النسخة الكاملة لقانون العدالة الانتقالية _.pdf

22
اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻻﻧﺘﻘﺎﻟﯿﺔ« أﺧﺒــﺎر ﻣﺤﻠﯿﺔ« اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ اﻟﻧﺳﺧﺔ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻘﺎﻧون اﻟﻌداﻟﺔ اﻻﻧﺗﻘﺎﻟﯾﺔ ﻧﺸﺮت ﺑﻮاﺳﻄﺔ:اﻟﺸﺎھﺪ_ﺗﻮﻧﺲ ﻓﻲ أﺧﺒــﺎر ﻣﺤﻠﯿﺔ, أﺧﺒـــﺎر28 دﻗﯿﻘﺔ ﻣ ﻀﺖ0 417 زﻳﺎرة15 ﺻﺎدق اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﻮطﻨﻲ اﻟﺘﺄﺳﯿﺴﻲ ﻓﺠﺮ ﻳﻮم اﻷﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﻤﺘﻌﻠﻖ ﺑﺈرﺳﺎء اﻟﻌﺪاﻟﺔ2013 دﻳﺴﻤﺒﺮ اﻻﻧﺘﻘﺎﻟﯿﺔ وﺗﻨﻈﯿﻤﮫﺎ. وﻓﻲ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن : اﻟﻌﻨﻮان اﻷول : ﻓﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻻﻧﺘﻘﺎﻟﯿﺔ وﺿﺒﻂ ﻣﺠﺎﻻﺗﮫﺎ اﻟﺒﺎب اﻷول: ﻓﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻻﻧﺘﻘﺎﻟﯿﺔ اﻟﻔﺼﻞ اﻷول: اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻻﻧﺘﻘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻨﻰ ھﺬا اﻟﻘﺎﻧﻮن ھﻲ ﻣﺴﺎر ﻣﺘﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ اﻵﻟﯿﺎت واﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻟﻔﮫﻢ وﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺎﺿﻲ اﻧﺘﮫﺎﻛﺎت ﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن ﺑﻜﺸﻒ ﺣﻘﯿﻘﺘﮫﺎ وﻣﺴﺎءﻟﺔ وﻣﺤﺎﺳﺒﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻟﮫﻢ ﺑﻤﺎ ﻳﺤﻘﻖ اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﻦ ﻋﻨﮫﺎ وﺟﺒﺮ ﺿﺮر اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ورد اﻟﻤﺼﺎﻟﺤﺔ اﻟﻮطﻨﯿﺔ وﻳﺤﻔﻆ اﻟﺬاﻛﺮة اﻟﺠﻤﺎﻋﯿﺔ وﻳﻮﺛﻘﮫﺎ وﻳﺮﺳﻲ ﺿﻤﺎﻧﺎت ﻋﺪم ﺗﻜﺮار اﻻﻧﺘﮫﺎﻛﺎت واﻻﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺘﺒﺪاد إﻟﻰ ﻧﻈﺎم دﻳﻤﻘﺮاطﻲ ﻳﺴﺎھﻢ ﻓﻲ ﺗﻜﺮﻳﺲ ﻣﻨﻈﻮﻣﺔ ﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن. اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ: ﻓﻲ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺤﻘﯿﻘﺔ وﺣﻔﻆ ااﻟﺬاﻛﺮةYou could put your verification ID in a comment Or, in its own meta tag Or, as one of your keywords

Upload: tounsi-twensa

Post on 28-Nov-2015

84 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

الرئیسیة » أخبــار محلیة » النسخة الكاملة لقانون العدالة االنتقالیة

النسخة الكاملة لقانون العدالة االنتقالیة 0 دقیقة مضت 28 في أخبــار محلیة, أخبـــار نشرت بواسطة:الشاھد_تونس

زيارة 417

صادق المجلس الوطني التأسیسي فجر يوم األحد 15

ديسمبر2013 على القانون األساسي المتعلق بإرساء العدالة

االنتقالیة وتنظیمھا.

وفي ما يلي النسخة الكاملة للقانون :

العنوان األول : في تعريف العدالة االنتقالیة وضبط

مجاالتھا

الباب األول: في تعريف العدالة االنتقالیة

الفصل األول:

العدالة االنتقالیة على معنى ھذا القانون ھي مسار متكامل

من اآللیات والوسائل المعتمدة لفھم ومعالجة ماضي انتھاكات

حقوق اإلنسان بكشف حقیقتھا ومساءلة ومحاسبة

المسؤولین عنھا وجبر ضرر الضحايا ورّد االعتبار لھم بما يحقق

المصالحة الوطنیة ويحفظ الذاكرة الجماعیة ويوثقھا ويرسي

ضمانات عدم تكرار االنتھاكات واالنتقال من حالة االستبداد إلى

نظام ديمقراطي يساھم في تكريس منظومة حقوق اإلنسان.

الباب الثاني: في الكشف عن الحقیقة وحفظ االذاكرة

You could put your verification ID in a comment Or, in its own meta tag Or, as one of your keywords

الفصل 2:

كشف حقیقة االنتھاكات حق يكفله القانون لكل المواطنین مع

مراعاة مصلحة الضحايا وكرامتھم ودون المساس بحماية

المعطیات الشخصیة.

الفصل 3:

االنتھاك على معنى ھذا القانون ھو كل اعتداء جسیم أو

ممنھج على حق من حقوق اإلنسان صادر عن أجھزة الدولة أو

مجموعات أو أفراد تصرفوا باسمھا أو تحت حمايتھا وإن لم تكن

لھم الصفة أو الصالحیة التي تخول لھم ذلك. كما يشمل كل

اعتداء جسیم وممنھج على حق من حقوق اإلنسان تقوم به

مجموعات منظمة.

الفصل 4:

الكشف عن الحقیقة ھو جملة الوسائل واإلجراءات

واألبحاث المعتمدة لفك منظومة االستبداد وذلك بتحديد كل

االنتھاكات وضبطھا ومعرفة أسبابھا وظروفھا ومصدرھا

والمالبسات المحیطة بھا والنتائج المترتبة علیھا، وفي حاالت

الوفاة والفقدان واالختفاء القسري معرفة مصیر الضحايا وأماكن

وجودھم وھوية مرتكبي األفعال التي أدت إلیھا والمسؤولین

عنھا.

