sveuČiliŠte u rijeci ekonomski fakultetoliver.efri.hr/zavrsni/330.b.pdf · poslovnu komunikaciju....
TRANSCRIPT
SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET
Petra Lovrić
POSLOVNO KOMUNICIRANJE U RAZLIČITIM KULTURAMA NA PRIMJERU SAD-a I KINE
DIPLOMSKI RAD
Rijeka 2013.
SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET
POSLOVNO KOMUNICIRANJE U RAZLIČITIM KULTURAMA NA PRIMJERU SAD-a I KINE
DIPLOMSKI RAD
Predmet: Meñunarodno poslovanje Mentor: Prof.dr.sc. Heri Bezić Student: Petra Lovrić
Studijski smjer: Meñunarodno poslovanje JMBAG: 0081079996
Rijeka, Lipanj 2013.
1. UVOD............................................................................................ 1
1.1. Predmet istraživanja....................................................................... 1
1.2. Svrha i cilj istraživanja.................................................................... 1
1.3. Struktura rada................................................................................ 1
1.4. Znanstvene metode............................................................................ 2
2. POSLOVNO PREGOVARANJE................................................... 3
2.1. Definicija poslovnog pregovaranja.................................................... 3
2.2. Strategije meñunarodnog pregovaranja............................................. 4
3. UTJECAJ KULTURE U MEðUNARODNOM
POSLOVANJU...............................................................................
7
3.1. Koncept i značaj kulture u meñunarodnom poslovanju.................. 7
3.2. Teorijske osnove razumijevanja kulture........................................... 8
3.3. Hofstedeove dimenzije kulture.......................................................... 11
4. POSLOVNA KOMUNIKACIJA U OKVIRU RAZLIČITIH
KULTURA.........................................................................................
19
4.1. Teškoće u poslovnom komuniciranju meñu različitim kulturama...... 19
4.2. Pospješivanje poslovne komunikacije meñu različitim kulturama...... 20
5. POSLOVNO KOMUNICIRANJE IZMEðU SAD I KINE.......... 21
5.1. Razlozi odabira SAD i Kine............................................................... 21
5.2. SAD................................................................................................... 23
5.2.1. Politički sistem i gospodarstvo......................................................... 23
5.2.2. Jezik, religija, način života u SAD-u................................................ 24
5.3. Kina.................................................................................................. 25
5.3.1. Političko ureñenje i gospodarstvo Kine............................................ 25
5.3.2. Jezik i religija, način života............................................................... 26
5.4. Usporedba SAD i Kine kroz Hofstedeovih pet dimenzija................. 28
5.5. Analiza čimbenika koji utječu na poslovnu komunikaciju
SAD-a i Kine.....................................................................................
32
5.6. Verbalne i neverbalne specifičnosti koje utječu na pregovaranje...... 36
5.7. Poslovna iskustva tvrtke Microsoft u Kini........................................ 41
6. ZAKLJUČAK................................................................................... 43
LITERATURA................................................................................. 45
POPIS SLIKA.................................................................................. 47
POPIS GRAFIKONA...................................................................... 47
POPIS TABLICA............................................................................. 47
1
1. UVOD
Velike promjene u svjetskoj ekonomiji u ovom stoljeću posljedica su globalizacije i posebno
razvoja informacijsko-komunikacijske tehnologije. Nesmetano kretanje ljudi, brza razmjena
informacija i ideja, učinilo je poslovanje internacionalnim i interkulturalnim. To je stvorilo
velike poslovne mogućnosti, ali isto tako i nove probleme jer kulturne razlike često otežavaju
poslovnu komunikaciju. Stoga , voñenje poslovanja, a posebno pregovaranje, postaje pravi
izazov za menadžere.
1.1. Problem i predmet istraživanja
Problem istraživanja jest poznavanje kulturoloških razlika sudionika u meñunarodnom
pregovaranju kao važnog elementa konkurentne prednosti.
Predmet istraživanja su interkulturalne komunikacije, posebno poslovno komuniciranje
izmeñu SAD-a i Kine.
1.2. Svrha i cilj istraživanja
Svrha rada jest istražiti koliko različita kultura ima utjecaj na ponašanje poslovnih ljudi po
svijetu. Cilj istraživanja jest utvrditi postoje li i koliko su značajne razlike u poslovnoj
komunikaciji izmeñu potpuno različitih kultura kao što su SAD i Kina i je li proces
interkulturalnog poslovanja univerzalan.
1.3. Struktura rada
Rad je podijeljen na šest poglavlja. U uvodu je definiran predmet, svrha i cilj, struktura rada te
znanstvene metode. U drugom poglavlju definirano je poslovno pregovaranje, elementi i
pregovaračke strategije. U trećem poglavlju teorijski je obrazloženo razumijevanje kulture.
Od više poznatih antropologa teoretičara u ovom radu se koristi model Geerta Hofstedea i koji
je predstavljen u ovom poglavlju. Četvrto poglavlje obuhvaća poslovne komunikacije u
različitim kulturama, zapreke i teškoće u komuniciranju i načine njihovih rješavanja. Peto
poglavlje predstavlja praktični dio diplomskog rada. Objašnjene su osnovne karakteristike
2
zemalja SAD i Kine te obrazložena usporedba kroz pet dimenzija Hofstedeova modela. Zatim
je utvrñeno što kulturološki olakšava, a što predstavlja prepreku te što je karakteristično za
pregovore izmeñu poslovnih ljudi izmeñu te dvije zemlje. Predočena su i poslovna iskustva
Microsofta u Kini. Naposljetku, u zaključku su sažeti svi rezultati dobiveni u istraživanjima
predstavljenim u prethodnim poglavljima.
1.4. Znanstvene metode
Istraživanje u diplomskom radu se zasniva na korištenju spoznaja različitih autora, njihovo
meñusobno usporeñivanje i nadopunjavanje. Preuzeti dijelovi tuñih zaključaka i spoznaja su
citirani. Od istraživačkih metoda se koristi metoda indukcije i dedukcije, metoda analize i
sinteze, metoda promatranja, deskripcije i metoda kompilacije.
3
2. POSLOVNO PREGOVARANJE
2.1. Definicija poslovnog pregovaranja
Pregovaranje je socijalna vještina prisutna u svakodnevnom životu. Cjelokupno društvo
djeluje na načine u kojima je pojedinac prisiljen izboriti se za vlastitu dobrobit, te je za njen
opstanak najčešće presudna interakcija s drugim pripadnicima društva. Ono što otežava njeno
napredovanje su socijalne prepreke, percipiranje usañenih vrijednosti iz djetinjstva koje se
razlikuju od osobe do osobe. Ono što pojedinac pokušava postići je kompromis- ako postoje
velike kulturološke ili idejne razlike meñu pojedincima, u tom slučaju je komunikacija
otežana, a u skladu s time posljedice idu u korist ili u štetu onima koji u toj interakciji
sudjeluju. Svatko želi postići kompromis, a do njega dolazimo uvažavanjem sličnosti te
najvažnije, nadilaženjem meñusobnih različitosti.
Poslovno pregovaranje podrazumijeva korištenje komunikacijskih tehnika i umijeća u
interakciji s jednom ili više strana pri sklapanju poslovnog ugovora ili prilike, kako bi se
došlo do kompromisnog poslovnog rješenja koje bi donijelo obostranu korist.
Kada se govori o poslovnom pregovaranju na razini dvaju ili više različitih država, ono što bi
moglo pregovaranje učiniti uspješnim i efektivnim jest upravo poznavanje kulture i poslovne
sfere zemlje iz kojeg naša pregovaračka stranka dolazi te rituala i običaja koje ista zemlja i
njen pripadnik prepoznaju na svojstven način.
Potrebno je razlikovati sam proces poslovnog pregovaranja od oblika komunikacije koje
podrazumijeva debatu i slobodno iznošenje stavova. Svaki pregovarač mora imati strategiju i
reagirati po istoj strategiji, prilagoñenoj zemlji s kojom sudjeluje u pregovaračkom činu.
Stavke koje su bitne kako bi se ostvarilo uspješno poslovno pregovaranje su (Kovačević,
2009, p.249) :
1. Strane posluju u različitim zakonskim i političkim okvirima (u nacionalnom
pregovaranju okvir je isti)
2. Osjetljivo je na neočekivane promjene stanja u zemlji u kojoj će se obavljati poslovi
(političke krize, ratovi)
4
3. Kulturni faktori imaju utjecaj na pregovore
4. Novac koji je korišten unutar tih pregovora i naposljetku sklapanja poslovanja uvijek
je različit valutom od jedne zemlje do druge
5. Poduzeća koja namjeravaju prodavati ili ulagati u drugu zemlju su sumnjiva domaćinu
jer nisu iz njegove zemlje
Načini pregovaranja razlikuju se od onih koji sudjeluju, recimo od obitelji, do poslovnih
partnera. Cilj pregovaranja s članovima obitelji je rješenje problema, a cilj pregovaranja s
poslovnim partnerima je sklapanje posla i materijalni profit. (Kovačević, 2009, p.249)
Iz navedenog proizlazi da se pregovaranje zasniva na komunikaciji, zato je komunikacija
jednako važna kao i poznavanje pregovaračkih vještina. Za dobru komunikaciju potrebno je
razumjeti i poštovati kulturne specifičnosti poslovnog partnera.
2.2. Strategije meñunarodnog pregovaranja
Pregovaranje uvijek zahtijeva prethodnu pripremu i koncept prema kojemu će se isto odvijati.
Cilj pregovaranja je kompromisna situacija u kojoj su obje strane, tj.sudionici, zadovoljni
ishodom, a to je kad povećaju profit svog poduzeća materijalnom korisnošću, ili kad zatraže i
dobiju ispunjenje nekog zahtjeva koje će im donijeti tu materijalnu korist za poduzeće.
Razlike valja savladati i ono na što je usmjerena pozornost je zajednička osobina, ili više njih,
zajednički ciljevi, ono što dvije, figurativno suprotstavljene strane može spojiti i kompenzirati
prisutnost kulturoloških razlika meñu njima.
Strategije meñunarodnog pregovaranja zasnivaju se na stupnju upoznatosti s kulturom druge
strane, te ih dijelimo na (Lewicki, Saunders, Barry, 2006, p.431)
1. Nizak stupanj upoznatosti
a) Jednostrana strategija
Ukoliko postoji situacija da oba pregovarača meñusobno ne znaju išta jedni o drugima, tj.o
kulturama, potrebno je dovesti savjetnika koji se dobro razumije u kulturu obiju strana.
5
b) Zajednička strategija- medijator
Medijator se pojavljuje kada poželi pomoći u rješavanju sporova, a nepristran je od samog
početka, što ga čini sposobnim za isto. On savjetuje jednu ili drugu stranu ukoliko primijeti da
jedna ima teškoća s ophoñenjem prema drugoj, ili je drugoj teško postaviti se.
c) Zajednička strategija- poticaj pregovaraču da preuzme i koristi tuñi pristup
Uvjeravanje druge strane da prihvati pristup prve strane, ali na pristojan i nenametljiv način.
Razlog zašto se ovo radi je upravo lakše postizanje kompromisa- kad se jedna strana
prilagodi, poteškoće nestaju. Jedini nedostatak je potencijalno vrijeñanje osjećaja strane koja
se treba prilagoditi.
2. Umjeren stupanj upoznatosti
a) Jednostrana strategija- prilagodba pristupu drugog pregovarača
Pregovarači mogu mijenjati svoj pristup i birati onaj koji više odgovara ovoj drugoj strani.
Najveći problem je shvaćanje i otkrivanje koji elementi su prisutni u našem pristupu a da ih
moramo eliminirati, jer treba brzo reagirati, vremena nema, a samo praksom postižu se znanja
o drugoj kulturi- čitanje je nešto drugo.
b) Zajednička strategija- meñusobno prilagoñavanje
Ova strategija podrazumijeva minimalnu, osnovnu upoznatost s kulturom druge strane i
osnovnu upoznatost i korištenje jezikom te kulture. Prije početka pregovora, participanti
moraju obaviti prilagodbu kako bi postigli kompromisni dogovor.
