m015655_03f

148
Instructions de service Moteur diesel 12 V 2000 M93 16 V 2000 M93 M015655/03F

Upload: aymendab

Post on 19-Jan-2016

18 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: M015655_03F

Instructions de serviceMoteur diesel12 V 2000 M9316 V 2000 M93

M015655/03F

Page 2: M015655_03F

Imprimé en Allemagne© 2011 Copyright MTU Friedrichshafen GmbHCette publication et toutes ses constituantes sont protégées par des droits d'auteur. Toute utilisation es assujettie à l'ac‐cord par écrit de MTU Friedrichshafen GmbH. Ceci porte en particulier sur la multiplication, la diffusion, la rédaction, latraduction, la mise sur microfilm et la mémorisation et/ou la rédaction dans des systèmes électroniques y compris les ban‐ques de données et les services en-ligne.Pour éviter des dérangements et des dommages en service, il y a lieu de tenir compte du manuel et de le mettre à ladisposition du personnel d'entretien et de service.Modifications réservées.

Page 3: M015655_03F

Notice de mise en serviceImportantVeuillez séparer et remplir la carte “Notice de mise en service“ et la renvoyer à la MTU FriedrichshafenGmbH.Les informations contenues dans la signalisation de mise en service constituent la base pour l'assistanceen exploitation contractuelle (garantie, rechanges, etc.).

Page 4: M015655_03F
Page 5: M015655_03F

Table des matières1 Sécurité

1.1 Prescriptions générales 71.2 Exigences requises pour le personnel et

mesures d'organisation 81.3 Transport 91.4 Consignes de sécurité à la mise en service

et au service 121.5 Consignes de sécurité pour les travaux

d'entretien et de maintenance 131.6 Fluides, lubrifiants et autres

consommables, protection contre lesincendies et protection de l'environnement 16

1.7 Conventions pour les consignes desécurité dans le texte 18

2 Généralités

2.1 Désignation des côtés du moteur et descylindres 19

2.2 Description du produit 202.3 Vue d'ensemble du moteur 262.4 Vue d'ensemble des capteurs, des

actionneurs et des injecteurs 28

3 Caractéristiques techniques

3.1 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M93 333.2 Caractéristiques du moteur 16 V 2000 M93 363.3 Ordre d’allumage 393.4 Moteur – Dimensions principales 40

4 Service

4.1 Préparation à la mise en service suite àune immobilisation prolongée (>3 mois) 41

4.2 Préparation à la mise en service suite àune interruption de fonctionnementrégulière 42

4.3 Mesures en cas d'immobilisation prolongée(>3 semaines) 43

4.4 Contrôles avant la mise en service 444.5 Mise en service de l'installation de

traitement du combustible 454.6 Surveillance du service 484.7 Activation de l'installation de traitement du

combustible 49

4.8 Démarrer le moteur 504.9 Arrêter le moteur 51

4.10 Arrêt d'urgence du moteur 524.11 Après l'arrêt du moteur 534.12 Désactivation de l'installation de traitement

du combustible 544.13 Nettoyage de l'installation 55

5 Entretien

5.1 Tableau de renvoi aux opérations du pland'entretien [QL1] 56

6 Recherche des défauts

6.1 Aspects de défaut au niveau du systèmede traitement du combustible 58

6.2 Forme de défauts 59

7 Description des travaux

7.1 SOLAS 627.1.1 Monter un blindage SOLAS selon MTN 5233 627.1.2 Montage d'un blindage SOLAS 637.1.3 Emplacements de montage ultérieur pour les

blindages SOLAS 64

7.2 Moteur 717.2.1 Virer le moteur à la barre 717.2.2 Virage du moteur avec le dispositif de

démarrage 72

7.3 Chemise de cylindre 737.3.1 Endoscopie de la chemise de cylindre 737.3.2 Remarques et explications relatives au

résultat de l'endoscopie et du contrôle visuelde la chemise de cylindre 75

7.4 Dégazage du carter-moteur 777.4.1 Ventilation du carter-moteur - Nettoyage de la

cartouche du préséparateur d'huile 777.4.2 Aération du carter-moteur – Remplacement

de l'insert du préséparateur d'huile, contrôleret remplacer la membrane 78

7.5 Distribution 807.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes 807.5.2 Pose et dépose des couvre-culasses 83

7.6 Injecteur 847.6.1 Remplacement des injecteurs 84

M015655/03F 2011-10 | Table des matières | 5

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01

Page 6: M015655_03F

7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser 85

7.7 Système de combustible 877.7.1 Aération du système de combustible 87

7.8 Filtre à combustible 887.8.1 Remplacement du filtre à combustible 887.8.2 Préfiltre à combustible - Contrôle et réglage

de l'indication de pression différentielle 907.8.3 Préfiltre à carburant – Purge 917.8.4 Préfiltre à carburant – Rincer 937.8.5 Préfiltre à carburant – Remplacement de la

cartouche filtrante 95

7.9 Refroidissement de l'air de suralimentation 977.9.1 Refroidisseur d'air de suralimentation –

Contrôle de la conduite de purge d'eau dupoint de vue sortie de liquide derefroidissement et passage 97

7.10 Filtre à air 987.10.1 Remplacement du filtre à air 987.10.2 Filtre à air – Démontage et montage 99

7.11 Aspiration d'air 1007.11.1 Indicateur de colmatage - Contrôle de

l'anneau indicateur 100

7.12 Equipement de démarrage 1017.12.1 Démarreur - Contrôle de l'état 101

7.13 Système d'huile de lubrification, circuitd'huile de lubrification 102

7.13.1 Contrôle du niveau d'huile de moteur 1027.13.2 Vidange d'huile de moteur 103

7.14 Traitement de l'huile 1047.14.1 Remplacement du filtre à huile du moteur 1047.14.2 Nettoyage du filtre centrifuge et

remplacement de la cartouche 106

7.15 Circuit de refroidissement général, circuitHT 109

7.15.1 Points de vidange et de purge de l'air 1097.15.2 Contrôle du niveau de liquide de

refroidissement du moteur 1157.15.3 Remplacement du liquide de refroidissement

du moteur 1167.15.4 Vidange du liquide de refroidissement du

moteur 1177.15.5 Liquide de refroidissement du moteur –

Remplissage 1187.15.6 Pompe à liquide de refroidissement HT -

Contrôle de l'ouverture de décharge 1197.15.7 Prélèvement et analyse d'un échantillon de

liquide de refroidissement du moteur 120

7.15.8 Remplacement du filtre à liquide derefroidissement 121

7.16 Pompe à eau d'apport avec raccords 1227.16.1 Pompe à eau d'apport – Contrôle de

l'ouverture de décharge 122

7.17 Entraînement par courroie 1237.17.1 Courroie d'entraînement – Contrôle de l'état 123

7.18 Génératrice 1247.18.1 Entraînement de la génératrice -

Remplacement de la courroie d'entraînement 124

7.19 Système d'alimentation en combustible 1257.19.1 Contrôle de la soupape de vidange d'eau 1257.19.2 Contrôle du manomètre à pression

différentielle 1267.19.3 Contrôle de l'électrode à niveau d'eau (3 en 1

électrode à barre) 1277.19.4 Contrôle de la puissance de pompe 1287.19.5 Remplacement de l'élément filtrant

coalesceur 129

7.20 Câblage général pour moteur/réducteur/groupe 131

7.20.1 Câblage du moteur – Contrôle 131

7.21 Accessoire régulateur du moteur(électronique)/équipement de commande 132

7.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et desconnecteurs 132

7.21.2 Régulateur du moteur - Contrôle desconnexions enfichables 133

7.21.3 EMU – Contrôle du branchement 1347.21.4 Régulateur du moteur – Effectuer le test

automatique 1357.21.5 Nettoyage de l'EMU et des connecteurs 1367.21.6 Démontage / Montage du régulateur du

moteur ECU 7 1377.21.7 Démontage et montage de la surveillance du

moteur 138

8 Annexe A

8.1 Liste des abréviations 1398.2 Interlocuteur MTU/Partenaire de Service 142

9 Annexe B

9.1 Outillage spécial 1439.2 Indice 147

6 | Table des matières | M015655/03F 2011-10

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01

Page 7: M015655_03F

1 Sécurité1.1 Prescriptions générales

GénéralitésA part les instructions mentionnées dans cet imprimé, il y a lieu de respecter les règlements spécifiqueset légaux des pays respectifs en matière de prévention des accidents et de la protection de l'environne‐ment. Ce moteur a été construit selon le niveau actuel de la technique et conformément aux prescrip‐tions et règlements en vigueur. Le moteur présente cependant des risques de dommages corporels etmatériels dans les cas suivants :• Utilisation non conforme aux dispositions• Utilisation, maintenance et remise en état par des personnes qui n'ont pas été formées à cet effet• Modifications ou transformations• Non-respect des consignes de sécurité

Utilisation conformeLe moteur est exclusivement destiné à l'utilisation stipulée dans le contrat ou dans les conditions de li‐vraison. Toute utilisation différente ou qui sort du cadre fixé est considérée comme non conforme. Leconstructeur du moteur ne saurait assumer la responsabilité pour les dommages qui en résultent. C'estl'utilisateur qui en porte le risque.L'utilisation conforme sous-entend également la prise en considération des instructions de service ainsique le respect des prescriptions de maintenance et d'entretien.

Modifications ou transformationsDes modifications non autorisées du moteur compromettent la sécurité.MTU n'assume aucune responsabilité et exclut toute garantie pour les dommages consécutifs à des mo‐difications ou transformations non autorisées.

Pièces de rechangeN'utiliser que des composants et des ensembles originaux de MTU pour le remplacement. MTU ne sauraassumer ni la responsabilité ni la garantie pour des dommages résultant de l'utilisation d'autres piècesde rechange.

Retouche des composantsLes travaux de réparation ou d'entretien du moteur doivent être effectués par des ateliers agrées parMTU.

M015655/03F 2011-10 | Sécurité | 7

TIM

-ID: 0

0000

0086

0 - 0

16

Page 8: M015655_03F

1.2 Exigences requises pour le personnel et mesuresd'organisation

Exigences requises pour le personnelLes interventions sur le moteur doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et spéciale‐ment formé.Tenir compte de l'âge minimum légal.Il incombe à l'utilisateur de déterminer les responsabilités du personnel pour l'opération, l'entretien et laréparation.

Mesures d'organisationCet imprimé doit être remis au personnel de service, d'entretien, de réparation et de transport.Il doit être conservé en permanence sur le lieu d'utilisation du moteur et être accessible à tout momentpar le personnel chargé de l'utilisation, de la maintenance, de la remise en état et du transport.Le personnel doit être formé à l'utilisation et à la remise en état du moteur sur la base de ce document,les remarques relatives à la sécurité devant tout spécialement être expliquées.Cela vaut en particulier lorsqu'il s'agit de personnes qui n'interviennent qu'occasionnellement sur le mo‐teur. Répéter les instructions du personnel à intervalles réguliers.Utiliser le catalogue des pièces de rechange pour l'identification des rechanges lors des travaux d'entre‐tien et de réparation.

Vêtements de travail et équipement de protectionPorter impérativement des vêtements de travail répondant aux prescriptions de sécurité.Porter les équipements de protection adaptés aux travaux respectifs.

8 | Sécurité | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0087

4 - 0

15

Page 9: M015655_03F

1.3 Transport

Transport sans réducteur atteléIllustr. en analogie pour le 8V 2000 M

Illustr. en analogie pour le 12/16V 2000 M

Transport avec réducteur atteléIllustr. en analogie pour le 8V 2000 M

M015655/03F 2011-10 | Sécurité | 9

TIM

-ID: 0

0000

0262

0 - 0

02

Page 10: M015655_03F

Illustr. en analogie pour le 12/16V 2000 M

Transporter le moteur en le suspendant uniquement par les anneaux de levage prévus à cet effet.Ne pas utiliser les boulons à œil côté KS et sur le réducteur pour le transport d'installations avec réduc‐teurs attelés.Utiliser uniquement les dispositifs de transport et de levage prévus par MTU.Tenir compte du centre de gravité du moteur.

10 | Sécurité | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0262

0 - 0

02

Page 11: M015655_03F

Transporter le moteur uniquement en position de montage. Inclinaison max. admissible 10°.En cas d'emballages spéciaux avec feuilles d'aluminium, accrocher le moteur aux anneaux de suspen‐sion du support de palier ou le transporter avec le moyen de transport correspondant à la charge (chariotà fourche).Monter la sécurité du vilebrequin et le blocage de la suspension du moteur avant le transport.Faire attention que le moteur ne puisse pas basculer pendant le transport. Faire en particulier attentionque le moteur ne puisse pas se déplacer ou basculer lors du passage sur des surfaces obliques et surdes rampes.

Dépose du moteur après son transportDéposer le moteur uniquement sur une surface égale et stable.Tenir compte de la nature et de la capacité de charge du sol ou de la surface de dépose.Par principe, ne pas déposer le moteur sur son carter d'huile si ceci n'a pas été expressément autorisépar MTU.

M015655/03F 2011-10 | Sécurité | 11

TIM

-ID: 0

0000

0262

0 - 0

02

Page 12: M015655_03F

1.4 Consignes de sécurité à la mise en service et au service

Consignes de sécurité relatives à la mise en serviceMonter les ensembles ou l'installation comme prescrit puis les réceptionner selon les prescriptions deMTU avant des les mettre en service.Lors de chaque mise en service du moteur ou de l'installation, s'assurer que• tous les travaux de maintenance et de remise en état sont terminés,• toutes les pièces qui ont été détachées des parties rotatives des machines sont enlevées,• personne ne se tient à proximité des parties mobiles des machines.Immédiatement après la mise en service d'un appareil ou d'une installation, veiller à ce que les instru‐ments de commande et d'affichage ainsi que les systèmes de surveillance, de signalisation et d'alarmefonctionnent correctement.

Prescriptions de sécurité pour l'utilisationS'entraîner régulièrement aux procédures d'utilisation pour les cas d'urgence.L'opérateur doit être familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage.L'opérateur doit connaître les conséquences de chaque commande qu'il doit effectuer.Pendant le service, observer les indicateurs et les unités de surveillance sous le rapport d'états de servi‐ce, du respect des limites et des signalisations d'avertissement et d'alarme.Dès qu'un défaut se produit au niveau d'un système ou est signalé par un système,• informer les supérieurs responsables,• analyser le message,• prendre éventuellement des mesures d'urgence, actionner par exemple le dispositif d'arrêt d'urgence.

Fonctionnement du moteurLes conditions suivantes doivent être remplies avant la mise en service du moteur• Porter des protège-oreilles.• Bien aérer le compartiment du moteur.• Ne pas respirer les gaz d'échappement du moteur.• Contrôler la conduite d'échappement et vérifier l'évacuation à l'air libre.• Essuyer immédiatement les fluides et lubrifiants qui ont coulé ou qui ont été répandus ou les absorber

avec un liant approprié.• Eviter tout contact avec les bornes de la batterie, les bornes de la génératrice et les câbles.• Pendant la marche du moteur, ne pas démonter des conduites d'eau, d'huile, de carburant, d'air com‐

primé et d'hydraulique.

Utilisation d'appareils électriquesLorsque les appareils électriques fonctionnent, certains de leurs composants sont sous tension.Tenir compte des consignes de sécurité correspondantes des appareils.

12 | Sécurité | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

2374

3 - 0

08

Page 13: M015655_03F

1.5 Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien et demaintenance

Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien et de maintenance• Faire effectuer les travaux de maintenance et de remise en état uniquement par des personnes quali‐

fiées et dûment autorisées.• Laisser se refroidir le moteur avant le début des opérations de maintenance (risques d'explosion des

vapeurs d'huile).• Avant d'entreprendre les travaux, faire tomber la pression dans les systèmes contenant des fluides ou

des lubrifiants et dans les conduites d'air comprimé qui doivent être ouverts !• Attention lors du retrait des vis de purge ou bouchons filetés du moteur. Pour empêcher la sortie de

liquides sous pression, tenir un chiffon sur la vis ou le bouchon.• Faire attention lors de la vidange de liquides chauds ⇒ Risque de brûlures.• Pour effectuer la vidange de l'huile du moteur ou des travaux au niveau du système d'injection ou

d'alimentation en carburant, bien ventiler le local des machines !• Laisser se refroidir le moteur/l'installation avant d'entreprendre des travaux.• Respecter les consignes d'entretien et de maintenance.• Sauf autorisation expresse, ne pas effectuer de travaux de maintenance ou de remise en état lorsque

le moteur tourne.• Protéger le moteur contre tout démarrage involontaire.• Dans le cas où le moteur est équipé d'un démarreur électrique, débrancher la batterie.• Dans le cas où le moteur est équipé d'un démarreur à air comprimé, fermer la vanne principale du

système d'air comprimé et purger l'air de la conduite d'air comprimé.• Séparer l'installation de commande du composant ou de l'installation.• Utiliser uniquement des outils fonctionnels et calibrés. Lors du montage et/ou démontage, tenir comp‐

te des couples de serrage prescrits.• N'effectuer les travaux que sur les ensembles et installations fixés comme prescrit.• Ne pas utiliser des conduites en tant qu'appuis.• Maintenir les conduites d'injection et de carburant ainsi que les raccords propres.• Lorsque des conduites ont été débranchées ou déposées, toujours obturer les orifices découverts

avec des capuchons ou des bouchons.• Faire attention à ne pas endommager des conduites de carburant lors des travaux d'entretien et de

maintenance.• Veiller à ce que les supports et les amortisseurs soient bien fixés.• Veiller à ce que toutes les conduites d'injection et de carburant ainsi que toutes les conduites d'huile

sous pression aient suffisamment de jeu pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec les autres com‐posants. Ne pas monter des conduites de carburant ou d'huile à proximité des pièces chaudes.

• Ne pas toucher des joints en élastomère cokéfiés ou résinifiés (p. ex. des bagues d'étanchéité Viton)avec des mains non protégées.

• Respecter la période de refroidissement des pièces qui ont dû être chauffées pour leur montage oudémontage ⇒ Risque de brûlure !

• Pour effectuer des travaux en hauteur, utiliser des échelles ou plate-formes qui répondent aux normesde sécurité. Bien veiller à ce que les pièces du moteur soient parfaitement stables après les avoir dé‐posées !

• Veiller à une propreté particulière lors des travaux d'entretien et de maintenance sur le composant oul'installation. Suite aux travaux, veiller à ce qu'aucune pièce détachée ne se trouve sur ou dans lecomposant ou l'installation.

• Avant de virer le moteur, s'assurer que personne ne se trouve dans le périmètre dangereux. Une foisles travaux achevés, vérifier que tous les dispositifs de protection ont été remontés et qu'il n'y a plusd'outils ou de pièces abandonnés sur le moteur.

• En cas de démarreur avec pignon en béryllium cuprifère, tenir également compte des points suivants :Afin d'éviter tout risque pour la santé engendré par le pignon contenant du béryllium, il est impératif deporter une protection respiratoire de classe P2 lors des opérations d'entretien. Ne pas souffler l'inté‐rieur du carter du volant ni le démarreur avec de l'air comprimé. En outre, nettoyer l'intérieur du carterdu volant avec une dépoussiéreuse de classe H.

M015655/03F 2011-10 | Sécurité | 13

TIM

-ID: 0

0000

0087

9 - 0

21

Page 14: M015655_03F

Travaux de soudageLe soudage sur l'ensemble, l'installation, le moteur ou les groupes rapportés est interdit. Couvrir le mo‐teur avant de procéder à des travaux de soudage à proximité !Ne pas utiliser le composant ou l'installation en tant que raccord de masse.Ne jamais passer le câble de l'appareil de soudage sur ou à proximité des faisceaux de câbles des sys‐tèmes MTU. Le courant de soudage risque d'induire une tension perturbatrice dans le harnais de câble,ce qui pourrait entraîner l'endommagement de l'installation.Démonter les pièces du moteur avant d'entreprendre des soudages sur des pièces (p. ex. tube d'échap‐pement).