ويؤخذ بعین االعتبار عند الكشف عن الحقیقة خصوصیة وقع

االنتھاكات على كبار السن والنساء واألطفال والمعوقین وذوي

االحتیاجات الخاصة والمرضى والفئات الھشة.

الفصل 5:

حفظ الذاكرة الوطنیة حق لكل األجیال المتعاقبة من

التونسیات والتونسیین وھو واجب تتحمله الدولة وكل

المؤسسات التابعة لھا أو تحت إشرافھا الستخالص العبر

وتخلید ذكرى الضحايا.

الباب الثالث: في المساءلة والمحاسبة

الفصل 6:

تتمثل المساءلة والمحاسبة في مجموع اآللیات التي تحول

دون اإلفالت من العقاب أو التفصي من المسؤولیة.

الفصل 7:

المساءلة والمحاسبة من اختصاص االھیئات والسلطات

القضائیة واإلدارية حسب االتشريعات الجاري بھا العمل.

الفصل 8:

تحدث بأوامر دوائر قضائیة متخصصة بالمحاكم االبتدائیة المنتصبة

بمقار محاكم االستئناف تتكون من قضاة, يقع اختیارھم من بین

من لم يشاركوا في محاكمات ذات صبغة سیاسیة، ويتم

تكوينھم تكوينا خصوصیا في مجال العدالة االنتقالیة.

تتعھد الدوائر المذكورة بالنظر في القضايا المتعلقة باالنتھاكات

الجسیمة لحقوق اإلنسان على معنى االتفاقیات الدولیة

المصادق علیھا وعلى معنى أحكام ھذا القانون, ومن ھذه

االنتھاكات خاصة:

- القتل العمد،

- االغتصاب وأي شكل من أشكال العنف الجنسي،

- التعذيب،

- االختفاء القسري،

- اإلعدام دون توفر ضمانات المحاكمة العادلة.

كما تتعھد ھذه الدوائر بالنظر في االنتھاكات المتعلقة بتزوير

االنتخابات وبالفساد المالي واالعتداء على المال العام والدفع

إلى الھجرة االضطرارية ألسباب سیاسیة المحالة علیھا من

الھیئة.

الفصل 9:

ال تسقط بمرور الزمن الدعاوى الناجمة عن االنتھاكات المذكورة

بالفصل 8 من ھذا القانون.

الباب الرابع: في جبر الضرر ورّد االعتبار

الفصل 10:

الضحیة ھي كل من لحقه ضرر جراء تعرضه النتھاك على معنى

ھذا القانون سواء كان فردا أو جماعة أو شخصا معنويا.

وتعد ضحیة أفراد األسرة الذين لحقھم ضرر لقرابتھم بالضحیة

على معنى قواعد القانون العام وكل شخص حصل له ضرر أثناء

تدخله لمساعدة الضحیة أو لمنع تعرضه لالنتھاك.

ويشمل ھذا التعريف كل منطقة تعرضت للتھمیش أو اإلقصاء

الممنھج.

الفصل 11:

جبر ضرر ضحايا االنتھاكات حق يكفله القانون و الدولة مسؤولة

على توفیر أشكال الجبر الكافي والفعال بما يتناسب مع

جسامة االنتھاك ووضعیة كل ضحیة. على أن يؤخذ بعین االعتبار

اإلمكانیات المتوفرة لدى الدولة عند التنفیذ.

جبر الضرر نظام يقوم على التعويض المادي والمعنوي

ورد االعتبار واالعتذار واسترداد الحقوق وإعادة التأھیل واإلدماج

ويمكن أن يكون فرديا أو جماعیا ويأخذ بعین االعتبار وضعیة كبار

السن والنساء واألطفال والمعوقین وذوي االحتیاجات الخاصة

والمرضى والفئات الھشة.

الفصل 12:

توفر الدولة العناية الفورية والتعويض الوقتي لمن يحتاج إلى

ذلك من الضحايا وخاصة كبار السن والنساء واألطفال والمعوقین

وذوي االحتیاجات الخاصة والمرضى والفئات الھشة دون انتظار

صدور القرارات أو األحكام المتعلقة بجبر الضرر.

الفصل 13:

تتكفل الدولة بمصاريف التقاضي في كل قضايا حقوق اإلنسان

على معنى ھذا القانون لفائدة الضحايا وذلك في نطاق القوانین

المتعلقة باإلعانة العدلیة واإلعانة القضائیة أمام المحكمة

اإلدارية.

الباب الخامس: في إصالح المؤسسات

الفصل 14:

يھدف إصالح المؤسسات إلى تفكیك منظومة الفساد والقمع

واالستبداد ومعالجتھا بشكل يضمن عدم تكرار االنتھاكات

واحترام حقوق اإلنسان وإرساء دولة القانون.

ويقتضي إصالح المؤسسات خاصة مراجعة التشريعات وغربلة

مؤسسات الدولة ومرافقھا ممن ثبتت مسؤولیته في الفساد

واالنتھاكات وتحديث مناھجھا وإعادة ھیكلتھا وتأھیل أعوانھا و

ذلك طبقا ألحكام الفصل 43 من ھذا القانون .

الباب السادس: في المصالحة

الفصل 15:

تھدف المصالحة لتعزيز الوحدة الوطنیة وتحقیق العدالة

والسلم االجتماعیة وبناء دولة القانون وإعادة ثقة المواطن في

مؤسسات الدولة.

وال تعني المصالحة اإلفالت من العقاب وعدم محاسبة

المسؤولین عن االنتھاكات.

العنوان الثاني: في ھیئة الحقیقة والكرامة

الباب األول: أحكام عامة

الفصل 16:

تحدث ھیئة مستقلة، تسّمى ” ھیئة الحقیقة والكرامة”، تتمتع

بالشخصیة المعنوية واالستقالل المالي واإلداري يكون مقّرھا

تونس العاصمة ويمكن أن تعقد جلساتھا في أي مكان داخل

تراب الجمھورية، ويشار إلیھا في ھذا القانون بـ ”الھیئة”

كما يمكن لھا تحويل مقرھا إذا دعت الضرورة لذلك إلى أي

مكان آخر داخل تراب الجمھورية.

الفصل 17:

يغطي عمل الھیئة الفترة الممتدة من األول من شھر جويلیة

1955 إلى حین صدور ھذا القانون.

الفصل 18:

حّددت مّدة عمل الھیئة بأربع سنوات بداية من تاريخ تسمیة

أعضاء الھیئة قابلة للتمديد مرة واحدة لمدة سنة بقرار معّلل

من الھیئة يرفع إلى المجلس المكلف بالتشريع قبل ثالثة أشھر

من نھاية مدة عملھا.

