제10장 선적과 결제서류 -...

79
국제통상영어 10선적과 결제서류 [email protected]

Upload: others

Post on 19-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

국제통상영어 제10장 선적과 결제서류

원 광 대 학 교 유 하 상 [email protected]

Page 2: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

선적과 결제서류

제10장

Page 3: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 3 3

목 차

3

3 1

선적관계 서식

무역화물운송

2

선적관계 통신문

Page 4: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 4 4

무역은 이국간에 거주하는 당사자간의 거래로 공간적인 한계가 존재

특성상 해외의 매수인에게 물품을 인도하기 위해서는 필연적으로 운송계약을 수반

유형재의 매매에는 물품의 인도를 위해 운송을 통한 물품의 장소적 이동을 필히 수반

운송계약은 운송방법, 운송계약체결의 당사자, 운임부담자 등의 내용이 다름(정형거래조건에 따라 모든 내용이 결정)

국제물품운송의 의의와 형태

국제물품운송의 유형

해상운송 : 운임은 저렴하지만 운송시간이 길다.

육상운송

항공운송 : 운송시간은 짧지만 운임은 비싸다.

복합운송 : 하나의 운송계약에서 door-to-door로 일관 운송하는 방법

Page 5: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 5 5

해상에서 선박에 의한 물품 또는 여객의 운송

해상이란 호수/하천과 같은 내수면 및 항만을 제외한 수면을 말하며, 호수나 하

천 그리고 항만을 통한 내수로 운송은 상법상 육상운송에 속함

자가운송 vs 타인운송(용선계약, 개품운송계약)

타인운송은 해상운송인이 선박의 전부 또는 선복 일부를 제공하여 여기에 적재

된 물품의 운송을 제공하고 용선자가 운임 곧 용선료를 지급할 것을 약정하는

용선계약

해상운송인이 개별 화주의 물품운송을 인수하고 이에 대해 그 상대방인 송화인

이 운임을 지급할 것을 약속하는 개품운송계약으로 나뉘어짐

부정기선 운송 : 주로 용선계약 체결

정기선 운송 : 전적으로 개별 물품 대상

해상운송

동일 목적물에 관한 운송 내지 운송계약에 여러 운송인이 관여하는 형태

서로 다른 2가지 이상의 운송수단 또는 운송방법에 의한 물건운송

복합운송계약은 전 운송구간을 커버하는 단일의 계약으로, 복합운송인은 전

운송구간에 걸쳐 복합운송의 인수인으로 복합운송계약에 의한 권리·의무의 주체가

되며, 송하인과의 관계에서 운송구간을 커버하는 단일의 복합운송증권이 발행

복합운송

Page 6: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 6 6

정기선 vs 부정기선

• 엄격한 운송 계획 하에서 특정한

항로나 항만을 규칙적으로 왕복

운항하는 선박

• 고정된 항로, 운임률, 운항 계획

등에 의하여 화물의 만선 여부에

관계없이 지정 항로를 항해하므

로 많은 고정비용이 들게 되어

자연히 운임도 부정기선에 비해

높음.

• 화물이 선박을 찾아가는 형태

• 주요운송대상 :다수 화주의 소량

화물 및 컨테이너 화물, 여객, 우

편물, 공업제품

• 고정된 항로가 없이 화주의 요구

에 따라 수시로 어느 곳이나 운

항하는 선박

• 선박이 화물을 찾아가는 형태

• 주요운송대상 : 주로 만석적재하

는 광석, 석탄, 곡물, 목재, 비철

광석 등 단일 화주의 대량 bulk

cargo를 주 운송대상으로 삼음

• 운임이 정기선보다 저렴, 수시

변동

정기선 부정기선

Page 7: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 7 7

개품운송계약 vs 용선운송계약

• 해상운송계약은 화물의 성질과 수량에 따라 개품운송계약과 용선운송계약으로 구분함

• 선박회사가 다수의 화주와 화물에

대한 운송계약을 개별적으로 체결하

는 것(정기선)

• 송화인(shipper) 또는 대리인이 선

박회사에 선복의 사용을 신청하면 운

송인이 이를 수락함으로써 운송계약

성립

•물품선적 증거로 선박회사는 화주에

게 선하증권 발행

•선복의 전부 또는 일부를 빌려 화물

을 운송하는 계약

•계약체결이 증거로 용선계약서

(C/P:Charter party) 발행

•주로 bulk cargo, 부정기선을 이용하

는 것이 일반적

•선복의 범위에 따라 전부용선과 일부

용선으로 구분 (전부용선은 용선료의

계산방법에 따라 정기용선, 항해용선,

나용선으로 구분)

개품운송계약 용선운송계약

Page 8: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 8 8

컨테이너 운송

• 일정이상의 내용면적을 가지고 반복적으로 사용할 수 있는 운송용기

• 일관수송이 가능(운송도중 화물을 철도, 선박, 항공기, 자동차 따위 서로 다른

두 개 이상의 교통 기관을 연결하여 신속하게 옮겨 실어 수송하는 방식)

(ISO:국제표준화기구)에서의 컨테이너 정의 :

① 일정기간 재사용이 가능한 충분한 내구력을 가질 것

② 운송수단이 바뀌어도 화물 이적(intermediate reloading)없이 일관수송이 가

능하도록 설계될 것

③ 특히 운송수단이 바뀔 때 쉽게 조작할 수 있는 도구를 갖출 것

④ 화물을 채우고 비우기(fill and empty)가 편리하게 설계될 것

⑤ 내부용적이 1㎥(35.3 cubic feet) 이상일 것

Page 9: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 9 9

○ FCL화물(full container load cargo) • 한 사람의 화물이 한 컨테이너에 가득 찰 정도의 화물

• 수출상의 공장 또는 창고에서 화물이 컨테이너에 바로 채워져 CY로 보내진다음 목적지까지 운송됨

○ LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이 한 컨테이너를 가득 채울 수 없는 정도의 화물

• CFS컨테이너화물집하소에서 같은 방향으로 가는 화물끼리 혼재되어 목적지까지 운송

FCL vs LCL

Page 10: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 10 10

CY(컨테이너장치장) • 컨테이너 화물이 배에 선적되기전

대기하거나 배에서 내린 컨테이너들이 일정시간 동안 머무는 공간

• 대형 컨테이너선박으로부터 하역된 대량의 컨테이너를 내륙 컨테이너 운송수단이 전부 감당할 수 없기 때문에 컨테이너 야드는 그 완충역할

을 위해 매우 중요한 공간

Page 11: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 11 11

• CFS(컨테이너화물조작장) (Container Freight Station)

• 특히 한 사람의 화주로부터 1

개의 컨테이너를 채울 수 없는 소화물인 LCL화물을 모아서 컨테이너 한개를 채울 수 있는 양 만큼 모아 적재하는 작업이 CFS에서 이뤄짐.

