railway_2011_02

132
«ГОРДОСТЬ И СЕРДЦЕ РИГИ – ЭТО ПОРТ» ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН РАЙМОНДА ПАУЛСА ПРЕСТИЖНЫЙ ЖУРНАЛ В ДВИЖЕНИИ FREE COPY / JUNE–AUGUST #2/2011 Андрис Америкс Андрис Америкс ЭРИКС ИГАУНИС ЭРИКС ИГАУНИС НАДО УЧИТЬСЯ РАДОВАТЬСЯ ЖИЗНИ КУРС НА СОТРУДНИЧЕСТВО КУРС НА СОТРУДНИЧЕСТВО ПОСЛЫ РОССИИ, УЗБЕКИСТАНА, АЗЕРБАЙДЖАНА И КАЗАХСТАНА

Upload: viktorija-pospelova

Post on 24-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

Журнал Railway (июнь-август 2011). Андрис Америкс: "Гордость и сердце Риги - это порт".

TRANSCRIPT

Page 1: Railway_2011_02

REKLĀMA

«ГОРДОСТЬ И СЕРДЦЕ РИГИ – ЭТО ПОРТ»

ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН

РАЙМОНДА ПАУЛСА

П Р Е С Т И Ж Н Ы Й Ж У Р Н А Л В Д В И Ж Е Н И И

F R E E C O P Y / J U N E – A U G U S T # 2 / 2 0 1 1

АндрисАмерикс

АндрисАмерикс

ЭРИКС ИГАУНИСЭРИКС ИГАУНИСНАДО УЧИТЬСЯ

РАДОВАТЬСЯ ЖИЗНИ

КУРС НА СОТРУДНИЧЕСТВО

КУРС НА СОТРУДНИЧЕСТВО

ПОСЛЫ РОССИИ, УЗБЕКИСТАНА,

АЗЕРБАЙДЖАНА И КАЗАХСТАНА

ПР

ЕС

ТИ

ЖН

ЫЙ

ЖУ

РН

АЛ

В Д

ВИ

ЖЕ

НИ

ИJU

NE–

AU

GU

ST #2/2011

Page 2: Railway_2011_02
Page 3: Railway_2011_02
Page 4: Railway_2011_02
Page 5: Railway_2011_02

О кавказском го-степриимстве сла-гаются легенды Его принято воспринимать наравне с обильным за-стольем как неотъемлемую часть национальной куль-туры, в которой все, начиная от обильной и сытной кухни и заканчивая последним тостом, подчинено одному правилу: гость в доме – это важный человек в семье! Именно такого правила придерживается семья, вла-деющая рестораном «Armenia», для которых искусство гостеприимства не пустые слова, а мудрая, строго со-блюдаемая на протяжении веков, традиция.

Armenia is a family owned restaurant, which offers a smart mix of the finest international, as well as properly prepa-red delicious Armenian meals and wines. Top floor has an elegant wine and dine zone with live piano music. The cellar area «Maran» offers lounge zone for Armenian cognac.

Ул. Дзирнаву, 62, Рига, ЛатвияС 11.00 до 23.00

Тел. +371 2950222262 Dzirnavu street, Riga, Latvia

11.00 – 23.00 Теl. +371 29502222

Page 6: Railway_2011_02

СОДЕРЖАНИЕ

4 Railway Outlook

10

30

32

10-13 РИЖСКИЙ ПОРТ Интервью с председателем правления Рижского морского свободного порта вице-мэром Риги Андрисом Америксом

16-21 VIP ГОСТЬ Интервью с Чрезвычайными и Полномочными послами России, Узбекистана, Азербайджана и Казахстана в Латвии

30-31 ЛОГИСТИКА Компания с мировым именем – «DB Schenker»

32-35 ИНТЕРВЬЮ Руководителель представительства «Газпрома» в странах Балтии Евгений Ролдугин

42-44 ТОЧКА ОТСЧЕТА Духовность или бизнес?

64-66 КУЛЬТУРА Счастливые дни Раймонда Паулса

82-84 ЗДОРОВЬЕ Дела сердечные

Page 7: Railway_2011_02

СОДЕРЖАНИЕ

Railway Outlook 5

Издательство: SIA„Railway Outlook”

Главный редактор: Лаура СталтманеТел.: +371 [email protected]

Рекламный отдел: Раймонда ЕременкоТел.: +371 [email protected]Яна БрицеТел.: +371 [email protected]

Главный художник: Арвис Криловскис[email protected]

Адрес редакции: Ул. Алберта, 12-2, Рига, LV-1010

Отпечатано: SIA "Corporate"©Все права защищены

Oбложка:Фото: Олег ЗерновНа обложке: Андрис Америкс,председатель правления Рижского Свободного порта

104-106 ЛЮБИМЫЙ ГОРОД Салацгрива

108-110 СПОРТ Латвийский «Дакар»

117-124 ОТДЫХ Вечное лето в «Ливу Аквапаркс»

126-127 АФИША

104

108117

Page 8: Railway_2011_02

REKLĀMA

6 Railway Outlook

СЛОВО РЕДАКТОРА

ГОВОРИТЬ СЕРДЦЕММы живем в непростое время.

Тысячи людей озабочены поиском работы, десятки тысяч – уезжают за рубеж в поисках лучшей жизни. Высокие налоги, урезание пособий, низкие заработные платы, пенсии – все это не поднимает настроения. И не каждому человеку под силу выдержать обрушившиеся на него проблемы, трудности, испытания. Но, как ни странно, в мире, охваченном кризисом, наметилась тенденция в корне менять свое отношение к жизни. Все больше людей начинают

понимать, что материальный достаток, успешная карьера, богатая вилла, роскошный автомобиль – далеко не все, что требуется человеку. Такие люди совершают в своем мировоззрении фундаментальный переход к иному пониманию своего жизненного предназначения. И суть его в том, что на первое место выходят духовные ценности, стремление ощущать себя частью человеческого сообщества, своей деятельностью улучшать мир. Недаром еще Лев Толстой говорил, что счастье – это то, чего человек желает для себя одного; благо – это то, чего человек желает для себя вместе со всеми.

Лаура Сталтмане,главный редактор

Американцев традиционно называют приверженцами меркантильных интересов. Но именно в Нью-Йорке прошла первая международная конференция «Духовность и бизнес». Она словно открыла шлюзы новой энергии, благодаря которой люди стали лучше понимать, кто они и зачем они на этой земле. Оказывается, подспудно многие приходят к пониманию того, что успешная карьера, большие деньги – еще не делают жизнь счастливой. А вот доброе дело, даже самое маленькое, может принести ни с чем не сравнимое удовлетворение.

Такие люди есть и в нашей стране. Они выбирают такой стиль жизни, который позволяет зарабатывать и помогать другим, строить добрые взаимоотношения на работе, положив в основу их любовь. И оказалось, что говорить сердцем – выгодно! Помощь пансионату престарелых может откликнуться удачей в бизнесе, доброжелательная атмосфера в коллективе становится залогом успеха предприятия. Надо только понять, что мы пришли на эту землю с одной единственной целью – сделать этот мир лучше. В стремлении творить добро человек открывает более глубокий смысл жизни, познает ее подлинность, открывает радость человеческой близости. Недаром говорится, что все прекрасные чувства в мире весят меньше, чем одно доброе дело.

Page 9: Railway_2011_02

REKLĀMA

Page 10: Railway_2011_02
Page 11: Railway_2011_02
Page 12: Railway_2011_02

10 Railway Outlook

ДОРОГА ДЛИНОЙ ДЕВЯТЬ СТОЛЕТИЙТАКОЕ СЛУЧИЛОСЬ ВПЕРВЫЕ. В КОНЦЕ МАЯ В ВЕЦМИЛГРАВИСЕ, ПРИПОРТОВОМ РАЙОНЕ РИГИ, СЕРАЯ БЕТОННАЯ СТЕНА, ОГРАЖДАЮ-ЩАЯ ТЕРРИТОРИЮ РИЖСКОГО СВОБОДНОГО МОРСКОГО ПОРТА, ВДРУГ ЗАСИЯЛА РАЗНОЦ-ВЕТЬЕМ КРАСОК. HЭтот унылый забор длиной более 100

метров всего за два дня превратился в ху-дожественную галерею, состоящую из ра-бот, созданных детьми. А произошло это в рамках проекта «Наш порт», инициато-рами которого выступило Общество под-держки Вецмилгрависа, в сотрудничестве с Рижским Свободным портом.

Замысел организаторов мероприятия полностью оправдался – работы юных художников стали украшением окрест-ностей. И своеобразным рекордом – это самая длинная в столице расписная сте-на. А еще, благодаря этому творческому марафону, юные художники побывали на экскурсии по территории порта, по-ближе познакомились с деятельностью этого крупнейшего в республике пред-приятия. Не исключено, что со временем для многих из них порт станет местом, где они будут трудиться. Это гигантское хозяйство, раскинувшееся по обоим бе-регам Даугавы, дает сегодня работу 20 тысячам человек.

Казалось бы, детские рисунки и порт – понятия, мало совместимые. Но вот пред-седатель правления Рижского Свободного порта Андрис Америкс назвал появление в столице самой длинной расписной сте-ны важным событием. «Не надо забывать, что порт – это значимая часть Риги,- под-черкивает он,- рядом с ним живут тысячи рижан, и это соседство должно быть бла-гожелательным. Вот почему я, как вице-мэр, кровно заинтересован в том, чтобы горожане осознавали порт неотъемлемой частью Риги, участвовали в его жизни, гор-дились его успехами. За девять столетий су-ществования морских ворот Риги столица всегда была тесно связана с деятельностью порта. Он кормил город и тысячью нитей связывал его со всем миром». ТЕ

КСТ: М

ИЛЕН

А АЛЕ

КСАН

ДЕР

HПорт – это и часть жизни самого АНДРИСА АМЕРИКСА. Весь свой депутатский срок, а это уже 10 лет, он представляет Рижскую думу в правлении порта.

Если считать десять лет большим сроком, то действительно можно ска-зать, что заметная часть моей жизни связана с Рижским портом. За эти годы я многое узнал о портовом хозяйстве, особенностях работы стивидорских компаний, о преимуществах и про-блемах порта, о грузах и портовой ин-фракструктуре. Что-то мне было всегда понятно, поскольку я по профессии инженер-строитель, но что-то, конеч-но, пришлось изучать заново. Но это всегда была очень интересная работа. А зная историю рижского порта, я остро ощущаю, как этот сложный организм развивается, растет, крепнет, совер-шенствуется. Когда-то на том месте, где сейчас находится Рига, были поселок ливов и небольшой естественный порт. Ведь Даугава с давних времен была ча-стью древнего торгового пути между Балтийским и Черным морями. Этот путь «из варяг в греки» иногда назы-

рию более шести тысяч гектаров, длина одних только причалов составляет поч-ти 14 тысяч метров. И судов, которые заходят в наш порт, стало неизмеримо больше: в прошлом году порт обслу-жил 4040 судов, среди которых был и корабль типа Рanamax, водоизмеще-нием 92600 тонн. В нынешнем столе-тии порт преображается ускоренными темпами. И это понятно: чем больший интерес он представляет, тем выше ста-новятся и требования к нему.

РИЖСКИЙ ПОРТ

вали Янтарным. Удобная гавань в 12 веке и положила начало селению, став-шему впоследствии Ригой. Чего только не происходило здесь за минувшие сто-летия! Порт был и под шведским влия-нием, и под польским, входил в Ганзей-ский союз, служил местом оживленной торговли с Россией. Уже в средние века сюда заходили до 300 парусников. Раз-умеется, тех пор многое изменилось. Сегодня порт располагается на обоих берегах Даугавы и занимает террито-

«За минувший год достигнут рекордный резуль-тат – 30 миллионов тонн переваленных грузов. Грузооборот порта вырос в два раза и это не предел! Его мощности рассчитаны на перевалку 45 – 50 миллионов тонн грузов».

Page 13: Railway_2011_02

Railway Outlook 11

ПОРТ СТАВИТ РЕКОРДЫ HСудя по размаху работ, которые ведутся сегодня в порту, интерес он представляет действительно большой. А с другой сторо-ны, нельзя не считаться и с растущей кон-куренцией. На Балтике множество других портов – они есть и в Латвии, и у соседей, и в России, и в Европе. Выиграет тот, кто сде-лает более выгодное предложение.

Не хочу хвастаться, но факты говорят за себя сами. За минувший год достигнут рекордный результат – 30 миллионов тонн переваленных грузов. Между про-чим, это позволило предприятиям порта получить доход ни много ни мало – около 300 миллионов латов. Только за те годы, что я работаю в правлении, грузооборот порта вырос в два раза. И это не предел! Его мощности рассчитаны на перевалку 45 миллионов тонн грузов. Конечно, для

того, чтобы выти на новый уровень, по-требуются и новые усилия. Но мы и не ждем у моря погоды, а постоянно работа-ем над совершенствованием инфраструк-туры порта.

В мире суда становятся все больше и больше. Значит, наши причалы должны бытьготовы их принимать. Но для это-го пришлось принять соответствующие меры – создать целую программу по углу-блению порта. Мы должны довести глуби-ну канала до 17 метров. Часть работ уже проделана. В порту растут и регулярные пассажирские перевозки. К нам прибыва-ет все больше круизных судов. В прошлом году, например, число обслуженных пас-сажиров достигло 764 тысяч. Но круиз-ные суда тоже становятся больше. Значит, предстоит углубление и пассажирских причалов с 9 до 10 метров.

HКак известно, одно из преимуществ риж-ского порта – его многофункциональность. Он может принять уголь и минеральные удобрения, контейнеры и металлолом, древесину, нефтепродукты, химические грузы. Но без дальнейшего его развития прогресс невозможен. И сегодня разраба-тывается по меньшей мере пять–шесть крупных проектов, которые призваны кар-динально изменить лицо порта, увеличить его мощности, модернизировать инфра-структуру.

Действительно, для того, чтобы со-хранить взятый темп, обеспечить эко-номический подъем, мы должны расти, как говорится, и вглубь, и вширь. Парал-лельно будет решаться важный вопрос, который стоит давно на повестке дня – перенос деятельности порта из исто-рического центра города на остров K

Page 14: Railway_2011_02

12 Railway Outlook

Криеву, где планируется создать необхо-димую инфраструктуру для перевалки грузов. Здесь будет сооружен терминал насыпных грузов, рассчитанный на пе-ревалку до 22 миллионов тонн грузов ежегодно. Развитие острова – круп-нейший инфраструктурный проект в Рижском Свободном порту. В ходе его реализации будет освоено 56 гектаров земли, построены четыре причала, об-щей длиной причальной стенки 1180 метров. Объем инвестиций в этот важный проект составит 129 миллио-нов латов. 53 процента от этой суммы предоставляет Фонд когезии ЕС.

В ближайшие годы на Кундзиньсале, на территории 181 гектар, планирует-ся реализовать несколько проектов. Рядом с действующим контейнерным терминалом будет построен новый контейнерный терминал мощно-стью до 800 TEU в год. Совместно с «Уралхим» строится новый терминал по перевалке удобрений. Мощность этого терминала составит 4 миллио-на тонн в год. Сейчас ведутся работы, исследующие влияние терминала на окружающую среду. На Кундзиньсале планируется построить и многофунк-циональный терминал для перевалки генеральных грузов, в том числе и мо-роженых продуктов. Чтобы названные терминалы могли достичь установлен-ной мощности, правление порта рабо-тает над развитием дорог и железной дороги. Также здесь будет построен новый железнодорожный мост.

Проектов много, планы огромные. Многие предложения еще находятся в стадии рассмотрения. В связи с этим нельзя не сказать об одном из самых об-суждаемых проектов – строительстве газового терминала в Рижском порту. Это европейский проект. Его значение трудно переоценить. С вводом в строй такого терминала будет сбалансирова-на энергетическая система в странах Балтии, а включение ее в европейский газовый рынок обеспечит энергетиче-скую независимость балтийских госу-дарств. Я уже не говорю о том, насколь-ко это было бы выгодно для порта.

БАЛТИКА – РЕГИОН КОНКУРЕНЦИИHРабота над новыми проектами, созда-ние современной инфракструктуры, рас-ширение порта – не самоцель. Не трудно

предположить, что это делается ввиду увеличения грузопотоков, растущего ин-тереса к возможностям латвийского порта. Балтийское море – регион жесткой конку-ренции. Только за грузы из России конку-рируют 11 портов на восточном побережье Балтики.

Если речь зашла о грузах, то нельзя не отметить, что отличный результат – 30 миллионов тонн переваленных грузов – не предел. Мы сумели успешно завершить год в то время, когда многие предприятия Риги находятся в глубокой депрессии. Чтобы этот результат не показался слу-чайностью, должен сказать, что в этом году мы рассчитываем на рост грузообо-рота еще на 10 процентов и постараемся довести объем переваленных грузов до 33 миллионов тонн. Но и в этом случае у нас есть резервы роста. Пропускная способ-ность порта – 45 миллионов тонн в год. Росту грузооборота будет способствовать функционирование контейнерных поез-

дов из Риги в Россию, Казахстан, Афга-нистан (невоенные грузы), в Белоруссию, на Украину. Интерес к перевалке через Рижский свободный порт проявляют грузоотправители Китая и Японии. Воз-можность перевалки руды через Ригу с дальнейшей отправкой железной доро-гой в Китай рассматривает бразильский грузоотправитель. Турция тоже заинтере-сована в организации грузоперевозок из стран Балтии и Скандинавии в Турцию и наоборот. По итогам визита в Минск официальной делегации Риги ожидается расширение сотрудничества с нашим бе-лорусским соседом.

Встречаясь с инвесторами, представите-лями бизнес-кругов, мы все больше убеж-даемся, что именно Рижский Свободный порт – идеальное место для создания цен-тра логистики, который станет базой для торговли из стран Южной Америки в Ев-ропу, Россию, Китай. К вопросу о грузах я бы присоединил и Казахстан, который

РИЖСКИЙ ПОРТ

Page 15: Railway_2011_02

Railway Outlook 13

успешно сотрудничает с нами, расширяя ассортимент переваливаемых грузов.

ГЛАВНОЕ – НЕ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ! HМожно быть уверенным, что даже этот внушительный список партнеров-клиентов порта далеко не исчерпан. Учи-тывая, что порт взял курс на перевозку контейнерных грузов, скорее всего, поя-вятся и новые договора о сотрудничестве. Контейнерные грузы – самые выгодные во всех отношениях.

Мы выбрали правильное направле-ние, развивая инфраструктуру, техноло-гии, используя компьютерные системы

оптимизации услуг. Не случайно наш порт сегодня считается одним из самых современных на Балтике. Это одно из важнейших условий востребованно-сти. Предпочтение всегда отдается тому порту, где большие возможности, хоро-шая инфракструктура и дружественные тарифы. Это и позволяет надеяться, что доля контейнерных грузов будет увели-чиваться.

Мы достигли определенных резуль-татов, которые радуют, но теперь важно не останавливаться. Я могу с уверенно-стью сказать, что потенциал порта да-леко не исчерпан. Мне представляется

весьма перспективной идея создавать на территории порта сборочные пред-приятия. Интерес к этому проявляют многие. И это вполне понятно. Завозя в Ригу комплектующие, тех же тракторов, бытовой техники, автомобилей, а потом собирая их в готовую продукцию, от-правитель получает существенный на-логовый выигрыш. В порту, как извест-но, действует свободная экономическая зона, а Латвия входит в ЕС. Значит, на эту продукцию будут распространяться льготы Евросоюза. У нас же есть много свободной земли: те же Спилвенские луга, которые мы готовы предоставить под строительство сборочных корпу-сов. Интерес к идее сборочных произ-водств на территории порта проявляют не только Белоруссия, но и Китай, Ко-рея, Бразилия. Так что я с уверенностью могу сказать, что наш порт продолжает свое движение вперед, начатое девять столетий назад.

РИЖСКИЙ ПОРТ

«Мы выбрали правильное направление, развивая инфраструктуру, технологии, исполь-зуя компьютерные системы оптимизации услуг. Не случайно наш порт сегодня считается одним из самых современных на Балтике».

Page 16: Railway_2011_02

Ул. Алберта 12-2, Рига, Латвия, LV-1010

Тел. +371 6735 8020Моб. +371 2230 0777Факс +371 6735 8021

[email protected]

Аренда/ продажа коммерческой недвижимости Проекты развития и инвестиции • Офисные и торговые помещения • Индустриальные объекты • Гостиницы

Консультации, юридические и финансовые услугиCертифицированная оценкаНедвижимость за рубежом

КОМПАНИЯ НЕДВИЖИМОСТИ

Page 17: Railway_2011_02
Page 18: Railway_2011_02

16 Railway Outlook

Вопрос укрепления и развития добрососедских отношений Латвии и России вот уже два десятилетия не теряет своей актуальности. Несмо-тря на все сложности, определенные успехи на этом пути достигнуты. Выступая недавно с лекцией в Латвийском университете, посол России в Латвии АЛЕКСАНДР ВЕШНЯКОВ сказал, что нужно перестать интер-претировать российско-латвийские отношения на основе прошлого и способствовать экономическому и социально-политическому сотрудни-честву стран в будущем. О том, каков сегодня вектор этого сотрудниче-ства, российский посол рассказал в беседе с нашим корреспондентом.

ДОБРОСОСЕДСТВО – ОБОЮДНЫЙ ИНТЕРЕС

Посольстве России в Латвии, которое будет и дальше прилагать максимум усилий для их успешной реализации. Пришли депутаты группы латвийско-го парламента по сотрудничеству с Государственной Думой России. Мы предметно обсуждали нынешнее со-стояние и перспективы развития свя-зей парламентов наших стран, вопро-сы двусторонних отношений, работу Российско-латвийской межправитель-ственной комиссии. В развитие этой встречи в Латвию планирует прибыть в этом году делегация депутатской груп-пы Государственной Думы России по сотрудничеству с Сеймом Латвии. По-лагаю, что такие встречи очень полез-ны, поскольку способствуют развитию наших двусторонних взаимоотноше-ний, являясь одним из важных каналов взаимодействия двух стран.

HВ своих выступлениях Вы отмечаете, что латвийско-российские отношения постепен-но улучшаются. Что свидетельствует в поль-зу Вашего высказывания?

В последние годы в российско-лат-вийских отношениях явно наметилась позитивная динамика. Это проявля-ется в заметной активизации поли-тических контактов, связях по линии регионов и ведомств, а также между парламентами двух стран. Ярким при-мером этого является и официальный визит в Россию президента Латвии Валдиса Затлерса в декабре прошлого года. Нельзя игнорировать и тот факт, что Россия играет заметную роль в

экономике Латвии. Здесь действуют 2500 совместных латвийско-российских предприятий. Согласно данным, граж-дане и фирмы России инвестировали за последние 20 лет в Латвию 590 мил-лионов долларов. О растущем интере-се россиян к Латвии свидетельствует и увеличившийся поток людей, приез-жающих в Латвию не только отдыхать, но и работать. Так, в прошлом году Латвия выдала России почти на треть больше виз, чем в предыдущем году.

HНасколько значительна, на ваш взгляд, роль недавнего визита латвийского пре-зидента Валдиса Затлерса в Москву в деле укрепления и расширения контактов на-ших стран?

Визит Валдиса.Затлерса в Россию по праву оценивается как знаковое собы-тие в двусторонних отношениях. Он стал, по сути, первым официальным визитом на высшем уровне с момен-та обретения Латвией независимости. Состоявшиеся в Москве переговоры прошли в конструктивном и доброже-лательном духе, а их главным содержа-тельным итогом стало подписание важ-ных межгосударственных соглашений в социальной, экономической и других сферах сотрудничества.

Начавшийся диалог на высшем уров-не заложил фундамент для расширения прагматичного двустороннего сотруд-ничества на основе взаимного учета ин-тересов, готовности к поиску компро-миссов по остающимся нерешенными проблемам. Все это создает хорошие

HВ преддверии ожидаемого 9-10 июня в Лиепае очередного заседания латвийско-российской межправительственной комис-сии прошла ваша встреча с министром ино-странных дел Латвии Гиртом Валдисом Кри-стовскисом. О чем шла речь в этой беседе?

Главным вопросом, как всегда в дву-сторонних встречах, остается дальней-шее развитие латвийско – российских отношений. Господин Кристовскис выразил определенное желание Лат-вии сотрудничать с Россией и укре-плять контакты. Для чего, по его сло-вам, необходим диалог, как экспертов, так и политиков, а также развитие эко-номических и общественных отноше-ний. С этим нельзя не согласиться. Как известно, в отдельных вопросах взгля-ды Латвии и России различаются, но о них следует говорить конструктивно, способствуя тем самым взаимопонима-нию. По ходу беседы был также затро-нут вопрос о скорейшем начале рабо-ты двусторонней комиссии историков. Это могло бы послужить сближению позиций, сглаживанию разногласий в вопросах истории. Также были за-тронуты вопросы ратификации под-писанных в декабре прошлого года двусторонних отношений, обсуждены взаимоотношения: Россия – ЕС и Рос-сия – НАТО.

HНедавно вы встречались с депутатами латвийского Сейма. Вы удовлетворены результатами встречи и общей атмосфе-рой беседы?

Да, такая встреча прошла в апреле в

VIP ГОСТЬТЕ

КСТ:

МИЛ

ЕНА

АЛЕК

САНД

ЕР

Page 19: Railway_2011_02

Railway Outlook 17

VIP ГОСТЬ

предпосылки для перехода к новому этапу развития наших отношений.

HНа Ваш взгляд, латвийская бизнес-среда проявляет активный интерес к возмож-ности сотрудничать с Россией? Некоторые официальные представители латвийского правительства утверждают, что роль Рос-сии в экономическом развитии Латвии не-сколько преувеличена. Что Вы думаете по этому поводу?

Многие латвийские предприятия традиционно ориентированы на рос-сийский рынок, в первую очередь, про-изводители продовольствия, фармацев-тической и парфюмерной продукции. Этот список можно продолжить. К этому надо добавить, что сохраняется взаимный интерес к сотрудничеству со стороны российских грузоотправи-телей и латвийских портовиков. Рос-сия входит в первую тройку основных внешнеторговых партнеров Латвии. Так, по итогам 2010 г. объемы взаим-ной торговли возросли на 43% – до 6,4 млрд.долларов. В 1-ом квартале этого года товарооборот увеличился на 24%, при этом импорт латвийских товаров возрос на 31%. Можно прогнозировать, что объемы взаимной торговли в 2011 г. превысят 7 млрд.долларов. Я уверен,

что экспортные поставки в Россию мож-но увеличивать и дальше. Прежде всего, это касается продовольственных това-ров. Россия – главный партнер Латвии и в сфере транзита. Через порты Рига, Вентспилс и Лиепая проходит не менее 40 млн. тонн российских грузов, что со-ставляет около 70% от общего объема латвийского транзита.

Я не собираюсь преувеличивать важ-ность России для экономического раз-вития Латвии, но цифры говорят сами за себя. К ним могу добавить многолетнее и стабильное сотрудничество в сфере энергетики. Россия является надежным поставщиком природного газа в Лат-вию, активно использует возможности уникального подземного газохранилища в Инчукалнсе. На очередном заседании российско-латвийской Межправитель-ственной комиссии по экономическому, научно-техническому, гуманитарному и культурному сотрудничеству, в преддве-рии которого пройдет и расширенное заседание Делового совета, будут обсуж-даться новые перспективные проекты, в частности, в транспортной отрасли.

HКакие события, политические решения последнего времени, на Ваш взгляд, способ-ствуют сегодня сближению наших стран?

На динамику развития российско-латвийских связей оказывают влия-ние самые различные факторы. Среди них можно упомянуть позитивные перемены, происходящие в между-народной конъюнктуре, характере взаимоотношений России с США, Европейским союзом, НАТО. Надо заметить, что в то же время подвижки к лучшему в отношениях между на-шими странами наметились задолго до российско-американской «пере-загрузки». Я имею в виду заметную активизацию политического диало-га, оживление межведомственных и межрегиональных связей, о чем уже упоминалось ранее. Хотел бы под-черкнуть, что принципиальный под-ход России к выстраиванию отноше-ний с Латвией остается неизменным. Мы выступаем за конструктивное сотрудничество с Латвией на основе принципов добрососедства и взаимо-понимания, при соблюдении баланса интересов сторон.

HНасколько реальны ожидаемые ле-том посещения Латвии мэром Москвы С.Собяниным и губернатором Санкт-Петербурга В. Матвиенко?

Визиты в Латвию мэров крупнейших городов России возможны и включены в двустороннюю повестку дня. Про-грамма и конкретные сроки прорабаты-ваются по дипломатическим каналам.

HВы работаете в Латвии с 2008 года. Уда-лось ли за это время как следует узнать страну, побывать в ее районах. Наконец, есть ли в Латвии уголок, где Вы чувствуете себя «как дома»?

Как мне кажется, я уже достаточ-но хорошо знаю Латвию, поскольку довелось посетить большинство лат-вийских регионов. В каждом из них встречался с представителями мест-ных самоуправлений, общественно-политических организаций и соотече-ственниками. Так что в целом общую картину жизни латвийской республи-ки, как мне кажется, я представляю достаточно полно. А вот что касается места, где я чувствую себя«как дома», то это, наверно, все-таки Рижское взморье, Юрмала. Но это и неудиви-тельно, ведь именно там расположена резиденция посла России в Латвии.

«О растущем интересе россиян к Латвии свидетель-ствует и увеличившийся поток людей, приезжающих в Латвию не только отдыхать, но и работать. Так, в прошлом году Латвия выдала России почти на треть больше виз, чем в предыдущем году».

Page 20: Railway_2011_02

18 Railway Outlook

К. Назаров, Чрезвычайный и Полномочный посол Узбекистана в Латвийской Республике

МЫ НУЖНЫ ДРУГ ДРУГУHЯ рад, что мне довелось работать

именно в Латвии. Это чудесная страна, с комфортным климатом, высокой культу-рой. Поскольку живу я и работаю в Риге в посольстве уже восемь лет, могу смело сказать, что для меня эта балтийская ре-спублика стала очень близкой. А сознание того, что своей работой я могу помочь на-шей стране решать экономические задачи, утверждать свою политическую позицию на международном уровне, а также спо-собствовать налаживанию общественных, культурных связей наших народов, до-бавляет мне уверенности в нужности дела, которым я занимаюсь.

Могу сказать, что за те годы, что я пред-ставляю Узбекистан в Латвии, пройден большой и значительный путь. Сегодня говорить о каких-то итогах вполне законо-мерно, поскольку 1 сентября этого года мы

будем отмечать важную государственную дату – 20-летие Независимости респу-блики Узбекистан. Это были непростые годы, но жизнь показала, что мы движемся в правильном направлении. Узбекистан – самодостаточная страна. В недрах нашей земли находится, наверно, вся таблица Менделеева. Климат, в котором почти круглый год светит солнце, долгое и жар-кое лето позволяют успешно развивать сельское хозяйство. Ведь мы собираем по два урожая овощей и фруктов в год. Уда-лось сохранить промышленные зоны, где выпускаются двигатели для тракторов, холодильники. Работает предприятие самолетостроения. С первых же дней не-зависимости Узбекистан взял курс на обеспечение страны продовольственной, зерновой и энергетической независимо-стью. Поставленные в этой области задачи успешно решаются.

Достаточно сказать, что сегодня наша страна производит шесть миллионов тонн зерна в год, а до обретения независимости эта цифра составляла 300-400 тысяч тонн. Так что можно смело говорить, что у на-ших стран есть много точек соприкосно-вения, в которых мы можем быть полезны друг другу. Латвия – четвертый по зна-чимости торговый партнер Узбекистана. Мы экспортируем продукты переработки нефти, хлопковое волокно, осуществляем воздушные перевозки. Деловые связи с Латвией для нас особенно важны еще и потому, что латвийские порты с давних времен служат для нас удобными экономи-ческими воротами на Запад. Вот почему вопросы транзита всегда в центре внима-ния латвийско-узбекских деловых встреч. Хотя наши государства разделены тыся-чами километров, есть сильные факторы,

сближающие нас. И это не только геопо-литическая особенность: Узбекистан – центр Великого шелкового пути, Латвия – перекресток дорог Восток-Запад. Мне как юристу, историку по образованию особенно близки культурные приметы на-шей общности. Не случайно в центре лат-вийской столицы есть памятник великому узбекскому ученому, астроному и исто-рику Улукбеку, а территорию больницы Гайльэзерс украшает бюст Авиценны, имя которого связано с мировой историей развития медицины. Дружат наши опер-ные театры, контакты налажены в области туризма. На традиционный праздник в Самарканде «Мелодии Востока» всегда приезжают артисты из Латвии. Мы очень рады проявлению интереса руководите-лей Латвии, Риги к Узбекистану. И когда они приезжают к нам, мы стараемся по-казать им все, чем гордимся. Если же спра-шивают, что лично мне особенно дорого в моей стране, я отвечаю, что это особый национальный дух, бережное отношение к традициям и обычаям. Вот почему свой отпуск я неизменно провожу на родине. Здесь словно подпитываешься горячим и ярким солнцем, которого немножко не хватает Прибалтике. Можно бесконечно любоваться красотами природы, цвету-щими садами, горами, быстрыми речками, алым ковром тюльпановых полей. Неза-бываемо прекрасен весенний праздник Навруз. Это время, когда пробуждающая-ся природа олицетворяет возрождение, об-новление. У вас в Риге, конечно, красивый, благоустроенный Центральный рынок, но в Узбекистане пойти на базар – это не про-сто сделать покупки. Здесь можно увидеть своими глазами потрясающую щедрость природы: горы арбузов, дынь, виноград-ное разноцветье. А еще это и своеобразное место общения самых разных людей. Мне нравится, что у нас принято уважитель-ное и сердечное отношение к родителям. Обычно мы стараемся жить недалеко друг от друга, но, поскольку я работаю в другой стране, приезжая домой, обязательно на-вещаю родных. Совершенно особая атмос-фера окружает и наши встречи с друзьями, когда за пиалой чая можно неторопливо побеседовать о жизни, обсудить новости. Когда человек старается сохранить в себе все то, что ему оставили в наследство пред-ки, он интересен и другим людям. А это важная составляющая в отношениях не только людей, но и стран в целом.

Институт послов в мире существует с незапамятных времен. Посланные нести вести, послы призваны служить налаживанию отношений между стра-нами, представлять интересы своего государства. А еще одной из важнейших задач посольств является популяризация своей страны, всесторонняя инфор-мация о ней, освещение различных сторон жизни родного государства. Недаром слово «посол»  в основе своей определяется, как «посланнный  солнцем». Что же послы разных стран, называют самым важным, когда их расспраши-вают об их работе за пределами родины? Как оценивают сотрудничество с Латвией, какими видят перспективы развития межгосударственных связей, что более всего ценят в своей стране? С такими вопросами мы и обратились к послам УЗБЕКИСТАНА, АЗЕРБАЙДЖАНА и КАЗАХСТАНА в Латвии.

ПОСЛАННЫЕ СОЛНЦЕМ VIP ГОСТЬ

ТЕКС

Т: М

ИЛЕН

А АЛ

ЕКСА

НДЕР

Page 21: Railway_2011_02

Railway Outlook 19

ЭЛЬМАН ЗЕЙНАЛОВ: МЫ ВЫБРАЛИ ПРАВИЛЬНЫЙ КУРС28 мая в Риге, в посольстве Азербайджана в Латвии прошел торжественный прием по случаю Дня Азербайджанской Республики. Выступавший на приеме по-сол Азербайджана Эльман Зейналов отметил успехи, достигнутые страной за годы независимости, крепнущие дружеские связи со многими странами, и в том числе – с Латвией. Об этом же были и вопросы нашего корреспондента во время встречи с Эльманом Зейналовым.

VIP ГОСТЬ

Э. Зейналов,Чрезвычайный и Полномочный посол Азербайджана в Латвийской Республике

HСегодня Азербайджан – страна, развива-ющаяся одними из самых высоких темпов в мире. Что позволило вашему государству достичь таких результатов?

Восстановление независимости Азербайджана началось в 1991 году. Этому способствовало много факто-ров, главным из которых было возвра-щение в Азербайджан Гейдара Алиева. Ему удалось остановить активные бое-вые действия, направленные на даль-нейшую оккупацию Арменией азер-байджанских территорий и удержать целостность Азербайджана от других внешних угроз, а также от экономиче-ского упадка.

Таким образом, сформировалась не-обходимая основа для строительства новой страны, ориентированной на восстановление своего богатого этно-культурного наследия и адаптации его

к реалиям и потребностям современ-ного цивилизованного общества.

Основными элементами стратегии развития государства явилось эко-номическое развитие, интеграция в мировую систему хозяйствования, де-мократизация общества и выверенная внешняя политика. Пожалуй, наиболее весомым фактором стало подписание Договора о разработке нефтяных и га-зовых месторождений Азербайджана.

Мы очень рады тому, что на сегод-няшний день у нас весомые и много-профильные контакты со странами и международными организациями.

В настоящий момент нас восприни-мают как самостоятельное и самодоста-точное государство, исповедующее об-щеевропейские ценности и вносящее свой вклад в копилку глобализации.

HНаши государства не имеют общих гра-ниц и находятся довольно далеко друг от друга. Но их объединяют общие интересы, о чем свидетельствуют совместные бизнес-форумы, прошедшие недавно в Риге и Баку. Каковы практические результаты этих пред-ставительных встреч?

Все эти встречи, которые проходили как в Риге, так и в Баку, имеют позитив-ный результат. Главное – что есть обоюд-ное желание развивать наши отношения, в том числе, в экономической сфере. Это является основной задачей и для меня в том числе.

Я рад тому, что за этот период состо-ялся визит Президента Ильхама Алиева и Первой леди, прошло заседание меж-правительственной Комиссии по эконо-мическому, научно-техническому и куль-турному сотрудничеству между нашими

странами. Кроме того, уже много чинов-ников высокого ранга с обеих сторон по-бывали в Латвии и в Азербайджане соот-ветственно. Все это говорит о том, что мы на стадии многопрофильного развития, с учетом современных потребностей, скру-пулезно просчитываем варианты нашего сотрудничества. Безусловно, существуют определенные географические реалии. Но сейчас современная логистика и тех-нологии позволяют нам формировать ам-бициозные планы. Если есть заинтересо-ванность, то мы сможем активно исполь-зовать, скажем, ресурсы ваших портов и другой инфраструктуры. Мы готовы и уже рассматриваем возможности и объе-мы инвестиций в Латвию и, конечно же, мы делаем упор на развитие бизнес- кон-тактов среднего звена. Думаю, что в бли-жайшее время мы станем свидетелями положительных результатов динамично развивающегося сотрудничества.