الباب الثاني : في تركیبة الھیئة

الفصل 19 :

تتركب الھیئة من خمسة عشر عضوا على أال تقل نسبة أي

من الجنسین عن الثلث يقع اختیارھم من قبل المجلس

المكلف بالتشريع من بین الشخصیات المشھود لھا بالحیاد

والنزاھة والكفاءة.

الفصل 20:

يكون من بین أعضاء الھیئة وجوبا:

• ممثالن عن جمعیات الضحايا وممثالن عن الجمعیات

المدافعة عن حقوق اإلنسان، ترشحھم جمعیاتھم.

• ويختار بقیة األعضاء من الترشحات الفردية في

االختصاصات ذات الصلة بالعدالة االنتقالیة كالقانون والعلوم

االجتماعیة واإلنسانیة والطب واألرشیف واإلعالم واالتصال على

أن يكون من بینھم وجوبا قاض عدلي وقاض إداري ومحام

ومختص في العلوم الشرعیة ومختص في المالیة.

الفصل 21:

يشترط للترشح لعضوية الھیئة:

• الجنسیة التونسیة،

• أن ال يقل سن المترشح أو المترشحة عن ثالثین سنة

في تاريخ الترشح،

• الكفاءة واالستقاللیة والحیاد والنزاھة،

• الخلو من السوابق العدلیة من أجل جريمة قصدية مخلة

بالشرف،

• عدم سبق التفلیس االحتیالي،

• عدم سبق العزل ألي سبب مخل بالشرف.

الفصل 22:

يحجر على المترشح لعضوية الھیئة:

• أن يكون نائبا في المجلس الوطني التأسیسي،

• أن تكون له مسؤولیة في حزب سیاسي،

• أن يكون قد تقّلد منصبا نیابیا أو مسؤولیة صلب بداية

من األول من شھر جويلیة 1955،

• أن يكون قد تقّلد خطة وال أو كاتب عام للوالية أو معتمد

أول أو معتمد أو عمدة، أو أي منصب تنفیذي في مؤسسة أو

منشأة عمومیة أو جماعة محلیة بداية من 20 مارس 1956،

• أن يكون قد تحّمل مسؤولیة حزبیة وطنیة أو جھوية أو

محلیة في الداخل أو الخارج صلب التجمع الدستوري

الديمقراطي المنحل،

• أن يكون ممن ثبتت مناشدته للرئیس السابق قصد

الترشح لالنتخابات الرئاسیة ,

• أن يكون قاضیا قد شارك في محاكمات ذات صبغة

سیاسیة.

وتنشر قائمة في المترشحات والمترشحین على الموقع

الرسمي للمجلس الوطني التأسیسي.

الفصل 23:

تحدث لجنة خاصة بالمجلس الوطني التأسیسي يرأسھا رئیس

المجلس أو احد نائبیه، تتولى فرز ملفات الترشح والسعي

للتوافق على أعضاء ھیئة الحقیقة والكرامة.

يقع تمثیل الكتل والنواب غیر المنتمین إلى كتل في تركیبة

اللجنة الخاصة على النحو التالى:

عضو واحد عن كل كتلة متكونة من ثالثین نائبا فأقل, وإذا تجاوز

عدد نواب الكتلة ثالثین نائبا تمثل بعضوين, وتمثل بثالثة أعضاء

إذا تجاوز عدد نوابھا ستین نائبا.

يمثل النواب غیر المنتمین إلى كتل إذا كان عددھم ثالثین نائبا

فأقل بعضو واحد, وإذا تجاوز عددھم الثالثین يمثلون بعضوين,

وبـثالثة أعضاء إذا تجاوز عددھم الستین نائبا.

تضبط تركیبة اللجنة الخاصة في اجل عشرة أيام من تاريخ نشر

ھذا القانون وتعقد أول اجتماع لھا في أجل أسبوع من تاريخ

ضبط تركیبتھا.

يفتح باب الترشح لعضوية ھیئة الحقیقة والكرامة بقرار من

رئیس اللجنة الخاصة ينشر بالرائد الرسمي للجمھورية

التونسیة ويتضمن تحديدا ألجال تقديم الترشحات ولصیغ إيداعھا

و للشروط القانونیة الواجب توفرھا وللوثائق المكونة لملف

الترشح طبقا لما يقتضیه ھذا القانون.

تختار اللجنة بالتوافق بین أعضائھا خمسة عشر مرشحا من بین

الترشحات المقدمة إلى مكتب المجلس مع مراعاة مقتضیات

الفصل 20 من ھذا القانون, وترفع القائمة المتوافق علیھا إلى

الجلسة العامة للمصادقة علیھا بأغلبیة الحاضرين على أن ال

تقل عن ثلث األعضاء.

إذا لم تتوصل اللجنة إلى التوافق على كامل القائمة خالل

العشرة أيام الموالیة الستكمال الفرز اإلداري تحال ملفات كل

المترشحین المستوفین للشروط على الجلسة العامة

للتصويت بأغلبیة ثالثة أخماس في دورتین, فإن تعذر فباألغلبیة

المطلقة, ويتم اختیار أعضاء الھیئة من بین المترشحین

الحاصلین على أكثر األصوات.

وفي صورة حصول مترشحْین على عدد متساو من األصوات يتم

اختیار أكبرھما سنا.

الفصل 24:

يرفق مطلب الترشح وجوبا بتصريح على الشرف بصحة

المعلومات المقدمة من المترشح ويعفى من عضوية الھیئة في

حالة ثبوت تقديم معطیات خاطئة.

و يتعین على كل مترشح التصريح وجوبا بالمھام التي باشرھا

قبل خمس سنوات من تقديم ترشحه للھیئة و كل نیابة باشرھا

لدى شخص مادي أو معنوي قبل ذلك التاريخ.

الفصل 25:

يجوز االعتراض على أحد المترشحین أمام اللجنة المشار إلیھا

بالفصل 23 من ھذا القانون وذلك في غضون أسبوع من تاريخ

اإلعالن عن القائمة بالموقع الرسمي للمجلس وقبل إحالتھا

على الجلسة العامة للتصويت علیھا.

وتبت اللجنة في االعتراضات في أجل أسبوع من تاريخ

االعتراض بعد االستماع إلى دفاع المترّشح المعترض علیه.

