detour ciudad de méxico 28 | abril 2012

64
1 EJEMPLAR GRATUITO NOT FOR SALE BILINGUAL EDITION LA CATEDRAL Recinto de fe y tesoros arquitectónicos Año 3 No. 28 ABRIL 2012 EL METRO: Un viaje al arte underground CULHUACÁN: Entrañable Barrio Mágico TLAYACAPAN: Esplendor de tradiciones

Upload: detour-ciudad-de-mexico

Post on 08-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Dentro y fuera de Catedral • Arte underground • Si fueras al barrio mágicode Culhuacán… • Teodoro González de León: Los recuerdos del arquitecto • Tlayacapan. lugar que maravilló a the killers

TRANSCRIPT

Page 1: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

1

EJEM

PLA

R G

RATU

ITO

• N

OT

FOR

SALE

• B

ILIN

GU

AL

EDIT

ION

LA CATEDRALRecinto de fe y

tesoros arquitectónicos

Año 3 • No. 28 • ABRIL 2012

EL METRO: Un viaje al arte undergroundCULHUACÁN: Entrañable Barrio MágicoTLAYACAPAN: Esplendor de tradiciones

Page 2: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

2 3

editorial

ecientemente se dio a conocer el nombramiento de Carlos Mackinlay como nuevo Secretario de Turismo del Distrito Federal. Con una larga trayectoria en el ámbito turístico, su designación fue bien recibida.

Desde ahora hasta la conclusión de la actual administración capitalina, Mackin-lay habrá de avocarse a apuntalar la recuperación turística de la Ciudad de México, para terminar de remontar la crisis de 2009 provocada por la influenza y la debacle financiera mundial.

Pero hay un reto mayor para la autoridad y toda la industria turística: sumar es-fuerzos para impulsar esta actividad y, con ello, lograr el incremento de la captación de recursos, la creación de empleos bien remunerados y la protección del patrimo-nio y el medio ambiente.

Desde su primer número, deTour Ciudad de México se ha enfocado a la difusión del patrimonio de la capital. El objetivo ha sido y seguirá siendo contribuir a posi-cionar al Distrito Federal como un destino altamente competitivo a nivel nacional e internacional.

arlos Mackinlay was recently named Mexico City’s new Minister of Tourism. Given his long experience in this field, his appointment was well received.

From now until the end of the current local government administration, Mackinlay will take over the job of trying to re-energize tourism in Mexico City and finally overcome the 2009 slump caused by the outbreak of influenza and global financial meltdown.

But the greater challenge is for the authorities and the entire tourist industry to join forces in promoting tourism, so as to increase earnings and create well-paid jobs, while protecting our national heritage and the environment.

Ever since our very first issue, deTour Ciudad de México has focused on promoting the national heritage of the capital. Our objective has been and will continue to be that of helping to position Mexico City, at home and abroad, as a highly competitive destination.

GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS

Director

R

C

Page 3: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

2 3

editorial

ecientemente se dio a conocer el nombramiento de Carlos Mackinlay como nuevo Secretario de Turismo del Distrito Federal. Con una larga trayectoria en el ámbito turístico, su designación fue bien recibida.

Desde ahora hasta la conclusión de la actual administración capitalina, Mackin-lay habrá de avocarse a apuntalar la recuperación turística de la Ciudad de México, para terminar de remontar la crisis de 2009 provocada por la influenza y la debacle financiera mundial.

Pero hay un reto mayor para la autoridad y toda la industria turística: sumar es-fuerzos para impulsar esta actividad y, con ello, lograr el incremento de la captación de recursos, la creación de empleos bien remunerados y la protección del patrimo-nio y el medio ambiente.

Desde su primer número, deTour Ciudad de México se ha enfocado a la difusión del patrimonio de la capital. El objetivo ha sido y seguirá siendo contribuir a posi-cionar al Distrito Federal como un destino altamente competitivo a nivel nacional e internacional.

arlos Mackinlay was recently named Mexico City’s new Minister of Tourism. Given his long experience in this field, his appointment was well received.

From now until the end of the current local government administration, Mackinlay will take over the job of trying to re-energize tourism in Mexico City and finally overcome the 2009 slump caused by the outbreak of influenza and global financial meltdown.

But the greater challenge is for the authorities and the entire tourist industry to join forces in promoting tourism, so as to increase earnings and create well-paid jobs, while protecting our national heritage and the environment.

Ever since our very first issue, deTour Ciudad de México has focused on promoting the national heritage of the capital. Our objective has been and will continue to be that of helping to position Mexico City, at home and abroad, as a highly competitive destination.

GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS

Director

R

C

Page 4: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

4

contenido / contents

Centro Histórico12 DENTRO Y FUERA DE CATEDRAL

Inside and outside the Cathedral.

Centro principal de la fe y monumental testigo de los siglos, este recinto conjuga fascinantes estilos arquitectónicos y tesoros dignos de admirarse / Principal worship center and monumental witness to the centuries, this church combines fascinating architectural styles and treasures worthyof admiration.

Corredor Oriente / East Side32 SI FUERAS AL BARRIO MÁGICO

DE CULHUACÁN... / If you were to

visit the magical Culhuacán barrio…

Aquí tiene lugar la crucifixión de Cristo en Semana Santa y se esconde un maravilloso convento con historias surgidas desde los albores de la ciudad/This is the site of the Holy Week depicting the crucifixion of Christ, and where you find a wonderful hidden monastery with stories dating back to the earliest days of the city.

Vida Urbana / Urban Living22 ARTE UNDERGROUND / Under-

ground art. Este viaje bajo la ciudad descubre las obras artísticas que, casi ignoradas, adornan pasillos, paredes y andenes del Metro / A journey under the city discovers the artistic works which, virtually ignored, adorn passages, walls and platforms in the subway.

6 CARTELERA / Contents

Page 5: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

5

Entrevista / Interview42 TEODORO GONZÁLEZ DE LEÓN:

LOS RECUERDOS DEL ARqUITECTO.

Recollections of an architect.

El arquitecto Teodoro González de León, con más de medio siglo de experiencia profesio-nal, comparte con añoranza sus recuerdos en diversas colonias de la ciudad / Architect Teodoro González de León, with over half a century of professional experience, shares fond memories of different parts of the city.

Ida y vuelta / One day trip50 TLAYACAPAN. LUGAR qUE

MARAvILLÓ A THE KILLERS /

Tlayacapan. A place that captiva-

ted The Killers. Denominado Pueblo Mági-co, este lugar destaca por su naturaleza montañosa y por el esplendor que emiten sus tradiciones / Called Magical Town, this place is known for its mountainous scenery and dazzling traditions.

Director: Gilberto Hernández Santos / [email protected] • Director Asociado: Javier Her-nández Santos / [email protected] • Editora: Michelle Morales Castro / [email protected] • Dirección Creativa: Adolfo Arenas Lerma. Axon Diseño y Comunicación SC / [email protected] • Fotografía: a&s photo/graphics, AXON, Danny Hernández • Colaboradores: Guada-lupe Juliá, Elisa Martineau, Laura Alicia Quiroga, Alonso Solís • Traducción: Carole Bullard • Coordinación de marketing: Daniela Del Olmo / [email protected] 5211-7939, 5211-5927 y 5553-1641 •

Asesores comerciales: Sergio Loyo Salto / [email protected], Marcelo Amescua García / [email protected] • Relaciones Públicas: Tere Guerrero Medina / [email protected] • Impresión: Impresora Múltiple • Portada: Catedral Metropolitana, a&s photo/graphics. deTour Ciudad de México es una publicación mensual de AXON Diseño y Comunicación SC, Amsterdam 101, 1er piso, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, CP 06170, México DF / Año 3, Número 28, Abril de 2012 / Editor responsable: Gilberto Hernández Santos / Nº de reserva al título en Derechos de Autor: 04-2010-012917045600-102. Certificado de licitud de título y contenido: 14778 / Tiraje certificado por Lloyd International. Nº de Referencia: 10287. Emitidos por la Comisión Calificadora de Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Registrado en el Padrón Nacional de Medios Impresos de la Secretaría de Gobernación. Impreso por Impresora Múltiple. Saratoga 909, Col. Portales, México, DF, www.impre-soramultiple.com / Distribución gratuita / El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos reservados, prohibida la reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético con fines comerciales. Editada e impresa en México.

www.detourmexico.com deTour Ciudad de México @detourméxico

Page 6: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

6

EXPOSICIONES1 THORSTEN BRINKMANNHasta el 24 de septiembreMiércoles a lunes, 10:00 a 18:00 horasUna de las líneas de trabajo es el autorretrato,el cual se enfoca en explorar la combinación en-tre los distintos materiales, la luz y el momento en que se realiza la fotografía.Museo Nacional de San CarlosPuente de Alvarado 50, Col. TabacaleraAdmisión: $31Entrada libre: Estudiantes y maestros

3 ADIOS A LAS ARMAS. CON-TRABANDO EN LAS FRONTERASHasta abril 2012Martes a viernes, 9:00 a 18:00 horasSábados y domingos, 10:00 a 19:00 hrs.Un recorrido que explora la realidad del negocio del tráfico ilegal de armas entre Estados Unidos y México, para generar conciencia e invitar a los visitantes a sumarse a una cultura de paz.Museo Memoria y ToleranciaPlaza Juárez, Centro HistóricoAdmisión general: $65Estudiantes y maestros con credencial: $49

4 JOHAN FALKMAN.LA ALTERIDAD EN EL ESPEJOHasta el 15 de julioMiércoles a domingo, 10:00 a 17:30 hrs.Más de 80 obras que muestran el género del retrato y el estilo expresionista en la pintura que en México utilizaron artistas como Diego Rivera, José Clemente Orozco, David Alfaro Siqueiros, Pablo O’Higgins y Federico Cantú, entre otros.Antiguo Colegio de San IldefonsoJusto Sierra 16, Centro HistóricoAdmisión: $45Martes: entrada libre

