rbcc bulletin issue 2 2012

44
Financial prospects for Russia in 2012 Кризис доверия в России и в мире Issue 2 March 2012

Upload: russo-british-chamber-of-commerce

Post on 27-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

The Magazine of the Russo-British Chamber of Commerce. Key articles include 'Russian Economy in 2012: Facing a New Turning Point' and 'Russia and Guernsey: The Perfect Combination'.

TRANSCRIPT

Page 1: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Financial prospects for Russia in 2012

Кризис доверия в России и в мире

Кризис доверия в России и в мире

Issu

e 2

March 2012

Page 2: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Advertising

Page 3: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Con­tentsOPINION 4GuestEditorial/Независимоемнение

6Director’sNote/Заметкидиректора

8Editor’sView/Мнениередактора

CHAMBER NEWS10NewMembers

12MemberNews

14RBCCEvents

16МероприятияРБТП

ECONOMIC OUTLOOK18RussianEconomy

20 ЭкономикаСоединенногоКоролевства

IN PERSON22EdelmanTrustBarometer:

TrustСrisisasaGlobalTrend

25EdelmanTrustBarometer:кризисдовериякакглобальныйтренд

MAIN STORIES28RussianEconomyin2012:

FacingaNewTurningPoint

30Российскаяэкономикав2012году:старыепроблемыиновыестимулы

LAW&LEgISLATION32 RussiaandGuernsey:ThePerfect

Combination

THEBULLETINOFTHERBCC,published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000

TheRBCCacceptsnoresponsibilityforthecontentofanymaterialappearinginthispublication,andinparticu­laranyviewsexpressedbythecontributors.ViewsexpressedarethoseoftheauthorsaloneanddonotnecessarilyrepresentthoseoftheRBCC.

Des ign by Gala-Graphics (Mos cow)Prin ted in Mos cow by “DI Group”Cover picture: flickr.com Translations by Alexandra Kulikova, Matthew McGlynnProofreading by Imogen Dalziel, Matthew McGlynn

RUS­SO-BRI­TISH­CHAM­BER­OF­COM­MER­CE

PATROnHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO

HOnO­RA­Ry­PRES­IdEnTSTimBarrowCMGLVOMBE

HerMajesty'sAmbassadortotheRussianFederationHEAlexanderYakovenko,AmbassadoroftheRFtotheUK

PRES­IdEnTRtHonTEggar

AdvISORy­COUn­CIlTEggar(RBCCPresident)

IAshurbeiliABougrov(Interros)

ROrdovsky­TanaevskyBlanco(RosinterRestaurants)GBaltazar(In2Matrix)

ABertolotti(PwC)MCalvey(BaringVostokCapitalPartners)

ACranston(KPMG)AGoltsblat(GoltsblatBLP)

JHenneman(bmi)OPreksin(AssociationofRussianBanks)

EIvanov(PolyusGold)NKosov(Vnesheconombank)NKaspersky(KasperskyLab)

PMelling(Baker&McKenzie)KMalayan(RussianEmbassy,London)

GPetrov(RFCCI)BaronessSmithofGilmorehill(JohnSmithMemorialTrust)

ISagiryan(PingPong)JTibbs(JTALtd)

IYurgens(InstituteofContemporaryDevelopment)CWilson(UKEmbassy,Moscow)

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)BOARd­OF­dIRECTORS

TheRtHonTEggarChairmanJBaldwin(BP)

TBartonSirABrenton

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)VKopiev(AFKSistema)

NKosov(Vnesheconombank)RMunningsCBE

OPodoinitsyna(VTBCapital)ASamokhvalova(Petropavlovsk)

PShale(Treasurer)YSmelyansky

lOn­dOn­OFFI­CE11BelgraveRoad,LondonSW1V1RB

Tel.:+44(2)079316455Fax:+44(2)072339736

ExECUTIVEDIRECTORStephenDalziel

Depu ty Direc torBorisRudny(CCIoftheRF)

Deputy DirectorAnnaVidiney

Commercial Manager ValentinaSotnikova

Events ManagerAnthonyLove

Project CoordinatorAlexanderZakharinMOS­COW­OFFI­CE

16/2TverskayaSt,businesscentre“GalereyaAkter”,4thfloorMoscow125009,RussiaTel.:+7(495)9612160Fax:+7(495)9612161

Deputy DirectorOlgaKarapysh

Com mer cial Mana gerMariaSarkisovaEvents Manager

EkaterinaFedulovaWeb-site EditorMariaKearvell

Marketing &Media Relations ManagerEkaterinaPetrova

RBCC­BUl­lE­TInEditor (Moscow)

AlexandraKulikovaST­PETERSBURG­OFFI­CE

23AVladimirskyprospectRenaissanceHallBusinessCentre,Office705

StPetersburg191002,RussiaTel.:+78123465051

Fax.:+78123465052Deputy Director

EkaterinaZnatnovaEvents Manager

MarinaVoloshinovaMembership Manager

KseniaAmelinaOffice Manager

EvgeniaNovoselova

Website:www.rbcc.com

34 РоссийскийбизнесприходитнаГернси

36 RussiaandWTOBreakthrough:ChallengesandOpportunitiesforBritish­RussianTradeandInvestment

38 ВступлениеРоссиивВТО:ПроблемыивозможностидляторговлииинвестициймеждуВеликобританиейиРоссией

BUSINESS IMPRESSIONS40August,1991

41Август1991года

FROM THE RBCC ARCHIVE42TheKnowHowFund

16

Issue 2 · March 2012

14

32

Page 4: RBCC Bulletin Issue 2 2012

TherelationshipbetweenMuscovitesandLondonershasalways been one­sided. Ask most Russians what theythink about London and they will swamp you withpraise.AskmostBritswhat they thinkaboutMoscow,

and,chancesare,theanswerwillbefairlyindifferent.It’s not that they dislike the place; they generally just

haven’tgiven itmuch thoughtand soanyopinions theydohavearemiredwith(usuallynegative)stereotypes.

Russians themselves have never made much effort toimprovethereputationoftheirhomeland.ThevastRussiancommunityintheBritishcapitalhasneverquiteslottedintothe city’s urban wilderness, existing somehow in a separatedimensionwherefurcoatsandbillion­dollarlawsuitsarethenorm.

But a string of new Russian business ventures that havegonedownatreatwiththedifficult­to­pleaseLondoncrowdmaybesparkingashiftinthistrend.

PerhapsthebiggesthittersofarhasbeenBurgerandLob­ster, a trendy high­street restaurant that has attracted topreviewsandswarmsofvisitorssinceitwassetupbyRussianowners inMayfair in January.Theeaterypresentsa tasteofquirkyMoscowdiningatitsbest–anoverlysimplisticmenu(offeringachoiceof,youguessedit,burgerorlobster),onesetpriceforeverydish(£20)andnoreservations.

TherestaurantwasopenedbytheownersofanotherRus­sianventurethathasbeenwellreceivedontheLondonmarket–Goodman’sSteakHouse.TheMoscowchain,whichpridesitselfonbeingtheRussiancapital’sfirststeakhouse,wasfirstsetupinLondonin2009andnowhasthreebranchesinthecity–oneinMayfair,oneintheCityandanewly­openedjointinCanaryWharf.

OPINION

The two new restaurant chains join an up­market eat­ery opened by Moscow restaurant tycoonArkady NovikovinMayfairlastyearassomeoftheonlyRussian­ownedhighstreetrestaurantsinthecity.

Andit’snotjustintheculinaryworldthatRussiansinLon­donaregettingcreative.ThisyearhasalsoseentheappearanceinthecityofaRussian­languagebookshopinthePiccadillystoreofmajorBritishbooksellerWaterstones.

ApetprojectofAlexanderMamut,thebillionaireRussianwhoseholdingcompanyboughtWaterstoneslastyearfor£53million, thebookshop is expected tobecomeahubofRus­siancultureincentralLondon,providingameetingplaceforliterary­mindedRussiansinthecityandofferingalmost5,000Russiantitlesforsale.

Thesuccessofsuchventuresissuretosetaprecedentforother Russian entrepreneurs, both those already establishedin London, and those with already­successful businesses inMoscow. The city has alwaysheld great appeal for Russians(admittedlymainlythesuper­rich)foritseaseofdoingbusi­ness, world class cultural scene, and access to internationalcapitalmarkets.

And with brewing political instability and a weakeningpound,theappealisonlygrowingstronger.ThefinalquarteroflastyearsawasurgeinpropertypurchasesbyRussiansinLondonsobigthatwhenthequestionwasraisedaboutfind­ingaprivatebuyerfortheHousesofParliament,whichareinseriousneedofrenovation,observersimmediatelyenvisionedaRussianbuyer.

Whilethemajoritycomefromthewealthyelite,theappealmaysoongrowstrongenoughtoenticeoversomemoreofthecreative,trendyRussianbusinessexportswiththepotentialtomakeLondonersviewRussiainawholenewlight.

Guest­Editorial

Natasha­Doff­Business Editor, The Moscow News

RBCC Bulletin · March 20124

Page 5: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Взаимоотношениямеждумосквичамиилондонца­мивсегдабылиодносторонними.Спроситеросси­ян,чтоонидумаютоЛондоне,ибольшинствоизнихразразятсяпохвалой.Спроситебританцев,что

они думают о Москве, и, скорее всего, большинство изнихотреагируютдостаточнобезразлично.

Дело не в том, что им не нравится сам город, онипросто особо не задумывались о нем, и их мнениепостроенона(обычнонегативных)стереотипах.

Асамироссияненикогданеприкладывалиспециаль­ныхусилий,чтобыулучшитьрепутациюсвоейродины.Многочисленноерусскоесообществовбританскойсто­лице никогда полностью не вписывалось в городскуюжизнь, существуя в каком­то своем измерении, в миремеховыхшубиисковнамиллиардыдолларов.

Но ряд новых российских деловых инициатив при­шелсяподушепривередливойлондонскойпублике,чтоможетпереломитьтенденцию.

Пожалуй, главным недавним хитом стал Burger andLobster, модный и популярный ресторан от российскихвладельцев, который уже занимает верхние строчкиресторанныхревюипривлекмассупосетителей,открыв­шисьврайонеMayfairвянваре.

Это заведение с намеком на причудливые москов­ские традиции общепита: упрощенное донельзя меню(как можно догадаться,выбор состоит между бургеромилобстером),однаценаналюбоеблюдо(£20)иникогобронирования.

Ресторан принадлежит владельцам другого россий­скогоресторана,которыйбылхорошопринятвЛондоне,– Goodman’s Steak House. Это московская сеть, котораягордитсятем,чтооткрылапервыйвстолицестейк­хаус,впервые пришла на лондонский рынок в 2009 году, атеперь имеет три ресторана в городе – один в Mayfair,одинвСитиинедавнооткрытыйвCanaryWharf.

Вместе с рестораном премиум­сектора, которыйоткрыл в прошлом году известный московский ресто­

раторАркадийНовиков,этидвересторанныесетиотно­сятсякнемногочисленнымуспешнымресторанамсрос­сийскимивладельцамивгороде.

РусскиевЛондонепроявляюткреативностьнетоль­ко в ресторанном бизнесе. В этом году также появилсякнижный магазин литературы на русском языке, кото­рыйрасполагаетсявмагазинекрупнойкнижнойбритан­скойсетиWaterstonesнаулицеПикадилли.

ЭтоспециальныйпроектАлександраМамута,русско­го миллиардера, чья холдинговая компания приобреласетьWaterstonesвпрошломгодуза£53миллионов.Ожи­дается,чтоэтоткнижныйспочти5000наименованиямикниг станет центром русской культуры в центральномЛондоне, гдебудутвстречатьсярусскиелюбителилите­ратурывЛондоне.

Успех подобныхпредприятийстанет хорошим при­меров для остальных российских бизнесменов, как длятех,ктоужеработаетвЛондоне,такидлятех,ктодостигуспехавМоскве.Лондонвсегдабылособеннопритяга­телендляроссиян(нужнопризнать,особеннодляоченьбогатыхсрединих),посколькуонудобендлябизнес­опе­раций,длядоступакмеждународнымрынкамкапитала,атакжекаккультурныйцентрмировогокласса.

Ввиду политической нестабильности и слабеющегофунта, город стал еще более притягательным. Послед­нийкварталпрошлогогодабылотмечентакимрезкимростомпокупокнедвижимостивЛондонерусскими,чтокогдавозниквопросотом,чтобынайтичастногоинве­стора для здания Палат Парламента, который нуждает­сявсрочнойинфраструктурнойреконструкции,тутжезаговорилиовозможностипоручитьеерусским.

Ихотяпокаинициативавосновномисходитотобес­печенной бизнес­элиты, возможно, вскоре тенденцияохватитипрочиегруппыкреативногороссийскогобиз­нес­экспорта, что в дальнейшем позволит лондонцампосмотретьнаРоссиювновомсвете.

Независимое­мнениеНаташа­Дофф­­Бизнес-редактор, The Moscow News

OPINION

March 2012 · RBCC Bulletin 5

Page 6: RBCC Bulletin Issue 2 2012

OPINION

Заметки­директора

AttheendofMarch,Britain,alongwithmostofEuropeand many other countries will be putting the clocksforward by one hour for summer time. Russia, ofcourse,willnotbedoingthat,becausewhenweallput

ourclocksbackanhourattheendofOctober,Russiadidn’t.IhavetoadmitthatIfoundthedecisionnottoswitchto

wintertimeacuriousone,andI’mstillnotsureexactlywhyitwasdone."Atleastmychildrencancomehomefromschoolwhenit'sstilllight",oneMoscowmumtoldme."Itwastohelpthecowsgivemilkduringthewinter",wasanotherexplana­tionIwasgiveninMoscow.

Well,IsincerelyhopethatRussia'scowsarehappyandthatmilkyieldswillsurpasseventhoseofSovietfive­yearplans.IimaginethatthosecowsarealothappierthanmanyRussianandforeignbusinessmenwithwhomIhavediscussedthetimechange.

TheMoscowStockExchange,MICEx,hasnotcoincidedwiththeNewYorkStockExchange.There'slesstimefortrad­

Direc­tor’s­Note

Stephen­DalzielExecutive Direc tor

ing with London; instead of the three­hour time differencewewereallused to, it'sbeen four,meaning thatwhenmostUKbusinesses startworkatnineam, it's already lunchtimeinMoscow.Andwhenyourealise thatyouhave togetholdofyourRussianpartneratthreeo'clockintheafternoon,he'salreadysittingdowntosupper.

On a human– and, indeed, purely personal– level, I’vesurprisedmyselfathowmuchI’vebeenaffectedbythefour­hour time difference between London and Moscow. I con­sidermyselfaseasonedtraveller.I’vebeentravellingbackandforthbetweentheUKandRussiaeversince1974,andinthe(nearly)fiveyearsI’vebeeninRBCChavetravelledtoRussiaregularly.ButI’vefoundthefour­hourtimedifferencemuchmoretiringthanIexpected.

IfItakeanovernightflightfromLondon,(whichIoftendo) there’s one less hour to catch up on some sleep beforestartingbusinessmeetings.AndwhenIgobacktoLondonI’mfacinga28­hourday.Ithassurprisedmethatwithafour­hourtimedifferenceIdofeelmore“jet­lag”(atermIdon’tlikeandrarelyuse)thanwiththreehours.Also,IwasinStPetersburginearlyJanuaryandfounditdepressingthatitwasstilldarkathalfpastteninthemorning!

“Ah”, I hear you say,“you’re just getting old, Stephen.”Well,IdoadmitthatwitheachdaythatpassesIdon’tgetanyyounger. But enough people – Russians and Britons – havetoldmethattheyagreethattheexperimentwithwintertimeisonetheywouldnotwantrepeatednextwinter.Whateverthecowsmightthink.

В­концемартаВеликобритания,какибольшинствостран в Европе и прочих стран, переведет часывперед на один час и перейдет на летнее время.Россия,какизвестно,небудетэтоделать,посколь­

кунепереводилачасыназадвоктябревместеснами.Должен признать, что меня озадачилорешение Рос­

сиинепереходитьназимнеевремя,иявсеещенемогупонять,зачемэтобылосделано.«Покрайнеймере,моидети могут приходить домой из школы засветло», –сказала мне одна мама в Москве. «Это было сделано,чтобыповыситьпроизводительностьмолочнойотраслизимой»,–объяснялидругие.

Что ж, я искренне надеюсь, что российские коровысчастливы, а объемы полученного молока превзойдутпроизводительность советских пятилеток. Думаю, онигораздодовольнеемногихроссийскихииностранныхбиз­несменов,скоторымияобсуждалвопроспереводачасов.

РаботаММВБнесовпадаетповременисНью­Йорк­ской фондовой биржей. Меньше времени для торгов сЛондоном: вместо привычных трех часов разницы, насразделяютчетыречаса,чтоозначает,чтокогдабольшин­ствобританскихкомпанийначинаютработув9утра,вМосквеужепочтиобед.Акогдавамнужносвязатьсяс

российскимпартнеромвтричасадня,онужеготовитсякужину.

Яличнобылпоражен,насколькоэтаразницавчетыречаса между Москвой и Лондоном повлияла на меня. Ясебясчитаюопытнымпутешественником.ЯезжумеждуВеликобританиейиРоссиейс1974года,изапочти5лет,что я работаю в РБТП, я регулярно езжу в Россию. Норазницав4часаоказаласьгораздоутомительнее,чемяожидал.

Если я лечу ночным рейсом из Лондона, у меня наодин час меньше времени, чтобы прийти в себя передделовымивстречами.ИкогдаявозвращаюсьвЛондон,мне предстоит 28­часовой рабочий день. Удивительно,ноячувствую4­часовуюразницувовременныхпоясахгораздобольше,чем3­часовую.ТакжевначалеянваряябылвСанкт­Петербургеитемнотавполовинудесятогоутромбылавесьмаудручающей.

Яужеслышу,каквыговорите:«Даладно,Стивен,тыпростостареешь».Да,яоднозначнонемолодею,нооченьмногиелюди–россиянеибританцы–призналисьмне,что они недовольны этим экспериментом и не хотелибыегоповторенияследующейзимой.Дажееслиэторас­строиткоров.

RBCC Bulletin · March 20126

Page 7: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Advertising

Page 8: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Edi­tor’s­View

Мне­ние­редак­то­ра

Thefreedomofthepressandfreeaccesstoinformationareconsideredtobethesignahealthysociety.Howeverintheenormousstreamofbiasedinformationisakinthehaystackwhereonemighttrytofindaneedle.Theflipsidetothishas

beenalossofreferencepoints,theerosionofauthorityandacom­pletelackoftrustinthemaininstitutions.ThisglobaltendencywaspointedoutintheEdelmanTrustBarometer2012(seepage26)andisparticularlymarkedinthetraditionallyscepticalRussia.

Trusttothegovernmentisdecreasingeverywhereanditisatanall­timelowinRussia,wheredeferencetothegoverningauthori­tiesisnormallyapowerfulpointofreferenceandoftenacondi­tionofnearautocraticstatepowers.ThewaveofcivilianactivitywhichfollowedtheelectionstotheRussianDumashockedevery­one.ThecrisisoftrustresultedinhundredsofpeopleregisteringinDecemberasindependentobserversoftheelectoralprocessandseveraltimesmorepeoplefollowingthepresidentialelections.Itappearsthatstabilitynolongerhasanunwaveringappeal.

However,scepticisminthesocio­politicalspherehasacuri­ouseffectinthebusinessworld.Ontheonehand,businesshas

Свободапрессыидоступакинформациисчитаетсяпризнаком здорового общества, но огромныйпоток объективной и спонсированной информа­ции сродни тому самому стогу сена, в котором

предлагается отыскать иголку истины. Его оборотнойсторонойсталапотеряориентиров,размываниеавтори­тетовитотальноенедовериеобществакглавныминсти­тутам.Этаглобальнаятенденция,отмеченнаявисследо­ванииEdelmanTrustBarometer2012(см.с.26),особенноярко проявилась в традиционно скептически настроен­нойРоссии.

Доверие к правительствам, сократившись повсемест­но,вРоссии,гдепиететнаселенияквластнымавторитетамявляетсямощнойопорнойточкойичастоусловиемпочтиавторитарногофункционированиягосударства,буквальносталоисторическойвехой.ВсплескгражданскойактивностипоследумскихвыбороввРоссиисталсюрпризомдлявсех.Кризиснедовериявылилсявсотничеловек,зарегистриро­вавшихсявчисленезависимыхнаблюдателейвыборногопроцессавдекабре,аследитьзачестностьюпрезидентски­мивыборамипришловразыбольшелюдей.Стабильность,казалось,потеряласьсвоюбезусловнуюпривлекательность.

Однако скепсис в общественно­политической обла­сти любопытным образом отражается в деловой среде.Соднойстороны,бизнесникогданепользовалсяособымрасположениемроссиян,изрядноскомпрометировавсебяв 1990­х, а кризис подчеркнул его несостоятельность врешениикомплексныхпроблем.Финансоваяотрасльока­

neverhadmuchrespectfromRussians;afterhavinglostcred­ibilityinthe1990s,thecrisisunderlineditsinadequacyatdeal­ingwithcomplexissues.Thefinancesectorwasthefirsttoshowitselftobecompletelydependentongovernmenthelpandhasstillfailedtorehabilitateitselfintheeyesofthepublic.Ontheotherhand,thissamepublicareexpectingneweconomicinitia­tivesandsolutionspreciselyfromthebusinessworld.

Russianand internationalbusiness adopt a wait­and­seestance long before the elections. Russian businessmen showanincreasedinterestinoffshorebusinessdealingsandforeignbusinessmen suspend investment programmes. The poign­ancy of the current situation lies in the fact that previouslypeoplehadcomplained thatnothingwouldchangeand thatthepoliticalspherehadmonopolisedeverythingandbusinessworldshouldnotwaitforliberalisationmeasuresfromitscur­rent(andlong­standing)leaders.Evenifthereisnorealchancetochangetheleadershiptoday,anallusiontosuchapossibil­ityfrightensthosepeoplewhoareaccustomedtostabilitybutwon'thesitatetocriticisetheregimeforinertiaandcorruption.Thestatusquoisnotanywherenearasbadasapotentialshiftinthepoliticalparadigmfollowedbytheinevitableunrestineveryaspectof societywithasyetunknownconsequences for theday­to­daylifeoftheoftenunpredictableRussianinvestors–asituationwhichwouldbehighlyunappealingatbest.

Meanwhile, thestockmarket isbeginningtogatherpaceas confidence grows that the on­going Russian rebellion iscontainable.Buttheintriguewillremainevenaftertheelec­tions,sincethecurrenttrustreservesintheauthoritiesandthebusinessaredepleted(albeitperhaps less trueforthe latter)andneedtoberebuilthopefully,withmutualunderstanding.

заласьвполнойзависимостиотпомощигосударстваидосихпорнереабилитироваласьвглазахобщества.Сдру­гойстороны,сегодняименноотбизнесавобществеждутновыхэкономическихинициативирешений.

Самроссийскийииностранныйбизнестрадиционнозанимаетвыжидательнуюпозициюзадолгодовыборов.ВРоссиипроявляютповышенныйинтерескоффшорнымсхемамведениябизнеса,азарубежныебизнесменыприо­станавливаютинвестиционныепрограммы.Пикантностьнынешнейситуациивтом,чтораньшеповсюдуслыша­лисьпричитанияотом,чтоничегонеменяется,чтополи­тическаясферамонополизированаибизнесунеприходит­сяждатьлиберализацииотеедействующих(иужедавно)лидеров.Сегодняеслинереальныйшанссменылидеров,тохотябынамекнатакуювозможность,приводятвужастех, кто привык к стабильности, не гнушаясь при этомрегулярноупрекатьрежимзакосностьикоррупцию.Ока­зывается,статус­квовсеженетакплох,какперспективасменыполитическойпарадигмыинеминуемойприэтомтурбулентности во всех областях жизни общества с неизвестнымещеисходомвчастонепредсказуемыхроссий­скихреалиях,чтоинвесторов,мягкоговоря,непрельщает.