وفي صورة قبول االعتراض يتم تعويض المترّشح المعترض علیه

من بین بقیة المترّشحین لعضوية الھیئة طبقا ألحكام ھذا

القانون.

تكون قرارات اللجنة بخصوص االعتراضات في ھذه الصورة نھائیة

وباتة وال تقبل المراجعة أو الطعن بأي وجه من الوجوه ولو

بدعوى تجاوز السلطة.

الفصل 26:

تتّم تسمیة أعضاء الھیئة بأمر في أجل أقصاه خمسة عشر يوما

من تاريخ إحالة القائمة على مصالح رئاسة الحكومة.ويتضمن

ھذا األمر دعوتھم لالجتماع في أجل أقصاه خمسة عشر يوما

من تاريخ صدوره ويختار األعضاء بالتوافق بینھم رئیسا للھیئة

ونائبین وإن تعذر فباألغلبیة المطلقة لألعضاء في الجلسة

األولى التي يترأسھا أكبر األعضاء سنا ويساعده أصغرھم

وصغراھم من غیر المترشحین لرئاسة الھیئة.

الفصل 27:

يؤّدي رئیس الھیئة وأعضاؤھا قبل مباشرتھم لمھامھم الیمین

التالیة:

” أقسم با� العظیم أن أقوم بمھامي بحیاد وإخالص وأمانة

وشرف، دون أي تمییز على أساس الجنس ، أو اللون أو اللغة

أو الدين أو الرأي أو االنتماء أو الجھة وأن ألتزم بعدم إفشاء السّر

المھني وباحترام كرامة الضحايا وباألھداف التي أنشئت من

أجلھا الھیئة “.

وتؤّدى الیمین أمام رئیس الجمھورية في أجل اقصاه سبعة أيام

من تاريخ تسمیتھم.

الفصل 28:

يتفرغ رئیس الھیئة وأعضاؤھا تفرغا تاما لممارسة أعمالھم وال

يجوز الجمع بین عضوية الھیئة وأي منصب أو خطة نیابیة أو

تمثیلیة.

ويتقاضى أعضاء الھیئة منحا تضبط بأمر ينشر وجوبا بالرائد

الرسمي للجمھورية التونسیة.

الفصل 29:

يحجر على رئیس الھیئة وأعضائھا خالل مدة عملھم بالھیئة:

- تعاطي أي نشاط مھني،

- استعمال صفتھم في أي إشھار يتعلق بمشاريع مالیة

أو صناعیة أو تجارية أو مھنیة،

ويمكن للھیئة اتخاذ التدابیر التي تراھا مناسبة في حالة

مخالفة أحكام ھذا الفصل وفقا لنظامھا الداخلي.

الفصل30:

تنشئ الھیئة جھازا تنفیذيا يخضع لسلطتھا المباشرة، يحدد

تنظیمه وطرق تسییره في نظامھا الداخلي وينشر بالرائد

الرسمي للجمھورية التونسیة.

يتكون الجھاز التنفیذي من مصالح مركزية تتولى الشؤون

اإلدارية والمالیة ومن مكاتب جھوية ولجان متخصصة تحدثھا

الھیئة في المواضیع التي تندرج ضمن مشموالتھا وتخضع

إلشرافھا المباشر.

للھیئة أن تستعین بأشخاص من ذوي الخبرة واالختصاص

بواسطة التعاقد أو طلب اإللحاق على أن تتوفر فیھم الشروط

الواردة بالفصلین 21 و 22 من ھذا القانون في ما عدا شرط

السن.

وتتّم تسمیة أعضاء الجھاز التنفیذي بقرار من الھیئة طبقا

لمقتضیات نظامھا الداخلي ينشر بالرائد الرسمي للجمھورية

التونسیة.

الباب الثالث: واجبات أعضاء الھیئة وأعوانھا

الفصل31:

يلتزم األعضاء بالمحافظة على السر المھني وبواجب التحفظ

ويحجر علیھم إفشاء أعمال الھیئة أو نشرھا خارج التقارير

والبیانات التي تقوم بنشرھا.

ويسري ھذا التحجیر على األعوان والمتعاملین معھا.

كما يتعین على كل عضو أو عون بالھیئة المحافظة على سرية

كل ما بلغ إلى علمه من وثائق أو بیانات أو شھادات أو معلومات

أو مواد حول المسائل الراجعة بالنظر للھیئة كما ينسحب على

العضو المستقیل.

وال يحق الحصول على المؤيدات والوثائق التي بحوزة الھیئة أو

اإلّطالع علیھا إال من قبل المعنیین بھا والمؤاخذين بموجبھا

وفي الحاالت األخرى ال يكون ذلك إال بمقتضى إذن منھا أو من

المحكمة.

الفصل32:

يتعین على كل أعضاء الھیئة التصريح على الشرف بممتلكاتھم

وممتلكات أزواجھم وأبنائھم لدى رئیس دائرة المحاسبات وقبل

مباشرتھم لمھامھم في الھیئة طبقا ألحكام القانون عدد 17

لسنة 1987 المؤرخ في 10 أفريل 1987 والمتعلق بالتصريح

على الشرف بمكاسب أعضاء الحكومة وبعض أصناف األعوان

العمومیین.

ويعتبر التصريح شرطا للمباشرة.

الفصل 33:

يجب على أعضاء الھیئة وأعوانھا أن يتجّنبوا كّل تصرف أو سلوك

من شأنه المّس من اعتبارھا وھیبتھا.

الفصل 34 :

ال يمكن تتّبع أّي من أعضاء الھیئة بمن فیھم رئیسھا من أجل

جناية أو جنحة ارتكبت اثناء ممارستھم لمھامھم أو بمناسبتھا

إال بعد رفع الحصانة عنه بثلثي أعضاء الھیئة.

غیر أنه في حالة التلّبس بالجريمة يجوز ايقاف العضو المعني

وفي ھذه الحالة تعلم الھیئة فورا بذلك.

الفصل 35:

يعتبر أعضاء الھیئة وأعوانھا والعاملون معھا موظفین عمومیین

على معنى أحكام الفصل 82 من المجلة الجزائیة وعلى الدولة

أن توفر لھم حماية من كّل التھديدات أو االعتداءات التي قد

تلحقھم أثناء مباشرتھم لمھامھم بالھیئة أو بمناسبتھا مھما

كان نوعھا او بعد انتھاء مھامھم.