2 ANDY WARHOL.LOS AÑOS BAZAAR: 1951-1964 Hasta 24 de junioMartes a domingo10:00 a 17:00 horasSu obra gráfica en serie, su arte pop y sus caras famosas; sus películas polémicas y sus excentri-cidades lo convirtieron, indudablemente, en un ícono del siglo XX.Museo de Arte de la SHCP.Antiguo Palacio del ArzobispadoMoneda 4, Centro HistóricoEntrada libre

cartelera / events

Page 7: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

7

Page 8: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

8

5 PALACIO DE BELLAS ARTES. vOCES OCULTAS. MUESTRA FOTOGRÁFICAHasta el 19 de agostoMartes a domingo, 10:00 a 17:30 hrs.101 imágenes que muestran detalles escul-tóricos que adornan la fachada, obras que a principios del siglo XX y a petición del arquitecto Adamo Boari quedaron plasmadas por manos de artistas como Leonardo Bistolfi, Geza Maroti y Gianetti Fiorenzo. Palacio de Bellas ArtesAv. Juárez y Eje Central Lázaro CárdenasEntrada libre

6 ARTE FLAMENCODEL SIGLO XvIIHasta el 27 de mayoMartes a domingo, 10:30 a 17:30 hrs.Muestra de 60 obras de lo más representativo del trabajo de los artistas flamencos del siglo XVII: Rubens, Jordaens, Juárez, Cossiers, Wautier, Jan Brueghel, entre otros.Museo Nacional de ArteTacuba 8, Centro HistóricoAdmisión general: $37Entrada libre: Estudiantes e INAPAMDomingo: entrada libre

8 EL PECADO Y LAS TENTA-CIONES EN LA NUEvA ESPAÑAHasta el 29 de abrilMartes a domingo de 9:00 a 18:00 hrs.Pintura, escultura, mobiliario, cristal, cerámica, madera, libros y lienzos. Entre estas piezas se destacan óleos como El árbol de la vida, La expulsión del paraíso, Penas del infierno, El juicio final, entre otras.Museo Nacional del VirreinatoTepotzotlán, Estado de MéxicoAdmisión general: $55Domingos: entrada libre

7 FORMANDO EL CUERPODE UNA NACIÓN.EL DEPORTE EN EL MÉXICO POSREvOLUCIONARIOHasta el 10 de junioSábados y domingos, 10:00 a 14:00 hrs.La función del deporte en los años de la posre-volución (1920-1940) para reforzar la identidad entre los integrantes de una nueva nación.Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Kahlo, Diego Rivera, esq. Av. AltavistaSan Ángel InnAdmisión general: $12

Page 9: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

9

MÚSICA9 LUNA GRANDE. HOMENAJE DE CHAvELA vARGAS A FEDE-RICO GARCÍA LORCADomingo 15, 14:00 horasUna selección de poemas de García Lorca musicalizados por Chavela Vargas, quien estará acompañada por las cantantes Martirio y Euge-nia León. Sala Principal, Palacio de Bellas Artes Av. Juárez y Eje Central Lázaro Cárdenas Centro HistóricoAdmisión: $76, $100, $147, $195

10 “EL vIAJE DE LA SEMI-LLA”. DE LÍRICA GALAICO-POR-TUGUESA AL BOSSANOvA…Domingo 2216:00 horasDiferentes estilos musicales de carácter folcló-rico y popular de distintas regiones del mundo, interpretados con un lenguaje musical propio. Los intérpretes también darán a conocer sus propias composiciones.Museo de Arte de la SHCPAntiguo Palacio del ArzobispadoMoneda 4, Centro HistóricoAdmisión: $57

11 XXII MAGNO CONCIERTO CORAL E INSTRUMENTALDEL CCHMiércoles 1118:00 horasAlumnos de los planteles de los Colegiosde Ciencias y Humanidades Vallejo, Oriente y Naucalpan darán muestra de su gran talento musical en este Magno Concierto.Museo de Arte de la SHCPAntiguo Palacio del ArzobispadoMoneda 4, Centro HistóricoEntrada libre

12 LA MALINCHESábado 21, 19:00 horasEspectáculo multidisciplinario de improvisación electrónica y sonora. Utiliza nuevas tecnologías, iluminación, difusión sonora y música electróni-ca, sonora y video, que aborda una parte de la historia mexicana.Foro del Dinosaurio Juan José GurrolaMuseo de El ChopoDr. Enrique González Martínez 10Santa María la RiberaLocalidad general: $150Estudiantes, maestros, INAPAM: $100

Page 10: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

10

TEATRO13 SALAS DE URGENCIA.EL ENIGMA DEL SERENGUETIDel jueves 19 al Sábado 21Viernes, 20:00 horas; sábado, 19:00 horas; domingo, 18:00 horasCarmen es amante de Adolfo y lleva meses pro-metiendo que no lo será más; un día se prepara para encontrarlo y cumplir su promesa.Teatro Sergio Magaña. Sor Juana Inésde la Cruz 114, Sta. María la RiberaAdmisión: $117Descuento 50%: estudiantes y maestros

14 TUTORIALESDel 13 de abril al 6 de mayoViernes, 20:00 horas; sábado, 19:00 horas; domingo, 18:00 horasTras la sorpresiva muerte de su maestro Horacio, gurú de la preparatoria, seis jóvenes de perso-nalidades muy diversas, son convocados por la viuda para un homenaje durante el cual se generan enredos con una similitud imprevista entre ellos: su soledad.Centro Nacional de las ArtesCalzada de Tlalpan, esq. Río ChurubuscoAdmisión: $120

DANZA15 FUERZA Y vIDA EN LADANZA. RAÚL FLORES CANELO, XX ANIvERSARIO3 y 10 de abril, 20:00 horasLigado a la personalidad de Raúl Flores Canelo, piedra angular en el panorama de la danza contemporánea de nuestro país.Centro Cultural del BosqueTeatro de la Danza, Paseo de la Reforma y Campo Marte s/n, Chapultepec PolancoAdmisión general: $8050% descuento estudiantes y maestros75% descuento INAPAM

16 DANZA CONTEMPORÁNEAEL DISCURSO DEL MIEDO(EL FRÍO qUE PALPITA EN ROJO)Sábado 14, 21 y 28, 17:00 horasDomingo 15, 22 y 29, 17:00 horasEl miedo se ha convertido en la forma de convivencia de mayor presencia en estos días, invadiendo y paralizando el amor, a la alegría,a los sueños, a todo.Centro Nacional de las ArtesCalzada de Tlalpan, esq. Río ChurubuscoEntrada libre

Page 11: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

11

Page 12: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

12

CATE DRALcentro histórico

12

Dentro y fuera de

Texto/Text: Alonso Solís / Fotografía/Photography: a&s photo/graphics y AXON

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 13: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

13

CATE DRAL

13

Catedral y Sagrario Metropolitanos

Tuvieron que transcurrir 240 años para que

en 1813 concluyera la construcción de la Catedral

Metropolitana, uno de los monumentos más

importantes del Virreinato

Page 14: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

14

a&s p

hoto

/gra

phics

14

Catedral Metropolitana

Page 15: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

15

A lo largo de los años, esta fuente primera de la identidad religiosa absolvió pecados e irradió el poder de la Iglesia.

También bendijo triunfos y derrotas, recibió los restos del Emperador Agustín de Iturbide y acompañó el devenir de la Ciudad de México.

Gonzalo Celorio, autor de Tiempo Cautivo. La Catedral de México, en una charla sostenida con deTour (abril, 2010) describió magis-tralmente la trascendencia del simple hecho de mirar tal monu-mento: “cuando uno levanta la vista desde el piso hasta el remate de la torre, en ese acto visual han pasado tres siglos de historia”.

Para consolidar el nuevo orden surgido de la Conquista y cum-plir con la evangelización del mundo indígena, se desarrollaron dos tareas complementarias: devastar y construir.

Fueron destruidos tanto el referente simbólico de la divinidad solar aposentada en lo alto del Gran Teocalli, así como el cuerpo de la pirámide. Con las piedras de ésta se levantó la primera cate-dral y el simbolismo divino del Sol se adaptó a las necesidades de la nueva religión. Así fue que los evangelizadores guiaron manos orfebres para crear con oro de esta tierra el sol radiante de las cus-todias; su centro vacío albergaría el cuerpo divino transmutado en pan blanco, delgado y circular.

Relieve central. La Asunción de la Virgen María

AXO

N

centro histórico

Page 16: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

16

Altar del Perdón

a&s p

hoto

/gra

phics

Sagrario MetropolitanoAX

ON

16

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 17: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

17

México-Tenochtitlan, la capital del Imperio Azteca, se con-virtió en ruinas. Sobre ellas se empalmó la traza urbana de la Muy Noble y Muy Leal Ciudad de México, capital del Virreinato de la Nueva España. El punto de partida fue la Plaza Mayor en cuyos costados se distribuyeron el poder político, el religioso y el del dinero. Cada cual levantó sus recintos y los revistió del simbolismo indispensable para unir una nación urdida con ra-zas y civilizaciones dispares.

Cuando Hernán Cortés ordenó construir la Catedral, lo hizo bajo la consigna de que fuera monumental, pues no sólo sería la sede del poder eclesiástico, sino también simbolizaría a la ciu-dad misma y a su riqueza.

Los siglos durante los cuales se gestó la actual Catedral Me-tropolitana acumularon en su rostro expresiones de las corrien-tes estéticas que fueron surgiendo. El herreriano, el barroco y el neoclásico se combinaron y juntos vistieron la monumentali-dad imaginada por Cortés.

Vista desde el Zócalo, lo primero que transmite la Catedral es su majestuosidad, la verticalidad de sus torres y su remate central, las cuales dan la impresión de que se eleva por encima de las otras construcciones alrededor.

Un segundo aspecto que resalta es el contraste notable con el edificio contiguo, el Sagrario, edificado a mediados del siglo XVIII. Sus portadas oriente y sur son un alarde de destreza ar-tística: la profusión de relieves y las numerosas esculturas inte-gran una unidad iconográfica que las hace parecer más bien un retablo labrado en piedra.

El exterior de la Catedral reproduce con tezontle rojo, can-tera labrada y detalles de mármol el mestizaje, la opulencia y el fervor religioso de la sociedad novohispana. En el relieve cen-tral está representada La Asunción de la Virgen María, a quien está dedicado el templo; el de la izquierda muestra la entrega de las llaves del cielo a San Pedro y el de la derecha representa la Barca de la Iglesia.

Al ingresar en ella, se imponen la altura y profundidad del edificio. La presencia de inumerables tesoros religiosos y artís-ticos —como los lienzos pintados por Juan Correa y Cristóbal de Villalpando, artistas renombrados de fines del siglo XVII— atrae la atención en las cinco naves, en las catorce capillas late-rales, en el coro y la sacristía.

