул. Итяранта (Itäranta) 1

■ Гостиница Original Sokos Hotel Vaakunaул. Торикату (Torikatu) 20

■ Гостиница Cumulus Joensuuул. Кирккокату (Kirkkokatu) 20

■ Гостиница GreenStarул. Торикату (Torikatu) 16

■ Гостиница Aadaул. Кауппакату (Kauppakatu) 32

■ Хостель Finnhostel Joensuu / Институт физкультуры Восточной Финляндииул. Калеванкату (Kalevankatu) 5 b

■ Апартаменты Holiday Linnunlahtiул. Линнунлахдентие

(Linnunlahdentie) 1

ХОРОШО ОСНАЩЕННЫЕ АПАРТАМЕНТЫ, РАБОТАЮТ КРУ-ГЛЫЙ ГОД:■ Апартаменты Apartamentos

Joensuuул. Торикату (Torikatu) 47,

скидки при длительном проживании.

■ Молодежный хостел Partiotalon retkeilymajaул. Ванамокату (Vanamokatu) 25,

недорогое размещение для групп,

зимой минимально 2 ночи. После 31

августа только по предварительному

заказу.

Рестораны■ Teatteriravintola («Театр») в

здании муниципалитета, постро-

енном по проекту архитектора

Элиеля Сааринена

■ Kielo (меню á la carte, с понедель-

ника по пятницу закрыт в обеден-

ное время)

■ Aada (разнообразное меню)

■ Astoria (международная и вен-

герская кухня)

■ Пиццерии и этнические ресто-раны

Чем заняться■ Рыбалка (лицензию можно при-

обрести в гостинице Original Sokos

Hotel Kimmel)

■ Боулинг Cosmic в центре города

■ Бассейн и водный центр Vesikko

ЛЕТОМ:■ Уличный поезд с понедельника

по пятницу

■ Местные круизы на тепло-ходе M/S Vinkeri II, двухчасовые

круизы три раза в день с июня по

август

Достопримечательности■ «Кареликум» (Carelicum), в

котором расположен, в числе

прочих, музей региона Северная

Карелия. Постоянная экспозиция

музея называется «Путешествуя

по Карелии», также устраиваются

временные выставки.

■ Художественный музей Onni

на улице Кирккокату (Kirkkokatu) в

бывшем здании лицея. В собрании

представлены античное искусство,

китайское искусство, мадонны

ренессанса, финское изобрази-

тельное искусство XIX века, фин-

ские иконы. Также устраиваются

временные выставки.

■ «Ботания» (Botania) – ботаниче-

ский сад. С весны до осени также

пред с тавлены тропические бабоч-

ки, круглый год – попугаи.

Главные магниты■ Рыночная площадь (летом)■ Набережная по обе стороны

здания муниципалитета, постро-

енного по проекту архитектора

Элиеля Сааринена

■ Биатлонный стадион в Контиолахти включая лыжню с

искусственным снегом, 17 киломе-

тров от Йоэнсуу.

■ Валаамский Спасо-Преображенский мужской монастырь и Свято-Троицкий Линтульский женский монастырь в Хейнявеси (Heinävesi), час езды от Йоэнсуу.

■ Национальный парк Koli: горнолыжные склоны, природные

тропы, спа-комплексы, час езды от

Йоэнсуу.

■ Горнолыжный центр Mustavaara, 23 километра от

центра Йоэнсуу.

■ Рунопевческая деревня Parppeinvaara в Иломантси, час езды от Йоэнсуу (работает

летом).

■ Зоопарк и аквапарк в Китее, час езды от Йоэнсуу (работают

круглый год).

Поблизости

■ Ежегодно рок-фестиваль Ilosaarirock на Певческом склоне

(Laulurinne) в середине июля

■ Госпел-фестиваль Joensuu Gospel Festival в августе

■ Научно-познавательный фестиваль SciFest для детей и подростков в

апреле

■ Рыбная ярмарка в пассажирском

порту в мае и октябре

События

■ Между Йоэнсуу и Хельсинки есть прямое железнодо-рожное, авиа- и автобусное сообщение.

■ Автобусное сообщение с аэро-портом из центра Йоэнсуу только с понедельника по пятницу.

■ Ближайший автомобиль-ный пункт пропуска через государственную границу – Ниирала, в часе езды от центра

Йоэнсуу.

■ Международное автобусное сообщение по маршруту Йоэнсуу–Петрозаводск.

Полезная информация

■ Изделия финских народных промыслов можно приобре-сти в квартале Тайтокорттели (Taitokortteli), магазинах Taito Shop и Karjalaiset Taitajat.

■ На рыночной площади можно купить пироги, в летнее время – зелень и ягоды, сувениры.

■ В центре также есть магазин рыболовных принадлежностей.

БОЛЬШИЕ УНИВЕРМАГИ В ЦЕНТРЕ: ■ Sokos

■ Citymarket

■ Carlson

■ торговый центр Iso-Myy

(более 70 магазинов)

■ Anttila

РЯДОМ (В РАДИУСЕ 5 КИЛОМЕТРОВ): ■ Prisma и Rauta-Prisma ■ Многочисленные автосалоны

и магазины автозапчастей■ K-Rauta■ Carlson■ Gigantti■ Lidl ■ Tokmanni■ А также различные блоши-

ные рынки

За покупками

Йоэнсуу

JOENSUU

a

Siilainen

Linnunlahti

Penttilä

Mäntylä

Tikkamäki

Niinivaara

Nurmela

Repo

Hukanhauta

Nepenmäki

Karsikko

Lepikkoaho

Asev

Sirkkala

Siihtala

Mutala

Ranta-Mutala

Vehkalahti

KettuvaaraPekkala

Käpykangas

Otsola

Mehtimäki

Ukonlahti

Pielisjoki

Pielisjoki

Linnunlahti

Kanervala

Suuri

Varaslampi

Niinivaarantie

Hukanhadantie

huka

Lonikintie

Suvikatu

Tapionkatu

Pyhäselänkatu

mat

ie

KuhasalontieLuost aritie

Peltolankatu

Tikkamäentie

Sortavalankatu

Karjalankatu

Kettuvaarantie

NyyrikinkatuPohjola

nkat

u

Kettuvaarantie

Itär

anta

Pentt.k.