HЧто привлекает предпринимателей Азер-байджана в Латвии? Какие ее возможности могут послужить экономике Азербайджана?

Латвия привлекает своей развитой инфраструктурой, хорошим опытом в сфере туризма, специфическим геогра-фическим положением: выходом на Бал-тику, на всю Скандинавию, и тем, что является частью Европейского Союза. В этом контексте и надо рассматривать интересы наших предпринимателей.

HЧто для Вас, как представителя Азербайд-жана, является предметом особой гордости за свою страну?

Мне сложно однозначно ответить на этот вопрос. Я горжусь многими вещами. Пожалуй, сейчас для меня предмет осо-бой гордости – наша сбалансированная, продуманная, тактичная внешняя поли-тика, которая позволяет нам находить новых друзей, а не наоборот – терять их. Если взять социальный аспект, то горжусь нашей толерантностью. В Азербайджане дружно живут представители разных на-родностей, тесно переплетаются многие культуры и мирно сосуществуют разные религии и конфессии. В завершение на-шей беседы мне хотелось бы поздравить Латвию с избранием нового Президента страны, который, я надеюсь, будет про-должать осуществлять курс на укрепле-ние и расширение сотрудничества между Азербайджаном и Латвией.ТЕ

КСТ:

МИЛ

ЕНА

АЛЕК

САНД

ЕР

Page 22: Railway_2011_02

20 Railway Outlook

Г. Койшыбаев,Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Латвийской Республике

HСегодня Казахстан – страна, развиваю-щаяся высокими темпами. Что позволило Вашей стране достичь таких результатов?

Действительно, на протяжении по-следнего времени экономика Казах-стана демонстрирует поступательное развитие. И это весьма примечательно, учитывая, что со дня обретения незави-симости прошло всего двадцать лет. За очень короткий по историческим мер-кам период на мировой арене возникло современное государство, успешно осу-ществляющее масштабные реформы в различных областях жизни.

Проверкой на прочность выстроен-ной экономической системы стало ис-пытание мировым финансовым кризи-сом. На фоне продолжающейся борьбы с последствиями этого кризиса в неко-торых регионах мира нам удалось до-стойно пройти через эти испытания, выйдя на рост экономики в 7% по ито-гам 2010 г. Это стало возможным бла-годаря оперативному реагированию руководства страны, направившему антикризисные меры в «правильное русло». Есть четкое понимание того, что достижение устойчивого экономи-ческого развития связано с созданием новых источников роста и возможно-стей для наших граждан. Поэтому го-сударственная политика направлена на

инвестирование в свой самый важный актив – в человеческий ресурс. В этой связи ежегодно повышаются качество образования и доступ к нему рядовых граждан, предпринимаются интен-сивные меры по улучшению системы здравоохранения. В то же время реали-зуется целый комплекс мер по улучше-нию инфраструктуры путем развития качественных транспортных путей и внедрения нового поколения техноло-гических и информационных систем.

HНаши государства не имеют общих гра-ниц и находятся довольно далеко друг от друга. Но их объединяют общие интересы, о чем свидетельствуют совместные бизнес-форумы. Каковы практические результаты этих представительных встреч?

Если говорить об общности интере-сов, то здесь речь, как правило, идет не о сиюминутной выгоде. Главное – это соз-дание и поддержание такой атмосферы в двусторонних отношениях, которая создаст необходимые условия для реа-лизации бизнес-проектов. Ведь зачастую крупные экономические проекты, реа-лизуемые на государственном уровне, носят долгосрочный характер и рассчи-таны на перспективу.

Свою эффективность доказал меха-низм межправительственных комиссий (МПК). В частности, в ходе третьего за-седания казахстанско-латвийской МПК, которое состоялось в апреле 2010 г. в Риге, были рассмотрены вопросы сотруд-ничества в области энергетики, промыш-ленности, медицины, транспорта и тран-зита, информационных и коммуникаци-онных технологий, сельского хозяйства и финансов. Достигнута договоренность о создании Совета по деловому сотрудни-честву. В рамках заседания МПК также состоялся бизнес-форум с участием ка-захстанских и латвийских бизнесменов.

Об эффективности этих встреч крас-норечиво свидетельствуют годовые по-казатели двустороннего товарооборота. Так, Латвия стала одной из немногих стран Евросоюза, товарооборот Казах-стана с которой по итогам 2010 года в условиях продолжающегося мирового кризиса вырос на 31%.

HЧто привлекает предпринимателей Ка-захстана в Латвии? Какие ее возможности могут послужить экономике Казахстана?

Нам весьма импонирует открытость латвийской стороны к сотрудничеству. Неизменный интерес проявляется как в ходе официальных переговоров, так и в рамках различных двусторонних встреч по различным вопросам взаимо-действия.

Я думаю, что из большого количества направлений казахстанско-латвийского сотрудничества самые многообещаю-щие перспективы сулит взаимодействие наших стран в транзитно-транспортной сфере. И дело не только в том, что Лат-вия обладает хорошими условиями для транзита казахстанских грузов в виде портовой инфраструктуры, а еще в том, что здесь накоплен большой практиче-ский опыт по реализации масштабного узла по воздушному транзиту в виде «Балтийского хаба». Думаю, что эти же принципы могут быть эффективно и с должной отдачей использованы при организации транзита казахстанских грузов через латвийские порты.

У наших стран уже имеется при-мер совместного развития и исполь-зования портовой инфраструктуры Латвии. В частности, можно отметить казахстанско-латвийский зерновой тер-минал в Вентспилском порту. Стороны работают над расширением площади складского парка терминала с целью увеличения объема экспорта и перевал-ки зерновых в Россию, Европу и Афри-ку. Насколько мне известно, в планах предпринимателей также и строитель-ство макаронной фабрики, сырьем для которой будет служить казахстанское зерно.

Перспективным для дальнейшего экономического партнерства между на-шими государствами представляется создание совместных проектов в рам-ках принятой в Казахстане программы «Путь в Европу». В ней заключен ал-горитм по активизации экономической стратегии Республики Казахстан в ев-ропейском направлении, в том числе по развитию международных транзитных коридоров, энергетики и торговли.

С УВЕРЕННОСТЬЮ В ЗАВТРАШНЕМ ДНЕVIP ГОСТЬ

ТЕКС

Т: М

ИЛЕН

А АЛ

ЕКСА

НДЕР

Page 23: Railway_2011_02

Казахстанские государственные эко-номические программы открыты для партнерства не только на уровне общена-циональных структур, но и для предста-вителей среднего и малого бизнеса, что позволяет рассматривать вопросы пар-тнерства в перспективе.

HЧто для Вас как представителя Казахста-на является предметом особой гордости за свою страну?

Безусловно, это обретение независи-мости. В юбилейный год 20-летия не-зависимости вновь задумываешься над тем, как живет и будет жить наша страна. Как я уже говорил, первые годы незави-симости были очень сложными для нас. Благодаря взвешенной политике Пре-зидента РК Н.Назарбаева нам удалось избежать многих ошибок транзитного периода. Одним из свидетельств при-знания международным сообществом политической зрелости нашей страны является возложенная в 2010 г. миссия председательства Казахстана в одной из

самых авторитетных и влиятельных ор-ганизаций в мире – ОБСЕ. Это знако-вое событие придало весомый импульс всему европейскому вектору внешней политики нашей страны. В текущем году Казахстан будет сфокусирован на ази-атском направлении. В июне 2011 года мы примем эстафету председательства в Организации Исламской Конференции и проведем 38-й Совет министров ино-странных дел ОИК, а также Всемирный Исламский экономический форум. В честь десятилетия Шанхайской органи-зации сотрудничества в июне 2011 года в Астане состоится юбилейный Саммит этой организации. Все эти события, как и многие другие достижения нашей стра-ны, являются предметом гордости всего народа Казахстана.

Критерием успешности развития лю-бой страны является рост благополучия ее граждан. В этом смысле нам есть чем гордиться. За последнее десятилетие в Казахстане в 4 раза сокращена доля на-селения с низкими доходами. За этот

же период зарплата учителей выросла в пять, врачей – в семь, пенсии – в шесть раз. Построено 45 миллионов квадрат-ных метров жилья, 450 больниц и 750 новых школ. Особое внимание уделяется строительству жилья для социально за-щищаемых категорий населения. Главой государства инициирована программа народного IPO, по которой казахстанцы смогут стать собственниками части наци-онального богатства нашей страны. Эта программа направлена на укрепление нынешнего и будущего материального благосостояния рядовых жителей стра-ны. Результаты подъема экономики уже ощутимо сказались на росте благососто-яния рядовых казахстанцев и их семей. Достаточно сказать, что за последние 10 лет в Казахстане в полтора раза выросла рождаемость, в три раза вырос естествен-ный прирост населения. Такой демогра-фический рост населения на фоне миро-вых тенденций по падению рождаемости – это, безусловно, результат уверенности населения в завтрашнем дне.

Opera Hotel & Spa – современный уютный отель класса 4 звезды в самом центре Риги с прекрасным видом на Оперный парк. Он расположен в самом сердце Риги, возле Старого города и Латвийской национальной оперы. Отель идеально подходит для деловых поездок, городского отдыха и семейных каникул. Opera Hotel & Spa – архитектурная жемчужина стиля арт-деко. Отель на протяжении многих лет был свидетелем яркого становления рижской культуры и развития известнейших талантов Латвии.

Откройте для себя богатство латвийской культуры и захватывающие сокровища

Риги, остановившись в отеле Opera Hotel & Spa!

Бульвар Райниса, 33, Рига, LV-1050 Телефон:  +371 67063400        

Факс: +371 67063401 Моб.:  +371 26644112        

Э-почта: [email protected] www.operahotel.lv

Отель Opera Hotel & Spa предлагает широкий выбор услуг:112 современных комфортабельных номера;Сытный, здоровый завтрак (шведский стол) и изысканное меню  ожидает гостей

в уютном и элегантном ресторане отеля Opera Hotel & Spa;Оздоровительная зона BABOR SPA центра предлагает отличную возможность

расслабиться и насладиться любой из 55 различных процедур;Зона релаксации с сауной, паровой баней и бассейном 23 м2;Воспользуйтесь возможностью организовать праздничные мероприятия,

семинары, конференции и приемы в гостиничных залах Piano и Facile.

Персонал отеля с удовольствием поможет вам со всеми возникающими вопросами.

VIP ГОСТЬ

Page 24: Railway_2011_02

22 Railway Outlook

ИНТЕРВЬЮ

Латвийская юридическая компания «Падва и партнеры Балтия» предо-ставляет широкий диапазон юридических услуг, помогающих иностран-ным гражданам в оформлении документов, позволяющих претендо-вать на получение вида на жительство в Латвии в соответствии с по-правками к Закону «Об иммиграции». Возглавляет головное адвокатское бюро «Падва и партнеры» известный московский адвокат ГЕНРИХ ПАДВА, беседу с которым провел наш корреспондент.

HГенрих Павлович, вначале хотелось бы узнать, что Вас, известного и успешного российского адвоката, побудило начать работать в Латвии, стране, по российским меркам, совсем небольшой.

Так получилось в жизни, что меня с Латвией связывает многолетняя лич-ная история. Поэтому, когда уже боль-ше шести лет тому назад возникла идея создать юридическую фирму с моим участием здесь, никаких особых вопро-сов у меня не возникло. Сегодня мы оказываем практически полный спектр юридических услуг, в том числе ино-странным инвесторам, получающим вид на жительство.

HКакие выводы вы можете сделать по уже имеющемуся опыту работы с ино-странцами, претендующими на вид на жительство в Латвии? Что интересует ин-весторов в первую очередь: объекты не-движимости, инвестиции в банки, может быть, коммерческие объекты?

Интерес, определенно, значительный. По официальным данным, вид на жи-тельство в Латвии получили несколько сотен иностранцев. Объем инвестиций, послуживших для многих основанием для оформления вида на жительство, уже превышает 100 миллионов долла-ров, что для такой небольшой страны, как Латвия, составляет внушительную сумму. Большая часть инвесторов инте-ресуется жилой недвижимостью, ком-мерческие объекты вызывают меньший

интерес, хотя такие сделки также про-исходят. Примерно третья часть вкла-дывает средства в субординированные обязательства латвийских банков.

HНе смущает ли потенциальных инвесто-ров наличие целого комплекса проблем, связанных с содержанием и обслуживанием приобретаемых объектов недвижимости?

Безусловно, большинство клиентов задают такие вопросы. Постоянно про-живая в другом городе и даже другой стране, затруднительно заниматься во-просами содержания и текущей эксплу-атации своего дома или квартиры. По-этому мы совместно с нашими партне-рами предлагаем комплексное решение таких вопросов: от надзора за имуще-ством во время отсутствия владельцев

щей эксплуатацией и обслуживанием, так и с подбором арендаторов.

HНе могли вы рассказать поподробнее о лю-дях, проявляющих интерес к Латвии, может быть, назвать какие-то известные имена?

Имена наших клиентов я вам, конеч-но, не назову – мы, естественно, со-блюдаем полную конфиденциальность в отношении людей, которые к нам обращаются по тем или иным вопро-ТЕ

КСТ:

МИЛ

ЕНА

АЛЕК

САНД

ЕР

ИНТЕРЕС ЦЕНОЙ 100 МИЛЛИОНОВ

Только за последние два месяца заявлений на получение вида на жительство в Латвии подано в два раза больше, чем за весь минувший год.в Латвии до поиска арендаторов, сбора арендной платы и оплаты коммуналь-ных услуг. Один из наших партнеров – компания Салиена – предлагает к про-даже таунхаусы в очень удачном про-екте, расположенном примерно посе-редине между Ригой и Юрмалой. Дома отлично подходят как для собственного проживания, так и для долгосрочной аренды. При этом девелопер берет на себя все заботы, связанные как с теку-

Page 25: Railway_2011_02

Railway Outlook 23

ИНТЕРВЬЮ

сам. Могу сказать только одно: среди интересующихся либо уже воспользо-вавшихся возможностями нового ми-грационного законодательства Латвии немало известных людей.

HА что вы можете сказать о географии ва-ших клиентов?

Основная часть наших клиентов – из Москвы, я думаю, примерно две трети. Но при этом есть много инвесторов и из других регионов России, есть клиен-ты из Казахстана, Узбекистана, Украи-ны. В последнее время начал проявлять-ся интерес и из дальнего зарубежья – в первую очередь, из Китая и Индии.

HМожете ли вы сделать какие-либо вы-воды о целях, которые преследуют ваши клиенты? Чем они руководствуются, при-нимая решение о получении вида на жи-тельство в Латвии?

Конечно, большинство заинтересова-но в обеспечении собственной свободы передвижения по Шенгенской зоне. С помощью вида на жительство решается визовый вопрос для несовершеннолет-них детей, кроме того, появляется воз-можность обеспечивать шенгенскими визами родственников. И, конечно, осо-бый интерес представляет отсутствие любых ограничений по сроку пребы-вания инвесторов и членов их семей на

территории Латвии. Интересно, что в последнее время среди наших клиентов появилось несколько семей, которые решили реально переехать в Латвию и начать здесь жить. Кто-то планирует переселиться в полном составе, кто-то перевозит семью, продолжая работать в России. Относительно социального портрета инвесторов – в основном это предприниматели, владельцы малого и среднего бизнеса, но при этом есть люди, которых смело можно отнести и к представителям большого бизнеса. По мнению экспертов в 2011 году иностран-ные инвестиции в латвийскую экономи-ку могут превысить 100 млн. латов K

Page 26: Railway_2011_02

REKLĀMA

24 Railway Outlook

(140 млн евро)Предполагается, что большую часть денег вложат российские инвесторы, заинтересованные в получе-нии вида на жительство в Латвии.

HНовый миграционный закон действует с июля прошлого года. Какие характерные моменты в его исполнении вы могли бы отметить?

Основное, что мы отмечаем и что приятно радует наших клиентов – это профессионализм и доброжелатель-ность работников Департамента Ми-грации МВД Латвии. Особенно рос-сияне отмечают качество и скорость работы латвийских чиновников. Кроме того, сам закон написан таким образом, что практически полностью исключает любой субъективный подход к приня-тию решения о предоставлении вида на жительство иностранцам.

HВсе, конечно, слышали об отказе в предо-ставлении вида на жительство Ю.М. Лужко-ву. Как вы можете прокомментировать этот случай, и, вообще, часты ли отказы?

О случаях отказа, кроме упомянутого вами, я не слышал. Среди наших клиен-тов такого точно не было. Что касается Ю. М. Лужкова, Латвия как независи-мое государство вправе самостоятельно определять, кто может представлять ре-альную или возможную угрозу нацио-нальным интересам и общественной безопасности. Если честно, последо-вавший в данном случае отказ в предо-ставлении вида на жительство именно в Латвии меня не удивил.

HКак вы думаете, не отменит ли Латвия в обозримой перспективе существующий льготный режим для иностранных инве-сторов?

Целью изменений в миграционной политике Латвии является привлече-ние иностранных инвестиций. Время, прошедшее с момента принятия соот-ветствующих поправок, подтвердило эффективность такой меры. Поэтому я думаю, что закон в нынешнем виде будет действовать и дальше, хотя, конечно, не-которые изменения вносить необходи-мо. Департамент миграции регулярно публикует данные о числе соискателей и направлении их инвестиций, отмеча-ется, что в ряде случаев и продавцами, и покупателями являются иностранцы,

и Латвия в таких случаях получает толь-ко государственную пошлину, а в случае приобретения акций местных предпри-ятий – вообще ничего. История с при-обретением двух квадратных метров в Юрмале за 100000 латов, информация о заоблачных ценах в латвийской про-винции подтверждают необходимость внесения соответствующих корректив в закон.

HМногие специалисты и эксперты оцени-вают латвийское миграционное законода-тельство как логичное, понятное и абсолют-но прозрачное. Действительно ли, в таком случае, возникает необходимость в привле-чении юристов, например, вашей фирмы или все можно сделать самому, сэкономив заодно весьма значительную сумму?

Наша фирма работает в Латвии, стои-мость услуг соответствует условиям лат-

вийского рынка юридических услуг и заметно отличается от российских рас-ценок в приятную для клиента сторону. Конечно, большую часть документов можно проверить и оформить самому. К нам периодически обращаются инвесто-ры, уже заключившие самостоятельно договора задатка и заплатившие какую-то сумму. К сожалению, на этой стадии мы уже не всегда можем помочь: случа-ев откровенного мошенничества мы не встречали, но желание одной из сторон обеспечить себе наилучшие условия, часто в ущерб интересам другой, встре-чается. Обращаться или нет к юристам и риэлторам, решает, естественно, каж-дый самостоятельно, но необходимо учитывать, что приобретение недвижи-мости за границей имеет свою специфи-ку. В Латвии, конечно, повсеместно рас-пространен русский язык и в отличие, например, от Франции или Италии нет языкового барьера, но латвийское зако-нодательство отличается от российского, большинство документов составляется и подписывается на латышском языке. Кроме того, существуют специфические требования к оформлению сделок по приобретению недвижимости с целью дальнейшего получения вида на житель-ство в Латвии. Поэтому мы уверены в том, что привлечение квалифицирован-ных специалистов с самого начала в ито-ге сэкономит и время, и деньги.

ИНТЕРВЬЮ

«...привлечение квалифицированных специалистов с самого начала в итоге сэкономит и время, и деньги».

Page 27: Railway_2011_02

REKLĀMA

Вид на жительство с видом на море

Teл.: +371 67846407www.padva.lv

Teл.: +371 67762155balticsothebysrealty.com

Page 28: Railway_2011_02

26 Railway Outlook

НЕДВИЖИМОСТЬ

ЭОЛОВА АРФАHКогда-то Юрмала была

морским дном. Правда, очень давно – поселения эпохи не-олита существовали вокруг нынешних Слоки и Варну-крогса уже по крайней мере за 3000 лет до нашей эры, а значит, море уже тогда ото-шло. Но совладельцами этих мест еще с тех времен оста-лись повелитель ветров Эол и богиня моря Юрате. Вода и Воздух. Две другие стихии – Земля и Огонь – на этой зем-ле, выражаясь сегодняшним языком, поднаниматели. Вода может легко выйти из берегов и затопить землю. Что она и делает чаще, чем хотелось бы. Ветер всегда приходит ей на помощь. Они заодно. А Огонь... Да, деревянная архи-тектура Юрмалы помнит его

разгул на пару с ветром. Но не будем о плохом.

Геологические процессы, обусловленные деятельно-стью ветра, образовали один из уникальных видов эоловых форм – дюны. Первые ветро-вые формирования – аван-дюны. Они образуются на внутренней стороне пляжа, за главной полосой действия волн. Улицы и тропы, а уж тем более сооружения, рас-членяющие авандюны, несут опасность. По этим разры-вам волны и ветер проника-ют за авандюны и выдувают (вымывают) их с внутренней стороны. Сейчас, когда идет разработка территориально-го планирования Юрмалы на последующие 12 лет, одна из главных задач – воспрепят-ствовать эрозии дюн. Строи-

С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА – И НАВСЕГДА!

тельство бетонного промена-да между дюнами и пляжем кажется разработчикам хо-рошей идеей для укрепления дюн от эрозии. Дай-то Бог!

Сама Юрмала – это Эоло-ва арфа. Каждый, кто хоть од-нажды бывал здесь, слышал ее мелодию. Песню про то, как переговариваются листья в новом парке в Дзинтари и устало ворчит о своем море. Как скрипят на ветру сосны, укрепляющие дюны, и что готово сорваться с языка ко-локола на церкви Святого Владимира в Дубулты. Как кричат чайки на залетевшего на чужую территорию от-шельника – черного аиста. Нужно только уметь слушать. Лучше всего – утром, на рас-свете. Пока мелодию не заглу-шат звуки фестиваля «Новая

волна» или другого развесе-лого мероприятия.

Может, именно эта мело-дия – один из феноменов Юрмалы, причина, по кото-рой в нее влюбляются с пер-вого взгляда – и навсегда?

А еще воздух. Такой густой и насыщенный смолистым запахом хвои и моря, что хоть нарезай на кусочки и увози с собой в качестве сувенира!

Или все же сила Юрмалы – в особой энергетике? Ведь людям свойственно возвра-щаться мысленно в то время и место, где ему было хоро-шо, чтобы подзарядиться по-зитивом. А когда такое коли-чество людей – и каких лю-дей! – пусть и мысленно, но возврашаются в одно и то же место – это ж какой концен-трации позитив получается!

Впрочем, про знаменитых людей – это особая песня. Очень длинная. Бесконечная. Проще перечислить, кого из творческих людей не посети-ла в Юрмале муза. И это не только литераторы, художни-ки, музыканты. Разве финан-систам и политикам не нужно вдохновение? Или влюблен-ным? Возле концертного зала «Дзинтари» даже специаль-ный замок в честь любимца муз, крылатого Пегаса, по-строили. Так что Пегас здесь прописан постоянно.

Или все же обаяние Юр-малы – в способности воз-вращать душевное равно-весие и надежду поправить здоровье целительными си-лами природы?

Хотя... Зачем нам разби-раться в метафизике любви? Ведь, как поется в одной ста-рой песенке: «если знать, за что влюбляешься – наверно, это не любовь».

ДОРОГАЯ, ЕДИНСТВЕННАЯ, НЕПОВТОРИМАЯHДа-да, и это все о ней.

О недвижимости Юрмалы.

Page 29: Railway_2011_02

Railway Outlook 27

Большая часть Юрмалы является памятником архи-тектуры. И неудивительно! Ведь, как заметил замеча-тельный архитектор Нико-лай Ладовский, «простран-ство, а не камень – материал архитектуры». Архитектура Юрмалы представляет со-бой необычный, но вместе с тем гармоничный сплав хай-тэка и старинных построек. Если архитектура – это «за-стывшая музыка», то мело-дию архитектуры Юрмалы можно сравнить с симфо-нией, прекрасной и много-слойной. С середины XIX столетия здесь сохранились многочисленные памятни-ки деревянного зодчества – в общей сложности около 4000 зданий, 414 из кото-рых – архитектурные памят-ники. Архитектура отражает традиционное направление стилей, свойственное Евро-пе – неоклассицизм, стиль «модерн», национальный романтизм и функциона-лизм. В 1998 году деревян-ная застройка историче-ского центра Дубулты и дач Дзинтари была включена в список мирового наследия памятников природы и куль-туры UNESCO.

Трогательно наивный де-ревянный теремок с башен-ками на культовой Йомас и культурно-историческая ре-ликвия – дача Морберга на проспекте Дзинтару. Они хоть и ровесники, а такие разные! Но оба – архитек-турные памятники. Бесхи-тростный домик и целый за-мок, обшитый, как чешуей, листовым железом, покра-шенным в цвет патиниро-ванной меди. Единственный в Европе! Какую музыку по-лязгивал хозяевам их метал-лический фасад на Эоловой арфе? Впрочем, это было прекрасной защитой от по-рывистого морского ветра.

Юрмала всегда была стиль-ным и авангардным с точки зрения архитектуры местом. Да, политическая ситуация накладывает свой отпеча-ток: то диктат социальной уравниловки с ее уродливы-ми безликими здравницами, то диктат денег с архитек-турными монстрами, напо-минающими Тауэр, прямо на берегу моря.

Хотя в норме главное тре-бование к новым проектам – быть достойными уникаль-ного природного ландшафта. К примеру, даже Лайма Вай-куле, мечтающая о «заборе до неба», не может его себе позволить! По закону, забо-ры должны быть максималь-но прозрачными. Ну согласи-тесь, зачем скрывать красоту? Мой дом – моя крепость? Так мы ж не англичане!

О том, что градостроитель-ство все же идет в правиль-ном направлении, можно судить хотя бы и по тому, какие серьезные девелопе-ры и риэлторы приходят на юрмальский рынок. К примеру, в прошлом году постоянно действующий офис в Юрмале открыла международная риэлторская компания «Baltic Sotheby’s International Realty», работа-ющая с высокоценной жилой недвижимостью. Место для офиса, естественно, выбрано на центральной пешеход-ной улице Юрмалы – улице Йомас, к которой удобно и подъехать, и подойти. К сло-ву, «Sotheby’s International Realty» и в других регионах мира (например, в Испании, Греции, Новой Зеландии, на Британских и Виргинских островах) размещает офисы на главных пешеходных ули-цах курортов. Так что опре-деления «эксклюзивность и элитарность» в отношении юрмальской недвижимости – не просто слова.

АКТУАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Юрмала, Майори, улица ОмнибусаОригинальный исторический камин из Германии и иранские ковры – только часть из эксклюзивных предметов интерьера дома. Несмотря на использование самых современных материалов и техники, удалось сохранить архитектурные традиции тридцатых годов прошлого века. 2 500 000 EUR

Квартира в доме клубного типа всемирно известного архитектора Мейнхарда фон Геркана «Bellevue»!Проект находится в престижном и тихом районе, вблизи природного парка. Эксклюзивный дизайн, удобная планировка квартиры, большие окна, открывающие превосходный вид на сосновый лес. 1 620 000 EUR

Роскошный и элегантный частный дом в Юрмале! Выдержанный в девственно белых тонах, дом находится в тихом и эксклюзивном районе вилл в Вайвари. Продуманный до мелочей интерьер одновременно созда-ет ощущение праздника и уюта. Оригинальная мебель Chippendale начала 20 века на первом этаже здания органично сочетается с современной кожаной мебелью. 3 000 000 EUR

Ул. Йомас, 83, Юрмала, Латвия Тел. + 371 67762155 Моб. +371 26134949balticsothebysrealty.com

Page 30: Railway_2011_02
Page 31: Railway_2011_02

Railway Outlook 29

Page 32: Railway_2011_02

30 Railway Outlook

ЛОГИСТИКА

СВЯЩЕННАЯ КОРОВА БИЗНЕСАH– Это не совсем обыден-

ная для нас работа,- говорит руководитель предприятия «Schenker» в Латвии, пред-седатель правления Латвий-ской ассоциации логистики Айварс Тауриньш.- Обычно мы имеем дело с более про-заическими грузами: товары, продовольствие, контейне-ры, палеты. Но это не меня-ет сути нашего участия как логистов. Движение поезда должно быть состыковано с

в подготовке хоккейного чем-пионата мира в Риге, достав-ляли грузы во время Пекин-ской олимпиады, наверняка примем участие как логисты на Олимпийских играх в Сочи. Под нашей опекой сегодня и цирковой поезд, который уже долгое время колесит по Европе. Настанет день, и мы, в соответствии с цирковыми афишами, приве-зем этот поезд в Ригу.

Прошло то время, когда слово «логистика» на пост-советском пространстве ка-залось таким же загадоч-ным, как «кибернетика» или «генетика». Сегодня весь мировой рынок охвачен идеей минимизации издер-жек. И это не удивительно. Большинство товаров имеет почти одинаковые свойства, примерно равные цены и ча-сто производится на одних и тех же заводах. И единствен-ный шанс выжить в этой жесточайшей конкуренции – экономить. На мелочах, незаметных деталях, метрах, минутах, центах... По подсче-там специалистов, в развитых компаниях сокращение так называемых логистических издержек на 1 % эквивалент-но почти 10% увеличения объемов продаж. Это гигант-ские цифры. За них стоит по-бороться. Вот почему логи-стику называют «священной коровой бизнеса», без благо-словения которой немысли-мы планирование, организа-ция, складирование, хранение и транспортировка грузов. Компания «DB Schenker», являющаяся подразделением транспорта и логистики Не-мецких железных дорог, за-нимается этим почти 140 лет, имея для этого все инстру-менты. «DB Schenker», с ее годовым оборотом 19 милли-ардов евро, 91000 сотрудни-ков и около 2000 офисов по всему миру, является одним

намеченным графиком, опре-делены пункты перехода гра-ниц, подготовлены таможен-ные документы, получены разного рода разрешения, обеспечена работа по смене колеи и многое другое, что, по сути, и составляет основу нашей работы. Для специали-стов компании «Schenker» в Латвии подобная работа не в новинку. Мы обеспечивали доставку грузов для оформле-ния и оборудования конкурс-ной площадки Евровидения в Латвии, принимали участие

из крупнейших в мире про-вайдеров интегрированных логистических услуг, предла-гая наземные операции, авиа и морские перевозки, а так-же логистические решения и управление глобальными цепями поставок из одного источника. «Schenker» в Латвии – неотъемлемая часть компании «DB Schenker».

– В нашем распоряжении весь опыт и экспертные зна-ния глобальной сети по име-ни «DB Schenker», – пояс-няет директор. – Это позво-ляет решать самые сложные логистические задачи, пред-лагать клиентам обслужива-ние на лучшем в индустрии логистики уровне. В Латвии «Schenker» работает с 1995 года, хотя, если быть точным, компания восстановила здесь свою работу, поскольку, как свидетельствуют архивные документы, представитель-ство фирмы было основано в Риге еще в 1928 году. Хотя новый период работы на-считывает немногим более 10 лет, оборот«Schenker» в Латвии превышает 10 мил-лионов латов.

Приоритетные позиции нашего предприятия суще-ственно вырастают в связи с вступлением в силу дополне-ния к Закону «О налоге на добавленную стоимость», в которых предусмотрена та-кая форма деятельности, как фискальный представитель, – рассказывает Айвар Тау-риньш. – Инициатор попра-вок – Латвийская ассоциация логистики. И буквально сра-зу латвийское подразделение холдинга Немецких желез-ных дорог «DB Schenker» получило статус фискального представителя, единственно-го на сегодня в Латвии.

ЛЕГКО ЛИ БЫТЬ ПЕРВЫМ?HВозникает вопрос, какие

плюсы в результате будут по-

Айварс Тауриньш,руководитель предприятия «Schenker»

в Латвии, председатель правления Латвийской ассоциации логистики

В начале июня в Ригу прибудет необычный поезд. Он привезет не пассажиров, а... идеи. Вот таким неординарным способом решил отметить немец-кий город Гамбург присвоение ему титула «зеле-ной столицы» Европы. Этот поезд путешествует по 18 городам, и каждая его остановка – это раз-вернутый рассказ о жизни Гамбурга и его горожан, других европейских городов, развитии, природе, защите ресурсов, экологии. А теперь настала оче-редь балтийских республик. Узнавая много нового и интересного о жизни Гамбурга, посетители «по-езда идей», наверно, не задаются вопросом, как один поезд может свободно колесить по городам и странам, пересекать границы, делать остановки и при этом никуда не опаздывать. И правильно! Зачем спрашивать, если всю заботу о передвиже-нии состава взяла на себя логистическая компания с мировым именем – «DB SCHENKER».

ЦЕНА УСПЕХА

ТЕКС

Т: АЛ

ЕКСА

НДРА

ЛИС

ТОВС

КАЯ

Page 33: Railway_2011_02

Railway Outlook 31

ЛОГИСТИКА

лучать заказчики, имея дело с фискальным представителем? Обобщая, можно сказать, что клиент будет получать услуги на принципиально более вы-соком уровне и на более вы-годных условиях. Те дополне-ния, которые внесены в закон об НДС, позволяют фискаль-ному представителю участво-вать в выполнении налоговых обязательств своих клиентов, не являющихся резидентами Евросоюза. Тем самым они становятся таким же участ-ником торговых операций, что и европейская страна. Го-воря упрощенно, если у вас есть договор с фискальным представителем, вы загру-жаете свой товар и везете его на склад в Ригу – по одной-единственной декларации, хотя продавать собираетесь по всему Евросоюзу! Склад-ские услуги в Риге в несколько раз дешевле, чем, например, в Москве, и ниже среднестати-стических по Евросоюзу.

– Выгода, удобство — оче-видны,- подчеркивает Айварс

де, «Schenker» смотрит в будущее и поэтому открыл в Риге новый грузовой терми-нал стоимостью более двух миллионов латов. Комплекс включает в себя логистиче-ский цех площадью 20 тысяч кв.метров, открытую и закры-тую площадки, оборудован-ные 28 рампами для загрузки автотранспорта. Этот терми-нал стал важным звеном в латвийском транзите грузов, с высокой добавленной стои-мостью, “от двери до двери” и “точно в срок”. Фирма в этом случае обеспечивает целый комплекс услуг: складирова-ние, упаковка, таможенные процедуры, консолидация грузов. Такой пакет делает поставку грузов возможной и удобной даже в самые отда-ленные районы. Например, до недавнего времени до-ставка товара в Туркмению было довольно сложным и дорогим предприятием, осо-бенно если груз небольшой. Латвийским представите-лям «Schenker»” во время

Тауриньш.- Мы консолиди-руем грузы, неважно какого объема, с другими (это может быть палета, полпалеты, да хоть килограмм груза!) и по четкому графику доставляем по любому указанному адресу – мы работаем по всей Евро-пе. Но путешествовать, ска-жем, российский товар уже будет с европейским номером налогоплательщика и, соот-ветственно, с нулевой налого-вой ставкой внутри Евросою-за. НДС платит конечный по-требитель, и в своих отчетах мы отражаем это движение. Наши обязательства имеют банковские гарантии либо страховой полис. Насколь-ко это выгодно, видно не-вооруженным глазом: раньше стоимость страхового полиса могла доходить до миллиона, а сейчас достаточно договора со службой госдохода.

ТРАТИТЬ, ЧТОБЫ ЭКОНОМИТЬ HНесмотря на затишье в

предпринимательской сре-

поездки по Средней Азии с президентом Латвии Вал-дисом Затлерсом удалось до-стичь договоренности о регу-лярных поставках товаров в Туркмению на выгодных для этой страны условиях. Было предложено объединять гру-зы для Туркмении или Сред-неазиатского региона и та-ким образом существенно сокращать транспортные из-держки отправителя. Отпра-витель грузов из разных то-чек, разных объемов в разные страны, воспользовавшись услугами фискального пред-ставителя, может сократить свои транспортные расходы в иных случаях до 10 раз.

– Строительство современ-ного крупного терминала – не единственное вложение «Schenker» в материально-техническое обеспечение фир- мы, – поясняет Айварс Тау-риньш. – Сейчас на пред-приятии широким фронтом ведутся реновационные ра-боты, в которых используют-ся энергосберегающие техно-логии, что особенно важно для больших складских поме-щений. Таким образом реа-лизуется программа развития компании, рассчитанная до 2030 года. Как известно, энергоресурсы со временем будут только до-рожать, но тепло будет необ-ходимо и через 10 лет, и через 20. Ну а поскольку логисты привыкли во всем считать за-траты, мы решили, что лучше сделать определенные вложе-ния сегодня, чем переплачи-вать завтра. Повышая энер-гоэффективность складов, мы тем самым повышаем и качество своей работы. Кор-поративное правило – дей-ствовать в интересах клиента, соблюдать его выгоду и пред-лагать оптимальные реше-ния – и позволило компании «Schenker» стать мировым лидером.

Page 34: Railway_2011_02

32 Railway Outlook

ИНТЕРВЬЮ

БИЗНЕС-ИНТЕРЕСЫ МОНОПОЛИСТАH Появление представительства «Газ-

прома» именно в Латвии имеет вполне прозаическое объяснение. Во-первых, эта страна расположена географически в центре восточного побережья Бал-тийского моря, здесь имеется развитая инфраструктура, позволяющая полу-чить весь необходимый комплекс услуг. А это значит, что не нужно вкладывать средства в ее создание, а лишь развивать и модернизировать. Это немаловажное обстоятельство, если учесть, что у «Газ-прома» в республиках Балтии есть свои активы, предприятия, давние экономи-ческие связи, а кроме того, самые теплые отношения более 45 лет с компанией «Latvijas Gāze». Достаточно общеиз-вестный факт, что в литовской газовой компании «Lietuvos dujos» «Газпром» владеет 37,1% акций, в эстонской га-зовой компании «Eesti Gaas» – 37 % акций, в «Latvijas Gāze» 34% акций также принадлежат «Газпрому». Бо-лее сорока лет бесперебойных поставок газа, сначала из Советского Союза, а теперь из России, и есть тот фундамент, на котором базируется энергетическая безопасность Европы и стран Балтии. Этот фундамент не разрушили ни хо-лодная война, ни перемены 90-х, когда

Россия перешла от плановой к рыноч-ной экономике. Но мир меняется, появ-ляются новые интересы, нужны новые пути решения возникающих проблем. Все это вносит коррективы в страте-гию предприятия. Расчеты экспертов из Ассоциации европейских газовых компаний показывают, что к 2030 году потребность Европы в импортном газе вырастет более чем на 20% по сравне-нию с нынешним уровнем потребления. Это означает, что у «Газпрома», образ-но говоря, работы прибавится. Это об-

возникающие проблемы, эффективнее управлять своими активами в балтий-ских республиках.