De cara a la entrada principal, surge el primer impacto ful-gurante provocado por el Altar del Perdón, obra del maestro sevillano Jerónimo de Balbás quien también realizó el Altar de los Reyes. Destruido por un incendio en 1967, fue restaurado

centro histórico

El herreriano,

el barroco y

el neoclásico

se combinaron

y juntos

vistieron la

monumentalidad

imaginada

por Cortés

AXO

N

Page 18: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

18

con acierto y recuperó el esplendor original que le mereció ser reconocido como una de las obras más bellas del virreinato.

Detrás del Altar del Perdón se encuentra el coro ricamente ornamentado y amueblado con obras de singular belleza como los dos ór-ganos monumentales, la sillería en cuyos res-paldos se tallaron relieves de santos y la reja metálica elaborada por artesanos de la lejana colonia portuguesa de Macao. Cuando suena la voz tubular del órgano, resulta dificil conte-ner la exaltación del espíritu.

Desde los portones laterales, las naves pro-cesionales conducen a lo largo de las capillas hasta el Altar de los Reyes. La mayoría han perdido su decoración barroca, sin embargo aún conservan secretos, tallas hermosas y cuadros de maestros como Cabrera o Correa.

El Altar de los Reyes, situado detrás del altar principal, es otra fantasía barroca que, recu-bierta de chapa de oro, subraya los claroscuros

Órgano monumental

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

de diversas obras pintadas para honrar a reyes y reinas que alcanzaron la santidad.

En el atrio y en las naves se sucede el lento transitar de turistas sorprendidos. Hay visitas guiadas a los campanarios, de los cuales sur-gen leyendas, anécdotas y datos curiosos en torno a las 30 campanas ahí instaladas. Por ejemplo, se explica que tan sólo la campanada de laudes, ejecutada por la mañana, requiere más de mil tañidos.

Abajo, hacia el frente y hacia los lados de las torres, se alarga la herradura de los edificios con los que la Catedral ha compartido el espa-cio primigenio de la nación. La bandera acerca su vuelo al campanario. Sobre la plancha del Zócalo la multitud nos recuerda que este fue el lugar del encuentro entre el hombre y las fuer-zas divinas del cosmos. Desde el campanario se observan terrazas y restaurantes en lo alto de los edificios de los portales. Invitan a con-cluir la jornada en ellos.

centro histórico

AXO

N

Page 19: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

1919

Over the years, this primary source of religious identity absolved sins and

radiated the power of the Church. It also blessed victories and defeats, received the mortal remains of Emperor Agustín de Iturbide and ac-companied the evolution of Mexico City.

Gonzalo Celorio, author of Tiempo Cautivo. La Catedral de México (Time of Captivity. The

It took 240 years to complete, in 1813, construction

of the Metropolitan Cathedral, a key monument of the

colonial era in México

Cathedral of México), in a chat with deTour (in April, 2010), masterfully described the transcen-dental experience of merely looking at the monu-ment: “by raising one’s eyes from the ground to the pinnacle of the tower, that one visual act passes through three centuries of history.”

To consolidate the new order brought by the Conquest and to evangelize the indigenous

19

Altar of the Kings

a&s p

hoto

/gra

phics

THE CATHEDRALInside and outside

Page 20: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

20

population involved two big jobs: knocking ev-erything down, then building it up again.

The bulk of the Great Teocalli pyramid, as well as its symbolic reference to the solar divinity accommodated at the top, were destroyed. The stones from the rubble were used to build the first cathedral, and the divine Sun symbol was forced to adapt to the needs of the new religion. The missionaries guided the hands of goldsmiths, using the gold of this land, to create a new solar radiance: that of the tabernacles; their hollow interior would house the divine body transmuted into thin round wafers of white bread.

México-Tenochtitlan, capital of the Aztec Empire, became ruins. Upon them the invaders placed the urban layout of the Most Noble and Most Loyal City of México, capital of the Vice-royalty of New Spain. The starting point was the Plaza Mayor where all political, religious and economic power was concentrated. Each branch of power erected its own seat and emblazoned it with the symbolism essential to unite a nation of multiple races and civilizations.

When Hernán Cortés ordered the building of the Cathedral, he stressed that it should be mon-umental because not only was it to be the seat

20

of ecclesiastical power but a symbol of the city itself and its wealth.

The face of the Metropolitan Cathedral today has accumulated the expressions of the aesthet-ic trends that emerged during the centuries of its construction. A combination of Herreresque, Baroque and Neoclassic styles display the monu-mental grandeur imagined by Cortés.

Viewed from the Zócalo (as the main square is called), a first impression of the Cathedral is one of majesty. The verticality of the towers and the central pediment appear to make the church rise above all other constructions around it.

Another aspect that stands out is the marked contrast to the adjacent structure, the Chapel, built in the mid-18th century. The Cathedral’s east and south facades are an exhibition of artistical skill: the profusion of carving and numerous sculp-tures make up an iconographic whole that would appear to be one great altarpiece carved in stone.

The exterior of the Cathedral reproduces the crossbreeding, the opulence and religious fervor of the society of New Spain in red lava brick, carved stone and marble details. The central re-lief depicts the Assumption of the Virgin Mary, to whom this church is dedicated; the relief on the

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 21: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

2121

left shows the handing of the keys to heaven to Saint Peter, while the relief on the right represents the Ship of the Church.

Inside the Cathedral one is awed by the height and depth of the structure. The countless religious and artistic treasures, such as the canvases painted by famous late 17th century artists Juan Correa and Cristóbal de Villalpando, capture attention in the five naves, 14 side chapels, choirstall and vestry.

Facing the main entrance one receives the first dazzling impact of the Altar of Forgiveness, the work of Sevillian maestro Jerónimo de Balbás who also built the Altar of the Kings. Destroyed by fire in 1967, it was successfully restored to its original splendor that has earned it recognition as one of the most beautiful relics from the Colonial era.

Behind the Altar of Forgiveness is the richly ornate choirstall furnished with singularly beautiful pieces like the two monumental organs, pews whose backs are carved with reliefs of saints, and the iron grille made by craftsmen of the distant Portuguese colony of Macao. The very sound coming from the organ is enough to raise goose bumps and make one’s spirit burst in exaltation.

From the side doors, the processional naves pass by the chapels and lead to the Altar of the Kings. Most of them have lost their baroque ornamentation but still preserve secrets, fine carvings and pictures of painters like Cabrera or Correa. The Altar of the Kings, behind the main altar, is another gold-plated baroque fantasy that emphasizes the chiaroscuro of the different works painted to honor kings and queens who achieved sainthood.

Awed tourists file slowly through the atrium and along the naves. There are guided tours of the belltow-ers which have their share of legends and curious anecdotes about the 30 bells installed there. For example, it is explained that just the early-morning tolling of Lauds alone requires more than one thousand chimes.

Stretching along the sides of the square below are the buildings with which the Cathedral has shared the nation’s prime space. The national flag flies close to the belfry. Crowds of people in the Zócalo remind us that this was the site of man’s encounter with the divine forces of the cosmos. Looking down from the belfry one can see restaurants and their terraces peeping through the archways of the buildings below, and it seems like a good idea to finish up the day down there.

ChoirstallAXO

N

Page 22: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

22

vida urbana / urban life

22

a&s p

hoto

/gra

phics

under groundTexto/Text: Laura Alicia Quiroga • Fotografía/Photography: a&s photo/graphics y AXON

Page 23: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

2323

Metro de Londres. Rafael Cauduro

under groundarte

Page 24: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

24

Una vez que tomó valor, el hombre se abrió paso entre los torniquetes de metal y no se imaginó que tres insignificantes pesos le depararían un viaje

subterráneo lleno de descubrimientos artísticos. Se internó en los pasillos y se dejó llevar por la marea de gente, pero a diferencia de ella, él se sentía como un extranjero en su ciudad; porque así lo era, esta vida subterránea no la conocía y cada detalle lo admiraba, incrédulo ante su existencia.

Antes de adentrarse se quedó inmóvil ante la brillantez de los colores de miles de mosaicos que conforman siluetas de los transeúntes del metro en el mural “Aliento” de la obra Elementos [1], obra de Alberto Castro Leñero quien, en palabras del escritor

Elementos. Alberto Castro Leñero

vida urbana

a&s p

hoto

/gra

phics

El hombre nunca imaginó que debajo de la

tierra yacían tesoros desapercibidos por quienes

se adentran en esta cueva citadina, donde

el enorme gusano naranja lleva al trabajo

o regresa a casa a millones de mexicanos

Page 25: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

25

Visión de un artista francés sobre México. Jean Paul Chambas

vida urbana

a&s p

hoto

/gra

phics

Juan García Ponce, “ha realizado uno de los más auténticos y difíciles milagros de la pin-tura: borra las fronteras, no hay arte; no hay realidad”. El hombre bajó las escaleras hacia el andén y pudo observar los otros tres murales hexagonales de esa serie, los tintes le hicieron sentir el olor de la tierra, la frescura del agua, la brisa del viento y el calor del fuego.

Sorprendido anduvo sin rumbo y llegó a Bellas Artes. Rodeado de histeria, empujones y prisas, a lo lejos divisó tres grandes murales. Más tarde sabría que se trataba de la Repro-ducción del mural de Bonampak [2], el original encontrado en la zona maya de Chiapas. Tras-bordó en esa estación y supo que la Visión de un artista francés sobre México [3] estaba llena de clichés; en ella identificó el mezcal, el ca-ballo, el mariachi, la virgen de Guadalupe y la muerte, acompañados de colores chillantes que le daban un toque kitch. Al otro lado halló

la Visión de un artista mexicano sobre Francia [4] y se dio cuenta que ambos murales, como en una partida de ajedrez, se comían piezas del otro para aderezar una nación extranjera.

Entre más se perdía en la admiración, me-nos le importaba la hora y su destino. El hom-bre llegó a Chabacano y admiró desde lo alto del andén la Civilización y Cultura [5], a través de dos murales de José de Guimarães —uno de los artistas portugueses más importantes del arte contemporaneo en el mundo—, donde maravillosos tonos y formas yacen sobre azu-lejos de cerámica, dándole vida a las paredes.