• 수입컨테이너는 반대로 각각의 화주별로 화물을 꺼내 비컨테이너화된 화물로 분류해 각 수화인에게 배송할 수 있도록 낱개로 분리하는 작업도 이 곳에서 진행됨.

Page 12: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 12 12

컨테이너 화물의 운송형태

Page 13: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 13 13

1) 선화증권의 종류

선적선하증권(shipped or on

board B/L)

화물이 실제로 본선에 적재되었다는 뜻이 기재된 선하증권

Shipped, shipped on board..

수취선하증권 (received for shipment B/L)

운송인이 선적을 약속한 화물을 하주가 지정된 창고에 입고시킨 후 하주가 요구할 경우 선적전에 발행되는 증권

received by the carrier..

무사고선하증권(clean B/L )

본 선상에 계약 화물을 선적할 때 그 화물의 상태가 양호하고 수량이 맞아 비고란(remarks)에 아무 것도 기재되지 않은 증권

shipped on board in apparent good order and condition

사고선하증권(foul or dirty B/L )

선박회사가 인수할 당시 포장 상태가 불완전하거나 수량이 모자라면 이 사실을 증권 상에 기재하는 선하증권

(수출업자선박회사에 파손화물보상장 제공무사고선하증권 교부)

‘6 bags torn’,

‘5 packages short in

dispute’,

‘3 cases loose strap

Page 14: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 14 14

기명식선하증권

straight B/L

B/L의 수하인(consignee)란에 수하인인 수입상의 이름이 기재된 선하증권

지시식 선하증권

order B/L

B/L의 수하인란에 특정의 수하인명이 기재되지 않고 단순히 지시인(order)만 기재하여 유통을 목적으로 한 선하증권

‘to order’, ‘to order of shipper’, ‘to order of bank’

복합운송선하증권

combined transport B/L

수출국의 화물 인수장소로부터 수입국의 인도장소까지 육상, 해상, 항공 중 적어도 두 가지 이상의 다른 운송방법에 의해 일관 수송되는 경우에 발행되는 운송증권

컨테이너 화물에 사용

Page 15: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 15 15

약식선하증권

short form B/L

선하증권으로서의 필요기재사항을 갖추고 있지만 보통 선하증권의 배서약관이 생략된 증권(증권에 선하증권이외의 자료 또는 서류에 근거한다는 문구가 있어야 함.)

약식선하증권에 관하여 어떤 분쟁이 생기면 long form B/L의 약관에 따른다는 문언이 기재되어 있다.

적색선하증권

red B/L

선하증권과 보험증권을 결합시킨 것으로서 이 증권에 기재된 화물이 항해 중에 사고가 발생하면 이 사고에 대하여 선박회사가 보상해 주는 선하증권

운임에 보험료가 추가되므로 결과적으로 보험료는 송화인이 부담하는 것이 된다.

기간경과선하증권

stale B/L

선적이 완료되면 선적일자에 발행되어 수출상은 상품대금을 회수하기 위해 발급일자 후 21일 이내(신용장 통일규칙 47조)에 매입은행에 선하증권을 제시하여야 하는데 이 기간 내에 제시하지 않은 선하증권

신용장 상에 ‘stale B/L acceptable’에 상당하는 문구가 없으면 은행에서 매입을 거절

Page 16: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 16 16

1. 선복요청서

SHIPPING REQUEST Shipper GILDONG TRADING CO., LTD. 159 SAMSUNG-DONG, KANGNAM-KU SEOUL, KOREA Consignee TO ORDER OF BANK OF AMERICA NEW YORK Notify Party MONARCH PRODUCTS CO., LTD. 5200 ANTHONY WAYNE DR. DETROIT MICHIGAN 48203 U. S. A. S/O NO. B/L NO

1. 선복요청서 제2절 선적관계서식

Page 17: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 17 17

1. 선복요청서

Vessel KOREAN DREAMS Voyage No. 345E Shipment expiring date on L/C DEC. 15, 20-- Port of loading BUSAN, KOREA Port of Discharge NEW YORK, USA Final destination NEW YORK, USA

1. 선복요청서 제2절 선적관계서식

Page 18: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 18 18

1. 선복요청서

B/L to be issued at Bill of Lading required : ordinal 3 Copy : 2 Marks and Numbers AA C/T NO. 1-2 L/ NO. 99989 No. & Kind of Pkgs 20CTS Description of Goods/ Gross weigh/ Measurement

LADIES LEATHER GARMENTS MODEL : SIMON 500 : 200PCS 600KGS 20CBM

"FREIGHT COLLECT”

1. 선복요청서 제2절 선적관계서식

Page 19: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 19 19

1. 선복요청서

Freight & Charges/ Revenue tons/ Rate/ Per/ Prepaid/ Collect Accepted KOREA SHIPPING CORPORATION By : Shipping Division Seoul : 397- 8900 557-0046~8 Busan : 245-4956~7 CY: 245- 9909 Pleasure arrange to ship cargoes as described above Applicant add. : C. P. O. Box 8888, Seoul, Korea Name : Gildong Trading Co. Ltd. Forwarder at the port of loading Add. : (Tel) Name :

1. 선복요청서 제2절 선적관계서식

Page 20: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 20 20

2. 선적지시서

SHIPPING ORDERS Shipper GILDONG TRADING CO., LTD. 159 SAMSUNG-DONG, KANGNAM-KU SEOUL, KOREA Date of Issue DEC. 10, 20-- Consignee TO ORDER OF BANK OF AMERICA NEW YORK Notify Party MONARCH PRODUCTS CO., LTD. 5200 ANTHONY WAYNE DR. DETROIT MICHIGAN 48203 U. S. A.

2. 선적지시서 제2절 선적관계서식

Page 21: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 21 21

2. 선적지시서

S/O NO. B/L NO. Vessel : KOREAN DREAMS Voyage No.: 345E Shipment expiring date on L/C : DEC. 15, 20-- Port of loading : BUSAN, KOREA Port of Discharge : NEW YORK, USA Final destination : NEW YORK, USA The undermentioned cargo in apparent good order and condition unless otherwise noted below.

