การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน...

34
ปี ที 3 ฉบับที 2 (กรกฎาคม ธันวาคม) 2560 ถนอมพรรณ ตรวณ ชชากร 1 / Thanomphan Triwanitchakorn บทคัดย่อ บทความเรื่องนี ้มุ ่งศึกษาการเปรียบต่างเกี่ยวกับตาแหน่งและหน้าที่ของ คาคุณศัพท์ในภาษาไทยและภาษาเวียดนาม วิธีศึกษาคือ การศึกษาตาม แนวทางไวยากรณ์โครงสร้ าง ขณะเดียวกันก็มีการเก็บข้อมูลคาคุณศัพท์และ ตัวอย่างการใช้คาคุณศัพท์เพื่อประกอบการวิเคราะห์จากเอกสารและงานวิจัยทีเกี่ยวข้องทั ้งในภาษาไทยและภาษาเวียดนาม การศึกษาพบว่าคาคุณศัพท์ภาษาไทยจะมีหน้าที่ขยายคาที่อยู ่ข้างหน้า ในขณะที่คาคุณศัพท์ภาษาเวียดนามสามารถขยายคาที่อยู ่ตาแหน่งข้างหน้า หรือข้างหลังได้ และนอกจากทาหน้าที่ขยายคาแล้ว คาคุณศัพท์ในภาษา เวียดนามยังสามารถทาหน้าที่เป็นประธานและเป็นกรรมของประโยคได้อีก ขึ้นอยู ่กับตาแหน่งและหน้าที่ของคาคุณศัพท์ในบริบทของแต่ละประโยค อย่างไรก็ดี ทั้งสองภาษามีความใกล ้เคียงกันทางภาษา ไม่ว่าจะเป็นโครงสร้าง รูปแบบ และความหมาย จึงทาให้ระบบและหน้าที่ของคาคุณศัพท์ทั้งใน ภาษาไทยและเวียดนามมีความคล้ายคลึงกันในการขยายคาต่างๆ คาสาคัญ: การเปรียบต่าง คาคุณศัพท์ภาษาไทย คาคุณศัพท์ภาษาเวียดนาม 1 อาจารย์ประจาสาขาวิชาภาษาเวียดนามเพื่อธุรกิจการท่องเที่ยว คณะมนุษยศาสตร์ และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏอุดรธานี e-mail: [email protected] การเปร ยบต่างคาคุณศัพท์ในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม A Contrastive of Adjectives in Thai and Vietnamese

Upload: others

Post on 03-Mar-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

119 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

ถนอมพรรณ ตรวณชชากร1 / Thanomphan Triwanitchakorn บทคดยอ

บทความเรองนมงศกษาการเปรยบตางเกยวกบต าแหนงและหนาทของค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม วธศกษาคอ การศกษาตามแนวทางไวยากรณโครงสราง ขณะเดยวกนกมการเกบขอมลค าคณศพทและตวอยางการใชค าคณศพทเพอประกอบการวเคราะหจากเอกสารและงานวจยทเกยวของทงในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

การศกษาพบวาค าคณศพทภาษาไทยจะมหนาทขยายค าทอยขางหนา ในขณะทค าคณศพทภาษาเวยดนามสามารถขยายค าทอยต าแหนงขางหนาหรอขางหลงได และนอกจากท าหนาทขยายค าแลว ค าคณศพทในภาษาเวยดนามยงสามารถท าหนาทเปนประธานและเปนกรรมของประโยคไดอก ขนอยกบต าแหนงและหนาทของค าคณศพทในบรบทของแตละประโยค อยางไรกด ทงสองภาษามความใกลเคยงกนทางภาษา ไมวาจะเปนโครงสราง รปแบบ และความหมาย จงท าใหระบบและหนาทของค าคณศพททงในภาษาไทยและเวยดนามมความคลายคลงกนในการขยายค าตางๆ ค าส าคญ: การเปรยบตาง ค าคณศพทภาษาไทย ค าคณศพทภาษาเวยดนาม

1 อาจารยประจ าสาขาวชาภาษาเวยดนามเพอธรกจการทองเทยว คณะมนษยศาสตร และสงคมศาสตร มหาวทยาลยราชภฏอดรธาน e-mail: [email protected]

การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

A Contrastive of Adjectives in Thai and Vietnamese

Page 2: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

120

Abstract

A study of comparative adjectives between Thai and Vietnamese languages was focused on positions and functions of adjectives modified to clarify more explicit meanings. To collect the data, assembling adjectives and searching samples of adjectives used through grammatical structures from related literatures were done. The study found that Thai adjectives were always placed after nouns in order to modify meanings of these nouns. On the other hand, Vietnamese adjectives could be placed before or after nouns, and these adjectives could be functioned as subject or object of sentences, depending on functions and positions placed in different context of each sentence. All in all, both Thai and Vietnamese languages were similar in terms of structures, forms, and meanings, so it was not surprised that their systems, functions, and adjectives used were also similar. Keywords: Contrastive, Thai Adjectives, Vietnamese Adjectives

Page 3: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

121 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

บทน า หลงจากทประเทศตางๆ ในภมภาคเอเชยตะวนออกเฉยงใตไดกาวเปน

ประชาคมเดยวกนตงแตป พ.ศ.2559 เปนตนมา ไดกลายเปนกระแสส าคญทท าใหประเทศตางๆ ในภมภาคนใหความสนใจในการศกษาและเรยนรเกยวกบประเทศเพอนบานมากยงขน โดยเฉพาะกรณดานเวยดนามศกษาในประเทศไทยทมผสนใจศกษาในแงมมตางๆ ไวมากมายทงในดานประวตศาสตร ชาตพนธ วรรณกรรม ภาษาและวฒนธรรม ฯลฯ เชน เรอง “เหงวยน ถ มนห คาย: วรสตรนกปฏวตเวยดนาม (ค.ศ.1910 - 1941)” (ธนนนท บนวรรณา, 2552), นอกจากน ยงมงานเรอง “ความเปนมาและการปรบตวของคนเวยดนามลมน าโขง: กรณศกษาคนเวยดนามในเมองทาแขก แขวงค ามวน สาธารณรฐประชาธปไตยประชานลาว” (ณฏฐนนธ สวรรณวงก, 2559) ขณะเดยวกน ในอกดานหนงยงมงานทเปนการศกษาเกยวกบการเปรยบเทยบระหวางภาษาของไทยและเวยดนามในแงมมตางๆ อนไดแก “การศกษาเปรยบเทยบค าเรยกญาตในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม” (Nguyen Thi Thuy Chau, 2558) “การศกษาเปรยบเทยบส านวนเวยดนามกบส านวนไทย” (ว ถ กม จ, 2550) หรอ “ค าซ าในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม” (รจวรรณ เหลาไพโรจน, 2552: 59 - 98) เปนตน

จากงานวจยตางๆ ดงกลาวมาในขางตนจะพบวามผศกษาเกยวกบ การเปรยบเทยบภาษาไทยและเวยดนามไวคอนขางมาก โดยใชวธการทางภาษาศาสตร คอ ภาษาศาสตรเปรยบเทยบ (Comparative method) อนเปนอกสาขาหนงของสาขาวชาภาษาศาสตรทจดอยในกลมของภาษาศาสตรประยกตและเปนพนฐานของวชาภาษาศาสตรทวไป (ประสทธ กาพยกลอน, 2523: 230) ขณะทยงมอกหนงวธการทางภาษาศาสตร ทเปนพนฐานในการศกษาเรองความแตกตางของภาษาคอ การวเคราะหและการเปรยบตางภาษา (Contrastive

Page 4: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

122

Analysis หรอเขยนยอวา CA) ซงมบทบาทส าคญส าหรบการเรยนการสอนภาษาทสอง อนเปนการหาความแตกตางระหวางสองภาษาหรอมากกวาน น (ราชบณฑตยสถาน, 2553: 101 - 102) แตโดยสวนมากเปนการวเคราะหและเปรยบตางระหวางสองภาษามากกวา โดยนกภาษาศาสตรโครงสรางเปนผน ากลวธเปรยบตางภาษานมาเปนเครองชวยผสอนภาษา เพอชวยในการชใหเหนขอผดพลาดในการเรยนภาษา ไมวาจะเปนการวเคราะหเปรยบตางในเรองของระบบเสยง (Phoneme) หนวยค า (Morpheme) ประโยค (Sentence) ค าศพท (Vocabulary) วฒนธรรมทางดานภาษา (Culture) รวมทงความคด (Concept) ตลอดจนสงทก าหนดความคด (Condition) ระหวางภาษาแมกบภาษาทตองการศกษาเปรยบตาง และลดปญหาและขอจ ากดตอผ เรมเรยนภาษาตางประเทศ