Jamás pensó que al igual que el Metro de Santiago de Chile, Barcelona y Estocolmo, en el de México también encontraría obras de artis-tas reconocidos nacional e internacionalmente. Entonces se sintió dichoso y le pareció tan valio-so que esas manos talentosas adornaran con sus creaciones algunos de los muros fríos por donde

Page 26: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

26

vida urbana

viajaba. De pronto creyó estar en los Metros más viejos del mundo con la obra Metro de Londres y París [6] del reconocido pintor Rafael Cauduro; se dejó llevar por su hiperrealismo y quiso formar parte de esas personas fantasmales que esperaban la llegada del tren.

Entre la amplitud que posee la estación Lindavista, el hombre pudo detenerse sin la presión del gentío y su premura. Se paró frente al Muro de las Lamentaciones, de David Kent, cuya soledad y dolorosas imágenes le causaron un largo calosfrío en la piel. Deseó entonces ser atrapado por el ruido de la gente y la risa de niños en los andenes, pero se dio cuenta que el tren tardaba más de lo nor-mal en esta estación. La espera fue casi eterna y el silbido del tren le trajo alivio. Subió presuroso sin volver a mirar aquella pintura.

Debajo de la ciudad no hay sol no hay luna, siempre parece de noche, siempre hay luz artificial que alumbra los caminos. El hom-bre, inmerso en esta magia, no sabía si atardecía, ya ni si quiera estaba consciente de cuántas horas llevaba atrapado.

Viajó al sur y en la estación Coyoacán sintió la cálida bienveni-da del color azul, verde y amarillo de Andromeda I y II [7], cuya luz propia resaltaba el relieve de tipo prehispánico sobre el obscuro pasillo principal.

Quiso salir del metro en la estación Viveros, pero al subir las escaleras volteó la mirada y vio tras de sí Una tarde dominical bajo la Ciudad de México [8]; al hacerlo se sintió de inmediato identificado porque el mural reflejaba el tejido social y la experiencia cotidia-na de los usuarios del Metro. Se buscó entre los personajes, pero

a&s p

hoto

/gra

phics

Civilización y Cultura. José de Guimarães

Page 27: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

27

Reproducción del mural de Bonampak. Rina Lazo

ninguno se maravillaba ante lo que es este transporte naranja.

No deseaba abandonar los túneles y deci-dió conocer las últimas dos estaciones, o pri-meras, de la línea 3. En Copilco, quedó más que fascinado con la atmósfera que la luz te-nue le daba al pasillo, pero sobre todo por los dos murales de El perfil del tiempo [9], uno fren-te al otro, que coloreaban en toda su extensión los andenes: del lado sur, está representado el continente Americano; del lado norte, pasajes y personajes de Europa y África.

El gusano salió de la tierra, la brillantez del día ya parecía la de la puesta del sol. El hombre se sintió deslumbrado luego de tantas horas

Andrómeda I. Martha Tanguma

Muro de las Lamentaciones. David Kent

AXO

N

AXO

N

a&s p

hoto

/gra

phics

bajo la luz artificial. Abandonó el Metro con un poco de tristeza y sin prisa se despidió de La Universidad en el umbral del siglo XXI [10], con sus personajes ilustres de la historia, el arte y la tecnología. Mientras tanto, jóvenes y no tan jóvenes, se juntaban alrededor esperando a su cita, sin reparar siquiera en la imponente obra.

El hombre descubrió que la preocupación por llegar a tiempo, a donde fuera, enceguecía a las personas. Cuántos de ellos han pasado durante años ante estas obras de arte y las han ignorado, porque el ritmo de vida de esta ciudad no les permite apreciar la belleza ex-puesta en los muros de este gusano que cruza caminos y depara destinos.

Page 28: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

28

[1] Elementos (4 módulos) Autor: Alberto Castro LeñeroEstación Tasqueña, Línea 2[2] Reproducción Muralde BonampakAutor: Rina LazoEstación Bellas Artes, Línea 2[3] Visión de un artista francés sobre MéxicoAutor: Jean Paul ChambasEstación Bellas Artes, Línea 8[4] Visión de un artista mexi-cano sobre FranciaAutor: Rodolfo MoralesEstación Bellas Artes, Línea 8[5] Civilización y cultura Autor: José de GuimaraesEstación Chabacano, Línea 9[6] El Metro de Londres y ParísAutor: Rafael CauduroEstación Insurgentes, Línea 1[7] Andrómeda I y IIAutor: Martha TangumaEstación Coyoacán, Línea 3[8] Una tarde dominicalbajo la Ciudad de MéxicoAutor: Jason Schell Estación Viveros, Línea 3[9] El perfil del tiempo Autor: Guillermo CenicerosEstación Copilco, Línea 3[10] La Universidad enel umbral del siglo XXI Autor: Arturo García BustosEstación Universidad, Línea 3

Agradecemos a María de las Mercedes Aguilar Montes de Oca, Alejandro Reyes, Alejandro Moreno y Gamaliel Sánchez de la Coordinación de Comunicación del STC Metro para la realización de este artículo.

LA GUÍAARTE UNDERGROUND

Visión del Mictlán. Luis Y. Aragón

Metro de París. Rafael Cauduro

Visión de un artista mexicano sobre Francia.Rodolfo Morales

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

28

AXO

N

Page 29: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

29

The man never imagined that under the ground

lay treasures unnoticed by all who enter this urban

cave where the enormous orange caterpillar carries

millions of citizens to and from their work

Once he plucked up the courage, the man pushed through the metal

turnstile but never imagined that a paltry three pesos would buy him an underground journey full of artistic discoveries. Entering the tunnels he allowed himself to be carried along by the tidal wave of people, but unlike them he felt a stranger in his own city. In a way he was, being unfamiliar with this subterranean venue, admiring of every detail and almost disbelieving of its existence.

He stood motionless before the bright colors of thousands of mosaics that form silhouettes

of subway passengers in the “Aliento” mural of the Elements [1] by Alberto Castro Leñero who, as writer Juan García Ponce said, “has produced one of the most authentic and difficult miracles of painting: he erases frontiers; there is no art, no reality.” The man went down steps to the platform and saw the other three hexagonal murals of that series. The colors were so vivid that he could almost smell the earth, feel the coolness of the water, the freshness of the breeze and the heat of fire.

In his bewildered state he rode aimlessly until he arrived in Bellas Artes. There, amid the rush,

undergroundart

29

Subway of London. Rafael Cauduroa&

s pho

to/g

raph

ics

29

Page 30: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

30

the hysterical pushing and shoving, he spied three great murals in the distance. Later he would find out that they represented the Reproduction of the mural at Bonampak [2], the original having been found in the Mayan zone of Chiapas. He changed trains in that station and learned that the French Artist’s Vision of México [3] was full of clichés: in it he saw the mezcal, the horse, the mariachi, the Virgin of Guadalupe and death, all accompanied by gaudy colors that gave it a touch of kitsch. On the other side of the tracks he found the Mexican Artist’s Vision of France [4] and realized that both murals, as in a chess game, were taking out pieces of the other to garnish a foreign nation.

The more time he spent lost in admiration, the less he cared about the time of day or his destination. He came to the Chabacano station and admired from the top of the platform the two murals Civilization and Culture [5] by José de Guimaraes—one of Portugal’s most outstanding artists in international contemporary art—dis-playing wonderful tones and shapes on ceramic tiles that breathe life to the walls.

The man never thought that, as in the subway in Santiago de Chile, in Barcelona and in Stock-holm, he would find the works of nationally and internationally famous artists. So he felt happy and privileged that such talented hands should creatively adorn some of the cold walls he was travelling through. Suddenly he imagined himself being in two of the oldest subways in the world when he came across the Subways of London and Paris [6] art pieces by the celebrated painter Ra-fael Cauduro. He let himself be carried away by the artist’s hyperrealism and he wished to be one among those ghostly people in the painting who wait for the train to arrive.

The spaciousness of the Lindavista station allowed the man to linger without the pressure of the rushing crowd. He stopped in front of the Wailing Wall, by David Kent, whose lonely, painful images made his skin turn cold. That’s when he wished to again be caught up in the noise of the

30

French Artist’s Vision of Mexico. J.P. Chambas

A Sunday Afternoon under Mexico City.Jason Schell

Wailing Wall. David Kent

a&s p

hoto

/gra

phics

30

AXO

N

AXO

N

Page 31: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

3131

crowd and children’s laughter on the platform. The wait seemed to be eternal, until the whistle of the train brought relief. He hurried into the car-riage without giving the painting another look.

Beneath the city there is no sun, no moon, it’s always night-time, the passages always bathed in artificial light. Bewitched by the art on the plat-forms, the man lost all notion of time, unaware of how many hours he had been trapped.

So he took the southbound route to the Coyoacán station, where he was welcomed by warm blue, green and yellow Andromeda I and II [7], whose own light highlighted the pre-Hispanic-type relief on the dark wall of the main passage.

He wanted to exit the subway at the Vive-ros station, but when riding up the escalator he turned his head to catch sight behind him of A Sunday Afternoon under Mexico City [8]. He could immediately identify with the mural because it reflected the social fabric and daily experience of subway users. He looked for himself among the figures, but none of them were marvelling at this orange transportation.

Not wishing to leave the tunnels, he decided to see the last two, or first two, stations of line 3.

The Profile of Time. Guillermo Ceniceros

a&s p

hoto

/gra

phics

In Copilco, he became more than fascinated with the atmosphere created by the soft light in the passage, but more especially by the two murals of The Profile of Time [9], one facing the other, and coloring the whole length of the platforms: the southbound side representing the American continent, the northbound side historic events and celebrities of Europe and Africa.

The orange Caterpillar began to emerge from the ground into the daylight, the glow of the set-ting sun blinding the man after so many hours spent in artificial light. He left the subway feeling a little sad and, in no rush, stood to bid fare-well to The University on the Threshold of the 21st Century [10], with its illustrious figures of history, art and technology. At the same time, young and not-so-young people gathered round him wait-ing for their dates or appointments, without so much as a glance at the impressive work.

The man discovered that a concern for punc-tuality blinds people to everything else. How many have for years passed by these works of art and ignored them, because the pace of life in this city does not allow them to stop and appreciate the beauty exposed on the subway walls!