2. 선적지시서 제2절 선적관계서식

Page 22: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 22 22

2. 선적지시서

Marks and Numbers AA C/T NO. 1-2 MADE IN KOREA L/ NO. 99989 "FREIGHT COLLECT No. & Kind of Pkgs. 20CTS Description of Goods/ Gross weight/ Measurement LADIES LEATHER GARMENTS MODEL : SIMON 500 : 200PCS 600KGS 20CBM "L/C No. 99989" "FREIGHT COLLECT“ Remarks :

2. 선적지시서 제2절 선적관계서식

Page 23: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 23 23

2. 선적지시서

This receipt is given subject to all directions of our principal's Bill of Lading RECEIVED ON BOARD By : No. of Pakgs. Stowed in Hatch No. Data : Please receive on board the above mentioned goods. (회사명) By

2. 선적지시서 제2절 선적관계서식

Page 24: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 24 24

3. 본선수취증

MATE'S RECEIPT Shipper GILDONG TRADING CO., LTD. 159 SAMSUNG-DONG, KANGNAM-KU SEOUL, KOREA Date of Issue DEC. 10, 20- Consignee TO ORDER OF BANK OF AMERICA NEW YORK Notify Party MONARCH PRODUCTS CO., LTD. 5200 ANTHONY WAYNE DR. DETROIT MICHIGAN 48203 U. S. A S/O NO. /B/L NO.

3. 본선수취증 제2절 선적관계서식

Page 25: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 25 25

3. 본선수취증

Vessel KOREAN DREAMS Voyage No. 345E Shipment expiring date on L/C DEC. 15, 20-- Port of loading BUSAN, KOREA Port of Discharge NEW YORK, USA Final destination NEW YORK, USA The under mentioned cargo in apparent good order and condition unless otherwise noted below.

3. 본선수취증 제2절 선적관계서식

Page 26: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 26 26

3. 본선수취증

This receipt is given subject to all directions of our principal's Bill of Lading RECEIVED ON BOARD By : (회사명) No. of Pakgs. Stowed in Hatch No. Date : By

3. 본선수취증 제2절 선적관계서식

Page 27: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 27 27

4. 파손화물보상장

LETTER OF INDEMNITY DEC. 20, 20-- S. S. / M. V. " " Voy. No. Sailed Dear Sirs, In consideration of your handing us clean Bill of Lading for our shipment by the above vessel as descried below, the mate's receipt at which bears the following clause : We hereby undertake and agree to pay on demand any claim that may thus arise on the said shipment and/or the cost of any consequent reconditioning and generally to indemnity yourselves and/or agents and/or the owners of the said vessel against all consequences that may arise from your action. Further, should any claim arise in respect of this goods, we hereby authorize you and/or owners of the vessel to disclose this Letter of Indemnity to the underwriters concerned.

Yours faithfully, Bs/L. No.

4. 파손화물보상장 제2절 선적관계서식

Page 28: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 28 28

5. 선하증권

①Shipper DAEHAN CO., LTD C.P.O. BOX 999 SEOUL, KOREA ②Consignee TO THE ORDER OF BANK OF AMERICA ③Notify Party AMERICAN DRAGON INC. 500 FIFTY AVENUE NEW YORK, N.Y. 10118 U. S. A. ④Pre-Carriage by ⑤Place of Receipt Busan CY

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 29: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 29 29

5. 선하증권

K.S. LINE Korea Shipping Corporation COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING RECEIVED in good apparent good order and condition except as otherwise noted the number of Containers or other package or units enumerated below for transportation from the place of delivery subject to the terms hereof. One of the original Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods of delivery Order. On Presentation of this document (duly endorsed) to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holders as though the contract evidenced hereby had been made between them. IN WITNESS whereof the number of origin Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void.

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 30: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 30 30

5. 선하증권

⑥Ocean Vessel Voy. No. OCEAN PEACE, E365 ⑦Port of Loading Busan, KOREA ⑪B/L No. ⑧Port of Discharge NEWYORK, USA ⑨Place of Delivery NEWYORK CY ⑩Final destination(for the Merchants reference)

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 31: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 31 31

5. 선하증권

⑫Container No. : DEDA NEWYORK C/T. 1-20 MADE IN KOREA Seal No Marks & Nos. KSSU16933/598763 FCL/FCL No. of Container P'kgs. 200CTS Kind of package Description of Goods 1,000PCS OF MEN'S LEATHER GARMENT "FREIGHT PREPAID”

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 32: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 32 32

5. 선하증권

"FREIGHT PREPAID" Gross Weight 2,000KG Measurement 40CBM ⑬Total Number of Containers or Package (in words) ⑭Freight & Charges/Revenue Tons/Rate /Per /Prepaid/Collect ⑮Freight Prepaid at/Freight Payable at /Place of Issue ⑯Total Prepaid at/No. of Original B/L/Date of Issue ⑰Laden on Board the Vessel Date By ⑱KOREA SHIPPING CORPORATION By as Agents for the Master

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 33: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 33 33

① Shipper(송하인) 송하인의 성명/상호 및 주소를 기재 ② Consignee(수하인) 일반적으로 T/T, D/P, D/A 방식에서는 수입상의

상호 및 주소가 기재되는 기명식이 이용되며, 신용장 방식에서는 “to order”, “to order of shipper”, “to order of issuing bank” 등으로 기재되는 지시식이 주로 사용된다. Invoice 상의 Consignee와 일치하여야 한다.

③ Notify party(적하통지처) 목적지에 화물이 도착하였음을 통지해 주어

야 하는 자의 성명/상호 및 주소가 기재된다. 통상 수입업자 또는 수입업자가 지정하는 대리인이 기재된다.

④ Pre-carriage by(전 단계 운소인) 화물 인수지점에서 본선 선적항까

지 운송을 담당한 운송인을 기재한다. ⑤ Place of receipt 운송인이 송하인으로부터 화물을 수취하는 장소를

기재한다.

notes

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 34: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 34 34

⑥ Ocean vessel(선박명) 화물을 수동하는 선박명을 기재한다. Voyage No.(항해번호) 운송선박의 운송회수를 선박회사가 임의로 정한 일련번호가 기재된다. 출항ㆍ회항을 구별하기 위해서 East(E), West(W), South(S), North(N) 등이 표기된다.

⑦ Port of loading(선적항) 화물을 선적하는 항구명 및 국명이 표시된다. ⑧ Port of discharge(양륙항) 화물의 양륙항 및 국명이 기재된다. ⑨ Place of delivery(인도장소) 운송인의 책임하에 화물을 운송하여 수

하인에게 인도하여 주는 장소를 기재한다. ⑩ Final destination(최종목적지) 화물의 최종도착 목적지를 표시한다.