Темвременем,активностьбыстровозвращаетсянафон­довыерынки,помереростауверенностивтом,чтонастоя­щийрусскийбунтвсе­такипокаоткладывается.Ноинтригасохранитсядажепослевыборов,таккаккредитдоверияиквластям,икбизнесупросрочен,иеготакилииначеимпри­детсяреструктурировать–будемнадеяться,сообща.

Alexandra­KulikovaEditor

RBCC Bulletin · March 20128

OPINION

Page 9: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Adv

ertis

ing

Page 10: RBCC Bulletin Issue 2 2012

New­Mem­bersNot a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – [email protected], St Petersburg – [email protected], London – [email protected]

Air­Partner­Private­JetsAirPartnerPrivateJetshasalonghistoryoforganisingprivatechar­

terflightstoandfromRussiaand,in2009,establishedanet­workoflocalaccountmanagersbasedinMoscow.Theteamprovide localpersonal services for thecompany’sprivate jetad hoc charter and JetCard membership clients, includingairportattendanceatallarrivalsanddepartures.AirPartnerhasbeentradingfor50yearsandhasearnedglobalrecogni­tionasanorganiserofprivateaircraftchartersofeverysizeworldwideforbusinessandleisureusers.TheUK­basedcom­panyholds theaviation industry’sonlyRoyalWarrant fromHerMajestyQueenElizabethII,isfullylistedontheLondonStockExchange,operates24/7,providesfinancialguaranteesandhasa225­strongteamin21officesglobally.AirPartner’sflexible JetCard membership scheme is unique in the mar­ketplace:theall­inclusivepaymentistransparent,flighttimeneverexpires,cabinchangesarewelcomed,unusedflighttimeisrefundableandconfidentialityisguaranteed.GlobalTravel­erreadersvotedAirPartnerthe‘BestPrivateJetCompanyinEurope’2011.Contact:David MacdonaldDirectorTel.: London +44 (0)1293 549555Moscow +7 915 085 [email protected]

Baglioni­Hotel,­­LondonTheBaglioniHotelissitu­ated in a Victorian buil­

dinginthemiddleofKensington–intheheartofLondon,the cosmopolitan city par excellence, opposite Hyde Parkwith an enchanting view of Kensington Gardens and Pal­ace. The luxury five star hotel is situated a short distancefrom historic and cultural places of interest and the shopsandwateringholesthatanimatethecity’snightlife;theRoyalAlbertHall,HarrodsandKnightsbridgeareallnearby.Theentirely Italian hospitality and luxury services offered suchasthespa,fitnesscentre,chauffeur­drivencarandpersonalbutler will make your stay in London truly unforgettable.TherefinedBrunelloLounge&Restaurant, inspiredbythefamousTuscanwine, isconsideredtobeoneof thetrendi­est restaurants in the city of London and offers its guestscontemporaryItaliancuisinemadefromfresh,high­qualityingredients.TheBaglioniLondonoffersthecompleteexpe­rience for your visiting executives as well as the followingfacilitiesandbenefitstoallguestswithits67rooms,ofwhich49aresuites.

Contact:Stefania VATI60 – Hyde Park Gate SW7 5BB London (UK)Phone +44 207 3685802Fax +44 207 [email protected]

Dewar­HoganWearealeadingdisputesresolutionpracticeintheUK,spe­cialisingexclusively inadviceanddisputeresolutioninrela­tiontorealestate.Intherecenteconomicdownturn,therehasbeen increased demand for our services from clients in theproperty,financialandbusinesssectorsasissuesanddisputeshaveemerged.Weareaskedtoofferadviceandguidanceonmatters that might become contentious as well as representclients involved in litigation. In addition to using our legalskillsweaimtounderstandourclients’businessesandobjec­tivesinordertoadvanceandprotecttheircommercialinter­ests.All our lawyers are specialists. Our senior lawyers wereformerly members of the property litigation department ofa leading City practice and our junior lawyers trained withDewarHogan.Weadviseandrepresentclientsonarangeofmatters and disputes, from the complex and high­value tothemoreroutine.Mostcasesdealtwithbypropertylitigationdepartmentsinfullservicelawfirmswillbereferredtothembytheirownpropertydepartments.Incontrast,theonlyrea­sonwereceiveinstructionsisourreputationforthequalityofouradviceandrepresentation.Contact:Sarah Stevns7 Ludgate Broadway, London, EC4V 6DX Dx 98939 Cheapside 2 Tel.: +44 (0) 20 7634 9550 Fax: +44 (0) 20 7634 9551 [email protected]

Idea­Grande­LtdIdea Grande PR is amarketing and com­

munications agency, successfully operating on the marketandspecialisinginmarketingandPRconsultingfortourism,beauty, fashion and luxury brands.While building or sup­portingcompaniesorproducts‘images,IdeaGrandePRhasbeen developingoriginal and distinctivePR and communi­cation concepts, which include both standard activities likepressofficefunctionandeventmanagementandlotsofspar­kling,out­of­the­boxideastopromotetheproductorbrandon the Russianmarket. Idea GrandePR’s portfolio includes

CHAMBER NEWS

RBCC Bulletin · March 201210

Page 11: RBCC Bulletin Issue 2 2012

suchnamesasMandarinOrientalHotelGroup,St.RaphaelResort, Limassol, Agia­Napa Municipality, Roy HighlanderTourOperator,AdelantaConsulting,VisitBritain, theTour­ism Authority of Thailand, Windsor School, Astir PalaceVouliagmeni,Organon,SherwinWilliam,GastronomMaga­zine,CyprusAirways,theWindsorEnglishLanguageSchoolandothers.Mainservicesinclude:positioningamongtheTAs,pressofficefunction,mediarelations(topglossylifestyleandbusinessmediaoutreach),press tripsandTV tripsarrange­mentfollowedbycoverage,pressevents(pressdinners,presslunches,pressconferencesetc.),informationmaterialsdevel­opment (booklets, leaflets etc.), presentations, exhibitionsarrangement, website structure and content development,mediamonitoringandanalysis,eventmanagement,celebrityprojects,design development,music composing (composersfromFranceandGermanyinvolved),BTLetc.Contact:Trubnaya Str 12,107045 Moscow, RussiaTel.: + 7 495 795 06 [email protected]@ideagrande.comwww.ideagrande.com

The­Montcalm,­LondonA sublime mélange of luxury,finesse, elegance and panache!Sheer indulgence and lavish

extravagance!TheMontcalmCollection,LondonisabouquetoffivestarhotelsinLondon’smostfantasticlocations.ComeandenjoyalovelyexperienceofpamperingindulgenceattheMontcalmhotelsinMarbleArchandintheCity.Eachhotelcomes with its own unique character that makes it special.Whence ensconced in pampering bliss, indulgent opulenceistherightwaytolive.MontcalmHotelsofferluxuryroomsandopulentsuites,accentuatedtoensuredelightfulcomfort.Excellent hospitality, exciting dining and rejuvenating well­nesscometogetheratTheMontcalmCollectioninaseamlessblendtoofferawell­roundedstay.Experiencefinesse,whereelegance and opulence transcend into sheer indulgence andbliss. The Montcalm Collection offers more than one couldimagine, and never ceases to please. Enjoy fine dining andcontemporarycuisineoptions,andaglamorouseveningwithchiccocktailsandfinewines.TheMontcalm,Londonalsofea­turesrejuvenatingSpaandWellnessoptionswhereeverybitoftensionisputtosoothingeaseinanexperiencedesignedtoplease.ComeexperienceMontcalm,comeexperienceluxury!Contact:Eliza Izvekova34 – 40 Great Cumberland Place London, W1H 7TWTel.: +44 (0) 20 7479 2243 [email protected]

The­Prestige­Hospitality­Programme

ThePrestigeHospitalityProgrammeatLondon2012willbeworld­classandwillsetnewstandardsofexcellenceinterms

ofdesign,innovation,quality,andcustomersatisfaction.Hos­pitality guests will experience the powerful combination ofexceptionalfood,serviceandentertainmentandthebestcat­egoryticketsavailable.Thehospitalityvenueswillbestunningandinspirational; thePrestigePavilionat theOlympicPark,for example, will be located just 70 metres from the Olym­picStadium.OtherPrestigePavilionswillbe locatedon thefinishinglineatEtonDorneyfortherowingandadjacenttothe arena in Greenwich Park for the equestrian events. Forany company, organisation or individual doing business intheUKormainlandEurope,London2012presentsaonce­in­a­lifetimechancetoentertainatthegreatestshowonearth.Whether the interest lies in theceremonies, athletics, swim­ming,cycling,showjumping,dressage,gymnastics,basketballor tennis, Prestige Ticketing hospitality advisors can createa bespoke programme to suit your individual requirementsandbudget.ContactPrestigeTicketingformoreinformationabout the Prestige Hospitality Programme for the London2012 Olympic and Paralympic Games, or attend our majorinformationbriefingeventincentralLondononWednesday21March.Contact:Prestige Ticketing LtdTel: +44 (0)20 7516 [email protected] www.prestigeticketing.london2012.com

Azbuka­VkusaAzbuka Vkusa was founded andregisteredasalegalentityin1991.

In2002,theAzbukaVkusashoponBalovayaStreet,openedin1997,wasconsolidatedwith the‘Delicacies’brand,whichhadbeen locatedonKutuzovskyProspekt since1992, tore­engineerallbusinessprocesses.Since2003,AzbukaVkusahasbeen developing within one marketing, price, merchandise,purchasing,operationalandpersonnelpolicy,aswellaswithinasinglecorporatestyle.TodaytheAzbukaVkusasupermar­ket chain accounts to 47 supermarkets in Moscow and theMoscowregion.Thecompanyalsooperatesaudioandvideostores:“DelicaciesStereo’’ (more than 40 shops inMoscow)andthreewineshops.TheturnoverofAzbukaVkusain2011exceeded21.6billionroublesasaresultofthewiderangeofproducts on offer; some 18,000 high quality food products,beveragesandrelatedproducts.Thecompanyworkswith915producersandsuppliersfrom73countriesaswellasdozensofRussianregions.AzbukaVkusaplanstomaintainadynamicpace of development and to increase the number of super­markets in Moscow and the Moscow region to 60­65. Theprospectsforregionaldevelopmentandforeignnetworks(St.Petersburg,Kiev,Ekaterinburg)arealsocurrentlyundercon­sideration.Contact: Igor YadroshnikovSupermarket chain № Azbuka Vkusa.Head of External CommunicationsTel.: +7 (495) 504-34-87, ext. 7546Tel.: +7 926 [email protected]

March 2012 · RBCC Bulletin 11

CHAMBER NEWS

Page 12: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Member­NewsShould you be making the head li nes this month? Make sure your com pa ny’s good news sto ri es are being read about. Con tact us at [email protected] or call +7 (495) 961 2160 to dis cuss the inc lu sion of your news in the next issue

Russian­Venture­Company­Opens­Boston­OfficeRussianVentureCompany(RVC),akeytoolforbuildingRus­sia'sownnationalinnovationsystem,hasopenedanofficeinBoston,a topU.S. technologyhub, toattract foreign invest­ment in Russian high­tech projects. The goals of the officewillincludeinvestmentinlocalstart­upbusinesseswantingtoconductresearchanddevelopmentinRussiaandprovisionoffavourabletermsforRussiantechfirmsoperatinginBoston,according toOfficeHeadAxelTillmann. "TheBostonofficewillhelp...toattractinternationalsmartmoney,purchasefor­eigntechnologicalassetsforthebenefitoftheRussianecon­omy as well as to integrate Russian innovation products inglobaltechnologicalchainsandsupport[their]export,"RVCsaid.ItisthesecondU.S.officeforRVC,whichopenedasub­sidiaryinSiliconValleyinspring2011.

Recruiting­Services­from­Russia­Consulting­GroupFor almost 10 years Russia Consulting has been providinginternationalcompanieswithvaluableadviceonhowtosetuptheirbusinessinRussiaandCIS.Mostcompanieswithover­seasmanagementrelyontheirlocalChiefAccountantwhenitcomestoissueslikebookkeepingandtaxregulationsinRussia.

However,aChiefAccountantwholacksprofessionalcompe­tencecouldexpose theircompany tounnecessaryhighrisks.RussiaConsultingprovidesrecruitingservicesinvariousfieldswhere they themselveshaveexpertise,butparticular focus isonaccountingand financialpositions.Themainobjective istofindthebest,mostsuitablyqualifiedandexperiencedcandi­datesforclients.TheRussiaConsultingGrouphavetheexperi­enceandunderstandingneededtoevaluatethebestcandidates:ChiefAccountant;Accountant;FinancialController;FinanceDirector;TaxExpert;AdministrativeManager;ITSpecialist.Athreestageassessmentmethodisusedtotestcandidates:

■■ Verbal interview with a recruiting expert following pre­selectionbasedoncandidates’profilesandCVs;

■■ Professional competence test developed by Russia Con­sulting’sseniorexpertsinfinanceandaccounting;

■■ Professionalinterviewwithanexperiencedexpertinaccoun­tingandfinanceaswellasourdirectorfortoppositions.Clients receive a detailed assessment of each candidate’s

professionalcompetence,theoreticalbaseandpracticalskills.Ifyouarelookingforaprofessionalintheabovementionedareas, please contact our recruiting experts at any of ourlocations – Russia, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Poland orGermany.PleasenotethatElenaDrachuk(Bovsunovska),ex­employeeoftheRBCC,isnowworkingforUkraineConsult­ingandwillbegladtohelpyouwithanyenquiriesregardingbusinessstart­upaswellasrecruitingservicesonceyoudecidetoexpandinUkraineandotherCIScountries.

Hilton­Moscow­Leningradskaya­Honored­in­2012­Tripadvisor­Travellers’­Choice­Hotel­Awards­

TripAdvisorInc.,theworld’slargesttravelwebsite,hasrevealedtheHiltonMoscowLeningradskayawaschosenasawinnerintwocategoriesbyTripAdvisorinits2012Travellers’Choice®awards:Top15LuxuryHotelsinRussiaandTop20HotelsinRussia.Nowinitstenthyear,theannualTripAdvisorTravel­lers’ Choice awards honour the world’s best hotels, earningtheirdistinctionfromthosewhoknowthembest–realtravel­lers.Unlikeanyotherhotelhonours,TripAdvisorTravellers’Choicewinnersarebasedonmillionsofvaluablereviewsandopinionsfromtravellersaroundtheworld.“Withthehelpofmillionsoftravellersaroundtheglobe,TripAdvisoristhrilledtorecognisetheworld’smostoutstandinghotelsforthetenthyearoftheTravellers’ChoiceAwards,”saidChristinePetersen,President, TripAdvisor for Business.“From the best bargainhotels to the best luxury hotels, remarkable service, valueandqualityarethehallmarksofourTravellers’Choicewin­ners.”CommentingtheTripAdvisorTravellers’ChoiceHotelAwards,JoergBeginen,GeneralManageroftheHiltonMos­cowLeningradskayaHotel,said:“Thisisagreatachievementthatourhotelhasbeenchosenbytravellersaroundtheworldforconsistentdeliveryofexcellentservice,agreatoverallexpe­

Pho

to b

y H

ilton

Mos

cow

Len

ingr

adsk

aya

RBCC Bulletin · March 201212

CHAMBER NEWS

Elena Drachuk (Bovsunovska), Business Development Manager Recruiting and Sven Henniger, Director Ukraine, RUSSIA CONSULTING

Hilton Moscow Leningradskaya won in two categories by TripAdvisor in its 2012 Travellers’ Choice® awards

Page 13: RBCC Bulletin Issue 2 2012

rience and notable value.”As TripAdvisor has continued itsgrowthglobally,featuringsitesin30countriesandin21lan­guages,theTravellers’ChoiceHotelsawardsnowhighlightabroaderrangeofspectacularpropertiesacrosstheglobe.

Baltschug­Grill­–­the­New­Place­to­Be!Theverynameof theBaltschugGrillholds thekey towhatmakesthisrestaurantsuchaspecialgastronomicexperience–the open grill kitchen. Beneath the admiring looks of theguests,thefineststeaksandseafoodarebeingcookedtoper­fection.Forinformalget­togetherstherestauranthascreatedaseparatewineroom.Here,onecanenjoymatchingsomeofthe finest wines from cellars in Europe and the NewWorldwiththesuperb food,orexplore theworldofrarewinesbytheglass,under thedirectionof theexperiencedsommelier.TherestauranthasanopenTandooroven,forthepreparationof authenticAsian dishes such as chicken tikka with orien­tal spices, avarietyofkebabsand fragranthomemadenaanbread. There is one particular surprise especially for loversof Italian cuisine – in an open oven the master Chef bakesgourmetpizzas.Thesearepopulardishescookedinanunex­pected way: with langoustines and truffles, and duck breastwith thinly­sliced prosciutto. In the Tandoor oven the Chefwillalsobebakingcroissantsforbreakfast,which,thankstothisuniquetechnology,promisetobethebestinthecapital!

Gide­Loyrette­Nouel­Acts­as­Legal­Advisor­on­Investment­Project­in­Russia­

TheMoscowofficeofGideLoyretteNouel(GLN)actedasanadvisor to Rusmolco, a Russian dairy company, on a majorinvestment project between Rusmolco and the SingaporecompanyOlamInternational,thelargestinthefieldofdairycattle husbandry and plant growing. The project involvesOlamInternationalinvestinginthesharecapitalofRusmol­co. It isplannedthatbefore2015, theaggregate investmentswillamounttoaboutUSD400millionandwillbeusedforforming a herd of 20,000 and increasing the area of farm­landto106,000hectares.Duringthefollowingthreeorfouryears,itisplannedtodoubletheproductionvolumebywayofincreasingtheherdto50,000,andtheareaoffarmlandto130,000hectares.The transactionwas signedon30 January2012inthepresenceofYelenaSkrynnik,AgricultureMinisteroftheRussianFederation,andAndreiDanilenko,Chairmanof theBoardof theNationalDairyProducersUnion("Soy­uzmoloko").Rusmolcowasestablishedin2007.Itcomprises

ninefarmsinthePenzaRegionandspecialisesindairycattlehusbandryandplantgrowing.TheSingaporecompanyOlamInternationalLimitedisoneoftheworldleadersinthepro­ductionanddeliveryofagriculturalproductsandingredientsforthefoodindustry,tradingin65countries.ThecompanyhasbeenpresentinRussiasince1993.

Kaspersky­Lab­Ends­Year­with­Winning­Streak­of­Comparative­Test­Victories

KasperskyLabsawintheNewYear inapositivemoodafteraseriesoftopmarksinseveralcomparativetests.FirstupinthisstringofwinswascorporatesolutionKasperskyEndpointSecurity8forWindowsandtheconsumersolutionKasperskyInternet Security 2012. Both products were awardedVB100Certificationafterbeingtestedalongwithnearly60othersecu­ritysolutions.Inthethreedifferentteststhatformedthebasisofthecertification,bothproductsachievedperfectresults.

Baker­&­McKenzie­Wins­Euromoney­Asia's­"Best­International­Firm­for­Women­in­Business­Law"

Baker&McKenziewasawarded“BestInternationalFirmforWomeninBusinessLaw”attheinauguralEuromoneyLegalMedia Group Asia Women in Business Law Awards 2011.TheawardrecognisesBaker&McKenzie'sdedicationto theadvancementofwomeninthelegalprofession.JeremyPitts,Baker & McKenzie's Asia Pacific Regional Chairman, said,“This important honour recognises that our professionalenvironmentprovides an opportunity for success for all. In2013,wecelebrate50yearsintheAsiaPacificregion.Weareproudthatthesameprinciplesofequality,meritandopportu­nityonwhichthefirmwasfoundedholdtruetoday.”

GroupM­Honoured­by­Media­Post’s­OMMA­Magazine­and­Media­Magazine­as­Holding­Company­­

of­the­Year­2011GroupM received back­to­back awards as Media AgencyHoldingCompanyof theYear for2011.The firstawardwaspresentedtoGroupMbyOMMAonMonday30JanuaryandthesecondbyMediamagazineon31JanuaryatgalasheldinNYC.JohnMontgomery,COOofGroupMacceptedtheMediamagazineawardonbehalfofGroupM,thankingtheGroupMstaffandsinglingoutHRandFinance,whichworkbehindthescenes,butplayanintegralroleinGroupM'ssuccess.

BP­Jointly­Funds­Research­Centre­with­Skolkovo­Foundation­

A£9.3millioninternationalconsortiumtomakeoilrefininginRussiamoreefficientandenvironmentallysustainablewassealed at the Skolkovo FoundationRoad ShowpresentationinLondoninFebruary.TheSkolkovoFoundationhasgivenofficialapprovalfortheestablishmentofaCentreofAppliedResearch on Heat Exchange and Catalysis, involving Impe­rialCollegeLondon, theBoreskov InstituteofCatalysis andBP.ResearchersattheCentrewillruntheUNIHEATproject,whichwillfocusonincreasingenergyefficiencyandreducingheatlossinoilrefiningbyupto15%byimprovingrefiningoperations,enhancingoilproductionprocesses,andreducingCO₂ emissions. The Centre will be funded by the SkolkovoFoundationandBPRussia.

Pho

to b

y B

altc

hug

Kem

pins

ki H

otel

March 2012 · RBCC Bulletin 13

CHAMBER NEWS

New Baltschug Grill offers a special gastronomic experience

Page 14: RBCC Bulletin Issue 2 2012

RBCC­Just­Networking­at­the­Langham­HotelLondon. On Tuesday 21 February RBCC London held theirsecondJustNetworkingeventof2012,atTheLanghamHotel.Theeveningsawover100RBCCmembersandpartnersgath­er in thehotel’smagnificentGrandBallroomfor finewinesandcanapés.Thenightwasincrediblypopular–RBCC’sreg­istration list was filled completely almost a week before theevent.StephenDalziel,RBCCExecutiveDirector,madesuretohighlightthisinhiswelcomespeech,encouragingattendeestoregisterearlyforfutureeventstoavoiddisappointment.MrDalzielalsointroducedPaulWalters,GeneralManageroftheLangham London. MrWalters briefly introduced the hotel,informingguests of the Langham’s145­year history and itsrecent £80 million refurbishment before encouraging themto enjoy the Langham’shospitality.We should like to thankMrWaltersandtherestofhisteamattheLanghamLondonfor theirwarmwelcome.RBCC’s thanksalsogo toall thosewhoattended.WelookingforwardtoseeingyouatfutureJustNetworkingevents–butdon’tforgettoregisteringoodtime!

RBCC­Winter­Business­NetworkingMoscow. Onthe27thJanuary2012theRBCCMoscowofficetogether with the Courtyard Marriot Moscow City Centerhotel held its first Business­Cocktail event of the NewYear.

Despitethewintryweather,around150guestsgatheredinthehotel,wheregourmetfoodcookedbyBritishheadchefChar­lieAirdandavarietyofdrinkscourtesyofthehotelawaitedthem.GuestsattheeventwerewelcomedbyOlgaKarapysh,ActingDirector inRussia for theRusso­BritishChamberofCommerceandKarinaGalustyant,SalesandMarketingDirec­tor for CourtyardMarriot MoscowCity Center andCourt­yardMarriotMoscowPaveletskaya.As is tradition, immedi­atelyafter thewelcomingspeech, theguestsplayeda lotterywithmanyvaluablepricesonofferfromthehotelCourtyardMarriotMoscowCityCenter,aswellfromAirBaltic,PepeliaevGroupandPernodRicard.Fortherestoftheevening,guestsenjoyedthechancetosocialiseintheconvivialatmosphereofthebuffet.TheRBCCMoscowofficewouldliketothankthehotelCourtyardMarriotMoscowCityCenter for theirsup­portandalso,toallguestswhoparticipatedintheBusiness­Cocktailevent.

