@samutprakan travel issue2
DESCRIPTION
Magazine Free Copy Bi-Lingual Vol.1 No.2 July 2014TRANSCRIPT
Vol.1 No.2 July 2014 ปท 1 ฉบบท 2 ประจ�ำเดอนกรกฎำคม 2557
www.fahmai.com
วนเดยว..เทยวบางป
A DAY TRIP
BANGPU
SURPRISEDบำงป..แลวคณจะแปลกใจ
BANG PU.. บ
างปเปนสถานตากอากาศทมชอเสยงมาตงแต
สมยลนเกลาฯ รชกาลท 5 หรอเมอประมาณ
138 ปมาแลว ซงเสนหของบางปไมไดมแคการ
ชมนกนางนวลจ�านวนมากเพยงอยางเดยว แตยงม
แหลงพกผอนหยอนใจอกมากมาย ซงหากจะเทยว
ชมกนอยางละเอยด ครบถวน เพอใหรจกบางป
อยางลกซงคงตองใชเวลาไมต�ากวา 3 วน
มาบางป..ไมใชแคมาดนกนางนวลและสด
อากาศบรสทธอยางเดยว แตยงมเรองราวและ
กจกรรมทจะท�าให นกทองเทยวอมเอบใจกลบไป แม
จะแวะมาเยอนเราเพยงแคครเดยวกตาม..
Bang Pu has been a popular seaside
resort since the reign of King Rama V or
138 years ago. The enchantment of Bang Pu
does not lie only in watching a large number
of seagulls but also many recreational sites
that if one considers to know Bang Pu
profoundly, it would take him not less 3 days
to visit.
Visiting Bang Pu is not just to watch
seagulls and inhale fresh air, but there are
many other stories and activities that will
make visitors happy even though they visit
just for a while.
ชนมสวสด อศวเหม
นายกองคการบรหารสวนจงหวดสมทรปราการ
Chonsawat AsavahameChief Executive of Samut Prakan Provincial
Administrative Organization
YOU WILL BE
Editor’s Talk คยกบบรรณาธการ
ยนดตอนรบสเมองประวตศาสตร-ธรรมชาต ทานผอานอาจจะ
สงสยวา นตยสาร @SAMUTPRAKAN Travel ฉบบนเปนของใคร
และมทมาทไปอยางไร เพราะดจากรายนามผเปนเจาของระบวา
เปนของ องคการบรหารสวนจงหวดสมทรปราการ ซงเปนหนวยงาน
ราชการ แตรปเลมและเนอหา จดวางไดอยางสวยงามทนสมย
อานได ถง 2 ภาษา หลดจากภาพลกษณของความเปน
เอกสารเผยแพรทางราชการไปอยางสนเชง ซงทงหมดน
กเปนไปตามเปาประสงคของ อบจ.สมทรปราการ ทมนโยบาย
เปลยนภาพลกษณ จากเมองอตสาหกรรมไปเปนเมองทองเทยว
เชงประวตศาสตรและธรรมชาต ทยงคงบรสทธ สวยงาม และ
อดมไปดวยเรองราวทนาคนหาอกมากมาย เพยงแตทผานมายง
ไมไดรบการเผยแพรใหสาธารณชน โดยเฉพาะนกทองเทยวได
รบรเทาทควร
ดวยเหตนเอง นตยสาร @SAMUTPRAKAN Travel
จงถอก�าเนดขน เพอเปนสอกลางน�าสาระดๆ ทจะมาบอกกลาว
และเชญชวนใหทานผอานและนกทองเทยวไดรบร เสมอนเปนการ
เปดประตตอนรบแขกผ มาเยอนใหรบรเรองราวดๆ ซงสงท
กองบรรณาธการหยบยกมาน�าเสนอ เปนแคเพยงเสยวหนงของ
มนตเสนหแหงเมองประวตศาสตรและธรรมชาตปากอาวไทย ทไม
อาจบรรยายไดครบถวนภายใตขอจ�ากดของจ�านวนหนาในแตละ
ฉบบไดดเทากบทานมาเยยมชมดวยตาของทานเอง
ลองแวะมาเยอนสมทรปราการสกครง แลวทานจะประทบใจ
ระคนประหลาดใจวาท�าไม เราจงมองขามเมองทมความสวยงาม
อบอวลไปดวยกลนอายของประวตศาสตรและธรรมชาต ไมแพ
เมองทองเทยวใดๆ ทส�าคญอยใกลแคเออมแหงนไปได
มาสมทรปราการ..แลวคณจะแปลกใจ!!!
Welcome to the Town of History & Nature Readers
may wonder about the origin of @SAMUTPRAKAN
Travel magazine and to whom it belongs. From
the editorial listing, it is said that the owner is
Samut Prakan Provincial Administration Organization
which is a government agency. However, the design,
layout and content are all modern plus being
a bilingual magazine make this magazine completely
different from other official publications. All of which
are in response to the policy and objective of
Samut Prakan Provincial Administration Organization
to adjust the image of Samut Prakan from an
industrial town to a tourism destination with history,
natural beauty and many interesting stories that
have not yet been publ ic ized to the publ ic ,
particularly travelers.
With the above reasons, @SAMUTPRAKAN Travel
was born to be an intermediate bringing good news
to readers and also inviting travelers to visit. It is
as if we are opening the door to welcome visitors.
Good stories that editorial team presents is just a
segment of this charming historical and natural town
by the Gulf of Thailand estuary. With the limitation of
available pages of each issue, words cannot describe as
fully everything as you visit and see with your own eyes.
Visit Samut Prakan just once and you will be
impressed and surprised why you have overlook
such a beautiful town with touch of history and
nature that is second to none. Most important of all is
that it is so close..
Visit Samut Prakan and you will be surprised!!!
แปลโดย :
นภาพร สตยาลย
ภำพ :
ภทรพงศ ดลกโสภณ
Translater :
Napaporn Satayalai
Photographer :
Pattarapong Diloksopon
CONTENTSสำรบญ
6
8
14
22
28
22
8
42
58
46
Samut Prakan Provincial Administration Organization (PAO) Launched “Pleasant Visitation to Samut Prakan” for Tourism Promotion at Thailand Tourism Festival 2014
อบจ.จดบทการทองเทยวจงหวด “รนรมย
ชมสมทรปราการ” เทศกาลเทยวเมองไทย ป
2557
Story from Coconut Plantation
เรองเลาจากสวนมะพราว
Engraving Works
Banana Leaf Sheath Cutting
งานสลก..จ�าหลกหยวกกลวย ศลปะภณฑจาก
รววงสพนบาน
Bang Pu it is not Only Bird Watching
มาบางปไมไดดแคนก
ISSUE 2
ปท 1 ฉบบท 2 ประจ�ำเดอนกรกฏำคม 2557
July 2014
คณะผจดท�ำ
ประธำนทปรกษำ :
นำยชนมสวสด อศวเหม
นายกองคการบรหารสวนจงหวด
สมทรปราการ
คณะทปรกษำ :
นำยอครวฒน อศวเหม
รองนายก อบจ.สมทรปราการ
นำยธนภณ คำรมปรำชญ
รองนายก อบจ.สมทรปราการ
นำยปตชำต ไตรสรตน
รองนายก อบจ.สมทรปราการ
นำยสำยณห รกษนำเวศ
ปลด อบจ.สมทรปราการ
คณะท�ำงำน :
นำยธนวฒน กล�ำพรหมรำช
รองปลด อบจ.สมทรปราการ
นำงสรวน สขพตร
เจาพนกงานธรการ 6ว
นำงวรรณด เกตนคร
เจาหนาทบรหารงานทวไป 5
เจำของ :
องคกำรบรหำรสวนจงหวด
สมทรปรำกำร
ถ.สทธภรมย ต.ปากน�า อ.เมองฯ
จ.สมทรปราการ 10270
โทรศพท : 0-2389-0600
โทรสำร : 0-2395-4560
พมพท :
โรงพมพส�ำนกงำน
พระพทธศำสนำแหงชำต
เลขท 314-316 ถ.บ�ารงเมอง
เขตปอมปราบฯ กทม. 10100
โทรศพท : 0-2223-3351
โทรสำร : 0-2621-2910
22
46
58
82
86
90
104
108
116
124
128
130
104124
Editorial Team
Advisor :
Mr.Chonsawat Asavahame
Chief Executive of Samut Prakan
Provincial Administrative Organization
Advisory Group :
Mr.Acaravat Asavahame
Deputy Chief Executive
of Samut Prakan PAO
Mr.Dhanabhon Caromprach
Deputy Chief Executive
of Samut Prakan PAO
Mr.Pitichat Trisurat
Deputy Chief Executive
of Samut Prakan PAO
Mr.Sayan Raksanaves
Chief Administrator
of Samut Prakan PAO
Working Group :
Mr.Tanawat Klamprommarach Deputy Chief Administrator
of Samut Prakan PAO
Mrs.Sureewan Sugapat
Clerical Officer
Mrs.Wandee Ketnakorn Administrative Officer
Owner :
Samut Prakan Provincial
Administration Organization Sutpirom Road, Paknam Subdistrict,
Mueang Samut Prakan District,
Samut Prakan 10270
Tel : 0-2389-0600 Fax : 0-2395-4560
Print :
Printing Office
of National Buddhism.
314-316, Bamrung Mueang Road,
Pom Prap Sattru Phai District,
Bangkok 10100
Tel : 0-2223-3351
Fax : 0-2621-2910
www.fahmai.com
A Day Trip in Bang Pu
สถานตากอากาศบางป
แหลงทองเทยวสเขยวใกลกรงเทพฯ
A Day Trip in Bang Pu
มนตเสนหวถประมง
A Day Trip in Bang Pu
เทยวหลากสไตล ในบรรยากาศรมอาว
Check In Beautiful Viewเชกอนววสวย
Puyai Aoy Longstay Experience
Garden Home Way of Life and
Indulging in Natural Charms
ผใหญออยลองสเตยสมผสชวตบานสวน
ดมด�ามนตเสนหธรรมชาต
Admiring the Scenery..
A Touch of Quaint Art Lat Pho
Health Park
ชมทวทศน..สมผสงานศลปะแปลกตา
ณ สวนสขภาพลดโพธ
Sipping “coffee at home”Simple
Atmosphere..Homemade Style
จบ “กาแฟในบาน”
อบอน เรยบงาย..สไตลโฮมเมด
Invigorating Travelers’ Spirits
Cycling to Experience
Local Way of Life
at..Bang Nampheungปลกฮอรโมนนกเดนทาง
ปนจกรยานเทยว..บางน�าผง
Exquisite Art Wat SarangsokArtistic Value of AyutthayaPeriod factsศลปกรรมวจตรศลป ณ วดสรางโศก
คณคาแหงศลปะวตถยคกรงศรอยธยา
Air-Raid ShelterA Memorial for Paknamหลมหลบภยชมชนโรงวว
อนสรณสถานของชาวปากน�า
Tourism Calendarปฏทนทองเทยว
Story told via Lensเลาผานเลนส
78
Samut Prakan Provincial Administration Organization (PAO)Launched “Pleasant Visitation to Samut Prakan” for TourismPromotion At Thailand TourismFestival 2014อบจ.เปดบธสงเสรมกำรทองเทยวจงหวด
“รนรมยชมสมทรปรำกำร”
เทศกำลเทยวเมองไทย ป 2557
Activities NEWS
องคการบรหารส วนจงหวดสมทรปราการ ร วมกบจงหวด
สมทรปราการ เปดบธสงเสรมการทองเทยวอยางยงใหญ
ภายใตชอ “รนรมยชมสมทรปราการ” ในเทศกาลเทยวเมองไทย
ประจ�าป 2557 (Thailand Tourism Festival 2014) ระหวางวนท
4-8 มถนายน 2557 ณ ชาเลนเจอร 1 อมแพค เมองทองธาน
ซงมพธเปดงานอยางเปนทางการ เมอวนท 4 มถนายน โดยม
นายอครวฒน อศวเหม รองนายก อบจ.สมทรปราการ เปนผกลาว
ตอนรบ นายถาวร วฒนกล ทองเทยวและกฬาจงหวดสมทรปราการ
กลาวรายงาน และมนายคณต เอยมระหงษ ผวาราชการจงหวด
สมทรปราการ เปนประธานกลาวเปดงาน วตถประสงคการจดงาน
เพอน�าเสนอสนคาคณภาพ และประชาสมพนธแหลงทองเทยวของ
จงหวดสมทรปราการ ใหเปนทร จกในภาคธรกจ ผานโซนตางๆ
ทถกจ�าลองไว ในงานอยางอลงการ ดแลวนาเดนนาชอปสดๆ
Samut Prakan Province together with the Provincial
Administration Organization jointly launched tourism
promotional booth under the theme “Pleasant Visitation
to Samut Prakan” at Thailand Tourism Festival 2014 on a
grand scale. The event was held during 4-8 June, 2014 at
Challenger Hall 1, IMPACT Muang Thong Thani. The official
inauguration was held on 4 June, 2014 with Mr. Akkrawat
Asavahame, Samut Prakan PAO Vice President, gave welcome
speech while Mr. Tavorn Wattanakul, Samut Prakan Tourism
and Sports Chief, delivered the purpose statement and
Mr. Kanit Iamrahong, Samut Prakan Governor, chaired the
event and delivered the opening remark highlighting that
Samut Prakan would like to present its quality produces
and to promote tourism attractions in Samut Prakan to the
tourism business sectors through the spectacular mock-up
zones which were attractively inviting.
6 Activities
ข า ว ก จ ก ร ร ม อ บ จ.
โซนนทรรศการ “รนรมยชมสมทรปราการ”
ส�าหรบใครทอยากร ภมหลงทางประวตศาสตรของจงหวด
สมทรปราการ แนะน�าใหมาเดนโซนน เพราะมการจดฉายวดทศน
แนะน�าหอชมเมองฯ “The Pride of Samut Prakan - The Pride of
Southeast Asia” พรอมนทรรศการแนะน�าสถานททองเทยวยอด
นยมของจงหวด สวนใครชอบดงานจกสาน กมการสาธตศลปหตถกรรม
งานฝมอทองถน ใหไดดกนเสรจสรรพ หรอถาอยากชมการแสดง
สะทอนวฒนธรรม กมใหชมในงาน เชน การแสดงสะบา การละเลน
ของชนชาตมอญเกาแก การจ�าลองประเพณรบบว ประเพณหนงเดยว
ในโลก แหงเดยวในไทย ขบวนแหหงสธงตะขาบ และขบวน
แหสงกรานตพระประแดงอยางสวยงาม
โซนพระสมทรเจดยจ�าลอง
มการจ�าลอง “พระสมทรเจดย ” สญลกษณของจงหวด
สมทรปราการมาไว ใหผ คนแวะมาสกการะ พรอมเดนชมความ
สวยงามของพระเจดยอยางใกลชดสมจรง ซงเปนพระเจดยคบานค
เมองของชาวปากน�ามาตงแตอดต ทสามารถบงบอกถงวฒนธรรม
อนหลากหลาย และความรงเรองพทธศาสนาของชาวปากน�าไดเปน
อยางด
โซนตลาดน�าโบราณ
เปนโซนจ�าหนายสนคา OTOP ชมชน ในบรรยากาศตลาดน�า
โบราณจ�าลอง อนสามารถสะทอนวถชวตรมน�าไดเปนอยางด ทงยง
มสนคาจดจ�าหนายใหเลอกซอกนอยางหลากหลาย อาท ชาลวรรณ
ปลาสลดแดดเดยวบางพล, น�าปลาหวานญาณศา, เจหยรกษสมนไพร
ตลาดคลองสวน 100 ป, นวดสมนไพรบางน�าผง, เซรมน�าบษย, บญศร
ขนมชนตลาดน�าบางพลใหญ, โพธทองหมกรอบสามรส, น�าพรกกงเสยบ,
สมนไพรลกลววบางพล ฯลฯ ซงลวนเปนสนคาขนชอประจ�าจงหวด
ทมคณภาพระดบ 5 ดาว การนตความอรอย
เรยกไดวามางานเดยวเสมอนไดเทยวทงจงหวด เพราะ อบจ.สมทร-
ปราการ ไดยกของดของเดนเมองปากน�ามาจดแสดงไวภายในงาน
เพอใหทกทานทเดนผานไปผานมาไดชมเมองปราการรมทะเลแหงน
ใหรนรมย สมกบชองาน
Exhibition Zone “Pleasant Visitation to Samut Prakan”
For those who would like to know about history of Samut
Prakan, they should visit this zone where video presentation
introducing Samut Prakan Tower which is considered
“The Pride of Smut Prakan - The Pride of Southeast Asia”,
including the exhibition introducing tourism attractions in
Samut Prakan. For those who love basketry, there were
demonstrations of local handicrafts. Or, if you prefer the
cultural shows, there were also available such as Saba game
- the ancient Mon game, set up of ‘Rub Bua’ (Receiving
Lotus Flowers) the only one festival in the world and in
Thailand, Swan and Centipede Banner Procession and the
elegant Phra Pradaeng Songkran Festival Procession.
Phra Samut Chedi Replica Zone A replica of Phra Samut Chedi, symbol of Samut Prakan,
was set up for visitors to pay homage and to admire the
beauty of Phra Chedi closely. Phra Samut Chedi has been
invaluable pagoda of Samut Prakan since the old days.
It stands as a living historical reference for diverse cultures and
the prosperity of Buddhism in Paknam.
Ancient Floating Market ZoneIn this zone, OTOP products were on sale in the ancient
floating market atmosphere which clearly reflected the way
of life along the river. Many famous local products were on
sale such as sun-dried gourami fishes from Chaleewan in
Bang Phli, Yanisa Fruit Dips, Herbs from Sister Yee in
Klong Suan Centennary Market, Bang Nam Pheung Herbal
Massage, Serum Numboot, Boonsri Thai Desserts from Bang
Phli Yai Floating Market, Phothong Savoury Crispy Noodle,
Crispy shrimp in chilli dip, Laklyville Herbs from Bang Phli etc.
All products are guaranteed 5 star products of the province.
It can be said that visiting this festival is like taking a tour
around Samut Prakan because Samut Prakan PAO brought all the
good and famous things of Paknam to exhibit in this festival that
visitors would enjoy visiting this festival.
กรกฎาคม 2557 / July 2014 7
เรองเลาจากสวนมะพราว
Coconut Plantation
Story from
8 Stories of Paknam
รอยเรองเมองปากน�า
9กรกฎาคม 2557 / July 2014
ชวงสายๆ ของวน หลงจากไดรบค�ายนยนจากเจาของสวนใหเขามาในพนทได พวกเรากไมรอชารบเดนทางจากกรงเทพฯ เขาไปในสวนมะพราว
ทนท แตดเหมอนวาบรรยากาศของทนจะสรางรอยยมใหกบผมาเยอนไดไมนอย ดวยถนนหนทางทเตมไปดวยรมเงาของตนมะพราว ทอดยาวหลาย
กโลเมตรจนถงสวนของลงพงษศกด แถวเถอน บคคลทเรานดแนะทางโทรศพทไวนนเอง
สวนมะพราวลงพงษศกด
10 Stories of Paknam
รอยเรองเมองปำกน�ำ
Late in the morning after receiving phone call from the coconut plantation owner confirming our visiting
appointment, we could not wait to make a trip out of Bangkok. It seemed that the atmosphere there could
create smiles on all faces with pleasant drive along kilometers of shading coconut groves until reaching
Uncle Pongsak Taewtuen whom we had made prior appointment on the phone.
เมอมาถงคณลงกท�าหนาทเปนไกดพา
พวกเราเดนชมสวนมะพราวอยางเปนกนเอง
พรอมกบเลาถงทมาทไปวา แตเดมพนทตรงน
เมอ 30 ปกอนเคยเปนสวนมะมวง แตพอตน
มะมวงหมดอายลง จงหนมาปลกตนมะพราวแทน
เสมอนเปนการปลกพชหมนเวยนแบบผสมผสาน
เพอปรบหนาดนไปในตว ท�าให ในพนท 5 ไร
นอกจากจะมตนมะพราวกวา 400 ตนแลว ยง
ปลกตนไมชนดอนๆ แทรกเปนจ�านวนมาก ทง
กระทอน มะนาว และพชผกสวนครว ไวทาน
เองในครวเรอน
ดวยวธคดงายๆ หลายอยางของคณลง
ท�าใหพวกเราองกนอยหลายครง เพราะสวน
แหงนไมไดปลกมะพราวไวขายเปนผลเหมอน
สวนทวไป แตปลกเพอเอาน�าจากจนมะพราวมา
ท�าน�าตาล ซงสามารถท�าเงนไดมากกวาขายเปน
ผลหลายเทา ราคาจ�าหนายตกกโลกรมละ 40
บาท วนหนงผลตไดกวา 30 กโลกรม มลกคา
เขามาซอถงในสวนไมตองออกไปเรขายใหเหนอย
และทส�าคญคณลงแอบกระซบกบพวกเราวาขาย
หมดทกวน ไมมเหลอคางไวแมแตกอนเดยว
Uncle Pongsak took the role of friendly
tour guide taking us visiting his coconut
plantation. He told us that formerly this piece
of 30-rai land was mango orchard. But,
when the mango trees reached their ages,
he then turned to plant coconuts instead.
It is integrated crops plantation that could
help revitalizing the soil. In the area of 5 rais,
he has more than 400 coconut trees and
other trees in between such as santol, lime
and garden vegetables for household con
sumption.
His simple thinking made us dumb
struck several times because his plantation
does not cultivate coconut trees for sale of
its fruits as other orchards. But, he turns
nectar from coconut blossoms for sugar
making which can earn him more money than
selling its fruits. The selling price is 40 Baht
per kilogram. In a day, his coconut plantation
can produce more than 30 kilograms of sugar
and the buyers come to pick up from his
plantation. He needs not go out selling his
produces. The most important of all that he
secretly told us is that he sells his produces
day by day. At the end of the day, not a single
lump left!
Uncle Pongsak’s Coconut Plantation
11กรกฎาคม 2557 / July 2014
เมอเลาถงเรองท�าน�าตาลคณลงกยม
อารมณดพรอมท�าการสาธตโดยการปนขนไป
บนยอดมะพราว ชใหเราดชดๆ วาสวนไหนงวง
สวนไหนจน สวนไหนคอขวดพลาสตกทผกไว
รองน�าตาล จากนนเดนน�าหนาพาพวกเราเขาไป
ในเพงสงกะสเลกๆ ซงมปานตยา แถวเถอน
ภรรยาของคณลงก�าลงกวนน�าตาลในกระทะ
ใบใหญอยางขะมกเขมนใหชมแบบสดๆ กน
อกดวย
ตนมะพราวทเหนทงหมดในสวนของคณลง
คอพนธ ตาลหมอ ซงเปนพนธ ทองถนของ
บางกะเจา ทคณลงเพาะเองกบมอ พนธนจะ
มความพเศษกวาพนธอนๆ ตรงทสามารถให
น�าตาลได ในปรมาณมาก นยมปลกกนแถว
สมทรปราการ สมทรสาคร และสมทรสงคราม
ใหน�าตาลไดถงวนละลตรครงตองวงเลยทเดยว
นอกจากจะใหน�าตาลไดมากกวาพนธอนๆ แลว
ถาปลอยใหตดผลกจะไดลกมะพราวทรสชาต
หอมหวานอรอยไมเปนรองใคร
สวนในเรองของการดแลรกษาสวนมะพราว
กมขนตอนไมยงยาก เพยงดแลใหตนมะพราว
คอไมรก และคอยลอกเลนจากรองสวนใสทโคน
ตนปละครง แคนตนมะพราวกเจรญงอกงามให
ผลผลตด สวนเรองศตรพชทเปนภยรายแรง
ทสด จะมดวงไฟ แมลงด�าหนาม ทมกจะกดกน
บรเวณใบ พอกนนานวนเขากท�าใหตนมะพราว
ตายลงในทสด ซงชาวสวนสามารถปราบเจา
แมลงเหลานได โดยการปลอยแมลงแตนเบยน
ใหไปกนไขของแมลง เปนการก�าจดศตรพชแบบ
แมลงกนแมลง นบเปนภมปญญาทองถนทนา
เอาแบบอยาง ทงไมท�าลายระบบนเวศ และไม
ท�ารายผบรโภคอยางเราๆ ดวย
หลงจากนนพวกเราพากนเดนชมสวน
ไปเรอยๆ ผานตนมะพราวหลากขนาด ผาน
รองสวนรองเลกๆ ผานแปลงผกสวนครว
ในบรรยากาศอนรมรน สามารถสรางความ
12 Stories of Paknam
รอยเรองเมองปากน�า
ผอนคลายใหผมาเยอนเปนอยางด ไมนานคณ
ลงกเดนมาสงถงหนาสวนพรอมกลาวค�าร�าลา
ดวยมตรไมตร สรางรอยยมอบอนใหกบพวก
เรากอนเดนทางออกจากสวนมะพราวอนรมรน
Talking about making of sugar, Uncle
Pongsak smiled heartily showing how to
make sugar from the start by climbing up
the coconut tree. He showed us which
part is the spadix of coconut palm, which
is the blossom or which is the plastic bottle
to receive the dripping nectar. He then led
us to a small corrugated hut where Auntie
Nittaya Taewtuen, his wife, was vigorously
stirring coconut palm nectar in a large wok.
All of coconut trees in Uncle Pongsak’s
plantation are the native species of Bang
Krachao that he nurtures the seedlings by
himself. The specialty of this species is
that it yields nectar in great quantity and is
popularly grown in Samut Prakan, WSamut
Sakorn and Samut Songkram. A spadix of
coconut palm can yield almost one and a
half litre a day. Apart from yielding more
nectar than other species, if it were left to
bear the fruits, it fruits taste second to none.
Taking care of the coconut plantation
is not complicated. Gardeners need only to
get rid of the dried leaf stalks. Once a year
dredge the mud from the ditch to cover the
bottom of the trees. These will make the
coconut trees grow healthily with high
yield. The most harmful plant pests are
blister beetles and two-colored coconut
leaf beetles that damage the leaves and
finally make the trees die. Gardeners can
contain these plant pests by letting parasitic
wasps into the plantation to eat up eggs of
harmful pests. This is a local wisdom that
uses insects to eat harmful plant pests. It
does not spoil ecological system and also
is not harmful to consumers like us.
Later on, we strolled around the
plantation passing coconut trees of various
sizes, small ditches, and garden vegetable
plots in the atmosphere that is very relaxing.
Not long, Uncle Pongsak saw us off at the
entrance and said farewell with friendliness.
We left the pleasant coconut plantation
with a warm smile on our face.