복합운송이 아닌 경우에는 기재되지 않는 것이 보통이다. ⑪ B/L No.(선하증권번호) 선적항과 도착항의 두문자를 이용하여 일련번

호를 부여하는 방식이 이용되기도 한다. 예컨대 “Busan-Osaka”인 경우네는 “BO-00251” 등으로 기재된다.

notes

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 35: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 35 35

⑫ Container no.(컨테이너번호) 화물이 적입된 컨테이너의 번호가 기재된다. ㆍ Seal no.(봉인번호) 화물이 적재된 컨테이너 봉인번호가 기재된다.

marks & No (화인 및 포장일련번호를 기재한다. ㆍ No. & kind of containers or pkgs 운송인이 인수한 화물의 수량

을 표기한다. 컨테이너 적입화물인 경우에는 컨테이너의 종류와 수량이 표기된다.(예컨대 1X 40’CNTR)

ㆍ Kind of package, description of goods 포장명세 및 상품내용을 기재되며, 선하증권번호도 같이 기재되는 것이 보통이다.

ㆍ Gross weight(총중량) 포장의 무게가 포함된 총중량을 기재한다. 포장명세사나 상업송장과 일치하지 않는 경우에는 Remark를 부기하여야 한다.

ㆍ Measurement(용적톤) 포장의 부피를 기재한다. ⑬ Total Number of Containers or Package (in words) 상품의 수량 또

는 컨테이너의 개수를 영문으로 표기하여 명백히 나타낸다. “In words”는 선하증권 발행자가 직접 상품을 확진하지 못하고 발행하므로 단지 수량이 틀림이 없을 것이라는 추측의 의미로 삽입된 단어이다.

notes

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 36: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 36 36

⑭ Freight and charge 상품의 운송에 따른 운임 및 제반비용의 명세를 기재한다. freight, CAF, BAF, CFS charge, Wharfage 등이 기재된다. ㆍ Revenue tons(운임톤) : 중량톤과 용적톤 중에서 운임이 높게 계

산되는 톤을 택하여 표시한다. ㆍ Rate(운임율) : 운임톤당(per revenue ton) 운임단가 및 각종 수수

료율이 기재된다. ㆍ Per : 용적단위 또는 중량단위로 표시하고, Full container인 경우

에는 Van 단위로 표시된다. ㆍ Prepaid(선지급) : 선불운임의 금액을 표기한다. ㆍ Collect(후지급) : 후불운임의 금액을 표기한다.

⑮ Freight prepaid at CIF 조건인 경우 운임이 지불되는 장소를 표시한

다. 화물이 부산에서 선적되더라도 운임이 서울에서 지불되는 경우에는 “Seoul”이 기재된다.

ㆍ Freight payable at FOB 조건인 경우 수하인이 운임을 지불할 장소가 기재된다.

ㆍ Place of issue 선하증권의 발행지는 운송인이 선하증권을 서명하여 하주에게 교부한 곳이며, 선화증권의 발행장소가 기재된다.

notes

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 37: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 37 37

⑯ Total prepaid in 선적지 통화기준 선불운임 및 제요금의 합계, 즉 외화표시 운임에 환율을 곱하여 선적지통화 운임액을 산출하고 여기에 제요금을 합하여 총액을 기재한다. ㆍ No. of original G/L 선하증권 원반의 발행통수를 기재한다. 선하

증권면에는 “Original”. “Duplicate”, “Triplicate” 등이 표시되며, 은행과의 거래 가능여부를 “Negotiable” 또는 “Non-negotiable” 등이 표시되기도 한다,.

ㆍ Date of issue 선하증권의 발행일자가 기재된다. 수취선하증권은 화물전량이 반입된 날, 선적선하증권에는 화물전량이 선적된 일자를 기재한다.

⑰ On board date 화물의 선적일자가 기재된다. 통상 발행일자와 일치되

며, 발행일자가 선적일자보다 늦을 수는 있지만 빠를 경우에는 선하증권 선발행이 되므로 매입을 거절당하게 된다.

⑱ Carrier Name 선하증권 발행권자의 상호 및 서명자의 이름이 기재된

다. 선하증권 발행권자는 은행에 서명(sign)을 등록하고 있다. ㆍ By : 선하증권 발행권자의 서명이 표기된다.

notes

5. 선하증권 제2절 선적관계서식

Page 38: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 38 38

6. 상업송장

COMMERCIAL INVOICE Shipper/Export KRBCKTRA1117SEO Gil Dong Trading Co., Ltd. 159 Samsung- Dong, Kangnam-Ku No. & date of invoice 9905 BK 1007 MAY 20, 2009 For account & risk of Messrs. Monarch Products Co., Ltd. 5200 Anthony Wayne Dr. Detroit Michigan 48203 U. S. A. No. & date of L/C Monarch Products Co., Ltd. 5200 Anthony Wayne Dr. Detroit Michigan 48203 U. S. A.

6. 상업송장 제2절 선적관계서식

Page 39: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 39 39

notes

6. 송품장 제2절 선적관계서식

① Seller―매수인에게 상품을 판매하는 개인 또는 법인의 이름 및 주소, 일반적으로 수출업자를 기재한다. 또한 미국으로 수출하는 경우에는 상업송장의 좌측 상단에 MID CODE를 기재한다.(예:KRDAEIND 3917SEO)

② Consignee―수출상품을 인도받은 자, 즉 수화주를 기재하는데 신용장상에 선화증권 요구 문언 중 “…Made out(to order of A)”을 말하며, 선화증권에 기재될 수화인과 동일해야 한다.

③ Departure Date―화물을 적재한 선박이나 비행기가 출발하는 연, 월, 일을 기재하며 통상 선화증권상의 선적일자와 일치시켜야 하나, 송장 작성시점에서는 선적일자를 정확히 알 수 없으므로 예상되는 선적일자의 5일 전후로 기재한다.

④ Vessel/Flight―운송에 이용되는 선박 및 비행기 명칭을 기재한다. ⑤ From―신용장상에 선적지를 기재한다. ⑥ To―신용장상의 도착지를 기재한다. ⑦ Invoice No. and Date―매도인이 상업송장에 부여한 참조번호 및 송장

발행일자를 기재한다. ⑧ L/C No. and Date―신용장번호 및 발행일을 기재한다. ⑨ Buyer(if other than consignee)―신용장상의 개설의뢰인(Buyer)의 상

호 및 주소를 기재하며 Buyer와 Consignee가 같은 경우에도 Buyer의 이름과 주소를 다시 기재한다. 또한 Consignee가 같은 경우에도 Buyer의 이름과 주소를 다시 기재한다. 또한 consignee난에 은행명이 기재되었을 경우에도 은행명은 적지 않고 Buyer의 이름과 주소를 기재한다.