RBCC­Business­Networking:­Pancake­WeekMoscow. Onthe21stofFebruary, theRBCCMoscowOfficeand the Holiday Inn Moscow Sokolniki hotel together withtheNorwegian­RussianChamberofCommerceandtheFinn­ish­RussianChamberofCommerceheldabusiness­cocktailevent to coincide with the Maslenitsa celebrations. Guestswere welcomed by representatives of the chambers: OlgaKarapysh,ActingRBCCDirectorinRussia;VladimirBagreev,ChiefRepresentativeof theNRCC;SergeiUsoltsev,HeadofMarketingandResearchatFRCCandeventpartners:DanilShtainke,DirectorofOperationsinRussia,InterContinentalHotelsGroup,GeneralManager,HolidayInnMoscowSokol­niki;AlexanderBychkov,PresidentandCEO,Russ­Invest;RossHunter,DirectoroftheEnglishInternationalSchool,Moscowand Julia Zhabina,Administrative Director, ''Lindings'' lawfirm.Maslenitsaisacelebrationofspringtime,sunshineandmerrimentandalltheseingredientswereinabundanceatthesoiree: theheadchefof thehotel treatedguests topancakesand fritters, representatives of the Scandinavian School putonarivetingmasterclassontheFinnishpolka,andcosmeticsfirm ''L'Occitane'' generously gifted attendees with presentsfrom theirownrangeofproducts.The longawaited lottery

Paul Walters, General Manager of the Langham, welcomes guests at RBCC London's February Networking event

Karina Galustyants, Courtyard by Marriott Moscow City Center (left), Olga Karapysh, Svetlana Khorosheva, Air Baltic Corporation, Ekaterina Fedulova

RBCC Bulletin · March 201214

CHAMBER NEWS

RBCC­Events

Sergey Kozlov offers a prize from Pernod Ricard

Pho

to b

y D

enis

Sim

onov

Pho

to b

y A

ntho

ny L

ove

Pho

to b

y D

enis

Sim

onov

Page 15: RBCC Bulletin Issue 2 2012

broughtevenmorelivelinesstotheevening'satmosphere,asamultitudeofprizesfoundhappyowners.TheRBCCMoscowofficewouldliketothankitspartnerswhohelpedsupporttheevent:theHotelInnMoscowSokolniki,Russ­Invest,Lidings,L'Occitane, The English International School, Moscow andtheScandinavianSchool.

RBCC­St­Petersburg­Holds­Burns­SupperSt Petersburg. The celebration was held on January 25th attheAberdeenPubandover70guestsgathered.RobertBurnsis the national bard of Scotland, a folklorist and author ofinnumerablepoemsandverses,writteninbothLowlandScotsandEnglish.BurnsSupperonJanuary25thmarksthebard'sbirthday,andiscelebratedallovertheworldbyaficionadosofBurns'poetryandScottishculture.Theevening'sprogrammeincludedawelcomecocktail,pipingintheHaggisandread­ings fromRobertBurns'poetry.We thankallmembersandpartners who attended, and look forward to seeing you atfutureRBCCevents.

RBCC­St­Petersburg­Business­Networking­St Petersburg. OnFebruary29thRBCCStPetersburgheldaBusinessNetworkingEvening.TheeventwasheldatCourt­yardbyMarriottSt.PetersburgCenterWestPushkinHotelandgatheredover90guests.StephenDalziel,RBCCExecu­tiveDirector,welcomedtheguestsandsharedRBCCplansonupcomingeventsandprojects.Laterguests enjoyed the

foodanddrinkstogetherwithaninformalnetworkinginacozyatmosphere.AsalwaysatRBCCeventstheparticipantswereprovidedwithanunrivalledopportunityfornetwork­ingandcontact­building.WewouldliketogiveourthankstoCourtyardbyMarriottStPetersburgCenterWestPushkinHotelforprovidinganexcellentvenuetogetherwithapro­fessionalservice,andtoallourmembersandpartnerswhoattended.

Investment clImate In RussIa onlIneIn Russian and English languages

Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was founded under the patronage of the Accounts Chamber of the Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy and the state financial control.

“FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and commodity mar-kets and financial control issues. It is available in Russian language.

“Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily informa-tion package focuses its news coverage on the events and pro-cesses affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and markets. It is issued in English and Russian languages.

■ daily information on economic situation in Russia■ blocks of information on specified subjects■ instant access to sources of information

on financial control issues in Russia■ analytical research at requests from corporate clients

For all requests or inquires contact“FCNovosti” Information Agency,

email: [email protected]/Fax: +7 (495) 2017106

Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia

Adv

ertis

ing

Many guests volunteered to learn the Finnish polka

March 2012 · RBCC Bulletin 15

CHAMBER NEWS

Polina Dantsyg and Mikhail Rotenberg, CityFitness Akvatoria, Julia Rigina, Novotel St Petersburg Centre

Pho

to b

y E

vgen

ia N

ovos

elov

a

Pho

to b

y D

enis

Sim

onov

Page 16: RBCC Bulletin Issue 2 2012

RBCC­Just­Networking­в­отеле­Langham­Лондон. 21февралялондонскийофисРБТПпровелвто­рое мероприятие в этом году из серии Just Networkingв отеле Langham Hotel. Вечер собрал около 100 членовПалаты и партнеров в великолепном бальном зале, гдеим были предложены вина и канапе. Это мероприятиебыло очень популярным – регистрация на него былазаконченапочтизанеделюдосамоговечера,отметилвсвоей приветственной речи Стивен Диэл, исполнитель­ныйдиректорРБТП,ипризвалгостейвбудущемреги­стрироватьсязаранее.ОнтакжепредставилПолаУотер­са, генерального менеджера отеля Langham Hotel. Полкраткопредставилэтугостиницус145­летнейисторией,недавняя модернизация которой обошлась в £80 мил­лионов, и пригласил посетителей оценить ее гостепри­имство.Мыблагодаримг­наУолтерсаи егокомандузатеплыйприем,атакжевсехгостей.Будемрадывидетьваснабудущихмероприятиях,тольконезабывайтевовремярегистрироваться!

Зимний­деловой­коктейль­РБТПМосква. 27января2012московскийофисРБТПсовмест­но с гостиницей Кортъярд Марриотт Москва Центрпровели первый в наступившем году бизнес­коктейль.Несмотря на морозную погоду в гостинице собралосьболее 150 гостей, которых ожидали изысканные блюда,приготовленныебританским шеф­поваромЧарли Эйр­дом, и разнообразные напитки, любезно предоставлен­ные отелем. Гостей на вечере поприветствовали ОльгаКарапыш, Исполняющая обязанности Директора поРоссии,Российско­Британскаяторговаяпалата,иКари­на Галустянц, Директор Отдела продаж и маркетинга,Courtyard by Marriott Moscow City Center, Courtyard byMarriott Moscow Paveletskaya. Вопреки традициям сразупосле приветственных речей была разыграна лотереясомножествомценныхпризовотгостиницыКортъярдМарриотт Москва Центр, также от компанийAirBaltic,ПепеляевГруппиPernodRicard.Оставшуюсячастьвече­

рагостинаслаждалисьобщениемиприятнойатмосфе­ройфуршета.МосковскийофисРБТПблагодаритгости­ницу Кортъярд Марриотт Москва Центр за поддержкумероприятия,атакжевсехгостей,принимавшихучастиевбизнес­коктейле.

РБТП­бизнес-коктейль:­МасленицаМосква. 21февраляМосковскийофисРБТПигостиницаХолидейИннМоскваСокольникисовместноcНорвеж­ско­РоссийскойторговойпалатойиФинско­Российскойторговойпалатойпровелибизнес­коктейль,приурочен­ныйкпразднованиюМасленицы.Гостейнавечерепри­ветствовалипредставителитрехпалат:ОльгаКарапыш,и.о.ДиректорапоРоссии,РБТП,ВладимирБагреев,Главапредставительства, НРТП, Сергей Усольцев, Руководи­тельпомаркетингуиисследованиям,ФРТП,ипартнерымероприятия: Даниель Штайнке, Управляющий Дирек­торпоРоссии,InterContinentalHotelsGroup,ГенеральныйМенеджер,ХолидейИннМоскваСокольники,Александр

Мероприятия­РБТП

Стивен Диэл и Гарри Ричардс, Prestige Ticketing

Ольга Карапыш представила новых членов палаты

Фот

о: Э

нтон

и Л

ав

Фот

о: Э

нтон

и Л

ав; L

eica

D-L

ux 5

Владимир Багреев (слева), NRCC, Ольга Карапыш, РБТП, Сергей Усольцев, FRCC

Фот

о: Д

енис

Сим

онов

RBCC Bulletin · March 201216

CHAMBER NEWS

Page 17: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Бычков, Президент­Генеральный директор, ОАО «ИКРУСС­ИНВЕСТ», Росс Хантер, Директор, АнглийскаяМеждународная Школа, Москва, Юлия Жабина, Адми­нистративныйдиректор,юридическаяфирма«Лидингс».

Масленица – это праздник весны, солнца и веселья,и все эти составляющие в изобилии присутствовалина вечере: шеф­повар гостиницы побаловал гостейблинами и оладьями, представители Скандинавскойшколы провели увлекательный мастер­класс пофинской польке, а косметическая фирма Л’ОКСИТАНщедро одарила участников вечера подарками из своейпродукции. Долгожданная лотерея привнесла ещебольшеоживленностиватмосферувечера,имножествопризовнашлосвоихсчастливыххозяев.

Московский офис РБТП благодарит партнеров:гостиницуХолидейИннМоскваСокольники,компанииОАО «ИК РУСС­ИНВЕСТ», Юридическую фирму Lid­ings, Л’ОКСИТАН, TheEnglish InternationalSchool, Mos­cowиСкандинавскуюшколузаподдержкумероприятия.

Burns­Supper­в­пабе­«Abeerdeen»Санкт-Петербург. 25январяРБТПвСанкт­Петербургесовместноспабом«Abeerdeen»отметилинациональныйшотландскийпраздник–ДеньРожденияРобертаБернса.Празднованиесостоялось25январявпабе«Abeerdeen»исобралосьболее70гостей.РобертБернс–шотландскийпоэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворе­нийипоэм,написанныхнатакназываемом«равнинномшотландском» и английском языках. 25 января, кото­рый сами шотландцыназывают Burns Supper, – нацио­нальный праздник в Шотландии. Этот день отмечаетсяпоклонниками творчества поэта во всём мире. В про­грамме вечера гостей ждали приветственный коктейль,церемония«Хаггис»ичтениестиховРобертаБернса.МыблагодаримвсехчленовипартнеровПалатызаучастиеи будем рады видеть вас на следующих мероприятияхРБТП.

Вечерний­коктейль­РБТП­Санкт-ПетербургСанкт-Петербург. 29февраляРБТПвСанкт­Петербур­ге провела традиционный деловой вечерний коктейль.Мероприятие пришло в отеле Courtyard by Marriott St.PetersburgCenterWestPushkinисобралооколо90гостей.

Гостей мероприятия поприветствовал ГенеральныйдиректорРБТПг­нСтивенДиэл,рассказавшийоновыхпроектахиближайшихмероприятияхПалаты.Далеепотрадиции последовал фуршет и неформальное обще­ниевприятнойобстановке.КаквсегданамероприятияхПалаты гостям было предоставлено максимум возмож­ностей для интерактивной дискуссии и завязыванияновых контактов. Мы благодарим отель Courtyard byMarriottStPetersburgCenterWestPushkinзапредоставле­ниепрекраснойплощадкидляпроведениямероприятияипрофессиональноеобслуживание,атакжевсехнашихчленовипартнеров,принявшихучастие.

Владимир Митрофанов, гендиректор ООО «Все для суши», с супругой

Фот

о: Е

вген

ия Н

овос

елов

а

День рождения Роберта Бернса – национальный шотландский праздник, который отмечают поклонники его творчества по всему миру

Фот

о: Е

вген

ия Н

овос

елов

а

March 2012 · RBCC Bulletin 17

CHAMBER NEWS

Page 18: RBCC Bulletin Issue 2 2012

ECONOMIC OutlOOk

Russian­Trade­Surplus­Grows­25%­­to­$210.7­billion­In­2011

Russia'stradesurplusgrew25.3%to$210.7billionlastyear,theFederalCustomsService (FCS)has reported.Thecoun­try's foreign tradeexpanded$31.2 to$821.3billion, includ­ing$698.8billionworthof tradewithcountriesoutside theCommonwealthofIndependentStates(up30.7%)and$122.5billionworthwithCIScountries(up34.2%).Russia'sexportslastyearwereworth$516billion,up30%from2010.TheFCSnotes that the increase in export volume last year was fullydrivenbyhigherpricesforexportedRussiangoods.

Bank­Chairman­Downbeat­on­6%­Inflation­TargetBankofRussiaFirstDeputyChairmanAlexeiUlyukayevsaidonFridaythatitwouldbeharderforRussiatoreachinflationlevelsof6%in2012thanlastyear."Itwillbehardertoreacha6%inflationlevelthisyear.Weshouldnottobetoocomplacent,evenwiththecurrentpositiveratesofinflation,"UlyukayevtoldtheForumRussia2012.Thecountry'scentralbanksaidearlieronFridaythattheannualgrowthinconsumerpricesfellto4.1%asofJanuary30owingtotheplanneddeferralofanyincreas­esofregulatedpricesandtariffstothemiddleof2012.TheRus­siangovernmentforecastsinflationin2012at5or6%.Lastyear,consumerpriceinflationhitanhistoricpost­Sovietlowof6.1%.

Russia's­Commercial­Real­Estate­Investment­Up­70%Investment in commercial real estate in Russia skyrocketedtoabout$9.5billionin2011,upover70%onthepreviousyear,Russia'sS.A.RiccirealestateconsultingcompanysaidonTuesday."Animportanttrendof2011isanover70%growthof investment deals on the commercial real estate market,"S.A.Riccisaidinitsreport.ThecompanyalsosaidthevalueofdealsmadeintheRussianregionsgrew550%to$2.4billionlastyear,whiletheshareofforeigninvestmentjumped400%to$3.2billion.Theretailrealestatesegmentwasresponsibleforthelargestgrowth.Investmentinstoresrosefrom4%to34 % of commercial real estate, reaching nearly $3 billion.Investmentinofficespace,worth$4.2billion,accountedforjustto45%ofthemarket,downfrom71%in2010.Price­waterhouseCoopersratesMoscowatninthplaceinaratingofthemostattractivecitiesinEurope.

Russia­Signs­Contract­for­Navy­MiG-29K­FighterTheRussianDefenseMinistryhas signedacontractwithair­craftmakerMiGforthedeliveryof20MiG­29KandfourMiG­29KUBcarrier­basedfighteraircraft,MiGsaid."DefenseMinisterAnatolySerdyukovandMiGGeneralDirectorSergeiKorotkovhavesignedthecontractforthedeliveryofMiG­29KandMiG­29KUBcarrier­based fighters,"MiGsaid ina statement.MiGwilldelivertheaircraftfrom2013­2015.TheaircraftwilloperatefromRussia'ssingleservingcarrier,theAdmiralKuznetsov,withtheNorthernFleetbasedinMurmansk.Thevalueofthedealhas

notbeendisclosed."Thesignatureofthiscontractfordeliveryofthesefightersisarealstepinfulfillingourprogramforrearmingtheforces.TheNavalAirForceswillgetamoderncombatair­craftasgoodasanyintheworld,"Serdyukovwasquotedassay­ingbyhispressservice.ThecontractwillguaranteeMiGasteadylevelofworkinthemediumterm,Korotkovsaid.TheMiG­29KisanavalisedvariantoftheMiG­29land­basedfighter,andhasfoldingwings,anarrestertail­hook,strengthenedairframeandmultirolecapability.Itcanbearmedwithawidevarietyofair­to­airandair­to­surfaceweaponry.Sofar,theaircrafthasonlybeenexportedtoIndiaforuseonarefittedRussian­builtcar­rierwhichistobedeliveredattheendofthisyear.TheAdmiralKuznetsovcurrentlyoperatesSukhoiSu­33navalfighteraircraft.

Glencore,­Xstrata­Sign­$90­Billion­Merger­DealTop executives at Glencore, one of the world's largest min­ing and commodities trading companies, and mining com­panyxstratahaveagreeda$90billionmerger,theindustry’severlargestmerger,xstratasaidinastatement“TheGlencoreDirectorsandtheIndependentxstrataDirectorshavereachedagreementonthetermsofarecommendedall­sharemergerofequals’.xstrata,inwhichGlencorealreadyhasa34%stake,said that the deal would create“a major natural resourcesgroupwithacombinedequitymarketvalueof$90billionandauniquebusinessmodel,fullyintegratedalongthecommodi­tiesvaluechain,fromminingandprocessing,storage,freightandlogistics,tomarketingandsales.”

Rosneft’s­2011­Net­Profit­Rises­19.7%­­To­$12.45­billion

Russia'slargestoilcompany,Rosneft,saw2011netprofitjump19.7%year­on­yearto$12.452billion,thecompanysaidinastatement.Revenueincreased45.9%to$91.975billion,whileEBITDA amounted to $22.022 billion last year, up 15% on2010.Averagehydrocarbonproductiongrew2.5%in2011to2.380barrelsofoilequivalentaday.Thisyear thecompany

Based on news line of

Russian­Economy

Pho

to b

y A

lexa

nder

Kol

ov

RBCC Bulletin · March 201218

Rosneft saw 2011 net profits go up

Page 19: RBCC Bulletin Issue 2 2012

expectsoilandgascondensateproductiongrowthof1.2%to124milliontonnes.

Russia­to­Collect­Luxury­Tax­Charges­Through­Property,­Transport­Duties

TheluxurytaxwhichRussiaintendstointroducewillbecol­lectedthroughrealestateandtransporttaxes,FinanceMinis­terAntonSiluanovsaid.PrimeMinisterVladimirPutinsug­gestedthisJanuaryraisingtaxesforpeoplewhoownluxuryapartments,a lotofvaluableland,planes,yachtsandluxurycarsfrom2013.

Sberbank­Buys­Volksbank­International­­for­€505­million­

Russia's top lender Sberbank acquired 100% ofVolksbankInternational(VBI),anEasternEuropeansubsidiaryofAus­tria's OesterreichischeVolksbankenAG banking group, for€505 million in order to further expand into Europe, Sber­banksaidlateonWednesdayExcludingVBRomania,VBIhas295 branches and over 600,000 clients. "This transaction isanimportantstepinSberbank'sinternationalstrategyandinourjourneyforbuildingatrulyglobalfinancialcorporation.SberbankisuniquelypositionedduetoitscapitalandfundingcapabilitiestobenefitfromagrowthpotentialofferedbyCen­tralandEasternEuropeancountries,"SberbankheadGermanGrefwasquotedinthestatementassaying.

Aeroflot­Rejects­U.S.­Travel­Agency­Charges,­­Plans­Countersuit

RussianflagshipairlineAeroflothasrejectedextortionaccu­sationsofU.SRivieraTravel&Toursandispreparingtofileacounter­suitforslanderanddefamation.RAPSIlegalnewsagency reported earlier that Riviera Travel & Tours filed anearly$3.5­msuitincentraldistrictCaliforniacourtagainstthe Russian company and its officialsAndrei Novokshonovand Alexei Aleksandrov with violating the U.S. RacketeerInfluenced and Corrupt Organizations (RICO)Act. UnderRiviera's suit, the U.S. travel agency andAeroflot signed anagreement providing exclusive rights for the company towholesaleticketsonAeroflotflightstotheUnitedStates,afterwhichAeroflot began demanding kickbacks from sales rev­

enue, threatening to cancel the contract otherwise. Rivierarefused to pay and then had to concede wholesale rights toDowntown Travel, although it retained rights to retail sales.AeroflotpresentedresultsofthechecktoaU.S.airtransportclearinghousewhichconfirmedthattheairlinewasharmedbyfraudandobligedRivieratoreturnfunds.TheU.S.travelcompanypaidonlyhalfofthelosses.InOctober2011,Aero­flotfiledasuitagainstRivieraarguingitfacedlossesofabout$315,000forfraudulentoperationsbytheU.S.travelagencyin2009­2010whenRivierahadnolicense.

TNK-BP­Q4­Net­Profits­Fall­4%­to­$2.170­BillionRussian­British joint venture TNK­BP saw fourth quarter2011netprofitfallfourpercentto$2.170billiontoUSGAAPcompared with the third quarter of last year, the companysaid. Revenue increased three percent between October andDecember 2011 to $15.697 billion, while Earnings BeforeInterest, Taxation, Depreciation, Amortization (EBITDA)went up one percent to $3.614 billion. Operating cash flowgrew27%inthefourthquarteroflastyearto$2.561billion,whilecapitalexpendituresrose17%to$1.2billion.Netdebtincreased33%to$6.735billion.Overalloilandgasproduc­tion inOctober­December2011amounted to2.041millionbarrelsofoilequivalentaday,atwopercentgrowthcomparedtoJuly­September lastyear.As for thewholeof2011,TNK­BPnetprofitsgrew54%year­on­yearto$8.981billion,whilerevenue rose 34.8% to $60.199billion. The company's totalprovenreservesincreased5.4%to13.770billionbarrelsofoilequivalentunderPRMSlastyearcomparedto2010.

Russia­Calls­on­Business­to­Join­APEC­Preparations­Russiaexpectsbusinesstoactivelyparticipateinpreparationsfor theAsia­PacificEconomicCooperation(APEC)summittobeheldintheRussianFarEastthisfall,ForeignMinisterSergeiLavrovsaid.“Eventshavealreadybeenheldatwhichour initiatives were submitted for introducing innovativeagricultural technologies, creating emergency response cen­tres in theregionandestablishingcross­bordereducationalspace,”LavrovsaidattheopeningofasessionoftheForeignMinistry’s Business Council.“And, naturally, we count onthepromotionof theseandother initiativeswith theactiveinvolvementofRussianbusinesscircles,”hesaid.RussiahostsAPEConRusskyIslandneartheFarEasterncityofVladiv­ostokinSeptember.RussianPresidentDmitryMedvedevhasendorsed the agenda of Russia’sAPEC presidency in 2012,which includesmeasures to liberalize tradeand investment,strengthenAPEC economic integration, provide food secu­rity,improvetransportsystemsandcooperationoninnova­tion.Russiahaspreparedspecificproposalsonalltheseareas,Lavrovsaid.TheRussianForeignMinistryisformulatingtheagendaoftheforthcomingAPECsummitwiththeassistanceoftheAPECBusinessAdvisoryCouncilandincooperationwithAPEC’sRussianresearchcentre,hesaid.“Ibelievethatitisinourcommonintereststoinvolvetheleadingassocia­tionsofourentrepreneursinthiscooperationasbroadlyaspossible,”hesaid,referringtotheRussianChamberofIndus­tryandCommerce, theRussianUnionof IndustrialistsandEntrepreneurs and the Opora Russia public association ofsmallandmediumbusiness.