6
3. Visok stupanj upoznatosti
a) Jednostrana strategija-prihvaćanje pristupa drugog pregovarača
Ova strategija je skupa i dugo traje, ali je korisna. Pregovarač mora biti bilingualan i
bikulturan kako bi uspio razumjeti drugu stranu na istome terenu.
b) Zajednička strategija- improvizirani pristup
Ova strategija neophodna je jedino za one koji jako dobro znaju kulturu druge strane i tip
ponašanja u odreñenim situacijama. Postoji jako malo općih uputa kako koristiti ovu
strategiju, svaki pregovor je zaseban i različit te je zato teško naći univerzalnu pripremu.
c) Zajednička strategija- simfonija
Ovom strategijom stvara se pristup koji može uključivati dvije ili više kultura. Strategija nije
jednostavna te je potrebno puno vremena da se shvati.
7
3. UTJECAJ KULTURE U MEðUNARODNOM POSLOVANJU
3.1. Koncept i značaj kulture u meñunarodnom poslovanju
Sve kulture su različite. Potrebno je shvatiti područje u kojem se ljudska razmišljanja i
ponašanja razilaze, kako bi bilo lakše surañivati, na kraju krajeva i sklapati odnose. Ono sa
čime je društvo oduvijek suočeno je konfrontacija, suočavanje razlika kako bi se ostvarila
kvalitetna suradnja, jer suradnja je uvjet za održivost društva koje se nalazi u globalizaciji i
prisiljeno je stvarati zajedno, a i tražiti rješenja za globalne probleme koja pogaña sve zemlje,
iako u varijacijama. Tehnološki napredak je ono od čega cijeli svijet ima koristi, a ta
univerzalna iskoristivost ideja koje su globalno važne i univerzalne otežana je zbog razlika
meñu narodima koje je najteže prevladati kako bi se isti razumjeli i dijelili uzajamne koristi i
napredak.
U slučaju da pripadnik jedne kulture sudjeluje u razgovoru s pripadnikom druge kulture- prva
osoba imat će sklonost izjave sugovornika prilagoditi prilikama u njegovoj kulturi, te potpuno
iskriviti perceptivni smisao izrečenog, pogotovo ako postoje velika razgraničenja i razlike u
običajima meñu navedenim kulturama. Najviše problema nastaje kad se u razmjeni poruke
nañe previše razlika koje stoje već u samoj usporedbi dvaju ili više kultura- već jedan
neverbalni ili verbalni znak koji jednoj kulturi ima jedno, a drugoj posve različito značenje,
može utjecati na perceptivni smisao poruke pri kreiranju koje je sudionicima u cilju stvoriti
zajedničko, čim homogenije značenje. Ako do toga ne doñe, komunikacija može otići „u
slijepu ulicu“, te samim time pregovarački čin ima neuspješan ishod.
Važno je izbjegavati stereotipe koji mogu dovesti do te neuspjelosti pregovaračkog čina:
generalizacija na kojoj se stereotipi baziraju dovodi do krivih procjena, takoñer i prepuštanje
navici i razmišljanju o „lokalnome”, na etnocentristički način. Valja uzeti sve kriterije u obzir,
takoñer i činjenicu o kulturalnom relativizmu; niti jedan pripadnik neke kulture nije podoban
suditi o drugoj. Komunikacija je osjetljivi mozaik sazdan od kako verbalnih, tako i
neverbalnih čimbenika koji se po svom značenju razlikuju ne samo od pojedinca do
pojedinca, već od običaja jedne kulture do druge. Istina o donešenom sudu legitimna je stavka
jedino kad je može potvrditi strana koja je neutralna- a to se ne odnosi na samog sudionika u
pregovaranju koji je uvijek subjektivan.
8
3.2. Teorijske osnove razumijevanja kulture
Mnoga istraživanja su provedena s ciljem razumijevanja osnovnih kulturnih vrijednosti i
njihovog utjecaja na pregovore unutar neke kulture. Geert Hofstede, Edward T. Hall i Shalom
Schwartz samo su neki od autora koji su specificirali modele s kojim meñunarodni
pregovarači bolje razumiju i svladavaju kulturne razlike. Ovdje će se ukratko predstaviti
njihove teorije koje se zasnivaju na pristupu kulturi kao sustavu zajedničkih vrijednosti.
Geert Hofstede je jedan je od najcitiranijih autora iz ovog područja. U istraživanju
provedeno je na 116.000 osoba u 72 zemlje zaposlenih u multinacionalnoj kompaniji IBM,
ustanovljeno je više dimenzija kulture i kulturalna relativnost kao način da se prevladaju
razlike meñu narodima. U početna istraživanja bilo je uključeno više od 50 kultura. Pokušaj
prevladavanja razlika Hofstede je riješio tako da je pronašao sredinu kroz 5 dimenzija te se
ista odnosi na više različitih zemalja. On smatra da razlike u razmišljanju i potezima
pojedinca unutar društva imaju prvotnu osnovu u odgoju tog pojedinca i njegovim osobnim vrijednostima koje je preuzeo iz obiteljskih manira i učenja. Kad se čovjek rodi, prvo što
nauči su trivijalne geste kojima se sporazumijeva s okolinom, načini na koje percipira
okolinu, te to preuzima od roditelja i okoline i jednako upija loše kao dobre utjecaje. Može se
reći da je ljudski um i karakter u svom početku „tabula rasa“, te je potpuno i podjednako
podložan dobrim, kao i lošim utjecajima. Ono što kasnije uči podložno je promjenama,
analizi, promišljanju - no ono što prvo nastaje i što je manje podložno svjesnoj promjeni i
analizi su navike. Kulturalne razlike u interesnim grupama se baziraju na njihovim naučenim
iskustvima, a mogu se uvelike razlikovati od kulture učene u narodu. Ljudi su različiti kao
biološko-genetske jedinke, te još više različite kao pripadnici različitih naroda - svatko ima
svoju definiciju i način kako manifestira različite osjećaje te običaj koji jednom narodu
izgleda kao manifestacija neke pozitivne, prijateljski naklonjene socijalne geste, nekom
drugom narodu može stajati u potpunoj oprečnosti po njenom značenju.
Američki antropolog Edward T.Hall je takoñer važan autor koji je utjecao na shvaćanje
kulturalnih vrijednosti. Hall je izdvojio ograničen broj kulturalnih vrijednosti kojima se mogu
objasniti razlike izmeñu kultura, a dvije od njih primijenjene su na meñunarodno
pregovaranje: (1) komunikacijski kontekst te (2) vrijeme i prostor. Hall (1990) drži da se
kulture može razlikovati prema tome koliko je u njima bitan kontekst komunikacije. U
9
kulturama u kojima je kontekst nije toliko važan obično se komunicira izravno, a značenje se
jasno i eksplicitno prenosi samim riječima. S druge strane, u kulturama u kojima je kontekst
važan komunicira se neizravnije, a o značenju se zaključuje na temelju komunikacijskog
konteksta. Druga Hallova dimenzija, ona vremena i prostora, odnosi se na razlike u načinu na
koji se kulture shvaćaju, organiziraju i planiraju dogañaje. Hall smatra da su neke kulture
monokromatične jer više vole organizirati i planirati stvari sekvencijalno, dok su druge
kulture polikronične jer im je svojstveno simultano odvijanje više različitih aktivnosti.
Pregovaračima koji dolaze iz kultura s različitim shvaćanjem vremena bit će poprilično teško
meñusobno pregovarati ako ne razumiju navike drugog pregovarača. (Lewicki i
dr.,2009.,p.414)
Slika 1. prikazuje različitost kultura po Hallu. Uočava se razlika u porukama izmeñu zemalja
koje dolaze iz različitih konteksnih razina kulture. U nisko konteksne kulture koje
karakterizira neposrednost komuniciranja spadaju sjeverno američke i sjeverno europske
zemlje. Njihove poruke su oblikovane jasno i neposredno, izražavaju se gotovo potpuno
riječima, komunikacija je brza i učinkovita.
Slika 1. : Kontekstualna različitost kultura po Hall-u
Izvor: Thill,J.V., Bovee, C.L., (2002), Excellence in Business Communication. 5thedition.New Jersey: Prentice Hall.
nisko
visoko
Kontekst japanska kineska arapska grčka latinsko američka španjolska talijanska francuska engleska sjevernoamerička skandinavska njemačka švicarska
Poruke neposredna
posredna
10
U visoko kontekstualne spadaju japanska, kineska i arapska. Njihove poruke imaju složeni
smisao, važna je posredna i neverbalna komunikacija. Ove značajne razlike otežavaju
poslovna pregovaranja i mogu biti uzrok nesporazuma.
Shalom Schwartz sa suradnicima je pristupio shvaćanju kulture kao sustava zajedničkih
vrijednosti i na taj način objasnio zašto su meñukulturalni pregovori tako teški i često
propadaju.
Schwartz je pokušao utvrditi motivacijski cilj u podlozi kulturalnih vrijednosti. Izdvojio je
deset osnovnih vrijednosti koje mogu biti meñusobno kompatibilne ili u konfliktu (Slika 2.)
Slika 2.: Schwartzovih 10 kulturalnih vrijednosti
Izvor: Lewicki J.R., Saunders M.D., Barry B., (2006), Pregovaranje, peto izdanje, Mate, Zagreb, p.415
Vrijednosti koje se nalaze na suprotnim stranama kruga vjerojatno će biti u konfliktu.
Schwartz je takoñer predložio da se ovih deset vrijednosti pokaže na dvije bipolarne
dimenzije: otvorenost prema promjenama nasuprot konzervativizmu i nadilaženje samog sebe
nasuprot samounapreñivanju. Schwartzove kulturne vrijednosti i dvije bipolarne dimenzije
11
predstavljaju najobuhvatnije ispitivanje kulturalnih vrijednosti do danas, a brojna istraživanja
su ih potvrdila. (Lewicki i dr., 2009, p.415)
Primijeni li se Schwartzov pristup na primjeru zemalja SAD i Kine, za SAD su karakteristične
otvorenost prema promjenama i samounapreñenje. Moć, dostignuće i hedonizam su
vrijednosti koje pokreću američko društvo, a simulacija i samousmjeravanje su važni
čimbenici za opstanak u poslovanju. Tržišna konkurencija traži snalažljivost, inicijativu i
hrabrost upuštanja u rizik. Suprotnosti su sigurnost i konformizam, tj. prilagoñavanje većini i
poštivanje hijerarhije, a karakteristični za istočnjačke kulture kao što je kineska.
3.3. Hofstedeove dimenzije kulture
Postoji istraživanje na temelju kojeg je ustanovljeno više dimenzija kulture – provedeno je u
IBM-u te je njime ustanovljena kulturalna relativnost kao način da se prevaziñu razlike meñu
narodima. Pošto te razlike i pokušaj nadilaženja istih ponekad može biti riskantno, čak i
opasno, Hofstede (2001) je pronašao sredinu kroz 5 dimenzija te se ista odnosi na više
različitih zemalja. On smatra da razlike u razmišljanju i potezima unutar društva individue
imaju prvotnu osnovu u odgoju i vrijednostima preuzetim iz obiteljskih manira i učenja.
Hofstedeov model postao je dominantan u meñukulturalnim istraživanjima meñunarodnog
poslovanja, iako ima i svojih kritičara. Najvažnije kritike ovog modela odnose se na to da je
istraživanje provedeno na uzorku koji nije u potpunosti reprezentativan i koji ne odražava svo
bogatstvo različitih kultura – u istraživanju je u prosjeku bilo previše muškaraca, previše
pripadnika srednjeg staleža, razina obrazovanja ispitanika je bila viša od prosječne, a svi su
ispitanici bili zaposleni u istoj tvrtki (IBM-u). Drugim riječima, Hofstedeov model možda
podcjenjuje bogatstvo razlika u vrijednostima kroz različite kulture. (Lewicki i dr.,2009.,
p.414)
Zbog toga što je ovaj model najprisutniji u literaturi i primjeni i što su Hofstedeova
istraživanja provedena u području trgovine, korišten je u praktičnom dijelu ovog diplomskog
rada. U nastavku su predstavljene dimenzije Hofstedeovog modela.
Šest dimenzija kulture su: : raspodjela moći, izbjegavanje neizvjesnosti, individualizam,
muževnost/ ženstvenost, dugoročno/kratkoročno orijentiranje, na koje je naknadno nadodana i
šesta, takozvani indeks udovoljavanja , tj indeks ograničenja.
