jcgm_200_2008_corrigendum

Upload: immer

Post on 07-Apr-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    1/23

    International vocabulary ofmetrology Basic and generalconcepts and associated terms(VIM)

    Vocabulaire international de

    mtrologie Conceptsfondamentaux et gnraux ettermes associs (VIM)

    JCGM 200:2008 Corrigendum

    May 2010 JCGM 2010

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    2/23

    JCGM 200:2008 Corrigendum (E/F)

    JCGM 2010 All rights reserved/Tous droits rservs

    Document produced by Working Group 2 of the JointCommittee for Guides in Metrology (JCGM/WG 2).

    Copyright of this document is shared jointly by theJCGM member organizations (BIPM, IEC, IFCC,ILAC, ISO, IUPAC, IUPAP and OIML).

    Document produit par le Groupe de travail 2 duComit commun pour les guides en mtrologie(JCGM/WG 2).

    Les droits dauteur relatifs ce document sont laproprit conjointe des organisations membres duJCGM (BIPM, CEI, IFCC, ILAC, ISO, UICPA, UIPPAet OIML).

    Copyrights

    Even if the electronic version of the 2008 edition ofthe VIM is available free of charge on the BIPMs

    website (www.bipm.org), copyright of this documentis shared jointly by the JCGM member organizations,and all respective logos and emblems are vested inthem and are internationally protected. Third partiescannot rewrite or re-brand, issue or sell copies to thepublic, broadcast or use on-line this edition of the

    VIM or the present document. For all commercialuse, reproduction or translation of this documentand/or of the logos, emblems, publications or othercreations contained therein, the prior writtenpermission of the Director of the BIPM must be

    obtained.

    Droits dauteur

    Mme si une version lectronique de ldition 2008du VIM peut tre tlcharge gratuitement sur le siteinternet du BIPM (www.bipm.org), les droits dauteurrelatifs ce document sont la proprit conjointe desorganisations membres du JCGM et lensemble deleurs logos et emblmes respectifs leurappartiennent et font lobjet dune protectioninternationale. Les tiers ne peuvent rcrire oumodifier, distribuer ou vendre des copies au public,diffuser ou mettre en ligne, ni ldition 2008 du VIMni le prsent document. Tout usage commercial,reproduction ou traduction de ce document et/ou deslogos, emblmes et/ou publications quil comporte,

    doit recevoir lautorisation crite pralable dudirecteur du BIPM.

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    3/23

    27 May 2010

    1

    Corrigendumfor the JCGM/BIPM version of VIM3

    Corrigendum la version JCGM/BIPM du VIM3

    English version Version franaise

    Foreword

    In the last paragraph, fourth sentence, replace:Guide 99-12:2007

    with:Guide 99:2007

    [Ne concerne pas la version franaise]

    Conventions, IntervalAs the separator in the intervals replace the semi-colonwith the comma, e.g., change:

    [a; b]to:

    [a, b]

    [Ne concerne pas la version franaise]

    Conventions, Interval

    Replace the figure with the following figure:

    Conventions, Intervalle

    Remplacer la figure par cette figure :

    Conventions, Range of intervalAs the separator in the intervals replace the semi-colonwith the comma, e.g., change:

    [a; b]to:

    [a, b]

    [Ne concerne pas la version franaise]

    Conventions, Range of intervalIn the figure, replace the hyphens (-) before numberswith minus-signs ().

    Conventions, tendue dun intervalleDans la figure, remplacer les traits dunion (-) devant lesnombres par des signes moins ().