ทตง : สวนมะพรำวลงพงษศกด แถวเถอน
35/1 ต�าบลบางยอ อ�าเภอพระประแดง จงหวดสมทรปราการ
การเดนทาง: เขาทางพเศษศรรชไปทางแขวงราษฎรบรณะ ทางออก 1-4 จากทางหลวงพเศษ
เฉลมมหานคร เลยวซายเขาสเสนทาง 3104 สถนนเพชรหงษ สวนมะพราวลงพงษศกด
จะอยในซอยเพชรหงษ 23 ตดตอเพมเตม โทร. 0-2461-0792
Location: Uncle Pongsak Taewtuen’s Coconut Plantation
35/1 Soi Petch Hueng 23, Bang Yor Subdistrict,
Phra Pradaeng District, Samut Prakan
For more information, call 0-2461-0792
13กรกฎาคม 2557 / July 2014
เยอนบำนงำนมอ
14 High Time
ง านชางแทงหยวก หรอ งานจ�าหลกหยวกกลวย คอการใชมดสอง
คมแทงลงไปบนกาบกลวยใหเกดลวดลายไทยในลกษณะตางๆ
ตามตองการ จดเปนศลปกรรมแบบไทยประเพณ (Thai traditional art)
ทมจดก�าเนดและสบทอดจากงานชางในราชส�านก ทเรารจกกน
ในชอ ชางสบหม ประเภทชางสลกของออน ซงแตเดมมหนาท
ส�าคญในการประดษฐสงของเครองใชส�าหรบพระมหากษตรย พระ
ราชวงศ พระภกษชนผ ใหญหรอสงของทถวายเปนพทธบชา รวม
ไปถงการสลกหยวกเพอประดบพระเมร พลบพลาชวคราว และ
ตกแตงจตกาธานพรอมเครองสดในพธพระราชทานเพลงศพ งาน
ชางสลกนไดสบทอดตอกนมาหลายรชสมยจนเกดเปนวฒนธรรม
ไทยส�าหรบชาววง
ไมนานนกวฒนธรรมการแทงหยวกไดเรมแพรกระจายไปส
ชาวบานสามญชน จากบนทกจดเหตกรงศรไดมการระบไววา ชาว
ไทยเรมน�าหยวกกลวยมาจ�าหลกใหสวยงาม เพอใชประดบตกแตง
ในสงปลกสรางชวคราวในพธกรรมทางศาสนา ไมวาจะเปน เสลยง
แทนบชาพระ ธรรมาสน หรอเชงตะกอนเผาศพ มานานรวมรอย
ปแลว แมแต ในวรรณคดไทย เรองขนชาง ขนแผน ตอนท�า
พธศพนางวนทอง (ขนชางขนแผนฉบบหอสมดแหงชาต) กได
กลาวถงความส�าคญของการสลกหยวกกลวยทงดงามไวเชนกน
ไมเพยงเทานนในงานบญ งานกศลเองมการน�าตนกลวยมาใช ใน
พธมากมาย ไมวาจะเปนงานทอดกฐน เทศนมหาชาต แหขนหมาก
ลอยกระทงและประกอบเบญจางานโกนจกตางกใชตนกลวยทงสน
ในดานความส�าคญของศลปะภณฑจากหยวกกลวยนน คณ
ลงบญแถม เพชรประดษฐ หรอลงแถม ครภมปญญาทองถน
อ.พระประแดง จ.สมทรปราการ ผซงสบทอดวธการแทงหยวก
กลวยแบบดงเดมไว บอกวา ประการแรก ใชเพอประดบตกแตง
สถานพธงานบญ งานมงคลและอวมงคล ใหประณต สวยงาม
สมกบเอกลกษณของไทย ประการตอมาคอ แสดงล�าดบชนของ
บคคล อาท หากเปนชนเจานาย จะใชการแทงลายกระจงฟนหา
ฟนสาม ลายกลบบวหรอลายเกสร แตหากเปนชาวบานทวไปจะ
ใชลายกระหนกหรอลายกระจงอนๆ ประการสดทาย ใชแทนฟน
ในการเผาศพนนจ�าตองอาศยไมจ�านวนมากเกดความสนเปลอง
จงน�าตนกลวยทหาไดงาย ราคาถก มาสลกลายใชประดบเมรลอย
และเปนเชอเพลงแทนไมไปในตว
ศลปะภณฑจากรววงสพนบาน
Engraving WorksBanana Leaf Sheath Cutting
The art of banana leaf sheath cutting or carving is the art
of using double-edged knife cutting through banana leaf
sheath making the desired traditional Thai art designs. It is
considered as one of traditional Thai arts that had its origin
in the royal palace known as ‘Chang Sip Mu’ (ten divisions
of traditional crafts) in carving of soft materials which in the
past carving utensils as a tribute to the kings, members of
royal family, and senior monks or as an offering to sacred
Buddha images was an important court duty. This job
would also include carving banana leaf sheath together with
fresh flower to decorate royal crematorium and temporary
royal pavilion for the royal cremation ceremony. The art of
carving banana stalk had been passed on from generation
to generation that it became another traditional art from
courtiers.
Subsequently, the art of carving banana stalk spread
from courtiers to layman. From an Ayutthaya archive, there
was a note that Thai people started carving banana leaf
sheath into exquisite designs long time ago to decorate
temporary buildings relating to religious rites be it palanquins,
altars, pulpits or funeral pyre. Even in Thai literature ‘Khun
Chang-Khun Paen’ (National Library Version) there was a
part mentioning the importance of beautiful banana leaf
sheath carvings for the funeral rite of Wantong (leading
female figure). Not only that, banana trees, leaves and
fruits also have been related as required materials in many
merit making rituals such as ‘Kathin’ robe offering, ‘Maha
Chatika” Grand Sermon, wedding procession, Loy Kratong,
topknot shaving ceremony where banana trees play an important
role in the decoration.
Uncle Boontaem Petchpradit or shortly called ‘Uncle
Taem’, the local wisdom guru of Phra Pradaeng District,
Samut Prakan who still maintains practicing the original banana
leaf sheath carving, recounted that firstly it is used to decorate
the venue for the merit making activities both propitious or
unpropitious ceremonies with elaborate work of traditional
Thai art. Secondly, it is used to depict the social status
of the people i.e. if it is for the members of royal family,
the designs will be more elaborate than that for a layman.
And, lastly it is used as firewood for the cremation which
normally consumes a large number of firewood. Therefore,
banana trees which are cheap and plentiful are used in
making beautiful traditional Thai designs to decorate the temporary
crematory and also as fuel instead of firewood.
งานสลก..จ�าหลกหยวกกลวย
15กรกฎาคม 2557 / July 2014
ลงแถม เลาตอไปวา เมอกอนชางสลกในสมทรปราการยงมเยอะ
ตอนเปนเดกเคยเหนบอยๆ ทชางมานงแทงหยวกกลวยกนทงานศพ
บาง งานบญกฐนบาง หรอตามงานประเพณไทยทวไป ลวดลายทเหน
กจะแตกตางกนไปตามความนยมของทองถน ไมมลกษณะแบบแผน
ตายตว ตางจากลวดลายทใช ในวงซงมแบบแผนชดเจน แตเมอเวลา
ผานไปความนยมกลดลง เดยวนเราสงดอกไมเปนชอๆ มาประดบสถาน
พธแทนหยวกกลวย เพราะงาย รวดเรว อกทงยงมราคาถกกวา และ
ประการส�าคญกคอ ชางพนบานทแทงหยวกเปนนน เหลอนอยลงทกท
จะคงมอยกเพยงชางหลวงและชางสบหมเทานน
การแทงหยวกกลวยนน เรมจากเลอกตนกลวยตานสาวทยงไมตง
ทอง เพราะจะใหล�าตนตรง ไมมเสนใยเวลาตด ผวเรยบ ไมเปราะหรอ
แตกงาย และมล�าตนอมน�าซงจะชวยใหไมเหยวแหงงาย จากนนตด
หยวกกลวยตงทงไวราว 2 วน เพอใหน�ายางไหลออก กอนน�ามาตดเปน
ทอนๆ ยาวประมาณ 40 เซนตเมตร ซงในการตดนนจะตองหมนตนกลวย
เขาหาตวเสมอ เพอไมใหกาบกลวยแตกออกจากกน แลวจงลอกกาบท
ละชน โดยจะตองสอดนวมอเขาไปกลางกาบกลวย กอนดนล�ากลวยไป
ขางหนาเชนเดยวกบการตด วธนจะชวยใหไดกาบทสวยงาม ไมแตกหก”
ในขนตอนการแทงหยวกนนตองอาศยประสบการณ ความช�านาญ
และความอดทนในการฝกฝนสง จงนบเปนเหตผลหนงทคนรนใหมให
ความส�าคญนอยลงเรอยๆ ซงการแทงลายนนจะไมมการรางเสนลงบน
กาบกลวยกอน เพราะจะท�าใหกาบกลวยเปนรอยช�า ไมสวยงาม การกรด
ใบมดตองรวดเรวเพอใหลายเกดความตอเนอง แตหากไมระวงคมมด
อาจจะท�าใหลวดลายขาดออกจากกน ส�าหรบลวดลายทแทงในแตละ
งานกมความเฉพาะแตกตางกนไป โดยลวดลายทถอเปนพนฐานของงาน
ศลปะจากหยวกกลวยไทยและไดรบความนยมในหมชาวบาน คอ ลาย
กระจงและลายกระหนก ทลวนมลวดลายพนฐานมาจากธรรมชาตรอบตว
ปจจบน ในหลายพนทของจงหวดสมทรปราการ ยงคงมการ
อนรกษและใหความส�าคญกบศลปกรรมแบบไทยประเพณ เฉกเชน
การแทงหยวกหรอจ�าหลกหยวกกลวยนอย โดยเฉพาะในงานศพจะม
การประดบตกแตงสถานพธอยางงดงาม ดวยลวดลายวจตรศลปจาก
เครองไม เครองสดและหยวกกลวย นบเปนภมปญญาชนสงทถายทอด
มาสชาวบานรนแลวรนเลา จนเกดเปนภมปญญาทองถนซงมเอกลกษณ
แตกตางกนไป ในอนาคตศลปะภณฑชนนจะยงคงมอยใหลกหลานเรา
ไดเหนหรอไม กคงไมใชเพราะใครนอกจากตวเราเองทจะรวมมอกน
สบทอดและสนบสนนใหคงอยสบไป..
จดเปนงานแกะสลกเครอง
ออนแขนงหนง นอกจากจะ
ใชกาบของตนกลวยแลว ยง
นยมใชผลมะละกอดบทมเนอ
สขาว แกะสลกเปนดอกจอก
ซอนชนหรอดอกพดตานยอมส
ฟกทองแกะสลกเปนตวอกษร
หรอหวเผอกแกะลวดลายเปน
รปสตวชนดตางๆ
กำรแทงหยวก
เยอนบำนงำนมอ
16 High Time
ขอบคณ..
คณลงบญแถม เพชรประดษฐ ครภมปญญาทองถน
ผ ใหขอมลและสาธตวธการแทงหยวกกลวย
สอบถามรายละเอยดเพมเตม โทรศพท 08-1332-9065, 0-2816-4039
เลขท 9/1 หม1 ต.ทรงคนอง อ.พระประแดง จ.สมทรปราการ
Uncle Taem further added that formerly in Samut Prakan there were
many skilled carvers. When he was young, he remembered seeing those
carvers at work carving banana leaf sheath for the funeral, ‘Kathin’ robe
offerings or other traditional merit making activities. The designs differed
depending on the preference in each location. There was no fixed design
which is different from the works for the royal ceremonies that the designs
are fixed. However, the popularity dwindled with the passing time. At
present, people prefer to order fresh flower bouquets to decorate the
ceremonial sites instead of using carved banana leaf sheaths because
it is more convenient, faster and cheaper. The most important reason
is that local banana leaf sheath carvers are less in number nowadays.
Those who remain practicing the banana leaf sheath carving are only
the royal artisans and officials ‘Chang Sip Mu’.
“To cut the banana leaf sheath, we must start from selecting
young banana trees that not yet bare fruits because they will have
upright stems, no fiber and the surface is smooth not brittle or easily
broken. The trunk is hygroscopic so that it will not easily wither. The
banana trees will be cut and left stand for two days to let the banana
resin released. After leaving the banana trees for two days, they will be
cut into pieces each at about 40 cm. long. The carver has to cut the
banana trees by rolling the stem inward so that the leaf sheaths will
still be intact. Later, the leaf sheaths will be peeled off one by one by
placing the finger into the middle part of the sheath then push the stem
forward. By applying this cutting technique, we will have nice sheaths,
no breakage.”
To master the art of cutting banana leaf sheath requires experience,
expertise and patience in training. Therefore, it is the main reason
that new generation gives less and less interest in learning. In cutting
banana leaf sheath the carver will not draft the design because it will
somehow cause damage to the banana leaf sheath. The cutting stroke
must be precise and continuous. But, if not being careful, the blade
could unintentionally cut the designs at the wrong points. The designs
considered as the standard in banana leaf sheath cutting are traditional
Thai design such as ‘Krajang’ (decorative design resembling leaf with
serrated edge) and ‘Kanok’ (decorative design based on triangle form).
Presently, many areas in Samut Prakan has embarked on preserving
Thai arts and culture such as the art of cutting banana leaf sheath particularly
in the preparation of a funeral where the ceremonial site will be beautifully
decorated with elaborate traditional designs in wood carving, fresh
flower arrangement and banana leaf sheath cutting. The wisdom in
higher traditional arts have been passed among villagers from generation
to generation. We never know if this traditional art will still exist in the
future. It has to be us, in our generation, who should help carrying on
and supporting this wisdom for the future.
Location :
9/1 Moo 1, Song Kanong subdistrict,
Phra Pradaeng District, Samut Prakan
For more information: Tel. 08-1332-9065,
02-816-4039
17กรกฎาคม 2557 / July 2014
ผลงานแทงหยวกของคณลงบญแถม
Carving banana stalk pith design
An excerpt from the book
Phra Piya Maharaja
(King Rama V of Siam)
Edited by
Pladisai Sitthithanyakij
1st publication
March 2014
Publisher
Sukaparbjai
Publishing House
เรองจำกปก
18 Cover Story
(ปากอาว) ครงเวลา ๑๓.๑๓ นาฬกา (พทธศกราช ๒๔๑๙ หรอ รศ.๙๕)
เรอพระทนงไดออกเดนจากหนาสถปสมทรเจดยกลางน�า แลนเรอยลองนาว
จนบรรลถงปากอาว ณ ทนนสกณชาตชมไปดวยนกนางนวล
บางฝงลอยน�ามาจนใกลๆ เรอพระทนงหางเพยงประมาณ ๓-๔ เสน ลอยเปน
แพ แลนาชมยงนก พระบาทสมเดจพระเจาอยหวทอดพระเนตรพลางๆ
มพระราชด�ารสในพระราชหฤทยวา คราวเสดจประพาสน
เหนจะมปลาชกชมมาก นกนางนวลจงชมขน ทจรงนกนางนวลนงามยงนก
งามจรงๆ งามดกวานกยางมาก การทอดพระเนตรชมนกนางนวลของพระองค
เลยท�าใหทรงร�าลกถงกาพยเหเรอทกลาวถง เรองนกนางนวล นนวา
เมอพระองคทรงร�าลกเชนนแลว จงทรงพระราชนพนธเตมโคลงหอกาพย
ขนอกหนงบท เปนการลองพระราชนพนธสงเสรมกาพยขน โคลงทพระราชนพนธ
หอกาพยเหเรอนน มขอความไพเราะดงน
นอกจากน พระองคยงไดพระราชนพนธโคลงอกษรลวน แถมใหอก
หนงบท ดงน
นางนวลนวลนารก ไมนวลพกตรเหมอนทรามสงวน แกวพนสดนวล ดงนางฟาหนายองใย
นางนวลนางปกแผว พงรก ไมผองเหมอนนวลพกตร นมนอง แกวพพมลลกษณ ลออเอยม องคเอย ดงอนงคในหอง หกฟามาปนฯ
นางนวลนกหนงหนา นางนวล ชายชดแชมชอยชวน ชนช ใสสสงเสยงสรวล สวยสด รร�าร�ารายรเรองรอง เรงรมยฯ
ความตอนหนงจากหนงสอ พระปยมหาราช (พระเจากรงสยาม รชกาลท ๕)
เรยบเรยงโดย : พลาดศย สทธธญกจ พมพครงท ๑ มนาคม ๒๕๕๗
จดพมพโดย : ส�านกพมพสขภาพใจ
138 ป ทลนเกลาฯ รชกาลท 5ทรงตรสถงนกนางนวลทบางป คราวเสดจประพาส
visited and mentioned to seagull at Bang Pu..
138 years ago when
King Rama V
จากขอความขางตน แสดงใหเหนวานกนางนวลทบางป มมาตงแตสมย
อดตกวา 138 ป มใชเพงปรากฏอยางทหลายคนเขาใจ
2
1
3
19กรกฎาคม 2557 / July 2014
(Estuary)
At 13.13 hours the Royal Boat left
from the front of Phra Samut Chedi,
pagoda in the river, and cruised along
until reaching the estuary where
seagulls were in large number. Some flocked
on the water close to the boat, only about 3-4
sen (120-160 m.). It was a pleasant sight for
King Chulalongkorn.
During the trip he saw that fish was plentiful
therefore seagulls were in large number too.
Truthfully, seagulls were beautiful, even more
beautiful than egrets.
Seeing seagulls made him recalled an old
poetical composition about
seagulls comparing seagulls
with beautiful girls.
Recalling of such a romantic poem,
he then composed his own verse in rhyme
comparing seagulls with his loved one.
Besides, he also composed another verse
in rhyme on the same theme emphasizing
on the same leading alphabet in each line.
from annals show to new verity that seagull
at Bang Pu was in the old day, not recent date.
1
2
3
only Bird WatchingIt is notBang Pu
เรองจำกปก
20 Cover Story
“บางป” ตงอยในพนทธรรมชาตขนาดใหญบนอาวไทยตอนในของ
สมทรปราการ หรอรจกกนดวาเปนสถานททองเทยวทนาสนใจแหงหนง
ของเมองไทย เพราะดวยความพรอมดานสถานท ทงโฮมสเตย รานคา
สวนอาหาร และความพรอมดานระบบนเวศ ไมวาจะเปนปาโกงกาง ปา
ชายเลน สตวหายากหลายสายพนธ ทมกพบเจอไดทน
หรอแมแตความงามทธรรมชาตรงสรรคขนเอง อยางการอพยพ
ยายถนฐานของนกนางนวลธรรมดานบพนๆ ตว ทถอเปนไฮไลตหลกของ
บางปทมาแลวไมควรพลาด เพราะเปนแหลงพบนกนางนวลธรรมดามาก
ทสดในไทย และเยอะทสดในโลกอกดวย ท�าใหทนเปนหนงในจดหมาย
ของนกทองเทยวทวโลก
แต..บางป กไมไดมดแคนกนางนวลเทานน @SAMUTPRAKAN
Travel ฉบบน จะพาทกทานไปรจกกบสถานททองเทยวของบางป ผาน
เสนทางทองเทยว 3 สไตล ใหทกทานไดเลอกสรรตามใจชอบ อาท
สถานตากอากาศบางป, เสนทางทองเทยวรมอาว และเทยววถประมง
..พอเลอกสรรกนเรยบรอยแลว กเรมออกเดนทางกนเลย
“Bang Pu” is a large natural area of the inner Gulf of Thailand in
Samut Prakan. It is well known as a tourist, historical and natural
attraction of Thailand completed with availability of facilities such
home stay, shops, restaurants and ecological system be it the
mangrove forest and many rare species of animals.
The natural beauty creation such as the migration of thou-
sands seagulls makes Bang Pu a famous destination for travelers
from around the world.
But the seagull is not only thing in Bang Pu. @SAMUTPRAKAN
Travel will present you to 3 tourist attraction e.g. Bang Pu Seaside
Resort, Bay way and Fishermen lifestyle. You can choose the way
that prefer and travel in a day.
มาบางปไมไดดแคนก
21กรกฎาคม 2557 / July 2014
เรองจำกปก
22 Cover Story
หากใครก�าลงมองหาสถานททองเทยวสเขยว ทเพยบพรอมดวยกจกรรมอนรกษธรรมชาต เราขอแนะน�าทน “ศนย
ศกษาธรรมชาตกองทพบก เฉลมพระเกยรต 72 พรรษา มหาราชน” หรอรจกกนดในชอ “สถานตากอากาศบางป” แหลง
เรยนรระบบนเวศปาชายเลน มหอดนกนางนวลธรรมดา หอชมววทวทศนแบบพาโนรามา สะพานแขวนเชอมจากปาสทะเล
อาวไทย พรอมเรยนรพนธไมชายเลน สตวหนาดนสสนทไมควรพลาด และกจกรรมปลกปาชายเลน กจกรรมสเขยวทจะ
ท�าใหหลงรกธรรมชาตอยางหมดใจ
ส�าหรบใครทชอบใชชวตชลชล นงชมววรมทะเล จบกาแฟรอนๆ เหมอมองดเจานกนางนวลบนอวดโฉม ทนกมใหชล จะเดนเลนยามเยน รบลมสบายๆ ชมตะวนลบขอบฟา ทสะพานสขตากโรแมนตกไมนอย
หรอจะนงกนอาหารทะเลรสเดด ในรานอาหารศาลาสขใจ กอมอรอยอยาบอกใครและทส�าคญตงอยใกลกรงเทพฯ มาเชาเยนกลบไดสบาย
แลวจะรอชาอยใย เตรยมสมภาระใหพรอม กระชบกระเปาใหมน กางแผนทดจดพกดใหชด แลวลยโลด..
แหลงทองเทยวสเขยวแหงน รอคณอย..
Anyone looking for a green tourist attraction completed with environmental conservation activities, we would like to recommend
“Bang Pu Nature Education Centre to Commemorate the 72nd Birthday Anniversary of Her Majesty Queen Sirikit” or popularly
known as “Bang Pu Seaside Resort”. It is the place where visitors can learn about ecological system of mangrove forest. There
are bird watching tower to watch Brow-headed Gulls, panoramic observatory tower, hanging bridge linking the mangrove forest
with the Gulf of Thailand for visitors to get acquainted with mangrove trees, colorful marine benthos and mangrove reforestation
activity. All are green activities that will make you fall in love with nature wholeheartedly.
For those who love chilling out, watching the scenery and seagulls by the sea while sipping coffee, there are many places
for chilling out to get cool sea breeze and watching the sun set on the horizon on Sukta Jetty. It is quite romantic. Perhaps you
prefer to enjoy yummy seafood at Sala Suk Jai Restaurant, it is quite enjoyable. Most important of all, it is close to Bangkok
that you can easily make a one day visit.
Why wait any longer? Get your personal belongings ready, checking the trip coordination..then get on the road. This
green destination is waiting for you.
สถานตากอากาศบางป แหลงทองเทยวสเขยวใกลกรงเทพฯ
A DAY TRIP IN BANG PU
23กรกฎาคม 2557 / July 2014
เรองจากปก
24 Cover Story
The first activity that you should not miss upon arriving at Bang Pu
Seaside Resort is to take a walk visiting the green eco-system of
mangrove forest. The trail has been well prepared for visitors to enjoy
the nature through diverse activities i.e. watching migratory birds,
mudskipper ducking into the mud flat or learning about diversity of
mangrove plants. The highlight is the 9-meters high observatory
tower with panoramic view that offers endless enchanting scenery.
เ มอเดนทางมาถงสถานตากอากาศบางป หลงจากพกเหนอยใหหายเมอยลา
กจกรรมแรกทไมควรพลาด คอการเดนชมระบบนเวศสเขยวของปาชายเลน
ซงทนเขาไดจดท�าเสนทางเดนศกษาธรรมชาตไวอยางด เพอใหนกทองเทยว
ไดดมด�ากบธรรมชาต ผานกจกรรมตางๆ อยางหลากหลาย ทงสองนกอพยพ
ดปลาตนมดโคลน เรยนรพนธไมชายเลน และมทเดดทหอชมเรอนยอด
ความสงกวา 9 เมตร สามารถมองเหนพนทสเขยวแบบพาโนรามา เหนวว
ทวทศนอนสวยงามสดลกหลกตา สรางรอยยมใหนกทองเทยวอยางเราๆ
ไดมากโขเลยทเดยว
เสนทางการเรยนรระบบนเวศนอกหองเรยน
Eco-system
Learning Centre
25กรกฎาคม 2557 / July 2014
ศนยอนรกษปาชายเลนบางปแหงน มพนท 338 ไร อยในความดแล
ระหวางกรมพลาธการทหารบก และมลนธสงแวดลอมศกษาเพอการพฒนา
อยางยงยน (ประเทศไทย) หรอ FEED ภายใตการสนบสนนจากบรษท
โตโยตา มอเตอร ประเทศไทย จ�ากด ซงไดรวมกนพฒนาสถานตากอากาศ
บางป ใหเปนศนยกลางการอนรกษทรพยากรธรรมชาตและสงแวดลอม จงเกด
เปนแหลงเรยนรระบบนเวศของเยาวชน ผานเสนทางศกษาธรรมชาต ความ
ยาวกวา 2 กโลเมตร จากผนปาดานหนาสทองทะเลดานหลง ทมากพรอม
ดวยทรพยากรอนนาศกษา สวนจะมากขนาดไหน อยารอชา..ตามเรามาเลย
This Mangrove Forest Conservation Center covers the area of
338 rais (135.2 acres) is under the joint supervision of Quartermaster
Department Royal Thai Army and Foundation for Environmental Education
for Sustainable Development (Thailand) or FEED with the support
from Toyota Motor Thailand Co.,+Ltd. that jointly develop Bang Pu
Seaside Resort to be the center for natural resources and environmental
conservation. Therefore, the nature educational trail has been set
for the youth to learn about eco-system. The trail is over 2 km. long
starting from the mangrove forest in the front to the sea in the back.
Let’s start moving on the trail to see how many interesting natural
resources are there for us to study.
เรองจากปก
26 Cover Story
เสนทางศกษาธรรมชาตของทนเปนเสนทางแบบวงรอบ
ระยะทางกวา 2 กโลเมตร ในเสนทางกมความนาสนใจไมนอย
เรมจากเสนทางดานซาย ผานพนธไมกวา 65 ชนด ซงพนธไม
ทพบมากสดคอตนแสมขาว มมากถง 70 เปอรเซนตของปา
สวนพนธไมชนดอนทสามารถพบเหนไดเชนกนในเสนทาง กจะ
เปน แสมทะเล ล�าพ โกงกางใบใหญ โกงกางใบเลก โพทะเล
ฝาดดอกขาว ปอทะเล ชะคราม ผกเบยทะเล ฯลฯ
เดนตอไปอกนดกจะเจอหอดนก จดทไดรบความสนใจ
จากนกทองเทยวเปนอยางมาก ซงในเสนทางศกษาธรรมชาตจะ
มหอดนก 4 แหง เพอศกษาเรองราวของนก ในบรเวณบอน�า
กรอย ซงเปนแหลงอาศยของนกนานาพนธ ทงนกประจ�าถน
และนกอพยพ อาท นกนางนวลธรรมดา นกปากแอนหางด�า
นกตนเทยน นกกนเปยว นกยาง และนกกากบว ถาเดนลก
เขาไปอกจะเจอกลมไมพมใบหลากสชวนสะดดตา ไมวาจะ
เปนตนชะครามทสามารถน�ามาประกอบอาหารไดหลากหลาย
เมน อาท แกงสม สมต�า ไขเจยว แถมยงมสรรพคณชวยลด
น�าตาลในเสนเลอดไดดวย ถดจากนนจะเจอคลองน�ากรอย
เลกๆ ทเตมไปดวยสตวน�าหลากชนด ทงปลาตน ปลากระจง
ปลาจมพรวด ปกามดาบ และปแสมกามชมพ
จากนนเดนเขาสสะพานไมยกระดบ เปนเสนทางทตด
เขาไปในปาแสมทะเล สดปลายทางจะมหอชมวว ความสง
กวา 9 เมตร สามารถชมววทวทศนของปาแสมทะเลไดแบบ
พาโนรามา แถมดวยสะพานแขวนทมความยาว 120 เมตร
ทอดยาวจากปาสทะเลอาวไทย เปนอกหนงจดทนกทองเทยว
นยมแวะมาเกบภาพความประทบใจ
ปดทายดวยการเดนลดเลาะรมทะเล ชมพนทหาดเลน
และปาชายเลนฟนฟ ทปจจบนบางจดแทบจะมองไมออกวาน
คอปาชายเลนปลกใหม ซงอกไมนานจดนนาจะเปนปาชายเลน
สเขยวอนอดมสมบรณ ใหสตวทะเลหลากชนด ไดใชเปนแหลง
พกอาศย และทส�าคญจะไดเพมพนทสเขยว ใหนกทองเทยว
และเยาวชนอยางเราๆ ไดมพนทเรยนรมากขนอกดวย
The trail is designed in a circular route. Starting
from the left hand side, visitors will see more than 65
species of plants. The most common species is Avicennia
alba which is about 70% of all plants in the area. Other
species of plant found along the way include Avicennia
marina, cork tree, Rhizophora mucronata, Rhizophora
apiculata, Portia tree, Lumnitzera racemosa Willd, Hibiscus
tilliaceus, Sueda maritime, Sesuvium portulacastrum, etc.