H«Газпром» традиционно утверждает, что в Балтии у него есть бизнес- интересы и нет ни малейшего желания выступать как политической структуре. Но именно поли-тический момент и становится той ложкой дегтя, что портит бочку меда. Исторически сложившаяся энергозависимость в Латвии в некоторых кругах рассматривается как рычаг российского влияния, подрываю-щий независимость республики. Что мож-но возразить по этому поводу?

Да, собственно, все доводы лежат на поверхности. Энергозависимость Латвии остается фактом, поскольку республика не обладает необходимы-ми энергоресурсами для обеспечения собственных нужд. Дефицит электроэ-нергии составляет около 800 мегаватт по базовым мощностям производства. Эту «недостачу» своими поставками вполне успешно покрывают российские компании. Заключенный компанией «Latvijas Gāze» договор с «Газпро-мом» о поставках природного газа, в рамках которого Латвии гарантирован

«Газпром» сегодня называют крупнейшей газовой компанией в мире. В этом утверждении мало эмоций, поскольку оно основано исключи-тельно на статистике. «Газпром» удовлетворяет 70 % потребности в газе стран СНГ и 25 % – Европы. Запасы газа, принадлежащего «Газпрому», оцениваются более чем в 33 трлн.куб.м. А газотранспортная система. находящаяся в распоряжении монополиста, составляет 600 тысяч км. Нетрудно предположить, насколько велико влияние этой газовой ком-пании на десятки стран мира. В этой зоне экономической зависимости находятся и прибалтийские республики: Литва, Латвия, Эстония. В минувшем году в Риге, при участии высших официальных лиц республи-ки, состоялось торжественное открытие представительства «Газпро-ма» в странах Балтии. С вопроса о том, что стоит за фактом создания представительства именно в Латвии, мы и начали нашу беседу с руково-дителем представительства ЕВГЕНИЕМ РОЛДУГИНЫМ.

ГАЗПРОМ: ПРИСУТСТВИЕ, ИНТЕРЕСЫ, ВЛИЯНИЕ

«Расчеты экспертов из Ассоциации европейских газовых компаний показывают, что к 2030 году потребность Европы в импортном газе вырас-тет более чем на 20% по сравнению с нынешним уровнем потребления. Это означает, что у «Газпрома», образно говоря, работы прибавится».стоятельство является одним из ключе-вых принципов современной стратегии компании, поставившей перед собой цель – завоевать лидерство на мировом нефтегазовом рынке. Создание пред-ставительства – это всего лишь ответ на меняющуюся ситуацию в мире, воз-можность более оперативно влиять на

необходимый объем голубого топли-ва до 2030 года, дает уверенность в за-втрашнем дне как поставщику, так и потребителю. За всю историю поставок российского газа в страны Балтии мы ни разу не позволили себе нарушить взятых на себя обязательств, используя газ как «стратегическое оружие». Более того, ТЕ

КСТ:

АЛЕК

САНД

РА Л

ИСТО

ВСКА

Я

Page 35: Railway_2011_02

Railway Outlook 33

«Газпром», как один из акционеров га-зовых компаний Прибалтики, реализует масштабную инвестиционную политику – выделяет значительные средства на ре-конструкцию и модернизацию системы газопроводов, строит новые сети с целью обеспечения растущего потребления и повышения надежности поставок газа.

«ГАЗОВАЯ КАРТА» «ГАЗПРОМА» – ЕВРОПА И СТРАНЫ БАЛТИИHВ Латвии широко обсуждается возмож-ность обрести энергетическую независи-мость, используя собственные техниче-ские, финансовые, природные возмож-ности. Только вот переход от слов к делу оказывается очень длинным...

Нам понятно стремление балтийских республик обрести энергетическую не-зависимость. Есть немало проектов ре-шения вопроса. Например, построить терминал сжиженного газа в рижском Свободном порту или другом удобном месте совместно с электростанцией, работающей на сжиженном газе. K

ФОТО

: ВЛА

ДИМ

ИР СТ

АРКО

В

Page 36: Railway_2011_02

34 Railway Outlook

Предполагается, что газ может посту-пать из Катара, ближневосточных стран, а хранить его есть где – Инчукалнское или Добельское газохранилища. Но, как показывает время, ни четко разработан-ных проектов, ни способов их финанси-рования пока не видно. По поводу До-бельского хранилища планы вообще но-сят скорее футуристический характер. Действительно, геологическая структу-ра позволяет создать в этом месте самое большое в Западной Европе хранилище. Но требуется время на исследования – геологические и сейсмологические, а еще понадобится немало денег, а главное – четко не определена цель такого стро-ительства. Еще одна возможность обе-спечить себя энергией – строительство атомной электростанции. Но этот во-

прос Латвия в одностороннем порядке вряд ли решит. Да и неизвестно, какими средствами она для этого сегодня распо-лагает. Какая мощность потребуется, где брать специалистов? Опять возникает много вопросов. Есть в Латвии сторон-ники перехода электростанций на при-родные материалы: щепу, биотопливо. Еще вариант – развивать ветроэнергети-ку, добывать солнечную энергию. Но все это дорогостоящие варианты, которые сегодня не под силу ослабленной эконо-мике Латвии.

Если говорить о значимых резуль-татах за прошедший период, то «Газ-пром» уже увеличил объем своих га-зовых поставок в Европу более чем на 21% по сравнению с апрелем 2010 года. Предвидя рост поставок европейским

потребителям в связи с вводом в строй Северного и Южного потоков, рос-сийская компания начала реализацию планов по увеличению емкости своих подземных хранилищ за рубежом до 5 % от годового объема экспортных по-ставок. В 2015 году их объем должен вырасти до 4,9 млрд.куб.м, в 2011 году эта цифра составляет 2,6 млрд.куб.м. У «Газпрома» есть определенные объ-емы активного газа в подземных газо-вых хранилищах в Австрии, Германии, арендуются емкости в Британии, Фран-ции и Голландии. Новое газовое храни-лище «Катрина», которое «Газпром» сооружает в рамках совместного пред-приятия с компанией «VNG» в Гер-мании, будет обеспечивать экспортные поставки газа западноевропейским по-

ИНТЕРВЬЮ

Page 37: Railway_2011_02

Railway Outlook 35

требителям. Еще одно газовое хранили-ще строится в партнерстве с Сербией. В связи с этим «газовая карта» Евро-пы и стран Балтии, сформировавшаяся в основном в советскую эпоху, наверня-ка претерпит глубочайшие изменения. При этом Россия сохранит позиции ведущего поставщика природного газа, европейское потребление которого на сегодняшний день составляет 23%. Так что на этом фоне попытки балтийских республик найти альтернативу газовым поставкам не выглядят убедительными.

РУССКАЯ СИНИЦАHА еще известно, что сегодня любые «энергетические телодвижения» приведут к удорожанию электроэнергии в Латвии, поскольку за все новации платить будет потребитель. Это касается и пресловутой «Третьей газовой директивы», которая за-трагивает и газпромовские интересы?

Директива предусматривает комплекс мер по структурному реформированию вертикально интегрированных пред-приятий, в соответствии с которыми де-ятельность по добыче и транспортиров-ке газа и его реализация будут отделены друг от друга. Комментируя перспективы реализации положений третьего энерге-тического пакета, генеральный директор генерального директората по вопросам энергетики Еврокомиссии Филипп Лоу

отметил, что «в рамках разделения ком-паний по собственности необходимо сделать так, чтобы инвестиции, сделан-ные собственником трубопровода, были возвращены, что страны, которые будут имплементировать в свое законодатель-ство положения третьего энергопакета, должны понимать, что инвестору нужен возврат сделанных инвестиций». В то же время «Газпром» в результате реформы может лишиться контроля над газопро-водом, а балтийские страны – инвестици-онного участия компании в своих эконо-миках. К тому же, «Газпром» совместно с другими акционерами приватизировал «Latvijas Gāze», со всей структурой, и, очевидно, будет вправе рассчитывать на равноценную компенсацию, включая за-траты на модернизацию, реконструкцию газопроводной системы. По предвари-тельным данным, только вложения в Ин-чукалнское газохранилище составляют более 600 млн. латов. Кроме того, стоит заметить, что «Газпром» занял весьма щадящую позицию по отношению к Латвии. Я имею в виду хотя бы снижение цен на поставки газа в этом году на 15%. Это тоже свидетельствует о плюсах при-сутствия «Газпрома» на энергетическом рынке Балтии. Так что можно сказать: развивать газовый бизнес с уже прове-ренным временем партнером резоннее, чем искать призрачные перспективы.

ИНТЕРВЬЮ

««Газпром» уже увеличил объем своих газовых поставок в Европу более чем на 21% по сравнению с апрелем 2010 года».

Экономичное и независимое ЭЛЕКТРООТОПЛЕНИЕ Для квартир, домов, офисов, магазинов, производства Рига, Латвия, тел.: (+371) 67 375151, www.thermor.lv

ВОДОНАГРЕВАТЕЛИG Е-серия: 3 года гарантия, недорогие и надежные!G O’PRO серия: 5 лет гарантии, увеличен- ный в два раза срок службы анода (до 1-1,5 года) – повышенная защита от коррозии!G ACL + серия: 7 лет гарантии, керамический

закрытый теплоэлемент, 45 мм тепло-изоляция и титановый бессменный анод – абсолютная защита от коррозии!

ОБОГРЕВАТЕЛИ ДЛЯ ВАННЫХ КОМНАТG МасляныеG Инфракрасные Мощность 300 Вт, 500Вт, 750 Вт, 1000 Вт. Высокоточный терморегулятор

с различными режимами и программи-рованиемШирокий выбор и стильный дизайн. Украшение для любой ванной комнаты.

ОБОГРЕВАТЕЛИG ИнфракрасныеG ИнерционныеG Масляные Нагревают, в первую очередь, предметы и тела без пересушен- ного воздуха и пыли.

Высокоточные и «умные» терморегуляторы поддерживают заданную температуру и задают необходимый тепловой режим.Достойная альтернатива традиционному отоплению!

Page 38: Railway_2011_02

36 Railway Outlook

ЮРИСПРУДЕНЦИЯ

Адвокат КОНСТАНТИН ХАРАБЕТ – частый гость Риги, заезжает к нам по делам своих клиентов. Константин около двух лет сотрудничает с нами в качестве эксперта по российскому хозяйственно-му (и не только) праву. В один из его майских при-ездов мы встретились в маленьком уютном кафе на Элизабетс за чашкой кофе.

В ЗАЩИТУ БИЗНЕСА

HЧто Вы рассматриваете в ка-честве главной составляющей в взаимоотношениях с клиентами?

Изначально мы стали спе-циализироваться на оказании правовой помощи организа-циям и гражданам в области хозяйственного права. В на-стоящее время наши клиенты – преимущественно предста-вители среднего и крупно-го отечественного бизнеса. Важнейшими принципами нашей работы всегда были и являются высокий профес-сионализм, «преданность» своему клиенту, конфиденци-альность в работе, комплекс-ный, и при этом, индивиду-альный подход, к решению поставленной задачи, посто-янное совершенствование

Среди основных специализа-ций адвокатов коллегии – су-дебное представительство в арбитражных судах, налого-вое планирование, договорно-претензионная работа, со-провождение «под ключ» инвестиционных бизнес-проектов, правовой аудит, ве-дение сложных уголовных дел экономической направленно-сти. Полагаю, что наша юри-дическая практика в такой специфической области как финансово-бюджетное регу-лирование – одна из лучших в стране. Уникальны наши наработки в области право-вого консалтинга бизнес-сегмента электронных плате-жей, е-финансов, по вопросам экологического и санитарно-эпидемиологического законо-дательства (не случайно, по-этому, многие годы являемся бессменными юридическими консультантами столичного управления Роспотребнадзо-ра). Наши клиенты – прежде всего, это социально ответ-ственный российский биз-нес

своих знаний, включая раз-работку собственных «ноу-хау». Любой клиент (будь то организация или физическое лицо), который обратился в коллегию адвокатов, для нас – «самый любимый и един-ственный», независимо от его социального статуса и раз-мера «кошелька».

HКто составляет основу Вашей клиентской базы, каковы основ-ные специализации адвокатов Коллегии?

За прошедшие годы сфор-мировалась группа «якор-ных» клиентов, организаций, которым мы оказываем, как правило, комплексную юри-дическую помощь, включая судебное представительство.

инвестиционно-строитель-ного профиля, в области ма-шиностроения, производства продуктов питания и дерево-обработки; среди узнаваемых брендов наших клиентов по-следних лет – ИСК «Спец-строй», КБ «Российский Ка-питал», ресторанная группа «Тинькофф», группы компа-ний «Рублевские колбасы» и Global Edge, платежные си-стемы «Рапида» и «Рупэй», Фонд «Газпромипотека» – дочерняя организация ОАО «Газпром», занимающаяся строительством жилья в раз-личных регионах страны; ГУП «Кольцевые магистра-ли» – крупная организация системы ЖКХ города Мо-сквы, ОАО «ТМЗ» и др. В последние годы география ведения наших юридических проектов значительно расши-рилась, помимо одиннадцати субъектов федерации, добави-лись Латвия, Болгария и Укра-ина, где мы, совместно с мест-ными коллегами-юристами, защищаем интересы рос-

Российский партнер журнала Московская коллегия адво-катов «Корпоративная защита» образована осенью 2005 года группой адвокатов – выходцев из Межреспубликанской коллегии адвокатов. В ней работают в общей сложности 15 человек: адвокаты, помощники и стажеры адвокатов, юрисконсульты президиума. Основная специализация юристов – комплексное правовое сопровождение бизнеса (см. подробнее сайт www.legaldefence.ru, адрес коллегии Москва, Новая Басманная, 16, строение 4, офис 30, тел. +79035490102, е-mail [email protected]). Руководителем Коллегии с момента основания является Константин Харабет, адвокат-цивилист, специалист в области хозяйственного и корпоративного права, и при этом – известный ученый, профессор ряда ведущих юриди-ческих ВУЗов столицы России.

СПРАВКА

Константин Харабет,профессор, председатель Московской коллегии

адвокатов «Корпоративная защита»

ТЕКС

Т: ЛА

УРА

СТАЛ

ТМАН

Е

Page 39: Railway_2011_02

сийского бизнеса. Также не могу не рассказать об успехах адвокатов-криминалистов на-шей Коллегии по «громким» уголовным делам экономи-ческой направленности, на-пример, «патронному делу» (в отношении директоров оборонных предприятий), прекращенному Верховным судом страны, «делу о контра-банде» в отношении долж-ностных лиц аэропорта До-модедово и др.

HЕсть ли в Вашей практике приме-ры ведения «громких» судебных дел по защите прав и интересов граждан и организаций, напри-мер, в области трудового права?

Безусловно, есть и не мало. Так, топ-менеджера дочерней российской фирмы извест-нейшей западноевропейской промышленной корпорации, имеющего блестящую по-служную характеристику и солидный стаж работы в орга-низации, руководство фирмы начинает буквально «тре-тировать» мелочными при-дирками (мотивом таковых действий, скорее всего, была месть работнику за ранее созданную им профсоюзную организацию, выступавшую в защиту прав работников в конфликтных ситуациях). Не добившись урегулирования проблемы на досудебной ста-дии, мы обратились в суд. Ме-сяц назад стороны подписали конфиденциальное мировое соглашение, по которому мо-ему клиенту выплачивалось достойное выходное пособие и в отношении него сняты об-винения в нарушении трудо-вого законодательства и норм внутрикорпоративной этики. А вот еще одно интересное дело с «трагикомическим» (для нашего оппонента) за-вершением. Руководитель подразделения российской организации – «дочки» из-вестной североамериканской

компании был уволен по со-глашению сторон, при этом ему было заявлено о выплате вознаграждения по итогам года («бонуса), более того, бухгалтерией была выдана справка 2-НДФЛ, в которой данная выплата нашла свое отражение. Через несколько дней наш клиент получил из-вещение о том, что «данная справка содержала ошибоч-ные сведения», «никакой бонус ему не положен», «по-ложения о премировании в организации отсутствует» и проч. Также оказалось, что наш клиент фактически рабо-тал круглогодично в филиале организации, расположен-ном на Дальнем Востоке, при этом районный коэффициент к зарплате ему никогда не на-числялся. Мною были пред-приняты все усилия по до-судебному урегулированию спора. Увы, юристы работода-теля, к слову, сотрудники из-вестной западной юридиче-ской фирмы, что называется, «встали в позу». Пришлось обращаться в районный суд с иском о восстановлении на работе, взыскании задолжен-ности. В итоге, наш оппонент в суде сам предложил за-ключить с нами мировое со-глашение, что в итоге и было сделано. Но! Произошел эф-фект «домино»: из зала суда о наших требованиях и «пра-вильной» правовой позиции узнали другие сотрудники этого работодателя, в т.ч. ра-ботающие в многочисленных филиалах в дальних регионах страны, многие из которых немедленно потребовали от фирмы удовлетворить требо-вания о выплате за несколько лет «дальневосточных» де-нег и т.п. Чтобы «нивелиро-вать» последствия «бунта на корабле», работодатель был вынужден объявить о непла-новом значительном повыше-нии всем заработной платы...

Page 40: Railway_2011_02

Ветроэнергетика – одна из самых быстроразвивающихся отраслей во всём мире. По данным Всемирной Ассоциации Ветроэнергетики, за 10 лет объём ветроэнергетики вырос на 32%, имея тенденцию увеличиваться вдвое каждые 3 года. Программа отказа от традиционных источников энергии в ЕС поддерживается на государственном уровне: cтраны Европейского союза ставят перед собой амбициозные цели – доля энергии ветра в общем объёме потребляемой энергии к 2020 году должна достигнуть 20%. Ряд стран ЕС уже достиг таких показателей, а Еврокомиссия предлагает полный отказ от атомной энергетики. Oбъём инвестиций в альтернативную энергетику будет возрастать благодаря ряду её социальных и экономических преимуществ: экологическая безопасность и сокращение выбросов в окружающую среду, снижение зависимости государства от импортируемых нефти и газа, создание рабочих мест, увеличение налоговых поступлений в государственную казну, развитие технологий.

А какая ситуация с ветроэнергетикой в Латвии? На первый взгляд, развитие этой сферы в Латвии отстаёт от своих соседей – Литвы и Эстонии – и по количеству электростанций, и по объёму получаемой энергии. Мощность установленных в Латвии ветропарков на конец 2010 года составляла 28,5 МВт, что ниже, чем в Литве и Эстонии, где 91 МВт и 142.3 МВт соответственно. C другой стороны, можно отметить, что Латвия разумно придерживается неспешного и взвешенного подхода, не ступив на путь внедрения всех новшеств до того, как их целесообразность будет доказана. В последнее время сфера ветроэнергетики в Латвии стала особенно актуальна – проводятся тематические конференции, форумы, семинары, выставки. В рамках политического форума «Ветроэнергетика в Латвии: планирование, политика, возможности», прошедшего 28 апреля 2011 года в г. Саулкрасты, было констатировано, что государство работает над единым планом по достижению 40% возобновляемых источников энергии к 2020 году, Министерство экономики, в свою очередь, работает над созданием стратегии латвийской энергетической политики до 2030 года, а законодательный проект находится на рассмотрении в Сейме.

Взвешенная политика Латвии в этом вопросе поддерживает местного производителя, предоставляя время для изучения технологических аспектов сферы ветроэнергетики и давая возможность подготовить производственные мощности как для развития данной сферы в Латвии, так и для экспорта латвийской продукции.

Латвийская компания «Global Steel Service» уже реализует проект создания завода по производству башен для ветрогенераторов на территории частного порта в Риге. На территории в 14 гектаров строится завод, оснащённый новейшим оборудованием, не имеющим аналогов в Прибалтике, при достаточном объёме финансирования предприятие выйдет на полную мощность в течение 7 лет с момента запуска, общий объём инвестиций в проект – 243 000 000 евро.

«Хотя завод ориентирован главным образом на производство башен для ветрогенераторов, возможность изготовления крупногабаритных металлоконструкций общим объёмом до 150 000 тонн ежегодно будет также являться преимуществом, позволяющим быть конкурентноспособными в Европе. Уже сейчас в распоряжении компании современное сварочное и газоплазменное обрудование, позволяющее обрабатывать листы стали длиной до 25 метров и толщиной до 300 мм. Компания «Global Steel Service» – молодое, динамично развивающееся предприятие, которое уже заявило о себе в сфере торговли толстолистовой сталью и металлообработки в Прибалтике, будучи официальным представителем ведущих металлургических предприятий Европы «NLMK Europe» – «Dansteel» и «Verona Steel». Компания «Global Steel Service» ежемесячно увеличивает своё присутствие на рынке и укрепляет свои позиции, постоянно осваивает новые виды металлообработки. Каждый месяц на склады компании поступает около 2000 тонн высококачественного металла, что даёт возможность осуществлять стабильные поставки специального металла для машиностроения, судостроения, ветроэнергетики, нефтяной и газовой промышленности. Среди наших 250 клиентов – компании из Латвии, Эстонии, Литвы, Швеции и Финляндии. Уже открыт филиал в Польше, в ближайшем будущем открывается представительство в России, также планируется открытие филиалов в Литве, Германии и Швеции. Компания «Global Steel Service» работает по европейским стандартам, что подтверждают сертификаты качества управления: мы соответствуем предприятию европейского уровня», – заявил Максим Людиновский, генеральный директор компании «Global Steel Service».

«Создание в Латвии завода по производству башен для ветрогенераторов имеет ряд неоспоримых преимуществ. Во-первых, спрос на ветрогенераторы обусловлен требованиями и обязательствами ЕС по сокращению выбросов парниковых газов путем увеличения доли возобновляемых источников энергии в ЕС до 20% к 2020 году. Во-вторых, развитие предприятия такого масштаба обеспечит значительную поддержку внутренней экономики. В-третьих, предприятие планирует предоставить более 500 рабочих мест. Кроме того, за счет проекта увеличится экспорт латвийской продукции в страны Балтии, Польши, Норвегии, Дании, Финляндии, Швеции и Великобритании. Основными конкурентноспособными преимуществами реализации данного проекта в Латвии являются стратегически выгодное географическое положение, наличие квалифицированной рабочей силы, обеспеченность сырьем, инвестиционный климат, поддержка со стороны государства» – добавил Максим Людиновский.

В ЛАТВИИ СОЗДАЁТСЯ УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ – ЗАВОД ПО ПРОИЗВОДСТВУ БАШЕН ДЛЯ ВЕТРОГЕНЕРАТОРОВ

www.globalsteelservice.com

Page 41: Railway_2011_02

Railway Outlook 39

ЮРИСПРУДЕНЦИЯ

УЧИТЫВАЯ ПОСЛЕДНИЕ, ПРИНЯТЫЕ ПАРЛАМЕНТОМ, ПОПРАВКИ, КОТО-РЫЕ НА ДНЯХ ДОЛЖНЫ ВСТУПИТЬ В СИЛУ, ИНОСТРАНЕЦ БУДЕТ ИМЕТЬ ПРАВО ЗАТРЕБОВАТЬ ВРЕМЕННЫЙ ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО: H1) на срок, не превышающий

пяти лет, если он произвел вложение в основной капитал компании, путем увеличения основного капитала су-ществующей компании или учреждая новую компанию, и размер такого вло-жения равен или превышает:

а) 25 000 латов, если вложение произведено в компанию, в которой заняты не более 50 сотрудников, годо-вой оборот или годовой баланс которой не превышает 7 миллионов латов и ко-торая в течение хозяйственного года в совокупности в государственный и му-ниципальный бюджет в виду налогов уплатила не менее 20 000 латов,

б) 100 000 латов;H2) на срок, не превышающий пяти

лет, если он в Латвийской Республике приобрел и ему принадлежит один или несколько объектов недвижимости в Рижском (планировочном) регионе или республиканских городах, общая стоимость которых не ниже 100  000 латов, один или несколько объектов недвижимости за пределами Рижского (планировочного) региона или респу-бликанских городов, общая стоимость которых не ниже 50  000 латов, при условии, что одновременно соблюда-ются следующие условия:

a) у него нет и никогда не было дол-гов по уплате налога на недвижимость,

б) уплата общей стоимости недви-жимости произведена путем безналич-ного расчета,

в) недвижимость приобретена у за-регистрированного в Латвийской Респу-

уплатив повышенную государствен-ную пошлину.

ТРЕБОВАНИЯ К ПРЕБЫВАНИЮ В СТРАНЕHЧтобы иметь возможность через

5 лет претендовать на постоянный вид на жительство, необходимо прожи-вать вне территории Латвии не более шести месяцев последовательно или одного года, складывая все отдельные периоды отсутствия в течение 5 лет. Если же постоянный вид на житель-ство не является целью, то законом не ограничено обязательное пре-бывание/отсутствие в Латвии (за ис-ключением времени (раз в год), когда

блике юридического лица или у физи-ческого лица, которое является гражда-нином или негражданином Латвийской Республики, гражданином Европейского Союза или у иностранца, который имеет в Латвийской Республике действитель-ный вид на жительство,

г) общая кадастровая стоимость приобретенной в Рижском (планиро-вочном) регионе или республиканских городах недвижимости на момент приобретения равна или превышает 30  000 латов или общая кадастровая стоимость приобретенной за предела-ми Рижского (планировочного) регио-на или республиканских городов не-движимости на момент приобретения равна или превышает 10  000 латов. Если кадастровая стоимость меньше указанной, общая кадастровая стои-мость приобретенной недвижимости не может быть ниже рыночной стои-мости, установленной сертифициро-ванным оценщиком недвижимости;

ПРАВО НА ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВОHНа основании своего вложения,

иностранец может просить оформить временный вид на жительство на та-кой же срок для своей семьи (супруга, несовершеннолетних детей и лиц, на-ходящихся у него на попечении).

СРОКИ HДокументы о принятии реше-

ния о выдаче временного вида на жительство рассматриваются в тече-ние 30 дней (при необходимости до-полнительной проверки – в течение 90 дней). Иностранец может запро-сить также ускоренную процедуру рассмотрения поданных документов (в течение 10 или 5 рабочих дней),

нужно явиться в службу миграции и продлить «вклейку»).

ЧЕМ МЫ МОЖЕМ ВАМ ПОМОЧЬ?HМы расскажем вам о процедуре

запрашивания вида на жительства на основе интересующего вас вложения, поможем в подготовке документов, ответим на любые вопросы, связанные с оптимизацией налогообложения, при необходимости поможем учредить но-вое предприятие и найдем банк, наибо-лее соответствующий вашим интересам для проведения сделки, а также помо-жем в других вопросах, требующих гра-мотного юридического решения.

ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО НА ОСНОВАНИИ ВЛОЖЕНИЙ

Начиная с июня 2010-го года иностранцы имеют право затребовать временный вид на житель-ство в Латвии на основе инвестиций, которые они произвели в Латвийской Республике.

МЫ ПОМОЖЕМ!Тел. +371 67201800

Э-почта : [email protected]; www.boreniusgroup.com

Ирина Олевская, помощник присяжного адвоката,

адвокатское бюро «Borenius»

Page 42: Railway_2011_02

40 Railway Outlook

РАЗВИТИЕ

Стало привычным, и в силу этого неопровергаемым, говорить о том, что экономика Латвии погибла безвозвратно и перспектив стать чем-то большим, чем страной – прислужницей, шансов у нее нет. Мол, поднести-подать-продать, состряпать суве-нирчик мы еще можем, а вот на остальное ресурсов нет. Ну, не дал Господь Латвии ни нефти, ни золота, ни драгоценных камней. Разве что глиной да щебенкой мы богаты. Ну, а то, что когда-то тяжким трудом создавалось, уже разрушено давнo – ни тебе промышленности, ни сельского хозяйства. Вот и получается, что остается нам сидеть у воды на берегу Балтики и горевать... Стоп, стоп! Почему же горевать? Вода – вот тот драгоценный ресурс, о котором многие страны могут только мечтать! О том, как он используется в Латвии, и шла речь в беседе нашего корреспондента с РИЧАРДОМ ДЕРКАЧ, заместителем директора департамента рыбного хозяйства Министерства земледелия Латвии, заместителем директора департамента Рыб-ного хозяйства и государственной Службы поддержки села РИНАЛДСОМ ВАЦЕРСОМ и его коллегой заместителем руководителя отдела рыбного хозяйства Службы под-держки села ИРИНОЙ ВАНАГОЙ.

ВОДА, ВОДА! КРУГОМ ВОДА!

Политики, футурологи говорят, что мировые войны, случись они в нынеш-нем веке, скорее всего, будут идти из-за воды. Мир уже сегодня испытывает дефицит пресной воды. На глобальном уровне ученые называют ситуацию критической, поскольку уже сегодня по-ловина населения планеты проживает в странах с хронической нехваткой воды. На этом фоне музыкой звучит тот факт, что Латвия по запасам питьевой воды на душу населения занимает четвертое место в странах ЕС. Ресурсы питьевой воды – реки, озера, подземные воды, водохранилища. Но ведь они существу-ют не только для того, чтобы проводить на их берегах веселые пикники!

Впрочем, для моих собеседников все это не просто общеизвестная истина, но и реальное поле деятельности. Как говорит господин Деркач, использова-нием водных ресурсов, ловлей, разве-дением и переработкой рыбы Латвия занимается традиционно. Лов рыбы в море ведется и сейчас, работают кон-сервные заводы, продукция успешно экспортируется. Но, заглядывая не-много вперед, придется признать, что наиболее благоприятные перспективы открываются сегодня перед развитии-ем аквакультуры. Это естественно, под-тверждает Ричард Деркач. Вылов рыбы в открытых источниках последнее деся-

должает Ричард Деркач. Во-первых, на-коплен большой опыт, есть известный интеллектуальный потенциал. В стране благоприятная экологическая обста-новка и огромное количество озер – бо-лее двух тысяч. Геофизическое строение земли на территории Латвии таково, что оно обеспечивает высокую чистоту и обогащенность воды микроэлемента-ми. Такая вода, свободная от радиаци-онных и магнитных излучений – иде-альная среда для разведения рыб.

Закономерно возникает вопрос: «Не является ли это весомым поводом для того, чтобы считать развитие аквакуль-туры в стране приоритетной отраслью? И в связи с этим направлять на ее раз-витие большие средства, обеспечивать всестороннюю поддержку предприни-мательству в этой области». Ответом на этот вопрос Риналдс Вацерс пред-лагает считать те финансовые ресурсы, которые направляются на поддержку отрасли. А это немалые суммы. Инве-стиции Европейского фонда рыбного хозяйства в аквакультурные предпри-ятия осуществлялись в рамках про-грамм, которые открывались четыре раза . Был подан 191 проект, большая часть из которых утверждены. Сейчас формируется новая очередь финанси-рования из средств ЕС и латвийского государства в размере 3 800 000 латов. А в целом в период с 2007 по 2013 год инвестиции в аквакультурные пред-

тилетие не увеличивается. Питательная биомасса морей и океанов уменьшает-ся. Отсюда угроза естественному вос-производству рыбных запасов. Люди это поняли давно. И в таких странах, как Норвегия, Англия, США, Китай уже давно практикуется развитие «рыбных ферм». И вообще – на аквакультуру сегодня приходится две трети миро-вого рынка. «И Латвия в этом смысле, тоже достигла определенных успехов, – дополняет госпожа Ванага. – У нас в стране накоплен большой опыт выра-щивания рыбы как в закрытых водо-емах, так и бассейнах», – говорит она. Так называемые рыбозаводы работают не один десяток лет. Многие годы вы-ращивались мальки карпов, которые потом запускались в озера. Успешно выращиваются у нас форель, щука, су-дак, окунь. Но, экономически выгоднее оказалось производство высокоценной рыбы, такой, как осетр. Несмотря на всю сложность ее выращивания, усилия оправдываются – об этом свидетель-ствует опыт компании «MOTTRA», где благодаря уникальным технологиям не только выращивают особо ценные, уникальные породы рыб, в том числе осетра, но и поставляют на рынок высо-кокачественную черную икру.

ВЫБИРАЕМ ПРИОРИТЕТЫ В области аквакультуры Латвии дей-

ствительно есть чем гордиться, про-

приятия составят более 19 миллионов латов. Осознание того факта, что Лат-вия обладает уникальными природ-ными ресурсами, интеллектуальным и научным потенциалом, успешным опытом и при этом дешевой рабочей силой, позволяет думать, что у Латвии есть все условия, чтобы стать миро-вым лидером в области рыбоводства. В стране вполне успешно работают бо-лее 130 аквакультурных предприятия. Рыбоводческие хозяйства поставляют на рынок карпов, миног, щук, линей, окуня, плотву, радужную форель. О вы-соком уровне латвийской аквакультуры свидетельствует и тот факт, что интерес к ней и сегодня проявляют страны – со-седи – Белоруссия, Россия. Хорошие бизнес-перспективы в области аква-культуры видят предприниматели и других стран СНГ, которые хотели бы создавать здесь свои предприятия.

КИТЫ УСПЕХАНо очевидно и другое: для того, что-

бы сделать отрасль доходной, нужны две главные вещи – централизация и финансирование. Это те самые киты, на которых держится успех. Из-за того, что деньги распределяются по принципу «всем сестрам по серьгам» вроде бы со-блюдается принцип справедливости, но зато нарушается целесообразность. Та-кое финансирование не принесет ожи-даемого результата. Рыбоводство – из-начально дорогостоящее предприятие. Сюда входят затраты на разработку тех-нологий, обслуживание производства, электроэнергию. Огромные средства требуются на научные изыскания. Впол-не очевидно, что поднять латвийское рыбоводство на принципиально новую ступень развития, удалось бы не только, используя возможности финансирова-ния, но и изменив подходы к развитию отрасли У нас есть аквакультурные фирмы, уровень развития которых позволяет подняться отрасли на прин-ципиально новый уровень и создавать на своей базе востребованные в мире интеллектуальные продукты. Известно, что даже самые совершенные техноло-гии устаревают. И, чтобы не отставать в развитии, предприятия вынуждены покупать их за рубежом, и за немалую цену. А ведь можно было бы самим соз-давать интеллектуальные продукты и

РЕСУРС НАДЕЖДЫТЕ

КСТ:

ЛЮДМ

ИЛА

ЛИВА

НОВА

Page 43: Railway_2011_02

Railway Outlook 41

РАЗВИТИЕ

зарабатывать на этом. И база для этого есть – та же MOTTRA создала и созда-ет уникальные технологии мирового уровня, которые надо использовать для развития отрасли. Еще более широкие горизонты открылись бы перед от-раслью, считают специалисты MOTTRA, если бы централизованными усилиями в стране удалось создать генетический центр, своего рода банк пресноводной рыбы, в котором был бы собран генный материал тысяч пресноводных рыб со всего мира. Ведь ежегодно с лица земли исчезают 10-20 видов рыб. По-мимо этого, ученые на уровне генной инженерии могли бы работать над тем, чтобы, адаптируемые к искусственному разведению рыбы, отличались «скоро-спелостью», плодились круглогодично и в любых широтах. Определяя приорите-ты, есть смысл ставить в особое положе-ние и те предприятия, которые успешно действуют сегодня, имеют эффективные наработки и стабильный опыт. Поддер-живая именно их финансово, отрасль экономически только выиграет.

Актуальность разговора о необхо-димости обеспечить сегодня искус-ственному рыбоводству приоритетные условия подчеркивается фактом соз-дания Сети центров по аквакультуре в Центрально-Восточной Европе (NACEE). Латвия, естественно, входит в эту Сеть и это дает ей возможность развивать аквакультуру в стране в соответствии с

лучшими мировыми достижениями. Аквакультура является одним из

основных секторов латвийского рыбо-ловства, подчеркивает министр зем-леделия Янис Дуклавс. Его развитие спланировано и реализуется в соот-ветствии со стратегическим планом на 2007 – 2013 годы. Природные условия Латвии, давние традиции отрасли спо-собствуют развитию у нас аквакуль-турной деятельности. Дальнейшие перспективы аквакультуры сегодня во многом определяются возможностью получения финансирования из Евро-пейского фонда рыбного хозяйства (EFF),что будет способствовать более быстрому развитию отрасли, говорит министр. Вот почему EFF поддерживает введение латвийской программы, рас-считанной на 2007-2013 годы. В плане приоритетными направлениями назва-ны «Аквакультура во внутренних водах, рыболовство и переработка продукции аквакультуры и маркетинг.» Именно в развитие этого направления инве-стированы 19,2 миллиона латов. Такая поддержка может рассматриваться, как серьезный бизнес-стимул, особен-но для сельского хозяйства. Стимули-рование коммерческой деятельности в аквакультуре, внедрение и создание инновационных технологий, культи-вирование новых видов рыб позволит обеспечить рост производства и улуч-шить тем самым экономический кли-

«Сегодня на искусственно выращиваемую рыбу приходится уже до трети мирового рыбного рынка. Очевидно, что будущее – за индустри-альным рыбоводством, за строительством больших комплексов по разведению и выращи-ванию рыбы при участии человека и под его контролем. Латвия движется именно в этом направлении.»

мат в стране , отметил Янис Дуклавс. Сегодня на искусственно выращи-

ваемую рыбу приходится уже до трети мирового рыбного рынка. Очевидно, что будущее – за индустриальным ры-боводством, за строительством боль-ших комплексов по разведению и выра-щиванию рыбы при участии человека и под его контролем. Латвия движется именно в этом направлении. Вот сейчас на повестке дня проект индустриаль-ного комплекса рыбоводства на реке Иецава мощностью 20-30 тысяч тонн

пресноводной рыбы в год (в перспекти-ве до 100 тыс. т), Требуемые инвестиции – 55 млн. латов. Срок окупаемости – 5 лет. Двигаясь в этом направлении, Лат-вия в короткие сроки может стать веду-щей страной прикладного рыбоводства, организатором международных конфе-ренций и исследований в этой области, где у нее уже есть неоспоримые, под-твержденные практикой достижения. Дело за малым – заставить работать на себя тот драгоценный ресурс, которым наделена страна.

Отель «Каравелла»

Karavella HotelУл. Катринас дамбис, 27,Рига, LV – 1045, Латвия

Телефон: + 371 67323130Факс: + 371 67830187

Эл. почта: [email protected]

Уютный, стильный, полностью реконструированный, находящийся вблизи Старого города и делового центра столицы, предлагает своим гостям:

• 76 комфортабельных номеров, Ресторан, 2 конференц – зала, Парковку для машин.

Будем рады видеть Вас 1-го июля 2011 года!

Page 44: Railway_2011_02

42 Railway Outlook

ТОЧКА ОТСЧЕТА

HВ публикациях я читал, что вы занима-етесь различными духовными практика-ми. Как это влияет на ваш бизнес?

Однажды я понял, что главное в жиз-ни не только укрепление тела и развитие дела, но и обогащение души. Стартом было изучение восточной культуры. Сейчас это не только восточные направ-ления, но и христианские ценности. Хотя для развития тела и оздоровления я продолжаю больше использовать вос-точные системы: тайцзы, цигун. От них я чувствую больший результат.

