467679

Upload: luisimbach

Post on 03-Jun-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/11/2019 467679

    1/20

    Andrei Codrescu's Mioritic Space

    Author(s): Richard CollinsSource: MELUS, Vol. 23, No. 3, Poetry and Poetics (Autumn, 1998), pp. 83-101Published by: Oxford University Presson behalf of The Society for the Study of the Multi-EthnicLiterature of the United States (MELUS)Stable URL: http://www.jstor.org/stable/467679.

    Accessed: 13/05/2014 17:20

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    .

    Oxford University Pressand The Society for the Study of the Multi-Ethnic Literature of the United States

    (MELUS)are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access toMELUS.

    http://www.jstor.org

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=ouphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=melushttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=melushttp://www.jstor.org/stable/467679?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/467679?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=melushttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=melushttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=oup
  • 8/11/2019 467679

    2/20

    Andrei Codrescu's

    Mioritic

    Space

    Richard Collins

    Xavier

    University,

    New

    Orleans

    It's

    through

    that

    hole,

    I

    thought,

    that

    I

    am

    returning

    to

    my

    birthplace.

    -Andrei

    Codrescu,

    The

    Hole in

    the

    Flag

    In the Romanian folk

    poem

    Miorita,

    a

    shepherd boy

    is warned

    by

    his beloved

    ewe, Miorita,

    that

    his fellow

    shepherds plan

    to murder

    him and take

    his flock. Instead of

    resisting,

    he

    accepts

    his

    fate,

    asking

    only

    that Miorita

    go

    in

    search

    of

    his mother and tell her the

    story

    not

    of

    how

    he

    was

    betrayed,

    but

    of

    how he

    was

    married to the

    daughter

    of a

    powerful King.

    Thereafter,

    wherever the ewe

    wanders,

    she tells

    the

    story-not

    the

    true,

    unadorned

    facts of death and

    betrayal,

    but a

    beautiful fiction of a transcendent wedding.

    This

    simple

    story,

    told and

    retold

    in

    countless

    versions,

    is

    Roma-

    nia's most

    enduring

    cultural text.1 The

    popularity

    of

    the Miorita can

    be attributed to

    the

    power

    and

    simplicity

    of its

    poetry,

    but even more

    to its

    mythic

    structure. The

    myth

    has been

    used

    to

    define

    the Roman-

    ian

    character

    by

    several

    authors,

    including

    Mircea

    Eliade,

    who has

    called

    the

    "cosmic

    marriage"

    of

    the

    Miorita an

    example

    of

    "cosmic

    Christianity"-part

    pagan,

    part

    Christian,

    but

    in

    any

    case

    wholly

    Ro-

    manian-"dominated

    by

    a

    nostalgia

    for nature sanctified

    by

    the

    pres-

    ence of Jesus."2But the most controversial concept of Romanian iden-

    tity

    to

    be derived

    from the

    poem

    is

    the

    concept

    of "mioritic

    space"

    de-

    fined

    by

    the

    Transylvanian

    poet

    and

    philosopher

    Lucian

    Blaga.

    For

    Blaga,

    the

    path

    of Miorita's

    wandering

    delineates

    what he

    calls

    "mioritic

    space,"

    a

    geography

    of the

    Romanian

    poetic imagination,

    or,

    as one recent

    historian

    of

    the

    Romanians describes

    it,

    "a

    philo-

    sophical attempt

    to

    explain

    the Romanian

    spirit

    through

    the Roman-

    ian

    landscape,

    which

    [Blaga]

    saw

    as the

    stylistic

    matrix of Romanian

    culture"

    (Georgescu 205). Blaga's

    critics

    have

    charged

    that this

    con-

    cept

    has become

    a

    liability,

    nationalistic,

    escapist

    and fatalistic.

    For

    political analysts, Blaga

    has

    been

    criticized

    as

    a

    romantic

    aesthete,

    self-absorbed

    and

    disengaged

    from

    political

    realities,

    while

    pursuing

    MELUS,

    Volume

    23,

    Number 3

    (Fall 1998)

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    3/20

    RICHARD COLLINS

    a

    mystical

    communion

    with

    nature.3

    In this

    view,

    mioritic

    space

    is an

    escapist

    dream

    of a romantic nationalist

    that

    encourages

    political

    ap-

    athy.

    For

    ethnographers,

    it

    is

    a

    romantic distortion of the Romanian

    peasantry's

    connection to

    the land

    that

    ignores political

    and

    histori-

    cal

    reality.

    These

    critics

    suggest

    that it

    may

    even

    account

    for the ten-

    dency

    of

    the

    Romanian

    people

    to suffer

    oppression

    passively:

    "one

    'cause'

    of the

    seeming passivity

    of the Romanian

    population may

    be

    the fatalistic

    Weltanschaaung implicit

    in

    the Miorita"

    (Kligman

    356).

    But

    to

    Blaga,

    mioritic

    space

    was

    simply

    a

    way

    of

    locating

    the

    Roman-

    ian

    poetic

    spirit.

    All

    these

    theories and criticisms

    may

    seem

    like much ado

    about

    a

    boy and his sheep, but the story has great resonance to a country long

    troubled

    by

    internal conflicts and

    external

    conquerors.

    It

    has

    often

    been noted

    that

    Romania

    is,

    geographically,

    "inside-out,"

    its moun-

    tains in the

    interior,

    its

    plains

    on the

    borders,

    leaving

    it vulnerable to

    invasion.

    More than

    once

    has the Romanian

    spirit

    had to take

    refuge

    from the

    threats

    presented

    to

    its

    exposed

    borders

    by

    escaping

    to the

    mountains

    and

    forests of

    its

    interior.

    When the

    threat

    was

    institution-

    alized

    within its

    own

    borders

    during

    the

    Turkish

    and

    Communist

    regimes,

    the Romanian

    spirit

    could survive

    only by going

    into

    physi-

    cal (usually political) or metaphysical exile.

    One such

    exile,

    both

    physical

    and

    metaphysical,

    is

    the

    Romanian-

    born

    American

    poet

    and translator

    of

    Blaga,

    Andrei Codrescu. Hav-

    ing

    fled

    the

    Stalinist

    regime

    of Nicolae Ceausescu in

    the

    mid-1960s,

    Codrescu

    traveled

    to

    a number of

    European

    countries before embrac-

    ing

    America,

    then

    in the

    throes of

    a

    mostly

    benevolent

    revolution,

    as

    the

    country

    most

    likely

    to listen

    to

    what he had

    to

    say,

    in

    the

    lan-

    guage

    that he

    was most

    likely

    to

    say

    it in.

    Since

    then,

    he

    has

    pub-

    lished

    twenty

    volumes

    of

    poetry

    (including

    translations of Max

    Jacob

    and Lucian

    Blaga),

    four volumes of fiction

    (including

    the recent best-

    seller,

    The

    Blood

    Countess),

    several

    collections

    of his commentaries for

    National

    Public

    Radio's

    "All

    Things

    Considered"

    program,

    and four

    volumes of memoirs.

    He

    has also starred

    in

    the

    documentary

    cult

    classic

    film,

    Road

    Scholar,

    in

    which

    he

    wanders

    across

    America

    in

    search

    of alternative

    lifestyles, appeared

    on the

    Nightline

    and David

    Letterman

    shows,

    and become

    a

    Professor of

    English

    at

    Louisiana

    State

    University,

    where he edits the

    lively literary magazine, Exquisite

    Corpse. Throughout

    Codrescu's

    various

    travels and

    adventures,

    and

    his accounts of

    them,

    it is clear that

    Blaga's

    concept

    of mioritic

    space

    has sustained

    him in

    exile: "I left the

    country

    and

    changed

    languages

    but have not

    stopped telling

    Mioritza's tale"

    (Outside 5).

    Codrescu

    begins

    The

    Disappearance f

    the

    Outside,

    his "manifesto

    for

    escape,"

    with

    his own version of

    the

    Miorita,

    not

    as

    a

    philosophical

    84

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    4/20

    ANDREI CODRESCU'S

    MIORITIC SPACE

    idea but as

    a vivid

    childhood

    experience,

    when it was

    told

    to

    him

    at

    age

    ten

    by

    "a

    thousand-year-old shepherd wrapped

    in

    a cloak of

    smoke."

    True

    to

    the oral tradition of the

    poem,

    Codrescu

    improvises

    on its

    details,

    but the

    changes

    are

    enough

    for

    him

    to have

    added an

    apology

    to

    Romanian

    readers

    "pentru

    modul oarecum

    aproximativ

    in

    care

    am

    repovestit

    mitul Mioritei"

    [for

    the

    somewhat

    approximate

    man-

    ner

    in

    which

    I've

    retold

    the

    myth

    of

    Miorita]

    when the book was

    translated

    into Romanian.4

    One

    August evening

    in

    1956,

    when

    I

    was ten

    years

    old,

    I

    heard

    a

    thousand-year-old shepherd

    wrapped

    in

    a cloak of smoke

    tell a

    story

    around a

    Carpathian

    campfire.

