detour ciudad de méxico 38 | marzo 2013

64
AñO 4 NO. 38 MARZO 2013 EJEMPLAR GRATUITO NOT FOR SALE BILINGUAL EDITION PLAZA DE TLAXCOAQUE Renació para la recreación La Ruta de la Amistad renace y brilla Tras las huellas de Pata de Perro Sorpresas por los alrededores de Ciudad Sahagún www.detourmexico.com/revista 1

Upload: detour-ciudad-de-mexico

Post on 02-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Por la nueva Plaza de Tlaxcoaque • Tlalpan: su encanto no cambia • Ruta de la Amistad: del 68 al 2013 • Tras las huellas de Pata de Perro • El acueducto del Padre Tembleque

TRANSCRIPT

Page 1: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Año 4 • No. 38 • MARZo 2013EJ

EMPL

AR

GR

ATU

ITO

• N

OT

FOR

SA

LE •

BIL

ING

UA

L ED

ITIO

N

PLAzA DE TLAxcOAqUE Renació para la recreación La Ruta de la Amistad renace y brilla Tras las huellas de Pata de PerroSorpresas por los alrededores de Ciudad Sahagún www.detourmexico.com/revista

1

Page 2: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013
Page 3: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

3

En este número publicamos dos artículos cuyo espíritu tiene que ver con esfuerzos de recuperación del patrimonio histórico y artístico de nuestra ciudad, pero también con los

retos para su conservación.Resulta fácil encontrar visiones apocalípticas de la metrópoli ali-

mentadas, de origen, por su gigantismo; a esto se suman el crecimiento anárquico, las arterias atascadas, la inseguridad y muchos otros pro-blemas, incluida la corrupción. En consecuencia, resulta fácil caer en la provocación de denostarla.

Pero, por otra parte, posee una historia que desde su mítica funda-ción ha sido secuencia de sueños, milagros y hazañas.

La Ciudad de México ha enfrentado momentos y fenómenos repetidos de destrucción, ya sea por obra de la naturaleza o de sus autoridades y habitan-tes. Pero siempre, ciudad y habitantes han sabido sobreponerse al desastre.

La Plaza Tlaxcoaque y la Ruta de la Amistad son ejemplo, aunque sea mínimo, de lo anterior. Navegando entre el abandono, la desidia y la destrucción, estos componentes del patrimonio defeño eran, en el me-jor de los casos, extraños a cualquier representación del rostro urbano; parecían no existir.

Hoy son parte de la recuperación del patrimonio y el espacio público. En el primer caso, el gobierno de Azerbaiyán aportó los recursos. Y en el segundo, un patronato ciudadanizó, con buenos resultados, el proyecto de recuperar los monumentos escultóricos así como su entorno físico.

Cuidar estas obras que parecieran un milagro nos compete a todos. Para ello, es necesario que comencemos por descubrir y leer esos espa-cios y valores patrimoniales. Sólo así podemos llegar a identificarnos con ellos, a amarlos y contribuir a su conservación.

GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS

Director

editorial

Patrimonio: de la recuperación a la conservación

Page 4: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

contenido / contents

Centro Histórico12 Por la nueva Plaza de

Tlaxcoaque. The new Plaza

de Tlaxcoaque. En el punto donde se conectan la calzada de Tlalpan y la avenida 20 de Noviembre renació, mejorada y, además, adornada con una fuente cambiante y juguetona, la Plaza de Tlaxcoaque, su capilla y su atrio / At the intersection of Calzada de Tlalpan and Avenida 20 de Noviembre, a newly-renovated, improved Tlaxcoaque Square shows off its chapel and atrium, and a playful, versatile fountain.

Corredor Sur/South Side22 TlalPan: su encanTo no

cambia. Tlalpan: unchanging

charm. Después de dos años regresamos al Centro de Tlalpan. Mantiene inalterable su ambiente ajeno al tiempo, propicio para echar a andar los pies y desahogar aires de melancolía / After two years we headed back to Tlalpan center. Its timeless environment remains unchanged, perfect for a walk and to release a few melancholy feelings.

32 ruTa de la amisTad: del

68 al 2013 / The Friendship route:

from 1968 to 2013. Nació como el corredor escultórico más grande del mundo; decayó y enfrentó con éxito los embates de la destrucción. Hoy, restablecida, nos invita a conocerla o reconocerla y disfrutarla / Created as the world’s largest gallery of sculptures, it later fell into decay, but successfully battled the brunt of destruction. Today, the restored Route invites us to visit, or revisit, and enjoy.

8 carTelera / events

4

Page 5: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Voces de la ciudad / City Voices42 Tras las huellas de PaTa

de Perro. in the footsteps of Pata

de Perro. Vamos tras las huellas de un viajero profesional autollamado Pata de Perro y al que algunos conocen como Alonso Vera. Sus andares por el mundo y la ciudad nos invitan al viaje, más como búsqueda que destino / We follow the footsteps of a professional traveler who calls himself Pata de Perro, and who some people know as Alonso Vera. His travels of the world and around this city invite us to join in, more in the sense of a search than reaching a destination.

Ida y vuelta / One day trip52 el acueducTo del Padre

Tembleque. Padre Tembleque

aqueduct. En las cercanías de Ciudad Sahagún, en el estado de Hidalgo, un evangelizador, nada tembleque, construyó un acueducto de tal envergadura que sería la envidia de los mismísimos romanos /On the outskirts of Ciudad Sahagún, in the state of Hidalgo, a missionary —far from being the temblor his name suggests—, built an aqueduct of such magnitude as to be the envy of the Romans themselves.

Director y editor: Gilberto Hernández Santos / [email protected] • Director Asociado: Javier Hernández Santos / [email protected] • Dirección Creativa: Miguel Ángel Brand Barajas / [email protected] • Fotografía: a&s photo/graphics, AXON, Danny Hernández, Paulina G. Vallejo, Marcos Betanzos y Yolanda Bravo S. • Auxiliar de diseño: Rocío López • Colaboradores: Gonzalo Herralde, Gabriela Celis Navarro, Adela Valle y Alonso Solís • Traducción: Carole Bullard • Teléfonos: 5211-7939, 5211-5927 y 5553-1641 • Relaciones Públicas: Tere Guerrero Medina / [email protected] • Impresión: Impresora Múltiple • Portada: Alameda Central / AXON. deTour Ciudad de México es una publicación mensual de Noósphera Comunicación S. de R.L de C.V., Amsterdam 101, 1er piso, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, CP 06170, México DF / Año 4, Número 38, Marzo de 2013 / Editor responsable: Gilberto Hernández Santos / Nº de reserva al título en Derechos de Autor: 04-2010-012917045600-102. Certificado de licitud de título y contenido: 14778 / Tiraje certificado por Lloyd International. Nº de Referencia: 10287. Emitidos por la Comisión Calificadora de Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Registrado en el Padrón Nacional de Medios Impresos de la Secretaría de Gobernación. Impreso por Impresora Múltiple. Saratoga 909, Col. Portales, México, DF, www.impresoramultiple.com / Distribución gratuita / El contenido de los artículos es responsa-bilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos reservados, prohibida la reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético con fines comerciales. Editada e impresa en México.

www.detourmexico.com/revista deTour ciudad de méxico @detourmexico

5

Page 6: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013
Page 7: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

dónde hospedarse + dónde comer

Restaurante HoTEL NH MÉXICo CITY / Liverpool 155 / T. 5228-9928 / Situado a unos pasos del Ángel de la Independencia, disfruta de nuestra cocina internacional y mexicana. Abierto diariamente de 6:00 a 23:00. Desayuno buffet. Presenta este anun-cio y obtén un 25% de descuento. www.nh-hoteles.com.mx/NH-Mexico-City

FIESTA AMERICANA GRAND CHAPULTEPEC / Ubicado en la zona de Polanco frente al Castillo de Chapultepec, en Mariano Escobedo 756, esq. León Tolstoi, Col. Anzúres, México DF. CP 11590. Tel: 52 (55) 2581-1500www.fiestamericanagrand.com/es/mx-mexico-city/hotel-grand-chapultepec

HoTEL DoUBLETREE BY HILToN MEXICo CITY AIRPoRT AREA / Av. Javier Rojo Gómez 630 / T. 5640-0460 Ubicado a tan sólo 15 minutos del Aeropuerto de la Ciudad de México. Llama sin costo al 01 800 838 4991.www.mexicocityairportarea.doubletree.com

Restaurante-Jazz Club EL CoNVITE / Ajusco 79 Bis / Portales Sur / El Convite se distingue por sus platos de diseño —como el risotto de huitlacoche y queso de cabra—, su carta de cervezas europeas y artesanales, y por presentar, los fines de semana, a los mejores jazzistas mexicanos. www.elconvite.com.mx

HoTEL NH CENTRo HISTÓRICo / Palma 42 / T. 5130-1850 / Ubicado en el corazón mismo de la ciudad, a unos pasos del Zócalo (plaza principal), de la Catedral Metropolitana y de importantes museos y restaurantes, podrás disfrutar del ambiente único que ofrece el Centro Histórico. www.nh-hotels.com

HoTEL SEVILLA PALACE / Av. Paseo de la Reforma 105 / T. 5705-2800 / www.sevillapalace.com.mxUbicado en Paseo de la Reforma, a cinco minutos del Centro Histórico; ideal para sus viajes de negocios o vacaciones,ya que a quince minutos a la redonda encontrará museos, centros comerciales, parques, cines, teatros y mucho más.