HКак много времени вы можете уделить своему развитию?

С каждым годом все больше. Когда некоторые уверяют, что у них нет на это времени, то это на мой взгляд связано с собственной неструктурированностью и леностью. Готов биться об заклад, что, встав утром на час раньше, вы найдете время на все необходимое. Люди при-выкли спать 8-9 часов, как в детстве учили. Уверяю, 6 часов сна – это более чем достаточно для обычного челове-ка. Просто нужно привыкнуть к этому ритму, не есть на ночь, засыпать после легкой медитации, и тогда в ваших сут-ках появятся как минимум 2-3 допол-нительных часа. Если продолжать перед сном думать о работе, поесть тяжелой пищи, то на сон и 10 часов не хватит.

HЭто вам нужно, чтобы иметь физиче-ские и моральные силы для работы?

Духовная практика прежде всего по-зволяет обрести смысл жизни и понять как взаимодействовать с миром, с собой, с Природой, в широком смысле этого

слова. Также учиться радоваться жизни, что несомненно придает дополнитель-ные мотивацию и моральные силы.

HЯ знаю, некоторые бизнесмены развеши-вают в своих кабинетах иконы, янтры, курят благовония. Другие советуются по бизнесу с астрологами, духовными учителями. Вы обращаетесь к подобным практикам?

Я многим интересовался и лет 10 на-зад даже что-то использовал как под-спорье в решении вопросов. Но, наблю-дая со стороны, понял, что ответы нахо-дятся не в камне и не в гороскопах. Они находятся в «сердце» каждого челове-ка, которое непосредственно связано с Создателем, или Вселенским Разумом, или энергетическо-информационным пространством (каждый волен подо-брать формулировку по себе). Успокой свой ум – сердце будет работать в одном ритме с природой, в гармонии с Соз-дателем, и все ответы появятся сами собой. Нужно учиться себя слышать. Пример: первое впечатление часто яв-ляется правильным, т.к. ум не успевает посеять сомнение и правильный ответ дает интуиция.

HЛюди часто склонны обманывать себя, выдавая свои эгоистичные желания за некий космический голос.

Информация повсюду. Мы можем принять ее для себя или нет. Конечно, имеют значение такие качества, как объективность, независимость в сужде-ниях. Духовно образованный человек стремится к истине и никогда не станет выдавать желаемое за действительное просто потому, что это выгодно. Мир

чувств и мыслей имеет свою архитекту-ру, красивую, утонченную организацию. Для развития подлинной интуиции не-обходимо упражняться в тихой меди-тации. Важно, путешествуя по жизни, получать радость и удовлетворение от процесса. Цель жизни не только в ма-териальном результате, важно, с какими эмоциями, с каким уровнем одухотво-ренности мы живем, правильно выбрав свое предназначение и совершая до-брые дела.

HЧто является индикатором правильно-го пути.

Радость, любовь, ощущение счастья – независимо от того, где и что ты делаешь. Если мы в гармонии, все происходит само собой и так, как надо. На пути по-являются хорошие люди, все движется легко и просто. Получаешь драйв и на-слаждение каждой минутой жизни. И наоборот, если долго делаешь то, что не хочешь – вступаешь в противоречие с совестью, в связи с чем тело и разум на-ходятся в постоянном напряжении. От этого возникают стресс и зажимы, что и приводит к различным болезням. Конеч-но, не всегда возможно поступать, как нравится. Вот тогда и приходит на по-мощь опыт медитации и молитвы, эмо-циональная разгрузка в тайцзи и цигун.

HЭто ваш рецепт успеха?Очень конкретный. В бизнесе есть

две важные составляющие. Первая основана на принципе «подобное при-тягивает подобное», это высокая сте-пень ответственности, позитивного от-ношения к жизни самого руководителя. Если руководитель меняется к лучшему, значит автоматически и коллектив из-менится к лучшему. Если руководитель человечен, значит человечен и коллек-тив. Если хотите узнать о своих вну-тренних достоинствах и недостатках – посмотрите на свой коллектив. Он ваше идеальное зеркало. Есть вторая, не менее важная составляющая. И это тоже мое глубокое убеждение. Бизнес-проекты, в долгосрочной перспективе будут развиваться максимально эффек-

ДУХОВНОСТЬ ИЛИ БИЗНЕС?Часто в нашем сознании эти два понятия кажутся абсолютно не совместимы-ми. И даже вредящими друг другу. Ну о какой духовности может идти речь, когда основным принципом успешного ведения бизнеса до сих пор считается жесткая борьба за рынок с конкурентами. Хотелось бы немного разрушить этот стерео-тип мышления. Мы попросим рассказать об успехе в бизнесе человека, работаю-щего в достаточно «несентиментальных» сферах деятельности. Это и металл («Severstaļlat»), и пароходы («Alpha Shipping»), и электропоезда («RVR»), и еще много чего «сурового». Знакомьтесь. ЭРИК ИГАУНИС – один из учредителей «Felix Holding». Будем надеять-ся что этот разговор хотя бы немного подскажет нам, где сегодня прячется ис-тинный успех в современном бизнесе...

ТЕКС

Т: ВИ

КТОР

ЕРЕМ

ЕНКО

Page 45: Railway_2011_02

Railway Outlook 43

ТОЧКА ОТСЧЕТА

тивно только в том случае, если они бу-дут иметь философию служения людям (изменения качества общественной жизни и жизни Земли к лучшему). Если бизнес построен на человеческих слабо-стях, эмоциональной зависимости и ве-дет к деградации личности (например, алкоголь, азартные игры), то у него нет будущего, с точки зрения вашего лич-ного счастья и покоя. Как говорит на-

родная мудрость, «на чужом несчастье своего счастья не построить». Поэтому молодым предпринимателям я даю со-вет: прежде чем выбрать направление в бизнес-деятельности, проанализируй-те, изменит ли этот проект жизнь людей к лучшему. После выхода первых моих статей, которые есть в Блоге: eigaunis.livejournal.com – меня познакомили с трудами доктора И. Адизеса в журнале

“Harvard Business Review”, идеи которо-го были мне поразительно близки. Док-тор Адизес до мозга костей бизнесмен, консультирует мировые компании, пре-подает в Гарварде бизнес. После 60 лет радикально поменял свое мнение о ме-тодах ведения бизнеса. Теперь он соеди-няет бизнес с духовностью и дает в этой сфере абсолютно новые рекомендации. Так, по его мнению, в мире сегодня наи-более успешны те компании, которые делают что-то лучше, а не больше.

HИ все же в западной философии и прак-тике ведения бизнеса превалируют идеи дарвинизма – выживает сильнейший. Ка-кие идеи практикуете вы?

Прямо противоположные. Я много-кратно убеждался, что синергия на-ступает не тогда, когда я прикладываю силы, чтобы устранить или ограничить конкурента, а когда я хочу сделать его компаньоном. Это возможно всегда, только нужно найти взаимоудобный компромисс. Все зависит от руководи-теля. Есть агрессивный тип. Он старает-ся «зачистить» конкурента, отобрать часть его рынка. Но если подумать, на сколько он бы заработал больше, если бы нашел взаимоприемлимую форму консолидации. Ведь тогда можно раз-делить инвестиции в новые технологии, уменьшить административные издерж-ки и т.д. Уверяю вас, в этом случае можно получить в 2 раза больше дохода на двух участников рынка. Это наша реальная практика. В конце концов у конкурента можно много чему научиться.

В тяжелой экономической ситуации консолидация сил необходима и в се-мьях, и между участниками бизнес-рынка, и между политическими силами, и в мировом сообществе. Пример: две легковушки застряли в бездорожье. Шанс выбраться только один – когда водители помогут друг другу по очере-ди вытолкать машину другого.

HКак вы работаете со своими подчинен-ными? Все же руководитель часто должен принимать жесткие решения по отноше-нию к персоналу. И как совмещать это все с понятиями любви, добродетели?

Все решения о приеме на работу, а это относится к ключевым постам наших дочерних компаний, мы принимаем че-рез личное понимание кандидата K

«Я долго думал, стоит ли публиковать идеи и философию, которыми руководствуюсь в своей жизни. Думаю, и другие люди с подобным миро-воззрением найдут в себе смелость высказать свое мнение на этот счет. Обсудите в сети (www.happynation.lv) вместе с известными в мире людьми продолжение этой темы».

Page 46: Railway_2011_02

44 Railway Outlook44 Railway Outlook

ТОЧКА ОТСЧЕТА

прежде всего как человека, а не как спе-циалиста. Послужной список, конечно, играет роль, но он стоит на втором пла-не. На первом плане – отношение чело-века к жизни и к себе. И для меня очень важно, чтобы человек был позитивно настроен. В текущей работе я хотел бы, чтобы все понимали, что только если что-то доброе сделаешь для своих под-чиненных, для партнеров, ты можешь что-то получить обратно. Да, иногда случается, что приходится принимать какие-то резкие решения и нет времени продумать, как это сделать менее жест-ко. А иногда жалеешь человека и даже после второго, третьего проступка его не наказываешь. Всякое бывает, но нуж-но понимать, что, когда в коллективе все продуктивно работают, а кто-то вносит дисгармонию, на это нельзя закрывать глаза. С духовной точки зрения, бизнес тебе не простит, если ты это видишь и ничего не предпринимаешь. Руково-дитель с мягким серцем, не наказывая своих провинившихся подчиненных, совершает ошибку. Иногда необходимо реагировать жестко, но с внутренней любовью и с пониманием свойственных человеку слабостей. Ведь из-за одного может пострадать целый коллектив, многие могут потерять работу и сред-ства к существованию.

HВозьмем бизнесмена средней руки, пе-ред которым стоит дилемма: заплатить на-логи и зарплату или рассчитаться с постав-щиком за уже полученное сырье. Денег хватает на что-то одно. Боюсь, разговоры о духовности, милосердии его не вдохновят. Вы можете ему дать конкретный совет.

Первое, что я ему посоветую, это про-анализировать, как он оказался в такой

ситуации. Не сидеть в депрессии перед телевизором, не жаловаться на пробле-мы друзьям и соседям, а выделить день-два и уединиться. Записать на одном листочке, как он к этому пришел. Затем нарисовать на другом листочке, что он в этой жизни может делать лучше, чем другие. Вспомнить детство, юность, взрослую жизнь. Потом проанализиро-вать эти два списка и наверняка придет новая идея, которую стоит попробовать реализовать. Когда выбрано какое-то направление, надо искренне поверить в его успешную реализацию. И не так, что один раз сказал себе об этом и тут же забыл. Это вера должна гореть в серд-це каждый день. Нужно представлять, как я это уже реализовал, представлять плоды этой деятельности. Наслаждать-ся и жить этой идеей. С точки зрения человека, не посвященного в таинства духовной практики наших предков, это выглядит странновато, но это утвержде-ние многократно проверено на практи-ке. Эта стратегия помогает преодолеть любые преграды. Партнерам и мне не раз удалось таким образом реализовы-вать большие и по степени организации, сложные проекты. Даже когда на пути была выстроена не одна высокая стена.

HМы слышали много объяснений о при-чинах нынешнего кризиса. Но ведь ни-чего просто так в материальном мире не происходит, без какого-то нарушения в духовной сфере.

Главная проблема – это финансовые пирамиды из «ценных», ничем не обе-спеченных бумаг разного уровня, необо-снованные кредиты и зависимость рын-ка от гонки внутреннего потребления. Заработать на производстве непросто, необходимы знания, трудоспособность, время. Человечество дало сильный крен в сторону обогащения, не считаясь с последствиями. Для многих стало ре-лигией – быстрые деньги через спекуля-тивные операции и откаты бюджетных средств. Совесть не указ, ведь «все» так живут, почему мне нельзя! Кризис – это звоночек. Многих он довел до нуля в материальном плане, чтобы люди ото-рвались от денег, материальных энергий и задумались о том, все ли я делаю в этой жизни правильно. Человеку всегда дает-ся множество звоночков, но он, в пого-не за призрачным успехом, не желает их

слышать. Во время суетных будней на то, чтобы сделать что-то доброе, чело-вечное, не хватает времени. А ведь мы в основном для этого и живем. Формаль-ный банковский платеж нуждающимся не всегда является полноценным актом благотворительности. Иногда важнее сказать человеку доброе слово. Может быть, это выглядит избитыми фразами, но для меня это близко. И не следует тут же ждать какой-то благодарности или ответного действия. Служение лю-дям – это не бартер.

HВаше отношение к спонсорству, благо-творительности.

Если рассматривать это применитель-но к личности дающего, то мое глубокое убеждение, как я выше говорил, что не-правильно просто перевести некото-рую сумму и забыть. Это работает толь-ко тогда, когда ты лично принимаешь участие, покупаешь необходимые вещи, привозишь их, устраиваешь какие-то мероприятия. Нужно делать многое своими руками, вкладывая позитив-ную энергию, тогда можно увидеть, что тот человек, для которого ты это дела-ешь, получает от этого радость. Иногда обычное человеческое общение дает больше, чем деньги. Допустим, в до-мах престарелых много и не нужно. Но за то, что ты делаешь, назад получаешь абсолютно искреннюю, бесценную эмо-циональную благодарность. Главное – делать это от чистого сердца. Радость от заработанных денег несравнима с этим. В конце концов никому не удавалось унести с собой в мир иной ни сантима. А моменты радости от людской благо-дарности останутся с тобой навсегда.

Что касается спонсирования бизнесом разных мероприятий, то в моем понима-нии как бизнесмена – это слабо работа-ет. В конце концов люди понимают, что крупной фирме ничего не стоит раздать несколько тысяч латов, и не оценят этого. Мне кажется, не нужно кричать на всех углах о том, что ты занимаешься благо-творительностью. Если делать это регу-лярно, люди все равно об этом узнают и эффект от этого будет на порядок выше. Другими словами, прежде чем люди по-дадут тебе руку, необходимо тронуть их сердце. Благотворительность работает только тогда, когда ты приложил свое сердце и свою любовь.

Page 47: Railway_2011_02
Page 48: Railway_2011_02

46 Railway Outlook

СТИЛЬ ЖИЗНИ

ОСТРОВ «СОКРОВИЩ»...Напротив Старого города, по-

среди Даугавы (Западной Двины) лежит остров Кипсала. Этакий оазис посреди бурлящей городской жизни. Кипсала – удлиненный остров сред-ней величины в нижнем течении Даугавы, один из трех сохранившихся крупных островов Пардаугавы. Его площадь примерно один квадратный километр, а высота над водами реки достигает 3-5 метров. Остров суще-ствует без малого 300 лет. Сам остров является верхушкой огромной песча-ной дюны, поэтому его очертания все время менялись, и лишь в ХХ веке приобрели современные контуры. Южная часть острова носила название Буркану (Морковная). Позднее здесь разместились различные общества: видземский и рижский яхтклубы, клуб гребцов, первое балтийское общество пловцов. Средняя часть острова носи-ла современное название острова – Кипсала. Свое название она получила благодаря тому, что здесь находились земельные участки, принадлежавшие рыбаку Иоганну Кипу.

Долгое время Баласта Дамбис оста-валась единственной мощеной ули-цей острова, по которой даже ходил автобус. Остальные же улицы, полу-чившие названия, связанные с водой:

начале острова,  рядом с мостом, еще ощущается ритм современного горо-да,  то чуть дальше,  в глубине Кипса-лы, течет очень тихая и совсем другая жизнь. Вот в этом уютном, тихом и в то же время максимально приближен-ном к центру города месте и был реа-лизован проект под названием «Гип-совая фабрика». Причем его первая часть была сдана и распродана еще в 2004 году, и нам представится воз-можность познакомиться с мнением обитателей этого проекта. Но сначала

Девелопмент недвижимости имеет свои циклы роста и падения, свою моду на те или иные виды проектов. Если до кризиса главным трендом была реконструкция старых промышленных и административных зданий под бизнес-офисы, то сегодня все чаще бывшие фабрики превращаются в жилье, так называемый лофт. Для такого рода проектов больше всего подходят здания, в которых сочетаются удачное расположение, хорошее состояние конструктивных элементов и возможность увеличения площадей. Для каждого типа недвижимости набор необходимых качеств – свой, хотя расположение всегда стоит на первом месте. С этого мы и начнем рассказ об уникальном проекте, который можно назвать одним из самых удачных в Латвии в новом тысячелетии и который так же может стать и вашей собственностью!

НОВАЯ ЖИЗНЬ В СТАРЫХ СТЕНАХ

Звейниеку (Рыбацкая), Энкуру (Якор-ная), Кайю (улица Чаек) – оставались песчаными, да и улицами они стали называться лишь в конце XIX века. Еще одна интересная особенность Ба-ласта Дамбис заключается в ее «зеле-ных обитателях». Дело в том, что здесь до сих пор встречаются различные ди-ковинные для Латвии растения, их се-мена попали сюда вместе с балластом заморских купцов, и некоторые из них прижились. Таким образом, Кипсалу можно смело считать заповедником

удивительных растений в Латвии, или местным островом «сокровищ».

ФАБРИКА ПРЕВРАЩАЕТСЯПочему такое пристальное внима-

ние мы уделили Кипсале, вы скоро поймете. Не самый крупный, но самый населенный из всех известных риж-ских островов, он находится напротив Старого города и в то же время это весьма интересное и любопытное ме-сто, малознакомое зачастую не только гостям, но и жителям города. И если в ТЕ

КСТ:

ИРИН

А ДА

НИЛО

ВА

Page 49: Railway_2011_02

Railway Outlook 47

немного из истории самой фабрики. Когда-то давно, лет 150 назад, на се-верной оконечности Кипсалы была построена гипсовая фабрика – из крас-ного кирпича и с высокой трубой, она носила название «Целмс и Бэмс». В по-слевоенные годы фабрика трансфор-мировалась в прачечную, затем – в химчистку балтийского военного окру-га, потом – в мастерскую по ремонту музыкальных инструментов... С 1983 года в здании фабрики находилась тех-ническая инспекция малогабаритных судов добровольного общества спасе-ния на водах ЛССР. Тут же до 1990-х го-дов находился клуб молодых моряков «Экватор». Наконец в 2001 году здание попало в руки экс-премьер-министра

Латвии Мариса Гайлиса. А архитектур-ное бюро жены известного политика Зайги Гайле довело это строение до нынешнего прекрасного облика. Се-годня в первой очереди апартамен-тов уникального проекта свободных «мест» нет. Хотелось бы обратить ваше внимание на то, что в этом ансамбле г-жа Гайле смогла сохранить некото-рые элементы старой гипсовой фабри-ки – например, брусчатку и красную кирпичную трубу, которую тщательно отреставрировали и которая хорошо видна со стороны Даугавы. Апарта-менты расположены в пяти различных по стилю корпусах. В некоторых есть террасы на крыше, французские бал-коны или застекленные веранды. K

«Индустриальное наследство – благодатная тема. В скандинавских странах в помещениях пустующих предприятий открываются дискотеки, рестораны, музеи. Ведь снести старое и построить новое – несложно. Труднее придать старой застройке новое звучание...»

Зайга Гайле, главный архитектор проекта «Ģipša Fabrika»

Page 50: Railway_2011_02

48 Railway Outlook

Ансамбль включает в себя внутрен-ний двор для отдыха, а под зданиями находится гараж.

Я ЖИВУ НА «ГИПСОВОЙ ФАБРИКЕ»Рассказывает Лаура Мелдере, совла-делица рижского бюро «Travel Jam»

«Я живу на Кипсале третий год, но для того, чтобы влюбиться в этот остров, достаточно одного мгновения. Главное на острове – природа! Вы об-ращаете на нее внимание вечерами, когда возвращаетесь домой с работы и проходите мимо уютного ресторана «Фабрика» на берегу Даугавы, откуда звучат музыка, смех и исходят вкус-нейшие запахи, и вы вдруг понимаете, что «Жизнь прекрасна!»

О комфорте и уюте апартаментов трудно рассказывать, их можно толь-ко прочувствовать, прожить с этими старыми стенами в новой оболочке хотя бы один день, чтобы влюбиться и остаться здесь навсегда. Один вид из окна на шпили церквей Старой Риги чего стоит! Кроме этого, наша «Гипсо-вая Фабрика» не удалена от цивили-зации: у нас есть абсолютно все, даже монастырь. Магия нашего проекта заключается в его уникальном место-положении: проснувшись утром, вы слышите пение птиц, шелест листвы, отдаленный лай собак и ни одного зву-ка шумного города, а ведь из вашего окна видна вся Рига – она рядом, но вы находитесь совсем в другом мире, каждый день напоминающем вам о своей непостижимой красоте».

ТВОРЕНИЕ ЗАЙГИ ГАЙЛЕ«Люди очень разные: у них разные

вкусы, интересы, любовь... Я испы-тываю большую любовь к старым зданиям. То, что можно сделать из этих исторических объектов, трудно описать, этот процесс очень специфи-ческий... В Латвии это называется ре-девелопмент. Мы это обозначаем как реконструкцию, или еще трогательне – возведение будущего на прошлом... Мне интересно сохранить душу старо-го здания, его нервные каналы, по-казать его обаяние, обновить, допол-нить какими-то деталями и придать ему новую функциональность».

Зайга Гайле – один из лучших архи-

текторов Латвии, ее особое призвание – обнаруживать душу старых зданий. Среди самых известных ее проектов – отель «Bergs», восстановленные исто-рические деревянные дома Кипсалы и многие другие творения, в том числе и проект «Гипсовая фабрика». Пер-вый был признан лучшей латвийской реконструкцией 2003  года и вошел в список 100  лучших отелей мира – по оценке американского журнала «Traveller». Кроме того, Зайга является латвийским представителем фонда «Europa Nostra», занимающегося со-хранением старой городской архитек-туры. Вот что она однажды сказала о столетнем ветхом строении, которое они превратили в жемчужину: «Про-цесс реконструкции этого дома был долгим и сложным.

Осознание того, насколько дом яв-ляется старым и архаичным и в то же время сохранившимся в невероятно нетронутом виде, внушало огромный страх – вмешавшись с реконструкци-ей, потерять что-то ценное...»

Несмотря на то, что проект «Гипсо-вая фабрика» сменил хозяйскую руку (сегодня он принадлежит компании инвестиционных фондов NCH (США), которая действует в Латвии уже более 14 лет), решено полностью сохранить

«фабричный» дух проекта. В данный момент реализуется вторая очередь «Гипсовой фабрики». Она состоит из так называемого «Красного дома Корабля», «Угольного дома» вдоль улицы Оглю и «Старых домов» вдоль Баласта дамбис. Возведены 58  апар-таментов, а также 4  великолепные эксклюзивные семейные виллы (290 кв.м.), которые выходят прямо на берег Даугавы. Внутри апартаментов и вилл высокие потолки, много откры-того пространства, огромные окна, буквально во всю стену. Абсолютно все помещения будут оснащены необ-ходимыми коммуникациями, обеспе-чены встроенными наисовременней-шими кухнями, ванными комнатами, бельевыми комнатами и небольшими кладовками, а также встроенными шкафами и гардеробными помеще-ниями, то есть вас ждет полностью оборудованное жилье «под ключ». В каждой из вилл для удобства жиль-цов предусмотрен отдельный лифт, связывающий второй этаж и под-земную автостоянку, оборудованную на 80 автомобилей. В этом проекте особое внимание уделено дизайну класса «люкс», и здесь не последнее слово принадлежит качественным и эстетичным отделочным материалам

и продуманным деталям интерьера. Весь комплекс зданий будет обеспе-чен круглосуточной охраной, обору-дован видеонаблюдением, а также планируется организация широкого спектра всевозможных услуг для жильцов комплекса. Все представлен-ные жилые помещения будут весьма разнообразны: апартаменты от 44 до 177 кв.м., пентхаусы – 220 кв.м. и виллы – 290 кв.м. Планировка также будет отличаться: двухэтажные – с не-сколькими спальнями, односпальные – типа «студио» и трехэтажные виллы. А на крыше здания, которое выходит на Баласта Дамбис, будет оборудована смотровая площадка с великолепным видом на Дворец Президента Латвии, Старую Ригу и порт. И последний и очень весомый плюс проекта: прямо у «ворот» комплекса уже функцио-нирует стоянка для яхт, что позволит хозяину апартаментов, выйдя из дома сразу отправиться в путешествие.

Уже осенью этого года желающие смогут ознакомиться с полными демо-версиями трех апартаментов на первом, втором и третьем этажах и одной виллы – с полной «экипиров-кой», отделкой, посудой и мебелью. Уже началась эксклюзивная резерва-ция апартаментов и пентхаусов – не

СТИЛЬ ЖИЗНИ

Page 51: Railway_2011_02

Railway Outlook 49

упустите свой шанс стать владельцем жилья в природном оазисе в самом центре Риги!

БУДУЩЕЕ ОСТРОВАНа сегодня срединная часть остро-

ва Кипсала запланирована как бу-дущий «Рижский Манхеттен»: один небоскреб уже готов, это так называе-мый «Солнечный камень» – главный офис Swedbanka. Здание достаточно оригинально: вечером на его фасаде из освещенных окон складывается силуэт парусника, что как нельзя луч-ше напоминает о славном прошлом Кипсалы.  За быстро бегущей улицей Кришьяна Валдемара, там, где начи-нается старая Кипсала, теперь имеется небольшая зеленая зона. Недалеко от комплекса «Гипсовая фабрика» рас-положены торговый центр, уютный бассейн и даже небольшая элитная международная школа. А вот в вос-точной части острова, там, где про-стирается Баласта Дамбис, еще со-хранились старые домики рыбаков. Сегодня эта часть острова, благодаря стараниям Зайги Гайле, стала своео-бразным заповедником деревянной

архитектуры: тут встречаются и ста-ринные кипсальские деревянные до-мики XVIII и XIX веков, перенесенные сюда деревянные шедевры из других рижских районов, и созданные архи-тектором новые дома, объединенные в уникальный проект «Коллекция деревянных домов». Недалеко от жи-лого комплекса находится ресторан «Остас скатэ», где можно отведать свежекопченой рыбы из собственной коптильни заведения. Но одним из самых уютных мест проекта «Гипсовая фабрика» является славный ресторан «Фабрика», который трудно назвать обычным заведением общепита. Вряд ли вы сможете попасть сюда без предварительной записи. Он считает-ся одним из самый фешенебельных ресторанов и в то же время находит-ся в шаге ходьбы от ваших будущих апартаментов!

В заключение можно сказать, что сегодня Кипсала – это динамично раз-вивающийся остров, не забывающий о своей истории. И в тоже время это самое тихое, уютное и располагающее к себе место, находящееся в самом центре столицы Латвии.

ĢIPŠA FABRIKA Тел.: +371 26440033; [email protected]; www.gipsafabrika.lv

Page 52: Railway_2011_02
Page 53: Railway_2011_02

ПАССАЖ РАТУШИРатушная площадь, 1, Рига

Тел.: +371 67225526. •Время работы:

с 8.00 до 22.00

В помощь покоряющим РигуСейчас, когда путешествовать «дикарем» не только модно, но удобно и

безопасно, многие перед поездкой прежде всего выясняют расположение сувенирных магазинов и туристических информационных центров. Именно там можно получить все необходимые сведения о стране пребывания, разжиться картой, разговорником, сувенирами и не только.

Когда будете бродить по Старой Риге, обязательно побывайте в неболь-шом магазинчике «Ražots Latvijā», по-русски – «Сделано в Латвии». Нахо-дится он в галерее „Rātes pasāža”, под городской Ратушей.

Открылся он совсем недавно, но уже известен тем, что «формат» выгодно отличает от простых сувенирных магазинов, сплошь разбро-санных по Старому городу. Помимо банальных сувениров с символикой Риги и Латвии, в нем вы найдете практически все не только известные, но и малоизвестные латвийские бренды, которыми славится Латвия.

Мало таких мест, где в одном месте можно приобрести широкий ассортимент разнообразных товаров из Латвии. Однако «неформат» этого магазина не только в этом. Много ли вы встречали сувенирных магазинов где имеется свой Информационный туристический центр, в котором можно получить бесплатные карты, путеводители и другие информационные материалы? А во многих ли информационных центрах вам предлагали бесплатно подзарядить ваш «засыпающий» мобильник или фотоаппарат, заодно освободив переполненный от впечатлений фотик, перебросив фотки на флешку или DVD? А подключиться к бесплатному WI-FI и передавать приветы родным и близким, одновременно дегустируя горячий рижский кофе с рижским черным бальзамом? Вряд ли. Ну а доставить бесплатно до гостиницы или отправить собственной курьерской почтой P.K.S. (www.pks.lv) в Москву, Казахстан или другие страны СНГ тяжелые сумки и коробки накупленного бальзама, конфет и других вкусностей вам точно больше нигде не предложат...

Одним словом, туристический центр «Ražots Latvijā» является ничем иным, как универсальным пунктом вашей помощи в Риге.

Добро пожаловать!

Page 54: Railway_2011_02
Page 55: Railway_2011_02

Railway Outlook 53

НЕДВИЖИМОСТЬ

Каков порядок получения временного вида на жительство в Латвии на основании приобретения недвижимого имущества?

По окончании сделки куп-ли-продажи в подтвержде-ние перехода прав собствен-ности вы получите серти-фикат из Земельной книги – государственного регистра собственности, надежно за-щищающего права владельца недвижимости. Это ключе-вой документ для оформле-ния вида на жительство.

ШАГ ВТОРОЙ HПодача документов и процедура регистрации

В посольство Латвии или в консульское представительство

Компания «Салиена» гарантирует обратный выкуп недвижимости у своего клиента, если он получил отказ в виде на жительство. Такой подход полностью снимает опасения для инвестора.

ЖИТЕЛЕМ ЕВРОПЫ В ЛАТВИИ СТАТЬ ЛЕГКО

вам необходимо подать пакет документов, включающий в себя сертификат из Земельной книги, заполненную анкету установленного образца, две паспортные фотографии, K

ваемых услуг по полноценно-му управлению собственно-стью после её приобретения. С нового владельца снимают-ся все заботы об управлении и решении бытовых проблем.

Руслан Мироненко,операционный

менеджер «Салиены»

ШАГ ПЕРВЫЙHВыбор и покупка недвижимого имущества

Сразу необходимо отметить, что иммиграционная програм-ма Латвии является одной из самых простых в Европе. При этом сейчас благоприятное время для инвестиций в этой стране: после обвала цен на рынке недвижимости наблю-дается стабильная, положи-тельная динамика роста. А это значит, что ожидать более выгодного периода не стоит, а осуществленная инвестиция будет прибыльной.

По традиции наибольшее внимание инвесторов привле-кают объекты в центре Риги, Юрмале и другие качествен-ные проекты недвижимости. На рынке же положительно выделяется (своим качеством) проект «Салиена», отличаю-щийся идеальным местора-сположением, экологически чистой территорией, примы-кающей к курортному городу

Юрмала с одной стороны, к крупнейшему и самому пре-стижному в Латвии гольф-клубу – с другой стороны. При этом он находится всего в 14 км от центра Риги. Об актуальности и популярности предложения свидетельствует тот факт, что всего за четыре месяца 2011 года в «Салие-не» приобретено уже столько же домов, сколько за самый успешный докризисный 2006-ой год. Популярность «Сали-ены» обусловлена не только расположением и качеством, но и полным спектром оказы-

У недвижимости в Латвии по-явилась добавленная стои-мость. Ее приобретение предо-ставляет право на получение вида на жительство в стране ЕС. Это вам наверняка извест-но. Об этом все больше вы слы-шите из прессы и от своих зна-комых. Возможно, ваш сосед, друг или коллега уже воспользо-вался этим преимуществом. Однако при наличии очевидных плюсов мероприятия у росси-ян, не понаслышке знакомых со сложностями бюрократиче-ского аппарата на родине, рож-дается закономерный вопрос: не слишком ли длительная и обременительная процедура оформления вида на житель-ство в Латвии? Рассмотрим весь процесс пошагово.На самые часто встречающие-ся вопросы ответит опера-ционный менеджер компании-девелопера «Салиена» РУСЛАН МИРОНЕНКО, опираясь на соб-ственный опыт работы с рос-сийскими клиентами и на ком-петентность партнера «Са-лиены» – юридического бюро «Падва и партнеры Балтия».

Page 56: Railway_2011_02

REKLĀMA

54 Railway Outlook

НЕДВИЖИМОСТЬ

718 видов на жительство получено иностранными гражданами с 1 июля 2010 года – со времени вступления в силу льготного режима для заграничных инвесторов.

479 или 2/3 от общего числа выданных видов на жительство получено на основании приобретения недвижимого имущества в Латвии.

По данным Управления по делам гражданства и миграции Латвии на 7 июня 2011 года.

ЦИФРЫ

загранпаспорт, а также неко-торые справки. С целью кор-ректного заполнения анкеты и безупречной подготовки подаваемых документов, ре-комендуем вам обратиться за консультацией к юристам по вопросам иммиграции, например, в бюро «Падва и Партнеры Балтия», с которой «Салиена» длительное время сотрудничает. Это сэкономит ваше время и обеспечит безо-шибочный пакет документов.

Срок рассмотрения доку-ментов на практике составляет до 30 дней. Дополнительно следует учесть время пересыл-ки документов дипломатиче-ской почтой. При необходимо-сти рассмотрения дела в более срочном порядке вы можете ускорить процесс и сократить срок рассмотрения до 5 дней, заплатив госпошлину по офи-циальному прейскуранту.

За неполный год существо-вания программы около 650 инвесторов получили вид на жительство в Латвии. Был всего один случай отказа в его предоставлении – экс-мэру Москвы Юрию Лужкову – по политическим причинам. Если же все документы подготовле-ны юридически корректно, то нет основания для отказа. Это еще один значительный плюс программы Латвии – закон полностью исключает произ-вол чиновников при приня-тии решения. Компания «Са-лиена» гарантирует обратный выкуп недвижимости у своего

клиента, если он получил отказ в виде на жительство. Такой подход полностью снимает опасения для инвестора.

ШАГ ТРЕТИЙHПредоставление вида на жительство

После принятия Управлени-ем по делам гражданства и ми-грации Латвии положительно-го решения о предоставлении вам как инвестору вида на жительство в Латвии, вам в течение 3 месяцев с момента принятия решения необходи-мо прибыть в Латвию. Если у вас нет действующей визы, то посольство Латвии без очере-ди выдает визу для прибытия на территорию Латвии.

По прибытии в Латвию вам необходимо получить справку о состоянии здоровья в меди-цинском учреждении, в кото-рой удостоверено, что вы не болеете туберкулезом в актив-ной фазе. После этого остается посетить Управление по делам гражданства и миграции ЛР, и, предоставив паспорт, указан-ную выше справку и действи-тельный полис страхования здоровья, вы получите вклейку в паспорт с видом на житель-ство в Латвии. А если же вы приобретаете недвижимость в «Салиене», то во всех инстан-циях вас будут сопровождать представители компании, что, безусловно, обеспечит полный комфорт процесса, поскольку будет организовано оформле-ние документов вне очереди.

FAQ: ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫОТВЕЧАЕТ РУСЛАН МИРОНЕНКО, МЕНЕДЖЕР «САЛИЕНЫ»

У меня уже есть недвижимость в Латвии, могу ли я получить вид на жительство на этом основании?Право на получение вида на жительство будет только у тех лиц, кото-рые приобрели недвижимость после 1 июля 2010 года.

Зачем мне нужен вид на жительство в стране Евросоюза?Вид на жительство в Латвийской Республике, как одной из стран Евро-союза, дает иностранцу право: постоянно проживать на территории Латвии; свободно перемещаться по странам Шенгенского договора и находиться до 90 дней за полгода (т.е. 180 дней в году) на территории других стран ЕС (за исключением Великобритании, Ирландии, Кипра, Болгарии и Румынии), а также право передвигаться и находиться до 180 дней на территории Норвегии, Исландии и Швейцарии; получить статус постоянного жителя Евросоюза (через 5 лет); получить постоянный вид на жительство в Латвии (через 5 лет); получить водительское удостоверение европейского образца; получать в Латвии визы в другие страны, где в посольствах нет больших очередей в связи с тем, что гражданам ЕС не нужны визы во многие страны. Также стоит принять во внимание то, что при оформлении вида на жи-тельство вы имеете возможность его оформить и для всех членов сво-ей семьи. А в частности – для маленьких детей, которым не выдаются долгосрочные шенгенские визы

Необходимо ли мне постоянно находиться на территории Латвии для того, чтобы вид на жительство имел силу?Новое законодательство не предусматривает необходимости находить-ся на территории Латвийской Республики как условие для поддержания вида на жительство. В этом заключается уникальность данного пред-ложения, поскольку в других странах, как правило, всегда присутствует минимальный обязательный срок пребывания. В случае с Латвией вам абсолютно нет необходимости здесь проживать для поддержания ста-туса обладателя вида на жительство.

Как решить вопросы содержания и обслуживания приобретае-мых объектов недвижимости?Иностранные покупатели, которые не рассматривают Латвию как ме-сто для постоянного места жительства, делятся на две категории: одни приобретают недвижимость исключительно с инвестиционной целью, другие живут здесь только непродолжительное время, как правило, в летний сезон. Для представителей обеих групп очень важно комплексное решение вопросов по обслуживанию недвижимости. В «Салиене» этим вопро-сом профессионально занимается дочернее предприятие «Golf Estate Service». Оно обеспечивает поиск арендаторов, контроль выполнениядоговора об аренде и своевременной оплаты аренды согласно дого-вору, а также и полное управление имуществом во время отсутствияклиентов в Латвии. Исходя из этого, владелец может быть уверен, что газон всегда будет подстрижен, газовый котел отрегулирован, а ком-мунальные услуги оплачены, и ваш дом всегда готов принять своих хозяев. Таким образом, у клиента не возникает дополнительных обре-менительных забот связанных с владением недвижимостью.

КОНТАКТЫ «САЛИЕНЫ»: Тел.: +371 6760 0888; э-почта: [email protected]

www.saliena.com

Page 57: Railway_2011_02

REKLĀMA

Вид на жительство в ЕС через покупку

недвижимости

– Выбор недвижимости с идеальным месторасположением– Полное сопровождение в процессе получения вида на жительство– Последующее управление недвижимостью, включая сдачу в аренду Телефон: +371 6760 0888e-mail: [email protected]

saliena.com

Page 58: Railway_2011_02
Page 59: Railway_2011_02

Проект для тех, кого заботит душевный покой и возмож-ность после напряженного дня освежиться в окаймлен-ной сосновым лесом безмятежной зеленой гавани, в 15 минутах езды от городского центра. Идеально подходит для семей с детьми.Здание находится на благоустроенной, огороженной тер-ритории с оборудованными пешеходными дорожками, скамеечками отдыха и детской игровой площадкой.

ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ:● Остановка общественного транспорта на расстоянии 50 м от дома;● Море на расстоянии 15 минут езды;● Верховая езда, ипподром – 200 м;● Ближайшие детские сады – на расстоянии 2,4 и 2,8 км;● Ближайшая школа – на расстоянии 3,1 км;● Супермаркет MAXIMA Hyper – на расстоянии 2,4 км;● Супермаркет RIMI Hypermarket – на расстоянии 3,0 км;● Комфорт частного дома объединен с преимуществами квартиры.

22 разнотипные планировки квартиры площадью от 63 до 129 кв.м.Предлагаем с серой или полной отделкой. В отделке квар-тир использованы качественные материалы и установле-на хорошая сантехника.

ЖИЛОЙ ДОМРига, улица Ратсупитес 3.● Количество этажей: 6● Количество квартир: 88● Общая площадь: 11 402 кв.м.● Сдан в эксплуатацию: 2008 год

Цена: от 770 EUR/кв.м.

«MARNO J» Ул. Шкюню, 15, Рига, Латвия Зайга Ницмане Тел.: +371 67357898, моб.: +371 22021050 www.mezaparkspardaugava.lv

Page 60: Railway_2011_02

58 Railway Outlook

LEVEL 2000 СТАРАЯ ИСТИНА – НОВОЕ КАЧЕСТВО

«МОЙ ДОМ – МОЯ КРЕПОСТЬ». КАК БЫ НИ БЫЛА ЗАМЫЛЕНА ЭТА ФРА-ЗА, НО ОНА ОТРАЖАЕТ ИСТИНУ: ДОМ – ЭТО МЕСТО, ГДЕ МЫ ЧУВСТВУЕМ СЕБЯ ЗАЩИЩЕННЫМИ, ЭТО ЕДИН-СТВЕННОЕ МЕСТО, ГДЕ МЫ МОЖЕМ ОТДОХНУТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ, ЭТО МЕСТО, В КОТОРОЕ МЫ ВСЕГДА ВОЗ-ВРАЩАЕМСЯ.

Его не может не быть, а если оно есть, то мы бесконечно его улучшаем. В идеальном же варианте стоило бы не улучшать свою «крепость», а стать владельцем изначально крепкого, со-временного и комфортного строения.

На сегодняшний день рынок не-движимости пестрит предложениями на все вкусы. Не умаляя достоинств других, расскажем о преимуществах нашего продукта. Наше – это новый элитный поселок Taureņi, качествен-ной, оригинальной застройки, совре-менной архитектуры и  планировки, комфортабельный и уютный. Три «кита», на которых основан наш про-дукт, – это местоположение, архитек-тура и качество на века. Причем «на века» – далеко не рекламный ход, а документальный факт.

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕH Поселок Taurеņi расположен

между Ригой и Юрмалой, в 15 мину-тах езды до центра Риги или Юрмалы и в 7 минутах от аэропорта Rīga, и тем не менее в достаточном удалении, чтобы не слышать гула пролетающих лайнеров. Все воздушные трассы проходят в стороне от этого уютного и действительно тихого места. Если углубиться в историю, то место это

находится во второй дюнной зоне, то есть в доисторические времена море доходило прямо до этих мест, поэтому здесь и морской воздух, и насыщенность хвойными аромата-ми такие же, как в самой Юрмале. И в то же время здесь вас ждет своего рода «нирвана» для души и тела: отсутствие суеты, покой и комфорт. Один из значимых плюсов поселка – чистейшее озеро, изобилующее раз-личной подводной фауной: от рыб до раков. В самом поселке, внутри охра-няемой зоны, находится парк, общей площадью 1,2 га, который выходит к самому озеру. Мостки, тропинки, выложенные булыжником, фонари создают уют и придают некий роман-тический оттенок этому культурному лесу. За каждым владельцем дома закреплена 1/6 часть парка, что га-рантирует полное его сохранение и невозможность будущей застройки. Имеется в поселке и собственный пляж у озера. Неподалеку в дюнах располагается комплекс отдыха с ба-ней и лодками на прокат. На данный момент за общим забором находит-ся 36 участков, охваченных одной охранной системой, с 24-часовым на-блюдением. И ведь это только начало развития инфраструктуры поселка. То ли еще будет!

Дома в Taurеņi расположены в виде амфитеатра, первая линия – одноэтажная, вторая линия домов – двухэтажная, что позволяет бук-вально всем строениям иметь ве-ликолепный вид на озеро. В поселке налажены коммуникации городского типа: имеются три глубоководные

скважины с качественной очисткой воды, канализация, газ, электриче-ство, ТВ и прочие радости жизни.

Весь поселок Taurеņi разбит на участки от 1 500 до 2  600 кв.м. Есть индивидуальные участки, разме-ром до 5 тыс. кв.м. Реализованы дома шести стандартных проектов, площадью от 235 до 350 кв. м. Все строения привязаны к своим участ-кам: чем больше участок, тем боль-ше площадь дома. Вне зависимости от площади дома во всех домах есть гаражи. Озеленение предусмотрено самостоятельное – каждый хозяин сможет сам формировать ландшафт своего участка. На территории посел-ка работает организация, которая бе-рет дом на полное обслуживание, что позволяет владельцу в том числе не озадачиваться администрированием своего хозяйства.

АРХИТЕКТУРАH Для поселка Taurеņi разработа-

ны дома современной архитектуры. Концепция строительства домов – открытое пространство, поэтому в них много прозрачных элементов и, в то же время, постройки рассредо-точены таким образом, что вы мо-жете сохранять полное уединение. Огромные окна во всю стену дома, через которые проходит макси-мум света, прозрачные лестничные проемы, «подвисшие» над домами крыши говорят о совершенно новой ступени строительства, доселе не применявшейся в Латвии. Вот, на-пример, крыша выглядит как бы висящей в пространстве над домом, а в действительности вся эта красо-та основывается на очень сложной технологичной конструкции. До этого в Латвии не разрабатывалась столь «хитрая» архитектура домов и не применялась в технике строитель-ства. В этом проекте приняли участие различные компании, которые смог-ли реализовать этот смелый проект, соединяющий уникальный совре-менный стиль и высокое качество возводимых домов.

КАЧЕСТВОH Эта категория строительства

наиболее уязвима и в Латвии, и на

НЕДВИЖИМОСТЬ

«Великая истина открылась мне. Я узнал: люди живут. А смысл их жизни в их доме...»  Антуан де Сент-Экзюпери

всем постсоветском пространстве. Чем красивее дом, тем меньше веры в то, что он построен на века. Имен-но поэтому основой всего проекта явились безукоризненное качество и долговечность построек. Абсолютно все дома стоят на свайном основа-нии. Причем те дома, которые рас-полагаются ближе к озеру, имеют в этом прямую необходимость, и все же было принято решение все дома обеспечить железобетонными свая-ми. Это дает 100-процентную гаран-тию того, что дом никогда не даст усадку, деформацию и ваши огром-ные стеклянные поверхности не раз-рушатся с годами. Все дома сделаны из кирпича – это еще один и очень большой плюс проекта – дорогова-то, зато действительно долговечно! Опять же, летом более прохладно, зимой – теплее. Наружная отдел-ка – натуральный камень и дерево. Причем камень, привезенный с Саа-ремаа, тоже по-своему уникален: он добыт не в процессе взрыва, а путем распила, что сохраняет его целостную структуру без трещин и деформаций и что также добавляет долговечности вашему дому.

И КОЕ-ЧТО ЕЩЕH Своим следующим шагом ком-

пания застройщик – группа «LEVEL 2000» планирует строительство кон-доминимумов и трехэтажных домов в этой же дюнной зоне, со своим отдельным пляжем и зоной отды-ха. В планах запуск шаттл-басов (микроавтобусов) для регулярного сообщения с Юрмалой и Ригой. А также развитие полной автономной сервисной инфраструктуры. Стоит также напомнить желающим стать владельцами домов в Taurеņi, что половина строений поселка уже распродана: владельцами новых элитных домов стали не только жи-тели Латвии, но и России, Норвегии, Швейцарии и других стран. Это биз-несмены, которые смогли оценить качество, атмосферу и красоту этого действительно притягательного во всех отношениях места.

Приглашаем и вас познакомить-ся с нашим проектом – вживую или на сайте компании.

Page 61: Railway_2011_02
Page 62: Railway_2011_02

REKLĀMA

60 Railway Outlook

МИГРАЦИЯ

ЖИТЬ И РАБОТАТЬ В КАЛИНИНГРАДЕ В России продолжается реализация Государственной программы по оказанию со-действия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественни-ков, проживающих за рубежом. Калининградская область стала первым регионом России, в который приехали первые переселенцы из стран Балтии. В конце мая в Латвии побывали представители Янтарного края: заместитель министра по муниципальному развитию АЛЕКСАНДР МЕЗЕНЦЕВ и начальник областного Управления Федеральной миграционной службы СЕРГЕЙ САВИН. В поездке по респу-блике, на встречах с соотечественниками, на презентациях программы гостей сопровождала представитель ФМС России в Латвии ЛЮДМИЛА АНТОНОВА.

ПО ЗАВЕРШЕНИИ ПРОГРАММЫ ВИЗИТА ДЕЛЕ-ГАЦИИ В РИГЕ СОСТОЯЛСЯ БРИФИНГ, В ХОДЕ КОТОРОГО ЖУРНАЛИСТАМ БЫЛО РАССКАЗАНО О ТОМ, КАК ИДЕТ РЕАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕСЕЛЕНЧЕ-СКОЙ ПРОГРАММЫ В КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБ-ЛАСТИ И КАКОВЫ ЕЕ ОСОБЕННОСТИ. HА. Мезенцев. – Я могу сказать однозначно,

что Госпрограмма по переселению получила широ-кий отклик. За последние четыре года на рассмо-трение калининградских органов исполнительной власти поступило почти 15 тысяч анкет (это около 45 тысяч человек) кандидатов на участие в програм-ме. Для постоянного проживания прибыли 10436 человек. В ближайшее время ожидается прибытие еще 7646 человек.

Поселиться в Калининградской области хотят люди из самых разных стран. К нам едут из Казахстана и Украины, Молдовы и Армении. Живой интерес прояв-ляют соотечественники из прибалтийских республик. В целом заявки поступили из 23 стран мира, в том числе из Арабских Эмиратов, Бразилии, Австралии.HС. Савин – Такой диапазон не удивителен. В

мире наших соотечественников более 30 миллио-нов. Не у всех у них удачно сложилась жизнь вдали от родины, в странах СНГ, в балтийских республиках. Программа открывает перед ними возможность на-чать новую жизнь и уже не как эмигранта, чужака или гастарбайтера, а как полноправного российского гражданина. Надо учесть, что область принимает тех людей, которых может трудоустроить, чьи профессии востребованы.

HА. Мезенцев – Немаловажное значение имеет тот факт, что переселенцы получают все те же льго-ты, что имеют российские граждане, пенсии, над-бавки, доплаты. Статус переселенца не закрывает дорогу и в карьерном вопросе. Уже сегодня многие из тех, что приехали недавно, занимают руководя-щие посты на предприятиях, в фирмах, организуют собственное дело. При этом совсем не обязательно приобретать российское гражданство – это право выбора самого переселенца.

По мере реализации программы возникают раз-личные вопросы, которые требуют законодательного решения, и область выходит с соответствующими инициативами. Так, например, при нашем непосред-ственном участии были решены проблемы с ввозом в Российскую Федерацию автомобилей, принадлежа-щих участникам Госпрограммы, но не удовлетворяв-ших требования экологических стандартов. Значи-мым успехом можно назвать и внесение изменений в Налоговый кодекс Российской Федерации, благодаря которым участники Госпрограммы и члены их семей с первого рабочего дня в Российской Федерации при-знаются налоговыми резидентами и выплачивают подоходный налог в размере 13 % от заработной пла-ты, в отличие от иностранных граждан, облагаемых по ставке 30%. Опыт нашей области в реализации программы служит и другим регионам России, куда будут приезжать переселенцы. HС. Савин – Очень важно, чтобы люди хорошо

понимали, куда они едут, на что могут рассчитывать. Для этого нужны широкие информационные кампа-

нии. Сотрудники органов исполнительной власти Ка-лининградской области регулярно осуществляют вы-езды в зарубежные государства. Так, Программа была представлена в Латвии, Литве, Эстонии, Белоруссии, Киргизии, Молдове, Таджикистане, Украине и Герма-нии. Также проведено несколько видеоконференций с представительствами ФМС России за рубежом. HЛ. Антонова – Нами дважды была проведена

видеоконференция с использованием возможностей Интернета, когда перед WEB-камерой и микрофона-ми в моем офисе в Риге собрались потенциальные участники Госпрограммы, а в Калининграде – пред-ставители уполномоченных на реализацию про-граммы органов исполнительной власти области. Это была живая, интересная беседа, в ходе которой люди задавали вопросы и тут же получали ответы. Офис с трудом вместил более 100 человек. Такую практику мы продолжили и с другими регионами России.HА. Мезенцев – Наша нынешняя поездка слу-

жит той же цели – информированию людей о прави-лах, возможностях, условиях Госпрограммы. А поми-мо этого, мы рассказываем о том, чем живет сегодня область, над чем работают власти, какие есть воз-можности по трудоустройству. Ведь в Янтарном крае работает более шести тысяч предприятий, выпускаю-щих самую разнообразную продукцию: это морские суда, яхты, автомобили, бытовая техника, телевизо-ры, бумага, янтарные изделия и многое другое. Лю-дей интересуют и культурная жизнь нашего региона, уровень здравоохранения, учебные заведения. HЛ. Антонова – Я могу смело сказать, что Кали-

нинградская область по своему климату, близости к морю, общей ментальности очень близка к другим государствам Балтии. Наверно, поэтому более поло-вины переселенцев из Латвии желает переселиться в Калининград. Люди попадают в обстановку, кото-рая им знакома и понятна. Не прерываются связи с друзьями и родственниками. Это существенно об-легчает процесс адаптации. HА. Мезенцев – Ну а мы, со своей стороны,

стараемся решать все возникающие вопросы, как на федеральном уровне, так и в органах исполнительной власти. Все приезжающие к нам должны чувствовать себя, в полном смысле слова, как дома, и не испыты-вать сожалений о сделанном выборе.

Федеральная миграционнаяслужба www.fms.gov.ru

Представитель ФМС России в Риге – Людмила Антонова. Тел.: +371 67331940Ул. К. Валдемара, 33-27, Рига, Латвия

ТЕКС

Т: ЛЮ

ДМИЛ

А ЛИ

ВАНО

ВА

Слева направо: начальник УФМС России по Калининградской области Сергей Савин, заместитель министра по муниципальному развитию Александр Мезенцев, представитель ФМС России в Латвии Людмила Антонова.

Page 63: Railway_2011_02

REKLĀMA

Земля – 9,156 га Общая площадь существующих зданий – 8896 м2

Проект – SPA гостиницаМесто нахождения – северная Швеция, Крамфор, 450 км от СтокгольмаОбъект расположен в живописном месте, на берегу фьердаУдобная транспортная инфраструктура – аэропорт 20 минут езды, скоростной поезд BOTHNIA LINE – 5 минут езды Продается с правом собственности

Ул. Алберта, 12-2, Рига, LV-1010Моб.: +371 29245002, +371 29104372 Факс: +371 67358021E-mail: [email protected]

ВЫГОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИE НА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЛИ СОВМЕСТНОЕ РАЗВИТИЕ ИНВЕСТИЦИОННОЙ НЕДВИЖИМОСТИ В ШВЕЦИИ

Недвижимость принадлежит латвийской компании, таким образом инвестор может получить вид на жительство в Латвии

Page 64: Railway_2011_02

РигаЮрмала

БАЛТИЙСКОЕ МОРЕ

Page 65: Railway_2011_02

РигаЮрмала

БАЛТИЙСКОЕ МОРЕ

Page 66: Railway_2011_02

64 Railway Outlook

HЧего уж скрывать, с возрас-том творческий потенциал чело-века обычно иссякает. Хочется больше отдыхать, заботиться о своем здоровье. Как вы сегодня воспринимаете свой возраст?

Во всяком случае, к глубо-ким пенсионерам причис-лить меня довольно трудно. Я очень много работаю, вы-ступаю, езжу, у меня распи-сана каждая минута. А самое главное – как профессионал я, оказывается, еще не исчерпал себя. Тут меня часто спраши-вают, почему я не пишу шля-геров, как раньше. Так ведь

и я сегодня другой. По- дру-гому чувствую жизнь, окру-жающий мир, у меня другие пристрастия. Я сейчас больше выступаю как пианист, ведь это моя первая профессия. И в этом плане моя жизнь до краев полна впечатлениями, эмоциями. Вот недавно совер-шил великолепную гастроль-ную поездку. Я выступал как пианист и композитор с бле-стящим джазовым оркестром «Радио-бэнд Александра Фокина», сначала в Киеве, а затем в Санкт-Петербурге. При всей моей нелюбви к

разъездам, я получил огром-ное удовольствие от этой ра-боты. Мои друзья с Украины сделали целую программу из моей музыки, пригласили ис-полнителей со всего мира: США. Канады, Финляндии, Дании, Латвии. Они работа-ли над этим почти два года, и получился необычный вари-ант моих произведений. Я вы-ступал в превосходной ком-пании: это саксофонист Эрик Мариентал, барабанщик Вальфредо Рейес-младший, канадский гитарист-виртуоз Девид Вест, джазовая звезда

Ким Сендерс, финская певи-ца Соня Бишоп, латвийский певец, победитель «Новой волны–2005» Интарс Бу-сулис. Мои песни звучали на украинском, английском, русском, латышском языках. Выступая с высокопрофесси-ональным биг-бэндом, я полу-чил огромное удовольствие. А еще я был очень тронут тем, что публика меня не забыла, оказала горячий прием, и я по-нял главное – что как артист я по-прежнему востребован и любим. Почувствовать это – большое счастье!

Его знают и любят миллио-ны. Более 50 лет его творче-ство радует и восхищает. Недавно он отметил свое 75-летие, но не покидает сцену, выступает как пиа-нист и уже не смущается, когда его называют гени-альным. А когда его спраши-вают о лучших годах жиз-ни, отвечает, что именно сейчас каждый прожитый день считает счастьем. Он немного лукавит, потому что в такой богатой и дол-гой жизни счастливых дней должно быть куда больше. Вот о таких днях МАЭСТРО и шла речь в нашей беседе.

СЧАСТЛИВЫЕ ДНИ

РАЙМОНДА ПАУЛСА

КУЛЬТУРАТЕ

КСТ:

ЛЮДМ

ИЛА

ЛИВА

НОВА

Page 67: Railway_2011_02

HНо, наверняка, это не един-ственное счастье, выпавшее на вашу долю? Были ведь и люди, встреча и знакомство с которы-ми осчастливили вас?

Если учесть, что я прожил большую жизнь, то и встреч таких было немало, но я счи-таю, что в этой веренице лю-дей всегда были те, кто опре-делял мою судьбу. Вот не было бы у меня таких великолепных консерваторских учителей, как Герман Браун, Ольга Бо-ровская, может, и не было бы Паулса. И как сложилась бы моя жизнь, если бы в трудные времена рядом не стояла моя жена Светлана, тоже неизвест-но. Не могу не упомянуть и моих родителей – это святое. Ну, я уже не говорю о целой плеяде музыкантов, певцов, поэтов, творчество которых вдохновляло меня, дарило радость, возвышало и откры-вало новые горизонты. А это Андрей Миронов, с которым я подружился, Андрей Возне-сенский, Алла Пугачева, Илья Резник, великолепная Люд-мила Гурченко – перечислять можно долго. Встречи с этими людьми я смело могу причис-лить к счастливому времени. И это не в прошлом. Вот вскоре буду выступать с концертной программой на цикл стихов русского поэта Евгения Евту-шенко. Так что можно смело говорить, что не прерывается связь времен, связь культур.

HИзвестно, что Раймонд Паулс не очень-то любит разъезжать по разным странам. Не хотите, не любите? Ну хоть в Турцию или Испанию ездите отдыхать?

Упаси Боже! Больше всего я люблю быть дома, занимать-ся тем, что мне нравится и ни от кого не зависеть. И потом – когда все стремятся куда-то уехать, где-то выступать, кого-то радовать, я всегда думаю: а кто же будет делать все это для твоего народа? Ну надо же

быть хоть немного патриотом! И не смотрите, что я вроде как не разъездной артист. Выезды у меня случаются постоянно. Но по Латвии. Я вот по сей день вспоминаю, как огромное событие, когда мы с нашим симфоническим оркестром выехали в Кулдигу и устроили там грандиозный концерт. И неважно, что даже рояль неку-да было поставить – его уста-новили прямо среди публики, но зато какая атмосфера цари-ла там! Вот это мне по душе!

HМир вещей тоже может да-рить радость, приносить удо-влетворение. Что делает вас счастливым, так сказать, в ма-териальном плане?

Вообще-то надо сказать, что я человек не материальный. Нет таких вещей, ради кото-рых я мог бы душу продать. Да, я всегда хотел бы достой-но жить, обеспечивать свою семью. Переживал, когда в на-чале 90-х меня ограбил банк и все заработанное за многие годы пропало. Но сегодня иная ситуация. Я много ра-ботаю и достаточно зарабаты-ваю. У меня прекрасный заго-родный дом в Юрмале, где я... Вот, хотел сказать – хорошо отдыхаю. Но правильнее было бы говорить – много работаю. Дом это – непрерывная за-бота. Но, признаюсь, такой непритязательный труд тоже приносит удовлетворение. Многие сегодня тешат себя всякого рода техническими игрушками. То машина нео-быкновенная, то телефон до-рогущий. Так вот, в этом пла-не я человек старомодный. В Интернет ни разу не залазил. Телефон у меня один с незапа-мятных времен, старенький, но привычный и надежный. Нет, я не скупердяй, вот внуч-ке своей, которая, можно ска-зать, живет в Интернете, я по-дарил очень дорогой телефон, со всеми наворотами. K

Page 68: Railway_2011_02

REKLĀMA

66 Railway Outlook

HВаш 75-летний юбилей, ко-торый отмечался в этом году, подтвердил тот факт, что в Рос-сии вы по-прежнему любимы. Было чудесное поздравление от президента Медведева. Рос-сия сняла о вас документаль-ный фильм «Сыграй, маэстро, жизнь свою». Без вас не мыс-лится и самый популярный кон-курс эстрадной песни «Новая волна». Вы будете работать в нем и в этом году?

Да, тут деваться некуда, тем более, что в этом году будет отмечаться 10-летие этого конкурса. Вокруг моего уча-стия в нем много разноре-чивых толков. То я слишком высоко его ценю и подстраи-ваюсь под русских, то, оказы-вается, предам национальные интересы, если уйду из жюри. Мне все это надоело. И я прямо говорю всем: «Новая волна» – это культура, это мостик, который связывает страны-соседи. Связи надо укреплять, а не разрушать, и тогда в выигрыше будут все.

HИзвестно, что в жизни каж-дого человека есть событие, ко-торое делает его счастливым. И вы, наверное, не исключение?

Ну, разумеется! Только, как мне кажется, совсем не обя-

неимоверно счастлив, когда впервые по радио прозвуча-ла моя авторская программа. Это было в пятидесятые годы, но помнится по сей день как величайшее событие. Я со-стоялся как музыкант!

HМаэстро, в этой долгой жизни вы выступали в разных ипоста-сях. Примеряли на себя разные маски. Какая из них истинная?

Да уж, всякое было. Я, в пер-вую очередь, конечно, музы-кант. Но тогда, в 90-е, время было такое, что нужно было вспомнить о своем граждан-ском долге. Вот так я влип в политику. Был и министром культуры, и депутатом, и чле-ном Народной партии, и в президенты баллотировался. Прямо скажу – ничего, кро-ме неприятностей, мне это не дало. Столько грязи было вылито на меня в те годы, сколько за всю жизнь не по-лучал. Одним словом, кругом разочарование. Так я понял, что заниматься надо тем, что радует душу, что близко и по-нятно тебе, что даровано тебе самой судьбой. И я повернул-ся лицом к своей музыке. Вот записал компакт-диск с мело-диями песен, которые испол-няли Элвис Пресли, Фрэнк

зательно оповещать об этом весь мир. Вот все буквально на ушах стояли в связи со свадьбой английского прин-ца. И мир радовался и хлопал в ладоши. Хотя этот принц вовсе не наш родственник и неизвестно, сколько этот брак продержится. Но почему-то считается нужным привлечь к этому событию сотни тысяч людей. И это уже похоже на массовую истерию. Я, видно, старомоден, потому что тер-петь не могу всего этого. Вот в этом году я буду отмечать свою Золотую свадьбу. Это мое личное событие. Мы с женой прожили вместе пол-века. И отмечу я это событие, наверно, с юмором. В худ-ших традициях шоу-бизнеса. Закажу белый длиннющий лимузин с куклой на капоте, на ленточках будут разноц-ветные воздушные шарики. В таком виде и поедем возла-гать цветы к памятнику Сво-боды, потом повесим замок на мосту у Бастионной горки в знак прочной супружеской жизни. Ненавижу эту показу-ху, вот и посмеюсь над ней!

А если серьезно, есть много событий, которые памятны, приносят радость, прибав-ляют сил. Я помню, что был

Синатра, Том Джонс. Это не заказ, это для души. Люблю играть инструментальную музыку. Писал шлягеры, мю-зиклы, работал с детскими ан-самблями, играл джаз, писал музыку для фильмов, высту-пал как пианист. Но и это не исчерпывает всех моих жела-ний и возможностей. Я купил несколько лет назад одну ста-рую деревенскую школу в ста километрах от Риги и сделал там центр для одаренных де-тей. А еще мой друг, богатый человек, приобрел в центре Риги старинный дом и пред-ложил мне возглавить в нем культурно-развлекательный центр. А это уже не только музыка, но и возможность де-лать что-то для людей.

HНо в этом калейдоскопе дел, которыми вы занимаетесь по ходу жизни, есть, наверное, ме-лодии, песни, которые застав-ляют сердце биться сильнее?

Все почему-то хотят, чтобы я называл песни, которые вош-ли в золотой фонд Аллы Пуга-чевой. Несомненно, это были хорошие работы: «Маэстро», «Старинные часы», «Мил-лион алых роз»... Но для меня понятием творческой удачи, счастливого воплощения моих способностей остается музыка к фильмам «Долгая дорога в дюнах» и «Театр». Наверное, потому, что в этой музыке во-плотился большой временной пласт, множество характеров, судьб. И все это я пропустил через свою душу. Помню, я был в Америке с концертом, на который пришли восемь тысяч зрителей. И только прозвучали первые такты мелодии из фильма «Долгая дорога в дюнах», зал букваль-но взорвался. Люди плакали. Для них, эмигрантов, это было живым напоминанием о родине. И я счастлив, что имею такую власть над чело-веческими душами.

КУЛЬТУРА

Page 69: Railway_2011_02

REKLĀMA

Page 70: Railway_2011_02
Page 71: Railway_2011_02

Косметические средства линии, разработанные с использо-ванием инновационных методов и абсолютно чистых и на-туральных компонентов, отличаются очень высокой эффек-тивностью. Эта марка не тратит деньги на рекламу и дизайн упаковок, зато на лабораторные исследования и обеспече-ние качества выделяет почти нелимитированный бюджет. Поэтому ведущие мировые дерматологи после пластических операций или в случае кожных заболеваний рекомендуют косметическую терапию именно от «Biologique Recherche».Косметике «Biologique Recherche» отдают предпочтение Мадонна, Карла Бруни-Саркози, Дженнифер Лопес, Жизель

Бундхен, Катрин Денев, Том Круз и Джон Гальяно. В салоне «Ambassade de la Beaute» целительное действие «Biologique Recherche» можно испытать на себе во время различных про-цедур для лица и тела, в том числе SPA-процедур. Кроме того, в салоне доступны услуги массажиста, парикмахера, визажи-ста и мастера по маникюру. Раз в месяц в рижском салоне ведет прием известный специалист в области эстетической медицины др. Штефан Липп (Германия), специализирующий-ся на мезотерапии, в том числе для моделирования контуров тела, и скульптурирующих процедурах для лица.Цены соответствуют качеству и полученным результатам.

Biologique Recherche Ambassade de la BeauteЛатвия, Рига, ул. Блауманя, 12 a+371 27702734, +371 66109589

[email protected]

www.ambassade.lvwww.biologique.lv

Рижский люксовый салон «Ambassade de la Beaute» – единственный в Латвии под этой маркой, которая представлена в 83 странах мира. «Посольство красоты» является полномочным представителем экс-

клюзивной французской косметической линии «Biologique Recherche». Это значит, что в салоне гаран-тирован уровень применения эксклюзивной технологии и продукции «Biologique Recherche».

КРАСОТА ОТ КУТЮРAMBASSADE DE LA BEAUTE

Page 72: Railway_2011_02

70 Railway Outlook

HО «Новой волне» трудно сказать что-то новое, можно лишь отметить, что год от года конкурс становится все более зрелищным, все большее число действительно талантливых певцов выходит на сцену... Ну раз-ве что слухи иногда портят погоду: то конкурс из Юрмалы перенесут, то Раймонд Паулс перестанет при-нимать участие. Но, наверное, это только слухи – правда же?

Праааавда! (смеется Александр).

HВы, наверное, не воспринимаете нас всерьез!

Да нет, напротив, я крайне серье-зен. Ведь я приехал на встречу. Рай-монда Паулса понять, в общем-то, можно. Он сейчас занят другой музы-кой – сочиняет серьезную музыку и работает с театром. Естественно, он с иронией относится к современной попсе. Ему можно это простить, учи-тывая то, сколько он подарил своего творчества нашим известным испол-нителям: Алле Пугачевой, Валерию Леонтьеву, Лайме Вайкуле. Ну и года дают о себе знать. Раймонд Паулс уже не однажды планировал поки-нуть сцену вообще, и, тем не менее, сегодня он с нами. Вообще, мы долж-ны быть ему благодарны за то, что он бессменно, с 2002 года, с «Новой волной» и за то, сколько сил он по-ложил для проекта. В самое трудное время организации конкурса Рай-монд Паулс подставил свое надежное плечо. И тот факт, что конкурс до сих пор проходит в Латвии – говорит о многом!

творческий вечер будет организован в честь 85-летия известного композито-ра Александра Зацепина, ныне живу-щего во Франции, а программу будет вести примадонна Алла Пугачёва. Вто-рой творческий вечер будет посвящен 75-летию маэстро Раймонда Паулса, на котором он представит свой новый цикл музыкальных произведений. Тре-тий вечер – это вечер замечательного композитора Игоря Крутого, с участием таких всемирно известных звезд, как Lara Fabian, Дмитрий Хворостовский и корейской певицы Sumi Jo. На данный момент ведутся переговоры с такими звездами, как Seal, Sting, Bregovich, Jennifer Lopez и «Boys to man». В составе международного жюри, кроме наших звезд, в этом году будет работать Рэн-ди Джексон (продюсер американского музыкального проекта «Pop idol»). Гео-графия стран год от года расширяется. В 2011 году на конкурс было подано более 18000 заявок из 37 стран мира. Отборочные туры в 2011 году прошли в 17 странах мира и регионах нашей страны. В следующем году мы пла-

HКонкурс проходит уже в 10-й раз. Своеобразный юбилей. Чем отли-чается «волна» 2002 от 2011, чем вы более всего гордитесь?

За эти годы «Новая волна» уже стала мультибрендом. Взяты довольно боль-шие обороты. Под брендом «НВ» выпу-скаются косметическая линия, вода, кон-структоры, мороженое, шампанское...

Проводятся чемпионаты «New Wave Cup» по пляжному футболу и по теннису. Организован проект «New Wave Fashion Week», в партнерстве с каналом «World Fashion». С этого года у «НВ» появилась своя спортивная форма: от футболок до спортивных костюмов, с разными креативными дизайнерскими идеями. В юбилейном году мы начинаем вы-пуск серебряных монет, будут выпуще-ны также памятные знаки – награды в честь десятилетия конкурса, которые будут вручаться партнерам за много-летнюю поддержку и вклад в развитие международных культурных отноше-ний. В нынешнем году мы организуем «Аллею звезд», где в каждой звезде будут указаны все имена участников конкурса в период с 2002 по 2011 годы.

HКаждый год состав жюри практи-чески неизменен, будут ли новые лица на «Волне – 2011»? Мы пони-маем, что приглашенные звезды – это некая «производственная тайна», но, может быть, вы може-те приоткрыть завесу? И еще – чей творческий вечер вы планируете провести в этом году?

В этом году планируется аж три твор-ческих вечера вместо одного. Первый

нируем провести отборочные туры в Швеции, Германии, Израиле.

HБлагодаря вашему сайту, мы уже знаем имена всех 16 участников конкурса «НВ 2011» и слышали, что вы особо выделили Jenna Hoff из Того (будущая Тина Тернер, на наш взгляд) и американского испол-нителя. И еще, как вы оцениваете российских исполнителей, ну и, ко-нечно же, латышку Liene Candy?

Особо ярких исполнителей за исто-рию «НВ» было четверо: в 2002 году – группа «Смэш» и Дима Билан, в 2009 году – Джамала и Санди Сандора. В этом году ожидается сильная команда конкурсантов, но до конкурса мне не хотелось бы вообще озвучивать какие-либо имена, ну хотя бы для того, чтобы ненароком не обидеть кого-то из до-стойных конкурсантов. Хотя, безуслов-но, фавориты есть и у меня лично тоже. Liene Candy, конечно же, достойная ис-полнительница. Но в любом конкурсе очень важна Фортуна, поэтому пожела-ем всем удачи!

КУЛЬТУРА

ДЕСЯТАЯ НОТА «НОВОЙ ВОЛНЫ»С 26 по 31 июля в юрмальском концерном зале «Дзинтари» состоится яркое музыкальное событие «Новая волна-2011», которое, как всегда, соберет вокруг себя сотни звезд и звез-дочек, гениев, талантов, мэтров и просто «гламурных пер-цев», творческую молодежь и околосветских львиц, тигров и просто кисок. Невероятное количество зрителей во всем мире сможет окунуться в атмосферу красивой музыки, моря, солнца, счастья и каскада невероятных откутюрных нарядов. В общем, праздник обещает БЫТЬ, и каждый раз он становит-ся все ярче, все талантливее и «планетарнее». Нам удалось взять интервью у генерального директора конкурса АЛЕКСАНДРА РУМЯНЦЕВА, за что мы ему безмерно благодарны...

ТЕКС

Т: ЛЮ

ДМИЛ

А ДА

НИЛО

ВА

Page 73: Railway_2011_02

HКаждый год принимают участие новые ведущие или происходит некоторая ротация из старых. Вы можете озвучить пары грядущего конкурса? И чем вы руководствуе-тесь, когда приглашаете тех или иных ведущих?

Выбор ведущих – довольно важная часть проекта. Они сами по себе являют-ся неотъемлемой составляющей конкур-са: именно они держат атмосферу в зале, задают настрой, и, конечно же, их теле-визионный рейтинг безусловно важен. Более того, выбирая тех или иных веду-щих мы руководствуемся концепцией вечера, который они должны вести.

HВам не кажется, что иногда шут-ки ведущих звучат вульгарно или глупо? Вы вмешиваетесь в этот процесс и можете ли на него как-то повлиять?

Да, согласен. Шутки иногда бывали неудачными, к сожалению.

Считаю, что необходимо напрочь исключить шутки, касающиеся госу-дарственной символики и персоналий государственного статуса. Мы строго контролируем этот процесс, но ведущие имеют право на импровизацию и неко-торые отклонения от сценария. Иногда они переигрывают сами себя, поэтому в этом году за литературным текстом ведущих мы будем следить особо.

HКак вы относитесь к любви или не-любви к вам за то, что вы делаете?

К сожалению, нам приходиться при-нимать того или иного уровня решения, которые влияют на то, попадет конкур-сант в число финалистов или нет, по-падет тот или ной артист в концертную программу в этом году или нет, встанет ли та или иная песня в ротацию на радио или телевидение. Эти решения как правило оставляют огромное коли-чество недовольных. Это бесконечный процесс. Поэтому и не удивительно, что миллионы людей нас или меня лично будут искренне любить за наши реше-ния, поступки, дела, а другие ненави-деть ровно за это же.

HШоу-бизнес – это мишура, блеск гламура, кабриолеты, «мазерати», бизнесмены, бриллианты, модели и так далее! Вы сами не устали от

околоконкурсной тусовки – или вос-принимаете это уже как должное?

Шоу-бизнес – это зачастую мишу-ра, бриллианты, блеск гламура и так далее. Но как ни странно, сам себя в этом «коктейле» я воспринимаю так: вроде бы я в центре этого шоу-бизнеса, а в тоже время – вне его. Я не имею ничего против бриллиантов, красивых женщин, дорогих машин, но в тусовках я обычно не участвую, они не для меня. Я просто занимаюсь лю-бимым делом и стараюсь делать это профессионально.

HЕсть ли что-то, что вам не нра-вится здесь, в Латвии, в Юрмале: сервис, отношение населения, я не знаю, дороги, бумажная волокита? Или Юрмала – это то, что «доктор прописал»?

Мне может многое импонировать или может что-то не нравиться в вашей стране. Но я с большим уважением отношусь к Латвии и к людям, насе-ляющим ее. Ведь каждая страна имеет свой колорит, свои традиции, жизнен-ные устои, менталитет, в конце концов. Любой народ и любую страну надо принимать с уважением. Ведь мы не можем поменять русло реки Даугава. Даже если нам это не нравится. А тот, кому что-то не нравится здесь, может поехать в любую другую страну.

HИ последнее – пожелайте или посоветуйте что-нибудь читателям наших двух журналов, которые жи-вут тем днем, когда начнется этот грандиозный праздник.

Если конкурсанты, которые едут в по-езде на «Новую волну» читают эту ста-тью в вашем журнале, значит, она все-таки вышла (смеется). А если серьезно, то хочу поблагодарить буквально всех, а это огромное количество компаний, которые помогали и помогают прово-дить этот конкурс. Я желаю удачи всем конкурсантам на конкурсе, ибо здесь нет проигравших, их участие в «Новой волне» – уже победа. Я приглашаю всех зрителей посмотреть вживую это заме-чательное событие в концертный зал «Дзинтари» и миллионы телезрителей к своим телеэкранам. Это праздник му-зыки, таланта, любви, дружбы и веры в светлое будущее!