March 2012 · RBCC Bulletin 19

ECONOMIC OutlOOk

Volksbank International purchase is an important step in Sberbank's international strategy

Pho

to b

y K

athl

een

Bra

dley

Page 20: RBCC Bulletin Issue 2 2012

ECONOMIC OutlOOk

Власти­Великобритании­вольют­в­экономику­страны­еще­£50­миллиардов

БанкАнглиивольетвэкономикуВеликобританииоколо£50 миллиардов, благодаряскупке активов, и суммарнотакого рода вливания составят £325 миллиардов. Такжесообщается,чтобанкоставляетставкурефинансирова­ниянапрежнемуровне–0,5%.Программатакназыва­емого количественного смягчения, в ходе которой пра­вительствоВеликобританиискупаетнегосударственныеактивы,началасьв2009годувовремямировогофинан­сового кризиса. Благодаря таким вливаниям денежныхсредств,ценыактивовиценныхбумагкомпанийсохра­няютсянадостаточновысокомуровне.

Экономика­Великобритании­в­2012­году­будет­«расти­зигзагом»

ЭкономическийроствВеликобританиив2012годубудетносить«зигзагообразный»характер–ВВПстраныбудеттоснижаться,торастинафонереализациимерпосокра­щениюгосдолгастраны,атакжеподвлияниемрецессиивеврозоне,заявилглаваБанкаАнглииМервинКингнапресс­конференциипослепубликациидокладарегулято­ра по инфляции. «Необходимость залатывания» нашихбалансов означает, что путь восстановления экономи­ки, скорее всего, будет медленным и неопределенным.Большуючастьгода,вероятнейвсего,будетнаблюдаться«зигзагообразный»рисуноксменыположительнойдина­микиростанаотрицательнуюизкварталавквартал»,–сказалон.Напротяжениивсего2011годаэкономическийроствБританиибылслабыминеустойчивым,чтодалоэкспертамоснованияговоритьовозможностивозвратастранывпериодрецессии.Всвоюочередь,бизнеснаде­ется, что Великобритании удастся избежать рецессии в2012 году. Согласно опубликованным ранее прогнозамКонфедерациибританскихпромышленников(CBI),ростВВПстраныв2012годусоставит0,9%,чтонемногониженоябрьского прогноза, согласно которому показатель втекущемгодудолженбылвырастина1,2%.

Инфляция­в­Великобритании­к­концу­2012­года­приблизится­к­2%­

ГодоваяинфляциявВеликобританиипоитогам2012годаможет упасть ниже целевой планки в 2%, несмотря напроведениеполитикиколичественногосмягчения,сооб­щилглаваЦентральногобанкаВеликобританииМервинКинг в опубликованном во вторник письме министруфинансовДжорджуОсборну.ПомнениюКинга,лучшийвклад, который может сделать регулятор монетарнойполитикидлявысокогоистабильногоростаэкономикиинизкогоуровнябезработицы–этоотвечать«гибкоипрозрачно»наизменениясцельюприведенияинфляцииобратно на целевой уровень. «Каждый месяц мы будем

пересматриватьпрогнозпоинфляцииинашумонетар­ную политику», – добавил Кинг. Комитет по монетар­нойполитике«готовпринеобходимостиреагироватьнаизменения в балансе рисков для инфляционного про­гноза». «Нежелательное сочетание медленного роста ивысокой инфляции на протяжении последних двух летявляется отражением необходимости сбалансироватьэкономику»,–заключилКинг.

Великобритания­избежит­рецессии­­в­2012­году­по­ожиданиям­бизнеса

Великобританияв2012годуизбежитрецессии,норостэкономики будет незначительным на фоне долговогокризиса,разразившегосяврядестранЕвропы,говоритсяв опубликованном в понедельник прогнозе Конфедера­циибританскихпромышленников(CBI).Согласнопро­гнозуКонфедерациибританскихпромышленников,ростВВПстраныв2012годусоставит0,9%,чтонемногониженоябрьского прогноза, согласно которому показатель втекущемгодудолженбылвырастина1,2%.В2013годупрогнозируется«умеренныйрост»ВВП(2%).Организа­цияожидаетзамедлениегодовойинфляциивчетвертомкварталетекущегогодадо2,2%исохранениеинфляциинаблизкомкцелевомууровнюв2%в2013году.Основ­ными источниками роста ВВП продолжают оставатьсяэкспортиинвестиции.

Чистая­прибыль­Rolls-Royce­group­выросла­в­2011­года­на­58%

ЧистаяприбыльRolls­RoyceGroupplcв2011годувыро­сла на 58% и составила £850 миллионов по сравнениюс £539 миллионами в 2010 году, говорится в опублико­ванномвчетвергфинансовомотчетекомпании.Выручкакомпаниипоитогамгодавырослана4%посравнениюспрошлымгодом–до£11,27миллиарда.Впересчетенаодну обыкновенную акцию прибыль компании в 2011годуувеличиласьна£16,51исоставила£45,33заакцию.В2011годукомпаниязафиксироваларекордныйобъемзаказов, который увеличился на 5% – до £62,2 милли­арда против £59,1 миллиарда годом ранее. «КомпанияRolls­Royceпоказалахорошиерезультатыв2011году(...)Объемзаказов(в2011году–ред.)показываетнамреаль­нуювозможностьростаприбылиидемонстрируетуве­ренностьнашихклиентоввнас»,–приводятсявотчетесловагендиректоракомпанииДжонаРиштона.

Vodafone­думает­о­покупке­Cable­&­Wireless­Worldwide

БританскаякомпанияVodafoneGroupPlc.,крупнейшийсотовыйоператормирапообъемувыручки,рассматри­вает возможности покупки глобальной телекоммуни­кационнойкомпаниисо150­летнейисторией–Cable&

Экономика­Соединенного­КоролевстваПо материалам британских газет, а также

RBCC Bulletin · March 201220

Page 21: RBCC Bulletin Issue 2 2012

ECONOMIC OutlOOk

Wireless Worldwide. Условия возможной сделки не рас­крываются, сообщает Lenta.ru. По данным Sky News,поглощениеCable&WirelessWorldwideможетобойтисьVodafone в £700 миллионов (около $1,1 миллиарда).Теперьоператорусотовойсвязинеобходимодо12марта2012годаозвучитьусловиясвоегопредложения,иликом­пания не сможет делать заявления о грядущих покуп­кахвтечениеполугода.Нафонеинформацииовозмож­ной сделке акции Cable & Wireless Worldwide вырослинаоткрытииторговвпонедельник,13февраля,на28%.Ценные бумагиVodafone подорожали на 0,6%. Cable &WirelessWorldwide была основана в Великобритании в1860годукактелеграфнаякомпания.

Продажа­британского­Northern­Rock­может­принести­до­£11­миллиардов

Реприватизация банка Northern Rock может принестибританскимналогоплательщикамприбыльвразмереот£9до11миллиардоввтечениеближайших15лет,объяви­лавовторниккомпанияUKFinancialInvestments(UKFI),которая занимается управлением государственнымидолями в финансовых компаниях. Банк Northern Rockстал первой крупной жертвой глобального экономиче­скогокризисав2007годуиз­засвоейполитикиповыда­че ипотечных кредитов. В феврале 2008 года NorthernRock был полностью национализирован британскимправительством,котороевзялонасебяуправлениеобя­зательствами банка в размере примерно £100 миллиар­дов. В январе 2010 года британские власти объявили оразделении банка Northern Rock на две части. Одна изних–NorthernRockplc–функционируеткакобычныйкоммерческий банк, ведущий операции по вкладам ивыдающийновыекредиты.Втораякомпания–NorthernRockAssetManagementplc–стала«банкомплохихакти­вов»исосредоточилавсебевсепроблемныеипотечныекредиты и будет заниматься вопросами возврата госу­дарству вложенных в банк средств. В ноябре прошлогогодабылообъявлено,чтокомпанияVirginMoney,входя­щаявконгломератVirginсэраРичардаБрэнсона,купитуправительстваВеликобританиибанкNorthernRockplcза£747миллионов.Сделкабылазакрыта1январяэтогогода.Междутем,UKFIобнародовалоданныеотом,чтовзамен£37миллиардов,вложенныхвспасениеNorthernRock, государство в итоге получит от £46 до 48 милли­

ардов (от обеих частей разделенного после национали­зации банка). «С течением времени возврат средств изэтихкомпанийгосударствуожидаетсянауровнемежду£46 и 48 миллиардами. Однако эти средства вернутся втечениепериодаот10до15лет,начинаяс2012года,когдаNorthernRockAssetManagementPlcбудетрасформиро­ваниостаткигосударственногокредита(около£20мил­лиардов)будутвыплачены»,–отметиливUKFI.

Руперт­Мердок­представил­первый­номер­новой­версии­газеты­Sun

МедиамагнатРупертМердокзапустилвпродажупервыйномервоскреснойверсиигазетыSUN–самойчитаемойв Великобритании, передает Би­би­си. Первый номергазетыSunonSundayпоступилввоскресеньеутромнаприлавкипочтитрехмиллионнымтиражом.СамМердокзаявил,чтобудетрад,еслибудутпроданыболеедвухмил­лионовкопий.Стоимостьгазетывсего50пенсов.Корре­спонденттелеканалаSkyNewsвэфиресделалнебольшойобзорпервогономераSunonSunday,отметив,чтогазетасодержит достаточно много эксклюзивных материалов.Кромеэтого,ввоскресномизданиипредставленополи­тическое приложение и другие рубрики, дополняющиеежедневныевыпуски.Стильиоформлениевоскресногоиздания полностью соответствует канонами ежеднев­ной газеты Sun. Перед продажей первого номера вос­креснойSunМердоксфотографировалсявиздательстве,представляяразворотгазеты,точнотакже,каконпред­ставлялSunв1969году.СделанныесодногоракурсадвефотографииМердокасгазетойSunвруках–вчерашняяичерно­белая,которойболее40лет,былиопубликованыв воскресенье на сайте электронной версия газеты Sun,котораяпосветилаосновнуюстатьюсегодняшнегономе­ра истории печатной версии газеты и выпуску новоговоскресногоприложения.

Фонд­«Сколково»­представит­свои­проекты­британским­бизнесменам

Представительнаяделегацияфонда«Сколково»воглавесегопрезидентомВикторомВексельбергомпредставитвсредувЛондонесвоипроектыбританскимбизнесменамиинноваторам.Конференцияоперспективахсотрудниче­ства«Сколково»сбританскимикомпаниямиинаучнымицентрамипройдетвпрестижномлондонскомИнститутедиректоров (Institute of Directors). Помимо несколькихпредставителейруководстваврангевице­президентов,вделегациювошлиглавыпятикластеров(компьютерных,биомедицинских, энергоэффективных, ядерных и кос­мическихтехнологий),атакжепредставителитехнологи­ческихкомпанийистартапов,являющихсяучастникамисколковского проекта. Визит в Великобританию, осу­ществляемый по приглашению британскогоминистер­ствабизнеса,инновацийипрофессиональныхнавыков,атакжебританскогосоветапоторговлеиинвестициямUKTI, станет, по словам представителей фонда, «самоймасштабнойзарубежнойпоездкойзавсюегоисторию».Онпризвансодействоватьрасширениюсотрудничествафонда«Сколково»сбританскимикомпаниями,универ­ситетамииисследовательскимицентрами.

Банк Northern Rock стал первой крупной жертвой глобального экономичес­кого кризиса в 2007 году

Фот

о: E

wan

Mcd

owal

l

March 2012 · RBCC Bulletin 21

Page 22: RBCC Bulletin Issue 2 2012

The Edelman Trust Barometer – is this a corporate product from the Edelman company or is it targeted at a particular client of group of clients?We have been carrying out research inthe formof theEdelmanTrustBarom­eter, which measures the level of trustin main institutions and informationsources, for 12 years now. In recentyears,thisuniqueresearchhasgrowntoencompass 25 countries on five conti­nents;thesearecountrieswherethesizeof themarketand the levelofbusinessintensity isparticularlyhighandplaceswhere we work closely with global andlocal clients. Although we do ask therespondentsmorespecificquestionsonbehalfofarangeofcompanies(ingen­eralourglobalclients),themainaimoftheresearchittoassesstheleveloftrustinvarioussocial institutionsand infor­mation sources and to make sense ofthe respondent's business expectationsand demands. Every year, this researchis generating more interest from thepublic sphere and the business sector.The results are often quoted in publicspeechesandthemassmedia.Thisyearweaddedtoourwell­informedaudience–a1000personstrongpanelofparticu­larinteresttoourcompany–byinclud­ingmembersofthegeneralpublic.Theresultswereinterestingtosaytheleast.

Where did the idea of assessing trust levels come from? What does this indi-cator show?In today’s world, the democratisationof information sources and a changein society's expectations for businesshave ledtotrustbecomingincreasingly

associated with business assets. Lastyearwequestionedrespondentsonhowmuchtheirwillingnesstobuyaproductdependedontheirtrustinthecompanymanufacturingthesegoodsandservices.Theresultsshowedthat62%ofrespond­ents would refrain from buying goodsand services from a company they didnottrust,whereas70%wouldpurchasethemfromacompanytheydidtrustand64%ofthesepeoplewouldrecommendeither theservicesofacompanyor thecompany itself. This is a concrete indi­cation of the fact that trust translatesintosuccess.Moreover,trusthasbecomea filter for bad news and reputationalrisks.Everybodyknowshowbadorgoodpress can influence a company marketshares. According to our data, 50% ofrespondentsarereadytobelievenegativeinformationafter justoneor twonewsitemsif theydonottrustthecompany.However, if they do trust the companythenonly31%arereadytobelievenega­tiveinformation.

Russia has been taking part in this research since 2007. How have trust levels changed over the years?Inonewayoranother,Russiahasalwaysbeen part of the“Sceptics” group, justlikeGreatBritaininfact.ThisyearRus­sia came last in a list of 25 countries,meaning that its trust levels are evenlowerthaninJapanwheretrustinbusi­nessandstatepowershasfallenafterthefailure of governess and businesses torespondeffectivelyandtransparentlytotheFukushimanucleardisaster.Onthewhole, a lower level of trust in institu­tions is a global tendency: 7 out of the

­In­one­way­or­another,­Russia­has­always­been­­part­of­the­“Sceptics”­­group,­just­like­Great­­

Britain­in­fact­

Ekaterina Kvasova

Suspicion and uncertainty reign on the global markets, particularly in people’s attitudes. The unsteady economic situation in Europe, the political crisis in the Middle East, the slow growth of developing markets and a range of other factors do not add to the confidence of people around the world. The Edelman Trust Barometer shows that growing distrust in the main social institutions and sources of information has become a very real phenomenon for the global community. Only business has held on to a leading position, which opens up new opportunities for this sphere of activity. Ekaterina Kvasova, senior vice-president of the Edelman company and its director in Russia and the CIS, spoke about the most obvious tendencies in the Russian trust dynamic against the backdrop of the results of global research.

Edelman­Trust­Barometer:­­Trust­Сrisis­as­a­Global­Trend

AlexAndrA KuliKovA, rBCC Bulletin editor

RBCC Bulletin · March 201222

IN PERSON

Page 23: RBCC Bulletin Issue 2 2012

9Europeancountriessurveyedfell intothe “sceptics” group. Russia differs inthat it has always trailed behind othercountriesintermsoftrustingnon­gov­ernmentalorganisations.Inothercoun­tries, including China, this indicator isconsiderablyhigherandisevengrowing.Duetoadecreasedleveloftrustinsoci­ety, more hope is being placed in non­governmentalorganisations.InRussiaascepticalattitudeisstillprevalentwhenit comes to institutions and authoritiesalike.RussiaandChinaaretwocountrieswhichtraditionallytrusttheauthoritiesbutthisyear,justasanexample,trustincompany directors fell in Russia by 20points.At the same time,anerosionofauthorityandanincreasedtrustinone’s“peers”and“peoplelikeme”wasnotice­ablearoundtheworld.

At the moment Russian people trust business more than the state. Is it pos-sible to say that business has “won” some trust because the authorities have been discredited in the eyes of the respondents? I think that this is a general tendency,characteristicofmanycountries.In2008­2009 we witnessed a sharp fall of trustin business. In a situation where manycompanieswereonthebrinkofcollaps­ingand literallyneededsaving, trust inbusinesscollapsedandsocietyturnedtonational government in the hope thatthey would take pro­active measures.Whengovernments areunable to meetsociety'sexpectations,peopleturnbacktobusinessinthehopethatitwilldragtheeconomyoutofthecrisiszone.This

iswhybusinessiscurrentlyexperiencinga sortofcarte­blancheandachanceatleadership.However,wecan seea largegapbetweenwhat society expects frombusiness and thedegree towhich theseexpectations are met. In Great BritainthisgapisevenlargerthaninRussiaasregards interactingwith customersandtaking their interests into account, fairtreatmentofemployees,businessethicsandenvironmentalattitudes.Itisalreadyclearthatinthefuturetrustwillnotbebasedonsuchbasicfactorsasthequal­ityof servicesorgoodsonoffer.Otherfactors,suchassocialresponsibility,willbecomemorepronounced.

Nevertheless, does Russia have any specific expectations of the business world?Our findings fromresearchcarriedout10 years ago showed that one of themainprioritieswasacompany’sprofit­abilityandthequalityoftheirgoodsandservices.Astimewenton,societybegantoexpectmoreintermsofsocialrespon­sibilityandwearenowmovingtowardsanewparadigmwhichconsistsofthreemain components: business­society,social responsibility, and communica­tion,or levelof involvementand inter­action with society and all interestedparties.Withoutthesethreecomponentsa company will not succeed in gainingpeople'strust.

Russian businesses have alreadyrecognised that if the product is poorin terms of quality then no amount ofmarketingwillhelp to create apositiveimage for their company. On the other

hand, it is obvious that once they haveassureda certainqualityof service, thecompany's reputation will no longerdependonbasicfactorsbutonthetrustof its customers.Although there is oneparadox here: distrust in the govern­ment has increased more than distrustin business. What is more, young andwell­informed Russian audiences trustbusinesses (41%) more than Russiansonthewhole(32%).Allthesame,54%ofRussianrespondentssaidtheywouldlike to see increased state­regulation ofbusinesses.Thisshowsthat, intermsoftheir overall reputation, encompassingbusinessethics,socialresponsibilityandfair treatment of employees, businesshasyettoimprovethesituation.

Carrying on from this, how independent are today's Russian businesses when it comes to social responsibility? It is well-documented that these initiatives are normally “handed down from above”, especially when it comes to large busi-nesses Todaysocialresponsibilityactsasasortoflicenseforbusinessleadership.IntheWest,businessesoftenplayaleadingroleinthesphereofCSRandevenlegalini­tiativescannotmatch theachievementsof some companies. Russian businessescontinues to confuse responsible busi­ness with philanthropy, although it hascometorealisethatifitwantstobetheleader in its specific field of activity, itneeds to ask what it can do for localcommunitiesandsocietyasawhole.Wehave Russian clients who include someofthelargestRussianandinternationalcompanies all of which take the issueof social responsibility very seriously.Theyareno longer just thinkingabouttheprosperityoflocalcommunities,butalso about creating (in a more globalsenseof theword) thesortofenviron­ment where all Russian citizens, par­ticularly the young, would like to liveandwork.Itseemstomethattheseareseriousinvestmentsinthefutureofthecompany and an indicator of real con­cernforthecountry’sfuture.

Despite these global tendencies, the “work front” in Russia is still a lot higher.Ithinkthatthiswillchangeascollabora­tionwithforeigncompaniesincreases,aprocessinwhichtheRBCCisplayinganimportantrole.Theinvolvementinglob­

27%

29%

36%

40%

46%

27%

35%

28%

34% 37%

40%

28%

39% 42%

45%

38% 39%

36%

32%

38%

43% 40%

46%

23% 20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

2007 2008 2009 2010 2011 2012

NGOs

Media

Business

Government

BUSINESS

GOVERNMENT

TRUST IN INSTITUTIONS – RUSSIA

RUSSIA IS NOT IMMUNE FROM FALLING GLOBAL TRUST SCORES –ESPECIALLY AMONG OLDER ‘INFORMED PUBLICS’

March 2012 · RBCC Bulletin 23

IN PERSON

Page 24: RBCC Bulletin Issue 2 2012

alco­operationshouldbestimulatedbymarket development. It is also worthrememberingthat themarketeconomyisa relativelynewconstruction inRus­siaandwehavealreadycoveredalotofground on the road to development –somethingweshouldbeproudof.Rus­sian companies struggle with businessethicsandtransparency,buttheyhaveagreatdealofpotentialtoimproveonthisinthefuture.Taketelecomscompanies,which are growing at an unbelievablerate justbecause there is somewhere todevelop into, there are segments of themarketwhichstillremainuncovered.Itisthesamewithtrust–itisbothachal­lengeandanopportunity.

How is the role of the mass media chang-ing, since social media is a new feature everywhere, not just for Russian socio-political life?On the whole, trust in mass media inRussiaiscontinuingtofall:28%isarea­sonably low indicator of trust, but thelevel of trust in “people like me” andsocial media is growing noticeably andthis presents a good business oppor­tunity. Employees and customers canbecome a sort of brand“ambassador”and social media acts an effective plat­formforcommunicatingwithall inter­estedparties.

For a long time, businesses havecommunicated with the outside worldfromthe top­downthrough traditionalmedia channels. Customers are chang­ing alongside the democratisation ofinformation sources; they are bettereducatedandtendtoplayamoreactiverole insociety.Thankstonewformsoftechnology being developed, soon wewillonlyhavetoplaceoursmartphoneoveraproduct to findouteverydetail.Onceinformationhasreachedthislevelof accessibility, the customer will nolongerbesatisfiedwithannouncementsfromthecompanyCEO.

The average employee and “peo­ple like me” – these are two categorieswhichrosedramaticallyintermsoftrustonmanymarketsthisyear.Acoupleofyears ago, research showed that peopletrusted technical specialists frominsidethe company as much as external spe­cialists.The business sector has a won­derful opportunity here, provided theyuse this resource correctly and teachtheiremployeeshowtointeractwiththe

outside world, including social media.Theleadingcompaniesaredevotingalotofattentiontotheiremployees'involve­ment in thecommunity, anareawhichwasshowntobeoneofthemostimpor­tant indicators of success for modernbusiness.

How has trust in the economic sector changed? Forobviousreasons,trustinbanksandfinancial institutions has been fallingworld­wide since 2008. In Russia, trustin theenergysectorhasalso fallenasaresultofthefollowingshiftinpriorities:wenowplacealargeemphasisondiver­sification, innovatory development andmodernisationoftheRussianeconomy.Wehaveawealthofnaturalresourcestoleanonbutweshouldnotbecompletelydependentonthem.

Throughout the whole world, forseveral years in a row now, there hasemerged a marked trust in the high­technology sector. This is unsurprising,given that it is one of the most trans­parentindustries,anditisdynamicandclose to the consumer. We often talkabout the fact thatRussiahas fewcon­sumerbrandswhichcouldrepresentherabroad and bring Russian renown andincreasedpopularity.Sowecanalsofindroomfordevelopmenthere.

And what about brands such as Yandex, Kaspersky Lab?Over recent years we have measuredthe level of trust in companies accord­ingtotheircountryoforiginandRussiahascontinuedtooccupylastplace.ThismeansthatpeoplestilldonottrustRus­sian companies. I think that this exac­erbatesour sceptical attitude which wethenprojectedaroundus.Russianbusi­nesshascoveredalotofgroundontheroad to development over the last 20yearsandwearetooreadytoundervaluethis.Inmyopinion,thisisacommuni­cationproblem,aproblemofhoweachofusandeachbusinesstakenseparatelyrepresents his/herself in their dealingswith the outside world. Our country'simageresultsinpartfromtheperceptionofourbusinesscommunity,experiencesofinteractionwithRussiansacrosscom­pletelydifferentlevelsandthedegreeofour involvement inglobalcommunica­tion. Developing this involvement fur­ther is a question of time and experi­

ence.Thequestionofperceptionsisstilla painful one, but our companies havemanymoresharesintermsoftrust,theyjusthaven'tbeenutilizedyet.