ويعتبر االعتداء على أحدھم بمثابة االعتداء على موظف

عمومي حال ممارسته لوظیفته ويعاقب بالعقوبات المنصوص

علیھا بالمجلة الجزائیة.

الفصل 36:

يتم انتداب أعوان الھیئة بواسطة التعاقد أو باعتماد آلیة اإللحاق

ويتقاضى األعوان الملحقون أجورھم األصلیة ومنحا تضبط بأمر.

الفصل37 :

يستمّر رئیس الھیئة وأعضاؤھا في أداء مھامھم طوال مّدة

عمل الھیئة.

يحّق لكّل عضو من أعضاء الھیئة تقديم استقالته كتابیا إلى

رئیسھا.

يمكن إعفاء أي عضو من أعضاء الھیئة بموجب قرار صادر عنھا

بأغلبیة الثلثین في صورة التغیب دون عذر ثالث مرات متتالیة أو

ست مرات متقطعة عن جلسات الھیئة في كل سنة أو ثبوت

العجز أو ارتكاب فعل يمّس من اعتبار الھیئة أو اإلخالل الخطیر

بالواجبات المھنیة المحمولة علیه بموجب ھذا القانون.

في حالة استقالة عضو من أعضاء الھیئة أو إعفائه أو وفاته يتم

تعويضه بعضو آخر من نفس اختصاصه من قبل المجلس المكلف

بالتشريع بنفس الصیغ واإلجراءات المنصوص علیھا بالفصل 23

من ھذا القانون.

في حالة شغور منصب رئیس الھیئة، يتولى نائبه األكبر سنا

مھام الرئاسة،إلى حین تعیین رئیس من بین أعضائھا وفقا

لإلجراءات المنصوص علیھا بالفصل 26 من ھذا القانون.

الباب الرابع: في مھام وصالحیات الھیئة

الفصل38 :

تمارس الھیئة مھامھا وصالحیاتھا بحیادية واستقاللیة تامة وفقا

لألحكام و المبادئ الواردة بالعنوان األول من ھذا القانون.

وال يحق ألي كان التدخل في أعمالھا أو التأثیر على قراراتھا.

الفصل 39 :

تتولى الھیئة المھام التالیة:

· عقد جلسات استماع سرية أو علنیة لضحايا االنتھاكات

وألي غرض متعلق بأنشطتھا،

· البحث في حاالت االختفاء القسري التي لم يعرف

مصیرھا وفقا للبالغات والشكاوى التي ستقّدم إلیھا وتحديد

مصیر الضحايا،

· جمع المعطیات ورصد االنتھاكات وإحصائھا وتثبیتھا

وتوثیقھا من أجل إحداث قاعدة بیانات وإعداد سجل موحد

لضحايا االنتھاكات.

· تحديد مسؤولیات أجھزة الدولة أو أي أطراف أخرى في

االنتھاكات المشمولة بأحكام ھذا القانون وتوضیح أسبابھا

واقتراح المعالجات التي تحول دون تكرارھا مستقبال،

· وضع برنامج شامل لجبر ضرر فردي و جماعي لضحايا

االنتھاكات يقوم على:

- اإلقرار بما تعرض له الضحايا من انتھاكات واتخاذ قرارات

وإجراءات جبر األضرار لفائدتھم مع مراعاة كل ما تم اتخاذه من

قرارات وإجراءات إدارية أو قضائیة سابقة لفائدة الضحايا،

- ضبط المعايیر الالزمة لتعويض الضحايا

- تحديد طرق صرف التعويضات وتراعي في ذلك التقديرات

المخّصصة للتعويض.

- اتخاذ إجراءات إحاطة وتعويض وقتیة وعاجلة للضحايا.

الفصل 40:

إلنجاز مھامھا تتمتع الھیئة بالصالحیات التالیة:

• النفاذ إلى األرشیف العمومي والخاص بقطع النظر عن

كل التحاجیر الواردة بالتشريع الجاري به العمل,

• تلقي الشكاوى والعرائض المتعلقة باالنتھاكات على أن

يستمر قبولھا لمّدة سنة انطالقا من بداية نشاطھا ويمكن

للھیئة تمديدھا لمدة أقصاھا ستة أشھر،

• التحقیق في كل االنتھاكات المشمولة بأحكام ھذا

القانون بجمیع الوسائل واآللیات التي تراھا ضرورية مع ضمان

حقوق الدفاع،

• استدعاء كل شخص ترى فائدة في سماع شھادته او

التحقیق معه وال تجوز مجابھتھا بالحصانة،

• اتخاذ كافة التدابیر المناسبة لحماية الشھود والضحايا

والخبراء وكل الذين تتولى سماعھم مھما كان مركزھم بخصوص

االنتھاكات المشمولة بأحكام ھذا القانون وذلك بضمان

االحتیاطات األمنیة والحماية من التجريم ومن االعتداءات و

الحفاظ على السرية وذلك بالتعاون مع المصالح والھیاكل

المختصة،

• االستعانة بأعوان السلطة العامة لتنفیذ مھامھا

المّتصلة بالتقصي والتحقیق والحماية.

• مطالبة السلط القضائیة واإلدارية والھیئات العمومیة و

أي شخص طبیعي أو معنوي بمّدھا بالوثائق أو المعلومات التي

بحوزتھم،

• االّطالع على القضايا المنشورة أمام الھیئات القضائیة

واألحكام أو القرارات الصادرة عنھا،

• طلب معلومات من جھات رسمیة أجنبیة ومنضمات

اجنبیة غیر حكومیة طبق المعاھدات واالتفاقیات الدولیة

المبرمة في الغرض وجمع أية معلومات من ضحايا وشھود

وموظفین حكومیین وغیرھم من بلدان أخرى بالتنسیق مع

السلطة المختصة،

• إجراء المعاينات بالمحالت العمومیة والخاّصة والقیام

بأعمال التفتیش وحجز الوثائق والمنقوالت واألدوات المستعملة

ذات الصلة باالنتھاكات موضوع تحقیقاتھا و تحرير محاضر في

أعمالھا و لھا في ذلك نفس صالحیات الضابطة العدلیة مع توفیر

الضمانات اإلجرائیة القضائیة الالزمة في ھذا الشأن،

• االلتجاء إلى أي إجراء أو آلیة تمكنھا من كشف

الحقیقة.

الفصل41:

يحدث صندوق يطلق علیه صندوق “الكرامة ورد االعتبار لضحايا

االستبداد” تضبط طرق تنظیمه و تسییره و تمويله بأمر.