Page 74: Railway_2011_02
Page 75: Railway_2011_02
Page 76: Railway_2011_02

74 Railway Outlook

ОТДЫХ

В УЗКИХ УЛОЧКАХ РИГИ H У этого города всегда было мно-

го поклонников. Очаровывали сама атмосфера, респектабельность и элегантность, флер романтики и ар-хитектурное обаяние, столь удачно объединившиеся в самом понятии – Рига. А сегодня латвийская столица еще и поражает любого гостя своими возможностями отдохнуть, набраться впечатлений, насладиться искусством в музеях и на выставках, примерить на себя весь калейдоскоп развлечений. Одних магнитом тянет на главный про-спект югендстиля – улицу Альберта, где возведены дома Эйзенштейна, другие рады принять участие в параде блонди-нок, третьи стремятся в Домский собор – послушать органную музыку. А Риж-ский фестиваль сальсы! Зажигательные ритмы вовлекают в танцевальный круг сотни пар. Кому-то по душе неспешная прогулка по улочкам Старой Риги, где снимались фильмы о мушкетерах, о Шерлоке Холмсе и легендарном Штир-лице. Все лето и осень становятся раз-ноцветной вереницей праздников. Здесь и выставка индустрии красоты, и джазовый фестиваль, и мотофристайл, и наконец грандиозный фестиваль «Рига сияет», который тысячами огней провожает осень.

Сегодня латвийская столица провоз-глашает себя городом, который предо-ставляет гостю небывалые возможно-сти отдыхать, развлекаться, познавать и восхищаться. Рекламные кампании, инициированные под брендом LIVE RIGA, принесли ожидаемый результат.

Туристский поток стремительно вырос. Ныне Рига признана лучшим городом для уикэндов. Здесь прошли самые интересные и увлекательные зимние праздники – Рождество и Новый год, а сам город позиционируется как север-ная столица Европы. Рекламный слоган «Рига – это город, в который легко до-браться, но с которым трудно расстать-ся» стал осязаемым. И чтобы понять это, достаточно побывать на трех глав-ных летних праздниках, которые в этом сезоне пройдут в латвийской столице.

РОМАНТИКА С АРОМАТОМ ДРЕВНОСТИH Кто не слышал о знаменитом

празднике летнего солнцестояния Лиго, который веками отмечается в Латвии и, несмотря на древность, остается любимым! Его ждут, к нему готовятся, о нем долго вспоминают. По традиции встречают Янову ночь с 23 на 24 июня за городом – у реки, у моря, на фоне деревенской природы. Именно там за-жигаются огромные костры, полыхают смоляные бочки, устраиваются игры и танцы, накрываются столы с традици-онным угощением – пивом, тминным сыром, ну и, конечно, шашлыками. Приезжему гостю, в силу разных при-чин, не всегда удается побывать на таком празднике. Но, объявив себя го-степриимным городом, Рига, конечно, просто не может оставить приезжий люд без этого веселого праздника. Поэтому на несколько дней Лиго об-ретет и городское лицо. Как показал прошлый год, празднование Лиго в

самом центре латвийской столицы может быть не менее романтичным, веселым и интересным. А чтобы гостям и местным горожанам была доступна вся атрибутика Лиго, уже 22 июня на Домской площади откроется Зеленая ярмарка, где можно будет приобрести гирлянды из листьев и веток, дубовые венки, душистые травы и, конечно, на-циональные угощения: сыры, копчено-сти, молочные продукты. А само празд-нование Лиго пройдет на набережной

Даугавы. Скучать здесь не придется никому! Развлекать собравшихся будут национальные ансамбли песни и танца, артисты театров, музыканты. Веселье продолжится до самого утра. В эту ночь молодые, по преданию, должны найти в лесу цветущий папоротник. Найдут, значит, будут счастливы. По легенде папоротник зацветает именно в Янову ночь. В городе отыскать папоротник, конечно, не просто. Но огорчаться не стоит – все равно ученые утверждают, что цветов у папоротника не бывает. Зато все остальное, что происходит на Лиго, чистая правда!

МУЗЫКА, РОЖДЕННАЯ ДЫХАНИЕМH Печатью уникальности отмечено и

такое грандиозное событие, как между-народный фестиваль органной музыки, который будет проходить в латвийской столице с 1-ого по 24-ое июля в Дом-ском соборе. Не каждый город может похвалиться органом, история которого уходит в глубину веков. Орган Домского собора – один из самых известных в мире инструментов и великолепный об-

НОКТЮРН. СКВОЗЬ ПОСТУПЬ ГУЛКИХ СТОЛЕТИЙКогда-то, много лет назад, родилась песня, слова которой – «Ночью в узких улочках Риги...» стали своего рода лирическим гимном латвийской столицы, а ее автор композитор Алек-сандр Кублинский, благодаря ей, узнал вкус славы. С тех пор для целого поколения людей романтический мотив этого ноктюрна заставляет сладко сжиматься сердце и рисовать в воображении те самые узкие улочки Риги, в которых слы-шится «поступь гулких столетий». А еще – уютные кафе, манящие ароматом кофе и выпечки, величественное зву-чание органа Домского собора, графический рисунок шпилей церквей. Все это и сегодня звучит волшебной музыкой для миллионов туристов, посещающих Ригу.

РИЖСКИЙ ТУРИСТИЧЕСКИЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

РАТСЛАУКУМС – Ратслаукумс, 6, РигаПЛОЩАДЬ ЛИВУ – ул. Калькю, 16, Рига

РИЖСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ АВТОВОКЗАЛ – ул. Прагас, 1, Рига

Время работы всех туристических инфо-центров: 09:00 – 19:00 (с октября по апрель: 10.00 – 18.00)

Тел. (+371) 67037900, (+371) 67227444, (+371) 67220555Факс: (+371) 67181920; Э-почта : [email protected]

www.liveriga.com/ru/

Page 77: Railway_2011_02

разец органостроения. На момент своей постройки, а было это 125 лет назад, он считался самым крупным в мире. Мощь и красоту звучания обеспечивали 6768 труб, четыре клавиатуры для рук, 124 регистра. Орган считается древ-нейшим инструментом, созданным по принципу дыхания. Величественные звуки выдуваются мехами, а музыкой их делают гений и работа. Музыканты с мировым именем почитают за честь играть на рижском инструменте, а слу-шатели, которым довелось побывать на органных концертах в Домском, многие годы хранят об этом незабываемые впечатления. Грандиозным обещает стать и нынешний международный фе-стиваль органной музыки. На открытии в исполнении Айгара Рейниса прозвучит хорал Ференца Листа «Nun danket alle Gott», который был написан специаль-

гут все желающие. В городе пройдет ночной забег, состоятся параолимпий-ские соревнования по ориентирова-нию, соревнования с приключениями пройдут в Межапарке, в Старой Риге, в предместьях столицы. Море впечат-лений обещают подарить мероприя-тия, связанные с искусством. В Музее югендстиля можно будет узнать все об истории улицы Алберта, в культурном комплексе «Спикери» распахнут свои двери творческие мастерские. В цен-тре столицы начнут работать импро-визированные мастерские игрушек и театральных кукол, ярмарка изделий народно-прикладного искусства. А сами ремесленники с удовольствием покажут, как они работают.

Завершит праздник, как и водится, соревнование мастеров фейрверков. Огненные букеты цветов распишут небо волшебными узорами. На па-мять обо всех праздничных событиях латвийская почта преподнесет свой подарок всем участникам торжества. Предприятие подготовило почтовые открытки, изготовленные специально для праздника Риги, которые станут для каждого уникальным подарком.

H Не потеряться в этом калейдо-скопе событий, не пропустить самое важное и интересное любому гостю поможет информационный гид «LIVE RIGA». В Интернете на странич-ке www.liveriga.com/ru/ латвийская столица предстает во всех лицах – как город, где можно отдыхать, работать, учиться и развлекаться. Самую подроб-ную информацию о мероприятиях, кон-цертах, справки, как и на каком транс-порте можно добраться до любой точки города, можно получить в туристских информационных центрах латвийской столицы, которые находятся на Ратуш-ной площади 6, на улице Калькю 16, на улице Прагас 1 в здании автовокзала.

ются. Программа рассчитана на все вкусы и возрасты. В центре Риги и ее предместьях запланировано более 40 мероприятий. В эти дни рижские парки заживут особенно насыщенной жизнью. В Верманском саду будут звучать концерты классической му-зыки, в парке Нордекю раскинет свои ряды травяной базарчик, здесь же состоится парад авто и пройдут спор-тивные соревнования, а в парке Арка-дия выступят со своими программами артисты. Музыка будет определять и атмосферу Старого города. Здесь заду-мано удивить гостей «Музыкой башен Старой Риги», а в садике Малой гиль-дии можно будет насладиться джа-зовыми импровизациями латвийских музыкантов. В  Доме Черноголовых будет дан концерт «Музыка во двор-цах». В  рамках праздника состоятся концерты Тапиольского молодежного симфонического оркестра (Финлян-дия) и объединенного молодежного симфонического оркестра рижских музыкальных училищ.

Горожанам и гостям не придется скучать. Понятно, что участие в гран-диозном авиашоу и в регате «Весла порта» – дело профессионалов, но вот поучаствовать в Больших играх смо-

но для церемонии освящения органа Домского собора. В программе примут участие лучшие и самые известные интерпретаторы из разных стран мира. В их исполнении прозвучит и старинная, и современная музыка.

«ЖИВАЯ РИГА»H Но апофеозом культурно-развле-

кательной программы сезона можно смело назвать ежегодный Праздник Риги, который будет проходить с 20 по 22 августа. Его организует Рижская мэрия в соответствии с программой развития туризма Live Riga. В эти три дня и рижане, и гости столицы смогут не только посмотреть, послушать, но и поучаствовать в десятках музы-кальных, театральных, спортивных мероприятий, что будут проходить на набережной, на улицах, в парках и скверах Риги. В этом году празд-ник Риги посвящается 810-летнему юбилею города. А все мероприятия торжеств будут подчинены единой художественной концепции «Живая Рига». Предложений отметить юбилей города так много, что глаза разбега-

Page 78: Railway_2011_02

76 Railway Outlook

СТИЛЬ

Король Витторио Эмануэле III был одет по-парадному: военный кам-зол, ордена и регалии, широкая лента через грудь и даже сабля, доста-ющая до пола – увы, его величество выглядел чуть ли не карликом при своем росте в 153 см. И все же, несмотря на столь, по мнению ЭНРИКО МЕЛЕ, неподходящий государю рост, от его монархической фигуры веяло силой и мощью. Сам Энрико на его фоне чувствовал себя подма-стерьем, хотя к этому моменту уже получил признание всей Европы за свои дивные меховые шедевры. Он испытывал некоторую робость в присутствии короля, получая от него знак Кавалера Короны. Тот, однако, добродушно улыбнулся в усы и быстрым движением руки при-гласил знаменитого меховщика приблизиться. Шел 1917 год...

РОСКОШЬ, ДОСТОЙНАЯ КОРОЛЕЙ

ВИТТОРИО ЭМАНУЭЛЕ III САВОЙЯHВ далеком позапрошлом веке, а именно в

1880 году, скромный портной, изготавливавший со своим партнером кожаные перчатки из обрез-ков добротной кожи, и думать не мог, что через 37 лет его праведный труд оценит сам король Италии. Энрико Меле стал пионером целой ди-настии мастеров, дизайнеров и лучших кутюрье в меховом производстве изысканных шуб. Уже в 1907 году, получив золотую медаль на между-народной выставке в Париже, Энрико понял, что его тяжелый и подчас неокупаемый труд вдруг был оценен по достоинству и на таком высоком уровне. По сути, просто купец, он достиг само-

го высокого признания, которого вообще мог бы достичь портной. Ему больше не надо было про-биваться к вершине славы – она пришла к нему сама и опустилась перед ним на колени. Но кто бы мог подумать, что он станет одним из первых портных, труд которых оценит Витторио Эмануэле Третий – король Италии, герцог Савойский. Кто мог предположить, что его изделия получат королев-ский статус и станут востребованным товаром при королевском дворе, среди миланской и римской знати и всевозможных гостей дворянской элиты? Наверное, о большем не стоило и мечтать, ну раз-ве что передать потомкам высокое имя, добрые традиции и всемирное признание.

MELE FUR MAISON 1880HВряд ли кто-то оспорит право Италии назы-

ваться законодательницей моды не смотря на то, что многие десятилетия это вычурное покрывало тянет на себя Франция. Опять же, большая часть парижских домов моды носит имена итальянские. Впрочем, зачем спорить, если можно увидеть, по-трогать и примерить… но об этом чуть позже.

Сегодня трудно бороться за рынок: изобилие продукта, хорошее качество, новые технологии (даже нано-продукция пробралась в фэшн-бизнес), создают очень жесткие условия конкуренции. Ин-тернет позволяет преподнести любой товар с та-кими зазывными лозунгами, что трудно им не по-верить. И тут выходят на первое место качество и приверженность традициям.

Сегодня уже пятое поколение держателей ста-рейшего мехового бренда MELE Fur Maison под-тверждает свое первенство на итальянском рынке меховых изделий. Вы не станете оспаривать непре-взойденный крой и качество меха, отвернув полу шубы и убедившись, что мех изделия приобретен на лучших аукционах мира: SAGA Furs, Kopenhagen Furs, American Legend (Blackglama) и Сюзпушнина Russian Sable.

Традиционные норка и каракульча и изысканные рысь, шиншилла и баргузинский соболь – основа элитных изделий последних коллекций MELE.

ТРАДИЦИИ ДИНАСТИИ MELE HСочетать приятное с полезным, оригиналь-

ное с классическим! Именно так можно было бы озвучить сегодняшний девиз MELE Fur Maison. Но MELE не кричит о себе, а доносит свое послание в каждом изысканном изделии. С точки зрения ра-циональности и наибольшей выгоды нынешние владельцы фирмы братья Меле настаивают на высочайшем качестве и оригинальном, но не вы-чурном дизайне. До сегодняшнего дня сохранены оригинальные лекала «первопроходца» Энрико. Назойливость и крикливость современной рекла-мы бьют все мыслимые и немыслимые рекорды, а посему MELE Fur Maison не делает никаких гро-могласных призывов, не громоздит бравых ре-кламных слоганов и не использует в своей работе массовый пиар. И если Италия, как говорят знато-ки, кузница меховой, да и не только меховой, но и всей европейской моды, то MELE в этой кузнице занимает достойное место.

Во многих странах мира в мультибрендовых бу-тиках представлены изделия компании и, наконец-то, первый монобрендовый бутик MELE открылся в Риге. Кстати, по самым скромным подсчетам, ТЕ

КСТ:

ИРИН

А ДА

НИЛО

ВА

Page 79: Railway_2011_02

Railway Outlook 77

покупка шубы в Италии обойдется вам примерно в два раза дороже, а в Москве и того больше, ана-логичной покупки в Риге в новом монобрендовом бутике MELE, расположившемся в уютном пассаже «Бастея».  Стоит также отметить, что сегодняшняя продукция MELE, так же как и сто лет назад, вос-требована сильными мира сего и звездами кино, эстрады и шоу-бизнеса. Чего только стоит имя Софи Лорен, постоянной клиентки бутиков MELE.

КОЛЛЕКЦИЯ 2011HЗа окном лето, но даже не прибегая к по-

словице о санях для зимы, вам можно и нужно заглянуть в бутик MELE, чтобы получить наипол-нейшее представление о моде грядущего сезона «осень-зима 2011/12». Используя все те же ори-

служивают женские кожаные куртки, ювелирного кроя, подчеркивающие все прелести женской фигуры и даже… цвет глаз. Коллекция «весна-лето 2011» брызжет радугой ярчайших оттенков: бирюзовый, оранжевый, теплый коралл… Наше лето позволит вам щеголять в этих изделиях уже сейчас, не дожидаясь осени.

А для того, чтобы почувствовать касание неж-нейшего соболя или шиншиллы или увидеть в зеркале свой соблазнительный силуэт в изумруд-ной курточке, стоит прийти, увидеть, померить и почувствовать себя королевой… при дворе Витторио Эмануэле Третьего, но в Третьем тыся-челетии!

гинальные лекала, трио братьев Меле разрабаты-вает и новые тренды: стильные шубки с рукавом в три четверти, полушубки из меха оригинальной лазерной стрижки или встречного кроя, изделия из разных, но в тоже время очень искусно до-полняющих друг друга мехов. И в конце концов индивидуальные заказы, озвученные клиентами, будут изготовлены на фабрике в Италии в течение рекордных 2-3 недель. Сохраняя самые старые традиции марки, MELE продолжает, как и 130 лет назад, изготавливать прекрасные дамские пер-чатки. Да что там перчатки – сумки из экзотиче-ских кож, тончайшие накидки и меховые шарфы, ремни на все виды одежды. Особого внимания за-

Пассаж «Бастея», Бульвар Зuгфрида Анна Мееровица, 16

ВРЕМЯ РАБОТЫ: Пн. – Пт.: 12:00 – 20:00; Сб.: 12:00 – 19:00

Вс. – выходнойТелефоны: +371 26645451, 26476633, 29148961

Skype: mele1880.lv; [email protected]

Page 80: Railway_2011_02

78 Railway Outlook

DENIM НОВОГО ОБРАЗЦА

Дерзкий, уверенный, с легкой ноткой нигилизма, G-Star Raw был рожден в эпоху перемен – в 1989 году. Он успел саккумулировать в себе лучшие дизайнерские находки ушедшей эпохи и привнести в свои коллекции безбашенность XXI века.

СТИЛЬ

ЭТО РОСКОШНАЯ И, В ТО ЖЕ ВРЕМЯ, УЛИЧНАЯ ОДЕЖДА. Она создана для поклонников денима буквально всех возрастов. Безудержная фантазия и

качество материалов позволили за-крепить за G-Star Raw имидж не-обузданного новатора. Это классика

завтрашнего дня для дня сегодняшне-го, созданная со страстью и в тесном со-

трудничестве с традиционным дени-мом. Элегантный крой, комфорт и

функциональность, обрамлен-ные в роскошные детали.

Первая джинсовая коллек-ция Raw Denim «проку-

карекала» о себе в 1996 году. Новаторские техно-логии в обработке хлоп-

чатобумажного сырья логично подвели бренд

к самым востребованным на сегодняшний день джинсовым

коллекциям. Такой подход ставит G-Star Raw во вневременные рамки. Он неуто-мимый экспериментатор, уважающий традиции. Он никогда не идет на поводу у толпы. G-Star Raw – это только каче-ство и собственная интуиция.

Лица весенне-летней коллекции 2011 года: 20-летний норвежский вун-деркинд, чемпион мира по шахматам Магнус Карлсон и многообещающая британская актриса Джемма Артертон, известная нам как звезда фильмов «Принц Персии» и «Джеймс Бонд – квантум милосердия», – отражают фи-лософию G-Star Raw, объединяя интел-лигентную и классическую красоту с неожиданными элементами, и рожда-ется нечто новое и привлекательное. Многие знаменитости отдают предпо-чтение G-Star Raw, благодаря его  не-повторимому стилю: Seal, J-Zay, Enrique Iglesias, David Duchovny, Gven Stefani, ТЕ

КСТ:

ИРИН

А ДА

НИЛО

ВА

Page 81: Railway_2011_02

Railway Outlook 79

СТИЛЬ

Cameron Diaz, Charlize Theron, груп-пы  «Black Eyed Peas», «Linkin Park» и многие другие звезды эстрады и кино. Это бренд, который регулярно поддер-живает такие значимые события в мире мировой моды, как Bread & Butter в Берлине, Fashion Week в Нью-Йорке или Lichting в Амстердаме.

Бренд  G-Star Raw приобрел попу-лярность среди истинных ценителей стильной и концептуальной одежды в 45 странах мира. Торговая марка G-Star уже насчитывает более 4 600 магазинов по всему миру!

Сегодня и рижане, и гости столицы могут в полной мере ощутить на себе обаяние этого бренда. Он оформлен в единой концепции всех бутиков G-Star Raw и прекрасно пере-дает дух и суть

Адрес:Галерея «Centrs»ул. Аудею, 16.www.g-star.com

дизайнерских идей марки. В интерьере магазина преобладают натуральные и необработанные материалы: дерево, кожа, бетон и сталь. На протяжении 20 лет G-Star поддерживает неповтори-мый образ марки и предлагает модели и формы, с которыми можно создавать уникальные образы для каждого!

В середине августа в Риге откроет-ся второй концептуальный магазин «G-Star Raw», что только подтверждает растущую популярность G-Star Raw.

Сегодня G-Star Raw в Восточной Европе представлен только в Латвии, поэтому, в связи с закрытием сети бу-тиков этой марки в Москве, приглаша-ем в Ригу всех россиян, поклонников и

фанатов одного из самых модерно-вых джинсовых брендов мира.

Page 82: Railway_2011_02
Page 83: Railway_2011_02
Page 84: Railway_2011_02

82 Railway Outlook

ЗДОРОВЬЕ

ДЕЛА СЕРДЕЧНЫЕМы говорим – «сердечная привязанность», «дарим» свое сердце любимым, горюем над «разбитым сердцем» и нисколько не задумываемся о том, что это всего лишь своего рода словесная фигура. На-верно, потому, что для нас сердце не просто орган, но живое олицетворение самой жизни. Ну а если о печальном, то придется признать, что сердечная боль потому особенно и опасна, что угрожает этой самой жизни.

«ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, ЧТО ЛЮДИ НЕ ВСЕГДА ОСОЗНАЮТ, НАСКОЛЬ-КО ВАЖНО ПРИСЛУШИВАТЬСЯ К СИГНАЛАМ, КОТОРЫЕ ПОДА-ЕТ НАМ СЕРДЦЕ, УТОМЛЕННОЕ ДОЛГОЙ РАБОТОЙ, ПЕРЕЖИВА-НИЯМИ, БОЛЕЗНЯМИ», – го-ворит заведующая дневным стационаром инвазивной кар-диологии Клинической уни- верситетской больницы Пау-ла Страдыня Инга Нарбуте. – Человек надеется, что все пройдет само собой, ведь он не видит, что происходит там, в грудной клетке, где днем и но-

неожиданностью? И здесь, на-верно, надо сказать несколько слов о том, насколько весомы рекомендации и практическая помощь латвийских кардио-логов. Как говорит директор кардиологического центра больницы Паула Страдыня профессор Андрейс Эрглис, Латвия – небольшая страна, к тому же испытывающая проблемы экономического характера. Но, с другой сто-роны, территориальная ком-пактность, энтузиазм врачей позволяют быстрее внедрять

чью работает этот уникальный биологический механизм». Доктор Нарбуте знает, о чем говорит. В дневном стацио-наре, которым она руководит, обследование и лечение еже-годно проходят более трех с половиной тысяч человек.

HРезонно возникает вопрос, а как часто надо интересовать-ся здоровьем своего сердца, заглядывать внутрь его, изме-рять медицинские параметры сердечной работы, чтобы не-счастье не оказалось большой

безопасных методов лечения заболеваний сердца признан не только в Европе, но и в Америке. В Латвии уже 20 лет проводятся операции ан-гиопластики или расширения суженых кровеносных сосу-дов, сделаны операции по им-плантации клапанов сердца через небольшой разрез груд-ной клетки, осуществлена им-плантация стволовых клеток в сердечную мышцу ребенка, проводится чрезкожное заме-щение аортального клапана через бедренную артерию и

Инга Нарбуте,заведующая дневным стационаром инвазивной кардиологии Клинической университетской больницы Паула Страдыня

Андрейс Эрглис,профессор, директор кардиологического центра

больницы Паула Страдыня

«Особого внимания заслужива-ет тот факт, что кардиоцентр больницы Паула Страдыня, его персонал, не просто лечат паци-ента, попавшего сюда вследствие резкого ухудшения здоровья, но и ведут большую работу, связанную с профилактикой заболеваний сердечно-сосудистой системы».новые идеи, методики, опре-делять новые направления и делать их практикой. Именно это и позволило латвийской кардиологии заявить сегодня о себе на мировом уровне. Достаточно сказать, что опыт латвийских кардиологов в проведении эффективных и

многое другое. Ведущие по-зиции по всем этим направ-лениям занимает кардиоло-гический центр Клинической университетской больницы Паула Страдыня.

«Создание дневного ста-ционара приближает нас к решению одной из важней-

ТЕКС

Т: ЛЮ

ДМИЛ

А ЛИ

ВАНО

ВА

Page 85: Railway_2011_02

ших задач здравоохранения – раннего диагностирования острых сосудистых заболе-ваний, – говорит профессор Эрглис. – Нередко инфаркт, инсульт настигают человека неожиданно для него. Но, как известно, люди не очень-то хо-тят надолго ложиться в боль-ницу для обследования. И тому есть много причин: нет времени, работа, дорого. Это финансово обременительно и для лечебного учреждения. А сегодня это факторы, не считаться с которыми нельзя. Вот почему наша давняя идея создания дневного стациона-ра, где в течение всего одного дня можно пройти полноцен-ное обследование и получить профессиональную помощь, оказалась очень своевремен-ной. В нашем кардиоцентре такой метод диагностирова-ния, как ангиография, пре-красно освоен. Благодаря ему, а также другим маркерам, мы с большой долей вероятности можем предугадать развитие болезни. А значит вовремя предупредить инфаркт, спа-сти жизнь человеку. Дневной стационар действует с 2003 года. И за это время у нас на треть снизилось число обра-щений пациентов с острыми сосудистыми заболеваниями. А по республике, благодаря превентивной диагностике, число острых сердечных забо-леваний сократилось на 3000. Конечно, не все так просто! Чтобы система четко работа-ла, нужен высококвалифици-рованный персонал, отлажен-ные методики, большой опыт. Сегодня у нас все это есть!»

H«В нашем дневном стацио-наре человек в течение дня может пройти не только ком-плексное обследование, но и целый ряд процедур, начиная с анализа крови, кардиограммы, велоэнергометрии и заканчи-вая операцией ангиопластики,

– отмечает доктор Нарбуте. К этому остается добавить, что, пройдя всестороннее обследо-вание, пациент значительно со-кращает риск так называемых «неожиданных» инфарктов. Врачи обратили внимание, что своевременное обследование, правильная диагностика су-щественно сокращают число пациентов кардиоцентра».

Действительно, звучит за-манчиво: человек приходит утром в дневной стационар, проходит необходимое об-следование и к вечеру уже может идти домой, имея на руках полную картину своего заболевания и рекомендации, необходимые для лечения. «Более того, – дополняет доктор Нарбуте, – даже такая сложная операция, как ангио-пластика, может быть прове-дена в течение одного дня. Человек, который приходит с явными проблемами, вслед-ствие сужения кровеносных сосудов, буквально сразу же после операции испытывает явное облегчение. И таких операций в год мы проводим в условиях дневного стацио-нара около 500. А число об-следованных пациентов до-стигает трех тысяч».

Особого внимания за-служивает тот факт, что кар-диоцентр больницы Паула Страдыня, его персонал, не просто лечат пациента, по-павшего сюда вследствие резкого ухудшения здоровья, но и ведут большую работу, связанную с профилакти-кой заболеваний сердечно-сосудистой системы. Карди-ологический центр поддер-живает всемирное движение «Go Red», задача которого – информировать общество о рисках заболеваний сердца у женщин. В Латвии также выпущена кулинарная книга о здоровом питании «Серд-це и кухня», которая написа-на кардиологами. K

Рига, ул. Бруниниеку, 8А, тел. 67228894Юрмала, ул. Слокас, 26, тел. 67760280

www.medbalt.lv

Специалисты настоящеготайскогомассажа

Page 86: Railway_2011_02

REKLĀMA

84 Railway Outlook

ЗДОРОВЬЕ

H«Необходимо понять, что, призывая к здоровому обра-зу жизни, к своевременным обследованиям, постоянному контролю за своим здоровьем, врачи действуют прежде всего в интересах пациента, – под-черкивает Инга Нарбуте, – Как известно, предупредить болезнь иногда гораздо легче, чем вылечить ее. Человек дол-жен в известной мере брать и на себя ответственность за свое здоровье, любить свое сердце. Вот сейчас, когда от-крывается летний сезон, мно-гие едут отдыхать, и к нам, в Юрмалу, в том числе. Но от-пуск может быть бесповорот-но испорчен: перекупались, перегрелись на солнце, слиш-ком повеселились на вечерин-ке, перебрали спиртного. И вот уже приходится экстрен-но обращаться к врачу. Но не лучше ли потратить день, что-

28 процентов людей. «Сигна-лами, на которые нельзя не об-ращать внимание, могут быть учащенный пульс, одышка, быстрая утомляемость, – го-ворит доктор Нарбуте. – Про-ведя обследование пациента, мы не только определяем зону риска, проводим лечение, но и даем рекомендации, выпол-нение которых наполовину сокращает необходимость об-ращаться к врачу уже в крити-ческой ситуации.

HДневной стационар, в кото-ром пациент проходит полное обследование, располагает 18 местами и всем необходимым оборудованием. Несомнен-ный плюс и тот факт, что в распоряжении дневного ста-ционара есть все то сложное оборудование, которым рас-полагает весь кардиоцентр и его опытный, высококвалифи-

бы убедиться, что ваше сердце готово к любым перегрузкам? Вот в таких случаях наш днев-ной стационар просто неза-меним».

Робко высказанную мысль о том, что риск сердечных забо-леваний, как правило, больше присущ пожилым людям, ко-торые и так чаще всего ходят по врачам, да и за болезнями своими лучше следят, доктор не поддержал. Возраст – не единственный фактор риска. Провокатором инфаркта мо-жет стать высокий холесте-рин, повышенное давление, сахарный диабет, плохая на-следственность, курение, из-лишний вес. Как показали ис-следования, в Латвии, напри-мер, повышенный уровень холестерина у 75,2 процента людей, давление выше нормы почти у половины респонден-тов, а нормальный вес только у

цированный персонал. Доста-точно сказать, что операцию по расширению кровеносных сосудов сердца, которую про-водили латвийские кардиоло-ги больницы Паула Страдыня не так давно транслировали для участников Стокголь-мского конгресса европейско-го общества кардиологов. Ве-дущие специалисты мира дали тогда высокую оценку уровню мастерства латвийских врачей. Вот такие специалисты и про-водят ангиопластику в днев-ном стационаре.

На сегодня эта процедура признана одним из наиболее эффективных средств, устра-няющих закупорку кровенос-ных сосудов. В то место, где со-суд сужается и становится не-проходимым для кровотока, с помощью специального зонда доставляется стент, металли-ческий или с лекарственным покрытием. Это конструкция в форме цилиндрического каркаса, которая помещается в просвет суженого сосуда и расширяет его. Такая «рас-порка» не позволяет сосуду сужаться и обеспечивает сво-бодное прохождение крови. Пациент в тот же день по-кидает стационар, получив необходимые рекомендации для своей дальнейшей, уже здоровой жизни.

Скорее всего, он и не заду-мывается, что с той минуты, как он вошел в палату днев-ного стационара, его здоровье поступает под охрану огром-ной многопрофильной боль-ницы, с ее высокопрофессио-нальным персоналом. А это значит, что любая возникшая проблема, даже не связанная с сердцем, будет немедленно ре-шаться специалистами самого различного профиля. И в этом участии, готовности в любую минуту прийти на помощь – гарантия того, что сердцу па-циента вернут здоровье, а зна-чит сделают его счастливым.

Всемирный день сердца состоится в этом году 29 сентября. Мероприятия. привлекающие внимание людей к здоровью своего сердца, пройдут более чем в 100 странах.

Page 87: Railway_2011_02

REKLĀMA

Page 88: Railway_2011_02

86 Railway Outlook

ХИРУРГИЯ КРАСОТЫ– Вот я и удивляюсь, что это люди так

всполошись и при упоминании о пластической хирургии разворачивают яростные дебаты, – говорит один из самых известных пластических хирургов Латвии, заведующая отделением пла-стической хирургии в Центре зубоврачевания и лицевой хирургии Клинической университет-ской больницы имени Паула Страдыня Валенти-на Кандаурова. Стремление человека улучшить свою внешность просто неистребимо. Извест-но, что над красотой Клеопатры много веков назад хирурги хорошо поработали, в Индии в глубокой древности вполне успешно занимались ринопластикой – исправляли и восстанавлива-ли нос. И даже в годы мрачного средневековья предпринимались попытки увеличить грудь. А в 18-19 веках пластическая хирургия уже входи-ла в обиход состоятельных людей. Например, Сара Бернар регулярно обращалась к хирургам, внося коррективы в свою внешность. Ну а про сегодняшний день говорить не буду.

С Валентиной Кандауровой мы беседуем в ее ка-бинете в Центре зубоврачевания и лицевой хирур-гии, где, собственно, и начиналась, еще в 1949 году, история латвийской пластической хирургии. Доктор Кандаурова только с начала 80-х годов со своими коллегами провела здесь более 10 тысяч операций. Опыт огромный. Знания построены на фундаменте

мировых достижений. И все-таки... Говорят, мол, жить надо с тем, что Бог дал.

Доктор Кандаурова скептически улыбается. Возражать против существования пластической хирургии абсолютно бессмысленно, считает она. Международная Ассоциация пластической хирур-гии, основанная в 1955 году выдающимся швед-ским хирургом Тордом Скоогом, объединяет более 11000 членов из 80 стран мира. Если в семидесятых-восьмидесятых годах девятнадцатого века только единицы пациентов прибегали к услугам пласти-ческих хирургов, то сегодня во всем мире это мил-лионы, а может быть, даже миллиарды. Ситуация складывается так, что скоро людей, не прибегавших к пластике, будет меньше, чем тех, кто сделал по-пытки восхождения к красоте. Действительно, на-ходясь здесь, в этом здании, трудно удержаться от желания хотя бы попробовать что-то поправить, улучшить в своей внешности. Тем более, что про-

цедуры, которые здесь проводятся, иногда зани-мают всего лишь несколько часов. А если операция предстоит большая и сложная, к услугам пациентов палаты, готовые принять до 60 человек. Правда, не стоит думать, что можно вот так просто прийти и за-казать себе любую внешность.

– Практически все врачи, занимающиеся эстетической хирургией, сталкиваются вре-мя от времени с необузданными, а порой и нереальными желаниями людей, главным об-разом девушек, женщин, -говорит Валентина Кандаурова. – Но этот натиск необходимо выдержать, если ты, как профессионал, чув-ствуешь, что в этом конкретном случае вме-шательство преждевременно, нежелательно, противопоказано. Я убедилась на многих при-мерах, что неудачи в пластической хирургии чаще всего случаются, когда врач уступает пациенту. Отсюда и перекаченные губы, пере-

Есть вещи столь же постоянные, сколько существует мир. И первыми в ряду их, наравне с насущным – дышать, пить, двигаться – будут лю-бовь и красота. И никуда не деться от этого. Ну а красота – понятие и вовсе запредельное. Она неуловима и желанна, реальна и фантастич-на, она сила, равно как и деньги, равно как и заряженный пистолет. И есть люди, профессия которых – служить во имя красоты. Когда-то это так и называлось – «хирургия красоты». Этим занимались еще тысячелетия назад древние врачи Египта, Китая, инки.

ПРИМЕРНЫЕ ЦЕНЫ НА УСЛУГИ ПЛАСТИЧЕСКОЙ ХИРУРГИИ: пластические операции лица (от 1400 EUR); коррекция формы груди (от 1280 EUR); пластика живота (от 1850 EUR); коррекция формы ушей (от 780 EUR); пластика век (от 570 EUR); коррекция формы носа (от 1700 EUR); липоскульптура (от 425 EUR).

УНИВЕРСИТЕТСКАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА ИМ. ПАУЛА СТРАДЫНЯЦЕНТР ЗУБОВРАЧЕВАНИЯ И ЛИЦЕВОЙ ХИРУРГИИ Адрес: ул. Дзирциема, 20, Рига, LV – 1007, ЛатвияТел.: +371 67459948; Факс: +371 67451720E-mail: [email protected]

Валентина Кандаурова

ВОСХОЖДЕНИЕ К КРАСОТЕ

ТЕКС

Т: ЛЮ

ДМИЛ

А ЛИ

ВАНО

ВА

Page 89: Railway_2011_02

Railway Outlook 87

квадратный. Эти недостатки мы тоже можем исправить. В списке наиболее частых операций – блефаропластика – пластика век. С ее помощью можно, как говорится, «состроить глазки ста-рости». Ну а о ринопластике, наверно, все знают – это пластика носа. Многим людям хотелось бы иметь красивый, изящный нос, поскольку он, можно сказать, своего рода контрапункт лица. Увеличение, уменьшение груди, липосакция (уда-ление жировых отложений), пластика шеи, рук, бедер, ягодиц – все эти операции – наша повсед-невная практика.

Именно многолетний опыт латвийских пластиче-ских хирургов, их огромные возможности и стали основой доверия к специалистам Центра зубовра-чевания и лицевой хирургии Университетской кли-нической больницы имени Паула Страдыня. Тысячи людей именно здесь и совершили свое восхождение к красоте, которая, как известно, спасет мир.

Bысококвалифицированная специализированная

медицинская помощьУниверситетская клиническая больница имени Паула Страдыня является лидером в областях инвазивной кардиологии, кар-диохирургии, трансплантологии, нефро-логии, хирургии, офтальмологии, уроло-гии, торакальной хирургии, пульмоно-логии, аллергологии, гастроэнтерологии, акушерства, ухода за новорожденными, хирургии сосудов, неврологии, нейрофи-зиологии, нейрохирургии, диагностиче-ской радиологии, а также во многих дру-гих областях. Предлагаем: •консультации высококвалифициро- ванных врачей-специалистов; •лечебно-диагностические исследования; •хирургические манипуляции; •физиотерапию, водолечебные процедуры, массаж.

Адрес: ул. Пилсоню, 13, Рига, LV-1002, Латвия Pегистрационный номер: 40003457109 Тел.: +371 67069284; Факс: +371 67069661 E-mail: [email protected]

www.stradini.lv

тянутая кожа на лице, слишком тяжелая и большая грудь.

А иногда говорят, что желание человека подправить что-то в своей внешности – это просто блажь. Пластическая хирургия стала в некотором роде предметом шуток, которые в несметном количестве тиражируются в печа-ти, на телевидении. Так создается негативная репутация целому направлению в медицине. Никто же не пытается разделить хирургию на восстановительную и эстетическую. Первая – возвращает человеку нормальное состояние. Вторая ставит своей целью превзойти нор-мальное состояние. Если говорить о восстано-вительной хирургии, то в этой области наша работа в полном смысле слова возвращает человека к жизни, потому что жить изуродо-ванным по каким-либо причинам для многих невыносимо. Обычно это связано с какими-то травмами, когда надо восстановить повреж-денные ткани, части лица. А есть и такие, вроде бы не обязательные операции, но кото-рые отравляют жизнь не меньше. Например, лопоухость. Для публичных людей это может быть своего рода знаком «Стоп!». Уши были предметом насмешек в детстве, смех пресле-дует обладателей торчащих ушей и в зрелые годы. И в результате – неуверенность, стесни-тельность, мешающие в жизни. Кстати, это очень популярная и востребованная операция – отопластика, которую мы великолепно де-лаем. Причем советуем родителям пораньше приводить к нам детей с этой проблемой. А еще в нашей клинике делаются операции, ко-торые в буквальном смысле возвращают че-ловека обществу.