ในปจจบนมผสนใจศกษาเกยวกบภาษาศาสตรเวยดนามไวพอสมควร หากแตยงไมมการศกษาในเรองการเปรยบตางค าคณศพทภาษาไทยและภาษาเวยดนาม ซงในภาษาไทยจะเรยกวา “ค าวเศษณ” ในขณะทภาษาเวยดนามเรยกวา “ค าคณศพท” 2 ดวยวาค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนามตางท าหนาทขยายค าหรอประกอบอยในรปประโยคดวยกน แมวาภาษาไทยและภาษาเวยดนามตางมหลกภาษาทสมบรณ อกทงยงมกฎเกณฑในการใชภาษาบางอยางทคลายคลงกน ถงอยางไรกยงมความตางทางไวยากรณในบางอยาง เชน การวางต าแหนงของค า หรอการวางรปโครงสรางในประโยค ซงไดกอใหเกดความสบสนแกผ เรมเรยนภาษาเวยดนาม เหตนผ เขยนจงสนใจในการศกษาเกยวกบการเปรยบตางค าคณศพทระหวางภาษาไทยและภาษาเวยดนาม ซงในการวเคราะหภาษากเพอใหเขาใจลกษณะทแทจรงของภาษา และการสรางความ 2 ในบทความเรองนผ เขยนจะใชค าวา “ค าคณศพท” เปนหลก แตอาจมการสลบไปใชค าวา “ค าวเศษณ” ในบางแหงเพอใหสะดวกแกการน าเสนอ

Page 5: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

123 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

เขาใจทถกตองยอมท าใหเกดประโยชน ตอการวเคราะหและเปรยบตางทางภาษา ซ งจะชวยปรบปรงและเพมประสทธภาพในการเรยนการสอนภาษาตางประเทศ อกทงยงชวยในการแทนทของภาษา (Transfer) ไดถกตองและชวยลดการแทรกแซง (Interference) ของภาษาท 1 (ภาษาแม) เขาสภาษาท 2 และยงชวยใหเขาใจในลกษณะทแทจรงของภาษาอนจะชวยเพมพนความสามารถในการเขยนและการพด การฟง และการอานไดดยงขน นยามค าศพท ค าคณศพท คอ ค าทท าหนาทเปนค าวเศษณในความหมายของภาษาไทย แนวคดของไวยากรณโครงสราง (Structural Grammar) ลโอนารด บลมฟลด (Leonard Bloomfield, 1887 - 1949 อางองใน วโรจน อรณมานะกล, 2555 : 77 - 86) นกภาษาศาสตรโครงสรางถอเปนนกภาษาศาสตรกลมแรกทพยายามศกษาภาษาตามแนววทยาศาสตร กลาววา ภาษามหนาทปฏสมพนธของสมาชกในสงคม สอความคดระหวางสมาชกในสงคม ในตวบทของภาษาคอการสรางสารและจดระบบความสมพนธระหวางภาษากบบรบทและการทจะอธบายไวยากรณของภาษาได จะตองจดหมวด (form - class) ของรปศพท (lexical form) กลาวคอ ศกษาภาษาพดสมยเดยวกนนยมใชอย ซงแตละภาษาจะมลกษณะเฉพาะของตน จงตองใชวธการฟง การจดบนทกหรอบนทกเสยงแลวน าขอมลมาวเคราะห ลกษณะทปรากฏซ าแลวซ าเลาอยางสม าเสมอในภาษา และศกษาถงสวนประกอบทส าคญของภาษา และหนวยทเปนสวนประกอบทส าคญ เรยกวาโครงสราง เพราะหนวยโครงสรางนเองทน ามาประกอบกนเขาเปนโครงสรางอกทหนง (วจนตน ภาณพงศ, 2543: 111)

Page 6: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

124

นกภาษาศาสตรโครงสรางมงทจะศกษาถงรปแบบ ดวยการพจารณารปแบบทสามารถสงเกตไดโดยตรง (form) ไดแก รปลกษณะ ต าแหนง หนาทของเสยง พยางค หนวยค า วล อนพากย และประโยคในภาษา โดยไมค านงถงการศกษาในเรองความหมาย ดวยเหตผลทวาความหมายเปนเรองทซบซอน ยงไมสามารถเขาใจความหมายอยางลกซงเพอใชในการวเคราะหขอมลทางภาษาได เพราะเปนเรองทเกยวเนองกบประสบการณ ความรสกนกคด ความรสก ตลอดจนอารมณของผพดและผ ฟง เปนเรองทจะศกษาใหรอยางละเอยดไดยากและเปนสงทยงไมสามารถเขาถงได ฉะนนจงไมควรทจะใชเกณฑความหมายเปนหลกจ าแนกค า วธการศกษา ในการศกษาครงน ผ เขยนมงศกษาเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนามเพอศกษาความแตกตางในดานต าแหนงและหนาทของค าคณศพท ตามแนวทางไวยากรณโครงสราง (Structural Grammar) ดวยการเกบขอมลค าคณศพทและตวอยางการใชค าคณศพทจากเอกสารและงานวจยทเกยวของ โดยมไวยากรณภาษาไทย 3 เลม ไดแก 1. หลกภาษาไทย. (พระยา อปกตศลปะสาร, 2541) 2. โครงสรางภาษาไทย: ระบบไวยากรณ (วจนตน ภาณพงษ, 2543) 3. ไวยากรณไทย (นววรรณ พนธเมธา, 2551) และไวยากรณภาษาเวยดนาม 3 เลม ไดแก ไวยากรณภาษาเวยดนาม (โสภณา ศรจ าปา, 2545) Ngữ pháp tiếng Việt (Nguyễn Hữu Quỳnh, 2001) และ Giáo trình

ngữ pháp tiếng Việt (Bùi Minh Toán chủ biên) – Nguyễn Thị Lương, 2007)

Page 7: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

125 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

ตระกลภาษา (Language family) ตระกลภาษา (Language family) หมายถ งกล มของภาษาท มความสมพนธกนทางเชอสาย โดยมขอสงเกตจากการเปรยบเทยบค าศพทพนฐานในหมวดตางๆ ในดานเสยง และความหมายวาตองมความคลายคลงกน ซงตระกลภาษาในแถบเอเชยตะวนตกเฉยงใต แบงไดเปน 5 ตระกลภาษา (ปฐม หงสสวรรณ, 2554: 37 - 44) ดงตอไปน 1. ตระกลภาษาจน – ทเบต (Sino – Tibetan) เปนภาษาทใชพดกนในบรเวณประเทศจน ทเบต รฐอสสมในประเทศอนเดย ประกอบดวยตระกลยอย คอ จน (Sinitic) ทเบต – พมา (Tibeto – Burman) และกะเหรยง (Karenic) 2. ตระกลภาษาออสโตรเอเชยตก (Austroasiatic) เปนภาษาทใชพดกนในแถบเอเชยตะวนออกเฉยงใตและทางตะวนออกของประเทศอนเดย ประกอบดวยตระกลยอย คอ มนดา (Munda) ใชพดกนทางตะวนออกของประเทศอนเดย และมอญ – เขมร (Mon – Khmer) ใชพดกนในแถบเอเชยตะวนออกเฉยงใต เชน ประเทศพมา ประเทศกมพชา ประเทศลาว ประเทศเวยดนาม เปนตน 3. ตระกลภาษาไท – กะได (Tai – Kadai) พบวาใชพดกนทางตอนใตของจน ทางตอนเหนอของประเทศเวยดนาม ประเทศลาว ประเทศไทย เปนตน ประกอบดวยตระกลยอย 2 ตระกล คอ ไท (Tai) และ กะได (Kadai) 4. ตระกลภาษาแมว – เยา (Maio – Yao) หรอ มง – เมยน (Hmong – Mien) ประกอบดวยตระกลยอยคอ แมว (Miao) และ เยา (Yao) 5. ตระกลภาษาออสโตรนเซยน (Austronesian) หรอทรจกกนในนาม มลาโย – โพลนเซยน (Malayo – Polynesian) ไดแกตระกลภาษาทใชพดกนในแถบบรเวณแหลมมลาย และหมเกาะตางๆ ในมหาสมทรแปซฟก ประกอบดวย