12
1.Raspodjela moći (engl. Power Distance )
Ova dimenzija podrazumijeva jednakost moći u društvu, koliko su stanovnici neke zemlje
spremni pokleknuti i prilagoditi se superiornim zemljama. Zemlje koje su na visokom nivou
po superiornosti daju malo prednosti mogućnosti da reagiraju i poduzimaju išta za zemlje na
nižem nivou, dok su zemlje na niskom nivou te koje šire moć kroz više društvenih razina. U
sljedećoj tablici navedene su razlike izmeñu zemalja visoke raspodjele moći i zemalja niske
raspodjele moći po kriterijima politike upravljanja, odnosa izmeñu menadžera/vlasnika i
podreñenih, dijeljenja ideja, raspodjele moći, definicije moći i društvenog statusa, raspodjele
plaće, percepcije poštivanja i općenito, meñuodnosa menadžera i podreñenih kroz interakciju i
podjelu zaduženja.
Tablica 1.: Ključne razlike izmeñu zemalja niske i visoke raspodjele moći
ZEMLJE SLABE/NISKE RASPODJELE MOĆI
ZEMLJE SNAŽNE/VISOKE RASPODJELE MOĆI
Demokratsko upravljanje Autokratsko upravljanje
Menadžeri i podreñeni imaju suradnju u
kontekstu meñusobnog poštovanja, tretiraju
jedni druge kao meñusobno jednake
Menadžeri očekuju od podreñenih da im budu
poslušni i ponizni, te vjeruju da se poštovanje
zaslužuje
Decentralizirana moć Centralizirana moć
Podreñeni preuzimaju incijativu i dijele ideje Menadžeri preuzimaju inicijativu i daju
naredbe podreñenima
Podreñene se savjetuje prije nego reagiraju Podreñenima se nareñuje što da rade
Status nema vrijednost Status i privilegije za menadžere su nešto
očekivano i znak su poštovanja
Socijalne interakcije su neformalne Socijalne interakcije su formalne
Uži rang plaća Širi rang plaća
Izvor: G.Hofstede & G.J.Hofstede, 2004, p.176,181,194,203.
13
2. Individualizam (engl. Individuality)
Individualizam predstavlja samostalnost odreñene zemlje i njenih ljudi. Stanovništvo zemalja
koje imaju visok stupanj individualizma je samostalnije, ima više ideja i zna kako reagirati u
bilo kojoj situaciji bez tuñe pomoći, dok su zemlje niskog individualizma one koje nalažu
vlastitom stanovništvu da se podredi nekim odreñenim normama i da budu dio grupe.
Bogatije zemlje su obično one koje imaju visok stupanj individualizma. Na sljedećoj tablici
prikazane su ključne razlike izmeñu zemalja i društava koja imaju jake individualističke
kriterije, i onih koji imaju slabe individualističke, tj.jake kolektivističke kriterije.
Tablica 2.: Ključne razlike izmeñu individualističkih i kolektivističkih društava
Visok individualizam Niski individualizam/Kolektivizam
Nacija Razvijenije, urbanije, moderna
industrija, bogatstvo
Manje razvijene, siromašne,
tradicionalna poljoprivreda
Politika Politička moć pripada
glasačima, prava jednaka za sve
Politička moć pripada grupama i ljudska
prava ovise o aktualnim grupama
Religija/Ideje Monoteizam, individualna
konverzija, štuju se teorije
znanosti i tehnologije
Politeizam, grupna konverzija, znanost i
tehnologija se promatraju poput
apstrakcije ili magije
Zaposlenje Nepotizam je negativna pojava
Napredak ovisi o
vještinama/trudu
Više radnih sati
Nepotizam je prihvaćen
Napredak i zaposlenje omogućeni su
kroz poznanstva i veze unutar grupe
Manje radnih sati
Obrazovanje Učitelji rade s individuama
Od studenata se traži da misle
Uči se kako učiti
Učitelji rade s grupama
Od studenata se traži da slušaju
Uči se što raditi
Ostalo Invaliditet se nadvladava
Djeca se brinu o sebi rano
Sigurnost ostvarena kroz
osiguranje
Invaliditet je sramota
Djeca dugo ovise o roditeljima
Sigurnost ostvarena kroz socijalne grupe
Izvor: Tidwell, H.C., Andrews University, 2008, Hofstede Individualism,
http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/HofstedeIndividualism.html
14
Na Slici 3. je prikazan odnos izmeñu individualizma i razine bruto nacionalnog proizvoda po
stanovniku u 2010.godini. Iz grafa se vidi da postoji pozitivna veza izmeñu rasta nacionalnog
bogatstva i veličine indeksa individualizma. Zanimljiv je položaj pojedinih zemalja u odnosu
na regresijsku liniju. Individualizam je karakterističan za bogate zapadne zemlje. Hofstede
(2005, p.112) je to objasnio ovako: “Kako nacionalno bogatstvo zemlje raste, njezinim
stanovnicima su dostupni resursi koji im omogućuju da se osamostale.”
Slika 3.: Odnos izmeñu individualizma i nacionalnog bogatstva u 2010.godini
HRV
BRARUS
URY
TUR
SGP
HKG
KOR
SLOPRT
GRC
JPN
AUT
LUX
NORCHE
AUS
UK
MAR
USA
PHL
HUNNZL
ITA
NLD
CAN
POL MLTCZE
ISR
ESPSVK
FIN
DEU
SWEIRL
FRADNKBEL
GTMECU
VENPAN
COLCRI
PERIND
PAK
SRBCHL
MYS
CHN
BGDTAIVNM
ROM,MEX
BGR
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000
GNIpc u US$
IDV
kolektivizam individualizam
Izvor: Izrada studentice prema podacima sa 1) Human Development Reports, 2005, International Human
Development Indicators, http://hdrstats.undp.org/en/indicators/100106.html; 2) Hofstede (2005,str.78)
Razvijene sjevernoameričke i europske zemlje imaju sličan položaj iznad regresijskog pravca,
tj. visoki indeks individualizma i bruto nacionalni dohodak per capita. Nasuprot njima su
Hong Kong i Singapur kao najbogatije istočne zemlje s karakteristikama kolektivizma.
15
Poljska, Slovačka i Češka, a naročito Mañarska su iznad regresijskog pravca. Imaju sličnu
razinu bruto nacionalnog proizvoda per capita i slijede razvije europske zemlje.
Hrvatska, Bugarska i Rumunjska su ispod pravca, u grupi kolektivističkih tranzicijskih
zemalja. Kina se nalazi još niže. Objašnjenje za ove tranzicijske zemlje mogu se naći, osim u
utjecajima kulture (Kina), u utjecajima bivših socijalističkih političkih ureñenja.
3. Maskulinitet (engl. Masculinity)
Maskulinitet pokazuje kako je društvo orijentirano i kakvi su ljudski meñuodnosi u kontekstu
jednakosti spolova. Zemlje koje imaju visok stupanj maskuliniteta daju visoku prednost
muškoj populaciji kao dominantnoj naspram ženske populacije, dok su zemlje koje imaju
nizak stupanj maskuliniteta one koje su bogatije i koje promoviraju jednakost spolova.
Tablica 3.: Ključne razlike izmeñu zemalja visokog i niskog maskuliniteta
Visok maskulinitet Nizak maskulinitet (feminitet)
Društvene norme Orijentiranost na ego
Novac i imovina su bitni
Živi kako bi radio
Orijentiranost na meñuodnose/vezu
Kvaliteta života i ljudi su bitni
Radi kako bi živio
Politika/gospodarstvo Ekonomski rast je prioritet
Konflikt se rješava na silu
Zaštita okoliša je glavni prioritet
Konflikt se rješava pregovaranjima
Religija Najbitnija u životu
Muškarci su svećenici
Manje bitna u životu
I muškarci i žene mogu biti svećenici
Zaposlenje Veća razlika u plaćama po
spolu
Manje žena na visokim
pozicijama
Istaknute ambicije za veće
plaće
Manja razlika u plaćama po spolu
Više žena na visokim pozicijama
Istaknute ambicije za više radnih sati
Izvor: Tidwell, H.C., Andrews University, 2008, Hofstede Individualism,
http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/HofstedeMasculinity.html
16
”Maskulinitet je tipičan za društvo u kojem su društvene uloge spolova izričito meñusobno
različite: muškarci bi trebali biti asertivni, jaki, usmjereni na materijalna postignuća, dok su
žene one koje su nježne, jednostavne i usmjerene na kvalitetu života.”„Femininitet je
zastupljen u društvu kojem se društvene uloge po spolovima preklapaju: muškarci kao i žene
trebaju biti skromni, jednostavni, nježni i usmjereni na kvalitetu života.” (Hofstede, 2001,
p.297).
Tablica 3. prikazuje usporedbu zemalja u kojima je zastupljen maskulinitet, odnosno feminitet
te se iz iste vide odstupanja i razlike meñu takvim zemljama.
4. Izbjegavanje neizvjesnosti (engl.Uncertainty Avoidance Index)
Izbjegavanje neizvjesnosti nalaže stavku izbjegavanja rizika u situacijama kad je osoba
suočena s nepoznatim ili potencijalno opasnim situacijama. Zemlje koje imaju nizak stupanj
izbjegavanja neizvjesnosti ovisne su o vladinoj kontroli, zakonima, regulacijama kako bi se
zaštitile od rizika, dok su zemlje koje imaju visok stupanj izbjegavanja neizvjesnosti te koje
Tablica 4.: Ključne razlike izmeñu društva slabog i društva snažnog izbjegavanja neizvjesnosti
Slabo izbjegavanje neizvjesnosti Snažno izbjegavanje neizvjesnosti
Neizvjesnost je uobičajeni dio života Neizvjesnost se treba kontrolirati i iskorijeniti jer nije dobra za društvo
Nema stresa i zabrinutosti, ako ima, minimalno
Puno stresa i zabrinutosti
Obiteljski život je opušten Obiteljski život je stresan
Ljudi se osjećaju sretnijima Ljudi se osjećaju manje sretnima
Ljudi imaju manje briga oko zdravlja i novca Ljudi se više brinu oko zdravlja i novca
Rizične investicije Investicije su konzervativne
Naporan rad postoji jedino ako je neophodan Emocionalna potreba za zaposlenošću te unutrašnja potreba da se naporno radi
Vrijeme je okvirni element orijentacije Vrijeme je novac
Više etničke tolerancije Više etničkih predrasuda
Pozitivan stav, ili neutralan, usmjeren prema strancima
Ksenofobija
Izvor: G.Hofstede & G.J.Hofstede, Cultures and Organizations; Software of the mind 2004, p. 176,181,194,203.
17
osobi daju priliku da sama nadgleda i drži pod kontrolom rizičnost, brže se prilagoñava
promjeni, više je sklona izlagati se riziku.
Tablica 4. prikazuje ključne razlike izmeñu slabih i jakih društava po kriteriju izbjegavanja
neizvjesnosti.
5. Dugoročno orijentiranje (engl. Long Term Orientation)
Dugoročno orijentiranje odnosi se na njegovanje vrlina koje mogu doprinijeti izgradnji
moralnih i društvenih vrijednosti na kojima bi počivala bogata budućnost i uspješnost, trud,
zalaganje, ustrajnost, štedljivost, te vjerovanju da se tradicionalne vrijednosti i situacije koje
su se dogodile u prošlosti prilagode novonastalim situacijama kako bi bilo uvjeta za bolju
budućnost. One zemlje za koje vrijedi kratkoročno orijentiranje su one koje se usmjeravaju na
karakteristike i situacije vezane za prošlost i sadašnjost, one koje više poštuju tradicionalne
vrijednosti, usmjerene su na instantno postizanje uspjeha, ne štede za budućnost.
Tablica 5.: Ključne razlike izmeñu društva u kojem prevladava dugoročno i društva u kojem prevladava kratkoročno orijentiranje
Kratkoročno orijentiranje Dugoročno orijentiranje
Trud bi trebao donijeti brze rezultate Strpljenje, puno truda uz koji sporo dolaze rezultati
Društveni pritisak na trošenje Sveopća štednja
Poštivanje tradicije Poštivanje okolnosti
Briga oko osobne stabilnosti Briga oko osobnog prilagoñavanja
Život s roñacima nije poželjan Život s roñacima je uobičajen i normalan
Glavne vrednote rada su: sloboda, prava, postignuća, briga o sebi
Glavne vrednote rada su: učenje, iskrenost, prilagoñavanje, samodisciplina
Slobodno vrijeme je bitno Slobodno vrijeme je nebitno
Važnost ovogodišnjih profita Važnost budućih profita, 10 godina unaprijed
Analitičko razmišljanje Konkretno razmišljanje, sintetičko
Nagrada se zaslužuje po postignućima Široke ekonomske i socijalne razlike nisu poželjne
Izvor: G.Hofstede & G.J.Hofstede, Cultures and Organizations; Software of the mind 2004, p. 212,217,225,232.