A little further is the bird watching tower which
greatly attracts visitors. Along the trail, there are altogether
4 bird watching towers for close study about birds in the
brackish water area where is the habitat of many birds
both native and migratory birds such as Brown-headed
Gull, Eastern Black-tailed Godwit, Black-winged Stilt,
Collared Kingfisher, Egret, Painted Stork. Walking deeper
inside, visitors will see shrubs of diverse colors foliage
be it Sueda maritime that we can use as an ingredient
to cook delicious menu i.e. spicy and sour soup, spicy
salad or Thai style omelet. It also has medicinal property
that can help reducing sugar level in the blood system.
A little further, there is a small brackish water canal
with variety of aquatic animals i.e. Mudskipper, Giant
Mudskipper, Blue-spotted Mudskipper, Fiddler Crab and
Pink-fingered Vinegar Crab.
Then we proceed to the elevated walkway cutting
through the Avicennia marina forest and at the end
of the walkway there is an observatory tower with the
height over 9 m. that visitors can enjoy the view of Avicennia
marina forest in 360 degree. Additionally, there is a 120
m. suspension bridge from the mangrove forest to the
Gulf of Thailand. It is another photograph taking points
that visitors very much enjoy.
We finish the tour with the walk along the shore
to see mud flat and rehabilitated mangrove forest that
is virtually indistinguishable from the original one. Not
for long, this area will become fertile mangrove forest
where diverse marine animals can take refuge. Another
important point is that it will help increasing green area
for visitors and youth alike to further study.
27กรกฎาคม 2557 / July 2014
สองนกนางนวล ไฮไลตท ไมควรพลาด
Watching SeagullsA Not to Miss Highlight
ส องนกนางนวล ถอเปนไฮไลตหลกของสถานตากอากาศบางป เพราะ
ทนขนชอวาเปนแหลงทพบ “นกนางนวลธรรมดา” มากทสดในไทย
และเยอะทสดในโลกอกดวย ซงในชวงฤดหนาวของแตละป นกทอง
เทยวจะแนนเปนพเศษ เพราะเจานกชนดนจะบนมาอวดโฉมใหไดชม
กนเปนฝงใหญ สรางความตนตาตนใจใหกบนกทองเทยวไดไมนอย
และถอวาทนเปนสวรรคของนกสองนกเลยกวาได
Watching seagulls is considered the major highlight of Bang
Pu Seaside Resort because here is the most common site
where brown-headed gull are found in great number in Thailand
and also in the world. During winter time each year, tourists will
come here in a large number to watch seagulls that come in huge
flocks. It is a spectacular sight for tourists and probably considered
as the heaven for bird watchers.
เรองจำกปก
28 Cover Story
29กรกฎาคม 2557 / July 2014
นกนางนวลธรรมดา เปนนกน�าขนาด
กลาง ทมล�าตวเปนสขาว ยกเวนคอ และไหล
จะออกสเทาจางๆ นกสายพนธนเดนทางไกล
จากทราบตอนในของทวปเอเชย แถบทเบต
ดวยระยะทางกวา 3,000 ไมล อพยพลงใต ใน
ฤดหนาว มาอาศยตามแนวชายฝงทะเล พบได
ทงฝงทะเลอนดามนและอาวไทย ซงพบมาก
ทสดทบางปนเอง
นอกจากนกนางนวลทเปนดาวเดนของ
บางปแลว ยงมนกนางนวลอกหลายชนดท
อพยพเขามาสรางสสน เชน นกนางนวลขอบ
ปกขาว นกนางนวลปากเรยว นกนางนวลหลง
ด�าพนธรสเซย นกนางนวลแกลบเคราขาว รวม
ถงนกน�าประเภทปาชายเลนสายพนธอนๆ รวม
กวา 240 สายพนธ ทสามารถพบไดทนเชนกน
คอ นกทะเลขาเขยว นกปากแอนหางด�า นกหวโต
หลงจดสทอง นกอกอยใหญ นกยาง นกกาบบว
นกแขวก นกยางเปย นกพลกหน นกทะเลขา
แดงธรรมชาต นกตนเทยน นกเดาดน นกหว
ทรายเลก นกชายเลนปากโคง นกกาน�าเลก
นกกาน�าปากยาว นกกระเตนนอยธรรมดา
นกกนเปยว นกกระเตนหวด�า และนกกระเตน
อกขาว ฯลฯ ซงถาจะบอกวาทนคอสวรรคของ
นกสองนกกคงไมผดนก
สาเหตทนกมาอาศยทบางปมาก เนองจาก
พนทในแถบนมแหลงอาหารทอดมสมบรณ ทง
อาหารธรรมชาต พวกสตวน�าตวเลกในปาชาย
เลน และจากคนให ซงอาหารส�าหรบใหนกของ
ทนกดจะแปลกแหวกแนวกวาทอน เขานยมให
นกกน “กากหม” ซงหลายคนอาจสงสยวาท�าไม
ถงตองใหกากหม เพราะวาในอดตรานอาหารบน
สะพานสขตา มกากหมเปนจ�านวนมาก หลายครง
ทนกนางนวลแอบมากนกากหมภายในหองครว
เหลาแมคาจงปงไอเดย เอากากหมใสถงเลกๆ
จ�าหนายซะเลย ซงสาเหตทนกชอบกนกากหม
เพราะวานกนางนวลธรรมดา สญเสยพลงงาน
จ�านวนมากในการเดนทางจากทเบตมาถงบางป
มนจงชอบกนไขมนอยางกากหมนนเอง
ดงนนในชวงฤดสองนก ตงแตเดอน
ตลาคม-พฤษภาคม ของทกป สถานตากอากาศ
บางปจะเตมไปดวยนกทองเทยวทเดนทาง
มาดความสวยงามของนก ซงเจานกเหลานก
สามารถสรางรอยยมใหนกทองเทยว ทมาเกบ
ภาพประทบใจไดอยางด
1.นกทะเลขาเขยว / Common Greenshank
2.นกปากแอนหางด�า / Black-tailed Godwit
3.นกกนเปยว / Collared kingfisher
4.นกนางนวล / Seagull
Cr. Photo
by www.b
loggang.com
เรองจำกปก
30 Cover Story
1 2
3
4
Brown-headed gull is a medium size gull with white body
except the neck and shoulder that are in light grey. This breed
of bird migrates southward in winter over 3,000 miles from the
plateau in Central Asia in Tibetan area to warmer seaside. They
can be found in both Andaman Coast and the Gulf of Thailand.
The largest migration flocks in Bang Pu.
Apart from brown-headed gulls, there are other breeds of
gull such as Common Black-headed Gull, Slender-billed Gull, Heuglin’s
Gull, Whiskered Ternincluding more than 240 breeds of other shore
birds in mangrove forest i.e. Common Greenshank, Eastern Black-tailed
Godwit, Pacific Golden Plover, Eurasian Curlew, Egret, Painted
Stork, Little Egret, Turnstone, Common Redshank, Black-winged
Stilt, Common Sandpiper, Lesser Sand Plover, Curlew Sandpiper,
Little Cormorant, Indian Cormorant, Common Kingfisher, Collared
Kingfisher, White-throated Kingfisher, etc. It is justified to say that
here is the heaven for bird watchers.
The reason why such a large number of birds take refuge
in Bang Pu is that the area is rich in food sources both natural
foods such as small aquatic animals in the mangrove forest and
food that fed by people. The feeding for birds here differs from
elsewhere because people prefer to feed birds with crispy pork
fat bits. Many people may wonder why it is crispy pork fat bits
for bird feeding here, the reason is that in the past the restaurant
at the end of Sukta Jetty had crispy pork fat bits in abundant and
sometimes seagulls sneaked in to eat crispy pork fat bits in the
kitchen. Hence, vendors struck the idea to sell the crispy pork fat
bits in small plastic bags for bird feeding. Seagulls like eating
crispy pork fat bits because they lost a lot of energy in traveling
from Tibet to Bang Pu. Thus, oily food crispy pork fat bits can
replenish their energy.
During the bird watching season from October-May every
year, at Bang Pu Seaside Resort is crowded with visitors to watch
the natural beauty of these birds. Birds always put a smile on
every visitor’s face while taking photographs of impressive moments.
5.นกกาน�าเลก / Little cormorant
6.นกตนเทยน / Black-winged Stilt
7.นกยาง / Little Eqret
8.นกหวโตหลงจดสทอง / Pacific Golden Plover
9.นกเดาดน / Common Sandpiper)
5
7
8 9
6
31กรกฎาคม 2557 / July 2014
เรองจำกปก
32 Cover Story
33กรกฎาคม 2557 / July 2014
ทมา : www.wikipedia.org
ด วยระบบนเวศอนอดมสมบรณของปาชายเลน ท�าใหพบสตวหนาดน
อยางปลาตน ปลากระจง ปลาจมพรวด กงดดขน ปกามดาบ แมงดา
ทะเล จ�านวนมาก นบวาเปนอกหนงสสนทไมควรพลาด ส�าหรบนกทองเทยว
ทไดมาเยอนทน ควรหาเวลาสกนด สงเกตสงกามองไปในโคลนเลน
คณกจะไดพบกบปลาตนหลากขนาด คลานกระWดบๆ ในโคลน เสมอนมตน
เดนสมกบชอของมน ท�าใหผมาเยอนอยางเราๆ ตองผลยมหวานๆ ใหกบ
พวกมนดวยความเอนด ในความนารกนาชงของเจาสตวหนาดน สสน
ของปาชายเหลาน
World of Marine Benthos…The Colors of
Mangrove Forestโลกของสตวหนาดน..สสนปาชายเลน
Fertile ecological system of mangrove forest is the habitat of
many marine benthos such as Mudskipper, Giant Mudskipper,
Blue-spotted Mudskipper, Snapping Shrimp, Fiddler Crab, Horseshoe
Crab, which offers another colorful experience that visitors should
not miss. While being here, take a time looking around in the mud
flat, you will find mudskippers of various sizes crawling in the mud
as if they had walking feet that is the reason why their given Thai
name is ‘Pla Teen’. The sight could easily make us smile.
เรองจำกปก
34 Cover Story
35กรกฎาคม 2557 / July 2014
ปาชายเลนบางป มสตวหนาดน กวา 67 ชนด สวนใหญ
จะเจอสตวเหลานได ในหาดโคลน อาท ปลากระจง ปลาจม
พรวด กงดดขน หอยแดง หอยขนก ปกามดาบ ปแสมกามชมพ
แมงดาทะเล ฯลฯ สวนทเปนสสนของทนคอเจาปลาตน สตว
น�าทมจ�านวนมากสดในปาชายเลน ไมวาคณจะเดนไปทางไหน
ถามองลงไปในโคลน กสามารถพบเจอปลาตนไดอยางงายดาย
นอกจากปลาตนทเปนทเดดแลว ทนยงมกงดดขน สตว
อกชนดทมความนาสนใจไมแพกน จนมเรองเลาตดตลกวา ใน
อดตชาวบานเอาเจากงชนดนไปวางในขนเงน แลวกงกดดเสยง
กงวาน ดง “แปงๆ” จงกลายเปนทมาของชอ ถาใครอยาก
จะฟงเสยงของมนวาจะดงกงวานขนาดไหน กลองเดนเขาไป
ในปาชายเลนอยางเงยบๆ แลวตงอกตงใจเงยหฟงดๆ กจะ
ไดยนสยงปรศนาของสตวชนดนอยางแนนอน ท�าไมถงบอก
วาเปนเสยงปรศนา กเพราะกงชนดนมขนาดเลก และมกมด
อยในโคลนเลน เราจงไดยนเฉพาะเสยงของมน
หลายคนเรมสงสยวาท�าไมทบางปถงเรยกสตวในปาชายเลน
วาเปนสตวหนาดน ซงเจาหนาทไดบอกกบเราวา สตวหนาดน
หมายถงสตวทไมมกระดกสนหลงนนเอง พอไดรบค�าตอบเราก
ถงบางออ เขาอกเขาใจขนมาโดยทนท เรยกวาทนเปนเหมอน
บานของเจาสตวหนาดนหลากชนดเหลานเลยกวาได
ถานกทองเทยวทานใดไดมาเยอนแลว กอยาลมหาเวลา
วางสกนด เขาไปดเจาสตวหนาดนเหลานใหจงได แลวทานจะ
รวามนสรางสสนใหปาชายเลนไดมากขนาดไหน
เรองจำกปก
36 Cover Story
1
1.ปลากระจง / Giant mudskipper
2.ปลาตน / Amphibious fish
3.ปแสม / Sesarma meder
4.ปกามดาบ / Fiddler crab
5.ปลาจมพรวด / Blue-spotted mudskipper
6.กงดดขน / Snapping shrimp
Bang Pu Mangrove Forest has more than 67
species of marine benthos and mostly are found on
mud flat such as Giant Mudskipper, Blue-spotted Mudskipper,
Snapping Shrimp, Assiminea sp, Cerithidea, Fiddler
Crab, Pink-fingered Vinegar Crab, Horseshoe Crab,
etc. Mudskipper is the most colorful and in abundant
that wherever you look at in the mud flat you can
easily see them.
Besides Mudskipper, Snapping Shrimp is another
interesting species as well. If you want to know how
resonant it can snap, take a quiet walk into mangrove
forest and carefully listen you will certainly hear the
mysterious sound of this shrimp. We say mysterious
sound because this kind of shrimp is very small and
hides in the mud that you can not see them. We could
hear only the sound they make.
Many people may wonder why at Bang Pu they
call aquatic animals in the mangrove forest ‘marine benthos’.
The response we got from the official is that ‘marine
benthos’ means invertebrate animals. Aha, now we
understand. Here is the home to those diverse species
of marine benthos.
Whenever you visit Bang Pu, take a little time to
see marine benthos and you will realize how colorful
they are to the mangrove forest.
2 3
4
5 6
37กรกฎาคม 2557 / July 2014
เรองจำกปก
38 Cover Story
การปลกปาชายเลนของบางป จะนยมปลกตมแสมขาว ในบรเวณรม
หาดโคลน เพราะไมชนดนสามารถลดการกดเซาะชายฝงของน�าทะเลได
และเปนแหลงอาหารสตวน�าวยออนทมาอาศยตามโคลนราก ซงทนปลก
ตนแสมขาวมากถง 70 เปอรเซนตของพนทเลยทเดยว
นอกจากปาชายเลนจะมสรรพคณชวยลดการกดเซาะชายฝงแลว
ประโยชนอกอยางหนงทไดรบ คอเปนพนทเกบขยะ เพราะทบางปตด
กบแมน�าเจาพระยา กระแสน�าจะพดน�าสงตางๆ จากชมชนเมองสทะเล
เปนจ�านวนมาก เวลาน�าขนขยะเหลานกจะเขามา ปาชายเลนบางปจง
เปนเสมอนทเกบขยะอนใหญโตมโหฬาร เราจงถามเจาหนาทดวยความ
สงสยวาขยะตกคางเยอะขนาดนมนดหรอไม ซงเจาหนาทกบอกกบเรา
วามนดกบธรรมชาตรอบขาง พดงายๆ ถาถงพลาสตก 100 ชน ลอยไป
ในทะเล แลวมสตวทะเลกนเขาไป อยางเตาทะเลหลายชนดทตายเพราะ
กนถงพลาสตกเพราะนกวาเปนแมงกะพรน ซงกนบวาเปนประโยชนอก
อยางหนงของปาชายเลนแหงน
เหนถงประโยชนของปาชายเลนทมอยางมากมายเหลานแลว ถา
อยากปลกกสามารถตดตอผานศนยศกษาธรรมชาตบางปฯ ไดเลย แตอยา
ลมโทรมานดแนะลวงหนากแลวกน เจาหนาทเขาจะไดจดเตรยมวทยากร
และพนทปลกไวรอ ซงโดยปกตแลวกลมทมาปลกปาชายเลน จะเปน
กลมบรษท กบกลมเยาวชนททางโรงเรยนพามาเรยนรนอกหองเรยน ซง
นกทองเทยวอยางเราๆ ถาอยากลองปลกเขากยนด
สวนใครทเคยสงสยวาปลกปาชายเลนเยอะๆ แลวมนรอดหรอเปลา
เจาหนาทบอกกบเราวารอดเกนครง และทนกไมมแบบปลกแลวถอน
ใหนกทองเทยวเสยความรสกแนนอน เจาหนาทเขายนยน สวนสาเหต
ทปลกแลวไมรอดกเพราะวานกทองเทยวปลกแบบผดวธ หรอถาปลก
จ�านวนมากๆ ความตงใจจะลดนอยลงในตนหลงๆ ซงรสาเหตแบบนแลว
ถามโอกาสมาปลกรอบหนา กจงตงอกตงใจใหเทากนทกตนนะ ตนแสมขาว
จะไดรอดทกตน
ในเรองของการเตรยมตว ถาตงใจจะมาจรงๆ กนดแนะลวงหนา
กบเจาหนาท เสรจแลวกอยาลมเตรยมชดล�าลองพวกกางเกงขาสน ครม
กนแดด แวนตากนแดด ตดกระเปามาใหพรอม แลวอกหนงสงทลมไม
ไดคอรองเทาบธ หรอถาใครลมจรงๆ ทนเขากมใหยมนะ อยาไปซเรยส!
ถาเตรยมของทกอยางพรอมแลว จะรอชาอยใย เหนหาดโคลน
ทไหน กลยโลด..
ปลกปาชายเลน..กจกรรมสเขยวยอดฮต
Green ActivityMangrove Reforestation…
ปลกปาชายเลน หนงในกจกรรมสเขยวยอดฮต ของสถานตากอากาศ
บางป เพราะดวยพนทในอดตของทนเปนปาเสอมโทรม ท�าใหเกด
การพลกฟนผนปาอยางหนก ในรอบ 10 ปทผานมา ซงมการปลกปาชาย
เลนเพมขนเรอยๆ จนปจจบนนปลกไปแลว กวา 400,000 ตน ในพนท
200 ไร จงไมแปลกนกเวลาถามคนมาทนนอกจากดนกแลว จะตอบวา
มาปลกปาชายเลน ซงกเหนกนผานสอบอยๆ ทงเวบไซต หนงสอพมพ
นตยสาร มกลงบทความกจกรรมปลกปาชายเลนทบางป ปละหลายๆ หน
เราจงสนใจอยากจะชวนทกทานรวมกนปลกปาชายเลน กจกรรมยอด
ฮตทไมควรพลาด
animals lodging among the base of the roots. Here, about 70%
of all plants in the area are Avicennia alba.
Apart from reducing effect of coastal erosion, another benefit
is being garbage collecting area. Bang Pu is on the Chao
Phraya River where the waste from urban settlements will flow
to the sea. At high tide, the waste will flow into the mangrove
forest. Thus, Bang Pu Mangrove Forest seems to be a big garbage
dump. We ask the responsible official with surprise that such
a huge amount of garbage is good or not. His answer is that
it is good for the surrounding nature. Let say if 100 plastic
bags flow into the sea, aquatic animals would eat them. Many
species of sea turtles die of eating plastic bags because they
thought it was jelly fish. Therefore, this is another benefit of this
mangrove forest.
Seeing the many benefits of mangrove forest, if you would
like to reforest mangrove you can contact Bang Pu Nature
Education Centre. Don’t forget to make prior appointment via
telephone so that the officials can arrange for lecturer and the
area for reforestation in advance. Normally, the groups coming
for mangrove reforestation are corporate groups and students
that the schools arrange for learning outside the classroom activities.
For visitors like us, they are willing to welcome as well.
For those who may wonder whether the huge amount of
trees planted under the reforestation program could survive, the
official responds that more than half could survive. The official
reconfirms that here they do not plant and pull out that would
make visitors feel bad. The reason that some do not survive is
because they are planted the wrong way, or when planted in a
large number the attention will be diminished in the latter part.
Now we know the reason, next time we come for reforestation,
be more attentive in planting so every mangrove tree will survive.
For the preparation, if you intentionally want to join reforestation
program, you should make prior appointment with the officials.
Don’t forget to bring casual wears, shorts, sun block cream and
sunglass. Another thing that you should not forget is boots. If
you really forget, here are available on lend. Don’t be serious.
Readily preparing everything, don’t wait any longer.. go
ahead reforesting when you see any muddy beach..
Mangrove Reforestation is one of the popular green activities
at Bang Pu Seaside Resort. In the past this area used to be
degraded mangrove forest. Therefore in the past decade, reforestation
program has been launched where more and more mangrove
forest area has gradually increased. At present, there are about
400,000 mangrove trees planted in the area of 200 rais (80 acres).
Thus, it is not a surprise that apart from bird watching, people
visiting Bang Pu always say that they come for mangrove reforestation
as well. We often see in the media the mangrove reforestation
activities at Bang Pu many times a year, be it in the websites,
newspapers or magazines. We would like to invite you to join the
mangrove reforestation, the activity that should not be missed.
The reforestation at Bang Pu prefers to plant Avicennia Alba
along the muddy beach because this kind of plant could help reducing
the coastal erosion and it is also the food source for young aquatic
39กรกฎาคม 2557 / July 2014
เรองจำกปก
40 Cover Story
เดนเลนชมววทสะพานสขตา..อมอรอยกบอาหารทะเลรสเดดทศาลาสขใจ
Sukta Jettyเ
ดนเลนชมววทวทศนของทองทะเลอาวไทย บนสะพานสขตา
ใหเพลดเพลน กอนแวะชมอาหารทะเลรสเดดทรานอาหารศาลาสขใจ
อกโปรแกรมยอดนยมของสถานตากอากาศบางป ทมาแลวตองลอง
ดวยลกษณะสะพานสขตาเปนสะพานปนยาวกวา 500 เมตร ยนลงไป
ในเวงทะเลสคราม จงเปนสถานทชมนกหลากชนดทมกบนวอนมาสราง
สสน ใหนกทองเทยวไดเกบภาพประทบใจไมรจบ
Take a Scenic Stroll on
41กรกฎาคม 2557 / July 2014
โดยเฉพาะในชวงฤดหนาวของทกป จะมนกบนมาใหไดชมกน
มากเปนพเศษ สะพานแหงนจะคลาคล�าไปดวยนกทองเทยวทงชาวไทย
และชาวตางชาต ทมาปกมดเฝาชมความงามของธรรมชาต ซงปกต
แลวคนในพนทจะนยมมาวงออกก�าลงกายรบลมสบายๆ ชวงเชาตร
สวนชวงเยนๆ ตะวนโพลเพลววทวทศนของทนกสวยงามอยาบอก
ใคร ยงถาไดมายนมองพระอาทตยก�าลงลาลบขอบฟากบคนร ใจ
บรรยากาศจะโรแมนตกขนเปนทวคณ
จากนนอยาลมแวะเขาไปทานอาหารรมทะเลทศาลาสขใจ
อาคารรานคาสวสดการของกองทพบก ตงอยปลายสะพาน ดานใน
เปนรานอาหารทะเลรสเดด หลากหลายเมนใหไดลมลอง อาท ทะเล
ลวก ปลากะพงสามรส ขาวผดป กงอบวนเสน กงเผา กงผดหนอไม
ฝรง กระเพาะปลาน�าแดง ย�ากระเทยมโทน และย�าเหดสามอยาง
เรยกไดวาเอาใจคนชอบอาหารทะเลแบบสดๆ
หรอใครทชอบเตนร�าทนเขากมกจกรรมฟลอรลลาศ ใหไดโยก
ยายสายสะโพกไปกบจงหวะดนตรสบายๆ ซงจดขนทกวนเสาร ตงแต
เวลา 16.00-20.00 น. และรานอาหารศาลาสขใจ เปดใหบรการทก
วน ตงแตเวลา 10.00-20.00 น. เปนตนไป
สวนทมาของชอ “สะพานสขตา” เจาหนาทบอกกบเราวา มา
ทนแลวมความสข มองววทวทศน แลวสขตาเหลอเกน สวน “ศาลา
สขใจ” คอเขามาอยแลวสขกายสขใจ กนอาหารทามกลางบรรยากาศ
รมทะเลแลวมความสข
ไดฟงเรองเลาแบบนแลว ใครทชนชอบบรรยากาศชลชล รบลม
เยนๆ กนอาหารทะเลอรอยๆ หามพลาดเดดขาด
เรองจำกปก
42 Cover Story
After which do not forget to drop by at Sala Suk Jai,
Army operated shops, at the end of Sukta Jetty. The restaurant
offers a large selection of yummy seafood such as par-boiled
seafood, snapper with spicy and tangy sauce, fried rice with
crabmeat, prawns and vermicelli in aromatic sauce, grilled
prawns, stir-fried prawns with asparagus, fish maw in thick
soup, spicy garlic salad or spicy three kinds of mushroom
salad. Let’s say it is the menu to please seafood lovers.
For those who love ballroom dancing, here they have
ballroom dancing with the live band every Saturday from
16.00-20.00 hours. Sala Suk Jai Restaurant opens everyday
from 10.00-20.00 hours. Regarding the origin of the name
Sukta Jetty, the official there told us that because everyone
coming here will be happy with the pleasant view that is eye
pleasing (Sukta) and for Sala Suk Jai derived from the happiness
from enjoying good food by the seaside.
Learning of such a story, those who like chilling out in
pleasant atmosphere while enjoying good food should not
miss this place.
Taking a stroll on Sukta Jetty to enjoy the pleasant view
of the Gulf of Thailand before stopping at Sala Suk Jai
Restaurant for yummy seafood are the two popular activities
at Bang Pu Seaside Resort that every visitors enjoy. Sukta
Jetty is a 500 m. long concrete jetty jutting into the blue
sea which makes it a good location to watch variety of
birds flying to and fro for visitors to take impressive photographs.
During winter time, the number of birds will increase
dramatically. The jetty will be crowded with visitors, both
foreigners and Thai, who come to enjoy the beauty of nature.
Normally, residents in the area prefer to jog here in the
early morning. In the evening at dusk the view here is
extraordinary beautiful. If you come here to watch the sun
set on the horizon with your loved one, the atmosphere will be
more romantic by many folds.
43กรกฎาคม 2557 / July 2014
Overnight in the Bungalowพกบงกะโล สมผสบรรยากาศปาชายเลนยามค�าคน
Experiencing the Night Life of Mangrove Forest
เรองจำกปก
44 Cover Story
สวนนกทองเทยวทานใดทอยากสมผสบรรยากาศของสถาน
ตากอากาศบางปในยามค�าคน ทนเขากมบงกะโลไวบรการ
ดวยเชนกน ทงอาคารพกหลงใหญนอนไดหลายคน และบงกะโล
หลงเลกทเนนความเปนสวนตว ตงอยรมปาชายเลน อนลอม
รอบดวยตนแสมขาว ตนโกงกาง เหมาะกบการพกผอนหยอนใจ
ทามกลางธรรมชาตยามราตร
For visitors who would like to experience the night time
atmosphere at Bang Pu Seaside Resort, bungalows are
available be it dormitory that can accommodate many people
or small bungalows emphasizing on privacy by the mangrove
forest surrounded by Avicennia alba and mangrove trees
suitable for a relaxation amid the nocturnal nature.
บงกะโลแหงนสรางขนเพอเปนสวสดการของขาราชการ
ทหารเปนหลก แตนกทองเทยวทวไปกสามารถเขาพกไดเชนกน
ซงมทพกอย 2 ประเภทหลกๆ คอแบบอาคารทพก มตงแตหอง
พก 2 เตยง หองพก 6 เตยง และหองพก 9 เตยง สวนอก
แบบ คอบานพกบงกะโล อาท บงกะโลแอรหลงใหญ, บงกะโล
แอร B1-B6, บงกะโลแอร A1-A5 และบงกะโลพดลม อยาก
พกสไตลไหนกเลอกสรรตามใจชอบไดเลย
บานพกทกหลงลวนมสงอ�านวยสะดวกอยางครบครน
ราคาเรมตนตงแต 500 – 4,900 บาท ส�าหรบทานใดทสนใจ
กสามารถโทรสอบถามทฝายประชาสมพนธไดเลย แลวทาน
จะหลงรกปาชายเลนในยามค�าคน ณ สถานตากอากาศบางป
อยางหมดใจ
These bungalows were built mainly as welfare
for military officials. But, visitors can stay as well. The
accommodation is divided into 2 main categories i.e.
dormitory with 2-bed rooms, 6-bed rooms and 9-bed
rooms; and the other is bungalow type with air-conditioned
big bungalows, air-conditioned bungalows B1-B6, air
conditioned bungalows A1-A5 and bungalows with electric
fans. Choose whatever type you prefer.