Page 8: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

126

ตระกลยอย คอ มาเลย และโพลนเซยน เชน ภาษามลาย อนโดนเซยน ภาษา ตากาลอก ซงพดกนในประเทศฟลปปนส และภาษาตาฮเตยน (Tahitian) ภาษาฮาวาย เปนตน ไวยากรณภาษาไทย

ตระกลของภาษาไทย

ค าวา “ไท” “ไต” และ “ไทย” นบวายงมความเขาใจทสบสนอยมากเกยวกบความหมายของ 3 ค าน ดงนนจงขอนยามค าวา “ไท” “ไต” และ “ไทย” ดงน ไท หรอ ไต (Tai) มความหมายอยางเดยวกน คอ ชอภาษาตระกลไทหรอไต (Tai Language family) หมายถง กลมชาตพนธ ทพดภาษาตระกลไท ในอดตเรยกตวเองวา “ได” (Dai) แตเนองจากเปลยนแปลงเสยงบางกลมจงเรยกตวเองวา “ไท” บางกลมเรยกตวเองวา “ไต” เชน ชาวไทจวงในจน ไทพาเกในอนเดย ไทเขนในพมา ไทด า ไทแดง ไทขาว ไทนง เปนตน ไทย (Thai) ภาษาไทยซงเปนภาษาประจ าชาตไทยของชนชาตไทยทง 4 ถน ไดแก ภาษาไทยถนกลาง ภาษาไทยถนเหนอ ภาษาไทยถนอสาน และภาษาไทยถนใต (ด ารงพล อนทรจนทร, 2553) จากการแบงกลมตระกลภาษาขางตน จะเหนไดวา ภาษาไทยทใชพดกนในประเทศไทยจดอยในกลมภาษาตระกลไท – กะได (Tai – Kadai) แตยงมผสงสยวาตระกลภาษาไท – กะไดอาจมความสมพนธทางเชอสายกบตระกลภาษาอนๆ อก โดยมนกภาษาศาสตรไดเสนอแนวคดเกยวกบความสมพนธทางเชอสายภาษาตระกลภาษาไท – กะได ดงน

Page 9: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

127 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

ภาษาตระกลไท – กะได (Tai – Kadai) มความสมพนธทางเชอสายกบภาษาตระกลจน – ทเบต (Sino – Tibetan) หรอกลาวอกนยหนงคอ ภาษาตระกลไท – กะได เปนตระกลยอยของภาษาตระกลจน – ทเบต เนองจากขอคนพบทวาค าในภาษาไทยและค าในภาษาจนมความใกลเคยงกนมาก จงสนนษฐานวาภาษาไทยและภาษาจนจงอาจมตนก าเนดมาจากตระกลภาษาเดยวกน ดงแผนภาพตอไปน จน ออสโตรนเซยน ทเบต – พมา จน – ทเบต แมว – เยา

ไท – กะได ออสโตรเอเชยตก ภาพท 1 แสดงความสมพนธวาภาษาตระกลไท – กะได ทมความสมพนธทางเชอสาย กบภาษาตระกลจน – ทเบต ทมา: กฤตกา ชผล อางใน วไลวรรณ ขนษฐานนท (2533).

Page 10: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

128

ระบบไวยากรณภาษาไทย แบงโครงสรางออกเปน 2 โครงสรางใหญ คอ 1. โครงสรางของค า หรอ การประกอบรปค า 2. โครงสรางของประโยค หรอ การประกอบรปประโยค ค าในภาษาไทยมหลายประเภท แตหากอาศยความหมายหรอหนวยค าและพยางคของค าเปนเกณฑในการแบงแลว สามารถแบงค าภาษาไทยเปน 3 ประเภท 1. ค าทมพยางคเดยวมหนวยค าเดยว (Monosyllabic Monomorphemic word) เชน ไป มา ส นก 2. ค าทมหลายพยางคแตมหนวยค าเดยว (Polysyllabic Monomorphemic word) เชน สบ ตกแก นาฬกา 3. ค าทมหลายพยางคและมหลายหนวยค า (Polysyllabic Polymorphemic word) ค าชนดนโดยปกตจะเปนประสานและค าประสม เชน กระโดด ตระเตรยม สนามหลวง

การจ าแนกหมวดค า ค าทใชอยในภาษาไทยอาจจะจ าแนกเปนชนด โดยอาศยเกณฑดงน

1. “ความหมายของค า” ในต าราไวยากรณทงของตะวนตกและของไทยทใชกนมา มกจะแบงค าเปนชนดตางๆ โดยถอเอาความหมายของค าแตละชนดเปนเกณฑ ซงหากตองการทราบวาเปนค าชนดไหน ควรดค าทตองการทราบนน ดงเชน ถาเปนค าเรยกชอคน สตว สงของ กเปนค านาม หากเปนค าทแสดงอาการของคน สตว สงของ กคอค ากรยา ค าทประกอบค าอนใหมความหมายตางออกไป กเปนค าวเศษณ เปนตน

Page 11: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

129 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

2. “หนาทของค า” แบงออกไดหลายชนดและแบงออกไดหลายวธ โดยแบงค าออกเปน 3 ชนด ดงตอไปน

2.1 แบงชนดของค าโดยยดค าจ ากดความเปนหลก วธนเปนการแบงชนดของค ามาตงแตโบราณ หากตองการรวาเปนค าชนดใดกใชค าจ ากดความอธบายความหมายของค านน เชน

ค านาม คอ ค าทเรยกชอคน สตว สงของ ค าสรรพนาม คอ ค าทท าหนาทแทนค านาม ค ากรยา คอ ค าทแสดงอาการของคน สตว สงของ ค าวเศษณ คอ ค าทใชประกอบค าอนใหมความตางกนออกไป 2.2 แบงชนดของค าโดยยดรปค าเปนหลก วธนเหมาะส าหรบ

ลกษณะภาษาทมวภตตปจจย เชน ภาษาบาล สนสกฤต และองกฤษทมการประกอบรปค าดวยการเตมค าซงมทงเตมค าเขาขางหนา เรยกวา อปสรรค เตมตรงกลางเรยกวา “อาคม” เตมขางหลงเรยกวา “ปจจย” โดยมหลกวา ถาค าใดเตมอปสรรค – ปจจยแลวแสดงพจนเปนค าชนดหนง แสดงกาลกเปนค าอกชนดหนง แสดงเพศกเปนค าอกประเภทหนง

3. “ต าแหนงของค า” คอ การแบงค าของภาษากลมค าโดด เชน ภาษาจน ภาษาไทย ภาษาเวยดนาม เปนตน วธการคอพจารณาความสมพนธของค าในประโยค ถาค าใดใชแทนทในต าแหนงเดยวกนไดกถอวาเปนค าชนดเดยวกน โดยสามารถแบงชนดของค าตางๆ ในภาษาไทยไดดงน (พระยาอปกตศลปสาร, 2541: 87 - 96) 1. ค านาม (Noun) เปนค าบอกชอคน สตว สงของ 2. ค าสรรพนาม (Pronoun) เปนค าใชแทนชอตาง ๆ 3. ค ากรยา (Verb) เปนค าบอกอาการของคน สตว สงของ เปนตน

Page 12: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

130

4. ค าวเศษณ (Adjective/Adverb) เปนค าประกอบค าอนใหมความตางออกไป 5. ค าบพบท (Preposition) เปนค าส าหรบน าหนานามและสรรพนาม 6. ค าสนธาน (Conjunction) เปนค าเชอมค าหรอความใหตดตอกน 7. ค าอทาน (Interjection) เปนค าบอกเสยงตางๆ