ВОЛШЕБНЫЙ СКАЛЬПЕЛЬ Доктор Кандаурова остановилась на операции,

которая тоже призвана сделать человека привле-кательным, но не за тем, чтобы люди восхищались его красотой, а чтобы он мог говорить, улыбаться, любить и быть любимым. Речь идет о врожденных дефектах, когда еще в утробе у младенца формиру-ется аномалия – так называемые «волчья пасть», «заячья губа». Как жить с таким лицом?

– Эту жизненно важную операцию в нашем Центре делают уже с 1964 года, – рассказыва-ет доктор Кандаурова. – Накоплен огромный опыт, о котором многие наслышаны. Ведь к нам едут из соседних республик, обращаются из дальних стран. После такой операции оста-ется еле заметный шрамик. Нo мало того, мы не просто – сделали операцию и забыли: с паци-ентом работает логопед, потому что ребенка

надо еще научить говорить. Между прочим, у нас в республике информация о младенцах, родившихся с врожденными дефектами, не-медленно передается нам и мы ставим малы-ша на учет. Ведь здесь крайне важно провести операцию в оптимальные сроки. Этот пример я привожу для того, чтобы не смешивались понятия о пластической хирургии как форме развлечения для богатых и знаменитых. Лично я никогда не предложу обратившемуся к нам человеку операцию, если она не является необ-ходимой, или по каким-то показаниям может навредить. Но само желание человека стать привлекательнее не поддержать просто не могу. Причем речь в данном случае речь идет не только о том, чтобы  снова и снова ловить на себе восхищенные мужские взгляды. Для многих пластическая операция становится поворот-ным пунктом их жизни и в плане карьеры, че-ловеческих взаимоотношений. Есть примеры, когда перед преображенным человеком откры-ваются пути на те высоты, о которых они ра-нее и мечтать не могли. Существует стати-стика, что красивым людям платят больше.

Похоже, что на Западе, где пластическая хирургия давно получила широкое распространение, эту ис-тину хорошо усвоили. Например, юные бразильян-ки к своему совершеннолетию получают в подарок некую сумму, которую можно потратить, чтобы «усовершенствовать работу родителей», например, исправить подбородок, ягодицы, грудь, разрез глаз. Но что Бразилия! Придя на консультацию в Центр, можно даже растеряться, познакомившись с пред-ложениями, входящими в «пакет красоты». Убрать мелкие морщинки, чуть подтянуть кожу лица, из-менить форму губ? Да, пожалуйста! С помощью за-полнителей – филеров это все делается за часы. А вот если более серьезные пожелания, то тут слово должно оставаться за хирургом.

– Наши возможности, технологии позволяют делать самые различные операции, – говорит доктор Кандаурова. – Это, конечно, общеиз-вестная круговая подтяжка кожи лица. Между прочим, число людей старше 65 лет, которым делают подтяжки лица, в мире утроилось в по-следние пять лет. Иногда есть необходимость для достижения красивого овала делать маляр-пластику – менять форму скул. Для этого вво-дятся в область скул специальные импланты. Не менее важна для гармоничного лица красивая форма подбородка. Эта операция, под названием гениопластика, особенно востребована людьми с врожденными не очень удачными особенностя-ми: так называемый безвольный, маленький подбородок, некрасиво выступающий, слишком

ЗДОРОВЬЕ

Page 90: Railway_2011_02

88 Railway Outlook

ЗДОРОВЬЕ

Уютный дом, в который можно войти, и, закрыв за собой дверь, оставить на время свои заботы. Это совершенно новое отношение к себе, своему здоровью, душевному состоянию и внешности. Вы вернетесь в свою жизнь преображенны-ми, посвежевшими и счастливыми.

ВКЛЮЧИТЕ В РАСПИСАНИЕHВам необходимо восстановить

силы, снять последствия психологиче-ских нагрузок, снизить вес, построй-неть? Трудно вернуть себе ощущение молодости и красоты, если несколько месяцев, а может быть, и лет, вы не за-нимались этим более или менее после-довательно. Однако начать бережно относиться к своему здоровью, преоб-

довых, современных центров красоты и здоровья в Европе.HЧтобы получить представление

об Институте и, возможно, решить, что здесь вам будет приятно заняться собой, достаточно и часа. В Институте красоты “Liorá” работает прекрасный коллектив: лучшие, сертифициро-ванные специалисты, врачи, врачи-косметологи, массажисты с медицин-

разиться внешне не поздно никогда. И начать можно прямо сейчас.

Мы предлагаем вам, посетив Ригу, инвестировать немного свободного времени в визит в Институт красоты “Liorá”. Рижане и гости из Европы, Рос-сии, Америки, Израиля, других стран хорошо знают это удивительное место в центре Риги. За “Liorá” давно и прочно закрепилась репутация одного из пере-

УНИКАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ КРАСОТЫ В ЦЕНТРЕ РИГИ – «LIORÁ»

PHOT

O BY

SOTH

YS©

ТЕКС

Т: ИР

ИНА

ДАНИ

ЛОВА

Page 91: Railway_2011_02

Railway Outlook 89

ЗДОРОВЬЕ

и популярностью у клиентов пользуются процедуры эстетической и лечебной кос-метологии и дерматологии: различные виды пилингов, мезотерапия, биоре-витализация, контурная пластика – все помогает обрести вновь и сохранить на-долго молодость и красоту.HШирокий спектр массажей – от

лечебного подводного до экзотиче-ских расслабляющих восточных тех-ник, продуманная до мелочей банная процедура с пропаркой вениками и ароматерапией, специально подо-бранными чаями. HНа первом этаже Института рас-

полагается парикмахерская. Здесь ра-ботают талантливые мастера-стилисты международного класса, победители профессиональных конкурсов. Безу-пречно выполняются маникюр и лечеб-ный педикюр, ваксинг всех видов.HСамая свежая новинка – един-

ственный в странах Балтии и Сканди-навии аппарат итальянской компании «DEKA», способный, как скульптор эпохи «возрождения», сформировать идеальную форму лица и тела. Много-функциональная лазерная платформа, сочетающая в себе радиочастотный лифтинг лица и тела, два вида ультра-звукового воздействия для расщепле-ния жировых отложений и аспираци-онный массаж с криовоздействием. В Институте красоты ему дали имя «Ми-

щую программу, которая не принесет желаемых результатов. Единственный Институт красоты в Латвии, “Liorá” до-рожит доверием и благополучием своих клиентов. Выбрать процедуры вы сможете и сами, используя «вирту-ального консультанта» на домашней страничке: www.liora.lv

Ответив на вопросы консультанта, вы сможете составить себе предва-рительную программу, просчитать ее стоимость и принять решение. Более того, вас приятно удивит полноценная информация о каждой процедуре, кос-метических продуктах, новейшей аппа-ратуре и специалистах Института.

МИКЕЛАНДЖЕЛО ЭСТЕТИ-ЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ – НОВИНКИ И НАДЕЖНАЯ КЛАССИКАHВ короткой статье трудно пере-

числить и описать все, что предлагает «Liorá» своим клиентам – это более 400 процедур. Правда, трудно умолчать о достижениях и новинках, которыми сегодня гордится Институт красоты. Од-ними из первых в Латвии в «Liorá» стали работать c аппаратами IPL – фотоэпи-ляции и фотоомоложения. Постоянно совершенствуются омолаживающие ла-зерные процедуры фракционного фото-термолиза, эффективно устраняются ви-димые сосуды на лице и теле. Доверием

келанджело эстетической медицины»: воздействуя на глубокие слои кожи различными способами, он улучшает ее упругость, сжигает жир и дает по-трясающие результаты в казалось бы самых безнадежных случаях.H “Liorá” работает с профессио-

нальной косметикой группы «Sothys»: Sothys, Bernard Cassiere, S.Mahler – из-вестными французским брендами, продукция которых пользуется без-оговорочным доверием у женщин и мужчин во всем мире.

WWW.LIORA.LVПолезная информация на сайте

www.liora.lv поможет пополнить ваши знания и расширить представления о своих возможностях. Здесь вы можете выбрать для себя экзотические про-цедуры из разных уголков мира, кото-рые проводятся мастерами «Liorá». На домашней странице вас ждут «Туры красоты». И, конечно, Институт красо-ты «Liorá» ежедневно информирует, рекомендует, советует и предлагает приятные сюрпризы для своих настоя-щих и будущих клиентов. Там же вы об-наружите календарь, где обозначены «счастливые дни» – предложениями по привлекательной цене. Это может стать хорошей возможностью позна-комиться с Институтом красоты и его специалистами.

Ул. Таллинас, 18, Рига, ЛатвияТелефоны: (+371) 67373721, (+371) 67377375, (+371) 26821593 Э-почта: [email protected]

Facebook: www.facebook.com/ BeautyInstituteLioraTwitter: www.twitter.com/ LIORA_BeautyInsYouTube: www.youtube.com/ LIORABeautyInstituteYOU CAN CHECK IN WITH FOURSQUARE!

В Институте красоты «Liorá» ценят постоянных клиентов как старых друзей и рады новым, дорожат доверием. Однажды, познакомившись поближе с этим замечательным местом, хочется с ним подружиться. Приятно заниматься собой в теплой атмосфере доверия, доброжелательности и профессионализма.

ским образованием. Здесь предлагают комплексный подход к осуществле-нию вашей мечты. А если найдется два-три дня, вы сможете наблюдать серьезный, очевидный результат. На четырех этажах Института опытный и внимательный персонал работает с новейшей аппаратурой и передовыми технологиями в области косметологии и эстетической медицины. HЕсли вы приехали из другой стра-

ны, к вашим услугам уютный СПА-отель на 4-м этаже гостиницы. Отель обору-дован так, чтобы, в случае необходимо-сти, вы могли сочетать курс процедур с бизнес-графиком: есть оборудованная для встреч комната, беспроводной ин-тернет, рядом большая автостоянка.

С ЧЕГО НАЧАТЬHОпыт подсказывает, что начать

стоит с плана! Запишитесь на консуль-тацию. Сформулируйте свои пожела-ния. Во время консультации со специ-алистом, ведущим врачом Института Ингридой Ритиней, вы составите свой личный план оздоровления и омоло-жения. Он позволит вам достигнуть желаемых целей и будет основан на объективном состоянии вашего орга-низма. Также вы составите примерный бюджет всех программ и узнаете о воз-можных бонусах. Вам не стоит бояться того, что вам «пропишут» дорогостоя-

Page 92: Railway_2011_02

REKLĀMA

90 Railway Outlook

Идеальным решением для ва-шего отдыха в столице Латвии станет отель «Radisson Blu Hotel Latvija», поскольку именно в нем расположился крупнейший в странах Балтии SPA-комплекс «ESPA Riga», на шести этажах которого разместились спортив-ный зал, плавательный бассейн длиной 18 м, сауны, бани, ком-наты для отдыха и процедур и открытый термальный бассейн прямо на крыше.

По данным журнала «Conde Nast Traveller», «ESPA Riga» входит в список 10 самых лучших СПА в Европе. Он при-надлежит известному бренду «ESPA International», под именем которого по всему миру открыты более 350 SPA-центров, в том числе в Монте-Карло, на Мальдивах и в Швейцарии.

Согласно условиям франчайзинга все специалисты ESPA проходят обуче-ние в одноименной международной школе у лучших и признанных масте-ров своего дела. Это позволяет каждо-му SPA-центру поддерживать высокий уровень обслуживания и соблюдать корпоративный стиль.

«ESPA Riga» не просто SPA-центр, это самая продуманная на сегодняшний день модель городского отдыха, позво-ляющая достичь полной релаксации. Перед каждой процедурой, которая по времени длится более 55 минут, клиенту предоставляется часовая возможность посещения термального комплекса – чтобы успокоить ум и настроится на процедуру. Такой подход многократно улучшает эффект от выбранного ритуа-ла. После него можно неограниченное количество времени пребывать в зоне

отдыха, например, почитать там книгу, послушать музыку или просто о чем-то поразмышлять. Хоть целый день в тиши-не и умиротворении – это ли не мечта!

Еще одним несомненным плюсом «ESPA Riga» является индивидуальный подход к каждому клиенту: перед на-чалом процедуры следует обязательная консультация со SPA-специалистом, он поможет правильно подобрать тип необ-ходимой процедуры, подскажет или скор-ректирует ваш выбор. Причем на цене это никак не отразится, ведь еще одной прак-тичной и новаторской находкой «ESPA Riga» является система расценок. На про-цедуры одного типа цены одинаковы.

Посещение комплекса следует за-кончить стаканчиком свежевыжатого сока в «SPA Cafe», где при желании можно даже провести деловую встре-чу, там куда менее шумное место, чем

лобио отеля. Одним словом, все про-думано. И настоящие ценители обяза-тельно это отметят.

Насладившись услугами «ESPA Riga», можно устроить шопинг, благо ходить далеко не придется – почти все брен-довые магазины находятся на одной с этим SPA-центром улице. Вечернюю прогулку до старой Риги можно раз-нообразить променадом по паркам, расположившимся аккурат через доро-гу от отеля «Radisson Blu Hotel Latvija». И конечно, клубы столицы – до самых известных пять минут пешком. А вы давно проводили отпуск в городе?

ESPA RĪGA ОТПУСК В ГОРОДЕ

В наш век не так-то просто отправиться в от-пуск, скажем, на месяц. Жизнь диктует свои пра-вила и, если в плотном рабочем графике удается освободить недельку-другую, очень хочется по-лучить от нее сразу все: качественный отдых для тела, вдохновляющие развлечения для души и ума и, конечно, шопинг. Это вполне возможно, если провести свои выходные в Риге.

Ул. Базницас, 4a, РигаТел.: +371 [email protected]

КРАСОТА

Специалисты «ESPA Riga» к откры-тию пляжного сезона представ-ляют вашему вниманию новинку – особый «Очищающий и возрож-дающий» ритуал для обновления и восстановления кожи. Он станет своеобразной подготовкой к зага-ру. В его основе несколько этапов: очищение кожи при помощи неж-ного пилинга, обертывание, мас-саж с ароматическими маслами, интенсивная процедура для лица и массаж головы.

Page 93: Railway_2011_02

REKLĀMA

Page 94: Railway_2011_02

92 Railway Outlook

КРАСОТА

Те, кто не раз бывал в Юрмале, зна-ют это здание. Единственная высо-тка на самой известной улице Лат-вии – Йомас. Четырехзвездочный «Hotel Jurmala Spa & Conference Center» расположился в модерни-зированном здании бывшей го-стиницы «Юрмала», где любили и по сей день любят отдыхать звез-ды российского бомонда.

В наши дни к услугам гостей здесь имеется 190 номеров на 380 человек, высококлассный конференц-центр и замечательный SPA-комплекс, а также водный центр «Wellness Oasis», с тремя бассейнами разной температуры, мас-сажными ваннами, каскадом и пятью различными саунами: финские на 80 градусов и на 110 с камнями жадеита, римская баня, сонариум (ароматиче-ская баня) и соляная баня. Посещение «Wellness Oasis» для гостей отеля – бес-платно. Релаксацию можно закончить в аква-баре чаем или изысканным кок-тейлем на ваш вкус.

А после всевозможных SPA-процедур так приятно заглянуть в ресторан с од-ноименным название «Юрмала». Люби-телям здорового образа жизни и всем, кто хочет вернуть фигуру к открытию пляжного сезона, ресторан предлагает

отдельную карту блюд, где вы найдете массу малокалорийных витаминных и при этом вкуснейших деликатесов.

После еды – айда на пляж: все 36 км прибрежной зоны к вашим услугам. Можно позагорать, пройтись пешком или взять на прокат велосипед и, под-резая прибой, посоревноваться в ско-рости с чайками.

МАССАЖ КАК ТАНЕЦЭтим летом SPA-центр отеля «Hotel

Jurmala Spa & Conference Center» пред-лагает своим клиентам эксклюзив: два экзотических вида массажа, один из которых – авторская техника. По странному стечению обстоятельств оба они, так или иначе, связаны с танцем. Первый, разработанный массажистом Наталией Джалагония, – с Belly dance, второй – Ломи-ломи – с ритуальными танцами полинезийских целителей.

ТАНЕЦ ЖИЗНИ«Belly dance–массаж» несет в себе не

только атрибутику этого, популярного нынче среди дам, увлечения, но и его философию, а также терапевтический эффект. Все строится на движениях танца живота – шимми или тряске, только в данном случае за вас «танцует» мастер,

HOTEL JURMALA SPA & CONFERENCE CENTER: ЖАРКИЕ ТАНЦЫ

С пробуждением природы желание отпуска стано-вится навязчивым. Солнце так и манит нас к морю. Хотя бы на пару дней. И не обязательно к теплому, в это время года особым очарованием встретит вас именно старая добрая Юрмала, она, как альбом с давними фотографиями, окунет вас в юное при-балтийское лето. Устройте себе отдых, полный романтики и воспоминаний: приезжайте в «HOTEL JURMALA SPA & CONFERENCE CENTER» и пригласите лето на медленный танец.

ТЕКС

Т: ВИ

ОЛЕТ

ТА М

АКСИ

МОВ

А

Page 95: Railway_2011_02

КРАСОТА

Railway Outlook 93

Ул. Йомас, 47/49, Юрмала, LV-2015, ЛатвияTел.: +371 [email protected]

раскачивая тело при помощи платков с монетками под традиционную индий-скую музыку. Это создает замечательный лимфодренажный эффект, расслабляет мышцы и улучшает кровоснабжение.

Шимми предшествует массаж, со-стоящий из классических приемов, элементов тайского массажа и еще одной находки мастера – массажа ма-ракешами (музыкальный инструмент, из маленькой полой тыквы, высушен-ной и наполненной горохом и гречкой). Маракеши дают возможность более глубокого массажа тканей и еще, через производимый ими звук, работают с проблемами тела на клеточном уровне.

Технику «Belly dance-массажа» нель-зя отделить от ее сакральной состав-ляющей. Особое внимание уделяется работе с областью живота и поясницей, где согласно ведическим знаниям рас-полагается чакра «манипура», отвеча-ющая за репродуктивные возможности

в последнее десятилетие. В Полинезии «ломи-ломи» имеет глубокое риту-альное значение: это традиционный священный полинезийский массаж, обладающий глубоким релаксацион-ным воздействием. Плавные движения мастера, создающие единый ритм с ды-ханием и целительной музыкой, полно-стью расслабляют тело и ум, вернув че-ловеку ощущение покоя и радости.

«Ломи-Ломи-массаж» благотворно влияет на суставы и мышцы, гармони-зирует обменные процессы, оказывает лимфодренажный эффект, способству-ет детоксикации организма и повы-шению иммунитета, а также улучшает состояние кожи. Особое состояние, возникающее в процессе массажа, пробуждает творческую природу че-ловека, указывая путь к улучшению здоровья и жизни в целом.

Эффект массажа закрепляется на 14 дней.

человека, а также за его материальное благополучие. Мастер уверен, что ак-тивизация этой зоны и как следствие активизация означенных тем – ни для кого не будет лишней. В конце сеанса мастер ударяет в гонг (чашу из метал-ла) и ставит его на живот клиента. Этот ритуал выполняет роль камертона, запуская работу всех органов тела в одном слаженном ритме.

Длительность сеанса – 1 час. Не-смотря на то, что танцы живота – чисто женская прерогатива, массаж «Belly dance» показан и мужчинам.

КОШАЧЬЯ НЕЖНОСТЬ «ЛОМИ ЛОМИ»

С гавайского языка «Ломи-Ломи нуи» переводится как «мягкое касание бархатной лапы довольного кота». Эта традиционная гавайская техника мас-сажа долгое время была под запретом и стала распространяться в Европе лишь

В ЗАКЛЮЧЕНИЕЖить в ритме танца – что может

быть лучше? Поддаться зажигательной латине на юрмальском пляже, слиться в медленном вальсе на террасе ресто-рана, исполнить танец живота только для своего любимого или устроить ри-туальную пляску радостного веселья вместе с друзьями.

Page 96: Railway_2011_02
Page 97: Railway_2011_02

Railway Outlook 95

КРАСОТА

Трудно быть ангелом, но еще труднее – ангелов создавать. Правда, если это необходимо для важного и нужного дела – мастера cалонов «DZINTREKS» готовы пойти и на это.

ТАМАРА КАНЮКА, модельер по прическам, стилист, визажистHОдна из «старейшин»

компании «Dzintreks», если это слово вообще применимо к этой современной и ухожен-ной женщине. Профессионал с большой буквы, она имеет двадцатилетний опыт работы, как в области парикмахерской классики, так и в создании арт-образов. Может быть, именно поэтому ей выпала честь ра-ботать вместе со знаменитым французским стилистом Кри-стофером Дебуа во время его визита в Ригу. Кстати, это был не первый раз, когда французы оценили способности Тамары: во время ее недолгого пребы-вания в столице моды талант-ливого мастера неоднократно ангажировали дизайнеры для показов своих новых коллек-ций. Ведь она как никто другой умеет работать в тандеме, как со стилистами, так и с клиентом.

Делать стайлинги для раз-личных журналов, создавать образы для спектаклей, до-полнять задумки дизайнеров – искусство особое, по мне-нию Тамары, это требует не только отличных профессио-нальных навыков, но и боль-шого опыта. Только при нали-чии и того, и другого можно позволить себе быть смелой.

А для воплощения фантазии – это самое главное!

Кроме своего богатого и разностороннего опыта в соз-дания причесок, Тамара может похвастаться дипломами са-мых престижных школ по па-рикмахерскому искусству: Рос-сийской академии «Delorese» и лондонской школы-студии «Mahogoni». Но своих ува-жаемых клиентов она привле-кает не столько этим, сколько редким даром безошибочно подбирать удачный образ. Сама Тамара говорит, что, бла-годаря своей разносторонней практике, она давно вышла за рамки профессии и теперь не боится предлагать оригиналь-ные решения. Ведь кто лучше ее справится с самой трудной, но такой красивой задачей?

Рукам Тамары Канюка до-веряют министры, деловые люди (в их числе и Светлана Дзене, председатель правле-ния «SMP BANK», Ирина Нудиньш, президент Балтий-ской академии визажистов и имидж-дизайнеров), звезды шоу-бизнеса. Она создает не просто прически, а подбирает стиль, является отличным ко-лористом. Словом, Тамара Ка-нюка – настоящий художник, как, впрочем, и все мастера салонов «Dzintreks».

ПАРИКМАХЕР ДЛЯ АНГЕЛА

«АНГЕЛ» – ТАК НАЗЫВАЛСЯ ФАНТА-ЗИЙНЫЙ ОБРАЗ, КОТОРЫЙ КОМАН-ДА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ПАРИК-МАХЕРОВ ИЗ САЛОНОВ «DZINTREKS» ПРЕДСТАВИЛА В МАЕ ЭТОГО ГОДА НА МЕЖДУНАРОДНОМ БЛАГО-ТВОРИТЕЛЬНОМ МЕРОПРИЯТИИ В ПОДДЕРЖКУ ДЕТЕЙ-ДИАБЕТИКОВ «FUSION SHOW 2011».

Арт-директор «Dzintreks» Георгий Эдемский, возглавив-ший команду мастеров из Латвии, высоко оценил воз-можность участия в подобных мероприятиях и высказал на-дежду, что и в Латвии вскоре тоже пройдет нечто подобное.

В общей сложности силами парикмахеров из Эстонии, Латвии, России, Азербайджа-на и других стран, были собра-ны 7 000 евро. На эти деньги приобретены 3 инсулиновые помпы, призванные облегчить жизнь маленьких пациентов.

К слову сказать, подобные мероприятия не только делают честь парикмахерам, принима-ющим в них участие, но и пока-зывают истинные творческие способности реально работаю-щих в салоне специалистов. С одним из них мы и хотим в этот раз вас познакомить.

Георгий Эдемский, арт-директор салона DZINTREKS

Тамара Канюка среди своих моделей

www.dzintreks.lv Ул. Чака, 34, Рига. Тел.: +371 67213280, 67211117Ул. Йомас, 66, Юрмала. Тел.: +371 67221112, 67283555

Page 98: Railway_2011_02

REKLĀMA

96 Railway Outlook

ГЛАВНОЕ ДОСТОИНСТВО ЭТОГО САЛОНА – ЗДЕСЬ ПРЕДСТАВЛЕ-НЫ ИЗДЕЛИЯ, ОТРАЖАЮЩИЕ ИСТИННЫЕ КУЛЬТУРНЫЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТРАДИЦИИ ЛАТВИИ. Салон охватывает все на-родные промыслы Латвии, а художе-ственные изделия выполнены истин-ными мастерами этой земли.

Огромное богатство балтийского региона, конечно же, янтарь. Изготов-ление янтарных изделий и украшений имеет давние традиции в Латвии, и в «Роте» вы можете в прямом смысле вдохнуть запах истории, ведь янтарь – это древнейший органический ми-нерал, в возрасте от 35 миллионов лет и старше! В салоне также представле-ны этнографические копии украшений из янтаря и серебра, найденных на территории Латвии при археологиче-ских раскопках.

В «Роте» наряду с этностилем вы уви-дите современные работы янтарных дел мастеров и все, все многоцветие янтаря! В Прибалтике встречается более 300 оттенков этого удивительного камня: обычно медовый и прозрачный, он, тем не менее, может быть и абсолютно чер-ным, молочно-желтым, зеленоватым и даже красным. Самый дорогой янтарь – с так называемыми «инклюзами» – доисторическими насекомыми внутри камня, а древнейший по происхожде-нию – белый и молочно-желтый янтарь, залегающий в глубоких слоях земли. Вообще янтарь – уникальный, невозо-бновляемый минерал, который посте-пенно исчезает с лица Земли. Поэтому знайте: если вы обзаведетесь на счастье необработанным кусочком «солнечного осколка» или приобретете художествен-ное янтарное изделие, вы будете счаст-

глиняная и фарфоровая посуда. А иметь дома обложку для книги из художественно обработанной кожи – обязательная местная традиция. Глав-ное – что все это уникальные штучные поделки оригинального изготовления и не имеющие копий!

Ну и отдельная гордость Латвии – ее художники. Неоднократные участники международных выставок, признан-ные европейскими экспертами, они востребованы заслуженно. В «Роте» вы можете найти работы кисти признан-ных мастеров (Юрис Германис, Лайла Балоде, Малда Муйжуле, Роландс Бутанс, Лео Прейсс и многих других), работающих в реалистическом стиле и в различной технике (масло, акварель, графика). К тому же, картина – это пре-красный памятный подарок, который всегда напомнит вам о местах, где вы побывали: средневековые улочки и шпили церквей Старого города, Юр-мала, дикие пляжи и легкие пенистые волны Балтийского моря.

Между прочим, не забудьте приоб-рести на память юбилейную монету

ливым обладателем действительно уни-кальной вещи. К тому же, янтарь – это кладезь здоровья, как физического, так и духовного. Необработанный янтарь – самый сильный по воздействию на энергетику человека. А янтарные масло и кислота при соприкосновении с кожей иногда воздействуют на человека лучше медицинских препаратов.

Хотелось бы отметить, что все, что предлагается в «Роте» – оригинальные работы именитых латвийских худож-ников, выполненные в единственном числе. Кроме янтаря, галерея пред-лагает изделия из других поделочных камней, серебра и золота. И, безуслов-но, нельзя не сказать о древнейших латышских промыслах: изделиях из стекла, кожи, керамики, льна и шер-сти. Вы и сегодня можете встретить в деревнях Латвии людей в вязаных ва-режках, носках или шарфах с замыс-ловатыми национальными узорами, избы, украшенные множеством ис-кусных льняных салфеток, полотенец, фартуков и покрывал. Даже в город-ских квартирах в ходу национальная

латвийского лата – после перехода страны на «евро» он станет жемчужи-ной любого коллекционера.

Все магазины «ROTA» располагают-ся в Старой Риге, а один из них – не-посредственно в Сигулде, на терри-тории легендарного средневекового Турайдского замка, который является обязательным местом посещения, и вы его наверняка не обделите своим вниманием.

Мы не прощаемся и ждем встре-чи с вами.

«ROTA» – ЛАТВИЙСКИЕ ТРАДИЦИИЗа что любят Латвию приезжие? Чем так трогает она их сердца? Одни гово-рят – нравом спокойным и умиротворенным, другие – природой нетронутой, дюнами ароматными, янтарем солнечным, третьих речь латышская заво-раживает, как шелест моря Балтийского. Маленькая и такая емкая по своему культурному наследию, Латвия, несмотря на все прошедшие сквозь нее другие культуры, сумела сохранить свое традиционное, ни с кем несравнимое лицо! Попав в Ригу, вы сразу это поймете, столкнувшись с невообразимым количе-ством местных народных поделок, сувениров и художественных изделий.Мы хотим рассказать вам об одном художественном салоне, который имеет романтичное название – «ROTA» (по-латышски значит «украшение»).

Рига (Старый город):● ул. Тиргоню, 17 (салон-галерея);● ул. Тиргоню, 15 (сувенирная лавочка);● ул. Калею, 9/11, «Двор Конвента»(салон).Сигулда: ул. Турайдас, 10, «Турайдский музей- резерват».

ПРОМЕНАД

Page 99: Railway_2011_02

REKLĀMAСдаётся новый, уютный дом в Юрмале,(станция Вайвари, морская сторона).

Гостиная, кухня, 3 спальни, санузел, мебель, бытовая техника, электрическое отопление, спутниковое ТВ, Wi-fi интернет, сигнализация, ухоженная територия, детская площадка, место для барбекю, место парковки для 2 машин. 300 м до моря, напротив дома - лес. В 150 м от дома находится пансионат, к вашим услугам - 25-метровый бассейн с минеральной водой и всевозможные лечебные процедуры. Удобное транспортное сообщение, до Майори – 10 минут на машине. Можем встретить вас в аэропорту.Сдаётся на разные сроки.

Стоимость аренды может меняться в зависимости от срока.

Тел.: +371 28374766, +371 28358135Э-почта: [email protected]

Page 100: Railway_2011_02
Page 101: Railway_2011_02

Railway Outlook 99

МЕНЮ

HЧитатели наших журналов «Status Outlook» и «Railway Outlook» – это туристы, гости столицы, биз-нес партнеры Латвии из многих стран, поэтому хотелось бы сначала в нескольких словах рассказать им о вашем ресторане «Vincents».

Ресторан «Винсентс» был открыт лишь в марте 1994 года, но сколько было вложено души в это заведение! За эти 17 лет не изменилась философия ресторана: местные продукты, сезон-ные и традиционные. Мы готовим по принципу французской кулинарии – Esquotier, когда каждое блюдо произ-водится на месте с нуля. Ни один соус не имеет производственную основу и главная идея всей кухни заключается в том, что все, что идет на стол клиен-та – экологически чистое и очень све-жее.... Мы сотрудничаем со многими крестьянскими хозяйствами. За 17 лет, я лично познакомился с огромным ко-личеством местных хозяйств.

HА где вы «добываете» мясо?Стейкам мы уделяем особое внима-

ние. В хорошем ресторане стейк дол-жен быть всегда превосходным, так же как и кофе. Тоже касается и хлеба, кото-рый мы печем на месте. Лучшее мясо для стейка мы искали по всей Европе и нашли его в Готланде – шведской провинции. Пять поколений фермеров в небольшом хозяйстве выращивают этих дивных коров, мясо которых но-сит название SIMGUS. Это лучшее мясо, которое выращивают традиционным способом без использования комби-

и плодотворно работать на человека. Естественно, чем старше осетр, тем больше у него икры и тем она вкуснее.

HВ основном икра употребляется на бутербродах... но вы наверняка имеете какие-то уникальные ре-цепты для ее более эстетического ее поглощения?

В общем-то, вы правы. Например, мы подаем икру на гречневых блин-чиках. Как это ни странно звучит, но одно из оригинальных блюд – икра на картошке. Казалось бы, сочетание несочитаемого: дорогой продукт с простой крестьянской пищей, но это весьма вкусно. Есть блюдо искра с пастой – без каких-либо приправ, используемых для макарон. А если хотите ощутить вкус самой икры, то используйте не металлическую и даже не серебряную ложку, а простую пласт-массовую, тогда полностью сохранится оригинальный вкус самой икры.

HКроме икры компания МОТТРА предлагает и осетровую рыбу – по-дается ли она в вашем ресторане?

Да, конечно, мы подаем и осетра. Но тут существует определенная тон-кость – осетра нельзя есть сразу. Есть рыба, которую нужно есть свежей, а вот осетр должен пару дней постоять и только на третьи сутки его можно готовить. Он меняет свою структуру и тогда становится очень вкусным. Кста-ти, это касается и мяса. Обычно мы из костей рыбы варим крепкий бульон на основе которого готовится оригиналь-

кормов, прочих неприродных доба-вок. Сегодня вы сможете отведать этот кулинарный изыск лишь в трех местах – одно из них – наш ресторан!

И так с каждым продуктом: сейчас мы получили первые выращенные в Латвии свежие огурчики! (Мартиньш счастливо смеется. Если честно, то улыбается он большую часть дня – прим. ред.)

HМы слышали, что вы гордитесь местной продукцией MOTTRA?

Я много путешествую по миру и всегда вожу друзьям сувениры из Латвии. Ну и что составляет сегодня гордость Латвии? Шпроты – не всег-да... Много веков назад в Латвии во-дился осетр – об этом мало кто знает, а ведь его можно было бы называть традиционным древним латвийским продуктом. Это не тот случай, когда что-то ввезли суда, это был именно традиционно местный ресурс. Сегодня латвийская компания МОТТРА произ-водит местную осетровую икру, выра-щенную в водоемах закрытого типа. Это и стало для меня самым лучшим сувениром из Латвии. Что еще очень важно, наши осетры растут и раз-множаются в чистейшей проточной, но в тоже время природной воде, при правильном режиме и при хорошо сбалансированном питании.

HМы слышали эта икра добывает-ся каким-то щадящим способом?

Да это так. Осетр не погибает, икра добывается путем сцеживания икри-нок и огромная рыба может еще долго

ный соус. Сама рыба обжаривается и карамелизируется, поливается соусом из бульона и поверх готового кусочка рыбы кладется небольшое количе-ство черной икры и фенхель, который оттеняет вкус рыбы!

HКаким образом можно забро-нировать столик в вашем ресто-ране, если человек приезжает из-за рубежа?

Самый простой способ делать ре-зервацию в Интернете на нашей до-машней страничке: www.restorans.lv. Конечно же, лучше это сделать за-ранее, потому что если вы приедете в Ригу только на неделю, то может ока-заться, что мест уже и нет! И если вы прониклись интересом к нашему дей-ствительно уникальному заведению, то заходите на сайт прямо сейчас!

МЭТР КУЛИНАРНЫХ ИЗЫСКОВПопулярнейший рижский ресторан «Винцентс», на-званный в честь Ван Гога, гордится своим уникаль-ным шеф-поваром МАРТИНЬШЕМ РИТИНЬШЕМ. Сегодня это одно из самых популярных мест в Риге, известных не только самой изысканной кухней, но и количеством знаменитостей, которые побывали здесь: принц Чарльз, Элтон Джон, Пьер Карден, Хосе Каррерас, Пьер Ришар, Монсеррат Кабалье, Патри-сия Каас, король Норвегии Харальд V... Мы надеемся следующими гостями станете именно ВЫ! Нам удалось взять интервью у мастера гурмэ.

Ул. Элизабетес 19, Рига, LV-1010Время работы:Пн. – Сб.: с 18:00 до 23:00 Вс. – выходной Резервация: Тел.: 371 67332830 [email protected]

ТЕКС

Т: ЛЮ

ДМИЛ

А ДА

НИЛО

ВА

Page 102: Railway_2011_02

ОТДЫХ

100 Railway Outlook

BALTIC BEACH HOTEL – ИСТИНА В... ЕДЕ!Там, где море каждый вечер целуется с солнцем, на берегу Балтийского моря, на белой-белой дюне расположился «BALTIC BEACH HOTEL». Он, как ожерелье из цен-ных жемчужин, – весь состоит из удовольствий. Одно из которых – рестораны, истинное наслаждение для гурманов.

В «BALTIC BEACH HOTEL» ИХ ПЯТЬ И КАЖДЫЙ ПО-СВОЕМУ ХОРОШ. «Caviar Club» – вечерний, роскошный, церемониальный. Он, как дорогое вино, – по особому случаю. «Il Sole» – для обеденного времени, он сравним с молодым божоле – и как нельзя лучше подчеркивает негу жаркого полуденного времени. Лобби-бар – для кофейной паузы. Кальян-бар – для неспешной беседы на всю ночь, под восточные ритмы и изысканные коктейли. А раннее утро лучше всего встречать на балконе «Сада ангелов», со стаканчиком свежевыжатого сока. Есть из чего выбрать!

ОФИЦИАНТ, ЛУЧШЕГО ШАМПАНСКОГО!

И первый из них, конечно, «Caviar Club». Как видно из самого названия, это ресторан клубного типа. Здесь не-

редко, а в сезон каждый день, устраи-ваются вечера живой музыки. Чаще всего играют блюз или джаз, столь подходящие по стилю единственному в Юрмале ресторану, расположенному прямо в дюнах.

Это место не из дешевых, но зато и кухня не оставит равнодушным ни одного гурмана. И список вин – соот-ветствует. Вся рыба, морепродукты, дичь – свежайшие, об этом позабо-тился немецкий сервис прямых по-ставок из Европы. Сезонные овощи и фрукты закупаются у местных произ-водителей.

В мае меню меняется на летнее. Повара стараются удивить новыми блюдами из сезонных продуктов. Но основой карты блюд остается старая добрая классика. Это и стейк с ово-щами гриль и картофелем гратин, и традиционный салат «Цезарь», и

вкуснейшее крем-брюле, с тонкой хрустящей корочкой. Есть, конечно, и изыски, например, хвост омара, при-готовленный на пару, с запеченными в кальвадосе яблоками, с соусом из раковых хвостиков, или чёрная икра с блинами из гречневой муки, сметаной и зеленью.

Этот ресторан – отличный выбор для торжественного дня. Доверьтесь персоналу ресторана – все будет на

высшем уровне. Именно так как вы это себе представляли.