Have you noticed that over recent years a clear sense irony has started to accompany any discussion of innovation and modernisation?Ironyislinkedtoalackoftrustthattheauthoritieswillbeabletocarryouttheirproclaimed course of modernisation.Itseemstomethatcomesfromlackofadequatecommunicationandadecreasein trust in themassmedia.Modernisa­tion and innovations are spoken andwritten about too often by people whodo not fully understand the meaningof the words. We often observe inter­relationbetween levelsof trustand theaudience'sknowledgeoftheprojectandcompany. Russian players, such as Rus­sian Venture Company, the SkolkovoFundandRosNanoarealreadymakingserious investments into modernizingthe economy. The number of “fresh”projectsisconstantlyincreasingandthefact that we know so little about themisaproblemofcommunication.Lackofinformation leads to a decrease in theaudience'sleveloftrust.

How difficult or easy will it be to gain the Russian audience's trust?Itseemstomethatthecomplicatedhis­toryofourcountryhasmadeRussiansvery distrustful. However, throughoutthe world people are becoming morecautiousandsensitivetofalsehood.Tenyears ago, even in Europe, a front­pagearticle from a leading daily newspaperwouldhave been enough evidence thatsomething was true, today people arenot so quick to believe. In Russia, justlikeeverywhereelse,peoplearewaitingfor companies to launch social initia­tives which are directed at real resultsandnotatself­advertisement.OurWest­ern clients, for example, are very con­cernedbyhowtheyareperceivedinRus­sia.TheyworryaboutwhattheyhavetoofferRussiaandwhatsortofinvestmenttheycanmakeintoitslong­termdevel­opment. Openness in business and adesire to change our surroundings forthe better will act like a deposit forincreased trust inside the country andincreased trust in Russian businessesabroad.

RBCC Bulletin · March 201224

IN PERSON

Page 25: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Барометр доверия Edelman – это кор-поративный продукт компании Edelman или он ориентирован на определенного клиента или группу клиентов?МыпроводимисследованиеEdelmanTrust Barometer, которое измеряетуровеньдовериякосновныминсти­тутам и источникам информации,уже 12 лет, и в последние годы мыпредставляем его результаты навсемирном экономическом форумев Давосе. В 2011 году это уникаль­ноеисследованиеохватило25странна пяти континентах, где размерырынка и интенсивность бизнесаособенновысоки,игдемыактивноработаем с глобальными и локаль­ными клиентами. Есть ряд компа­ний, в основном это наши глобаль­ныеклиенты,относительнокоторыхмызадаемреспондентамболеекон­кретные вопросы. Но главная цельисследования – измерить уровеньдоверия к различным институтамобщества и источникам информа­ции, разобраться в динамике ожи­даний и требований со стороныреспондентов к бизнесу. Исследова­ние из года в год вызывает интересобщественности и бизнеса. Резуль­таты часто цитируют в публичныхвыступлениях и СМИ. В этом годумы добавили к хорошо информи­рованным аудиториям – выборке,которая всегда представляла длянас основной интерес, 1000 респон­дентов – представителей широкойобщественности, и получили оченьлюбопытныерезультаты.

Откуда появилась идея измерять доверие? Что дает этот показатель?Сегодня, по мере «демократизации»информационныхпотоковиизмене­ния ожиданий общества от бизнеса,доверие становится все более осяза­емым активом компании. В прош­ломгодумызадавалиреспондентамвопрос, насколько зависит их готов­ностьприобретатьтоварыилиуслу­гиотуровнядоверияктойилиинойкомпании – производителю этихтоваров и услуг. Оказалось, что 62%респондентовотказываютсяпокупатьтоварыиуслугикомпаний,которымони не доверяют, а 70% покупают и64%рекомендуютуслугикомпанииикомпаниювцелом,еслиониейдове­ряют. Это конкретный показательтого, что доверие транслируется вуспех.Болеетого,довериестановитсяфильтромплохихновостейирепута­ционных рисков. Всем известно, какновостьокомпанииможетповлиятьнаценуееакцийнарынке.Понашимданным, 50% респондентов готовыповерить негативной информациипосле1­2упоминаний, еслинедове­ряют компании. А если компаниидоверяют,лишь31%готовыповеритьнегативнойинформации.

Россия участвует в исследовании с 2007 года. Как менялся уровень дове-рия за эти годы?Россиявсегда,такилииначе,входилавгруппу«скептиков»–как,кстати,иВеликобритания. Россиявэтомгодуоказалась на самой нижней строчке

из25стран,тоестьуровеньдовериявнейниже,чемдажевЯпонии,гдеуро­веньдовериякбизнесуивластиупалпосле неэффективной и непрозрач­ной реакции государства и бизнесанатехногеннуюкатастрофу.Вцелом,снижение уровня доверия к инсти­тутам – глобальная тенденция: 7 из9европейскихстран,гдепроводилсяопрос,–«скептики».ОтличиеРоссиивтом,чтоонавсегдабыланапослед­немместевмирепоуровнюдовериякнеправительственныморганизаци­ям. В других странах, в том числе вКитае, этот показатель значительновышеидажерастет.Помересниже­ниядовериявобществе,всебольшенадежд возлагается на неправитель­ственные организации. В Россииже царят скептические настроенияпо отношению к абсолютно всеминститутамиавторитетам.РоссияиКитай – это страны, где традицион­нодоверяютавторитетам,новэтомгоду уровень доверия к главам ком­паний, например, в России упал на20пунктов.Втожевремятрендраз­мыванияавторитетовиростдоверияк «равным себе», к «таким, как я»,отмеченвовсеммире.

В России недоверие к государству на данный момент выше, чем к бизнесу. Можно ли предположить, что бизнес немного «выиграл» в доверии именно на фоне дискредитации власти в гла-зах респондентов?Ядумаю,этообщаятенденция,харак­тернаядлямногихстран.В2008­2009

Неуверенность и подозрительность царят на мировых рынках, а главное, в настроениях людей. Шаткая эконо-мическая ситуация в Европе, политический кризис на Ближнем Востоке, слабый рост развивающихся рынков и прочие факторы не добавляют уверенности гражданам разных стран во всем мире. Как показывает Баро-метр доверия Edelman, падение доверия к главным институтам общества и источникам информации стало поистине объединяющим феноменом для мирового сообщества. Лишь бизнес в целом удержал лидерские позиции, что открывает перед ним новые возможности. Екатерина Квасова, старший вице-президент компа-нии Edelman, директор по России и СНГ, рассказала о самых ярких тенденциях в динамике доверия в России на фоне мировых результатов исследования.

Edelman­Trust­Barometer:­кризис­доверия­как­глобальный­тренд

АлексАндрА куликовА, редАктор RBCC Bulletin

March 2012 · RBCC Bulletin 25

IN PERSON

Page 26: RBCC Bulletin Issue 2 2012

годахмынаблюдалипадениедоверияк бизнесу. В ситуации, когда многиекомпании оказалисьна грани краха,и их надо было буквально спасать,доверие к бизнесу рухнуло, а обще­ство повернулось к национальнымправительствам в ожидании от нихактивных действий. По мере того,как правительства не справлялись стеми ожиданиями, которые на нихвозлагало общество, люди опятьобернулиськбизнесувнадежде,чтоон выведет экономику из кризиса.Поэтомусейчасубизнесаестьнекийкарт­бланшишансналидерство.

Однако мы видим огромный раз­рыв между тем, что общественностьожидает от бизнеса, и тем, насколькоэтиожиданияреализуются.ПричемвВеликобританииондажебольше,чемвРоссии,потакимпоказателям,какдиа­логспотребителемиучетихинтересов,справедливоеотношениексотрудни­кам,этикаведениябизнеса,отношениек окружающей среде. Можно утвер­ждать,чтовбудущемдовериенебудетвыстраиваться за счет таких базовыхфакторов репутации, как качествотоваровиуслуг.Будетусиливатьсярольостальныхфакторов,такихкак,напри­мер,социальнаяответственностьбиз­несапередобществом.

Есть все-таки особенные для России ожидания от бизнеса? Когда мы проводили исследованиеоколо 10 лет назад, одним из основ­ных приоритетов была прибыль­ностькомпании,качественныетова­рыиуслуги.Дальшеуобществасталопоявляться все больше ожиданий вплане социальной ответственности,асейчасмыдвигаемсякновойпара­дигме,котораяскладываетсяизтрехкомпонентов: бизнес­компетенция,социальнаякомпетенцияикоммуни­кация,иливовлеченностьвдиалогсобществом и всеми заинтересован­нымисторонами.Безэтихтрехком­понентов современная компания несможет добиться хороших результа­товвсмыслевыстраиваниядоверия.

Российский бизнес уже осознал,что если продукт плохой, никакоймаркетингнепоможетсоздатьпози­тивный имидж компании. С другойстороны, очевидно, что при дости­женииопределенногоуровнякачест­ва услуг, репутация компании будет

зависеть уже не от базовых факто­ров,аотдоверияпотребителей.Хотяздесь есть один парадокс. Мы гово­рим о том, что уровень доверия кгосударству снижается больше, чемк бизнесу. Причем в России моло­дые информированные аудиториибольшедоверяютбизнесу(41%),чемроссияневцелом(32%).Ноприэтом54%респондентоввРоссиивыража­ют желание видеть больше госрегу­лирования бизнеса. Это говорит отом, что по ряду слагаемых репута­ции,такихкакэтикаведениябизнеса,социальная ответственность, спра­ведливое отношение к сотрудникам,бизнеспоканесправляется.

В таком случае насколько на самом деле самостоятелен сегодня россий-ский бизнес в области социальной ответственности? Как известно, часто эти инициативы «спущены сверху», особенно, что касается крупного биз-неса. Сегоднясоциальнаяответственностьбизнеса – это своего рода лицензияналидерство.Назападебизнесчастоиграл роль лидера в области CSR, идаже законодательные инициативыотставали от того, что делали неко­торые компании. Российский биз­нес все еще часто путает социальноответственный бизнес с филантро­пией,ноужепришелкясномуосоз­нанию, что, для настоящего лидер­ства в своей отрасли необходимозадаваться вопросом, что он можетсделать для местных сообществ иобществавцелом.Унасестьклиенты

в России, крупнейшие российские имеждународные компании, которыеоченьсерьезноотносятсяксоциаль­нойответственности.Онизадумыва­ются уже не только о благополучииместных сообществ, но и о том, каксоздать в более глобальном смыслетакуюсреду,гдехотелосьбыжитьиработать всем гражданам России иособенно молодежи. И мне кажется,это серьезные инвестиции в буду­щеекомпанииипоказательреальнойзаботыобудущемстраны.

Хотя тенденции глобальные, «фронт работ» в России все же гораздо больше. Ядумаю,этобудетменятьсясростомсотрудничествасзарубежнымиком­паниями, и в этом роль РБТП непоследняя.Вовлеченностьвглобаль­ное сотрудничество должна прости­мулировать развитие рынков. И нестоитзабывать,чтомысравнительнонедавно начали строить рыночнуюэкономикуиужепрошлиогромныйпуть в развитии, нам есть чем гор­диться.Российскиекомпанииимеютсложности с прозрачностью и эти­кой ведения бизнеса, но у них естьогромные возможности для ростав будущем. Возьмите телекоммуни­кационные компании, которые рас­тут невероятными темпами, простопотому что есть куда развиваться,есть неохваченные сегменты рынка.Так же и с доверием – это одновре­менноивызовивозможность.

Как меняется роль СМИ, ведь соци-альные медиа – это новое явление не

ДОВЕРИЕ К ИНСТИТУТАМ – РОССИЯ

НПО

Бизнес

СМИ

Власть

2011 Informed Public2012 Informed Public2012 General Public

29% 26%

39% 32%

41% 41%

32% 33%37%

28% 28%

42%

Доверие к 3 из 4 институтов в России сократилось

RBCC Bulletin · March 201226

IN PERSON

26

Page 27: RBCC Bulletin Issue 2 2012

только в российской общественно-политической жизни?В целом доверие к СМИ в Россиипродолжаетснижаться:28%–доста­точнонизкийпоказатель,ноуровеньдоверияк«таким,какя»исоциаль­ным медиа действительно растет, иэтобольшаявозможностьдлябизне­са.Рядовыесотрудникиипотребите­лимогутстатьсвоегорода«послами»бренда,асоциальныемедиа–эффек­тивной платформой для коммуни­кации со всеми заинтересованнымисторонами.

Бизнесдолгоевремявоспринималкоммуникацию с внешним миромсверху вниз через каналы традици­онных СМИ. Вместе с «демократи­зацией» информационных пото­ков меняются и потребители – онистановятся более образованными иактивными.Появляютсятехнологии,позволяющие навести телефон натовариузнатьонемвсе.Когдаинфор­мациястановитсянастолькодоступ­ной,потребительнебудетдовольст­воватьсязаявлениямиСЕОкомпании.

Рядовой сотрудник и «такой же,как я» – это две категории, которыепросто взлетели по уровню доверияаудиторийнамногихрынкахвэтомгоду. Пару лет назад исследованиепоказало, что техническим экспер­там внутри компании доверяют также,какиэкспертамсостороны.Иэтоогромная возможность для бизнеса,если правильно использовать этотресурс доверия инаучить сотрудни­ков правильно взаимодействовать свнешниммиром,втомчислепосред­ством социальных медиа. Ведущиекомпании большое внимание уде­ляют общественной вовлеченно­

сти сотрудников, которая являетсяодним из важнейших показателейуспешностисовременногобизнеса.

Как меняется доверие к отраслям эко-номики? По всему миру с 2008 года уровеньдоверия к банкам и финансовыминститутамснижаетсяпопонятнымпричинам. В России также умень­шилось доверие к энергетическомусектору. Это связано и со смещени­ем приоритетов: сегодня большийакцентделаетсянадиверсификацию,инновационноеразвитиеимодерни­зацию российской экономики. При­родные ресурсы – это наше богат­ство,инанегоможноопираться,нонельзяотнеговсецелозависеть.

По всему миру самый высокийуровень доверия уже несколько летподряд отмечается к высокотехно­логичным отраслям. И это неудиви­тельно,ведьтехнологииделаютнашужизнь проще, лучше, качественнее.А,крометого,этооднаизсамыхпро­зрачных индустрий, она динамичнаи близка потребителям. Мы частоговорим о том, что в России малопотребительских брендов, которыепредставлялибыеезарубежом,черезкоторыеонабылабытамизвестнаипопулярна. Так что здесь тоже естьпростордляразвития.

А как же такие бренды как Yandex, Kaspersky Lab?В прошлые годы мы замеряли уро­веньдоверияккомпаниямвзависи­мостиотстраныихпроисхождения,иРоссиястабильнозанималапослед­нее место. То есть российским ком­паниям до сих пор не доверяют. Ясчитаю,чтоэтоусугубляетсянашимскептическим отношением к самимсебе, которое транслируется вовне.Российский бизнес прошел огром­ный путь развития за последние 20лет,иэтотпутьмыопятьжесклон­ны недооценивать. На мой взгляд,это проблема коммуникаций, того,каккаждыйотдельновзятыйбизнеси каждый из нас представляет себяв общении с внешним миром. Ведьобраз нашей страны, в частности,складывается из представлений о ееделовом сообществе, опыта взаимо­действия с русскими на совершенноразныхуровняхистепениихвовле­

ченности в глобальные коммуника­ции. Развитие этой вовлеченности –дело опыта и времени. Вопрос вос­приятияпокаостаетсяболезненным,но у наших компаний есть гораздобольше активов в плане доверия,которыепоканезадействованы.

Вы не заметили определенную иро-нию, которая появилась в последние годы, когда люди говорят об иннова-циях и модернизации? Ирониясвязанаснедовериемкспособ­ности власти реализовать провозгла­шенный курс на модернизацию. Мнекажется,этоирезультатнедостаточнойкоммуникацииипаденияуровнядове­риякСМИ.Слишкоммногоговоритсяипишетсяомодернизациииинноваци­ях,частобезполногопониманиятого,чтостоитзаэтимисловами.Мычастонаблюдаемвзаимосвязьмеждууровнемдоверияизнаниемаудиторииопроектеиликомпании.Такиероссийскиеигро­ки,какРоссийскаяВенчурнаяКомпания,Фонд Сколково, РосНано, уже вносятсерьезныйвкладвмодернизациюэконо­мики.Постоянноувеличиваетсячисло«живых»проектов,ито,чтомымалоонихзнаем,–этопроблемакоммуника­ции. Недостаток информации ведет кпадениюуровнядоверияаудиторий.

Насколько проще или сложнее в Рос-сии завоевать доверие аудиторий?Мне кажется, россиян недоверчивы­ми сделала сложная история нашейстраны. Но и во всем мире людисталиболееосторожнымиичувству­ют фальшь. Если еще 10 лет назаддажевЕвропесообщениянапервойполосе ведущей ежедневной газетыбыло достаточно, сегодня гражданеэтомууженеверяттакпросто.ВРос­сии, как и везде, от компаний ждутобщественных инициатив, направ­ленных на реальный результат, а ненасаморекламуНашизападныекли­енты, например, очень серьезноотносятся к тому, как их восприни­мают в России. Их волнует, что онимогут предложить России и какойвкладонимогутвнестив еедолгос­рочноеразвитие.Открытостьбизне­са и желание менять реальностьвокругклучшемубудутзалогомрас­тущего доверия как внутри нашейстраны,такидовериякроссийскомубизнесузарубежом.

­Сейчас­мы­двигаемся­к­новой­парадигме,­которая­

складывается­из­трех­компонентов:­бизнес-

компетенция,­социальная­компетенция­

и­коммуникация,­или­вовлеченность­в­диалог­

с­обществом­и­всеми­заинтересованными­

сторонами­

March 2012 · RBCC Bulletin 27

IN PERSON

Page 28: RBCC Bulletin Issue 2 2012

At Troika Dialog’s recent Russia Forum in Moscow,PrimeMinisterPutinmadeaveryclearstatementthatthegovernmentaimstomoveRussiaupfromposition122,currently,intheTransparencyInternationalCor­

ruption Index, to 22 after six years and to make similarimprovements in ease of business surveys. While the timescaleisclearlyveryambitious,theimportantpointisthatthegovernment,whichlargelygavelip­servicetosuchimprove­mentsoverthepastdecade,isnowveryfocusedonbringinginmoreinvestmentintotheeconomy.Especiallytheinvolve­ment of international companies in those industries that itwantstogrowfastest.

Inpractice, theoperatingenvironmenthasactuallybeensteadilyimprovinginsomeareassincethemiddleofthelastdecadeand thereareplentyof examplesof successful start­upsandgrowingbusinesses.Russiancompanies,suchasfoodretailerMagnit, and international companies such as Pepsi­ColacontinuetoreportverystrongandprofitablegrowthinRussia.EvenBP,forallofthewellcoveredissueswithitslocalpartners,hasbeenverysuccessfulinfinancialandoperationaltermsinRussia.Butforeigninvestorsanddirectorsinboard­roomslookingatRussiafromafaralsoseeeventssuchastheUKbanksscalingback,orselling,Russianoperations.TheyseeeventssuchasthelongdrawnoutLentadisputeorthemorerecentcaseinvolvingbudgetairlineAvianovaandtheHermit­

age/MagnitskyscandalasevidenceofwhyRussiaisadifficult,ifnotdangerous,placetodobusiness.Andthatkeepsthemnervous and cautious.While headline foreign direct invest­ment(FDI)intoRussiaiscitedascloseto$50billion(2.7%ofGDP)for2011,thetotalexcludingcreditsandforeigndebtacquiredbyestablishedbusinessesis lessthan$20billionorjustover1.0%ofGDP.Onalikeforlikebasis,countriessuchasBrazilandChinareceivecloserto5%ofGDPinrealFDI.

Despite many reported successes, strategic and industryinvestorshavebeenveryfrustratedathowdifficultithasbeento establish, and run, a business, i.e. by developed economystandards, in Russia. But, as Bob Dylan’s lyrics have it“thetimes they are a changin’And I just don’t mean the gener­allypositiverhetoricfromgovernmenttotherecentprotests.Increasinginvestmentandimprovingthebusinessclimatearetodaygreaterpriorities.Thecatalyststhathaveledtothisjunc­tionhavebeenbuildingsincethespringof2009.Thepoliticalprotests simply add an additional catalyst. The bottom lineis thatRussiacannolongerrelyonoilorothercommoditybasedrevenuestodelivergrowthmomentumintheeconomy.Russian enterprises, outside of the extractive industries, areinvestingtoolittleandshowingefficiencygainsfartooslowly.If Russia is to achieve the targeted 5.0­6.0% average annualgrowthfortheremainderofthisdecadethegovernmentwillhavetomakeiteasierandmoreattractiveformanymoreoftheworld’sbiggestenterprisesandinvestorstocometoRussia.

Manyoftheproblemsregularlycitedbyinvestorsasrea­sonstobewaryofRussia,suchascorruption,excessivebureau­cracy, biased dispute arbitration and poor implementationoflaws,wereallowedtogrowoverthepastdecadewhenthecountrywasinthemidstofaoil­fedconsumptionboomandthegovernmentwasmoreinterestedinpoliticalrestructuringand protecting the so­called strategic industries. There was

Russian­Economy­in­2012:­­Facing­a­New­Turning­Point

Chris WeAfer, Chief strAtegist, troiKA diAlog

The business and investment climate in Russia is much more likely to improve over the next few years than to remain static or deteriorate. Changes and improvements will not come very quickly or dramatically, that is simply not possible in Russia today, but the momentum towards positive change is expected to step up this year and broaden over the course of the next presidential term. Taking into account the balance of risk, now is a time for investors to be focused on which industries will receive fast-track government support in the coming years and which will benefit, albeit more slowly, from the expected broadening of efforts to create a better business climate in the country.

Chris Weafer

Pho

to b

y G

aëta

n B

ourq

ue.ti

f

RBCC Bulletin · March 201228

MAIN StORIES

Page 29: RBCC Bulletin Issue 2 2012

verylittleinterestinconcludingWTOmembershiporattract­ingFDI.TheprevailingviewseemedtobethatRussia’secon­omywasdoingjustfineandwouldevolvetoEuropeanlevelsofefficiencyanddiversificationonitsown.Thedeeprecessionin industrial cities, such as Russia’s auto industry heartlandTogliatti,inthesummerof2009startedtochangethatview.ItwasasareactiontothepublicprotestsinthosecitiesoverhowlittlehadbeendoneduringtheboomyearstohelpindustryorcreatediversitythatpromptedPrimeMinisterPutin’spersonalinvolvement in trying to acquire an equity stake inGeneralMotor’sGermanunitOpel.ItwasthenthatheacknowledgedthatRussianindustryneededstrategicpartnershipandmoreinvestment. In the enda reviseddealwithRenault achievedthehugegrowthwehaveseenintheindustryoverthepasttwoyears.ItwasalsothenthattheattitudetowardsWTOmember­shipshiftedfromindifferencetopragmatism.

TheaccidentatthehydroelectricdaminAugustofthatyear added a second catalyst for change. It was that eventtimethatitbecamecleartoalargeraudiencethatRussiacan­notachieve targetedgrowthorevensustainexistinggrowthwithoutmajorinvestmentintoinfrastructure,largelyignoredsincetheSoviet­era,andintonewinfrastructuretocaterfortheexpandingeconomy.TheAugust2010agriculturesectorfailureaddedafurthercatalystasitexposedjusthowdepend­entthecountryhadbecomeonimportedfoodandhowinef­ficientwastheagriculturesector.