    [Does not concern the English version] 1.1 Note 1, Table, Premire ligneRemplacer :

    rayon du cercle A, rA or r(A)par :

    rayon du cercle A, rA ou r(A)

    1.1 Note 1, Table, Last rowChange:

    Rockwell C hardness (150 kg load), HRC(150 kg)

    to:Rockwell C hardness, HRC

    Change:

    Rockwell C hardness of steel sample i, HRCi(150 kg)to:

    Rockwell C hardness of steel sample i, HRCi

    1.1 Note 1, Table, Dernire ligneRemplacer :

    duret C de Rockwell (charge de 150 kg),

    HRC(150 kg)par :

    duret C de Rockwell, HRC

    Remplacer :duret C de Rockwell du spcimen idacier,HRCi(150 kg)

    par :duret C de Rockwell du spcimen idacier, HRCi

    [Does not concern the English version] 1.1 Note 6Remplacer :

    Le concept de grandeur par :

    Le concept de grandeur

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    4/23

    27 May 2010

    2

    1.2 Note 1Change:

    The division of the concept of quantity according tokind of quantity is to some extent arbitrary.

    to:The division of quantity according to kind of

    quantity is to some extent arbitrary.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    1.7Move the term:

    dimensionat the end of the second title to a third line.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    [Does not concern the English version] 1.7 Exemple 3Remplacer le mot :

    ordans la premire ligne dquations par :

    ou

    1.9Move the term:

    unitat the end of the second title to a third line.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    1.11 ExamplesBold the first instance of:

    SI

    1.11 ExemplesMettre en gras la premire occurrence de :

    SI

    1.13Unbold:

    multiples

    and:submultiples

    1.13Mettre en maigre :

    multiples

    et :sous-multiples

    1.14 ExampleUnbold:

    SI

    1.14 ExempleMettre en maigre :

    SI

    1.17Insert the term:

    unitafter the first instance of the term:

    measurementand bold both terms.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    1.17 Note 1

    Unbold:SI

    in:SI prefixes

    1.17 Note 1

    Mettre :SI

    en maigre dans :prfixes SI

    Mettre :SI

    en gras dans :units drives du SI

    1.19Move the term:

    valueat the end of the second title to a third line.

    [Ne concerne pas la version franaise]

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    5/23

    27 May 2010

    3

    1.19 Example 7Change:

    Rockwell C hardness of a given sample (150 kgload): 43.5HRC(150 kg)

    to:Rockwell C hardness of a given sample: 43.5 HRC

    1.19 Exemple 7Remplacer :

    Duret C de Rockwell dun spcimen donn (chargede 150 kg) : 43,5HRC(150 kg)

    par :Duret C de Rockwell dun spcimen donn : 43,5

    HRC1.19 Example 10Change:

    Arbitrary amount-of-substance concentration oflutropin in a given sample of plasma (WHOinternational standard 80/552): 5.0 InternationalUnit/l

    to:Arbitrary amount-of-substance concentration oflutropin in a given sample of human blood plasma(WHO International Standard 80/552 used as acalibrator): 5.0 IU/l, where IU stands for WHO

    International Unit

    1.19 Exemple 10Remplacer :

    Concentration arbitraire en quantit de matire delutropine dans un spcimen donn de plasma (taloninternational 80/552 de lOMS) : 5,0 UI/l

    par :Concentration arbitraire en quantit de matire delutropine dans un spcimen donn de plasma sanguinhumain en utilisant ltalon international 80/552 delOMS : 5,0 UI/l, o UI signifie unitinternationale de lOMS

    1.23 Example 1Insert a comma and a space before the two instances of:

    and

    [Ne concerne pas la version franaise]

    1.23 Example 2Insert a comma and a space before the first twoinstances of:

    and

    [Ne concerne pas la version franaise]

    1.25 Example 1Insert a comma and a space before the two instances of:

    and

    [Ne concerne pas la version franaise]

    2.1 Note 2Change:

    Measurement implies comparison of quantities andincludes counting of entities.

    to:Measurement implies comparison of quantities orcounting of entities.

    2.1 Note 2Remplacer :

    Un mesurage implique la comparaison de grandeurs etcomprend le comptage dentits.

    par :Un mesurage implique la comparaison de grandeursou le comptage dentits.