Suvantosilta

Siltakatu

Suvantokatu

Papinkatu

Läns

ikat

u

Koskikatu

Siltakatu

Niskakatu

Koul

ukat

u

Rant

akat

u

Läns

ikat

u

Rauhankatu

Vanamonkatu

TulliportinkatuYliopistokatu

Liperintie

Kuurnankatu

kentie

Nurmeksentie

Kurapuro

Utrantie

Mutalantie

Maamiehenkatu

Rakentajankatu

Nu

oh

.k

Juko

lankatu

ihisärkän

ka tu

Utrantie

Ranta

Puron

suu

nkatu

Joensuun yliopisto

JOEN

SUUPalloiluh.

Jäähalli

Keskus-kenttä

Monitoimih. Tori

iP.-Karjalan m.

Taidem.

U

5011

6

Laulurinne

Linnunlahti

17

oiv

ikkora

nn

anti

e

Hei

näpu

ront

ie

Linnunlahdentie

inoniemi

kaniemi

lahti

Hasanniemi

Kalmoniemi

Linnunniemi

Takila tie

Perhos-Botania

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Page 30: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 430 Каяни

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО RUKA, TBG-АРХИВ

Самые северные горнолыж-ные курорты Восточной Фин-ляндии Рука и Вуокатти широ-ко известны не только своими склонами и трассами, имею-щими достаточно сложный рельеф, но и разнообразными программами досуга, которые предлагаются отдыхающим. Вот несколько советов для тех, кто не любит лыжи – или просто хочет немного разнообразить свой горнолыжный отдых.

В Вуокатти расположен вели-колепный питомник ездовых собак «Вуокатти хаски», где можно познакомиться с соба-ками, щенками, их работой и жизнью в арктических усло-виях. Хаски были выведены как ездовые собаки, поэтому, конечно, туристам предлага-ют прокатиться – как прави-ло, это небольшие поездки на собачьих упряжках по терри-тории питомника. Впрочем, при желании туристы могут отпра-виться и в многодневные сафа-ри по заснеженным просторам и живописным сопкам.

Зимой можно и нужно ловить рыбу. Идеальным местом для этого является курорт Рука, где

многие фирмы организуют под-ледную рыбалку на близлежащих озерах и прудах. Гарантирован-ный улов всегда ждет туристов в пруду Хелилампи (Helilampi), куда каждое лето выпускается большое количество форели. Желающим следует лишь при-обрести бесплатную сезонную лицензию в магазине Kuusamo Uistin и там же пройти краткий инструктаж по правилам рыбной ловли. По лицензии разрешает-ся вылавливать не более одной форели в день, прочую рыбу – без ограничений. Магазин рас-положен прямо на берегу пруда. Рыболовные туры предлагает, среди прочих, компания Ruka Safaris, ее офис расположен в горнолыжном центре Рука. ■

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО КАЯНИ

Хотя его основными клиента-ми стали местные жители, ожи-дается, что комплекс даст толчок развитию туризма. Ранее городу явно не хватало круглогодично-го рекреационного центра, кото-рый был бы одинаково популя-рен и у детей, и у взрослых.

С момента открытия «Каука-веси» его ежедневно посещают более 1000 человек. Комплекс оборудован большим 50-метро-вым бассейном, в котором есть

трамплины для прыжков в воду высотой 1 и 3 метра, и 20-метро-вым учебным бассейном глуби-ной до одного метра.

Одним из центров притяже-ния комплекса является водная горка, длина которой в «Кау-кавеси» составляет 50 метров.

После плавания можно рас-слабиться в сауне или много-функциональном бассейне с массажными течениями и душа-ми. В комплекс входят также бассейны с горячей и холодной водой.

Для самых маленьких посе-тителей есть детский бассейн, его глубина всего 35 сантимет-ров.

В «Каукавеси» есть также современный тренажерный зал, его всегда можно получить кон-сультацию профессионального тренера. ■

КаукавесиВ Каяни закончено строительство нового водного комплекса

Kaukavesi («Каукавеси») стоимостью 14 миллионов евро.

Как найти

Йокикату (Jokikatu) 5, КаяниОткрыт каждый день с утра до 21:00.

Зимний отпуск

без лыжНа горнолыжных курортах можно не

только кататься на лыжах.

В питомнике «Вуокатти Хаски» можно познакомиться с жизнью и работой собак в арктических условиях.

Улов гарантирован!Можно и нужно ловить рыбу!

Как найти

Компания «Вуокатти Хаски» (Vuokatti Husky),Хювёлянкюлянтие (Hyvölänkyläntie) 1, Вуокатти

Заводской магазин «Куусамон Уйстин» (Kuusamon Uistin), Профессора Рясясентие (Professori Räsäsentie) 1-2, Куусамо

Компания «Рука Сафарис АО» (Ruka Safaris Oy), Рукаринтеентие (Rukarinteentie) 1, Рука

Водный комплекс популярен и у детей, и у взрослых.

Page 31: Baltic Guide ВЕСНА 2014

31 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4

■ НАСЕЛЕНИЕ – ОКОЛО 38 000 ЧЕЛОВЕК

Город

Каяни Инфо (Kajaani Info)Здание муниципалитета

ул. Похьёланкату (Pohjolankatu) 13, Каяни

тел. +358 8 6155 2555

[email protected]

www.visitkajaani.fi

Туристический информационный центр

Размещение■ Отель Scancic Kajanus,

ул. Коскикату (Koskikatu) 3

■ Апарт-отель Vanha Kulkuri, ул. Сювяоянкату (Syväojankatu) 1

■ Отель Kainuun Portti, ул. Майнуантие (Mainuantie) 350

■ Отель Kajaani, ул. Оннелантие (Onnelantie) 1

■ Отель Sokos Hotel Valjus, ул. Кауппакату (Kauppakatu) 20

■ Отель-усадьба Karolineburg, ул. Каролиинантие (Karoliinantie) 4

РестораныВ городе есть много различных ресто-

ранов, в которых каждый может найти

меню на свой вкус.