Allof thesewake­upcallsare finallyhavinganeffectongovernmentpolicyandpriorities.Thenextgovernmentwillhavelittleofthecomplacencyseenoverthepastdecade.Lowinvestment and inefficient industry will lead to a decliningrateofgrowthand, likely,greaterpublicdissatisfactionwithpolitical leaders than we see today. The skeptic will say“weheardthisbefore”.Towhichtheansweris“yes,butneverfromthe person in charge or his senior ministers”. That makes amaterial difference. It is of course very naïve to assume allwillbewellimmediately.Thereareentrenchedinterests,poor­ly motivated bureaucrats and far too many people makingmoneyfromcorruptpracticestoallowanyquickchanges.Butjustas the indifference fromthetopofgovernmentallowedthesepractices togrowover thepastdecade, anewattitudefromseniorgovernmentcanstarttomakechangesthatfilterdowntheline.

AlothasbeenwrittenaboutthebenefitsofWTOmem­bershipand,nowquestion if this isakeypartof thegame­changingbusinessevolutionexpectedovertheremainderofthisdecade.But,againtotheskeptics, it shouldbeborne inmindthatWTOentryisasaresultoftherecognitionoftheneedto improvethebusinessandinvestmentclimateratherthanthecauseofit.

Inpracticethebestinvestmentopportunitieswillcontinuetobeintheconsumerspaceandinthoseindustrysectorsthatareexpectedtobeonthegovernment’sprioritylist.Agricul­ture,foodproduction,pharmaceuticalscertainlyseemtorankhighonthelistthatVladimirPutinislookingat.Infrastruc­ture projects, especially those involvingpublic privatepart­nership(PPP)schemeswillalsobeapriorityarea,albeitwhenthelegislationismadealotclearer.

The bottom line is that the catalysts, which have beenbuilding since mid 2009, have helped create a much more

hopefulplatformforbusinessandinvestmentunderthenextgovernment.SomeareasofdoingbusinessinRussiawillstarttochangequickly,otherswilltakelonger.But,thenumberofobstaclesshouldbecomefewerasthenumberofopportuni­tiesincrease.

Ofcourse, improving the flowof investmentcapitalandinvestorexpertise intoRussia isnotentirely in thehandsofRussia’s government. The global environment will have asignificant influenceon the pace of change in the domesticeconomy and the level of investment capital available. Spe­cifically the level of oil revenues, the pace of growth in theChineseeconomyandwhetherEuropecancontainthefalloutfromthedebtanddeficitcrisis.While twelveyearsofrisingoilandgasrevenues,totalingsome$1.7trillionintheperiod,hasresulted inastrongnationalbalancesheet theeconomyremainsveryvulnerabletoglobalinfluencesascloseto50%of federalbudget revenuesand80%of thevalueofexportscomesfromtheextractiveindustries.

Theoilmarketremainsveryunpredictablebeyondtheshort­term.ButaveryclearthreattothepriceofoiliscomingintheformofUSshalegasandCanadianoil.By2ndhalf2013theUSisexpectedtoseeasignificantdeclineinitsneedforMiddleEastoiland,overthenext2to4years,thatcouldcutglobaldemandbybetween2and3millionbarrelsperday.Atthesametime,newoilwillstarttocomefromsources,suchastheKashaganfiledintheCaspian,and,onemayassume,fromnewinvestmentinIraq,KurdistanandevenIranpostAhmadinejad(his termendsinearly2013).So,tothatextent,thecurrentfavourableoilpriceenvironmentbecomesmoreatriskfrom2013.

How the euro zone debt crisis plays out will have a sig­nificant impact on available investor flows. The 2nd bail­out of Greece will not draw a line under the problem. Theexisting level of debt and deficit spending across the regionwillensuretheEUeconomyisin,orstayscloseto,recessionthrough2012.InvestorswillremainnervousaboutthethreatofanotherthreatspikeandthatsetsaSwordofDamoclesovertheglobaleconomy.Thatmeansitwillbemuchmoredifficultforglobalrisk­categorycountries,suchascommodityexport­ers,toattractinvestment.Russiawillhavetotryevenharderandtoshowsuccessifitistoattractthesortofinvestmentitneedsintonon­extractiveindustriesandtoconvinceRussianinvestorstoputtheirmoneytoworkinthedomesticeconomyratherthanoverseas.

ItisclearlyinRussia’sbestinteresttoseegreaterstabilityandconfidence in the euro zone region. To that extent it isverylikelythatMoscowwillagreetoinvest$10billionor$20billion into the rescue fund, albeit only as part of the ECBmanaged stabilisation fund rather than into specific bailoutdeals.EuropewillremainRussia’sdominanttradingpartnerandthebiggestsourceofpotentialinvestment.Short­termtheimpactofaeurozonerecessionandweakeuroismildlynetpositive.Russiaexportsmostlyoilandgasratherthanmanu­facturedgoodsandaweakeurohelps lowerdomestic infla­tion.LongertermRussianeedsamorevibrantEuropewithagreaterappetite,andability,toinvestinRussia’sdomesticsec­torsandtheplannedinfrastructureprojects.Thehalcyondaysofoilwealtharecomingtoanend.Theeconomic,socialandpoliticalconsequencesofnotreplacing themwith increasedinvestorflowsareveryclear.

MAIN StORIES

March 2012 · RBCC Bulletin 29

Page 30: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Нанедавнемфоруме«ТройкиДиалог»вМоскве,рос­сийскийпремьер­министрПутинсовершенночеткозаявилонамеренииРоссииподнятьсяс122­гоместавпоследнемрейтингестранпоуровнюкоррупции

Transparency International Corruption Index, до 22­го зашестьлет,ипроизвестисоответствующиеизменениядляупрощенияделовыхконтактов.Временныерамкидоста­точножесткие,ноглавное,чтогосударство,котороемаловкладываловобещанияпреобразованийзапоследние10лет,сейчасвесьмаозабоченопривлечениембольшегоколи­честваинвестицийвстрану,особеннососторонымежду­народныхкомпаний,втеотрасли,чейростприоритетен.

Насамомделеэкономическаясредастабильноулучша­ласьврядеобластейссерединыпрошлойдекады,иестьнемалопримеровудачныхстартаповирастущихбизне­сов.Российскиекомпании,такиекакпищевойритейлер«Магнит»,имеждународныекомпании,такиекак«Пеп­си­кола», продолжают фиксировать уверенный и при­быльныйростоперацийвРоссии.ДажеВР,несмотрянаизвестные проблемы с местными партнерами, добиласьогромныхфинансовыхиоперационныхуспеховвРоссии.Ноиностранныеинвесторыидиректоры,которыесудято делах в России издалека, наблюдают, как британскиебанкисокращают или продают российские операции.Сихточкизрения,такиесобытия,какзатянувшийсяспорвокруг«Ленты»илинедавнееделовокругбюджетныхави­алиний«Авианова»,идажеделоМагницкогоиHermitageдают ясное подтверждение тому, что в России нелегковестибизнес.Этодержитихвнапряженииизаставляетпроявлятьосторожность.Втовремя,какпервичныепря­мыеиностранныеинвестициивРоссию(FDI)фиксируют­сянауровнепочти$50миллиардов(2.7%ВВП)за2011год,общийобъем,завычетомкредитовииностранногодолга,приобретенных существующими предприятиями,мень­ше$20миллиардовиличутьболее1,0%ВВП.Несмотрянамногиесвидетельствауспеха,стратегическихиотраслевыхинвесторовотпугиваеттасложность,скоторойсопряженооткрытиеиведениебизнесавРоссиипостандартамраз­

витыхэкономик.Но,какпелБобДилан,“thetimestheyareachangin’(«временаменяются»),ияимеюввидунетоль­копозитивнуюриторикусостороныправительствапосленедавнихпротестов.Инвестицииибизнесвчислеглавныхприоритетов.Процессы,которыекэтомупривели,нача­лисьещевсередине2009года,аполитическиепротестылишьсталидополнительнымстимулом.Главноеположе­ниесостоитвтом,чтоРоссиябольшенеможетполагать­сялишьнадоходыотнефтиилидажеаффилированныедобывающиеотрасли,чтобыподстегнутьразвитиеэконо­мики.Российскиекомпании,неотносящиесякдобываю­щемусектору,слишкоммалоинвестируютидемонстриру­ютслишкоммедленныйростпроизводительности.Чтобыдобитьсязапланированногороставсреднем5.0­6.0%вгоддоконцаэтойдекады,правительствупридетсяоблегчитьдоступкрупнейшихмировыхкомпанийиинвесторовнароссийскийрынокисделатьегопривлекательным.

Многиеизпроблем,регулярноупоминаемыхинвесто­роввкачествепричинопасенийРоссийскогорынка,такиекак коррупция, чрезмерная бюрократия, необъективноерассмотрение споров и слабое внедрение законодатель­ствавпрактику,толькоуглубилисьзапоследние10летвсамыйразгарпотребительскогобуманефтяногоблагоден­ствия.Правительствобылобольшезанятополитическойреструктуризациейизащитойтакназываемыхстратегиче­скихотраслей.ВступлениевВТОилипривлечениеFDIнепредставлялобольшогоинтереса.Тогдапреобладаломне­ние,чтороссийскаяэкономикапрекрасносебячувствуетисамасобойпостепеннодостигнетевропейскогоуровняэффективности и диверсификации. Глубокая рецессиявпромышленныхгородахвРоссии,такихкакТольятти,сер­дцероссийскогоавтопрома,летом2009годапривелакпере­оценкеситуации.Витогеобщественныхпротестоввэтихгородахиз­затого,какмалобылосделано,чтобыпомочьотраслямиспособствоватьдиверсификациивовремяэко­номическогобума,премьер­министрПутинприняллич­ноеучастиевпопыткеРоссииприобрестиOpel,немецкийактивGeneralMotor’s.Именнотогдаонпризнал,чторос­

крис уифер, глАвный стрАтег, «тройкА диАлог»

Улучшение делового и инвестиционного климата в России более вероятно в ближайшие несколько лет, чем его ухудшение или стагнация. Не стоит ожидать быстрых и радикальных перемен и улучшений, сегодня это просто невозможно в России, но в этом году обозначится вектор положительных перемен, который получит развитие в ближайший президентский срок. Сейчас с учетом балансовых рисков инвесторам стоит сосредото-читься на тех отраслях, которые получат прямую государственную поддержку в ближайшие годы и которые, пусть и в долгосрочной перспективе, выиграют от попыток создать более благоприятный инвестиционный кли-мат в стране.

Российская­экономика­­в­2012­году:­старые­проблемы­­и­новые­стимулы

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · March 201230

Page 31: RBCC Bulletin Issue 2 2012

сийскомуавтопромунужностратегическоепартнерствоипритокинвестиций.Врезультате,пересмотреннаясделкасRenaultдалабурныйростотрасли,которыймывиделипоследниепарулет.ИименнотогдаотношениекчленствувВТОизменилосьотбезразличиякпрагматизму.

Авария на Саяно­Шушенской ГЭС вавгусте того жегодадалаещеодинстимулкпеременам.Тогдасамойширо­койобщественностивРоссиисталоочевидно,чтоРоссиянеможетдостичьзаявленныхцелейростаилидажеудер­жатьимеющиесятемпыростабезкрупныхинвестицийвинфраструктурныеобъекты,игнорируемыессоветскихвремен, и в новую инфраструктуру, чтобы обслуживатьрастущуюэкономику.Кризиссельскохозяйственногосек­торававгусте2010годадобавилнапряженности,обнаживзависимостьстраныотимпортныхпищевыхпродуктовинеэффективностьвсегосектора.

Всеэти«звонки»наконецоказаливлияниенаправи­тельственнуюполитикуиприоритеты.Следующемупра­вительствупридетсябытьскромнеесвоихпредшествен­ников.Низкийуровеньинвестированияинеэффективнаяпромышленностьприведуткснижениютемповростаи,скореевсего,кещебольшемуобщественномунедоволь­ствуполитическимилидерами,чемто,чтомыужевидимсейчас.Скептикискажут,«мыэтоуженеразслышали».Наэтоможноответить«да,нонеотчеловекаувластиилиегоглавныхминистров»,ивэтомпринципиальноеотличие.Конечно,оченьнаивнопредполагать,чтовсерезконорма­лизуется.Скрытыеинтересы,слабомотивированнаябюро­кратияислишкомбольшоеколичествонаживающихсянакоррупционныхсхемахнепозволятбыстроосуществитьперемены.Нотакже,какбезразличиесостороныправи­тельства позволило этим явлениям расцвести пышнымцветомзапоследние10лет,такженовоеотношениевла­стейможетзапуститьмеханизмпеременклучшему.

НемалонаписаноопреимуществахвступлениявВТО,иэтоглавныйэлементэволюцииправилигрыдлябизнесанаостатокэтойдекады.Но,сновавозвращаяськскепти­кам,нестоитзабывать,чтовступлениевВТО–этоскореепризнаниенеобходимостиулучшитьделовойиинвести­ционныйклимат,чемпричинаегоменять.

На практике лучшие инвестиционные возможностиостанутсявпотребительскомсектореитехотрасляхпро­мышленности,которыеокажутсявспискегосударствен­ных приоритетов. Сельское хозяйство, пищевое произ­водство,фармацевтика,похоже,окажутсявчислепервыхвспискеВладимираПутина.Инфраструктурныепроек­ты,особенноте,которыеосуществляютсяпосхемеЧГП,также будут в приоритетной зоне, хотя сначала следуетпрояснитьзаконодательствовэтойобласти.

Такимобразом,этистимулы,накапливаясьс2009года,помоглисоздатьгораздоболеереальнуюплатформудлябизнеса и инвестиций при следующем правительстве.НекоторыесферыведениябизнесавРоссииначнуточеньбыстро меняться, у других это займет больше времени.Количество препятствий должно сокращаться по мерероставозможностей.

Конечно,улучшениепритокаинвесторскогокапиталаи ноу­хауне только в рукахроссийскогоправительства.Глобальнаясредабудетоказыватьзначительноевлияние

наскоростьпреобразованийвовнутреннейэкономикеиуровеньдоступныхинвестиций.Это,например,уровеньдоходовотпродажинефти,скоростьростакитайскийэко­номикиито,какЕвропасправитсяспроблемойдолговогокризисаибюджетногодефицита.Втечение12летдоходынефтегазовойотраслипринесли$1,7триллионов,чтопри­велокстабильнойустойчивостинациональногобаланса,однакоэкономикаостаетсяоченьуязвимойпередлицомглобальныхугроз,поскольку50%федеральногобюджетаи80%экспортаприходятсянадобывающиеотрасли.

Нефтяной рынок остается все еще очень непредска­зуемымвболеедлительнойперспективе.Однакоееценаокажетсяподвлияниемразработокместорожденийслан­цевогогазавСШАинефтяныхрезервоввКанаде.Ожи­дается, что ко второй половине 2013 года США ощутятсущественноеснижениепотребностивближневосточнойнефти,ивпоследующие2­4 годаэтоможетпривестикснижениюглобальногоспросана2­3миллионабаррелейвдень.Втожевремянарынокначнетпоступатьнефтьсновыхместорождений,такихкакместорождениеКашаганвКаспийскомморе,атакжеизИрана,КурдистанаидажеИрана после ухода Ахмадинеджада (его президентскийсрок заканчивается в начале 2013 года). Таким образом,нынешнийблагоприятныйуровеньценынанефтьможетоказатьсяподугрозойс2013года.

То, как Европа разрешит свой долговой кризис, ока­жетзаметноевлияниенаинвестиционныепотоки.Второйпрограммой помощи Греции проблема не ограничится.НынешнийуровеньдолгаибюджетногодефицитавовсемрегионеобеспечитЕСсостояниекакминимумблизкоекрецессиивтечение2012года.Инвесторовбудетпо­преж­немуволноватьвозможностьочередноговсплеска,кото­рыйопятьзанесетДамокловмечнадглобальнойэкономи­кой.Этоозначает,чтоглобальнымкомпаниямвкатегориириска,такимкакэкспортерысырья,будеточеньсложнопривлечь инвестиции. России придется приложить ещебольшиеусилияипоказатьсвоюуспешность,чтобыпри­влечьнеобходимыесредствавнедобывающиеотраслииубедитьроссийскихинвестороввкладыватьденьгиврабо­тувнациональнойэкономике,анезарубежом.

Очевидно,чтостабильностьиуверенностьвеврозоневинтересах России. До такой степени, что Москва дажеможетсогласитьсявложить$10или$20миллиардоввпланспасения,хотяилишькакчастьстабилизационногофондаподуправлениемЕЦБ,чемвконкретныесделкиповыкупудолга.ЕвропаостанетсяглавнымторговымпартнеромРос­сииикрупнейшимисточниковпотенциальногоинвести­рования.Краткосрочныйэффектотрецессиивеврозонеислабогоевропозитивный.Россияэкспортируетвосновномнефть и газ, гораздо меньше промышленных товаров, ислабый евро способствует низкой инфляции в стране. Вдолгосрочнойперспективе,Россиинеобходимапроцвета­ющаяЕвропа,сбольшим«аппетитом»кинвестированиювроссийскиеотраслинациональнойэкономикиизаплани­рованныеинфраструктурныепроекты.Безмятежныеднинефтегазовогоблагополучияподходяткконцу.Экономи­ческие, социальные и политические последствия невоз­можностикомпенсироватьэтуутратуувеличеннымиинве­стиционнымипотокамивполнеочевидны.

MAIN StORIES

March 2012 · RBCC Bulletin 31

Page 32: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Inthelastfewyears,therehavebeenasignificantnumberofcompaniesandfunds(withmanylistedonmajorstockexchanges)establishedinGuernseyasvehiclesforinvest­ing intoRussia.Manyof theseareprivate equity related,

whichisaspecialistandgrowingareafortheIsland.Guernseyhasbecomeevenmoreattractiveforestablishing

fundstructuressinceweextendedourtaxexemptregimeforcollectiveinvestmentschemes.AnotherattractionofGuernseyisthefactthatourregulatorhasbuiltareputationforbeingrobustyetpragmaticandhaswelcomedestablishedRussianbusinessessuchasRenaissanceandVTBCapitaltotheIsland.

RussianfirmshavechosenGuernseypreciselybecauseofourreputationasawell­regulated,cooperativeandtranspar­ent international finance centre. This thinking is a growingtrendinRussiaandasthisevolvesthendoingbusinesswithGuernseybecomesanevenbetterfit.

Russian­Business­in­GuernseyGuernsey’suniqueenvironment(seebox)hasattractedsever­alhundredfinancialservicesfirmssothattheIsland’sfinanceindustry comprises a balanced range of providers, broadlycomprising:banking,insurance,investmentfunds,assetman­agementandstockbroking,fiduciaryservices(trustandcom­pany administration), professional support services, such asmulti­jurisdictionallawfirmsandthe‘bigfour’accountancyfirms,aswellastheChannelIslandsStockExchange(CISx),a Guernsey Registry for company incorporation and Intel­lectualProperty(IP)andabespokeprofessionaldevelopmentfacility,theGTAUniversityCentre.

Theseprovidersworkwithintheregimeofanindepend­ent regulator, the Guernsey Financial Services Commission(GFSC).GuernseyFinanceisthepromotionalagencyfortheIsland’sfinanceindustryinternationally.Weworkcloselywiththesectorassociationsandalsospecifically­orientatedorgani­sationssuchas theGuernseyRussianandEasternEuropeanFinancialForum(GREEFF).RepresentativesfromthisgroupwerepartofthedelegationtoMoscowlastyeartospeakface­to­face with existing contacts and develop new leads. Thesemeetings reinforced our thoughts about how the region’sdevelopmentmeansthereisconsiderablepotentialforservic­ingthefinancialneedsofprivateandcorporateclients.

Russia­and­Guernsey:­­The­Perfect­Combination

fionA le Poidevin, dePuty Chief exeCutive, guernsey finAnCe

Russia is quickly developing, particularly economically and therefore is accumulating increasing amounts of private and corporate wealth. As a result, many Russian individuals and organisations are now seeking to use ‘offshore’ structures. Guernsey is rapidly becoming one of the popular choices to domicile such entities, particularly investment funds and trusts.

Fiona Le Poidevin

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · March 201232

Page 33: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Guernsey: In Brief• Situated in Europe between the United Kingdom (UK)

and France.

• A British Crown Dependency

• A special relationship with the European Union (EU)

• English speaking

• Currency: British pound Sterling (GBP)

• Same time zone as the UK

• Links to both London and Europe

Our visit indicated that there are three principal areaswhere Guernsey can offer services to clients with Russian­relatedbusiness:overseasinvestmentintoRussiavia‘offshore’fundvehicles;Russianinstitutionsseekinganoverseasstruc­ture for investment back into Russia; and the allocation ofRussianwealthoutsideofRussia.

The­allocation­of­Russian­wealth­outside­of­RussiaAnumberofhighnetworthindividualsinRussiause‘offshore’trusts,foundationsorotherstructuresasassetprotectionbutthere remains significant potential for increased investmentinnon­Russianproducts,suchasGuernsey­domiciledfunds.

Russian­institutions­seeking­overseas­structures­for­investment­back­into­RussiaManysuccessfulRussianbusinessesarenowlookingtosourcefurther investment fromoverseas.Guernseycanoffera stableenvironmentforstructuringtaxefficientvehicleswhichcanbelistedonavarietyofexchangesprovidingforinwardinvestmentintotheseRussianinstitutionsfromtheEuropeancapitalmarkets.

Overseas­investment­into­Russia­via­‘offshore’­fund­vehicles‘Offshore’fundvehiclescanbeestablishedtoprovideoverseasinvestmentintoRussia.Theseareoftendrivenbythewillofoverseas investors but tend to be most successful where themanagerhasapresenceinRussiaandthereforeafamiliaritywiththebusinessenvironment.Guernseyisalreadyhometoseveralsuccessfulexamplesofsuchstructures:

■■ Renaissance Russia Infrastructure Equities Limited isa Guernsey domiciled investment company. It has beenestablishedasaregisteredclosed­endedcollective invest­ment scheme regulated by the GFSC. From July 2011, ithasbeenlistedonthemainmarketoftheLondonStockExchange and it had a market capitalisationof US$98.8millionattheendofDecember2011.Itisseekingtoachievemedium­termcapitalappreciationbyinvestmenttoequi­tyandequity­relatedsecuritiesofcompaniesinvolvedinthe infrastructure sectorandwhoseprincipaloperationsor assets are located in Russia and the CIS Region. Formoreinformationvisithttp://www.renasset.com/

■■ Baring Vostok Capital PartnersisoneoftheleadingprivateequityfirmsoperatinginRussiaandtheCIS.TheBaringVostokPrivateEquityFundsincludetheGuernseyauthor­isedclosed­ended investmentscheme,BaringVostokPri­vate Equity Fund IV. This was raised in February 2007withtotalcommittedcapitalofUS$1.1bnandatthattimewasthelargestprivateequityfundinCentralandEasternEurope.Formoreinformationvisitwww.bvcp.ru/en

■■ PPF Partners Limited is aGuernsey­basedprivateequityfirminvestinginEmergingEurope.Thecompanybelievesthere is significant value to be unlocked in companiesthroughoutCentralandEasternEuropeandtheformerCIScountries.ThefundisrepresentedbytheGuernsey­domi­ciledPPFPartners1GPLimited, as theGeneralPartner,andismanagedbyPPFPartnersLimitedfromitsGuernseyoffice.Formoreinformationvisitwww.ppfpartners.com

■■ Raven Russia Limited is a Guernsey registered propertyinvestmentcompanyspecialisingincommercialrealestatein Russia. The ordinary share and warrants of the com­

panyarelistedontheMainMarketoftheLondonStockExchange (LSE),with thepreference sharesof theCom­panytradingontheAlternativeInvestmentMarket(AIM).The basic group structure includes the Guernsey invest­mentcompany,aCyprusholdingcompanyandaRussiansubsidiaryholdingtheunderlyinginvestments.Formoreinformationvisitwww.ravenrussia.comOther examples of managers with Guernsey domiciled

fundsinvestingintoRussiaincludeAshmoreInvestmentMan­agementandProsperityCapitalManagement.VTBCapitalhasalsoestablishedanentityinGuernsey.Speakingtothesesortsofplayers,wehearthattheyareattractedbyGuernsey’spoliticalandeconomicstability,experienceintheinvestmentfundsec­torandinparticular,thefactthatweareconsideredawellregu­lated,cooperativeandtransparentinternationalfinancecentre.

