lüneburger wegweiser جروبينيل دشرم für zugewanderte نيحزنلل · ادج رشبم...
TRANSCRIPT
Lüneburger Wegweiser
für Zugewanderte
Herausgegeben von: Landkreis Lüneburg Bildungs- und Integrationsbüro Koordinierungsstelle Migration und Teilhabe Karin Kuntze www.landkreis-lueneburg.de/bib
مرشد لينيبورج
للنازحين
صادر عن: دائرة إقليم لينيبورج
مكتب التعليم واالندماج مكتب تنسيق الهجرة والمشاركة
كارين كونتسه lueneburg.de/bib-www.landkreis
Inhaltsverzeichnis
Grußwort………………………………………….…........
Lüneburger Wegweiser für Zugewanderte …………
In Deutschland ist vieles anders ....…………………..
Informationen und Warnhinweise für den
Notfall………………………………………….
Wichtige Ämter und Behörden bei Ankunft und Anmeldung am neuen Wohnort…….......
Beratung und Unterstützung für Menschen ohne Bleibeberechtigung……………………...
Beratung und Unterstützung für Menschen mit gesichertem Aufenthalt………..................
Wohnen………………………………………
Gesundheit………………………………………
Sprach- und Integrationskurse………….……
Bildung…………………………………………..
Beschäftigung und Arbeit…………………..…
Einkaufen……………………………………...
Geld und Versicherungen……………………
Mobilität…………………………………………
Religionsgemeinschaften…………………….
فهرست المحتويات ……….……………………ترحيبكلمة
………………. مرشد لينيبورج للنازحين
……....………… في ألمانيا أمور كثيرة مختلفة
..…….……معلومات وإرشادات تحذيرية لحالة الطوارئ
مكاتب وجهات رسمية مهمة عند الوصول والتسجيل في مكان ..……………………………………السكن الجديد
..…………االستشارة والدعم لألشخاص بدون إذن البقاء
االستشارة والدعم لألشخاص .…………………………………الذين لديهم إقامة
………………………………………………………السكن
..…………………………………………الصحة
.……………….……………دورات اللغة واالندماج
.……………………………………..……التعليم
..…………………………………التوظيف والعمل
…………………………………….……التسوق
..…………………………………المال والتأمينات
..……………………………..………حركة التنقل
……………………………..……………األديان
Sport, Freizeit und Kultur…………………….
Religionsgemeinschaften……………………
Politische und Gesellschaftliche Beteiligung………………………………………
Landkreis Lüneburg Hansestadt Lüneburg
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Neuankömmlinge,
wir heißen Sie herzlich willkommen in Hansestadt und Landkreis Lüneburg!
Mit der Ankunft in unserer Region stehen für Sie viele Veränderungen an. Ob Behördengänge, Wohnsituation, Schulpflicht oder Beratungsbedarf bei anderen Themen – wir möchten Sie auf das Leben in der neuen Umgebung bestmöglich vorbereiten und Sie bei Ihren ersten Schritten unterstützen. Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Bildungs- und Integrationsbüros in Lüneburg haben recherchiert und zusammengestellt, was Sie als Zugewanderte wissen sollten und was Ihnen vor Ort helfen könnte. Der Wegweiser, den Sie in den Händen halten, soll Ihnen eine erste Orientierung im Alltag bieten und das Einleben in Deutschland und vor allem in unserer Region erleichtern.
..………………..……الرياضة ووقت الفراغ والثقافة
.…………………………………………األديان
..………………المشاركة السياسية واالجتماعية
لينيبورج هانزه شتات دائرة إقليم لينيبورج
والسادة،حضرات السيدات أعزائي القادمون الجدد،
نرحب بكم في مدينة هانزه شتات ودائرة إقليم لينيبورج!
بالوصول إلى منطقتنا فإنكم تجدون الكثير من التغييرات. سواء كان األمر يخص التعامل مع الجهات الرسمية، الموقف من السكن، التعليم
اإللزامي أو الحاجة إلى االستشارة بخصوص أخرى ـ فنحن نود أن نجهزكم بأفضل موضوعات
طريقة للعيش في محيطكم الجديد وندعمكم في خطواتكم األولى. الموظفات والموظفون لدى مكتب التعليم واالندماج في لينيبورج قاموا ببحث وتجميع ما ينبغي علي النازحين معرفته وما يمكن أن يقدم لهم المساعدة في مكانهم. المرشد الذي بين يديك، ينبغي أن يقدم لك التوجيه األول في الحياة اليومية
ويسهل عليك التعايش في ألمانيا وبصفة خاصة في منطقتك.
Sie finden in unserem Wegweiser viele nützliche Informationen über das Zusammenleben und die Strukturen vor Ort. Außerdem nennen wir Ihnen Anlaufstellen, damit Sie schnell Unterstützung finden, wenn Sie diese benötigen. Gleichzeitig möchten wir Sie bitten, den Wegweiser aufmerksam zu lesen und die darin aufgeführten Punkte zu beherzigen, damit ein friedliches und respektvolles Miteinander aller Bürgerinnen und Bürger – gleich welcher Herkunft – möglich ist.
Für unsere Bürgerinnen und Bürger gelten wichtige Grundwerte, die den Menschen Freiheit, Sicherheit und viele Chancen für ein erfolgreiches und erfüllendes Leben eröffnen. Unsere Beratungsstellen, Institutionen und Verwaltungen in Hansestadt und Landkreis Lüneburg, aber auch der Umgang in der Nachbarschaft sind darauf ausgerichtet, dass jeder Mensch diese Grundsätze berücksichtigt.
Wir wünschen Ihnen alles Gute und einen guten Start bei uns im Landkreis Lüneburg und seinen Städten und Gemeinden! Herzlichst
Manfred Nahrstedt
Landrat Landkreis Lüneburg
Ulrich Mädge Oberbürgermeister Hansestadt Lüneburg
Lüneburger Wegweiser für
تجد في مرشدنا هذا الكثير من المعلومات المفيدة عن التعايش المشترك ومكونات الحياة في المنطقة. كما
أننا نذكر لك نقاط االتصال كي يسهل عليك الحصول يعا عندما تكون بحاجة للدعم. وفي على الدعم سر
الوقت نفسه نرجو منك أن تقرأ المرشد بعناية وتفهم النقاط المذكورة به، كي يصبح التعايش السلمي
واالحترام المتبادل بين جميع المواطنات والمواطنين ـ أيا كان أصلهم ـ ممكنا.
بالنسبة للمواطنات والمواطنين تسري القيم األساسية تي تفتح للناس مجاالت الحرية واألمن المهمة ال
والكثير من الفرص لتحقيق حياة ناجحة ورغدة. مكاتب االستشارات والمؤسسات واإلدارات التابعة لنا في هانزه شتات ودائرة إقليم لينيبورج، وأيضا
التعامل في الجوار مجهزة بحيث يراعي كل إنسان هذه القيم األساسية.
اية موفقة لدينا في دائرة إقليم نتمنى لكم حياة طيبة وبد لينيبورج والمدن والبلديات التابعة له!
مع خالص التحية
مانفريد نارشتيت
مستشار اإلقليم دائرة إقليم لينيبورج
أولريش ميدجه عمدة البلديات
هانزه شتات لينيبورج
Zugewanderte
Dieser Wegweiser für Zugewanderte soll Ihnen das
Einleben an Ihrem neuen Wohnort im Landkreis oder in
der Hansestadt Lüneburg erleichtern. Er bietet Ihnen
Orientierung und hilft Ihnen, sich in den ersten Monaten
im Alltag und bei Behörden besser zurechtzufinden.
Wie überall in Deutschland gelten auch hier im
Landkreis Lüneburg wichtige Grundwerte, die ein
friedliches und respektvolles Miteinander der
Bürgerinnen und Bürger – gleich welcher Herkunft –
garantieren. Hier finden Sie die fünf wichtigsten dieser
Grundwerte:
Ob Alte oder Junge, Männer oder Frauen,
Arme oder Reiche – vor dem Gesetz sind alle
gleich. Deshalb gibt es in Deutschland viele
Gesetze und Regeln, die für alle
gleichermaßen gelten und eingehalten werden.
Frauen und Männer haben die gleichen Rechte
und sollen die gleichen Chancen zur
gesellschaftlichen Teilhabe erhalten. Das gilt
auch für Mädchen und Jungen, solange sie
noch Kinder oder Jugendliche sind. Das
bedeutet, dass es verboten ist und geahndet
wird, Menschen wegen ihres Geschlechts oder
ihrer sexuellen Orientierung zu diskriminieren,
schlechter zu stellen oder gar auszuschließen.
Verbindlichkeit, Zuverlässigkeit, Ordnung und
Pünktlichkeit im privaten Umfeld, aber auch
gegenüber den Mitarbeitern der Verwaltungen,
bei Beratungsstellen, in der Schule oder am
Arbeitsplatz sind sehr wichtig, um Konflikte zu
vermeiden. In der Praxis heißt das, dass man
Absprachen und Regeln einhält und frühzeitig
bekanntgibt, wenn man z.B. einen Termin nicht
einhalten kann.
In Deutschland herrschen Demokratie und
مرشد لينيبورج للنازحين
أن يسهل عليك هذا المرشد الخاص بالنازحين ينبغي
التعايش في منطقة سكنك الجديدة في دائرة اإلقليم أو
في هانزه شتات لينيبورج. وهو يقدم لك التوجيه
ويساعدك خالل الشهور األولى في تنظيم حياتك
اليومية وفي التعامل مع الجهات الرسمية بطريقة
أفضل.
كما هو الحال في كل مكان في ألمانيا يسري أيضا
ليم لينيبورج قيم أساسية مهمة تضمن في دائرة إق
التعايش السلمي واالحترام المتبادل للمواطنات
والمواطنين أيا كان أصلهم. وتجد هنا خمسا من أهم
هذه القيم األساسية:
الجميع سواسية أمام القانون، الكبار
والصغار، والرجال والنساء، والفقراء
واألغنياء. لهذا السبب يوجد في ألمانيا الكثير
من القوانين والقواعد التي تسري على
الجميع على حد سواء ويجب على الجميع
االلتزام بها.
،النساء والرجال لهم نفس الحقوق والواجبات
وا على الفرص ذاتها وينبغي أن يحصل
بخصوص المشاركة االجتماعية. يسري ذلك
أيضا على الفتيات والشبان طالما أنهم مازلوا
أطفاال أو شبابا. هذا يعني أنه يمنع ويحظر
التمييز ضد البشر بسبب جنسهم أو توجههم
الجنسي، أو تصنيفهم تصنيفا سيئا أو
استبعادهم بالمرة.
ظام والدقة في االلتزام والموثوقية والن
المحيط الخاص، وأيضا تجاه العاملين لدى
اإلدارات ولدى مكاتب االستشارات وفي
المدرسة أو في مكان العمل، هي أمور مهمة
جدا لتجنب الخالفات. في التطبيق العملي
يعني ذلك أن يلتزم اإلنسان باالتفاقات
والقواعد ويذكر في وقت مبكر عندما ال
م بأحد المواعيد. يستطيع مثال االلتزا
Meinungsfreiheit - und
Mehrheitsentscheidungen werden respektiert.
Auch wenn Ansichten auseinandergehen,
besteht die Verpflichtung, Andersdenkenden
mit Respekt zu begegnen. Es ist verboten und
strafbar, ihnen durch Drohungen oder Gewalt
die eigene Meinung aufzuzwingen.
Das gilt insbesondere für die Freiheit eines
jeden Menschen, nach seiner Religion zu
leben. Allerdings gilt auch, dass die
Religionsfreiheit kein Freibrief dafür ist,
Andersgläubigen die Werte und den Glauben
aufzuzwingen, die man für sich selbst für
richtig hält. Hierfür ist von allen Menschen, ob
Christen, Muslime, Yesiden, Juden, die bei uns
zusammen leben, sehr viel Toleranz, Respekt
und Akzeptanz gefragt.
Diese Grundwerte zu akzeptieren und zu respektieren
ist die Grundvoraussetzung dafür, dass Sie schnell in
der deutschen Gesellschaft Fuß fassen und sich im
Landkreis Lüneburg sicher und wohl fühlen können.
Beratungsstellen, Institutionen und Verwaltungen, aber
auch der Umgang in der Nachbarschaft sind darauf
ausgerichtet, dass jeder Mensch diese Grundsätze
berücksichtigt.
Auf der Internetseite des Landkreises Lüneburg können
Sie Informationen über folgende Links aufrufen:
Allgemeine Informationen für Zugewanderte und
Asylsuchende:
www.landkreis-lueneburg.de/wegweiser
Hier finden Sie den Wegweiser für Zugewanderte in
folgenden Sprachen:
Deutsch, Englisch, Französisch, Arabisch, Persisch,
Türkisch, Kurdisch, Russisch.
في ألمانيا تسري الديمقراطية وحرية الرأي ـ
ويتم احترام قرارات األغلبية. حتى عندما
تختلف وجهات النظر، يوجد التزام بالتعامل
باحترام مع صاحب الرأي اآلخر. يمنع
ويعاقب على قيام أي شخص بإجبار شخص
آخر على رأيه باستخدام التهديدات أو العنف.
ي ذلك بصفة خاصة بخصوص حرية يسر
أي إنسان في ممارسة شعائر دينه. لكن
يسري أيضا أن الحرية الدينية ليست
تصريحا مطلقا إلجبار أصحاب المعتقدات
المخالفة على اتباع القيم والمعتقدات التي
يعتقد اإلنسان أنها صحيحة. وبهذا
الخصوص ُيطلب من جميع الناس، سواء
ين أو اليزيديين أو المسيحيين أو المسلم
اليهود، الذين يعيشون معا لدينا، إظهار
الكثير من التسامح واالحترام والقبول لآلخر.
قبول واحترام هذه القيم األساسية هي الشرط
األساسي الذي يساعدك في تثبيت أقدامك سريعا في
المجتمع األلماني وتتيح لك الشعور باألمان والراحة
رج. مكاتب االستشارات في دائرة إقليم لينيبو
والمؤسسات واإلدارات التابعة، وأيضا التعامل في
الجوار، مجهزة بحيث يراعي كل إنسان هذه القيم
األساسية.
على صفحة اإلنترنت الخاصة بدائرة إقليم لينيبورج
يمكنك الحصول على المعلومات من خالل الروابط
التالية:
جوء:معلومات عامة للنازحين وطالبي الل
lueneburg.de/wegweiser-www.landkreis
تجد هنا مرشد النازحين باللغات التالية:
األلمانية، اإلنجليزية، الفرنسية، العربية، الفارسية،
التركية، الكردية، الروسية.
Warnhinweise zu wichtigen Themen sind in mehreren
Sprachen sind auch als Audiodatei abrufbar:
www.landkreis-lueneburg.de/warnhinweis
Wenn Sie ein Smartphone haben, ist der Zugang zum
Wegweiser und zu wichtigen aktuellen Warnhinweisen
für den Landkreis Lüneburg ganz einfach über einen
QR-Code möglich. Dazu benötigen Sie eine App, die
QR-Codes lesen kann.
Auch auf der Internetseite der Hansestadt Lüneburg
können Sie sich zum Thema Asyl und Flüchtlinge
informieren:
www.hansestadtlueneburg.de/asyl
In Deutschland ist vieles anders
Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen die
Kommunikation und den Umgang mit Ihren
Mitmenschen in Deutschland erleichtern und Ihnen
dabei helfen, interkulturelle Missverständnisse zu
vermeiden.
In Deutschland wird sehr direkt und offen miteinander
kommuniziert. Das heißt, Schwierigkeiten, Probleme
und Kritik werden offen aber höflich angesprochen, um
gemeinsame Lösungen zu finden. Dies gelingt nur
يمكن مطالعة اإلرشادات التحذيرية بخصوص
الموضوعات المهمة بالعديد من اللغات وأيضا في
www.landkreis-شكل ملف صوتي:
lueneburg.de/warnhinweis
إذا كان لديك هاتف ذكي، فيمكنك الدخول إلى المرشد
شادات التحذيرية الحالية المهمة بخصوص وإلى اإلر
. ولهذا QRدائرة إقليم لينيبورج بكل سهولة عبر كود
الغرض فإنك بحاجة إلى تطبيق بإمكانه قراءة كود
QR.
أيضا على صفحة اإلنترنت الخاصة بمدينة هانزه
شتات لينيبورج يمكنك االستعالم حول موضوع
اللجوء والالجئين:
www.hansestadtlueneburg.de/asyl
في ألمانيا أمور كثيرة مختلفة
اإلرشادات التالية ينبغي أن تسهل عليك التواصل
والتعامل مع الناس القريبين منك في ألمانيا وتساعدك
الثقافات.في تجنب سوء التفاهم الناتج عن اختالف
في ألمانيا يتم التواصل بين الناس بشكل مباشر جدا
وواضح. هذا يعني أنه يتم مناقشة الصعوبات
durch Transparenz und Ehrlichkeit auf beiden Seiten.
Das gesprochene Wort gilt. Vage oder falsche
Aussagen, Schweigen oder Andeutungen werden
häufig nicht verstanden und als unhöflich bewertet. Sie
können gegebenenfalls zu Nachteilen für Sie führen.
Ein Gesichtsverlust ist damit allerdings nicht
verbunden. In Deutschland wird erwartet, dass jeder,
ob Mann oder Frau, für sich allein spricht. Das ist ein
Recht und manchmal sogar eine Pflicht.
Oft müssen Sie vorab einen Termin absprechen, bevor
Sie in Deutschland eine Beratung oder eine
Behandlung wahrnehmen oder zum Beispiel eine
Behörde besuchen. Termine sind immer verbindlich
und müssen eingehalten werden. Das bedeutet, dass
Sie den Termin rechtzeitig absagen müssen, wenn Sie
nicht kommen können. Außerdem ist es wichtig, dass
Sie pünktlich erscheinen. Es ist deshalb höflich, kurz
anzurufen, wenn Sie sich verspäten.
In Deutschland werden Männer und Frauen
gleichbehandelt, denn sie sind einander gleichgestellt.
Diese gesellschaftliche Regel gilt auch für Menschen,
die aus anderen Ländern zugewandert sind. Ihre
Ansprechpartner können daher sowohl Männer als
auch Frauen sein. Frauen haben das Recht und die
Kompetenz, Männer zu beraten oder über ihre
Anliegen zu entscheiden. Umgekehrt gilt, dass
männliche Familienmitglieder akzeptieren müssen,
dass ihre Frau, Schwester, Mutter oder Tochter von
Männern beraten werden oder dass sie selbst
Entscheidungen treffen.
Mädchen und Jungen werden gemeinsam unterrichtet
und im Unterricht gleich behandelt. Sie nehmen an
allen Aktivitäten, die die Schule im Unterricht anbietet,
zusammen teil.