Montage et démontage à la presseVérifier l'état impeccable et sûr des outils et des dispositifs. N'utiliser pour le montage et le démontageque des dispositifs prescrits.Tenir compte de la pression d'emmanchement maxi admissible du dispositif.Ne pas plier les conduites sous pression ni employer de la force !Tenir compte de ce qui suit avant de commencer l'emmanchement :• Purger le dispositif de montage et de démontage à la presse, ainsi que le système de conduites aux

points prévus à cet effet sur l'installation respective (par ex. ouvrir les vis de purge, pomper jusqu'à ceque l'huile qui s'écoule soit exempte de bulles, puis refermer les vis de purge).

• Pour le processus de montage à la presse, visser le dispositif avec le piston rentré.• Pour le processus de démontage à la presse, visser le dispositif avec le piston sorti.Sur les dispositifs de montage et de démontage à la presse avec alimentation centralisée de la pressiond'évasement, visser la broche dans l'extrémité de l'arbre jusqu'à atteindre l'effet d'étanchéité.Pendant le montage et le démontage hydrauliques à la presse de sous-ensembles, veiller à ce que per‐sonne ne se trouve à proximité immédiate du sous-ensemble à emmancher.

Travaux sur des composants électriques/électroniquesAvant d'effectuer des travaux de maintenance ou de remise en état ou avant de couper l'alimentationdes circuits électroniques concernés, demander l'autorisation au personnel responsable.Couper le courant vers les composants avant de commencer des travaux.Ne pas endommager le câblage lors du démontage. Lors du remontage, veiller à ce que pendant le fonc‐tionnement du moteur, le câblage ne soit pas endommagé par le contact avec des bords aigus, la frictionsur une pièce ou le contact avec une pièces chaude.Ne pas attacher les câbles aux conduites dans lesquelles circulent des fluides !Ne pas utiliser des attache-câbles.Ne serrer les écrous-raccords des connecteurs qu'avec une pince correspondante.Suite à chaque réparation, effectuer un contrôle de fonction du composant ou de l'installation.Avent le remplacement, conserver les pièces de rechange de manière appropriée, c.-à-d. à l'abri de l'hu‐midité. Des pièces ou des composants électroniques doivent être emballés de manière appropriée pourle transport, ce qui signifie qu'ils doivent être protégés contre l'humidité et les secousses. Si nécessaire,les emballer dans une feuille antistatique.

Travaux avec des appareils utilisant un laserPorter des lunettes de protection laser lors des travaux sur des installations correspondantes ⇒ Rayon‐nement fortement concentré.Les appareils utilisant un laser doivent, en fonction de leur classe et de leur application, être dotés del'équipement de protection nécessaire pour assurer un fonctionnement sûr.

14 | Sécurité | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0087

9 - 0

21

Page 15: M015655_03F

Pour les procédés utilisant un rayon de guidage et les mesures, utiliser uniquement les appareils sui‐vants :• Dispositifs laser des classes 1, 2 ou 3A.• Dispositifs laser de la classe 3B, qui n'émettent que dans la plage de longueur d'ondes visible (400

nm à 700 nm), dont la puissance de départ maximale est de 5 mW et dont l'axe du faisceau ou lasurface du faisceau sont réglés de sorte à empêcher tous risque pour les yeux.

M015655/03F 2011-10 | Sécurité | 15

TIM

-ID: 0

0000

0087

9 - 0

21

Page 16: M015655_03F

1.6 Fluides, lubrifiants et autres consommables, protectioncontre les incendies et protection de l'environnement

Protection contre les incendiesEliminer immédiatement des fuites de carburant ou d'huile. L'huile ou le carburant sur des surfaceschauffes risquent de provoquer un incendie. C'est pourquoi le moteur doit toujours être propre. Ne paslaisser trainer des torchons imbibés de fluides sur le composant ou l'installation. Ne pas laisser des flui‐des carburants à proximité des composants ou de l'installation.Ne pas effectuer des soudages sur des tuyauteries ou des pièces charriant de l'huile ou des carburants.Avant de procéder aux travaux de soudage, nettoyer avec un liquide ininflammable.Lors du démarrage du moteur avec une source de courant externe, brancher le câble de masse en der‐nier et le débrancher en premier. Pour éviter la formation d'étincelles à proximité de la batterie, raccorderle câble de masse de la source de courant externe au câble de masse du moteur ou à la borne de mas‐se du démarreur.Toujours disposer d'un moyen d'extinction approprié (extincteur), en connaître et maîtriser le maniement.

BruitLe bruit peut augmenter le risque d'accident lorsqu'il compromet la perception des signaux sonoresd'alerte, des cris d'alarme ou des bruits annonciateurs de danger.Porter des casques sur tous les postes de travail dont le niveau de pression sonore dépasse 85 dB(A).

Protection de l'environnement et élimination des déchetsLes dispositions légales en matière d'émissions interdisent la modification, le retrait ou l'ajout de sous-ensembles mécaniques ou électroniques ou la réalisation de calibrages pouvant influencer les caracté‐ristiques d'émission du moteur. L'entretien, le remplacement et la réparation d'appareils ou de systèmesinfluant sur les émissions nécessite l'utilisation de composants approuvés par MTU. L'inobservation deces directives constitue une infraction au Clean Air Act et entraîne l'extinction de l'homologation de servi‐ce par les autorités. MTU décline toute responsabilité pour les violations des dispositions légales en ma‐tière d'émissions. MTU fournit l'assistance et des conseils s'il est prévu des changements sur des com‐posants influant sur les émissions. Les plans d'entretien de MTU assurent la fiabilité et la puissance desmoteurs MTU et doivent être respectés durant toute la durée de service des moteurs.N'utiliser que des carburants de la qualité prescrite afin de ne pas dépasser les limites d'émission.Eliminer les fluides et lubrifiants ainsi que les filtres usés conformément aux prescriptions en vigueur surle lieu d'utilisation.Au sein de l'Union Européenne, les batteries sont reprises gratuitement par MTU FN / MTU Onsite Ener‐gy et acheminées vers un traitement de déchets spéciaux conforme.

Fluides, lubrifiants et autres consommablesUtiliser uniquement des fluides et lubrifiants testés et agréés par MTU.Conserver les fluides, lubrifiants et autres consommables dans des récipients appropriés et clairementidentifiés ! Pour la manipulation des fluides et lubrifiants ou autres substances chimiques, suivre les con‐signes de sécurité applicables aux différents produits. Faire attention lors de la manipulation de substan‐ces très chaudes, très froides ou corrosives. Lors de la manipulation de substances inflammables, évitertout contact avec une source d'étincelles, ne pas fumer !

Huile usagéeL'huile usagée contient des résidus de combustion nocifs à la santé.S'enduire les mains de pommade protectrice !

16 | Sécurité | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0088

0 - 0

13

Page 17: M015655_03F

Se laver les mains après tout contact avec de l'huile usée !

Plomb• Lors de l'utilisation du plomb ou de pâtes contenant du plomb, éviter le contact direct avec le corps et

ne pas inhaler les vapeurs de plomb.• Eviter la formation de poussière de plomb !• Mettre le système d'aspiration en marche !• Se laver les mains si elle sont entrées en contact avec du plomb ou des produits contenant du plomb !

Air compriméTenir compte des consignes de sécurité lors en rapport avec l'utilisation d'air comprimé :• Tenir compte de la pression dans le réseau et les réservoirs d'air !• Les composants et les installations doivent être conçus pour la pression correspondante. Autrement,

intercaler une soupape de détente et de sécurité (réglée à cette pression).• Les raccords et autres pièces d'accouplement des tuyaux flexibles doivent être solidement fixés !• Pour nettoyer les pièces en soufflant de l'air comprimé ou pour enlever les copeaux, porter des lunet‐

tes de protection !• Munir le bec de la buse d'air d'un disque de protection (p. ex. en caoutchouc).• Fermer d'abord les conduites d'air comprimé avant de débrancher ou de remplacer un appareil ou un

outil pneumatique !• L'utilisation non autorisée de l'air comprimé, par exemple pour extraire des liquides inflammables

(classe de risque AI, AII et B) des réservoirs, entraîne un risque d'explosion !• Le fait d'insuffler de l'air comprimé dans des récipients aux parois minces (faites p.ex. de tôle, de ma‐

tière plastique ou de verre) pour les sécher ou pour l'épreuve d'étanchéité entraîne le danger d'éclate‐ment !

• Effectuer l'épreuve d'étanchéité comme prescrit.

Couleurs et peintures• Lors de travaux effectués en dehors d'une cabine de peinture au pistolet avec aspiration, veiller à dis‐

poser d'une bonne ventilation. Veiller à ne pas gêner les postes de travail voisins !• Pas de flammes ouvertes !• Défense de fumer !• Respecter les prescriptions relatives à la protection contre les incendies !• Porter un masque de protection contre les vapeurs de peinture ou de solvant !

Azote liquide• Conserver l'azote liquide uniquement en petites quantités et dans des récipients conformes aux pre‐

scriptions (sans fermeture bloquée).• Eviter tout contact avec le corps (yeux, mains).• Porter des vêtements de protection, des gants, des chaussures fermées et des lunettes de protec‐

tion !• Assurer une bonne ventilation du local.• Eviter que les récipients, la tuyauterie ou les pièces à travailler ne soient frappés ou secoués !

Acides/Lessives• Lors des travaux effectués avec des acides ou des lessives, porter des lunettes de protection ou un

masque ainsi que des gants et des vêtements de protection.• Oter immédiatement tout vêtement entré en contact avec des acides ou des lessives.• Rincer les parties du corps touchées avec beaucoup d'eau !• Rincer immédiatement les yeux avec du liquide spécial ou de l'eau du robinet propre !

M015655/03F 2011-10 | Sécurité | 17

TIM

-ID: 0

0000

0088

0 - 0

13

Page 18: M015655_03F

1.7 Conventions pour les consignes de sécurité dans le texte

DANGER En cas de danger imminent.Conséquences: Mort ou blessures graves• Mesures

AVERTISSEMENT En cas de situations pouvant devenir dangereuses.Conséquences: Mort ou blessures graves• Mesures

ATTENTION En cas de situations dangereuses.Conséquences: Légères blessures ou dommages matériels• Mesures

Nota: Ce document contient des consignes de sécurité conformes à la norme US ANSI Z535 particulièrementmises en évidence et qui commencent, en fonction du niveau de danger, par l'un des mots suivants.

Consignes de sécurité1. Lire et se familiariser avec tous les avertissements avant la mise en service ou la réparation du produit !2. Mettre les consignes de sécurité à la disposition du personnel de service, d'entretien et de transport.

18 | Sécurité | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0088

1 - 0

15

Page 19: M015655_03F

2 Généralités2.1 Désignation des côtés du moteur et des cylindres

La désignation des côtés du moteur doit en principe s'effectuer avec le moteur vu depuis le côté prise deforce KS.Selon la norme DIN ISO 1204, les cylindres qui se trouvent du côté gauche du moteur sont désignés parla lettre A et ceux qui se trouvent du côté droit par la lettre B. La numérotation des cylindres commenceavec le numéro 1 en partant de la prise de force KS.La numérotation des autres composants du moteur commence également avec le numéro 1 en partantde la prise de force KS.

1 KGS = côté libre2 Côté droit du moteur

3 KS = côté prise de force4 Côté gauche du moteur

M015655/03F 2011-10 | Généralités | 19

TIM

-ID: 0

0000

0086

3 - 0

13

Page 20: M015655_03F

2.2 Description du produit

Description du moteur

MoteurLe moteur est un moteur à quatre temps refroidi par liquide, rotation à gauche, injection directe, surali‐mentation fractionnée et refroidissement de l'air de suralimentation.La régulation, la commande et la surveillance du moteur sont assurées par la gestion et le système desurveillance électroniques.

Système de combustible avec injection à rampe communeLe système d'injection à rampe commune (Common-Rail) commandé par l'électronique du moteur déter‐mine la pression d'injection, le point d'injection et le débit d'injection indépendamment du régime moteur.Une pression d’injection pouvant atteindre 1800 bars garantit des conditions de remplissage et de com‐bustion optimales.

Système de suralimentationLe système de suralimentation comprend le système d'air de suralimentation, le système d'échappementet la suralimentation fractionnée.Le système d'échappement est équipé de conduites à triple paroi refroidies par eau.La version à triple paroi assure• une température peu élevée à la surface,• une sollicitation thermique réduite,• une étanchéité absolue aux gaz.

Système d’huile de lubrificationSystème à circulation forcée et carter humidePoints concernés par l'alimentation:• Paliers• Refroidissement des pistons• Commande et actionnement de la suralimentation fractionnée

Système de refroidissement• Deux circuits distincts :

• Liquide de refroidissement du moteur• Eau d'apport

• Refroidissement en retour du liquide de refroidissement par échangeur de chaleur à plaques refroidipar l'eau d'apport

• Circuit du liquide de refroidissement commandé par thermostat• Air de suralimentation refroidi ou chauffé par le liquide de refroidissement• Retour du combustible refroidi par le liquide de refroidissement

Système électroniqueSystème électronique de régulation et de surveillance avec système intégré de sécurité et de test, inter‐faces vers le système de télécommande (RCS) et le système de surveillance (MCS).

Régulateur électronique du moteur (ECU)Régulation:• Régime• Combustible haute pression

20 | Généralités | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0217

7 - 0

02

Page 21: M015655_03F

Commande:• Injection (pression du combustible, point d'injection, durée d'injection, état de fonctionnement)• Suralimentation fractionnée (activation/désactivation) du turbocompresseur commandé• Protection du moteur avec systèmes de sécurité à plusieurs niveaux:

• Réduction de puissance• Limitation de puissance• Arrêt d'urgence

Surveillance:• Température d'échappement côté A• Température d'échappement côté B• Régime moteur• Pression d'huile• Différence de pression d'huile• Température du liquide de refroidissement• Niveau du liquide de refroidissement• Vitesse du turbocompresseur• Niveau de combustible de fuite• Température huile• Pression du liquide de refroidissement• Pression du combustible en aval du filtre

Surveillance dans le compartiment moteurUnité de service et de surveillance du moteur (LOP)Fonctions :• Le régime moteur, la pression d'huile et la température du liquide de refroidissement sont surveillés et

affichés• Système de sécurité intégré• Système de test intégré• Interface bus CAN redondante vers le régulateur et vers le système de commande et de surveillance

prioritaire• Alimentation électrique 24 VDC

M015655/03F 2011-10 | Généralités | 21

TIM

-ID: 0

0000

0217

7 - 0

02

Page 22: M015655_03F

Exigences de protection anti-incendie SOLAS

Raccords spécifiques

Les raccords mentionnés précédemment sont protégés contre les projections d'eau même sans recou‐vrement et ont été qualifiés conforme à SOLAS par GL et DNV.

Raccord par tube à insertionUne projection latérale n'est pas possible par construction, car le point de séparation est recouvert par lemanchon (4).Seul l'écoulement le long de la tuyauterie reste possible, mais la pression est fortement diminuée par unjoint torique défectueux (3).Le raccord a été qualifié conforme à SOLAS par GL et DNV.

Bouchons et capteursLes bouchons vissés (2) sont rendus étanches vers l'extérieur par une bague d'étanchéité en cuivre (1)selon DIN ou par un joint torique (ISO).En cas d'assemblage vissé non serré ou de bague d'étanchéité (2) défectueuse, le liquide doit d'abordpasser par le filetage.

22 | Généralités | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0217

7 - 0

02

Page 23: M015655_03F

Ce faisant et en raison de la bague d'étanchéité défectueuse (2), la pression est fortement diminuée sibien que les fuites s'effectuent sans pression.

Liaison haute pression de l'injecteur vers l'accumulateur haute pression

1 Bague d'appui2 Bague conique3 Bague de pression

4 Ecrou-raccord5 Conduite haute pression6 Vis de pression

7 Bague de pression8 Bague conique9 Bague d'appui

M015655/03F 2011-10 | Généralités | 23

TIM

-ID: 0

0000

0217

7 - 0

02

Page 24: M015655_03F

Liaison haute pression du distributeur vers l'accumulateur haute pression

1 Ecrou-raccord2 Joint torique3 Bague de pression

4 Vis de pression5 Joint torique6 Joint torique

7 Bague de pression8 Tube de pression9 Tuyau gainé

24 | Généralités | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0217

7 - 0

02

Page 25: M015655_03F

Liaison haute pression du distributeur vers l'accumulateur haute pression

1 Tuyau gainé2 Joint torique3 Joint torique4 Bague de pression

5 Vis de pression6 Bague de pression7 Joint torique8 Conduite haute pression

9 Tube de pression10 Joint torique

Le carburant de fuite dû aux fuites sur les cônes d'étanchéité ou les conduites haute pression est réac‐heminé vers la pompe haute pression, d'où il est redirigé sans pression vers un réservoir de carburant defuite surveillé.

M015655/03F 2011-10 | Généralités | 25

TIM

-ID: 0

0000

0217

7 - 0

02

Page 26: M015655_03F

2.3 Vue d'ensemble du moteur

Vue d'ensemble du moteur

1 Echangeur de chaleur del'huile moteur

2 Filtre à huile du moteur3 Filtre à liquide de refroi‐

dissement4 Levier de commutation

du filtre à huile de moteur5 Refroidisseur de combus‐

tible6 Carter à liquide de refroi‐

dissement avec réservoird'expansion intégré

7 Suspension du moteur(KGS)

8 Electronique du moteur9 Filtre à air

10 Entrée d'air11 Carter collecteur d'air12 Turbocompresseur droit

(turbo commandé)

13 Carter-support14 Turbocompresseur (turbo

de base)15 Turbocompresseur gau‐

che (turbocompresseurcommandé)

16 Sortie d'échappement ho‐rizontale

17 Vérin d'actionnement duclapet d'échappement

18 Vérin d'actionnement duclapet d'air

19 Vanne de commande desclapets

20 Couvre-culasse21 Carter d'échappement22 Suspension du moteur23 Démarreur électrique24 Carter d'huile25 Génératrice

26 Raccord d'eau d'apportpour le refroidissementdu réducteur

27 Carter d'engrenages28 Pompe à eau externe29 Raccord d'eau d'apport

de l'hors-bord30 Raccord d'eau d'apport

vers le hors-bord31 Refroidisseur à plaques32 Carter du thermostat33 Pompe à main à combus‐

tible34 Filtre jumelé à combusti‐

ble (commutable)KGS = Côté opposé à la prise

de force

26 | Généralités | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0208

7 - 0

01

Page 27: M015655_03F

1 Turbocompresseur gau‐che (turbocompresseurcommandé)

2 Turbocompresseur (turbode base)

3 Entrée d'air4 Suspension du moteur

(KS)5 Turbocompresseur droit

(turbo commandé)6 Tubulure de remplissage

de liquide de refroidisse‐ment

7 Aération du carter-moteur8 Levier de commutation

du filtre à huile de moteur

9 Filtre à liquide de refroi‐dissement

10 Filtre à huile du moteur11 Filtre à combustible12 Echangeur de chaleur de

l'huile moteur13 Carter à liquide de refroi‐

dissement avec réservoird'expansion intégré

14 Carter du thermostat15 Carter d'échappement16 Pompe à liquide de refroi‐

dissement17 Pompe à combustible HP18 Pompe d'alimentation en

combustible

19 Tubulure de remplissaged'huile

20 Jauge d'huile21 Bride d'entraînement22 Carter du volant23 Suspension du moteur24 Partie centrale du support25 Partie inférieure du sup‐

port26 Sortie d'échappement27 Partie supérieure du sup‐

portKS = Côté prise de force

Explication des types de moteurExplication de la désignation du moteur 12V/16V 2000 Mxy• 12/16 = Nombre de cylindres• V = Disposition des cylindres• 2000 = Série• Mx = Segment d'application• y = Etat de construction

M015655/03F 2011-10 | Généralités | 27

TIM

-ID: 0

0000

0208

7 - 0

01

Page 28: M015655_03F

2.4 Vue d'ensemble des capteurs, des actionneurs et desinjecteurs

Vue de dessus du moteurLes différences par rapport à l'illustration n'ont aucune incidence.Peut être transposé en toute logique au modèle 12 V.