Indeed,duringthelastfewyears,theIMFhascommendedourhighstandardsofregulation,wewereplacedontheOECD/G20‘whitelist’,theOECD’sGlobalForumhasendorsedourongoingcommitment tomeeting international standardsoftaxtransparencyandexchangeofinformationandtheFinan­cialStabilityBoard(FSB)hasrecognisedthattheIslandcandemonstratestrongcommitmenttofinancialstability.

Russian firmsarealsodrawn tousingGuernseybecauseourvehiclescanlistonawiderangeofexchanges,includingtheLSEandEuronextAmsterdam,amongothers, aswell asthe local CISx (which now has more than 4,300 securitieslisted).Inaddition,theHongKongStockExchange(HKEx)has formally approved Guernsey as an acceptable overseasjurisdictionforthepurposeofcompaniesincorporatedintheIslandseekingtolistontheexchange.

Guernseyisalsoabletoprovideanattractivefiscalregimeforfunds.TheIslandisundertakingareviewofits‘Zero­10’corpo­ratetaxregimebutthepoliticianshavealreadymadeitclearthatthezeroproductandtaxneutralityforGuernsey’sinternationalclientbasewillremain,irrespectiveoftheoutcomeofthereview.Theexemptregimeforthefundsindustryisnotaffectedbythereview, i.e.collective investmentschemesremainexemptfromGuernseytaxation.Infact,theexemptregimeissettobemod­ernisedsothatthisstatuswillapplytoanybodyformingpartofthestructureunderwhichtheschemeasawholeoperates.

GuernseyiscommittedtoprovidinganenvironmentthatisattractiveforRussianindividualsandorganisationswhoareseekingtouse‘offshore’structures.Therearealreadynumer­oussuccessfulexamplesbutwewillspeakingtomoreadvisersbothinMoscow–whereIamleadingateamfromGuernseyattheendofFebruary–andothercentressuchasLondon,toseehowwemightgrowthisperfectcombinationinthefuture.

MAIN StORIES

March 2012 · RBCC Bulletin 33

Page 34: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Россия стремительно развивается, особенно – экономически, а значит – интенсивно наращивает объемы частного и корпоративного капитала. Многие российские частные лица и организации стремятся использовать оффшорные схемы, и Гернси быстро становится одним из самых популярных направлений для размещения оффшорных структур, особенно – инвестиционных фондов и трастов.

Российский­бизнес­приходит­­на­Гернси­

В­последниегодынаГернсибылосозданозначитель­ноеколичествокомпанийифондовдляинвести­цийвРоссию.Многиеизнихзарегистрированынаглавных фондовых биржах и связаны с частным

акционерным капиталом, который представляет собойспециализированную и растущую отрасль на острове.Гернсистановитсявсеболеепривлекательнымдляреги­страции фондовых институтов, так как мы расширилинашу политику освобождения совместных инвестици­онныхфондовотналогов.ДругоепреимуществоГернсизаключается в том, что наши регулирующие органы,известныесвоейжесткой,нопрагматичнойрепутацией,оказалирадушныйприемтакимсостоявшимсяроссий­ским компаниям как Ренессанс Капитал иVTB Capital.Российские компании выбирают Гернси именно из­занашейрепутациихорошоуправляемого,открытогодлясотрудничестваипрозрачногомеждународногофинан­сового центра. Такая оценка получает все большее рас­пространениевРоссии,иведениебизнесанаГернсисчи­таетсявсеболеевыгоднымделом.

Гернси­для­бизнеса:­лучше,­чем­домаУникальная бизнес­среда Гернси уже привлекла к себесотникомпаний,оказывающихфинансовыеуслуги,поэ­томуфинансоваяиндустрияостровапредставляетсобойсбалансированный спектр компаний в области банков­ских, страховых, инвестиционных, брокерских услуг;компаний по управлению активами и фидуциарномуобслуживанию(корпоративномуитрастовомууправле­нию);организацийпрофессиональнойподдержки,втомчисле–дляюридическихфирм,работающихвнесколь­кихюрисдикциях;аудиторскихкомпаний«большойчет­верки»;атакжеФондовуюбиржуНормандскихостровов(ФБНО), Управление Гернси по вопросам учреждениякомпаний и интеллектуальной собственности (ИС) ипервоклассныйпрофессиональныйинститутразвития–университетскийцентрGTA.

Эти провайдеры работают по регламенту независи­могорегулирующегооргана–Комиссиипофинансовымуслугам Гернси (Guernsey Financial Services Commission(GFSC). Guernsey Finance представляет собой агентст­во, котороезанимаетсямеждународнымпродвижениемфинансовойиндустрииострова.Мыработаемвтесномсотрудничестве с отраслевыми ассоциациями, а также

узкоспециализированными организациями, такими какGuernsey Russian and Eastern European Financial Forum(GREEFF). Представители этой группы вошли в составделегации, посетившей Москву в прошлом году дляличных встреч с партнерами и развития новых связей.Этивстречиукрепилинашепониманиепутейразвитиярегионаиподтвердилизначительныйпотенциалвсфереобслуживания финансовых потребностей частных икорпоративныхклиентов.

Нашвизитвыявилтриосновныеобласти,вкоторыхГернси может предложить свои услуги клиентам, веду­щим бизнес­операции в России: иностранные инвести­ции в Россию через механизмы оффшорных фондов;помощь российским организациям в поиске структурдляинвестированиявРоссию;размещениероссийскогокапиталазапределамиРоссии.

Размещение­российского­капитала­за­пределами­РоссииНекоторыефизическиелицавРоссии,владеющиезначи­тельным капиталом, используют оффшорные фонды ипрочиеструктурыдлязащитысобственныхактивов,нопри этом сохраняются значительные возможности дляактивного инвестирования в нероссийские продукты,например–фондысюридическимадресомнаГернси.

Помощь­российским­организациям,­ведущим­поиск­зарубежных­структур­для­инвестирования­в­РоссиюМногие успешные российские компании ведут поискисточниковинвестицийзарубежом.Гернсиможетпред­ложитьстабильныеусловиядлясозданияэффективныхвналоговомотношенииструктур,которыемогутбытьраз­мещенынаразличныхбиржахдляинвестицийкапиталавроссийскиеорганизациисостороныевропейскихрынков.

Иностранные­инвестиции­в­Россию­через­механизмы­оффшорных­фондовДля обеспечения иностранного инвестирования в Рос­сиюмогутбытьсозданымеханизмыоффшорныхфон­дов.Какправило,этотпроцессинициируютиностранныеинвесторы,нонаибольшегоуспехаонидобиваются,еслиимеютпредставительствавРоссии,азначит–ипонима­ние местной бизнес­среды. Гернси уже стал домом длянесколькихуспешныхорганизацийтакоготипа:

фионА ле ПуАдевен, зАместитель исПолнительного директорА, GueRnsey FinanCe

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · March 201234

Page 35: RBCC Bulletin Issue 2 2012

■■ Renaissance Russia Infrastructure Equities Limited –инвестиционная компания, зарегистрированная наГернси, которая была учреждена по коллективнойинвестиционнойсхемекаккомпаниязакрытоготипа,деятельность которой регулируется Комиссией пофинансовым услугам Гернси. С июля 2011 года онавходитвпереченьосновногорынкаЛондонскойфон­довойбиржи,икконцудекабря2011годаеерыночнаякапитализация составила 98.8 миллионов долларовСША. Компания стремится достичь прироста капи­талавсреднесрочнойперспективепутеминвестиро­ваниявценныебумагикомпаний,работающихвсек­торе инфраструктуры, и чья основная деятельностьилиактивынаходятсявРоссииистранахСНГ.Болееподробная информация доступна на сайте http://www.renasset.com/

■■ Baring Vostok Capital Partners –однаизведущихчаст­ныхинвестиционных компаний,работающих вРос­сииистранахСНГ.ФондыBaringVostokPrivateEquityвключаютвсебяинвестиционнуюкомпаниюзакры­тоготипаBaringVostokPrivateEquityFundIV,аккреди­тованнуюнаГернси.Вфеврале2007годаинвестици­онныеактивыфондовсоставили1,1миллиардадолла­ровСША,ивтовремяэтобылкрупнейшийчастныйфондвЦентральнойиВосточнойЕвропе.Дополни­тельнаяинформация–насайтеwww.bvcp.ru/en/

■■ PPF Partners Limited представляет собой частнуюакционернуюкомпанию,расположеннуюнаГернсиизанимающуюсяпрямымиинвестициямивразвиваю­щиесястраныЕвропы.Руководствокомпаниисчита­ет, что активы компаний Центральной и ВосточнойЕвропы и бывших стран СНГ недооценены. Фондпредставлен компанией PPF Partners 1 GP Limited,зарегистрированной на Гернси в качестве генераль­ногопартнера,иуправляетсякомпаниейPPFPartnersLimited из офиса на Гернси. Дополнительные сведе­ния–насайтеwww.ppfpartners.com

■■ Raven Russia Limited – инвестиционная компания,зарегистрированнаянаГернсииспециализирующая­сянакоммерческойнедвижимостивРоссии.Простыеакциииваррантыкомпаниикотируютсянаосновномрынке Лондонской фондовой биржи (LSE), а при­вилегированные акции – на рынке альтернативныхинвестиций(AIM).ВосновнойсоставгруппывходятинвестиционнаякомпанияГернси,кипрскийхолдинги российская дочерняя компания, которая проводитосновные инвестиции. Для получения дополнитель­нойинформациипосетитеwww.ravenrussia.comДругими примерами компаний, расположенных на

ГернсииинвестирующихвРоссию,могутслужитьAshmoreInvestment Management и Prosperity Capital Management.VTBCapitalтакжеоткрылсвоеподразделениенаГернси.ЭтихигроковпривлекаетполитическаяиэкономическаястабильностьГернси,опытвсфереразвитияинвестици­онныхфондовиособеннототфакт,чтоГернсисчитаетсяхорошо регулируемым, прозрачным финансовым цен­тром,открытымдлямеждународногосотрудничества.

Действительно, в последние годы МВФ высоко оце­нил наши высокие стандарты регулирования; Гернси

былпомещенв«белыйсписок»OECD/G20;Всемирныйфорум ОЭСР одобрил нашу неизменную привержен­ность соблюдению международных стандартов налого­вой прозрачности и обмена информацией; а Совет пофинансовой стабильности (FSB) признал, что островдемонстрируеттвердоеследованиезаконамфинансовойустойчивости.

Гернсипривлекаетроссийскиекомпании,потомучтоспомощьюнашихструктуронимогутбытьзарегистри­рованынасамыхразныхбиржах,включаяLSEиEuronextAmsterdam,атакжеместнуюCISx(котораятеперьимеетболее4300ценныхбумаг).Крометого,Гонконгскаяфон­довая биржа (HKEx) официально утвердила Гернси вкачествеприемлемойзарубежнойюрисдикциидляком­паний, зарегистрированных на острове и стремящихсякотироватьсянабирже.

Гернси также способен обеспечить фондам привле­кательный налоговый режим. Остров пересматриваетсвой корпоративный налоговый режим «Zero­10», нополитикиужедалипонять,чтонулевойпродуктинало­говый нейтралитет по отношению к международнойклиентскойбазеГернсиостанетсяпрежним,независимоот результатовэтогоанализа, то есть схемыколлектив­ного инвестирования останутся свободными от нало­гообложения Гернси. Фактически режим освобожденияотналоговбудетмодернизировантакимобразом,чтобыэтотстатусбылприменимклюбомуоргануструктуры,вцеломработающейпоэтойсхеме.

Гернси стремится создать атмосферу, привлекатель­нуюдляроссийскихчастныхлициорганизаций,заинте­ресованныхвиспользовании«оффшорных»структур.Унасужеестьнемалоуспешныхпримеров,номыпродол­жимпереговорыопутяхразвитияэтойидеальнойком­бинациивбудущемкакссоветникамивМоскве,кудавконцефевраляяпривезлагруппуколлегизГернси,такивдругихцентрах–таких,какЛондон.

Коротко о Гернси:• Остров находится в Ев-

ропе, между Великобри-танией и Францией

• Гернси является зависи-мой территорией Британ-ский короны

• Имеет особые отноше-ния с Европейским сою-зом (ЕС)

• Население говорит по-английски

• Валюта: британский фунт стерлингов (GBP)

• Находится в том же часовом поясе, что и Велико британия

• Имеет тесные связи с Лондоном и европейскими государствами

MAIN StORIES

March 2012 · RBCC Bulletin 35

Page 36: RBCC Bulletin Issue 2 2012

However,theRussianaccessionpackageseemstoprovidefor steady evolution rather than deep reform, andunderstandably so. Those 18 years of negotiationsproved that Russia had to be convinced to join the

WTOontermsthatwouldbeacceptabletoitsdomesticecon­omy.ThiscontrastswiththeaccessionnegotiationsofChina,whichtookfeweryears.

By late summer2012,andafter ratificationof theacces­sionpackageby theRussianStateDuma,Russia is expectedtobecomeafull­fledgedmemberoftheWTO.Bythedateofaccession,Russiawillneedtohaveadoptedmanynewlegisla­tivemeasures, amendingand improvingexistingprovisions.WhilesomeareasofRussianlegislation,suchastradedefencemeasures against imports, have been aligned generally withthe common international framework in the last few years,other areas, such as technical regulationsas well as sanitaryand phytosanitary rules and practices, are likely to requiremuchworkinthecomingmonths.

TheRussianFederationhasmadegeneralcommitmentstocomplywiththewholebodyofmultilateralWTOagreementsanddisciplinesthatareequallyvalidforallotherWTOmem­bers. Those multilateral disciplines cover bound tariffs onimportsandexports, tradedefencemeasures, industrialand

edWArd BoroviKov, BogdAn evtimov, ChArles de JAger, sAlAns llP, Brussels offiCe

After a long 18 years of negotiations, Russia’s WTO accession package signed last December (the Protocol of Accession and the Working Party Report) might have left a number of business interests on both sides still somewhat disappointed. By comparison, when China acceded to the WTO more than 10 years ago, Beijing undertook major commitments to open up China’s economy. One might have hoped for equally ambitious concessions from Russia, with legitimate expectations of far-reaching reforms in the Russian economy.

Russia­and­WTO­­Breakthrough:Challenges­and­­Opportunities­for­­British-Russian­Trade­­and­Investment

Edward Borovikov Bogdan Evtimov Charles De Jager

RBCC Bulletin · March 201236

lAW&lEgISlAtION

Page 37: RBCC Bulletin Issue 2 2012

agriculturalsubsidies,technicalregulationsandbarriers,sani­taryandphytosanitarymeasures,intellectualpropertyprotec­tion legislation, and trade­related investment policy. Russiahasalsomadesomespecificcommitments,suchaseliminat­ingorreducingexporttariffsonanumberofessentialRus­sian materials, ensuring efficient customs authorities, non­discriminatory legislation and practices, and ensuring moretransparent legislative processes when it comes to naturalmonopolies,healthmeasures,andothertrade­relatedlegisla­tion.Insomeofthosespecificindustryareas,e.g.agriculturalsubsidies and automotive programs, Russia has negotiatedextensivetransitionalperiods.

Observance of rules that are respected by the 153 otherWTOMembersandtheapplicabilityofabindingWTOdis­pute settlementmechanism are expected to render Russia amorepredictabletradepartneraswellasamorestableenvi­ronmentforbusiness,andleadtoanimprovementinthegen­eralinvestmentclimateinRussia.

An additional aspect of relevance to businesses export­ingtoRussiaisthelatter’sparticipationinaCustomsUnionand a Single Economic Space with Belarus and Kazakhstan,which is bound to ensure similar conditions of trade in allthreecountries.

ThecommitmentstakenbyRussiaintheaccessionpack­age create more predictability and significant opportunitiesforUK­RussiaandEU­Russia traderelations,althoughtheystillleaveanumberofissuesoutstanding.

The­example­of­UK-Russia­trade­­in­the­automotive­sector

The UK’s automotive industry is the leading UK exportingsectortoRussia–in2011approximatelyonethirdofallUKexportstoRussiaweremotorvehicles.UponWTOaccession,the Russian import tariff rates on fully assembled motorvehicleswillbereducedfrom30%to25%,andby2019theywill be gradually reduced to 15%.While such a decrease inthe import tariff would be welcomed by some British carmanufacturers and exporters, who should also be able tobenefitfromRussia’sspecificcommitmentsregardingefficientcustomsprocedures,othersmayconsidersuchdecreasestobeoverlymodestorexcessivelyprotracted.

Moreover,Russiawillbeabletokeepitsexistingautomo­tiveprogrammesunchangedforsixmoreyearsuntilJuly2018,allowingcompaniesalreadyestablishedinRussiatocontinueimportingautomotivepartsduty­freeinreturnforperform­ing Russia­based assembly operations and complying withminimumcontentrequirementsforRussia­originatingauto­motiveparts.Suchprogrammeshavebeenstronglycriticised

aslikelyinconsistentwiththeWTOAgreementontrade­relat­edinvestmentmeasures.

Similarly, members of the UK pharmaceutical industryexportingmedicines(around5%oftotalUKexportstoRus­sia)mightalsoexpectapositiveimpactasaresultofRussia’saccession,asimporttariffswillbedecreasedto3­5%by2015­16.Inaddition,theimportlicensingregimeaffectingpharma­ceuticalswillbeliberalised.

The biggest potential in the Russian market can reason­ablybeexpectedtobeinUKexport­orientedservicessectors.In the field of services, Russia has undertaken a number ofimportantcommitmentsonaccesstospecificservicemarkets.MarketaccesscommitmentsofRussiawillbeboundand/orfurtherliberalizedintheareaofprofessionalandbusinessser­vices,wherelawyers,architects,accountants,engineers,com­puterspecialists,healthcareprofessionals,etc.willbepermit­tedtoestablishcompanieswithwhollyforeigncapital.

In the banking services sector, Russia has managed tomaintain its position not to allow foreign banks to operatethroughbranches,whileliberalizingtoacertaindegreemar­ket access for banks’ subsidiaries. Subsidiaries could in thefuturebeestablishedasfullyowneddirectlybytheirforeignparentcompanies.However,theRussianmarketwouldstillberegulatedtotheextentthattheaggregateforeignequitycapi­talintheRussianbankingsystemcannotexceed50%.

Asimilarrestrictionwillapplyintheinsurancesectoraswell.However,insurancecompanieswillbeabletoopentheirbranchesnine years after accessionand upon paymentof adeposit,andnon­lifeinsuranceproviderswillbeallowedtobe100%foreignowned.Limitationsonlifeinsurancelicensesforforeignfirmswillberemovedinfiveyears.

Russiahasalsoacceptedanumberofcommitmentsintheaudio­visualservicessector,whichmaybenefitUKaudio­vis­ualserviceproviders.However,itremainstobeseenwhetherRussia’s practice and enforcement will match the commit­ments undertaken. In the field of e­commerce Russia hascommittednottorestrictaccesstocross­borderdistribution.

Lastbutnotleast,Russiahasdecidedtoliberalisethemar­ketfortelecommunicationservices,whichwillbeopeneduptoforeignsuppliers.ThesewouldbeabletoenterthetelecomsmarketwiththeirsubsidiariesandwithoutarequirementforRussianshareholding.Limitationsonshareholdingaremain­tainedforalistofcurrentlandlineoperatorsthatwillretainmajorityRussianshareholdingfor4yearsfollowingaccession.

SomeUKindustriesmightfeelconcernedthatEUofficialswhotookchargeofWTOaccessionnegotiationswithRussiaonbehalfoftheUKcouldhavedoneabetterjobinopeningupaccess toRussianmarkets forgoods,agriculture,servicesandintellectualpropertyrights.However,suchindustriesareadvisedthatthechangesintheRussiantradeandeconomicclimatewillbepositiveoverall,asRussiawillgraduallybecomeanevenmorereliable,predictableandaccountabletradeandinvestmentpartnerthanitwasbeforeWTOaccession.Whencompared to 2004, trade flows between Russia and the UKhaveincreasedalmosttwoandahalftimes,withexportsfromUKtoRussiaincreasingmorethanthreetimes.Russia’sacces­siontotheWTOonlypromisestoimprovefurtherthecom­petitivepositionofUKexportsinoneoftheirbiggestnon­EUmarkets.

­The­changes­in­the­Russian­trade­and­economic­climate­will­be­positive­overall,­as­Russia­will­gradually­become­an­even­

more­reliable,­predictable­and­accountable­trade­and­investment­partner­than­it­was­

before­WTO­accession­

March 2012 · RBCC Bulletin 37

lAW&lEgISlAtION

Page 38: RBCC Bulletin Issue 2 2012

После затянувшихся на 18 лет переговоров пакет документов по вступлению России в ВТО, подписанных в декабре прошлого года (Протокол о присоединении России к ВТО и Доклад Рабочей группы), мог оставить ряд деловых кругов с каждой стороны несколько разочарованными.

Вступление­России­в­ВТО:Проблемы­и­возможности­для­торговли­и­инвестиций­между­Великобританией­и­Россией

Для сравнения отметим, что когда более 10 летназад Китай примкнул к ВТО, Пекин принял насебя ряд важных обязательств по открытиюкитайскойэкономики.Можнобылобынадеяться

нааналогичныеинициативыпоуступкамисостороныРоссии, что послужило бы основой для оправданныхожиданийвотношенииосновательныхреформроссий­скойэкономики.

Темнеменее,пакетдокументовповступлениюРос­сиивВТО, похоже, в состоянии обеспечитьскорее ста­бильноеразвитие,чемглубинныереформы,иочевиднотаконоиесть.Длившиеся18летпереговорыдоказали,чтоРоссиюнужнобылоубеждатьприсоединитьсякВТОнаусловиях,которыемоглибыбытьприемлемымидляее внутреннейэкономики. Это отличаетсяот перегово­ровповступлениювВТОКитая,которыезаняливсеголишьнескольколет.

Предполагается, что Россия станет полноправнымчленомВТОдоконцалета2012годапослератификациипакета документов по вступлению России в ВТО Госу­дарственной думой РФ. К моменту вступления в ВТОРоссия обязана принять много новых законодательныхмерсцельюизмененияиусовершенствованиясуществу­ющихположений.Втовремякакнекоторыеположенияроссийскогозаконодательства,такиекакмерыторговойзащитыпротивимпорта,впоследниегодывцеломбылиприведены в соответствие с общепринятыми между­народными стандартами, другие области, например,положения соглашений ВТО по техническим барьерам,атакжесанитарныеифитосанитарныеправилаипроце­дуры, похоже, потребуют огромной работы в грядущиемесяцы.