Чем занятьсяЧетыре времени года создают

предпосылки для самого

разнообразного времяпрепровождения

и активного отдыха.

■ Новый водный центр станет

превосходным местом для занятий

плаванием и другими видами

водного спорта. Поскольку

город расположен среди озер,

он располагает к рыбалке и отдыху на воде.

■ Культурная жизнь Каяни очень

богата. Городской театр Каяни территориально является театром

губернии Оулу, а Культурный

центр Каукамется – центром

музыкальной жизни.

Достопримечательности■ Живописный речной пейзаж

и руины крепости Каяни. Крепость была построена в

начале XVII века и разрушена во

время Северной войны в 1716

году. Рядом с крепостью находятся

единственный действующий смо-

ляной канал в мире Яммякоски (Ämmäkoski) и старый домик

смотрителя шлюза Лусситупа (Lussitupa).

■ Район Каукамется (Kaukametsä), в котором

расположены Культурный и конгресс-центр Каукамется, музыкальное училище провинции Кайнуу и

народное училище. Кроме

того, в конце года в этом районе

откроется роскошный новый

центр водных видов спорта. В этом районе находится также

отель Scandic Kajanus.■ Интересными объектами

для посещения являются музей провинции Кайнуу, Художественный музей Каяни, лютеранская и православная церкви и деревня Палтаниеми (Paltaniemi), в число

достопримечательностей которой

входит известная своей росписью

старинная кирха.

Главные магниты

■ Рыночная площадь ■ Ратушная площадь

(Raatihuoneentori)■ Улицу Кауппакату

(Kauppakatu) ■ Руины крепости Каяни■ Район Каукамется

(Kaukametsä)

■ Каяни находится в провинции

Кайнуу, примерно в 600 километрах

на север от Хельсинки.Ближайшие

крупные города – Куопио (170

километров), Оулу (180 километров)

и Йоэнсуу (230 километров).

■ Каяни расположен между двумя

крупными туристическими центрами Вуокатти (Vuokatti) и Оулуярви (Oulujärvi). До Вуокатти,

где расположен ближайший

горнолыжный центр, 35

километров или примерно полчаса

на автомобиле.

■ В Каяни есть поле для гольфа, свои поля есть также в Палтамо (Paltamo) и в районе Катинкулта (Katinkulta) Вуокатти.

Поблизости■ Фестиваль танца Kajaani

Tanssii (февраль)

■ Фестиваль музыки барокко Barokki Soi (июнь)

■ Неделя поэзии Kajaanin Runoviikko и ярмарка (июль)

■ Городской фестиваль (август)

■ Праздник Кекри (Kekri, ноябрь)

И различные рождественские

мероприятия в декабре.

События

Каяни позиционирует себя «городом твор-

чества, умения и непринужденных будней»,

и предлагает все эти возможности своим

жителям и гостям. Каяни известен своей

высокопрофессиональной культурой,

высокообразованными людьми, качествен-

ным образованием, хорошими специали-

стами и успешными предприятиями. В

городе развитая инфраструктура, все рас-

положено поблизости, и будничная жизнь,

на самом деле, непринужденная.

Полезная информация

■ Супермаркеты: Citymarket,

Prisma, Sokos, Maxi-Makasiini

■ Винные магазины: специализированные отделы

(Alko) в супермаркетах Citymarket

и Prisma

■ Специализированные магазины для строительства и ремонта

■ Недорогие продукты питания: Lidl

Многочисленные бутики вдоль улицы

Кауппакату (Kauppakatu), которые

славятся своим обслуживанием

За покупками

Tihisenniemi

KAJAANI

PöllyvaaraKättö

Variskangas

LehtikangasPalokangas

Vimpelinvaara

Purola

Suvantola

Teppana

Puistola Petäisenn

Kuurna

Kuurna

Vimpelinlahti

Onnela

Kajaanin linna

Urh. keskus

Pöllyvaaran

tie

Ahotie

Aho

tie

Teppanantie

Eino Leinon tieKuurnan tie

Linn

anta

ustie

Kisatie

Puuta

vara

ntie

Puut

avar

anti

e

Linnan

k

Mar

jata

np

Komiahontie

Kätö

nkuj

a

HeinisuontieN

uaskatu

Nuaskatu

Tim

perin

tie

Varistie

Kasarminkatu

Keskuskatu

Käpy

katu

Lehtikankaantie

Sotkam

on

tie

Opintie

Kun

toka

tu

Puistolantie

Lönnrotinkatu

Ohitustie

katu

Mainuantie

Länsitie

Niitykatu

Lamm

inkatu

Lamm

inkatu

Makolankatu

Kaupunginlahti

Tehdaskatu

SipinenLönnrotin

katu

Pohjolankatu

Vuorikatu

Ratakatu

Sissikatu

Kehr

ääm

öntie

Kainuun Museo

Elias Lönnrot

UKK:n koti

Liikenne-puisto

LussitupaLinnanrautiot

Tori

Taidem.

KAJAANI

i

5

6

8807

8807

8800

E18

Kuikanhuuto

Kätönlahti

Kätö

nlahdentie

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

Kuopio

Kouvola

Kotka

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Kajaani

Hamina

Каяни

Page 32: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 32

Пропускная способность круп-нейших пунктов пропуска на восточной границе Финляндии – Ваалимаа, Нуйямаа и Имат-ра – отстает от сегодняшних темпов роста транспортных потоков. В течение последних десяти лет наблюдается более чем двукратный рост пассажир-ских перевозок. Большинство из пересекающих границу пас-сажиров – россияне.