Page 40: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 40 40

⑩ Other Reference―기타 참조사항 기재란으로 거래 상대방이 신용장이나 계약서에서 별도로 요구한 사항을 기재한다.

⑪ Terms of Delivery and Payment―인도조건과 결제조건을 기재하며 가격조건은 INCOTERMS와 같은 정형화된 조건을 사용하여 정확히 기재한다.

⑫ Shipping Marks―화인은 상대방이 요구한 것이 있으면 그대로 표시하여 주고, 수출자가 표시할 경우에는 상대방의 상징적인 것으로 간단하게 표시한다.

⑬ No. & Kind of Pkgs―포장종류당 포장화물의 개수와 각 물품의 포장형태를 Box, Case, Bundle 등으로 기재한다.

⑭ Goods Description―물품명세란에는 신용장상의 물품명세와 일치되도록 하여야 한다.

⑮ Quantity―송장금액의 기초가 되는 최소단위당 수량을 기재한다. Unit Price―단위수량당 가격을 기재한다. Amount―단위당 단가에 수량을 곱하여 총금액을 기재한다. Signed―송장작성자가 서명란에 서명한다.

notes

6. 송품장 제2절 선적관계서식

Page 41: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 41 41

7. 보험증권

① THE MARINE INSURANCE CO., LTD MARINE CARGO INSURANCE POLICY ② Assured ③ Policy No. / Ref. No. ④ Claims, if any, payable at/in /Amount insured hereunder ⑤ Survey should be approved by ⑥ Local Vessel or Conveyance ⑦ From(interior port or place of loading) ⑧ Ship or Vessel ⑨ Sailing on or about ⑩ at and from 11. Transshipped at 12. arrived at 13. thence to 14. Conditions and warranties 15. Subject-matter Insured Subject to the following Clauses as per back hereof Institute Cargo Clauses specified above Institute replacement Clauses(applying to machinery) On-Deck Clause Marks and Numbers as per Invoice No. specified above

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 42: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 42 42

7. 보험증권

16. Place and Date signed in / 17. Numbers of Policies issued 17. MPORTANT PROCEDURE IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE FOR WHICH UNDERWRITERS BE LIABLE It is the duty of the Assured and their Agent, in all cases, to take such measures as may be reasonable for the purpose of averting or minimizing a loss and to ensure that all rights against Carriers, Bailees or other third parties are properly preserved and exercised. In particular, the Assured or their Agents are required; 1. To claim immediately on the Carriers, Port Authorities or other Bailees for any missing packages. 2. In no circumstances, except under written protest, to give clean receipts where goods are in doubtful condition. 3. When delivery is made by Container, to ensure that the Container and its seals are examined immediately by their responsible official. If the Container is delivered damaged or with seals broken or missing or with seals other than as stated in the shipping documents, to clause the delivery receipt accordingly and retain all defective or irregular seals for subsequent identification.

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 43: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 43 43

7. 보험증권

4.To apply immediately for survey by Carriers' or other Bailees' Representative if any loss or damage be apparent and claim on the carriers or other Bailees for any actual loss or damage found at such survey. 5.To give notice in writing to the Carriers or other Bailees within 3 days of delivery if the loss or damage found at such survey. Notes : The Consignees or their Agent are recommended to make themselves familiar with the regulation of the Port Authorities at the port of discharge. INSTRUCTION FOR SURVEY In the event of loss or damage which may involve a claim under this insurance, immediate notice of such loss or damage should be given to and a Survey Report obtained from this Company's Office or Agents specified in this Policy or Certificate.

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 44: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 44 44

7. 보험증권

DOCUMENTATION OF CLAIMS To enable claims to be dealt with promptly, the Assured or their Agents are advised to submit all available supporting documents without delay, including when applicable; 1. Original policy or certificate of insurance. 2. Original or Certified copy of shipping invoices, together with shipping specification and/or weight Notes. 3. Original or certified copy of Bill of Lading and/or other contract of carriage. 4. Survey report or other documentary evidence to show the extent of the loss or damage. 5. Landing account and weight Notes at port of discharge and final destination. 6. Correspondence exchanged with the Carriers and other Parties regarding their liability for the loss or damage. In the event of loss or damage arising under this policy, no claims will be admitted unless a survey has been held with the approval of this company's office or Agents specified in this policy.

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 45: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 45 45

7. 보험증권

CONDITION Notwithstanding anything contained herein or attached to the contrary. this insurance is understood and agreed to be subject to English law and practice only as to liability for and settlement of any and all claims. This insurance does not cover any loss or damage to the property which at the time of the happening of such loss or damages is insured by or would but for the existence of this Policy be insured by any fire or other insurance policy or policies except in respect of any excess beyond the amount which would have been payable under the fire or other insurance policy or policies had this insurance not been effected. We, THE MARINE INSURANCE CO.., LTD. hereby agree, in consideration of the payment to us by or on behalf of the assured of the premium as arranged, to insure against loss damage liability or expense to the extent and in the manner herein provided. SIGNATORY

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 46: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 46 46

7. 보험증권

In wittiness whereof, K the Undersigned of THE MARINE INSURANCE CO., LTD. on the said Company have subscribed My Name in the place specified as above to the policies, the issued numbers thereof being specified as above, of the same tenor and date, one of which being accomplished, the others to be void, as of the date specified as above For THE MARINE INSURANCE CO., LTD. AUTHORIZED SIGNATORY

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 47: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 47 47

① 보험증권번호―보험자가 피보험자(수출입업자)에게 보험증권을 교부할 때 붙이는 일련번호이다.

② 피보험자(또는 보험계약자)명―수출입상사명 기재하는데 CIF 계약의 수출인 경우 피보험자에 대하여 별도의 약정이나 지시가 없으면 수출업자가 자신을 피보험자로 하여 수출환어음 매입시에 백지배서(Blank Endorsement)에 의해 양도하면 된다.

③ 참조번호―통상 수출의 경우 L/C번호, 수입의 경우는 상업송장 및 I/L번호를 기재한다.

④ 보험금액―보험계약자가 부보할 금액으로서 보험사고 발생시 보험자가 보험금으로서 지불하는 최고한도액이다. 보험금액은 보통물품의 CIF가격에 10%를 가산한 금액이 되며 표시통화는 신용장상에 별다른 명시가 없는 한 신용장과 동일한 통화로 표시된다.