«IL SOLE» – ДАРЫ СОЛНЦА«Il Sole» более демократичен и

подходит для отдыха всей семьей. Его кухня основана на традиционных блюдах солнечной Италии: пицце, пастах и свежих зеленых салатах. Интерьер напоминает традиционное кафе где-нибудь на юге Неаполя, а вот ТЕ

КСТ:

ВИОЛ

ЕТТА

МАК

СИМ

ОВА

Page 103: Railway_2011_02

Railway Outlook 101

и всех гостей, без исключения. «Baltic Beach Hotel» предлагает организацию церемонии бракосочетания прямо на пляже, с последующим празднованием в банкетном зале, в «Caviar Club» или в ресторане «Il Sole». Все зависит от числа гостей, желания и возможностей пары.

BALTIC BEACH HOTEL SPA & RESORTУл. Юрас, 23/25, Майори, Юрмала, LV-2015, Латвия.

Тел. +371 67771400, e-mail: [email protected] SPA-центр: тел. +371 67771443, +371 67771446, e-mail: [email protected], [email protected] Зоны водной релаксации: тел. +371 67771441.

Информация: www.balticbeach.lv

В середине июня после реконструкции откроется обновленный SPA-комплекс отеля. Вас ждет множество сюрпризов. Обязательно запланируйте оценить новинку лично!

Особенные моменты должны иметь достойное обрамление. Рестораны «Baltic Beach Hotel» станут для вас открытием и, в свою очередь, откроют для вас новый взгляд на еду и... море.

вид из окна!.. о, он уникален!.. Темное Балтийское море и белый песок! Непо-вторимая эклектика!

В сезон часть столиков выставле-ны на террасу. И есть возможность наслаждаться холодным тосканским вином и традиционной итальянской паннакотой, слушая крики чаек и вды-хая соленый морской бриз.

ЧАШКА ЧАЯ И ИНТЕРНЕТЕсли Вам необходимо провести в

Юрмале деловую встречу, короткую и информативную, загляните в Lobby-bar. Здесь вы найдете напитки на лю-бой вкус, глубокие удобные, но дело-вые кресла, приглушенную музыку и бесплатный беспроводной Интернет!

По выходным здесь играет живая музыка и подают удивительные кок-тейли, которые вполне могут стать аперитивом для прогулки по ночной Юрмале.

СКАЗКА 1001 НОЧИКстати, о ночных развлечениях.

В «Baltic Beach Hotel» имеется свой

кальян-бар. И работает он исключи-тельно в темное время суток. С шести часов вечера и до последнего клиента. Восточный колорит бара сопровожда-ется ритмичной музыкой в стиле belly dance, нет-нет да и сами танцовщицы выходят повеселить публику.

Здесь можно отведать настоящий кофе по-турецки или один из десятка ароматных сортов чая, вприкуску с восточными сладостями. Бармены сделают для вас фирменные коктейли заведения. А после можно выкурить кальян или спеть караоке.

У АНГЕЛОВ В САДУНет сомнения в том, что после ночи

развлечений утром понадобится от-дых в спа. И тут перед вами широкий выбор процедур на любой вкус. А после, в качестве своеобразной за-вершающей ноты, можно выпить све-жевыжатого сока в спа-кафе «Сад ан-гелов». Под дивную расслабляющую музыку и журчание фонтана.

Отсюда можно выйти на террасу и позагорать на лежаке. Прихлебывая

молочный коктейль. Чем не жизнь в Эдемском саду?

СВАДЕБНЫЙ БУМСвадьба на берегу моря – это краси-

вейшее событие, которое останется в памяти не только жениха и невесты, но

МЕНЮ

Page 104: Railway_2011_02

102 Railway Outlook

МЕНЮ

циональных и международных конкурсов, Раймон-да Зоммерса, который, используя исконно местные продукты и приправы, создает латышскую кухню дня сегодняшнего. H«Kaļķu vārti» – это новое виденье националь-

ного внешнего облика заведения с высоким вкусом. Это место, где достигнута наивысшая гармония между кулинарными изысками, обслуживанием класса «люкс» и еще чего-то неуловимого, свой-ственного только Старой Риге – своеобразный нок-тюрн деликатесов. HИменитые гости Риги, в лице всего состава

юмористов российской сцены и звезд театра и кино: Георгия Тараторкина, Евгения Миронова и Армена Джигарханяна – постоянных участников «Золо-той маски», местные знаменитости и европейские гости, государственные деятели, которые смогли оценить уникальную кухню «Kaļķu vārti», пишут бла-годарные письма, устраивают благотворительные аукционы – в общем, делают все для того, чтобы еще раз окунуться в уютную атмосферу ресторана! HУ вас есть прекрасная возможность стать по-

клонником новой латвийской кухни и узнать, како-ва же Латвия на вкус! Хотелось бы обратить ваше внимание, что в «Kaļķu vārti», помимо кулинарных изысков, вас ждет не менее неординарная винная карта, буквально сказочные десерты, живая му-зыка и, на посошок, ночная дискотека с музыкой, приятной каждому слуху.

HВсю самую свежую информацию, новинки ме-сяца и акции, которые проходят в «Kaļķu vārti», вы сможете найти на домашней страничке заведения: www.kalkuvarti.lv – например, месяц май носил имя дивных весенних грибов «строчки», а что же преподнесет лето? Мы не станем открывать всех сюрпризов, а вы сами сможете познакомиться с ними на сайте ресторана, прежде чем отправитесь в Ригу. «Laipni lūdzam» – говорят по-латышски. – «Добро пожаловать»!

«KAĻĶU VĀRTI»: КАКОВА ЛАТВИЯ НА ВКУС?

Время работы ресторана: ежедневно, с 12:00 до 24:00Время работы Ночного клуба: чт., пт., сб. – с 22.00Адрес: ул. Калькю, 11a, Рига. Тел.: (+371) 67224576; э-почта: [email protected]; www.kalkuvarti.lv

Раймондс Зоммерс,шеф-повар ресторана «Kaļķu vārti»

СЕГОДНЯ МАЛО КТО ЗАДУМЫВАЕТСЯ О ТОМ, ЧТО КУЛЬТУРА ЕДЫ МОЖЕТ БЫТЬ СРАВНИМА С ВЫСОКИМ ИСКУССТВОМ И ИМЕТЬ ГЛУБОКИЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ КОРНИ. И вряд ли кто-то оспо-рит главенствующее место «Kaļķu vārti» на подиуме ресторанов класса «гурмэ». Латвийская кухня, буду-чи не очень богатой по своему наполнению, сегодня приобретает новое, современное лицо и сохраняет при этом свои удивительные традиции, тонкости национального характера и вкусовые оттенки лат-вийской глубинки. Интерьер в тонких кружевах на-циональных узоров, учтивые и абсолютные «профи» повара и официанты, к тому же, все титулованные лауреаты множества локальных и международных конкурсов.H«Kaļķu vārti» – в переводе на русский, «Из-

вестковые ворота» – это окно в национальный латышский колорит, но под более современным «соусом». Это, в конце-концов, новаторская кухня, в лице шеф-повара, также лауреата множества на-

Page 105: Railway_2011_02

Railway Outlook 103

сооруженный монахами аккурат по улице Муку) и множества неподтвержденных историй, собранных из неизвестных немецких летописей.HСтарые легенды, конечно же, могут быть и вы-

думкой, а вот бармены обоих «Б-баров» являют со-бой живую легенду. Лауреаты различных междуна-родных и всебалтийских конкурсов, искусные масте-ра своего дела, творческие натуры – они составляют гордость «В-bārs». «Хороший бар продает не напитки, а ощущения» – это девиз, которым уже более 10 лет обаятельные бармены делятся своими талантами с рижанами и гостями латвийской столицы.HОба бара имеют свои изюминки, первая из них –

это уникальные коктейли, о которых мы уже упомина-ли. Вторая – настоящи, самый ароматный и насыщен-ный кофе, которому могут позавидовать французские кафетерии Монмартра. И третье – это так называемые «счастливые часы», когда вы заказываете один кок-тейль, а как бонус получаете второй совершенно бес-платно, и происходит это каждый рабочий день с 16.00 до 19.00. Второй год в летний сезон «В-bārs» проводит актуальную акцию: «приведи друзей и получи скидку». То есть в любой день недели, придя с тремя друзьями с 21:00 до 22:00, вы получаете скидку в 10%, четверо друзей – минус 20% и пятеро друзей – получаете скид-ку аж в 30%! Согласитесь, для веселой тусовки с друзья-ми, особенно гостями Риги, нет ничего лучше.

HСо всеми акциями, новинками, мероприятия-ми и другими исключительными предложениями, которые свойственны только Бальзам Барам, вы можете познакомиться перед поездкой в Ригу на домашней страничке заведений: www.bbars.lvHИ на посошок, мы можем только добавить: вы

ностальгируете по тихим улочкам Старой Риги, вы скучаете по уюту «шерлок-холмовских» времен, вы устали от бесконечного бега за красивой жизнью? Отпустите свои проблемы, ведь именно вас ждет круглый столик у окна, смотрящего на брусчатку, по которой, кажется, еще только вчера прокатилась ка-рета, запряженная квадригой в золоченой сбруе...

УЛОЧКИ... НОКТЮРН... БАЛЬЗАМГете назвал его «эликсиром молодости» и воспел в поэме «Фауст». Его очень почитали Алексей Косыгин и Шарль де Голль, а в числе теперешних люби-телей – английская королевская семья. Он по праву считается визитной карточкой Латвии. Речь идет о Рижском бальзаме и, в дополнение к нему, о прекрасных одноименных бальзам-барах.

СЕГОДНЯ РИЖСКИЙ БАЛЬЗАМ – САМЫЙ УЗНА-ВАЕМЫЙ БРЕНД ЛАТВИИ, а популярный «Баль-зам Бар» («Balzambārs» или просто «В-bārs»), пред-лагающий широчайший выбор изысканных кок-тейлей на основе Рижского бальзама и совершенно невероятных ингредиентов, можно считать местом паломничества для местных тусовщиков, туристов со всего мира и бизнес-гостей Риги. В Старой Риге два «Бальзам Бара», каждый их которых располо-жен в не менее легендарном месте «Старушки» (так ласково зовет Старый город латвийская молодежь). Маленький уютный бар, который предпочитают по-сещать солидные господа, расположился у Шведских ворот, известных своей жуткой легендой. Сидящие у Шведских ворот иностранные туристы часто слы-шат сквозь грустную игру уличного музыканта плач и стоны девушки, якобы замурованной в стене этих ворот. Легенда гласит, что дочь одного из богатей-ших купцов средневековой Риги не успела вернуть-ся со свидания к закрытию ворот. Она осталась там на всю ночь, а наутро разгневанный отец замуровал «порочную» дочь живой в стену... HА вот второй «В-bārs» расположился прямо

в сердце Старого города – напротив входа в жем-чужину Риги, ее многовековой символ – Домский собор. Сам же собор является немыслимым скопи-щем настоящих легенд (например, тайный проход,

«Balzambārs» Торня, 4-1b, Рига Тел.: +371 67214494 Время работы: Пн.-Чт.: 10.00 – 24.00 Пт.: 10.00 – 1.00Сб.: 12.00 – 1.00Вс.: 12.00 – 24.00 «B-bārs, restorāns»Домская площадь, 2, Рига Тел.: +371 67228842Время работы: Пн.-Чт.: 11.00 – 24.00 Пт.-Сб.: 11.00 – 3.00 Вс.: 11.00 – 24.00

Page 106: Railway_2011_02

104 Railway Outlook

CАЛАЦГРИВА ПРЕКРАСНА В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ ГОДАПосле муниципальных выборов Айнажское¸ Лиепупское и Салацгривское самоуправления обьединились в Салац-гривский край. У этого края общие автомагистраль VIA Baltica (Е67, А 1, Варшава – Каунас – Рига – Хельсинки), рыболовецкие традиции и богатая культурная жизнь.

САЛАЦГРИВУ ТРУДНО СЕБЕ ПРЕД-СТАВИТЬ БЕЗ ПОРТА, КОТОРЫЙ, ТАК-ЖЕ КАК И VIA BALTICA, является жизненной артерией города. После реформы самоуправле-ний 2009 года в состав Салац-гривского края попали три порта на побережье Рижского залива: Салацгрива, Куйвижи и Айнажи – каждый со своим самобытым историческим на-следием.

Салацгрива за годы незави-симости Латвии из рыболо-вецкого порта превратилась в коммерческий, успешно об-служивающий морские суда. Главные виды грузов: лесома-

териалы, балансовая древе-сина, торф и керамзит – еже-годно пополняются новым ассортиментом.

Порт Куйвижи родился заново: построены новые молы, углублены фарватер и акватория порта (до 3 м), по-строены причал для рыбаков, цех по переработке рыбы, оборудован морозильник. В порту Куйвижи открыты прекрасная гавань, с прича-лом для яхт, уютный яхтклуб, гостиница “Kapteiņu osta” и чудные домики для отдыха. Отдыхая здесь, есть возмож-ность насладиться не только

ЛЮБИМЫЙ ГОРОД

Page 107: Railway_2011_02

Railway Outlook 105

удивительной природой и мо-рем, но и понаблюдать за еже-дневной работой рыбаков.

У порта Айнажи, располо-женного на границе Латвии и Эстонии, самая богатая история. Во второй полови-не ХIX века это был главный порт региона. В 1864 году здесь, по инициативе Кри-шьяниса Валдемара, было открыто первое в царской России мореходное учили-ще. В будущем Айнажи мог бы стать популярным пор-том для яхт, акватория пор-та здесь имеет естественную глубину и хороший пляж.

Салацгривский край нахо-дится на территории Северо-Видземского биосферного за-поведника, который имеет большое значение не только для Латвии, но и для всего бас-сейна Балтийского моря. Он является единственной подоб-ной охраняемой природной территорией в Латвии.

На территории заповед-ника находятся приморские луга, получившие междуна-родное признание как ме-сто миграции и гнездования птиц около 600 видов птиц.

В свою очередь, прибреж-ная часть Рижского залива между Айнажи и Дзени счи-тается одной из 62 наиболее биологически разнообраз-ных территорий Балтий-ского моря. Богатство Са-лацгривы – это впадающая в море Салаца, одна из кра-сивейших и чистейших рек Латвии, которую оценили и любители водного туризма, и рыболовы. Природный парк «Долина реки Сала-цы» – это заказник государ-ственного значения.

В дюнной зоне Салацгри-вы растут очень старые и ценные сосновые боры. А в ближайших окрестностях на-ходятся особо охраняемые природные объекты государ-ственного значения: камен-ный островок в море, у устья речки Светупе, и уникальные отложения песчаника – Крас-ные скалы и утес Вецземью.

В Северо–Видземском за-поведнике находится также одна из самых протяженных и культурно–исторически зна-чимых пещер в Латвии – жертвенная пещера ливов у Светупе. K

ЛЮБИМЫЙ ГОРОД

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Ул. Ригас, 10а, Салацгрива, Латвия

Тел.: +371 64041254; факс: +371 26463025

«Реки¸ море¸ свежий ветер и люди – это то¸ что делает нас сильнее. В наши порты приходят корабли¸ в городах и селах работают активные и трудолюбивые люди¸ разви-вается предпринимательство. Потоки автомобилей про-ходят через наш край и останавливаются посмотреть на море. Чтобы увидеть, как бьются волны¸ как уходят из порта в море корабли¸ чтобы насладиться жизнью. Мы гордимся своим краем – где вместе¸ в будни и в праздники¸ живут и радуются жизни горожане и сельчане.Сейчас для нас важно найти правильное направление раз-витие на благо всего общества. Наше время больше, чем когда-либо ранее¸ втягивает нас в процессы глобализа-ции¸ порождает новые возможности¸ и это вызов для нас. В данный момент, может быть, самое главное – не рас-теряться и не лишиться того, что присуще только нам¸ чтобы не затеряться среди веяний¸ которые пытаются сделать мир одинаковым. И как важно сегодня не потерять чувство единства в до-стижении общих целей – то, что было у людей до нас, и то, что есть сейчас. Приглашаем и вас посетить Салацгриву, город с особым шармом! Насладиться суровой красотой природы север-ной Латвии¸ бесконечным течением реки¸ шумом ветра в макушках сосен, морем, с неповторимыми закатами, посмотреть, каким уникальным, единственным в Европе способом, у нас ловят миногу.Мы всегда ждём и приглашаем гостей¸ потому что где же еще¸ если не у нас¸ во время спокойных прогулок вдоль моря или отдыха в наших гостиницах и гостевых домах¸ вы сможете восстановить силы¸ бодрость духа и энергию для новых трудовых начинаний.»

Дагнис Страубергс, председатель думы Салацгривского края

Page 108: Railway_2011_02

REKLĀMA

106 Railway Outlook

ЛЕТО – ЭТО ВРЕМЯ, КОГДА САЛАЦГРИВА ОСОБЕННО ЖДЕТ ГОСТЕЙ

12 июня проводится день Общества Салацгривского края, 23 июня в древнем го-родище празднуется Лиго, а 9 июля празднуется день Моря, который с давних времен зо-вется как День рыбака. В этот день каждый может поуча-ствовать в спортивных сорев-нованиях, посетить базарчик ремесленников, попробовать блюда, приготовленные пова-ром по особым рецептам. Ну а вечером на эстраде Парка Рыбаков – праздничный кон-

церт и танцы до утра.С 15-го по 16-е июля прой-

дет музыкальный фестиваль ”POSITIVUS AB”, который продолжает заряжать смесью музыкальных жанров и непо-вторимой атмосферой .

Со 1-го по 7-е августа в Са-лацгриве состоится II фести-валь классической музыки, ко-торый организует дума Салац-гривского края и ”Apvienība Ars Nova”. “Природа и музыка, что может быть лучше и важ-нее? В Салацгриве, в одном из красивейших мест Латвии, му-зыка может звучать не только в залах, но и под открытым не-

бом, что дает чувство свободы и музыкантам, и гостям фести-валя”, – говорит музыкальный руководитель фестиваля Алек-сей Лундин.

В свою очередь, председа-тель думы Салацгривского края Дагнис Страубергс счита-ет, что фестиваль мог бы стать ежегодным: «Салацгрива уже известна как место проведе-ния музыкальных фестивалей, и это мероприятие могло бы стать еще одним значимым со-бытием в музыкальной жизни города и всей Латвии, ведь у нас соберутся яркие звезды камерной музыки. Для моло-дых и уже достигших вершин славы музыкантов это будет прекрасная возможность по-делиться опытом и творчески-

ми находками, а посетителям фестиваль подарит наслажде-ние для слуха и отдохновение для души».

13 АВГУСТА – ДЕНЬ ГОРОДА САЛАЦГРИВЫ

Салацгрива – открытый для развития туризма город, с хорошей инфраструктурой и предпринимателями, радота-ющими в области туризма. В городе много туристических объектов, с широким выбо-ром услуг. Наш информацио-ный центр (первый подоб-ный в Латвии, официально открыт 3 ноября 1994 года) создан для вашего отдыха и успешной организации труда в Салацгривском крае и на Видземском взморье.

ЛЮБИМЫЙ ГОРОД

Page 109: Railway_2011_02

REKLĀMA

Page 110: Railway_2011_02

108 Railway Outlook

СПОРТ

ВИЗИТНОЙ КАРТОЧКОЙ МИРОВЫХ ПЕРВЕНСТВ В РАЛЛИ-РЕЙДАХ ЯВЛЯ-ЕТСЯ МАРАФОН “ДАКАР”, который традиционно на протяжении многих лет стартовал в Европе и финишировал в столице Се-негала, городе Дакар. Начиная с 1979-го и вплоть до 2007-го года, соревнования неизмен-но проходили на дорогах и в

H“Riga Baja” – это мост между Прибалтикой и тради-ционным российским ралли-марафоном “Silk Way”, кото-рый за последнее время стал одним из самых значимых в Азии и Европе. В этом году участники этого состязания померятся силой, преодолевая дистанцию трассы Москва –

пустынях Африки. Однако в целях безопасности легендар-ным состязаниям пришлось покинуть территорию неспо-койной Африки. Последние три года престижные авто-гонки проходили в Южной Америке. В начале 2012-ого года серия “Дакар” пройдет в Аргентине, Чили, Перу.

Сочи. Ну, а через месяц, по окончании соревнований, спортсмены отправятся в Ригу, чтобы здесь стартовать в гонке “Riga Baja-2011”.HГлавный организатор лат-

вийского ралли-рейда „Riga Baja” – общество „RE Аuto-klubs” – уже успел заслужить большую признательность и

ТЕКС

Т: РЕ

НАРС

БУЙВ

ИДС

ЛАТВИЙСКИЙ «ДАКАР»

Самым известным и престижным ралли-рейдом в мире являются соревнования «Дакар». В них тра-диционно принимают участие сильнейшие авто-гонщики мира. Латвийские поклонники этого вида спорта смогут воочию увидеть знаменитые эки-пажы мирового уровня. Уже в августе этого года в Риге, а также в окрестностях города Мадона прой-дет латвийско-российский этап чемпионата по ралли-рейдам «RIGA BAJA-2011», который соберет сильнейших спортсменов России и Латвии.

Page 111: Railway_2011_02

Railway Outlook 109

СПОРТ

доверие Российской автомо-бильной федерации. В 2010-ом году ей удалось на высоком уровне организовать и про-вести у нас в стране один из этапов чемпионата России по ралли-рейдам, который проходил в окрестностях Ма-доны. Именно в этом городе в июне прошлого года в рам-

HОбогнав лучшего латвий-ского гонщика Яниса Наглиса, стартовавшего на „Mitsubishi MPR 9”, чемпионом России стал обладатель Кубка мира прошлого года Борис Гада-син, который и в этот раз стал самым скоростным гонщиком соревнований. Команда “RE Аutoklubs” получила призна-

ках чемпионата России луч-шим спортсменам был вру-чен комплект медалей. Тогда в соревнованиях приняли участие 19 высококлассных экипажей из России. А у лат-вийских поклонников ралли была возможность воочию увидеть технику мирового уровня.

ние и уважение и латвийских, и российских спортсменов ралли. Они осуществляют техническую поддержку в Африке, Европе, России, Ка-захстане, Туркменистане.

«Проведение ралли-рейдов „Riga Baja” – это большое до-стижение, – по завершении соревнований сказал прези-дент Латвийской автомобиль-ной федерации Янис Наглис. – То, что решающий этап чемпионата России был про-веден именно в Латвии, явля-ется явным доказательством уважения к этим соревнова-ниям. „Riga Baja” – это резуль-тат огромного совместного труда наших спортсменов-энтузиастов. Кроме того, для того, чтобы убедить спор-тсменов и организаторов из соседней страны согласиться на участие в таком проекте, пришлось задействовать ис-кусство дипломатии. И в этом, безусловно, есть заслуга организатора соревнований „Riga Baja” Роберта Элбакяна.

Сотрудничество „Riga Baja” K

Page 112: Railway_2011_02

REKLĀMA

110 Railway Outlook

СПОРТ

БАХА «БЕЛОГОРЬЕ-2011» 27-29 января, Белгород, Белгородская обл.

РАЛЛИ-РЕЙД «СИМБИРСКИЙ ТРАКТ» 9-12 июня, Ульяновск, Ульяновская обл.

РАЛЛИ-РЕЙД «ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ. ДАКАР СЕРИЯ» 9-16 июля, Москва – Сочи

БАХА «RIGA BAJA-2011» 11-14 августа, Рига-Мадона, Латвия

РАЛЛИ-РЕЙД «ТАРХАНКУТ» 30 сентября – 02 октября, Крым, Украина

5 ЭТАПОB ЧЕМПИОНАТА РОССИИ

с Российской автомобильной федерацией продолжится и в 2011-ом году. Ралли-рейды в Риге и на дорогах, прилегаю-щих к городу Мадона, станут четвертым этапом латвийско-российского чемпионата.

Если в 2010-ом году сорев-нования „Riga Baja” проходи-ли исключительно на дорогах и по бездорожью Мадонского района, то в этом году, 12 авгу-ста, атмосферу ралли-рейдов можно будет почувствовать и в латвийской столице. Старто-вой площадкой соревнований „Riga Baja” станет легендар-ная спортивная база “Бикер-ниеки”. Торжественный старт мероприятию будет дан возле Рижского мотор-музея. А пер-вый скоростной заезд пройдет в Бикерниекском спортивном комплексе.

H13 и 14 августа соревно-вания „Riga Baja” продолжат-ся в одном из живописней-ших мест Латвии, в нашей маленькой Швейцарии – в городе Мадона. HПроведение совместного

латвийско-российского чем-пионата – это не только пода-

рок латвийским поклонникам ралли-рейдов, но также бес-ценный опыт для наших спор-тсменов, которые в тесном со-трудничестве со спортсменами из России могут сравнить свои силы и проверить, на что спо-собны, – говорит организатор соревнований „Riga Baja” Ро-бертс Элбакянс. – Российские спортсмены воспринимают соревнования в Латвии как нечто особенное. Ведь у них наконец-то появилась возмож-ность вырваться за пределы привычных трасс и почувство-вать абсолютно новую для них атмосферу – Риги и Мадоны. Тогда, год назад, по окончании чемпионата России по ралли-рейдам, который проходил в Латвии, немало спортсменов вместо того, чтобы отпра-виться сразу домой, остались в Латвии еще на какое-то время, чтобы снять стресс со-ревнований и поближе позна-комиться с нашей страной. На мой взгляд, именно спор-тивные состязания высокого уровня, такие как „Riga Baja”, являются наилучшей рекла-мой нашей страны.

Организатор соревнований „Riga Baja” Робертс Элбакянс и лучший латвий гонщик Янис Наглис

Page 113: Railway_2011_02

REKLĀMA

Page 114: Railway_2011_02
Page 115: Railway_2011_02
Page 116: Railway_2011_02
Page 117: Railway_2011_02
Page 118: Railway_2011_02
Page 119: Railway_2011_02
Page 120: Railway_2011_02
Page 121: Railway_2011_02
Page 122: Railway_2011_02
Page 123: Railway_2011_02
Page 124: Railway_2011_02
Page 125: Railway_2011_02
Page 126: Railway_2011_02
Page 127: Railway_2011_02

Фирменные магазины LAUMA LINGERIE РИГА: ул. Чака, 50, ТЦ Galerija Centrs,

ТЦ Origo, ТЦ Alfa, ТЦ Spice, ТЦ Domina, ТЦ Riga Plaza, ТЦ Olimpia (OUTLET)

ВАЛМИЕРА: ТЦ ValettaЕЛГАВА: ТЦ Pilsētas Pasāža

ЛИЕПАЯ: ТЦ XL Sala

Также посетите наши магазины в Литве и в Эстонии!

AO LAUMA LINGERIE ул. Зиемелю, 19, Лиепая, LV-3405, Латвия

Tел.: +371 63410200; Факс: +371 [email protected]; www.laumalingerie.com

Page 128: Railway_2011_02

цветов, дразнит запахами домашних де-ликатесов. Веселая и бойкая торговля на ярмарке не утихает до самого вечера.

23 – 24 июня Рига, Набережная ДаугавыЛиго на набережной В наши дни для того, чтобы встретить

рассвет Янова дня, не нужно уезжать из города – уже второй год подряд вечером 23 июня грандиозное празднование Лиго прой-дет в самом центре столицы, на набережной Даугавы. Здесь будет все лучшее для весело-го праздника: вкусное угощение, любимые артисты и отзывчивая публика, которая го-това развлекаться до самого утра. Народные гуляния на набережной начнутся вечером и продлятся до первых лучей солнца.

28 и 29 июня Рижский русский театр им. М. ЧеховаГастроли Российского государствен-ного академического театра драмы имени Федора Волкова (Ярославль)Спектакль «Екатерина Ивановна»

8 – 19 июня Латвийская национальная операЕжегодно сезон Латвийской национальной оперы завершается Рижским оперным фестивалемВ его программе – лучшие постанов-

ки сезона, новые спектакли, выступления известных оперных певцов.

Информация: www.opera.lv

14 июня «Arēna Rīga» Британский музыкант, барабанщик группы «The Beatles» Ринго Старр, и группа «All Starr Band»Звезда «ливерпульской четверки»

Ринго Старр, который после распада «The Beatles» продолжил успешную и динамич-ную карьеру как певец, композитор, бара-банщик и актер, и до сих пор является одним из самых узнаваемых музыкантов в мире.

Билеты: в кассах «Biļešu Serviss» и «Reklamarket», а также в интернете: www.bilesuserviss.lv

17 июняРижский русский театр им. М. Чехова Премьера «Майзингер»Драматическая комедия в двух

частях, Г. Греков. Режиссер – Дж.Дж. Джи-линджер. «К нам едет...» Нет, не ревизор, а Майзингер. По крайней мере, для героев этой истории известие звучит именно так. Провинциальный режиссер, актриса, ее дочь, влюбленный студент, банкир – все члены этого маленького и очень «чехов-ского» общества, собравшегося в одном доме, понятия не имеют, кто такой на самом деле этот Майзингер.

Билеты: тел.67225395, э-почта: [email protected]; www.trd.lv

17 – 18 июня Набережная 11 ноября Чемпионат Европы по водно-моторному спорту. На Даугаве – чемпионат Европы по

водно-моторному спорту «Шесть часов

126 Railway Outlook

звуками джаза. В эти дни в латвийской сто-лице пройдет международный фестиваль джазовой музыки «Rīgas ritmi» («Ритмы Риги»). Фестиваль собирает выдающихся джазовых исполнителей, которые высту-пают на концертах, дают мастер-классы, организуют джем-сейшены в клубах и под открытым небом. Летом Рига становится настоящей столицей джаза.

Информация: www.rigasritmi.lv

МЕРОПРИЯТИЯ С ИЮНЯ ПО АВГУСТРиги». С набережной 11 ноября и мостов зрители смогут следить за соревнования-ми, в которых примут участие лучшие пилоты скоростных лодок Европы.

18 июня «Большая гильдия» Рижский музыкальный фестиваль-2011В Рижском музыкальном фестивале

принимает участие Тайпейский филармони-ческий оркестр. Дирижер Пол Тьен-Чи Лин.

В Большой гильдии он выступит вместе с пианистом Вестардсом Шимкусом и литов-ским трубачом Игорем Крамаревым.

20 июняРижский русский театр им. М. Чехова и RE&RE Спектакль-концерт «Быть Гидоном Кремером», премьера на русском языке Всемирно известный скрипач Гидон

Кремер приезжает в родной город вместе со своим интернациональным оркестром «Kremerata Baltica», чтобы сыграть необыкновенный спектакль-концерт под названием «Быть Гидоном Кремером».

Премьера состоялась 20 сентября 2010 года в Вене. Главные роли в ошеломляю-щем и увлекательном действе отведены музыке и самому Гидону Кремеру.

Билеты: тел. 67225395, э-почта: [email protected]; www.trd.lv

22 июня Рига, Домская площадь Зеленая ярмарка В Латвии по-особому отмечают самую

короткую ночь в году. Для того, чтобы и рижане могли подготовиться к любимому летнему празднику, на Домской площади каждый год, 22 июня, проходит Зеленая ярмарка, которая радует букетами летних

2 июля Юрмала Праздник улицы ЙомасКак и каждый год, в июле улица

Йомас, излюбленное место прогулок юр-мальчан и гостей города, празднует свой день рождения.

30 июня – 4 июляСигулда «Kremerata Baltica-2011»Всемирно известный скрипач Гидон

Кремер и основанный им камерный ор-кестр «Kremerata Baltica» приглашают на летнее свидание с прекрасной музыкой.

6 – 9 июля Рига Международный фестиваль старинной музыки Фестиваль предлагает современным

слушателям погрузиться в мир музыки средневековья, ренессанса и барокко. Фестивальные концерты собирают слу-шателей в церквях Вецриги и концертных залах столицы.

Кульминацией праздника является красочное музыкально-театрализованное представление в знаменитом памятнике архитектуры барокко – Рундальском дворце. Участвуют в фестивале ансамбли старинной музыки не только из Европы, но и из США, Бразилии, Колумбии и даже Новой Зеландии.

Информация: www.latvijaskoncerti.lv

Режиссер – Евгений Марчелли.Премьера постановки – глубинное ис-

следование сущности отношений мужчины и женщины, которые всегда останутся друг для друга инопланетянами... Самая трудная и загадочная пьеса Леонида Андреева о любви, измене и тайнах человеческой души. Зритель окажется в непосредственной близости от кипения страстей которые так внимательно изучает Евгений Марчелли.

Специальная премия жюри «Золотой ма-ски-2011» присуждена актрисе Анастасии Светловой, исполнительнице заглавной роли, «за предельность сценического суще-ствования и глубину воплощения образа».

Билеты: тел. 67225395, э-почта: [email protected]; www.trd.lv

28 июня – 2 июля Летняя сессия фестиваля «Rīgas ritmi»С 28 июня по 2 июля Рига наполнится

Page 129: Railway_2011_02

Railway Outlook 127

шведским международным событием.В 2007 году Тим Норелл и Ульф Вальберг

решили собрать группу снова, для концерт-ной деятельности. В 2011-м году планиру-ется выход нового альбома группы - «The Lost Box», в который войдут как ранее не известные, так и заново переписанные старые композиции.

Билеты: в кассах «Biļešu Serviss» и „Reklamarket”, а также в интернете: www.bilesuserviss.lv

25 августа Концертный зал ДзинтариПелагеяПришедших на концерт ждет настоя-

щее шоу, концерт-спектакль. Молодые музыканты во главе со своей Пелагеей имеют все основания называться осново-положниками и законодателями мод в от-крытом ими жанре – РУССКОМ ЭТНО-РОКЕ.

1 – 24 июля Рижский Домский собор Фестиваль органной музыки «Rīgas Doms»В июле в Риге проходит междуна-

родный фестиваль органной музыки «Rīgas Doms» («Рижский Домский собор»). В нем участвуют лучшие интерпретаторы органной музыки из разных стран мира, в исполнении которых звучит и старинная, и современная музыка. География фестиваля простирается от Северной Европы до Юж-ной Америки – в разные годы в нем уча-ствовали органисты более чем из 20 стран.

27 июля-6 августаЛатвийская национальная операЛатвийская национальная опера за-

вершает свой ежегодный сезон лучшими спектаклями. В репертуаре – как золотой фонд классики («Лебединое озеро» и «Спящая красавица» П. Чайковского, «Тра-виата» Д. Верди), так и новые постановки – «Севильский цирюльник» Дж. Россини (дир. Модестас Питренас, реж. Аик Кара-петян), «Сон в летнюю ночь» (хореограф Юрий Вамош), «Вертер» Ж.. Масне (дир. Модест Питренс, реж. А.Жагарс) и «Дама с камелиями» на музыку Ф. Листа (дир. Атварс Лакстигала, хореограф Тим Херм).

Информация: www.opera.lv

1 августа Юрмала, концертный зал Дзинтари Выступает Григорий ЛепсГригорий Лепс – один из ярчайших

представителей российской популярной музыки. Это надрыв, мощный голос, в котором слышится вся палитра чувств и мужественность, которой так не хватает сегодня на эстраде и в жизни Путь, по которому идет артист – это абсолютная отдача всего себя работе, это постоянный поиск, сомнения, находки и потери, по-ражения и победы.

Билеты: в кассах «Biļešu Serviss» и „Reklamarket”, а также в интернете: www.bilesuserviss.lv

2 августа Юрмала, концертный зал Дзинтари Российское юмористическое шоу «Прожекторперисхилтон»Ведущие (Иван Ургант, Гарик Мар-

тиросян, Сергей Светлаков и Александр Цекало) в студии в юмористической форме обсуждают актуальные темы не-

19 – 21 августа Рига и ее окрестности Праздник Риги-2011Каждый год во второй половине

августа Рига широко празднует свой день рождения – 810 лет. И в 2011 году горожан и гостей столицы ждет обширная программа мероприятий на улицах, площадях, в парках

дели, комментируют газетные статьи и высказывания политиков.

У программы нет жёстких сюжетных ра-мок – например, нет формального введения в тему, приветствия. Важным элементом передачи становится присутствие именитых гостей. Это необязательно люди с хорошим чувством юмора, иногда они сами тут же в студии становятся предметом пародии.

Билеты: в кассах «Biļešu Serviss» и „Reklamarket”, а также в интернете: www.bilesuserviss.lv

6 августа Юрмала, концертный зал Дзинтари Верка СердючкаВерка Сердючка - украинская Золушка,

украинская мечта. Она вышла из социаль-ных низов и работала проводницей. Потом участвовала в конкурсах творческой само-деятельности и организовала собственное ток-шоу, куда приглашала известный людей, в том числе певцов. Позже Верка Сердючка сама захотела стать певицей и стала ею. По-корила родную страну - Украину и соседнюю - Россию. Верка Сердючка стала популярна во всех странах СНГ и Прибалтики.

Билеты: в кассах «Biļešu Serviss» и „Reklamarket”, а также в интернете: Информация: www.bilesuserviss.lv

11 августа Концертный зал Дзинтари Гарик Сукачев и лучшие песни музыканта разных летГарик Сукачев – это один из наиболее

ярких представителей русского рока. Это превосходный шоумен, очень запо-минающаяся личность, с импозантной внешностью, привлекающая внимание и заинтересовывающая своим творчеством самых разных людей. Ведь Гарик Сукачев - это не просто российский музыкант, поэт и композитор, это еще и хороший актёр, талантливый режиссер.

Билеты: в кассах «Biļešu Serviss» и „Reklamarket”, а также в интернете: www.bilesuserviss.lv

и скверах столицы. Главные праздничные мероприятия проходят в центре столи-цы - на набережной Даугавы, в Вецриге и центральных парках, но народные гулянья охватят и все остальные районы Риги.

Информация: www.liveriga.lv

20 августа Рижская биржа В здании Рижской биржи откроет двери Музей зарубежного искусства Открытие ознаменуется показом

международно известных экспозиций музея – изделий Фаберже, китайского фарфора, венецианского стекла. Само по себе здание биржи, стилизованное под архитектуру ренессанса, также является памятником искусства.

Информация: www.lnmm.lv

23 августаКонцертный зал Дзинтари Группа «Secret Service»«Secret Service» - легендарная швед-

ская группа новой волны, сформированная в 1979 году, одна из наиболее известных музыкальных групп Швеции в жанре по-пулярной музыки в 80-х годах.

Уже после выхода первого альбома «Secret Service» стал вторым (после «ABBA»)

Билеты: в кассах «Biļešu Serviss» и „Reklamarket”, а также в интернете: Информация: www.bilesuserviss.lv

31 августа Юрмала Выставка старинных автомашин Ежегодно, в конце августа, в Юрма-

ле проходит слет старинных автомоби-лей, которые проезжают парадом через весь город. В рамках парада проходят соревнования.

Page 130: Railway_2011_02
Page 131: Railway_2011_02
Page 132: Railway_2011_02