В прошлом году в пунктах пропуска Ваалимаа, Нуйямаа и Иматра начались крупные ремонтные работы, которые по

плану будут закончены к концу текущего года. Пропуск-ная способность значительно увеличится за счет расширения территории контроля и уве-личения количества пунктов пограничного контроля. Кроме того, после завершения строи-тельных работ будут внедрены новые технологические схемы и наняты дополнительные сотруд-ники как для пограничного, так и для таможенного контроля.

К тому же в Финляндии реа-лизуется программа совершен-ствования межведомственного сотрудничества, согласно кото-рой пограничные и таможенные органы могут выполнять кон-трольные функции за счет друг друга, при этом отпадает необхо-

димость посещения клиентами нескольких окон или органов.

Строительные работы, несом-ненно, мешают движению во всех пунктах пропуска, в связи с чем таможенные и пограничные органы Финляндии надеются на терпение и понимание.

На легковом автомо-биле без подлежащих таможенному деклари-рованию товаров едут на новые площадкиНовые территории погранич-ного контроля являются т.н. зелеными площадками и пред-назначены только для тех, у кого нет товаров, подлежащих тамо-женному декларированию. За пограничный контроль на этих полосах отвечает Погранич-ная охрана. Если же у пасса-жира есть товары, подлежащие декларированию, он должен, как и прежде, идти в главное здание. На таможне необходимо декла-рировать и домашних живот-ных. Первая зеленая контроль-ная площадка частично уже была введена в эксплуатацию в п/п Иматра в декабре 2013 года.

Правильные методы работы позволяют сделать погранич-ный контроль более гибким и ускорить процесс пересечения границы. При подъезде к пункту контроля на финской стороне необходимо, помимо проезд-ных документов, подготовить и другие требуемые докумен-ты: в частности, водительское удостоверение, техпаспорт и страховой полис транспорт-ного средства. Кроме того, все связанные с поездкой докумен-ты, например, брони гостиниц и авиабилеты должны быть в легкодоступном месте. Сначала проверяются документы води-теля. Если нет так называемой «зеленой карты» – страховки на автомобиль, водитель обязан приобрести ее в таможне.

По новым полосам зоны кон-троля следует ехать как можно ближе к контрольному помеще-нию, чтобы проще было предо-ставить документы сотруднику Пограничной охраны, не выходя из машины. Выйти можно только по просьбе сотрудника Тамож-ни или Пограничной охраны. После проверки документов сле-

дует незамедлительно продол-жать путь от пункта пропуска, соблюдая ограничения скоро-сти. Места ожидания и стоянки в пунктах пропуска ограничены. Пересечение государственной границы пешком запрещено.

Если Таможня считает необ-ходимым проводить досмотр транспортного средства , сотрудники Таможни направ-ляют автомобиль после погра-ничного контроля в пункт тамо-женного контроля.

До поездки рекомендуется следить за ситуацией в пункте пропуска, например, через сайт www.rajaliikenne.fi/rus/. По воз-можности выбирайте наименее загруженный пункт пропуска и отправляйтесь в путь заблаго-временно, чтобы иметь доста-точно времени для пересече-ния границы. В период пиковых нагрузок разумнее ехать ночью, тогда меньше транспорта.

В МАПП Иматра частично уже перешли на новую технологическую схемуКроме того, в феврале 2014 года началось расширение главного здания этого пункта пропуска. Во время ремонтных работ Тамож-ня и Пограничная охрана рабо-тают во временных помещениях, оформление как пассажирских, в том числе автобусов, так и гру-зовых перевозок происходит в бараках. Возможно, это проходит медленнее, чем обычно, и поэто-му снова просим терпения.

В п/п Иматра как автобусы и грузовые автомобили, так и перевозимые с собой физически-

ми лицами декларируемые това-ры и после окончания ремонта будут проходить через главное здание, в котором Таможне будет выделено существенно больше рабочих помещений.

В МАПП Нуйямаа стро-ится площадка для при-бывающего пассажир-ского транспортаВ п/п Нуйямаа частично уже принята в эксплуатацию новая контрольная площадка для отбывающего пассажирского транспорта. Самые большие изменения произойдут, когда полосы прибывающего пас-сажирского транспорта будут закрыты для ремонта и прибы-вающий пассажирский транс-порт на время будет направлен через полосы грузового транс-порта.

В МАПП Ваалимаа будут разделены пассажир-ские и грузовые пере-возкиВ п/п Ваалимаа будет открыт отдельный терминал для грузо-вого транспорта, строительные работы уже ведутся. К концу 2014 года для грузового транс-порта будет построена отдель-ная трасса. Таким образом, для обслуживания растущих пас-сажирских перевозок будет выделено значительно больше места. Ожидается, что до 2019 года будут введены в эксплуа-тацию автомагистраль Хамина-Ваалимаа и стоянка на 500 гру-зовых автомобилей. ■

Граница

По новым полосам зоны контроля следует ехать как можно ближе к контрольному помещению: документы подаются, не выходя из машины.

8

8

2

23

11

12

12

8

3

3

210

9

9

2323

23

1

25

25

10

12

12

4

7

6

15

13

14

14

134

9

9

514

267

6

6

6

5

5

5

5

5

4

4

4

21

21

29

4

4

43

9

18

18

171616

13

13

13

19

20

20

228

28

28

27

278

15

Kuusamo-Suoperä

Vartius-Lyttä

Niirala-Värtsilä

Imatra-SvetogorskNuijamaa-Brusnitshnoje

Vainikkala-Luzhaika

Vaalimaa-Torfjanovka

Enontekiö

Ivalo

Rovaniemi

Tornio

Kemi

Kuusamo

Oulu

Raahe

Kajaani

Iisalmi

Kuopio

Joensuu

Savonlinna

Jyväskylä

Lahti

Hämeenlinna

Tampere

Turku

Hanko

HELSINKI

Vaasa

Pori

RaumaLappeenranta

92

9193

8080

79

8382

82

81

78

78

89

88

88

86

58

63

63

76

75

87

75 73

77

77

58

58 74

70

71

69

72

72

62

46

68

6866

66 68

67

67

4458

58

58

66

6556

44

44

43

43 41

4052

52 51

5045

55

54

54

5357

Mikkeli

Kouvola

Санкт-Петербург

Швеция

Норвегия

Россия

Пропускная способность круп-нейших пунктов пропуска на

плануконцу текная спосоувеличитстерриторличения пограничн

В пунктах пропуска – масштабное строительство

Page 33: Baltic Guide ВЕСНА 2014

33 T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4

■ Основные факты о Финляндии:Население –

около 5 440 000

человек.