18
Tablica 5. prikazuje ključne razlike izmeñu društava koje imaju dugoročno i društava koja
imaju kratkoročno orijentiranje.
6. Indeks udovoljavanja/ograničenja (engl.Indulgence versus Restraint)
Udovoljavanje je specifično i svojstveno zemljama koje daju prednost zabavi i uživanju.
Ograničenje je svojstveno zemljama koje stavljaju zabrane i kontrolu na uroñenu ljudsku
potrebu za uživanjem i zabavom.
19
4. POSLOVNA KOMUNIKACIJA U OKVIRU RAZLIČITIH KULTURA
U različitim kulturama ljudi komuniciraju meñusobno na različite načine. Uzrok tih razlika
jest u načinu upotrebe jezika u izražavanju misli, verbalnom i neverbalnom komuniciranju.
Problemi u komunikaciji nastaju kad su sugovornici iz jezično različitih područja. Teškoće su
posljedica složenih tema razgovora i složenih jezičnih struktura koje u drugom jeziku nemaju
nadomjestaka.
Utjecaj kulture se ogleda i u neverbalnim načinima komuniciranja koja se izražavaju izrazom
lica, mimikom, kretnjama, bojom glasa. Govor tijela ima ponekad veći značaj u izražavanju
od samih riječi i više ga koriste južnjaci.
4.1. Teškoće u poslovnom komuniciranju meñu različitim kulturama
Najveći problem u sporazumijevanju meñu različitim kulturama jest što se riječi ljudi koji
dolaze iz druge kulture interpretiraju jednako kao da su pripadnici iste kulture.
Pripadnik jedne kulture, kad se nañe u drugoj kulturi, se susreće s nepoznatim, za njega novim
stvarima, odnosima i ljudima. Otkriva da riječ „da“ zapravo znači „ne“ i obratno, da se može
pregovarati čak o fiksnoj cijeni, da čekanje na tuñe pregovarače nije uzrok za žalbu, da smijeh
može značiti ljutnju itd. Uspostavljeni obrasci ponašanja najednom više ne vrijede, zamijenili
su ih tuñi i nerazumljivi. (Moran, Stripp, 1991, p.37, 46, 47).
Jezik igra presudnu ulogu u meñukulturalnim odnosima. Ako netko ne zna jezik zemlje u
kojoj prebiva propušta mnogo u suptilnom razumijevanju kulture i ostaje promatrač uhvaćen
u stereotipima. Jezik je prijevozno sredstvo naših misli. (Hofstede, 2001, p.425)
Iskustvo koje čovjek stiče kroz život takoñer predstavlja zapreku u komunikaciji. Osobe iz
različitih kultura imaju važna životna iskustva različita kroz više dimenzija kao što su
obrazovanje, politički sustav, zabava, obitelj itd. Ako oni meñusobno nemaju informacije o
tome, potrebna komunikacija je teža i veća je mogućnost neuspjeha.
20
4.2. Pospješivanje poslovne komunikacije meñu različitim kulturama
Poznavanje kulturnih razlika osnova je učinkovitog poslovanja, omogućava bolje
razumijevanje partnera, izbor pravog pregovaračkog pristupa i omogućava dugoročnije
poslovne veze.
Za razumijevanje kulture sugovornika vrlo su korisni modeli kao što je Hofstedeov koji je u
ovom radu predstavljen i korišten. Postoji još nekoliko autora koji su razvili modele za
proučavanje kultura kao što su Hall, Kluckhohn i Strodtbeck, Trompenaars itd . Ipak, čini se
da se Hofstedeov model u praktičnim istraživanjima najviše koristi.
Kulturološko okruženje je u ovom diplomskom radu obrazloženo s ciljem razumijevanja
utjecaja, odnosno kao okvir za poslovnu komunikaciju meñu partnerima koji dolaze iz dviju
značajno različitih i specifičnih kultura – zapadne i istočne.
Zapadne i istočne kulture uvelike se razlikuju po stupnju modernizacije, tradicionalnim ili
drugim usañenim vrijednostima, bontonu, poslovnim gestama i slično.
21
5. POSLOVNO KOMUNICIRANJE IZMEðU SAD I KINE
5.1. Razlozi odabira SAD i Kine
Globalizacijom svjetskog poslovanja Kina je postala zanimljiva inozemnim ulagačima. Pored
azijskih zemalja, veliki strani ulagači su iz Amerike i Europe.(Grafikon 1.)
Grafikon 1.: Deset najvećih stranih investitora u Kinu u prvoj polovici 2011. i 2012. (u mlrd$)
59,1
57,4
40,8
34,8
30,8
29,7
27,4
24,5
23,5
21,4
60,9
94,4
55,2
9,8
31,2
32,5
27,9
30,8
20,2
34,4
0 20 40 60 80 100
Kina
SAD
Hong Kong
Francuska
UK
Brazil
Singapur
Kanada
Australia
Belgija
2011
2012
Izvor: Jiabao, 2012, China overtakes US as leading FDI destination, China Daily
http://www.chinadaily.com.cn/business/2012-10/26/content_15848762.htm
Isto vrijedi i za trgovinsku razmjenu. Na Grafikonu 1. je prikazano deset najvećih trgovinskih
partnera u 2010.godini prema relativnom udjelu razmjene. Na prvom mjestu su SAD i to je
rezultat kineskog uvoza iz SAD-a. Grafikon 2. i 3. potvrñuju značajnost trgovinskog
partnerstva izmeñu SAD-a i Kine.
22
Grafikon 2.: Deset najvećih kineski trgovinskih partnera u 2010.godini (% razmjene)
SAD
Japan
HongKongJužna Korea
Taiw an
Njemačka
Australia
Malez. BrazilIndija
Izvor: izrada studenta prema: US China Business Council, 2011, Business Trade in China
https://www.uschina.org/statistics/tradetable.html
Na Grafikonu 2. je predstavljeno 10 najvećih trgovinskih partnera u 2010.godini s ukupnom
razmjenom od 1695,3 mlrd $. Najveći parter jesu SAD (22,7% razmjene), Japan (17,6%
razmjene), Hong Kong (13,6% razmjene) i Južna Koreja (12,7% razmjene). Ukupno 66,1%
trgovinske razmjene s 10 najvećih partnera otpada na ove četiri zemlje. Od EU zemalja
značajan partner je samo Njemačka s udjelom u ovoj grupi od 8,4% razmjene.
Grafikon 3.: Trgovinska razmjena izmeñu Kine i SAD u razdoblju 2001-2011.
0
100
200
300
400
500
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
godina
mlrd US $
izvoz u SAD
uvoz iz SAD
Izvor: izrada studenta prema: US China Business Council, 2011, Business Trade in China https://www.uschina.org/statistics/tradetable.html
23
Trgovinska razmjena, a posebno uvoz u Kinu iz SAD-a, razvila se u posljednjih desetak
godina (Grafikon 3.). Uvoz u Kinu iz SAD-a je u navedenom razdoblju porastao na 400
mlrd$, tj. četiri puta.
Stoljetna bogata kineska kultura je vrlo zanimljiva i jedinstvena ali isto tako i nerazumljiva
strancima. Poduzeća koja ulaze na strana tržišta moraju poznavati kulturološko okruženje, ali
u slučaju Kine to je vrlo težak zadatak. To je razlog neuspjeha u uspostavljanju i održavanju
poslovnih odnosa.
Meñu zapadnim zemljama, Amerika je često tema meñukulturalnih istraživanja, djelomično
zbog svoje kulturne reprezentativnosti. U odreñenom smislu, SAD se poimaju kao
predstavnik "zapadne kulture". Zbog toga bi usporedba izmeñu SAD i Kine mogla pomoći
razjasniti razliku izmeñu zapada i Kine i njihove meñukulturalne izazove (Zigang,
Fan,2004.,p.82).
5.2. SAD
SAD je federalna republika koja ostvaruje trećinu svjetskog BDP-a te je vojna, politička i
gospodarska velesila. Sastoji se od 50 država i ima 316 milijuna ljudi, što je čini jednom od
najmnogoljudnijih, ali i najmultikulturalnijih zemalja svijeta. Glavni grad je Washington
D.C., na sjeveru dijeli granicu s Kanadom, na jugu s Meksikom, te je odvojena od ostatka
svijeta Atlantskim i Tihim oceanom. (Wikipedia, 2013)
5.2.1. Politički sistem i gospodarstvo
SAD je savezna država koja ima demokratski ustroj. Vlast i politika zasnivaju se na Ustavu iz
1787. godine. Amerikanci jako vrednuju slobodu govora i vjeroispovjesti o kojima svjedoči
postojanje Povelje o pravima. Američki Ustav najstariji je na cijelome svijetu i većini
Amerikanaca predstavlja nacionalni ponos. SAD je federalna demokracija s predsjedničkim
ustavom. Kongres ima zakonodavnu vlast, a sastoji se od Zastupničkog doma i Senata.
Vrhovni sud Sjedinjenih Američkih Država ima izvršnu sudsku vlast te devet sudaca koji
imaju doživotni mandat. Federacija je nadležna za vanjske poslove, poreze, poštanski i
monetarni sustav, te vojsku. (Wikipedia, 2013)
24
Temelj američkog gospodarstva jest slobodno tržište i poduzetništvo. To je najveća i
tehnološki najmoćnija ekonomija u svijetu s bruto domaćim proizvodom po glavi
stanovnika od gotovo 50 tisuća $.
Zakonima su zaštićeni potrošači od nekvalitetne i štetne robe, radnici od loših radnih uvjeta,
kao i okoliš od pretjeranog onečišćenja. Iz državnog se proračuna izdvajaju sredstva za
istraživanje i razvoj raznih industrija i proizvoda, što pomaže brojnim regijama i gradovima u
postizanju većeg stupnja razvoja.Većina stanovnika SAD-a, njih 73,5%, radi u tercijarnim
djelatnostima, od kojih su svjetski najznačajnija znanstvena istraživanja (svemir, vojna
tehnologija, informatika, telekomunikacije, robotika, zrakoplovi, biotehnika, medicina).
Najznačajnija svjetska koncentracija istraživačkih laboratorija i znanstvenika je u
tvz. Silicijskoj dolini. Veliko značenje u svijetu imaju i američke novčarske kuće
(banke, burze, osiguravateljska društva), a značajne su i trgovine. U svijetu je bez
konkurencije američka filmska industrija Hollywood, koja donosi goleme dobiti.
(Wikipedia,2013)
5.2.2. Jezik, religija, način života u SAD-u
SAD nema službenog nacionalnog jezika, ali engleski se službeno govori u 28 od 50 država.
Engleski govori 82,1% stanovništva, španjolski 10,7%, druge indo-europske jezike 3,8%,
azijske i jezike pacifičkog otočja 2,7% i ostali 0,7%.(Central Intelligence Agency World
Factbook, 2013).
Amerika spada u visoko religiozne zemlje. Oko 80% Amerikanaca se
smatra kršćanima različitih denominacija, 26% katolika i 56% protestanata. U južnim
državama većina su baptisti (17,2%) i metodisti (7,2%). Oko 1,4% Amerikanaca
pripada židovstvu. Ostalih 18% čine ljudi bez religije, kao i muslimani,
hinduisti i budisti.(Wikipedia, 2013).
Američki način života povezan je s „američkim snom“, filozofijom koja predstavlja pogonsku
radnu silu za postizanje uspjeha. Ideja, koja ima snažan utjecaj na društvo, je da svatko tko je
ambiciozan i ulaže mnogo truda i rada može biti uspješan. Cijeni se marljivost, natjecanje i
opće prihvaćen stav jest da uspjeh pojedinca ovisi o njemu samome.
25
U SAD-u je naobrazba vrlo cijenjena. Najprestižnija sveučilišta kao Harvard, Yale, Columbia,
Princeton, su osnova za uspješnu poslovnu karijeru. Amerikanci često mijenjaju posao,
tjedno rade 5 dana i imaju 14 dana godišnjeg odmora.