الفصل 42 :

تحیل الھیئة إلى النیابة العمومیة الملفات التي يثبت لھا فیھا

ارتكاب انتھاكات جسیمة لحقوق اإلنسان ويتم إعالمھا بكل

اإلجراءات التي يتم اتخاذھا الحقا من قبل السلطة القضائیة.

وال تعارض الملفات الواقع إحالتھا بمبدإ اتصال القضاء.

الفصل 43:

تتولى الھیئة:

1- صیاغة التوصیات واالقتراحات المتعلقة باإلصالحات

السیاسیة واإلدارية واالقتصادية واألمنیة والقضائیة واإلعالمیة

والتربوية والثقافیة وغربلة اإلدارة وغیرھا من التوصیات

واالقتراحات التي تراھا لتجنب العودة إلى القمع واالستبداد

وانتھاك حقوق اإلنسان وسوء التصرف في المال العام.

2- اقتراح التدابیر التي يمكن اتخاذھا للتشجیع على المصالحة

الوطنیة وحماية حقوق األفراد وبالخصوص حقوق النساء

واألطفال والفئات ذات االحتیاجات الخاصة والفئات الھشة.

3- صیاغة التوصیات والمقترحات واإلجراءات التي تعزز البناء

الديمقراطي وتساھم في بناء دولة القانون.

4- إحداث لجنة يطلق علیھا اسم ” لجنة الفحص الوظیفي و

إصالح المؤسسات ” ،يضبط النظام الداخلي للھیئة تركیبتھا

سیر أعمالھا, تتولى المھام التالیة:

- تقديم مقترحات عملیة إلصالح المؤسسات المتورطة في

الفساد و االنتھاكات.

- تقديم مقترحات لغربلة اإلدارة وكل القطاعات التي تستوجب

ذلك.

وتصدر اللجنة للجھات المختصة توصیات باإلعفاء أو اإلقالة أو

اإلحالة على التقاعد الوجوبي في حق كل شخص يشغل

إحدى الوظائف العلیا للدولة بما في ذلك الوظائف القضائیة, إذا

تبین أنه :

أ . قدم تقارير أو معلومات للتجمع الدستوري الديمقراطي

المنحل أو البولیس السیاسي نتج عنه ضرر او انتھاك على

معنى ھذا القانون.

ب . قام بعمل عن قصد نتج عنه مساندة أو مساعدة

لألشخاص الخاضعین ألحكام المرسوم عدد 13 لسنة 2011 في

اإلستیالء على المال العام.

ت . قد ثبتت مسؤولیته في االنتھاكات على معنى ھذا

القانون.

الفصل 44 :

توصي الھیئة باتخاذ كل التدابیر التي تراھا ضرورية لحفظ

الذاكرة الوطنیة لضحايا االنتھاكات كما يمكن لھا إقامة األنشطة

الالزمة لذلك.

الفصل 45 :

تحدث لجنة للتحكیم والمصالحة صلب الھیئة يعھد إلیھا النظر

والبت في ملفات االنتھاكات على معنى ھذا القانون بعد

الحصول على موافقة الضحیة وبناءا على قواعد العدالة واإلنصاف

والمعايیر الدولیة المعتمدة بصرف النظر عن انقراض الدعوى

وسقوط العقاب, وفي حاالت االنتھاكات الجسیمة ال يحول قرار

اللجنة دون مساءلة مرتكبي االنتھاكات على أن يؤخذ قرارھا

بعین االعتبار عند تقدير العقاب.

كما تنظر لجنة التحكیم والمصالحة في مطلب الصلح في

ملفات الفساد المالي وال يعلق تقديم مطلب الصلح النظر في

القضیة وال تنقرض الدعوى العمومیة إال بموجب تنفیذ بنود

المصالحة.

ويترتب عن تنفیذ بنود المصالحة بخصوص ملف الفساد المالي

المعروض على اللجنة انقراض الدعوى العمومیة أو إيقاف

المحاكمة أو إيقاف تنفیذ العقوبة على أن يستأنف التتبع أو

المحاكمة أو العقوبة إذا ثبت أن مقترف االنتھاكات قد تعمد

إخفاء الحقیقة أو تعّمد عدم التصريح بجمیع ما أخذه دون وجه

حق.

تكون الدولة وجوبا طرفا أصلیا في الملفات المعروضة على

لجنة التحكیم والمصالحة.

الفصل 46:

تتعھد لجنة التحكیم والمصالحة بناء على اتفاقیة تحكیم

ومصالحة:

- بطلب من الضحیة بما في ذلك الدولة المتضررة ,

- بطلب من المنسوب إلیه االنتھاك شرط موافقة الضحیة,

- بموافقة الدولة في حاالت الفساد المالي إذا تعلق

الملف بأموال عمومیة أو أموال مؤسسات تساھم الدولة

في رأسمالھا بطريقة مباشرة أو غیر مباشرة.

- بإحالة من الھیئة الوطنیة لمكافحة الفساد بناء على

اتفاقیة تحكیم ومصالحة بین األطراف المعنیة.

ويعتبر إقرار طالب المصالحة بما اقترفه كتابیا واعتذاره الصريح

شرطا لقبول مطلب التحكیم والمصالحة الذي يقّدم وفق أنموذج

يضبط بقرار من الھیئة وإذا كان طلب المصالحة يتعلق بالفساد

المالي فیجب أن يتضمن وجوبا بیان الوقائع التي أدت إلى

استفادة غیر شرعیة وقیمة الفائدة المحققة من ذلك ويكون

الطلب مرفوقا بالمؤيدات التي تضبط صحة أقوال طالب الصلح.

يقع التنصیص بالمطالب وجوبا على القبول بالقرار التحكیمي

واعتباره قرارا نھائیا غیر قابل ألي وجه من أوجه الطعن أو

اإلبطال أو دعوى تجاوز السلطة.

الفصل 47:

ال يجوز ألطراف النزاع التحكیمي االمتناع عن المشاركة في

جلسات االستماع العمومیة إذا طلبت الھیئة ذلك وتعلق

اجراءات المصالحة في صورة عدم االلتزام بأحكام ھذا الفصل.

الفصل 48:

يعتبر القیام أمام اللجنة عمال قاطعا آلجال التقادم ويتوقف نظر

الھیئات القضائیة في النزاعات المنشورة أمامھا مع اتخاذ

االجراءات و التدابیر الالزمة لضمان عدم االفالت من العقاب طیلة

فترة تنفیذ الصلح والتي تكون محل نظر اللجنة إلى حین تنفیذ

القرار التحكیمي مع مراعاة االستثناء الوارد بالفقرة الثانیة من

الفصل 46 المتعلق بقضايا الفساد المالي.