Every bungalow is fully equipped. The rental rates
start from 500-4,900 Baht. For those who are interested,
please call the Public Relations Department and you will
fall in love the mangrove forest by the night time at Bang
Pu Seaside Resort
164 หม.2 ถ.สขมวทสายเกา ต.บางปใหม อ.เมองฯ
จ.สมทรปราการ 10280
www.facebook.com/bangpunatureFEED
www.bangpunature.com
ตดตอสอบถำมเพมเตม
ศนยศกษาธรรมชาตกองทพบก (บางป)ฯ 0-2709-5005
ฝายประชาสมพนธ 0-2323-9911 อาคารทพก 0-2323-
2422 บานพกบงกะโล 0-2323-9530
ศนยศกษาธรรมชาตกองทพบก (บางป)
เฉลมพระเกยรต 72 พรรษา มหาราชน
กำรเดนทำง : ตงอยท กม. 37 ถ.สขมวท (สายเกา) หาง
จากตวจงหวด 12 กม.
รถยนตสวนตว ใช ถนน สขมวท ผานสแยกบางนา ส�าโรง
สมทรปราการ กอนถงปากน�า ถนนจะเบยงซายไมผานตว
เมอง ตรงไปอก 12 กม. ผานเมองโบราณ สถานตากอากาศ
บางปอยดานขวามอ ตรงขามนคมอตสาหกรรมบางป หรอ
ใช ถนนศรนครนทรซงไปบรรจบกบ ถนนสขมวทสายเกา
ตรงสามแยกการไฟฟา เลยวซายไปตาม ถนนสขมวทสาย
เกา แลวตรงไปอก 12 กม.
Thanks to.
Colonel Narongrit Chandrakul, Deputy Director, Retreat
Division, Quartermaster, Royal Thai Army
Mr. Theerayut La-orpanpol, Deputy Director, Environmental
Study and Bangpu Nature Education Centre Chief
Mr. Thong Kumgerd, Networks and Outside Activities
Coordinator
Bangpu Nature Education Centre
164 Moo 2, Sukhumvit Road, Bang Pu Mai Subdistrict,
Muang Samut Prakan District, Samut Prakan 10280
ขอขอบคณ :
พนเอก ณรงคฤทธ จนทรกล รองผอ�านวยการ กองสถานพก
ผอน กรมพลาธการทหารบก
นายธรยทธ ลออพนธพล รองผอ�านวยการฝายสงแวดลอม
ศกษาและหวหนาศนยศกษาธรรมชาตกองทพบก (บางป)ฯ
นายธง ค�าเกด เจาหนาทประสานงานเครอขายและกจกรรม
ภายนอก
ขอบคณภาพจาก : ศนยศกษาธรรมชาตฯ กองทพบก (บางป)
และ นายภทรพงศ ดลกโสภน
45กรกฎาคม 2557 / July 2014
การมาเทยวบางป นอกจากจะไดสมผสถงความอดมสมบรณของปาชายเลนทเราคนเคยแลว
ยงมอกหนงเสนทางทองเทยวแนววถประมง ส�าหรบเอาใจคนชอบเรยนรความเปนอยของชาวบานรมทะเล
วามมนตเสนหนาเขามาสมผสขนาดไหน..
เราจงอยากชวนผอาน ไปรวมเปดมมมองและรบรเรองราวของชาวประมงรมฝง ทปจจบนยงคงด�าเนนวถชวตแบบเรยบงาย อยบนวถทางของความพอเพยง และการอยรวมกนระหวางชมชนกบทองทะเลอยางลงตว
และทส�าคญเสนทางทองเทยวสายน พรอมเปดรบทกทานเขาไปสมผสเพอเรยนรวถชาวประมงไปพรอมๆ กน..
A visit to Bang Pu you will be exposed to an abundance of mangrove trees. Another way, there are
lots of trails, fishing way, for traveler who love to learn about the local way and looking for charming in
the past. We would like to invite you open to the views and experience of fisherman that is still a simple
lifestyle, self-sufficiency and coexistence between the community and the ocean. This way is ready to
serve the new experience by learning the ways of fishing together.
มนตเสนหวถประมง
A DAY TRIP IN BANG PU
เรองจำกปก
48 Cover Story
ความเรยบงายแบบชนบทดงเดม ทมเสนหและกลนอายของความเปนไทยทไมตองปรงแตง
feel the touch of simple rural life which is charming with authentic Thai essence
49กรกฎาคม 2557 / July 2014
ก ารเดนทางในวนน เราเรมตนจากซอยเทศบาลบางป 21 ซงเปนทาง
เขาของชมชนคลองศาลาแดง พวกเราตกลงกนวาจะปนจกรยานลด
เลาะตามทางปนเลกๆ ททอดยาวสหมบานเชอมโยงระหวางความเจรญ
ภายนอกกบความเงยบสงบทซอนอยภายใน เราปนมาเรอยๆ ทามกลาง
แสงแดดอนๆ และอากาศสดชนเยนสบายก�าลงด จนในทสดกมาถงจด
หมายโดยไมรสกเหนดเหนอยเลยแมแตนอย
ทนททกาวเขาส “ชมชนคลองศาลาแดง” พวกเราสมผสไดถงความ
เรยบงายแบบชนบทดงเดม ทมเสนหและกลนอายของความเปนไทยทไม
ตองปรงแตงอะไรมากหลงเหลออย โดยชาวบานสวนใหญจะมอาชพประมง
ซงในทกเชาจะสามารถพบเหนเรอประมงทออกไปหาปลาในชวงกลางคน
ทยอยเรยงแถวเขาเทยบทา
เพอน�าปลา กง และปจ�านวนมากขนฝง กอนจะสงตอใหกบพอคาทมา
รบซอไปจ�าหนายในตลาดปากน�า พวกเราเดนชมไปเรอยๆ กอนจะแวะซอ
อาหารทะเล สด ใหม และถก จากมอชาวประมงเปนของกลบไปฟากคนทบาน
เรองจำกปก
50 Cover Story
ทองเทยวคลองศาลาแดงสมผสชมชนรมน�า..เพลนวถชาวประมง
Take a Tour to Sala Daeng Canal
Fisherman life styleณ ชมชนคลองศาลาแดง ทแฝงอยบนเอกลกษณและความเรยบงายตามแบบฉบบของวถชวตชาวประมง
ทยงคงประกอบอาชพพนบานสบถอดตอกนมาหลายชวอายคน
Klong Sala Daeng Community is Unique identity and Simplicity of the Fisherman Way of Life
Wher fishery is their main Occupation, same as their ancestors.
Out trip started at the entrance to Soi Tesaban Bang
Pu 21 which is leading to Klong Sala Daeng Community. We
agreed to ride the bicycles along the narrow paved way linking
the outside civilization to the community. We continued riding
leisurely as the weather was pleasant until we arrived at our
destination without tiredness.
Upon entering the ‘Klong Sala Daeng Community”, we
could feel the touch of simple rural life which is charming with
authentic Thai essence. Most of the villagers live on fishery.
Every morning, fishing boats that left for the night round fishing
gradually return ashore taking in their catches be it fishes,
prawns and crabs before selling to vendors who come to buy
the catches for reselling in Paknam Market. We took a stroll before
stopping to buy fresh and cheap seafood from the fishermen.
After walking for awhile, the sun got higher we changed
our mode of transportation to take a boat cruising in the canal
admiring the fertility of the mangrove forest that serves as the
home for birds and diverse marine creatures. On the way
we stopped at Royal Thai Naval Dockyard Department to pay
homage to the statue of King Rama before heading to the open
sea to visit Wat Khun Samut Chine. Along the way we noticed
row of electricity posts in the middle of the water which is an
exotic sight created by the effect of erosion by sea water that
took away the land. Before heading back to Klong Sala Daeng
Village, we visited ‘shrimp nursery’ and ‘crab nursery’, the main
occupations of villagers at Phra Samut Chedi. The big red sun
was about to set from the golden sky, it was the signal for us
to end our fun filled day.
For those who are interested in taking a new dimension of
travel to a place close to Bangkok be it taking a cruise in the
gulf of Thailand or other activities in Klong Sala Daeng Community,
please contact Khun Naiyanetra 08-5358-6013 and Khun Surachai
08-1931-7655
หลงจากเดนมาไดสกพก เมอพระอาทตยเรมเคลอนตวสง
ขน พวกเราเปลยนอรยาบถดวยการลองเรอสบายๆ ชมทศนยภาพอน
สวยงามและความอดมสมบรณของปาชายเลน ซงเปรยบเสมอนบาน
ของ นก และสตวทะเลนานาชนด โดยระหวางทางเราแวะกรมอทหารเรอ
สกการะพระบรมราชานสาวรยรชกาลท 5 กอนทจะมงหนาออกสทะเล
อาวไทย เพอไปยงวดขนสมทรจน โดยตลอดสองขางทางเราจะสามารถ
พบเหนเสาไฟฟาตงอยกลางทะเล เปนภาพแปลกตาอนเกดจากการกด
เซาะของน�าทะเลจนท�าใหแผนดนจ�านวนมากหายไป จากนนเราไดม
โอกาสแวะชม “วงกง” “วงป” อาชพหลกของชาวบานพระสมทรเจดย
กอนจะหนหวเรอกลบหมบานคลองศาลาแดงในขณะทดวงตะวนกลมโต
ก�าลงคลอยลบทองฟาสทองอราม ซงเปนสญลกษณของการสนสดการ
เดนทางอนแสนสนกในวนนของพวกเรา
ส�าหรบผทสนใจทองเทยวในรปแบบใหมใกลกรง ทงในรปแบบ
การลองเรอชมอาวไทย หรอกจกรรมอนๆ ใน“ชมชนคลองศาลาแดง”
สามารถสอบถามเพมเตมไดท คณนยเนตร 08-5358-6013 และคณ
สรชย 08-1931-7655..
ทอย : ชมชนคลองศำลำแดง
ตงอยหมท 6 ต�าบลทายบาน อ�าเภอเมองฯ
จงหวดสมทรปราการ
Location : Klong Sala Daeng Community
Moo 6, Tai Baan Subdistrict,
Mueang Samut Prakan District, Samut Prakan
51กรกฎาคม 2557 / July 2014
เรองจำกปก
52 Cover Story
เรองจำกปก
Cover Story
ภาพเรอประมงพนบาน, ทแสดงใหเหนถงวถชวต
อนเรยบงายของชาวบาน ณ ชมชนคลองศาลาแดง
Local fishing Boat : indicate to suffice way of life.
at Klong Sara Daeng community.
53กรกฎาคม 2557 / July 2014
ดวยความกระหายใครรและความตนเตนตอสงทจะไดพบเจอในวนน เรา
จงไมรอชารบออกเดนทางแตเชาไปถงชมชนคลองเสาธงกนตงแต
เชาตร โดยมนายบรรเจด อดมสมทรหรญ หรอ ลงมะโหนกของเดกๆ
ผกอตงโรงเรยนนอกกะลาบานลงสอนหลาน รอรบและพาพวกเราไป
ยงหองเรยนทสรางขนจากวสดเหลอใชรอบๆ ชมชน อยางเรอเกา เศษ
ไมทลอยมาตามน�า รวมถงโตะเรยนทไมใชแลว เปนหองเรยนสอนพวก
เราเกยวกบความรภาคทฤษฏ เชน หลกสตรวชาทองถน วชาประมงพน
บาน วชานเวศหาดโคลน และวชาอนรกษธรรมชาต ซงเปนสงทผคน
ชาวทะเลจะตองทราบ
เสรจจากการนงเรยนบนเกาอไมตวนอย ลงมะโหนกกพาพวก
เรานงเรอออกไปสอนภาคปฏบต ส�ารวจความอดมสมบรณของปาชาย
เลน ซงเปนแหลงอาหารทส�าคญตอสตวน�านานาชนด ใหเขาใจในความ
สมพนธระหวางสตวน�ากบปาชายเลน ซงเปนตวแปรส�าคญของการ
ลดหรอเพมปรมาณของกง หอย ป และปลา ทเรารบประทานอยใน
เรองจำกปก
54 Cover Story
เยยมชมโรงเรยนนอกกะลาแหลงเรยนรภมปญญาชมชนรมทะเล
Seafront Community Visit to ‘School Outside the Shell’
ส�าหรบทานทชอบทองเทยวพกผอนดวยการท�ากจกรรมสนก มากดวยความรทหาไมไดจากในต�ารา เราขอพาทานไปรจกเรองราวของ “คลองเสาธง”
ชมชนประมงแหงหนงในต�าบลบางปใหม ทพวกเขารวมมอกนใชการทองเทยวเปนเครองมอในการอนรกษวถชวตชมชนทกดาน ไมวาจะเปน
ดานประเพณ ภมปญญาทองถน ระบบนเวศในชมชน และสงแวดลอม ในรปแบบการเรยน ใหรดวยตวเองของ “โรงเรยนนอกกะลาบานลง
สอนหลาน” ซงมชอเสยงและความชดเจนโดดเดนไมแพสถานททองเทยวทไหนๆ ของจงหวดสมทรปราการ
ปจจบน เพอทคนรนใหมอยางพวกเราจะไดชวยกนหวงแหนและรกษา
ทรพยากรธรรมชาตใหคงอยตอไป อยางทเคยบอกไปแลววา ทนจะ
สอนในรปแบบการเรยนใหรดวยตวเอง เสรจจากการส�ารวจปาชายเลน
พวกเราจงตองหาอาหาร ดวยอปกรณทผลตเอง จากทะเลอาวไทย ซง
เปรยบเสมอนซปเปอรมาเกตทใหญทสด และเมอจบไดกจะน�ากลบมา
ท�าเปนอาหารเยนรบประทานรวมกนในบรรยากาศสบาย ๆ รมทะเล ซง
เปนภารกจสดทายกอนกลบบาน
การมาเทยวชมชนคลองเสาธงในวนน ท�าใหพวกเราคนพบวา
บางทเงนกไมใชปจจยส�าคญทสดในการสรางความสข เพราะเรอง
ราวการถายถอดความรอยางตงใจของชาวบานในชมชน และอาหาร
ทน�ามารบประทานกนในวนน เกดขนไดโดยทไมมเรองเงนทองเขามา
เกยวของแตอยางใด สดสปดาหน ใครอยากไปเทยว..แบบไดความร
แถมไดท�ากจกรรมสนกมากมาย ลองแวะมาใชชวตแบบชาวประมง
บางปดสกครง แลวคณจะแปลกใจ..
ทอย : ชมชนคลองเสำธง
ซอย เทศบาลบางป 118 ต�าบลบางปใหม
อ�าเภอเมอง จงหวดสมทรปราการ
Location : Klong Saotong Community
Soi Tesaban Bang Pu 118, Bang Pu Mai
Subdistrict, Muearg Samut Prakan District
Samut Prakan
For those who love to travel and have fun with unconventional
knowledge outside textbooks, we would like to introduce the story
of “Klong Saotong” (Flag Pole Canal), a fishermen community in
Bang Pu Mai Sub-district where they apply tourism to the preservation
of community way of life in every aspect be it in culture, local
wisdom, community ecological system and environment. The format
of learning is by self learning at “Uncle Teaching Descendants
School Outside the Shell” which is another famous and outstanding
attraction that is second to none in Samut Prakan.
With eagerness and enthusiasm, we did not hesitate to take
the trip that we arrived at Bang Saotong Community very early in
the morning. Mr. Buncherd Udomsamuthirun, or Uncle Manoke
of the children, the founder of the school was waiting to take
us to visit the classroom built from discarded materials around
the community such as old boats, planks floated in the water
including old student desks. Theoretical knowledge on local
knowledge, local fishing, ecology of mud flat and environmental
conservation is taught in this classroom.
After the class, Uncle Manoke took us on a boat trip for practical
learning surveying the fertile mangrove forest which is the important
food source for aquatic animals to make us understand better
the relationship between aquatic animals and mangrove forest.
It is a major variable to indicate the increase or decrease in
quantity of prawns, shellfish, crabs and fishes that we consume
nowadays. It also teaches new generation like us to cherish and
preserve natural resources to be available forever.
As we mentioned above, the teaching here is by self learning,
when we finished mangrove forest touring, we had to find our own
food fromthe Gulf of Thailand, the largest supermarket, by using
handmade utensils. We took our catches back for our dinner
cooking which we enjoyed eating together in a casual atmosphere.
Our visit to Saotong Community makes us aware that sometime
money is not the most important factor for being happy. The attentie
knowledge transition by villagers in the community and the food
we had today do not have any relations to money at all. This
weekend if you want to make a trip that is knowledgeable plus
many fun filled activities, why not stop by to experience Bang Pu
fisherman way of life… and you will be surprised.
55กรกฎาคม 2557 / July 2014
56 Cover Story
เรองจากปก
57กรกฎาคม 2557 / July 2014
ฟางามยามพระอาทตยตก สองแสงทองประกายระเรอ
บนผนน�าธรรมชาตทหลบซอนตวอยหลงมานอตสาหกรรมบางป
In the evening before sunset ; the view is spectacular especially
with Oasis that hided in Bang Pu industrial settlement.
เทยวหลากสไตล ในบรรยากาศรมอาว
สถานททจะชวยผอนคลายความเหนอยลาโดยไมตองเดนทางไกลใหยงยาก แตสามารถ
ตอบโจทยการทองเทยวหลากสไตล ทงแหลงธรรมชาต วดวาอาราม วถชวต
และกจกรรมสนกๆ
ทมงาน @SAMUTPRAKAN Travel จะเปลยนวนธรรมดาของคณใหเปนวนทนาประทบใจไมรลมดวยการอาสา
พาเทยวแบบครบรสในบรรยากาศรมอาวโดยใชเวลาเพยง 1 วน ท..บางป
Many people, particularly officer workers, yearn for a place where they can relax and unwind
during the weekend but time is their restriction. Thus, taking a long trip is difficult for them.
The destination should be natural attraction complete with beautiful nature, temples,
way of life, and variety of activity suitable for those who have limited time but want to make
the utmost use of their time. And, at the same time it should respond to the matter of time,
be enjoyable, not far from city center and convenient transportation. @SAMUTPRAKAN Travel
editorial team would like to take you on tour of every aspect within one day at ‘Bang Pu’.
A DAY TRIP IN BANG PU
58 Cover Story
เรองจากปก
59กรกฎาคม 2557 / July 2014
ชวงสายๆ ของวนอาทตย วนทอากาศสดใสปลอดโปรง ถนนโลง
ไรความวนวาย ทมงานเรมออกเดนทางสจดเรมตนของการลดเลาะ
รมอาวในวนน คอ คลองสงน�าสวรรณภมทสามารถมาได 3 เสนทาง
ถามาจากถนนบางนา-ตราด ใหมงหนาสต�าบลบางโฉลง จงหวด
สมทรปราการ ผานมหาวทยาลยหวเฉยวไปเลกนอย แลวจงขน
สะพาน กลบรถดานซายมอ สงเกตปายบอกทางกจะพบทางเขาคลอง
สงน�าสวรรณภม เสนทางท 2 ถามาจากแยกเทพารกษ ใหมงหนา
สต�าบลบางปลา หลงจากผานทางเขาวดบางพลใหญมาสกระยะ ให
สงเกตซอยบางปลา 69 ทานจะพบจดเรมตนของเราในวนน และเสน
ทางสดทายมาจากถนนศรนครนทร มงหนาสแยกการไฟฟาจงหวด
สมทรปราการ แลวจงเลยวซายเขาถนนสขมวทสายเกา พอถงซอย
เทศบาลบางป 126 สงเกตซายมอ กจะพบคลองสงน�าสวรรณภม
Late Sunday morning the weather was fine, the road was not
congested, our team started our tour by the bayside. Our
starting point was at Suvarnabhumi irrigation canal. There are
3 alternative routes to get there : if you come from Bangna-Trad
Highway, head for Bang Chalong Subdistrict, Samut Prakan.
A little distance pass Huachiew University take the U-turn bridge
and notice the signboard on the roadside you will see the
entrance to Suvarnabhumi irrigation canal. The second route is
from Theparak intersection, head for Bang Pla Sub-district. After
passing the entrance to Wat Bang Phli Yai for a while you will
see Soi Bang Pla 69, there is our starting point. And the last
alternative is from Srinakarin Road heading for Faifah Intersection
in Samut Prakan then turn left to Old Sukhumvit Road. When
reaching Soi Tesaban Bang Pu 126 you will see Suvarnabhumi
irrigation canal on the left.
จดเรมตนของการเดนทาง
Starting Point of the Trip
เรองจากปก
60 Cover Story
คลองสงน�าสวรรณภม
เวลา 10.30 น.หลงจากทมงานเรมออกเดนทางมาไมนาน กมาถงจดเรมตนของ
เราในวนนคอ คลองสงน�าสวรรณภม ถาใครเปนสงหนกปนแถว
ละแวกนนคงรจกกนด เปนจดนดพบของนกปนหลากหลายกลมท
ชนชอบการปนจกรยานชมววในชวงเยน คลองสงน�าสวรรณภมเปนคลอง
ทอดยาวรบน�าจากพนทรอบสนามบนสวรรณภม เพอระบายน�า
ปองกนการเกดน�าทวม ถาเรายงจ�ากนไดตอนเกดน�าทวมครงใหญ
ป 2554 คลองสงน�าสวรรณภมถอวามหนาทหลกในการระบายน�า
ออกสอาวไทยโดยตรง ท�าใหหลายพนทรอดพนการเกดน�าทวม มจด
นาสนใจคอกอนจะปลอยน�าลงสอาวไทย เขาจะสบน�าขนไปบนทาง
คอนกรต เพอใหขามถนนสขมวทสายเกา แลวจงปลอยลงสอาวไทย
โดยตรง ถอวาเปนจดเดนและแปลกใหมทไมเคยพบเหน จนทมงาน
บางคนตางเขาใจผดคดวาเปนถนนยกระดบ เพราะเหมอนทางดวนทวไป
ขบรถมาไดสกระยะ กแวะจอดรถแชะภาพสก 1 รป เปนการ
เอาฤกษเอาชย ระหวางนนสงเกตเหนบรเวณรมคลองสงน�า มชาวบาน
รวมกลมตางหวานแหลงตาขาย และตกปลาอยางคกคก บางคนตงใจ
มาทนจดแจงจอดรถกระบะ พาลกจงหลาน ชวยกนปดกวาดเตรยมททาง
น�าเตาถานลงตงไฟชวยกนพดจนควนโขมง ระหวางรอปลาทก�าลง
ถกปลดออกจากตาขาย เหนแลวกอดยมไมได ยงชวงเสาร-อาทตย
จะคกคกเปนพเศษ บางคนมาตกปลาอยางเอาจรงเอาจง ขนอปกรณ
มาเปนกลองๆ รอก เบด และเหยอปลาแบบครบชด ดวยความสงสย
จงลองแวะลงไปถามไถ ท�าใหรวาทนมปลาชกชมมาก เพราะเปน
บรเวณตนทางกอนปลอยน�าลงสอาว โดยเฉพาะปลาสวาย ปลาบก
ทงขนาดเลกและขนาดใหญ บางเดอนมจดแขงตกปลาชงถวย จาก
หลายๆ สมาคมกนเลย
Check-in 10.30 A.M.After we started our trip soon we arrived at our starting
point i.e. Suvarnabhumi irrigation canal. Cyclists in the area know
the place very well because it is a meeting point of those who
like riding in the evening. Suvarnabhumi Irrigation Canal receives
water from around Suvarnabhumi Airport to prevent flooding.
We all recall the great flood in 2554 B.E. (2011 A.D.) The canal
played an important role in discharging the water mass directly
into the sea which helped many areas from being flooded.
An interesting point is that before discharging into the Gulf of
Thailand, the water mass will be pumped up to the concrete
waterway over the old Sukumvit road before being discharged
directly in to the Gulf. This is a new point of interest because
some of our team member thought that it is an elevated road like
other expressway.
Driving along for a while, we stopped to take a photograph.
We noticed that by the canal bank there were many people
fishing joyfully. Some of them came here intertuonally. After parking
their pickup truck, clearing the space, they set up their picnic
place with barbecue stove ready to grill their catches.
During weekend, it is more vivacious. Some of them are
enthusiastic fishermen who bring full sets of fishing gears i.e.
fishing reels, hooks, and baits. With skepticism we asked them
why they fish here and the response is that fish is in abundant
because here is the point before the water will be discharged
into the Gulf. Fishes are plentiful particularly striped catfish and
Mekong giant catfish, both small and big. In some certain month,
there will be fishing tournament championship with trophy from
many organizations.
Irrigation Canal
Suvarnabhumi
61กรกฎาคม 2557 / July 2014
ถายงจ�ากนได ในชวงน�าทวมครงใหญทผานมา เคยมคนตกได
ปลาบกหนก 62 กโลกรม เปนทฮอฮาออกขาวกนครกโครม พนกตกปลา
เลาใหฟงวาเดยวนเขานยมตกปลาแบบเบดนรกกน หลายคนไมไดอยใน
วงการนฟงแลวกงงกนเปนแถว พดคยสกพกถงกบรอง ออ! เพราะ
วธการคอไมตองงอใหปลามากนเหยอ แตจะเปนวธใชเอนตกปลา
ผกสนบาง ยาวบาง พรอมตะขอ 4-5 ตว เวลาตอนหมนรอกเขา
ตวเอนและตะขอจะหมนควงใตน�า ทนถาไปเกยวโดยปลาตวไหน
มนจะพนตดรดตวปลาขนมาโดยไมตองงอใหมากนเหยอ วธนพเขา
กระซบบอกวา จะใชเฉพาะบรเวณตนน�าทมปลาชกชมมากๆ เทานน
หลงจากนงคยและล นกบการเยอปลาของบรรดานกตกปลา
มาระยะหนง บางคนเยอปลาหลายนาทจนเหนดเหนอยกวาจะน�าขน
มาได บางคนไดตวใหญหนอยรสกภมใจจนตองถายรปคเกบไวเปนท
ระลก บางคนเยอปลาอยนานเกอบไดอยรอมรอแตสดทายกลบหลด
ไปอยางหนาตาเฉย เรยกเสยงหวเราะอยางครนเครง สกพกทมงาน
กขอตวร�าลากบบรรดานกตกปลาทงหลาย เพอไปท�าภารกจของเรา
กนตอ หลงจากเราเดนทางออกจากคลองสงน�าสวรรณภม และ
เลยวเขาสถนนสขมวทสายเกาเพยงไมกอดใจ จงตดสนใจเลยวเขา
ซอยเทศบาลบางป 126 แวะรบประทานอาหารเทยงเปนการเตมพลง
กนกอน
If you can recall that during the past great flood, a Mekong
giant catfish weighted 62 kg. was caught here. The fishing
enthusiast told us that at present they like to fish ‘hell hook’ style
which those who are not in the fishing sport circle will be puzzled.
Actually, this fishing technique does not need waiting for fish to
eat the baits. They will tie several fishing lines of different length
with 4-5 hooks then they will reel the line in that the fishing lines
and the hooks will swivel and any fish in the area can be caught
easily. The guy secretly told us that they will use this fishing
technique only where fishes are abundant.