Средняя про-

должительность

жизни: у мужчин

77 лет, у женщин

84 года.

Официальные

языки: фин-

ский (91%) и

шведский (5,4%).

Русскоговорящих

около 1,2%.

Площадь: 338 145

кв. км, из которых

10% покрыто

водой.

Около 188 000

озер.

Часовой пояс:

UTC/GMT +2 часа.

Летнее время: UTC/

GMT +3 часа.

Протяженность:

С севера на юг – 1

140 километров.

С востока на запад

– 528 километров

(в самой широкой

точке).

Самая высокая

точка: гора Халти

(Halti) в западной

Лапландии, 1 328

метров над уров-

нем моря.

Столица:

Хельсинки – 611 000 жителей.

Средняя температура:

Зимой: на юге от -2 до -4°С, в

Лапландии от -16 до -18°С.

Летом: на юге от +14 до +16°С,

в Лапландии от +10 до +14°С.

Экономика:

Валовой внутренний продукт –

около 195 миллиардов евро.

Валовой внутренний продукт на

душу населения – около 36 000 евро.

Крупные компании:

Nokia, Stora Enso, Neste Oil, UPM-

Kymmene, Kone.

Религия:

76% лютеране

1,1% православные

1,4% представители других

вероисповеданий

21,5% населения не причис-

ляет себя к какой-либо

конфессии

Политическое устройство:

■ Страной руководит прези-

дент Саули Ниинистё (Sauli

Niinistö).■ Высшая исполнительная

власть принадлежит Государственному совету (правительству), который состоит из 12 министерств. Советом руководит премьер-министр.

■ Законы принимает пар-ламент, состоящий из 200 депутатов.

Служба спасения:

Единый телефон службы спасе-

ния – 112 (полиция и спасатель-

ные службы).

Справочная служба:■ Fonecta («Фонекта») 020 202,■ Numeropalvelu

(«Нумеропалвелу») 118,■ Eniro («Эниро») 0100100.

Национальные праздники:

1.01 Новый год

6.01 Богоявление

1.05. Первомай

Суббота между 20 и 26 июня –

Иванов день

Суббота между 31 октября и 6

ноября – День всех святых

6.12. День независимости

25.12. Рождество

26.12. Второй день Рождества,

известный у финнов как

«Тапанинпяйвя», День

Тапани или святого Степана

Скользящие праздники:

■ Страстная пятница – пят-

ница перед Пасхой (в 2014

году отмечается 18 апреля)

■ Пасхальное воскресенье

(в 2014 году отмечается 20

апреля)

■ Второй день Пасхи (поне-

дельник после Пасхального

воскресенья)

■ Вознесение Господне (отме-

чается на 40-й день после

Пасхи, в 2014 году – 29 мая)

■ Пятидесятница (отмечает-

ся на 50-й день после Пасхи,

в 2014 году – 8 июня)

Сеть:

Напряжение в сети 230В/50Гц.

Вилка/розетка европейского

стандарта C, F.

Денежная единица:

Официальной валютой явля-

ется евро. Один евро сейчас

равен примерно 44 рублям.

Практически везде, кроме про-

дуктовых и «блошиных» рынков, к

оплате принимаются кредитные

карты. Банкоматы имеются в изо-

билии во всех городах и в них

можно снять наличные практи-

чески по всем известным банков-

ским картам. Валюту можно обме-

нять в банках. Чаще всего банки

открыты по будням с 9 до 16.

Чаевые:

Не являются в Финляндии

обязательными. Но если обслу-

живание понравилось, можно

оставить 5% от суммы счета.

Почта:

Почта Финляндии является

акцио нерным обществом, при-

надлежащим государству. Ее

отделения есть во всех городах.

Почта принимает к отправке

письма и посылки. Услуга «до

востребования» предоставляет-

ся во всех почтовых отделениях.

Почтовые услуги предлагают

также различные агентства,

работающие при магазинах и

киосках. Почтовые марки можно

купить на почте, во многих кио-

сках и отелях.

Информация для иммигрантов:

www.infopankki.fi

Билеты на мероприятия:

Lippupalvelu – www.lippupalvelu.fi

Menolippu – www.menolippu.fi

Lippupiste – www.lippu.fi.

Доисторический период: до 1150/1300 года

Около 11 000 до н. э. – Закончилась последняя

ледниковая эпоха.

Около 8300-5300 до н. э. – Эпоха мезолита.

Около 5300-2000 до н. э. – Культура ямочно-

гребенчатой керамики.

Около 1500-500 до н. э. - Бронзовый век.

Около 500 до н. э. - 1300 – Железный век.

Около 800-1000 – Эпоха викингов.

Около 1000 – Христианство пришло в Новгородскую

Русь и Северные страны.

Около 1050-1150/1300 – Время крестовых походов.

Шведское господство или Финляндия как часть Швеции: 1150/1300–1809 годы

1227 – Основан Турку.

1238/39 или 1258-59 – Второй крестовый поход или

поход ярла Биргера на провинцию Хяме.

1323 – Шведы и новгородцы заключили Ореховский

мир.

1397-1521 – Кальмарская уния Северных стран.

1496-1497 – «Старое лихолетье» (буквально «Старая

злоба», война с Русью).

1548 – Увидел свет Новый Завет, переведенный

Микаэлем Агрикола.

1550 – Основан Хельсинки.

1570-1595 – «Длинное лихолетье» (буквально

«Длинная злоба», 25-летняя война между

Швецией и Россией).

1596-1597 – Направленное против дворянства

восстание крестьян, «Дубинная война».

1617-1721 – Время великодержавной Швеции.