و على الھیئة أو أحرص األطراف إعالم الجھة القضائیة المتعّھدة

بملف القضیة بتعّھد اللجنة بنفس الملف.

الفصل 49:

يتضمن القرار التحكیمي التنصیصات التالیة:

§ عرض تفصیلي للوقائع وتاريخ اقترافھا ووصفھا القانوني

والنصوص القانونیة المنطبقة علیھا،

§ بیان وجود االنتھاكات من عدمه واألدلة المثبتة أو النافیة

لھا،

§ تحديد درجة جسامة االنتھاكات في صورة ثبوتھا

ونسبتھا للمسؤول عنھا،

§ تحديد طبیعة األضرار وقیمتھا وطرق جبرھا.

الفصل 50:

يتم إكساء القرار التحكیمي بالصبغة التنفیذية بعد إمضائه من

الرئیس األّول لمحكمة االستئناف بتونس في أجل أقصاه ثالثة

أيام من تاريخ إيداعه لديه.

ويعتبر القرار التحكیمي نھائیّا غیر قابل ألي وجه من أوجه

الطعن أو اإلبطال أو دعوى تجاوز السلطة.

الفصل 51:

يتعین على مختلف مصالح الدولة والھیئات العمومیة واللجان

والجماعات المحلیة والمؤسسات والمنشآت العمومیة وجمیع

الموظفین العمومیین مّد رئیس الھیئة بتصاريح تتضمن كل ما

بلغ إلیھم وما أمكن لھم الحصول علیه في قیامھم أو بمناسبة

قیامھم بمھامھم من معلومات ومعطیات تندرج ضمن مھام

الھیئة أو من شأنھا أن تساعد ھذه األخیرة على القیام بالمھام

المنوطة بعھدتھا على أحسن وجه.

تقدم ھذه البیانات والوثائق مباشرة وبمبادرة من المصالح

واألطراف المذكورة إلى الھیئة أو بطلب منھا عند االقتضاء.

الفصل 52 :

على كل شخص طبیعي أو معنوي مد الھیئة بكل ما لديه من

وثائق أو تصاريح حول كل ما بلغ إلیه أو تعرض له وما أمكن

الحصول علیه من معلومات تندرج ضمن مھام الھیئة.

ويتم تسلیم وصوالت في ذلك لكل من أدلى للھیئة بوثائق أو

شكاوى أو معلومات.

الفصل 53:

تتكفل الھیئة بتحديد إجراءات تنظیم وسیر جلسات االستماع

مع احترام خصوصیات الضحايا وخاصة النساء واألطفال والفئات

ذات االحتیاجات الخاصة والفئات الھشة وكذلك المسؤولین عن

االنتھاكات وضمان سالمتھم الجسدية والنفسیة.

الفصل 54 :

ال يجوز مواجھة طلبات الھیئة للحصول على معلومات أو وثائق

بواجب الحفاظ على السر المھني وذلك مھما كانت طبیعة أو

صفة الشخص الطبیعي أو المعنوي الذي توجد لديه المعلومات

أو الوثائق التي تطلبھا الھیئة وال يؤاخذ المؤتمنون على ھذه

األسرار من أجل إفشائھا للھیئة.

الفصل 55:

يمكن لرئیس الھیئة عند اكتشاف وثائق يخشى إتالفھا أو عند

وجود أدلة جدية حول اقتراف انتھاكات تدخل ضمن اختصاصھا أن

يأذن باتخاذ اإلجراءات التحفظیة الالزمة لحفظ تلك الوثائق

واألدلة و لمنع مرتكبي تلك االنتھاكات من إحالة األموال

والممتلكات موضوع الجريمة أو تبديلھا أو التصرف فیھا أو نقلھا

أو إتالفھا.

الباب الخامس : في سیر أعمال الھیئة و تنظیمھا

الفصل 56:

تتولـى الھیئة القیام باألعمال التحضیرية التالیة في أجل أقصاه

ستة أشھر الموالیة لتسمیة اعضائھا:

· وضع النظام الداخلي الذي ينشر بالرائد الرسمي،

· تركیز إدارة تنفیذية،

· وضع مخطط عمل لكامل مدة عملھا،

· وضع برنامج عمل لمدة ال تقل عن سنة،

· وضع أدلة إجرائیة مبسطة لسیر أعمالھا في كافة

مجاالت االختصاص،

· وضع خطة إعالمیة شاملة باإلستعانة باإلعالم الوطني,

· وضع قاعدة بیانات،

· القیام بكل األنشطة التي تراھا ضرورية ألداء مھامھا.

الفصل 57 :

يضبط النظام الداخلي للھیئة قواعد سیر عملھا وآلیات

تسییرھا إداريا ومالیا وفنیا وكیفیة اتخاذ قراراتھا بما ال يتعارض

مع أحكام ھذا القانون.

الفصل 58:

يسھر رئیس الھیئة على سیر أعمالھا ويحّدد تاريخ ومكان

انعقاد اجتماعاتھا ويعّد جدول أعمال االجتماعات بعد استشارة

أعضاء الھیئة.

يرأس جلسات الھیئة رئیسھا ويمثلھا لدى الغیر ويمكن له

تفويض بعض صالحیاته أو إمضائه لنائبیه أو ألحد أعضاء الھیئة

وإن اقتضى األمر ألحد إطاراتھا بعد موافقة أعضائھا.

ورئیس الھیئة ھو آمر صرفھا.

الفصل59:

تجتمع الھیئة بدعوة من رئیسھا أو من ثلث أعضائھا وال تكون

اجتماعاتھا صحیحة إال بحضور ثلثي األعضاء.

الفصل 60:

تكون مداوالت الھیئة سرية و تتخذ قراراتھا بالتوافق وإن تعذر

علیھا ذلك فباألغلبیة المطلقة ألعضائھا الحاضرين، وعند تساوي

األصوات يكون صوت الرئیس مرجحا.

وللھیئة أن تدعو أعضاء اللجان المتخصصة أو المكاتب الجھوية

وكل من ترى فائدة في حضوره لمواكبة أشغال الجلسة على

أن ال يكون لھم الحق في التصويت.