Pos. Désignation Surveillance de1 B7 Température de l'huile de lubrification2 B10 Pression de l'air de suralimentation3 B44 Vitesse du turbocompresseur4 B3 Température de l’air d’admission5 B9 Température de l'air de suralimentation

28 | Généralités | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0841

2 - 0

03

Page 29: M015655_03F

Moteur côté libre (KGS)

Pos. Désignation Surveillance de1 B34 Pression du combustible avant le filtre2 B5.3 (option) Pression d'huile de lubrification entrée filtre3 B5.1 Pression d'huile de lubrification sortie filtre4 B5.2 (option) Pression d'huile de lubrification sortie filtre5 F33 Niveau du liquide de refroidissement, réser‐

voir de compensation6 B21 (option) Pression d'eau d'apport7 B6.2 (option) Température du liquide de refroidissement8 B6.1 Température du liquide de refroidissement

M015655/03F 2011-10 | Généralités | 29

TIM

-ID: 0

0000

0841

2 - 0

03

Page 30: M015655_03F

Moteur côté entraînement (KS)

Pos. Désignation Surveillance de1 B1(ECU) Vitesse de rotation d'arbre à cames2 B13.2 (EMU en option) Vitesse de rotation du vilebrequin3 B13 (ECU) Vitesse de rotation du vilebrequin

30 | Généralités | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0841

2 - 0

03

Page 31: M015655_03F

Moteur côté droit

Pos. Désignation Surveillance de1 YB33 Température du combustible2 B48 Pression du combustible (dans la rampe)3 B16 (option) Pression du liquide de refroidissement4 F46 Niveau du combustible de fuite5 Y27.2 Distributeur 4/2 voies côté B6 B4.22 Température d'échappement côté B7 F41 Distributeur 2/2 voies

M015655/03F 2011-10 | Généralités | 31

TIM

-ID: 0

0000

0841

2 - 0

03

Page 32: M015655_03F

Moteur côté gauche

Pos. Désignation Surveillance de1 B4.21 Température d'échappement côté A2 Y27.1 Distributeur 4/2 voies côté A3 B54 (option) Pression d'huile de lubrification de pompe

d'appoint

CapteursCes capteurs sont montés à l'extérieur du moteur.

Désignation Surveillance deB19 Pression d'air de démarrageB70 Niveau d'eau dans le préfiltre à combustibleB41 Contre-pression sur échappementS37 Blocage du démarrage, statut de commutation

32 | Généralités | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0841

2 - 0

03

Page 33: M015655_03F

3 Caractéristiques techniques3.1 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M93

Explication :DL Valeur de référence : puissance continueBL Valeur de référence : puissance bloquée

a Valeur de conceptionG Valeur de garantieR Valeur d'orientationL Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans modification, par ex. du réglage de la puis‐

sance.N Valeur non mentionnée- non valable

X valable

ETAT DE REFERENCEDésignation du moteur 12V

2000M93Groupe d'application 1DSTempérature de l'air aspiré °C 25Température d'entrée d'eau d'apport °C 25Pression d'air mbar 1000Altitude m 100

DONNEES DE PUISSANCE (puissances utiles selon ISO 3046)Nombre de cylindres 12Régime nominal du moteur a tr/min 2450Puissance bloquée ISO 3046 a kW 1340

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance maxi)Nombre de cylindres 12Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15Dépression maxi à l'aspiration L mbar 30

CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES DU TYPE (version de base)Nombre de cylindres 12Disposition des cylindres : en V Degrés 90Alésage mm 135Course mm 156Cylindrée unitaire Litres 2,23Cylindrée totale Litres 26,76Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2Nombre de soupapes d'échappement par cylindre 2

M015655/03F 2011-10 | Caractéristiques techniques | 33

TIM

-ID: 0

0000

0302

3 - 0

01

Page 34: M015655_03F

CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)Nombre de cylindres 12Pompe à eau d'apport: Pression d'entrée mini L bar - 0.4Pompe à eau d'apport: Pression d'entrée maxi L bar + 0,5Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe du moteur L bar 0,7

SYSTEME D'HUILE DE LUBRIFICATIONNombre de cylindres 12Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur - de: R °C 82Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur - à: R °C 90Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur - de: R bar 7,5Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur - à: R bar 8,5Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (Point de mesu‐re: entrée moteur)

R bar 3

SYSTEME DE COMBUSTIBLENombre de cylindres 12Pression du combustible mini sur le raccord d'entrée du moteur (au démar‐rage)

L bar - 0,3

Pression du combustible mini sur le raccord d'entrée du moteur (au service) L bar - 0,3Pression du combustible maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démar‐rage)

L bar + 0,25

Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 6,0

DONNEES DE SERVICE GENERALESNombre de cylindres 12Vitesse d'allumage, de R tr/min 100Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)Nombre de cylindres 12Tension nominale du démarreur (version standard) R V = 24

INCLINAISONS, SYSTEME D'HUILE STANDARD (référées au niveau d'eau)Nombre de cylindres 12Inclinaison longitudinale, maxi permanente, prise de force vers le bas (con‐ception: inclinaisons maxi en service)

L Degrés 15

Inclinaison longitudinale, maxi transitoire, prise de force vers le bas (con‐ception: inclinaisons maxi en service)

L Degrés 22,5

Inclinaison longitudinale, maxi permanente, prise de force vers le haut (con‐ception: inclinaisons maxi en service)

L Degrés 0

Inclinaison longitudinale, maxi transitoire, prise de force vers le haut (con‐ception: inclinaisons maxi en service)

L Degrés 10

34 | Caractéristiques techniques | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0302

3 - 0

01

Page 35: M015655_03F

Nombre de cylindres 12Inclinaison transversale, maxi permanente (conception: inclinaisons maxien service)

L Degrés 22,5

Inclinaison transversale, maxi transitoire (conception: inclinaisons maxi enservice)

L Degrés 32,5

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CAPACITESNombre de cylindres 12Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐froidissement)

R Litres 125

Huile moteur, total lors d'un premier remplissage (système d'huile standard)(valeur de conception: inclinaisons maxi en service)

R Litres 123

Quantité maxi de remplacement (système d'huile standard) (valeur de con‐ception: inclinaisons maxi en service)

R Litres 113

Capacité du carter d'huile au repère mini de la jauge (système d'huile stan‐dard) (valeur de conception: inclinaisons maxi en service)

L Litres 87

Capacité du carter d'huile au repère maxi de la jauge (système d'huile stan‐dard) (valeur de conception: inclinaisons maxi en service)

L Litres 105

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALESNombre de cylindres 12Poids du moteur sec (accessoire standard monté, sans accouplement) R kg 2780

BRUITSNombre de cylindres 12Bruits d'échappement non amortis - BL (niveau de pression sonore enchamp libre Lp, distance 1 m, ISO 6798)

R dB(A) 107

Bruits à la surface du moteur, bruits d'aspiration amortis (filtre) - BL (niveaude pression sonore en champ libre Lp, distance 1 m, ISO 6798)

R dB(A) 106

M015655/03F 2011-10 | Caractéristiques techniques | 35

TIM

-ID: 0

0000

0302

3 - 0

01

Page 36: M015655_03F

3.2 Caractéristiques du moteur 16 V 2000 M93

Explication :DL Valeur de référence : puissance continueBL Valeur de référence : Puissance bloquée

a Valeur de conceptionG Valeur de garantieR Valeur d'orientationL Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans modification, par ex. du réglage de la puis‐

sance.N Valeur non mentionnée- non valable

X valable

ETAT DE REFERENCEDésignation du moteur 16 V

Puissan‐ce 2000

M93Groupe d'application 1DSTempérature de l'air aspiré °C 25Température d'entrée d'eau d'apport °C 25Pression d'air mbar 1000Altitude m 100

DONNEES DE PUISSANCE (puissances utiles selon ISO 3046)Nombre de cylindres 16Régime nominal du moteur a tr/min 2450Puissance bloquée ISO 3046 a kW 1790

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance maxi)Nombre de cylindres 16Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15Dépression maxi à l'aspiration L mbar 30

CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES DU TYPE (version de base)Nombre de cylindres 16Disposition des cylindres : en V Degrés 90Alésage mm 135Course mm 156Cylindrée unitaire Litres 2,23Cylindrée totale Litres 35,68Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2Nombre de soupapes d'échappement par cylindre 2

36 | Caractéristiques techniques | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0310

5 - 0

01

Page 37: M015655_03F

CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)Nombre de cylindres 16Pompe à eau d'apport: Pression d'entrée mini L bar - 0,4Pompe à eau d'apport: Pression d'entrée maxi L bar + 0,5Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe du moteur L bar 0,7

SYSTEME D'HUILE DE LUBRIFICATIONNombre de cylindres 16Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur - de: R °C 78Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur - à: R °C 86Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur - de: R bar 6,5Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur - à: R bar 7,5Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (Point de mesu‐re: entrée moteur)

R bar 2,5

SYSTEME DE COMBUSTIBLENombre de cylindres 16Pression du combustible mini sur le raccord d'entrée du moteur (au démar‐rage)

L bar - 0,3

Pression du combustible mini sur le raccord d'entrée du moteur (au service) L bar - 0,3Pression du combustible maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démar‐rage)

L bar + 0,25

Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 8,0

DONNEES DE SERVICE GENERALESNombre de cylindres 16Vitesse d'allumage, de R tr/min 100Vitesse d'allumage, a R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)Nombre de cylindres 16Tension nominale du démarreur (version standard) R V = 24

INCLINAISONS, SYSTEME D'HUILE STANDARD (référées au niveau d'eau):Nombre de cylindres 16Inclinaison longitudinale, maxi permanente, prise de force vers le bas (con‐ception: inclinaisons maxi en service) inclinaisons maxi en service)

L Degrés 15

Inclinaison longitudinale, maxi transitoire, prise de force vers le bas (con‐ception: inclinaisons maxi en service) inclinaisons maxi en service)

L Degrés 22,5

Inclinaison longitudinale, maxi permanente, prise de force vers le haut (con‐ception: inclinaisons maxi en service) inclinaisons maxi en service)

L Degrés 0

Inclinaison longitudinale, maxi transitoire, prise de force vers le haut (con‐ception: inclinaisons maxi en service) inclinaisons maxi en service)

L Degrés 10

M015655/03F 2011-10 | Caractéristiques techniques | 37

TIM

-ID: 0

0000

0310

5 - 0

01

Page 38: M015655_03F

Nombre de cylindres 16Inclinaison transversale, maxi permanente (conception: inclinaisons maxien service) inclinaisons maxi en service)

L Degrés 22,5

Inclinaison transversale, maxi transitoire (conception: inclinaisons maxi enservice) inclinaisons maxi en service)

L Degrés 32,5

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CAPACITESNombre de cylindres 16Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐froidissement)

R Litres 135

Huile moteur, total lors d'un premier remplissage (système d'huile standard)(valeur de conception: inclinaisons maxi en service)

R Litres 168

Quantité maxi de remplacement (système d'huile standard) (valeur de con‐ception: inclinaisons maxi en service)

R Litres 155

Capacité du carter d'huile au repère mini de la jauge (système d'huile stan‐dard) (valeur de conception: inclinaisons maxi en service)

L Litres 115

Capacité du carter d'huile au repère maxi de la jauge (système d'huile stan‐dard) (valeur de conception: inclinaisons maxi en service)

L Litres 138

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALESNombre de cylindres 16Poids du moteur sec (accessoire standard monté, sans accouplement) R kg 3337

BRUITSNombre de cylindres 16Bruits d'échappement non amortis - BL (niveau de pression sonore enchamp libre Lp, distance 1 m, ISO 6798)

R dB(A) 109

Bruits à la surface du moteur, bruits d'aspiration amortis (filtre) - BL (niveaude pression sonore en champ libre Lp, distance 1 m, ISO 6798)

R dB(A) 103

38 | Caractéristiques techniques | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0310

5 - 0

01

Page 39: M015655_03F

3.3 Ordre d’allumage

Ordre d’allumage8V A1-B4-A4-A2-B3-A3-B2-B110 V A1-B4-A4-B3-A3-B2-A2-B5-A5-B112 V A1-B5-A5-B3-A3-B6-A6-B2-A2-B4-A4-B116 V A1-B5-A3-A5-B2-B8-A2-A8-B3-A7-B4-B6-A4-A6-B1-B7

M015655/03F 2011-10 | Caractéristiques techniques | 39

TIM

-ID: 0

0000

0280

1 - 0

03

Page 40: M015655_03F

3.4 Moteur – Dimensions principales

Dimensions principales

Type de moteur Longueur (A) Largeur (B) Hauteur (C)8V 2000 M72 env. 1683 mm env. 1147 mm env. 1200 mm8V 2000 M92 env. 1683 mm env. 1147 mm env. 1200 mm8V 2000 M93 env. 1683 mm env. 1147 mm env. 1200 mm8V 2000 M92 env. 1683 mm env. 1147 mm env. 1200 mm8V 2000 M92 env. 1683 mm env. 1147 mm env. 1200 mm10V 2000 M72 env. 1860 mm env. 1147 mm env. 1320 mm10V 2000 M92 env. 1860 mm env. 1147 mm env. 1320 mm10V 2000 M93 env. 1860 mm env. 1147 mm env. 1320 mm10V 2000 M92 env. 1860 mm env. 1147 mm env. 1320 mm10V 2000 M92 env. 1860 mm env. 1147 mm env. 1320 mm12V 2000 M92 env. 2069 mm env. 1295 mm env. 1350 mm12V 2000 M93 env. 2069 mm env. 1295 mm env. 1350 mm12V 2000 M92 env. 2094 mm env. 1295 mm env. 1350 mm12V 2000 M94 env. 2094 mm env. 1295 mm env. 1350 mm16V 2000 M92 env. 2486 mm env. 1295 mm env. 1390 mm16V 2000 M93 env. 2486 mm env. 1295 mm env. 1390 mm16V 2000 M92 env. 2511 mm env. 1295 mm env. 1390 mm16V 2000 M92 env. 2511 mm env. 1295 mm env. 1390 mm

40 | Caractéristiques techniques | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0215

3 - 0

02

Page 41: M015655_03F

4 Service4.1 Préparation à la mise en service suite à une immobilisation

prolongée (>3 mois)

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont disponibles.

Mise en service (immobilisation > 3 mois)Position MesureMoteur Déconservation (→ Cahier des charges MTU pour fluides et lubrifiants/..).Système d’huile de lubrifi‐cation

Contrôler le niveau d'huile de moteur (→ Page 102).

Préfiltre à combustible Remplir du combustible (→ Page 95).Préfiltre à combustible, ma‐nomètre

Faire coïncider l'indicateur de réglage et l'indicateur de pression(→ Page 90).

Système de combustible Purger (→ Page 87).Pompe d'eau externe (si lapompe d'eau externe estsituée au-dessus du niveaud'eau)

Remplir d'eau (3 à 4 litres environ).Point de remplissage (→ Page 109).

Circuit de liquide de refroi‐dissement

Vidanger le liquide de refroidissement en cas d'immobilisation de plusd'un an (→ Page 116).

Circuit de liquide de refroi‐dissement

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (→ Page 115).

Circuit de liquide de refroi‐dissement

Chauffer le liquide de refroidissement au moyen du groupe de chauffage.

M015655/03F 2011-10 | Service | 41

TIM

-ID: 0

0000

0221

3 - 0

02

Page 42: M015655_03F

4.2 Préparation à la mise en service suite à une interruption defonctionnement régulière

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Mise en servicePosition MesureSystème d’huile de lubrifi‐cation

Contrôler le niveau d'huile de moteur (→ Page 102).

Circuit de liquide de refroi‐dissement

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (→ Page 115).

Circuit de liquide de refroi‐dissement

Chauffer le liquide de refroidissement au moyen du groupe de chauffage.

Préfiltre à combustible Purger (→ Page 91).Entraînement de la généra‐trice

Contrôler l'état de la courroie d'entraînement (→ Page 123).

42 | Service | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0268

9 - 0

02

Page 43: M015655_03F

4.3 Mesures en cas d'immobilisation prolongée (>3 semaines)

Mesures en cas d'immobilisation prolongée (>3 semaines)Nota: Actionner l'installation de traitement du combustible pendant au moins 5 minutes.

1. Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 45).2. Désactiver le système de traitement de combustible (→ Page 54).

M015655/03F 2011-10 | Service | 43

TIM

-ID: 0

0000

0773

0 - 0

04

Page 44: M015655_03F

4.4 Contrôles avant la mise en service

Contrôles avant la mise en service1. Vérifier la propreté du réservoir et de toutes les tuyauteries. Si l'on décèle des micro-organismes :

a) Nettoyer les composants en question.b) Désinfecter les composants contaminés avec des biocides (→ Cahier des charges MTU A001061/..).

2. Fermer les soupapes de vidange sur le carter.3. Ouvrir toutes les soupapes d'arrivée et d'écoulement.4. Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 49).5. Contrôler le sens de rotation de la pompe.6. Dégazer les conduites de dérivation et les conduites de combustible de l'installation.

a) Ouvrir le robinet sphérique du réservoir sous pression.b) Ouvrir le robinet sphérique du réservoir de surverse.c) Fermer le robinet sphérique à l'entrée de l'installation de traitement du combustible.

Résultat: La conduite de dérivation est dégazée par l'intermédiaire du vase de surverse.d) Ouvrir le robinet sphérique à l'entrée de l'installation de traitement du combustible.

7. Vérifier l'étanchéité de l'installation de traitement du combustible.Résultat: L'installation de traitement du combustible est alors prête au service.

44 | Service | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0773

6 - 0

04

Page 45: M015655_03F

4.5 Mise en service de l'installation de traitement du combustible

Vue générale installation de traitement du combustible

1. Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 49).2. Contrôler la pression différentielle sur le manomètre (8). Pression différentielle à l'état neuf : 0,1 à

0,3 bar.Résultat: S'il n'y a pas de pression différentielle, il existe probablement une dérivation sur l'élément Filter Coales‐

cer.1. Démonter l'élément Filter Coalescer (→ Page 129).2. Contrôler les faces d'étoupage sur l'élément Filter Coalescer et sur le réservoir sous pression.

M015655/03F 2011-10 | Service | 45

TIM

-ID: 0

0000

0773

8 - 0

04

Page 46: M015655_03F

Première mise en service : HAT1. Remplacer le filtre à combustible du moteur (→ Page 88).

Nota: Détermination de la pression d'aspiration an amont de la pompe de refoulement du combustible du mo‐teur.

2. Monter le manomètre sur la conduite d'arrivée du combustible du chantier.3. Activer l'installation de traitement du combustible et la faire marcher pendant quelques minutes.

(→ Page 49).Résultat: Le combustible est aspiré, épuré et séparé de l'eau par le réservoir, puis refoulé par l'intermédiaire du

vase de surverse dans le réservoir. L'eau déposée dans le réservoir est séparée.4. Démarrer le moteur (→ Page 50).5. Faire marcher le moteur au ralenti.6. Contrôler la pression d'aspiration (voir les caractéristiques du moteur) sur la pompe de refoulement du

combustible du moteur.Nota: Si la pression d'aspiration se trouve dans les limites admissibles et le moteur fonctionne comme il faut

7. augmenter la vitesse moteur à 1000 tr/minet contrôler la pression d'aspiration8. contrôler la pression d'aspiration sur la pompe de refoulement du combustible du moteur.

Résultat: Si les valeurs se situent dans les limites prescrites par le fournisseur, la simulation du remplacement dufiltre peut se faire pendant le fonctionnement du moteur : HAT

Simulation d'un remplacement du filtre pendant le fonctionnement du moteur : HAT1. Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 49).2. Démarrer le moteur (→ Page 50).3. Faire marcher le moteur au ralenti.4. Fermer le robinet sphérique (5) sur l'entrée de l'installation de traitement du combustible.

Résultat: La pression en amont de l'installation de traitement du combustible monte jusqu'à ce que la soupape desurverse sur le groupe motopompe s'ouvre et que la dérivation (3) et ensuite la dérivation (2) sont traver‐sées.

5. Ouvrir le robinet sphérique (19).Résultat: Il sort du combustible. S'il ne sort pas de combustible :

• Ouvrir le robinet sphérique (5) sur l'entrée de l'installation de traitement du combustible.• Si les dérivations (2) et (3) sont hors fonction, les contrôler.

6. Contrôler la pression d'aspiration (voir les caractéristiques du moteur) sur la pompe de refoulement ducombustible du moteur.

Nota: Si la pression d'aspiration se trouve dans les limites admissibles et le moteur fonctionne comme il faut7. augmenter la vitesse moteur à 1000 tr/minet contrôler la pression d'aspiration.