After chatting with the fishing enthusiasts for awhile, we
noticed that some of them were tired while some were so proud
with big catches that they could not help taking photographs as
a memento. Some of them almost got their prize of the day but
the fishes just slipped away. We said goodbye to them and left
Suvarnabhumi irrigation canal and turned into the old Sukhumvit
Road. After a short distance we decided to turn into Soi Tesaban
Bang Pu 126 for a lunch to replenish our energy.
Location : Suvarnabhumi Irrigation
Canal Station
Sukhumvit Road (Old), Bang Pu Subdis trict,
Mueng Samut Prakan District, Samut Prakan
ทตง : สถานสบน�าสวรรณภม
ถ.สขมวท (สายเกา) ต.บางป อ.เมองสมทรปราการ จ.สมทรปราการ
62
An Army Must Marches
on Full Stomachกองทพ..ตองเดนดวยทอง
เวลา 11.30 น. หลงจากทนเหนพๆ นกตกปลา นงปงปลากนอยางสบายอรา
กอดน�าลายสอไมได เหลอบมองนาฬกา 11 โมงกวาๆ แวะเตมพลง
กนทราน THE EXIT BAR & RESTAURENT รานอาหารทเปน
ทางออกในชวงเวลาทกระเพาะเรมสงเสยงประทวง
บรรยากาศรานสบายๆ ไมใหญโตนก หลายคนตางจบจองทนง
หลากหลายมมตามอธยาศย มองไปรอบๆ สงเกตเหนภายในราน
ตกแตงดวยโทนสสดใส เรยบงาย แตซอนความอบอนในแบบฉบบ
ของวถชมชนเอาไว ใหไดสมผส พรอมกบเมนอรอยมากมายทให
เลอกลมรส โดยเฉพาะอาหารทะเลสดๆ
Check-in 11.30 A.M.After watching those fishing fans happily grilled their
catches, we could not help salivating. It was almost lunch time
so we stopped at The EXIT BAR & RESTAURANT on our way
when our stomach started rumbling.
The atmosphere is casual with customers in various cosy
corners. Looking around we noticed that the de’cor is simple
with vibrant colour and hidden warmth of local community way
of life. The menu choice is quite large especially fresh seafood.
เรองจากปก
Cover Story
เมนเดดทคณลงเจาของรานแนะน�า ไมนานกถกยกมาวางจนเตม
โตะ ปลาหมกแดดเดยว ปผดผงกระหร ปลากะพงทอดน�าปลา แกงสม
ไขปลาเรยวเซยว ไขปลาเมดใหญสใส รสชาตออกมนๆ ไมเหมอนใคร
ขนาดใหญกวาไขปลาชอนทเราเคยกนหลายสบเทา ปดทายดวย
หอยแครงลวก หนาตานารบประทาน เมอไดชมกรสกไดถงความสด
ของอาหารทะเล เพราะรบซอจากชาวบานละแวกใกลเคยงทท�าอาชพ
ประมง วตถดบจงสดใหมทกวน บวกกบการปรงรสชาตมาเปนอยางด
โดยฝมอเชฟชาวบาน รบรองวาสาวกอาหารทะเลไมผดหวงแนนอน
ส�าหรบคอกาแฟกมมมเลกๆ ไวคอยบรการทง เอสเพลสโซ คาป
ชโน อเมรกาโน มอคคา ลาเต รสชาตเขมขนถกใจ ขณะนงกนขาวก
เพลดเพลนกบการนงด คณดเรก อ�าแพ เจาของราน ผานหองกระจก
บานใส ก�าลงขะมกเขมนท�า เรอประมงและรถจ�าลองสงประดษฐ
หลากหลายขนาดใหเราไดชมและซอตดไมตดมอกลบบานเปนของฝาก
คณลงดเรก บอกวา ถาใครสนใจจะออกแบบเองกสามารถสงท�าไดเชน
กน ทส�าคญราคาไมแพง
หลงจากอมท องแลวกอย าลมแวะเข าไปเชกอนเกบภาพ
บรรยากาศสวยๆ รมอาว โพสทาอวดเพอนๆ ลงอนสตาแกรมใหได
อจฉา บนสะพานททอดยาวไปกลางทะเลสดสายตา ณ ขอบฟา..ลาตะวน
63กรกฎาคม 2557 / July 2014
The signature menu that the owner recommended
including fried sundried squid, stir-fried crab curry, deep
fried seabass with fish sauce, spicy sour soup with giant
catfish’s roes which are big, much bigger than normal fish
roe and the taste unlike other roes we used to eat, and
par-boiled cockles. We could taste the freshness of seafood
plus tasteful foods with the cooking skills of local chefs.
The seafood lovers will not be disappointed. Raw ingredients
are fresh everyday as they are bought directly from the
fishermen in the village.
For coffee lovers, there is a small coffee corner
serving espresso, cappuccino, Americano mocha, latte, etc.
The taste is pleasantly strong. While having our lunch, we
took pleasure in watching Khun Direk Umpae, the owner,
through the glass panel. He was diligently making fishing
boat and car models of various sizes for customers to
admire and buy as souvenirs. Uncle Direk told us that
should anyone want to make his own design, he can make
to order as well. Most important of all is that the price is
reasonable.
After filling up your stomach, do not forget to check-in
with the beautiful scenery by the bay to make your friends
envy via instagram. Take a walk on the jetty jutting into the
open sea to the horizon, the point where the sun set.
Location : THE EXIT BAR & RESTAURENT
15/1 Soi Tesaban Bang Pu 126 (Klong Ta Kok)
Moo 2, Bang Pu Subdistrict, Muang Samut Prakan
District, Samut Prakan
Opening Hours : Everyday from 10.00-20.00 Hours
information call : Tel. 08-1753-8032, 09-5408-8599
ทตง : ราน THE EXIT BAR & RESTAURENT
เลขท 15/1 ซ.เทศบาลบางป 126 (คลองตากก) หม 2 ต.บางป
อ.เมองฯ จ.สมทรปราการ
เปดบรการ : จนทร-อาทตย เวลา 10.00-20.00น.
สอบถามเพมเตม โทรศพท : 08-1753-8032, 09-5408-8599
Patrol respect
ตระเวนไหวพระรมอาว
เรองจากปก
64 Cover Story
เวลา 13.30 น.หลงจากแวะเตมพลงกนเสรจสรรพรางกายกพรอมจะลยตอ
ทมงานจงไมรอชาเรมออกเดนทางตระเวนไหวพระรมอาวไทยทแฝง
ไปดวยบรรยากาศอนชวนหลงใหลมากกวาแคการมาท�าบญ หลงจาก
ออกจากซอยเทศบาลบางป 126 แลวเลยวซายไปตามถนนสขมวท
สายเกา ไมนานเรากผานสถานตากอากาศบางป ใครจะแวะเทยวชม
ใหอาหารนกนางนวลกไมวากน แตจะตองเปนชวงตงแตเดอน
ตลาคม-มนาคม เพราะเปนฤดกาลของนกนางนวล เหนวาในแตละป
จะมนกนางนวลสายพนธธรรมดา อพยพมาอยทนไมต�ากวา 5-6 พนตว
ถอวามากทสดในประเทศและในโลก จากสถานตากอากาศบางป
ผานไปไมกอดใจ สงเกตซายมอจะพบทางเขาเลกๆ ซอยเทศบาล
บางป 96 จะพบทางเขาวดเปนจดหมายของเรา
Check-in 1.30 P.M.After filling the stomach, our eye lids drooped. It was the
signal that we were ready to move on. We went on paying
homage to important Buddha images in the temples along the
bay with the atmosphere more enchanting than just making
merit. After leaving Soi Tesaban Bang Pu 126, we turned left
on the old Sukhumvit Road. It took a little time to pass Bang
Pu Seaside Resort. If you like, you can stop for watching and
feeding seagulls but we recommend that you should come
during October-March as it is the time that not less than
5,000-6,000 brown-headed gulls take refuge at Bang Pu. A short
distance after Bang Pu, we reached a small entrance to
Soi Tesaban Bang Pu 96. It’s the entrance to our first target temple.
Patrol respect
the seasideตระเวนไหวพระรมอาว
65กรกฎาคม 2557 / July 2014
เวลา 13.45 น.หลงจากลงจากรถและเดนดบรเวณรอบนอก สงเกตวาวดแหงน
ไมไดตางจากวดทวไป แตจะแปลกกตรงทจะมลมพดเยนๆ มาทางดาน
หลงวดเปนระยะ อาจเปนสญญาณบงบอกใหรวาวดแหงนนาจะตดกบ
อาวไทย ทมงานจงลองเดนถดเขามาดานในเหนกฏพระสงฆถกสราง
ทอดยาวอยภายใตรมเงาไมของปาชายเลน ท�าใหดรสกวาเหมอนสถานท
เปนสวนหนงของธรรมชาต
เดนส�ารวจความรมรนภายในวดสกพก กขอตวไปสกการะขอพร
หลวงพอขาว พระพทธรปศกดสทธ ทเคารพนบถอของชาวบาน
ในละแวกนน มเรองเลาตอกนมาวา หลวงพอขาว เปนพระพทธรป
ปนขาว อายกวา 100 ป ซงเจาหนาทการทาเรอขดลอกสนดอนแลว
พบจงน�ามาถวายใหกบวดแหงน นอกจากจะไดขอพรหลวงพอขาว
แลวทมงานไดมโอกาสสกการะขอพรจากพระอกหลายองค เชน
รอยพระพทธบาท พระราห ทาวเวสสวรรณ พระอปคต สมเดจ
พระพฒาจารย (โต พรหมร�ส) หลวงปทวด หลวงพอวดบานแหลม
บรมครฤาษกสสปะ เจาแมกวนอมหยกขาว และปดทายดวยการท�าบญ
ตกบาตรตามก�าลงวนเกด ใหหมดเคราะหหมดโศกกนเสยท
วดศรจนทรประดษฐ
เรองจากปก
66 Cover Story
Wat Srichantrapradit
หลงจากไหวพระเพอความเปนสรมงคลกนแลว เราลองเดน
เขาไปขางในวดจะสงเกตเหนทางเขาเลกๆ เขยนวา “จดชมวว” เปน
สะพานทอดยาวประมาณ 100 เมตร ระหวางทางจะพบกฏพระสงฆ
ตลอดทาง ดรมรนในบรรยากาศปาชายเลน สดทางมองเหนววรมอาว
สดลกตา มลมพดเยนๆ แสงแดดออนๆ ทมงานตดสนใจนงพกตรง
ศาลารมอาวรบลมใหผอนคลาย ระหวางนนนงชนชมกบสามเณรท
ก�าลงทองหนงสอธรรมะอยางขะมกเขมน พรอมกบทอดสายตาบนทก
ภาพรมอาว และมาสะดดตากบศาลาสแดงกลางอาว มสะพานทอดยาว
ออกไปอยางนาหลงใหล
พอไดความสดชนมาเตมพลง จงเรมออกเดนทางตามค�าเชอเชญ
จากความสวยงามของศาลากลางอาว ระหวางเดนเลาะรมอาว
เหนชาวบานชมชนคลองคอตอ ก�าลงชวยกนเกบอปกรณในเรอประมง
หลงจากออกหาปลาอยางเหนดเหนอยในตอนรงสาง ระหวางเดนบน
สะพานสงเกตเหนปหลากชนด ออกมาเดนเลนทกทายในยามน�าลง
เหมอนไดพบปะพดคยตามภาษาปทคนเคย
เดนไปบนสะพานไกลขน ลมยงพดแรงขนเรอยๆ ไมมความ
รอนอบอาวเขามาปะทะ สมผสไดแตความเยนออนๆ จากลมทสมผส
ผวกาย เดนเขาใกลศาลากลางอาวเหนภาพเดกหนมชาวประมงก�าลง
สาวตาขายดกปลาเกบอยางเรยบรอย ไมนาเชอวาจะไดเหนภาพวถชวต
แบบนทบางป หลงจากเตมอมกบการยนชมวว พรอมตะโกนจนสดเสยง
เพอปลดปลอยความเหนอยลา เหมอนเมอครงยนอยบนหนาผาสงใหญ
ตะโกนพรอมเสยงกงวานทยอนกลบเหมอนเปนการเตมเตมพลงขน
มาอกครง
สกพกเราจงหนหลงเดนกลบ แตหามใจทจะไมใหหนหลงไปมอง
อกคงไมได นบวาเปนความสขเลกๆ ทเกดขนโดยไมรตว ทงอมบญ อมใจ
ทไดมาสมผสกบบรรยากาศอนสดชนรมอาวแบบใกลชด เหลอบมองด
นาฬกาทสะทอนแสงแดดระยบระยบ เปนชวงเวลาบายคลอยถงเวลา
ทตองไปสมผสอกสถานทหนงกนแลว ทมงานเรมขบรถออกจากวด
เราเลยวซายตรงไปตามถนนสกระยะ จะพบทางเขาซอยเทศบาล
บางป 60 เราเลยวซายเขาไปประมาณ 400 เมตร จะพบวดอโศการาม
ทหลายๆ คนรจกและคนเคย
67กรกฎาคม 2557 / July 2014
Check-in 1.40 P.M.After arriving, we walked around and noticed that physically
this temple is not different from others. However, the difference
is that there is cool breeze from the back of the temple which
is the signal that the temple must be by the Gulf of Thailand.
We walked deep inside and saw the stretch of monk living quarter
in the shade of mangrove forest which makes we feel that this
temple is a part of the surrounding nature.
After strolling for awhile, we went to pay homage to the
sacred Buddha image, Luang Poh Kaow. Story has it that Luang
Poh Kaow was a plaster Buddha image aged over 100 years
that port officials found while dredging the delta and moved to
enshrine at this temple. After praying for blessing from Luang
Poh Kaow, we walked inside the temple compound and noticed
a small walkway with a signboard “View Point”. The walkway is
about 100 m. long and on the way we saw monk living quarters
in the shading mangrove forest along the way. At the end of the
walkway, we saw as far as the eyes can see the view by the bay
with soft cool breeze blowing all the time. We decided to take
a rest at the pavilion by the bay watching novices diligently
studying dharma textbooks. We cherished the view very much
and were struck by a red pavilion with long jetty in the middle of
the bay. It was very enchanting.
We continued to visit the pavilion in the middle of the bay.
While walking along the bay we saw residents of Klong Kor Tor
Community helping each other clearing fishing equipment after
their tiring fishing round early in the morning. While walking on
the walkway, we notice many kinds of crabs coming out during
the low tide.
Walking far away on the walkway, the wind became
stronger. There was no heat and what we felt is the cool and soft
breeze on our skin. Getting nearer to the pavilion in the middle
of the bay, we saw a young fisherman tidying up in his fishing
net. It is unbelievable to see such as way of life sight here, in
Bang Pu. After fully enjoying the view and shouting at the top
of our voice to release the fatigue just like when we stand at the
top of the cliff and shout loudly, the resonance seems to refill
our energy.
A short while, we decided to walk back but could not
resist looking back. It is just a small pleasure that unconsciously
occurs both from merit making and experiencing the pleasant
atmosphere by the bay closely. Looking at the wrist watch, it
was the time to move on to our next destination. Our team left
the temple, turned left on the road for a while we saw the entrance
to Soi Tesaban Bang Pu 60 where we turned left into the Soi for
about 400 m. and we arrived at Wat Asokaram that many people
are familiar with.
Location : Wat Srichantrapradit
Soi Tesaban Bang Pu 96,
Klong Kor Tor Community,
Bang Pu Mai Subdistrict,
Mueng Samut Prakan District, Samut Prakan
ทตง : วดศรจนทรประดษฐ
ซ.เทศบาลบางป 96 ชมชนคลองคอตอ ต.บางปใหม
อ.เมองสมทรปราการ จ.สมทรปราการ
เรองจากปก
68 Cover Story
จดชมววบรเวณหลงวด
View point behide temple
69กรกฎาคม 2557 / July 2014
Wat Asokaramวดอโศการาม
เวลา 15.00 น. วดทเปนสวนหนงของปาชายเลนรมอาวไทย กาวแรกทสมผส
ไดคอ มตนไมปลกอยรอบวด ท�าใหบางชวงปกคลมแสงแดดไดด
โดยเฉพาะสวนหยอมและลานธรรม จะรมรนสามารถนงพกไดอยาง
ไมกลวแดด ทส�าคญมาสะดดตาเขากบเจดยรปทรงแปลกตา หลงจาก
สอบถามคนพนทจงรวาเปน พระธตงคเจดย อนสรณสถานธดงควตร
ซงเปนขอปฏบต เพอขดเกลากเลส ทง 13 ขอ มพระเจดยองคใหญ
บรรจพระบรมสารรกธาตเปนประธานหมายถงพระนพพาน ท�าใหเรา
ไดรวาสงทอยตรงหนาน ไมใชมเฉพาะแคความสวยงามอยางเดยว
แตยงแอบแฝงคตธรรมอยดวย
Check-in 3.00 P.M.This temple is a part of mangrove forest by the Gulf of
Thailand. Our first impression was that there are many trees all
over the compound which make the temple shady particularly
at the small parks and dharma ground. We were struck with an
odd shape pagoda. We asked from the people in the area and
got response that this pagoda is called “Phra Dhutangachedi”
comprises of 13 pagodas in a group as a memorial symbolizing
the 13 ascetic practices. The principal pagoda houses
Lord Buddha’s relics symbolizing Nivarna. It makes us realize
that what we see in front of us does not hold only the beauty of
construction but also moral precepts.
หลงจากทมงานเดนชมรอบๆ พระเจดย สกพกกมเสยงเรยก
จากแมช เชอเชญใหเขาไปดานใน ชนลางดโลงกวาง ลมพดออนๆ
ตลอดเวลามชาวบานมากราบไหวรปป นและอฐธาตของพระอาจารย
รวม 28 รปหลงจากนนทมงานจงขออนญาตแมช เดนขนไปบนชน 4
ของเจดยเปนววทสวยงามอกทหนงของวดแหงน ทสามารถเหนบรเวณ
รอบวดทปกคลมไปดวยตนไมไดอยางสบายตา เปนอกมมหนงทนกถาย
ภาพไมควรพลาด ยงชวงในวนส�าคญทางศาสนาวดนจะมผคนมาท�าบญ
และรวมเดนเวยนเทยนรอบพระเจดยในชวงค�าอยางคกคก
ระหวางเดนชมความสวยงามทแฝงไปดวยหลกธรรมจนอมใจ
เราจงเดนไปทพระวหารสทธธรรมรงส จากค�าแนะน�าของแมชซงอย
ฝงตรงขามกบพระเจดย กอนจะเขาไปทมงานไดหยดแวะสกการะอนสาวรย
พระเจาอโศกมหาราชกนกอน หลงจากเดนขนไปบนพระวหารทมทงหมด 3 ชน
ชนบนสดเปนสถานทส�าหรบท�าวตรเยน หรอส�าหรบนกปฏบตธรรม
นงสมาธ เดนลงมาชน 2 มโอกาสแวะชมพพธภณฑและเปนทตง
พระพทธรปกบหนรปเหมอนครบาอาจารยทส�าคญ มพระบรมสารรกธาต
และพระอรหนตธาต พระพทธรปเกาแกปางตางๆ โดยเฉพาะรปหลอ
ทานพอล ธมมธโร ทชาวบานมากราบไหวอยางไมขาดสาย ชนนถอวา
เปนอกหนงไฮไลตของทน เดนลงมาถงชนลางสดเปนส�านกงานประชาสมพนธ
ของวดมหนงสอธรรมะประวตพระธตงคเจดย และพระพทธรปบชา
ใหประชาชนไดมโอกาสเชาตดไมตดมอกลบไปบชาทบาน
ชวงเยนๆ ยงเปนทนยมของนกปฏบตวปสสนากรรมฐาน เพราะม
อากาศเยนๆ โชยเบาๆ จากอาวไทย ใหก�าหนดลมหายใจ เขา-ออก ไดอยาง
สบายๆ ระหวางนนทมงานไดลองเดนไปทศนยศกษาเสนทางธรรมชาต
และสงแวดลอม ตามค�าบอกเลาของพระลกวดทานหนงซงอยทางดานหลง
ของวด สามารถสมผสถงความเปนธรรมชาตทตนไมโอบลอมคลมแสงแดด
เหมอนเปนรมเงาตามตว
เรองจากปก
70 Cover Story
After we walked around the pagoda, a nun called us to go
inside. The lower level is an open space with soft breeze all the
time. People come to pay homage to the statues and relics of
the 28 masters. We requested the nun for permission to go up to
the 4th level where the view is spectacular. We can see that the
temple compound is full of trees which is very eye pleasing and
it is another view that photographers should not miss. During the
important religious days, many people will come to this temple for
merit making and candle walking around the pagoda.
After fully admiring the beauty with hidden moral precepts,
we followed the nun’s advice walked on to Viharn Suthidharmmarangsi
(Suthidhammarangsi small chapel) opposite the pagoda. Before
entering the chapel, we stopped to pay homage to the statues
of King Asoke, the Great. The chapel has 3 levels. The upper
most level is the hall for evening chanting or for meditation
practice. On the 2nd level is the museum with Buddha images,
figures of principal masters, relics of Lord Buddha and
other Buddhist Saints, ancient Buddha images in various postures.
The figure of Master Lee Dhammadharo is highly respected by
devout Buddhists. This level is considered the highlight of this
chapel. The lowest level is the public relations office of the temple
where books on dharma, history of Dhutangachedi and Buddha
images are on sale for pilgrims to take home.
The evening is the favorite time for meditation practitioners
because the cool breeze blowing softly from the Gulf of Thailand
helps them easily define their inhaling and exhaling movements.
During that time our team took a walk to visit Center of Education
on Natural Trail and Environment at the back of the compound as
recommended by one of the monks. We could feel the genuine
nature that is surrounded by trees shading away the sun light.
There are many plant species in the mangrove forest,
various kinds of birds and marine animals particularly
mudskippers and mangrove crabs. Walking to the end of the way,
we got a bayside view closely. Such an atmosphere is suitable for
taking the family on a holiday to do merit making and to visit the
natural ambience of fertile mangrove forest. After our merit making
tour, it was the time to say goodbye to this temple and embarked
on making the trip to witness the magic of Mother Nature at the
sun set on the horizon.
Location : Wat Asokaram
Soi Tesaban Bang Pu 60,
Sukhumvit Road (Old), Bang Pu Mai
Subdistrict, Mueng Samut Prakan
District, Samut Prakan
พชพนธปาชายเลน นกนอยใหญหลากหลายชนด และปลาท
อาศยอย โดยเฉพาะปลาตนและปแสม ทผลบโผลทกทายนกทองเทยว
ท เข ามาเทยวชมเป นระยะๆ เดนกนมาจนสดทางออกจะพบ
บรรยากาศรมอาวแบบใกลชด คลนลมโอบลอมตวเราเหมอนเปนการ
ทกทายแบบคนคนเคย บรรยากาศแบบนเหมาะส�าหรบพาครอบครว
ไปท�าบญและเดนเลนชมธรรมชาตของปาชายเลนทยงสมบรณในวน
พกผอนแบบสบายๆ หลงจากตระเวนไหวพระกนจนอมบญ อมใจ กน
มาพอสมควร เปนชวงเวลาแดดรมลมตกพอด ถงเวลาทจะโบกมอลา
วดแหงน และไปเดนเลนแบบสบายๆ รอดความมหศจรรยของ
ธรรมชาต ผานสสนตะวนลบขอบฟากนครบ
71กรกฎาคม 2557 / July 2014
ทตง : วดอโศการาม
ซอยเทศบาลบางป 60 ถ.สขมวท (สายเกา) ต.บางปใหม
อ.เมองสมทรปราการ จ.สมทรปราการ
เรองจากปก
72 Cover Story
73กรกฎาคม 2557 / July 2014
เดนชล..ชมตะวนลบขอบฟำ แตงแตมสสน
จำกจตรกรทชอ “ธรรมชำต”
Painting by painterwhose name is “Nature”
Chilling Out..Watching the Sun Set on the Horizon
เรองจากปก
74 Cover Story
75กรกฎาคม 2557 / July 2014
Check-in 4.45 P.M.We started driving out of Wat Asokaram heading towards
the old Sukhumvit Road and turned into Soi Tesaban Bang Pu
70 or 72 then went straight to the end of the Soi where there is
a restaurant by the bay. This place is named “The 2nd Bangsaen”
because the atmosphere and the beauty of nature are
comparable. By the bay, there is a stretch of road for many
kilometers where we took a walk to see the sun about to set.
If you have a bicycle you can take it for a pleasant ride here. In
the evening, we can watch the sun set on Phra Chulachomklao
Fort side. Along the way there are cyclists, lovers walking hand in
hand and some groups come as a family.
The scene in front featured serene sea, soft cool breeze
on our skin and the sky with beautiful colors painting by painter
named “Nature”. The background is the mangrove forest
abundant with cork trees, mangrove and nipa palms together
with the sounds of various animals cooing. This is not only a
view point area in the evening but it is a place of relaxation for
everybody.
The golden minute strikes when the sun is about to set
on the horizon shining the golden light on the water making
silhouette of boats at sea. It is the moment that many people are
waiting for and many of them taking out their mobile phones or
cameras to take the picture of this magical moment before the
sun waves them goodbye.
เวลา 16.45 น.เปนชวงเวลาททมงานเรมขบรถออกจากวดอโศการาม เขาส
ถนนสขมวทสายเกา และเลยวรถเขาซอยเทศบาลบางป 70 หรอ 72
ไปจนสดทางจะพบรานอาหารทตงอยบรเวณรมอาว ทแหงนทถก
ขนานนามวา “บางแสน 2” เพราะมความงามและบรรยากาศอนชวน
หลงใหลไมแพกน บรเวณรมอาวจะมถนนทอดยาวหลายกโลเมตร
จดนเองเราจะไปเดนรบลมชมตะวนรอนรมอาวไทยใหไดบรรยากาศ
กนกอน ถาใครมจกรยานกสามารถน�ามาปนเลนกนได โดยเฉพาะ
ชวงเยนเราสามารถมองเหนพระอาทตยตกดน มาจากทางฝงปอม
พระจลจอมเกลาไดสดสายตา ระหวางทางมสงหนกปนหนมสาวควง
คหยอกลอตามประสาคใหมปลามน เหนแลวกนกอจฉาในใจ มแกง
รนเยาวรวมตวปนจกรยานอยางสนกสนาน บางกลมมากนเปนครอบครว
พอ แม ลก หยอกลอ วงเลนกนสนกสนาน
บรรยากาศตรงหนาทะเลทสงบนง ลมพดโชยปะทะผวใหรสก
เยนสบาย กบความสวยงามของทองฟาทถกแตงแตมจากจตรกร
ทชอ “ธรรมชาต” ดานหลงมปาชายเลนทหนาแนนไปดวยตนล�าพ
แสม และจาก มเสยงสตวนอยใหญรองเรยกทกทายเปนระยะ สถานท
แหงนไมใชเปนแคจดชมววยามเยนเทานน แตยงเปนแหลงพกผอน
ของคนทกเพศทกวย
ชวงเวลาแหงนาททองกมาถง พระอาทตยก�าลงจะลาลบขอบฟา
พรอมเปลงประกายแสงสเหลองทองสาดสองสะทอนลงบนผนน�า
สมผสกบเรอเกดเปนเงาด�าลอยอยกลางทะเล เปนภาพทใครหลายคน
ตางรอคอย ถงขนาดรบหยบโทรศพทมอถอ หรอกลองถายรปขนมา
ลนชตเตอร บนทกภาพเกบไวเปนเรองราวผานชวงเวลาทแสนมหศจรรย
กอนทตะวนจะโบกมอลาเพยงไมกอดใจขางหนา คลอยหลงผคนตาง
เดนกลบพรอมพดคยเรองราวทผานไป บนใบหนาทเปอนดวยรอยยม
หลายคนดสดใสมชวตชวากวาตอนแรกทไดพบ เปนเสมอนตวแทน
ของค�าพดโดยไมตองไถถาม
Location : Sunset At Bang Pu
Soi Tesaban Bang Pu 72 Moo 14,
Taibaan Subdistrict, Mueang Samut Prakan District,
Samut Prakan
Sunset
At bang puชมตะวนลบขอบฟา
ทตง : ชมตะวนลบขอบฟารมอาว
เทศบาลบางป 72 (บรเวณรมอาว) หม 14 ต.ทายบาน อ.เมองฯ จ.สมทรปราการ
เวลา 18.30 น. ตะวนลบขอบฟาไดไมนาน ทมงานตางลงความเหนวาสนสด
ของการเดนทางคงตองปดทายดวยอาหารอรอยในบรรยากาศทชวน
หลงใหลท ส� าคญมาบางปท งท ต อง สมผสบรรยากาศรมอ าว
กนอาหารทะเลอรอย ทไมแพทใด ทมงานตางพงตรงไปท “รานระเบยง
ทะเล” ซงอยในละแวกเดยวกนกบจดชมววตะวนลบขอบฟา เปนราน
อาหารในบรรยากาศสดเอกซคลซฟรมอาว จากสวนอาหารแหงแรกใน
จงหวดสมทรปราการ ในชอรานอาหารลานทอง ไดแตกหนอตอยอด
อกหนงสาขาภายใตชอ “ระเบยงทะเล” นอกจากจะสบทอดรสชาต
ความอรอยแลว ยงมบรรยากาศตดรมทะเล รบลมจากอาวไทย ท�าให
ทนเปนจดนดพบทมมากกวาอาหารอรอย
รบลมเยนรมอาว ดมด�าอาหารมอค�า
Enjoying Cool Breeze
Dinner by the Bay
เรองจากปก
76 Cover Story
77กรกฎาคม 2557 / July 2014
Check-in 6.30 P.M.After the sun set, we agreed that it was the end of our
trip but we should end the program with sumptuous dinner in
the enchanting atmosphere. For visiting Bang Pu, it is a must
to experience the atmosphere by the bay and eating seafood.