الفصل61:

ال يمكن ألي عضو بالھیئة المشاركة في مداوالت في أية

مسألة تتعّلق بشخص طبیعي أو معنوي يكون له فیھا نفع

شخصي أو قرابة عائلیة أو مصاھرة أو أي نوع من االلتزامات أو

العقود.

وعلى رئیس الھیئة وأعضائھا التصريح بكل تضارب مصالح طیلة

فترة العضوية بالھیئة.

الفصل 62 :

يمكن ألي شخص طبیعي أو معنوي له مصلحة في ملف

معروض على الھیئة أن يجّرح في أي عضو من أعضائھا وذلك

بمكتوب معّلل يوّجه إلى رئیس الھیئة.

يتّم البت في مطلب التجريح من قبل الھیئة في أجل أسبوع

من تاريخ إيداعه بأغلبیة األعضاء الحاضرين و ال يشارك في

التصويت العضو المجرح فیه.

وال يقبل قرار الھیئة أي وجه من أوجه الطعن ولو بدعوى تجاوز

السلطة.

الفصل63:

يعطي ھذا القانون للھیئة سلطة اتخاذ القرارات لتسییر مختلف

مھامھا وإنجازھا، وكامل الصالحیات للقیام بواجباتھا المنصوص

علیھا بھذا القانون.

الباب السادس: في میزانیة الھیئة

الفصل64:

تكون للھیئة میزانیة مستقّلة وتتكّون من:

§ اعتمادات سنوية مخّصصة من میزانیة الدولة،

§ الھبات والتبرعات والعطايا الممنوحة للھیئة من

المنظمات الوطنیة أو الدولیة،

§ كل الموارد التي يمكن تخصیصھا للھیئة.

على أّنه يمنع قبول ھبات أو تبّرعات مشروطة.

تعّد الھیئة میزانیتھا وتعرض على الجھة الحكومیة المختّصة قبل

إحالتھا على السلطة التشريعیة للمصادقة علیھا.

وال تخضع قواعد صرفھا ومسك حساباتھا إلى مجلة المحاسبة

العمومیة.

تعّین الھیئة مراقب حسابات لمّدة سنتین غیر قابلة للتجديد

يقع اختیاره من بین الخبراء المحاسبین المرّسمین بجدول ھیئة

الخبراء المحاسبین للبالد التونسیة، وتخضع الھیئة إلى مراقبة

دائرة المحاسبات.

الفصل 65:

تبرم جمیع صفقات الھیئة و تنفذ وفق مبادئ المنافسة و

المساواة و الشفافیة.

الباب السابع : في العقوبات الجزائیة

الفصل 66:

يعاقب بالسجن لمدة أقصاھا ستة أشھر وبخطیة قدرھا ألفا

دينار كل شخص:

- يقوم بأي عمل أمام الھیئة يشكل في حال حصوله في

المحكمة ازدراء لھا،

- يعیق عمل الھیئة بشكل متعمد،

- ال يمتثل عمدا لدعوة الھیئة لإلدالء بالشھادة أو يحول

دون النفاذ إلى الوثیقة أو المعلومة المطلوبة،

- يكشف عن أية معلومات سرية تحّصل علیھا بمناسبة

عمله بالھیئة.

وتنطبق أحكام المجلة الجزائیة في حق كل من يدلي بشھادة

زور أمام الھیئة أو يمّدھا بوثائق مزورة او يتلف أية وثیقة أو ماّدة

ذات صلة بأّي من التحقیقات أو اإلجراءات المنصوص علیھا في

ھذا القانون.

الباب الثامن : في ختم أعمال الھیئة

الفصل 67:

تعد الھیئة تقارير عن أنشطتھا على النحو التالي:

1- تقارير سنوية ،

2- تقريرا ختامیا شامال منذ إنشاء الھیئة وحتى انتھاء مھامھا

يتضّمن:

- الحقائق التي توصلت إلیھا بعد التثّبت والتحقیق،

- تحديد المسؤولیات،

- األسباب التي أدت إلى االنتھاكات المشمولة بھذا

القانون والتوصیات الكفیلة بعدم تكرارھا في المستقبل،

- التدابیر الواجب اتخاذھا للتشجیع على المصالحة

الوطنیة وحماية حقوق األفراد وعلى األخص حقوق النساء

واألطفال والفئات ذات االحتیاجات الخاصة والفئات الھشة،

- التوصیات والمقترحات واإلجراءات التي تعّزز البناء

الديمقراطي وتساھم في بناء دولة القانون،

- التوصیات واالقتراحات المتعلقة باإلصالحات السیاسیة

واإلدارية واالقتصادية واألمنیة والقضائیة واإلعالمیة والتربوية

والثقافیة وغیرھا التي تراھا لتجنب العودة إلى القمع

واالستبداد وانتھاك حقوق اإلنسان وسوء التصرف في المال

العام،

تقّدم تقارير الھیئة إلى كل من رئیس الجمھورية ورئیس

المجلس المكلف بالتشريع ورئیس الحكومة.

توضع تقارير الھیئة على ذّمة العموم وتنشر في الرائد الرسمي

للجمھورية التونسیة وتحرص الھیئة على نشر النتائج و توزيعھا

على أوسع نطاق و ذلك بكل الطرق و قبل انتھاء مھامھا.

الفصل 68:

تختتم أعمال الھیئة بنھاية الفترة المحّددة لھا قانونا وتسّلم كل

وثائقھا ومستنداتھا إلى األرشیف الوطني أو إلى مؤسسة

مختصة بحفظ الذاكرة الوطنیة تحدث للغرض.

الفصل 69:

ال يتحّمل أعضاء الھیئة وأعوانھا أو أي شخص أّدى مھّمته

بتكلیف من الھیئة المسؤولیة حول أي من محتويات التقارير أو

االستنتاجات أو وجھات النظر أو التوصیات المعبر عنھا تطبیقا

ألحكام ھذا القانون.

الفصل 70:

تتولى الحكومة خالل سنة من تاريخ صدور التقرير الشامل عن

الھیئة إعداد خطة وبرامج عمل لتنفیذ التوصیات والمقترحات

التي قدمتھا الھیئة وتقّدم الخطة والبرنامج إلى المجلس

المكلف بالتشريع لمناقشتھا.

و يتولى المجلس مراقبة مدى تنفیذ الھیئة للخطة و برنامج

العمل من خالل إحداث لجنة برلمانیة خاصة للغرض تستعین

بالجمعیات ذات الصلة من أجل تفعیل توصیات و مقترحات

الھیئة.