Résultat: Si toutes les valeurs se situent dans les limites prescrites, ouvrir le robinet sphérique (5) sur l'entrée del'installation de traitement du combustible.

Simulation d'une panne de courant (cas d'urgence) : HAT1. Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 49).2. Démarrer le moteur (→ Page 50).3. Faire marcher le moteur au ralenti.4. Désactiver la pompe (21) sur l'armoire de commande.

Résultat: La pompe de refoulement du combustible du moteur refoule le combustible par l'intermédiaire de la déri‐vation (2) directement hors du réservoir.

5. Contrôler la pression d'aspiration sur la pompe de refoulement du combustible du moteur.Nota: Si la pression d'aspiration se trouve dans les limites admissibles et le moteur fonctionne comme il faut

6. augmenter la vitesse moteur à 1000 tr/min et contrôler la pression d'aspiration.Résultat: Si la pression d'aspiration se situe entre les limites, la simulation a été en ordre.

46 | Service | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0773

8 - 0

04

Page 47: M015655_03F

Simulation d'une panne de courant (cas d'urgence) : SAT1. Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 49).2. Démarrer le moteur (→ Page 50).3. Faire marcher le moteur au ralenti.4. Désactiver la pompe (21) sur l'armoire de commande.

Résultat: La pompe de refoulement du combustible du moteur refoule le combustible par l'intermédiaire de la déri‐vation (2) directement hors du réservoir.

5. Contrôler la pression d'aspiration sur la pompe de refoulement du combustible du moteur.Nota: Si la pression d'aspiration se trouve dans les limites admissibles et le moteur fonctionne comme il faut

6. faire marcher le moteur à pleine charge et contrôler la pression d'aspiration.Résultat: Si la pression d'aspiration se situe entre les limites, la simulation a été en ordre.

M015655/03F 2011-10 | Service | 47

TIM

-ID: 0

0000

0773

8 - 0

04

Page 48: M015655_03F

4.6 Surveillance du service

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

Surveillance du servicePosition MesureMoteur sous chargeMoteur au régime nominal

Vérifier l'étanchéité et l'état extérieur du moteur ;Faire attention aux bruits et vibrations anormaux ;Contrôler la coloration des échappements (→ Page 59).

Préfiltre à combustible Contrôler la position de l'anneau indicateur du dépressiomètre du préfiltreà combustible sous le rapport de la valeur maximale admissible(→ Page 90)Vidanger l'eau et les crasses (→ Page 91).

Filtre à air Contrôler la position de l'anneau de l'indicateur de colmatage(→ Page 100).

Pompe à liquide de refroi‐dissement HT

Contrôler s'il sort de l'huile ou du liquide de refroidissement sur l'ouverturede décharge et en vérifier l'encrassement (→ Page 119).

Pompe à eau d'apport Contrôler l'ouverture de décharge sous le rapport de sortie d'huile et d'eauainsi que de crasse (→ Page 122).

Refroidisseur d'air de sur‐alimentation

Contrôler la purge (si prévue) (→ Page 97).

Huile de moteur Contrôler le niveau d'huile de moteur (→ Page 102).

48 | Service | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0227

4 - 0

03

Page 49: M015655_03F

4.7 Activation de l'installation de traitement du combustible

Conditions requises☑ L'alimentation électrique de bord est activée.

ATTENTION Endommagement du moteur/de l'installation.Grand dommage matériel!• Avant la mise en service, vérifier la disponibilité du moteur/de l'installation.• Avant la mise en service, vérifier que tous les carters sont fermés.• Avant la mise en service, vérifier qu'aucun travail n'est plus effectué sur le système.

Activation de l'installation de traitement du combustible1. Procéder aux essais préalables à la mise en service (→ Page 44).2. Actionner le contacteur principal sur l'armoire de commande.

Résultat: La lampe-témoin "Tension de commande" brûle.3. Actionner le contacteur de la pompe.

Résultat: La lampe-témoin "Pompe en service" brûle.

M015655/03F 2011-10 | Service | 49

TIM

-ID: 0

0000

0773

1 - 0

04

Page 50: M015655_03F

4.8 Démarrer le moteur

Conditions requises☑ Interdiction externe du moteur non activée.☑ Ouverture des clapets d'étouffement (si prévus).

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐

mètre dangereux du moteur.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

Possibilité de démarrage du moteur sur les postes suivants: .1. (→ Instructions de service Système électronique )2. Poste de manoeuvre (→ Instructions de service Système électronique ).3. Poste de surveillance LOP (→ Instructions de service Système électronique ).4. Local Operation Station LOS (→ Instructions de service Système électronique).5. CCU (→ Instructions de service Système électronique ).

50 | Service | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0224

0 - 0

02

Page 51: M015655_03F

4.9 Arrêter le moteur

Conditions requises☑ Moteur en mode de commande locale

ATTENTION L'arrêt du moteur tournant à pleine charge provoque une sollicitation extrême du moteur.Danger de surchauffe, endommagement des composants!• Avant d'arrêter le moteur, débrayer l'accouplement et faire tourner le moteur pendant au moins

10 min au ralenti, de sorte que les températures baissent et qu'il soit affiché des valeurs constan‐tes.

Possibilité d'arrêt du moteur sur les postes suivants:.1. (→ Instructions de service Système électronique )2. Poste de manoeuvre (→ Instructions de service Système électronique ).3. Poste de surveillance LOP (→ Instructions de service Système électronique ).4. Local Operation Station LOS (→ Instructions de service Système électronique).5. CCU (→ Instructions de service Système électronique ).

M015655/03F 2011-10 | Service | 51

TIM

-ID: 0

0000

0229

8 - 0

02

Page 52: M015655_03F

4.10 Arrêt d'urgence du moteur

ATTENTION L'arrêt d'urgence est synonyme d'extrême sollicitation de l'installation motrice.Danger de surchauffe, endommagement des composants!• Ne provoquer l'arrêt d'urgence que dans des situations d'urgence.

Possibilité d'arrêt d'urgence du moteur sur les postes suivants: .1. (→ Instructions de service Système électronique)2. Poste de manoeuvre (→ Instructions de service Système électronique ).3. Poste de surveillance LOP (→ Instructions de service Système électronique ).4. Local Operation Station LOS (→ Instructions de service Système électronique).5. CCU (→ Instructions de service Système électronique ).

52 | Service | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0231

2 - 0

02

Page 53: M015655_03F

4.11 Après l'arrêt du moteur

Conditions requises☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.

Après l'arrêt du moteurPosition MesureCircuit de liquide de refroi‐dissement

Vidanger le liquide de refroidissement (→ Page 117) en cas de :• un risque de gel est présent alors que le moteur doit rester arrêté pen‐

dant une période prolongée et que le liquide refroidissement ne con‐tient pas de produit antigel,

• le compartiment moteur n'est pas chauffé,• le liquide de refroidissement n'est pas maintenu chaud,• la concentration en produit antigel n'est pas suffisante pour la tempéra‐

ture qui règne dans le compartiment moteur,• la concentration en produit antigel est de 50 % mais la température qui

règne dans le compartiment moteur est inférieure à -40 °C.Eau d'apport Vidange

• En cas de danger de gel, si le moteur est immobilisé pour une périodeprolongée.

Système de contrôle dumoteur

Désactiver.

Système d'admission del'air et système d'échappe‐ment

Immobilisation > 1 semaine• Assurer l'étanchéité du moteur côtés air et échappement.

Moteur Immobilisation > 1 mois• Conservation du moteur (→ Cahier des charges MTU pour fluides et lu‐

brifiants A001061/..).

M015655/03F 2011-10 | Service | 53

TIM

-ID: 0

0000

0232

4 - 0

03

Page 54: M015655_03F

4.12 Désactivation de l'installation de traitement du combustible

Désactivation de l'installation de traitement du combustible1. Actionner le bouton-poussoir lumineux pour la vidange d'eau sur l'armoire de commande jusqu'à ce qu'il

ne sorte plus d'eau sur la sortie.2. Désactiver l'installation de traitement du combustible.3. Fermer le robinet sphérique à l'entrée de l'installation de traitement du combustible.4. Fermer le robinet sphérique à la sortie de l'installation de traitement du combustible.5. Ouvrir le robinet sphérique pour la vidange jusqu'à ce que l'installation de traitement du combustible ne

soit plus sous pression.

54 | Service | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0773

2 - 0

04

Page 55: M015655_03F

4.13 Nettoyage de l'installation

Conditions requises☑ Moteur à l'arrêt et protégé contre tout démarrage.☑ La tension de service n'est pas présente.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Appareil de nettoyage à vapeur - 1Produit de nettoyage (Hakupur 312) 30390 1

AVERTISSEMENT Air comprimé.Danger de blessures!• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

AVERTISSEMENT Jet d'eau.Danger de blessures et d'échaudures!• Ne jamais diriger le jet d'eau sur des personnes.• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

ATTENTION Les détergents agissent trop longtemps sur les composants.Endommagement des composants!• Tenir compte des instructions du fournisseur.• Porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection (protection du visage).

Nota: Il y a risque d'endommagement des capteurs par l'air comprimé.

Nettoyage de l'installation1. N'effectuer le nettoyage de l'installation qu'aux endroits équipés de séparateurs d'huile correspondants

(protection de l'environnement).2. Avant d'utiliser l'appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur, lire le mode d'emploi de celui-ci et

tenir compte des prescriptions de sécurité.3. Pour le nettoyage extérieur avec le jet haute pression, utiliser uniquement une buse à jet plat.4. Effectuer le nettoyage extérieur comme suit :

a) Eliminer les grosses salissures.b) Pulvériser du produit de nettoyage avec modération et laisser celui-ci agir pendant 1 à 5 minutes.c) Eliminer la saleté qui s'est détachée avec le jet haute pression.d) Lors du nettoyage de l'installation avec des appareils à jet d'eau ou de vapeur, la pression de net‐

toyage ne doit pas dépasser 50 bars. La distance du jet par rapport à l'installation ne doit pas êtreinférieure à 1 m. La température du milieu de nettoyage ne doit pas dépasser 80°C.

M015655/03F 2011-10 | Service | 55

TIM

-ID: 0

0000

1017

1 - 0

17

Page 56: M015655_03F

5 Entretien5.1 Tableau de renvoi aux opérations du plan d'entretien [QL1]

Les opérations et les échéances d'entretien de ce produit sont définies dans le plan d'entretien. Le pland'entretien fait l'objet d'un document séparé.Ce tableau sert à trouver les opérations à effectuer dans le plan d'entretien sur la base du numéro d'opé‐ration.

Opéra‐tion

Travaux à effectuer

W0500 Contrôler le niveau d’huile moteur (→ Page 48)W0501 Effectuer un contrôler visuel de l'étanchéité et de l'état géné‐

ral du moteur(→ Page 48)

W0502 Contrôler la purge d'eau du refroidisseur d'air de suralimenta‐tion (si présent)

(→ Page 48)

W0503 Contrôler l'indicateur de maintenance du filtre à air (→ Page 48)W0505 Contrôler les perçages de contrôle de la ou des pompes à li‐

quide de refroidissement(→ Page 48)

W0506 Contrôler du point de vue bruits anormaux, coloration desgaz d'échappement et vibrations

(→ Page 48)

W0507 Vider l'eau et la saleté du préfiltre à combustible (si présent) (→ Page 48)W0508 Contrôler la position de l'indicateur de dépression du préfiltre

à combustible (si présent)(→ Page 48)

W1001 Remplacer le filtre à combustible ou l'élément du filtre à com‐bustible

(→ Page 88)

W1002 Contrôler le jeu des soupapes (→ Page 80)W1003 Contrôler l'état et la tension de la courroie d'entraînement, la

remplacer si nécessaire.(→ Page 123)

W1005 Remplacer le filtre à air (→ Page 98)W1006 Remplacer les injecteurs (→ Page 84)W1008 Remplacer le filtre à huile de moteur à chaque vidange d'hui‐

le, au plus tard à l'atteinte des années limites(→ Page 104)

W1009 Contrôler l'épaisseur de la couche de résidus d'huile, net‐toyer et remplacer la cartouche filtrante, au plus tard à cha‐que vidange d'huile moteur (si présente)

(→ Page 106)

W1011 Effectuer une endoscopie des chambres de cylindre (→ Page 73)W1036 Remplacer le filtre à liquide de refroidissement (→ Page 121)W1139 Remplacer l'élément en papier ou en maille (si présent) du

séparateur de vapeur d'huile(→ Page 78)

W1140 Nettoyer les treillis métalliques de la ventilation du carter-mo‐teur

(→ Page 77)

W1244 Contrôler le fonctionnement de l'électrode en baguette (siprésente)

(→ Page 127)

56 | Entretien | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

3384

5 - 0

01

Page 57: M015655_03F

Opéra‐tion

Travaux à effectuer

W1245 Contrôler la fonction d'alarme du manomètre de pression dif‐férentielle (si présent)

(→ Page 126)

W1246 Contrôler le débit de la pompe (si présente) (→ Page 128)

Tableau 1: Tableau de renvoi aux opérations du plan d'entretien [QL1]

M015655/03F 2011-10 | Entretien | 57

TIM

-ID: 0

0000

3384

5 - 0

01

Page 58: M015655_03F

6 Recherche des défauts6.1 Aspects de défaut au niveau du système de traitement du

combustible

Le bouton-poussoir lumineux "Alarme eau" est allumé.Cause Mesure

A l'atteinte du niveau d'eau maxi‐mal, l'électrode de niveau d'eauouvre la soupape de vidange etl'eau s'écoule. Si le temps d'ou‐verture de la soupape dépassela durée de consigne (4 min), lapompe est arrêté et l'alarme estgénérée.

1. Confirmer en appuyant sur le bouton-poussoir lumineux "Alarmeeau".

2. Outre l'écoulement automatique, il est également possible delaisser l'eau s'écouler manuellement. Ouvrir pour cela la soupa‐pe de vidange en actionnant le bouton-poussoir lumineux "Vi‐dange d'eau".

Le voyant lumineux "Défaillance pompe" est allumé.Cause Mesure

Le moteur d'entraînement estprotégé contre les surcharges.En cas de dépassement du cou‐rant absorbé max., par ex. encas de blocage ou de marche àsec de la pompe, le relais deprotection du moteur est activéet la pompe est arrêtée.

u Remettre le relais de protection du moteur en position d'origine.

La lampe-témoin "Préavertissement filtre" est allumée.Cause Mesure

La différence de pression de1,3 bar est dépassée.

u Remplacer l'élément filtrant coalesceur (→ Page 129).

Le bouton-poussoir lumineux "Remplacer élément" est allumé.Cause Mesure

La différence de pression max.admissible de 1,5 bar est dépas‐sée. Si l'élément n'est pas rem‐placé, la pression continued'augmenter et la soupape desécurité s'ouvre. Le combustibleest alors conduit directement parla dérivation dans le récipient detrop-plein.

1. Remplacer l'élément filtrant coalesceur (→ Page 129).2. Confirmer en appuyant sur le bouton-poussoir lumineux "Rem‐

placer élément".

58 | Recherche des défauts | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

2860

7 - 0

01

Page 59: M015655_03F

6.2 Forme de défauts

Le moteur ne tourne pas lors du démarrageComposant Cause Travaux à effectuerBatterie Déchargée ou défectueuse Charger ou remplacer la batterie (sui‐

vre les instructions du fabricant).Branchement électrique défectueux Contrôler les branchements électriques

(suivre les instructions du fabricant).Démarreur Câblage au niveau du moteur ou dé‐

marreur défectueuxContrôler les branchements électri‐ques, prévenir le Service après-vente.

Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 131).ECU Connecteurs probablement mal enfi‐

chésResserrer les raccords à insertion.

Moteur Blocage (ne peut pas être viré manuel‐lement)

Prévenir le Service après-vente.

Le moteur tourne lors du démarrage mais ne démarre pasComposant Cause Travaux à effectuerDémarreur Tourne lentement: batterie déchargée

ou défectueuseCharger la batterie. La remplacer si né‐cessaire (voir documentation du fabri‐cant).

Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 131).Système de combus‐tible

Air dans le système d'alimentation Dégazer le système de combustible(→ Page 87).

ECU Défectueux Prévenir le Service après-vente.

Le moteur ne tourne pas régulièrement au démarrageComposant Cause Travaux à effectuerSystème d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 84).Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 131).Système de combus‐tible

Air dans le système d'alimentation Dégazer le système de combustible(→ Page 87).

ECU Défectueux Prévenir le Service après-vente.

Le moteur n'atteint pas son régime d'allumageComposant Cause Travaux à effectuerArrivée du combusti‐ble

Préfiltre à combustible encrassé Remplacer (→ Page 95).Filtre à combustible interchangeableencrassé

Remplacer (→ Page 88).

Arrivée d'air Filtre à air encrassé Contrôler la position de l'anneau del'indicateur de colmatage(→ Page 100).

Système d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 84).Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 131).Moteur Charge trop importante Prévenir le Service après-vente.

M015655/03F 2011-10 | Recherche des défauts | 59

TIM

-ID: 0

0000

0255

5 - 0

02

Page 60: M015655_03F

Régime du moteur instableComposant Cause Travaux à effectuerSystème d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 84).Capteur de régime Défectueux RemplacerSystème de combus‐tible

Air dans le système d'alimentation Dégazer le système de combustible(→ Page 87).

ECU Défectueux Prévenir le Service après-vente.

Température de l'air de suralimentation trop élevéeComposant Cause Travaux à effectuerLiquide de refroidis‐sement du moteur

Préparation du liquide de refroidisse‐ment incorrecte

Contrôler.

Refroidisseur d'air desuralimentation

Encrassement Prévenir le Service après-vente.

Compartiment moteur Température de l'air à l'entrée trop éle‐vée

Contrôler les ventilateurs ou les passa‐ges de l'air en entrée et en sortie.

Pression de l'air de suralimentation trop faibleComposant Cause Travaux à effectuerArrivée d'air Filtre à air encrassé Contrôler la position de l'anneau de

l'indicateur de colmatage(→ Page 100).

Refroidisseur d'air desuralimentation

Encrassement Prévenir le Service après-vente.

Turbocompresseur Défectueux Prévenir le Service après-vente.

Fuite de liquide de refroidissement du moteur sur le refroidisseur d'air desuralimentationComposant Cause Travaux à effectuerRefroidisseur d'air desuralimentation

Manque d'étanchéité, de grandesquantités de liquide de refroidissements'échappent

Prévenir le Service après-vente.

Gaz d'échappement noirsComposant Cause Travaux à effectuerArrivée d'air Filtre à air encrassé Contrôler la position de l'anneau de

l'indicateur de colmatage(→ Page 100).

Système d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 84).Moteur Charge trop importante Prévenir le Service après-vente.

60 | Recherche des défauts | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0255

5 - 0

02

Page 61: M015655_03F

Gaz d'échappement bleusComposant Cause Travaux à effectuerHuile moteur Quantité trop importante d'huile dans

le moteurVidanger l'huile de moteur(→ Page 103).

Pré-séparateur ou séparateur d'huilesur l'aération du carter-moteur encras‐sés

• Nettoyer le pré-séparateur(→ Page 77);

• Remplacer l'élément (→ Page 78).Turbocompresseur,culasse, segments,chemises

Défectueux Prévenir le Service après-vente.

Gaz d'échappement blancsComposant Cause Travaux à effectuerMoteur Température de service pas atteinte Monter le moteur en température.Système de combus‐tible

Eau dans le combustible Purger le préfiltre à combustible(→ Page 91).

Refroidisseur d'air desuralimentation

Manque d'étanchéité Prévenir le Service après-vente.

M015655/03F 2011-10 | Recherche des défauts | 61

TIM

-ID: 0

0000

0255

5 - 0

02

Page 62: M015655_03F

7 Description des travaux7.1 SOLAS

7.1.1 Monter un blindage SOLAS selon MTN 5233

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Cache A4 735233000100 10Cache A5 735233000101 14Cache A7 735233000103 6Cache A8 735233000104 2

Montage d'un blindage SOLAS1. Déterminer l'emplacement de montage

(→ Page 64).2. Monter un blindage approprié.3. Appuyer sur le blindage jusqu'à ce qu'il

s'encliquette.