1640 – Основан первый университет Финляндии,

Академия Або в Турку.

1700-1721 – Северная война между Швецией

и Россией. Русские войска оккупировали

Финляндию в 1710 году.

1710-1721 – «Великое лихолетье» (буквально

«Большая злоба», период оккупации).

1719 – Самодержавие шведского короля было

упразднено.

1721 – Ништадтский мир. Великодержавное время

Швеции закончилось.

1719-1792 – Век Свободы.

1734 – Принятие «Общего уложения»

(фундаментального свода законов).

1741-1743 – «Малое лихолетье» (буквально «Малая

злоба», шведско-русская война).

1775 – Появление первой финской газеты.

1808-1809 – Финская война. Швеция уступила

Финляндию России.

Автономия: 1809–1917 годы

1809 – Император России на сейме в Порвоо утвер-

дил автономию Финляндии.

1812 – Хельсинки стал столицей Финляндии.

1835 – Вышло в свет первое издание эпоса

«Калевала».

1856 – Реформы образования сделали возможным

использование финского языка в процессе

обучения.

1860 – Финляндия получила свою валюту – марку.

1863 – Финский язык признается равноправным

шведскому и становится официальным языком

страны.

1867-1868 – Последние голодные годы.

1870 – Увидел свет роман Алексиса Киви «Семь бра-

тьев».

1898-1905 – «Первый период угнетения» (наступле-

ние на автономные привилегии и русифика-

ция).

1900 – Русский язык стал официальным языком мно-

гих учреждений.

1905 – Всеобщая забастовка.

1906 – В Финляндии введено всеобщее и равное

избирательное право, четырехсословный сейм

заменен однопалатным избираемым парла-

ментом.

1908-1917 – «Второй период угнетения» (наступле-

ние на автономные привилегии и русифика-

ция).

1910 – На Финляндию распространяется российское

национальное законодательство.

Независимость: с 1917 года

1917 – Сенат Финляндии провозгласил независи-

мость 6 декабря.

1917 – Совет народных комиссаров во главе с

Лениным признал независимость Финляндии

31 декабря, вскоре то же самое сделали другие

государства.

1918 – Гражданская война началась 28 января. Война

закончилась победой белых, которых поддер-

живала Германия, над красными, которых под-

держивали большевики.

1919 – В стране установлена республиканская

форма правления.

1920 – Мирное соглашение с Советской Россией

было подписано в Тарту 14 ноября. Финляндия

вступила в Лигу Наций.

1939-1940 – Зимняя война с Советским Союзом.

1941-1944 – Советско-Финская война (по-фински

«война-продолжение»).

1944-1945 – Лапландская война против Германии.

1947 – С союзниками подписан Парижский мирный

договор.

1948 – С Советским Союзом заключен договор о

дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи.

1952 – Военные репарации выплачены полностью. В

Хельсинки состоялись Олимпийские игры.

1955 – Финляндия присоединилась к Организации

Объединенных Наций и Совету Северных

стран.

1973 – Заключено Соглашение о свободной торговле

с Европейским экономическим сообществом.

1975 – В Финляндии главы 35 государств подписали

Заключительный акт Совещания по безопас-

ности и сотрудничеству (Хельсинкские согла-

шения).

1993 – Финляндия вступила в Европейское экономи-

ческое пространство.

1995 – Финляндия вступила в Европейский Союз.

2002 – Евро пришел на смену финской марке в

качестве официальной денежной единицы

Финляндии.

Россия

Норвегия

Швеция

Эстония

HELSINKI

SavonlinnaMikkeli

LahtiHämeenlinna

Maarian-hamina

Jyväskylä

Oulu

Rovaniemi

Kuopio

Iisalmi

KouvolaKotka

Turku

Lappeenranta

Joensuu

Imatra

Naantali

Tampere

Pori

Vaasa

Heinola

Inari

Enontekiö

Kittilä

Sodankylä

Kemijärvi

TornioKemi Kuusamo

KajaaniKokkola

JakobstadNykarleby

Seinäjoki

PorvooLohja

Hanko

Salo

Rauma

Hamina

ЧГК Восточная Финляндия

Краткая история Финляндии

Алкоголь – только в AlkoВ Финляндии продажа алкоголя

является эксклюзивным правом

государственной монополии

Alko. Пиво, сидр и другие сла-

боалкогольные напитки могут

продаваться в супермаркетах и

киосках, но напитки крепостью от

4,7% можно приобрести только в

специализированных магазинах

Alko. Возрастное ограничение для

покупки алкогольных напитков

составляет 18 лет, а для крепких

напитков (от 22%) – 20 лет.

Alko открыты в будние дни с

9 до 20 или 18, в субботу с 9 до 18

или 16. В воскресенье и празднич-

ные дни магазины закрыты. Отделы

Alko есть в крупных торговых цент-

рах и универмагах, но не во всех.

Например, на 30 000 жителей в

Савонлинна всего несколько Alko.

В ресторанах распитие при-

несенных с собой алкогольных

напитков запрещено. Возрастное

ограничение в ресторанах также

составляет 18 лет, но рестораны

могут по своему усмотрению

устанавливать и более высокий

возрастной ценз.

ИнтернетВ Финляндии совсем немного

открытых беспроводных локаль-

ных сетей (WLAN). Они есть, как

правило, в библиотеках, гостини-

цах и ресторанах. Использование

мобильного интернета с россий-

ского телефонного номера не

всегда оправдано из-за высоких

роуминговых тарифов. Если вы

хотите сэкономить на Интернете,

стоит рассмотреть возможность

покупки у одного из финских сото-

вых операторов (DNA, Saunalahti,

Sonera) предоплаченной SIM-карты

для передачи данных. Стоимость

такого мобильного Интернета

будет чуть меньше 10 евро за 1

Гб. Можно приобрести и пакет с

USB-модемом, который, например,

у оператора DNA стоит около 40

евро (цена включает USB-модем и

10 Гб данных, можно купить в кио-

ске R-Kiosk).