5.3. Kina
Kina je zemlja civilizacije stare 4000 godina. Glavni grad je Peking, kao kulturalno,
ekonomsko i političko središte zemlje. U povijesti je nekoliko carskih dinastija vladalo
Kinom, sve do 1911. godine, te je nakon toga stvorena nova Republika Kina, a 1949.
Komunistička Republika Kina pod vodstvom Mao Tse-tunga. I dalje je aktualna komunistička
vlast, no od početka devedesetih godina prošlog stoljeća kad su počeli neredi u vezi vladajuće
garde, nastoji se organizirati demokratski sistem na uštrb komunističkog. (Wikipedia, 2013)
Kina je podijeljena na dvadeset i dvije pokrajine, pet regija i tri općine pod vodstvom vlade, te
još dvije općine koje su potpuno autonomne. (Wikipedia, 2013)
5.3.1. Političko ureñenje i gospodarstvo Kine
Republika Kina je, uz Kubu, Laos i Vijetnam, jedna od četiri socijalističke zemlje u svijetu
koje još imaju komunistički režim kao vladajući. Kineska vlada je bila oduvijek opisivana kao
komunistička i socijalistička, ali i autoritativna, s puno ograničenja i zabrana u mnogo
područja, najviše na Internetu, u medijima, reproduktivnim pravima, religijskoj slobodi. Njen
trenutni politički/ekonomski sistem je, od strane voña, nazvan „socijalističkim s kineskim
karakteristikama“.
U Kini je vlast komunistička. Jednodomni svekineski narodni kongres je vladajuće tijelo,
izvršnu vlast ima Stalni odbor, a za predsjednika države uvijek biraju najviše rangiranog
dužnosnika u državi. Komunistički režim koji vlada u Kini vrlo je strog i neprestano širi
utjecaj na apsolutno sve aspekte života tamošnjih stanovnika.
Kina je članica WTO-a i ujedno je svjetska najveća sila u trgovinskoj razmjeni, sa sveukupno
3,87 trilijuna američkih dolara vrijednim meñunarodnim poslovanjem, za 2012. godinu. Što se
tiče 2013. godine, Kina ima drugu najveću ekonomiju u svijetu u uvjetima nominalnog BDP-
26
a, po podacima Meñunarodnog Monetarnog Fonda ima 8,227 trilijuna američkih dolara.
Nominalni BDP po stanovniku u Kini koji iznosi 6,075 američkih dolara, smješta Kinu iza 90
zemalja (od 183 na MMF listi) na statistikama globalnog BDP-a po stanovniku. Ako se gleda
i paritet kupovne moći, Kina je opet na drugom mjestu nakon SAD-a, njen paritet kupovne
moći po BDP-u dostigao je 12,405 trilijuna američkih dolara, što je 9,161$ po stanovniku.
Moderna Kina je karakterizirana kao zemlja koja ima tržišnu ekonomiju baziranu na
privatnom vlasništvu, te je jedna od vodećih primjera za državni kapitalizam. Republika Kina
i dalje upravlja sektorima kao što su proizvodnja energije i teška industrija, ali se privatno
vlasništvo enormno proširilo, sa oko 30 milijuna privatnih poduzeća zabilježenih u 2008.
Kineska ekonomija je prilično energetski intenzivna, Kina je postala svjetska najveća
potrošačka zona energije u 2010. te se i dalje oslanja na opskrbu ugljenom za 70% njenih
potreba potrošnje energije. Ovo je dovelo do velike polucije vode i zraka, što je Kini donijelo
neslavnu titulu zemlje na 20. mjestu na popisu od 30 najzagañenijih mjesta u svijetu.
(Wikipedia,2013)
5.3.2. Jezik i religija, način života
Službeni jezik Kine je standardni kineski na mandarinskom dijalektu, te se njime služi 70%
stanovništva. U Kini ima puno manjina, sveukupno je izbrojano 202 jezika kojima se
stanovništvo koristi, a iako ima mnogo dijalekata, svi koriste isto pismo, ono je jedinstveno
za sve. Vlada učestalo promovira program učenja jezika za strance, engleskog jezika, a
engleski jezik ujedno i najviše koriste poslovni ljudi.
Što se tiče religije, vlast promovira ateizam, no postoji ljudsko pravo za izražavanjem
odreñenih vjerovanja- najviše ima Budista, Islamista i Kršćana. Kinezi pretežno jako vrednuju
konfucijanizam i taoizam kao filozofske pravce, te posebni naglasak stavljaju na instituciju
obitelji kao bitnu osnovu za razvoj kvalitetnog društva.
Konfucije i Lao-zi obojica su bivali cijenjeni u zadnjih 2500 godina kao veliki filozofi i
profesori u Kini. Obojica su začetnici Konfucijanizma i Taoizma. Njihove filozofije, koje
predstavljaju set moralnih vrijednosti i etike s kojom bi se ljudi trebali poistovjetiti, prožele su
kinesku civilizaciju i kulturu. Učenje konfucijanskei taoističke misli u Kini počinje rano, u
predškolskoj dobi, i nastavlja se kroz ostatak obrazovanja, do kraja fakulteta. Kineska djeca,
27
čak i ona koja tek počinju pričati, učena su o konfucijanskim klasicima. Čak i visoki
akademski krugovi posvećeni su Konfucijanizmu, Taoizmu i ostalim klasicima koji služe
obogaćivanju starog nasljeña. Stoga, promatranje tradicionalne etike u Kini, odražene u
konfucijanskoj i taoističkoj misli, utjecat će na kineske poslovne transakcije i poslovanje
općenito. (Kejun,2006., p.3)
Dob stanovnika ima veliku ulogu, budući da postoji visoka razina poštovanja koje Kinezi
izražavaju prema starijima. Važnost i uloga člana obitelji povećava se s njegovim godinama.
Kinezi su skromni, cijene vrline kao što su poštenje, pravednost, pristojnost.
Otprilike jedna petina ljudi u svijetu trenutno živi u Kini. Zbog velike populacije, Vlada se
brine o statusu prenaseljenosti i pokušavaju naći način da ga snize. Naprimjer, muškarci se ne
smiju oženiti do 22. godine života, dok se žene ne smiju udati do svoje 20. godine života.
Većini obitelji je dozvoljeno imati samo jedno dijete, pa ako imaju i drugo ili treće, oni su
prisiljeni da napuste sve osim jednog, osim ako postoje roñeni blizanci ili trojke. Većina
kineskih parova vole dječake jer tradicija nalaže da muškarac vodi brigu o svojim roditeljima
kad ostare. Starija žena brine o svojim roñacima. Iz tog razloga, djevojke su obično napuštene
od roñenja, a roditelji priželjkuju imati dječaka, ili djevojčica biva napusštena nakon što se
dječak rodi. Kad se rodi dijete s uroñenim manama roditelji ih napuštaju, takoñer, bez obzira
je li djevojčica ili dječak. A ako se žena preuda, a njezin muž ne želi djecu, ta djeca će biti
napuštena. Iz tih razloga, kinesko usvajanje je popularno za druge zemlje.
Urbani život u Kini se znatno razlikuje od seoskog života. U gradu, to je raznolika mješavina
starih i novih, nekoliko kuća na periferiji grada nalik domove u ruralnim područjima, dok je
većina drugih malih apartmana ili su stambene zgrade. Obitelji se dodjeljuje stan prema
mjestu u kojem rade, poput tvornice. Iako većina mjesta za stanovanje imaju grijanje i
vodovod, ljudi u gradu imaju mnogo manje prostora u svojim domovima, od onih koji žive u
ruralnim predjelima. No, u cjelini, ljudi u gradovima imaju viši životni standard od onih koji
žive na farmi u ruralnim područjima. Iako je njihova plaća obično mnogo manja nego u
drugim zemljama poput Amerike i Velike Britanije, uglavnom oba roditelja zarañuju plaću, i
stanarinu, brigu za dijete i liječničku njegu, a cijena hrane je znatno manja nego u zapadnim
zemljama.Izdaci za rekreaciju za djecu i odrasle podjednako su manji, tako da se većina
troškova odnosi na osobne i kućanske potrepštine. (Oracle Thinkquest, Project by Students for
Students, China, 2011, http://library.thinkquest.org/07aug/01105/China/lifestylepg.html)
28
Kina se suočava s velikim problemom zagañenja okoliša i bolesti koje se prenose kasnije na
ostatak svijeta, kao što su virusi vezani za stoku i slično. Potresi, oluje, tajfuni, poplave, samo
su neke od prirodnih nepogoda u Kini.
5.4. Usporedba SAD i Kine kroz Hofstedeovih pet dimenzija
Hofstedeov model omogućuje usporedbu i bolje razumijevanje razlika meñu kulturama,
posebno razlike u razmišljanju i društvenom ponašanju meñu zemljama. Iako ima i slabosti,
model omogućuje empirijsko definiranje pozicije svake zemlje u odnosu na druge, mjerenjem
indeksa za svaku od pet dimenzija usporedbe. Zbog toga se često koristi u istraživanjima i
praksi. To je i razlog zašto je izabrana za istraživanje u diplomskom radu.
U Tablici 6. su predstavljene vrijednosti pet dimenzija za SAD i Kinu. Takoñer su prikazane
srednje, najviše i najniže vrijednosti i standardne devijacije odstupanja razlika po
pokazateljima meñu 74 zemlje za koje je Hostede proveo i objavio mjerenja. Značajna
odstupanja su definirana kao odstupanja veća od jedne standardne devijacije od srednje
vrijednosti (L*i H* su oznake za značajno nizak i značajno visok).
Tablica 6.: Hofstedeove kulturne dimenzije za SAD i Kinu
PDI UAI IDV MAS LTO
Kina SAD visok (H) srednji (M) nizak (L) STDEV Kina SAD
80 40 104 60 11 21 H L
32 46 112 68 8 24 L* L
20 91 91 45 6 24 L* H*
66 62 110 49 5 19 H H
118 29 118 42 -10 25 H* L
Izvor: Xiumei, Jinying, CS Canada, 2011, Cultural Distance between China and US across GLOBE Model and
Hofstede Model http://www.cscanada.net/index.php/ibm/article/view/j.ibm.1923842820110201.004
Oznake: PDI- raspodjela moći, UAI-izbjegavanje neizvjesnosti, IDV- individualizam, MAS- maskulinitet,
LTO- dugoročno orijentiranje, STDEV- standardna devijacija,
Kina je značajno visoko rangirana za dugoročno orijentiranje, a značajno nisko za
izbjegavanje neizvjesnosti i pokazatelj individualizma. SAD ima značajno visok stupanj
individualizma, Kina visok, a SAD nizak indeks raspodjele moći. Obje zemlje imaju visok
29
indeks maskuliniteta. Usporedba navedenih razlika najjasnije je predstavljena na grafikonu 4.
i 5.
Grafikon 4. Hofstedeove kulturne dimenzije za SAD i Kinu
0
20
40
60
80
100
120
140
PDI UAI IDV MAS LTO
SAD Kina Svjetski prosjek
Izvor: Izrada studentice prema podacima sa: The Hofstede Centre, 2013, http://www.geert-hofstede.com
Grafikon 5. Hofstedeove kulturne dimenzije – usporedba za SAD i Kinu
PDI
UAI
IDVMAS
LTO
USA Ch
Izvor: Izrada studentice prema podacima sa: The Hofstede Centre, 2013, http://www.geert-hofstede.com
U nastavku, predstavljena je usporedna analiza zemalja po pojedinim Hofstedeovim kulturnim
dimenzijama, navedenim u poglavlju 3.3.
30
Indeks raspodjele moći (engl.Power Distance Index) SAD ima nizak indeks (40) što upućuje na ravnopravno tretiranje ljudi u društvu, obitelji i na
poslu. Takvi odnosi potiču suradnju. Hijerarhija ima praktično značenje, rukovodioci su
dostupni, a menadžeri se oslanjaju na stručnost zaposlenika i timova. Informacije i
konzultacije se meñu njima razmjenjuju nesmetano i obostrano, komunikacija je neformalna i
direktna.
Kina ima visok indeks (80), što ukazuje na društvo koje vjeruje da su nejednakosti meñu
ljudima prihvatljive. Odnosi zaposlenika i rukovodioca su polarizirani i nema zaštite od
zlostavljanja od strane nadreñenih. Ljudi u takvom društvu ne bi trebali imati težnje izvan
svojeg društvenog položaja. U odnosu na druge zemlje, zbog problema hijerarhijskog
raskoraka, teško je u poslu napredovati.