    [Does not concern the English version] 2.1 Note 3Remplacer:

    selon une procdurepar:

    selon la procdure

    2.3 Note 2Change:

    quantity subject to measurementto:

    particular quantity subject to measurement

    2.3 Note 2Remplacer :

    grandeur soumise mesurage par :

    grandeur particulire soumise mesurage

    2.3 Note 3Unbold:

    measurand

    2.3 Note 3Mettre en maigre :

    mesurande

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    6/23

    27 May 2010

    4

    2.10

    Move the term:

    measured value

    at the end of the second title to a third line; insert a

    blank half-line between the third title and the definition.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    2.10Change the second title to:

    value of a measured quantityand modify accordingly the alphabetical index.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    2.10 Note 3

    Change:

    a measured value

    to:

    a measured quantity value

    [Ne concerne pas la version franaise]

    2.11

    Modify font/size of term:

    true

    in first title entry to same font/size as other terms.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    [Does not concern the English version] 2.11

    Introduire un saut de ligne entre :

    2.11 (1.19)

    et :

    valeur vraie, f

    2.13 Note 2Change:

    measurement precision

    to:measurement precision

    2.13 Note 2Mettre en maigre :

    fidlit de mesure

    2.14 Note 3

    Change:Measurement accuracy should not be used formeasurement trueness and vice versa.

    to:Measurement accuracy should not be used formeasurement trueness.

    2.14 Note 3

    Remplacer :Il convient de ne pas utiliser le terme exactitude demesure pour la justesse de mesure et vice versa.

    par :Il convient de ne pas utiliser exactitude de mesure pour la justesse de mesure.

    2.15 Note 2Change:

    5725-3to:

    5725-1

    2.15 Note 2Remplacer :

    5725-3par :

    5725-1

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    7/23

    27 May 2010

    5

    [Does not concern the English version] 2.36

    Remplacer :

    fonds

    par :

    fond

    2.42

    Add:

    (6.10 Note 2)

    after the number:

    2.42

    [Ne concerne pas la version franaise]

    2.45 Example

    Change:measurement in human serumto:

    measurement of mass concentration of nitrogen inhuman serum

    [Ne concerne pas la version franaise]

    2.52 Example 3Bold:

    measurand

    2.52 Exemple 3Mettre en gras :

    mesurande

    [Does not concern the English version] 3.4

    Dans la dfinition, remplacer :

    instrument

    par :

    appareil

    (en gras).

    [Does not concern the English version] 3.5

    Dans la dfinition, remplacer :

    instrument

    par :

    appareil

    (en gras).

    3.6 Examples

    Change:

    quantity value scale

    to:

    quantity-value scale

    [Ne concerne pas la version franaise]

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    8/23

    27 May 2010

    6

    [Does not concern the English version] 3.10 Exemple 2

    Remplacer :

    leviers et

    par :

    leviers, deux roues dentes et

    [Does not concern the English version] 4.5Mettre en gras :

    valeursdans la dfinition.

    4.6 NoteChange:

    Nominal quantity value and nominal value arenot to be confused with nominal property value.

    to:

    Nominal quantity value and nominal valueshould not be used for nominal property value.

    4.6 NoteRemplacer :

    En anglais, il convient de ne pas confondre les termes nominal quantity value et nominal value avecla valeur dune proprit qualitative (en anglais

    nominal property value ).par :En anglais, il convient de ne pas utiliser nominalquantity value et nominal value pour la valeurdune proprit qualitative (en anglais nominalproperty value ).

    4.7

    Change:

    instrumental uncertainty

    to:

    instrumental measurement uncertainty

    [Ne concerne pas la version franaise]

    [Does not concern the English version] 4.10 Note 2Mettre en gras :

    valeurs

    4.13 Note 1Change:

    there is only one measurandto:

    there is often only one measurand

    4.13 Note 1Remplacer :

    il y a un seul mesurandepar :

    il y a souvent un seul mesurande

    4.18Add:

    (4.15 Note 1)

    after the number:

    4.18

    [Ne concerne pas la version franaise]

    4.24 Note 2

    Change:

    Instrumental uncertainty

    to:

    Instrumental measurement uncertainty

    [Ne concerne pas la version franaise]

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    9/23

    27 May 2010

    7

    4.25

    Change:

    instrumental uncertainties

    to:

    instrumental measurement uncertainties

    [Ne concerne pas la version franaise]

    4.26Insert a blank line between the last term:

    limit of errorand the definition.

    4.26Insrer un espace entre le dernier terme :

    limite derreuret la dfinition.