Page 32: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

32

corredor oriente

Ex Convento de Culhuacán

32

Page 33: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

33

Texto/Text by: Michelle Morales CastroFotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON

y cortesía de Gustavo Gatto

33

CULHUACÁN...a&

s pho

to/g

raph

icsAl pie del Cerro de la Estrella, Culhuacán te espera

con vestigios de la época prehispánica y colonial,

sorpresas arquitectónicas y hermosos jardínes

que te invitan a descansar

Si fueras al Barrio Mágico de

Page 34: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

34

corredor oriente

Has de pensar que el barrio de Culhuacán, por estar en Iztapalapa, no vale la pena visitar, que en sus ca-

lles y rincones no hay magia que se asome. Pero lo que jamás te has de imaginar es que en medio del barullo y del tránsito un remanso de paz se acomoda entre agua, árboles y canto de aves en el Parque Histórico que es jardín del Ex Convento Agustino de San Juan Evangelista, hoy Centro Comunitario Ex Con-vento de Culhuacán [1]. Tampoco me crees cuando te digo que al fondo sus paredes exhalan esa frescura que sólo puede vivir en la piedra. Ni siquiera concibes que tortugas y peces naden en el estanque, ese ojo de agua que fue embarcadero, criadero de peces y finamente un lavadero comunitario. La mayoría de los muros de éste, junto a los restos de un antiquísimo acueducto, te lo confirmarían, porque desde el siglo XVI han sido testigos de lo que ha pasado en ese lugar. Te pueden asegurar que ahí la sirena de Culhuacán a las lavaderas iba a cuidar, te contarían la leyenda de que ahí se aparecía “para encontrar al Charro Negro de Coyoacán que llegaba en un torbellino, formado cuando se crecían las aguas del lago y se inundaban los canales que sepa-raban a los dos pueblos”.

Si vinieras podrías recostarte en el pasto bajo la sombra de un árbol y sentir la resolana en tu rostro y la sombra en tus brazos, dejarte inundar por la paz conjurada por el sonido del agua y las risas de niños. Alzarías la mirada y verías al fondo la magnificencia renacentista del Convento, cuyos muros de basalto volcánico te relatarían cómo fueron construidos por los frailes agustinos, de 1560 a1570, y fueron sede del Seminario de las Lenguas donde aprendían el idioma de los indígenas para evangelizarlos. También te dirían que fray Bernardino de Sa-hagún fue uno de sus catedráticos.

Gus

tavo

Gat

to

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 35: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

35

Parque histórico

Templo de San Juan Bautista

Ex convento de Culhuacán

corredor oriente

AXO

N

AXO

N

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 36: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

36

Si te decidieras a venir, percibirías calma entre los pasillos del Convento, admirarías los frescos de estilo barroco plateresco pin-tados por tlacuilos (del náhuatl que significa pintores), como el de los Mártires agustinos y La adoración de los Reyes Magos en la parte alta del convento. El asombro vendría a ti al ver el patio interno rodeado de arcos y ador-nado con naranjos y limoneros, y ten por seguro que escucharías cantos gregorianos fantasmales. Entrarías a la Celda Agustina, que reproduce el aposento de los frailes, y te imaginarías cómo es que vivían enclaus-trados. En el Museo de Sitio [2] admirarías objetos prehispánicos —encontrados en las excavaciones alrededor— y del virreinato, como la hermosa puerta labrada en madera del siglo XVI y un libro de bautizos que te en-cantaría hojear.

En el museo aprenderías que el conven-to estuvo en ruinas y abandonado durante mucho tiempo y que, aunque en 1933 fue declarado monumento histórico, hasta 1944 se restauraron techos y paredes. Apreciarías los rastros de las columnas del que fuera el templo del convento cuyos techos se vinieron abajo; hoy luce como un jardín donde se rea-lizan eventos culturales y artísticos apoyados por Conaculta. Te atraerían de inmediato los filamentos rojos que adornan el campanario del Templo de San Juan Bautista, conforma-do por una sola nave y ventanas circulares, construido en el siglo XIX con la intención de sustituir al que se derrumbó.

A lo lejos vislumbrarías la Plaza Leona Vicario [3] y los grafittis de ese callejón te re-cordarían a La Romita. Allí escucharías que —a un costado de la Capilla del Divino Sal-vador del Calvario [4]— está la cueva natu-ral [5], una pequeña capilla subterránea en la que, según la leyenda, unos canteros guiados por el llanto de un niño encontraron la ima-gen de un Cristo negro (Señor del Calvario) en el interior.

corredor oriente

Cueva natural

La Adoración de los Reyes Magos

Capilla del Divino Salvador

Museo de sitio

a&s p

hoto

/gra

phics

AXO

NAX

ON

a&s p

hoto

/gra

phics

La Adoración de los Reyes Magos

Page 37: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

37

corredor oriente

Ex convento de Culhuacán

Museo de sitio

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 38: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

38

Muy cerca están los vestigios del primer molino de papel en Latinoamérica, construi-do para evitar el retraso de la impresión de los libros religiosos para la evangelización. Ahí hay una placa que reza: “Plaza histórica del molino de papel [5] de Culhuacán”.

Por encima del Convento se halla el Museo del Fuego Nuevo [6], querrías ir y conocer la historia prehispánica del barrio. Entonces, no podrías quedarte con las ganas de subir al Cerro de la Estrella [7] —escenario de la cere-monia del Fuego Nuevo para los aztecas y de confrontación armada y de fusilamiento para los revolucionarios—, donde desde hace más de 160 años se realiza la representación más importante de México de la “Pasión y Muerte de Cristo” durante Semana Santa. Calles y pla-zas se transforman en la antigua Jerusalén, mientras que el cerro representa el Gólgota, donde culmina la escenificación.

Descubrirías que para llegar al cerro, hay que caminar por el Parque Nacional del Cerro de la Estrella, donde la gente hace ejercicio, pasea a su perro o va al mirador. Pero quizá preferirías llegar a la cima, donde está la zona arqueológica, para sentir el viento sobre tu ros-tro izando tu cabello. Mirarías desde lo alto a la ciudad en su plenitud y no resistirías tratar de identificar dónde se ubica tu casa. Disfrutarías de las familias alegres, de los perros corriendo alrededor y hasta de los novios comiéndose a besos. Con los ojos cerrados extenderías tus brazos, el aire ondularía las mangas de tu cha-marra e imaginarías que son alas y que vuelas como los papalotes que los jóvenes lanzan al aire desde ahí. Aún con los ojos cerrados, escu-charías la voz de la ciudad, olerías su perfume y dirías: “¡Quién iba a pensar que había tantas cosas por conocer! Qué bueno que me trajiste al Barrio Mágico de Culhucán!”

Pasión de CristoMuseo del Fuego Nuevo

Gus

tavo

Gat

to

AXO

N

corredor oriente

Page 39: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

39

You probably think that the Culhuacán barrio, by being in the Iztapalapa

area, is not worth visiting, that its nooks and crannies can hold no charm. But what you would never imagine is that not far from the hubbub and traffic is a peaceful sanctuary of trees, bubbling water and singing birds in the historic park that

At the foot of the hill Cerro de la Estrella, Culhuacán awaits you

with vestiges of the pre-Hispanic and colonial eras, surprising

architecture and beautiful gardens that invite you to relax

39

CULHUACÁN

San Juan Bautista Church

AXO

N

is the garden of the old Agustino de San Juan Evangelista monastery, now called the Centro Comunitario Ex Convento de Culhuacán [1]. Neither would you believe me when I tell you that its thick walls exude that coolness that can only live in stone. You wouldn’t even think that turtles and fishes swim in the pond that

If you were to visit the magical

barrio...

Page 40: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

40

once had a landing stage, was a fish hatchery and, finally, a communal laundry. Most of the walls, along with the remains of an ancient aq-ueduct would bear this out because since the 16th century they have witnessed what has hap-pened here. They would whisper to you that the siren of Culhuacán used to come to watch over the washerwomen. Legend has it that she ap-peared here “to meet up with the black Charro from Coyoacán who materialized in a whirl-wind formed when rising waters from the lake flooded the canals that separated the two townships”.

If you paid a visit here you could lie down on the grass in the shade of a tree, feel the sunlight on your face, the shade on your arms, and the peacefulness conjured up by the sounds of water and children’s laughter. Looking up you would see a backdrop of the magnificent Re-naissance-style monastery, whose volcanic basalt walls would tell you how the place was built by the Au-gustinian monks between 1560 and 1570 and was the seat of the Lan-guage Seminar where the monks learned the language of the indi-ans in order to be able to convert them to Christianity. They would tell you that friar Bernardino de Sa-hagún was one of the teachers.

If you ever decided to come here, you could soak up the tranquility of the passages in the Monastery, admire the plateresque baroque fres-coes painted by tlacuilos (the Náhuatl word for painters), as well as the fresco of the Augustinian Martyrs and Adoration of the Magi in the upper floor of the monastery. In the cloistered inner pa-tio full of orange and lemon trees, strains of a Gregorian chant by ghosts of the past might reach your ears. You would enter the Celda Agustina, a reproduction of a monk’s chamber, and wonder how they could live cloistered in obscurity. In the

on-site museum [2] you would admire pre-Hispanic objects found in the surrounding exca-vations and colonial pieces such as the beautiful 16th century carved wooden door and a book of baptisms to leaf through.

In the museum you would learn that the monastery was left abandoned in ruins for a long time and that, after being declared a historic monument in 1933, the roofs, columns and walls

were restored in 1944. You would see vestiges of the columns

of what used to be the monastery church whose roofs caved in. Today that part is a garden where cultural and artistic

events supported by CONA-CULTA are held. You would immediately notice the red filaments adorning the bel-

fry of the San Juan Batista Church built in the 19th century with a single nave and circular windows to replace

the one that collapsed.Looming in the distance, the Leona

Vicario plaza [3] and its graffiti would remind you of the La Romita barrio. There you would hear that beside the Chapel of the Divino Salvador del Calvario [4] is a natural cave [5], a small underground chapel in which, legend has it, some stonecutters guid-

ed by a child’s cries found the image of a black Christ (Lord of the Calvary) inside.

In the vicinity are the vestiges of the first pa-per mill in Latin America, built to prevent any delay in printing religious books for the mission-ary mission. You’ll want to see it and read the plaque unveiled in 1989 that reads: “Historic site of Culhuacán paper mill [5].”

Above the monastery is the Museo del Fue-go Nuevo (New Fire Museum) [6] that ex-plains the neighborhood’s pre-Hispanic history. From there you’ll want to go up the Cerro de la Estrella hill [7]—site of the Aztecs’ New Fire cer-emony, and for the revolutionaries, site of armed

40

Page 41: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

4141

confrontation and execution—where for the last 160 years Mexico’s biggest Holy Week pageant of the “Passion and Death of Christ” is performed. On that occasion streets and plazas become an-cient Jerusalem, while the Hill becomes Golgotha where the crucifixion is staged.