HoTEL RITZ CIUDAD DE MEXICo / Madero 30 / T. 5130-0160. Ubicado en el corazón del Centro Histórico, en la calle peatonal más atractiva. Cuenta con 120 habitaciones modernas y con todos los servicios para una estan-cia placentera. Te esperamos. www.hotelritz.mx

CENTRo HISTÓRICo

ZoNA RoSA

HoTELES

RESTAURANTES

CHAPULTEPEC-PoLANCo

AERoPUERTo

CoLoNIA PoRTALES

Page 8: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

exPosiciones

cartelera / events

1 Érase una isla…PinTura Y esculTuraHasta abrilLunes a domingo, 10:00 a 17:00 hrs.Reúne alrededor de 15 artistas, en cuya obra confluyen los lenguajes de la postmodernidad artística con la tradición plástica de esta Isla del Caribe, en la que se aprecia el proceso de acriollización que da como resultado una diversidad de formas, discursos y lenguajes, reflejo de la tradición barroca de América Latina.Galería de la SHCP, Guatemala 8Centro HistóricoEntrada libre

2 oro neGro, ca. 1502. ana mercedes hoYosHasta marzoMartes a domingo, 10:00 a 17:00 hrs.Explora de forma plástica el comercio de negros de África a América que iniciara en el año de 1502 al introducirse los primeros esclavos en las islas del Caribe, y su influencia cultural en este continente: fue así como esta trascendencia cultural se hizo presente en poblaciones como Brasil, Colombia, Venezuela, México, Centroamérica, Ecuador, Perú, Uruguay y las Guayanas.Museo de Arte de la SHCPAntiguo Palacio del ArzobispadoMoneda 4, Centro HistóricoEntrada libre

3 25 aÑos recuPerando nuesTro PasadoHasta marzoMartes a domingo, 9:00 a 17:00 hrs.Esta exposición muestra la historia del museo a través de material gráfico diverso, imágenes y objetos, incluidas piezas recien halladas por el equipo del Proyecto Templo Mayor. Museo del Templo MayorSeminario 8, Centro HistóricoAdmisión: $47Estudiantes, maestros, INAPAM, UNAM: $15Domingo: Entrada libre

4 x bienal monTerreY FemsaHasta junioMartes, 10:00 a 19:30 hrs.Miércoles a domingos, 10:00 a 17:30 hrs.Integrada bajo tres ejes principales: las obras seleccionadas de la décima edición; la muestra Sextanisqatsi: desorden habitable, conformada por once artistas procedentes de nueve países de América Latina, y obras que han obtenido el Premio de Adquisición.Antiguo Colegio de San Ildefonso Justo Sierra 16, Centro HistóricoAdmisión: $45Martes: entrada libreProgramación sujeta a cambios

8

Page 9: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

danza5 rosTros. PinTura de manuel de cisnerosHasta el 9 de mayoLunes a viernes de 9:00 a 17:30 hrs.Conformada por 20 cuadros pintados al óleo, obra reciente de uno de los mejores representantes de la plástica oaxaqueña contemporánea.Biblioteca Miguel Lerdo de TejadaRepública de El Salvador 49Centro HistóricoEntrada libre

7 rodolFo morales, el mensaJe, 1994Hasta marzoMartes a domingo, 10:00 a 17:00 hrs.Integrada por 270 obrasGalería de Palacio NacionalPlaza de la Constitución s/n, Centro HistóricoEntrada libre

6 exPosiciÓn esculTÓrica leonora carrinGTon Y sus PersonaJes FanTÁsTicosHasta el 19 de mayoLunes a domingo, 9:00 a 19:00 hrs.Galería Juan Soriano de la Biblioteca de las Artes, Centro Nacional de las ArtesRío Churubusco 79, esq. Calz. de Tlalpan, Col. Country ClubEntrada libre

8 manuel ramosHasta el 1 de mayoMartes a domingo, 10:00 a 18:00 hrs.240 imágenes que dan a conocer las diversas facetas de su obra.Museo de la Ciudad de MéxicoPino Suárez 30, Centro HistóricoAdmisión: $2450% a estudiantes y maestros con credencial vigenteMiércoles: entrada libre

9 xvii encuenTro inTernacional, xiii iberoamericano de muJeres en el arTeJueves 7 y viernes 8, 20:00 hrs.Sábado 9, 19:00 hrs.Domingo 10, 18:00 hrs.Mujeres en el Arte es un grupo de artistas destacadas.Centro Cultural del Bosque, Teatro de la Danza, Reforma y Campo Marte s/nAdmisión: $80

10 balleT FolKlÓrico de mÉxico de amalia hernÁndezDomingo 3, 9:30 hrs.Miércoles 6, 20:30 hrs.Domingo 10, 9:30 y 20:30 hrs.Domingo 17, 9:30 hrs.Miércoles 20, 20:30 hrs.Domingo 24, 9:30 y 20:30 hrs.Miércoles 27, 20:30 hrs.Palacio de Bellas Artes, Av. Juárezesq. Eje Central, CentroAdmisión: Luneta $937, Anfiteatro $704 y Galería $359

varios11 ciclo: leo, lueGo exisTo…Domingo 24, 16:00 hrs.Este ciclo de lecturas en voz alta pretende fomentar el gusto y la costumbre por la lectura teniendo como lectores principales a diversos personajes del medio artístico y cultural.Museo de Arte de la SHCP, Antiguo Palacio del Arzobispado, Moneda 4, Centro HistóricoEntrada libre

9

Page 10: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

música12 mamma mia! música de anTonio vivaldilos ineviTablesJueves 21, 19:00 hrs.Emilio Mejía, fagot barroco y director artístico; Iñigo Aguilar, flauta de pico; Yurev Vivero, flauta traversa; Joel Verkaik, oboe barroco; Darío Moreno, violín barroco; Aura Martínez, clavecín.La tempesta di mare, Sonata en trío RV 86, Il gardelino, Sonata en trío RV 96 y La pastorella de VivaldiSala Carlos Chávez, Centro Cultural Universitario, Insurgentes 3000 Ciudad UniversitariaEntrada librePrograma sujeto a cambios 15 xvi FesTival euroJazz

Del 2 al 23 de marzoViernes, sábados y domingos, 17:00 hrs.Con 10 bandas participantes, incluída la presencia de Michel Schiefel con su propuesta de voz electrónica, y la singular voz de Grazyna Auguscik, hacen que este festival continúe siendo uno de los más vanguardistas del género en este país.Áreas Verdes, Centro Nacional de las Artes Río Churubusco 79, esq. Tlalpan Col. Country ClubEntrada libre

16 orquesTa sinFÓnica Juvenil carlos chÁvez TemPorada de concierTos 2013Sábados 2, 9, 16 y 23, 13:30 hrs.Domingos 3, 10, 17 y 24, 18:00 hrs.Dirección: Enrique BarriosAuditorio Blas Galindo, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco 79 esq. Tlalpan, Col. Country ClubEntrada libreProgramación sujeta a cambios

14 concierTo inTernacional (rusia)Martes 19, 20:30 hrs.piano.Sonata en re mayor de Haydn, Pavana para una infanta difunta de Ravel, Sonata no. 7 de Prokofiev, Berceuse de Chopin y Sonata en si menor de LisztSala Nezahualcóyotl, Centro Cultural Universitario, Av. Insurgentes Sur 3000 Ciudad UniversitariaAdmisión: $15050% de descuento estudiantes, maestros, ex alumnos y trabajadores de la UNAM, jubilados del ISSSTE, IMSS e INAPAMPrograma sujetos a cambios

13 orquesTa sinFÓnica nacionalTemporada del 3 de febrero al 23 de junioViernes 1, 20:00 hrs.Domingo 3, 12:15 hrs.Director huésped y solista: Hansjörg SchellenbergerViernes 8 y 22, 20:00 hrs.Domingo 10 y 24, 12:15 hrs.Director: Carlos Miguel PrietoViernes 15, 20:00 hrs.Domingo 17, 12:15 hrs.Director huésped: Arild RemmereitPalacio de Bellas Artes, Av. Juárez esq. Eje Central, CentroAdmisión: $160, $120 y $80

Page 11: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

TeaTro

22 el maleFicioHasta el 17 de marzoJueves y viernes, 20:00 hrs.Sábados, 19:00 hrs.Domingos, 18:00 hrs.Tres actores en un espacio casi vacío se valen de una silla y una mesita para contarnos esta divertida comedia sobre la brujería, las vecinas y su envidia.Teatro Salvador Novo, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco 79esq. Tlalpan, Col. Country ClubAdmisión: $100

18 la misa del GalloHasta el 24 de marzo Viernes 1, 8, 15 y 22, 20:00 hrs.Sábados 2, 9, 16 y 23, 19:00 hrs.Domingos 3, 10, 17 y 24, 18:00 hrs.Tres historias convergen y se entrelazan en un México lleno de violencia.Foro de las Artes, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco 79esq. Tlalpan, Col. Country ClubAdmisión: $120

17 un charco inúTilHasta el 30 de abrilLunes y martes, 20:00 hrs.Retrata a unos personajes atormentados víctimas de un entorno opresivo, de una sociedad que escarba en el dolor ajeno. Sala Xavier Villaurrutia, Centro Cultural del Bosque, Paseo de la Reforma, esq. Campo Marte s/n, Col. Chapultepec PolancoAdmisión: $45Entrada gratuita a estudiantes con credencial vigente

19 TruPus calacusHasta el 24 de marzoSábado 2, 9, 16, 23 y 30, 12:00 hrs. Domingos 3, 10, 17, 24 y 31, 12:00 hrs.Lady Lucas y Noni Pelusas se ven afectadas por una experiencia paranormal.Teatro Julio Castillo, Paseo de la Reforma s/n esq. Campo Marte, Col. Chapultepec PolancoAdmisión: $80

20 la exPlosivaHasta el 24 de marzoJueves 7, 14 y 21, 20:00 hrs. Viernes 8, 15 y 22, 20:00 hrs.Sábados 9, 16 y 23, 19:00 hrs.Domingos 10, 17 y 24, 18:00 hrs.Cansada de su obesidad, del sometimiento a una rutina de trabajo y una relación amorosa poco satisfactoria, decide hacer un cambio radical en su vida.Foro Antonio López Mancera, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco 79 esq. Tlalpan, Col. Country ClubAdmisión: $100

21 consTrucTores de imPerios o el schumÜrzHasta el 17 de marzo Jueves y viernes, 20:00 hrs.Sábado, 19:00 hrs.Domingos, 18:00 hrs.Al igual que muchas de sus obras de Boris Vian, claramente influidas por el teatro del absurdo, Los constructores de imperios puede mostrarse como una pieza lúdica, cómica y gratuita, aunque, debajo del sin sentido y de los diálogos inconexos, reposan la fatalidad y la angustia.Teatro El Granero, Paseo de la Reforma y Campo Marte, Col. Chapultepec PolancoAdmisión: $150

11

Page 12: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

centro histórico

12

Page 13: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Texto/Text: Gonzalo Herralde • Fotografía/Photography: AXON

TlaxcoaqueEn la Plaza de

13

Page 14: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Un templo y una explanada se alegran con pirotecniasde agua y luz, miran en la distancia a la Catedral

y comparten orgullos con los monumentos vecinos14

Page 15: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

15

Voy caminado del Zócalo hacia el sur, por la avenida 20 de Noviembre. La circulación vehicular está coagulada. Opto por mirar los aparadores de las tiendas. Predominan

las de ropa, en especial de vestidos de fiesta para dama tan barrocos como las iglesias del rumbo. Llego a Izazaga; más tiendas de ropa, aunque en esta calle predominan las de moda casual y a buen precio.