Eltern sind die wichtigsten Erziehungspartner der
Lehrerinnen und Lehrer. Sie haben ein
Mitspracherecht. In den Schulen und Kindergärten wird
es Eltern ermöglicht, an Elternsprechtagen oder an
Elternabenden ihre Fragen und Anregungen
einzubringen. Bei Schwierigkeiten sollten Lehrer und
والمشكالت والنقد بشكل صريح، لكن مؤدب،
بغرض الوصول إلى حلول مشتركة. وال ينجح ذلك
إال بالشفافية والنزاهة من الطرفين. يجب االلتزام
كاذبة، أو السكوت أو بالوعد. األقوال الغامضة أو ال
التلميحات، غالبا ال يتم فهمها ويتم تقييمها على أنها
ال تحترم المستمع. وقد تجر عليك أضرارا. لكن ال
يرتبط بذلك فقدان ماء الوجه. في ألمانيا يفترض أن
يتحدث كل إنسان عن نفسه سواء كان رجال أو
امرأة. ويعتبر هذا حقا وفي بعض األحيان يكون
واجبا.
في معظم األحيان في ألمانيا يجب عليك االتفاق على
موعد قبل إجراء استشارة أو عالج أو لزيارة إحدى
الجهات الرسمية مثال. المواعيد ملزمة دائما ويجب
الحفاظ عليها. هذا يعني أنه يجب عليك رفض الموعد
في وقت مبكر، إذا لم يكن بإمكانك االلتزام بالموعد.
ن تحضر في الموعد تماما. لهذا كما أنه من المهم أ
السبب فإنه من األدب أن تتصل اتصاال قصيرا عندما
تتأخر.
في ألمانيا يتم معاملة الرجال والنساء بالتساوي؛ ألنهم
جميعا متساوين. تسري هذه القاعدة االجتماعية أيضا
على الناس النازحين من بلدان أخرى. ولهذا السبب
لتعامل معك رجاال أو فربما يكون المسئولون عن ا
نساًء. النساء لهن الحق والكفاءة لتقديم االستشارة
للرجال أو اتخاذ القرار في شأن األمور المتعلقة
بالرجال. وفي المقابل تسري قاعدة أنه يجب على
أعضاء األسرة الذكور قبول أن تتلقي الزوجة أو
األخت أو األم أو االبنة االستشارة لدى رجال أو أن
الرجال القرارات من تلقاء أنفسهم. يتخذ
الفتيات والشبان يتلقون الدروس سويا ويتم معاملة
الجميع بالتساوي في الفصل. يشاركون جميعا في كل
األنشطة التي تقدمها المدرسة في الفصل.
الوالدان هما أهم شركاء التربية مع المدرسات
والمدرسين. لهما حق المشاركة في اتخاذ القرارات.
في المدارس ورياض األطفال يتاح للوالدين في
اجتماعات أولياء األمور بالمدرسين أو في
االجتماعات المسائية تقديم االستفسارات و
االقتراحات. في حالة وجود صعوبات ينبغي أن
Eltern rechtzeitig miteinander reden, um die beste
Lösung für alle Beteiligten zu finden.
Informationen und Warnhinweise für den
Notfall
Notfallnummern und Verhalten in Notfällen
Wichtige kostenfreie Telefonnummern und Adressen in
Lüneburg:
Polizei: 110
Feuerwehr: 112
Rettungsdienst/Krankenwagen: 112
Polizeiinspektion: 04131/ 830 62215
Ärztlicher Bereitschaftsdienst: 116 117
Ärztlicher Notdienst: 01802/ 226374
(kostenpflichtige Nummer)
Dort hilft man Ihnen, wenn Ihre Arztpraxis geschlossen:
Notfallpraxis
Jägerstraße 5
Lüneburg
Montag, Dienstag., Donnerstag. 19:00 bis 21:00 Uhr
Mittwoch, Freitag 17:00 bis 20:00 Uhr
Samstag., Sonntag, Feiertags 9:00 bis 13:00 Uhr und
17:00 bis 20:00 Uhr
Wenn Sie oder Ihre Kinder plötzlich erkranken,
verunglücken, wenn es brennt oder allgemein
ث المدرسون وأولياء األمور في الوقت المناسب يتحد
إليجاد أفضل حل لجميع األطراف.
معلومات وإرشادات تحذيرية لحالة الطوارئ
أرقام الطوارئ وكيفية التصرف في حاالت الطوارئ
أرقام هواتف مجانية وعناوين مهمة في لينيبورج:
110الشرطة:
112المطافئ:
112اإلنقاذ/عربة اإلسعاف: خدمة
0413183062215التفتيش الشرطي:
116117خدمة االستعداد الطبي:
)رقم غير 01802226374خدمة الطوارئ الطبية:
مجاني(
هناك تتلقى المساعدة عندما تكون عيادة الطبيب
مغلقة:
عيادة الطوارئ
Jägerstraße 5
لينيبورج
حتى 19:00الساعة االثنين، الثالثاء، الخميس من
21:00
20:00حتى 17:00األربعاء، الجمعة من الساعة
حتى 09:00السبت واألحد والجمعة من الساعة
20:00حتى 17:00ومن الساعة 13:00
إذا تعرضت أنت أو أطفالك لمرض أو حادث فجأة،
Menschen in Gefahr sind, alarmieren Sie die
Feuerwehr oder den Rettungsdienst / Notarzt über die
Telefonnummer 112. Versuchen Sie, Ruhe zu
bewahren und geben Sie folgende Informationen an
den Rettungsdienst weiter:
1. Was ist passiert?
2. Wo ist es passiert?
3. Wie viele Menschen sind betroffen?
4. Welche Art der Verletzung oder
Erkrankung liegt vor?
5. Warten Sie auf Rückfragen – legen Sie
bitte das Telefon nicht auf, damit die
Hilfskräfte den Unglücksort finden (orten)
können. Das gilt insbesondere dann, wenn
Sie die Fragen auf Deutsch noch nicht so
gut beantworten können.
Aktuelle Warnhinweise
Aktuelle Warnhinweise werden auf der Website des
Landkreises Lüneburg veröffentlicht. Dabei bemüht
sich die Verwaltung, diese Warnhinweise in
verschiedene Sprachen zu übersetzen und auch als
Audio-Datei zur Verfügung zu stellen. Bei sehr
schlechtem Wetter oder besonderen Krisensituationen
sollten Sie von sich aus die Website des Landkreises
aufrufen, um sich zu informieren. Sollten Sie ein
Smartphone haben, können Sie auch den QR-Code
nutzen, um schneller an die wichtigen Informationen zu
kommen. Warnhinweise zu wichtigen Themen sind in
mehreren Sprachen auch als Audiodatei abrufbar:
www.landkreis-lueneburg.de/warnhinweis
Schutz vor Kriminalität und Gewalt, Rat und Hilfe für Opfer
In Deutschland wird jede Art der Gewalt geächtet und
وفي حالة حدوث حريق أو تعرض أشخاص للخطر
أو خدمة اإلنقاذ بشكل عام، قم بتشغيل إنذار المطافئ
/ طبيب الطوارئ، وذلك باالتصال برقم الهاتف
. حاول االحتفاظ بالهدوء وقدم المعلومات التالية 112
لخدمة اإلنقاذ:
ماذا حدث؟ .1
أين حدث؟ .2
كم عدد المصابين؟ .3
ما هو نوع اإلصابة أو المرض؟ .4
انتظر الردود ـ ال تنهي االتصال كي .5
تستطيع قوات المساعدة العثور على
مكان )أماكن( الحادث. يسري ذلك
بصفة خاصة إذا لم تتمكن من اإلجابة
عن األسئلة جيدا باللغة األلمانية.
اإلرشادات التحذيرية الحالية
يتم نشر اإلرشادات التحذيرية الحالية على صفحة
ة بدائرة إقليم لينيبورج. وفي هذا اإلنترنت الخاص
الصدد تجتهد اإلدارة لترجمة هذه اإلرشادات
التحذيرية إلى مختلف اللغات وإتاحتها في شكل ملف
صوتي. في حالة الطقس السيء جدا أو مواقف
األزمات الخاصة، ينبغي عليك من تلقاء نفسك
استدعاء صفحة اإلنترنت الخاصة بدائرة اإلقليم
وإذا كان لديك هاتف ذكي، يمكنك أيضا لالستعالم.
للوصول بشكل أسرع إلى QRاالستفادة من كود
المعلومات المهمة. يمكن مطالعة اإلرشادات
التحذيرية بخصوص الموضوعات المهمة بالعديد من
اللغات وأيضا في شكل ملف صوتي:
lueneburg.de/warnhinweis-landkreiswww.
حماية من الجريمة والعنف، استشارة ومساعدة
للضحايا
في ألمانيا ُيحظر أي نوع من أنواع العنف، وفي حالة
الطوارئ يتم بمساعدة الشرطة حماية األشخاص من
Menschen werden notfalls mit Hilfe der Polizei vor
Gewalt geschützt. Menschen, die Gewalt anwenden,
werden bestraft. Das gilt auch für Gewalt in der Familie,
zum Beispiel wenn ein Mann seine Frau oder Eltern
ihre Kinder schlagen. Sie haben grundsätzlich das
Recht, die Polizei zu rufen, wenn Sie sich bedroht
fühlen. Aber auch die Menschen in der Nachbarschaft,
die Zeuge von gewaltsamen Auseinandersetzungen
werden, können die Polizei kontaktieren. Die Polizei
wird dann die Person, die gewalttätig geworden ist, aus
der Wohnung verweisen – diese darf dann für einige
Zeit die Wohnung nicht mehr betreten. Frauen, die sich
zu Hause nicht mehr sicher fühlen und auch Kinder, die
vor Gewalt geschützt werden müssen, finden
vorübergehend Schutz und Beratung in
Frauenhäusern, die zu jeder Zeit während des Tages
oder in der Nacht aufnahmebereit sind. Sie können sich
in der Not ohne Termin dort melden. Sie erhalten
Unterkunft und Beratung, wie es weiter gehen kann.
Notruf für Frauen und Mädchen
Telefon: 04131/ 61733 (rund um die Uhr)
Weitere Organisationen, die Hilfe anbieten und im
Notfallnummer telefonisch erreichbar sind, finden Sie
unter
www.alleinerziehende-
lueneburg.de/notfallnummern.html
Lehrer oder Ärzte, die erkennen, dass Kinder
misshandelt wurden, haben eine Meldepflicht.
Mehr Informationen und die Adressen aller
Einrichtungen, die Hilfe und Beratung anbieten in
Lüneburg finden Sie unter: www.lueneburg.de/kpr.
Selbsthilfegruppen
In Lüneburg gibt es zahlreiche Selbsthilfegruppen. In
Selbsthilfegruppen schließen sich Menschen
zusammen, die ein gleiches Problem oder Anliegen
haben und sich gegenseitig unterstützen möchten. Sie
bieten Trost und Hilfe und zeigen neue Wege auf. Die
العنف. األشخاص، الذين يستخدمون العنف،
يتعرضون للعقاب. يسري ذلك أيضا بخصوص
العنف داخل األسرة، على سبيل المثال عندما يقوم
رجل بضرب زوجته أو يقوم الوالدان بضرب
أبنائهم. بشكل أساسي يحق لك استدعاء الشرطة
عندما تشعر أنك مهدد. لكن أيضا األشخاص
الموجودون بالجوار، ويطلعون على أعمال عنف
وشجار، يمكنهم االتصال بالشرطة. وعندئذ تقوم
رد الشخص الذي استخدم العنف، من الشرطة بط
المسكن ـ وال يحق له دخول المنزل مطلقا لبعض
الوقت. النساء، الالتي ال يشعرن باألمان في المنزل
وكذلك األطفال، الذين يجب حمايتهم من العنف،
يجدون مؤقتا الحماية واالستشارة في بيوت النساء
التي تكون جاهزة لالستقبال في أي وقت من أوقات
النهار أو الليل. ويمكنهم التسجيل هناك بدون موعد
في حالة الضرورة. ويحصلون على اإلقامة
واالستشارة بخصوص كيفية مواصلة الحياة.
اتصال الطوارئ للنساء والفتيات
)على مدار الساعة( 0413161733هاتف:
المزيد من المنظمات التي تقدم المساعدة ويمكن
خالل أرقام الطوارئ، الوصول إليها هاتفيا من
تجدها على
-www.alleinerziehende
lueneburg.de/notfallnummern.html
المدرسون أو األطباء الذين يعرفون أن األطفال قد تم
إساءة معاملتهم، عليهم واجب اإلبالغ.
من المعلومات وعناوين جميع المؤسسات التي المزيد
: تقدم المساعدة واالستشارة في لينيبورج تجدها على
www.lueneburg.de/kpr.
مجموعات المساعدة الذاتية
يوجد في لينيبورج العديد من مجموعات المساعدة
لذاتية يتشارك الناس الذاتية. في مجموعات المساعدة ا
الذين لديهم نفس المشكلة ونفس الظروف ويرغبون
في تبادل الدعم فيما بينهم. يقدمون المواساة
Themen in den Gruppen sind vielfältig. Informationen
und eine vollständige Liste mit Ansprechpartnern und
Telefonnummern dazu finden Sie immer am Anfang
des Monats in der Landeszeitung für die Lüneburger
Heide (LZ) und täglich zu ausgewählten
Organisationen auf Seite 2 der LZ.
Wichtige Ämter und Behörden bei Ankunft und Anmeldung am neuen Wohnort
Wenn Sie als Flüchtling oder Asylbewerber über eine
Landesaufnahmebehörde in den Landkreis Lüneburg
gekommen sind, dann hat sich die Gemeinde schon
vorher auf Ihre Ankunft vorbereitet.
Sobald die Gemeinde durch die
Erstaufnahmeeinrichtung über Ihre Ankunft informiert
worden ist, wird sich das Ordnungsamt darum
kümmern, eine Wohnung oder ein Zimmer für Sie
anzumieten. Diese Wohnung ist für Sie mit Möbeln
eingerichtet und mit Haushaltsgegenständen
ausgestattet. Manche der Gegenstände wurden dafür
extra neu angeschafft, einiges wurde von Bürgerinnen
und Bürgern gespendet. Außerdem hat die Gemeinde
die Ausländerbehörde und das Sozialamt im Landkreis
bzw. in der Hansestadt über Ihre Ankunft informiert.
Dort sind die nötigen Formulare für Sie vorbereitet
worden.
In jeder Gemeinde gibt es darüber hinaus einen lokalen
Berater. Das ist eine Frau oder ein Mann, der Ihnen
weiterhilft und Ihnen solange beratend zur Seite steht,
bis Sie den Status der Anerkennung erreicht haben.
Mehr über diese wichtige Ansprechperson erfahren Sie
in Kapitel 4. Es liegt in der Verantwortung der
Landesaufnahmebehörde, Ihre Anfahrt an den neuen
Wohnort zu organisieren.
والمساعدة ويكشفون طرقا جديدة. الموضوعات في
المجموعات متنوعة. المعلومات والقائمة الكاملة
للمختصين بالتواصل وكذلك أرقام الهاتف تجدها
( LZهر في جريدة لينيبورج )دائما في بداية الش
من 2ويوميا لدى منظمات مختارة على صفحة رقم
جريدة لينيبورج.
مكاتب وجهات رسمية مهمة عند الوصول والتسجيل
في مكان السكن الجديد
إذا كنت قادما كنازح أو طالب لجوء عبر إحدى
جهات االستقبال في إقليم لينيبورج، فهذا يعني أن
قامت بالتجهيز لوصولك من قبل.البلدية قد
فور إخطار البلدية بوصولك من خالل مؤسسة
االستقبال األول، فسوف يهتم مكتب التنظيم والتنسيق
بأن يستأجر لك مسكنا أو غرفة. يكون المسكن
مجهزا لك باألثاث واللوازم المنزلية. بعض األشياء
تم شراؤها جديدة، وبعضها تم التبرع به من قبل
المواطنات والمواطنين. عالوة على ذلك قامت البلدية
بإخطار مكتب األجانب ومكتب الشئون االجتماعية
في دائرة اإلقليم أو في هانزه شتات بوصولك. وهناك
تجد النماذج الضرورية جاهزة.
عالوة على ذلك يوجد في كل بلدية مستشار محلي.
يقدم من يساعدك قد يكون امرأة أو رجال، يساعدك و
لك االستشارات حتى تصل إلى درجة االعتراف.
تتعرف على المزيد من المعلومات حول هذا الشخص
. يقع ضمن نطاق مسئولية 4المهم في الفصل رقم
جهة االستقبال باإلقليم، ترتيب األمور المتعلقة
بانتقالك إلى مكان سكنك الجديد.
Ordnungsamt
Bei der Ankunft in der Gemeinde ist das Ordnungsamt
Ihre erste Anlaufstelle. Es ist bei allen Fragen zur
Unterkunft zuständig. Von hier aus werden am
Ankunftstag alle behördlich notwendigen Formalitäten
mit Ihnen besprochen und vorbereitet. Zuerst füllen Sie
gemeinsam mit dem Mitarbeiter im Ordnungsamt alle
nötigen Formulare aus, um sich in der Gemeinde
anzumelden.
Dazu gehören
die Meldung beim Einwohnermeldeamt: Das
Einwohnermeldeamt befindet sich in der Regel
im gleichen Gebäude wie das Ordnungsamt.
die Auszahlung eines Geldbetrags für die
ersten Tage
Informationen über den Zugang zur ärztlichen
Versorgung
Sie sind dabei zur aktiven Mitwirkung und zur Auskunft
verpflichtet und müssen deshalb verschiedene
Dokumente vorlegen:
Ihren Ausweis, die Bescheinigung über die
Meldung als Asylsuchender (BüMA), Duldung
oder gültigen Pass
Urkunden über Ihre Religionszugehörigkeit und
über Ihren Familienstatus:
Bei der Erfassung Ihrer persönlichen Daten
(z.B. Religionszugehörigkeit, Familienstatus)
müssen Sie Nachweise (Urkunden) vorlegen.
Sofern dies nicht möglich ist, werden diese
Daten als „ungeklärt“ definiert.
مكتب التنظيم والتنسيق
ية يكون مكتب التنظيم عند الوصول إلى البلد
والتنسيق هو نقطة االتصال األولى بالنسبة لك. وهو
المكتب المختص بجميع األسئلة المتعلقة باإلقامة.
ومنه يتم معك في يوم وصولك مناقشة جميع األمور
الشكلية الضرورية رسميا والتحضير لها. في البداية
تقوم بمشاركة الموظف الموجود في مكتب التنظيم
تنسيق بتعبئة جميع النماذج الضرورية للتسجيل وال
في البلدية.
ومنها
التسجيل لدى مكتب تسجيل المواطنين: يوجد
مكتب تسجيل المواطنين عادة في نفس
المبنى الموجود به مكتب التنظيم والتنسيق.