You will see that to get to the Hill you have to walk through the Cerro de la Estrella National Park where people exercise, walk their dog or go to the mirador. At the archaeological site at the top of the hill you will feel the wind in your hair as you look over the city and try to make out where your own house or some special landmark is. Around you there will be happy families, dogs running around, lovers passionately kissing. Eyes closed, you will stretch out your arms as the breeze wrinkles your shirt sleeves and imagine you have wings and are flying like the kites that youngsters launch up there. Still with your eyes closed you will think “Who would have thought there were so many things to discover? I’m so glad you brought me here to Culhuacán Barrio Mágico!”

Passion and Death of Christ

Ex Convento de Culhuacán

Ex Convento de Culhuacán Av. Tláhuac, esq. José María MorelosT. 5345-8033Museo de sitioInterior del ex Convento de CulhuacánCapilla del Divino Salvadordel CalvarioCallejón 16 de Septiembre(frente al ex Convento de Culhuacán)Plaza Leona VicarioCallejón 16 de Septiembre(frente a la Capilla del Divino Salvador)Cueva natural (la cuevita) A un costado de la Capilla del Divino SalvadorMuseo del Fuego NuevoCarretera escénica Cerro de la Estrella km. 2T. 5686-9443www.iztapalapa.gob.mx/museo_fuegonuevo/

LA GUÍACULHUACÁN BARRIO MÁGICO

MAPA

Gus

tavo

Gat

to

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 42: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

42

Con más de cincuenta años

de trabajo profesional,

Teodoro González de León

—autor de varios íconos urbanos

como El Colegio de México,

la Casa Matriz del Fondo de

Cultura Económica y

el Museo Universitario de

Arte Contemporáneo—

hoy rememora anécdotas

y vivencias de su andar capitalino

entrevista / interview

Los recuerdosdel arquitectoEntrevista por/Interview by: Yolanda Bravo SaldañaFotografía/Photography: a&s photo/graphics y AXON

Page 43: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

43

Entrevista por/Interview by: Yolanda Bravo SaldañaFotografía/Photography: a&s photo/graphics y AXON

43

Dann

y He

rnán

dez

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 44: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

44

Teodoro González de León nació en la calle de Tiber, en la colonia Cuauhtémoc, en “la segunda casa sobre esa calle, donde ahora está

el hotel María Isabel”. Al poco tiempo, la familia González de León se mudó a San Ángel, en Altavista, donde sus vecinos fueron Diego Rivera y Frida Kahlo. “Yo vi construir esa casa. Me gustaba mucho, además me caía bien Diego. Él llegaba en una camioneta de ésas que tenían acabados de madera. Yo salía a pasear con mi madre. Recuerdo que dos veces coincidimos con el pintor. Mi madre, cuando Rivera me saludaba de manera ceremoniosa, me alejaba de él, pues lo consideraba el diablo —como muchos denominaron al muralista por su postura política. Mis padres decían que la casa de Diego y Frida era un horror. Yo, obvio por mi edad, no sabía que Juan O’ Gorman (proyectista de la obra) decía que ésa era su intención, pintarla con colores fuertes, como eran las pulquerías. Tiempo después, cuando dejamos esa casa, ahí llegó a vivir el chelista Carlos Prieto. No era una casa colonial, pues el San Ángel colonial es una invención, había muy pocas casas de ese tipo, eran más de tipo inglés”, cuenta el arquitecto.

Después de vivir cerca de cinco años en San Ángel, nuevamente la familia cambió de dirección, ahora en la colonia Condesa en la esquina de Campeche y Nuevo León, a tres cuadras de la calle Ámsterdam, donde actualmente está el despacho de Teodoro. “Mi papá le pidió al arquitecto Francisco Serrano que le hiciera la casa, solicitándole que no pareciera modernista sino española. Fue ahí donde pasé toda mi juventud”.

entrevista

a&s p

hoto

/gra

phics

Museo Casa-EstudioDiego Rivera y Frida Kahlo

Page 45: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

45

Sus estudios primarios los hizo en lo que ahora es la Casa Lamm, otrora Colegio Francés. Teodoro González recuerda que “ahí estudié párvulos y parte de la primaria. Me tocó una época difícil, pues fue cuando cerraron todos los colegios privados administrados por reli-giosos. La educación debía ser laica. Nos daban clases en casas. Luego alguien denunciaba el hecho y nos teníamos que ir a otra casa”. Mien-tras estudiaba en uno y otro lugar, jugaba en uno sólo “en el Parque México, ahí pasé muchí-simas horas con mis amigos. Había, además, un fuerte sentido de barrio, de pertenencia”.

entrevista

Una vez que ingresó a la carrera de Arqui-tectura en la Academia de San Carlos “toma-ba el camión en la esquina de mi casa y en 20 minutos llegaba al Zócalo. De ahí caminaba a San Carlos. Como las clases empezaban a las 7 am, después de la primera íbamos a desayunar a los cafés de chinos cercanos a la escuela, los cuales eran mugrosos. Desayunaba un café con una concha en uno ubicado atrás de la ahora calle de Academia. No eran lugares be-llos. Las simpáticas eran las cantinas, como la Río Duero, sobre la calle de Moneda, donde los viernes hacían un delicioso caldo de camarón.

Mi madre, cuando Rivera me saludaba de manera ceremoniosa, me alejaba de él, pues lo consideraba el diablo

AXO

N

AXO

N Avenida Chapultepec

Academia de San Carlos

Page 46: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

46

entrevista

A veces íbamos a cafés más elegantes en 5 de Mayo, como el Copa de Leche o el Tu-pinamba. La cultura del café no era como ahora. En los de chinos, por ejemplo, no podíamos trabajar pues nos corrían pronto”.

Teodoro González recuerda que en esa época conocía el Centro Histórico de memoria y lo que más le gustaba era “vagar y venirme a pie desde la Escuela de Arquitectura; tomaba avenida Juárez, Reforma y luego Orizaba. Pasaba por los dos jardínes (el México y el España). Algo curioso que recuerdo es que al cruzar avenida Chapultepec, siempre me esperaba un perro ahí. Llegando a la casa se iba. En ese entonces era una ciudad caminable, segura. Nunca tuve un mal encuentro”.

El primer proyecto construido por González de León fue desarrollado en Lomas de Chapultepec y se trató “de la casa de un industrial que Armando Franco y yo conseguimos como cliente. Pusimos un despacho en la Cuauhtémoc, a una cuadra de Reforma. Nos enteramos que este cliente estaba buscando arquitectos jóvenes que propusieran algo especial. Era una casa toda prefabricada que ya tiraron”.

Confiesa que una de las partes en la que más le ha gustado trabajar y vivir es en la avenida Veracruz en la Condesa, por estar muy cerca de la Cuauhtémoc que, “era un semillero de amigos. En un radio de diez cuadras habitaban Tito Monterroso, Juan José Arreola, Juan Rulfo. Ahí vivían gente como Elvira Gascón, a media cua-dra de nuestra oficina, o María Luisa Elío. Cerca también vivía Rodolfo Halffter. En la esquina de Reforma y Elba estaba la Galería Diana, donde se hacían buenas ex-posiciones. Vivía también por ahí el escultor Germán Cueto y Bruno Traven. Tengo por ahí un croquis donde ubiqué hace tiempo en qué lugar vivía cada persona”.

También Teodoro González habitó un tiempo “en una casa bellísima en Francis-co Sosa, en Coyoacán, cerca de un restaurante que se llamaba El Coyote. Coyoacán era un lugar bonito, pero sin tiendas”.

En la calle de Ámsterdam estaba una casa en venta —se trataba de un proyecto de Jorge González Reyna, autor del Pabellón de Rayos Cósmicos de CU, “se veía un poco fastidiada, le hice una pequeña remodelación y la convertí con el tiempo en mi despacho”. Así estableció su lugar laboral y su actual casa en la Condesa, colo-nia que junto a la Roma, le gusta porque “está muy bien equipada, tiene de todo. Además, tiene esta avenida circular tan peculiar que es Ámsterdam. Es una zona muy arbolada.”

Teodoro González de León no sólo tiene el talento de crear diseños arquitectóni-cos, también posee el gran don de narrar y compartir historias de manera excepcio-nalmente amena; recuerdos de su vida en esta inmensa urbe.

Page 47: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

47

After more than fifty years on the job, Teodoro González

de León, author of a number of urban icons such as El Colegio

de México, the Fondo de Cultura Económica headquarters

and the Museo Universitario de Arte Contemporáneo, today

recalls anecdotes and experiences of his life in the capital city

teodoro

Recollections of an architect

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 48: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

48

Teodoro González de León was born on Tiber Street, in the Cuauh-témoc neighborhood, “in the second house on that street, where the

María Isabel hotel stands today.” A short time later, the González de León family moved to San Ángel, to Altavista Street, where their neighbors were Diego Rivera and Frida Kahlo. “I watched their house being built. I liked it a lot, and I liked Die-go too. He would arrive in one of those vans with a wood finish. I used to go for walks with my mother, and recall that on two occasions we ran into the painter. When Rivera said hello to me in a very ceremonious manner, my mother quickly dragged me away because she saw him as the devil, a name that many people labeled him with on account of his political leanings. My parents used to say that Diego and Frida’s house was horrible. Obviously because of my young age, I did not know that Juan O’Gorman (designer of the project) said the intention was to paint it with bright colors like the pulque bars. When we later left our house in Altavista, the cellist Carlos Prieto went there to live. It wasn’t a colonial house, because to describe San Ángel as “colonial” is fictitious. There were actually very few colonial-style homes; they were more English-style,” says the architect.

After living nearly five years in San Ángel, the family moved again, this time to the Condesa quarter, on the corner of the streets Campeche and Nuevo León, three blocks from Amsterdam Street, where Teodoro’s office currently is. “My fa-ther asked the architect Francisco Serrano to build the house in a Spanish style, not Modernist style. That’s where I spent all my youth.”

His elementary education was in what is now the Casa Lamm, formerly the French School. Teodoro González remembers that he attended kindergarten and part of primary school there. “It was a tough period because it was when all private schools run by religious entities were shut down. Education had to be secular. We were taught our lessons in private houses. Then someone would denounce the fact and we would be obliged to move to another house. But while he might be studying in one place or another, his playtime was always in a single venue “in the Parque México. I would spend hours on end in that park with my friends. What’s more there was a strong sense of community, of belonging.”