San Miguel Arcángel es Patrimonio ArtísticoEn una de las esquinas del lado izquierdo, la cúpula y el campana-rio del templo de San Miguel Arcángel [1] atrapan rebanadas de sol en los mosaicos que los decoran. Me dirijo hacia la plaza del mismo nombre. Desde aquí contemplo los rasgos barrocos de la construc-ción iniciada en 1690; en ella se instalaría la segunda parroquia fundada en la Nueva España. En el cuerpo superior de la fachada llama mi atención el contraste entre el tezontle costroso, la cantera y la blancura del bello relieve de mármol con la figura del patrono del templo.

El interior fue modificado en 1850 y la decoración barroca fue sus-tituida, con resultados afortunados, por otra de estilo neoclásico. El altar principal es un notable ejemplo del equilibrio formal y la ar-monía de líneas característicos de este estilo arquitectónico. Entre

centro histórico

San Miguel Arcángel

Page 16: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

los tesoros artísticos que guarda, cabe men-cionar varios lienzos obra de notables pinto-res novohispanos, como Pedro Ramírez, Juan Sánchez Salmerón y Juan Correa.

A pesar de que el inmueble sufrió modi-ficaciones y daños en distintas épocas, ha lo-grado conservar gran parte de su esplendor; por lo mismo, en el año de 1932 fue declarado Patrimonio Artístico.

Ho Chi Minh esperaen 20 de Noviembre

Retomo la caminata por 20 de Noviembre. Una cuadra más adelante, también del lado izquierdo, encuentro una pequeña plaza presidida por un conjunto escultórico en bronce. Un hombre de rostro anguloso, luenga barba y calzado con huaraches se haya sentado frente a una mesa y una pila de papeles. Se trata del "Tío Ho", apelativo afectuoso de Ho Chi Minh [2], "el que ilu-mina", poeta, político y es-tratega militar vietnamita, quien condujo las guerras de liberación emprendidas por las fuerzas comu-nistas de Vietnam del Norte, primero contra Francia y después contra la intervención mili-tar estadounidense. La jardinería que rodea la plaza se mira descuidada y contribuye a que la gente pase por delante sin detenerse.

La siguiente cuadra marca la confluencia de la avenida 20 de Noviembre y la Calzada de Tlalpan. Este punto es el acceso sureño al Centro Histórico y funciona como eje que comunica visualmente, hacia el norte, con el Zócalo y la Catedral. Aquí se localiza la Plaza de Tlaxcoaque [3].

Los recuerdos que tenía de este sitio eran de un lugar abandonado y malamente céle-bre; junto a ella funcionaban instalaciones policiacas y judiciales. En medio de la plaza,

la pequeña capilla barroca de la Concepción [4], construida en el siglo XVII, lucía triste, so-portando en soledad el abandono. No recuer-do haber visto nunca feligreses, sólo policías, con y sin uniforme.

Sin embargo, habiendo sobrevivido a las afectaciones que en 1934 sufrieron diversos inmuebles —como el Palacio de los Condes de la Cortina, el Hospital de Jesús, el Convento de San Bernardo y la parroquia de San Miguel Arcángel— para dar lugar a la construcción de la avenida 20 de Noviembre, esta capilla pare-cía tener asegurada la permanencia y quedar a la espera de un milagro que le permitiera sa-lir de la postración.

El milagro sucedió el año pasado. Con recursos aportados por el gobierno de Azerbaiyán, y mediante un concurso internacional ganado por un equipo de dos arquitectos italianos y uno mexicano, se puso en mar-cha el proyecto para la re-habilitación de la capilla, el atrio y terrenos adyacentes.

Convivencia públicay recreación

Aunque el resultado no fue el concebido origi-nalmente, la Plaza de Tlaxcoaque hoy es un es-pacio recuperado para la convivencia pública y la recreación.

Una cuadra antes de arribar al sitio obser-vo la transparencia de su espacio y la cortina de agua detrás de la cual se esconde la capilla.

Al llegar, atrae mi atención el talud de pas-to en el costado izquierdo; inicia a ras de piso y se va alzando hasta coincidir con otro levanta-do en el costado sur. La finalidad de estas obras no es sólo decorativa. Parado en la plaza, me doy cuenta que el ruido y los autos y camiones que circulan por la calzada de Tlalpan brillan por su ausencia. El aislamiento visual creado

centro histórico

La Plaza de

Tlaxcoaque funciona

como eje que comunica

visualmente con el

Zócalo y la Catedral

16

Page 17: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Capilla de la Concepción

Calle de San Jerónimo 17

Page 18: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

SAN

AN

TON

IO A

BA

D

20 D

E N

OV

IEM

BR

E

JOSÉ MARÍA IZAZAGA

SAN JERÓNIMO

FRAY SERVANDO TERESA DE MIER

5 D

E FE

BRER

O

ESCU

ELA

MÉD

ICO

MIL

ITA

R

NEZAHUALCOYOTL

FLAMENCOS

CHIMALPOPOCA

TLAX

COAQ

UE

ISA

BEL

LA C

ATÓ

LICA

SAN

SA

LVA

DO

R EL

VER

DE

PINO SUÁREZ

5ANTIGUO CONVENTO DE

SAN JERÓNIMO

HO CHI MINH

4

3

CAPILLA DELA CONCEPCIÓN

PLAZATLAXCOAQUE

2

PARROQUIA DESAN MIGUEL ARCÁNGEL

1

centro histórico

por los taludes, sólo deja ver los edificios de tezontle presentes en el exterior del costado izquierdo y la estructura superior de las edifi-caciones levantadas en el lado sur como parte de los trabajos de regeneración del barrio. Al voltear hacia los edificios del costado poniente los percibo integrados a la plaza y dotados de una dignidad hasta ahora desconocida.

A fin de lograr zonas de permanencia para la recreación y la realización de eventos artísti-cos, el talud levantado en el borde sur cumple también la función de graderío de un foro al aire libre. En agradecimiento al apoyo de Azer-baiyán, se agregó a la plaza la escultura de una mujer alada; conmemora la matanza de la po-blación azerí de Jodyali, efectuada en el trans-curso de la guerra de Nagorno Karabaj sosteni-da contra los ejércitos armenios y soviéticos.

Los usuarios de la plaza ya no son policías; ahora son vecinos y visitantes como yo. Los ni-ños corren o dan vueltas en bicicleta. No faltan las mascotas con sus amos. En las bancas hay gente disfrutando la pirotecnia líquida de la fuente: transparente de día y multicolor por la noche. Camino por 20 de Noviembre de regreso al Zócalo. Al llegar a la calle de San Jerónimo, me acuerdo de los restaurantes-bares que fun-cionan en la esquina con la calle de Isabel La Ca-tólica. Tomo ese rumbo. A espaldas del antiguo convento de San Jerónimo [5] paso frente al mo-numento de Sor Juana Inés de la Cruz quien mira de frente el claustro donde pasó la mayor parte de su vida. Mientras termino de recorrer los metros que me separan de una cerveza y algo de comer, me resulta imposible no recordar aquellos ver-sos que dicen: Hombres necios que acusáis…

la GuÍa / Plaza Tlaxcoaque

Templo de San Miguel ArcángelAv. José María Izazaga, esq. 20 de NoviembrePlaza TlaxcoaqueDiagonal 20 de Noviembre s/nEntre Calzada de Tlalpan y 5 de Febrero

Capilla de la ConcepciónPlaza TlaxcoaqueAntiguo Convento deSan JerónimoAv. José María Izazaga 92

18

Page 19: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

One square and one church rejoice in a dazzling display

of water and light, within view of the distant Cathedral,

and sharing their pride with neighboring monuments

Arcángel Church catch the sun rays playing on their mosaic-tiled facades. I direct my steps to the like-named square, where I can appreciate the baroque aspects of its construction initiated in 1690. It was here that the second parish church of New Spain was built. In the upper part of the façade my attention is drawn to the contrast between the crusty lava rock, the quarry stone and the stark white marble relief of the church’s patron saint.

The interior was modified in 1850, when the baroque décor was successfully replaced with a neoclassic style. The main altar is a fine example

In Plaza Tlaxcoaque

I am walking from the main city square, the Zócalo, along the street 20 de Noviem-bre, where the traffic is jammed tight. I dally

to check out the shop windows, mostly full of la-dies’ party fashions as baroque as the churches in the area. Then I reach Izazaga Street. More cloth-ing stores, although here the accent is more on casual wear at reasonable prices.

St. Michael the Archangelis an Artistic Heritage

At one corner on the left-hand side of the street, the cupola and bell tower of the San Miguel

Tlaxcoaque Plaza

19

Page 20: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

of formality balanced with the harmonious lines of this architectural style. Artistic treasures kept here include several canvases by famous neo-Hispanic painters Pedro Ramírez, Juan Sánchez Salmerón and Juan Correa. Despite suffering damage in different eras and undergoing restora-tions, the church has managed to retain much of its former splendor, and was declared an Artistic Heritage in 1932.

Ho Chi Minh waits on20 de Noviembre

I resume my walk along 20 de Noviembre. One block further on, again on the left hand side, I find a small plaza dominated by a large sculpture in bronze of an angular-faced man with a long beard, wearing sandals and sitting at a table piled with papers. That is Uncle Ho, an affection-ate nickname for Ho Chi Minh, “the illuminator,” Vietnamese poet, politician and military strate-gist, who led the liberation wars undertaken by the communist forces of North Vietnam, first against France, then against the U.S. military invasion. The garden around the square looks neglected and is partly the reason why people stream past without even a momentary pause.

In the next block, Avenida 20 de Noviembre intersects with Calzada de Tlalpan. From this

point, which marks the south entry to the Centro Histórico, there is a clear view to the north of the Zócalo and the Cathedral. And this is where you find Plaza de Tlaxcoaque.