ค าคณศพท คอค าทท าหนาทขยายค านาม สรรพนาม กรยา หรอคณศพทดวยกน เพอใหไดความชดเจนยงขน ในภาษาไทย ค าคณศพทสามารถใชขยายไดทงนาม สรรพนาม กรยา และคณศพท ในขณะทภาษาองกฤษจะแยกค าคณศพทออกเปนสองประเภทคอ “ค าคณศพท” (adjective) ใชขยายไดเฉพาะค านามและสรรพนามเทานน และ “ค ากรยาวเศษณ”(adverb) ใชขยายกรยา คณศพท และกรยาวเศษณดวยกนเพอใหไดความชดเจนยงข น โดยแบงกลมยอยของค าคณศพทในภาษาไทยม 10 ชนดดงน (โสภต สงหมณ, 2557)

1. ลกษณวเศษณ คอ ค าวเศษณบอกลกษณะ ชนด ขนาด สณฐาน ส เสยง กลน รส อาการ เปนตน

O คณพอชอบขนมหวาน O คนชวตองถกลงโทษ O ใบไมเนาเปอย

2. กาลวเศษณ คอ ค าวเศษณทบอกเวลา เชา สาย บาย เยน ค า อดต ปจจบน อนาคตเปนตน

O นกเรยนสวนใหญมาโรงเรยนแตเชา O ครโบราณตงใจสอนและเขมงวดนกเรยนมาก O ครอบครวของเราจะไปงานเลยงตอนค า

Page 13: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

131 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

3. สถานวเศษณ คอ ค าวเศษณทบอกสถานท หรอระยะทาง เชน บน ลาง ใกล ไกล หนา หลง ขวา ซาย ใน นอก เหนอ ใต เปนตน

O ญาตของผ ปวยกรณารอขางนอก o เกดความไมสงบทางภาคใต o บานของสดาอยหลงซายมอ

4. ประมาณวเศษณ คอ ค าวเศษณทบอกจ านวนปรมาณ เชน หนง สอง สาม ส มาก นอย หลาย หมด เปนตน

O ชมชนแออดแหงนมคนอยเปนจ านวนมาก o ฉนเขยนจดหมายลาครหนงฉบบ o ปกรณหายออกไปจากบานหลายวนแลว

5.ปฤจฉาวเศษณ คอ ค าวเศษณทแสดงค าถาม เชน ใคร ใด อะไร ไหน ท าไม อยางไร เปนตน

O วชาอะไรทนกเรยนชอบมากทสด o กานดาชอบดอกไมประเภทไหน o เพอนใครมารออยขางนอก

6. นยมวเศษณ คอ ค าวเศษณทแสดงความชเฉพาะเจาะจง เชน น น นน นน โนน โนน อยางนน อยางน ทเดยว เปนตน

O น าตกแหงนสวยงามมาก o บานหลงโนนขาย 1 ลานบาท o ฉนออกแบบเสอชดนนดวยตวเอง

7. อนยมวเศษณ คอ ค าวเศษณทแสดงความไมชเฉพาะเจาะจง หรอบอกความไมแนนอน เชน ใคร อะไร ใด ไหน ท าไม อน เปนตน (โดยรปประโยคจะเปนลกษณะบอกเลา ไมใชค าถาม)

Page 14: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

132

O ประเทศไหนกนาไปเทยวทงนน O พนกงานคนอนๆ กลบไปหมดแลว O การตนอะไรมเนอเรองไมสรางสรรคเลย

8. ประตชญาวเศษณ คอ ค าวเศษณทแสดงการขานรบใชในการเจรจาโตตอบ เชน จะ จา คะ ครบ วะ โวย ขา เปนตน

O ทานครบมคนมารอพบทานครบ o คณยายขาหนขออนญาตไปซอของนะคะ o ลกดมนมกอนนอนหรอยงจะ

9. ปฏเสธวเศษณ คอ ค าวเศษณทแสดงการปฏเสธ เชน บ ไม ไมได มได หามได เปนตน

O คณพอไมชอบดมสรา O มตรแทหาไมไดงายในสงคมปจจบน O พวกเรามไดพดปดกบอาจารยเลยครบ

10. ประพนธวเศษณ คอ วเศษณเชอมประโยค เชน ผ ท ซง อน ใหเพอวา เปนตน

O งเหามพษซงท าใหเสยชวตได O ประยงคเปนคนเงยบๆ ทเพอนไมกลาคยดวย O ตาลอานหนงสอเยอะเพอวาจะสอบใหไดทหนง

ถาพจารณาตามรปค า (form) ซงภาษาไทยไมมค าคณศพท โดยเฉพาะ

ใชอยในระบบโดยตรงเหมอนภาษาตระกลอนเดยยโรป เพราะค าทคาดวาเปนค าคณศพทนน (เนองจากน าไปเทยบกบภาษาองกฤษ) สามารถเปนกรยาไดดวย เชน อวน ผอม ด เลว ฯลฯ ดงนน จงควรพจารณาค าคณศพทใน

Page 15: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

133 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

ภาษาไทยตามหนาทของค า (Function) เทานน กลาวคอ ถาหากค าใดมาท าหนาทขยายค านามกถอวาเปนค าคณศพท และค าใดกตามทท าหนาทเปนคณศพท ค านนจดวาเปนค าคณศพทไดโดยปรยาย แบงหนาทของค าขางลางน (นววรรณ พนธเมธา, 2558: 37 - 88)

หนาทของค าคณศพท

1.ขยายค านาม เชน O นกเรยนเกาเดนเขาหองเรยนได O เดกฉลาดสอบไดคะแนนด O กหลาบสแดงสวยงามมาก

2.ขยายค าสรรพนาม เชน O เพอนเองมาหาเมอเชาน o ประชาชนทงหลายตางแสดงความเคารพตอนายกรฐมนตร o เรานลวนแตตองตายทกคน

3. ขยายค ากรยา เชน O ทหารเดนเรวจรงๆ O อาจารยอบลสอนหนงสอดมาก O คลนสนามโหมกระหน าทเกาะพพ

4. ขยายค าวเศษณ เชน O แกงสมถวยนมรสเปรยวจรงๆ o พชายของฉนเปนคนฉลาดเฉยบแหลม o รถชนกนเสยงดงโครม

Page 16: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

134

5. เปนอกรรมกรยา หรอเปนกรยาบอกสภาพ เชน O บานหลงนแพง o ประเทศอตาลสวยงาม o เครองชายชดนเกาแก

นอกจากนยงสามารถแยกประเภทค าคณศพทในภาษาไทย ได ดงรายละเอยดตอไปน

1.ค าแยกประเภท คอค าทจ าแนกค านามหรอค ากรยาออกเปนกลมเปนพวก ค าแยกประเภทจะชวยบอกลกษณะหรอคณสมบตของค านามหรอค ากรยาทอยขางหนา และมกจะชวยบอกวาผ พดก าลงพดถงค านามหรอค ากรยานนๆ ในแงใด ตวอยางเชน

1.1) ก. ดายเสนนเหนยวด ข. ดายไจนเหนยวด

ค. ดายกลมนเหนยวด 1.2) ก. แคเดนกาวเดยวกเหนอยแลว

ข. แคเดนรอบเดยวกเหนอยแลว ค. แคเดนอยางเดยวกเหนอยแลว

ผพดกลาวถงดายทเปนเสนในประโยค 1) ก. ดายทขดเปนไจในประโยค 1) ข. ดายทมวนเปนกลมในประโยค 1) ค. และลกษณะหรอคณสมบตของดายในประโยค 2) ก. การเดนเปนรอบในประโยค 2) ข. และการเดนเปรยบเทยบกบการกระท าอยางอนในประโยค 2) ค. กลาวถงการเดนเปนกาวในประโยค

Page 17: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

135 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

2. ค ากรยา คอค ากรยาใชขยายไดทงค านามและค ากรยา มกเปน

ค ากรยาแสดงสภาพ อาจมค าแยกประเภทอยดวยหรอไมกได ค ากรยาแสดงสภาพจะขยายความหมายของค านามในดานตางๆ เปนตนวา

- บอกขนาด เชน คณแมเอาแหวนใสไวในกระเปาใบเลก มกระถางใหญตงอยมมหอง

- บอกส เชน เดกๆ เปรยบเหมอนผาขาว เขาชอบสวมแวนด า - บอกคณสมบต เชน ครชอบนกเรยนขยน คนดตกน าไมไหลตกไฟไม