62 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

1055

0 - 0

02

Page 63: M015655_03F

7.1.2 Montage d'un blindage SOLAS

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.☑ Moteur refroidi à la température ambiante.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Protection de filtre à huile X00009628Protection de filtre à combustible X00009654

Montage des protections SOLASdu filtre à huile et du filtre àcombustible

1. Déterminer l'emplacement de montage(→ Page 64).

2. Monter un blindage approprié.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 63

TIM

-ID: 0

0000

1070

2 - 0

03

Page 64: M015655_03F

7.1.3 Emplacements de montage ultérieur pour les blindages SOLAS

GénéralitésMonter en priorité des blindages SOLAS selon MTN 5233 (→ Page 62).

Côté non entraîné, côté B

Position Type de blindage Remarques1Côté nonentraîné,côté B

Cache (A7) sur la pompe d'alimentation en combustible

2Côté nonentraîné,côté B

Cache (A7) sur la pompe à combustible HP

64 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

1006

4 - 0

04

Page 65: M015655_03F

Côté KGS

Position Type de blindage Remarques1Côté KGS

Cache (A8) sur le filtre à combustible

2Côté KGS

Cache (A7) au-dessus de la pompe à main à combusti‐ble

3Côté KGS

Cache (A7) en dessous de la pompe à main à combusti‐ble

Côté entraîné, côté A

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 65

TIM

-ID: 0

0000

1006

4 - 0

04

Page 66: M015655_03F

Position Type de blindage Remarques1Côté en‐traîné, côtéA

Cache (A5) sur le clapet d'air

2Côté en‐traîné, côtéA

Cache (A4) sur le raccord hexagonal à braser

3Côté en‐traîné, côtéA

Cache (A5) sur le clapet du turbocompresseur

4Côté en‐traîné, côtéA

Cache (A5) sur le clapet du turbocompresseur

Côté entraîné, côté A

Position Type de blindage Remarques1Côté en‐traîné, côtéA

Cache (A5) pour la lubrification du turbocompresseur

2Côté en‐traîné, côtéA

Cache (A5) sur la plaque des vannes

66 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

1006

4 - 0

04

Page 67: M015655_03F

Côté KS

Position Type de blindage Remarques1Côté KS

Cache (A4) Lubrification du turbocompresseur gauche

2Côté KS

Cache (A4) Lubrification du turbocompresseur centre

Côté KS

Position Type de blindage Remarques1Côté KS

Cache (A4) Lubrification du turbocompresseur droit

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 67

TIM

-ID: 0

0000

1006

4 - 0

04

Page 68: M015655_03F

Côté KS B

Position Type de blindage Remarques1Côté KS B

Cache (A5) Clapet du turbocompresseur

2Côté KS B

Cache (A5) Clapet du turbocompresseur

3Côté KS B

Cache (A4) sur le raccord hexagonal à braser

4Côté KS B

Cache (A5) sur le clapet d'air

5Côté KS B

Cache (A4) pour la lubrification du turbocompresseur

Côté KS B

68 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

1006

4 - 0

04

Page 69: M015655_03F

Position Type de blindage Remarques1Côté KS B

Cache (A5) sur la plaque des vannes

Côté entraîné, côté A

Position Type de blindage Remarques1Côté en‐traîné, cô‐té A

Cache (A5) pour la commande des clapets

Côté KS B

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 69

TIM

-ID: 0

0000

1006

4 - 0

04

Page 70: M015655_03F

Position Type de blindage Remarques1Côté KS B

Cache (A5) pour la commande des clapets

70 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

1006

4 - 0

04

Page 71: M015655_03F

7.2 Moteur7.2.1 Virer le moteur à la barre

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Vireur de moteur F6783914 1Cliquet F30006212 1

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐

mètre dangereux du moteur.• Les travaux une fois terminés, vérifier que tous les équipements de protection sont montés et que

les outillages sont retirés du moteur.

Virer le moteur à la barre1. Insérer le cliquet avec dispositif de virage dans le vireur du moteur sur l'amortisseur de vibrations (KGS).2. Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation du moteur. Aucune autre résistance que celle de la com‐

pression ne doit apparaître.Résultat: Si une autre résistance que celle de la compression apparaît, informer le SAV.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 71

TIM

-ID: 0

0000

0252

7 - 0

02

Page 72: M015655_03F

7.2.2 Virage du moteur avec le dispositif de démarrage

Conditions requises☑ Le moteur est débrayé.☑ Protéger le moteur contre tout démarrage par inadvertance.☑ Le poste de commande doit être accessible et ouvert.

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐

mètre dangereux du moteur.• Les travaux une fois terminés, vérifier que tous les équipements de protection sont montés et que

les outillages sont retirés du moteur.

Virage1. Appuyer sur la touche "Turnen" (virer) du

panneau principal LMB du poste de com‐mande et la maintenir appuyée.

Résultat: Le moteur est viré pendant 20 secondes aumaximum par le démarreur.

2. Relâcher la touche "Turnen" (virer).

72 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

2796

8 - 0

01

Page 73: M015655_03F

7.3 Chemise de cylindre7.3.1 Endoscopie de la chemise de cylindre

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Endoscope rigide Y20097353 1

Travaux préliminaires1. Déposer le couvre-culasse (→ Page 83).2. Démonter l'injecteur (→ Page 85).

Mettre le vilebrequin en position PMB1. A l'aide du dispositif de virage du moteur, tourner le vilebrequin jusqu'à ce que le maneton du cylindre à

contrôler se trouve au PMB.2. Introduire l'endoscope par le logement d'injecteur dans la chemise de cylindre.

Endoscopie de la chemise de cylindreRésultat Mesure• Fin dépôt ininterrompu de calamine sur le pourtour du segment ra‐

cleur de calamine• Légers dépôts d'additif sur le bord supérieur• Points blancs sur le bord inférieur• Anneau ininterrompu de calamine dans l'espace mort entre le seg‐

ment supérieur et le bord inférieur du segment racleur de calamine• Début de traces du segment supérieur• Trace claire sur tout le pourtour• Honage uniforme sans réclamations• Début de traces des perçages de refroidissement inférieurs• Trace d'usure plus foncée

Aucune mesure à prendre

• Traces d'ombre à intensité uniforme ou variée de la coloration• Le début et la fin de la trace d'ombre ne sont pas clairement délimi‐

tés et ne s'étendent pas sur toute la course• Traces d'ombre en haut sur le perçage de refroidissement, le reste

du pourtour étant en ordre• Jeu de segments en ordre

Endoscopie supplémentairenécessaire dans le cadre destravaux d'entretien

• Sur tout le pourtour des traces d'ombre claires (non dangereux pourle service) et des stries noires nettes commençant au segment su‐périeur

• Traces de brûlure dans le sens de la montée avec détérioration duhonage

• Jeu de segments avec traces d'usure

La chemise de cylindre doitêtre remplacée; en informerabsolument le SAV

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 73

TIM

-ID: 0

0000

0001

5 - 0

08

Page 74: M015655_03F

1. Procéder à l'évaluation de l'endoscopie à l'aide du tableau.2. Utiliser des termes techniques pour la description de la surface de la chemise de cylindre (→ Page 75).3. Selon l'expertise :

• Ne pas prendre des mesure ou• procéder à une endoscopie supplémentaire dans le cadre des travaux d'entretien ou• informer le SAV, nécessité de remplacement de la chemise de cylindre

Opérations finales1. Monter l'injecteur (→ Page 85).2. Poser le couvre-culasse (→ Page 83).

74 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0001

5 - 0

08

Page 75: M015655_03F

7.3.2 Remarques et explications relatives au résultat de l'endoscopie et du contrôlevisuel de la chemise de cylindre

Termes utilisés à l'endoscopiePour la description de la surface de chemise dans le procès-verbal de l'endoscopie, il existe les termesdécrits plus bas.

Résultat MesureLégères rayures desaleté

De légères rayures de saleté peuvent se produire déjà au moment du monta‐ge du moteur neuf (résidus du honage, particules, bavures cassées). Le cylin‐dre une fois démonté, les rayures de crasse se montrent clairement sur le sur‐face de portée par l'agrandissement à l'endoscopie. Elles ne se laissent pasdéceler à l'ongle des doigts.Résultat non critique.

Rayure individuelle Rayures prononcée et provoquée par des particules dures. Elles se dévelop‐pent pour la plupart du temps à partir du PMH et coupent la structure du hona‐ge en direction de la course.Résultat non critique.

Champ de rayures Des champs de rayures comprennent plusieurs rayures de longueurs et deprofondeurs différentes. Elles s'étendent pour la plupart du temps en directiontransversale du moteur (direction 6 h et 12 h, admission/échappement).Résultat non critique.

Point luisant Les points luisants sont des changements de surface de portée laissant lastructure du honage quasiment intacte. Par rapport au reste de la surface deportée, les points luisants apparaissent plus clairs et luisants.Résultat non critique.

Point blanc Des points blancs sont des abrasions locales de la structure du honage sur lesurface de portée. Les rayures de honage ne sont plus visibles.

Ombres Les ombres sont des couleurs d'oxydation, à savoir des décolorations de sur‐face par de l'huile ou du carburant, provoquées par des différences de tempé‐rature sur le pourtour de la chemise. Contrairement à la surface métalliqueclaire de la surface de portée, elles apparaissent plus foncées dans le honage.La structure du honage n'est pas endommagée. Les ombres s'étendent en di‐rection de la course et peuvent être interrompues.Résultat non critique.

Traces, champs derouille

Les traces/champs de rouille sont provoqués par de l'humidité (eau conden‐sée) des soupapes au croisement (ouvertes). Elles se présentent nettementpar une coloration foncée dans le honage, souvent sous la forme de stries.Les traces de rouille ne sont pas critiques tant qu'il ne se forme pas de piqû‐res.

Stries noires Les stries noires constituent le stade antérieur aux traces de brûlure. Elles sedistinguent par une nette décoloration de la trace de portée en direction duPMH au PMB et par le commencement d'un endommagement local de lastructure de honage.Les chemises dont le pourtour présente de nombreuses stries noires ont unedurée de vie restreinte et doivent être remplacées.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 75

TIM

-ID: 0

0000

0001

4 - 0

09

Page 76: M015655_03F

Résultat MesureTraces de brûlure Les traces de brûlure sont provoqués par une perturbation du système chemi‐

se/segments. La plupart du temps, elles s'étendent sur toute la course du seg‐ment (PMB/PMH) et partent du premier segment. Elles sont plus nettes à par‐tir du PMH du deuxième segment et moins définies à partir du PMH du pre‐mier segment. En règle générale, la structure du honage n'est plus visible etprésente une nette délimitation droite par rapport à la structure non affectée.La surface de la zone endommagée est le plus souvent décolorée. L'allonge‐ment des circonférences est différent.Les chemises dont les traces de brûlure commencent au segment PMH 1 doi‐vent être remplacées.

Grippages Longueurs de pourtour et profondeurs différentes, partant de la jupe ou de latête de piston, apport de matériel sur la chemise (stries), fortes décolorations.Fortes rayures visibles.Remplacer la chemise.

Qualification du résultat et mesuresAux stades initiaux, les ombres et les traces de brûlures se ressemblent. L'identification nécessite uneanalyse minutieuse compte tenu des critères susmentionnés. Avant de procéder à des désassemblagesnon nécessaires, nous recommandons de procéder à une nouvelle analyse suite à un autre service dumoteur.

76 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0001

4 - 0

09

Page 77: M015655_03F

7.4 Dégazage du carter-moteur7.4.1 Ventilation du carter-moteur - Nettoyage de la cartouche du préséparateur

d'huile

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT Air comprimé.Danger de blessures!• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Ventilation du carter-moteur -Nettoyage de la cartouche dupréséparateur d'huile

1. Démonter le couvercle (5) du boîtier (4).2. Enlever la cartouche du préséparateur

d'huile (1), le joint d'étanchéité (3) et le jointtorique (2).

3. Nettoyer la cartouche du préséparateurd'huile (1) et le boîtier (4) avec du combusti‐ble et le sécher avec de l'air comprimé.

4. Enduire la cartouche du préséparateurd'huile (1) avec de l'huile moteur.

5. Placer la cartouche du préséparateur d'hui‐le (1) avec un joint d'étanchéité (3) et unjoint torique (2) neufs dans le boîtier (4) etmonter le couvercle (5).

6. Nettoyer les autres cartouches de présépa‐rateur d'huile de la même manière.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 77

TIM

-ID: 0

0000

1154

5 - 0

03

Page 78: M015655_03F

7.4.2 Aération du carter-moteur – Remplacement de l'insert du préséparateurd'huile, contrôler et remplacer la membrane

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Clé dynamométrique, 6-50 Nm F30027336 1Cliquet à insertion F30027340 1Elément filtrant (→ Catalogue des pièces

de rechange)Diaphragme (→ Catalogue des pièces

de rechange)Anneau de joint (→ Catalogue des pièces

de rechange)

AVERTISSEMENT Huile chaude.L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.Danger de brûlure et d'empoisonnement!• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.• Eviter le contact avec la peau.• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

Remplacer l'élément filtrant duséparateur d'huile

1. Démonter le couvercle (2) et le joint torique(3).

2. Sortir l'élément filtrant (1) du boîtier (4).3. Insérer un élément filtrant neuf en bonne

position dans le boîtier (4) et monter uncouvercle (2) avec un joint torique neuf.

4. Serrer les vis du couvercle (2) au couple prescrit.

Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme

Vis Couple de serrage 6 Nm + 2 Nm

5. Remplacer les autres éléments filtrants de la même manière.

78 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

2798

4 - 0

02

Page 79: M015655_03F

Contrôle du diaphragme1. Démonter le couvercle (4).2. Déposer le ressort (5), le joint (2) et le dia‐

phragme (3).3. Vérifier l'intégrité du diaphragme (3).4. Si le diaphragme est endommagé, le rem‐

placer.5. Monter le diaphragme (3) sur le boîtier (1).6. Monter un joint (2) et un ressort (5) neufs

avec le couvercle (4).

7. Serrer les vis du couvercle (4) au couple prescrit.

Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme

Vis Couple de serrage 6 Nm + 2 Nm

8. Contrôler de la même manière les diaphragmes des autres séparateurs d'huile.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 79

TIM

-ID: 0

0000

2798

4 - 0

02

Page 80: M015655_03F

7.5 Distribution7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.☑ La température du liquide de refroidissement du moteur n’excède pas 40 °C.☑ Les soupapes sont fermées.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Jauge d’épaisseur Y4345893 1Dispositif de virage F6783914 1Cliquet F30006212 1Clé à oeil double F30002800 1Tournevis angulaire F30002816 1Clé à insertion F30030450 1Clé dynamométrique, 10-60 Nm F30510423 1

Travaux préliminaires1. Démonter le filtre à air (→ Page 99).2. Déposer le couvre-culasse (→ Page 83).

Mettre le piston du cylindre A1 au PMH1. Débrancher le câble du capteur B13 (→ Page 28).2. Démonter le capteur B13.3. Virer le moteur avec le cliquet et le dispositif de virage dans le sens de rotation jusqu'à ce que le repère

du volant se trouve au milieu du capteur.

Contrôle du jeu des soupapes sur deux positions du vilebrequin :1. Contrôler le PMH du cylindre 1 de la rangée A:

• Si les culbuteurs du cylindre 1 de la rangée A sont déchargés, le piston se trouve au PMH d'allumage.• Si les culbuteurs du cylindre 1 de la rangée A sont chargés, le piston se trouve au PMH de croise‐

ment.2. Contrôler le jeu des soupapes sur le moteur froid :

• Admission (E) = 0,3 mm ;• Echappement (A) = 0,4 mm.

3. Contrôler tous les jeux de soupape à deux positions du vilebrequin (PMH d'allumage et PMH de croise‐ment) d'après le tableau.

8V2000Position Cylindre 1 2 3 4 5 6 7 8PMH d'allumage du cylindre A1 Rangée A E A - A E - - A

Rangée B E - E - - - - APMH de croisement du cylindreA1

Rangée A - - E - - A E -Rangée B - A - A E A E -

80 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0436

3 - 0

02

Page 81: M015655_03F

"E" = Réglage de la soupape d'admission admissible, "A" = Réglage de la soupape d'échappement ad‐missible10V2000Position Cylindre 1 2 3 4 5 6 7 8PMH d'allumage du cylindre A1 Rangée A E A - - - - - A E -

Rangée B E - - - - A E A E -PMH de croisement du cylindreA1

Rangée A - - E A E A E - - ARangée B - A E A E - - - - A

"E" = Réglage de la soupape d'admission admissible, "A" = Réglage de la soupape d'échappement ad‐missible12V2000Position Cylindre 1 2 3 4 5 6 7 8PMH d'allumage du cylindre A1 Rangée A E A E - - A E - - A - -

Rangée B E - - - - A E - E A - APMH de croisement du cylindreA1

Rangée A - - - A E - - A E - E ARangée B - A E A E - - A - - E -

"E" = Réglage de la soupape d'admission admissible, "A" = Réglage de la soupape d'échappement ad‐missible16V2000Position Cylindre 1 2 3 4 5 6 7 8PMH d'allumage du cylindre A1 Rangée A E A - A E A E - - A E - - - - -

Rangée B E - - A - - E - E A E - E A - APMH de croisement du cylindreA1

Rangée A - - E - E - - A E - - A E A E A

Rangée B - A E - E A E A - - - A - - E -"E" = Réglage de la soupape d'admission admissible, "A" = Réglage de la soupape d'échappement ad‐missible

4. A l’aide de la jauge d’épaisseur, contrôler l’écartement entre le pontet de soupape et le culbuteur.5. Si l’écart de la valeur nom. dépasse 0,1 mm, régler le jeu de soupape.

Réglage du jeu des soupapes1. Desserrer le contre-écrou (1) et dévisser

quelque peu la vis de réglage (2).2. Placer la jauge d'épaisseur entre le pontet

de soupape et le culbuteur.3. Régler la vis de réglage (2) jusqu’à ce que

la jauge se laisse tout juste tirer à travers.4. A l'aide de la clé dynamométrique, serrer le

contre-écrou (1) au couple prescrit de50 Nm. Ce faisant, bloquer le vis de réglage(2) avec le tournevis.

5. Vérifier si la jauge d'épaisseur passe toutjuste entre le pontet de soupape et le culbu‐teur.

Résultat: Si non, régler le jeu de soupape.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 81

TIM

-ID: 0

0000

0436

3 - 0

02

Page 82: M015655_03F

Opérations finales1. Monter le capteur B13.2. Brancher le câble du capteur B133. Démonter le dispositif de virage.4. Poser le couvre-culasse (→ Page 83).5. Monter le filtre à air (→ Page 99).

82 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0436

3 - 0

02

Page 83: M015655_03F

7.5.2 Pose et dépose des couvre-culasses

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Dispositif de centrage F6783025 1Joint (→ Catalogue des pièces

de rechange)

Travaux préliminaires1. Déposer le filtre à air (→ Page 99).2. Démonter le carter de guidage d'air.

Pose et dépose des couvre-culasses

1. Dévisser les vis (1).2. Déposer le couvre-culasse (2) avec le joint

de la culasse.3. Nettoyer les surface de montage.4. Vérifier l'état du couvre-culasse.

Résultat: Remplacer le joint s'il est endommagé.5. Aligner le couvre-culasse (2) avec le dispo‐

sitif de centrage.6. Visser les vis (1) et les serrer au couple

prescrit de 20 Nm avec la clé dynamométri‐que.

Travaux de fin1. Poser le filtre à air (→ Page 99).2. Monter le carter de guidage d'air.3. Vérifier l'étanchéité des couvre-culasses.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 83

TIM

-ID: 0

0000

0447

0 - 0

01

Page 84: M015655_03F

7.6 Injecteur7.6.1 Remplacement des injecteurs

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Injecteur (→ Catalogue des pièces

de rechange)

Dépose des injecteurs et pose d'injecteurs neufs.u (→ Page 85)

84 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0464

2 - 0

02

Page 85: M015655_03F

7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser

Conditions requises☑ Moteur arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Clé à insertion 0005896803/00 1Outil d'extraction F6790629 1Double clé à œil F30011450 1Clé à fourche F30025897 1Clé à œil F30451199 1Dispositif d'alignement F6790507 1Graisse (Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier) X00029933 1Huile de moteur

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

Travaux préliminaires1. Fermer l'arrivée de combustible vers le moteur.2. Déposer le couvre-culasse (→ Page 83).