We went straight to “Rabiang Talay” Restaurant which is in
the same vicinity. This restaurant commands the exclusive
atmosphere by the bay and is the first restaurant in Samut Prakan.
Initially, it was named “Lantong” Restaurant and branched into
“Rabiang Talay”. Apart from the inherited delicious taste, this new
branch also has the atmosphere of the bay and receiving the
benefit of the sea breeze which make this place a meeting point
rather than for delicious foods.
There are many signature dishes such as fried mackerel
with fresh chili sauce, stir-fried rice vermicelli with water mimosa,
steamed seafood curried pudding in whole young coconut, and a
dish that should not be missed - spicy papaya salad with fresh
blue crab. The pleasant atmosphere and ending the day with fresh
seafood make a perfect trip that we do not have to rush plus we
can experience the way of life essence, pay homage to Buddha
images for propitious, enjoy the atmosphere by the bay and good
food. There is no other place where we can easily do all the
activities in a day. For adventurous travelers who are not tired
after the whole day trip, we have another place to recommend..
Bang Pu walking street where you can make a visit before
waving goodbye.
เมนเดดชวนเรยกน�ายอย มใหเลอกหลากหลาย ปลาทโปะทอด
ราดพรกสด เสนหมผดผกกระเฉดใหญ หอหมกทะเลมะพราวออน
และทขาดไมไดอาหารยอดนยม สมต�าทะเลปมาสด นอกจากจะได
ดมด�ากบบรรยากาศแลว ยงปดทายดวยความอรอยของอาหารทะเลสดๆ
ถอวาเปนการเดนทางทสมบรณแบบทไมตองขบรถไป-กลบใหเรงรบ
แถมไดสมผสกลนอายของวถชวต ไหวพระขอพรเสรมสรมงคล กนอาหาร
และชมบรรยากาศรมทะเลในแบบใกลชด ไมมทไหนอกแลวทจะท�า
กจกรรมไดหลากหลายแบบนใหครบถวนภายในวนเดยวแบบสบายๆ
แตถาหากใครเปนขาลย มาบางปทงทยงไมเหนดเหนอย อยากลย
ตอในชวงค�า เรามอกสถานททอยากจะแนะน�าส�าหรบคนชอบลย
โดยเฉพาะ ทถนนคนเดน..บางป เปนการปดทายกอนโบกมอลา..
บางป เทยวหลากสไตล ในบรรยากาศรมอาว
Location : Rabiang Talay Restaurant
72 1/71 Sukhumvit Road (Old),
Soi Tesaban Bang Pu 72 Moo 14, Taibaan
Subdistrict, Mueng Samut Prakan District,
Samut Prakan
Open : Everyday from 11.00-23.00 hours
For more information call 0-2709-1825
ทตง : รานระเบยงทะเล
72 1/71 ถ.สขมวท (สายเกา) ซ.เทศบาลบางป 72 หม 14 ต.ทายบาน อ.เมองฯ
จ.สมทรปราการ เปดบรการทกวน ตงแตเวลา 11.00 - 23.00 น.
สอบถามรายละเอยดเพมเตม โทรศพท. 0-2709-1825
เรองจากปก
78 Cover Story
79กรกฎาคม 2557 / July 2014
ชอปปงยามเยน..ทถนนคนเดนบางป
At Bang Pu Walking StreetShopping in the Evening
ลกเขาไปในซอยเทศบาลบางป 77 หรอ นคมอตสาหกรรมบางป ชวงทายซอย
ตดตอกบซอยแพรกษา 14 มตลาดถนนคนเดนใหขาชอปทงหลาย ไดเดนเลอก
ซอสนคาในบรรยากาศแสงไฟสลวๆ อากาศเยนสบาย มทงเสอผาแฟชน ของเลน
แสนเก พวงกญแจหลากส และของกนสดแซบ วางขายเรยงรายบนถนนนคม
อตสาหกรรม ระยะทางยาวกวา 500 เมตร เอาใจขาชอปยามเยน
สนคาทวางขายกมหลากหลายสไตล ใหไดเดนเลอกซอกนอย หลายราน
สวนคนไหนทชอบสนคาแนวเกไก นารกๆ ทนเขากมวางขาย พวกของเลนขนาดจว
กระปกออมสน พวงกญแจ กระเปาผา ตกตา ฯลฯ
ส�าหรบคนทชอบเดนไปกนไป หรอนงกนทราน ตลาดถนนคนเดนแหงนเขา
กมอาหารวางขาย เชน ซช ขนมปง น�าผลไม เปดพะโล ไกอบสมนไพร ปลาเผา
ขาวมนไก สลดผก ปลาหมกยาง ย�าลกชน ขนมถวย ไขทรงเครอง ขาวโพดคลกเนย
สตรอวเบอรรโยเกรต ฯลฯ สวนรานทถอเปนไฮไลตของตลาด คอรานกงอบวนเสน
ของคณพกฤษณาพร เพราะรานของพแกมลกคามายนตอแถวกนยาวเหยยด มคน
แอบมากระซบบอกกบเราวายงชวงดกๆ ถงกบตองแจกบตรควกนใหวนวาย รสชาต
คงแซบถกปากไมนอย
นบวาเปนอกหนงสถานททไมควรพลาดถาไดมาบางป เพราะเสมอนมาทเดยว
ไดสนคาครบทกแนว ซงทนเขาเปดทก ศกร เสาร อาทตย ตงแตเวลา 18.00 น.
เปนตนไป เรยกไดวาเอาใจขาชอปปงยามเยน ในบรรยากาศสบายๆ แสงไฟสลวๆ
เปนการปดทายการเดนทางส�าหรบขาลยทงหลาย
Deep inside Soi Tesaban Bang Pu 77 or Bang Pu
Industrial Estate, almost at the end of the Soi connecting
with Soi Praeksa 14 there is a walking street for shopping
enthusiasts to stroll in the dim light and pleasant weather.
Here, shoppers will find fashion garments, cool toys,
colorful key chains and yummy foods on display and sale
along the Industrial Estate Road for about 500 meters long.
Goods on sale are varied in style to please the
shoppers such as chic and cute products, tiny toys, piggy
banks, key chains, fabric bags, dolls, etc.
For those who like to shop while eating or just eating
at the shop, there are many kinds of food on this walking
street such as sushi, bakery, fruit juice, casserole duck,
herbal braised chicken, chicken rice, green salad, grilled
เรองจำกปก
80 Cover Story
81กรกฎาคม 2557 / July 2014
squid, spicy meat ball salad, steamed Thai desserts, eggs
with variety of condiments, buttered corn kernel, strawberry
yoghurt, etc. The highlight restaurant of this market is serving
shrimp with vermicelli by Miss Krisanaporn where customers
line up waiting for their turn. We were told that late
in the night, customers will be even in great number that
the restaurant has to apply the queue card system. The taste must
be very yummy.
This is another venue that should not be missed when you
visit Bang Pu because you can find everything in just one place.
The walking street opens every Friday, Saturday and Sunday
from 18.00 hours onwards. It can be said that this activity is to
please the evening shoppers in relaxing atmosphere before ending
the trip for adventurous travelers.
ทตง : ตลาดถนนคนเดน
อยทายนคมอตสาหกรรมบางป ฝงแพรกษา ซอย 14. จ.สมทรปราการ
เปดบรการทก ศกร เสาร อาทตย เวลา 18.00-22.00 น.
Location : Walking Street
At the back of Bang Pu Industrial Estate
on Praeksa Soi 14 side, Samut Prakan
Open : Every Friday, Saturday and Sunday
Opening hours: 18.00-22.00 hours
เชกอน ววสวย
beautiful Viewcheck in
วดอโศการาม
Wat Asokaram
รานอาหารระเบยงทะเล
Rabiang Talay Restaurant
วดอโศการาม
Wat Asokaram
สะพานสขตา สถานตากอากาศบางป
Sukta Jetty Bang Pu Seaside Resort
สะพานรมอาว วดศรจนทรประดษฐ
Jetty at Wat Srichantpratit
ทางเดนรมอาว ซอยเทศบาลบางป 70
Foot Gulf’s part at Soi Tesaban Bang Pu 70
ภาพหลากสไตล หลายอารมณ เมอมาสมผสมนตเสนห..บางป
ตองไมพลาดทจะถายภาพเชกอน ใหหลายคนตองรสกอจฉา
Do not miss Check-in when you touch the chaming
at Bang Pu. It’s show off time.
ภาพธรรมชาต ววสวยๆ และวถชวตดงเดม หลากสไตลทบอกเลาเรองราวผานมมมองภาพ
จะท�าใหทกคนสมผสถงความมหศจรรยทถกซอนไว ในดนแดนรมอาวไทยท..บางป
เรองจากปก
82 Cover Story
บานรมอาว ซอยเทศบาลบางป 108 (ต�าหร)
Baan Rim Ao, Soi Tesaban Bang Pu 108
สถานตากอากาศบางป
Bang Pu Seaside Resort
ชมชนคลองศาลาแดง
Klong Sara Daeng Community
สถานตากอากาศบางป
Bang Pu Seaside Resort
สถานตากอากาศบางป
Bang Pu Seaside Resort
พนทหลงนคมอตสาหกรรมบางป
Oasis at Bang Pu industrial settelment
สถานตากอากาศบางป
Bang Pu Seaside Resort
สถานตากอากาศบางป
Bang Pu Seaside Resort
You will be surprised and indulging
in natural charms through may pictures of Bang Pu.
83กรกฎาคม 2557 / July 2014
สถานตากอากาศบางป
Bang Pu Seaside Resort
แผนท
84 Map
BANG
PUบางป
85กรกฎาคม 2557 / July 2014
Experience Garden Home Way of Life and Indulging in Natural Charms
Puyai Aoy
Longstayผใหญออยลองสเตย
สมผสชวตบานสวน ดมด�ามนตเสนหธรรมชาต
Living Guide
พกน..ทผอนคลาย
86
ห ากวาการนอนอยบาน ดหนง ฟงเพลง เดนหาง ในวนหยด
เสาร-อาทตย มนนาเบอเกนไป เราจะพาคณทงความจ�าเจกบ
วถเดมๆ แลวเกบเสอผาใสเปลองหนไปยงสถานทอนแวดลอม
ไปดวยธรรมชาต สดอากาศบรสทธใหเตมปอดเตมพลงใหกบชวตกนท
ผ ใหญออยลองสเตย แนนอนวาความสนกสขสนตยงครบครนเชน
เดมหรออาจจะมากกวาดวยซ�า
ผ ใหญออยลองสเตย เปนบานพกในบรรยากาศบานสวน
ใหความรมรนเยนสบาย อยทามกลางการโอบลอมดวยตนไมนอยใหญ
และดอกไมนานาพรรณ ทออกดอกชชอรอสรางความสข แขงกบ
เสยงนกรองผสานเสยงลมพดผานราวกบวามใครก�าลงบรรเลงดนตร
ทนจงเปนเสมอนสถานทลภยส�าหรบผทตองการทงความวนวาย
ความเรงรบ และการแขงขน เอาไวชวคราว แลวมาใชชวตชาๆ เนบๆ
อยกบตวเองและธรรมชาต รบรองวาชวยผอนคลายความเครยด
และความเหนอยลาจากภาระหนาทการงานไดอยางด
จดเดนของทนคอความเปนธรรมชาต เรยบงาย ไมเนน
ความหรหรา แตมสงอ�านวยความสะดวกพนฐานไมขาดตก
บกพรอง และยงมจกรยานใหเชาดวย บวกกบความเปนกนเอง
ของ นางบญจว ฤกษรตน หรอ ผ ใหญออย เจาของทพกแหงน
ทคอยดแลและใหบรการอยางด จนรสกเหมอนกบมาพกทบาน
ญาตของตวเองอยางไงอยางงน
ยามเชาของทนจงเรมตนดวยการนงจบกาแฟ แลวเดน
ทอดนองชมนกชมไม สายๆ หนอยกเอนกายนอนเลน ตกบายก
จบน�าชาพรอมหยบหนงสอเลมโปรดมาอานใหเพลนใจ พอแดดรม
ลมตกกปนจกรยานไปสมผสกลนอายวถชวตของชาวบาน หรอ
ใครทอยากจะชม ชม ชอป ของด ของอรอย กปนจกรยานไปอก
หนอยกจะพบกบตลาดน�าบางน�าผง ซงอยไมไกลจากทพก แต
ส�าหรบไฮไลตเดดคอการชมแสงกระพรบระยบระยบของหงหอย
ทออกมาแขงกนสองประกายความงามในยามค�าคน ทงหมดน
คอมนตเสนหของธรรมชาตททกคนจะไดรบเมอมาเยอน
87กรกฎาคม 2557 / July 2014
Should the relaxation at home, listening to music,
watching movies or visiting department stores during
weekends somehow becomes boring activities, we would
take you away from the familiar way of life. Pack your
knapsack and disappear to where Mother Nature is plentiful
and you can inhale a full lung of fresh air to invigorate your
life at Puyai Aoy Long Stay. We guarantee that you will be
fully happy or even happier than usual.
Puyai Aoy Long stay is a home stay in garden home
atmosphere in the embrace of trees and variety of flowers
with pleasing sound of singing birds through the softly
blowing winds as if there is an ensemble playing for you.
This place seems to be a temporary hideaway for those who
want to escape from the chaotic, rushing and competitive
way of life, a place where they can live a slow and peaceful
life with oneself amid the nature. We guarantee that a stay
here will relieve your stress and fatigue from your daily
obligations and workload.
The highlight of this place is the nature, simple not
luxurious with complete standard facilities. Additionally,
bicycles are available for rent as well. Moreover, the
friendliness of Mrs. Boonjavee Rirkrut or Puyai Aoy, the owner
of the home stay, her attention and service will make you feel
as if staying with your own cousins.
We start in the early morning, after sipping coffee we
take a stroll visiting the orchard and garden plots. Late in the
morning, we lie down leisurely and in the afternoon it’s time
for tea while reading your favorite book. Late in the afternoon
when the sun is not so strong, ride a bicycle to experience
the villagers’ way of life. For those who would like to visit and
shop for foods and souvenirs, ride a little further you will see
Bang Nampheung Market which is not far from where you
stay. The coolest highlight is watching the fireflies in the night
time. All the above are the charms of nature that everybody
will get from the visit.
กำรเดนทำง : จากกรงเทพฯ ใชถนนสขมวท มงหนาส จงหวดสมทรปราการ
ขนทางดวนกาญจนาภเษก-สขสวสด เขาอ�าเภอพระประแดงเลยวซายสถนน
เพชรหงษ ซอยเพชรหงษ 26 กอนถงทางเขาตลาดน�าบางน�าผงสงเกตปาย
ซอยบวผงพฒนา 2 เขาไปประมาณ 500 เมตรจะพบผ ใหญออยลองสเตย
ทตง : ผใหญออยลองสเตย
เลขท 7 หม 7 ซอยบวผงพฒนา 2 ต.บางน�าผง
อ.พระประแดง จ.สมทรปราการ
โทรศพท : 0-2815-0377, 08-6882-4753
www.pyaoylongstay.com
เปดบรการ : ทกวน (ตลอด 24 ชวโมง)
Location : PUYAI AOY LONGSTAY
No. 7, Moo 7, Bang Nampheung Subdistrict,
Phra Pradaeng District, Samut Prakan
Open : Every day (24 hours) For more information
call : 0-2815-0377, 08-6882-2753 or www.pyaoylongstay.com
Living Guide
พกน..ทผอนคลาย
88
89กรกฎาคม 2557 / July 2014
90 Rest in Natural
สสนใตเงาไม
91กรกฎาคม 2557 / July 2014
บรรยากาศยามค�าคน บรเวณอนสาวรยรชกาลท 9 ภายในสวนสขภาพลดโพธ
Rama IX Monument in the night time at Lat Pho Health Park.
Rest in Natural
สสนใตเงาไม
92
93กรกฎาคม 2557 / July 2014
ชมทวทศน..สมผสงานศลปะแปลกตา ณ สวนสขภาพลดโพธ
Admiring the Scenery.. A Touch of Quaint Art
Lat Pho Health Park
Is it not wonderful if we can make a leisure trip
together with taking physical exercise in early morning
and evening in the place where the scenery is
beautiful when looking up into the sky and admiring the
quaint art of intertwined suspension cables while the
river is flowing in front of you? A short introduction
could lead readers to guess where this location is.
In this issue, @SAMUTPRAKAN Travel will take you to
Lat Pho Health Park in Song Kanong Subdistrict,
Phra Pradaeng District, Samut Prakan.
Lat Pho Health Park is a public park under
the Bhumibol I and Bhumibol II Bridges or known in
another name as Industrial Ring Bridge. It is a popular
public park with beautiful landscape adorned with
contemporary works of arts. A part of the park is
reserved as the green area for relaxation and physical
exerc ise The most important of all is that there is
a statue of His Majesty the King for people to pay
homage upon arrival.
Furthermore, inside there is the museum zone
which is divided into 3 sections: the first section
displays exhibitions on His Majesty’s Royal Initiated
Projects; the second section displays about history,
culture and traditions of Mon ethnic in Phra Pradaeng
and the third one is the exhibitions on the Industrial
Ring Road Project with information board showing
locations of all bridges over the Chao Phraya River in
Bangkok and suburb.
Every morning and evening, this Lat Pho Health
Park is more vivacious than other times of the day
because of the relaxing and pleasant atmosphere by
the Chao Phraya River. The Lat Pho Floodgate also
helps make visitors easily fall in love with the park.
Bhumibol I and Bhumibol II Suspension Bridges offer a
splendid view in the night time, as if it is a work of art,
with their intertwined suspension cables attracting
people to visit this place.
สวนสขภาพลดโพธเปนสวนสาธารณะทอยบรเวณใต
สะพานภมพล 1 และสะพานภมพล 2 หรอเรยกอกชอ
หนงวา สะพานวงแหวนอตสาหกรรม สวนสาธารณะแหง
นถอไดวาเปนอกหนงมมพกผอนหยอนใจทไดรบความนยม
ดวยภายในทจดตกแตงอยางสวยงามถกเนรมตใหเปน
สถานทจดแสดงผลงานประตมากรรมรวมสมยขนาดยอมๆ
ไวหลายชน รวมถงแบงพนทเปนสวนสเขยวส�าหรบการ
ออกก�าลงกายและการพกผอนหยอนใจ อกทงยงเปน
ทประดษฐานพระบรมรปพระบาทสมเดจพระเจาอยหวฯ
รชกาลท 9 ไว ใหประชาชนไดสกการะบชาเมอมาเยอน
นอกจากน ดานในยงมสวนของอาคารพพธภณฑ
แบงออกเปน 3 ส วน คอส วนท 1 จดแสดงเกยวกบ
โครงการในพระราชด�ารของพระบาทสมเดจพระเจาอยหวฯ
สวนท 2 บอกเลาเรองราวประวตประเพณ และวฒนธรรม
ของชาวมอญพระประแดง และสวนท 3 แสดงเกยวกบ
งานกอสรางโครงการถนนวงแหวนอตสาหกรรมมบอรด
แสดงสะพานขามแมน�าเจาพระยาในกรงเทพมหานคร
และปรมณฑล
ในชวงเชา และเยน สวนสขภาพลดโพธแหงนด
คกคกยงกวาชวงเวลาไหนๆ เพราะดวยบรรยากาศเยน
สบายประกอบกบตดแมน�าเจาพระยาและประตระบายน�า
คลองลดโพธยงท�าใหผมาเยอนหลงรกไดงายดาย อกทง
มมมมองยามค�าคนทสะดดตาเพราะสามารถยนชมสะพาน
ภมพล 1 และสะพานภมพล 2 ซงเปนสะพานแขวนพาด
ผานไปมาคลายงานศลปะอนสวยงามแปลกตายงท�าให
สถานทแหงนมเสนหดงดดให ใครหลายคนแวะเวยนมา
เทยว ณ ทแหงนไดไมยาก
คงจะดไมนอย..หากเราสามารถเดนทางทองเทยวพกผอนไปพรอมกบการออกก�าลงกาย สดอากาศบรสทธทงเชาและเยน
ในสถานททมววทวทศนสวยงาม ประหนงวาเงยหนามองฟาเหนงานศลปะแปลกตาจากเสนสายสะพานพนเกยวเวยน
เลอยไปมา มองเบองหนาเหนสายธาราหลงรน พรอมกลนของธรรมชาตอากาศบรสทธ เกรนน�ามาพอหอมปากหอมคอ
กคงพอจะทราบกนแลววาคอสถานทแหงไหน ซงกไมใชทอนไกล @SAMUTPRAKAN Travel ฉบบนจะพาทาน
ผอานมาเทยวสวนสขภาพลดโพธ ต.ทรงคนอง อ.พระประแดง จ.สมทรปราการ นนเอง
94 Rest in Natural
สสนใตเงาไม
95กรกฎาคม 2557 / July 2014
96 Rest in Natural
สสนใตเงาไม
96 Rest in Natural
สสนใตเงาไม
กำรเดนทำง
สามารถใชเสนทางจากถนนสขสวสดเขาส ถนนวงแหวนอตสาหกรรมตรงไป
จนถงสามแยก จากนนเลยวซายเขาถนนพระราชวรยาภรณ เมอถงสามแยก
วดไชยพยนตฯ ใหเลยวขวาขามสะพานคลองลดหลวง ผานวดโปรดเกศฯ
เลยวซายเขาถนนทรงธรรมวงตรงไปจนถงสามแยกวดทรงธรรม ใหเลยวซายเขาถนน
เพชรหงษ วงตรงไปผานสแยกซอยหรรษา กอนถงสะพานขามคลองลดโพธ
กจะถงสวนสขภาพลดโพธ อกเสนทางหนง คอจากถนนสขสวสดใชถนนนคร
เขอนขนธทางตลาดพระประแดงแลวเลยวซายเขาถนนเพชรหงษ ตรงไปเรอยๆ กจะ
ถงสวนสขภาพลดโพธ
สามารถตดตอไดท : ส�านกกอสรางสะพาน
กรมทางหลวงชนบท โทรศพท : 0-2299-4446-8
อาคารควบคมสะพานวงแหวนอตสาหกรรม
โทรศพท : 0-2464-2057-58
For more information or group visit request, please
contact Bureau of Bridges Construction,
Department of Rural Roads, Tel : 0-2299-4446-8
Industrial Ring Road Control Building, Tel : 0-2464-2057-58
หนงเดยวในโลก
แหงเดยวในประเทศไทย
199 ANNIVERSARYof Lotus Receiving Tradition
The only one in the world
One Only in Thailand
งานประเพณรบบว : LOTUS Receiving Tradition
เรมวนท 1-9 ตลาคม 2557 ณ วดบางพลใหญใน (พระอารามหลวง) เลขท 130 หม 10 ต�าบลบางพล จงหวดสมทรปราการ
1-9 October 2014 At Wat Bang Phli Yai Nai. Location : 130 Moo 10, Bang Phli Subdistrict, Bang Phli District., Samut Prakan.
วนโยนบว7 ตลาคม 2557
เรมเวลา 7.00 น.
Lotus Receiving Day
7 October 2014
7.00 A.M.
pheungnanghomestayพพธภณฑของเกำและเปลอกหอย ผงนำงโฮมสเตย เกบสะสมดวยรก..จดแสดงดวยฝน
พพธภณฑของเกาและเปลอกหอย ผงนางโฮมสเตย แหลงรวบรวม
ของเกาอายหลายรอยป ทงหมอดนเผา ถวยเคลอบ เครองแกว
และเปลอกหอยหลากหลายสายพนธ ทคณฉว ศรประวตกล เจาของโฮม
สเตยไดเกบสะสมดวยใจรก แลวน�ามาจดแสดง เปดเปนพพธภณฑเลกๆ
เพอใหบคคลทสนใจเรองราวเหลานเขามาศกษากบแบบฟรๆ โดยไม
เสยคาใชจาย เพราะของทกชนในเรอนไมทรงไทยหลงนคอสงทเธอรก
และเปนความฝนสงสดของนกสะสมอยางเธอดวยเชนกน
ตวพพธภณฑเปนบานไมเรอนไทยยกใตถนสง ซงเธอเลาใหเราฟง
วาในวยเดกเตบโตมากบสภาพแวดลอมทเปนเรอนไทยโบราณ และได
สมผสกบของเกาแกบอยครง ท�าใหเธอรกและหลงใหลกบสงของเหลา
นนทงหวใจ ซงไมแปลกนกทพพธภณฑแหงนจะเปนเรอนไทยทงหลง
และมของสะสมมากมายจดแสดงแยกเปนสดสวนชดเจน โดยแบงออก
เปน 3 หองจดแสดง เพอใหงายตอการเยยมชม
มมบนดาลใจ
98 Familiar Path
Antique & Seashell Museum at Pheungnang Homestay has
a collection of antiques aged several centuries, be it clay
pots, porcelain, glassware and seashell of various species that
Mrs. Chawee Siriprawatkul, home stay owner, has been collecting with
passion and displaying in a small private museum. The museum is
open for the public and the admission is free for interested public.
All of the objects on display in this Thai style house are purely her
passion and it is also an ultimate dream of all collectors, herself as
well, to share the beauty of the collection.
The Museum housed in an elevated Thai style wooden
house. The owner told us that she has grown up in this old Thai
style atmosphere and familiar with antiquities that made her falls
in love with them. It is not a surprise that this museum is the
whole Thai style house with a huge number of collections that are
clearly categorized. For the convenience of visitors, the exhibition
is divided into 3 zones.