دفع مبلغ من المال لأليام األولى
معلومات بخصوص االستفادة من الرعاية
الصحية
ملزم بالمشاركة الفعالة وتقديم المعلومات؛ ولهذا أنت
السبب يجب عليك تقديم العديد من المستندات.
بطاقة إثبات شخصية، شهادة تسجيل كطالب
(، إقامة مؤقتة أو جواز سفر BüMAلجوء )
ساري
وثائق حول انتمائك الديني وحالتك
االجتماعية:
عند إدخال بياناتك الشخصية )على سبيل
انتمائك الديني، حالتك االجتماعية( المثال
يجب عليك تقديم إثباتات )مستندات(. إذا كان
ذلك غير ممكن، فسوف يتم تصنيف هذه
البيانات تحت بند "غير معروف".
Sie werden gefragt, ob Sie weitere Angehörige in
Deutschland haben und ob Sie bereits früher schon
einmal in Deutschland gelebt haben. Dann erhalten Sie
Ihre neue Adresse und eine Meldebescheinigung. Das
ist ein wichtiges Formular, das Sie bei weiteren
Behördengängen brauchen.
Danach erhalten Sie einen Geldbetrag in bar oder als
Scheck ausgezahlt. Mit dem Geld müssen Sie Ihre
Lebenshaltungskosten in den nächsten Tagen
finanzieren. In den nächsten Monaten werden Sie
regelmäßig eine finanzielle Unterstützung erhalten.
Damit Sie das Geld regelmäßig ausbezahlt bekommen,
stellen Sie in den nächsten Tagen einen Antrag beim
Sozialamt.
Normalerweise haben Sie in der
Landeserstaufnahmebehörde (LAB) bereits an der
gesetzlich vorgeschriebenen ärztlichen
Erstuntersuchung teilgenommen. Sollte
ausnahmsweise kein Nachweis über die Teilnahme an
der Erstuntersuchung vorliegen, organisiert der
Mitarbeiter des Ordnungsamtes für Sie die
Weiterleitung an das Krankenhaus, wo die erste
medizinische Untersuchung nachgeholt wird. Das
bedeutet, dass eine ärztliche Untersuchung auf
übertragbare (also ansteckende) Krankheiten und
möglicherweise eine Röntgenaufnahme der
Atmungsorgane durchgeführt werden. Gegebenenfalls
können auch Impfungen nachgeholt werden.
Damit Sie sich beim Besuch der verschiedenen Ämter
in Lüneburg gut orientieren können, erhalten Sie einen
Stadtplan, auf dem die für Sie wichtigsten Institutionen
vermerkt sind. So werden Sie dabei unterstützt, die
notwendigen Behördengänge in den nächsten Tagen
zu erledigen.
Außerdem wird Ihnen Ihre lokale Beraterin oder Berater
vorgestellt. Diese Person ist von jetzt an für alle
grundsätzlichen Fragen in der Gemeinde Ihr erster
Ansprechpartner. Bitte wenden Sie sich bei allen
Fragen oder bei der Suche nach Hilfe zunächst immer
an diese Person. Sie berät Sie kostenfrei und neutral
يطرح عليك سؤال ما إذا كان لديك أقارب في ألمانيا
أو إذا كنت قد عشت في ألمانيا من قبل. ثم تحصل
ادة تسجيل. وهذا نموذج على عنوانك الجديد وشه
مهم تحتاجه عند التعامل مع جهات رسمية أخرى.
تحصل بعد ذلك على مبلغ من المال نقدا أو شيك.
بالمال يجب عليك تمويل نفقات معيشتك في األيام
التالية. وسوف تحصل في الشهور التالية بانتظام
على دعم مالي. وكي يتم دفع المال لك بشكل منتظم،
طلب في األيام القادمة لدى مكتب الشئون قم بتقديم
االجتماعية.
في العادة تكون قد شاركت في الفحص الطبي األول
المفروض قانونا في جهة االستقبال األول باإلقليم
(LAB وفي حالة عدم توفر إثبات بالمشاركة في .)
الفحص األول، فإن موظف مكتب التنظيم والتنسيق
شفى حيث يجب عليك ينظم لك تحويال إلى المست
إعادة الفحص الطبي األول. وهذا يعني أنه يتم إجراء
فحص طبي عن األمراض القابلة لالنتقال )بمعنى
المعدية( وربما أخذ صورة أشعة على أعضاء
التنفس. وعند الضرورة يتم إعادة التطعيمات.
كي يمكنك التوجه بطريقة جيدة عند زيارة المكاتب
، فإنك تحصل على خريطة المختلفة في لينيبورج
للمدينة بها عالمات مميزة ألهم المؤسسات التي
تهمك. وبذلك فإنك تحصل على الدعم إلنجاز
التعامالت الرسمية في األيام التالية.
عالوة على ذلك تتعرف على مستشارك أو
مستشارتك المحلية. هذا الشخص من اآلن فصاعدا
األسئلة هو المسئول األول فيما يتعلق بجميع
الجوهرية في البلدية. نرجو منك دائما التوجه أوال
إلى هذا الشخص في جميع األسئلة وعند البحث عن
und koordiniert auch andere Unterstützer, damit Sie gut
und zuverlässig betreut sind. Dabei wird die Beraterin
oder der Berater von Mitbürgern unterstützt, die sich
ehrenamtlich um Menschen kümmern, die wie Sie neu
in der Gemeinde ankommen. Diese Mitbürger werden
„Ehrenamtliche“ genannt.
Nach dem Besuch der Verwaltung werden Sie zu Ihrer
neuen Unterkunft gebracht. Ihr Berater oder ein
Ehrenamtlicher wird Sie zu Ihrer neuen Unterkunft
begleiten. Dort wird man Ihnen die Hausordnung
erklären und Sie darüber informieren, wie Sie sich bei
Notfällen verhalten müssen. Oftmals folgt dann ein
Spaziergang durch den Wohnort, damit Sie sehen, wo
Sie einkaufen können, wo Sie einen Arzt oder eine
Apotheke finden, wo sich die Schule oder der
Kindergarten befinden und von wo die Busse in die
Stadt abfahren.
Wichtiger Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass Sie
beim Einzug in Ihre Unterkunft sofort die
Namensschilder für alle Ihre Familienangehörigen an
der Tür anbringen, damit Sie für Post erreichbar sind.
Auf das Namensschild gehören die vollständigen
Namen ohne Abkürzungen oder Initialen in der
Reihenfolge, wie sie auf Ihrer Registrierung bei der
Erstaufnahme verzeichnet stehen.
Einwohnermeldeamt
Insbesondere dann, wenn Sie nicht als Flüchtling oder
als Asylbewerber einer Kommune zugeteilt werden,
sondern als Bleibeberechtigter mit einem festen
Aufenthaltstitel zuwandern (zum Beispiel als
Familienangehöriger oder als Arbeitnehmer mit
Arbeitsvertrag), entfällt der Besuch des
Ordnungsamtes, weil Sie selbst dafür verantwortlich
sind, sich einen Wohnraum zu suchen.
In jedem Fall müssen Sie sich immer dann im
Einwohnermeldeamt melden, wenn Sie den Wohnort
wechseln. Dort müssen Sie Ihren neuen Wohnsitz und
sich selbst sowie alle Ihre Familienmitglieder, die bei
المساعدة. فهو يقدم لك االستشارة بشكل مجاني
ومحايد، وينسق لك أيضا التعامل مع داعمين آخرين؛
كي تحصل على االستشارة الجيدة والموثوق بها.
أو المستشارة مع المواطنين وعندئذ يتعاون المستشار
المتطوعين لخدمة الناس حديثي العهد باإلقامة في
البلدية. يطلق على هؤالء المواطنين اسم "أصحاب
الوظائف الشرفية".
بعد زيارة اإلدارة يتم توصيلك إلى مسكنك الجديد.
وسوف يرافقك مستشارك أو صاحب الوظيفة
على نظام الشرفية إلى مسكنك الجديد. وهناك تتعرف
الدار وكيف يجب عليك التصرف في حاالت
الطوارئ. وفي الغالب يتبع ذلك جولة تمشية في
منطقة السكن كي ترى كيف يمكنك التسوق، وكيف
تجد طبيبا أو صيدلية، وأين توجد المدرسة أو رياض
األطفال، ومن أي مكان تنطلق الحافالت إلى المدينة.
االنتقال إلى مسكن جديد إرشاد مهم: نرجو منك عند
تركيب لوحة األسماء الخاصة بجميع أفراد األسرة
على الباب، كي يستطيع البريد توصيل إي مراسالت
بأسمائهم. تحتوي لوحة االسم على االسم الكامل
بدون اختصارات أو على األحرف األولى بالترتيب
المسجل عند التسجيل األول.
مكتب تسجيل المواطنين
فة خاصة عندما ال تحصل على صفة نازح أو بص
طالب لجوء في إحدى البلديات، بل تحصل على حق
البقاء بإقامة ثابتة )على سبيل المثال كأحد أفراد أسرة
أو موظف بعقد عمل(، فلن تكون مضطرا لزيارة
مكتب التنظيم والتنسيق؛ ألنك تكون مسئوال عن
نفسك في البحث عن مسكن.
ل يجب عليك دائما بعد ذلك التسجيل في جميع األحوا
في مكتب تسجيل المواطنين عندما تقوم بتغيير مكان
سكنك. وهناك يجب عليك تسجيل مقر سكنك الجديد
Ihnen leben, als neue Mitbürger anmelden. Im
Einwohnermeldeamt werden Sie als neuer Einwohner
der Kommune bzw. des Landkreises begrüßt und
erhalten eine Willkommensmappe mit Informationen
und Angeboten aus der Region.
Ausländerbehörde
Jeder Zugewanderte muss sich, unabhängig von
seinem Status oder dem Grund für seinen Aufenthalt,
in der Ausländerbehörde melden. Das gilt für alle
Ausländer, die in Deutschland leben. Ihr Berater
vereinbart für Sie und Ihre mitgereisten
Familienangehörigen einen Termin. Wenn es nötig und
möglich ist, klärt der Berater, ob Sie von einem
Ehrenamtlichen begleitet werden und wer für Sie
übersetzen kann. Sofern eine Begleitung nicht möglich
ist, werden Sie diesen Termin allein wahrnehmen
müssen.
Wenn Sie noch keinen Ausweis mit einer
Aufenthaltsgestattung haben, müssen Sie zwei digitale
biometrische Passfotos von sich und, wenn Sie mit
Ihrer Familie angekommen sind, auch von allen Ihren
Familienmitgliedern machen lassen, bevor Sie zum
Termin erscheinen. Das gilt auch für kleine Kinder und
Babies. Diese Fotos werden in der Ausländerbehörde
für Ihren Ausweis benötigt. Sollten Sie in Ihrer neuen
Heimatgemeinde kein Foto machen lassen können,
dann können Sie die Fotos in einem der
Fotoautomaten in Lüneburg selbst anfertigen. Die
Fotoautomaten finden Sie beispielsweise am
Hinterausgang des Kaufhauses Karstadt in der Nähe
des Rathausplatzes (Markt) oder im Bahnhof links vom
Haupteingang.
Ausländerbehörden sind für sämtliche Entscheidungen
nach dem Aufenthaltsgesetz zuständig.
Für die Anmeldung bei der Ausländerbehörde
benötigen Sie folgende Unterlagen:
BüMA oder Aufenthaltsgestattung im Original
وتسجيل نفسك وجميع أفراد أسرتك الذين يعيشون
معك، كمواطنين جدد. في مكتب تسجيل المواطنين
يتم الترحيب بك كساكن جديد في البلدية أو دائرة
إلقليم وتحصل على حافظة ترحيب بها معلومات ا
وعروض من المنطقة.
مكتب األجانب
يجب على كل نازح، بغض النظر عن حالته أو سبب
إقامته، التسجيل في مكتب األجانب. يسري ذلك على
جميع األجانب الذين يعيشون في ألمانيا. مستشارك
يتفق لك وألفراد أسرتك المرافقين لك على موعد.
عند الضرورة واإلمكان، يوضح المستشار، ما إذا
لشرفية كان سوف يقوم أحد أصحاب المناصب ا
بمرافقتك، ومن الشخص الذي يمكن أن يقوم لك
بالترجمة. إذا كانت المرافقة غير ممكنة، فيجب عليك
الذهاب لهذا الموعد بنفسك.
إذا لم يكن لديك بطاقة بها تصريح اإلقامة، يجب عليك
قبل الذهاب للموعد عمل صورتين رقميتين لك
رة. ولجميع أفراد أسرتك، إذا كنت قادما مع األس
يسري ذلك أيضا على األطفال الصغار والرضع. هذه
الصور مطلوبة لبطاقتك في مكتب األجانب. وإذا لم
يكن ممكنا عمل أي صور في بلديتك الجديدة، فيمكنك
عمل الصور بنفسك باستخدام أحد أجهزة عمل
الصور في لينيبورج. تجد أجهزة عمل الصور مثال
بالقرب من في المخرج الخلفي لمتجر كارشتات
ميدان مجلس المدينة )السوق( أو في محطة القطار
يسارا من المدخل الرئيسي.
مكاتب األجانب مختصة بجميع القرارات طبقا لقانون
اإلقامة.
للتسجيل لدى مكتب األجانب فإنك تحتاج إلى األوراق
التالية:
أصل شهادةBüMA أو تصريح اإلقامة
2 aktuelle biometrische Lichtbilder, falls noch
keine Aufenthaltsgestattung ausgestellt wurde
Identitätsnachweise (Reisepässe,
Personalausweise und sonstige Dokumente
zum Nachweis über Geburt oder
Eheschließung), bei Familien die Dokumente
aller Familienmitglieder
Zur Vermeidung von Scheinanmeldungen
müssen alle minderjährigen Kinder bei der
Anmeldung in der Gemeindeverwaltung /
Rathaus anwesend sein. Das Gleiche gilt auch
für den Termin in der Ausländerbehörde.
Auch wenn Sie ein Praktikum, ein Studium, eine
Ausbildung oder eine Arbeit aufnehmen möchten,
müssen Sie vorher zur Ausländerbehörde gehen, um
eine Genehmigung zu erhalten. Sprechen Sie in
diesem Fall aber zuerst mit Ihrem Berater. Dieser wird
ihnen erklären, an welche Institutionen Sie sich wenden
können. In jedem Fall muss in der Ausländerbehörde
vorab geklärt werden, ob Sie eine Erlaubnis erhalten,
eine Arbeit, eine Ausbildung oder ein Praktikum
aufzunehmen.
Ausländerbehörde für die Hansestadt und den
Landkreis Lüneburg
Bardowicker Straße 23
21335 Lüneburg
Der Besuch der Ausländerbehörde ist nur mit Termin
möglich.
Telefonisch können Sie unter 04131/ 309-3252 einen
Termin vereinbaren zu folgenden Zeiten:
Dienstag: 09:30 Uhr bis 11:30 Uhr
Mittwoch: 11:00 Uhr bis 12:00 Uhr
Donnerstag: 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr
Oder schicken Sie eine Terminanfrage an:
لم يكن قد صورة شخصية حديثة، إذا 2عدد
تم بعد إصدار تصريح اإلقامة
إثباتات الهوية )جوازات السفر، البطاقات
الشخصية وغير ذلك من المستندات إلثبات
الميالد وعقد الزواج(، ومع األسر مستندات
جميع أفراد األسرة
لتجنب التسجيالت الوهمية يجب على جميع
األطفال القصر الحضور عند التسجيل في
ة/ مجلس المدينة. يسري األمر إدارة البلدي
نفسه أيضا بخصوص الموعد في مكتب
األجانب.
حتى إذا كنت غير راغب في عمل تدريب أو دراسة
أو تأهيل مهني أو عمل، يجب عليك قبل ذلك الذهاب
إلى مكتب األجانب للحصول على موافقة. لكن في
هذه الحالة تحدث أوال مع مستشارك. وهو سوف
لمؤسسات التي يمكنك التوجه إليها. يوضح لك ما هي ا
في جميع األحوال يجب في مكتب األجانب مسبقا
توضيح ما إذا كنت ستحصل على موافقة لقبول العمل
أو التأهيل المهني أو التدريب.
مكتب األجانب لمدينة هانزه شتات ودائرة إقليم
لينيبورج
Bardowicker Straße 23العنوان:
لينيبورج 21335
مكتب األجانب غير ممكن إال بعد تحديد زيارة
موعد.
يمكنك االتفاق 041313093252هاتفيا على الرقم
على في األوقات التالية:
11:30حتى 09:30الثالثاء من الساعة
12:00حتى 11:00األربعاء: من الساعة
15:00حتى 13:00الخميس: من الساعة
أو أرسل طلب تحديد موعد على:
Sozialamt
Nach dem Besuch der Ausländerbehörde müssen Sie
Anträge beim Sozialamt stellen, sofern Sie kein
eigenes Einkommen und somit bereits einen
Arbeitgeber gefunden haben. Gemeinsam mit einem
Mitarbeiter im Sozialamt füllen Sie einen Bogen mit
Fragen zu Ihrer Einreise aus, dann stellen Sie einen
Antrag auf Leistungen nach dem
Asylbewerberleistungsgesetz.
Es wird geprüft, ob alle erforderlichen Unterlagen
vorliegen. Bitte achten Sie darauf, diese Unterlagen für
sich und Ihre Familie ins Sozialamt mitzubringen:
Ausweis, der von der Ausländerbehörde
ausgestellt wurde
Meldebescheinigung vom Einwohneramt
Heimausweis von der
Landesaufnahmebehörde
(das betrifft Sie nur, wenn Sie aus der
Erstaufnahmeeinrichtung in Braunschweig
kommen)
Sie erhalten Informationen über die Leistungen bei
Krankheit und über den Zugang zur ärztlichen
Versorgung. Gern können Sie hier weitere Fragen
stellen, die noch offen sind.
Das Sozialamt der Stadt Lüneburg ist für Sie zuständig,
wenn Sie in der Hansestadt Lüneburg leben. Wenn Sie
in einer der anderen Gemeinden des Landkreises
Lüneburg leben, wenden Sie sich an das Sozialamt des
Landkreises:
Sozialamt Hansestadt Lüneburg
Leistungen nach dem
Asylbewerberleistungsgesetzt
Klosterhof, Eingang U
21335 Lüneburg
Telefon: 0413/ 3093593
www.hansestadtlueneburg.de
مكتب الشئون االجتماعية
بعد زيارة مكتب األجانب يجب عليك تقديم طلبات
لدى مكتب الشئون االجتماعية، إذا لم يكن لديك دخل
أو وجدت صاحب عمل من قبل. بالتعاون مع
االجتماعية تقوم بتعبئة الموظفين في مكتب الشئون
ورقة بها أسئلة عن سفرك، ثم تقدم طلبا للحصول
على مساعدات طبقا لقانون مساعدات الالجئين.
يتم التأكد من توفر جميع األوراق الضرورية. نرجو
مراعاة ضرورة إحضار هذه األوراق لك وألسرتك
إلى مكتب الشئون االجتماعية.