Indeks individualizma (engl.Individualism)
SAD s indeksom 91 predstavljaju visoko individualiziranu kulturu, gdje se vrednuje
individualnost, nezavisnost i samoodreñenje. To ima utjecaja na visok stupanj prostorne
mobilnosti stanovništva, a i čestu suradnju i poslovanje sa strancima. U poslovnom okruženju
od zaposlenika se očekuje da bude samopouzdan i da pokazuje inicijativu. Zapošljavanje i
poslovna promocija se zasniva na postignutim rezultatima.
Kina ima nizak indeks (20), te je visoko kolektivistička kultura. Ljudi daju prednost interesu
grupe, a potom vlastitom. Mišljenje grupe utječe na zapošljavanje i napredovanje. Slaba je
vezanost zaposlenika za poduzeće. Tamo gdje postoji povezanost i suradnja unutar grupa, van
grupa odnosi su hladni. Osobni odnosi su važniji od zadataka i poduzeća. Poslovne običaje
karakterizira lojalnost i održavanje veza. Loše se ocjenjuje stalno mijenjanje poslovnih
partnera.
31
Indeks maskuliniteta (engl.Masculinity)
SAD ima indeks 62 i predstavlja „muško društvo“ u kojem se cijeni težnja i napor za
postizanje najboljih individualnih rezultata. Uspjesi i postignuća su osnova za zapošljavanje i
promociju na poslu. Velika važnost se daje primanjima, priznanju, napredovanju i izazovu.
Kina ima sličnu vrijednost indeksa (66) i isto tako je „muški“ orijentirano i voñeno društvo.
Potreba Kineza za postizanje uspjeha uočava se davanjem prioriteta poslu i zapostavljanjem
obitelji i odmora. Prema tradicionalnim vrijednostima muškarci nose veće odgovornosti i
važne pozicije u društvu, ali odnosi meñu spolovima su usklañeni.
Značenje uspjeha na poslu je prema Hofstedeu slično u SAD-u i Kini, ipak, u obje zemlje je
malo žena na višim pozicijama u menadžmentu.
Indeks izbjegavanja neizvjesnosti (engl.Uncertainty Avoidance)
Indeks za SAD (46) znači da je u američkom društvu nesigurnost prihvaćena. Iz toga proizlazi
veći stupanj prihvaćanja novih ideja, inovativnih proizvoda, spremnost za nove pokušaje i
promjene kako na poslu tako i privatno. Tolerantniji su prema tuñim idejama, mišljenju i
poštuju slobodu izražavanja.
Kina ima nizak indeks (30). Pragmatizam je životna činjenica u Kini. Pravila i zakoni se
primjenjuju fleksibilno. Kineski način i jezik ima puno dvosmislenog značenja i zbog toga se
stranci teško snalaze. Kinezi su prilagodljivi i poduzetni. Većina (70-80%) kineskih firmi su
obiteljske i male odnosno srednje veličine. Društvo je manje tolerantno prema drukčijim
stavovima, ponašanju i uopće promjenama.
Indeks dugoročnog orijentiranja (engl.Long Term Orientation)
SAD ima nizak indeks (29) i kratkoročno je orijentirana kultura. To znači fokusiranost na
tradiciju i ispunjavanje društvenih obveza. Iz toga proizlazi mjerenje kratkoročnih poslovnih
rezultata na kvartalnoj osnovi. To objašnjava individualnu težnju za brzim rezultatima i
potrebu za bezuvjetnom istinom.
32
Kina ima visok indeks (118), a to znači visoko dugoročno orijentirano društvo s
karakteristikama upornosti i ustrajnosti. Ustrajnost i ekonomičnost je opće prihvaćen stav i
karakteristike konfucijske filozofije. Odnosi su regulirani statusom i lojalnost se poštuje.
Kineska kultura je neutralna, osjećaji se ne iskazuju i fizički kontakt se izbjegava. Kinezi daju
prednost grupnom interesu, u pojedinostima su ekstremno strpljivi i uporni i zato je teško s
njima voditi pregovore.
5.5. Analiza čimbenika koji utječu na poslovnu komunikaciju izmeñu SAD i
Kine
Prema rezultatima istraživanja Gao, Prime (2010.) uspješnost kinesko-američke poslovne
komunikacije postiže se rješavanjem pet poteškoća i korištenjem pet prednosti. U nastavku su
izloženi.
Čimbenici koji otežavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD-a i Kine
Čimbenici koji otežavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD-a i Kine su: jezik, kulturna
raznolikost, usmjerenost na odnose i zadatke, razlike u poslovnom stilu i shvaćanje vremena.
Oni predstavljaju odstupanja u načinu komunikacije u kulturi SAD-a te u kulturi Kine.
Slika 4. Čimbenici koji otežavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD-a i Kine
Izvor: Gao,H.,Prime, P.(2010): Facilitators and Obstacles of Intercultural Business Communication for
American Companies in China: Lessons Learned from the UPS Case; Global Business Languages,vol.15, p.151
Jezik
Razlike u
poslovnom stilu
Shvaćanje vremena
Usmjerenost odnosi/zadaci
Kulturna
raznolikost
Kina-SAD
komunikacije
33
1. Kulturna raznolikost
Ukratko, karakteristike za Kinu su kolektivizam, hijerarhijski odnosi, kompliciranost
izražavanja, usmjerenost na odnose povezanosti; dok su karakteristike za SAD
individualizam, horizontalni odnosi, jednostavnost izražavanja, usmjerenost na zadatke.
Kolektivistička kultura uključuje grupni interes, komformizam i harmoniju. Hijerarhijska
kultura podrazumijeva zatomljivanje izazova u korist poštivanja autoritativnosti. Kinu
karakterizira indirektni i pronicavi stil komunikacije u kojoj je „ samo 1/3 poruke izrečeno, a
2/3 je skriveno u kontekstu. Uključuje kodeks neverbalnog ponašanja, socijalnog statusa i
odnosa govornika i slušatelja.“ (Gao, Prime, 2010, p.151)
Amerikanci naprotiv koriste direktnu i jednostavnu komunikaciju. Pored ovih, kulture imaju
raznolikost regionalnih kultura i supkultura razdvojenih demografski, geografski i različitom
ekonomskom razvijenosti.
2. Usmjerenost na odnose ili zadatke
Kina ima karakteristiku usmjerenosti na odnose povezanosti, što proizlazi iz konfucijskog
učenja da je srž svega harmonija, dok SAD ima karakteristiku usmjerenosti na zadatke (
individualizam ).
3. Shvaćanje vremena
Kini je svojstveno dugoročno planiranje, dok je SAD-u svojstveno kratkoročno planiranje.
Kinezi vole dugoročno planirati svoj život. To je poznato kao konfucijski dinamizam. Zbog
toga oni imaju najveću štednju u svijetu.Amerikanci vole kraće rokove, brze rezultate,
nagrade i uživanje. Zato su spremni koristiti kredite.
Inače, problem su vremenske zone kojih u SAD ima četiri, a u Kini samo jedna. SAD ima i
ljetno računanje vremena, a Kina nema.
34
4. Razlike u poslovnom načinu
U Kini su posao i privatni život povezani; više se koriste mobiteli za razliku od elektroničke
pošte, Kini je svojstveno poštivanje hijerarhije te kolektivizam.
U SAD-u je zastupljeno odvajanje posla od privatnog života; elektronička pošta se koristi u
poslovnoj komunikaciji, društvo je horizontalno i zastupljen je individualizam.
5. Jezik
Poslovni ljudi u Kini slabo govore engleski jezik. Problem je i u prevoñenju jer se u Koni
govori preko 10 jezika i ima mnogo dijalekata.
Čimbenici koji olakšavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD i Kine
Čimbenici koji olakšavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD-a i Kine su, za razliku od
prethodno navedenih čimbenika koji tu komunikaciju otežavaju, sličnosti koje ove dvije
zemlje dijele. Važne su jer ublažavaju uvjete za nastanak konfliktnih situacija pri poslovnoj
Slika 5. Čimbenici koji olakšavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD-a i Kine
Izvor: Gao,H.,Prime, P.(2010): Facilitators and Obstacles of Intercultural Business Communication for American Companies in China: Lessons Learned from the UPS Case; Global Business Languages,vol.15, p.157.
Mentalitet
velike zemlje
Američka popularna
kultura
Engleski jezik
Jednakost
spolova
Pragmatizam
Kina-SAD
komunikacije
35
komunikaciji. Ti čimbenici su: pragmatizam, jednakost spolova, zastupljenost engleskog
jezika, američka popularna kultura te mentalitet svojstven velesili, prikazani su na slici 5.
1. Pragmatizam
SAD i Kina imaju sličan indeks izbjegavanja neizvjesnosti, što znači da su i Kinezi i
Amerikanci spremni riskirati i manje su podložni propisima i pravilima. Skloni su donositi
svoje odluke što je u skladu s američkom pragmatičnošću i kineskom realnošću. Deng
Xiaoping, kineski kreatori ekonomskih reformi u 1980-tim je o vrsti ekonomije –
kapitalističkoj ili komunističkoj rekao : „ Crna ili bijela mačka, dok god hvata miševe je dobra
mačka.“
Kineska vlada u post-Mao razdoblju pragmatično izmiče dogmatizmu prihvaćajući tržišnu
ekonomiju – „ socijalizam s kineskim karakteristikama“ (Gao, Prime, 2010, p.157).
2. Jednakost spolova
Indeks maskuliniteta je podjednak za obje zemlje, tj. postoji prihvatljiva jednakost spolova.
Takoñer cijene „muške“ ciljeve kao što su uspjeh, postignuće, i „ženske“ ciljeve kao što su
uravnotežen stil života, odgoj i ravnopravnost spolova.
U oba društva zajedničko je da muškarac i žena sudjeluju i u stvaranju dohotka i u obiteljskim
obvezama, iako je uloga žena na upravljačkim funkcijama izuzetno mali u odnosu na brojnost
stanovništva.
3. Engleski jezik
Engleski je globalni jezik. Iako postoje poteškoće u primjeni, ipak omogućava lakše
investiranje i poslovanje u Kini.
36
4. Američka popularna kultura
Glazba, filmovi, moda i sportovi su prihvaćeni i u Kini što otvara komunikaciju u
neformalnim razgovorima.
5. Mentalitet velike zemlje
Kina i SAD su najveće zemlje po površini iza Rusije i Kanade, imaju sličnosti u geografskom
položaju i klimi, politički, kulturno i vojno su moćne. takve sličnosti rezultiraju „mentalitetom
velike zemlje“ koji počiva na pouzdanju, uključivanju raznolikosti i vjerojatno malo
etnocentrizma. (Gao,Prime, 2010, p.160)
Ove zapreke i sličnosti su samo opće upute za pristup stranim poduzećima na navedena
tržišta. A ta su tržišta značajna po pokazateljima.
5.6. Verbalne i neverbalne specifičnosti koje utječu na pregovaranje
Verbalne razlike meñu narodima u svojoj osnovi vezane su za službeni i materinji jezik kojim
se narodi služe, ono što može doprinijeti stvaranju nesporazuma takoñer su korištene fraze i
izrazi unutar slenga tog jezika kojih osoba, koja nije pripadnik tog naroda, nije najčešće
svjesna ili ih ne prepoznaje, čak i u situacijama kad se navedena osoba služi tečno tim
jezikom.
Kinezi su ljudi koji imaju prepoznatljivosti unutar standardnog govora, koje oni najbolje
razumiju na metaforički način. Neki izrazi i fraze se posebno cijene i imaju odreñenu težinu
po uporabi u odreñenim poslovnim situacijama. Vrlo su tradicionalni, skromni te pridaju
važnost iskazivanju poštovanja i vrednotama individue, te drže do profinjenosti u izražavanju
i ophoñenju prema sugovorniku. Imaju mnogo "skrivenih" gesti i značenja, njihova
komunikacija najbolje se razumije ako se promatrač postavi tako da ih čita izmeñu redaka.
Amerikanci su, u usporedbi, otvoreniji, očekuju pohvale od sugovornika i smatraju ih
svakidašnjima, dok je po tradicionalnom učenju i odgoju u kineskoj kulturi, pohvala i
kompliment nešto što se treba zaslužiti i što nije uvijek aktualno i izrečeno pod bilo kakvim
uvjetima.