Dépose des injecteurs1. Démonter la conduite HP (5) avec la clé à

insertion.2. Défaire le câble (4) sur l'injecteur.3. Dévisser la vis (2).4. Démonter la bride de serrage (3).5. Démonter l'injecteur (1) avec l'outil d'extrac‐

tion.6. Démonter les joints toriques de l'injecteur.7. Recouvrir tous les raccords et trous de

montage ou les obturer par des bouchonsappropriés.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 85

TIM

-ID: 0

0000

0465

0 - 0

02

Page 86: M015655_03F

Pose des injecteurs1. Avant de poser l'injecteur, enlever tous les bouchons.2. Placer des joints toriques neufs sur l'injecteur et les enduire de graisse.3. Positionner la nouvelle bague d'étanchéité avec de la graisse sur l'injecteur. Ce faisant, tenir compte de

la position de montage de la bague.4. Nettoyer les surfaces côté culasse et côté douille de protection.5. Monter l'injecteur (1) dans la culasse en faisant attention à la position de la raccord HP.6. Poser la bride de serrage (3) en bonne position. Badigeonner la vis (2) d'huile de moteur.7. Visser la vis (2) et la serrer à la main.8. Badigeonner d'huile de moteur le filet et le cône d'étoupage de la conduite HP (5) ainsi que l'injecteur (1).9. Aligner l'injecteur (1) et la conduite haute pression (5) au moyen du dispositif d'alignement.

10. Monter la conduite HP (5) sur l'accumulateur HP et la serrer manuellement.11. Monter la conduite HP (5) sur l'injecteur (1) et la serrer manuellement.12. Serrer la vis de la bride de serrage (3) à l'aide de la clé à œil et de la clé dynamométrique au couple

prescrit.

Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme

Vis M10 x 85 Couple de serrage (Huile de moteur) 40 Nm + 4 Nm

13. Serrer la conduite HP (5) à l'aide de la clé à insertion et de la clé dynamométrique au couple prescrit:

Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme

Conduite HP Couple de serrage (Huile de moteur) 30 Nm + 5 Nm

14. Monter le câble (4).

Travaux finaux1. (→ Page 83)Poser le couvre-culasse2. Ouvrir l'arrivée de combustible vers le moteur.

86 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0465

0 - 0

02

Page 87: M015655_03F

7.7 Système de combustible7.7.1 Aération du système de combustible

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

Aération du système decombustible

1. Déverrouiller la pompe à combustible ma‐nuelle, dévisser la poignée.

2. Ouvrir les vis de purge de l'air sur la tête dufiltre.

Nota: Nouvelle version : Deux vis de dégazage.Ancienne version : Quatre vis de dégazage.

3. Actionner la poignée de la pompe jusqu'àce que le combustible sorte sans bulles parles vis de purge de l'air.

4. Fermer les vis de purge de l'air sur la têtedu filtre.

5. Actionner la poignée de la pompe jusqu'àce que le combustible sorte sans bulles parle raccord.

6. Verrouiller la pompe à combustible manuel‐le, visser la poignée.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 87

TIM

-ID: 0

0000

0471

6 - 0

01

Page 88: M015655_03F

7.8 Filtre à combustible7.8.1 Remplacement du filtre à combustible

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Clé pour filtre à huile F30379104 1Combustible dieselFiltre de remplacement (→ Catalogue des pièces

de rechange)

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

ATTENTION Endommagement des composants.Grand dommage matériel!• Pendant le fonctionnement du moteur, n'effectuer le remplacement des filtres qu'à la charge infé‐

rieure du moteur.• Effectuer le remplacement des filtres après avoir désactivé le filtre correspondant pendant un cer‐

tain moment.

88 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0491

4 - 0

03

Page 89: M015655_03F

Remplacement du filtre àcombustible avec le moteur àl'arrêt

1. Le moteur est arrêté et est protégé contretoute tentative de démarrage.

2. Désactiver le filtre à remplacer.B Filtre gauche désactivéC Filtre droit désactivé

3. Dévisser le filtre désactivé à l'aide de la clécorrespondante.

4. Nettoyer la surface de joint de la tête de fil‐tre.

5. Contrôler la bague d'étanchéité du filtreneuf et l'enduire de combustible.

6. Monter le blindage SOLAS (→ Page 62).7. Visser le filtre neuf et le serrer à la main.8. Tourner le robinet à trois voies sur la posi‐

tion (A) de manière à ce que les deux filtressoient en service (position normale).

9. Remplacer l'autre filtre à combustible enprocédant de la même manière.

10. Purger l'air du système de carburant(→ Page 87).

Remplacement du filtre àcombustible avec le moteur enmarche

1. Désactiver le filtre à remplacer.2. Ouvrir les vis de purge d'air du filtre désacti‐

vé sur la tête du filtre est contrôler si lapression dans le filtre à combustible est re‐tombée.

Nota: Nouvelle version : deux vis de purge d'air,ancienne version : quatre vis de purge d'air.

3. Fermer les vis de purge d'air.4. Dévisser le filtre désactivé à l'aide de la clé

correspondante.5. Nettoyer la surface de joint de la tête de fil‐

tre.6. Contrôler la bague d'étanchéité du filtre

neuf et l'enduire de combustible.7. Monter le blindage SOLAS (→ Page 62).8. Visser le filtre neuf et le serrer à la main.9. Tourner le robinet à trois voies sur la posi‐

tion où les deux filtres sont en service (posi‐tion normale).

10. Remplacer l'autre filtre à combustible enprocédant de la même manière.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 89

TIM

-ID: 0

0000

0491

4 - 0

03

Page 90: M015655_03F

7.8.2 Préfiltre à combustible - Contrôle et réglage de l'indication de pressiondifférentielle

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

Pression différentielle - Réglage del'indicateur

1. A la mise en service d'une cartouche de fil‐tre neuve : Faire coïncider l'aiguille repère(2) avec l'indicateur de pression (3) de l'ins‐trument (1).

2. Contrôler la pression différentielle.

Préfiltre à combustible - Contrôle de la pression différentielle1. Relever la valeur indiquée par l'instrument (1) lorsque le moteur est à pleine charge ou à la puissance

nominale.2. Si la différence de pression entre l'aiguille repère (2) et l'indicateur de pression (3) est de ≥ 0,3 bar, rincer

l'élément filtrant du filtre actif (→ Page 93).

90 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0492

6 - 0

02

Page 91: M015655_03F

7.8.3 Préfiltre à carburant – Purge

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.carburant dieselJoint (→ Catalogue des pièces

de rechange)

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

Purger l'eau du préfiltre à carburant1. Désactiver le filtre à purger.

I Filtre gauche actifII Filtre droit actif

2. Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtredont l'eau doit être purgée.

3. Déverrouiller la soupape de purge (6) parune pression sur le bouton puis l'ouvrir.

4. Laisser l'eau et les saletés s'évacuer du fil‐tre jusqu'à ce qu'il sorte du carburant pro‐pre.

5. Fermer la soupape de purge (6).6. Dévisser les vis du couvercle (2) et déposer

ce dernier.7. Remplir le boîtier du filtre de carburant pro‐

pre.8. Mettre un joint neuf en place dans le cou‐

vercle (2).9. Poser le couvercle avec le joint et serrer les

vis.10. Remettre le filtre en circuit.11. Fermer la vis de purge de l'air (5) dès qu'il

sort du carburant.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 91

TIM

-ID: 0

0000

0493

3 - 0

03

Page 92: M015655_03F

92 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0493

3 - 0

03

Page 93: M015655_03F

7.8.4 Préfiltre à carburant – Rincer

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.carburant dieselJoint (→ Catalogue des pièces

de rechange)

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

Rinçage du préfiltre à carburant1. Désactiver le filtre encrassé.

I Filtre gauche actifII Filtre droit actif

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 93

TIM

-ID: 0

0000

0493

7 - 0

10

Page 94: M015655_03F

2. Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtre àrincer.

3. Déverrouiller la soupape de purge (6) parune pression sur le bouton, l'ouvrir et lais‐ser le carburant s'écouler.

Résultat: Le carburant reflue du côté propre au côtéencrassé et entraîne la saleté du filtre versle bas.

4. Fermer la vis de purge de l'air (5) et la sou‐pape de purge (6).

Préfiltre à carburant – Remplissage avec du carburant1. Arrêter le moteur (→ Page 51) et le protéger contre toute tentative de démarrage.2. Dévisser les vis du couvercle (2) et déposer ce dernier.3. Remplir le boîtier du filtre de carburant propre.4. Mettre un joint neuf en place dans le couvercle (2).5. Poser le couvercle avec le joint et serrer les vis.6. Contrôler la pression différentielle(→ Page 90).

Résultat: Si le rinçage n'a pas apporté une amélioration de la pression différentielle, remplacer la cartouche filtran‐te (→ Page 95).

94 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0493

7 - 0

10

Page 95: M015655_03F

7.8.5 Préfiltre à carburant – Remplacement de la cartouche filtrante

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.carburant dieselCartouche filtrante (→ Catalogue des pièces

de rechange)Joint (→ Catalogue des pièces

de rechange)

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

Remplacement de la cartouchefiltrante

1. Désactiver le filtre encrassé.I Filtre gauche actifII Filtre droit actif

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 95

TIM

-ID: 0

0000

0494

6 - 0

03

Page 96: M015655_03F

2. Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtre en‐crassé.

3. Déverrouiller la soupape de purge (6) parune pression sur le bouton puis l'ouvrir.

4. Laisser l'eau et les saletés s'évacuer du fil‐tre.

5. Fermer la soupape de purge (6).6. Dévisser les vis du couvercle (2) et déposer

ce dernier.7. Extraire le boîtier de ressort (4) et la cartou‐

che de filtre (3).8. Mettre la cartouche de filtre neuve (3) et le

boîtier de ressort (4) en place.9. Remplir le boîtier du filtre de carburant pro‐

pre.10. Mettre un joint neuf en place dans le cou‐

vercle (2).11. Poser le couvercle avec le joint et serrer les

vis.12. Remettre le filtre en circuit.13. Fermer la vis de purge de l'air (5) dès qu'il

sort du carburant.14. Régler l'indicateur de pression différentielle

(→ Page 90).

96 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0494

6 - 0

03

Page 97: M015655_03F

7.9 Refroidissement de l'air de suralimentation7.9.1 Refroidisseur d'air de suralimentation – Contrôle de la conduite de purge d'eau

du point de vue sortie de liquide de refroidissement et passage

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

AVERTISSEMENT Air comprimé.Danger de blessures!• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Refroidisseur d'air desuralimentation – Contrôle de laconduite de purge d'eau du pointde vue sortie de liquide derefroidissement et passage

1. Au ralenti, contrôler la conduite de purge dupoint de vue sortie d'air.

2. S'il ne sort pas d'air, démonter la conduitede purge d'eau et la nettoyer à l'air compri‐mé.

3. Si la conduite est encrassée, la remplacerpar une neuve.

4. Poser la conduite de purge.5. Si la sortie de liquide de refroidissement est

importante, le refroidisseur d'air de surali‐mentation n'est pas étanche, prévenir leService après-vente.

Mesures d'urgence à prendre avant de démarrer le moteur pour continuer del'utiliser avec un refroidisseur d'air de suralimentation qui n'est pas étanche

1. Déposer les injecteurs (→ Page 84).2. Virer le moteur à la main (→ Page 71).3. Virer le moteur à l'aide de l'équipement de démarrage afin de nettoyer les chambres de cylindre à l'air

comprimé (→ Page 72).4. Poser les injecteurs (→ Page 85).

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 97

TIM

-ID: 0

0000

2757

4 - 0

02

Page 98: M015655_03F

7.10 Filtre à air7.10.1 Remplacement du filtre à air

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Filtre à air (→ Catalogue des pièces

de rechange)

Démonter le vieux filtre à air et en monter un neuf .u (→ Page 99)

Indicateur de colmatage - Ramener l'anneau indicateur en position d'origine.u (→ Page 100)

98 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0544

7 - 0

04

Page 99: M015655_03F

7.10.2 Filtre à air – Démontage et montage

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Démontage/montage du filtre à air1. Desserrer le collier (2).2. Retirer le filtre à air (3) avec le collier (2)

pour le détacher de la bride de raccorde‐ment du boîtier (1).

3. Nettoyer la bride de raccordement du boî‐tier d'aspiration (1) et en vérifier le libre pas‐sage.

4. Monter le filtre à air (3) avec le collier (2)sur le boîtier (1).

5. Serrer le collier (2).

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 99

TIM

-ID: 0

0000

0545

7 - 0

04

Page 100: M015655_03F

7.11 Aspiration d'air7.11.1 Indicateur de colmatage - Contrôle de l'anneau indicateur

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Contrôle de la position de l'anneauindicateur

1. Si l'anneau indicateur est entièrement vi‐sible dans la fenêtre (2), remplacer le filtreà air (→ Page 98).

2. Après avoir remplacé le filtre à air, action‐ner le bouton de remise à zéro (1).

Résultat: Le piston et l'anneau indicateur reprennentla position initiale.

100 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0548

4 - 0

04

Page 101: M015655_03F

7.12 Equipement de démarrage7.12.1 Démarreur - Contrôle de l'état

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Démarreur - Contrôle de l'état1. Contrôler le serrage des vis de fixation du démarreur, resserrer au besoin.2. Contrôler le câblage (→ Page 131).

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 101

TIM

-ID: 0

0000

0090

5 - 0

09

Page 102: M015655_03F

7.13 Système d'huile de lubrification, circuit d'huile de lubrification7.13.1 Contrôle du niveau d'huile de moteur

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Contrôle du niveau d'huile dumoteur avant le démarrage dumoteur

1. Retirer la jauge à huile du tube de guidageet l'essuyer.

2. Introduire la jauge à huile jusqu'en butéedans le tube de guidage, la retirer au boutde 10 secondes et contrôler le niveau d'hui‐le.

3. Le niveau d'huile doit se situer entre "mini"et "maxi".

4. Si nécessaire, remplir de l'huile jusqu'au re‐père "maxi" (→ Page 103).

5. Introduire la jauge à huile jusqu'en butéedans le tube de guidage.

Contrôler le niveau d'huile de moteur après l'arrêt1. Attendre 5 minutes après l'arrêt du moteur, retirer la jauge à huile du tube de guidage et l'essuyer.2. Introduire la jauge à huile jusqu'en butée dans le tube de guidage, la retirer au bout de 10 secondes et

contrôler le niveau d'huile.3. Le niveau de l’huile doit se situer entre les repères « mini » et “maxi”.4. Si nécessaire, remplir de l'huile jusqu'au repère "maxi" (→ Page 103).5. Introduire la jauge à huile jusqu'en butée dans le tube de guidage.

102 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0003

2 - 0

02

Page 103: M015655_03F

7.13.2 Vidange d'huile de moteur

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.☑ Le moteur est à température de service.☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Huile de moteur

AVERTISSEMENT Huile chaude.L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.Danger de brûlure et d'empoisonnement!• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.• Eviter le contact avec la peau.• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

Exécution avec équipement d'aspiration : Aspirer l'huile de moteur1. Préparer un récipient approprié pour récupérer l'huile.2. A l'aide de l'équipement d'aspiration, aspirer entièrement l'huile du carter d'huile.

Remplir d'huile de moteur neuve1. Déterminer la quantité de vidange d'huile (→

Vue générale du produit - Caractéristiquestechniques).

2. Ouvrir le bouchon de la tubulure de remplis‐sage.

3. Remplir de l'huile dans la tubulure de rem‐plissage jusqu'à l'atteinte du repère "maxi"sur la jauge d'huile.

4. Fermer le bouchon de la tubulure de rem‐plissage.

5. Contrôler le niveau d'huile de moteur(→ Page 102).

6. Suite à la vidange d'huile, virer le moteuravec l'équipement de démarrage.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 103

TIM

-ID: 0

0000

2490

3 - 0

01

Page 104: M015655_03F

7.14 Traitement de l'huile7.14.1 Remplacement du filtre à huile du moteur

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Clé pour filtre à huile F30379104 1Huile moteurFiltre à huile (→ Catalogue des pièces

de rechange)Anneau en matière synthétique (→ Catalogue des pièces

de rechange)

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

AVERTISSEMENT Huile chaude.L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.Danger de brûlure et d'empoisonnement!• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.• Eviter le contact avec la peau.• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

ATTENTION Endommagement des composants.Grand dommage matériel!• Pendant le fonctionnement du moteur, n'effectuer le remplacement des filtres qu'à la charge infé‐

rieure du moteur.• Effectuer le remplacement des filtres après avoir désactivé le filtre correspondant pendant un cer‐

tain moment.

104 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0636

5 - 0

04

Page 105: M015655_03F

Remplacement du filtre à huileavec le moteur arrêté

1. Arrêter le moteur (→ Page 51) et le protégercontre toute tentative de démarrage.

2. Désactiver le filtre à remplacer.A Filtre droit désactivéB Les deux filtres sont en service (po‐

sition normale)C Filtre gauche désactivé

3. Dévisser le filtre huile désactivé avec la clépour filtre à huile.

4. Nettoyer la surface de joint de la pièce deraccordement.

5. Contrôler la bague d'étanchéité du filtreneuf et l'enduire d'huile.

6. Monter le blindage SOLAS (→ Page 62).7. Visser le filtre à huile neuf et le serrer à la

main.8. Replacer l'autre filtre à huile en procédant

de la même manière.9. Commuter le filtre sur la position normale.

10. Après à chaque vidange d'huile et rempla‐cement de filtre, virer le moteur à l'aide dudispositif de virage (→ Page 72).

11. Contrôler le niveau d'huile (→ Page 102).

Remplacement du filtre avec le moteur en marche1. Réduire le régime du moteur à < 1100 tr/min.2. Dévisser le filtre huile désactivé avec la clé pour filtre à huile.3. Nettoyer la surface de joint de la pièce de raccordement.4. Contrôler la bague d'étanchéité du filtre neuf et l'enduire d'huile.5. Monter le blindage SOLAS (→ Page 62).6. Visser le filtre à huile neuf et le serrer à la main.7. Replacer l'autre filtre à huile en procédant de la même manière.8. Commuter le filtre sur la position normale.9. Contrôler le niveau d'huile (→ Page 102).

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 105

TIM

-ID: 0

0000

0636

5 - 0

04

Page 106: M015655_03F

7.14.2 Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la cartouche

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Clé à bande F30379104 1Produit de nettoyage à froid (Hakutex 50) 50622 1Manchon (→ Catalogue des pièces

de rechange)Joint torique (→ Catalogue des pièces

de rechange)Joint torique (→ Catalogue des pièces

de rechange)

AVERTISSEMENT Air comprimé.Danger de blessures!• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Filtre centrifuge d'huile - Démonterle rotor

1. Desserrer les écrous (3).2. Déposer le couvercle (1) du boîtier.3. Retirer l'ensemble du rotor (2) du boîtier.

106 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0641

8 - 0

01

Page 107: M015655_03F

Nettoyage du filtre centrifuge etremplacement de la cartouche

1. Maintenir le rotor avec la clé à bande et dé‐visser l'écrou.

2. Enlever l'écrou (1), la rondelle (2), la partiesupérieure du rotor (3) et le joint torique (4).

3. Retirer le manchon (1).4. Mesurer l'épaisseur de la couche de rési‐

dus d'huile.5. Si l'épaisseur de la couche est supérieure à

25 mm, réduire l'intervalle de maintenance.6. Nettoyer les pièces du rotor et retirer les

crépines (2).7. Nettoyer les tubes (3) et les buses (4) avec

du détergent et les sécher à l'air comprimé.8. Monter une nouvelle cartouche filtrante de

sorte que sa face lisse donne vers le Roto‐cap.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 107

TIM

-ID: 0

0000

0641

8 - 0

01

Page 108: M015655_03F

9. Mettre un joint torique neuf (4) en place.10. Poser la partie supérieure du rotor (3) en

tenant compte du repère.11. Mettre la rondelle (2) en place.