99กรกฎาคม 2557 / July 2014
เพยงเดนขนบนไดมาดานบนของเรอนไทยหลงน กจะไดพบกบ
ตเกบของเกามากมาย ทงหมอดนเผา ไหดนเผา ถวยเคลอบ เครองแกว
เครองทองเหลอง กาน�าชา ซงบางชนมอายอานามหลายรอยป อยาง
เชน เตารดโบราณ สมยรชกาลท 4 ทปจจบนหาดไดยาก ในพพธภณฑ
แหงนเขากเกบไว ใหชมกน
นอกจากวตถโบราณเกาแกของไทยแลว คณฉว ยงเปนนกเดน
ทางตวยง และทกครงทเดนทางไปตางประเทศ ความคลงไคลของ
สะสมของเธอกไมเคยจางหาย เพราะเธอมกซอกลบมาดวยทกครง
สวนใหญจะเปนชดเครองแกวรวมสมยรปทรงแปลกตา จากประเทศ
อตาล และมอกหนงสงทส�าคญไมแพกน คอ ตกตาขนาดจว ทขามน�า
ขามทะเลมาจากอเมรกา เปนของเลนวยเดกของลกชาย ซงเธอไดน�า
มาจดแสดงไวดวยเชนกน
Cabinets Displaying Antiques & Contemporary Glassware
มมบนดาลใจ
100 Familiar Path
หองจดแสดงตเกบของเกำ
และชดเครองแกวรวมสมย
Taking the stairs to the elevated level, we will find a number of
cabinets displaying antiques such as clay pots, porcelain, glassware,
brassware, teapots, etc. Some pieces aged several hundred years
such as the ancient iron from King Rama IV reign.
Besides being an avid collector of Thai antiques, Mrs. Chawee
is also an avid traveler too. Every time she travels abroad, her
passion for collecting art pieces has never diminished because she
always brings back with her something mostly contemporary eye catching
glassware particularly from Italy. Another kind of collection that is
not less important is tiny dolls from the USA. They are her son’s
toys that she puts on display as well..
พอกาวเขามาหองกลาง ซงเปนหองจดแสดงเปลอกหอยหลาก
หลายสายพนธ กวา 700 ชน หนงในของสะสมทเธอรกมากเปนพเศษ
เพราะในอดตคณฉวชนชอบการด�าน�าเปนชวตจตใจ และเคยท�างาน
เกยวกบการด�าน�าในทองทะเลภเกต นานถง 20 ป ท�าใหเธอตกหลมรก
เจาเปลอกหอยหลากสสนเหลานอยางหมดหวใจ จงเปนเหตใหเธอเรม
เกบสะสมเปลอกหอยไวมากมาย อาท หอยสงข หอยงวงชาง หอยเชลล
หอยเกลยวชน หอยแตงตว หอยแครงหวใจ หอยโขง หอยมอผเลก
หอยมอผใหญ หอยชกตน หอยมอเสอ หอยหนมสาว หอยมวนเลก หอย
มะเฟองเกลยว หอยหชาง หอยปกนางฟา หอยสน�าตาล หอยทเรยนขาว
งอก หอยเบยส หอยเบยลาย หอยปกมวง หอยกางปลา หอยเทยนชย
หอยกระดก หอยแหลมลาย และหอยลายเวยน โดยเปลอกหอยท
เหนในพพธภณฑแหงนเธอสงซอมาจากประเทศอนเดยและพมา
ซงเธอแอบบอกกบเราวาเปลอกหอยบางชนในหองจดแสดง หาดใน
เมองไทยไมไดเชยวนะ
สวนเปลอกหอยทคณฉวชอบมากเปนพเศษและถอเปนไฮไลต
หลกของพพธภณฑแหงน คอเปลอกหอยสงขเวยนซาย จากประเทศ
อนเดย หอยหายากทเธอซอมาในราคาแพงหลายแสน ซงเธออธบาย
ใหเราฟงวา ปกตเปลอกหอยทวไปจะเวยนขวา นอยนกจะเจอหอยเวยน
ซาย ดงนนเจาหอยชนดนจงเปนทตองการของตลาด และเปนชนทเธอ
รกมากทสดนนเอง
In the middle room, it is an exhibition of more than 700 seashells
of diverse species, one of her special passionate collections. In the
past Mrs. Chawee was a scuba diving aficionado that she had
worked about scuba diving in Phuket for 20 years. That is the
reason why she is fondly in love with those colorful seashells and
started collecting seashells of various species such as conch,
pearly nautilus, scallop, carrier shell, heart cockles, apple shanil,
scorpio spider conch, dog conch, giant clam, harp shell, Lister’s
spider conch, colored cowrie, wood cock murex, white planococcus
minor, etc. She orders the seashells on display in the museum
from India and Myanmar which she secretly told us that some
pieces are the only pieces in Thailand.
For the seashell that she cherishes the most is the sinistral
or left-handed conch from India. It is a rare seashell that she paid
hundreds thousand Baht for it. She further elaborated that normally
the conch shell will be right-handed or dextral. The left-handed one
is very rare. That is the reason why such a conch shell is in great
demand and this is the piece that she loves the most.
Colorful Seashells from India
หองจดแสดงเปลอกหอย
หลำกสสนจำกประเทศอนเดย
101กรกฎาคม 2557 / July 2014
มมบนดาลใจ
102 Familiar Path
หองจดแสดงเฟอรนเจอรโบรำณ
ของเกำแกตนตระกล
จากหองแสดงเปลอกหอย เดนลกเขาไปจะเปนหองเกบสะสม
เฟอรนเจอรโบราณ ของเกาแกตนตระกลคณฉว ซงมตงแตโตะเครองแปง
โตะหมบชา ตไมเกา และมตเกบพวกเครองประดบเกาแกตางๆ จ�าพวก
สรอยคอ นาฬกาขอมอ แหวน ฯลฯ โดยภายในหองมการประดบตกแตง
ดวยรปภาพแนวยอนยคอยางสวยงาม
สงของสะสมทอยในพพธภณฑเรอนไทยโบราณหลงน เรมดวย
ความใฝฝนในวยเดกของคณฉวทอยากมบานเรอนไทยเปนของตนเอง
บวกกบความชอบสะสมของเกาเปนทนเดม ท�าใหสงของทกชนทจดแสดง
ในเรอนไมหลงนลวนมคณคา เพราะเธอเกบสะสมดวยใจรก และน�ามา
จดแสดงเปนพพธภณฑดวยแรงฝน
From the seashell exhibition room, we walked further deep
inside to the room where collections of old furnitures which is the
family heirloom are on display. There are dressing tables, sets
of altar tables, wooden cabinets and cabinets displaying ancient
accessories such as necklaces, watches, bracelets, rings, etc. The
room is beautifully adorned with retro-pictures.
The collections in this museum under the Thai style roof started
from Mrs.w Chawee’s aspiration since she was very young that she
would like to own a Thai style house together with her love for collecting
antiques. Thus, it makes every piece displayed in this wooden house
invaluable because she collects everything with passion and puts
them on display as a museum to fulfill her dream.
ancient Furniture Family Heirloom
พพธภณฑของเกำและเปลอกหอย
ผงนำงโฮมสเตย
ทตง : 12/5 หม 9 (บวผงพฒนา ซ.2)
ต.บางน�าผง อ.พระประแดง
จ.สมทรปราการ
www.phuengnanghome.com
โทรศพท 0-2461-3810
ภาพเกจอาจารย เมอครงสมยกอนทนบวนจะหาดไดยาก น�าโดย
หลวงปมน ถดมาเปนหลวงปหลย หลวงปขาว และหลวงตามหาบว
Instruction who has dominant in Buddhism
กำรเดนทำง :
จากถนนเพชรหงษ : มงหนาสตลาดน�าบางน�าผง (ซอยเพชรหงษ 26) กอนถง
ทางเขาวดบางน�าผงนอก สงเกตซอยบวผงพฒนา 2 พพธภณฑจะอยทเดยวกบ
ผงนางโฮมสเตย
จากทาน�าวดบางนานอก : ขามเรอมาลงทาตาเลอน แลวนงรถรบจางมาท
ผงนางโฮมสเตย
Antiques & Seashell Museum, Pheungnang Homestay
Location: 12/5 Moo 9, (Bua Pheung Pattana Soi 2) Ying Amnuay,
Bang Namphueng Subdistrict, Phra Pradaeng district, Samut Prakan
www.phuengnanghome.com Tel. 0-2461-3810
103กรกฎาคม 2557 / July 2014
ส ำหรบนกทองเทยวทมาเยยมชมธรรมชาตบางกะเจา หลงจากเดน
ทางหรอปนจกรยานมาเหนอยๆ สามารถแวะพกสมผสบรรยากาศ
ดๆ พรอมลมรสกาแฟหอมกรนกนทราน “กาแฟในบาน” คาเฟเลกๆ
แตนารกมากทเดยว ซงตงอยรมถนนกอนถงตลาดน�าบางน�าผง
รานตกแตงไวอยางเกไก แบงพนทสวนหนงของตวบานเปดเปน
รานกาแฟเลกๆ ทมาพรอมการบรการลกคาเสมอนคนในครอบครว ถา
ค�าวา “โฮมเมด” สอถงการท�าอาหารใหคนในบานรบประทาน ราน
“กาแฟในบาน” กเปนความรสกเดยวกน เครองดมทกแกวมาจากการ
ปรงแตงรสชาตจากเจาของรานทมาเสรฟพรอมความเปนกนเอง จน
สะทอนความเปนโฮมเมดออกมาไดอยางด
เมอเขามาภายในจะพบการตกแตงรานแบบผสมผสานกบธรรมชาต
โดยม โตะ เกาอ เปนไมเกา ประกอบกบความเปนอารตแกลเลอรเลกๆ
ใหความรสกเรยบงายแตอบอนราวกบก�าลงนงจบกาแฟอยทบาน
อยางไงอยางงน ทอดสายตาไปรอบๆ จะเหนก�าแพงทตกแตงดวยดอกชบา
ภาพจตรกรรมทสดใสมองแลวสดชนผอนคลาย ภายนอกจะพบกบความรมรน
ของตนไมหลากหลายชนดปลกไวรายรอบบาน โดยเฉพาะพนธไมเลอย
ทหอยระยาอยางสวยงาม
สวนเครองดมนนมหลากหลายเมนไวใหลกคาเลอกเตมความสดชน
โดยเฉพาะเมนทเปนซกเนเจอรของราน เมอมาแลวตองไมพลาดทจะ
ลมลอง กคอ กาแฟมะพราวน�าหอมปน ชาเขยวมะพราวปน และเมน
กาแฟในบาน โดยเจาของรานอยางคณณชชา ศโรดม กบคณสมเกยรต
ชแกว ไดคดคนพฒนาเมนกาแฟ กบชาเขยวใหมสวนผสมของเนอและ
น�ามะพราวน�าหอม ซงเปนวตถดบจากสวนหลงบานมาเพมเสนหใหกบ
กาแฟไดอยางลงตว แตละเมนเมอท�าออกมาแลวไดทงรสชาตของกาแฟ
และมความหอมน�ามะพราวผสมอยไดกลนแลวรสกสดชน เมนชาเขยว
มะพราวปน กเชนเดยวกน
ส�าหรบเมนกาแฟในบาน ความพเศษอยทการผสมกนระหวาง
กาแฟกบชาเขยว ใหรสชาตเขมขนไมเหมอนใคร นอกจากนยงมเมน
เอาใจคอกาแฟรสดงเดมอยาง อเมรกาโน เอสเพรสโซ คาปชโน มอคคา
และลาเต จะเปนแบบรอนหรอเยนสงไดตามอธยาศย รบรองวาถกใจ
แนนอน จะเอาใจคอกาแฟอยางเดยวกไมได เพราะทรานกม ชาเขยว
โกโก รวมถงน�าผลไมสดหลายชนดไวคอยเอาใจลกคา ทานคกบขนม
หลากชนดกเขากนด
“กาแฟในบาน” จงเหมาะแกการแวะนงพกผอนสมผสบรรยากาศ
รมรน พรอมจบเครองดมสกแกวใหชนใจ แลวคอยไปตะลอนเทยวตอ..
แวะชมรมทาง
104 Linger Around
ทอย : 91 ซ.เพชรหงษ 29 หม 9 ต.บางยอ อ.พระประแดง
จ.สมทรปราการ
เปดบรการ : ทกวน (ยกเวนวนพธ) เวลา 7.00 - 17.30 น.
เบอรโทรศพท : 0-2461-0197, 08-1909-6987
การเดนทาง : มงหนามาตามถนนเพชรหงษ ทางมาตลาดน�า
บางน�าผง สงเกตรานอยรมถนนขางซอย เพชรหงษ 29
Location:
91 Soi Petch Hueng 29, Moo 9,
Bang Yor Sub-district, Phra Pradaeng
District, Samut Prakan
105กรกฎาคม 2557 / July 2014
After tired of walking or cycling in Bang Kachao, visitors can
make a stop to experience a pleasant atmosphere while sipping
aromatic coffee at “Kafae Nai Baan” (Coffee At Home), a small
and lovely café situated at the road before getting to Bang Nampheung
Floating Market.
The décor is chic with a part of the house is open as a small
café with warm service as if customers were members of the
family. If the word ‘homemade’ imparts the meaning of cooking
for family members, “Kafae Nai Baan” imparts the same sense
as well. The owner passionately makes every glass of beverage
and serves with friendliness reflecting how ‘homemade’ should be.
The décor is chic with a part of the house is open as a small
café with warm service as if customers were members of the
family. If the word ‘homemade’ imparts the meaning of cooking
for family members, “Kafae Nai Baan” imparts the same sense
as well. The owner passionately makes every glass of beverage
and serves with friendliness reflecting how ‘homemade’ should
be.Entering inside, we will find the décor harmoniously integrated
with nature. Tables and chairs are made from old wood. The
café is in itself being a small art gallery and the whole atmosphere
is simple and warm as if we were sipping coffee at home. Looking
around we can see the wall decorated with the paintings of hibiscus
in bright colors. Outside is shady with various trees around the
house particularly the climbing vine with beautiful hanging flowers.
Visitors can select from the beverage menu to quench their
thirst. The highlight or signature menu that visitors should not
miss includes coconut coffee frappe, coconut green tea frappe
and coffee at home. The owners, Ms. Nutcha Sirodom and Mr.
Somkiat Chukaew, have developed the coffee and green tea menu
with aromatic coconut meat and juice, raw ingredients from their
back yard. It is a perfect combination that offers the taste of coffee
with the aromatic coconut juice and is very refreshing. Green tea offers
the same experience.
For coffee at home menu, the highlight is in the mixing of coffee
with green tea that offers strong taste, unlike others. Besides, there
are traditional coffee menu such as Americano, espresso, cappuccino,
mocha and latte be it hot or cold, visitors can order to their preference.
Not only that, the café also offers green tea, cocoa including fresh fruit juices for visitors to take with homemade snacks.
“Kafae Nai Baan” is suitable for a relaxing stop in a pleasant
atmosphere while sipping a glass of beverage before starting on
touring again.
จบ “กำแฟในบำน”อบอน เรยบงำย..สไตลโฮมเมด
Sipping coffee
at homeSimple Atmosphere..Homemade Style
Cycling to Experience Local Way of Life at..Bang Nampheung
Invigorating Travelers’ Spirits
ปลกฮอรโมน
นกเดนทาง
ปนจกรยาน
เทยว..บางน�าผง
สดฟำ..ลำตะวน
106 On The Way
เ รามกคนเคยกบความเปนเมองอตสาหกรรมของจงหวด
สมทรปราการ จนบางครงกเผลอจมอยกบภาพเดมๆ
@SAMUTPRAKAN Travel ฉบบน อาสาปลกฮอรโมนความ
เปนนกเดนทางในตวคณ กาวเทาออกจากบานไปสมผสมมท
ยงไมเคยเหน ไดยน หรอรจก โดยเฉพาะผทโหยหาธรรมชาต
ตองการเสพทวทศนชนบท อยากสมผสวถชวตเรยบงาย ทงหมด
นท..บางน�าผง
We are always familiar with the old concept that Samut
Prakan is an industrial province. However, this issue of
@SAMUTPRAKAN Travel volunteers to invigorate the spirit
of travelers inside you, particularly those who yearn for
upcountry scenery and simple way of life, to step out of
your home to experience the unseen location at Bang
Nampheung.
107กรกฎาคม 2557 / July 2014
เราเรมตนดวยการมาไหวพระเพอเปนสรมงคล
กนท วดบางน�าผงนอก พรอมเดนชมอโบสถและวหาร
หลงเกา ซงภายในมภาพจตรกรรมบรเวณบานประต
และหนาตาง อายกวา 200 ป ฝมอของชางชนคร
สมยรตนโกสนทรตอนตน แมจะเลอนลางไปตามกาล
เวลาแตยงคงความสวยงามไว ใหเราไดชนชม โดย
เฉพาะภาพเขยนสาวมอญในอรยาบถและทวงทาออน
ชอย จนถกขนานนามจาก น.ณ ปากน�า หรอ อาจารย
ประยร อลชาฎะ ศลปนแหงชาต สาขาทศนศลป
(จตรกรรม) ยกยองใหเปนเพชรน�าเอกแหงจตรกรรม
สมยรตนโกสนทรตอนตน
We start with paying homage to Lord Buddha
image for propitious at Bang Nampheung Nok
temple and admiring the main chapel and the old
small chapel which inside has beautiful painting
by unknown master painters in the early Rattanakosin
period on the door and window panels. The painting
aged over 200 years, though faded by the passing
time, it is still beautiful particularly the painting of
Mon girls in elegant manners. The painting was
praised by Mr. Prayoon U-luchata, national artist in
visual art (painting) as a superb painting of early
Rattanakosin period.
ไหวพระขอพร
ชมจตรกรรมเกำแก
Pay Homage to
Buddha Image
Admiring Ancient Painting
สดฟำ..ลำตะวน
108 On The Way
109กรกฎาคม 2557 / July 2014
บางน�าผง บรเวณนอดมสมบรณไปดวยพช
พรรณนานาชนด ทงทเกดขนเองตามธรรมชาต
และสวนผลไมของชาวบาน เกสรจากพชพรรณ
เหลานดงดดใหผงมาท�ารงอาศยอยจ�านวนมาก
จนกลายเปนทมาของชอชมชน วถชวตของ
ชาวบานยงคงไวซงความเรยบงาย แตสงทนา
สนใจคอการรวมมอจดตงหมบานโอทอปเพอการ
ทองเทยว มผลตภณฑ OTOP จ�าหนายใน
ชมชน และทตลาดน�าบางน�าผง ซงชวยสราง
รายได ใหกบคนในชมชน
สมผสแรกทท�าใหประทบใจกคงไมพน
ธรรมชาตอนรมรน ตลอดสองขางทางเรยงราย
ดวยตนไมนอยใหญสลบกน ประกอบกบชมชน
ตงอยรมแมน�ำเจำพระยำยงท�ำใหทศนยภำพ
ของทนสวยงำมและเพยบพรอมดวยอำกำศ
บรสทธ เยนสบำยตลอดป เสนทำงสญจรจะ
เปนสะพำนทำงเดนทอดยำวทวชมชน เขำได
เฉพำะรถเลก นกทองเทยวจงเลอกใชจกรยำน
เพรำะสะดวก ทส�ำคญไมท�ำลำยสงแวดลอม
นอกจำกน ในชมชนยงมจกรยำนใหเชำอย
หลำยจด คนละ 50 บำทตอวน ปนไดหน�ำใจ
บำงจงหวะเรำสวนทำงกบชำวบำน และนกทอง
เทยวคนอนทปนจกรยำนผำนมำ ตำงคนตำงก
มรอยยมเปนของก�ำนลใหกน ท�ำให ใครตอใคร
ตำงกหลงใหลเมอมำเยอน
ปนจกรยำนกนลม..
สมผสกลนอำยชมชน
สดฟำ..ลำตะวน
110 On The Way
Bang Nampheung is rich with
plant diversity, both naturally grown
and orchard grown by villagers
which attract bees to nest in this
area in a large number that it is
the origin of the village’s name.
The way of life here is simple and
the most interesting is the village
cooperation to found an OTOP
Subdistrict for tourism with OTOP
products for sale in the community
and at Bang Nampheung Floating
Marketing to generate income for
people in the community.
The unavoidable first impres-
sion is the pleasant nature. Along
the way is lined with trees coupled
with the location by the Chao Phraya
River providing charming scenery
with fresh air and cool weather all
the year round. The route within
the community is just a narrow
walkway snaking throughout the
community. Therefore, it is suitable
for small vehicles. Visitors prefer to
use bicycles for their convenience
and at the same time riding
bicycle does not degrade the
environment. In the community,
there are many bicycle rental
points. The rental charge is only
50 Baht per day. On the way,
we passed villagers and other
travelers riding their bicycles. Each
has smile on their faces which
makes the visit an impressive for
all.
Cycling to Experience Local Way of Life
111กรกฎาคม 2557 / July 2014
ชมหงหอยยามราตร
สดฟำ..ลำตะวน
112 On The Way
113กรกฎาคม 2557 / July 2014
ลกประคบจากธญพช
grains compress ball
เรยนร
ภมปญญำทองถน
บานธปหอมสมนไพร คอ จดหมายตอไปทเราจะมาเรยนรวธการท�าธปสมนไพรไล
ยงจากวตถดบธรรมชาตมาเปนสวนผสมในการท�า เชน สะเดา มะกรด ตะไคร อบเชย
ขมน โดยไมใชสารเคม ใครทมาเยอนตางกตดใจกบการปนธปทไมไดยากอยางทคด
ตอดวยการท�าผามดยอม สรางความสนกสนานใหนกละเลงสอยางมากกบการใสความ
คดสรางสรรคลงไปในผนผา ถอเปนอกหนงแหลงเรยนรดานภมปญญาทองถนทเปด
โอกาสใหผสนใจไดเขามาศกษา
ออกจากบานธปสมนไพร มาขวามอจะเปนสวนผลไมของ คณลงวนย
พมเรอง ททดลองปลกพชพนบานไวมากมาย เปนสวนเกษตรผสมผสาน เชน กลวย
มะพราว มะนาว ขนน ฝรง ใครสนใจสามารถเขาไปเดนชมได
เดนตอเลยวซายประมาณ 50 เมตร จะพบ บานนกวง ทนมกจกรรมสอนท�า
ลกประคบจากธญพช และใหบรการนวดประคบเพอบรรเทาอาการปวดเมอยแกผ
มปญหาสขภาพและนกทองเทยวทสนใจ หากมาเปนหมคณะตองตดตอไวลวงหนา
หรอถาบงเอญไปชวง เสาร-อาทตย ทนจะปดกไมตองตกใจ เพราะเขาจะยายไปเปด
บรการกนทตลาดน�าบางน�าผง
Local Wisdom
The House of Aromatic Herbal Incense
Sticks is the first stop. This is where visitors
can learn how to make mosquito repellant
incense sticks from natural ingredients
such as lemongrass, neem, kaffir lime,
cinnamon, turmeric, etc. There is no single
chemical based in the ingredients. Visitors
visiting the house like trying their hands on
incense making very much as it is not
difficult as it seem to be. Next activity
is making tie & dye fabric which is a fun
activity for visitors to use their creativity on
the fabric as they like. It is another local
wisdom learning place that is open for those
interested parties.
Leaving the House of Herbal Incense
Sticks, on the left hand side is the orchard
of Mr. Vinai Poomrueng who has been
experimenting in cultivating numerous local
plants in an integrated agricultural farming.
His orchard has many fruit bearing trees
such banana, coconut, lemon, jackfruit
guava, etc. Interested parties are welcome.
Continue walking on and turn left about
50 m. visitors will find ‘the runner’s house’
where they teach making compress ball from
natural grains. There are also massages with
compress ball to relieve pain and also for
those who are weary from walking. If you
come in a group, should make an advance
reservation. Should you visit on weekend,
don’t be surprised to see the house closed.
They move the service to Bang Nampheung
Floating Market
สดฟำ..ลำตะวน
114 On The Way
พกโฮมสเตย..องแอบธรรมชำต
มงหนาสรมแมน�าเจาพระยาจะพบกลม
บางน�าผงโฮมสเตย เปนวสาหกจชมชนทชาว
บานเปดบานเปนโฮมสเตยใหบรการนกทอง
เทยวทอยากคางคนใกลชดธรรมชาต ซงจะเปด
ใหนกทองเทยวเขาพกเฉพาะชวงเสาร-อาทตย
คนละ 400 บาท แตตองตดตอลวงหนาไวกอน
สงส�าคญของการพกโฮมสเตยคอเคารพกฎ เชน
ไมสงเสยงดงโวยวาย ไมแตงตวลอแหลม และ
ตองกลบเขาทพกกอน 4 ทม
เสนหของการพกโฮมสเตยกคงเปนการได
ใชชวตแบบทองถน รบประทานอาหารพนบาน
แตรสชาตอรอยไมแพ ใคร นอนรบอากาศเยน
สบายโดยไมตองพงเครองปรบอากาศ และรบ
มตรไมตรจากคนในทองถนทใหการตอนรบอยาง
อบอน นอกจากนในชวงเยนยงมบรการนงเรอ
ชมหงหอยอกดวย
Bang Nampheung Home Stay Group is
a community enterprise that opens villagers’
houses by the river for tourists to stay
overnight amid the nature. The home stay
opens for stay over the weekend (Saturday-
Sunday) with prior arrangement only. The
rate is Baht 400.- a night per person. The
attractiveness to overnight in a home stay
is that visitors will have the opportunity to
experience the local way of life, eat local
food that the taste is second to none, sleep
soundly with cool weather that air-conditioner
is not a necessary plus receiving warm
friendliness from the villagers. Besides,
in the evening there will be a cruise in the
canal to watch fire flies. The important point
of staying in a home stay is to observe the
rules such as not be noisy, dress properly
and should be back in the home stay by
22.00 hours.
Overnight in Home Stay
ทตง :ต.บางน�าผง อ.พระประแดง จ.สมทรปราการ
บำนธปสมนไพร : ตดตอ นางกญญาพร นวลสะอาด
โทรศพท : 08-6569-1650
บำนนกวง : ตดตอ นางศรพร พลสข
โทรศพท : 08-4009-2266
โฮมสเตยบำงน�ำผง : ตดตอ นางมะล พนสวสด
โทรศพท : 08-1347-3997
Location :
Bang Nampheung Sub-district,
Phra Pradaeng District, Samut Prakan
Herbal Incense Stick House :
Contact Mrs. Kanyaporn Nualsa-ard Tel. 08-6569-1650
Runner’s House :
Contat Mrs. Siriporn Pulsook Tel. 08-4009-2266
Home Stay Bang Nampheung :
Contac Mrs. Mali Poonsawasdi Tel. 08-1347-3997
กำรเดนทำง : สามารถลงเรอไดททาเรอคลองเตยนอก
ไปยงทาเรอบางกะเจา (ทาเรอก�านนขาว) และทาเรอ
เพชรหงษ (ใกลวดบางกอบว) หรอขามจากทาเรอวด
บางนานอกไปยงทาเรอวดบางน�าผงนอกและทาเรอ
ตาเลอน หรอใชเสนทางพเศษเฉลมมหานครลงทถนน
สขสวสดเลยวซายสถนนนครเขอนขนธแลวเลยวเขาส
ถนนเพชรหงษ
115กรกฎาคม 2557 / July 2014
116
Exquisite Art
Wat SarangsokArtistic Value of Ayutthaya Period Artefacts
เยอนสถำนโบรำณศลป
At One Time
117กรกฎาคม 2557 / July 2014
ศลปกรรมวจตรศลป
ณ วดสรางโศกคณคาแหงศลปะวตถยคกรงศรอยธยา
ศลปกรรมน�าใจใหสรางโศก ชวยบรรเทาทกขในโลกใหเหอดหาย
จ�าเรญตาพาใจใหสบาย อกรางกายกจะพลอยสขสราญ
แมผ ใดไมนยมชมสงงาม เมอถงยามเศราอรานาสงสาร
เพราะขาดเครองระงบดบร�าคาญ โอสถใดจะสมานซงดวงใจ
เพราะการชางนส�าคญอนวเศษ ทกประเทศนานาทงนอยใหญ
จงยกยองศลปกรรมนนทวไป ศรวไลวลาศดเปนศรเมอง
บทเสภาตอนหนง จากเรอง พญาราชวงสน กบ สามคคเสวก
พระราชนพนธของ สมเดจพระรามาธบดศรสนทรมหาวชราวธ
พระมงกฎเกลาเจาแผนดนสยาม, 2477
ตอนหนงจากบทเสภา เรองพญาราชวงสนกบสามคค
เสวก ไดกลาวถงเรองราวของศลปกรรม ไมวาจะเปน
ทศนศลป โสตศลป พจนศลปหรอศลปะผสม ซงท�าใหเรา
รวาผคนในครงอดต มองเหนและใหความส�าคญตอความ
งามทมนษยรงสรรคขนเพยงใด ศลปกรรมทถกสรางขนใน
แตละยคสมยจะสะทอนคณคาทเกดขนจากเรองราวของตว
มน ไมวาจะเปนความวจตรศลปหรอประโยชนศลป เชนเดยว
กบศลปกรรมแหง วดสรางโศก ทสะทอนเรองเลาและ
บงบอกเรองราวของยคสมยจากครงอดตไดอยางแจมชด
R eference is made to a part of poem entitled
“Phraya Rajawangsan and Samakki Sawake”
(Phraya Rajawangsan and United Councillors) relating
to the story of arts be it visual, auditory, verbal and
mixed arts which enlightened us how people of the
old days valued the beauty of artistic works. Arts
created during each epoch would reflect the valuable
story in its own such as the artistic works at Wat
Sarangsok that reflect visible stories from the past.