    [Does not concern the English version] 5.1 Exemple 1

    Remplacer :

    incertitude type

    par :

    incertitude-type

    (avec trait dunion)

    [Does not concern the English version] 5.1 Exemple 2

    Remplacer :

    incertitude type

    par :

    incertitude-type(avec trait dunion).

    [Does not concern the English version] 5.1 Exemple 3

    Remplacer :

    incertitude type

    par :

    incertitude-type

    (avec trait dunion).

    5.1 Example 4Change:

    Hydrogen reference electrode with an assignedquantity value of 7.072 and an associated standardmeasurement uncertainty of 0.006.

    to:Standard buffer solution with a pH of 7.072 with anassociated standard measurement uncertainty of0.006.

    5.1 Exemple 4Remplacer :

    lectrode de rfrence hydrogne avec une valeurassocie de 7,072 et une incertitude-type associe de0,006.

    par :Solution tampon de rfrence ayant un pH de 7,072avec une incertitude-type associe de 0,006.

    [Does not concern the English version] 5.1 Note 3Remplacer :

    la ralisation physique de lunitpar :

    la ralisation physique de lunit de mesure

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    10/23

    27 May 2010

    8

    5.2 Example 3Bold:

    measurements

    5.2 Exemple 3Remplacer :

    des mesurages diffrentiels des rapports molairesdisotopes stables

    par :des mesurages de rapports molaires diffrentiels

    relatifs disotopes stables5.3

    Unbold:

    measurement standards

    [Ne concerne pas la version franaise]

    5.13 Note 3Unbold:

    nominal properties

    5.13 Note 3Mettre en maigre :

    proprits qualitatives

    5.14

    Modify font/size of term:certified

    in first title entry to same font/size as other terms.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    5.14 Note 5

    Replace the single quotes with double quotes.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    5.15 Note 3Change:

    The stability of commutable reference materials ismonitored regularly.

    to:The stability of commutable reference materialsshould be monitored regularly.

    5.15 Note 3Remplacer :

    La stabilit des matriaux de rfrence commutablesest vrifie rgulirement.

    par :Il convient de vrifier rgulirement la stabilit desmatriaux de rfrence commutables.

    5.17 Example 1Change:

    published by ICSU CODATAto:

    recommended by CODATA of ICSU

    5.17 Exemple 1Remplacer :

    publies rgulirement par ICSU CODATApar :

    recommandes rgulirement par le CODATA delICSU

    5.17 Example 2Change:

    evaluated every two years by IUPAC-CIAAW at theIUPAC General Assembly and published inPureAppl. Chem. or inJ. Phys. Chem. Ref. Data.

    to:evaluated every two years by IUPAC-CIAAW,approved by the IUPAC General Assembly, andpublished inPure Appl. Chem.

    5.17 Exemple 2Remplacer :

    values tous les deux ans par lUICPA-CIAAW lAssemble gnrale de lUICPA et publies dansPure Appl. Chem. ou dansJ. Phys. Chem. Ref. Data.

    par :values tous les deux ans par lUICPA-CIAAW,approuves par lAssemble gnrale de lIUPAC etpublies dansPure Appl. Chem.

    Annex A, introductory textBold all numbers and the terms behind them, e.g.:

    1.9 measurement unit

    Annexe A, introductionMettre en gras tous les numros et les termes qui lessuivent, par exemple :

    1.9 unit de mesure

    Annex A, introductory text, figure at the top ofpage 55Make heavy the horizontal line to the right of:

    1.9 measurement unit

    Annexe A, introduction, figure au haut de la page55Rendre paisse la ligne horizontale droite de :

    1.9 unit de mesure

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    11/23

    27 May 2010

    9

    Annex A, introductory text, first line after the

    figure at the top of page 55Change:

    where the third conceptto:

    where a third concept

    Annexe A, introduction, premire ligne aprs la

    figure au haut de la page 55Remplacer :

    o le troisime conceptpar :

    o un troisime concept

    Annex A, introductory textReplace rake figure containing:

    1.3 system of quantitieswith two separate figures, one in English and another inFrench. The English figure is as follows:

    Annexe A, introductionRemplacer la figure en rteau contenant :

    1.3 systme de grandeurspar deux figures spares, lune en anglais, lautre en

    ranais. La figure en franais est la suivante :

    Annex A

    Replace double quotes with single quotes in all figurecaptions.