⑤ 보험조건―보험조건은 보통 수출입계약을 체결할 때에 매매당사자간의 합의에 의한 보험조건을 부보하며, 계약체결시는 화물과 운송의 특수사항을 고려하여 어떠한 부가위험을 추가할 것이며, 전쟁위험과 동맹파업 등은 어떻게 할 것인가를 고려하지 않으면 안 된다.(구체적인 내용은 해상보험 참조)

⑥ 보험금 지불지―일반적으로 수출의 경우에는 화물의 최종목적항이 기재되고 수입의 경우에는 당해 보험자명이 기재된다.

notes

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 48: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 48 48

⑦ 손해사고 통지처―손해사고 발생시 지체없이 통지할 곳으로 수출의 경우 최종목적항에 있는 보험자의 대리점의 상호 및 주소가 명시되고, 수입의 경우 보험자명이 기재된다.

⑧~⑨―화물의 출하지와 선적지가 다른 경우 출하지로부터 선적지까지의 운송화물에 대한 부보시 기재하게 되는데, ⑧은 국내운송용구이며, ⑨는 출하항 또는 출하지이다.

⑩ 화물의 선박명을 기재한다. ⑪ 선박의 출항일자를 기재한다. ⑫ 선적항을 기재한다. ⑬ 선박의 환적이 있을 경우 환적항을 기재한다. ⑭ 양륙항을 기재한다. ⑮ 최종목적지와 운송용구―양륙항과 최종목적지가 다를 경우 양륙항에

서 목적지까지 부보시 최종목적지와 운송용구(Rail, Truck)를 기재한다.

피해보험화물의 명세―상업송장이나 선화증권상의 기재내용대로 기입한다.

보험증권의 발행지와 발행일―발행일은 선적일자 이전이어야 한다. 보험증권의 발행매수―2통의 원ּ부본과 사본이 발행되며 보험자가 2통

중 1통에 대하여 변제하면 나머지 1통은 무효가 된다.

notes

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 49: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 49 49

보험자의 서명―보험증권은 보험자 또는 보험자의 대리인에 의하여 서명되어야 한다. 우리나라에서는 보험회사의 해상보험부문의 책임자가 서명하는 것이 보통이다.

본문약관―개정된 보험증권의 신양식의 본문약관은 종전양식의 본문약관보다 간결하며, 준거법약관, 타보험약관, 약인약관 선서약관으로 되어 있다.

난외약관―클레임 발생시 피보험자가 취해야 할 조치 및 절차 등을 규정하고 있다.

notes

7. 보험증권 제2절 선적관계서식

Page 50: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 50 50

8. 포장명세서

PACKING LIST Shipper/Export No. & date of invoice For account & risk of Messrs. No. & date of L/C Notify parry L/C issuing bank Remarks : Port of loading Final Destination Carrier Sailing on or about Marks and numbers of Pkgs./Description of goods/Quantity/unit Unit price/Amount P. O. Box : Signed by Cable address : Telex code L: Telephone No. :

8. 포장명세서 제2절 선적관계서식

Page 51: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 51 51

①~⑫―상업송장의 기재내용과 같으므로 상업송장 기재요령을 참조한다.

⑬ Quantity or Net Weight―수량 또는 순중량 기재란에는 물품의 수량을 각 포장 Case마다 구분하여 기재하며, 수량의 계산단위는 상품의 종류에 따라서 관용되고 있고 일반적으로 상품의 수량은 개수 혹은 도량형에 의하여 계산된다.

⑭ Gross Weight―순중량(Net Weight)에다 외부포장재료(또는 포장용기) 중량을 포함한 총량으로 B/L상의 중량과 일치해야 한다.

⑮ Measurement(용적)―선적물품의 부피를 나타내는데, 이는 B/L상의 필수기재사항인 Measurement와 일치해야 한다. 통상 용적의 계산단위는 CBM(Cubic Meter)을 주로 사용하는데, 1M/T(Mea- surement Ton)=40 cubic feet이다. 또한 용적은 운송계약 체결이나 운임결정에 기본적인 자료가 된다.

Signed by―포장명세서 작성자가 서명란에 서명한다.

notes

8. 송품장 제2절 선적관계서식

Page 52: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 52 52

9. 원산지증명서

CERTIFICATE OF ORIGIN Goods consigned from(Exporter's name, address, country) CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) issued by KOREA CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY Seoul, Republic of Korea Goods consigned to(Consignee's name, address, country) Notify parties Port of loading Port of discharge Carrier Date of shipment For official use

9. 원산자증명서 제2절 선적관계서식

Page 53: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 53 53

9. 원산지증명서

Marks & number of package Numbers and kind of packages; description of goods Gross weight or other quantity Number and date of invoice Invoice price:/No & date of Export License: Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in the Republic of Korea Place and Date Signature: Certification We hereby certify that the goods specified above have been duly attested as being of Korean origin. Signature: Managing Director korea Chamber of Commerce and Industry

9. 원산지증명서 제2절 선적관계서식

Page 54: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 54 54

9. 원산지증명서

Marks & number of package Numbers and kind of packages; description of goods Gross weight or other quantity Number and date of invoice Invoice price:/No & date of Export License: Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in the Republic of Korea Place and Date Signature: Certification We hereby certify that the goods specified above have been duly attested as being of Korean origin. Signature: Managing Director korea Chamber of Commerce and Industry

9. 원산지증명서 제2절 선적관계서식

Page 55: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 55 55

9. 원산지증명서

Signature of authorized signatory 7. Date of issue 8. Reference Np.

9. 원산지증명서 제2절 선적관계서식

Page 56: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 56 56

① Seller―수출자를 기재한다. ② Consignee―수탁자명을 기입하며, 신용장거래의 경우 일반적으로

수탁자는 신용장 개설은행이지만 수입자가 되기도 한다. B/L상의 Consignee와 일치해야 한다.

③ Particular of Transport―선명(또는 비행기명), 선적항, 도착항 및 선적일자를 기재한다.

④ Buyer(if other than consignee)―매수인(buyer)과 수하인(consignee)이 다른 경우는 매수인을 별도로 기재한다.

⑤ Country of Origin―Republic of Korea라고 기재한다. ⑥ Invoice Number and Date―수출자가 임의로 작성한 상업송장번

호 및 일자를 기재한다. ⑦ Shipping Marks―화인을 표시한다. ⑧ Number and Kind of Package―Description of Goods:수출

상품의 포장개수 및 포장종류를 기재한다. 상품명세는 Invoice 내용과 일치하면 된다.