My memories of this place were of a derelict and infamous site, with a police station and judicial facilities next door. In the middle of the square, the tiny 17th century baroque Concepción Chapel had looked, sadly, to be the lone survivor in an aban-doned square. But having survived the mutations suffered by a number of buildings—such as the Count of Cortina’s home, the Hospital de Jesús, the San Bernardo Convent and the San Miguel Ar-cángel Parish Church—to make way for the con-struction of Avenida 20 de Noviembre, this chapel appeared to have its permanence guaranteed, waiting only for a miracle to escape humiliation.

The miracle happened last year. With funds provided by the government of Azerbaijan, and after an international contest won by a team of two Italian architects and one Mexican, a project was launched to restore the chapel, its courtyard and adjacent land.

Public socializing and recreationAlthough the outcome was not the original plan, the Plaza de Tlaxcoaque today is an area sal-vaged for public get-togethers and relaxation.

Plaza Ho Chi Minh San Jerónimo Street

20

Page 21: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

One block before I arrive there, I notice how un-encumbered the square is, and I see a curtain of water shielding the chapel behind it. When I get there I am greeted by a grassy bank to the left that slopes upward from ground level to meet another at the southern end of the square. The purpose of these projects is not purely decorative. Stand-ing in the square I realize that the noise of cars and trucks streaming along the Calzada de Tlal-pan is conspicuously absent. The visual insulation created by the grassy banks allows only a view of the lava stone buildings beyond the left side of the square, as well as part of the restoration work in the neighborhood. When I turn to look at the buildings on the west side, I see they meld into the square with a dignity unrecognizable un-til now. Under the government’s plan to provide permanent recreational venues, the grass bank at the southern end is also designed to serve as bleachers at an outdoor venue for artistic shows.

In appreciation for the support of Azerbaijan, the sculpture of a winged woman was added to the square; it commemorates the massacre of the Azeri population of Khojaly during the course of the Nagorno Karabaj war against the Armenian and Soviet armies.

No longer a hangout for cops, the square today is a gathering place for local residents and visitors like me. Children run around and ride their bicy-cles, and people walk their dogs. People sit on the benches to enjoy the liquid technics of the foun-tain: transparent by day, multicolored by night.

I walk back along 20 de Noviembre to the Zó-calo. As I come to San Jerónimo Street I suddenly remember the restaurant-bars at the intersection of this street with Bolivar, and my stomach tells me to head for there. Behind the old San Jerónimo convent I pass by the monument to the famous 17th century nun and poet Sor Juana Inés de la Cruz who gazes across at the cloister where she spent most of her life. As I walk the final few yards separating me from a cold beer and something to eat, I can’t help remembering those verses of hers that begin: Foolish men who accuse…

San Miguel Arcángel church

La Concepción chappel 21

Page 22: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

O cómo ser bella más allá del tiempo

corredor sur/south side

22

Page 23: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Texto/Text: Alonso SolísFotografía/Photography: a&s photo/graphics y AXON

23

Page 24: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

a&s p

hoto

/gra

phics

corredor sur

Hace ya tres años, que deTour Ciudad de México te llevó a pasear por las calles empedradas del Centro de Tlalpan y a recorrer con mirada curiosa las edificaciones que le dejó

la historia.Consideramos que era tiempo de volver a andar esos pasos ¿Por-

qué no leer nuevamente los balcones adornados con barrotes de hierro y los muros cargados de años para compartir contigo ese aire nostálgico, de belleza y distinción que distinguen a este barrio?

Notarás que el paso del tiempo subraya su encanto. Observarás que su rostro no oculta los años acumulados; son líneas de expresión sensuales y atrayentes, contadoras de historias transcurridas en ésta que en los tiempos lacustres fuera “tierra firme” y diera signi-ficado al vocablo Tlalpan con el que, por los lejanos años 1500-1200 a.C., sus moradores prehispánicos la bautizaron.

Del Virreinato a los tiempos de Don ProfirioDos ambientes diferenciados definen los usos y la división simbólica del centro de Tlalpan.

En la plaza principal y las calles inmediatamente aledañas, per-cibirás un ambiente festivo e incluso tumultuoso, particularmente los sábados y domingos. Más allá, te adentrarás en un territorio que se hace eco de tus pasos. Contemplarás en las calzadas rectas la linea fronteriza que las divide en una acera al sol y otra a la sombra. Al atardecer, de imprevisto, te envolverá el aliento perfumado de las flores “huele de noche”.

Iniciarás tu recorrido sin pensar en contar los pasos porque sabes que todo está cerca.Te irás preguntando sobre los sucesos acumu-lados entre paredes, patios y ventanas. Empezarás recordando, y si no te lo platico, que Tlalpan fue parte del Marquesado del Valle con el que la Corona española recompensó e invistió con blasones al con-quistador Hernán Cortés.

La Plaza de la Constitución es un jardín arbolado pródigamente, equipado con bancas y un quiosco parecido a un vigía en forma de caracol; es el ombligo de la población que en el siglo XIX fue capital del Estado de México con el nombre de San Agustín de las Cuevas.

En el costado oriente atraerá tu atención la parroquia y ex convento de San Agustín; y lo mismo harán, al sur el edificio delegacional; al po-niente, la reja que conduce hacia la Casa Frissac; y en el costado norte, los portales sembrados de mesas y sillas a la espera de parroquianos.

Erigido en la segunda mitad del siglo XVI, el templo de San Agus-tín proyecta la sencillez de su portada por entre los árboles del atrio. La belleza que te sorprenderá está en el interior, arropada por la Ca-pilla de la Virgen del Rosario; entra y tómate tiempo para disfrutar la opulencia barroca del retablo. Procura visitar la sacristía para

24

Page 25: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Capilla del Rosario Casa Museo de Tlalpan

Capilla del Rosario. Sacristía

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

corredor sur

25

Page 26: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

contemplar los detalles arquitectónicos, el mobiliario y las pinturas, particularmente el lienzo alusivo a la Sagrada Familia.

Cruzar la plaza en sentido opuesto, te permitirá dar un salto en el tiempo y pasar del Virreinato a los tiempos de Don Porfirio. La Casa Frissac, construida por el rico hacendado de tal apellido, es uno de los ejemplos más notables del estilo ecléctico que, en gran medida, dio carácter al ideal arquitectónico del porfirismo. Después de ha-ber sido propiedad y residencia familiar del presidente Adolfo López Mateos y, más tarde, albergar una escuela, en la actualidad es la sede de la institución que con el nombre del ex rector de la UNAM, Javier Barros Sierra, impulsa el desarrollo del pensamiento científico en distintos campos y lleva a cabo actividades artísticas y culturales abiertas a vecinos y visitantes.

En alguno de tus ires y venires por el Zócalo, haz un alto en el pórtico del edificio delegacional para observar las pinturas murales; la temática narra momentos relevantes de la historia de este pueblo en el que originalmente se asentaron tecpanecas y otomíes.

Dale gusto a tus gustosA la derecha de la entrada al atrio de San Agustín, sobre la misma calle de Madero hallarás dos tradiciones del barrio: las nieves La Nueva Michoacana y, sobre todo, unos pasos adelante, la centenaria cantina La Jaliciense. Parafraseando el slogan del celebérrimo Salón Los Ángeles de la colonia Guerrero, te diré que quien no conoce esta

Portales

a&s p

hoto

/gra

phics

26

Page 27: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

cantina no conoce Tlalpan. Me ahorro la plática sobre el lugar para que seas tú quien lo descu-bra; ojo, no abre los domingos. Y si te atrae pa-sar una noche de bohemia, nada mejor que un jueves en Casa Juan, localizada al otro lado de la plaza. Un piano y un intérprete singular van hilando y tensando recuerdos, desencuentros y deseos con la sabrosura única de los boleros. El intérprete de estas noches, es de día cronis-ta de Tlalpan. Además de música, quizás te pueda compartir alguna crónica.

Pero regresemos a la calle de Madero. En la esquina con Morelos funciona la Casa Mu-seo de Tlalpan, instalado en una de las típi-cas mansiones coloniales. Y en la calle Juárez número 15 se localiza la recién rehabilitada Casa del Virrey de Mendoza. En estos sitios, además de ver una interesante exposición, podrás vislumbrar en sus patios, corredores y salones los estilos de vida de la aristocracia virreinal.

En el número 13 de la calle de Moneda te espera otro de los ejemplos relevantes de las edificaciones del lugar. Se trata de la Casa de

Cadena construida en el siglo XVII para alber-gar un hospicio; después, entre 1829 y 1830, además de funcionar como casa de moneda, se instaló ahí la sede del gobierno del Estado de México del que por entonces, como ya recorda-mos, Tlalpan era la capital.

Una última sugerencia para tu recorri-do, sobre todo si vas con niños, es el parque Juana de Asbaje localizado en el poniente de la Plaza de la Constitución. Se trata de un amplio espacio arbolado, equipado con jue-gos infantiles. Pero, también cuenta con una librería del Fondo de Cultura Económica en la que, además de curiosear libros y, porqué no, comprar alguno, podrás sentarte a disfrutar un sabroso café.

Por lo demás, a partir de esta guía traza tu propia ruta, asume la condición del viajero para quien la libertad es el alma de una cami-nata; la libertad perfecta de pensar, sentir y hacer exactamente lo que quieras.

Al finalizar tu jornada caerás en cuenta de que vivir la ciudad es un buen paso para quererla.

Casa Frissac a&s p

hoto

/gra

phics

AXO

N

27

Page 28: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

28

Page 29: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Or how to stay beautiful through time

T hree years have passed since deTour Ciudad de México took you round the cobbled streets in the center of Tlalpan and sparked your curiosity to explore the buildings history left

behind there.So we felt it was time to retrace our steps. Why not take another

look at the wrought ironwork of the balconies and walls on which the years weigh heavy, to share with you the distinctive nostalgic atmos-phere that pervades this neighborhood?

You will notice that the passage of time only enhances its charm. You will see that its face does not hide the time-honored lines of expression that uncover tales of the past. During the time when the Mexico City area was submerged in lakes, this place was terra fir-ma—the meaning of the name Tlalpan, as its pre-Hispanic inhabi-tants called it in 1500-1200 B.C.