РоссийскаяФедерацияприняланасебяосновныеобя­зательствапообеспечениюсоответствиявсемукомплек­сумногостороннихсоглашенийВТОимеррегулирова­ния,которыевравнойстепенидействительныдлявсехпрочих членов ВТО. Такие многосторонние меры регу­лирования охватывают тарифные квоты на импорт иэкспорт,мерыторговойзащиты,промышленныеисель­

скохозяйственные субсидии, технические регламенты ибарьеры, санитарные и фитосанитарные меры, а такжезаконодательствообохранеинтеллектуальнойсобствен­ностиисвязаннойсторговлейинвестиционнойполити­кой.Крометого,Россияприняланасебянекоторыеинди­видуальныеобязательства,вчастности,поисключению

или уменьшению экспортных тарифов на ряд важныхроссийских товаров, обеспечению эффективных тамо­женных процедур, недискриминационного законода­тельства и практики его применения, а также большейпрозрачности законодательных процессов, когда этокасается естественных монополий, мер по охране здо­ровьяииногосвязанногосторговлейзаконодательства.В отношении некоторых из указанных специфическихотраслей, в частности, сельскохозяйственных субсидийиавтомобильныхпрограмм,Россиясогласовалапродол­жительныепереходныепериоды.

Предполагается, что соблюдение правил, которыхпридерживаютсяостальные153членаВТО,ипримени­мостьимеющегообязательнуюсилумеханизмаВТОпоурегулированиюспоров,сделаютРоссиюболеепредска­зуемым торговым партнером, создадут более стабиль­нуюсредудляведениябизнесаиприведуткулучшениюобщегоинвестиционногоклиматавРоссии.

Дополнительным аспектом соответствия предпри­ятиям, занимающимся экспортом в Россию, является

ЭдуАрд Боровиков, БогдАн евтимов, ЧАрльз де джАгер, salans llP, Брюссель

­Обязательства,­принятые­на­себя­Россией­в­пакете­по­вступлению­в­ВТО,­создают­большую­предсказуемость­и­

значительные­возможности­для­торговых­отношений­между­Великобританией­и­Россией­и­между­ЕС­и­Россией,­хотя­и­

оставляют­ряд­нерешенных­вопросов­

RBCC Bulletin · March 201238

lAW&lEgISlAtION

Page 39: RBCC Bulletin Issue 2 2012

участие последней в Таможенном союзе и Едином эко­номическом пространстве с Беларусью и Казахстаном,которыйпризванобеспечитьаналогичныеусловиятор­говливовсехтрехстранах.

Обязательства,принятыенасебяРоссиейвпакетеповступлению в ВТО, создают большую предсказуемостьизначительныевозможностидляторговыхотношениймежду Великобританией и Россией и между ЕС и Рос­сией,хотяиоставляютряднерешенныхвопросов.

Пример­торговых­отношений­­между­Великобританией­и­Россией­­

в­автомобильном­секторе­Автомобильная промышленность Великобританииявляетсяведущимсекторомэкономикистраны,экспор­тирующимсвоюпродукциювРоссию–в2011годуавто­мобили составили примерно треть всего британскогоэкспортавРоссию.ПослевступлениявВТОроссийскиеимпортныетарифынаполностьюсобранныеавтомоби­либудутуменьшеныс30%на25%,ак2019году–посте­пеннодоведеныдо15%.Втовремякактакоеуменьше­ние импортных тарифов очень бы приветствовалосьотдельными британскими производителями и экспор­терамиавтомобилей,которыетакжесмоглибывыигратьотиндивидуальныхобязательствРоссиипообеспечениюэффективныхтаможенныхпроцедур,некоторыеизнихмоглибысчестьтакоеуменьшениероссийскихтарифовслишкомскромнымиличересчурзатянутым.

Более того, Россия сможет оставить неизменнымисвои действующие автомобильные программы еще нашестьлетдоиюля2018года,чтопозволитужесоздан­ным в России компаниям продолжать беспошлинноимпортировать автозапчасти в обмен на осуществле­ние автосборочных операций на территории России исоблюдение минимальных требований по содержаниюдляпроизводящихсявРоссииавтозапчастей.Такиепро­граммы серьезно критиковались в силу их возможногонесоответствия Соглашению ВТО по связанным с тор­говлейинвестиционныммерам.

Аналогичным образом, предприятия британскойфармацевтической промышленности, занимающиесяэкспортомлекарственныхсредств(около5%всегобри­танского экспорта в Россию), также могли бы ожидатьположительныхизмененийотвступленияРоссиивВТО,посколькуимпортныетарифыпредположительнобудутсниженыдо3­5%к2015­2016гг.Крометого,будетлибе­рализованрежимлицензированияимпорта,затрагиваю­щийфармацевтическиепредприятия.

Наибольшийпотенциалнароссийскомрынке,кото­рый может удовлетворить потребности 143 миллионовжителей, можно обоснованно ожидать для британскихсекторов в сфере ориентированных на экспорт услуг. ВсфереуслугРоссияпринялана себярядважныхобяза­тельствподоступунаопределенныерынкиуслуг.Обяза­тельстваРоссииподоступунарынкибудутноситьобя­зательный характер и/или будут в дальнейшем либера­лизованывобластипрофессиональныхиделовыхуслуг,где юристам, архитекторам, бухгалтерам, инженерам,компьютерным специалистам, медицинским работни­

кам и пр. будет разрешено создавать компании со сто­процентныминостраннымкапиталом.

ВсекторебанковскихуслугРоссииудалосьсохранитьсвою позицию, не позволяющую иностранным банкампроизводитьоперациичерезфилиалыприлиберализа­циидоизвестнойстепенидоступанарынокдлядочер­них компаний банков. Дочерние компании в будущемсмогут создаваться как компании, находящиеся в пол­ной собственности, непосредственноихиностраннымиматеринскимикомпаниями. Однако российскийрыноквсеещебудетрегулироватьсятакимобразом,чтосово­купный иностранный акционерный капитал в россий­скойбанковскойсистеменеможетпревышать50%.

Аналогичное ограничение будет применяться и встраховом секторе. Тем не менее, страховые компаниисмогутоткрыватьсвоифилиалытолькочерез9летпослевступленияРоссиивВТОипослеоплатыдепозита,втовремякаккомпаниям,предоставляющиеимущественноестрахование,будетразрешеноиметь100%иностранногокапитала.Ограниченияполицензиямстрахованияжизнидляиностранныхфирмбудутотмененычерез5лет.

Россиятакжеприняланасебярядобязательстввсек­тореаудиовизуальныхуслуг,отчегомогутвыигратьбри­танскиепоставщикитакихуслуг.Темнеменее,предстоитувидеть,будетлинаделероссийскаяпрактикаиправо­применительная деятельность соответствовать приня­тым обязательствам. В области электронной торговлиРоссия приняла на себя обязательства не ограничиватьдоступкмеждународнойдистрибуции.

И последнее, но не менее важное, Россия приняларешениелиберализоватьрыноктелекоммуникационныхуслуг, который будет открыт для иностранных постав­щиков.Онисмогутвыходитьнателеком­рыноксосвои­мидочернимикомпаниямиприотсутствиитребованиядляучастияроссийскойкомпаниивакционерномкапи­тале. Ограничения на участие в акционерном капиталеостанутся для ряда существующих операторов фикси­рованнойсвязи,которыесохранятмажоритарныйпакетроссийскихакционеровна4годапослевступленияРос­сиивВТО.

Некоторыебританскиеотраслиможетбеспокоитьто,чточиновникиЕС,отвечающиезапереговорысРоссиейоеевступлениивВТОотимениВеликобритании,моглибыиполучшепроработатьвопросы,касающиесядосту­па на российские рынки для товаров, сельскохозяйст­веннойпродукции,услугиправинтеллектуальнойсоб­ственности.Однакотакимотраслямговорят,чтоизме­нения в торговле и экономическом климате в Россиибудут в целом положительными, поскольку Россияпостепенностанетдажеболеенадежным,болеепредска­зуемым,болееответственнымторговымиинвестицион­нымпартнером,чемонабыладовступлениявВТО.Посравнению с 2004 годом, торговые потоки между Рос­сиейиВеликобританиейвырослипочтив2,5раза,при­чем экспорт из Великобритании в Россию увеличилсяболеечемвтрираза.ВступлениеРоссиивВТОобещаеттолько улучшить конкурентное положение британскихэкспортеровнаодномизихкрупнейшихнеевропейскихрынков.

March 2012 · RBCC Bulletin 39

lAW&lEgISlAtION

Page 40: RBCC Bulletin Issue 2 2012

August,­1991

Monday,19August,1991.Iwatchthetelevisionindis­belief.Onthescreen,ageingmensitonapodium.AjournalistcomparesthemtoPinochet.Idon’tseetheperspirationorthetremblinghandsthatmanylater

wouldclaimtohaveseen.Mymindisburstingwiththeimpli­cationofwhathasjusthappened.Allthereforms,thehopes,thedreams.Gone.Iwipedatearfrommyeye.Irecallitvivid­ly.IwastomarryinMoscowjusttendayslater.Whatwouldhappen toeverythingnow?Toeveryone?Acouphad led totheincarcerationofGeneralSecretaryMikhailGorbachev.

IwasatthetimelivingandworkinginMoscowwithanAmericancompany.Young,hungry,inexperienced,anxioustoimprovemyRussian,IlivedintheMezhdunarodnayaHotel,justacoupleofhundredmetresawayfromtheRussian“WhiteHouse”thatwouldshortlybecomethefocusforsuchiconicimages.

Butnoneofthat,thatgreyMondaymorning.AsIenteredtheofficelaterthatmorning,SashaurgedmetoleaveRussia.Today.Justgototheairportnow.IspoketotheUKoffice,andlatertheUSoffice.Theyallgavemethesamemessage.Getout.

I chose to stay. Outside all seemed normal. TrolleybusestrundledalongtheSadovoyeKoltso;laden,sombreshoppersswungthroughtheheavyglassmetrodoors.Thatevening,mynewswaslimitedtothechisel­jaweddrawlofCNN,whichleftmehungryforinformation.EnteringtheofficeontheTues­day,everybodygavemethesamemessage.ForGod’ssake,go.ButhowcouldI?

Bizarre was the clash – the rush of destiny as a regimebraceditselfforchange,andthemundanerealityofMoscowdoingitsshoppingonaTuesdayafternoon.Storiesofdefianceandthehumdrumcontinuityofeverydaylife.

Thatday,Ichoseadifferentroutehome.ItwasamistakeIwouldregret.HeadingsouthonGorkyStreet,nowTverskaya,Ifoundmybrightred,rentedMitsubishicarbeingovertakenbynotone,butmanytanks.Theyareverybigwhenyougetclose! I slowed my car to a walking pace. The tanks movedslowly too. An elderly woman faltered towards one of thetanks,andbeatitwitharose,hervoicefullofemotion.“Youngmen,turnaround!Whatareyoudoing?Stop!”

I knew I should not be here. This was a very Russianmoment, and I had no place in it. Manoeuvring my car

betweentwomovingtanks,Ihadnotevenseenthepolicecar,screamingsouthontheothersideofthetanks.Itshouldhavehitmeathighspeed.Iwillneverknowhowitdidnot.

I resolved togohomedirectly. Iheadednorth,andthenmade my way round the Sadovoye, to turn right just pasttheAmericanEmbassyontoKalininskyProspekt,nowNovyArbat.As I approached the turning, from nowhere a crowdemerged.Iwillneverforgetthefeelingthatenvelopedmeastheymoved.Iftheyweremakinganynoise,Inoticednoneofit.NeverhaveIfeltsoexposedinmystupidmodernhirecarwithspecialcolourednumberplatesforforeigners.Sohelp­less. I couldnotgetoutofmyhead the image Ihad seenafewyearsbefore,oftwoplainclothessoldiersinBelfastwhohadbeenseizedbyanangrycrowdfromtheircar,andkilled.Crowdsdon’tthinkrationally.Icouldnotgoforwards.Icouldnotgoback.Peoplewereallaroundthecar;itshookasbodiesbumpedpast.Idarednotmakeeyecontact.

Iwas lucky.Thiswasnotoneof thegangsof thugs,hellbentondestroyinganythingthatrepresentedforeigners.Morelikelythiswasapeacefulgroupofprotesters.ButIneverwantagainthesensationIhadthatafternoon.

Stuck in my flat later, curiosity got the better of me. IwalkedtheshortdistancetotheWhiteHouse,andwasfilledwithanelectronic chargeof atmosphere.Peoplewerewalk­ingupanddown the roads, someof them lookinganxious,otherscurious.Iwascarefultokeepmyleatherjacketzippedup,myfaceburiedintothecollarbeneathmycap.Atthetopof the steps, a man with a loudhailer was asking people tosupportthem,tobringflasksofcoffee,tobringblankets.TheRussian tricolour was fluttering everywhere, and the hastilymusteredbarricadesoftrolleybuses,coilsanddrumsmadeforanalmostrevolutionaryscene.Istayedlongenoughtokeepthisimageinmymindforever,andheadedhome.

Iarrivedattheofficethenextmorning,tobegreetedbySasha. Ianticipatedthenowcustomaryexhortationto leaveRussiaimmediately.Butno.Hetoldmeinsteadthattheyhadclosedtheairport.Iwouldbestaying.

However, itwas unravellingquicklynow. Rumourswererife,andthemoodonthestreetsappearedcalm,evenbuoyant.Eventsunfoldedvery,veryrapidly,andasifithadneverbeenthecouppeteredout,andthoseinvolvedseemedtoevaporateintothinair.

Overthenextfewdays,Ivisitedthebarricades,wanderedroundstreets,soakedintheatmosphere.Thestreetsseemedoddly unfamiliar, clothed in burnt out trolleybuses, twistedmetal, and discarded placards. People walked around, as ifthey could not quite believe the events that had just takenplace intheirowntown.TheSovietUnionwasabastionofpredictability.Nothingwouldeverbethesameagain.

David Cant

Continuing our series of your reminiscences of your early days working in Russia or the UK: David Cant studied lan-guages at university, then lived in Moscow in the late eighties, working for a US company. Since then he has worked with RBCC, UKTI and as an independent consultant. David now runs Albion (Overseas) Ltd.

RBCC Bulletin · March 201240

BuSINESS IMPRESSIONS

Page 41: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Август­1991­года

Понедельник,19августа1991года.Ясмотрютелевизориневерюсвоимглазам.Наэкраненемолодыелюдисидят в президиуме. Журналист сравнивает их сПиночетом.Яневижупотнаихлицахилидрожащие

руки,окоторыхмногиепотомговорили,номоймозгкипитотосознаниязначениятого,чтотолькочтопроизошло.Всереформы,надежды,мечты–всепропало.Ясмахнулслезу.Ятакясноэтопомню.Десятьднейспустядолжнабыласосто­ятьсямоясвадьба.Чтожетеперьбудет?Чтобудетсовсеминами?ВходепереворотагенеральныйсекретарьМихаилГорбачевоказалсяподдомашнимарестом.

Я тогда жил и работал в Москве на американскуюкомпанию. Я был молод, горяч, неопытен и хотел выу­чить русский. Я жил в гостинице «Международная», впаресотенметровотБелогодома,которыйвскореока­залсявцентретакихзнаковыхсобытий.

Но тем серым понедельничным утром все это былоещедалеко.

Кактолькояприехалвофис,Сашасталнастаивать,чтобыяуехализРоссии.Прямосегодня.Вотсейчасотправ­ляйся в аэропорт. Я поговорил с британским офисом,затемсамериканским.Всетвердилиодно–сматывайся.

Я решил остаться. С виду все было как обычно. ПоСадовому кольцу ходили троллейбусы; нагруженныепокупками угрюмые граждане протискивались черезтяжелые стеклянные двери метро. Тем вечером, послу­шавлишьметаллическиеноткивыпускановостейCNN,яосталсясощущениемнехваткиинформации.Вовтор­никвсевофисепродолжалиуговариватьменяуехать.Нокакямог?

Таким странным был этот контраст – на моих гла­захвершиласьистория,режимготовилсякпеременам,аМоскватемвременем,какнивчемнебывало,продолжа­ладелатьпокупки.Вызовирутинноепостоянствоежед­невнойжизни.

Втотденьярешилпойтидомойдругимпутем,очемпозжепожалел.

Я ехал по улице Горького, теперь Тверской, на юг,когда моя ярко­красная арендованная Mitsubishi ока­заласьокруженнойтанками.Онинасамомделеогром­ные,когдаоказываешьсярядомсними!Япритормозилдо скоростипешехода. Танки тоже двигались медленно.Пожилаяженщинабросиласькодномуизнихиударилаегорозой,крикнув:«Разворачивайтесь!Чтовыделаете?Остановитесь!»Вееголосебылостолькоэмоций.

Язнал,чтоянедолженбылбытьтам.Этобылособен­ныймоментдляРоссии,имневнемнеместо.Лавируямеждудвумядвижущимисятанками,янезаметилмили­цейскуюмашину,котораянесласьнаюгсдругойсторо­

нытанков.Онадолжнабылаврезатьсявменянаполнойскорости,ияникогданеузнаю,какэтогонепроизошло.

Ярешилехатьпрямодомой.Яразвернулсянасевер,проехал по Садовому, повернул направо мимо амери­канского посольства на Калининский проспект, теперьНовыйАрбат.Когдаяподъезжалкповороту,откуданивозьмисьпоявиласьтолпалюдей.Яникогданезабудуэточувство,котороеменяохватило,покаониприближались.Мне казалось, это происходило совершенно бесшум­но. Никогда я не чувствовал себя таким беззащитнымвсвоейдурацкоймодноймашинесособыминомерамидляиностранцев.Такимбеспомощным.Янемогвыбро­ситьизголовывоспоминаниедвухлетнейдавности,когдаразъяренная толпа в Белфасте вытащила двух солдат вштатскомизмашиныиубилаих.Толпынемыслятраци­онально. Дальше ехать было нельзя, и вернуться тоже.Толпаокружиламашину,аонасотрясаласьотударовихтелпроходящихлюдей.Янесмелсмотретьимвглаза.

Мне повезло. Это не была одна из тех банд гангсте­ров,готовыхразнестивсе,чтосвязаносиностранцами.Скорееэтобылагруппамирныхдемонстрантов.Ноянехотелбыещеразпережитьто,чтояиспыталвтотдень.

Позже,вчетырехстенахмоейквартиры,меня,конеч­но,одолелолюбопытство.ЯдошелпешкомдоБелогодомаиощутил,какнакаленабылатаматмосфера.Людиходиливзадивпередпоулице,некоторыевыгляделивзволнован­ными, другие любопытными. Я застегнул молнию своейкожанойкурткииспряталлицовворотник,надвинувкепку.Наверхулестницычеловексгромкоговорителемпросиллюдейпомочь,принеститермосыскофеиодеяла.Россий­скийфлагбылповсюду,апоспешносооруженныебарри­кадыизтроллейбусов,веревкиибарабанысоздалипочтиреволюционнуюкартину.Япробылтамдостаточнодолго,чтобыэтотобраззапечатлелсявмоейпамятинавсюжизнь.

Следующим утром в офисе я поздоровался с Сашейиприготовилсякочереднымуговорампокинутьстрану.Нонет,оказалось,чтоаэропортзакрыт,имнепридетсяостаться. А события развивались стремительно. Слухикипели,настроениенаулицахказалосьдажеприподнятым.

Все случилось очень быстро, как будто и не былоникакогопереворота,ите,ктоучаствоваливнем,исчез­ливникуда.

Впоследующиенесколькоднейяходилнабаррикады,бродилпоулицам,впитывалэтуатмосферу.Улицывдругказалисьстраннонезнакомымисобгоревшимитроллей­бусами,искореженнымметалломиразбросаннымипла­катами. Люди ходили вокруг, как будто не могли пове­ритьвто,чтослучилосьвихгороде.СоветскийСоюзбылоплотомпредсказуемости.Отныневсебудетиначе.

Мы продолжаем серию ваших воспоминаний о том, как вы начинали работать в России или Великобритании. Дэвид Кент изучал языки в университете, а затем жил и работал в американской компании в Москве в конце 1980-х. С тех пор он работал в РБТП, UKTI и в качестве независимого консультанта. Сейчас Дэвид возглавляет компанию Albion (Overseas) Ltd.

March 2012 · RBCC Bulletin 41

BuSINESS IMPRESSIONS

Page 42: RBCC Bulletin Issue 2 2012

This month’s archive page comes from the BSCC Bulletin published in September 1995 tells about the success of The Know How Fund, the UK bilateral technical assistance programme

to Central & Eastern Europe and the former Soviet Union

Know How Fund is the British Government’s bilate­ral technical assistance programme to Central & Eastern Europe and the former Soviet Union. The Know How Fund has operated since 1989, starting in Poland and now covers 24 countries with a total expenditure in 1994/1995 of £70m which includes an annual allocation of approximately £30m for the Russian Federation.

The stated OBJECTIVES of the KHF are ‘’to sup­port the countries of ECE and FSU in their transition to pluralist democracy and the market economy by the timely and flexible provision of British skills in a range of key sectors’’, as well as ‘’to encourage investment in the region by British companies’’. PRIORITIES in the former Soviet Union include, energy, small busi­ness, financial services, privatisation and restructur­ing, agricultural reform and health management.

The KHF welcomes PROPOSALS FOR PRO­JECTS which fall within its priority sectors and which demonstrably contribute to economic or political tran­sition. Potential partners are encouraged to contact the KHF or submit a brief outline before investing resources in preparing a detailed a proposal. Projects can be co­financed with UK organisations. Proposals where 100% KHF funding is sought have to be put to competitive tendering wherever possible.

CONTRACTS to implement KHF projects are normally let by the Overseas Development Admin­istration which holds a register of organisations with the necessary skills and experience from which con­tract proposals can be sought. Contact: Mr. Pat Ban­non, Room AH364, Contracts Branch (CONIND), ODA, Abercombiie House, Eaglesham Road, East Kilbridge, Glasgow, G75 8EA. Tel: 0135584 4000; Fax: 0135584 3499

REGIONAL INVESTMENT SUPPORT SCHEMES cover investment operations in all industrial and com­mercial sectors except defence equipment and tobacco.

Pre-investment Feasibility Studies (PIFS)A contribution of up to 50% (up to a maximum of £50,000) of the costs of a Pre­Investment Feasibility Study can be offered to a British business considering long term investment operations in the region.

Training for Investment Personnel Scheme (TIPS)

This scheme can help finance training in manage­ment and business skills for key indigenous person­nel who will run investment operations. A maximum grant of £50,000 or 50% of total costs of the training can be provided. In some cases this can be increased to 70% where five or fever managers come to the UK for training. The scheme is open to all British businesses with investment in the region, irrespective of whether or not they have first taken advantages of the PIFS scheme. Since the first application in 1990, almost 400 PIFS and 130 TIPS applications have been approved, involving grants totaling £14.5m. For PIFS & TIPS, contact Beverley Lewis, Tel: 0171 210 0047 or Ricky Eastwick, Tel: 0171 210 0057

Joint Industrial & Commercial Attachments Programme (JICAP)

JICAP is fully financed by the Know How Fund, but managed on behalf of the FCO by the British Coun­cil, jointly with the CBI. The Scheme enables middle and senior managers from the region to undertake UK programmes of five weeks which include a short training course and attachment of three weeks with a UK organization. Since its inception, JICAP has brought almost 1000 managers to the UK. Potential UK host companies should contact John Moore or Louise Kennard, Tel: 0171 389 4076/4151. Man­agers from the FSU should contact their local British Council office.

The Know How Fund

RBCC Bulletin · March 201242

FROM tHE RBCC ARCHIVE

Page 43: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Advertising Advertising

Page 44: RBCC Bulletin Issue 2 2012

Adv

ertis

ing