ไหม - บอกรปราง เชน เดกอวนๆ นนลกใคร หลอนสวมเสอคลมตวยาว

3. ค าบอกจ านวน คอค าบอกจ านวนใชขยายไดทงค านามและค ากรยา

ค าบอกจ านวนทใชขยายค านามจะบอกจ านวนหรอปรมาณของสงตางๆ ไดแก จ านวนเลข เชน หนง สอง สามซงอาจจะเขยนโดยใชตวเลขแทนไดวา 1 2 3และค าอนๆ ทเกยวกบจ านวนและปรมาณ เชน ครง คอน บาง ทก หลาย ทง ค าบอกจ านวนทใชขยายค านามทกค าจะตองใชรวมกบค าแยกประเภท เชน แมตฉน 3 ท เขาซอม 2 หน

4. ค าบอกล าดบ ค าบอกล าดบใชขยายไดทงค านามและค ากรยา ไดแก ค าทมค าวา ท น าหนาจ านวนเลข เชน ทหนง ทสอง ทสามและค าอนๆ ทบอกล าดบ เชน แรก สดทาย หลง กอน เชน เขาอยบานแรก

5. ค าบอกความเฉพาะตน ค าบอกความเฉพาะตนใชขยายไดทงค านามและค ากรยา ไดแกค าวา เอง

Page 18: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

136

เอง ทใชขยายค านามหรอค าแทนนามจะชวยแสดงวาผนนหรอสงนนมบทบาทส าคญ ไมใชผหรอสงอน เชน บานหลงนผมจะอยเอง

6. ค าชเฉพาะ ใชขยายไดทงค านามและค ากรยา ค าชเฉพาะทใชขยายค านามจะระบวาค านามนนหมายถงหรอมไดหมายถง บคคลผ ใด สตวตวไหน หรอวตถชนใด ไดแก น นน โนน นน น นน โนน นน และ อน ค า น น ใชบงชสงทอยใกล ค า นน นน ใชบงชสงทอยไกลออกไป ค า โนน โนน นน นน ใชบงชสงทอยหางออกไปมาก และค า อน ใชบงชสงทไมใชสงทกลาวถงอยนอกเหนอจากสงทกลาวถง เชน คณพออยางนไมถก เขาท าอยางนนเพราะอะไร

7. ค าไมชเฉพาะ ใชขยายไดทงค านามและค ากรยา ค าไมชเฉพาะไดแก ใด ไหน ไร ไย ก และค าอนๆ ทเกดจากการประกอบค า ใด ไหน ไร กบค าตางๆ บางค ายงเหนไดชดวาเกดจากการประกอบค า ไดแก ทใด ทไหน เทาใด เทาไร แคไหน เพยงใด อยางใด อยางไหน เมอไร แตบางค ากเปลยนแปลงเสยงจนสงเกตไดยากวาเกดจากการประกอบค า ไดแก อะไร ท าไม ไฉน ไวยากรณภาษาเวยดนาม

ตระกลภาษาเวยดนาม

ภาษาเวยดนามเปนภาษาในตระกลภาษามอญ - เขมร นกภาษาศาสตรจดใหอยในกลมของภาษาออสโตร-เอเชยตก ซงไดรบอทธพลมาจากภาษาจนและทเบต และเปนภาษาทมวรรณยกต ระบบการเขยนของภาษาเวยดนามนน แตเดมภาษาเวยดนามไดยมตวตวอกษรจนโบราณ เรยกวา “จอญอ หรอ อกษรญอ” Chữ Nho ตอมาภาษาเวยดนามไดพฒนาตวอกษรใหเปนของตนเอง

Page 19: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

137 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

เรยกวา “จอโนม หรอ อกษรโนม” Chữ Nôm ซงมการใชอกษรดงกลาวมาตงแตศตวรรษท 8 และไดใชตอมาอกหลายศตวรรษ กระทงในป ค.ศ.1624 มชชนนารชาวฝรงเศส ชออาเลกซองดรเดอโรดส (Alexandre de Rhodes) ไดเขามาเผยแพรศรสตศาสนาในเวยดนามและไดใชตวอกษรโรมนทพฒนาขนเพอใชแทนอกษร chữ nôm เรยกวาอกษรโกวกหงอ (Quốc Ngữ แปลวา อกษรแหงชาต) ซงเปนอกษรละตนทเพมเตมเครองหมายตางๆ เขามาเพอใหมอกษรเพยงพอทจะใชเขยนภาษา

ภาษาตระกลออสโตรเอเชยตก ตระกลยอยมนดา ตระกลยอยนโคบารส ตระกลยอยมอญ – เขมร กาศ ปะหลอง ขม มอญ เวยด – เหมอง... ฯลฯ ภาพท 2 แสดงความสมพนธภาษาออสโตรเอเชยตก ดดแปลงมาจาก: กณหา แสงรายา (2553).

Page 20: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

138

สาขาเวยด-เหมอง เวยดนาม เหมอง

- กลมเหนอและอยในทสง - เหมอง - กลมอยในทราบลม - หมย

- อะเรม - ไตปง - ซช - งวน - ฮงคงเคง

ลกษณะของค าในภาษาเวยดนามนน เปนภาษาค าพยางคโดด

(Monosyllabic language) โดยสวนมากพยางคในภาษาเวยดนามจะมความหมายสมบรณในตวเองทใชเปนฐานในการศกษาวเคราะหในเรองความหมาย ดงนน พยางคในภาษาเวยดนามจงมความทบซอนกบหนวยค าหรอค าในตระกลภาษาอนโด-ยโรเปยน (Indo-European) โดยสามารถแบงชนดของค าในภาษาเวยดนาม (Nguyễn Hữu Quỳnh, 2001: 129 -172) ดงน

1. ค าแท (thưc tư) คอ ค าทใชเรยกคน สตว สงของ และสถานท ท าหนาทเปนแกนของนามวล สามารถเกดในต าแหนงประธานหรอกรรมของประธานในประโยคหรอเปนกรรมของบพบทได

2. ค านาม (danh tư) คอ ค าทบงชบคคล สงมชวต สงของ สถานท ปรากฏการณ ปรมาณ หรอความคด

3. ค ากรยา (đông tư) คอ ค าทบงชการกระท า เหตการณ หรอสถานะ

Page 21: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

139 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

4. ค าคณศพท (tinh tư) คอค าทก าหนดคณลกษณะใหกบค านาม ซงขยายความหมายของค านาม

5. ค าสรรพนาม (đai tư) คอค าทอางถงค านาม และใชแทนค านาม 6. ค าเรยกจ านวน (số tư) คอค าทบอกจ านวน 7. ค าชวย (hư tư) ค าชวย (phu tư) [ค าชวยนาม (định tư) / ค าชวย

กรยาและวเศษณ (pho tư) คอค าทท าหนาทขยายค ากรยา 8. ค าเชอม (kết tư) คอค าทท าหนาทเปนค าเชอมระหวางวลกบวล

ประโยคกบประโยค ขอความกบขอความ 9. ค าอนภาค (tình thái tư) คอค าทไมจดเปนชนดของค าทางไวยากรณ

ชนดใด ซงมกจะขาดหนาททางไวยากรณของมนเอง และมไวสรางวจวภาคอนหรอแสดงความสมพนธระหวางอนประโยคทแสดงอารมณ เสยง หรออนๆ เปนการอทาน

“ค าคณศพท” เปนค าทใชบงชลกษณะเฉพาะของสงทอยจรง (thưc

thê) หรอลกษณะของกระบวนการของการกระท า ความหมายของค าคณศพทมระดบ สามารถปรากฏรวมกบค าชวย (phu tư) แตไมปรากฏรวมกบ จง (hay), อยา (đưng), อยา (chơ) ซงแตกตางจากค ากรยา ค าคณศพทอาจจะปรากฏรวมกบค าแท (thưc tư) เพอขยายความความหมายใหค าคณศพทนน หนาทหลกของค าคณศพทคอท าหนาทเปนภาคแสดงและปรากฏรวมกบค านามและค ากรยาเพอขยายความความหมาย นอกจากนนยงสามารถมหนาทอนอกคอ (Bùi Minh Toán, 2007: 42 - 44)

1. มหนาทในการอางองเหตผล เชน นนคอฟลมใหม (Đo là phim

mới.)