From the colonial to the Porfirian eraTwo clearly distinct environments define the uses of the area and the symbolic division of the center of Tlalpan. A festive, even rowdy at-mosphere pervades the main square and adjacent streets, particularly on Saturdays and Sundays. Outside of that area you will enter a zone where your footsteps echo. You will notice along the straight roads a frontier dividing them into one sidewalk in the sun, the other in the shade. At some point during the early evening, you will be engulfed in the fragrant scent of the tree dubbed “huele de noche.” (nocturnal aroma). As soon as you begin your tour you will forget about keeping track of distance because you know that everything is close by. You will start wondering about the memories piled up between walls, in patios, behind windows. You will start remembering—and if you

29

Page 30: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

don’t, I’ll remind you—that Tlalpan was part of the Del Valle Mar-quisate with which the Spanish Crown rewarded the conquistador Hernán Cortés and invested him with honors.

The Plaza de la Constitución, a tree-filled garden with benches and a gazebo that looks like spiral-shaped watchtower, is the hub of the community that during the 19th century was the capital of the State of Mexico and went by the name of San Agustín de las Cuevas. On the east side you will see the San Agustín parish church and former convent; on the south side, the precinct office building; on the west side, the railings of the Casa Frissac; and on the north side, tables and chairs beneath the porticos waiting for people to come and sit down.

The plain façade of the San Agustín church, built in the latter half of the 16th century, is visible through the trees in the forecourt. Not at all plain, on the other hand, is the interior, where you find the beautiful Chapel of the Rosary Virgin. Do go inside and take a moment to admire the baroque opulence of the altarpiece; also do visit the sacristy to see the architectural detail, the furniture and the paintings, particularly the canvas alluding to the Holy Family.

Crossing over to the other side of the square amounts to a leap in time from the Colonial era over to the architecture of the Porfirio Díaz era. The Casa Frissac, built by the wealthy landowner of the same name, is one of the finest examples of the eclectic style that largely defined architectural ideals during the Porfirian presidency. After its ownership and use as a family residence by President Adolfo López Mateos, it later housed a school. Today it is

la GuÍa / TlalPan

1. Plaza de la Constitución

2. Templo de San Agustín

3. La Jaliciense

4. Casa Museo de Tlalpan

5. Casa Frissac

6. Casa Juan

7. Delegación Tlaplan

8. Parque Juana de Asbaje

9. Casa Virrey de Mendoza

30

Page 31: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

headquarters of the institution bearing the name of former UNAM uni-versity dean Javier Barros Sierra, promoting development of scientific thinking in diverse fields, and holding artistic and cultural events open to locals and visitors.

In your comings and goings around the main square, do pause in the portico of the precinct office building to look at the murals, whose theme narrates momentous passages of the history of this community that originally consisted of Tecpanec and Otomi settlers.

Let a little of what you fancy be your guideTo the right of the entrance to the San Agustin church courtyard, on Madero Street you will find two traditional establishments of the neigh-borhood: La Nueva Michoacana ice cream parlor and, a few steps away, the time-honored La Jaliciense bar. To paraphrase the slogan of the famous Salón Los Ángeles in the Guerrero neighborhood, I venture to say that if you don’t know this bar, you don’t know Tlalpan. I’ll save you the spiel about the place to let you be the one to discover it. Take note, it is not open on Sundays. And if you feel in the mood for a bohemian evening, you can’t beat a Thursday in Casa Juan, on the other side of the square. A piano and an excellent singer revive memories, breakups and desires in the emotional poetry of bolero songs. The performer during these evenings is by day Tlalpan’s chronicler. In addition to the music he may be able to share a few chronicles with you.

But let’s get back to the daytime attractions of Madero Street. At the intersection with Morelos Street is the Tlalpan Museum Home, set up in a typical colonial mansion. Here, besides an interesting exhibition that includes the first telephone used in the area, in the patio you can imagine what the corridors, rooms and lifestyles of the colonial aristo-cracy were like.

At No. 13 on Moneda Street another colonial building awaits you: the Casa de Cadena built in the 17th century as a hospice; later, bet-ween 1829 and 1830, besides functioning as a mint, it served as the seat of the State of Mexico government, given that, as mentioned, Tlal-pan was the state capital.

One last suggestion for your tour, especially with children, is the Jua-na de Asbaje Park west of the Plaza de la Constitución. The spacious area, full of trees and equipped with children’s games, also has an old house that operates as the Fondo de Cultura Económica bookstore. You can browse through books, perhaps purchase one and sit down to read it over a good cup of coffee.

Using this small guide you can trace your own route; after all, free-dom of choice makes for a good walk, along with the freedom to think, feel and do exactly what you wish. At the end of the day you will realize that living in the city is to love it; and to love it is to take care of it.

31

Page 32: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

32

corredor sur/south side

nos invita a conocerla, disfrutarla y conservarla

Las tres gracias, Miloslav Chlupak El sol bípedo, Pierre Székeli

32

Page 33: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

33

Texto/Text: Adela Valle S • Fotografía/Photography: AXON

nos invita a conocerla, disfrutarla y conservarla

El Ancla, Willi GutmannEl sol bípedo, Pierre Székeli

La Olimpiada del 68 nos heredó el corredor

escultórico más grande del mundo.

Sobrevivió a acciones destructivas y hoy está

en franca recuperación

33

Page 34: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

34

La noche caía sobre Tlatelolco el 2 de octubre de 1968 y la ciudad y un país llamados México se hundían en uno de los episodios más negros de su historia. Para-

dójicamente, diez días después vivirían, fugazmente, tiempos luminosos. Coincidiendo con la fecha conmemorativa del descu-brimiento de América, se inauguraban en la capital mexicana los Juegos de la XIX Olimpiada, los primeros organizados por un país en vías de desarrollo.

Fueron los juegos en los que la gimnasta checoslovaca Vera Caslavska enamoró a los mexicanos y después, agradecida, ter-minó casándose en la Catedral; fue también la Olimpiada en la que los corredores estadounidenses Tommie Smith y John Carlos, ganadores de las medallas de oro y bronce en la prueba de los 200 metros, realizaron el saludo del "poder negro" alzando el puño cu-bierto con un guante de ese color mientras se entonaba el himno de su país en la ceremonia de premiación.

Después de dos semanas de hazañas deportivas, el Presidente del Comité Olímpico Internacional no tuvo empacho en reconocer, durante la ceremonia de clausura, que habían sido los mejores jue-gos de la historia.

México, José Manuel Subirachs

corredor sur

Page 35: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Señales, Ángela Gurría

La torre de los vientos, Gonzalo Fonseca

Razones tuvo de sobra. Entre otras, contó el hecho de que por primera vez, además de la natural exaltación de las capacidades del cuerpo humano, dieron cabida a la exaltación del espíritu del hombre a través del arte y la cultura. Paralelamente a los juegos deportivos se celebró la llamada Olimpiada Cultural.

Semanas antes de la inauguración, algo sucedía a lo largo de 17 kilómetros del Perifé-rico sur. En los camellones laterales, desde San Jerónimo y hasta Viaducto Tlalpan, por donde aun se veían vacas y borregos entre el paisa-je de lava creado por el volcán Xitle, se volvió familiar la presencia de cuadrillas de traba-jadores. Se les veía esforzarse en levantar gi-gantescas esculturas. Cobraba cuerpo la Ruta de la Amistad, el proyecto más trascendente generado por la Olimpiada Cultural.

Creación, deterioro y recuperaciónSe reconoce a Mathías Goeritz la paternidad del mismo, gracias al cual, con la participación de artistas representativos de los cinco continen-tes se crearía en la Ciudad de México el corredor escultórico más grande del mundo.

Las formas y los colores de dieciséis obras instaladas a lo largo de esa artería, más otras tres ubicadas en las explanadas del Palacio de los Deportes, el Estadio Azteca y el de Ciudad Universitaria, enriquecieron la escenografía urbana.

La estación número uno, instalada a la al-tura de San Jerónimo, correspondió a la obra "Señales" de Ángela Gurría (México). Desde ahí, cada kilómetro y medio se fueron ali-neando las siguientes estaciones-obras: "El ancla" de Willi Gutman (Suiza); "Las tres gra-cias" de Miroslav Chlupac (Checoslovaquia); "Esferas" de Kioshi Takahashi (Japón); "El sol bípedo" de Pierre Székeli (Hungría); "La torre de los vientos" de Gonzalo Fonseca (Uruguay); "Hombre libre" de Constantino Nivola (Italia); "Janus" de Clement Meadmore (Australia); "Muro articulado" de Herbert Bayer (Austria);

corredor sur

35

Page 36: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Hombre de paz. Constantino Nivola

Reloj solar. Grzegorz Kowalski

Puerta al viento. Helen Escobedo

36

Page 37: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

"Disco solar" de Jacques Moeschal (Bélgica); "Reloj solar" Grzegorz Kowalski; "Estación #9" de Todd Williams (E.U.A.); "Tertulia de gigan-tes" de Joop J. Beljon (Holanda); "Charamusca africana" de Mohamed Melehi (Marruecos); sin título de Jorge Dubón (México); "Puerta de paz" de Itzhak Danziger (Israel); "Estación #16" de Olivier Seguin (Francia); y "Puerta al viento" de Helen Escobedo (México). Las obras instaladas fuera de la ruta del Periférico fue-ron: en el Palacio de los Deportes, "La Osa Ma-yor" de Mathías Goeritz (México); en el Estadio de Ciudad Universitaria, "Hombre corriendo" de Germán Cueto (México); y "El sol rojo" de Alexander Calder (E.U.A.).

De esta forma, en un acto sin precedentes, la Ciudad de México incorporó a su patrimonio artístico obras que ejemplificaban las tenden-cias internacionales presentes en ese momento en la creación de escultura monumental.

Sin embargo, muy pronto se puso en evi-dencia, una vez más, lo vulnerable que es el patrimonio de la ciudad. A partir de la década de los 70, el crecimiento anárquico de la urbe, el vandalismo y la barbarie se ensañaron con-tra la Ruta de la Amistad. Por si fuera poco, a lo anterior se sumó la negligencia y desinterés de las autoridades y la ciudadanía por defenderla y preservarla. La reciente continuación del segun-do piso del Periférico, de San Jerónimo hacia la Glorieta de Vaqueritos, parecía representar la culminación del proceso destructivo. La inter-vención del Patronato Ruta de la Amistad y de organismos internacionales como World Monu-ments Fund lograron detenerlo y revertirlo.