    He

    said that

    a

    long

    time

    ago,

    when

    time was an idea whose time hadn't come, when the

    pear

    trees made

    peaches,

    and when fleas

    jumped

    into the

    sky wearing

    iron

    shoes

    weighing ninety-nine pounds

    each,

    there

    lived

    in

    these

    parts

    a

    sheep

    called

    Mioritza.

    The flock to which Mioritza

    belongs

    is owned

    by

    three brothers.

    One

    night,

    Mioritza overhears the older brothers

    plotting

    to

    kill

    the

    youngest

    in

    the

    morning,

    in

    order

    to steal his

    sheep.

    The

    young

    broth-

    er is a

    dreamer,

    whose 'head is

    always

    in

    the stars.' Mioritza nestles

    in

    his

    arms,

    and warns the

    boy

    about

    the

    evil

    doings

    and

    begs

    him to run

    away. But, in tones as lyrical as they are tragic, the young poet-shep-

    herd

    tells his

    beloved Mioritza to

    go

    see his mother after he is

    killed,

    and

    to tell her

    that

    he

    didn't

    really

    die,

    that he married the moon

    in-

    stead,

    and that all

    the stars were

    at

    his

    wedding

    [....]

    Before

    morning,

    the older brothers

    murder the

    young

    shepherd,

    as

    planned.

    There is no

    attempt

    to

    resist,

    no

    counterplot,

    no deviousness.

    Fate

    unfolds

    as

    fore-

    told. The moon

    has a new

    husband,

    and the

    story

    must be known.

    Mioritza

    wanders,

    looking

    for the

    boy's

    mother.

    But she tells

    every-

    one

    along

    the

    way

    the

    story

    as

    well. The murder was

    really

    a

    wedding,

    the

    boy

    married the

    moon,

    and all

    the

    stars were

    present

    [....]

    She

    nev-

    er tires of the

    story.

    She laments the death of her beloved with stories

    of

    the

    origin

    of

    the

    worlds.

    Her

    wandering

    takes her across

    the rivers of the

    Carpathian

    moun-

    tains

    to

    the

    Black

    Sea,

    a

    path

    that

    describes

    the natural border of

    Ro-

    mania. Her

    migration

    defines the

    space

    of the

    people,

    a

    space

    the Ro-

    manian

    poet

    Lucian

    Blaga

    called 'mioritic.' Mioritza herself

    is the

    mov-

    ing

    border

    of the

    nation,

    a

    storytelling

    border

    whose

    story

    is

    borderless

    and

    cosmic. She calls into

    being

    a

    place

    and a

    people

    that she circum-

    scribes

    with

    narrative. She causes

    geography

    to

    spring

    from

    myth,

    she

    contains within her space-bound body the infinity of the cosmos.

    (Outside

    1-2)

    Actually,

    Codrescu's version

    differs from the

    original only

    at

    a

    few

    points.

    First,

    Codrescu describes

    the

    shepherds

    as "three

    brothers";

    in

    the

    original,

    the

    shepherd protagonist

    is

    from Moldavia

    (consid-

    85

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    5/20

    RICHARD

    COLLINS

    ered the

    "true"

    Romanian

    heartland),

    while the

    other

    shepherds

    are

    from Vrancea

    and

    Transylvania.

    In his own

    telling,

    Codrescu

    would

    have us

    identify

    the

    shepherd boy

    with

    himself

    (a Transylvanian

    Jew),

    and the others with his Romanian

    countrymen

    (Communists)

    who stole his

    heritage

    and inheritance.

    Second,

    in

    Codrescu's

    version

    the

    shepherd boy

    is

    also

    a

    poet,

    "a

    dreamer,

    whose

    'head

    is

    always

    in

    the stars."' This allows

    us,

    again,

    to

    sympathize

    with the

    visionary

    who has

    a

    connection to

    nature

    against

    the

    (dialectical)

    materialist

    brothers,

    for whom the

    fair

    Miorita is

    only

    property,

    so

    much

    mutton

    and wool to

    be

    sheared,

    divided and

    shared;

    for the

    poet-shepherd

    she

    is the

    voice of

    nature,

    his confidante

    and chronicler.

    Third,

    Co-

    drescu's poet-shepherd is "married to the moon," while in earlier

    versions

    the

    shepherd boy

    marries

    the

    daughter

    of

    a

    King

    at

    the en-

    trance to

    a

    mountain

    (or,

    gura

    de

    rai,

    literally

    "the

    mouth of

    heaven,"

    but

    actually

    a

    beautiful

    natural

    setting,

    like

    paradise),

    the

    sun

    and

    moon

    acting

    as

    godparents.

    The

    significance

    of

    these variants will be-

    come clear

    later,

    but what

    is

    certain is that

    Codrescu

    is

    making

    the

    poem

    his

    own,

    through

    these

    variants,

    for

    purposes

    of his

    thesis

    about

    the

    poet's

    role

    in

    the modern world.

    In

    either

    case,

    however,

    there is "no

    attempt

    to

    resist,

    no

    counterplot,

    no

    new

    deviousness.

    Fate unfolds as foretold."

    How

    would

    such

    a

    "nationalist,"

    "escapist"

    and

    "fatalistic"

    tale

    empower

    an exiled Romanian

    writer like Codrescu to create work

    that

    displays

    a

    power

    that

    is

    active,

    even

    activist,

    both

    poetically

    and

    politically beyond

    the borders of his

    native

    country?

    I will

    argue

    that

    Blaga's

    mioritic

    space

    not

    only

    sustained Codrescu

    in

    physical

    exile

    but,

    in

    forming

    the basis

    of his

    poetic identity

    within a

    community

    of

    metaphysical

    exiles,

    allowed

    him

    to return

    to

    Romania

    first

    in

    spirit

    and,

    eventually,

    in

    the flesh. The narrative

    of

    escape

    and return is

    variously

    told and retold in his several memoirs-The

    Life

    and Times

    of

    an

    Involuntary

    Genius

    (1975),

    In

    America's Shoes

    (1983),

    The

    Disap-

    pearance

    of

    the Outside:

    A

    Manifestofor

    Escape

    1990),

    and TheHole

    in the

    Flag:

    A

    Romanian Exile's

    Story

    of

    Return and Revolution

    (1991).

    In

    each

    of

    these,

    Codrescu returns almost

    obsessively

    to the Romania of

    his

    youth.

    While the first two

    volumes

    are

    concerned

    with

    Codrescu's

    assimilation into American

    culture

    (In

    America'sShoes concludes

    with

    his

    becoming

    a

    U.S.

    citizen),

    the latter

    two

    volumes,

    as indicated

    by

    their

    subtitles,

    form a set of

    companion

    volumes that

    might

    be called

    "Escape

    and Return." In these

    books,

    Codrescu more or less con-

    sciously

    sets

    out to redeem the

    concept

    of

    mioritic

    space by

    showing

    how

    escape

    (from

    the

    Inside of

    any

    limitation

    or

    border of

    imagina-

    tion,

    including

    ideologies

    such as communism and

    capitalism)

    can

    actually

    facilitate

    a

    return

    (to

    an

    engagement

    with the

    reality

    of the

    86

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    6/20

    ANDREI CODRESCU'S MIORITIC

    SPACE

    Outside,

    where

    the

    threat

    of

    originality

    resides

    as

    a

    check and chal-

    lenge

    to

    the

    ideology

    of the

    Inside).

    As

    Codrescu

    explains

    in

    a

    "note

    to the Romanian reader" n the

    Romanian

    translation of The

    Disap-

    pearanceof

    the

    Outside,however,

    he is

    actually

    looking

    for

    a

    "treia

    cale,"

    a

    tertium

    quid,

    or

    third

    path:

    "Aceasta arte

    punefata

    n

    fata

    doua

    puncte

    de vedere

    supra

    umii,

    si le

    critica

    pe

    amindoua. e va

    discerne,fara

    indoiala,

    perspectiva

    romaneasca'n

    efortul

    de

    a

    gasi

    o 'a

    treia

    cale,'

    un act

    de

    disperare

    e

    inteles,

    dar

    si

    o solutie

    poetica"

    Disparitia

    206).

    ["This

    book

    juxtaposes

    two

    world

    views,

    and

    critiques

    both

    of

    them.

    What

    we

    discern

    is,

    no

    doubt,

    a

    'Romanian'

    perspective

    in

    the effort

    to

    dis-

    cover

    a 'third

    path,'

    an act

    of

    dispersing meaning,

    but

    also a

    poetic

    solution."]