Page 22: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

140

2. มหนาทเปนกรรม เชน พพดเรวเหมอนลม (Anh nói nhanh như

gió.) 3. มหนาทเปนกรยาวเศษณ เชน เมออดตมชาวนายากจนคนหนง

(Xưa co môt người nông dân nghèo.)

4. มหนาทเปนประธาน เชน กตญญเปนคณความดของพวกผคน (Tri

ân là đức tinh tốt của những người con.)

ค าคณศพทในภาษาเวยดนามสามารถจ าแนกไดออกเปน 2 ลกษณะใหญๆ ดงน

1. ค าคณศพททมระดบของความหมายโดยตวมนเอง (tinh tư chỉ đặc

trưng xác định thanh đô) ดงน 1.1 ค าคณศพทบอกลกษณะสดขว (chỉ đặc trưng tuyệt đối) เชน

เฉพาะ (riêng), โดยรวม (chung), หลก (chinh), รอง (phu), ... ปกตจะใชรวมกบค านามหรอค ากรยาเพอขยายความใหค าเหลานน 1.2 ค าคณศพทบอกลกษณะสดขวแตไมมคขนาน (chỉ đặc trưng

tuyệt đối nhưng không làm thành cặp đối lơp) เชน แดงแจด (đo lom), ขาวโพลน (trăng phau), ด าป (đen sì), เขยวขจ (xanh mươt), ...

1.3 ค าคณศพทชลกษณะลอกเลยนแบบ (เสยงธรรมชาต) (chỉ đặc

trưng mô phong) เชน เสยงน าตกดงซๆ (ào ào), เสยงฟาผาดงเปรยงๆ, เสยงฟารองดงครนๆ (đùng đùng),…

2. ค าคณศพททไมก าหนดชดระดบของความหมายโดยตวของมนเอง (tinh tư chỉ đặc trưng không xác định thanh đô) แตจะอาศยค าชวยทชระดบ

Page 23: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

141 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

เชน มาก (rât, quá, lăm), คอนขาง (hơi), อยางยง (cưc kì),... ซงสามารถแยกยอยได ดงน (โสภณา ศรจ าปา, 2545: 91 – 95)

2.1 ค าคณศพทชเฉพาะ คอ ค าคณศพททท าหนาทขยายค านามทอยขางหนา (หลก) เพอประกอบกนเปนนามวล ไดแกค าวา น (này), น (nay), โนน (đo), นน (ây) ไมสามารถเกดล าพงโดยไมมนามขางหนาได เชน Đưa cho tôi quyên sách ây

เอา ให ฉน เลม หนงสอ นน กรยา บพ นามวล ล.น. นาม คณ

2.2 ค าคณศพทบอกลกษณะ (biêu hiện các đặc điêm về chât) ซงท าหนาทขยายค านามนนเปนค าเดยวกบค ากรยาบอกสภาพ เชน

2.2.1 ค าคณศพทบอกลกษณะขนาด (chỉ kich thươc) เชน ใหญ (to), เลก (nho), ใหญ (lơn), มาก (nhiều), นอย (ít)

Họ đang căt cây to

พวกเขา ก าลง ตด ตนไม ใหญ นามวล กช. กรยา นาม คณ

Cái nhà nho này đăt quá

หลง บาน เลก น แพง เกน นามวล คณ. ชเฉพาะ กรยา ว.วล

2.2.2 ค าคณศพทบอกลกษณะส (chỉ màu săc) เชน เขยว (xanh), แดง (đo), เหลอง (vàng)

Thủ đồ Hà Nôi có nhiều cây xanh

Page 24: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

142

เมองหลวงฮานอย ม มาก ตนไม เขยว นามวล กรยา ว.วล นาม คณ

2.2.3 ค าคณศพทบอกลกษณะกลน รสชาต (chỉ mủi vị) เชนหอม (thơm), เหมน (thối), ขม (đăng), จดชด (nhat nhẽo)...

Em thích uống chè đắng.

นอง ชอบ ดม ชา ขม นามวล กรยา กรยา นาม คณ.

2.2.4 ค าคณศพทบอกความรสกทางดานจตใจ (chỉ tâm li) เชน สนก (vui), เศรา (buồn), เงยบสงบ (điềm đam), ใจรอน (nong nay)

Anh ây là người nóng nảy

เขา เปน คน ใจรอน นามวล กรยา นาม คณ.

ค านามวลทอยในต าแหนงกรรม คอ คนใจรอน (người nong nảy) ประกอบดวยค านามหลกคอ “คน” (người) และค าคณศพทขยายนามหลกคอ “ใจรอน” (nong nảy)

2.2.5 ค าคณศพทบอกลกษณะสณฐาน (chỉ tinh chât li) เชน แขง (cứng), ออน (mềm), กรอบ (gion), เหนยว (đeo)

Đất cứng trồng cây không tốt.

ดนแขง ปลก ตนไม ไม ด นามวล กรยา นามวล ปฏเสธ กรยา

Page 25: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

143 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

นามวลทท าหนาทประธาน คอ “ดนแขง” (đât cứng) ประกอบดวยค านามหลกคอ “ดน” (đât) และค าคณศพทขยายนามคอ “แขง” (cứng)

2.2.6 ค าคณศพทบอกคณภาพ (chỉ phẩm chât) เชน ด (tốt), ไมด, ขเหล (xâu)

Tôi có nhiều ban tốt

ฉน ม มาก เพอน ด นามวล กรยา จ านวน นามวล

“เพอนด” ban tốt เปนกรรมของประโยคซงประกอบดวยนามหลกคอ “เพอน” ban และขยายดวยค าคณศพทคอ “ด” tốt

2.2.7 ค าคณศพทบอกจ านวน (chỉ về lương) คอ จ านวนตวเลขทอาจท าหนาทเปนสวนขยายนามหลกหรอท าหนาทเปนแกนของจ านวนนบวลกได ค าบอกจ านวนแบงออกเปนจ านวนนบ (cardinal numbers) และล าดบท (ordinal numbers) ในภาษาเวยดนามท าไดดวยการเตมค าวา thứ “ล าดบ” และค าบอกจ านวนไมชเฉพาะ เชน ท 1 (thứ nhât), 20 (hai mười)

Một bức thư dài

หนง ล.น. จดหมาย ยาว คณ. ล.น. นาม คณ.

ผลการศกษา จากการศกษาเปรยบตางค าคณศพทภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

พบวาทงสองภาษาตางอยคนละตระกลทางภาษา โดยภาษาไทยอยในตระกลภาษาไท – กระได และภาษาเวยดนามอยในตระกลภาษาออสโตรเอเชยตก ตาง

Page 26: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

144

กมความคลายกนในเรองของหลกภาษา โดยทงสองภาษาตางจดอยในกลมค าโดด เปนภาษาทมการเปลยนแปลงรปเพอบอกหนาททางไวยากรณ มลกษณะเดนทการใชค าทมความหมายโดยตรงและโดยออม อกทงนกวจยทางภาษาศาสตรยงลงความเหนวา ภาษาเวยดนามมเสยงวรรณยกตเหมอนกนกบตระกลภาษาไท – กระได (Nguyễn Hữu Quỳnh, 2001: 14 - 17) นอกจากนนทงสองภาษาตางกมค าคณศพทเปนสวนหนงในไวยากรณทางภาษา ท าหนาทเปนค าขยายในภาษาของตนเอง จะเหนไดวาทงภาษาไทยและเวยดนามลวนกมการแบงประเภทของค าอยางชดเจน แตบางชนดของกลมค าคณศพทในภาษาไทยทมการจดกลมตางจากภาษาเวยดนาม ดงน

ตารางท 1 เปรยบตางชนดของค าคณศพทภาษาไทยและชนดกลมค าภาษาเวยดนาม

ชนดค าคณศพทในภาษาไทย 3 ชนดค าในเวยดนาม 1.สถานวเศษณ คอ ค าคณศพททบอกสถานท หรอระยะทาง เชน บน ลาง ใกล ไกล หนา หลง ขวา ซาย ใน นอก เหนอ ใต เปนตน - ญาตของผ ปวยกรณารอขางนอก - เกดความไมสงบทางภาคใต - บานของสดาอยหลงซายมอ

1.ค านามชสถานท (Danh tư chỉ phương

hương, vị trí) - sao cho trong âm thì ngoài mơi êm (ภายในใจสงบ การปฏบตภายนอกกราบรน) - trên nói dưới nghe (ขางบนพดขางลางฟง) (ผ ใหญมเมตตาตอผ นอย ผ นอยเคารพศรทธา)

2.ปฤจฉาวเศษณ คอ ค าคณศพททแสดง 2.ค าสรรพนามไมชเฉพาะ (Đai tư nghi

vân) คอค าทมความหมายกวางไมก าหนด

3 ค าคณศพทในภาษาไทยเปนชอเฉพาะ โดยยดตามพระยาอปกตศลปสาร (2541).