    [Ne concerne pas la version franaise]

    Annex AReplace the Figures A.1, A.3, A.6, A.7, and A.12 with thecorresponding attached figures.

    Annexe ARemplacer les Figures A.1, A.3, A.5, A.6, A.7, et A.12 parles figures correspondantes ci-jointes.

    [Does not concern the English version] Bibliographie

    Centrer le titre :

    Bibliographie

    de la colonne de droite.

    [Does not concern the English version] Bibliographie, rfrence 12Remplacer :

    Travail terminologique par :

    Travaux terminologiques

    Bibliography, page 83, bottom of right (French)

    columnMove reference [40] in last row to bottom of left(English) column.

    Bibliographie, page 83, bas de la colonne de

    droite (franais)Dplacer la rfrence [40] de la dernire ligne vers lebas de la colonne de gauche (anglais).

    Bibliography, reference 44Change:

    CODATAto:

    P.J. MOHR, B.N. TAYLOR, D.B. NEWELL

    Bibliographie, rfrence 44Remplacer :

    CODATApar :

    P.J. MOHR, B.N. TAYLOR, D.B. NEWELL

    Bibliography, reference 47Change:

    83to:

    183

    Bibliographie, rfrence 47Remplacer :

    83par :

    183

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    12/23

    27 May 2010

    10

    Bibliography, reference 49Add the list of authors:

    J.K. BHLKE, R. de LAETER, P. DE BIEVRE, H.HIDAKA, H.S. PEISER, K.J.R. ROSMAN, P.D.P.TAYLOR.

    Bibliographie, rfrence 49Ajouter la liste des auteurs :

    J.K. BHLKE, R. de LAETER, P. DE BIEVRE, H.HIDAKA, H.S. PEISER, K.J.R. ROSMAN, P.D.P.TAYLOR.

    [Does not concern the English version]Liste des sigles, entte de colonneRemplacer :

    Liste des sigles

    par :

    Liste de sigles

    [Does not concern the English version] Liste des sigles, CODATA

    Remplacer :

    Committee on Data for Science and Technology

    par :

    Comit pour les donnes scientifiques ettechnologiques

    List of acronyms, JCGM/WG 1Change:

    JCGM/WG1to:

    JCGM/WG 1

    [Ne concerne pas la version franaise]

    List of acronyms, JCGM/WG 2

    Change:JCGM/WG2to:

    JCGM/WG 2

    [Ne concerne pas la version franaise]

    List of acronyms, page 86Exchange columns.

    Liste des sigles, page 86changer les colonnes.

    List of acronyms, VIM, 3rd editionChange:

    (2007)to:

    (this publication) VIM

    Liste des sigles, VIM, 3e

    ditionRemplacer :

    (2007)par :

    (cette publication) VIM

    Alphabetic IndexDelete:

    measured value of a quantity 2.10insert:

    value of a measured quantity 2.10

    [Ne concerne pas la version franaise]

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    13/23

    27 May 2010

    11

    Figure A.1 Concept diagram for part of Clause 1 around quantity

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    14/23

    27 May 2010

    12

    Figure A.1 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 1 autour de grandeur

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    15/23

    27 May 2010

    13

    Figure A.3 Concept diagram for part of Clause 2 around measurement

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    16/23

    27 May 2010

    14

    Figure A.3 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de mesurage

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    17/23

    27 May 2010

    15

    Figure A.5 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de fidlit de mesure

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    18/23

    27 May 2010

    16

    (evaluationof

    measurement

    uncertainty

    component)

    2.33

    uncertainty

    budget

    2.26

    measurement

    uncertainty

    2.10

    measured

    quantity

    value

    (seeFig.