Посольство и консуль-ства России:■ Посольство

Российской

Федерации: ул. Техтаанкату

(Tehtaankatu) 1B, Хельсинки.

Тел: +358 (0) 9 661 876, элект-

ронная почта:

[email protected]

Часы работы: Пн.-Пт.: 09.00-17.00.

■ Консульский отдел

Посольства Российской

Федерации

ул. Вуоримиехенкату

(Vuorimiehenkatu) 6, Хельсинки.

Тел: +358 (0) 9 661 449, электрон-

ная почта: [email protected]

Часы работы: Пн.-Пт. 09.00-12.00.

■ Консульство Российской

Федерации в Лаппеэнранта:

ул. Киеваринкату

(Kievarinkatu) 1А, Лаппеэнранта.

Тел: +358 (0) 5 8720700.

Page 34: Baltic Guide ВЕСНА 2014

T H E B A L T I C G U I D E ™ В Е С Н А 2 0 1 4 34

■ Беспошлинно из ФинляндииЕсли турист приобретает товар в Финляндии, но собирается использовать его за пределами Евросоюза (ЕС), он зачастую может вернуть входящий в стоимость товара налог на добавленную стоимость (НДС).

Беспошлинная торговля предполагает, что покупатель постоянно проживает за преде-лами Евросоюза и не имеет вида на жительство или работу в странах ЕС. Налог возвращается, если стоимость покупок в одном магазине превышает 40 евро и товар вывозится в неиспользо-ванном виде за пределы ЕС в течение трех месяцев, следую-щих за месяцем покупки. Товар опечатывается специальной лентой, по целостности которой таможенник или представитель пункта возврата НДС может убе-диться, что товар не был исполь-зован на территории ЕС.

Существует два способа воз-врата налога. Продавец может сам вернуть покупателю налог или прибегнуть к услугам спе-циальных компаний, например, Global Blue.

В первом случае продавец выдает вам две копии специ-ального счета (инвойс/invoice). При пересечении границы вы предоставляете инвойс таможеннику для заверения его печатью и отсылаете ори-гинальный инвойс обратно в магазин. Печать на инвойсе ставится в таможне той страны, которую вы покидаете послед-ней при выезде за пределы ЕС. Когда продавец получит инвойс с печатью таможни, подтверждающей факт вывоза товара, он возвращает НДС на указанный вами банковский счет. Возможен и другой спо-

соб возврата налога. Во время следующего визита к этому продавцу вы предъявляете ему свой экземпляр инвойса пре-дыдущей покупки и получаете либо наличные, либо скидку на следующую покупку.

Если продавец пользуется услугами Tax free компании Global Blue, он заполняет специальную квитанцию Tax free и запечаты-вает товар. Вы платите продавцу полную стоимость товара, на границе предоставляете в пункт возврата налога квитанцию, паспорт и товар и получаете денежный возврат НДС за вычетом премии компа-нии Global Blue.

Возврат НДС всег-да осуществляется в пункте возврата той страны, которую поку-патель при выезде из ЕС покидает последней.

Если на границе не оказалось пункта возврата такс-фри или он был закрыт, вам необходимо предо-ставить квитанцию и товар таможеннику, и он поставит на квитанции печать. Вернувшись на родину, вы отправ-ляете квитанцию, копию паспорта и визы и данные своего банковского счета в пункт возврата такс-фри (адреса указаны на квитанции или их можно найти в Интернете). Кроме того, вы можете самостоятельно полу-чить возврат НДС в любом пункте возврата налога любой страны Евросоюза во время вашей сле-дующей поездки в течение пяти месяцев со дня покупки.

■ Полезные слова и выражения:по-русски по-фински произношениеДоброе утро! Hyvää huomenta! Хювяя хуомента

Добрый день! Здравствуйте! Hyvää päivää! Хювяя пяйвяя

Добрый вечер! Hyvää iltaa! Хювяя илтаа

Привет! Пока! Hei! Moi! Хей, мой

До свидания! Näkemiin! Някемиин

Извините Anteeksi Антеэкси

Спасибо Kiitos Кийтос

Пожалуйста Olkaa hyvä Олкаа хювя

Да Kyllä Кюлля

Нет Ei Эй

Сколько стоит? Paljonko maksaa? Пальйонко максаа

Где находится…? Missä on? Мисся он

Железнодорожный вокзал, автовокзал? Rautatieasema, linja-autoasema Раутатиеасема, линья-аутоасема

Торговый центр Kauppakeskus Кауппакескус

Больница Sairaala Сайраала

Полиция Poliisi Полийси

Помогите! Apua! Апуа

Меня зовут… Minun nimeni on… Минун нимени он

Как тебя зовут? Mikä sinun nimesi on? Микя синун нимеси он

Приятно познакомиться! Hauska tutustua! Хауска тутустуа

Я не понимаю. En ymmärrä. Эн юммярря

Я не говорю по-фински. En puhu suomea. Эн пуху суомеа

Вы говорите по-русски? Puhutteko venäjää? Пухуттеко веняяа?

Туристические информационные центры Восточной Финляндии

Лаппеэнрантаул. Валтакату (Valtakatu) 37В городе расположены также электронные информационные киоски, в том числе в отелях. Подробности – в инфо-центре.+358 5 667 [email protected]/gosaimaawww.gosaimaa.com

Иматраул. Лаппеэнтие (Lappeentie) 12+358 5 235 [email protected]/gosaimaawww.gosaimaa.com

Коткаул. Кескускату (Keskuskatu) 6+358 5 234 [email protected]/club22458604www.facebook.com/visitKotkawww.visitkotka.fi

Коуволаул. Кауппаланкату (Kauppalankatu) 5, вход со стороны улицы Кескикату (Keskikatu)+ 358 2061 [email protected]/pages/Kouvolan-Matkailuvk.com/visitkouvolawww.visitkouvola.fi

КаяниЗдание муниципалитетаул. Похьёланкату (Pohjolankatu) 13+358 8 6155 [email protected]