12. Bloquer le nouveau rotor avec la clé à bande et serrer l'écrou (1) avec la clé dynamométrique au coupleprescrit:

Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme

Mutter M18 x 1,5 Couple de serrage 10 Nm

13. Bloquer l'ancien rotor avec la clé à bande et serrer l'écrou (1) avec la clé dynamométrique au coupleprescrit:

Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme

Mutter M18 x 1,5 Couple de serrage 40 Nm à 50 Nm

14. Monter l'ensemble rotor (2) dans le boîtieret en vérifier la mobilité.

15. Poser le couvercle (1) avec un joint toriqueneuf en tenant compte du repère.

16. Serrer les écrous (3) uniformément et dia‐gonalement.

108 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0641

8 - 0

01

Page 109: M015655_03F

7.15 Circuit de refroidissement général, circuit HT7.15.1 Points de vidange et de purge de l'air

8 V, 10 V

1 Conduite de surverse, ré‐servoir d'expansion

2 Tubulure de remplissage

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 109

TIM

-ID: 0

0000

0669

6 - 0

01

Page 110: M015655_03F

12 V, 16 V

1 Conduite de surverse, ré‐servoir d'expansion

2 Tubulure de remplissage

110 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0669

6 - 0

01

Page 111: M015655_03F

Côté libre (KGS)

1 Vis d'aération du filtre àhuile

2 Vis de vidange du liquidede refroidissement dumoteur

3 Vis de remplissage de lapompe à eau d'apport

4 Point de mesure de lapression en amont de lapompe à eau d'apport

5 Vis de vidange de lapompe à eau d'apport

6 Raccord d'aspirationd'huile

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 111

TIM

-ID: 0

0000

0669

6 - 0

01

Page 112: M015655_03F

Côté gauche

1 Vis de vidange du liquidede refroidissement dumoteur

2 Vis de vidange du liquidede refroidissement dumoteur (M14x1,5)

112 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0669

6 - 0

01

Page 113: M015655_03F

Côté droit

1 Vis de vidange du liquidede refroidissement dumoteur (M14x1,5)

2 Tubulure de remplissage(raccord au choix, côtégauche ou droit du mo‐teur)

3 Jauge d'huile (raccord auchoix, côté gauche oudroit du moteur)

4 Réservoir de combustiblede fuite

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 113

TIM

-ID: 0

0000

0669

6 - 0

01

Page 114: M015655_03F

Côté prise de force (KS)

1 Vis de vidange du liquidede refroidissement dumoteur

2 Raccord d'aspirationd'huile

114 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0669

6 - 0

01

Page 115: M015655_03F

7.15.2 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du moteur

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition

AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.Danger de blessures et d'échaudure!• Attendre que le moteur se soit refroidi.• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

Contrôle du niveau du liquide derefroidissement par la tubulure deremplissage

1. Tourner le chapeau de soupape sur le ré‐servoir d'expansion (→ Page 26) vers lagauche jusqu'au crantage, puis se laisserdétendre la pression.

2. Continuer de tourner le bouchon vers lagauche puis l'enlever.

3. Contrôler le niveau du liquide de refroidis‐sement (le liquide doit atteindre le bord infé‐rieur du bossage de fonderie de la tubulurede remplissage).

Contrôle du niveau du liquide de refroidissement par l'intermédiaire d'un capteur deniveau

1. Enclencher le système de commande du moteur et contrôler le niveau sur l'indicateur (le niveau du liqui‐de de refroidissement est surveillé automatiquement par le système de commande).

2. Si nécessaire, faire l'appoint avec du liquide de refroidissement préparé (→ Page 118).

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 115

TIM

-ID: 0

0000

0676

5 - 0

01

Page 116: M015655_03F

7.15.3 Remplacement du liquide de refroidissement du moteur

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Liquide de refroidissement du moteur

Vidanger le liquide de refroidissement du moteur.u (→ Page 117)

Verser le liquide de refroidissement du moteur.u (→ Page 118)

116 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0003

6 - 0

22

Page 117: M015655_03F

7.15.4 Vidange du liquide de refroidissement du moteur

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.Danger de blessures et d'échaudure!• Attendre que le moteur se soit refroidi.• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

Travaux préliminaires1. Préparer un récipient approprié pour récupérer le liquide de refroidissement ou2. mettre le dispositif d'aspiration en mode de service.3. Arrêter le groupe de préchauffage.

Vidange du liquide de refroidissement du moteur1. Tourner le chapeau de soupape sur le réservoir d'expansion d'eau de refroidissement (→ Page 109) vers

la gauche jusqu'au crantage, puis se laisser détendre la pression.2. Continuer de tourner le bouchon vers la gauche puis l'enlever.3. Aspirer l'huile de protection contre la corrosion déposée dans le vase d'expansion par la tubulure de

remplissage.4. Ouvrir les soupapes ou vis de vidange (→ Page 109)et vidanger le liquide de refroidissement.5. Fermer tous les bouchons ou soupapes de vidange.6. Mettre le bouchon en place sur la tubulure de remplissage puis le fermer.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 117

TIM

-ID: 0

0000

0674

6 - 0

01

Page 118: M015655_03F

7.15.5 Liquide de refroidissement du moteur – Remplissage

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Liquide de refroidissement du moteur

AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.Danger de blessures et d'échaudure!• Attendre que le moteur se soit refroidi.• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

ATTENTION Le liquide de refroidissement froid risque de provoquer des tensions thermiques dans le moteur.Formation de fissures dans les composants!• Ne remplir du liquide de refroidissement que dans le moteur froid.

Liquide de refroidissement du moteur – Remplissage1. (→ Page 26)Ouvrir le couvercle sur le vase d'expansion jusqu'au premier cran et laisser se détendre la

pression.2. Continuer de tourner le bouchon vers la gauche puis l’enlever.3. Verser le liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau atteigne le bord inférieur du bossage de

fonderie de la tubulure de remplissage.4. Contrôler l'état du bouchon muni d'une soupape et nettoyer les surfaces d'étanchéité.5. Poser et fermer le couvercle de soupape de la tubulure de remplissage.6. Démarrer le moteur puis le laisser tourner quelques minutes au ralenti.7. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (→ Page 115).

118 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0672

8 - 0

02

Page 119: M015655_03F

7.15.6 Pompe à liquide de refroidissement HT - Contrôle de l'ouverture de décharge

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

Pompe à liquide de refroidissementHT - Contrôle de l'ouverture dedécharge

1. Contrôler si de l'huile et du liquide de refroi‐dissement s'échappent par l'orifice de dé‐charge.

2. Arrêter le moteur (→ Instructions de serviceSystème électronique ) Empêcher tout dé‐marrage par inadvertance.

3. Nettoyer l'ouverture de décharge avec un filsi elle est encrassée.• Quantité de sortie admissible de liquide

de refroidissement : Jusqu'à 10 gouttes àl'heure ;

• Quantité de sortie admissible d'huile :Jusqu'à 5 gouttes à l'heure.

4. Si les quantités maximales autorisées sontdépassées, s’adresser au SAV.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 119

TIM

-ID: 0

0000

0680

3 - 0

02

Page 120: M015655_03F

7.15.7 Prélèvement et analyse d'un échantillon de liquide de refroidissement dumoteur

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Coffret de test MTU 5605892099/00 1

AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.Danger de blessures et d'échaudure!• Attendre que le moteur se soit refroidi.• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

Prélèvement et analyse d'un échantillon de liquide de refroidissement du moteur1. Tourner le chapeau de soupape du réservoir d'expansion (→ Page 109) vers la gauche jusqu'au cranta‐

ge, puis se laisser détendre la pression.2. Continuer de tourner le bouchon vers la gauche puis l'enlever.3. Aspirer l'huile de protection contre la corrosion déposée dans le vase d'expansion et l'éliminer.4. Aspirer environ 1 litre de liquide de refroidissement et le vider dans un récipient propre.5. Avec les appareils et des produits chimiques du coffret de contrôle MTU, contrôler

• la proportion de produit antigel dans le liquide de refroidissement,• la proportion de produit anticorrosif,• le pH.

6. Poser et fermer le chapeau de soupape.7. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur en fonction du nombre d'heures de service indiquées

dans les (→ Prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants A001061/..)(→ Page 117).

120 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0677

4 - 0

01

Page 121: M015655_03F

7.15.8 Remplacement du filtre à liquide de refroidissement

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Clé pour filtre à huile F30379104 1Filtre à liquide de refroidissement (→ Catalogue des pièces

de rechange)

AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.Danger de blessures et d'échaudure!• Attendre que le moteur se soit refroidi.• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

Remplacement du filtre à liquide derefroidissement

1. (→ Page 26)Ouvrir le couvercle sur le vased'expansion jusqu'au premier cran et laisserse détendre la pression.

2. Continuer de tourner le bouchon vers lagauche puis l’enlever.

3. Dévisser le filtre avec la clé correspondan‐te.

4. Nettoyer le plan de joint sur la pièce de rac‐cordement.

5. Humecter d'huile de moteur la bagued'étanchéité du filtre neuf.

6. Visser le filtre et le serrer à la main.7. Fermer le chapeau de soupape.8. Contrôler le niveau de liquide de refroidis‐

sement (→ Page 115).

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 121

TIM

-ID: 0

0000

0692

1 - 0

04

Page 122: M015655_03F

7.16 Pompe à eau d'apport avec raccords7.16.1 Pompe à eau d'apport – Contrôle de l'ouverture de décharge

DANGER Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.Blessures graves – Danger de mort!• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).Dérangement de l'ouïe!• Porter des protège-oreilles.

Pompe à eau d'apport – Contrôlede l'ouverture de décharge

1. Contrôler si de l'huile et du liquide de refroi‐dissement s'échappent par l'orifice de dé‐charge.

2. Couper le moteur (→ Page 51)et empêchertout démarrage par inadvertance.

3. Nettoyer l'orifice de décharge avec un fil si ilest encrassé.• Quantité de liquide de refroidissement

admissible: jusqu'à 10 gouttes/heure.• Quantité d'huile admissible: jusqu'à 5

gouttes/heure.4. Si les quantités maximales autorisées sont

dépassées, s'adresser au Service après-vente.

122 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0728

4 - 0

01

Page 123: M015655_03F

7.17 Entraînement par courroie7.17.1 Courroie d'entraînement – Contrôle de l'état

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.☑ Démonter le capot de protection.

Contrôler l'état d'entraînement

Position Résultat MesureCourroie d'entraînement A Ruptures individuelles -Courroie d’entraînement Encrassement par de l'huile, sur‐

chauffeRemplacer (→ Page 124)

Courroie d'entraînement B Ruptures sur le pourtour entierCourroie d'entraînement C Matériel ébréché

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 123

TIM

-ID: 0

0000

0092

0 - 0

08

Page 124: M015655_03F

7.18 Génératrice7.18.1 Entraînement de la génératrice - Remplacement de la courroie d'entraînement

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Mandrin 8205892861/08 1

Travaux préliminaires1. Démonter l'équipement de sécurité (s'il existe).2. Dévisser les vis du dispositif de protection (KGS).3. Enlever la protection.

Remplacer la courroie d’entraînement1. Bloquer le levier sur le carré.2. Tourner le levier de manière à détendre la courroie.3. Bloquer le levier avec la mandrin.4. Démonter la courroie d'entraînement.5. Contrôler la propreté des poulies.6. Mettre une courroie neuve en place.7. Enlever le mandrin.

Opérations finales1. Monter le dispositif de protection.2. Serrer les vis du dispositif de protection.3. Monter l'équipement de sécurité (s'il existe).4. Vérifier la fonction de l'équipement de sécurité (s'il existe).

124 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0742

4 - 0

02

Page 125: M015655_03F

7.19 Système d'alimentation en combustible7.19.1 Contrôle de la soupape de vidange d'eau

Contrôle de la soupape de vidange d'eau1. Ouvrir la soupape de vidange d'eau.2. Vérifier que la sortie d'eau soit libre.3. Fermer la soupape de vidange d'eau.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 125

TIM

-ID: 0

0000

0773

3 - 0

05

Page 126: M015655_03F

7.19.2 Contrôle du manomètre à pression différentielle

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

Contrôle du manomètre à pression différentielle1. Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 49).2. Mettre les points d'alarme du manomètre à pression différentielle sur zéro.

Résultat: L'alarme a lieu au bout du temps réglé.3. Remettre les points d'alarme du manomètre à pression différentielle sur zéro.

126 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0773

7 - 0

04

Page 127: M015655_03F

7.19.3 Contrôle de l'électrode à niveau d'eau (3 en 1 électrode à barre)

Conditions requises☑ Désactiver et vider l'installation.

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

Contrôle de l'électrode à niveau d'eau (3 en 1 électrode à barre)1. Retirer le connecteur de l'électrode à niveau d'eau.2. Dévisser l'électrode à niveau d'eau.3. Brancher le connecteur de l'électrode à niveau d'eau.4. Plonger l'électrode jusqu'au filetage dans un récipient rempli d'eau.

Résultat: La soupape de vidange d'eau s'ouvre.5. Laisser l'électrode à niveau d'eau dans le récipient.

Résultat: L'alarme doit avoir lieu au bout du délai réglé.6. Retirer le connecteur de l'électrode à niveau d'eau.7. Sortir l'électrode à niveau d'eau du récipient.8. Visser l'électrode à niveau d'eau.9. Brancher le connecteur de l'électrode à niveau d'eau.

10. Mettre en service l'installation.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 127

TIM

-ID: 0

0000

0773

9 - 0

05

Page 128: M015655_03F

7.19.4 Contrôle de la puissance de pompe

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

Contrôle de la puissance de pompe1. Monter un manomètre approprié sur la tubulure côté aspiration de la pompe.2. Contrôler la pression de la pompe.

a) Activer l'installation de traitement du combustible (→ Page 49).Nota: Il se peut que la soupape de limitation de pression sur la pompe réagisse. Les bruits émis proviennent

du combustible en excès, mais ils n'ont aucune importance.b) Fermer le robinet sphérique sur la sortie de l'installation de traitement du combustible.c) Noter la pression sur le manomètre à l'entrée de l'installation de traitement du combustible.

3. Contrôler la pression de pompe en situation d'étranglement.a) Réduire la pression de pompe à -0,8 bar sur le côté aspiration de la pompe.b) Noter la pression sur le manomètre à l'entrée de l'installation de traitement du combustible.c) Ouvrir le robinet à boisseau sphérique dans l'entrée et la sortie de l'installation de traitement du com‐

bustible.4. Calculer la limite d'usure.

Exemple :Résultat de la mesure (normal). 3 barRésultat de la mesure (étranglement). 2,6 barSi la pression relevée (étranglement) n'atteint pas 10 % de la pression relevée (normale), la limited'usure est atteinte. Réparer la pompe (informer le service après-vente).

128 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

2861

2 - 0

01

Page 129: M015655_03F

7.19.5 Remplacement de l'élément filtrant coalesceur

Conditions requises☑ Arrêter l'installation et la protéger contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Clé dynamométrique, 6-50 Nm F30027336 1Cliquet à emboîter F30027339 1Combustible dieselHuile moteurElément filtrant coalesceur (→ Catalogue des pièces

de rechange)Joint (→ Catalogue des pièces

de rechange)

AVERTISSEMENT Les combustibles sont inflammables.Danger d'incendie et d'explosion!• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.• Ne pas fumer.

ATTENTION Encrassement des composants.Endommagement des composants!• Tenir compte des instructions du fournisseur.• Veiller à ce que les composants soient particulièrement propres.

ATTENTION Faux montage des composants et des conduites.Endommagement des composants!• Veiller à ce que le montage aux points de fixation et sur les conduites se fasse sans tension.• Tenir compte de la position de montage des composants.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 129

TIM

-ID: 0

0000

0773

5 - 0

05

Page 130: M015655_03F

Remplacement de l'élément filtrantcoalesceur

1. Fermer le robinet à boisseau sphérique auniveau de l'entrée / de la sortie du systèmede traitement du combustible.

2. Ouvrir le robinet de vidange.3. Vider le combustible.4. Fermer le robinet de vidange.5. Dévisser l'écrou (9) avec la rondelle (2).6. Dévisser les vis (1).7. Enlever le couvercle avec le joint (10).8. Enlever l'écrou (3), la rondelle (8) et la pla‐

que finale (7).9. Déposer l'élément filtrant coalesceur (4).

10. Recueillir le carburant qui s'écoule.11. Nettoyer le réservoir avec un torchon non

pelucheux. Si nécessaire, rincer avec ducombustible.

12. Contrôler le réservoir du point de vue corro‐sion.

13. Nettoyer les surfaces de joint du boîtier.14. Poser l'élément filtrant coalesceur.15. Monter la plaque finale (7), la rondelle (8) et

l'écrou (3).16. Serrer l'écrou (3) au couple de serrage prescrit avec la clé dynamométrique.

Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme

Ecrou M16 Couple de serrage (Huile moteur) 30 Nm +3 Nm

17. Monter le joint (10).18. Monter le couvercle.19. Monter la vis (1), la rondelle (2) et l'écrou (9).20. Serrer l'écrou (9).21. Ouvrir le robinet à boisseau sphérique au niveau de l'entrée / de la sortie du système de traitement du

combustible.Résultat: L'installation de traitement du combustible est opérationnelle.

130 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0773

5 - 0

05

Page 131: M015655_03F

7.20 Câblage général pour moteur/réducteur/groupe7.20.1 Câblage du moteur – Contrôle

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Alcool isopropylique X00058037 1

Contrôle du câblage du moteur1. Contrôler les vis de fixation des porte-câbles sur le moteur et serrer les assemblages vissés desserrés.2. Veiller à ce que les câbles soient bien fixés dans les porte-câbles et qu'ils ne puissent pas osciller libre‐

ment.3. Vérifier que les serre-câbles sont bien serrés, resserrer si nécessaire.4. Remplacer les serre-câbles défectueux.5. Effectuer un contrôle visuel de l'état des composants électriques suivants :

• Boîtier de connecteur• Contacts ;• Douilles ;• Câbles et bornes de raccordement ;• Contacts enfichables.

6. En cas d'endommagement de conducteurs (→ informer le SAV)Nota: Obturer les connecteurs non enfichés par les capots livrés.

7. Nettoyer les boîtiers des connecteurs, les douilles et les contacts encrassés à l'alcool isopropylique.8. Veiller à ce que tous les connecteurs des capteurs soient bien encliquetés.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 131

TIM

-ID: 0

0000

0002

9 - 0

16

Page 132: M015655_03F

7.21 Accessoire régulateur du moteur (électronique)/équipementde commande

7.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Alcool isopropylique X00058037 1

Nota: N'introduire que des connecteurs de contrôle dans les connecteurs. Ne jamais introduire des pointes decontrôle afin d'éviter de courber les contacts.

Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs1. Eliminer les grosses souillures qui se trouvent sur la surface extérieure du boîtier avec de l'alcool isopro‐

pylique.2. Eliminer les souillures qui se trouvent sur la surface des connecteurs et des câbles avec de l'alcool iso‐

propylique.3. Contrôler la lisibilité des inscriptions sur les câbles. Nettoyer ou restaurer les inscriptions illisibles.

Nettoyer les connecteurs fortement encrassés sur le régulateurNota: Obturer les connecteurs non enfichés par les capots livrés.

1. Défaire les verrouillages et débrancher les connecteurs.2. Nettoyer les boîtiers des connecteurs mâles et femelles ainsi que tous les contacts avec de l'alcool iso‐

propylique3. Si les connecteurs mâles et femelles et tous les contacts sont secs : brancher et verrouiller les connec‐

teurs.

132 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0004

7 - 0

08

Page 133: M015655_03F

7.21.2 Régulateur du moteur - Contrôle des connexions enfichables

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Nota: N'introduire que des connecteurs de contrôle dans les connecteurs. Ne jamais introduire des pointes decontrôle afin d'éviter de courber les contacts.

Contrôler les connexions enfichables sur le régulateur du moteur1. Vérifier le serrage de tous les connexions enfichables.2. Verrouiller les connecteurs détachés.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 133

TIM

-ID: 0

0000

0004

8 - 0

05

Page 134: M015655_03F

7.21.3 EMU – Contrôle du branchement

Conditions requises☑ Moteur arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Contrôle du branchement de l'EMU1. Vérifier le serrage de tous les raccords à insertion.2. Verrouiller les connecteurs détachés.

134 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0839

5 - 0

01

Page 135: M015655_03F

7.21.4 Régulateur du moteur – Effectuer le test automatique

DANGER Tension électrique.Blessures graves – Danger de mort!• Veiller à ce que le moteur ne soit pas sous tension avant d'y entreprendre des travaux. Empêcher

tout démarrage par inadvertance!