    When Codrescu left Romania

    at

    age

    nineteen,

    he

    by

    no means left

    his

    birthplace

    behind.

    Along

    with

    "the

    sensual

    pleasure

    of the

    sounds"

    of the Romanian

    language

    (Hole86),

    Codrescu

    also

    internal-

    ized

    Romanian

    literary

    culture,

    both

    ancient and

    modern. Aside from

    his

    claim

    that he has not

    stopped

    telling

    the

    tale of

    Miorita,

    we

    may

    see

    in

    his chosen name of Codrescu

    (he

    was born

    Andrei

    Perlmutter)

    the trace of another traditional Romanian

    verse

    form,

    the

    doina,

    which

    begins by addressing

    the

    forest

    [codrul]

    n

    the

    absence of other

    kinship. Wemight say that by the time Codrescu left Romania,his

    poetic

    sensibility

    (if

    not his distinctive American

    voice

    and

    style)

    was

    already argely

    formed

    in

    part by

    these traditional

    poems,

    but also

    by

    the modern Romanianwriters.5He

    pays homage

    to those

    writers,

    ex-

    iled

    like

    himself

    and

    well-known

    in

    the

    West,

    like

    Eliade,

    Eugene

    Ionesco

    and Emil

    Cioran,

    or

    Tristan

    Tzara

    and

    Urmuz,

    the

    founder

    and

    presiding

    spirit

    of

    Dada,

    and

    to the

    Romanian surrealists

    Gherasim Luca

    and

    Ion

    Vinea.

    Yet

    in a

    way,

    more

    important

    than

    these

    were "the

    invisible

    writers"

    banned

    by

    the state and still virtu-

    ally

    unknown in the West, such as Ion Barbu and Matei

    Caragiale,

    whose work disclosed

    to

    him

    that the

    "secret of modern

    literature,

    and

    the reason

    why

    it

    was

    forbidden,

    was its

    autonomy"

    (Outside

    18).

    Codrescu's

    first

    escape,

    then,

    was

    metaphysical,

    nto the invisible un-

    derground

    of literature.

    He

    tells

    of

    entering

    the

    house of

    a

    Dr.

    M.,

    and

    finding

    a new world of

    books

    and

    ideas. "The entrance was

    unpre-

    possessing

    and

    humble,

    covered with

    a

    trellis

    of

    dying

    roses. But

    the

    inside "

    Inside,

    he finds

    the

    books

    of

    "the

    invisible

    writers,"

    but

    above all "the

    poetry

    and

    philosophy

    of

    Lucian

    Blaga,"

    which made

    him feel

    "suddenly

    transported

    o

    another

    world,

    compared

    to which

    the

    shabby

    one

    we

    lived

    in

    was but

    two-dimensional

    bleakness

    [....]

    Here once more was a sacred realm like

    Mioritza's,

    which made no

    bargains

    with the

    profane"

    (Outside

    17-18).

    Thus Codrescu's

    first

    es-

    cape

    was into

    Romania,

    nto a timeless realm

    linking

    the

    autonomy

    of

    87

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    7/20

    RICHARD COLLINS

    modern

    literature with the

    community

    and

    ecology

    of

    the

    ancient

    Miorita.

    To

    be

    effective,escape-inward

    or outward-had

    to

    be

    not

    merely

    from

    an

    oppressive regime,

    but from

    all

    oppressive

    authority,

    and to

    autonomy

    and

    self-determination.So

    when

    Codrescu eft

    Romania

    n

    1966,

    just

    four

    years

    after

    Blaga

    was allowed

    to

    publish

    again

    briefly

    before

    his

    death,

    one

    piece

    of the cultural

    patrimony

    that he

    smug-

    gled

    into America was

    Blaga's

    notion

    of

    "mioritic

    space."

    Exile is

    a

    great

    preservative.

    Cut off from their native

    soil,

    cultural

    customs,

    rituals,

    myths

    and even dialects often

    develop very differently

    or

    ex-

    iles

    than

    they

    do

    for those

    who remain behind.

    This

    applies

    to

    art

    forms and philosophical notions, as well, whose glory may fade in

    the

    place

    of

    origin,

    but

    when

    transplanted

    may

    take

    on

    an added

    splendor.

    Certainly,

    or Codrescu

    in

    America,

    mioritic

    space

    was

    not

    subject

    to the

    ideological

    weather of

    a

    changing

    Romania.

    What be-

    came there

    a

    "fatalistic

    Weltanschauung"

    eflectingpassivity

    and de-

    feat,

    in

    America became

    Codrescu's

    special

    brand

    of

    poetic

    activism,

    a

    poetic project

    without national boundaries.

    Perhaps

    the notion of

    mioritic

    space

    could be

    preserved

    and

    developed only

    in

    this

    way-

    by

    a Romanianwriter

    in

    exile,

    whom

    it in

    turn

    sustained.

    As he refashioned his identity into that of an Americanpoet, Co-

    drescu

    cherished

    Blaga's interpretation

    of the ancient

    poem,

    trans-

    planting

    this seed into the soil of

    American

    poetry

    and

    translating

    he

    myth

    into his new idiom. As a

    political

    exile,

    Codrescu

    rejects

    he au-

    thority

    of

    government

    and

    police,

    but

    as

    a

    latter-day

    surrealist

    he

    also

    rejects

    he

    authority

    of

    history

    and

    fact,

    even

    in

    the events of his

    per-

    sonal

    history.

    The

    "deimiurge"

    of

    Codrescu's creative

    identity

    is Lu-

    cian

    Blaga,

    whose

    purpose

    was "the

    enlargement

    of

    mystery."6

    In

    Blaga's

    poetry

    Codrescu sees "constructs or the

    transport

    of seeds"

    (Yearning

    v),

    and these continue to blossom in Codrescu's

    poetic

    myth-making ong

    after his arrival

    n

    America.7

    Several

    philosophers

    and

    ethnographers

    have linked

    the "mioritic

    marriage"

    of the folk

    poem

    with

    the

    Transylvanian

    nunta

    mortului,

    r

    death-wedding. According

    to

    Gail

    Kligman

    in

    The

    Wedding

    of

    the

    Dead:

    Ritual,

    Poetics

    and

    Popular

    Culture n

    Transylvania

    1988),

    "Both

    of these

    cultural texts-the

    death-wedding

    and the Miorita-offer a

    dramatic resolution to

    threatening

    circumstances

    [....]

    Temporarily

    disordered relations between the

    living

    and the

    dead,

    and between

    cultureand

    nature,

    as well as between the

    sexes,

    are

    reordered

    [....]

    The Miorita

    encourages

    an

    imaginative, philosophical

    approach

    to

    the

    comprehension

    of

    paradox,

    notably

    that of

    sexuality

    and mortali-

    ty

    united.

    By

    the conclusion

    of each

    of these

    symbolic expressive

    forms,

    an 'other' is

    incorporated

    nto the realm

    of the familiar"

    (Klig-

    88

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    8/20

    ANDREI

    CODRESCU'S MIORITIC

    SPACE

    man

    245).

    For the

    immigrant leaving

    behind

    one culture for

    another,

    the

    importance

    of ritual

    and

    myth

    as

    a

    symbolic

    "resolution to threat-

    ening circumstances" should be readily apparent. For the immigrant

    Romanian

    writer,

    the Miorita takes on

    particular significance

    since

    it

    speaks

    directly

    to

    the

    business of

    storytelling.

    For

    Codrescu,

    Miorita's

    wandering

    "causes

    geography

    to

    spring

    from

    myth"

    as she tells her

    story

    to

    everyone

    along

    the

    way.

    In

    the

    progress

    of her

    narrative,

    Miorita

    takes

    the center with her to the cir-

    cumference,

    "the

    moving

    border

    of

    a

    storytelling

    nation,

    a

    story-

    telling

    border

    whose

    story

    is borderless

    and

    cosmic,"

    calling

    into be-

    ing

    "a

    place

    and a

    people

    that she circumscribes with narrative."

    In

    the same way, Codrescu takes the center of his origin with him into

    the

    "storytelling

    nation"

    of

    metaphysical

    exile.

    In

    exile,

    however,

    the

    necessity

    for

    escape

    is

    not resolved. On the

    contrary,

    the freedom of

    exile becomes another sort

    of

    limiting

    enclosure to

    escape

    from.

    The

    only

    solution,

    for

    Codrescu,

    was to

    forge

    a

    kind of

    metaphysical

    passport

    that

    would allow

    him

    to return to his homeland

    at

    will,

    to

    come and

    go,

    so to

    speak, through

    the

    window of

    imagination,

    to the

    (mioritic)

    space

    of

    his

    enchained

    homeland,

    which

    is

    metaphysically

    exiled from itself.