Йоэнсууул. Коскикату (Koskikatu) 5+358 400 239 [email protected]/visitfinkareliawww.facebook.com/visitkareliawww.visitkarelia.fi

ХаминаРатушная площадь (Raatihuoneentori) 16+358 40 199 [email protected]/visithaminawww.visithamina.fi

Савонлиннаул. Пуйстокату (Puistokatu) 1+358 600 30007 [email protected]/visitsavonlinnawww.savonlinna.travel

Куопиоул. Хаапаниеменкату (Haapanieenkatu) 22+358 17 [email protected]/visitlakeland_kuopio_infowww.visitlakeland.fi

Миккелиул. Савилахденкату (Savilahdenkatu) 8, в торговом центре Stella, 2 этаж+358 44 794 [email protected]/club5015436www.facebook.com/mikkelinseutuwww.visitmikkeli.fi/ru

Страницы всех туристических инфоцентров имеют русскую версию. Во многих офисах есть сотрудники, отлично владеющие русским языком.

■ Основные правила дорожного движе-

ния в Финляндии такие же, как и в России.

У водителя всегда должно быть при себе

действующее водительское удостовере-

ние. В населенных пунктах скоростные

ограничения составляют обычно 30–50

км/ч, на автомагистралях 80–100 км/ч (в

зимнее время на многих

дорогах меньше).

■ Максима ль-

ное допусти-

мое содержа-

ние алкоголя в

крови – 0,5 про-

милле. Ограни-

чения стоит

соблюдать по при-

чине строгого над-

зора. Скорость

движения на

основных доро-

гах контроли-

руется камера-

ми наблюдения. Возможные штрафы лучше

оплачивать на месте, в противном случае во

время следующей поездки в Финляндию на

границе могут возникнуть серьезные про-

блемы.

■ Парковка в центральной части городов,

как правило, платная в будние дни. Оплата

должна быть произведена авансом с помо-

щью парковочного терминала (паркома-

та). Во многих местах парковка бесплатная

в течение ограниченного времени, в этом

случае на видном месте за лобовым сте-

клом автомобиля необходимо разместить

так называемый парковочный

диск, на циферблате

которо-

го надо

у с т а -

новить

в р е м я

начала

парков-

ки.

■ Общественный транспорт■ Города Восточной Фин-ляндии связаны между собой хорошим автобусным и желез-нодорожным сообщением. Железнодорожные перевозки осуществляет концерн VR. Автобусных компаний много, их общей головной организацией является Matkahuolto.■ Первая остановка следую-щего из России в Финляндию поезда находится в городе Коувола. Расстояние от Коувола до Хельсинки поезд преодо-левает за полтора часа. Поездка из Лаппеэнранта до Коувола занимает около получаса, а из Коувола до Йоэнсуу три часа.■ Кроме поездов, между городами курсирует множе-ство автобусов, а летом к ним добавляются и суда внутренних линий. Стоимость билетов на поезд и автобус зависит от кон-кретного рейса. Базовая цена, например, между Коувола и Лаппеэнранта составляет чуть меньше 20 евро. Детям и пожи-лым людям предоставляется 50-процентная скидка, а совсем маленькие дети могут путеше-ствовать бесплатно.■ В Лаппеэнранта также есть международный аэропорт, из которого выполняются рейсы, в частности, в Латвию и Испанию, а также пассажирский порт,

куда причаливают теплоходы из Выборга.■ Внутригородское автобус-ное сообщение в Финляндии развито очень хорошо, а такси многочисленны. В Финляндии тарифы такси утверждаются Министерством транспорта. Посадочный тариф составляет 5,90 или 9,00 евро в зависимо-сти от времени суток. Тариф за километр составляет 1,52–2,13 евро в зависимости от количе-ства пассажиров.

Телефоны вызова такси:■ Котка и Хамина: 05-10041■ Коувола: 05-1069450■ Каяани: 0600-398100■ Йоэнсуу: 0601-10100■ Лаппеэнранта: 0200-60400■ Иматра: 0200-16464■ Савонлинна: 015-1060100■ Миккели: 0600-30055■ Куопио: 0200-303000

ЧГК Восточная Финляндия

■ Звонки в РоссиюНа звонках из Финляндии в Россию можно сэкономить, купив SIM-карту финского оператора сотовой связи или предоплаченную prepaid-карту. Для вызова наберите «+», код России «7», код региона и номер абонента (например, при звонке в Санкт-Петербург +7 812 123 45 67). Уровень цен финских операторов составляет 0,4–1,0 евро за минуту. Если вы звоните с SIM-карты российского оператора, цена определяется в соответствии с роуминговыми тарифами конкретного оператора.

Безопасность на дороге

ул. Ла+358 imatravk.comwww.go

Коткаул. Кескус+358 5 [email protected]/cluwww.facebowww.visitkot

Коуволаул. Кауппаланк(Kauppalankatuулицы Кескикат+ 358 2061 [email protected]/visitkouvolawww.visitkouvola.fi

КаяниЗдание муниципалитул. Похьёланкату (Poh+358 8 6155 [email protected]

5 про-

рани-

тоит

при-

ад-

ть

на

-

ая

времени, в этом

д ом месте за лобовым сте-

ом автомобиля необходимо разместить

так называемый парковочный

диск, на циферблате

которо-

го надо

у с т а -

новить

в р е м я

начала

парков-

ки.5

i

Page 35: Baltic Guide ВЕСНА 2014

1, 15100

. 03 33939 [email protected]

scandichotels.fi/lahti

Рубленный бифштекс

мастера гриля

1790

6-24

Читайте в следующем номере The Baltic Guide:

музей железнодорожных макетов Куовола

Page 36: Baltic Guide ВЕСНА 2014

Seuraava The Baltic Guide Itä-Suomi

ilmestyy kesän alussa 2014.

Следующий номер The Baltic Guide

о Восточной Финляндии выйдет в начале

лета 2014 года.

The Baltic Guide ищет в Восточной Финляндии владеющих русским языком

редакторов-фрилансеров.Если заинтересован –

звони +358 (0)40 512 3339.