البطاقة التي تم إصدارها بمعرفة مكتب
األجانب
شهادة التسجيل في مكتب المواطنين
بطاقة المنزل الصادرة من جهة االستقبال
باإلقليم
)ال يسري ذلك عليك إال إذا انتقلت من
مؤسسة االستقبال األول إلى براونشفايج(
تحصل على معلومات بخصوص المساعدات في
ستفادة من الرعاية حالة المرض وبخصوص اال
الصحية. يمكنك هنا طرح المزيد من األسئلة التي لم
يتم مناقشتها.
مكتب الشئون االجتماعية بمدينة لينيبورج هو الجهة
المختصة إذا كنت تعيش في هانزه شتات لينيبورج.
إذا كنت تعيش في بلديات أخرى من دائرة إقليم
ية التابع لينيبورج، فتوجه إلى مكتب الشئون االجتماع
لدائرة اإلقليم:
مكتب الشئون االجتماعية لهانزه شتات لينيبورج
المساعدات طبقا لقانون مساعدات الالجئين
U، المدخل Klosterhofالعنوان:
لينيبورج 21335
04133093593هاتف:
www.hansestadtlueneburg.de
Öffnungszeiten: Montag und Mittwoch 08:30 bis 11:30
Uhr, Donnerstag 13:00 bis 16:00 Uhr
Sozialamt Landkreis Lüneburg
Auf dem Michaeliskloster 4
Fachdienst Sozialhilfe und Wohngeld
Gebäude 2, Eingang H, 1. Stock
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 26-1526
www.landkreis-lueneburg.de
Öffnungszeiten: Montag, Mittwoch, Freitag 8:30 Uhr bis
11:30 Uhr
Beratung und Unterstützung für Menschen ohne Bleibeberechtigung
Ihr lokaler Berater in der Gemeinde
Der lokale Berater ist als Sozialarbeiter oder
Sozialarbeiterin die erste Anlaufstelle für alle Fragen
von Flüchtlingen und Asylsuchenden in Ihrer Gemeinde
im Landkreis. Wenn Sie in einer der
Gemeinschaftsunterkünfte der Stadt untergebracht
wurden, finden Sie den für Sie zuständigen
Sozialarbeiter in Ihrer Unterkunft. Insbesondere in
Bezug auf Kontakte mit der
Landeserstaufnahmebehörde (LAB) oder bei
behördlicher Post können Sie sich an ihn wenden. Er
unterstützt Sie auf Wunsch dabei, den Inhalt der
Schreiben zu verstehen und Fristen einzuhalten. Die
Verantwortung, dass Sie auf wichtige Schreiben
fristgerecht reagieren, bleibt allerdings allein bei Ihnen.
Deshalb ist es wichtig, alle Schreiben zu öffnen und
sich den Inhalt erklären zu lassen. Falls das nicht
08:30االثنين واألربعاء من الساعة : العملأوقات
16:00حتى 13:00والخميس من الساعة 11:30حتى
مكتب الشئون االجتماعية لدائرة إقليم لينيبورج
Auf dem Michaeliskloster 4: العنوان
الخدمة التخصصية المعونة االجتماعية ومساعدة
السكن
1الطابق H، المدخل 2مبنى : العنوان
لينيبورج 21335
04131261526: هاتف
lueneburg.de-www.landkreis
االثنين، األربعاء، الجمعة من الساعة : أوقات العمل
11:30حتى 08:30
االستشارة والدعم لألشخاص بدون إذن البقاء
مستشارك المحلي في البلدية
مستشارك المحلي هو موظف أو موظفة في الشئون
االجتماعية وهو أول نقطة اتصال بخصوص جميع
األسئلة المتعلقة بالنازحين وطالبي اللجوء في بلديتك
الواقعة ضمن دائرة اإلقليم. إذا تم تسكينك في أحد
المساكن الجماعية في المدينة، فسوف تجد موظف
ن سكنك. الشئون االجتماعية المختص في مكا
وخصوصا فيما يتعلق باالتصاالت مع جهة االستقبال
( أو لدى البريد الرسمي، LABاألول في اإلقليم )
يمكنك التوجه إليه. فهو بناء على رغبتك يقدم لك
الدعم في فهم محتوى الخطابات وااللتزام بالمواعيد
المحددة. لكن المسئولية عن تفاعلك في الوقت
المهمة، يظل في نطاق المناسب مع الخطابات
مسئوليتك وحدك. لهذا السبب فإنه من المهم فتح
geschieht, besteht das Risiko, dass wichtige Fristen
verstreichen. Das kann für Sie ein Nachteil sein.
Ihr Berater ist Ihnen am Ankunftstag vorgestellt
worden. Er ist von jetzt an für alle grundsätzlichen
Fragen in der Gemeinde Ihr erster Ansprechpartner. Ihr
Berater hilft Ihnen dabei, sich gut in der Gemeinde
einzuleben und berät Sie bei allen Ihren Anliegen
soweit möglich. Außerdem informiert er Sie über seine
Sprechzeiten und wie Sie ihn am besten erreichen
können. Der Berater wird durch Ehrenamtliche
unterstützt, die Ihnen helfen, in der Gemeinde
Anschluss zu finden und Sie begleiten. Dazu gehören
auch aus dem Ausland Zugewanderte, die sich schon
gut in Deutschland und mit der deutschen Sprache
auskennen, sodass sie für Sie übersetzen können. Bei
besonderen Fragestellungen wird der Berater Experten
aus anderen Institutionen hinzuziehen, um Sie noch
besser zu unterstützen. Dafür kann es nötig oder
empfehlenswert sein, dass Sie eine Vollmacht über die
Verwendung Ihrer persönlichen Daten ausstellen, damit
Informationen, die für Sie wichtig sind, eingeholt
werden können bzw. an Sie weitergegeben werden
können.
In diesen ersten Wochen findet ein intensives
Beratungsgespräch mit Ihrem Berater und, falls nötig,
einem Übersetzer statt. Sie füllen gemeinsam einen
Biografiebogen und eine Karte aus, auf der Ihre
Kompetenzen erfasst werden. Diese Informationen
helfen dem Berater dabei, Ihnen die für Sie richtigen
Angebote zu nennen: Wo können Sie einen Sprachkurs
besuchen? Wo finden Sie Beschäftigung? Welche
Schule ist für Ihre Kinder die richtige? Welche
Freizeitangebote gibt es in der Gemeinde? Wo können
Sie beten? Nutzen Sie dieses Gespräch, um alle Ihre
Fragen zu stellen, damit Sie an Ihrem neuen Wohnort
einen guten Start haben.
Wichtiger Hinweis: Rechtliche Fragen zum
Asylverfahren kann Ihnen der Berater nicht
beantworten. Darüber informiert nur das Bundesamt für
Migration und Flüchtlinge. Siehe Abschnitt
Rechtsberatung am Ende dieses Kapitels.
جميع الخطابات وطلب توضيح محتواها. وإذا لم
يحدث ذلك، فهناك خطورة فوات مواعيد مهمة. وقد
يمثل ذلك نقطة سلبية بالنسبة لك.
تم تعريفك بمستشارك في يوم الوصول. وهو من
ا يتعلق بجميع اآلن فصاعدا هو المسئول األول فيم
األسئلة الجوهرية في البلدية. يساعدك مستشارك
على التعايش بشكل جيد في بلديتك ويقدم لك
االستشارة في جميع شئونك قدر اإلمكان. كما أنه
يقدم لك المعلومات حول أوقات االستشارة وكيف
يمكنك الوصول إليه بأفضل طريقة. يتم دعم
الشرفية الذين المستشار من خالل أصحاب الوظائف
يساعدونك ويرافقونك في التعامل مع البلدية. ومن
بينهم نازحين من الخارج لديهم خبرة جيدة في ألمانيا
ومعرفة جيدة باللغة األلمانية بحيث يمكنهم القيام
بالترجمة لك. مع بعض القضايا الخاصة فإن
المستشار يطلب خبراء من مؤسسات أخرى كي
ة أفضل. وعندئذ قد يكون يقدموا لك الدعم بطريق
ضروريا أو مفضال أن تقوم باستخراج توكيل يسمح
باستخدام بياناتك الشخصية، كي يمكن طلب أو تقديم
المعلومات المهمة بالنسبة لك.
في هذه األسابيع األولى توجد جلسة استشارة مكثفة
مع مستشارك وعند الضرورة، مع مترجم. تقومان
الذاتية وبطاقة يدون عليها معا بتعبئة ورقة السيرة
مؤهالتك. هذه المعلومات تساعد المستشار أن يذكر
لك العروض المناسبة لك: أين يمكنك الذهاب لدورة
لغة؟ أين تجد عمال؟ ما هي المدرسة المناسبة
ألطفالك؟ ما هي عروض وقت الفراغ الموجودة في
بلديتك؟ أين يمكنك أداء الصالة؟ استفد من هذه
لتطرح جميع األسئلة كي تبدأ بداية جيدة في المحادثة
مكان سكنك الجديد.
إرشاد مهم: المسائل القانونية بخصوص إجراء
اللجوء ال يستطيع المستشار اإلجابة عنها. فقط
المكتب االتحادي للهجرة والالجئين هو الذي يقدم لك
المعلومات بهذا الخصوص. انظر فصل االستشارة
هذا الفصل. القانونية في نهاية
Ehrenamtliche Initiativen, die Zugewanderte unterstützen
Wenn Sie in der Stadt oder in einer der Kommunen im
Landkreis untergebracht sind, können Sie
Unterstützung von Mitbürgern erhalten, die sich sozial
und ehrenamtlich engagieren. In fast jeder Gemeinde
gibt es eine Willkommens-Initiative von
Ehrenamtlichen, die ein breit gefächertes Angebot für
neu Zugewanderte vorhalten.
Der Wunsch dieser Ehrenamtlichen ist es, Sie in Ihrer
neuen Gemeinde willkommen zu heißen und einen
guten Kontakt zwischen Ihnen und den Einheimischen
zu ermöglichen. Dazu engagieren sich manche
Bürgerinnen und Bürger dafür, Deutschunterricht zu
geben, begleiten Sie zu Behörden, zur Schule, zum
Kindergarten oder zu Ärzten. Andere helfen Ihnen bei
der Alltagsausstattung und der ersten Orientierung,
organisieren Gemeinschaftsaktivitäten und Feste und
übernehmen Patenschaften. Alle diese Menschen
arbeiten freiwillig und ehrenamtlich, das heißt sie
engagieren sich, ohne eine Bezahlung zu erwarten. Ihr
Berater in Ihrer Gemeinde vermittelt Ihnen gern Kontakt
zu den Ehrenamtlichen.
In der Hansestadt Lüneburg werden die
ehrenamtlichen Angebote in den verschiedenen
Unterkünften mit den bestehenden ehrenamtlichen
Strukturen von Initiativen und Wohlfahrtsorganisationen
koordiniert.
Hansestadt Lüneburg
Bereich Soziales und Bildung, Fachbereich 5
Martin Boeing
Klosterhof Eingang T
Lüneburg
Telefon: 04131/ 309-3344
المبادرات الشرفية التي تدعم النازحين
إذا تم تسكينك في المدينة أو في إحدى البلديات ضمن
دائرة اإلقليم، يمكنك الحصول على دعم من
المواطنين الذين لهم نشاط اجتماعي وشرفي. في كل
البلديات تقريبا توجد مبادرة ترحيب ينظمها
متطوعون تقدم عروضا ثرية للنازحين الجدد.
لديتك رغبة هؤالء المتطوعين هي الترحيب بك في ب
الجديدة وإتاحة اتصال جيد بينك وبين السكان
المحليين. إضافة إلى ذلك يعمل بعض المواطنات
والمواطنين على تقديم دروس لغة ألمانية، ويرافقونك
إلى الجهات الرسمية، وإلى المدرسة وإلى رياض
األطفال وإلى األطباء. وآخرون يساعدونك في
على أول االستعداد للحياة اليومية ويضعونك
الطريق، وينظمون األنشطة المشتركة واالحتفاالت
ويقبلون التبني. كل هؤالء الناس يعملون تطوعيا
وشرفيا، بمعنى أنهم يعملون دون انتظار مقابل
مادي. مستشارك في بلديتك يسعده أن يوصلك
بأصحاب الوظائف الشرفية.
في مدينة هانزه شتات لينيبورج يتم تنسيق العروض
فية في مختلف مؤسسات اإلقامة مع الهياكل الشر
الشرفية للمبادرات والمؤسسات الخيرية.
هانزه شتات لينيبورج
5مجال الشئون االجتماعية والتعليم، التخصص
مارتين بوينج
T، المدخل Klosterhofالعنوان:
لينيبورج
041313093344هاتف:
Ein Beispiel für die Hilfe in der Stadt Lüneburg ist die
amikeko-willkommensinitiative Lüneburg e.V. mit ihrem
Unterstützungsangebot. Weitere Informationen gibt es
im Internet unter www.willkommmensinitiative.de.
Beratung zum Asylverfahren
Weder die Gemeinde, noch die örtlichen
Ansprechpartner oder die Flüchtlingssozialarbeiter des
Landkreises nehmen Rechtsberatungen vor. Beratung
zum Asylverfahren bietet die Verfahrensberatung der
Diakonie. Das Beratungsangebot ist kostenfrei.
Sollten Ihnen durch anwaltliche Beratung oder
Gerichtsverfahren Kosten entstehen, werden diese
nicht vom Landkreis oder der Gemeinde übernommen.
Allerdings haben Sie unter bestimmten
Voraussetzungen das Recht, Prozesskostenhilfe beim
Amtsgericht in Lüneburg zu beantragen. Das
Amtsgericht befindet sich am Markt gegenüber vom
Rathaus. Bitte lassen Sie sich beraten, bevor Ihnen
Kosten entstehen.
Weitere Informationen erhalten Sie auch im Internet
unter www.justizportal.niedersachsen.de unter Service
in der Kategorie Ratgeber.
Diakonieverband Lüneburg
Verfahrensberatung
Haus der Kirche
An den Reeperbahnen 1
21335 Lüneburg
Telefon: 04131 / 7492-16 oder 04131 / 7492-13
www.diakonieverband-nordostniedersachsen.de
مثال للمساعدة في مدينة لينيبورج، مبادرة الترحيب
)جمعية مسجلة( مع عروض amikekoفي لينيبورج
الدعم التي تقدمها. تجد المزيد من المعلومات في
www.willkommmensinitiative.deاإلنترنت على
االستشارة بخصوص إجراءات اللجوء
ال تستطيع البلدية وال الموظفون المحليون وال
الموظفون في الشئون االجتماعية لالجئين في دائرة
اإلقليم، تقديم استشارات قانونية. االستشارة
بخصوص إجراءات اللجوء تقدمها االستشارة العملية
اإلنجيلية. عرض االستشارة مجاني.للكنيسة
إذا اضطررت لتحمل نفقات استشارة لدى محام أو
إجراءات قضائية، فال تتحمل ذلك دائرة اإلقليم وال
البلدية. لكن في ظروف محددة لك الحق في تقديم
طلب مساعدة في تحمل نفقات التقاضي لدى المحكمة
في اإلدارية في لينيبورج. توجد المحكمة اإلدارية
السوق مقابل مجلس المدينة. نرجو منك طلب
االستشارة قبل أن تتحمل أية نفقات.
تحصل على المزيد من المعلومات في اإلنترنت
www.justizportal.niedersachsen.deأيضا على
تحت بند الخدمة في فئة المستشار.
المساعدات اإلنجيلية لينيبورجرابطة
االستشارة العملية
Haus der Kircheالعنوان:
An den Reeperbahnen 1
لينيبورج 21335
04131749213أو 04131749216هاتف:
-www.diakonieverband
nordostniedersachsen.de
Beratung und Unterstützung für Menschen mit gesichertem Aufenthalt
Zugewanderte, die eine Aufenthaltsberechtigung
erhalten haben, bekommen keine Leistungen vom
Sozialamt mehr, wenn Sie gesund sind und mindestens
drei Stunden am Tag arbeiten können. Stattdessen
müssen Sie innerhalb der nächsten Tage nach Erhalt
der Aufenthaltserlaubnis einen Antrag auf Leistungen
beim Jobcenter Lüneburg stellen.
Jobcenter
Um einen Antrag beim Jobcenter zu stellen, müssen
Sie folgende Unterlagen mitbringen:
Nachweis über Aufenthaltsstatus und Umfang
der Erwerbstätigkeit (Ausländerbehörde)
Anmeldebestätigung (Einwohnermeldeamt)
Kontoverbindung (Bank/ Post/
Sparkasse)
Kontoauszüge der letzten drei Monate, sofern
Sie ein Konto haben
Leistungsbescheid (Sozialamt/
Ordnungsamt, wenn Sie im Landkreis wohnen)
Mietvertrag (Vermieter oder
Gemeinde, wenn diese der Vermieter ist)
Arbeitspaket (Jobcenter)
Es ist empfehlenswert, den Antrag möglichst früh an
einem Dienstag, Mittwoch oder Donnerstag ab 7:45
Uhr zu stellen, damit Sie Wartezeiten vermeiden.
االستشارة والدعم لألشخاص الذين لديهم إقامة
النازحون الذين حصلوا على حق اإلقامة، ال
يحصلون على مساعدات من مكتب الشئون
االجتماعية، طالما كانوا أصحاء ويستطيعون العمل
على األقل لمدة ثالث ساعات يوميا. والبديل عن
يام مكتب الشئون االجتماعية يجب عليهم خالل األ
التالية للحصول على تصريح اإلقامة، تقديم طلب
مساعدات لدى مركز التوظيف في لينيبورج.
مركز التوظيف
لتقديم طلب لدى مركز التوظيف، يجب أن تحضر
معك األوراق التالية:
إثبات نوع اإلقامة وحجم ممارسة العمل
)مكتب األجانب(
مكتب تسجيل المواطنين( تأكيد التسجيل(
بنك/بريد/حساب توفير( بنكيحساب(
مستخرجات بنكية عن الشهور الثالثة
األخيرة، إذا كان لديك حساب بنكي
مكتب الشئون إفادة بحجم المساعدات(
االجتماعية/ مكتب التنظيم والتنسيق، إذا
كنت تسكن في دائرة اإلقليم(
المؤجر أو البلدية عقد إيجار(
إذا كانت األخيرة هي المؤجر(
مركز التوظيف( لعملحزمة ا(
يفضل تقديم الطلب في أسرع وقت ممكن في أحد أيام
الثالثاء أو األربعاء أو الخميس بداية من الساعة
، كي تتجنب أوقات االنتظار.07:45
Im Jobcenter werden zunächst Ihre persönlichen und
beruflichen Daten aufgenommen. Dort erhalten Sie den
Antrag auf Leistungen ausgehändigt. Ein
Arbeitsvermittler führt mit Ihnen ein erstes Gespräch.