    It

    is

    not that

    freedom

    is

    illusory,

    but

    that

    the basis

    of freedom is not to be found in any actual country, but in the "geog-

    raphy

    of the

    poetic

    imagination."

    This

    brings

    into focus

    one of the curious characteristics of Codres-

    cu's

    harkening

    back to his Romanian

    poetic

    identity.

    It is

    almost

    en-

    tirely

    devoid of

    nostalgia,

    or the

    Romanian dor.

    For

    the

    modern

    Greek

    wanderers

    Seferis,

    Elytis

    and

    Kazantzakis,

    the

    Odyssey

    serves

    a

    centering

    function similar

    to the Romanian's

    Miorita,

    with this differ-

    ence: the locus for the Greek writer's homesickness is

    a

    geographical

    nostalgia. Nothing

    less

    than a

    physical

    return

    to the

    landscape

    will

    do. For the Alexandrian

    Cavafy,

    alienation is inherent in the Greek

    city

    on

    Egyptian

    soil;

    return is

    necessarily

    ahistorical

    and

    metaphori-

    cal.

    In

    this

    way, Blaga

    resembles

    Cavafy,

    for as Codrescu has

    said,

    "Blaga's

    exile consisted

    in an

    acute

    yearning

    for the

    very place

    where

    he

    was"

    (Yearning

    xvi).8

    But

    the Greek

    Odysseus

    is

    a

    hero,

    almost

    su-

    perhuman,

    while Miorita

    and

    her master are

    defenseless

    fatalists-

    poets,

    in

    short.

    In

    the transcendental

    mythology

    of the Romanian

    Miorita,

    the

    poet-shepherd

    marries

    out

    of this

    world,

    he does not

    re-

    turn

    to the

    nostos. He is the

    emigre par excellence,leaving

    the

    world

    without

    nostalgia,

    accepting

    alienation

    as his

    fate,

    and

    creating

    a

    new

    nostos

    in

    the

    margin

    between inside

    and

    outside. Miorita

    herself

    is

    confined

    to the

    border,

    a

    marginalized

    and

    mobile

    center,

    whose

    cen-

    ter is defined

    by

    the

    circumference,

    that

    is from the

    outside,

    or from

    the

    dual

    identity

    conferred

    by

    the line

    separating

    inside

    from outside.

    89

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    9/20

    RICHARD COLLINS

    Codrescu's

    memory

    of the

    tale

    of Miorita becomes the

    point

    of

    de-

    parture

    for the

    narrative

    of his

    life,

    the

    inscribed

    line

    of

    memory,

    a

    memory all the more deeply ingrained for his absence from the Ro-

    manian

    landscape.

    Near

    the end

    of his

    first

    autobiography,

    The

    Life

    and

    Times

    of

    an

    Involuntary

    Genius

    (1975),

    Codrescu leaves

    New

    York

    for California on

    an

    impulse,

    with

    his wife

    Alice who is

    pregnant

    with

    their

    first

    child,

    and

    a

    German

    named

    Erhard. On the

    way, they

    compose

    a

    poem

    together,

    a

    collaborative

    poem

    that

    echoes Whit-

    man,

    called

    "a

    song

    for

    the

    Average

    Joe":

    The

    electric

    fan

    makes

    him

    feel

    guilty

    And

    the chair does

    too

    The

    sofa does

    nothing except

    Hold a dead

    yew

    But the stove smells like hair

    The window

    is unbearable

    He'll

    throw himself out of

    it

    Like a

    darling vegetable

    But

    instead he'll do

    a

    flip

    and

    Throw himself

    against

    the

    wall

    The

    fridge

    slams on his

    rocks

    And his head becomesa hole.

    The

    poem

    demonizes

    the

    furniture of

    domesticity,

    humanizes the ul-

    tra-American

    appliances, brings

    the Outside inside and

    turns the

    In-

    side

    out,

    as

    though

    Codrescu

    has

    struck a

    pact

    with

    his

    memory

    of

    Romania

    and

    the

    immediacy

    of the American

    landscape

    in the

    same

    way

    that

    the

    mioritic

    marriage

    strikes a

    pact

    with

    nature,

    sex and

    death.

    Here

    is

    the internalized

    guilt

    of the Old

    World married

    to

    the

    horror of

    the

    Modern,

    evoked

    in

    the

    image

    of the

    Holocaust:

    "the

    stove smells like hair" (an ironic

    image,

    since the Romanian

    Jew

    and

    his American wife

    are

    collaborating

    on a

    poem

    with

    a

    German).

    When the

    Outside

    is

    revealed to

    be

    a

    domestic

    American

    interior

    fur-

    nished with

    appliances

    of the Old

    World,

    the window

    of

    escape

    be-

    comes

    "unbearably"

    attractive

    and

    beckons to

    him

    to

    jump;

    this

    is

    the

    interior call of

    memory,

    for

    "The

    memory

    of

    the

    outside is also a

    form

    of

    interiority:

    the

    outside resides

    in

    memory"

    (Outside

    198).

    The

    play

    on

    words

    in

    "The

    sofa does

    nothing

    except

    /

    Hold a

    dead

    yew" sug-

    gests

    a

    lost

    identity (a

    dead

    you),

    or a

    lost

    heritage (a

    dead

    Jew),

    each

    associated with the

    storytelling sheep

    who

    preserves

    identity

    (a

    dead

    ewe),

    while

    also

    conjuring

    up

    a lost

    but remembered

    tradition

    in

    Ro-

    manian

    poetry

    in

    which the

    poet

    addresses the

    wood,

    codrul

    (a

    dead

    yew),

    in

    absence of

    other

    kinship.

    All

    of these

    rhymes,

    moreover,

    echo the

    name

    Codrescu

    (a

    dead

    Steiu,

    his

    first nom de

    plume).

    90

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    10/20

    ANDREI CODRESCU'S MIORITIC

    SPACE

    Immediately

    after

    composing

    this

    poem,

    Alice and Andrei and Er-

    hard cross the Sierra Nevadas into

    California,

    which

    Andrei notes

    is

    "as

    mythical [...]

    as New

    York is to the

    Rumanians,

    as

    mythical

    as

    Transylvania."

    As

    if

    to

    identify

    the

    myth

    more

    specifically

    as

    mioritic,

    they pick up

    a hitchhiker who takes them to a

    "moon

    feast,"

    actually

    a

    pagan

    orgy

    for "the last

    virgin

    moon before

    they

    send their

    man

    up."

    Like the mioritic

    marriage

    that

    reconciles

    man and

    nature,

    sexu-

    ality

    and

    death,

    time and

    eternity,

    this

    orgy

    in

    the name of

    technolo-

    gy

    results

    in a kind of transcendence: "Time had

    disappeared. They

    were

    suspended.

    California

    had a

    feeling

    of

    [...]

    well,

    postmortem

    peace"

    (Life

    & Times

    184-85).

    This

    spontaneous

    pagan

    ritual abolishes

    time, just as the death-wedding, in Kligman's view, abolishes time

    through

    a

    symbolization

    of the

    symbol,

    which is

    in

    the

    telling

    of

    the

    story.9

    "The old

    story,"

    Codrescu

    writes

    of

    the

    Miorita,

    "was

    a

    time

    machine

    that

    abolished

    time,"

    a

    "mythic"

    machine "that

    erased

    the

    borders between man and

    what created him"

    (Outside 5).10

    The next

    and

    penultimate

    section of

    Life

    and

    Times contains

    a re-

    vealing passage

    on translation.

    In a

    pyrotechnic display

    of free asso-

    ciation,

    Codrescu

    defines translation as

    "an instinct

    not

    an

    interroga-

    tion."

    After a

    poetry

    reading

    for the inmates

    at

    Folsom

    Prison,

    "he

    knew that only one translation was possible: freedom." This instinc-

    tual freedom

    buries itself

    within in

    the

    products

    of

    invention,

    of cre-

    ation,

    and

    of

    procreation,

    since

    "contrary

    to

    [the]

    expectations"

    of

    "the

    political

    barbed

    wire of

    his

    times,

    the

    revolutions, etc.,

    [...]

    Alice

    carried inside

    her a fantastic

    translation. Codrescu

    had translated

    himself

    already

    into

    a

    version of America. His

    body

    had

    grown larg-

    er.

    His

    memory

    was

    a blur"

    (Life

    & Times

    189).

    The

    coherence

    of Co-

    drescu's vision-if

    not, indeed,

    his

    prophecy-is

    extraordinary.

    For

    this

    passage

    connects

    his

    past

    and future

    in

    a

    "high

    moment" of au-

    tobiographical

    revelation. Miorita

    expanded

    the

    poetic

    geography

    of

    the

    Romanian

    imagination,

    Blaga sought

    "the

    enlargement

    of

    mys-

    tery,"

    and Codrescu's

    "body

    had

    grown

    larger,"

    as

    though

    in

    sympa-

    thy

    with

    his

    wife's

    procreative

    translation,

    who would

    be

    born

    Lu-

    cian Codrescu.