Page 27: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

145 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม ชนดค าคณศพทในภาษาไทย 3 ชนดค าในเวยดนาม

แสดงค าถาม เชน ใคร ใด อะไร ไหน ท าไม อยางไร เปนตน - วชาอะไรทนกเรยนชอบมากทสด - กานดาชอบดอกไมประเภทไหน - เพอนใครมารออยขางนอก

ตายตวชดเจนแนแนน เชน ใคร ai อะไร gì

ทไหน ở đâu เมอไหร bao giờ Ai cũng làm việc này.

(ใคร ก ท า งาน น) นามวล ว.วล กรยา นามวล * ค าสรรพนามไมชเฉพาะและจะตองตามดวยกรยาวเศษณวล คอ Ai + cũng ‘ใครก’ ซ งเกดในต าแหนงเดยวกบนามวล ในต าแหนงประธาน

3.ประตชญาวเศษณ คอ ค าคณศพททแสดงการขานรบใชในการเจรจาโตตอบ เชน จะ จา คะ ครบ วะ โวย ขา เปนตน - ทานครบมคนมารอพบทานครบ - คณยายขาหนขออนญาตไปซอของนะคะ - ลกดมนมกอนนอนหรอยงจะ

3.ค าลงทาย (tình thái tư) คอ ค าทใชเรยกกลมค าทมหนาททางไวยากรณเมอเกดรวมกบค าหรอองคประกอบทอยขางหนา ในภาษาเวยดนามมทงค าลงทายทเกดตนประโยคและค าลงทายทเกดทายประโยค ตามแตเปาหมายของประโยคนน เชน ค าถาม ความตองการ การอทาน และการแสดงถงความรสกถงบคคลนน

chính cô ây đa giơi thiệu tôi vơi anh

(เปนทแนนอน เขาญ.ได แนะน า ฉน กบ คณ)แสดงความรสก นามวล กช. กรยา นามวล บพวล

Anh quên rồi à?

(คณ ลม แลว หรอ) นามวล กรยา ว.วล ลงทาย

Page 28: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

146

ชนดค าคณศพทในภาษาไทย 3 ชนดค าในเวยดนาม 4.ปฏเสธวเศษณ คอ ค าคณศพททแสดงการปฏเสธ เชน บ ไม ไมได มได หามได เปนตน - คณพอไมชอบดมสรา - มตรแทหาไมไดงายในสงคมปจจบน - พวกเรามไดพดปดกบอาจารยเลยครบ

4.ค ากรยาชวยทแสดงการปฏเสธ (Phó

tư biêu thị y nghĩa phủ định) คอ ค าปฏเสธทท าหนาทชวยขยายกรยาส าคญให มความหมายชดเจนยงขน เชน không, chưa,

chẳng ... (ไม, ยงไม, ไม เปนตน)

Tôi chẳng đi đâu.

(ฉน ไม ไป ไหน) นามวล ว.วล กรยา ค าถาม

5.ประพนธวเศษณ ค าคณศพทท าหนาทเชอมค าหรอประโยคใหมความเกยวของกน เชนค าวา ท ซง อน

5.ประพนธสรรพนาม (Đai tư Quan hệ

tư) คอสรรพนามใชเชอมความและสามารถแทนค านามขางหนาได ในภาษาเวยดนามมค าเดยวคอ mà (ท ซง อน) เชน

Anh ây là người mà tôi thích nhât.

(เขา เปน คน ท ฉน ชอบ ทสด)นามวล กรยา นามวล ป.ส.วล นามวล กรยา ว.วล

mà ‘ท’ ใชแทนนามวลขางหนาคอ người

‘คน’ และท าหนาทเชอมอนพากยรองซงท าหนาทเปนกรรมเขากบประโยคหลกขางหนา

จะเหนไดวาชนดของค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนามมการ

จดแบงกลมยอยทมความแตกตางกน ซงกลมยอยค าคณศพทในภาษาเวยดนามนน ถกจดใหอยในกลมของค านาม ค าสรรพนาม ค าลงทายและค ากรยาชวยทแสดงการปฏเสธ โดยกลมค าเหลานในภาษาไทยลวนจดอยใน

Page 29: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

147 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

กลมค าคณศพท หากแตในภาษาเวยดนามจดอยในชนดค าทแตกตางออกไป ไมวาจะจดอยในกลมค าตางๆ เชน 1. กลมค านามชต าแหนงสถานทเพอแสดงจดหรอระยะของสงตางๆ 2. กลมค าสรรพนามไมชเฉพาะเพอแสดงค าทมความหมายกวางไมก าหนดใหชดเจนแนนอน 3. กลมค าลงทายซงในภาษาเวยดนามสามารถเกดรวมกบค าหรอองคประกอบทอยขางหนาหรอลงทายประโยค ตามแตเปาหมายของประโยค ไมวาจะเปนค าถาม ความตองการ การอทาน และการแสดงถงความรสกถงบคคล 4. ค าปฏเสธทท าหนาทชวยขยายกรยาส าคญใหมความหมายชดเจนยงขน และ 5. กลมค าสรรพนามใชเชอมความและสามารถแทนค านามขางหนาได แมวาจะมการจดกล มค าทแตกตางกน หากแตการท าหนาทในชนดของค านนยงคงมความสมบรณและเมอแปลภาษาแลวกยงคงมความหมายทครบถวนตามโครงสรางของประโยค

ในภาษาไทยก าหนดหนาทของค าคณศพทเพอขยายความหมายของค าทอยขางหนา ไดแก ค านาม ค ากรยา และขยายค าขยาย หากแตในภาษาเวยดนามจดใหค าคณศพทสามารถท าหนาทในการอางองเหตผล กรรมของประโยค กรยาวเศษณและเปนประธานของประโยคไดอก โดยพบความตางทพบของทงภาษาไทยและภาษาเวยดนาม เชน

ตวอยางค าคณศพทในภาษาเวยดนามท าหนาทเปนกรรมของประโยค

Anh nói nhanh như gió.

พ พด เรว เหมอน ลม นามวล กรยา คณศพท

Page 30: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

148

Cánh đai bàng rât khoẻ.

ปก นกอนทร มาก แขงแรง นามวล คณศพท

ค าคณศพท “khoe” แขงแรง ท าหนาทเปนกรรมของประโยค อยในต าแหนงหลงค าคณศพทโดยม “rât” มาก ซงท าหนาทเปนค าขยายค าคณศพททอยขางหลง

ตวอยางค าคณศพทภาษาเวยดนามท าหนาทเปนประธานของประโยค

Tri ân là đức tinh tốt của những người con.

กตญญ เปน คณความด ของ พวก ผคน คณศพท กรยา นามวล บ พ. นามวล

“Tri ân” แปลวา กตญญ เปนค าคณศพทโดยในประโยคน มความหมายวา “ความกตญญ” อยในต าแหนงของประธานประโยคหรอชนดค านามท าหนาทเปนประธานของประโยค ในสถานการณนจงเรยกวา การแปรชนดค า (Chuyên di tư loai)

ตวอยางค าคณศพทของทงสองภาษาทมหนาทและต าแหนงการขยายค านาม

Nhà này có đăt không?