เยอนสถำนโบรำณศลป
118 At One Time
วดสรางโศก ตงอยใน ต.คลองดาน อ.บางบอ
จ.สมทรปราการ จากหลกฐานของกรมทดนระบไว วามการ
สรางขนในสมยสมเดจพระเจาอยหวบรมโกศ แหงกรง
ศรอยธยา พ.ศ. 2300 แตไมปรากฏหลกฐานแนชดวาใคร
เปนผสราง โดยไดรบการบรณปฏสงขรณในป 2360 ตรงกบ
รชสมยพระบาทสมเดจพระพทธเลศหลานภาลย รชกาลท 2
ซงระบนามของวดวา “วดปากอาว” เนองจากตงอยบรเวณ
ปลายคลองดานกอนถงปากอาวไทย
Wat Sarangsok is in Klongdan Subdistrict, Bang Bo
District, Samut Prakan. From Land Department’s record,
it is said that the temple was built in 2300 B.E. (1757
A.D.) in the reign of King Boromkot of Ayutthaya Dynasty.
There was no record as to who built it. The temple was
renovated in 2360 B.E. (1817 A.D.) in the reign of King
Rama II and the temple was referred to as “Wat Pak Ao”
because of its location at the end of Klong Dan (Dan
Canal) just before the Gulf of Thailand estuary. พระศรอารยเมตไตรย
เปนพระพทธปฏมาประทบขดสมาธราบ ปางมารวชย ถอตาลปตร
มจ�านวนนอยมากเมอเทยบกบพระพทธปฏมาแบบอนๆ
Bodhisattara Maitriya Buddha
This is a few buddha immage postuse in Thailand
119กรกฎาคม 2557 / July 2014
บรเวณวดแบงออกเปน 2 ฝงถนน ดานทศใตเปนทตงของ
พระอโบสถหลงเกา เจดยสมยอยธยา เสาหงส อนสาวรย และ
พระพทธรปขนาดใหญ รวมถงศาลาไมสกซงใชเปนพพธภณฑ
ของทางวด ดานทศเหนอเปนเขตสงฆาวาสและพระอโบสถหลง
ใหม แตเดมชาวบานนยมเรยกกนวา “วดมอญ” เพราะมชาว
มอญจ�านวนมากตงถนฐานอาศยอย สงผลใหศลปกรรมหลาย
อยางถกสรางขนตามความนยมของชาวรามญ
The temple is located on both sides of the road. On
the southern side is the location of the old main chapel,
Ayutthaya period pagoda, swan pole and a large Buddha
image including a teak pavilion serving as the temple’s
museum. On the northern side, there are monks’ living
quarters and the new main chapel. Formerly the villagers
called this temple “Wat Mon” because a large number of
Mon ethnic lived in the area resulting in many Mon artistic
style decorations.
เยอนสถำนโบรำณศลป
120
1. พระประทานทตงประดษฐานอยในอโบสถหลงเกา
2-3. งานแกะสลกงดงามตระการตา
1. Priciple Buddha image in old chapel
2-3. Exquisite carved wooden
พพธภณฑวดสรางโศก
Wat Sarangsok Museum Antiques
1
23
At One Time
อโบสถหลงเกา ถกออกแบบใหมประตเขา – ออก ทาง
เดยวตามคตความเชอของชาวมอญ ผนงดานขางสอบเขาเพอ
รบน�าหนกแทนเสา เรยกวา โบสถมหาอด คาดวาสรางขนปลาย
สมยอยธยาจนถงตนรชกาลท 3 จงมสถาปตยกรรมในสมยกรง
ศรอยธยาตอนปลายผสมผสานศลปะสมยกรงรตนโกสนทร
ตอนตนหลายแหง เชน หนาบนท�าจากไมแกะสลกลายกระหนก
เทพพนม มเสานางเรยง รองรบน�าหนกของหลงคาโดยรอบ ซง
เปนศลปกรรมแบบอยธยาตอนปลาย สวนกรอบหนาบนปนรป
ลายบวกลบขนนประดบแทนใบระกา ปนลมท�าจากอฐถอปน
แทนการใชเครองไม นบเปนสถาปตยกรรมในแบบจนซงเรมม
อทธพลในยครตนโกสนทร
ศาลาไมสก ศาลา 2 ชน ยกพนขนราวครงเมตร มความ
พเศษทเปนเครองไมสกลงรกปดทองทงหลง เสาดานหนาท�าจาก
ไมทงตนวางคกน ผนงรอบนอกชนลางแกะสลกเปนจตรกรรม
นนต�า บอกเลาเรองราวของเหลารกขเทวดา ชนบนออกแบบ
เปนฝาปะกน ภายในเปนการผสมผสานสถาปตยกรรมมอญ
เขากบจตรกรรมของไทยไดอยางลงตว เสามลกษณะสอบเขาหา
กนตามอยางมอญ เพอรบเครองบนทมน�าหนกมาก การสลกฉล
ลงรกปดทองลวดลายตามอยางไทย เชน กระหนก เถา ธรรมจกร
เปนตน ลวดลายภายใตเนอทองนเมอสะทอนแสงจากภายนอก
จะเกดประกายสองสะทอนสะกดสายตาผพบเหน
The old chapel was designed with only one entrance
according to the traditional Mon belief. The top part of the
walls narrowed in to support the building weight instead of
columns. This style of chapel is called “Maha Ud”. It is
assumed that the chapel was built in late Ayutthaya period
unto early King Rama III reign. Thus, there are mixtures of
late Ayutthaya artistic style and early Rattanakosin period in
many places such as the carved wooden gable with line of
columns around the building to support the roof which are
late Ayutthaya period artistic style while the frame of the
gable adorned with lotus design stucco instead of ‘bai raga’
(tooth like ridges on the sloping edges of the gable) and
the windbreak on the gable was made in brick and mortar
instead of wood which are Chinese influence artistic style
found in Rattanakosin period.
The teak pavilion has 2 stories with about 50 centimeters
elevation. The extraordinary is that the whole building is gold
leaf gilded teak wood. The two columns standing together
at the front are made from the whole trees. The outer walls
of the ground level are bas-relief telling stories of tree fairies.
The walls of the upper floor are panels, inside is the perfect
combination of Mon architecture with Thai artistic works.
The columns narrowed in at the top in Mon style to support
the heavy roof top while the carving and gold leaf gilding
are in traditional elegant Thai and Buddhism designs. These
gilded designs when reflecting with the light from outside will
be sparkled attracting visitors with the spectacular viewing.
อโบสถหลงเกา/ chapel of wat sarangsok
121กรกฎาคม 2557 / July 2014
ภายในไดจดสรรไวเปนพพธภณฑวดสรางโศก ซงอดม
ไปดวยโบราณวตถทมทรงคณคา อาท พระศรอารยเมตไตรย
จ�าลอง พระหตถซายทรงถอตาลปตรคลายแวนแกวทรงพม
ขาวบณฑ พทธลกษณะคลายองคทประดษฐาน ณ วดไลย
พระพทธรปปางสมาธเพชร ปางนาคปรก ปางเปดโลก ปาง
เสดจลงจากดาวดงส ปางทรงเครอง ปางโปรดพกาพรหม
ปางเสวยมธปายาส ปางหามสมาธ ลวนเปนพระพทธรปปาง
ส�าคญทหาพบไดยากตามวดทวไป
นอกจากน ดานนอกศาลายงมสถาปตยกรรมทนาสนใจ
อกมากมาย อาท เจดยองคเลกทรงลอมฟาง จอมแหแคบ
ศลปกรรมแบบอยธยา รตนโกสนทรและมอญ พระสงกจจายน
ยนเรยกทรพย พระสวล พระบรมรปพระเจาตากสนมหาราช
รวมถงเสาหงสและเรอส�าเภาปน ซงบงบอกวาวดนเปนวด
มอญอยางแทจรง
นกเดนทางทมโอกาสไดมาเยยมเยอน วดสรางโศกแหงน
อาจหลงใหลในเสนหของศลปกรรมประเภทวจตรศลปและ
ประโยชนศลปทสะทอนออกมาจากศลปะวตถอนทรงคณคา
มากมาย ความงดงามออนชอยของสถาปตยกรรมไทย จน
และมอญจะยงคงตดตรงในความทรงจ�าของผพบเหนไปอก
นาน และยงมอกหลายคนทไมไดน�ากลบไปเพยงแคอรรถรส
ทางสายตา แตยงไดพกผอนจตใจจากความวนวาย ใชเวลา
พจารณาปญหาทเกดขนอยางรอบคอบ ใหศลปกรรมรอบกาย
ชวยจรรโลงใจ และ ความสงบจากภายใน จงเปนอกคณคา
หนงทหลายคนไดรบกลบไปเชนกน..
Inside is set up as Wat Sarangsok Museum full with
invaluable antiques such as the replica of Bodhisattava
Maitreya Buddha holding palm leaf fan that looked like
magnifying glass in lotus bud shape. The Buddha image
alike the one enshrined at Wat Lai. Moreover, there are
Buddha images in various postures i.e. sitting in vajarasana
(crossed-leg posture), seated Buddha image protected
by seven-headed naga, disclosing the three world posture,
descending from the Tavatimsa Heaven posture, Buddha
image in full regalia, salvation of Pakaphrom posture,
partaking of honey-sweetened rice posture, meditation
posture, etc. All are Buddha images in significant postures
which are rarely found in other temples.
Moreover, outside the pavilion there are many
interesting architectures such as small stupa in the of
shape straw pile with narrow body, an integration of
Ayutthaya, Rattanakosin and Mon artistic styles; standing
Mahakaccana image calling in wealth; Sivali (a Buddhist
Saint) image; statue of King Taksin including swan pole
and plaster junk replica that serve to confirm that this
temple is a Mon temple.
Many visitors visiting Wat Sarangsok will be enchanted
by the charming artistic works of numerous antiques.
The elegance of Thai, Chinese and Mon architectures will
impress the visitors for a long time. Many will not only
bring back with them those eye pleasing artifacts but
also the relaxing pleasure from the daily chores. Take
your time to carefully ponder the arising problems and
use the art to pacify your thought for spiritual serenity. It
is another value that many people bring back with them
from visiting this temple.
เยอนสถำนโบรำณศลป
122
5
3
64
21
At One Time
ทตง : วดสรางโศก ตงอยเลขท 1 บานคลองดาน หมท 9 ต�าบลคลองดาน อ�าเภอบางบอ จงหวดสมทรปราการ
กำรเดนทำง : ใชถนนสขมวท (สายเกา) มงหนาสอ�าเภอบางบอ กอนถงสะพานขามคลองบางบอ ใหกลบรถใตสะพาน
สงเกตซายมอจะพบทางเขาวดสรางโศก
Location : Wat Sarangsok, No. 1 Moo 9 Klong Dan Subdistrict, Bang Bo District, Samut Prakan
1. รปปนพระอภยมณ
2. พระบรมสารรกธาต พระอานนท
3. ปฏมากรรมโลหะพอขนรามค�าแหง
4. พระพราหม คาดวาเปนศลปะลพบร
5. พระอวโลกเตศวร (เจาแมกวนอม)
6. รอยพระพทธบาท
7. (ภาพใหญ) ประตไมสกแกะสกอยางงดงาม
1. Phra Abhai Mani Staup
2. Buddha’s relics
3. King Ramkhamhaeng Stature
4. Brahma put as Lop Buri period
5. Guan Yim Bodhisattara
6. Buddha’s foot model
7. ( right ) Door is beautiful carved
wooden
123กรกฎาคม 2557 / July 2014
ภายในหลมหลบภย
Air-Raid ShelterA Memorial for Paknam
Inside Air-Raid Shelter
สบมำเลำ
124 Story Told
หลมหลบภยชมชนโรงวว
อนสรณสถำนของชำวปำกน�ำ
ยอนกลบไปชวงสงครามโลกครงท 2 เมอวนท 8 ธนวาคม พ.ศ.2484
กองทพญปนไดยกพลขนบกทบางป-สมทรปราการ เขามาตงฐานท
มนบรเวณสามแยก (หอนาฬกา) เปนจ�านวนมาก ในสวนราชการ
ปอมปราการตางๆ ของเมองสมทรปราการจงถอเปนพนทเปาหมายซง
ประมาทไมได ทางการตองตระเตรยมหลมหลบภยอยหลายแหง เพอ
ใชหลบภยทางอากาศทก�าลงเกดขนในขณะนน บรเวณชมชนโรงวว ก
เปนอกหนงแหงทมการกอสรางดวยเชนกน
หลมหลบภยชมชนโรงวว เปนหลมหลบภยทสรางดวยอฐ รปทรง
4 เหลยมผนผา มประตทางเขาออก 2 ทาง ดานในของหลมหลบภย
เปนหองโลงกวาง 15 เมตร ลก 3 เมตร มชองวางระหวางก�าแพง
และเพดานราว 15 เซนตเมตร เพอระบายอากาศ สามารถรองรบชาว
ปากน�าไดถง 100 คน
วนเวลาผานลวงเลยมาหลายป สงครามโลกยตลงแลว แตภาพ
เหตการณส�าคญตางๆ ยงคงตดคางในหวงความทรงจ�าของชาวชมชน
โรงวว หลมหลบภยแหงน จงเปรยบเสมอนอนสรณสถานทคอยย�าเตอน
ภาพเหลานนใหฉายขนมาครงแลวครงเลา
นางฉอเคยม ธสรานนท อาย 78 ป บคคลทเคยเขาไปดานใน
หลมหลบภยในชวงสงคราม เลาถงเหตการณครงนนใหฟงวา “ฉนเกด
ทน ตอนนนปอมมแลวเพราะวาหลงบานฉนเปนปอม ชวงสงครามโลก
ครงท 2 แถวโรงววจะมหลมหลบภย ฉนตองเอาเสอผา เอาของส�าคญ
ตางๆ ยดใสกระสอบไปแอบไว ในหลม ดานในหลมจะเงยบ มด คน
เขาไปเยอะ เพราะเครองบนมนนกจะมามนกมา เวลาฉนลงไปชอนกง
คนเดยวอยรมแมน�า กจะไดยนเสยงหวอ ฉนตองรบวงเขามาหลบ บางท
ฉนเดนออกมาดานนอกปอมจะมทหารญปนเตมไปหมด เขากไมท�าอะไร
ตอนนนฉนยงเดกอย ประมาณ 10 กวาขวบ เวลาเขาจะทงระเบดจะม
เสยงหวอขนกอน ถามากลางคนละนากลว ไมมไฟ ตองจดเทยน ตอน
นนหวอดงบอย เครองบนมาทกวน ใครมขาวของส�าคญกเกบไวกบตว
พวกของใชเรากไมไดเอาไปดวยหรอก”
125กรกฎาคม 2557 / July 2014
Going back in time during World War
II, on 8th December 1941, Japanese
army landed at Bang Pu, Samut Prakan.
They set up their bases around the clock
tower junction in a large number. Therefore,
the office buildings and forts in Samut Prakan
unavoidably became attacking targets. The
authority built air raid shelters in many
areas for the people to seek shelter during
the air raids. At Rong Wua Community,
there was one built for this purpose.
Rong Wua Community Air Raid
Shelterwas made from bricks in rectangular
shape with 2 entrances. Inside was a hall
15 meters wide and 3 meters depth. There
was a space for ventilation about 15 cm.
wide between the wall and the ceiling. This
shelter could hold about 100 people.
Though the World War II was over
for many decades, Rong Wua residents
still remember those important incidents.
This shelter is like a memorial reminding
them over and over of those incidents.
Mrs. Chorkiam Thusaranon, a 78
years old lady who used to take shelter
there during the war, told us that “I was
born here. At that time the fort was there
as I remember it was behind my house.
During World War II in this Rong Wau area
there was this air raid shelter. I took my
cloths and other important possessions
put them in a sack and hid it there. Inside,
it was quiet and dark. Many people were
in there because the planes would come
anytime as they wished. Sometimes, when
I was fishing for prawns by the river bank
and heard the siren, I would rush to the
shelter. Sometimes I walked outside the
shelter there were many Japanese soldiers
everywhere. They were not threatening. I
was very young about 10 years old. Before
the air raid, there would always be siren. If
they came by night, it was very frightening.
There was no lighting, we had to use candles.
During that time, the siren was frequently on
because the planes flew in every day. We had
to keep important possessions with ourselves
but we did not bring along household utensils.
สภาพดานบนหลมหลบภยOutside Air-Raid Shelter
สบมำเลำ
126 Story Told
“ขางในหลมหลบภยจะมเกาอเพอให
คนทเขาไปหลบนง ดานในเปนพนปน ดาน
บนมชองระบายอากาศ 4 ชอง” นายสงเวยน
ปรหะจนดา อาย 86 ป หนงในบคคลทเคย
เขาไปดานในหลมหลบภย เลา
สวนสภาพของหลมหลบภยในปจจบน
มการกอสรางบานเรอนกนพนทหลมทง
4 ดาน ท�าใหไมสามารถเขาไปดดานในได
ซงนายณรงศชย ดษณ ผน�าชมชนโรงวว-
โรงหม บอกวา “สภาพหลมหลบภยตอนน
มชาวบานปลกสรางบานเรอนกนพนทหลม
ทงดานซาย ขวา และดานหลง สวนดาน
หนาเปนรานคา แตยงมองเหนเปนรปปน
ขนาดสเหลยมผนผาเคยเขาไปส�ารวจดาน
ในหลมหลบภยเมอ 4 ปกอน ดานในดไม
ไดเลยมน�าขงและขยะเตมไปหมด”
แม ในปจจบนสภาพของหลมหลบภย
จะไมสมบรณรอยเปอรเซนตเหมอนชวง
สงครามโลกครงท 2 แตนบเปนสงกอสราง
ชนส�าคญทสามารถเกบบนทกเรองราวใน
อดต ทเปรยบเสมอนอนสรณสถานของชาว
ปากน�าไดเปนอยางด
“Inside the shelter, there were
chairs for people to sit. The floor was
concrete and above there were 4 ventilations.”
Mr. Sangwian Pareehajinda, an 86 years
old man who used to seek shelter there
added.
At present, houses have been built
around the 4 sides of the shelter so that we
are not able to get inside. Mr. Narongchai
Dusanee, Rong Wau-Rong Moo Communty
Leader, told us that Presently, houses
were built into the area of the shelter
be it on the left, right and back sides.
On the front are shop houses. However,
we can see rectangular concrete shape.
I used to survey inside the shelter 4 years
ago. It is very disgusting with sewage and
garbage.
Though the present condition of
the shelter is not 100% exemplary as
during the World War II, it is regarded as
other significant building holding historical
stories that well serve as a memorial for
Paknam residents.
ชมชนโรงวว
นางฉอเคยม ธสรานนท
Rong Wua Community
นายสงเวยน ปรหะจนดา
Mr. Sangwian Pareehajinda
นายณรงศชย ดษณ
Mr. Narongchai Dusanee
Mrs. Chorkiam Thusaranon
ทอย : ซอย 4 (โรงวว) ถนนทายบาน อ�าเภอเมอง
สมทรปราการ จงหวดสมทรปราการ
Location :
Soi 4 (Rong Wua), Tei Ban Rd.,
Mueang Samut prakan District,
Samut prakan
127กรกฎาคม 2557 / July 2014
Tourismปฏทนทองเทยวจงหวดสมทรปราการ
งานแขงเรอหนาเมองพระประแดง
วนท 23-25 ตลาคม 2557
บรเวณแมน�าเจาพระยา หนาทวาการอ�าเภอพระประแดง
จงหวดสมทรปราการ
Phra Pradaeng Traditional Boat Race 23-25 October 2014 Chao Phraya River in front of the Phra Pradaeng District Office,Samut Prakan Hall
เทศกาลดนกเมองไทย ครงท 13
ณ สถานตากอากาศบางป ระหวางเดอน
พฤศจกายน-ธนวาคม 57 ตรวจสอบวนเวลาไดท
www.facebook.com/bcst.or.th หรอ
www.bcst.or.th
13th Thailand Bird FairAt Bang Pu Seaside Resort. duringNovember-December 2014 For More information www.facebook.com/bcst.or.th or www.bcst.or.th
128 Tourism Calendar
ปฏทนทองเทยว
Calendar199 ป ประเพณรบบว
หนงเดยวในโลก แหงเดยวในประเทศไทย
วนท 1-9 ต.ค. 57 (วนโยนบว 7 ต.ค. 57)
เรมเวลา 07.00 น. ณ. วดบางพลใหญใน จ.สมทรปราการ
199th Anniversary of Lotus Receiving TraditionThe only one in the world, one only in Thailand.1-9 October 2014. (7 Oct 2014 is Lotusreceiving) Starting in 07.00 A.M.at Wat Bang Phill Yai Nai, Samut Prakan.
งานนมสการหลวงพอปานวดมงคลโคธาวาส
วนขน 8 ค�ำ เดอน 12 (ชวงเดอนพฤศจกำยน)
บรเวณทวำกำรอ�ำเภอบำงบอ และวดมงคลโคธำวำส
อ�ำเภอบำงบอ จงหวดสมทรปรำกำร
Luang Poh Pan Worship Festival Wat Mongkolkodhawas, the 8th day of the waxing moon, the 12th month of lunar calendar (duringNovember) At Bang Bo District Office and Wat Mongkolkodhawas, Bang Bo District, Samut Prakan
งานนมสการองคพระสมทรเจดย
ตงแตแรม 5 ค�า เดอน 11 (เดอนพฤศจกายน)
บรเวณรอบองคพระสมทรเจดย อ�าเภอพระสมทรเจดย
และหนาศาลากลางจงหวดสมทรปราการ
Phra Samut Chedi Temple Fair from the 5th day of the waning moon, the 11th month of lunar calendar (during November) Around Phra Samut Chedi, Phra Samut Chedi District and in front of the Samut Prakan Town Hall
งานลอยกระทง
วนท 16-17 พฤษจกำยน 2557
บรเวณเทศบำลเมองพระประแดง
และบรเวณรมเขอนหนำศำลำกลำง
จงหวดสมทรปรำกำร
Loy Kratong Festival 16-17 November 2014At Phra Pradaeng Municipalityand along the embankment in front of the SamutPrakan Town Hall
129กรกฎาคม 2557 / July 2014
รวมสบสานประเพณชงเปรต
วนท 13-14 กนยายน 2557
วนสารทเดอนสบ จ.สมทรปราการ
ณ วดบางนางเกรง ขอเชญรวมประเพณ
เพอท�าบญ อทศแกบรรพบรษผลวงลบ
Ching Pret Tradition 613-14 September 2014Sart Thai in the tenth lunar month in Samut Prakan at Wat Bang Nang Kreng. Invitation is extended to all to attend the traditional merit makingceremony as a tributeto the ancestors.
พเศษส�ำหรบผอำนทกทำน!!! ทชนชอบกำรถำยภำพ เรามเนอทใหทานไดแบงปนและรวมแชรความประทบใจผานเลนส
ดวยการสงภาพสถานททองเทยวในจงหวดสมทรปราการ ททานคดวาสวยทสด พรอมระบชอและบรรยายรายละเอยดของภาพมาพอสงเขป แลวสง
มาท E-mail : [email protected] ภาพจะตองมความละเอยดชดสง ทางกองบรรณาธการ @SAMUTPRAKAN Travel จะคดเลอกภาพ
ทสวยทสดในแตละฉบบเพอน�ามาเผยแพรและตพมพ และสงวนสทธโดย นตยสาร @SAMUTPRAKAN Travel แตเพยงผเดยว
130 Story told via Lens
เลาผานเลนส
ชอภาพ :
เงาสะทอนของกงไม กลางบอกง
ณ ขนสมทรจน ถงแมจะเหมอนตนไมท
ตายแลวแตกยงบงบอกถงตวตนสะทอน
ใหเหนถงล�าตนทยงคงอย
เทคนค :
จดวางภาพโดยใหต นไมอย ทาง
ขวามอดานบน เพอเปดพนทใหเหนเงา
สะทอนของตนไมไดอยางเตมตา และ
ตกแตงภาพเปนสเดยว (Monotone)
เพอลดความวนวายในภาพ
Picture
A reflection of the branch on marsh,
look like wither tree But it is still live.
Technics :
Compese the visual element’s by
plaeing the tree on the right of picture
for emphasize the reflection of branch
and Use monotone style for reduce
picture’s confusion.
ชอภาพ :
“นกกาบบว” แวะมาเยอนสถานตากอากาศบางปอกครง หลงจากหาง
หายจากสถานทแหงนกวา 10 ป ตางจบกลมหาอาหาร ในบอน�าขนาดใหญ
กลางปาชายเลน
Picture:
“Painted Stork” back to Bang Pu Recration Centre after 10 years
ago for rest and go hunting around plentifully mangrove.
Special for all readers who love photographing, we provide space for you the share your impression
through lens by submitting your photographs of tourist attractions in Samut Prakan that you think very
impressive; give your name and brief detail of the photograph via e-mail : [email protected]. The
photographs should be high definition. Out editorial team will select the best photograph to portray in each
issue for promotion and published and all right reserved by @SAMUTPRAKAN Travel only.
131กรกฎาคม 2557 / July 2014
มมชางภาพสมครเลน
3
2
สมทรปราการ..เมองประว ตศำสตร - ธรรมชำต
SAMUTPRAKAN..City of History and Naturalองคกำรบรหำรสวนจงหวดสมทรปรำกำร ถ.สทธภรมย ต.ปำกน�ำ อ.เมองฯ จ.สมทรปรำกำร โทรศพท : 0-2389-0600 โทรสำร : 0-2395-4560
Find the charm
สมทรปราการ เท ยว ได ตลอดป
1 Phra Samut Chedi Temple : pagoda of Paknam
2 Charming of cultural heritage
3 Lotus Receiving Traditional : a great faithfulness in the world
4 200 Years Leaning Stupa at Wat Sakhla
5 Bang Ka Jao : the heaven of Eco Traveller
6 Visit to Bang Pu : Sense of Seagull, Dance and Mangrove Tree
7 Chulachomklao Fort : a legend of bulwark
8 Topmost souvenir of Paknam
9 Look-Eat-Shopping at water market : feel like yesterday
1
5
7
4
6
in new experience
SamutprakanTRAVEL
9
1 พระสมทรเจดย เจดยคเมองปากน�า 2 ตระการตาจตรกรรมเกาแก
3 ประเพณรบบว ความงดงามหนงเดยวในโลก 4 เจดยเอยง 200 ป แหงบานสาขลา
5 บางกะเจา สวรรคบนดนของคนรกธรรมชาต 6 เทยวบางป ดนก เตนร�า ย�าปาชายเลน
7 ปอมพระจลจอมเกลา ปราการเกาปกปองเมอง 8 สดยอดของฝากเมองปากน�า
9 ชม ชม ชอป ตลาดน�า สมผสวถชวตวนวาน
8