    Fifteen

    years

    after the

    birth

    of

    Lucian,

    that

    "fantastic

    translation,"

    Codrescu fulfilled the

    metaphor by translating

    the

    poet-

    ry

    of his own

    literary

    father,

    Lucian

    Blaga.

    Before

    leaving

    Bucharest,

    Codrescu

    had

    drunkenly

    orated to his

    fellow students

    how the curves of

    wandering

    could

    never

    be closed

    to make circles: "Listen to

    me,

    all

    you

    carnivorous,

    hell-bound idiots

    Whoever

    it was who

    told

    you

    about

    curves

    becoming

    circles, lied,

    and

    the

    lie, er,

    becomes,

    burp,

    a lot more trivial

    when

    one, er, looks,

    burp,

    at

    Communism,

    this

    terrific, er,

    burp,

    idea,

    burp, moving

    to the

    beat of

    a

    great

    human,

    burp

    sweat

    puddle...."

    The

    speech sputters

    91

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    11/20

    RICHARD

    COLLINS

    into incoherence

    and

    maudlin

    sentimentality, ending

    on

    a note of

    lost

    identity:

    "I

    had no

    father,

    burp,

    and no one here did...where

    is

    the

    gold?" (Life

    & Times

    97). Where,

    in

    one

    sense,

    is

    his

    father who

    gave

    him the

    name of Goldmutter?11

    Where,

    in

    another

    sense,

    is the

    al-

    chemical transformation of

    the

    given thing,

    identical with

    itself,

    into

    the valuable stuff of created

    identity?

    By

    the

    time

    they get

    to San

    Francisco, however,

    "Everything

    came

    in

    circles,"

    including

    his

    pregnant

    wife Alice. He has a

    dream,

    and he

    is

    pregnant

    too,

    and "inside

    him

    there is a

    big empty

    bus driven

    by

    his

    father,"

    which

    stops

    and

    picks up

    various

    people,

    "fictions he had

    created"

    (Life

    &

    Times

    188).

    In the

    dream,

    life

    and

    literature

    merge.

    The empty bus that picks up "created"passengers is an apt figure for

    the

    various

    poetic

    personae

    he had created for himself in

    New

    York,

    and

    for

    the endless collaborations with

    others

    he had

    practiced,

    "in-

    cessantly, obsessively,

    losing

    themselves

    in

    the new human

    combina-

    tions

    they

    invented" as

    they "yielded

    their identities in

    favor of their

    creations"

    (Life

    &

    Times

    178).

    The

    driver of this dream

    bus is his fa-

    ther,

    but

    which

    father?

    The

    father of "where

    is

    the

    gold?"

    It seems

    clear that the bus is a

    literary

    bus,

    and the driver

    is not his

    biological

    father,

    who is lost to

    him,

    but

    his

    literary

    father,

    Lucian

    Blaga,

    after

    whom he will name his own son. Blaga drives the magic bus, Mior-

    itza,

    into

    new

    territory

    for Codrescu to

    explore,

    the

    boundaries of

    his

    Romanian-American

    poetic landscape.

    Thus,

    the effect of

    Blaga's

    mioritic

    space

    for

    the

    Romanian writer

    in exile is to

    expand

    the

    mystery.

    Codrescu's

    mioritic

    space rejects

    all

    nationalistic,

    political

    or

    ideological interpretations

    of

    it. As it is nur-

    tured

    in the

    early picaresque autobiography Life

    and

    Times,

    and de-

    veloped

    in the

    memoir-essay

    The

    Disappearance

    f

    the

    Outside,

    not as

    a

    philosophical

    idea,

    but as

    a

    manifesto for

    escape,

    mioritic

    space

    de-

    scribes an autonomous realm of individual and communal freedom.

    Codrescu's view is not fatalistic

    in the

    least,

    perhaps

    because

    he

    treats

    Blaga's

    idea not

    as

    theory

    but as a

    survival tactic. The

    Disappearance

    f

    the

    Outside

    might

    have been

    subtitled

    a

    Guidebook to Mioritic

    Space.

    Codrescu

    exchanges

    the

    passivity

    of the

    poet-shepherd

    for the travel-

    ing

    clothes of

    Miorita

    herself,

    the

    boy's

    confidante

    and

    confederate.

    More

    importantly,

    Miorita is

    his creation

    who

    continues to recreate

    him with

    each

    telling

    of

    the tale.

    Just

    as

    poems

    are the

    disguise

    of the

    poet,

    so

    the

    sheep

    is

    the

    disguise

    of

    the

    shepherd.

    Thus

    Codrescu,

    "the sonofabitch from the woods" becomes a wolf in

    sheep's

    cloth-

    ing, telling

    the

    story

    of

    the

    fatalist who allowed

    himself to be killed

    only

    to be

    immortalized

    in

    the

    story.

    The

    choice between

    poetics

    and

    politics,

    visionary

    escape

    versus

    realistic

    engagement,

    sets

    up

    a

    false

    dichotomy.

    For

    Codrescu it

    is

    92

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    12/20

    ANDREI CODRESCU'S

    MIORITICSPACE

    simply

    a matter

    of

    translating

    romantic

    self-absorption

    and

    aesthetic

    detachment

    into the

    political

    arena

    of the

    imagination,

    changing

    the

    world not by providinga vision forthose without vision (politics,es-

    sentially),

    but

    by

    providing

    a

    space

    in

    which

    everyone

    is

    encouraged

    to

    provide

    his

    own

    vision. To

    do

    this,

    one must be

    willing

    to

    give

    up

    one

    life,

    one

    land,

    and to

    go

    underground,

    or abroad.

    It

    may

    be

    a

    symbolic

    death,

    like

    Codrescu's,

    or

    literal,

    ike the

    shepherd-boy

    who

    must die

    for

    the

    story

    to be told.

    The

    shepherd

    becomes

    a

    poet

    in

    sheep's

    clothing

    to

    keep

    the wolves

    of

    coercion

    and

    conformity

    at

    bay.

    In

    short,

    poetic

    activism

    in

    the

    form of a

    metaphysical

    liberation

    front,

    a

    resistancemovement

    of the

    imagination.12

    It mightbe arguedthat Codrescu'smost significantcreationalong

    these lines

    is his

    long-

    running magazine,

    Exquisite

    Corpse, "journal

    of books and

    ideas,"

    later

    changed

    to

    the more accurate

    "journal

    of

    letters and

    life." Named for the surrealist

    method of artistic

    collabo-

    ration,

    cadavre

    exquis, popular

    with the Romanian surrealists

    Gherasim

    Luca,

    Gellu

    Naum,

    Virgil

    Teodorescu

    and Paul

    Paun,

    Ex-

    quisite

    Corpse

    s

    a

    combination

    of communal

    expression

    and

    personal

    signature.

    Indeed,

    it is a

    unique

    combination

    of ancient

    and

    modern

    Romanian

    influences,

    combining

    the

    oral tradition

    of the Miorita

    along with the printed tradition of the Dada, Surrealist,and Mod-

    ernist

    movements.

    The oral tale's

    power

    resides

    in

    the communal

    recognition

    of its

    value,

    its

    repetition denying

    the value of

    mere

    ro-

    mantic

    self-absorption,

    while individual variations on

    the

    original

    text

    encourage creativity

    within the formal or

    narrativeboundaries.13

    An

    underground magazine,

    Exquisite

    Corpse

    welcomes

    the

    voices of

    the

    dispossessed,

    and its

    popularity

    and

    perpetuation

    depends

    on

    word-of-mouthadvertisement.

    (Below

    its

    copyright

    notice,

    for exam-

    ple,

    is

    the statement:

    "Weforbid

    reproduction

    but authorize

    memo-

    rization"-appropriate

    for a

    magazine

    with

    aspirations

    to oral im-

    mortality.)

    In

    fact,

    Exquisite

    Corpse

    s more "mioritic"

    han surrealist

    in that

    the collaborative

    method of

    the

    surrealists

    s

    put

    to

    use

    less as

    an

    example

    of

    individual

    psychic

    automatism

    than

    as a

    professed

    "collaboration

    with

    culture."

    In

    printed

    form,

    and for Western

    eyes,

    the

    communal

    alternativeculture

    of

    Exquisite

    Corpse

    onverts

    the

    oral

    tradition of Codrescu's

    native Romania

    into the

    printed

    currency

    of

    Western ntellectual

    and

    cultural

    exchange,

    and its

    popularity

    proves

    that

    word-of-mouth still has

    a value that

    approximates

    that

    of

    oral

    culture.