37
Neverbalna komunikacija je element koji potpomaže razumijevanju i kompenzira teškoću
koja se uvijek nalazi izmeñu dva pripadnika meñusobno različtiih naroda koji koriste različite
jezike. Neverbalna komunikacija podrazumijeva geste, izraz lica, znakove dobrodošlice, način
vizualnog kontakta.
Geste u različitim kulturama su, naravno, meñusobno različite po značenju i indirektno
poslanoj poruci k sugovorniku. Primjerice, pokreti i govor tijela općenito mogu biti vizualno
isti i često korišteni u obje kulture, no mogu imati posve različita, ponekad suprotstavljena
značenja. Svaka od ovih kultura smatra svoje geste jedinstvenima i reprezentativnima.
Potrebno je razumjeti obje u oba konteksta kako se ne bi pribjeglo utjecaju stereotipa i
predrasuda koje možebitno pojedinac ima naspram druge kulture u kojoj nije odrastao, već je
samo promatrač iste, sudjelovao u interakciji s istom ili boravio neko vrijeme u istoj, kao
direktni participant, ili indirektni, kao individua koja o njima čita i uči.
Kinezi osnove tradicije drže na poljoprivrednom, kolektivističkom ureñenju. U povijesti su
stanovnici živjeli blizu jedni drugima kako bi se mogli meñusobno potpomagati i štititi od
vanjskih utjecaja, takoñer i graditi i postizati uspjeh zajedno. Nisu navikli živjeti u odvojenim,
velikim prostorima, obično više ljudi živi u jednom prostoru, brojem koji bi se nekome u
SAD-u činio prevelikim, čudnim, nesvakidašnjim, budući da američka kultura ima modernije
vrijednosti o privatnosti i dijeljenju prostora. U kineskoj kući bi živjelo do osmero ljudi, u
skučenom prostoru, dok se u američkoj kulturi taj broj ograničava na jedva dvoje. Kinezi
vole komfor ali su navikli na takvo ureñenje od davnih vremena, još od prvih migracija,
toleriraju takvo ureñenje kao nešto svakidašnje, kao dio svoje kulture koji neće podlegnuti
promjenama.
Pogled i stav prosječnog grañanina SAD-a potpuno je drugačiji, ljudi su komotniji, vole
velike prostore, vole privatnost. Kad bi taj isti grañanin došao u Kinu, osjetio bi nelagodu u
javnom prijevozu, u javnosti općenito, gdje ima previše ljudi na jednom mjestu. Kinezi stoje
blizu jedni drugima i nemaju fizički odmak dok komuniciraju, ili jednostavno stoje na istom
mjestu, bez obzira što si meñusobno nisu nužno bliski. Američki refleks naspram osobnog
prostora i udaljenosti od druge osobe rezultirao bi odmicanjem, što bi Kinezu bila prilika da
iskoristi taj prostor i stane izmeñu, dok npr., čeka u redu.
38
U Kini je zurenje normalna pojava. Većini Amerikanaca i pripadnicima zapadnih kultura to je
čudno, neprimjereno, neukusno, neadekvatno. Kinezima je svakidašnja navika gledati u nekog
jako dugo i pritom ne osjećaju neugodnost, niti misle da bi trebali. U njihovoj kulturi
nepristojno je prekrižiti noge u krilu, stavljati ih na stol, jedino što poštuju je držanje nogu
čvrsto na tlu. Upiranje prstom se smatra nepristojnom gestom, na bilo koji način, bilo kojim
prstom, jedino što prihvaćaju je pokazivanje čitavim dlanom. Gesta poštivanja i pristojnosti je
preuzimanje bilo kojeg uručenog predmeta objema rukama, nikako samo jednom. To vrijedi
pogotovo prilikom uručivanja i primanja poslovne posjetnice. Naklon je dio kulture, no nije
učestala gesta prilikom poslovnih sastanaka i sklapanja poslova. Kinezi preferiraju da se
sugovornik nakloni jedino u iznimnim situacijama, kad dolazi do susreta s nekim iznimno
važnim pojedincima. Japanci za razliku od njih, imaju običaj nakloniti se makar blagim
pokretom glave.
Ono što je svakidašnja gesta u zapadnjačkim kulturama, pa tako i američkoj, je ispuhivanje
nosa u maramicu, tapšanje po ramenu ili leñima, pucketanje prstima, namigivanje, fućkanje.
Sve navedene radnje u Kini su strogo zabranjene naspram bontona i smatrane uvredljivima.
Tipične geste u kineskoj kulturi su primjerice, pokazivanje uspravnog palca i hvatanje ušne
resice, što znači da je netko obavio dobar posao. To je svojevrsni znak pohvale tog
pojedinca.Uspravni mali prst znači da je netko nešto loše napravio ili da nešto ima lošu
kvalitetu.
U zapadnjačkoj kulturi, kad pojedinac želi reći nešto u prvom licu i napraviti referencu na
sebe, dlanom pokazuje na srce- no ne i u kineskoj. Kinezi, kad žele poručiti isto, dodiruju nos,
no samo svoj, jer dodirivanje tuñeg nosa smatra se neadekvatnim i nepristojnim.
Dlan okrenut prema dolje, ispružen dlan ili mahanje prstom znači poziv nekome da doñe. Čim
je brži pokret, to je hitniji poziv na dolazak, no ova gesta koristi se samo u komunikaciji s
djecom, taksistima i konobarima, prema ostalima nije dopušteno ako se želi ostvariti pristojan
dojam. Kad se žele obratiti starijoj osobi i poručiti isto, dovoljan je vizualni kontakt, fiksacija
pogledom, te lagani naklon.
Zahvala se manifestira pruženjem otvorenog dlana prema gornjoj strani, ispred sebe, dok se
pokazivanje znaka "V" formiranog položajem dva prsta, karakterizira kao izraz sreće.
39
Zanimljivo je da je ista gesta viñena u američkoj kulturi šezdesetih godina prošlog stoljeća, no
zapravo originalno potječe iz kineske kulture.
Ostale geste koje su isključivo specifične za južni dio Kine i Hong Kong, a ne i za ostatak
Kine su tapkanje dvama prstima po stolu, što je izraz zahvalnosti nakon poslužene večere u
restoranu ili nakon održanog govora u nečijoj kući. Podizanje šake je takoñer gesta isključivo
specifična za ovaj dio Kine, no ne i sjeverni. Smatrana je opscenom i uvredljivom.
(Thornhill Capital, 2013, Body Language and Gestures Differ Between China and the West,
http://thornhillcapital.info/news/body-language-and-gestures-differ-between-china-and-the-
west, 13.6.2013.)
Takoñer, dodatni elementi koji utječu na pregovaranja izmeñu SAD-a i Kine su običaji,
vrijednosti, naučeni koncepti. Ono što je važno pri razumijevanju i naposljetku, opstanku u
tuñoj kulturi su običaji svojstveni toj kulturi, ukorijenjeni u istu. Kako je već i vidljivo pri
prethodnim primjerima, američki i kineski običaji vrlo se razlikuju što često dovodi do
manjka komunikacije, meñusobnog udaljavanja, ustručavanja i ne samo u poslovnim
situacijama, već i u svakidašnjim, životnim, trivijalnim situacijama.
Druga velika razlika izmeñu Amerikanaca i Kineza je ta da su Kinezi navikli i potječu iz
kolektivističkog društvenog ureñenja, dok Amerikanci imaju individualizam u osnovi
ureñenja njihovog društva. Kina je posvećena zajedništvu i grupnom postizanju napretka, dok
je SAD posvećena samoaktualizaciji pojedinca, prije nego napretku u kontekstu interesne ili
društvene grupe.
Razlika je i u načinu razmišljanja- Kinezi razmišljaju oslanjajući se na vizualno, intuitivno,
heterogeno u svom svojstvu, dok Amerikanci posvećuju pažnju individualnom,
nefigurativnom, konkretnijem. Kinezi traže ravnotežu i kompromisnost, dok su Amerikanci
više posvećeni materijalnom, te inoviranju kao bitnom elementu definicije postizanja uspjeha.
40
Strategije za poslovanje SAD-a i Kine: 1. Strategija točnosti jezika
Važno je da obje strane koriste strani jezik koji je poznat objema stranama pri
sporazumijevanju te da ga koriste točno i pravilno kako ne bi došlo do nesporazuma. Kada
doñe do nekompromisne situacije, valja se postaviti mirno i staloženo. Ovdje su Kinezi ta
strana koja se treba prilagoditi koristeći engleski jezik pravilno kako bi ih kolege Amerikanci
uspjeli razumjeti i kako bi pregovori imali pozitivan poslovni ishod za obje strane.
2. Win-Win strategija Pregovori su zamišljeni tako da obje strane trebaju imati koristi od donesenih zaključaka i
odluka. To je proces i ne odvija se po principu slučajnosti i spontanih poteza. Cilj je ostvariti i
pozitivnu poslovnu atmosferu tako da partneri zadrže pozitivan dojam i interes za budućim
poslovanjem s istim predstavnicima zemlje, tako reći i samom zemljom, u budućnosti. Proces
prilagodbe kao i sam takav stav puno znače s obzirom da Amerikanci i Kinezi imaju velike
kulturološke razlike, pa tako i navike o rješavanju problema, meñu sobom. Amerikanci su
navikli poslovati na način da za isti ulog dobiju i nešto natrag za to uloženo. S obzirom da se
Kina razvija, trebala bi i dalje zadržati tu istu liniju razvoja i napretka kako bi Amerikanci
ostali zainteresirani za ostvarivanje vlastitih uspjeha služeći se i potpomažući primjerom
kineskog uspjeha, te dobiti neke beneficije iz istog, kroz samo pregovaranje, naposljetku i
uspješno poslovanje s Kinom.
3. Strategija vremenske efikasnosti Amerikanci su navikli poslovati na način da štede vrijeme. Ne okolišaju i nemaju strpljenja
odugovlačiti sklapanje posla, imaju odreñene pregovarače koji su zaduženi za donošenje
odluka, dok Kinezi vole odlučivati u velikim grupama i vole okolišati kako bi se izmeñu
donošenja odluka i razmišljanja o istima uspjeli družiti meñusobno. Zaključak, Kinezi bi se
trebali prilagoditi američkom načinu poslovanja tako da ubrzaju proces odlučivanja.
41
5.7. Poslovna iskustva tvrtke Microsoft u Kini Microsoft je multinacionalna kompanija koja je osnovala i poslovnicu u Pekingu. Njeni
počeci bili su loši jer su Amerikanci zaboravili kako pokazati poštovanje prema kineskoj
vladi- dugo nisu dolazili kao predstavništvo u Kinu nakon otvaranja te poslovnice, te su
Kinezi dobili dojam da ih Amerikanci ne poštuju i da ne shvaćaju njihovo tržište ozbiljno.
Kinezima je po konfucijanskom učenju najbitnije poštovanje, ako njega nema, nema ni
meñuodnosa, pogotovo poslovanja. Ti počeci negativno su utjecali na prodaju te je Microsoft
u kineskim medijima dobio najgore atribute. Takoñer, glavni izvršni direktor nekoliko je puta
bio smijenjen- uvijek su dolazili novi ljudi i strategije poslovanja su se jednostavno našle na
klimavim nogama. Još jedna greška u nizu koja je uzrok lošeg prolaza Microsofta u Kini je
nedostatak interakcije i neizgrañenost meñuodnosa izmeñu Microsofta i kineskih poslovnih
ljudi. Kinezi jako vrednuju izgradnju meñuodnosa i interakciju i ne žele poslovati s onima s
kojima komunikacije i bliskih odnosa nema. Microsoft je bio suočen i s piratstvom, što je
naravno, negativno utjecalo na prodaju. Kinezi su duboko uvjereni da je nemoralno i
nedopustivo prodavati znanje. Ono se, po njihovom vjerovanju, prenosi s čovjeka na čovjeka i
kad bi se prodavalo, značilo bi da onaj tko ga pokušava prodati, nema dostojanstva i nije
dobar čovjek. Takoñer, smatrali su da je cjenovna vrijednost Microsoftovih programa na
prodaji previsoka i zaključno s tim faktorom, Microsoft nije ostvario dobre rezultate u Kini.