“When I enrolled at the Academia de San Carlos to study Architecture, I would catch the bus at the corner of my house and be at the Zócalo in 20 minu-tes. From there I would walk to San Carlos. As classes began at 7 am, we used to take a break after the first one to go have breakfast in the Chinese cafés near the school which I have to say were filthy. I’d have a coffee and sweet roll in a place behind what is now Academia Street. They weren’t nice places. Nice places were the taverns, like the Río Duero on Moneda Street where every Friday they served a scrumptious shrimp soup. Sometimes we used to go to the more elegant cafés on 5 de Mayo Street, like the Copa de Leche or the Tupinamba. Behavior in cafés was not laid back as it is today. In the Chinese places, for example, we couldn’t do any studying because they would turn us out.”

Teodoro González recalls that in those days he knew the Centro Histórico like the back of his hand, and what he most enjoyed was to come on foot from the School of Architecture just to wander round. “I used to take Avenida Juárez,

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 49: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

49

Reforma, then Orizaba. I’d walk past the two parks (México and España). One curious thing I remember is that there was always a dog wai-ting for me when I crossed Avenida Chapultepec. When I reached my house, it would take off. In those days this was a safe, walkable city. I never had an unpleasant encounter.”

Teodoro González de León’s first construction project was a house in Lomas de Chapultepec for an industrialist “who Armando Franco and I secured as a customer. Armando and I opened an office in the Cuauhtémoc area, one block from Reforma. We heard that this client was looking for young architects who could come up with special ideas. It was a wholly prefabricated house which they’ve now demolished.”

He confesses that one area where he has most enjoyed working and living is in Avenida Veracruz in the Condesa quarter, “because it is close to the Cuauhtémoc area which was a hotbed of friends. Tito Monterroso, Juan José Arreola, Juan Rulfo, all lived within a radius of ten blocks. People like Elvira Gascón or María Luisa Elío used to live half a block from our office. Rodolfo Halffter was also living close by. At the corner of Reforma and Elba

was the Galería Diana, which put on good exhi-bitions. The sculptor Germán Cueto and novelist Bruno Traven were also living around there. I still have a sketch in which I marked the spot where each person lived”. Teodoro González also lived for a while “in a beautiful house on Francisco Sosa Street in the Coyoacán neighborhood, near a restaurant called El Coyote. Coyoacán was a pretty place, but without shops.”

On Amsterdam Street in the Condesa quar-ter there happened to be a house for sale, built by Jorge González Reyna who had designed the Cosmic Rays Pavilion at the national university campus. “It looked a bit run down, so I did a little remodeling and turned it into my office”. Conse-quently it was in the Condesa that he established both his workplace and his current home. He likes this area because, like the nearby Roma neigh-borhood, he finds it well-equipped. “Besides,” he says, “it has that strange circular avenue called Amsterdam and is full of trees”.

Teodoro González de León is not only a talen-ted architect, he posesses the gift of exceptionally pleasant story-telling and sharing memories of his life in this metropolis.

Cuauhtémoc neighborhood

Zócalo

Parque México

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 50: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

50

de ida y vuelta / one day trip

50

Page 51: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

51

de ida y vuelta / one day trip

Retablo. Templo de San Francisco Javier

Templo de San Juan Bautista

TLAYACAPANLugar que maravilló

a The Killers

Texto por/Text by: Elisa MartineauFotografía/Photography: a&s photo/graphics

51

Page 52: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

52

Una hermosa joven morena vestida de blanco, mismo color de la enorme cruz que la acompaña. Ella perma-

nece de pie sobre el peñasco donde se agota en soledad la altura del cerro. Entre el paisaje brumoso contempla a lo lejos más cerros y, allá abajo, yace un pueblo sumergido entre verdores de trópico. Una voz canta Can we climb this mountain? I don’t know. Así plasmó la banda The Killers, la magia de Tlayacapan en su video de When you were Young, grabado en este lugar.

Lo mágico de este Pueblo Mágico Desde que el visitante se acerca a Tlayacapan, difícilmente puede escapar a la atracción que ejerce el paisaje. Una muralla montaño-sa, erizada de peñascos gigantes, enmarca las calles y edificaciones de este pueblo morelense. Sobresalen por el oeste los cerros Tlatoa-ni, Huixtlatzin y Las Mariposas. Parecen parte del mismo ejército de colosos pétreos, paridos por la madre tierra en lugares como Malinalco y Tepoztlán, con los que Tlayacapan tiene semejanzas, incluída la denominación turística de Pueblo Mágico.

Lo que da la bienvenida al visitante es el espectáculo del entorno natural. Pero una vez puesto el pie en sus calles, aparece el impulso a explorar los cuatro barrios cardinales con los que nació la traza del pueblo: Santa Ana al norte, la Exaltación al sur, Santiago al este y el Rosario al oeste.

Dentro del corredor biológicoAjusco-Chichinautzin, en el corazónde Morelos, se localiza este destino

de paisaje montañoso,cuna del Chinelo y de la mejor

banda de vientos de México

de ida y vuelta

Page 53: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

5353

Chinelo

San Juan Bautista

Centro Cultural La Cerería

Plaza principal

Page 54: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

54

El Centro es el punto idóneo para iniciar los descubrimien-tos. En los costados de la plaza se localizan el ex convento y templo de San Juan Bautista, el Palacio Municipal y el Centro Cultural La Cerería.

Éste último se habilitó en un edificio del siglo XVII, cons-truido para la operación de una fábrica de velas. Recuperado de la ruina funciona como museo, galería y centro cultural.

El conjunto monacal de San Juan Bautista, edificado en el siglo XVI por los frailes agustinos, forma parte de la lista de mo-numentos reconocidos por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. Un extenso atrio arbolado da acceso al conjunto arquitectónico, pero lo que llama la atención es la sobriedad del cuerpo macizo construido con arcilla, tezontle y piedra. Se mira como una fortaleza capaz de resistir cualquier asedio, incluso el del tiempo. Dentro del ex convento, que funciona como museo, se aprecian los frescos de su decoración original y la exposición de momias descubiertas en el templo en 1982. En ellas se perci-ben rasgos de la vida y la estructura social identificables en la historia de Tlayacapan.

La evangelización de las comunidades indígenas se apunta-ló, en el siglo XVI, con la construcción de 26 capillas dispersas por todos los barrios, de las cuales sobrevivieron 18 a la destruc-ción. Cada una tiene su propio encanto y hay que descubrirlas vagando por callejuelas impregnadas del paisaje y sabor de la localidad. Las espadañas —tipo de campanario de una sola pa-red en la que están abiertos huecos para colocar campanas— son un elemento arquitectónico que comparten las capillas. En algunas las hay, en otras los huecos sólo están ocupados por el cielo azul y de las nubes multiformes y errantes.

En la capilla de Santiago, localizada en la punta oriente de la calle Benito Juárez, The Killers muestra de nuevo a Tlayaca-pan en imágenes y su lider continúa cantando: Waiting on some beautiful boy/To save you from your old ways/You play forgiveness. Y la misma joven, en las alturas del campanario, abraza a su pa-reja y suelta al viento esa mirada que sólo los amorosos saben hasta dónde alcanza.

Alfareros, músicos y fiesterosLa alfarería, las bandas de vientos —particularmente la fundada por Vidal Santamaría a mediados de 1870— y el brinco del Chi-nelo, son expresiones de la cultura de un pueblo que encuentra en ellas orgullo e identidad.

El barrio del Señor Santiago fue, desde sus orígenes novohis-panos, el sector asignado a los alfareros. Se convirtió en el punto

de ida y vuelta

Desde que

el visitante

se acerca a

Tlayacapan,

difícilmente

puede escapar

a la atracción

que ejerce

el paisaje

Page 55: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

55

de ida y vuelta

Capilla de San Martín Caballero Pobladores de Tlayacapan

Chinelito

Page 56: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

56

EXALTACIÓN

SANTA ANA

SANTIAGO

PARQUE NACIONALEL TEPOZTECO

OACALCO

TEPOZTLÁN

A LACARRETERAMÉXICOCUERNAVACA

YAUTEPEC

COCOYOC

OAXTEPEC

MÉXICO-CUAUTLA

CAMPO DE GOLFLOMAS DE COCOYOC

TLAYACAPAN01:45 HRS

115D

de partida para el desarrollo del oficio, práctica transmitida por generaciones en la que parti-cipan familias enteras. Sobre la calle Emilio Carranza se localizan tiendas de artesanías donde se puede adquiririr alfarería del lugar.

Bajo la batuta de Brígido Santamaría, a quien se debe la notación musical de la danza del Chinelo, la famosa Banda de Tlayacapan se consolidó en la segunda mitad del siglo XX. En 1998 fue merecedora del Premio Nacional de las Artes y ha obtenido reconocimiento in-ternacional, lo que la ha llevado a presentarse en el Teatro Julio Mellá de La Habana, la Expo Hannover 2002 en Alemania, el Teatro de la Mutualidad y la sede de la UNESCO en París, y el festival Ollin Kan en Portugal.

Cuando se celebran las fiestas del Carnaval las calles del pueblo se inundan con la música,

las banderas y el desfile de las comparsas pro-tagonistas de “El brinco del Chinelo”. Todos los ingredientes de la fiesta ritual del mexicano están presentes. Las máscaras, los disfraces, los sones, la bebida, el baile y la pirotecnia producen un estallido, una expansión colec-tiva de emociones y placeres contenidos. La vorágine festiva y el pegajoso son del Chinelo repetido una y otra vez, son el resorte que im-pulsa el brinco y arrastra tras de sí a muchos espectadores.

Este poblado posee una rica oferta gastro-nómica a la espera de ser explorada. Las opcio-nes son el mole verde, el rojo de guajolote, los tamales de ceniza y las tortitas de flor de tzom-pantle. Tlayacapan es un territorio que empa-pa de colores, tradiciones y también asombra con sus exquisitos sabores.

de ida y vuelta

56

Alfarería

Page 57: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

5757

TLAYACAPANA place that captivated The Killers

In the Ajusco-Chichinautzin biological corridor,in the heart of Morelos, this destination

in a mountainous landscape is hometo the Chinelo “jump” dance and best

brass band in México

San Juan Bautista Church

Page 58: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

5858

A beautiful young dark-skinned girl dressed in white, same color as the enormous cross accompanying

her, stands on the lonely peak at the very top of the hill. Through a mist-shrouded landscape she spies more hills in the distance, and below lies a town submerged in tropical green. A voice sings “Can we climb this mountain? I don’t know”. This is how the band The Killers captured the magic of Tlayacapan in the video they recorded here entitled When You Were Young.