    The

    appearance

    of

    ExquisiteCorpse

    n

    1983

    signaled

    a

    new

    forum

    for

    an

    alternative communal

    utterance. Its

    format,

    in

    the

    distinctive

    shape

    of a

    coffin,

    seemed

    suitable

    for an

    "underground"

    magazine

    with the name

    of a

    cadaver.

    On one

    level,

    this was

    an accession

    to

    the

    93

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    13/20

  • 8/11/2019 467679

    14/20

    ANDREI

    CODRESCU'S MIORITICSPACE

    breed

    metaphorical

    exiles,

    while

    times of

    repression

    breed literal

    ex-

    iles"

    (Outside 47).

    There was

    now

    a

    general

    sense of

    metaphorical

    and

    metaphysical exile,

    and

    his magazine became a place where contrib-

    utors could voice their

    cultural alienation and their

    longing

    for

    "in-

    ner

    emigration"

    (William

    Levy,

    in

    Stiffest

    123),

    a

    place

    where one

    might

    even

    fashion

    "a

    weapon

    of acute

    discontinuity"

    (Robert

    Kelly,

    in

    Stiffest

    236).

    From such a

    position

    of armed

    marginality,

    it

    might

    be

    possible

    to erode the center and

    thereby

    "short-circuit the

    imaginary

    globe,"

    which

    is,

    as Codrescu concludes

    in

    his

    manifesto of

    escape,

    the

    poet's "job"

    (Outside 207).

    Exiles like

    Codrescu,

    Milan

    Kundera and Salman

    Rushdie

    know

    that poetry and narrative are not just aesthetic pastimes. All art-but

    especially

    art

    created

    in

    exile-is

    inherently political

    because

    the

    imagination

    recognizes

    no

    boundaries

    and

    allows

    everyone's story

    to

    be told.18The

    imaginative

    reconstruction

    of the

    world is

    ultimately

    a

    poetic

    feat

    beyond

    politics.

    Both

    politics

    and art

    have an aesthetic

    di-

    mension

    that

    also

    engages

    the arena

    of social and

    political

    action.

    Neither art

    nor

    politics adequates reality,

    each

    being

    a

    competing

    medium

    for visions of

    what

    is

    real.

    Whereas

    politics

    tends to close off

    avenues

    of

    escape

    and

    return, however,

    art

    tends

    to

    open

    them.

    Co-

    drescu's escape from Romania was aesthetic and political, metaphor-

    ical

    as well

    as

    metaphysical, through

    an

    imagined

    hole

    in

    the

    flag.

    His return

    was

    simply

    through

    the actual

    hole

    that he on the

    outside,

    along

    with

    other Romanians on the

    inside,

    had

    imagined

    into

    being.

    The

    Hole

    in

    the

    Flag:

    A

    Romanian Exile's

    Story

    of

    Return

    and Revolu-

    tion

    (1990)

    was commissioned to take

    advantage

    of the events and af-

    termath of the

    sensational

    fall

    of

    Ceausescu. Codrescu was rushed

    to

    Romania and

    wrote

    the

    book

    at

    white heat

    during

    and

    immediately

    after the

    December

    Revolution of

    1989,

    in which

    he was able to

    play

    a

    small

    part.

    But it is more than an "instant

    book,"

    like those devoted

    to

    Patty

    Hearst,

    Saddam

    Hussein,

    or

    O.J.

    Simpson,

    bundled to

    mar-

    ket

    while

    they

    were still news.

    Codrescu's book is an

    extended,

    if

    somewhat

    hurried,

    reflection

    of his

    entire life

    as

    a

    Romanian

    in exile.

    As

    James

    McNeill

    Whistler said

    at

    the famous

    art

    libel

    trial of

    1878,

    his

    paintings

    were

    not the

    product

    of a few hours

    labor,

    pots

    of

    paint

    flung

    at the

    canvas,

    as Ruskin

    had

    claimed,

    but contained

    "the

    knowledge

    of a lifetime."

    While

    the book was

    generally

    well received in

    America, negative

    reactions to The

    Hole

    in the

    Flag

    in Romania come

    from

    two

    groups,

    American scholars or

    diplomats

    who fault the

    book for

    certain histor-

    ical and

    sometimes

    geographical

    inaccuracies

    (since

    corrected

    in

    the

    paperback

    edition),

    and

    Romanian intellectuals who fault

    the

    book

    for

    a

    certain

    sentimentality

    in

    Codrescu's

    perception

    of

    their

    country.

    95

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    15/20

    RICHARD

    COLLINS

    But

    The Hole in

    the

    Flag

    does

    not

    pose

    as an

    authoritative

    history

    of

    the

    Romanian

    Revolution. The

    book

    was

    not meant as either

    politics

    or

    journalism.

    As the

    subtitle

    suggests,

    it is

    one of

    Codrescu's several

    autobiographies,

    "A

    Romanian Exile's

    Story

    of Return and

    Revolu-

    tion."

    His

    impressions

    are

    of a

    country

    that

    is

    only

    partly

    historical or

    geographical,

    and

    largely,

    as

    Codrescu

    confesses,

    a

    mythical

    creation

    of

    his own mind in exile.

    Codrescu is

    a

    poet,

    first

    and

    always,

    whether

    delivering

    a

    commentary

    on National Public

    Radio,

    taking

    us

    on

    a

    tour

    of

    Bathory's

    castle in

    The

    Blood

    Countess

    (1995),

    or

    report-

    ing

    the Romanian

    Revolution. He

    never

    pretends

    to stick

    to the

    facts,

    even when

    they

    are the "facts"

    of

    his life.19

    The title refers to the space left in the Romanian flag after the Com-

    munist

    Party

    emblem was cut

    out,

    first in

    protest,

    then

    in

    confirma-

    tion of the fall

    of

    Ceausescu,

    but

    Codrescu sees

    the

    hole

    in

    the

    flag

    with

    the

    eyes

    of a

    poet.

    The

    political gesture

    is translated

    into a

    poet-

    ic

    symbol:

    an

    emblem for his

    escapes

    and

    returns. Codrescu had been

    fond

    of

    saying

    that after

    he left

    Romania,

    he

    was banned from re-en-

    tering

    the

    country

    even

    through

    the

    squares

    in

    crossword

    puzzles,

    so

    his return

    through

    the hole in

    the

    flag

    has a certain

    symmetry:

    "It's

    through

    that

    hole,

    I

    thought,

    that

    I

    am

    returning

    to

    my birthplace"

    Hole

    67).

    The avenue of his

    escape

    was as

    metaphysical

    as his return was

    literal.

    So

    when

    the

    new

    Romanian

    flags

    began

    to

    appear

    of

    whole

    cloth,

    without the

    hole

    as a

    reminder,

    Codrescu was

    troubled. Twen-

    ty years

    after he

    had

    escaped,

    he

    was

    now able to

    return,

    and his

    countrymen

    were

    already

    trying

    to close

    up

    that

    symbolic

    space.

    Knowing

    how

    fleeting

    rebellion can

    be,

    how short-lived

    indepen-

    dence,

    and

    how

    fragile

    memory,

    Codrescu

    wondered how

    they

    would

    be

    reminded

    of

    what

    they

    had

    literally

    and

    figuratively gone

    through?Once they closed the aperture of vision, what visible symbol

    would there be to

    remind

    them

    to

    keep

    open

    the avenue

    of

    visionary

    escape,

    the

    mioritic

    space,

    which is also

    the

    aperture

    of

    reconciliation

    and

    return?

    Codrescu

    prefaced

    his

    anthology

    of

    contemporary

    American

    poet-

    ry,

    American

    Poetry

    Since 1970:

    Up

    Late,

    with a

    poem

    by

    Kay

    Boyle

    that

    begins:

    Poets,

    minor or

    major,

    hould

    arrange

    o remain

    slender,

    Cling

    to their

    skeletons,

    not batten

    on

    provender,

    not fatten the lean

    spirit

    In

    its isolated

    cell,

    its

    solitary

    chains.

    (17)

    The

    shepherd-boy

    in

    Miorita,

    who Codrescu insists is a

    poet,

    is

    described as

    similarly

    slender: "Who

    knows,

    /

    Who has seen

    /

    A

    96

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    16/20

    ANDREI CODRESCU'S MIORITICSPACE

    proud shepherd boy

    /

    Slender

    enough

    to

    slip through

    a

    ring?"

    Boyle's poem

    ends

    with an

    admonition to

    poets,

    but

    it

    might

    be

    to

    all

    exiles,metaphysical,metaphorical,

    or literal. Codrescu

    seems to have

    taken

    Boyle's

    admonition to heart

    in

    all

    his

    work,

    in

    all his

    mani-

    festoes

    for

    escape

    and

    memoirs of

    return,

    as well as

    in

    his roles

    as

    edi-

    tor of

    ExquisiteCorpse,

    nd

    as

    geographer

    of mioritic

    space:

    "Poets,

    re-

    member

    your

    skeletons.