Wenn Ihr Antrag bewilligt ist, bekommen Sie
Leistungen vom Jobcenter zum Lebensunterhalt und
für die Miete. Sie sind dann Kunde des Jobcenters. Ein
Arbeitsvermittler unterstützt Sie bei der Suche nach
einer Ausbildung oder einer Arbeit.
Um in Deutschland zu arbeiten oder eine Ausbildung
aufzunehmen, sind Zeugnisse und Zertifikate, die Sie
im Heimatland erworben haben, wichtig. Diese
Unterlagen müssen ins Deutsche übersetzt und
anerkannt werden. Sie werden im Jobcenter informiert,
wie und wo Sie Ihre Nachweise übersetzen und
anerkennen lassen können. Wenn Sie Kunde des
Jobcenters sind, übernimmt das Jobcenter auf Antrag
diese Leistungen. Mit Ihrem Arbeitsvermittler
besprechen Sie, ob die mitgebrachten Qualifikationen
für eine Arbeitsaufnahme in Deutschland ausreichen
oder ob Sie zusätzliche Kenntnisse erwerben sollten.
Wichtig ist, dass Sie von allen Ihren Original-
Zertifikaten beglaubigte Kopien machen lassen und
auch die Übersetzungen als beglaubigte Kopie
mitbringen.
Bei der Antragstellung im Jobcenter werden Sie mit
einer Eingliederungsvereinbarung zu einem
Integrationskurs bei einem Bildungsträger (Schule für
Erwachsene) vermittelt. Bei dem Bildungsträger stellen
Sie einen Antrag, damit die Schulkosten und
Fahrkosten übernommen werden.
Wenn Sie die deutsche Sprache ausreichend erlernt
haben (mind. B1) wird Ihnen Ihr Arbeitsvermittler / Ihre
Arbeitsvermittlerin bei der Suche nach Arbeit,
Ausbildung oder Weiterbildung weiterhelfen. Wenn Sie
allerdings dauerhaft krank sind und gar nicht oder nur
weniger als drei Stunden am Tag arbeiten können, ist
das Jobcenter nicht für Sie zuständig. In diesem Fall
stellen Sie einen Antrag auf Sozialleistungen beim
في مركز التوظيف يتم في البداية استالم بياناتك
الشخصية والمهنية. وهناك تستلم طلب المساعدات.
إجراء المحادثة األولى معك.يقوم وسيط العمل ب
بعد الموافقة على طلبك، تحصل على المساعدات من
مركز التوظيف لنفقات المعيشة واإليجار. وعندئذ
تكون عميال لدى مركز التوظيف. يدعمك وسيط
العمل في البحث عن تدريب مهني أو عمل.
كي تعمل في ألمانيا أو تحصل على تدريب مهني،
من المهم وجود الشهادات والدبلومات التي حصلت
عليها في بلدك. يجب ترجمة هذه الشهادات للغة
األلمانية واعتمادها. يخبرك مركز التوظيف كيف
وأين يمكنك ترجمة شهاداتك واعتمادها. إذا كنت
يف عميال لدى مركز التوظيف، فإن مركز التوظ
يتولى القيام بهذه األعمال بناء على طلب منك. ناقش
مع وسيط العمل الخاص بك إذا كانت مؤهالتك التي
أتيت بها من بلدك كافية للحصول على عمل في
ألمانيا أو ينبغي عليك تحصيل المزيد من العلوم
اإلضافية. من المهم أن يكون لديك نسخ معتمدة من
عك نسخا معتمدة من الشهادات األصلية وأن تحضر م
الترجمات أيضا.
عند تقديم الطلب في مركز التوظيف يتم توصيلك من
خالل اتفاق اندماج إلى دورة اندماج لدى إحدى
المؤسسات التعليمية )مدرسة للكبار(. عند المؤسسة
التعليمية تقدم طلبا كي ال تتحمل النفقات التعليمية
ونفقات االنتقال.
إذا كنت قد تعلمت اللغة األلمانية بقدر كاف )على
( فسوف يستمر وسيط/ وسيطة العمل B1األقل شهادة
الخاصة بك في مساعدتك إليجاد عمل أو تدريب
مهني أو استكمال التعليم. ولكن إذا كنت مريضا
بشكل متواصل وال تستطيع العمل أو ال تستطيع
فإن مركز العمل إال أقل من ثالث ساعات في اليوم،
التوظيف ليس هو المختص بحالتك. في هذه الحالة قم
Sozialamt.
Auf der Website des Jobcenters Lüneburg sind
wichtige Informationen für Migrantinnen und Migranten
zusammengestellt worden, darunter auch die
Öffnungszeiten:
http://lklg.eu/jobcenter
Jobcenter Landkreis Lüneburg
Volgershall 1
21339 Lüneburg
Telefon: 04131 / 6037 – 0
www.jobcenter-lueneburg.de
Migrationsberatung für Erwachsene und Jugendliche
Sobald Sie Ihre Anerkennung haben, steht Ihnen der
lokale Berater nicht mehr zur Verfügung. Das gilt auch
für Ihre Familie, wenn Sie als Anerkannte nach
Deutschland ziehen sowie für Migranten, die sich über
einem gesicherten Aufenthaltsstau in Deutschland
aufhalten.
Um Sie und Ihre Familie bestmöglich zu unterstützen,
stehen Ihnen die unten genannten
Migrationsberatungsstellen zur Seite. Nützlich ist für
Sie auch der Jugendmigrationsdienst, der sich um
Jugendliche im Alter von 12 bis 27 Jahren kümmert, die
einen festen Aufenthaltstitel haben. Hierbei werden Sie
als Eltern mit Ihren Kindern zum Thema Schule,
Ausbildung, Heirat, Scheidung und Schulden beraten.
Der Jugendmigrationsdienst bietet neben einer
arabischen Mädchengruppe auch eine Nachhilfegruppe
an.
بتقديم طلب إلى المعونات االجتماعية لدى مكتب
الشئون االجتماعية.
على صفحة اإلنترنت الخاصة بمركز التوظيف
لينيبورج تم تجميع معلومات مهمة للمهاجرات
والمهاجرين ومنها أيضا أوقات العمل:
http://lklg.eu/jobcenter
مركز توظيف دائرة إقليم لينيبورج
Volgershall 1العنوان:
لينيبورج 21339
0413160370هاتف:
lueneburg.de-www.jobcenter
استشارات المهاجرين للكبار والشباب
على االعتراف، يصبح المستشار فور حصولك
المحلي غير متاح لك. يسري ذلك أيضا على أسرتك
عندما يهاجرون إلى ألمانيا بطريقة معترف بها
وكذلك بالنسبة للمهاجرين الذين يقيمون في ألمانيا
بوضع إقامة مؤمن.
كي يتوفر لك وألسرتك الحماية بأفضل طريقة
المهاجرين المذكورة ممكنة، فإن مكاتب استشارات
أدناه، تقف إلى جانبك. المفيد بالنسبة لك أيضا هو
12خدمة هجرة الشباب التي تهتم بالشباب من عمر
سنة والذين لديهم نوع إقامة ثابت. وفي هذا 27حتى
الصدد يتم تقديم االستشارة للوالدين مع أطفالهم حول
موضوعات المدرسة والتدريب المهني والزواج
ق والديون. تقدم خدمة هجرة الشباب، بجانب والطال
مجموعة الفتيات العربية، أيضا مجموعة دروس
خصوصية.
Diakonieverband Lüneburg
Migrationsberatung für Erwachsene (MBE)
Haus der Kirche
An den Reeperbahnen 1
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 7492-16 oder 04131/ 7492-13
www.diakonieverband-nordostniedersachsen.de
AWOSOZIALe Dienste gGmbH –
Migrationsberatung für Erwachsene (MBE)
Auf dem Meere 41
21335 Lüneburg
Tel: 04131/ 40900-12
www.awosozial.de
AWOSOZIALe Dienste gGmbH –
Jugendmigrationsdienst
Bei der St. Lambertikirche 12
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 699658-12
http://lklg.eu/jugendmigrationsdienst
Familiennachzug
Ob und unter welchen Bedingungen Sie Ihre Familie zu
sich nach Deutschland nachziehen lassen können,
sobald Sie eine Anerkennung haben, ist gesetzlich
geregelt. Mehr Informationen über die geltenden
Gesetze finden Sie hier:
http://lklg.eu/familiennachzug
رابطة المساعدات اإلنجيلية لينيبورج
(MBEاستشارات المهاجرين للكبار )
Haus der Kircheالعنوان:
An den Reeperbahnen 1
لينيبورج 21335
04131749213أو 04131749216هاتف:
-www.diakonieverband
nordostniedersachsen.de
ذات المسئولية AWOSOZIALe Diensteشركة
(MBEالمحدودة ـ استشارات المهاجرين للكبار )
Auf dem Meere 41العنوان:
لينيبورج 21335
041314090012هاتف:
www.awosozial.de
ذات المسئولية AWOSOZIALe Diensteشركة
المحدودة ـ خدمة هجرة الشباب
Bei der St. Lambertikirche 12العنوان:
لينيبورج 21335
0413169965812هاتف:
http://lklg.eu/jugendmigrationsdienst
جمع شمل األسرة
ما إذا كان بإمكانك أو تحت أي ظروف يمكنك
استقدام أسرتك إلى ألمانيا، فور حصولك على
اعتراف، فهذا أمر منظم بالقانون. تجد هنا المزيد من
المعلومات حول القوانين السارية:
http://lklg.eu/familiennachzug
السكن
Wohnen
Es ist nicht leicht, in der Hansestadt Lüneburg eine
geeignete Wohnung zu finden. In den Gemeinden im
Landkreis sind die Chancen besser, eine preiswerte
Wohnung zu finden, die groß genug ist für Sie und Ihre
Familie. Auch in den kleinen Gemeinden im Landkreis
ist die Infrastruktur gut: Es gibt Kindergärten und
Schulen, Spielplätze, Sport- und Freizeitangebote,
Ärzte und Einkaufsmöglichkeiten. Durch den
regelmäßigen Busverkehr können Sie auch ohne
eigenes Auto schnell und zuverlässig in die Stadt
Lüneburg fahren. Kinder bekommen sogar eine
kostenfreie Busfahrkarte, um weiterführende Schulen in
der Stadt zu besuchen. Weil die Angebote in den
Gemeinden außerhalb der Stadt Lüneburg so gut sind,
ziehen viele junge Familien in den Landkreis.
Außerdem finden die Menschen in einem Dorf
schneller guten Kontakt zu den Mitbürgern als in der
Stadt, in der alles etwas anonymer zugeht. Das gilt
ganz besonders für Eltern und ihre Kinder. Gerade für
Zugewanderte mit Familie ist es daher sehr zu
empfehlen, sich in einer Gemeinde im Landkreis
niederzulassen.
Wohnungssuche
Stellenanzeigen für die Wohnungssuche finden Sie
ausführlich am Samstag in der Landeszeitung für die
Lüneburger Heide (LZ) sowie am Mittwoch und am
Samstag in der Lünepost. Die Lünepost wird kostenfrei
verteilt, während Sie die LZ am Kiosk, an Tankstellen
und im Supermarkt kaufen können. Die LZ liegt
teilweise in den Bibliotheken zum Lesen aus. Die LZ
hängt öffentlich im Gebäude der Landeszeitung zum
Lesen aus. Es befindet sich am zentralen Busbahnhof
„Am Sande“ im Zentrum Lüneburgs. Zusätzlich gibt es
in einigen Supermärkten, großen Kaufhäusern oder in
der Universität Informationstafeln von Bürgern für
Bürger. Dort finden Sie private Wohnungsanzeigen von
ليس من السهل العثور على مسكن مناسب في مدينة
هانزه شتات لينيبورج. في بلديات دائرة اإلقليم
الفرص أفضل للعثور على مسكن أرخص سعرا،
البنية التحتية جيدة بمساحة كبيرة تكفي لك وألسرتك.
أيضا في البلديات الصغيرة في دائرة اإلقليم: توجد
دور رياض أطفال ومدارس ومالعب وعروض
رياضة وقضاء وقت الفراغ، وأطباء وإمكانيات
تسوق. من خالل حركة الحافالت المنتظمة يمكنك
السفر إلى مدينة لينيبورج بشكل سريع وموثوق به
. بل إن األطفال حتى بدون سيارة خاصة لديك
يحصلون على تذاكر مجانية للحافالت كي يزوروا
مدارس ثانوية في المدينة. ألن العروض في البلديات
خارج مدينة لينيبورج جيدة جدا، ينتقل الكثير من
األسر الشابة إلى دائرة اإلقليم. عالوة على ذلك يعقد
الناس في القرية عالقات جيدة مع بعضهم بشكل
مدينة التي يكون كل شيء فيها أكثر أسرع من ال
غموضا. يسري ذلك بشكل خاص جدا على الوالدين
وأطفالهم. ال سيما النازحين مع األسرة فإنه ينصح
بشدة باالستقرار في إحدى البلديات في دائرة اإلقليم.
البحث عن سكن
إعالنات البحث عن سكن تجدها شكل موسع يوم
وكذلك Lüneburger Heideالسبت في جريدة اإلقليم
. يتم توزيع Lünepostيوم األربعاء ويوم السبت في
مجانا، بينما يمكنك شراء مجلة Lünepostجريدة
LZ من كشك الجرائد وفي محطات التزود بالوقود
متوفرة في بعض LZوفي السوبر ماركت. جريدة
معلقة للجمهور في LZالصيدليات للقراءة. جريدة
مبنى الجريدة ومتاحة للقراءة. توجد في محطة
" في مركز Am Sandeالحافالت المركزية "
لينيبورج. بشكل إضافي يوجد في بعض السوبر
Bürgerinnen und Bürgern, die eine Wohnung, ein
Zimmer in ihrem Haus oder aber ein Haus vermieten
oder verkaufen wollen. Wohnungen, die sich in den
Gemeinden im Landkreis befinden, sind häufig sehr viel
günstiger als der Wohnraum im Zentrum Lüneburgs.
Sollten Sie noch von Sozialleistungen abhängig sein,
erkundigen Sie sich vorab bei dem Amt, von dem Sie
die Leistungen beziehen, bevor Sie einen Mietvertag
unterschreiben. Es gelten bestimmte Höchstgrenzen in
Bezug auf die Größe der Wohnung bzw. die Höhe der
Miete für alle diejenigen, die Wohngeld beziehen.
Weitere Unterstützung und nützliche Informationen
finden Sie außerdem bei Housing Lüneburg e.V. unter
www.housing-lueneburg.de.
Nachbarschaft
Wenn Menschen unterschiedlicher Herkunft zusammen
wohnen, können manchmal Konflikte in der Unterkunft,
mit Nachbarn oder im Alltag entstehen. Wenn sich
diese nicht allein von den Konfliktparteien lösen lassen,
wenden Sie sich an Ihren lokalen Berater, solange Sie
in einer Unterkunft wohnen, die die Gemeinde Ihnen
gestellt hat. Bei schweren Konflikten wird der Berater
auch das Ordnungsamt (bei Problemen in Verbindung
mit der Unterkunft), die Polizei oder einen
Flüchtlingssozialarbeiter des Landkreises hinzuziehen,
sodass Sie sich beraten können und über
angemessene Maßnahmen entschieden werden kann.
Wichtiger Hinweis: In Deutschland bestehen
Ruhezeiten, die für Ihr Wohngebiet gelten. Dazu
gehören die ganztägige Sonn- und Feiertagsruhe, die
Mittagsruhe von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und die
Nachtruhe von 22:00 Uhr bis 07:00 Uhr. In diesen
Zeiten sind lautes Musik hören, Rasen mähen oder
Handwerksarbeiten nicht erlaubt. Wenn diese
Ruhezeiten nicht eingehalten werden, kann das zu
Streitigkeiten mit den Nachbarn führen. Manchmal wird
ماركت أو المتاجر الكبيرة أو في الجامعة، لوحات
معلومات من المواطنين للمواطنين. تجد هناك
نون إعالنات مساكن خاصة ينشرها المواط
والمواطنات الذين يرغبون في تأجير أو بيع غرفة
في منزلهم أو منزلهم نفسه. المساكن الموجودة في
بلديات دائرة اإلقليم، هي في الغالب أرخص بكثير
من نطاق السكن في مركز لينيبورج. إذا كنت
مرتبطا بمعونات اجتماعية، فاستفسر مسبقا لدى
ات، قبل أن المكتب الذي تحصل منه على المساعد
توقع عقد اإليجار. فهناك حدود عليا محددة فيما
يتعلق بمساحة السكن أو بقيمة اإليجار لألشخاص
الذين يحصلون على معونة السكن.
كما تجد المزيد من الدعم والمعلومات المفيدة لدى
. على الرابط Housing Lüneburg e.Vجمعية
lueneburg.de-www.housing.
عالقة الجوار
عندما يسكن أشخاص من أصول مختلفة في منزل
واحد، فمن الممكن أن تحدث خالفات في المسكن،
سواء مع الجيران أو في الحياة اليومية. وإذا لم يقم
أطراف الخالف بحل خالفاتهم من تلقاء أنفسهم،
أنك مازلت فتوجه إلى مستشارك المحلي، طالما
تسكن في المسكن المشترك الذي قدمته لك البلدية.
وفي حالة الخالفات الشديدة فإن المستشار سوف
يطلب أيضا مكتب التنظيم والتنسيق )في حالة
المشكالت المتعلقة بالسكن الجماعي(، أو الشرطة أو
موظف الشئون االجتماعية لالجئين، بحيث يستطيعوا
ذ اإلجراءات المناسبة. تقديم االستشارة واتخا
إرشاد مهم: في ألمانيا توجد أوقات راحة تسري على
منطقة سكنك. منها راحة أيام األحد وأيام األعياد
حتى 13:00بالكامل، وراحة القيلولة من الساعة
حتى 22:00والراحة الليلية من الساعة 15:00
. في هذه األوقات غير مسموح بسماع 07:00
ة أو قص األعشاب أو القيام الموسيقى الصاخب
باألعمال اليدوية. عند عدم االلتزام بأوقات الراحة
المذكورة من الممكن أن يؤدي ذلك إلى خالفات مع
الجيران. بل وأحيانا يتم طلب الشرطة. وفي حالة
dann sogar die Polizei eingeschaltet. Beim Verstoß
kann ein Bußgeld drohen.
Umgang mit Ressourcen: Mülltrennung, Wasser, Heizen und Lüften, Elektrizität
In Deutschland legt man großen Wert auf öffentliche
Ordnung und saubere Straßen. Wenn Ihnen unterwegs
kein Müllbehälter für Ihren Abfall zur Verfügung steht,
sollten sie ihn mit nach Hause nehmen und dort
entsorgen. Der Müll aus der Wohnung wird in
Deutschland nicht an die Straße gestellt, sondern in die
Mülltonnen geworfen. Jeder Haushalt erhält mehrere
Mülltonnen für unterschiedliche Arten von Hausmüll.