El Patronato ciudadanizó y emprendió el proyecto de rescatar la Ruta, obra por obra, e impulsar el desarrollo de condiciones que aseguren su conservación. Los resultados están a la vista. Diez de las obras han sido rescatadas. En una siguiente etapa, se traba-jará con las restantes. Cabe subrayar que las

obras del segundo piso del Periférico obli-garon a reubicar algunas de las esculturas.

Un futuro promisorio… con participación de todos

Pero este proyecto tiene metas más amplias y ambiciosas. Está enfocado a la recuperación de los espacios, incluso en su significación ecoló-gica y de sustentabilidad, en los que quedarán finalmente instaladas. Con ello se busca que se conviertan en puntos de encuentro de la comunidad, donde ésta encuentre condicio-nes para la recreación y el acceso a actividades artísticas y culturales, tal y como ya sucede en "La torre de los vientos".

Sin embargo, es necesario que los habitan-tes de la Ciudad de México desarrollemos un sentido de apropiación e identidad en torno del valor que representa La Ruta de la Amis-tad. Comencemos por conocerla. No olvidemos que como bien reza el refrán: conocer es amar. De lo contario, estaremos contribuyendo a la amplificación y reproducción de la estética del caos, de la inconformidad estéril y desem-bocaremos en la narración de una historia de nuestra ciudad hecha a partir de lo que siendo valioso dejó de existir.

Disco solar. Jacques Moeschal 37

Page 38: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

The 1968 Olympics left us with the world’s largest gallery of sculptures, which later

survived vandalism and is today in full recovery mode.

welcomes us to visit, enjoy and preserve it.

Texto/Text: Adela Valle S • Fotografía/Photography: AXON

The Friendship

rouTe

Sol rojo. Alexander Calder

38

Page 39: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

N ight fell on Tlatelolco on October 2, 1968 and the city and country called Mexico plunged into one of the darkest

episodes of their history. Ironically, ten days later they would experience, albeit fleetingly, contras-tingly bright times. The 19th Olympic Games, the first to be organized by a developing coun-try, opened in the Mexican capital on the date that commemorates the discovery of America.

Those were the games when the Czechoslo-vakian gymnast Vera Caslavska fell in love with Mexicans and their hospitality and later showed her gratitude by celebrating her marriage in our city’s Cathedral. It was also the Olympics when United States sprinters Tommie Smith and John Carlos, gold and bronze medalists in the 200 meters, raised black-gloved fists in the Black Power salute while their national anthem was played at the awards ceremony.

After two weeks of sporting achievements, the president of the International Olympic Com-mittee recognized outright, during the closing ce-remony, that they had been the best games ever. Reasons abounded. One of them was the fact that for the first time ever, in addition to the na-tural tribute to the prowess of the human body, space was given to a tribute to the human spirit through art and culture. Namely, in the form of a side event called the Cultural Olympiad.

Weeks before the inauguration, things star-ted happening along the 17 kilometers of the south bypass road (Periférico Sur). Along both sides, from San Jerónimo to Viaducto Tlalpan, where cows and sheep were still a familiar sight on the lava landscape left by the Xitle volcano, work crews appeared on the scene to heave gi-gantic sculptures up into position. And so it was that the Friendship Route, the most transcen-dental project of the Cultural Olympiad, began to take shape.

corredor sur

Tertulia de gigantes. Joop J. Beljon

Esferas. Kioshi Takahashi

39

Page 40: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Creation, deterioration and recuperation Mathías Goeritz is credited with the project. Thanks to him, and the partici-pation of artists representing the five continents, the world’s largest gallery of sculptures was created in Mexico City. The shapes and colors of sixteen pieces placed along this trunk road, plus another three on the concourses at Palacio de los Deportes (Sports Palace), the Aztec Stadium and the University Campus, embellished the urban scene.

The first one, placed at the San Jerónimo exit, is Señales (Signs) by Ángela Gurría (Mexico). Then, every one and a half kilometers, and one by one, are the following sculptures: El Ancla (The Anchor) by Willi Gutman (Switzerland); Las Tres Gracias (The Three Graces) by Miroslav Chlupac (Czechoslovakia); Esferas (Spheres) by Koshi Takahashi (Japan); El Sol Bípédo (The Biped Sun) by Pierre Székeli (Hungary); La Torre de los Vientos (Tower of the Winds) by Gonzalo Fon-seca (Uruguay); Hombre Libre (Free Man) by Constantino Nivola (Italy); Janus by Clement Meadmore (Australia); Muro Articulado (Jointed Wall) by Herbert Bayer (Austria); Disco Solar (Solar Disk) by Jacques Moeschal (Belgium); untitled by Todd Williams (U.S.A.); Charamusca Africana (African Taffy Twist) by Mohamed Melehi (Morocco); untitled by Jorge Dubón (Mexico); Puerta de Paz (Gateway to Peace) by Itzhak Danziger (Israel); Estación #16 (Station # 16) by Olivier Se-guin (France); and Puerta al Viento (Gateway to the Wind) by Helen Escobedo (Mexico).

Sculptures placed outside of the Periférico loop were: La Osa Mayor (The Great Bear) by Mathías Goeritiz (Mexico), at the Palacio de los Deportes; Hombre Corriendo (Running Man) by Germán Cueto (Mexico) and El Sol Rojo (The Red Sun) by Alexander Calder (U.S.A.), both at the University Stadium.

40

Page 41: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

So in a single unprecedented act, Mexico City added to its artistic heritage pieces representa-tive of international trends of the time for the creation of monumental sculpture.

However, it soon became evident, once again, how vulnerable city treasures can be. As of the 1970s, the uncontrolled city sprawl, vandalism and barbaric acts sabotaged the Friendship Rou-te. On top of that, authorities and citizens alike showed negligence and disinterest in defending and preserving it. The final straw in the destruc-tive process appeared to be the recent project to continue the upper level of the Periférico bypass. But then intervention by the Friendship Route Trust and international organizations like the World Monuments Fund managed to stop and reverse the process. The Trust took on the pro-ject of salvaging the Route, sculpture by sculp-ture, and pushing for conditions that will ensure its preservation. The results are there for all to see. Ten of the sculptures have been rescued, and the rest will be salvaged in a second stage. The Periférico upper-level project did, however, force some of the sculptures to be relocated.

A promising future… with everyone’s help

But this project has more comprehensive and ambitious goals, focusing on the recovery of the areas—including their ecological significance and sustainability—where the sculptures will finally end up. The idea is for them to become a community rendezvous for relaxation and artis-tic and cultural events, as is already the case at the Torre de los Vientos.

However, we residents of Mexico City must develop a sense of identity and ownership of the value of the Friendship Route. Let us not forget the old saying: to see it is to love it. Let’s start by getting to know it. If we don’t, we shall be contributing to spreading aesthetics of chaos and sterile dissent, and the outcome would be a tale of our city that begins with valuable things ceasing to exist.

Muro articulado. Herbert Bayer

Charamusca africana. Mohamed Melehi

41

Page 42: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

voces de la ciudad /city voices

PATAPERRO

Un viajero llamado

Entrevista/Interview: Gilberto Hernández S.Fotografía/Photography: Paulina G. Vallejo, a&s photographics,

Danny Hernández y AXON

La finalidad de toda exploraciónes volver a casa y mirarla

como si fuera la primera vez Marcel Proust, citado por Pata de Perro, viajero profesional, conductor del programa

radiofónico Viajantes (Horizonte 107.9 FM) y columnista en el periódico Reforma

42

Page 43: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

43

Page 44: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

44

En un hostal de Australia encontró a su Virgilio1, un irlandés de padres lecheros, quien lo guió, no por el infierno y el purgatorio, sino por el aprendizaje de

"ciertas reglas de etiqueta que poseen los viajeros". Las sumó a la mochila y al termo, su patrimonio del momento, y se convir-tió en un moderno Don Quijote enfrentado al reto de "adaptar la vida al camino".

En México llamamos "pata de perro" a quienes les resulta irresistible la tentación del viaje y, sin que les importe el rumbo, se lanzan al camino. Pata de Perro, así reza la tarjeta de presen-tación de nuestro entrevistado; pero, aclara, ironizando consi-go mismo, algunos lo conocen como Alonso Vera Cantú.

De cómo el destino lo alcanzóDeclara haber nacido en la "hermana República de las Améri-cas" y haber vivido sus primeros años en un pequeño territorio de ella: la calle de Río Danubio, cuyo curso atraviesa la colonia Cuauhtémoc. Allí estuvo el hogar de la familia. Hasta el 85. "El terremoto nos dejó sin casa, nos quedamos como gitanos".

Herida, surcada por cicatrices, la ciudad empujó a la familia Vera Cantú a mudarse, primero a casa de la abuela en las Lo-mas de Chapultepec, y luego a los rumbos de Cuajimalpa. Aquí transcurrió la siguiente etapa de su vida. "Era un mundo medio rural, medio urbano, rodeado de barrancas; a los siete años las exploraba solito; veía pericos, venados y todo tipo de perros ca-llejeros que me adoptaron como amigo".

Pata de Perro va jalando el hilo de los recuerdos de la infan-cia; subraya aquellos asociados al disfrute de la buena mesa. "Podía faltarnos agua caliente, pero nunca una buena comida". La explicación está en una circunstancia específica de su padre: perdió el oído a los cinco años. "Careciendo de este sentido, su gusto y olfato se desarrollaron de forma increíble. Fue así que cada comida en la familia era siempre un evento único".

Por este camino llegó a sus primeros descubrimientos de la ciudad. "Recuerdo a un italiano que tenía una heladería a unas cuadras de la casa, en ese lugar descubrí el auténtico gelato; nada más emocionante que encaminarme hacia allá". También de la mano de la gastronomía se acercó al Centro Histórico. En compañía de la familia comenzó a disfrutar restaurantes que, como el ya desaparecido Prendes, gozaban del prestigio que es

1En la obra de Dante Alighieri, La Divina Comedia, Virgilio fue el guía del autor a través

del infierno y del purgatorio.

voces de la ciudad

Page 45: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Paul

ina

G. V

alle

joPa

ulin

a G.

Val

lejo

Paul

ina

G. V

alle

jo

Casa Lamm

Colonia Roma

voces de la ciudad

45

Page 46: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

46

ajeno a las modas y se justifica con cada platillo preparado se-gún los cánones.

Cuando tuvo que decidir su futuro universitario eligió a la UNAM para estudiar medicina. Pero vino la huelga que parali-zó durante meses a la institución. Esta circunstancia fue para Alonso destino.