    /

    In

    youth

    or

    dotage,

    remain

    ight

    as ashes."

    The

    combinationof

    memory

    and

    loss,

    in

    which the

    outside is

    inter-

    nalized

    to make it

    portable,

    is an

    absolute value for

    the exile and

    a

    dominant motif

    in

    Codrescu's memoirs. The

    past

    is

    sacred,

    but it

    is

    also

    gone. Only

    narrative

    brings

    it

    back

    into

    being.

    'Childhood

    s

    over,'

    said

    God,

    looking

    at him

    through

    his mother's

    eyes,

    through

    he

    eye

    of

    a

    building

    he

    passed

    on his

    way

    home and

    through

    n

    eye

    in the

    sky.

    'The

    hell it

    is,'

    saidtheDevil. For he sake

    of

    prose,

    ome

    eyes

    mustbe

    mercifully

    emoved.'

    Life

    &Times

    83)

    This

    parable

    shows us the

    dialogue

    between the

    cosmic

    transcen-

    dence

    in the

    myth

    of Mioritaand the

    communist

    interdiction

    against

    full consciousness. The vision of the young poet passes through a

    window

    of

    escape,

    "through

    an

    eye

    in

    the

    sky."

    But

    poetry

    and tran-

    scendence

    are not

    enough,

    and

    may

    even result

    in

    exile.

    Every

    av-

    enue

    of

    escape

    should

    be

    thrown

    open

    wide. The Devil of the

    prosaic

    would

    have

    us

    close

    up

    avenues of

    escape;

    the

    poet

    Codrescu

    wants

    them left

    open,

    if

    only

    to

    remind

    us to

    stay

    slender

    enough

    to

    slip

    through

    them.

    Codrescu's

    status as a

    popular

    commentatorand

    best-selling

    nov-

    elist

    in

    the

    Gothic

    tradition should not

    prevent

    us from

    grasping

    the

    importance

    of his contributionas an activistin the

    ongoing

    process

    of

    cultural

    politics. Addressing

    different

    (if

    often

    over-lapping)

    audi-

    ences

    in

    each

    of

    the

    media and

    genres

    he works

    in,

    Codrescu

    remains

    a

    delightfully

    subversive influence

    in

    American culture. Like other

    immigrant

    exiles,

    from the Marx

    brothers to

    Nabokov,

    Codrescu

    is

    not

    only

    carefulnot

    to

    forget

    where

    he came

    from,

    he is

    incapable

    of

    doing

    so.

    Haunted

    by

    a

    notion of

    freedom

    that was

    born

    in

    the mists

    of

    Transylvania

    and bred

    in

    the

    specific

    milieu of an

    underground

    it-

    erary community

    in Communist

    Romania,

    he has taken the

    myth

    of

    Miorita and

    Blaga's

    reading

    of

    it

    and

    retold

    it

    along

    every

    avenue of

    the Americanmedia.

    In

    doing

    so,

    he enacts the redefinition

    of the Ro-

    manian cultural

    space,

    which

    now

    overlaps

    that

    of

    America. Like so

    many

    other

    valuable

    contributions o the multi-ethnic

    mix of Ameri-

    ca,

    Andrei

    Codrescu's mioritic

    space

    reminds us of

    the essential

    val-

    97

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    17/20

    RICHARD

    COLLINS

    ue of

    freedom,

    the

    necessity

    to

    constantly

    reaffirm

    it, and,

    whenever

    and wherever

    necessary,

    to recreate

    it.

    Notes

    1.

    Mircea

    Eliade

    has said that

    Romania has

    only

    two

    legends

    of

    its

    own,

    Miorita

    and Master

    Manole,

    each

    preserved

    in

    "lyrical

    and

    ballad

    masterpieces"

    (25).

    Of the

    two, however,

    it is

    probably

    Miorita that

    belongs

    most

    specifically

    to

    Romania,

    the Master Manole

    legend having

    variants

    throughout

    the

    Balkan

    region,

    in

    Macedonia,

    Bulgaria,

    and Greece. It

    is,

    however,

    possible

    that the

    Miorita

    legend

    has

    its

    origins

    in

    the Thracian

    myth

    of

    Orpheus.

    2.

    Quoted

    by

    Kligman

    (358).

    Elsewhere,

    Eliade states the

    idea thus: "the

    shep-

    herd

    accepts

    death

    as

    a

    voluntary

    self-sacrifice

    which is also

    supplied

    with the

    significance of a cosmic marriage, that is, the supreme value of reconciliation

    with

    one's

    destiny

    and

    reintegration

    into a

    no

    longer

    'pagan'

    Nature,

    but

    rather a

    liturgical

    sanctified

    Cosmos"

    (37).

    3.

    "According

    to

    Blaga,

    the Romanian's

    is

    a

    mystical

    existence

    of

    reunion with

    nature and

    its

    contemplation,

    which

    involves

    disregarding

    or

    ignoring

    histo-

    ry's temporal

    dimensions,

    but

    remaining

    conscious

    of

    one's own

    spiritual

    eter-

    nity"

    (Shafir 405).

    4.

    Codrescu,

    "Nota

    pentru

    cititorul

    roman"

    Note

    for

    the Romanian

    Reader],

    an

    af-

    terword

    to

    the Romanian

    translation of The

    Disappearance

    of

    the

    Outside

    (Dis-

    paritia

    206).

    Translations from

    Romanian

    are

    my

    own,

    unless

    otherwise noted.

    5. Codrescu has noted (somewhat disingenuously, perhaps) that he is often mis-

    taken

    for

    a

    surrealist

    "by

    people

    who

    wouldn't know a

    surrealist

    if

    one came

    steaming

    out

    of their mouths

    at

    a French

    restaurant"

    because of the

    Romanian

    echoes

    in

    his American

    idiom. "What

    people usually

    mistake for

    surrealism is

    a different

    way

    of

    speaking.

    The

    metaphorical

    echoes

    of Romanian into

    Eng-

    lish

    sound surreal.

    By

    that

    token,

    anyone

    sounding strange

    to a

    listener is a

    surrealist:

    we

    are all

    each other's

    surrealists

    [....]

    But

    I

    am

    not

    a

    surrealist:

    I

    am

    a

    Romanian,

    in

    exile"

    (Outside 158).

    6.

    "Our

    duty,

    when faced

    by

    a

    true

    mystery," [Blaga]

    writes,

    "is not

    to

    explain

    it,

    but to

    deepen

    it,

    to transform it

    into

    a

    greater

    mystery."

    Quoted

    by

    Codrescu in

    the

    introduction to his

    translation

    of

    Blaga's poetry (Yearningxiv).

    7.

    Codrescu's

    literary

    allegiances

    are

    reflected

    in

    the

    names

    he

    gave

    to

    his

    sons,

    the

    first-born Lucian

    (after

    Blaga),

    and

    the

    second-born Tristan

    (after

    Tzara).

    Codrescu's

    only

    volume

    of translation

    from

    his

    native

    tongue

    is

    the

    poetry

    of

    Blaga.

    8. Codrescu is

    comparing Blaga

    to

    Rilke,

    "these

    two

    poets

    whose sensibilities

    lay

    in a

    great

    desire to

    disappear

    in

    the

    mythic

    collective unconscious. Both felt

    their

    condition

    as

    one of

    exile,

    but

    where

    Rilke

    was

    in

    fact

    an

    exile,

    Blaga's

    ex-

    ile

    consisted in an

    acute

    yearning

    for the

    very place

    where he

    was.

    This

    place,

    moreover,

    retains

    the

    imprint

    of

    myth

    in

    its vacated shell."

    9.

    H.

    Stahl in

    Eseuri

    critice

    (1983)

    describes

    the

    transformational

    relationship

    be-

    tween the cosmic

    marriage

    of the Mioritaand that of the

    ritual

    death-wedding

    as a

    "symbolization

    of the

    symbolic."

    This

    "symbolization

    of

    the

    basic

    symbols

    elevates

    the

    general

    level of the

    verses to that of

    highly developed

    and en-

    chanting

    poetry" (Kligman

    166).

    10.

    Codrescu echoes the

    time machine

    image

    in

    his comments on

    Blaga:

    "The

    lovers who

    populate Blaga's

    woods and

    villages

    are

    constructs for the trans-

    98

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    18/20

  • 8/11/2019 467679

    19/20

    RICHARD

    COLLINS

    seems clear

    that Cioran was

    a

    later

    discovery,

    admired,

    emulated,

    but never

    approached

    with

    the same

    sympathy

    that

    Blaga inspired.

    Cioran lived

    long

    enough

    to bless

    Codrescu's

    magazine

    as "a

    full-blooded

    corpse"

    (Stiffest

    17).