    A.4

    )

    2.29

    typeB

    evaluationof

    measurement

    uncertainty

    2.28

    typeA

    evaluationof

    measurement

    uncertainty

    2.34

    target

    measurement

    uncertainty

    2.35

    expanded

    measurement

    uncertainty

    2.30

    standard

    measurement

    uncertainty

    2.27

    definitional

    uncertainty

    2.3

    measurand

    2.31

    combined

    standard

    measurement

    uncertainty

    2.38

    cove

    rage

    factor

    2.36

    coverage

    interval

    2.37

    coverage

    probability

    2.11

    true

    quantity

    value

    2.9

    measurement

    result

    5.18

    reference

    quantity

    value

    1.19

    quantity

    value

    2.48

    measurement

    model

    2.12

    conventional

    quantity

    value

    2.32

    relative

    standard

    measurement

    uncertainty

    2.10

    measured

    quantity

    value

    (seeFig.A.4

    )

    2.49

    measurement

    function

    4.24

    instrumental

    measurem

    ent

    uncertainty

    Figure A.6 Concept diagram for part of Clause 2 around measurement uncertainty

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    19/23

    27 May 2010

    17

    (valuationdune

    composantede

    lincertitudede

    mesure)

    2.33

    bilan

    dincertitude

    2.26

    incertitudede

    mesure

    2.10

    valeur

    mesure

    (voirFig.

    A.4

    )

    2.29

    valuationde

    typeBde

    lincertitude

    2.28

    valuationde

    typeAde

    lincertitude

    2.34

    incertitudecible

    2.35

    incertitudelarg

    ie

    2.30

    incertitude-type

    2

    .27

    incertitude

    dfinitionnelle

    2.3

    mesurande

    2.31

    incertitude-type

    compose

    2.38

    facte

    ur

    dla

    rgissement

    2.36

    intervalle

    largi

    2.37

    probabilit

    decouverture

    2.11

    valeurvraie

    2.9

    rsultatde

    mesure

    5.18

    valeurde

    rfrence

    1.19

    valeur

    dunegrandeur

    2.48

    modlede

    mesure

    2.12

    valeur

    convention

    nelle

    2.32

    incertitude-type

    relative

    2.49

    fonctionde

    mesure

    4.24

    incertitude

    instrumenta

    le

    2.10

    valeur

    mesure

    (voirFig.A.4

    )

    Figure A.6 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de incertitude de

    mesure

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    20/23

    27 May 2010

    18

    2.43metrological

    traceabilitytoa

    measurement

    unit

    2.41metrological

    traceability

    2.47met

    rological

    com

    parabilityof

    mea

    surement

    resu

    lts

    2.44verification

    (requirement)

    2.9

    measurement

    result

    (seeFig.

    A.3

    )

    2.26

    measurement

    uncertaintly

    2.45

    validation

    (requirementfor

    intended

    use)

    5.1

    measurement

    standard

    or

    5.12

    calibrator

    (seeFig.

    A.1

    2)

    2.42metrological

    traceability

    chain

    2.46metrological

    comparabilityof

    measurement

    results

    (refere

    nce)

    2.39

    calibration

    2.40

    calibration

    hierarchy

    4.1indication

    (seeFig.A

    .10)

    4.27instrumental

    calibration

    diagram

    2.9

    measurement

    result

    (seeFig.

    A.3

    )

    4.28calibration

    curve

    2.10measured

    quantity

    value

    (seeFig.

    A.4

    )

    3.1m

    easuring

    instrument

    o

    r

    3.2m

    easuring

    s

    ystem

    (seeFig.

    A.9

    )

    1.9

    measurement

    unit

    5.1

    measurement

    standard

    2.6

    measurement

    procedure

    2.10

    measured

    quantity

    value

    Figure A.7 Concept diagram for part of Clause 2 around calibration

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    21/23

    27 May 2010

    19

    2.43traabilit

    mtrologiqu

    e

    uneunit

    demesure

    2.41traabilit

    mtrologique

    2.47compatibilit

    demesure

    2.44

    vrification

    (exigence)

    2.9

    rsultatde

    mesure

    (voirFig.