⑨ Gross Weight or Other Quantity―총중량 또는 기타 수량을 기재한다.

⑩ Other Information―재발급, 소급발급 등 증명발급기관에서 필요한 경우 사용하는 난이며, 증명발급시 공인날인과 번호를 부여하게 된다.

notes

8. 송품장 제2절 선적관계서식

Page 57: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 57 57

10. 원산지증명서(GSP)

GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN(GSP) Goods consigned from (Exporter's Business Name, Address Country) Goods consigned to(Consignee's Name, Address, Country) Means of transport and route (as far as Known) Reference No. GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) FORM A Issued in . .REPUBLIC OF KOREA . . . (country) See notes overleap For official use

10. 원산지증명서(GSP) 제2절 선적관계서식

Page 58: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 58 58

10. 원산지증명서(GSP)

Item number/Marks and/Number of Packages Number and kind of packages; description of goods SPECIMEN Origin criterion (see notes overleap)/Gross weight or other quantity/Number and/date of invoices Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct. . . . . . . . . . . . . . . . . Place and date, signature and stamp of certifying authority Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produce in . . . . . REPUBLIC OF KOREA. (country) and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (importing country). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Place and date, signature of authorized signatory

10. 원산지증명서(GSP) 제2절 선적관계서식

Page 59: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 59 59

11. 검사증명서

PACIFIC BUYING AND MARKETING SERVICE LTD. 22nd Floor, Kukje Center, 191 Hankang-Ro 2-ka, Yongsan-ku, Seoul 140. Korea Tel : 797-8721 Tlx : PBMSKBS K 23136/k25975 Fax : 798-0532 Mail Yongsan P.O. Box 68 INSPECTION CERTIFICATE DATE NOV. 20, 2009 Account:JUNIOR PORTRAIT LTD. Vendor:DONG SIN ENTERPRISE CO., LTD Order:2056 Item:LADIES P.U. JACKET Style No:6070 Quantity:235 PCS Total F.O.B.:US2,867 Ship Date:NOV. 30, 2009 Carrier:KE 098

11. 검사증명서 제2절 선적관계서식

Page 60: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 60 60

11. 검사증명서

B/L No./AWB No.:WAC-935 129/180-8449 3242 This is to certify that the merchandise pertaining to the above order has been inspected by Pacific Buying and Marketing Service Ltd. and is approved for shipment. This inspection, however, is primarily a service rendered to both the buyer and the seller and does not relieve the seller of his responsibility to fully comply with the terms and conditions of this order. And to certify that all above merchandise is in good order and that sufficient quota available for import and export purposes. This shipment contains a proper and useable size and color assortment. Pacific Buying and Marketing Service Ltd. LON G. GARWOOD (GENERAL MANAGER)

11. 검사증명서 제2절 선적관계서식

Page 61: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 61 61

1. 조속한 제조요청

ANA 357 for Our Customers Further to your fax of June 29, our customers are very much surprised to know your manufacturing schedule. We feel we should have been advised about such important information much earlier. The following customers are scheduled to place an order for ANA 357 for the July-August shipment.

1. 조속한 제조요청

Customers Quantity Shipment

A Co. B Co. C Co. D Co.

2.4 M/T 20.0M/T 18.6M/T 1.2M/T

Beg. Sept. Prompt Beg. Oct. End Sept.

제3절 선적관계서식

Page 62: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 62 62

1. 조속한 제조요청

If you manufacture the products in the 2nd half of September, we cannot receive the product until the first weeks of November at the earliest. According to your suggestion, our customers recently decided to replace the ANA 357 more frequently than previously due to the polymer problem. The average operation period is 6-12 months. This means that five months of lead time is too long to replace the product safely. They are very nervous about the situation, and the quantity mentioned above includes their safety stock.

1. 조속한 제조요청 제3절 선적관계서식

Page 63: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 63 63

1. 조속한 제조요청

Consequently, we strongly hope you will manufacture a minimum 30-35 M/T of ANA 357 during July specially for them. They are forced to undertake some dangerous operations, and in case of an emergency, nobody is able to deal with the problem. Your kind understanding and prompt decision would be much appreciated.

1. 조속한 제조요청 제3절 선적관계서식

Page 64: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 64 64

Second half ~ (month) 하반기(16일~말일)

At the earliest 빨라도

polymer 중합체(重合體)

MT = Metric Ton

lead time 기획에서 제품화까지의 시간

nervous 초조한

notes

1. 조속한 제조요청 제3절 선적관계서식

Page 65: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 65 65

2. 회신

Your fax of July 5 and July 7 I am sorry for the delay, but yesterday I was in Salindres on account of the production schedule. I should be grateful if you could consider the following possibilities : We still have in stock 10,500 kg of ANA 357, which is not listed in the specifications but was explained in my fax of June 29th:

-3,500 kg have a LOI at 1,000℃=8.8% -7,000 kg have density of 962 kg/m

We hope that this perhaps will suffice for your emergency needs. Unfortunately, we cannot start production in July because our schedule is very tight. However, we have succeeded in postponing some other production until late September, which means that we can start ANA 357 production early in September when we re-open the production lines.

2. 회신 제3절 선적관계서식

Page 66: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 66 66

2. 회신

We will therefore be able to ship new products by mid-September instead of the beginning of October. We are very sorry that we are unable to do more than this. Best regards,

2. 회신 제3절 선적관계서식

Page 67: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 67 67

on account of ~때문에

Suffice 족하다, 충분하다

When we’re-open the production line 당사의 생산라인이 비는

(즉, 생산라인에 다른 상품의 제조가 걸려있지 않은 상태가 되면)

Instead of ~ 대신에

density 밀도 ; 농도

suffice for 충분하다

LOI(Loss on Ignition) 점화유실

notes

2. 회신 제3절 선적관계서식

Page 68: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 68 68

3. 선복예약

We are obliged for the arrangements you promised us by telephone this morning to reserve space for two tons on the s/s "Arirang" which is expected to sail from Busan on the 12th March. The goods are 20 cases of our Cotton Goods destined to New York, which will be warehoused by the 15th March by our shipping agents, HanJin Shipping Co., Ltd. We learn that some advance in freight rate is inevitable due to the shortage of freight space with the approach of seasonal active transaction, but we are grateful for your doing best to give us your special rate down to $35.00 per ton. Should there happen any change in the shipping schedule, please let us know of it without delay,