    18. As Kundera puts it in his "Jerusalem Address: The Novel and Europe," "it is

    precisely

    in

    losing

    the

    certainty

    of truth and the

    unanimous

    agreement

    of oth-

    ers

    that man becomes

    an individual. The novel is the

    imaginary paradise

    of

    in-

    dividuals.

    It is the

    territory

    where no one

    possesses

    the truth

    [...]

    but where

    everyone

    has

    the

    right

    to be understood"

    (159).

    Both Kundera and

    Rushdie,

    the latter

    in

    his Herbert

    Read Memorial Lecture entitled "Is

    Nothing

    Sacred?"

    (see

    Rushdie

    Imaginary

    Homelands),

    have defined

    narrative,

    and

    specifically

    the

    novel,

    as the

    ideally

    democratic realm where

    all

    stories

    can

    be told. Mikhail

    Bakhtin's

    theory

    of

    the novel as a

    space

    reserved for-and

    brought

    into

    being

    by-a

    cultural context of

    "heteroglossia"

    is

    applicable

    to

    these exiles'

    ideas

    about the uses

    and

    importance

    of

    narrative, particularly

    the

    novel;

    but these

    ideas can also be

    applied

    to Codrescu's communal narrative

    comprised

    of in-

    dividual voices or

    "glosses"

    on

    culture

    (in

    Romanian,

    voice

    is

    glas).

    Bakhtin's

    third "basic characteristic" of

    the

    novel,

    for

    example,

    is defined

    by

    a

    metaphor

    of

    open space:

    "the new

    zone

    opened by

    the novel

    for

    structuring literary

    im-

    ages,

    namely,

    the zone of maximal contact with the

    present

    (with

    contempo-

    rary reality)

    in all

    its

    openendedness."

    Bakhtin

    goes

    on to

    say

    that

    the novel is

    defined

    by

    "a

    very specific rupture

    in the

    history

    of

    European

    civilization: its

    emergence

    from

    a

    socially

    isolated and

    culturally

    deaf and

    semipatriarchal

    so-

    ciety,

    and its entrance

    into international

    and

    interlingual

    contacts

    and

    relation-

    ships"

    (842).

    This

    may explain why

    Romania,

    which has

    remained "a

    socially

    isolated and culturally deaf and semipatriarchal society," has never excelled in

    the novel

    form,

    but

    has

    clung

    to

    poetry

    as

    its

    national

    cultural

    expression,

    from

    the

    poet

    of

    the Miorita to Mihai

    Eminescu.

    19. Codrescu

    prides

    himself on

    keeping

    his

    identity

    in flux.

    (See

    Russo

    1988)

    His

    autobiographies

    often contradict each

    other,

    and

    not

    only

    in

    fact.

    Memories

    are

    blurred,

    images overlap,

    revelations

    are

    transposed.

    As he

    explains

    in In Amer-

    ica's

    Shoes,

    "The Romanian

    layer"

    of his

    experience

    is

    "simultaneously

    real

    and

    unreal.

    Mythologized

    a number of

    times,

    it

    rested

    securely

    in

    the

    glass jars

    of

    historico-psychological compromise"

    (36).

    Creating

    masks

    to evade

    an

    author-

    itarian

    regime

    became a

    habit,

    helpful

    in

    evading

    all

    regimes.

    It was

    a

    simple

    step to the proliferation of poetic personae. Authorities (critics) are notorious-

    ly

    literal-minded. His

    security

    was assured

    by

    their

    taking

    his

    self-creating

    myths

    (armor)

    at face value. In "De

    Rerum

    Natura,"

    a

    prose poem

    about

    con-

    tributor's

    notes to

    magazines,

    he

    says

    that the

    publication

    of

    his

    poems

    allows

    him

    to create

    mythical

    authors,

    and so

    "With

    this secret method of

    defying

    birth

    controls

    I

    populate

    the

    world with

    poets" (Up

    Late

    84-85).

    Works Cited

    Bakhtin,

    Mikhail

    M.

    "Epic

    and Novel:

    Toward a

    Methodology

    for

    the

    Study

    of the

    Novel"

    (c. 1930s).

    In

    Critical

    Theory

    Since

    Plato,

    revised ed. Ed. Hazard

    Adams. Fort Worth:Harcourt Brace

    Jovanovich,

    1992.

    Beldiman,

    Alexandru and

    Magda

    Carneci,

    eds.

    Bucuresti,

    anii

    1920-1940: intre

    avan-

    garda

    si modernism/Bucharest n the

    1920s-1940s: betweenAvant-Gardeand

    Modernism.Bucharest:

    Editura

    Simetria/Union

    of Romanian

    Architects,

    1994.

    Blaga,

    Lucian. At the

    Court

    of

    Yearning:

    Poems

    by

    Lucian

    Blaga.

    Trans. Andrei

    Codres-

    100

    This content downloaded from 163.178.101.228 on Tue, 13 May 2014 17:20:18 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 467679

    20/20

    ANDREI CODRESCU'S MIORITIC

    SPACE

    cu. Columbus: Ohio State

    UP,

    1989.

    .In Marea

    Trecere/

    The

    GreatTransition.Trans.

    Roy MacGregor-Hastie.

    Bucharest: Editura

    Eminescu,

    1975.

    Trilogiaculturii.Bucuresti: Editura Pentru Literatura Universala, 1969.

    Cioran,

    Emil.

    On

    the

    Heights

    of Despair

    (1934).

    Trans.

    Ilinca

    Zarifopol-Johnston.

    Chicago:

    Chicago

    UP,

    1994.

    Codrescu,

    Andrei,

    trans. At the

    Court

    of

    Yearning:

    Poems

    by

    Lucian

    Blaga.

    Columbus:

    Ohio State

    UP,

    1989.

    .The Blood

    Countess.

    New

    York: Simon

    and

    Schuster,

    1995.

    The

    Disappearance f

    the Outside:

    A

    Manifestofor Escape.Reading,

    Mass.: Ad-

    dison-Wesley,

    1990.

    .Disparitia

    lui "AFARA":Un

    manifest

    al evadarii.Trans. Ruxandra Vasilescu.

    Preface

    by

    Ioan

    Petru

    Culianu. Bucharest: Editura

    Univers,

    1995.

    .The Hole in theFlag:A Romanian Exile'sStory of Returnand Revolution.New

    York:

    Morrow,

    1990.

    .In America's

    Shoes.

    San Francisco:

    City Lights,

    1983.

    .The

    Life

    and

    Times

    of

    an

    Involuntary

    Genius.

    New York:

    Braziller,

    1975.

    ,

    ed. The

    Stiffest of

    the

    Corpse:

    An

    Exquisite

    Corpse

    Reader.San Francisco:

    City

    Lights,

    1989.

    ,

    ed.

    American

    Poetry

    Since 1970:

    Up

    Late.

    New York:

    Four

    Walls

    Eight

    Win-

    dows,

    1989

    (2nd

    ed.

    1990).

    Culianu,

    loan Petre.

    "O Lectie

    de Politica."

    Preface

    to

    Disparitia

    lui

    "AFARA":

    Un

    manifest

    de

    evadarii

    by

    Andrei

    Codrescu.

    Bucharest: Editura

    Univers,

    1995.

    Eliade,

    Mircea. The Fate

    of

    RomanianCulture Destinul Culturii Romanesti.Trans.

    Bog-

    dan Stefanescu. Bucuresti: Editura

    Athena,

    1995.

    Feraru,

    Leon. The

    Development

    of

    Rumanian

    Poetry.

    New

    York:

    Publications

    of

    the

    In-

    stitute of Rumanian

    Culture,

    1929.

    Georgescu,

    Vlad. The Romanians:

    A

    History

    (1984)

    Edited

    by

    Matei

    Calinescu.

    Trans.

    Alexandra

    Bley-Vroman.

    Columbus:

    Ohio State

    UP,

    1991.

    Kligman,

    Gail. The

    Weddingof

    the Dead:

    Ritual, Poetics,

    and

    Popular

    Culture

    in

    Transyl-

    vania.

    Berkeley:

    U

    of

    California

    P,

    1988.

    Kundera,

    Milan. The Art

    of

    the Novel. Trans. Linda Asher. New York:

    Grove,

    1988.

    Rushdie,

    Salman.

    Imaginary

    Homelands:

    Essays

    and

    Criticism 1981-1991. London:

    Granta

    Books,

    1991.

    Russo, Adelaide M. "An Introduction to Andrei Codrescu or the Life and Times of

    an

    Involuntary

    Genius." Miorita:

    A

    Journal

    of

    Romanian

    Studies

    12

    (1988):

    52-61.

    Shafir,

    A. Romania:

    Politics,

    Economy

    and

    Society.

    Boulder:

    Lynne

    Rienner,

    1985.

    101