The magic of thisMagical Town

From the moment the visitor approaches Tlayacapan, it is hard to escape the pull of the landscape. A mountainous wall spiked with giant boulders surrounds the streets and buildings of this town in the state of Morelos. On the west side are the imposing Tlatoani, Huixtlazin and Las Mariposas hills. They appear to be part of the same army of petrous colossi born of Mother Earth in places like Malinalco and Tepoztlán, with which Tlayacapan shares similari-ties, including the tourist label of Magical Town.

What first welcomes the tourist is the spectacle of the natural environment. But once he steps into the streets, he is gripped with the impulse to explore the layout of the town in all four directions: Santa Ana in the north, La Exaltación in the south, Santiago in the east and El Rosario in the west.

The center of town is the perfect spot to start your discover-ies. Along the sides of the main square are the St. John the Bap-tist church and former monastery, the Town Hall and La Cerería Cultural Center. The latter is housed in a 17th century building erected as a candle factory. Retrieved from ruin, it now functions as museum, gallery and cultural center.

The San Juan Bautista’s monastic complex, built in the 16th century by the Augustinian monks, forms part of the monuments recognized by UNESCO as human heritage sites. An extensive tree-filled atrium provides access to the building, but what catch-es the eye is the simplicity of the solid structural body erected with clay, lava brick and stone. It looks like a fortress able to withstand any siege, even that of time. Inside the old monastery, now a museum, are the original frescoes and an exhibition of mummies discovered in the church in 1982. They personify fea-tures of the life and social structure identifiable in the history of this Pueblo Mágico.

The proselytism of the indigenous communities in the 16th century involved the construction of 26 chapels scattered through

Brass band

La Cerería Cultural Center

Page 59: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

5959

every district, 18 of which have survived. Each has its own charm and must be discovered by roaming the scenic alleys full of lo-cal flavor. The bell gables—a sort of single-wall belfry with open holes through which to place bells—are an architectural element shared by all the chapels. Some of them do have bells; in others only blue sky and errant clouds fill the holes.

In the Santiago Chapel at the east end of Benito Juárez Street, The Killers again show a backdrop of Tlayacapan while the lead singer warbles: “Waiting on some beautiful boy/ to save you from your old ways / you play forgiveness.” And that same girl, at the top of the belltower, embraces her man and releases to the wind a look that only lovers know how far it can reach.

Potters, musiciansand partygoers

Pottery, brassbands—particularly the one started by Vidal Santa-maría in the mid-1870s—and the Chinelo dance are cultural ex-pressions of a town that proudly identifies itself with them.

The Señor Santiago district has, since its neo-Hispanic origins, been the area assigned to potters. The trade that began here has been handed down in families through generations. Craft stores on Emilio Carranza Street sell the local pottery.

The famous Tlayacapan band, conducted by Brígido Santamaría who wrote the music for the Chinelo dance, became well-known in the latter half of the 20th century. In 1998 it won the National Arts Prize and international acclaim. As a result, it has performed in the Julio Mellá Theater in Havana, Cuba; the Hannover 2002 Expo in Germany; the Mutualité Theater and UNESCO headquarters in Paris; and in the Ollin Kan festival in Portugal.

When Carnival time rolls around, the streets of the town are flooded with music, flags and a parade of the costumed “Chinelo Dance” troupe. Not one ingredient of the ritual Mexican fiesta is missing. Masks, disguises, music, drink, dance and fireworks unleash an explosion of pent-up emotions and pleasures. The con-tagious merrymaking of the Chinelo dance repeated over and over acts as a springboard that triggers the famous Chinelo “jump” and draws many spectators to join in.

This town also has a richly varied cuisine waiting to be ex-plored. Options include dishes like mole verde (meat in green spicy sauce), rojo de guajolote (turkey in red sauce), tamales de ceniza (literally, ash tamales) and tortitas de flor de tzompantle (tzompan-tle flower buns). Tlayacapan is a place full of colors, traditions and exquisite flavors.

Tlayacapan main plaza

Page 60: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

60

6

6

7

5

4

7

5

2

B

3

3

4

2

1

1 9

9

8

8

A

A

B

FRAYSERVANDO

JUANACATLÁN ZARAGOZAGÓMEZ FARÍAS PANTITLÁN

EL ROSARIO

AQUILES SERDÁN

TEZO

ZOMOC

AZCAPO

TZALC

OFE

RRER

ÍA

CUITL

AHUAC

POPO

TLA CO

LEGIO

MILI

TAR

NORMAL

PATR

IOTI

SMO

CHAPULTEPECSEVILLA

INSURGENTESCUAUHTÉM

OC

ISABEL LA

CATÓLICA

MERCED

PINO

SUÁREZ

SALTO

DEL AGUA

BALDERAS

CHIL

PANC

INGO LÁ

ZARO

CÁRD

ENAS

CIUD

ADDE

PÓRT

IVA

MIX

IUHC

A

VELÓ

DROM

O

PUEB

LA

CEN

TRO

MÉD

ICO

CH

ABA

CA

NO

LA VI

GA

ATLA

LILCO

IZTAPA

LAPA

CERR

O DE L

A ESTR

ELLA

UAM-I

CONST

ITUCI

ÓN DE

1917

SAN CO

SME

REVO

LUCIÓ

NHID

ALGO

NORTE 4

5VA

LLEJ

OAU

TOBU

SES D

EL N

ORTE

LINDA

VIST

A

LA VI

LLA-B

ASÍLICA

MISTER

IOS

VALL

EGÓMEZ

GUERRE

ROGARI

BALD

I/

LAGUNIL

LALA

GUNILLA

TEPIT

O

SAN

LÁZA

RO

MOCTEZ

UMA

BALB

UENA

BLVD

. PTO

. AÉR

EO

CONSU

LADO

EDUA

RDO M

OLINA

ARAGÓN

OCEANÍA

DEPORTIVO

18 DE MARZO

POLI

TÉCN

ICO

INST

. DEL

PET

RÓLE

O

CAMARONES

REFINERÍA

SAN JOAQUÍN

POLANCO

AUDITORIO

CONSTITUYENTES

SAN PEDRO DE LOS PINOS

SAN ANTONIO

MIXCOAC

BARRANCADEL MUERTO

MARTÍN CARRERA

CIUDAD AZTECA

PLAZA ARAGÓN

OLÍMPICA

TECNOLÓGICO

MUZQUIZ

RÍO DE LOS REMEDIOS

IMPULSORA

NEZAHUALCOYOTL

VILLA DE ARAGÓN

BOSQUE DE ARAGÓN

DEPORTIVO OCEANÍA

ZÓCALO

SAN ANTONIOABAD

VIADUCTO

XOLA

VILLA DE CORTÉS

NATIVITAS

PORTALES

ERMITA

GENERAL ANAYA

TASQUEÑA

SANTA MARTHA

ACATITLA

PEÑÓN VIEJO

GUELATAO

LOS REYESLA PAZ

TEPALCATES

CANAL DE SAN JUAN

AGRÍCOLA ORIENTALJAMAICA

UNIVERSIDAD

COPILCO

M. A. DE QUEVEDO

VIVEROS/DERECHOS HUMANOS

COYOACÁN

ZAPATA

DIVISIÓN DEL NORTE

EUGENIA

ETIOPÍA/PLAZA DE LATRANSPARENCIA

HOSPITALGENERAL

NIÑOSHÉROES

JUÁREZ

ARTESBELLAS

ALLENDE

INDIOSVERDES

POTRERO

TLATELOLCO

ESCUADRÓN 201

ACULCO

APATLACO

IZTACALCO

COYUYA

SANTAANITA

DOCTORES

OBRERA

SAN JUANDE LETRÁN

CANDELARIA

CANALDELNORTE

ROMERORUBIOR. FLORESMAGÓN

BONDOJITO

TALISMÁN

MORELOS

HANGARES

LA RAZA

OBSERVATORIO

TACUBAYA

TERMINAL AÉREA

LAS TORRESCD. JARDIN

CD. JARDINXOTEPINGO

NEZAHUALPILLIREG. FEDERAL

TEXTITLANEL VERGEL

ESTADIO AZTECAHUIPULCO

XOMALI

PERIFÉRICO

TEPEPAN

LA NORIA

HUICHAPANFCO. GOITIA

XOCHIMILCO

CUATR

O

CAM

INOS

PANTE

ONES

TACU

BA

BUENAVISTA

transporte /public transportation

RED METRO Y TREN LIGERO

Ruta Observatorio-PantitlánRuta Cuatro Caminos-TasqueñaRuta Universidad-Indios VerdesRuta Sta. Anita-Martín CarreraRuta Pantitlán-PolitécnicoRuta El Rosario-Martín CarreraRuta El Rosario-Barranca del MuertoRuta Garibaldi-Constitución de 1917Ruta Tacubaya-PantitlánRuta Pantitlán-La PazRuta Buenavista-Ciudad AztecaTren Ligero Tasqueña-Embarcadero

Lunes a viernes de 5:00 a 24:00Sábado de 6:00 a 24:00Domingos y días festivos de 7:00 a 24:00Orientación y sugerencias: 5627-4741 y 5051

Monday to Friday from 5:00 to 24:00 hs.Saturday from 6:00 to 24:00 hsSunday and holidays from 7:00 to 24:00Information: 5627-4741 and 5627-5051

Page 61: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012

61

Secretaría de Turismodel Distrito FederalNuevo León 56, Col. Hipódromo CondesaDel. Cuauhtémoc, C.P. 06100 México D.F. Información Turísticade la Ciudad de México01-800-008-9090informacionturistica@mexicocity.gob.mxwww.mexicocity.gob.mx

Principales vialidadesCarretera o AutopistaMódulo deinformación turísticaSitios de interésTerminal de autobusesAeropuerto

Asociación de Hotelesde la Ciudad de México, A.C.01 800 712 [email protected]@asociaciondehoteles.com.mxwww.hotelesenmexico.com.mx

CIUDADDEMÉXICO

SIMBOLOGÍA

mapa /map

61

Page 62: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012
Page 63: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012
Page 64: deTour Ciudad de México 28 | Abril 2012