Oder es gibt Müllcontainer vor den Wohnanlagen.
Diese werden regelmäßig von der Stadtreinigung
geleert. Wann Ihre Mülltonne geleert wird, erfahren Sie
von Ihren Nachbarn oder Sie können die Daten in
einem Terminkalender nachschauen. Den
Terminkalender und weitere Hinweise zur
Abfallentsorgung finden Sie unter www.gfa-
lueneburg.de/.
Auch die Mülltrennung ist wichtig. Das hat vor allem
ökologische Gründe, denn der getrennt gesammelte
Müll ist eine wichtige Ressource und wird wieder
verwertet. Müll wird nicht nur in den Wohnhäusern und
Wohnheimen getrennt, sondern auch in öffentlichen
Gebäuden, am Arbeitsplatz und in den Schulen. Bei
der Vielzahl der Mülltonnen kann man schon mal den
Überblick verlieren. Bitte fragen Sie Ihre Nachbarn oder
Ihren Berater, wenn Sie dazu Fragen haben oder
weitere Hilfe benötigen. Der Müll wird in Stadt und
Landkreis Lüneburg zu festen Terminen abgeholt.
Mit den Ressourcen Wasser und Elektrizität sollten Sie
sparsam umgehen. Durch einen bedachten Umgang
mit Wasser und Elektrizität schonen Sie die Umwelt
und sparen eine Menge Geld. Es empfiehlt sich daher,
beim Verlassen des Zimmers stets darauf zu achten,
dass das Licht ausgemacht wird und die Heizung
herunter gedreht wird. Bei kalten Temperaturen sollten
المخالفة يمكن التهديد بدفع غرامة.
التعامل مع الموارد الطبيعية: التدفئة والتهوية والكهرباءفصل المخلفات، الماء،
في ألمانيا يولي الناس أهمية كبيرة للنظام العام
ونظافة الشوارع. أثناء سيرك في الشارع إذا لم تجد
صندوق مخلفات لوضع المخلفات به، فينبغي عليك
أن تأخذ المخلفات إلى المنزل وتتخلص منها هناك.
بل في المخلفات المنزلية ال يتم إلقاؤها في الشارع،
صناديق المخلفات. يتوفر لكل منزل العديد من
صناديق المخلفات لألنواع المختلفة من المخلفات
المنزلية. أو توجد حاويات مخلفات أمام المنشآت
السكنية. تقوم هيئة نظافة المدينة بتفريغها بانتظام.
متى يتم تفريغ صندوق المخلفات الخاص بمسكنك،
أو يمكنك إلقاء نظرة تتعرف على ذلك من الجيران
على البيانات في تقويم المواعيد. تجد تقويم المواعيد
والمزيد من اإلرشادات حول التخلص من المخلفات
. /lueneburg.de-www.gfaعلى
كما أن فصل المخلفات مهم أيضا. والفصل له أسباب
المخلفات المجمعة وهي بيئية في األساس، ألن
مفصولة تعتبر موردا مهما ويتم إعادة استخدامها.
المخلفات ال يتم فصلها فقط في المنازل أو البيوت
السكنية، بل أيضا في المباني العامة وفي مكان العمل
وفي المدارس. في حالة وجود الكثير من صناديق
المخلفات فمن الممكن لإلنسان أن ال يميز بينها.
و منك أن تسأل جيرانك أو مستشارك إذا كان نرج
لديك استفسارات بهذا الخصوص أو تحتاج للمساعدة.
يتم جمع المخلفات في المدينة وفي دائرة إقليم
لينيبورج في مواعيد محددة.
يجب عليك التعامل بشكل اقتصادي مع موارد الماء
والتيار الكهربائي. من خالل التعامل االقتصادي مع
والتيار الكهربائي فإنك تحمي البيئة وتوفر الماء
الكثير من المال. لهذا فإننا نوصي دائما عند مغادرة
الغرفة بالتأكد من أن النور مطفأ والتدفئة مدارة إلى
die Zimmer jedoch nicht auskühlen. Lassen Sie daher
die Heizkörper immer auf der kleinsten Stufe
eingestellt, wenn Sie länger nicht zuhause sind.
Schimmel in der Wohnung ist eine häufige
Besonderheit in deutschen Haushalten. Feuchtes
Wetter, wenig Lüften, zu sparsames Heizen im Winter
sowie undichte Fenster oder Dächer können zu
Schimmel führen. Halten Sie beim Baden, Duschen
oder Kochen deshalb die Türen zu den anderen
Räumen in Ihrer Wohnung geschlossen. Anschließend
sollten Sie die Fenster im Bad oder in der Küche für ein
paar Minuten weit öffnen, sodass der Wasserdampf
nach draußen abziehen kann. Ausreichendes Heizen
aller Räume beugt ebenso vor.
Ihre nasse Wäsche sollten Sie möglichst im Freien
trocknen. Das funktioniert an überdachten Plätzen
(Carport) auch gut bei feuchtem und kaltem Wetter. So
verhindern Sie, dass sich schlechte Gerüchte und
Schimmelpilze in Ihrer Wohnung ausbreiten. Diese
führen ansonsten zu Schäden an den Wänden und
können Ihrer Gesundheit schaden. Es ist wichtig,
zusätzlich 5 bis 6 mal am Tag für 5 Minuten die Fenster
zum Lüften weit zu öffnen. Das hilft besser gegen
Feuchtigkeit in der Wohnung, als wenn Sie die Fenster
permanent nur einen Spalt breit geöffnet haben.
Brandschutz und Verhalten bei Feuer
Es ist wichtig, dass Sie sich über den Brandschutz in
Ihrer Wohnung oder Ihrem Haus sowie über richtiges
und lebensrettendes Verhalten bei Feuer informieren.
Zu Ihrem Schutz sollten Sie darauf achten, dass Sie
Rauchmelder an der Decke eines jeden Zimmers
installieren, der mit einem lauten Warnsignal anzeigt,
wenn es brennt. Rauchmelder können Sie im Baumarkt
kaufen. Ausführliche Informationen in verschiedenen
Sprachen und mit Bildern finden Sie auf der Website
des Landkreises Lüneburg unter www.landkreis-
lueneburg.de/feuer
أسفل. مع درجات الحرارة المنخفضة ال ينبغي أن
تصل درجة حرارة الغرف إلى التجمد. لهذا السبب
على أدنى درجة، يجب عليك دائما ضبط التدفئة
عندما تغيب عن المنزل لفترة طويلة.
يعتبر حدوث الفطريات في المسكن من السمات
المميزة للمنازل األلمانية بسبب البرودة. الطقس
الرطب، وقلة التهوية، واالقتصاد الشديد في التدفئة
في الشتاء وكذلك النوافذ أو األسقف غير المحكمة
ذلك يجب عليك عند تؤدي إلى تكون الفطريات. ل
استخدام التواليت أو االستحمام أو الطبخ ترك أبواب
الغرف األخرى في المنزل مغلقة. ثم يجب عليك فتح
نوافذ الحمام أو المطبخ لبضعة دقائق، بحيث يمكن
لبخار الماء االنسحاب إلى الخارج. التدفئة الكافية
لجميع الغرف تحمي من تكون الفطريات أيضا.
لمبلل ينبغي عليك قدر اإلمكان تجفيفه في الغسيل ا
مكان مفتوح. ويتم ذلك بنجاح أيضا مع األماكن
المسقوفة )المرآب( في حالة الطقس الرطب والبارد.
وبذلك فإنك تمنع انتشار الروائح الكريهة والفطريات
في مسكنك. التي تؤدي أيضا إلى حدوث أضرار
بشكل بالجدران ويمكن أن تضر بالصحة. من المهم
مرات في اليوم لمدة 6إلى 5إضافي فتح النوافذ من
دقائق للتهوية. فهذا يساعد في التغلب على 5
الرطوبة في المسكن أفضل من فتح جزء قليل من
النوافذ بشكل متواصل.
الحماية من الحريق وطريقة التصرف مع النار
من المهم أن تستفسر عن الحماية من الحريق في
زلك وكذلك عن طريقة التصرف مسكنك أو من
الصحيحة التي تنقذ الحياة في حالة وجود نار.
لحمايتك ينبغي عليك مراعاة تركيب كاشف الدخان
عند سقف كل غرفة، فهو يصدر صوت إنذار عال
في حالة وجود حريق. يمكنك شراء كاشف الدخان
من سوق مواد البناء. تجد معلومات تفصيلية بلغات
لى صفحة اإلنترنت الخاصة مختلفة مع صور ع
www.landkreis-بدائرة إقليم لينيبورج على
Renovieren
Wenn Sie eine Wohnung gefunden haben, möchten Sie diese für den Einzug vorbereiten. Zum Renovieren können Sie sich in manchen Baumärkten das benötigte Werkzeug und die Maschinen mieten statt sie zu kaufen. Dort zeigt man Ihnen auch, wie die Werkzeuge und Maschinen funktionieren.
Rundfunk und Fernsehen
Sobald Sie eine Wohnung bezogen haben und
Rundfunkgeräte wie zum Beispiel einen Fernseher, ein
Radio oder einen Computer mitbringen und diese in der
Wohnung aufstellen, sind Sie verpflichtet,
Rundfunkgebühren zu zahlen. Dazu müssen Sie
schnellstmöglich ein Formular ausfüllen, welches auf
der Internetseite der Beitragszentrale zu finden ist. Es
werden strenge Kontrollen durchgeführt. Wenn Sie
Sozialleistungen beziehen können Sie sich von den
Kosten befreien lassen. Informationen gibt es unter
www.rundfunkbeitrag.de.
Der NDR ist ein Radiosender für Norddeutschland. Von
Montag bis Freitag können Sie in der Radiosendung
„Refugee Radio“ dort jeweils um 11:55 Uhr und 23:55
Uhr Nachrichten für Flüchtlinge auf Englisch und auf
Arabisch hören. Die Sendungen sind unter folgendem
Link abrufbar: www.ndr.de/info/podcast4278.html
Für Kinder gibt es eine internationale Kindersendung in
verschiedenen Sprachen im Fernsehen
http://www.wdrmaus.de/sachgeschichten/maus-
international/
lueneburg.de/feuer
تجديد الطالء
عندما تجد مسكنا، ترغب في التجهيز لالنتقال إليه. لتجديد الطالء يمكنك في بعض أسواق مواد البناء
تأجير العدد واآلالت الالزمة بدال من شرائها. وهناك يوضحون لك كيف يتم استخدام العدد واآلالت.
الراديووالتلفزيون
فور انتقالك إلى المسكن وكان معك أجهزة السلكية
سبيل المثال جهاز تلفزيون أو راديو أو كمبيوتر على
وقمت بتشغيله في المسكن، فأنت ملزم بدفع رسوم
الخدمات الالسلكية. ولهذا الغرض يجب عليك في
أسرع وقت تعبئة نموذج تجده على صفحة اإلنترنت
الخاصة بمركز دفع الرسوم. وفي هذا الصدد يتم
صل على تطبيق إجراءات رقابة صارمة. إذا كنت تح
معونات اجتماعية فمن الممكن أن يتم إعفاؤك من
الرسوم. تجد معلومات على
www.rundfunkbeitrag.de.
هي محطة راديو لشمال ألمانيا. من NDRمحطة
االثنين إلى الجمعة يمكنك في برنامج الراديو
"Refugee Radio11:55لي الساعة " كل يوم حوا
سماع أخبار خاصة بالالجئين باللغة 23:55والساعة
االنجليزية واللغة العربية. ويمكن مشاهدة البرامج
على الرابط التالي:
www.ndr.de/info/podcast4278.html
لتليفزيون لألطفال يوجد برنامج أطفال عالمي في ا
بالعديد من اللغات
http://www.wdrmaus.de/sachgeschichten/ma
international-us/
Gesundheit
In der Hansestadt Lüneburg und in den Gemeinden im
Landkreis gibt es eine gute ärztliche Versorgung mit
Hausärzten, Fachärzten, einem Krankenhaus, einer
psychiatrischen Klinik und zahlreichen Apotheken.
Auch in der Nacht und am Wochenende stehen Ärzte
und Apotheken für den Notfall zur Verfügung. Welche
Arztpraxis und welche Apotheke Notdienst haben, wird
in der Landeszeitung für die Lüneburger Heide (LZ)
veröffentlicht.
Wahl des Arztes
In Deutschland gilt, dass im Krankheitsfall immer zuerst
der Hausarzt aufgesucht wird. Dieser entscheidet dann
über einen Besuch beim Facharzt oder über die
Überweisung ins Krankenhaus. Es empfiehlt sich, den
Arzt, als Hausarzt zu wählen, der seine Praxis
möglichst nah an Ihrem Wohnort hat.
Auch falls Sie psychische Probleme haben, setzen Sie
Ihren Berater oder Ihren Hausarzt davon so frühzeitig
wie möglich in Kenntnis. Dieser leitet die Informationen
weiter und überlegt mit Ihnen gemeinsam, wo Sie Hilfe
finden. Das gilt insbesondere dann, wenn Sie unter
starken Ängsten leiden. Sollte es nötig sein, dass Sie
sich in Behandlung begeben müssen, wird Ihr Berater
in Absprache mit dem Sozialamt dafür sorgen, dass Sie
Hilfe bei der Anmeldung in der Psychiatrischen Klinik
erhalten. Dazu muss vorab ein Formular ausgefüllt
werden und ein Termin vereinbart werden, damit sich
die Klinik sich rechtzeitig auf Ihren Besuch einstellen
kann und nötigenfalls einen Übersetzer bestellt.
الصحة
في مدينة هانزه شتات لينيبورج وفي بلديات دائرة
اإلقليم توجد رعاية صحية جيدة مع أطباء ممارسين
وأطباء متخصصين ومستشفى ومصحة نفسية
والعديد من الصيدليات. ليال وفي نهاية األسبوع
أيضا، يوجد أطباء وصيدليات لحاالت الطوارئ. ما
تقدم خدمة هي العيادة الطبية وما هي الصيدلية التي
الخاصة LZالطوارئ، يتم نشر ذلك في جريدة اإلقليم
. Lüneburger Heideبدائرة
اختيار الطبيب
في ألمانيا يسري دائما في حالة المرض قانون
الذهاب إلى طبيب العائلة أوال. وهو الذي يقرر ما إذا
كان هناك ضرورة لزيارة طبيب متخصص أو
باختيار طبيب ضمن التحويل إلى المستشفى. يوصى
فئة طبيب العائلة تكون عيادته هي األقرب لمكان
سكنك.
أيضا في حالة وجود مشكالت نفسية، قم بإخطار
مستشارك وطبيب العائلة في أسرع وقت ممكن. فهو
يبلغ المعلومات ويفكر معك أين تجد المساعدة.
يسري ذلك بصفة خاصة عندما تعاني من مخاوف
وعك لعالج، فسوف يهتم شديدة. عند ضرورة خض
مستشارك بذلك باالتفاق مع مكتب الشئون
االجتماعية، بحيث تحصل على المساعدة عند
التسجيل في المصحة النفسية. ولهذا الغرض يجب
أوال تعبئة نموذج وتحديد موعد، بحيث تستطيع
المصحة التعامل معك في الوقت المناسب وتوفر لك
مترجما عند الضرورة.
Solange Sie Leistungen nach dem
Asylbewerberleistungsgesetz beziehen, stehen Ihnen
nur eingeschränkt medizinische Leistungen zu. Der
Hausarzt wird Sie beraten. Behandlungstermine
müssen grundsätzlich eingehalten werden oder, wenn
Sie nicht kommen können, müssen Sie den Termin
wenn möglich 24 Stunden vorher telefonisch absagen.
Krankenschein und Gesundheitskarte
Ärztliche Leistungen können Sie nur in Anspruch
nehmen, wenn Sie einen Krankenschein oder eine
Versicherungskarte (Gesundheitskarte) beim Arzt
vorlegen können. Solange Sie Leistungen des
Sozialamtes beziehen, ist das Sozialamt für die
Ausstellung von Krankenscheinen zuständig. Diese
sind immer nur für ein Quartal gültig, das heißt von
Januar bis März, von April bis Juni, von Juli bis
September und von Oktober bis Dezember. Wenn Sie
quartalsübergreifend behandelt werden müssen,
brauchen Sie einen neuen Krankenschein. Einen
Krankenschein können Sie über die Gemeinde oder
direkt beim Sozialamt des Landkreises beantragen und
dort abholen. Auch wenn Sie vom Hausarzt an einen
Facharzt oder ins Krankenhaus überwiesen werden,
gilt diese Regelung. Das heißt, mit dem
Überweisungsschein des Arztes müssen Sie zurück
zum Sozialamt gehen und den Termin genehmigen
lassen. Nach einigen Monaten können Sie eine
Gesundheitskarte beantragen. Dazu müssen Sie bei
einer Krankenversicherung gemeldet sein. Im
Sozialamt wird man Sie über die Zugangsbedingungen
informieren.
Sobald Sie und Ihre Familienangehörigen eine
Aufenthaltsgenehmigung haben, sind Sie über das
Jobcenter bei einer Krankenkasse versichert und
erhalten eine Gesundheitskarte. Damit können Sie
direkt zum Hausarzt gehen, der dann über die
Weiterbehandlung entscheidet.
نك تحصل على معونات طبقا لقانون طالما أ
مساعدات الالجئين، فال يتاح لك إال خدمات طبية
محدودة. ويقدم لك طبيب العائلة االستشارة. يجب
االلتزام بمواعيد العالج أو، عندما ال تتمكن من
الحضور، يجب عليك إلغاء الموعد هاتفيا قبل حلول
ساعة إن أمكن. 24الموعد ب
بطاقة الصحيةبطاقة المريض وال
ال يمكنك الحصول على الخدمات الطبية إال إذا
أمكنك تقديم بطاقة مريض أو بطاقة تأمين صحي
)بطاقة صحية( للطبيب. طالما أنك تحصل على
معونات من مكتب الشئون االجتماعية، فإن مكتب
الشئون االجتماعية يكون هو المختص بإصدار بطاقة
لمدة ثالثة أشهر، المريض لك. وال تكون سارية إال
هذا يعني من يناير حتى مارس، ومن إبريل حتى
يونيو، ومن يوليو حتى سبتمبر، ومن أكتوبر حتى
ديسمبر. عند ضرورة إجراء عالج لمدة تزيد عن
ثالثة أشهر، فستكون بحاجة إلى بطاقة مريض
جديدة. يمكنك تقديم طلب الحصول على بطاقة
كتب الشئون مريض من خالل البلدية أو لدى م
االجتماعية التابع لدائرة اإلقليم مباشرة وإحضارها
من هناك. يسري هذا النظام أيضا عندما يقوم طبيب
العائلة بتحويلك إلى طبيب متخصص أو إلى
المستشفى. هذا يعني أنه يجب عليك الرجوع إلى
مكتب الشئون االجتماعية بخطاب التحويل من
عة شهور يمكنك الطبيب واعتماد الموعد. بعد بض
تقديم طلب للحصول على بطاقة صحية. وعندئذ
يجب عليك التسجيل لدى إحدى شركات التأمين
الصحي. في مكتب الشئون االجتماعية يخبرونك
بشروط االشتراك.