Effectuer le test automatisé1. Couper la tension de l'installation.2. Défaire les connecteurs X1, X2 et X4 sur le

régulateur du moteur.a) Défaire le verrouillage (3) des connec‐

teurs (2).b) Défaire les connecteurs (2).

3. Ouvrir la tension d'alimentationRésultat: • Le régulateur est en ordre du moment

que la lampe de diagnostic (1) passe enéclairage permanent dans les 30 secaprès la mise en marche.

• Si la lampe de diagnostic (1) clignote aubout de 30 sec., remplacer le régulateurdu moteur et (→ informer le SAV).

• Contrôler la tension d'alimentation si lalampe reste éteinte.

4. Couper la tension d'alimentation.5. Monter les connecteurs X1, X2 et X4 sur le

régulateur du moteur.a) Insérer le connecteur (2).b) Verrouiller le connecteur.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 135

TIM

-ID: 0

0000

0848

2 - 0

02

Page 136: M015655_03F

7.21.5 Nettoyage de l'EMU et des connecteurs

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechangeDésignation/Utilisation N° de commande Qté.Alcool isopropylique

Nettoyer le EMU et le connecteur1. Eliminer les grosses souillures qui se trouvent sur la surface extérieure du boîtier avec de l'alcool isopro‐

pylique.2. Eliminer les crasses des surfaces du connecteur et du câble avec de l'alcool isopropylique.3. Contrôler la lisibilité des inscriptions sur les câbles. Nettoyer ou restaurer les inscriptions illisibles.

Nettoyage des prises encrassées de l'EMU1. Défaire les verrouillages et retirer les connecteurs.2. Nettoyer le boîtier de la fiche, le porte-contacts et les contacts avec de l'alcool isopropylique.3. Lorsque toutes les prises, les fiches et les contacts sont secs, Monter et verrouiller les connecteurs.

136 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0839

2 - 0

01

Page 137: M015655_03F

7.21.6 Démontage / Montage du régulateur du moteur ECU 7

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

ATTENTION Faux régulateur du moteur.Dommage du moteur!• Suite à l'assemblage du moteur, veiller à ce qu'il est monté le régulateur adapté au moteur.

Démonter le régulateur du moteur1. Noter et repérer les assignations des câ‐

bles et connecteurs.2. Dévisser toutes les vis (2).3. Défaire le verrouillage (3) des connecteurs.4. Retirer tous les connecteurs.5. Dévisser les vis (1).6. Démontage du régulateur du moteur.

Montage du régulateur sur le moteur1. Montage en ordre inverse. Ce faisant, tenir compte de l'attribution entre les connecteurs et les douilles.2. Contrôler les paliers en caoutchouc avant le montage.

Résultat: Remplacer les paliers poreux ou défectueux.

M015655/03F 2011-10 | Description des travaux | 137

TIM

-ID: 0

0000

0004

9 - 0

05

Page 138: M015655_03F

7.21.7 Démontage et montage de la surveillance du moteur

Conditions requises☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

ATTENTION Faux régulateur du moteur.Dommage du moteur!• Suite à l'assemblage du moteur, veiller à ce qu'il est monté le régulateur adapté au moteur.

Démonter du moteur le régulateurdu moteur et la surveillance

1. Noter et repérer les assignations des câ‐bles et connecteurs.

2. Défaire toutes les vis (2).3. Défaire le verrouillage (3) des connecteurs.4. Retirer tous les connecteurs.5. Dévisser les vis (1).6. Déposer le régulateur du moteur (1) et la

surveillance (4).

Démonter la surveillance du moteur1. Dévisser les vis au bas de la surveillance du moteur (4).2. Démonter la surveillance du moteur (4) du régulateur (1).

Monter la surveillance du moteur 1. Monter la surveillance du moteur (4) sur le régulateur (1).2. Visser et serrer les vis au bas de la surveillance du moteur (4).

Monter le régulateur et la surveillance du moteur (4) sur le moteur1. Montage en ordre inverse. Ce faisant, tenir compte de l'attribution entre les connecteurs et les douilles.2. Contrôler les paliers en caoutchouc avant le montage.

Résultat: Remplacer les paliers poreux ou défectueux.

138 | Description des travaux | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0849

3 - 0

02

Page 139: M015655_03F

8 Annexe A8.1 Liste des abréviations

Abrévia‐tion

Signification Explication

ADEC Advanced Diesel Engine Control Régulateur du moteurAL Alarme Alarme en généralANSI American National Standards Institute Organisation suprême des instituts américains de

normalisationATL TurbocompresseurBR SérieBV Prescriptions relatives aux fluides et

lubrifiantsPublication MTU N° A01061/..

CAN Controller Area Network Système de bus de données, standard de busCCG Cross Connection Gear Boîte de transfertCODAG Combined Diesel (engine) And Gas

(turbine propulsion)Propulsion combinée moteur diesel et turbine à gaz

CPP Controllable Pitch Propeller Hélice à pas variableDAG Diesel (engine) And Gas (turbine) Moteur diesel et turbine à gazDE Diesel Engine Moteur dieselDIN Deutsches Institut für Normung e. V. En même temps désignation des normes (Deut‐

sche Industrie-Norm)DIS Display Unit Ecran d'affichageDL Default Lost Alarme : défaut de bus CANECS Engine Control System Système de gestion du moteurECS-UNI Engine Control System universal Système universel de gestion du moteurECU Engine Control Unit Régulateur du moteurEDM Engine Data Module Module mémoire des données du moteurEMU Engine Monitoring Unit Unité de surveillance du moteurETK Catalogue des pièces de rechangeFPP Fixed Pitch Propeller Hélice à pas fixeGCU Gear Control Unit Unité de commande du réducteurGMU Gear Monitoring Unit Unité de surveillance du réducteurGT Gas Turbine Turbine à gazHAT Harbor Acceptance Test Contrôle de réception portuaireHI High Alarme de dépassement de plage (1re limite supé‐

rieure)HIHI High High Alarme de dépassement de plage (2e limite supéri‐

eure)HT High Temperature Température élevée

M015655/03F 2011-10 | Annexe A | 139

TIM

-ID: 0

0000

0204

9 - 0

03

Page 140: M015655_03F

Abrévia‐tion

Signification Explication

ICFN ISO – Continuous rating – Fuel stoppower – Net

Puissance moteur selon DIN-ISO 3046-7

IDM Interface Data Module Module mémoire des données d'interfaceIMO International Maritime Organisation Organisation maritime internationaleISO International Organization for Stan‐

dardizationOrganisation suprême de tous les instituts de nor‐malisation nationaux

KGS Kraftgegenseite Côté libre selon DIN ISO 1204KS Kraftseite Côté entraînement selon DIN ISO 1204LCD Liquid Crystal Display, Liquid Crystal

DeviceAffichage à cristaux liquides

LCU Local Control Unit Unité de commande locale (sous-groupe d'un pos‐te de commande)

LED Light Emitting Diode Diode électroluminescenteLMU Local Monitoring Unit Unité de surveillance locale (sous-groupe d'un pos‐

te de commande)LO Low Alarme de dépassement de plage (1re limite infé‐

rieure)LOLO Low Low Alarme de dépassement de plage (2e limite infé‐

rieure)LOP Local Operating Panel Poste de commande, tableau du poste de com‐

mandeLOS Local Operating Station Unité de commande localeMCS Monitoring and Control System Système de surveillance et de commandeMG Message MessageMPU Microprocessor Unit, Microprocessing

UnitUnité microprocesseur

MRG Main Reduction Gear Engrenage réducteur principalPMH Point mort hautP-xyz Pressure-xyz Point de mesure de pression, xyz se référant à la

désignation du point de mesurePAN Panel Tableau de commandePCU Propeller Control Unit Commande de l'hélicePIM Peripheral Interface Module Module d'interface périphériquePT Power Turbine Turbine à puissance utileRCS Remote Control System Système de commande à distanceRL Redundancy Lost Alarme : défaut de bus CAN redondantSAE Society of Automotive Engineers Société de normalisation américaineSAT Sea Acceptance Test Contrôle de réception maritimeSD Sensor Defect Alarme : défaut capteurSDAF Shut Down Air Flaps Clapet(s) d'étouffementSOLAS International Convention for the Safe‐

ty of Life at SeaConvention internationale pour la sauvegarde de lavie humaine en mer

SS Safety System Alarme du système de sécurité

140 | Annexe A | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0204

9 - 0

03

Page 141: M015655_03F

Abrévia‐tion

Signification Explication

SSK Clapet(s) d'étouffementSSS Synchronized Self-Shifting (clutch) Embrayage autosynchronisant, embrayage de rat‐

trappageSTBD Starboard TribordT-xyz Temperature-xyz Point de mesure de température, xyz se référant à

la désignation du point de mesureTD Transmitter Deviation Alarme : erreur de comparaison entre capteursPMB Point mort basVS Voith Schneider Entraînement Voith-SchneiderWJ Waterjet Propulsion par jet d'eauWZK Catalogue d'outillageZKP Zugehörigkeit-Kategorie-Parameter Schéma de numérotage des signaux du régulateur

de moteur ADEC

M015655/03F 2011-10 | Annexe A | 141

TIM

-ID: 0

0000

0204

9 - 0

03

Page 142: M015655_03F

8.2 Interlocuteur MTU/Partenaire de Service

ServiceLe réseau mondial de l'organisation commerciale avec ses filiales, ses succursales commerciales et sespoints de service après-vente assure le suivi rapide et direct sur site ainsi que la disponibilité élevée denos produits.

Assistance localeDes spécialistes expérimentés et compétents vous assistent et vous communiquent leurs connaissanceset savoir-faire.

Vous trouverez notre assistance locale dans l'Internet de MTU sous : http://www.mtu-online.com

Ligne d'appels 24 sur 24Notre service d'urgence 24h sur 24 et notre flexibilité font de nous votre interlocuteur durant les immobili‐sations, l'entretien préventif, les travaux correctifs en cas de perturbations, en cas de changement desconditions de service et pour ce qui est l'approvisionnement en pièces de rechange.Votre interlocuteur à notre centrale : [email protected]

Service des pièces de rechangeIdentification rapide et fiable des pièces de rechange pour votre installation propulsive ou pour votre parcde véhicules. La bonne pièce détachée au bon moment au bon endroit.Nous visons ce but par notre réseau de logistique mondiale.- Un magasin central chez la maison-mère et des magasins décentralisés chez nos filiales, nos repré‐sentations et chez nos ateliers concessionnaires.Votre interlocuteur à notre centrale :Courrier électronique : [email protected]él. : +49 7541 908555Fax. : +49 7541 908121

142 | Annexe A | M015655/03F 2011-10

TIM

-ID: 0

0000

0087

3 - 0

09

Page 143: M015655_03F

9 Annexe B9.1 Outillage spécial

Appareil de nettoyage à vapeur

N° de com‐mande:

-

Qté.:Utilisé dans:

1 4.13 Nettoyage de l'installation (→ Page 55)

Clé à bande

N° de com‐mande:

F30379104

Qté.:Utilisé dans:

1 7.14.2 Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la cartouche (→ Page 106)

Clé à fourche

N° de com‐mande:

F30025897

Qté.:Utilisé dans:

1 7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 85)

Clé à insertion

N° de com‐mande:

F30030450

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes (→ Page 80)

Clé à insertion

N° de com‐mande:

0005896803/00

Qté.:Utilisé dans:

1 7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 85)

Clé à oeil double

N° de com‐mande:

F30002800

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes (→ Page 80)

Clé à œil

N° de com‐mande:

F30451199

Qté.:Utilisé dans:

1 7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 85)

M015655/03F 2011-10 | Annexe B | 143

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01

Page 144: M015655_03F

Clé dynamométrique, 10-60 Nm

N° de com‐mande:

F30510423

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes (→ Page 80)

Clé dynamométrique, 6-50 Nm

N° de com‐mande:

F30027336

Qté.:Utilisé dans:

1 7.4.2 Aération du carter-moteur – Remplacement de l'insert du préséparateur d'huile,contrôler et remplacer la membrane (→ Page 78)

Qté.:Utilisé dans:

1 7.19.5 Remplacement de l'élément filtrant coalesceur (→ Page 129)

Clé pour filtre à huile

N° de com‐mande:

F30379104

Qté.:Utilisé dans:

1 7.8.1 Remplacement du filtre à combustible (→ Page 88)

Qté.:Utilisé dans:

1 7.14.1 Remplacement du filtre à huile du moteur (→ Page 104)

Qté.:Utilisé dans:

1 7.15.8 Remplacement du filtre à liquide de refroidissement (→ Page 121)

Cliquet

N° de com‐mande:

F30006212

Qté.:Utilisé dans:

1 7.2.1 Virer le moteur à la barre (→ Page 71)

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes (→ Page 80)

Cliquet à emboîter

N° de com‐mande:

F30027339

Qté.:Utilisé dans:

1 7.19.5 Remplacement de l'élément filtrant coalesceur (→ Page 129)

Cliquet à insertion

N° de com‐mande:

F30027340

Qté.:Utilisé dans:

1 7.4.2 Aération du carter-moteur – Remplacement de l'insert du préséparateur d'huile,contrôler et remplacer la membrane (→ Page 78)

144 | Annexe B | M015655/03F 2011-10

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01

Page 145: M015655_03F

Coffret de test MTU

N° de com‐mande:

5605892099/00

Qté.:Utilisé dans:

1 7.15.7 Prélèvement et analyse d'un échantillon de liquide de refroidissement du mo‐teur (→ Page 120)

Dispositif d'alignement

N° de com‐mande:

F6790507

Qté.:Utilisé dans:

1 7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 85)

Dispositif de centrage

N° de com‐mande:

F6783025

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.2 Pose et dépose des couvre-culasses (→ Page 83)

Dispositif de virage

N° de com‐mande:

F6783914

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes (→ Page 80)

Double clé à œil

N° de com‐mande:

F30011450

Qté.:Utilisé dans:

1 7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 85)

Endoscope rigide

N° de com‐mande:

Y20097353

Qté.:Utilisé dans:

1 7.3.1 Endoscopie de la chemise de cylindre (→ Page 73)

Jauge d’épaisseur

N° de com‐mande:

Y4345893

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes (→ Page 80)

M015655/03F 2011-10 | Annexe B | 145

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01

Page 146: M015655_03F

Mandrin

N° de com‐mande:

8205892861/08

Qté.:Utilisé dans:

1 7.18.1 Entraînement de la génératrice - Remplacement de la courroie d'entraînement(→ Page 124)

Outil d'extraction

N° de com‐mande:

F6790629

Qté.:Utilisé dans:

1 7.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 85)

Tournevis angulaire

N° de com‐mande:

F30002816

Qté.:Utilisé dans:

1 7.5.1 Contrôle et réglage du jeu des soupapes (→ Page 80)

Vireur de moteur

N° de com‐mande:

F6783914

Qté.:Utilisé dans:

1 7.2.1 Virer le moteur à la barre (→ Page 71)

146 | Annexe B | M015655/03F 2011-10

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01

Page 147: M015655_03F

9.2 IndiceAAération du carter-moteur – Remplacement de l'insert du

préséparateur d'huile, contrôler et remplacer la mem‐brane 78

Aération du système de combustible 87Appliquer la protection SOLAS selon MTN 5233 62Après l'arrêt du moteur 53Arrêt d'urgence du moteur 52Arrêter le moteur 51Aspects de défaut– Système de traitement du combustible  58

CCâblage– Contrôle  131Câblage du moteur– Contrôle  131Câblage – Moteur– Contrôle  131Capteurs, actionneurs et injecteurs– Vue d'ensemble  28Caractéristiques du moteur 12V 2000 M93 33Caractéristiques du moteur 16 V 2000 M93 36Carburant– Préfiltre  

– Indication de la pression différentielle - Contrôle etréglage  90

– Insert de filtre - Remplacer  95– Purge  91

– Préfiltre à carburant  – Rincer  93

Chemise de cylindre– Endoscopie"  73Chemise de cylindre -– Remarques et explications relatives au résultat de

l'endoscopie et du contrôle visuel  75Combustible– Installation de traitement  

– Activer  49– Installation de traitement  

– Désactiver  54– Préfiltre  

– Indication de la pression différentielle - Contrôle etréglage  90

– Insert de filtre - Remplacer  95– Purge  91

– Système de traitement  – Aspects de défaut  58

Connecteurs– Nettoyage  132Consignes de sécurité 18Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du mo‐

teur 115Contrôle et réglage du jeu des soupapes . 80Contrôles– avant la mise en service  44

Côtés du moteur et des cylindres– Désignation  19Courroie d'entraînement– Contrôler l'état  123

DDémarrer le moteur 50Démarreur– Contrôle de l'état  101Dépressiomètre– Contrôle de l'anneau indicateur  100Description du produit 20

EElectrode à niveau d'eau (3 en 1 électrode à barre)– Contrôle  127Elément filtrant coalesceur– Remplacement  129Emplacements de montage ultérieur pour les blindages

SOLAS 64EMU – Contrôle du branchement 134Entraînement de la génératrice– Curroie d'entraînement  

– Remplacement  124Exigences requises pour le personnel et mesures d'orga‐

nisation 8

FFiltre– Elément coalesceur  

– Remplacement  129Filtre à air– Démontage et montage  99Filtre à combustible– Remplacement  88Filtre à huile du moteur– Remplacement  104Filtre à liquide de refroidissement– Remplacement  121Fluides, lubrifiants et autres consommables 16Forme de défauts 59

HHuile de moteur– Vidange  103

IInjecteurs– Déposer et poser  85Installation– Nettoyage  55Installation de traitement du combustible– Activer.  49– Désactiver  54– Mise en service  45Interlocuteur 142

M015655/03F 2011-10 | Annexe B | 147

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01

Page 148: M015655_03F

Interlocuteur MTU 142

LLiquide de refroidissement– Filtre  

– Remplacement  121Liquide de refroidissement du moteur– Remplacement  116– Remplissage  118Liste des abréviations 139Luftfilter– Remplacer le filtre à air  98

MManomètre à pression différentielle– Contrôle  126Mesures– en ca d'immobilisation prolongée  43Mesures en cas d'immobilisation prolongée (>3 semai‐

nes) 43Mise en service– Préparatifs suite à une immobilisation régulière  42– Préparatifs suite à une immobilisaton prolongée (>3

mois)  41Mise en service et service– Consignes de sécurité  12Montage d'un blindage SOLAS 63Moteur– Dimensions principales  40– Virer à la barre  71Moteur, virage avec le dispositif de démarrage 72

NNettoyage de l'EMU et des connecteurs 136Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la car‐

touche 106Niveau d'huile de moteur– Contrôle  102

OOrdre d'allumage 39

PPartenaire de Service 142Points de vidange et de purge de l'air 109Pompe à eau d'apport – Contrôle de l'ouverture de dé‐

charge 122Pompe à liquide de refroidissement HT– Contrôle de l'ouverture de décharge  119Pose et dépose des couvre-culasses 83Préfiltre à carburant– Insert de filtre  

– Remplacer  95– Purge  91– Rincer  93Préfiltre à combustible– Indication de la pression différentielle  

– Contrôle et réglage  90

Prélèvement et analyse d'un échantillon de liquide de re‐froidissement du moteur 120

Prescriptions générales 7Protection contre les incendies et protection de l'environ‐

nement 16Puissance de pompe– Contrôle  128

RRefroidisseur d'air de suralimentation – Contrôle de la

conduite de purge d'eau du point de vue sortie de li‐quide de refroidissement et passage 97

Régulateur du moteur– Contrôle des connexions enfichables  133– Nettoyage  132Régulateur du moteur– Effectuer le test automatique  135Régulateur du moteur ECU 7– Démontage / Montage  137Remplacement des injecteurs 84

SSoupape de vidange d'eau– Contrôle  125Surveillance du moteur– Démontage et montage  138Surveillance du service 48

TTransport 9Travaux d'entretien et de maintenance– Consignes de sécurité  13

VVentilation du carter-moteur - Nettoyage de la cartouche

du préséparateur d'huile 77Vidange du liquide de refroidissement du moteur 117Vue d'ensemble du moteur 26

148 | Annexe B | M015655/03F 2011-10

DCL-

ID: 0

0000

1425

1 - 0

01