Danas su njihovi odnosi bolji- Microsoft planira ulagati novac u kinesku industriju, znanost i
općenito Kini donijeti nove investicije, a i kompanija je, izmeñu ostalog, naučila na greškama
o nepokazivanju poštovanja. Takoñer, zbog kooperacije Microsofta i proizvoñača računalne
opreme u Kini, Kinezi su počeli stvarati pozitivniji dojam o Microsoftu. Nestaje onaj stari
utisak da Amerikanci samo žele iskoristiti Kinu i prednosti njene industrije i tržišta.
Microsoft je najavio ulaganje u Kinu u iznosu od 6,5 mlrd dolara.
Strani ulagači općenito ciljaju na to da iskoriste jeftinije inpute u Kini, pogotovo jeftiniju
radnu snagu za izvozno orijentirane direktne strane investicije u kojima je proizvodnja
intenzivirana radom. Kina je definitivno zemlja s velikim izvorom jeftinog, po socijalnim
kriterijima nema zahtjevnu radnu snagu i to je razlog zašto ima toliko stranih ulagača koji u
Kini ostvaruju strane investicije. (Zhang, 2002, p.53)
Niske cijene rada su ključni faktor za azijske investitore, s obzirom da usmjeravaju kapital
prema radno intenzivnim granama slabe tehnologije. Jednostavni primjer ovakve grane je
42
industrija odjeće. Kina je dugo vremena bila smatrana zemljom koja ima jako velike izvore
rada. Kineski radnici nisu imali obrazovanja niti potrebno znanje za područje menadžmenta i
tehnologije. Ovo je predstavljalo problem za mnoge strane ulagače. No to je sad potpuno
drugačije jer je Kina napredovala, ima veliki potencijal u ljudskom kapitalu i sposobna je
oponašati bilo koju danu tehnologiju unutar kratkog vremenskog perioda. Visoka kvaliteta
rada povećava output, te takoñer omogućava poduzećima da vrše proizvodnju koristeći
napredniju tehnologiju. Meñutim, mjesta u kojima je statistički izmjeren veći stupanj kvalitete
rada trebala bi dobiti više stranih investicija od ostalih. Stupanj kvalitete rada mjeri se
podjelom broja učenika koji su uspješniji te imaju potencijal za stvaranje pozitivnog utjecanja
na pristizanje stranih investicija, na preostalu populaciju. (Zhang, 2002, p.53)
Slijedom izložene analize i dosadašnjih poslovnih iskustava, može se zaključiti da Kina
polako ulazi u novu fazu ulaganja stranog kapitala i razvoja. Iako postoje velike kulturološke
razlike u poslovanju sa zemljama iz kojih dolaze investicije, one su u posljednjih nekoliko
godina ipak svladavane. Uz obrazovanje stanovništva i usmjeravanjem stranih investicija u
napredniju tehnologiju i znanost, Kina može postići daljnji ekonomski napredak.
43
6. ZAKLJUČAK
Zbog kulturnih specifičnosti, svaka zemlja ima svoj način u poslovnom komuniciranju i
pregovaranju. Kulturne razlike predstavljaju važne vidljive i nevidljive čimbenike
komunikacije. Zbog toga su i česta nerazumijevanja i sporovi u meñunarodnim
pregovaranjima. Važno je razumjeti i pokazati poštovanje prema kulturnim specifičnostima
poslovnog partnera.
Poznavanje kulturnih razlika osnova je učinkovitog poslovanja, omogućava bolje
razumijevanje partnera, izbor pravog pregovaračkog pristupa uopće daje pregovaraču
konkurentnu prednost.
Postoji još više autora koji su razvili modele za bolje razumijevanje i svladavanje kulturnih
razlika. U ovom radu su izložena tri autora, G. Hofstede, E.T.Hall i S.Schwartz. Oni su u
svojim modelima predstavili kulturu kao zajednički sustav vrijednosti.
Hofstedeov model se u praktičnim istraživanjima najviše primjenjuje, pa je stoga primijenjen i
u ovom diplomskom radu. Hofsede je definirao pet dimenzija vrijednosti: raspodjela moći,
individualizam, maskulinitet, izbjegavanje neizvjesnosti, vremenska usmjerenost. Sve
dimenzije su mjerene indeksima. Viši indeks ima država koja je više hijerarhijski,
individualistički i dugoročno usmjerena sa značajnijim muškim utjecajem.
Hall je izdvojio dvije kulturne vrijednosti važne za meñunarodno pregovaranje. To su
komunikacijski kontekst te vrijeme i prostor. Komunikacijski koncept se odnosi na izravnost
odnosno neizravnost komunikacijskih poruka u pojedinim kulturama, a vrijeme i prostor se
odnosi na shvaćanje, organiziranje i planiranje dogañaja.
Schwartz je kulturne vrijednosti definirao kroz motivacijski cilj. Izdvojio je deset osnovnih
vrijednosti i prikazao na dvije polarne dimenzije: otvorenost prema promjenama nasuprot
konzervativizmu i nadilaženje samog sebe nasuprot samounapreñivanju.
Otkada je Kina postala članica WTO, izrazito su se povećala strana ulaganja u Kinu, isto tako
i kineski izvoz, a SAD je meñu najvažnijim partnerima. U razdoblju 2001-2011. godine uvoz
44
u Kinu iz SAD-a je porastao četiri puta dosegao iznos od oko 400 mlrd dolara, a po stranim
ulaganjima u Kinu, SAD su na prvom mjestu.
Zbog značajnosti ovih partnera i velikih zemalja u svjetskoj ekonomiji, važno je ukazati na
specifičnosti koje nekada imaju prednosti, a nekada poteškoće u poslovnoj komunikaciji i
pregovaranjima. Na osnovi proučene literature utvrñene su opće karakteristike poslovne
komunikacije izmeñu SAD-a i Kine. Za uspjeh poslovnih pregovora treba voditi računa o pet
čimbenika koji otežavaju poslovnu komunikaciju. To su: kulturna raznolikost, usmjerenost na
odnose ili zadatke, vremenska usmjerenost, razlike u poslovnom stilu i jezik. Kinu
karakterizira kolektivizam, hijerarhijski odnosi, složenost izražavanja, usmjerenost na odnose
povezanosti, dugoročno planiranje, slabo poznavanje engleskog jezika. Karakteristike SAD-a
možemo opisati kao potpuno oprečne: individualizam, horizontalni odnosi, jednostavno
izražavanje, usmjerenost na zadatke, kratkoročno planiranje.
Dobiveni rezultati koji su u ovom radu predstavljeni i mogu služiti kao opće upute u
poslovnoj komunikaciji. Kako se SAD često poimaju kao predstavnik zapadne kulture, ove
upute mogu takoñer pomoći u razjašnjavanju kulturnih razlika u poslovnim odnosima izmeñu
zapadnih zemalja i Kine.
45
LITERATURA:
KNJIGE:
1. Gao,H.,Prime, P.(2010): Facilitators and Obstacles of Intercultural Business
Communication for American Companies in China: Lessons Learned from the UPS
Case; Global Business Languages,vol.15, p.142-169
2. Hall T.E., Hall M.R. (1990), Understanding Cultural Differences, Germans, French
and Americans, Yarmouth: Intercultural Press
3. Hofstede Geert, (2001), Culture's Consequences, International Differences in Work-
Related Values. Newbury Park: SAGE Publications, Inc.
4. Kejun, X., The implicatios of Confucian and Daoist values for multinationals in
intercultural business communication,Proceedings of 71st Association for Business
Communication Annual Convention, San Antonio, Oct.2006, dostupno na
http://www.businesscommunicatio.org/convetions/Proceedings/2006/07ABC06.pdf
5. Kovačević Ž., 2009, Meñunarodno pregovaranje, Mate d.o.o. p.249
6. Lewicki J.R., Saunders M.D., Barry B., 2006, Pregovaranje, V. izdanje, Mate, Zagreb
7. Moran Robert T., Stripp William G., 1991. Successful International Business
Negoriation. Houston, Gulf Publishing Company
8. Thill,J.V., Bovee, C.L., 2002, Excellence in Business Communication, 5thedition.New
Jersey: Prentice Hall
9. Zhang,K.H.,2002, Why Does China Receive so Much Foreign Direct
Investment?,China& World Economy, 10(3), p.49-58.
10. Zigang, Z.,Fan.P. 2004, Cross-cultural challenges when doing business in China,
Singapore Management Review 26, no.1, p.81-90.
46
ELEKTRONSKI IZVORI:
1. Jiabao, L., 2012, China overtakes US as leading FDI destination, China Daily,
http://www.chinadaily.com.cn/business/2012-10/26/content_15848762.htm
(13.6.2013.)
2. US China Business Council, 2011, Business Trade in China
https://www.uschina.org/statistics/tradetable.html, (13.6.2013.)
3. Oracle Thinkquest, Project by Students for Students, 2011, China
http://library.thinkquest.org/07aug/01105/China/lifestylepg.html (13.6.2013.)
4. Xiumei, S., Jinying, W., CS Canada, 2011, Cultural Distance between China and US
across GLOBE Model and Hofstede Model
http://www.cscanada.net/index.php/ibm/article/view/j.ibm.1923842820110201.004,
(13.6.2013.)
5. Thornhill Capital, 2013, Body Language and Gestures Differ Between China and the
West, http://thornhillcapital.info/news/body-language-and-gestures-differ-between-
china-and-the-west (13.6.2013.)
6. Tidwell, H.C., Andrews University, 2008, Hofstede Individualism,
http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/HofstedeIndividualism.html (13.6.2013.)
7. Tidwell, H.C., Andrews University, 2008, Hofstede Masculinity,
http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/HofstedeMasculinity.html (13.6.2013.)
8. Wikipedia (16.7.2013)
9. Central Intelligence Agency World Factbook (16.7.2013)
47
10. Human Development Reports, 2005, International Human Development Indicators,
http://hdrstats.undp.org/en/indicators/100106.html (14.6.2013.)
POPIS SLIKA
Slika 1. Kontekstualna različitost kultura po Hall-u.................................................................9
Slika 2. Schwartzovih 10 kulturalnih vrijednosti....................................................................10
Slika 3. Odnos izmeñu IDV i nacionalnog bogatstva u 2010.godini......................................14
Slika 4. Čimbenici koji otežavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD i Kine....................32
Slika 5. Čimbenici koji olakšavaju poslovnu komunikaciju izmeñu SAD i Kine..................34
POPIS GRAFIKONA
Grafikon 1. Deset najvećih stranih investitora u Kinu
u prvoj polovici 2011. i 2012. (u mlrd$)............................................................21
Grafikon 2. Deset najvećih kineskih trgovinskih partnera
u 2010.godini (% razmjene)...............................................................................22
Grafikon 3. Trgovinska razmjena izmeñu Kine i SAD
u razdoblju 2001-2011.......................................................................................22
Grafikon 4. Hofstedeove kulturne dimenzije za SAD i Kinu................................................29
Grafikon 5. Hofstedeove kulturne dimenzije – usporedba za SAD i Kinu............................29
POPIS TABLICA
Tablica 1. Ključne razlike izmeñu zemalja slabog i visokog PDI-a.....................................12
Tablica 2. Ključne razlike izmeñu individualističkih i kolektivističkih društava.................13
Tablica 3. Ključne razlike izmeñu zemalja visokog i niskog maskuliniteta.........................15
Tablica 4. Ključne razlike izmeñu društva slabog i
društva snažnog izbjegavanja neizvjesnosti........................................................16
48
Tablica 5. Ključne razlike izmeñu društva u kojem prevladava dugoročno i
društva u kojem prevladava kratkoročno orijentiranje.........................................17
Tablica 6. Hofstedeove kulturne dimenzije za SAD i Kinu..................................................28
IZJAVA
kojom potvrñujem da sam diplomski rad naslova „POSLOVNO KOMUNICIRANJE U
RAZLIČITIM KULTURAMA NA PRIMJERU SAD-a I KINE“ izradila samostalno pod
voditeljstvom prof. dr. sc. Herija Bezića. U radu sam primijenila metodologiju
znanstveno-istraživačkog rada i koristila literaturu koja je navedena na kraju diplomskog
rada. Tuñe spoznaje, stavove, zaključke, teorije i zakonitosti koje sam izravno ili
parafrazirajući navela u diplomskom radu na uobičajen, standardan način citirala sam i
povezala s korištenim bibliografskim jedinicama. Rad je pisan u duhu hrvatskog jezika.
Takoñer, izjavljujem da sam suglasna s objavom diplomskog rada na službenim
stranicama Fakulteta.
Studentica
Petra Lovrić