Como personaje de Kerouac, se puso sobre el camino para ir en busca, si no de la inalcanzable verdad, al menos de la re-flexión sobre la existencia. "Alguna vez un maestro me había dicho que si querías viajar tenías que ser monje o millonario, y como esto último no era mi caso, opté por la vida monástica; acabe en Inglaterra, en un monasterio benedictino localizado a tres horas de Londres".

Desde entonces no ha parado de girar por el mundo, ocu-pándose en cualquier oficio. Fue buzo en Australia, médico brujo en el sudeste asiático, monje budista en Thailandia y músico callejero en decenas de ciudades alrededor del mundo.

Redescubrir la ciudadDespués de muchos años fuera, por razones familiares tuvo que regresar a México. "Me vi en un espacio que me era ajeno, pero que era mi casa. Me rencontré con la Ciudad de México y quedé

Centro Histórico

voces de la ciudad

Page 47: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Coyoacán

Centro Histórico

Colonia Roma

San Ángel

a&s p

hoto

/gra

phics

Dann

y He

rnán

dez

AXO

N

Paul

ina

G. V

alle

jo

voces de la ciudad

47

Page 48: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

fascinado. De inmediato empecé a descubrir lugares y a conversar con la ciudad. Trataba de llenar los espacios en blanco y recuperar vivencias de antaño, como las visitas a las mo-mias en el convento de San Angel o al brazo de Obregón en su mausoleo de Chimalistac".

Se asentó en la colonia Roma, porque para él es una especie de Shangri-la y conjuga todo lo que le gusta del mundo. "Me encontré con un lugar extraordinario, con rasgos de decadencia y abandono, pero también con una maravillosa historia de 110 años, cargada de influencias eu-ropeas y marcada por la huella de generaciones de artistas; me sedujo con sus cantos de sirena". El Centro Histórico es un lugar al que regresa una y otra vez. Le resulta, siempre, insuficien-temente explorado; le parece extraordinario ver en el Zócalo, como en ningún otro lugar del mundo, tres culturas conviviendo en un mis-mo espacio-tiempo; le fascinan los comercios y los oficios centenarios, los ruidos y voces, los cafés y las dulcerías multicolores.

Coyoacán es otro barrio que le parece esti-mulante por su configuración, la riqueza de su vida cultural y porque le permite visualizar la época Colonial. Incluso, aquí instaló su prime-ra oficina. Camina, usa el transporte público, viaja en bicicleta. Explora los terrenos de la buena cocina: en la Roma se le ve por el Roseta y el Máximo, y en San Angel visita La Trattoria de la Casa Nova "donde preparan la vera pizza napolitana". Gusta de compartir el espacio con la gente y disfrutar las conversaciones de quie-nes están cerca de la calle. No le queda ningu-na duda de que "tendríamos mejor gobierno si los servidores públicos caminaran y pulsaran en la calle lo que le preocupa a la gente".

De cara al futuro, confía en la memoria his-tórica del espacio fundacional de la Gran Teno-chtitlán. Cree que su magia permanece latente bajo el asfalto y funciona como una especie de red que protege a la Ciudad de México de las locuras que en su contra hacemos. Y sostiene que México-Tenochtitlán es eterna.

Coyoacán

Plaza Río de Janeiro, colonia Roma

a&s p

hoto

/gra

phics

voces de la ciudad

48

Page 49: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

PATA PERROA traveler called

In a hostel in Australia he found his Virgil1, an Irish milkman’s son, who guided him, not through purgatory and inferno, but through a learning process of “certain rules of etiquette for travelers.” So, packing them togeth-

er with knapsack and thermos flask—his worldly wealth of the moment—, he took on the role of a modern-day Don Quixote, rising to the challenge of “adapting life to fit the road.”

1The Roman poet Virgil guides Dante Alighieri through Hell and Purgatory in his epic poem

Divine Comedy.

Paul

ina

G. V

alle

jo

The real voyage of discovery is returninghome and seeing it with new eyes

Marcel Proust, paraphrased by Pata de Perro, professional traveler, host of the radioprogram Viajantes (Horizonte 107.9 FM), and columnist for the daily newspaper Reforma

49

Page 50: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

50

In Mexico we refer to people who irresistibly succumb to the temptation to travel, no matter the destination, as “pata de perro” (literally, dog leg). However, Pata de Perro—as our interviewee’s business card introduces him—clarifies, a touch ironically, that a few people also know him as Alonso Vera Cantú.

How destiny caught upwith him

He says he was born in the “Sister Republic of the Americas” and spent his early years in a tiny portion of it: the street Río Danubio, which runs through the Cuauhtémoc neighborhood. That’s where the family home was. Until 1985. “Then the earthquake left us homeless, like gypsies.” The embattled, scarred city forced the Vera Cantú family to move, first to his grandmother’s house in Lomas de Chapultepec, then to the Cuajimalpa region, whence be-gan the second stage of his life. “It was a semi-rural, semi-urban area surrounded by ravines. At age seven I used to explore them by myself, running into parrots, deer and all kinds of stray dogs which adopted me as their friend.”

Pata de Perro unravels the threads of childhood memories, em-phasizing those associated with good meals. “We might have been short of hot water, but never of good food.”

He puts that down to a specific quirk of his father, who became deaf at age five. “With no sense of hearing, his taste buds and sense of smell developed to an incredible degree. So every meal with the family was always a unique event.” Along those lines were his first discoveries of the city. “I remember an Italian who had an ice cream parlor a few blocks from the house; that’s where I found the authentic gelato. Nothing was more thrilling than an outing there.”

Food was what also took him to the Centro Histórico where, in the company of his family, he began to enjoy restaurants like the now defunct Prendes, whose prestige depended not on passing fads but on high culinary standards for every dish.

When the time came to decide his university future, he chose the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) to study Medicine. But a strike that paralyzed the institution for months reshaped Alonso’s destiny.

Like a Kerouac character, he set out in search of, if not the unreachable truth, at least existential reflection. “A teacher once told me that if you want to travel you must be either monk or mil-lionaire, and since the latter was not my case, I chose the monastic life. I ended up in England in a Benedictine monastery three hours from London.” Ever since then, he has never stopped traveling the

Centro Histórico

a&s p

hoto

/gra

phics

50

Page 51: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

51

world, taking on any job or trade. In Australia he was a diver, in southeast Asia a witchdoctor, in Thailand a Buddhist monk, and in dozens of other cities around the world, a street musician.

Rediscoveringthe city

After many years abroad, family reasons compelled him to return to Mexico. “I found myself in a place alien to me, yet it was my home. I found myself once more in Mexico City and I was fascinat-ed. I immediately began discovering places and conversing with the city. I attempted to fill in the blanks and recover past experi-ences, like visits to the mummies in the San Angel convent or to see the arm of Álvaro Obregón in his mausoleum in Chimalistac.”

He settled in the Roma neighborhood because he feels it is a sort of Shangri-la and combines all that he loves in the world. “What I found was an extraordinary place with signs of decay and neglect, but also with a wonderful 110-year-old history, full of European influences and the imprint of generations of artists. It seduced me with its siren songs.”

The Centro Histórico is somewhere he returns to time and time again. He cannot seem to explore it enough, saying how extraordinary it is to see how, in the main square, the Zócalo, unlike anywhere else in the world, three cultures coexist in the same space and time. He is fascinated by the shops and hundred-year-old trades, the noises, the chatter, the cafés and the colorful candy stores.

Coyoacán is another neighborhood he finds stimulating, for its layout, rich cultural heritage and because it allows him to visualize the colonial era. This is where he opened his first office.

He moves around either on foot, on public transportation or by bicycle, exploring good restaurants: in the Roma neighborhood he can be seen in the Rosetta Restaurant and the Máximo Bistrot; and in San Angel he visits La Trattoria de la Casa Nova “where they make the true pizza napolitana.” He likes to share these places with others and enjoys listening to people’s conversations on the street. He is sure that “we would have a better government if civil servants walked around the streets and got a feel for what concerns the population.”

Looking ahead, he trusts the historic memory of the site where the Great Tenochtitlan was built. He believes its magic remains dormant beneath the asphalt and functions as a sort of network that protects Mexico City from all the crazy things we do to it. Mexico City-Tenochtitlan, he claims, is eternal, “and will eclipse us all.”

Paul

ina

G. V

alle

joAX

ON

Sagrada Familia churchRoma neighborhood

Coyoacán51

Page 52: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

de ida y vuelta / one day trip

Mar

cos

Beta

nzos

Acueducto de Zempoala52

Page 53: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Muchos lugares cercanos al Distrito Federal

son joyas escondidas, pareciera complicado llegar;

pero cuando se está allí, la conclusión

es que el esfuerzo valió la pena

Un acueductoy conventos por los rumbos deCiudad Sahagún

L os grandes constructores de acueductos fueron los antiguos romanos. Aún quedan vestigios de estas obras en muchas ciudades europeas; sin embargo,

pocos saben que en el estado de Hidalgo se localizan testimo-nios de uno de los más importantes construidos en México du-rante el Virreinato: la arquería del Padre Tembleque, también conocido como Acueducto de Zempoala [1], el cual por cierto, ha sido propuesto para ser incluido en la lista del Patrimonio de la Humanidad.

Si se toma la ruta correcta, llegar es fácil: tome por la autopis-ta México-Pachuca hacia Teotihuacán y continúe por la carrete-ra 132D con rumbo a Tulancingo hasta el cruce con la carretera Pachuca-Ciudad Sahagún; tome allí a la derecha hacia esta última población y aproximadamente 5 kilómetros adelante encontrará también a su derecha la desviación a San Francis-co Tepeyahualco y ¡ojo! a poco más de un kilómetro se topará con una “Y” (bifurcación), donde tomará hacia su izquierda y se

Texto/Text: Gabriela Celis NavarroFotografía/Photography: Marcos Betanzos y Yolanda Bravo S.

53

Page 54: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

54

encontrará con un camino de terracería que quizás le hará sentirse en medio de la nada; ¡anímese! en breve habrá llegado a su destino: levante la mirada hacia el horizonte para que la impresionante arcada construi-da en el siglo XVI le indique el camino a seguir a través de un paisaje de magueyes, nopales, tierra y clima semidesértico.