فور حصولك أنت وأفراد أسرتك على تصريح
اإلقامة، يصبح مؤمنا عليك لدى شركة تأمين صحي
حصل على بطاقة من خالل مركز التوظيف، وت
صحية. وبذلك يمكنك التوجه إلى طبيب العائلة
مباشرة وهو الذي يقرر ما يجب عمله بخصوص
استكمال العالج.
Schwangerschaft und Geburt
Schwangere werden während der Schwangerschaft
und bei der Geburt regelmäßig medizinisch betreut. In
einem Mutterpass werden alle Untersuchungen
dokumentiert. Diesen sollten Sie immer bei sich tragen.
Bei Fragen und Problemen, die mit Schwangerschaft,
mit Liebe, Partnerschaft und Sexualität
zusammenhängen sowie bei der Klärung und
Vermittlung diverser finanzieller Hilfen für Schwangere
und junge Eltern, bekommen werdende Eltern
außerdem Rat und Unterstützung bei den
Beratungsstellen in Lüneburg. Die Beratungen sind
unabhängig von Nationalität und Religion, geschützt
durch die Schweigepflicht und kostenlos. Auf Anfrage
kann Ihnen eine Übersetzerin zur Seite gestellt werden.
Für eine Beratung müssen Sie bei allen
Beratungsstellen in Stadt und Landkreis Lüneburg
vorab einen Termin vereinbaren. Hinweise zu
Bürozeiten finden Sie auf der Website der
Beratungsstellen. Öffnungszeiten können Sie
telefonisch erfragen oder im Internet nachsehen.
Caritasverband Lüneburg, Beratung für
Schwangere und Familien
Johannisstr. 36
21335 Lüneburg
Sozialraum Ilmenau
Ebstorfer Str. 6 a
21306 Melbeck
Telefon: 04131/ 400500
http://lklg.eu/kathberatungsstelle
الحمل والوالدة
يتم اإلشراف الطبي بانتظام على الحوامل أثناء
الحمل وعند الوالدة. وفي جواز األم يتم توثيق جميع
في حالة الفحوص. ويجب عليك دائما إحضاره معك.
وجود استفسارات ومشكالت متعلقة بالحمل والحب
والصداقة والجنس وكذلك بخصوص توضيح وطلب
المساعدات المالية للحوامل واألسر الشابة، يحصل
من سيصبحون والدين، على االستشارة والدعم لدى
مكاتب االستشارة في لينيبورج. االستشارات متعلقة
هي محمية بواجب بالجنسية واالنتماء الديني، و
السرية ومجانية. حسب الطلب يمكن توفير مترجمة.
لطلب االستشارة يجب عليك لدى جميع مكاتب
االستشارة في المدينة ودائرة اإلقليم حجز موعد
مسبقا. تجد اإلرشادات بخصوص مواعيد العمل
بالمكتب على صفحة اإلنترنت الخاصة بمكاتب
وقات العمل االستشارات. يمكنك االستفسار عن أ
هاتفيا أو االطالع عليها على اإلنترنت.
رابطة لينيبورج المجانية، استشارة للسيدات
الحوامل ولألسر
Johannisstr. 36العنوان:
لينيبورج 21335
Ilmenauالنطاق االجتماعي
Ebstorfer Str. 6 aالعنوان:
21306 Melbeck
04131400500هاتف:
http://lklg.eu/kathberatungsstelle
MaDonna im Familienzentrum Plus
Am Weißen Turm 9
21339 Lüneburg
Telefon: 04131/ 35535
Mail: info@madonna-lueneburg .
www.familienzentrumplus.de/madonna
ProFamilia
Beratungsstelle Lüneburg
Glockenstr. 1
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 34260
Mail: [email protected]
www.profamilia.de
Donum Vitae
Beratungsstelle donum vitae Lüneburg e.V.
Schlägertwiete 19
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 6030220
Mobil: 01573/ 6930220
Mail: [email protected]
www.donumvitae-lueneburg.de
MaDonna في مركز األسرةFamilienzentrum Plus
Am Weißen Turm 9العنوان:
لينيبورج 21339
0413135535هاتف:
. info@madonna-lueneburgبريد إلكتروني:
www.familienzentrumplus.de/madonna
ProFamilia
مكتب استشارات لينيبورج
Glockenstr. 1العنوان:
لينيبورج 21335
0413134260هاتف:
[email protected]بريد إلكتروني
www.profamilia.de
Donum Vitae
في لينيبورج جمعية مسجلة donum vitaeمكتب استشارات
Schlägertwiete 19العنوان:
لينيبورج 21335
041316030220هاتف:
015736930220هاتف جوال:
[email protected]بريد إلكتروني:
lueneburg.de-www.donumvitae
Kindervorsorgeuntersuchungen
Kinder sollen gesund aufwachsen. Deshalb ist es
wichtig, dass Sie regelmäßig an
Vorsorgeuntersuchungen, sogenannten U-
Untersuchungen teilnehmen, damit eventuelle
Entwicklungsverzögerungen und Krankheiten
rechtzeitig erkannt werden. Die U-Untersuchungen
werden von Kinder- und Jugendärzten durchgeführt
und finden in regelmäßigen Abständen zwischen
Geburt und dem 8. Lebensjahr statt. Die
Untersuchungen sind kostenfrei. Bei jeder
Untersuchung werden Sie außerdem zu Impfungen
beraten und es gibt allgemeine Empfehlungen zur
gesunden Ernährung und Lebensweise für Ihr Kind.
Impfungen
Impfungen sind wichtig. Sie schützen nicht nur Sie oder
Ihr Kind, sondern sorgen auch dafür, dass sich
Krankheiten nicht verbreiten. Wenn Sie oder Ihr Kind
Impfungen benötigen, werden Sie darüber von Ihrem
Hausarzt informiert. Fast alle Impfungen werden von
der Krankenkasse übernommen und sind somit
kostenfrei. Unter dem link finden Sie alle Begriffe, die
zu den Themen Impfung und Hygiene für Sie wichtig
sind, in verschiedenen Sprachen.
www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Materialien/gloss
aruebersicht_GenTab.html?nn=2709264
www.bzga.de/infomaterialien/?sid=237
LGBT’s und HIV / Aids
In Lüneburg gibt es ein Forum für all diejenigen
Menschen, die sich zu einer der Communities rechnen,
die sich unter der Abkürzung LGBT zusammenfassen
lassen. Diese Beratungsstelle heißt „Infoline“. Hier
finden Sie Informationsangebote und
Begegnungsmöglichkeiten von LGBT-
Selbsthilfegruppen. Diese Beratungsstelle hilft Ihnen
zum Beispiel auch bei all Ihren Fragen zum Thema HIV
فحوص رعاية األطفال
يجب أن يكبر األطفال بصحة جيدة. لهذا السبب فإنه
من المهم أن تشارك بانتظام في فحوص الرعاية،
، كي يتم التعرف Uوما يطلق عليه اسم فحوص
مبكرا على أي احتماالت لتأخر النمو واألمراض.
يقوم بها أطباء األطفال والشباب وتتم على Uفحوص
من العمر. 8فترات منظمة من الميالد حتى السنة
الفحوصات مجانية. عالوة على ذلك تحصل عند كل
فحص على استشارة بخصوص التطعيمات، كما
توجد توصيات عامة حول التغذية وطريقة الحياة
الصحية لطفلك.
التطعيمات
التطعيمات مهمة. فهي ال تحميك أنت أو طفلك فقط،
بل تعمل على عدم انتشار األمراض. عندما تحتاج
إلى تطعيمات هناك فسوف يقدم لك طبيب عائلتك
المعلومات بهذا الخصوص. شركة التأمين الصحي
تتحمل كل التطعيمات تقريبا وبالتالي فالتطعيمات
ت المهمة مجانية. تجد على الرابط جميع المصطلحا
بخصوص موضوعات التطعيم والنظافة، بلغات
مختلفة.
www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Materia
lien/glossaruebersicht_GenTab.html?nn=270
9264
www.bzga.de/infomaterialien/?sid=237
/ اإليدز HIVالشذوذ الجنسي ومرض
في لينيبورج يوجد منتدى لجميع األشخاص الذين
LGBTيندرجون تحت الفئة المعروفة اختصار ب
مه )الشذوذ الجنسي(. مكتب االستشارات هذا اس
"Infoline خط المعلومات(. تجد هنا عروض( "
معلومات وإمكانيات مقابالت لمجموعات المساعدة
. يساعدك مكتب االستشارات هذا مثال LGBTالذاتية
/ Aids-Erkrankung und -Prävention.
Infoline
Heiligengeiststraße 31
21335 Lüneburg.
Telefon: 04131 / 997 53 56
www.lueneburg.aidshilfe.de
Weiterführende Links:
Niedersächsisches Ministerium für Soziales,
Gesundheit und Gleichstellung
(www.ms.niedersachsen.de)
Schwules Forum Niedersachsen (SFN)
(www.schwulesforum.de)
Drogen
Bei der „drobs – Fachstelle für Sucht und
Suchtprävention“ erhalten Sie Hilfe und es werden
Fragen zum Thema Sucht (Alkohol, Medikamente,
illegale Drogen, Glücksspiel etc.) beantwortet. Das
Beratungsangebot richtet sich an Betroffene,
Angehörige und Interessierte und ist kostenlos.
drobs Fachstelle für Sucht und Suchtprävention
Heiligengeiststraße 31
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 68 44 60
Fax: 04131/ 68 44 63 0
Mail: [email protected]
www.drobs-lueneburg.de
/ HIVبخصوص جميع األسئلة المتعلقة بموضوع
مرض اإليدز والوقاية منه.
خط المعلومات
Heiligengeiststraße 31العنوان:
لينيبورج. 21335
041319975356هاتف:
www.lueneburg.aidshilfe.de
روابط إضافية:
وزارة نيدرزاكسين للشئون االجتماعية
والصحة والمساواة
(www.ms.niedersachsen.de )
منتدى ني( درزاكسين للشواذSFN)
www.schwulesforum.de()
المخدرات
ـ المكتب المختص باإلدمان drobsلدى "مكتب
والوقاية من اإلدمان" تحصل على المساعدة كما
تحصل على إجابات عن األسئلة المتعلقة بموضوع
اإلدمان )الكحول، األدوية، المخدرات الممنوعة،
ألعاب الحظ الخ(. عرض االستشارة مجاني وهو
موجه إلى المصابين وأقاربهم والمهتمين.
المختص باإلدمان والوقاية ـ المكتب drobsمكتب
من اإلدمان
Heiligengeiststraße 31العنوان:
لينيبورج 21335
04131684460هاتف:
041316844630فاكس:
Sprach- und Integrationskurse
Um sich in der neuen Heimat gut zurechtzufinden, ist
es wichtig zu wissen, dass sich die Werte und
Erziehungsziele in Deutschland von denen Ihrer
Heimat möglicherweise unterscheiden. Um Deutsch zu
lernen und ein besseres Verständnis für die kulturelle
Unterschiedlichkeit der Werte der Menschen in Ihrer
neuen Heimat zu entwickeln, werden in allen
Gemeinden im Landkreis Lüneburg Sprach- und
Integrationskurse angeboten.
Deutsch lernen
Kenntnisse der deutschen Sprache sind für Sie wichtig.
Kinder und Jugendliche lernen die Sprache in der
Schule, aber auch als Erwachsener sollten Sie jede
Möglichkeit nutzen, um die neue Sprache zu lernen. Je
nach Aufenthaltstitel haben Sie als Erwachsener die
Möglichkeit, einen Sprachkurs der Volkshochschule
REGION Lüneburg (VHS) oder bei einer der anderen
Bildungseinrichtungen zu besuchen. Dazu gehören
auch berufliche Bildungseinrichtungen und die
Leuphana Universität, die Sprachunterricht für
Studenten anbietet.
Zu bestimmten Zeiten finden auch Kurse direkt in Ihrer
Gemeinde statt. Diese Sprachkurse vermitteln erste
Deutschkenntnisse und sind für Sie kostenfrei.
Allerdings gibt es auch Deutschkurse, die bezahlt
werden müssen. Ihr Berater ist Ihnen bei der Auswahl
des richtigen Angebotes und bei der Anmeldung
behilflich. Nicht alle kostenpflichtigen Deutschkurse
werden vom Sozialamt finanziert. In manchen
Gemeinden unterrichten auch Ehrenamtliche
Asylsuchende und Flüchtlinge kostenfrei.
lueneburg.de-mail@drobsبريد إلكتروني:
lueneburg.de-ww.drobsw
دورات اللغة واالندماج
كي تجد طريقك جيدا في وطنك الجديد، من المهم أن
تعرف أن القيم واألهداف التربوية في ألمانيا ربما
تختلف عن مثيالتها في وطنك. لتعلم اللغة األلمانية
وتطوير فهم أفضل لالختالف الثقافي لقيم الناس في
وطنك الجديد، يتاح لك المشاركة في دورات اللغة
لديات. واالندماج في جميع الب
تعلم اللغة األلمانية
معارف اللغة األلمانية مهمة بالنسبة لك. األطفال
والشباب يتعلمون اللغة في المدرسة، ولكن البالغين
ينبغي عليهم االستفادة من أي فرصة لتعلم اللغة
الجديدة. على حسب نوع اإلقامة يتاح للبالغين إمكانية
ة الشعبية العليا المشاركة في دورة لغة لدى المدرس
REGION ( لينيبورجVHS أو لدى إحدى )
المؤسسات التعليمية األخرى. ومنها أيضا مؤسسات
التي تقدم دروس Leuphanaالتعليم المهني وجامعة
لغة للطالب.
في أوقات معينة تقام أيضا دورات في بلديتك
مباشرة. تعلمك دورات اللغة هذه المعارف األساسية
ة وهي بالنسبة لك مجانية. لكن أيضا للغة األلماني
توجد دورات لغة ألمانية غير مجانية. مستشارك
يساعدك في اختيار العرض الصحيح وفي التسجيل.
ليس جميع دورات اللغة األلمانية المدفوعة يتحملها
مكتب الشئون االجتماعية. في بعض البلديات يقوم
بالتدريس مجانا أيضا طالبي لجوء والجئين.
Integrationskurs
Die deutsche Sprache zu sprechen ist wichtig, wenn
Sie eine Arbeit suchen, Anträge ausfüllen müssen, Ihre
Kinder in der Schule unterstützen oder neue Menschen
kennenlernen möchten. Darüber hinaus sollten Sie
einige Dinge über Deutschland wissen, zum Beispiel
über die Geschichte, die Kultur und die Rechtsordnung.
All das lernen Sie in Integrationskursen, die Ihnen
helfen, schnell mehr über Ihre neue Heimat zu
erfahren. Durch Wissen können Sie Konflikte und
Missverständnisse vermeiden, die entstehen, wenn
unterschiedliche Erwartungen, Gepflogenheiten oder
Unwissen über die unterschiedlichen Lebenswelten von
Menschen, die in Deutschland aufgewachsen sind und
Ihnen, als jemand, der aus einem anderen Kulturkreis
neu angekommen ist, aufeinanderstoßen.
Verschiedene Bildungsträger in Lüneburg bieten
Integrationskurse an. Die Kurse dauern meistens
zwischen 400 und 900 Stunden. Es gibt
unterschiedliche Angebote, darunter auch Kurse mit
einer Kinderbetreuung oder Kurse speziell für junge
Menschen.
Wenn Sie durch das Jobcenter in einen
Integrationskurs vermittelt werden, übernimmt das
Jobcenter die Kosten. Sie sind dann zur regelmäßigen
Teilnahme verpflichtet. Weitere Informationen zu
Integrationskursen erhalten Sie auch bei den
Veranstaltern:
Bildungswerk der Niedersächsischen Wirtschaft
Gemeinnützige GmbH
Fährsteg 5a
21337 Lüneburg
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 30307-18
www.bnw.de
دورة االندماج
تحدث اللغة األلمانية مهم عندما تبحث عن عمل أو
يجب عليك تعبئة طلبات أو عندما تساعد أطفالك في
المدرسة أو عندما ترغب في التعرف على أشخاص
جدد. عالوة على ذلك يجب عليك معرفة بعض
األمور عن ألمانيا، على سبيل المثال حول التاريخ
وني. وكل ذلك تتعلمه في والثقافة والنظام القان
دورات االندماج التي تساعدك سريعا في معرفة
المزيد عن وطنك الجديد. من خالل العلم يمكن تجنب
الخالفات وسوء التفاهم التي تنشأ عندما تتصادم
توقعات وممارسات مختلفة أو عدم علم بالعوالم
األخرى المختلفة ألشخاص عاشوا في ألمانيا مع
ة ثقافية أخرى.أشخاص من دائر
العديد من المؤسسات التعليمية في لينيبورج تقدم
دورات اندماج. والدورات تستغرق على األقل ما بين
ساعة. وتوجد العديد من العروض، 900و 400
ومنها أيضا دورات معها إشراف على األطفال أو
دورات مخصصة للشباب.
ج، إذا قام مركز التوظيف بتوصيلك إلى دورة اندما
فإن مركز التوظيف يتحمل النفقات. وعندئذ تكون
ملزما بالمشاركة المنتظمة. تحصل على المزيد من
المعلومات حول دورات االندماج أيضا لدى
المنظمين:
المؤسسة التعليمية القتصاد نيدرزاكسين
شركة ال تهدف للربح
Fährsteg 5aالعنوان:
لينيبورج 21337
لينيبورج 21337
041313030718هاتف:
www.bnw.de
Volkshochschule REGION Lüneburg
Haagestr. 4
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 1566-102
www.vhs.lueneburg.de
Grone-Schulen Niedersachsen Gemeinnützige
GmbH
Stadtkoppel 25
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 7632-33
www.grone.de/lueneburg
Salo Bildung und Beruf GmbH
Untere Schrangenstr. 6-7
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 75994-16
www.salo-ag.de
Bildung
Kindergarten und Schule
Alle minderjährigen Kinder zwischen 6 und 18 Jahren
sind in Deutschland schulpflichtig. Im Alter von 1 bis 6
لينيبورج REGIONالمدرسة الشعبية العليا
Haagestr. 4العنوان:
لينيبورج 21335
041311566102هاتف:
www.vhs.lueneburg.de
تهدف للربحمدارس جرونة نيدرزاكسين شركة ال
Stadtkoppel 25العنوان:
لينيبورج 21337
04131763233هاتف:
www.grone.de/lueneburg
شركة سالو المحدودة للتعليم والتأهيل المهني
Untere Schrangenstr. 6-7العنوان:
لينيبورج 21335
041317599416هاتف:
ag.de-www.salo
التعليم
رياض األطفال والمدرسة
سنة في ألمانيا 18و 6جميع األطفال القصر ما بين
6حتى 1ملزمون بالذهاب للمدرسة. في السن من
Jahren können sie einen Kindergarten oder eine
Tagesmutter besuchen. Da diese Angebote
kostenpflichtig sind, sollten Sie vorab mit dem
Sozialamt klären, ob die Kosten übernommen werden.