3. 선복예약 제3절 선적관계서식

Page 69: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 69 69

be obliged for ~에 감사하다 arrangement 협정, 타협, 준비 make arrangement for ~의 준비를 하다 Reserve (미래 혹은 어떤 목적을 위해) 떼어 두다, 비축하다, 예약하

다 reserved commission 지급하기로 약정된 수수료 Please reserve space of 500 CBM on your M/S "Arirang" leaving leaving for London from busan on July 20.(7월 20일에 런던을 향하여 부산을 출항할 예정인 귀 선박 아리랑호의 선복 500입방 미터를 예약해 주시기 바랍니다.) Space 선복(=ship’s space, freight space) 화물을 적재하기

위한 선박 내의 공간 destined to ~행 warehouse 입고하다, 창고에 넣다. 창고에 맡기다. shipping agent 선박대리점 some advance in freight rate 운임율의 약간의 인상 inevitable: 피할 수 없는, 부득이한, be grateful for ~에 감사하다

notes

3. 선복예약 제3절 선적관계서식

Page 70: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 70 70

4. 선적통지

We are pleased to inform you that your Order No. AM-258 of 2500 units of Model PB-180 have been shipped on board the M/S Arirang which is scheduled to leave Busan, Korea on January 23, and is due to arrive at San francisco on March 15. You will find enclosed copies of the transport documents covering your order as follows:

Commercial Invoice 1 Bill of Lading 1 Marine Insurance Policy 1 Packing List 1 Certificate of Origin 1

Please note that we have drawn a draft on your bank at 30 d/s for the invoice amount, under Letter of Credit M-8747072 through the Korea Exchange Bank, Busan. We ask you to accept it upon presentation.

4. 선적통지 제3절 선적관계서식

Page 71: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 71 71

4. 선적통지

We trust that the goods will reach you in good condition and give you full satisfaction. We look forward to receiving your repeat orders in the near future.

4. 선적통지 제3절 선적관계서식

Page 72: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 72 72

M/S motor ship

be due to ~할 예정이다

Commercial Invoice 상업송장

Bill of Lading 선하증권

Certificate of Origin 원산지 증명서

repeat orders 반복주문

notes

4. 선적통지 제3절 선적관계서식

Page 73: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 73 73

5. 선적지연통지

We regret to have to inform you that, as we cabled you on the 26th October, a terrible typhoon struck this part of the country on the 24th, and the S.S. "Jupita", which was scheduled to leave here on the 26th by which your orders were to be shipped, suffered serious damage while at anchor at this port. The sailing of the said vessel was consequently cancelled, making it impossible for us to ship the goods within the validity of the letter of credit which expires on the 31st October. Under the circumstance we hope you will agree to extend the credit till 30th November as we asked you by cable. Owing to this disastrous calamity there is a considerable congestion of cargoes, and we find it quite difficult to secure space.

5. 선적지연통지 제3절 선적관계서식

Page 74: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 74 74

5. 선적지연통지

But as the goods are ready for shipment, we will do everything in our power to forward them at the earliest possible moment. We again regret the delay in shipment, which, however, was beyond our control.

5. 선적지연통지 제3절 선적관계서식

Page 75: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 75 75

a terrible typhoon struck 심한 태풍이 강타하다 be at anchor: 닻을 내리고 있다. 정박해 있다.=come to anchor

cf. weight anchor: 닻을 올리다, 출항하다. it has become impossible to ~하는 것이 불가능하게 되었다 within the validity of the letter of credit which expires on t

he 31st October10월 31일자로 만료되는 신용장 유효기일 내에 Calamity 참사 there is a considerable congestion of cargoes, and we fin

d it quite difficult to secure space 화물이 밀집되어 여석을 구하기가 무척 힘들다

goods are ready for shipment 제품의 선적준비가 다 되어있는 상태이다

Forward 보내다, 부치다 do everything in our power to 힘닿는데 까지 최선을 다 하다 though it was beyond our control 비록 어쩔 수 없는 일이었지

notes

5. 선적지연통지 제3절 선적관계서식

Page 76: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 76 76

disaster, calamity, catastrophe, cataclysm 모두 "크나큰 불행, 재앙“을 의미. 그러나 의미와 강약 면에서는 차이 있음 disaster < calamity < catastrophe 순으로 강약의 차이 있음

1) disaster : 인위적[자연의 힘]으로 갑자기 일어나는 큰 불행. 2) calamity : 참화 (보통, 자연에 의한 중대한 불행, 사람에게 심한 고통비애를 가져온다는 뜻을 내포; disaster보다 센 뜻). 3) catastrophe : 대참사. 도저히 회복될 수 없는 재앙; calamity보다 센 뜻). 4) cataclysm : 큰 홍수(deluge), 지각의 격변, 정치[사회]적 대변동

- disaster She was in Mexico City when the disaster happened. (그 재난이 발생했을 때 그녀는 멕시코시티에 있었다.)

- calamity Nobody know exactly what the calamity of war is. (전쟁의 참화가 어떠한 것인지 아무도 정확히 모른다.)

- catastrophe Several religions devastated by natural catastrophes.(몇 개의 종교 단체는 자연의 대이변에 의해 황폐화되어 버렸다.)

- cataclysm It was the cataclysm that would bring the world to an end. (그것은 세계의 종말을 부를지도 모르는 대변동이었다.)

단어 및 어휘연구

5. 선적지연통지 제3절 선적관계서식

Page 77: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 77 77

6. 선적연기 및 L/C 조건 변경요청

We regret to say that we are unable to effect shipment in full of your order No. AG506 for 1500 cases of Model 356-02 since there has been some trouble with the machine control system of our factory. 1000 out of the 1500 cases you ordered are to be shipped by the end of this month as arranged. As to the rest, we have to ask for postponement of shipment till July 15, and those 500 cases will be sent by the first available air freight leaving Inchon, at our expense. Because of this, we have to ask you to amend the Letter of Credit to reflect this change. We regret the inconvenience this matter is causing you and hope that you will understand our situation. We look forward to hearing from you soon.

6. 선적연기 및 L/C 조건 변경요청 제3절 선적관계서식

Page 78: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이

© 2005 Wisepost Business Partners All rights reserved 78 78

effect shipment 선적하다

in full 전부

the rest 나머지

at our expense 폐사의 비용으로

amend 수정하다 ; 조건 변경하다

inconvenience 불편

notes

6. 선적연기 및 L/C 조건 변경요청 제3절 선적관계서식

Page 79: 제10장 선적과 결제서류 - KOCWelearning.kocw.net/contents4/document/lec/2013/Wonkwang/... · 2014-01-15 · LCL화물(less than container load cargo) • 한 사람의 화물이