    A.3

    )

    2.26

    incertitude

    demesure

    2.45

    validation

    (exigencepour

    usagedtermin)

    5.1

    talon

    ou

    5.12talon

    (voirFig.

    A.1

    2)

    2.42chanede

    traabilit

    mtrologique

    2.46comparabilit

    mtrologique

    (rfrence)

    2.39

    talonnage

    2.40

    hirarchie

    dtalonnage

    4.1indica

    tion

    (voirF

    ig.

    A.1

    0)

    4.27diagramme

    dtalonnage

    2.9

    rsultatde

    mesure

    (voirFig.

    A.3

    )

    4.28courbe

    dtalonnage

    2.10valeur

    mesure

    (voirFig.

    A.4

    )

    3

    .1instrumentde

    mesure

    ou

    3

    .2systmede

    mesure

    (voirFig.

    A.9

    )

    1.9

    unitde

    mesure

    5.1

    talon

    2.6

    procdurede

    mesure

    2.10valeur

    mesure

    Figure A.7 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de talonnage

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    22/23

    27 May 2010

    20

    1.1

    quan

    tity

    (seeFig.

    A.1

    )

    5.18reference

    qua

    ntity

    value

    2.8primary

    reference

    measurement

    procedure

    (seeFig.

    A.3

    )

    5.2

    international

    measurement

    standard

    5.16

    reference

    data

    5.3

    national

    measurement

    standard

    5.4

    primary

    measurement

    standard

    5.5

    secondary

    measurement

    standard

    5.6

    reference

    measurement

    standard

    5.7

    working

    measurement

    standard

    5.8

    travelling

    measurement

    standard

    5.1

    meas

    urement

    stand

    ard

    5.9

    transfer

    measurement

    device

    5.10in

    trinsic

    m

    easurement

    standard

    5.17

    standard

    reference

    data

    2.27

    measurement

    uncertainty

    5.13

    reference

    material

    3.2

    measuring

    system

    3.6

    material

    measure

    5.15

    commutabilit

    yofa

    reference

    material

    5.14

    certified

    reference

    material

    (reference

    material

    certificate)

    (precis

    ion

    control

    material)

    (control

    material)

    (trueness

    control

    material)

    5.12

    calibrator

    2.39

    calibration

    (seeFig.

    A.7

    )

    5.11

    conservationofa

    measurement

    standard

    2.41

    metrological

    treaceability

    1.19quan

    tity

    value

    (seeFig.

    A.1

    )

    Figure A.12 Concept diagram for part of Clause 5 around measurement standard

    (etalon)

  • 8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum

    23/23

    27 May 2010

    1.1

    gran

    deur

    (voir

    Fig.

    A.1

    )

    5.1

    8vale

    urde

    rfrence

    2.8procdure

    demesure

    primaire

    (voirFig.

    A.3

    )

    5

    .2

    talon

    international

    5.1

    6

    donnede

    rfrence

    5

    .3

    talon

    national

    5.4

    talon

    primaire

    5

    .5

    talon

    secondaire

    5

    .6

    talon

    derfrence

    5

    .7

    talonde

    travail

    5

    .8

    talon

    voyageur

    5.1

    talon

    5.9

    dispositif

    detransfert

    5.1

    0

    talon

    i

    ntrinsque

    5.1

    7

    donnede

    rfrence

    normalise

    2.2

    7

    incertitude

    demesure

    5.13

    matriaude

    rfrence

    3.2

    instrument

    demesure

    3.6

    systmede

    mesure

    5.1

    5

    commutabilit

    dunmatriau

    derfrence

    5.1

    4

    matriaude

    rfrence

    certifi

    (certificat

    dunmatriau

    derfrence)

    (matria

    u

    decontr

    le

    delafid

    lit)

    (matriau

    decontrle)

    (matriaude

    contrledela

    justesse)

    5.1

    2

    talon

    2.3

    9

    talonnage

    (voirFig.

    A.7

    )

    5.1

    1

    conservation

    duntalon

    2.4

    1

    traabilit

    mtrologique

    1.1

    9vale

    urdune

    gran

    deur

    (voir

    Fig.

    A.1

    )

    Figure A.12 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 5 autour de talon