¿Quién fue el Padre Tembleque?La última vez que estuve en ese prodigio de la ingeniería hidráulica cerca-no al pueblo de Zempoala, una amiga que nos acompañaba dijo en tono de broma: “Curioso el apellido del fraile Francisco de Tembleque; se escucha como “tembeleque”. Sí; es curioso el apellido porque si hay algo que no tie-nen los arcos del acueducto, es que sean “tembeleques”.

Sabemos que fue el emperador Claudio quien ordenó construir en la época imperial, una de las más grandes obras de la ingeniería de la anti-güedad, el acueducto conocido como Aqua Claudia. Sin embargo, poco se sabe de ese fraile español, que calzado con sandalias viejas, vestido con un sayal y ayudado por un grupo de personas, logró erigir uno de los acue-ductos más importantes de la Nueva España.

El historiador George Kubler, a quien debemos el libro titulado Arqui-tectura mexicana del siglo XVI, da cuenta de este personaje que logró llevar agua a una zona yerma de los actuales estados de Hidalgo y del Estado de México. Kubler menciona que Tembleque fue de los pocos frailes cons-tructores: “Construyó el acueducto de Zempoala a Otumba, que llevaba el agua a lo largo de 45 km sobre una estructura de ciento cincuenta y seis arcos de sorprendentes proporciones”. Este trabajo lo realizó el padre apoyado por el maestro en cantería Juan Correa de Agüero y su gente, en-tre 1541 y 1557. Parte del acueducto, al igual que los romanos, fue hecho a flor de tierra mientras que otras secciones se construyeron subterráneas, cruzando montañas y cerros. La arquería mayor —que es la que podemos observar— cuenta con 68 arcos, el más alto tiene poco más de 37 metros. Cabe decir que otra parte del acueducto se encuentra en las inmediacio-nes de la Hacienda de Tecajete.

Los ex conventos de Zempoalay TepeapulcoYa que anda por el rumbo, no deje de visitar los conventos de Zempoala [2] y Tepeapulco [3]. Ambas construcciones cuentan con los elementos tí-picos de la arquitectura conventual del XVI: atrio, templo, arquería, portal de peregrinos, claustro, huerto, celdas, refectorio, etc. El de Zempoala des-taca por la bóveda de crucería de su nave, reminiscencia del estilo gótico que los evangelizadores traían en mente, porque sabían que estructural-mente era confiable. Al entrar al templo levante la vista para observar las decenas de nervaduras que, como venas del cuerpo humano, han ayuda-do a que esa iglesia siga en pie.

Yola

nda

Brav

oM

artin

Sch

aeffe

r

de ida Y vuelta

Page 55: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

55

Convento de Zempoala

Acueducto de Zempoala

Tepeapulco

Mar

cos

Beta

nzos

de ida Y vuelta

Page 56: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

Acueducto de Zempoala

Convento de Zempoala

Fueron los agustinos quienes iniciaron la construcción del convento y parroquia de Todos los Santos de Zempoala. Para 1585 el edificio ya se encontraba terminado. Aunque en estado ruinoso, aún se conserva la capilla abierta —con su planta en forma de trapecio— a un costado del templo. Visitar este lugar es po-der sentir el espíritu predicador de la época ya que el poblado es realmente pequeño.

Por el contrario, el cercano asentamiento de Tepeapulco —cuya cabecera municipal es Ciudad Sahagún— resulta un lugar bullicioso. De este lugar destacan el convento y parroquia levantados por los franciscanos; cabe subrayar que en este sitio habitó un importante perso-naje: fray Bernardino de Sahagún, quien, se-gún se lee en la placa resguardada al interior del ex convento, ahí realizó la investigación y organizó sus apuntes para redactar una de las obras cumbre del indigenismo novohispano del siglo XVI, la Historia General de la Cosas de la Nueva España. Por cierto, también dentro del pueblo puede visitar una caja de agua cons-truida por los franciscanos en el siglo XVI.

Itacate o comida lugareñaDos son las opciones para comer en este paseo por zonas poco frecuentadas de Hidalgo: una es preparar unas buenas viandas en casa; vi-sitar los dos ex conventos y después, tener un magnífico día de campo entre las sombras de la arcada construida por el padre Tembleque. La otra opción: escoger alguno de los varios loca-les existentes en Tepeapulco para degustar una deliciosa barbacoa de borrego o de pollo o mi-xiotes de carnero y, si es temporada, saborear los delicados escamoles, típicos de la región.

Yola

nda

Brav

oYo

land

a Br

avo

de ida Y vuelta

56

Page 57: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

T he ancient romans were the greatest aqueduct builders. Vestiges of these great works can still be found in many european cities; nevertheless, few know that in the state of Hidalgo, one can bear witness to one of the most important ever built in México during the

Viceroyalty: the archway of Padre Tembleque, also known as Acueducto de Zempoala [1] which, by the way, has been proposed for inclusion in the World Heritage Site list.

If the correct route is taken, getting there is easy: follow the México-Pachuca highway bound for Teo-tihuacán and continue down the 132D freeway bound to Tulancingo until you reach the Pachuca-Ciudad Sahagún crossroads; turn right there towards this town and approximately 5 kilometers ahead and to your right again, you’ll find the detour to San Francisco Tepeyahualco and careful! A little over a kilometer you’ll

A lot of locations nearby the Federal District are hidden jewels: it

might seem that reaching them is a complicated task, but once the

visitor arrives there the general consensus is that the journey was

well worth the effort

Convent of Zempoala

Mar

cos

Beta

nzos

An aqueduct and convents neighboring Ciudad Sahagún

57

Page 58: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

reach a “Y” (intersection). There’, you’ll have to turn left and will come to a dirt road that might, just might, make you feel in the middle of nowhere. Cheer up! You are within minutes of arriving to your destination: fix your eyes in the horizon so the impressive archway built during the 16th century point you to the way you need to follow through a landscape full of maguey and nopal plants, dust and with a semi-arid climate.

Who was Father Tembleque?The last time I visited this prodigious show of hydraulic engineering near the town of Zempoala, an accompanying friend noted in a joking tone: “curious surname of friar Francisco de Tembleque; sound like “tembeleque (shaky).” Yes, it indeed is a curious surname because if anything, the aqueduct’s arches are anything but “shaky”.

We know that it was Emperor Claudius who ordered the construction of one of the biggest works of antiquity during the Imperial Roman era: the aqueduct known as Aqua Claudia. Yet, little is known about the spanish friar who wearing old sandals and wearing an old habit, and helped by a handful of people, was able to erect one of the most important aqueducts in all of New Spain.

Historian George Kubler, to whom we owe the book titled Arquitectura mexicana del siglo XVI (Mexican Architecture of the 16th century), accounts for this personage who was able to bring water to an arid zone located in the modern states of Hidalgo and Estado de México. Kubler mentions that Tembleque was one of the few mason-friars: “(He) built the aqueduct to run from Zempoala to Otumba and which carried water through out 45 km on a structure which had 156 arches of breathtak-ing dimensions.” The religious man completed this work with the support of the master stoneworker Juan Correa de Agüero and his people, between the years 1541 and 1557. Part of the aqueduct, same as with the romans, was made on shallow earth while some sections were built to be subterranean as they crossed mountains and hills. The major archways—that which e can actually see—has 68 arches

58

Page 59: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

and the tallest one has a height a few inches over 37 meters. It must be noted that another part of the aqueduct is located near the limits of the Tecajete Hacienda.

The Zempoala andTepeapulco ex-convents Seeing hat you are in the vicinity, don’t forget to visit the convents of Zempoala [2] and Tepeapulco [3]. Both constructions have ele-ments typical to the convent architecture from the 16th century such as: atrium, temple, arch-ways, a pilgrims’ portal, cloister, orchard, cells, refectory, etc. That of Zempoala stands out for its main nave’s groin vault, reminiscent of the gothic style that the missionaries had so deeply ingrained in their minds—because they knew it to be reliable. Upon entering the temple, raise your eyes to observe the scores of ribs that, like veins in the human body, have helped in keeping the church standing to this very day.

It was the augustins who started the con-vent’s construction and the Parroquia de Todos

los Santos de Zempoala. It was on 1585 that the edifice was finally finished. Even when its state is one of ruinous disrepair, it still preserves the open chapel—with its floor shaped like a trapezoid—to one side of the temple. Visiting this place allows one to feel the preachers’ spirit from that age as it truly is a very small town.

Quite the contrary, the nearby settlement of Tepeapulco—part of the Ciudad Sahagún mu-nicipality—turns out to be quite a busy place. Here it is the convent and church that stand out, built by the franciscan order; it must be noted that this place was the residence o fan impor-tant figure: friar Bernardino de Sahagún, who according to what is written on a plaque inside the ex-convent, worked there in his research and organized his reports in order to write one of the masterpieces of the 16th century novo-hispanic indigenism: Historia General de las Cosas de la Nueva España (General History of the things of New Spain). By the way, while on the town you can also visit a “water box” also built by the franciscans during the 16th century.

Itacate* or regional foodThere are two culinary options while on this journey down the less traveled roads in the state of Hidalgo: one is to prepare a few good dishes at home, then visit the two former convents and after a great day outdoors, have a picnic under the shade provides by archway built by Father Tembleque. The other option: pick one of the various locales existing in Tepeapulco so you can savor a delicious barbacoa de borrego or de pollo (lamb or chicken barbeque made on an earth oven), mixiotes de carnero (ram-meat neatly marinaded and wrapped in the maguey leaf’s outer skin) and, if in season, relish the delicate escamoles (red ant eggs), typical of this region.*Itacate: the typical mexican way to call the lunch brought from home for eating while on a short journey, or the food taken home from a party given away by the party organizers’ as a treat to the guests.

Acueduct of ZempoalaYo

land

a Br

avo

59

Page 60: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

inForMación Útil

red meTro Y Tren liGeroLunes a viernes de 5:00 a 24:00Sábado de 6:00 a 24:00Domingos y festivos de 7:00 a 24:00Orientación y sugerencias: 5627-4741 y 5051

Monday to Friday from 5:00 to 24:00 hs.Saturday from 6:00 to 24:00 hsSunday and holidays from 7:00 to 24:00Information: 5627-4741 and 5627-5051

metro/subway/ mètre

60

Page 61: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013

61

inForMación Útilmetrobús

Page 62: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013
Page 63: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013
Page 64: deTour Ciudad de México 38 | Marzo 2013