บาน น ค าถาม แพง ไหม นามวล คณ. ค าถาม กรยา ไหม

Page 31: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

149 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม

Quyên sách này, nó là tác phẩm đầu tiên của anh ây

ล.น. หนงสอ น มน เปน ผลงาน เรมแรก ของ เขา นามวล นามวล กรยา นามวล คณ. อภปรายและสรปผลการศกษา

การศกษาเปรยบตางค าคณศพทภาษาไทยและภาษาเวยดนามในครงน ผ เขยนพบวาค าคณศพทในภาษาไทยมหนาทขยายความหมายของค า รวมถงขยายค าทอยขางหนา ในขณะทค าคณศพทในภาษาเวยดนามสามารถขยายค าในต าแหนงทอยไดทงขางหนาและขางหลงของประโยค นอกจากนค าคณศพทของทงสองภาษายงมหนาทขยายค านาม ค าสรรพนาม ค ากรยา ค าคณศพทและอกรรมกรยาหรอกรยาบอกสภาพได หากแตวาค าคณศพทในภาษาเวยดนามยงสามารถมหนาทอนไดอก คอ ท าหนาทเปนประธานหรอกรรมของประโยค โดยขนอยกบต าแหนงและหนาทของค าคณศพทในแตละบรบทของประโยค ซงจะตางจากภาษาไทยทหากตองการเปลยนชนดหรอประเภทของค า ตองมการเตมค า เชน “เดน” เปนค ากรยา หากตองการเปลยนเปนค านามตองเตมค า “การ/ความ” เพอเปลยนชนดหรอประเภทค า ในขณะทภาษาเวยดนาม เมอเปลยนต าแหนงของค า ชนดหรอประเภทของค ากจะเปลยนไป ทเรยกวา “การแปรชนดค า” (Chuyên di tư loai)

อยางไรกด ทงภาษาไทยและภาษาเวยดนามกยงมความใกลเคยงกนไมวาจะในดานโครงสราง รปแบบ และความหมาย สอดคลองกบเหงยน ถ กม เจา (เหงยน ถ กม เจา, 2546) ในเรองการวเคราะหเปรยบตางการสรางค าในภาษาเวยดนามและภาษาไทย ทพบวาหนาทและโครงสรางของค าในภาษาเวยดนามและภาษาไทยคลายกน อกประการหนง ไมเคล อเลกซานเดอร ครกวด ฮอลลเดย

Page 32: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

150

(Michael Alexander Kirkwood Halliday, 2003 อางองในวโรจน อรณมานะกล, 2555: 115 - 132) ยงไดกลาวเกยวกบภาษาไววา ภาษาเปนลกษณะเครองมอบางอยาง โดยไวยากรณเปนเหมอนแหลงขอมลทท าหนาทสอความหมาย ดวยวธการผกค าตางๆ เขาดวยกน ดงนน การใชรปภาษาตางๆ กนจงมผลเกยวเนองจากการเลอกใชหนาทตางๆ กน ดวยเหตน ภาษาจงเปนเครองมอในการสอสารเพอใหเขาใจปจจยทางโครงสรางสงคม ความสมพนธระหวางหนาททางสงคมของภาษากบระบบภาษา และแมจะพบวาภาษาไทยและภาษาเวยดนามจะมตระกลภาษาทตางกน แตกยงมไวยากรณโครงสรางในบางแงมมทเหมอนกน โดยเฉพาะในดานค าคณศพททมรปแบบการใชและการท าหนาททคลายคลงกน เอกสารอางอง กณหา แสงรายา. (2553). ภาษาไทย-มลายมรากเหงาเดยวกน? (2) ภาษา ไท-กะได ออสโตร-ไท และตระกลภาษาไท. สบคนเมอ 29 สงหาคม 2559, จาก https://www.isranews.org/south- news/ documentary/1797-2-sp-1635560511.html ปฐม หงษสวรรณ. (2554). ภาษาและชาตพนธ. ใน ภาษาและวฒนธรรม อาเซยน. (หนา 37 - 44). มหาสารคาม: มหาวทยาลยมหาสารคาม. ณฏฐนนธ สวรรณวงก. (2559). ความเปนมาและการปรบตวของคนเวยดนาม ลมน าโขง: กรณศกษาคนเวยดนามในเมองทาแขก สาธารณรฐ ประชาธปไตยประชาชนลาว. พนถนโขง ช มล, 2 (2), 157 – 198. ด ารงพล อนทรจนทร. (2553). กลมภาษาตระกลไท – กะได: เกณฑการ จ าแนกและขอถกเถยงทางทฤษฎ. สบคนเมอ 29 สงหาคม 2559, จาก http://tpir53.blogspot.com/2010/11/blog-post_17.html

Page 33: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

151 การเปรยบตางค าคณศพทในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม ธนนนท บนวรรณา. (2552). เหงวยน ถ มนห คาย: วรสตรนกปฏวตเวยดนาม

(ค.ศ.1910 - 1941). สงคมลมน าโขง, 5 (3), 33 – 62.

นววรรณ พนธเมธา. (2558). ไวยากรณไทย. กรงเทพฯ: โครงการเผยแพร ผลงานวชาการ คณะอกษรศาสตร จฬาลงกรณมหาวทยาลย. ประสทธ กาพยกลอน. (2523). การศกษาภาษาไทยตามแนวภาษาศาสตร. กรงเทพฯ: ไทยวฒนาพานช. พระยาอปกตศลปะสาร. (2541). หลกภาษาไทย. กรงเทพฯ: ไทยวฒนาพานช. ราชบณฑตยสถาน. (2553). พจนานกรมศพทภาษาศาสตร. กรงเทพฯ : ราชบณฑตยสถาน. รจวรรณ เหลาไพโรจน. (2552). ค าซ าในภาษาไทยและภาษาเวยดนาม. ใน ธญญาทพย ศรพนา (บก.). เวยดนามหลากมต, หนา 59 - 98). กรงเทพฯ: ส านกงานกองทนสนบสนนการวจย และสถาบนเอเชย ศกษา จฬาลงกรณมหาวทยาลย. วจนตน ภาณพงษ. (2543). โครงสรางภาษาไทย: ระบบไวยากรณ. พมพครง ท 14. กรงเทพฯ: มหาวทยาลยรามค าแหง. วโรจน อรณมานะกล. (2555). ทฤษฏภาษาศาสตร. ภาควชาภาษาศาสตร คณะอกษรศาสตร จฬาลงกรณมหาวทยาลย. วไลวรรณ ขนษฐานนท. (2533). ภาษาและภาษาศาสตร. กรงเทพฯ: มหาวทยาลยธรรมศาสตร. ว ถ กม จ. (2550). การศกษาเปรยบเทยบส านวนเวยดนามกบส านวนไทย. ปรญญาศลปศาสตรมหาบณฑต สาขาวชาภาษาไทย มหาวทยาลย ศรนครนทรวโรฒ.

Page 34: การเปรียบต่างค าคุณศัพท์ใน ...mcmac.udru.ac.th/mcmac_files/vol3_2_5.pdfป ท 3 ฉบ บท 2 (กรกฎาคม – ธ นวาคม)

ปท 3 ฉบบท 2 (กรกฎาคม – ธนวาคม) 2560

152

โสภณา ศรจ าปา. (2545). ไวยากรณภาษาเวยดนาม. กรงเทพฯ: จฬาลงกรณ มหาวทยาลย. โสภต สงหมณ. (2557). ประโยคภาษาไทย. สบคนเมอ 29 สงหาคม 2559, จาก http://mcpswis.mcp.ac.th/html_edu/cgi- เหงยน ถ กม เจา. (2546). การวเคราะหเปรยบตางการสรางค าในภาษา เวยดนามและภาษาไทย. ปรญญาศลปศาสตร มหาบณฑต สาขาวชาภาษาไทย มหาวทยาลยศรนครนทรวโรฒ. อนนต ทรงวทยา และเนาวรตน ทรงวทยา. (2523). ภาษาศาสตรเบองตน ส าหรบคร. กรงเทพฯ: ไทยวฒนาพานช. Bùi Minh Toán (chủ biên) – Nguyễn Thị Lương. (2007). Giáo trình

ngữ pháp tiếng Việt. NXB, Đai học sư pham.

Nguyễn Hữu Quỳnh. (2001). Ngữ pháp tiếng Việt. Hà Nôi: NXB tư

điên Bách Khoa.

Nguyen Thi Thuy Chau. (2558). การศกษาเปรยบเทยบค าเรยกญาตใน ภาษาไทยและภาษาเวยดนาม. วารสารมนษยศาสตร มหาวทยาลยนเรศวร, 12 (2), 39 – 52.