Wenn Sie ein eigenes Einkommen haben, tragen Sie
die Kosten selbst. Diese sind nach Einkommen
gestaffelt. Der Besuch einer Schule ist grundsätzlich
kostenlos.
Wenn Sie mit Ihren Kindern, die noch im
schulpflichtigen Alter sind oder einen Kindergarten
besuchen sollen, in den Landkreis Lüneburg oder in die
Stadt Lüneburg kommen, werden diese wenige Tage
nach Ihrer Ankunft zum Gesundheitsamt oder an einen
Kinderarzt weitergeleitet. Dort wird eine
Schuleingangsuntersuchung vorgenommen. Dabei
erhalten Sie auch eine Impfberatung und es können
alle notwendigen Impfungen kostenfrei nachgeholt
werden. Der Mitarbeiter im Ordnungsamt oder Ihr
Berater unterstützt Sie dabei, indem er für Sie die
Termine beim Gesundheitsamt, beim Arzt oder in der
Klinik vereinbart. Außerdem sorgt er dafür, dass Sie bei
diesen Untersuchungen begleitet werden und auch ein
Übersetzer zu Verfügung steht.
In diesen Tagen unterstützt Sie der Berater auch dabei,
Ihre Kinder in der Schule oder im Kindergarten
anzumelden. Außerdem wird Ihnen dabei geholfen,
eine Ausstattung (zum Beispiel Stifte, Hefte oder
Schulranzen) für den Unterricht zu besorgen. Abhängig
von Ihrem Wohnort erhält Ihr Kind eine
Schülerfahrkarte. Dazu füllen Sie in der Schule ein
Formular aus, mit dem Sie die Schülerfahrkarte
beantragen können. Die Fahrten mit der
Schülerfahrkarte sind kostenfrei. Auch die Kosten für
das Schulmaterial werden übernommen, solange Sie
noch kein ausreichendes Einkommen haben. Dazu
steht ein bestimmter Geldbetrag zur Verfügung, der
beantragt werden muss. Bitte lassen Sie sich erst von
Ihrem Berater beraten, bevor Sie die Schulsachen
besorgen.
سنوات يمكنهم الذهاب لرياض األطفال أو المربية.
ة، ينبغي عليك ونظرا ألن هذه العروض غير مجاني
معرفة موقف مكتب الشئون االجتماعية ما إذا كان
سيتحمل النفقات. وإذا كان لديك دخل مستقل فإنك
تتحمل النفقات بنفسك. فهي مصنفة حسب الدخل.
الذهاب للمدرسة في األساس مجاني.
إذا جئت مع أطفالك ـ الذين هم في سن التعليم
هاب لرياض اإللزامي أو الذين ينبغي عليهم الذ
األطفال ـ إلى دائرة إقليم لينيبورج أو إلى مدينة
لينيبورج، فسوف يتم تحويلهم بعد أيام قليلة من
وصولكم، إلى مكتب الصحة أو إلى طبيب األطفال.
وهناك يتم عمل امتحان القبول في المدارس. وعندئذ
تحصل أيضا على استشارة تطعيم، وربما يتم إعادة
لضرورية مجانا. موظف مكتب جميع التطعيمات ا
التنظيم والتنسيق أو مستشارك يدعمك بأن يحدد لك
المواعيد مع مكتب الصحة أو لدى الطبيب أو لدى
المستشفى. كما أنه يعمل على مرافقتك في هذه
الفحوص ويتوفر لك أيضا مترجم.
في هذه األيام يدعمك المستشار أيضا في التسجيل
رياض األطفال. وعالوة ألطفالك في المدرسة أو في
على ذلك فإنك تحصل على مساعدة لتوفير
التجهيزات )على سبيل المثال األقالم، الكراسات أو
الحقائب المدرسية( للدرس. على حسب مكان سكنك
يحصل طفلك على تذكرة الطالب. إضافة إلى ذلك
فإنك تقوم في المدرسة بتعبئة النموذج الذي يمكنك به
الطالب. الرحالت باستخدام تذكرة تقديم طلب تذكرة
الطالب مجانية. حتى نفقات المواد الدراسية يتم
تحملها نيابة عنك، طالما أنه ليس لديك دخل كاف.
ويخصص لذلك مبلغ من المال، يجب تقديم طلب
للحصول عليه. نرجو منك طلب استشارة مستشارك
أوال قبل أن تشتري االحتياجات المدرسية.
Migrantenelternnetzwerk Lüneburg
Damit Kinder im Kindergarten und in der Schule gut
vom Bildungsangebot profitieren, ist in Deutschland
eine enge Zusammenarbeit zwischen Kindergarten
oder Schule und den Eltern ausdrücklich erwünscht.
Damit Sie das Bildungssystem in Deutschland schnell
kennen lernen, können Sie sich mit Ihren Fragen in
Lüneburg an das MigrantenElternNetzwerk wenden.
Hier finden zahlreiche Veranstaltungen statt, damit Sie
als Mutter oder Vater Zugang zu Informationen,
Unterstützung und Beratung über das deutsche
Bildungssystem erhalten sowie Austausch und Kontakt
mit anderen zugewanderten Eltern finden. Das
MigrantenElternNetzwerk Lüneburg erreichen Sie über
die E-Mail: [email protected]
oder über
Volkshochschule REGION Lüneburg
Haagestr. 4
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 1566 -0
Finanzielle Hilfen (BuT)
Damit von Anfang an für Ihre Kinder gut gesorgt ist und
sie auch am Nachmittag neue Freundschaften
schließen können, können Sie Ihre Kinder an
Freizeitaktivitäten teilnehmen lassen. In vielen Dörfern
gibt es Vereine, in denen Kinder und Jugendliche an
ganz verschiedenen Sportarten (zum Beispiel Fußball,
Volleyball oder Tanzen) teilnehmen oder in der
Jugendgruppe der Feuerwehr mitspielen können.
Außerdem gibt es in der Stadt Lüneburg eine
Musikschule und das Theater, an der Kinder ein
Instrument spielen, Tanzen, Theaterspielen oder
Singen können. Da manche Aktivitäten Geld kosten,
füllt Ihr Berater mit Ihnen Formulare aus, damit die
Kosten für die Aktivitäten der Kinder bis maximal
10 Euro pro Monat vom Staat übernommen werden
können, solange Sie selbst kein oder nur ein geringes
Einkommen haben.
اآلباء المهاجرين لينيبورجشبكة
كي يستفيد األطفال في رياض األطفال وفي المدرسة
من العروض التعليمية جيدا، فهناك رغبة ملحة هنا
في ألمانيا لوجود تعاون وثيق بين رياض األطفال أو
المدرسة مع الوالدين. وكي تتعرف سريعا على نظام
ي التعليم في ألمانيا، فيمكنك التوجه بأسئلتك ف
لينيبورج إلى شبكة اآلباء المهاجرين. فهنا تجد العديد
من الفعاليات التي تجعلك كأم أو أب تحصل على
المعلومات والدعم واالستشارة حول نظام التعليم
األلماني وكذلك تبادل االتصال مع اآلباء اآلخرين
المهاجرين. تصل إلى شبكة اآلباء المهاجرين
روني: لينيبورج عبر البريد اإللكت
عبر
لينيبورج REGIONالمدرسة الشعبية العليا
Haagestr. 4العنوان:
لينيبورج 21335
0413115660هاتف:
(BuTالمساعدات المالية )
اية على الرعاية الجيدة كي يحصل أطفالك منذ البد
ويستطيعون كسب صداقات جديدة بعد الظهر، يمكنك
االشتراك ألطفالك في أنشطة قضاء وقت الفراغ. في
الكثير من القرى توجد جمعيات يستطيع فيها األطفال
والشباب المشاركة في أنواع الرياضة المختلفة )على
أو سبيل المثال كرة القدم، الكرة الطائرة، أو الرقص(
يلعبوا دور قوات المطافئ مع مجموعة الشباب.
عالوة على ذلك يوجد في مدينة لينيبورج مدرسة
موسيقى والمسرح الذي يمكن أن يلعب عليه األطفال
بأحد اآلالت الموسيقية أو يرقصون أو يمثلون
مسرحية أو يؤدون األغاني. ولكن نظرا ألن بعض
شارك األنشطة غير مجانية، فإنك بمشاركة مست
يمكنكما تعبئة النماذج بحيث تتحمل الدولة نفقات
يورو كل شهر، 10أنشطة طفلك التي ال تزيد عن
Damit Ihr Kind auch in der Schule an den Aktivitäten
und Schulausflügen teilnehmen kann, können Sie auch
hierfür finanzielle Unterstützung beantragen, ebenso
für ein gemeinsames Mittagsessen in der Schule,
Kindertagesstätten oder dem Hort.
Bildungsberatung
Die Bildungsberatung Lüneburg bietet Ihnen als
Erwachsener eine erste Orientierung und begleitet Sie
bei Ihren berufs- und bildungsbezogenen
Entscheidungsprozessen. Die Bildungsberatung
erkundet mit Ihnen zusammen Ihre Kompetenzen und
Ressourcen. Es wird gemeinsam geschaut, welches
Ziel Sie anstreben und welche Schritte zur Erreichung
dieses Ziels nötig sind. Die Beratung steht Männern
und Frauen offen, die eine neue berufliche Perspektive
suchen und ist kostenfrei.
Bildungsberatung Lüneburg
Kalandstraße 31
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 1566-555
Fax: 04131/ 1566-557
Mail: [email protected]
www.bildungsberatung-lueneburg.de
Anerkennung von Zeugnissen
In der Regel muss in Deutschland jeder, der eine
Ausbildung oder eine Arbeit aufnehmen möchte, seine
Kompetenzen nachweisen. Dazu dienen Ihre
Zeugnisse und Zertifikate, die Sie im Heimatland
erworben haben. Im besten Fall haben Sie Ihre
Zeugnisse im Original mitgebracht. Sollte das nicht der
طالما أنه ليس لديك دخل أو دخلك ضئيل.
وكي يستطيع طفلك في المدرسة المشاركة في
األنشطة والرحالت المدرسية، فيمكنك أيضا تقديم
طلب للحصول على دعم مالي، وكذلك لعمل غداء
مشترك في المدرسة أو مؤسسة رياض األطفال أو
في القلعة.
مكتب االستشارات التعليمية
يقدم مكتب االستشارات التعليمية لينيبورج للبالغين
التوجيه األول ويرافقهم في عمليات اتخاذ القرار
المتعلقة بالمهن والتدريب. يكشف مكتب االستشارات
المتاحة لك. وينظر التعليمية معك كفاءاتك والموارد
معك إلى الهدف الذي تطمح إليه والخطوات
الضرورية لتحقيق هذا الهدف. ومكتب االستشارات
التعليمية مفتوح للرجال والنساء الذين يبحثون عن
منظور مهني جديد وخدمات المكتب مجانية.
مكتب االستشارات التعليمية لينيبورج
Kalandstraße 31العنوان:
لينيبورج 21335
041311566555هاتف:
041311566557فاكس:
lueneburg.de-info@bildungsberatungبريد إلكتروني:
lueneburg.de-www.bildungsberatung
عتراف بالشهاداتاال
عادة يجب في ألمانيا على كل من يرغب في
الحصول على تعليم أو عمل، أن يقدم إثبات بكفاءاته.
ومنها الشهادات والدبلومات التي حصلت عليها في
بلدك. في أفضل الحاالت تكون معك أصول
شهاداتك. وإذا لم يكن هذا هو الحال، فينصح ـ إن
Fall sein, empfiehlt es sich – wenn möglich – dass Sie
sich diese Zeugnisse nachschicken lassen oder
Ersatzpapiere besorgen. Die Unterlagen müssen ins
Deutsche übersetzt und evaluiert werden, damit man
Sie mit deutschen Bildungsnachweisen vergleichen
kann. Ihr Berater wird Ihnen mitteilen, wie und wo Sie
Ihre Nachweise übersetzen und evaluieren lassen
können. Unter bestimmten Voraussetzungen werden
die Kosten dafür von der Arbeitsagentur oder dem
Jobcenter übernommen. Oft kommt es vor, dass Ihre
Nachweise in Deutschland nicht oder nicht vollständig
anerkannt werden, weil sich die Bildungsstandards in
Ihrem Heimatland von den in Deutschland benötigten
unterscheiden. Dann erhalten Sie im Jobcenter oder im
Arbeitsamt Vorschläge, wie Sie Ihre Qualifikation so
anpassen können, dass Ihnen der Einstieg in die
Erwerbstätigkeit gelingt. Weitere Informationen und
Zugang zu einer Anerkennungsberatung in Lüneburg
unter:
http://lklg.eu/anerkennungsberatung
Ausbildung
In Deutschland werden gut ausgebildete Fachkräfte
gesucht. Eine gute Ausgangsbasis für Ihren
erfolgreichen Einstieg in den Beruf können Sie durch
eine betriebliche Ausbildung schaffen. Eine betriebliche
Ausbildung ist in Deutschland und international sehr
hoch anerkannt und führt zu einer guten
Ausgangsbasis für ein erfolgreiches Berufsleben.
Anders als während eines Studiums werden Sie vom
Unternehmen, das Sie ausbildet, schon während der
Lehrzeit bezahlt. Wenn Sie eine Ausbildung machen
möchten, können Sie sich vorab auf der
Lehrstellenbörse der Industrie- und Handelskammer
(IHK) oder der Handwerkskammer im Internet
informieren. Auch das Berufsinformationszentrum (BiZ)
in der Hansestadt Lüneburg können Sie dafür nutzen.
Ausbildungen beginnen immer im August. Die meisten
Ausbildungen dauern zwischen zwei und dreieinhalb
Jahren.
الشهادات إليك أو أمكن ـ أن تطلب إرسال هذه
استخراج نسخة منها. ويجب ترجمة األوراق إلى
اللغة األلمانية واعتمادها كي يمكن مقارنتها
بالشهادات التعليمية األلمانية. يخبرك مستشارك كيف
وأين يمكنك ترجمة شهاداتك واعتمادها. في ظروف
معينة تتحمل وكالة التوظيف أو مركز التوظيف
را في ألمانيا أن ال يتم اعتماد النفقات. ويحدث كثي
الشهادات بالكامل بسبب اختالف المعايير التعليمية
في بلدك عنها في ألمانيا. ثم تحصل في مركز
التوظيف أو مكتب العمل على اقتراحات كيف يمكنك
موائمة مؤهالتك كي تنجح في الدخول إلى سوق
العمل. تجد المزيد من المعلومات ومدخل إلى
العتراف بالشهادات في لينيبورج على:استشارة ا
http://lklg.eu/anerkennungsberatung
التدريب
يوجد في ألمانيا طلب على العمالة المتخصصة
والمدربة جيدا. يمكنك توفير قاعدة االنطالق الجيدة
خالل التدريب العملي. للدخول الناجح إلى المهنة من
التدريب العملي يعتبر في ألمانيا وعلى مستوى العالم
أمرا له تقدير خاص ويؤدي إلى توفير قاعدة انطالق
جيدة لحياة مهنية ناجحة. بشكل مختلف عما تم أثناء
الدراسة فإنك أثناء التدريب العملي تحصل على
مقابل مالي أثناء وقت التعلم. إذا رغبت في عمل
ريب عملي، فيمكنك االستعالم أوال على بورصة تد
التلمذة الصناعية التابعة لغرفة الصناعة والتجارة
(IHK أو غرفة الحرف اليدوية على اإلنترنت. كما )
يمكنك االستفادة أيضا من مركز المعلومات المهنية
(BiZ في هانزه شتات لينيبورج. تبدأ التدريبات دائما )
ات تستغرق ما بين سنتين في أغسطس. معظم التدريب
وثالث سنوات ونصف.
Viele Betriebe in Stadt und Landkreis Lüneburg bilden
junge Fachkräfte in einer dualen Ausbildung aus, das
bedeutet, Sie besuchen an einigen Tagen in der
Woche eine Berufsschule und arbeiten an den anderen
Tagen bereits im Betrieb mit. So lernen Sie von Anfang
an alles für Ihren Beruf – sowohl in der Theorie als
auch in der Praxis. Eine duale Ausbildung ist auch ein
guter Weg, um sich anschließend mit einem Studium
weiter zu qualifizieren. Fachkräfte, die zuerst eine
Ausbildung und anschließend ein Studium absolviert
haben, sind sogar ganz besonders gefragt bei den
Arbeitgebern, weil sie bereits viel Erfahrung im Betrieb
sammeln konnten und nicht nur über theoretisches
Wissen verfügen. Es gibt in Deutschland rund 350
verschiedene Berufe. In manchen Branchen werden
dringend Fachkräfte benötigt. Das ist regional sehr
unterschiedlich.
Die Berufsberatung in der Agentur für Arbeit hilft Ihnen
dabei, den für Sie richtigen Beruf mit den günstigsten
Perspektiven für diese Region auszuwählen. Viele
Unternehmen bieten Praktikumsplätze oder die
Möglichkeit zur Hospitation an. Das ist eine gute
Möglichkeit, sich gegenseitig kennen zu lernen und
mehr über den ausgewählten Beruf in der Alltagspraxis
zu erfahren. Als Ausländer müssen Sie sich die
Genehmigung für ein Praktikum oder Ausbildung in der
Ausländerbehörde einholen.
Auf folgendem Internetlinks finden Sie weitere
Informationen rund um das Thema Ausbildung:
http://lklg.eu/ausbildung
Lehrstellenbörsen und Information über
Praktikumsplätze
Handwerkskammer Lüneburg
http://lklg.eu/lehrstellenboersehandwerkskammer
Industrie und Handelskammer Lüneburg
http://lklg.eu/lehrstellenboerseihk
الكثير من الشركات في المدينة ودائرة إقليم لينيبورج
تقوم بتدريب العمالة المتخصصة في نموذج تدريب
ثنائي، وهذا يعني أن المتدربين يذهبون إلى المدرسة
المهنية عدة أيام في األسبوع ويعملون األيام األخرى
إنك من البداية تتعلم كل شيء في الشركة. وهكذا ف
متعلق بمهنتك ـ نظريا وعمليا. التدريب الثنائي هو
أيضا طريق جيد لتعظيم االستفادة من الدراسة. يوجد
طلب شديد لدى أصحاب العمل على العمالة
المتخصصة، التي تمارس التدريب ثم تتخرج في
المدرسة، ألن هذه العمالة تمكنت من تجميع الكثير
رات في الشركة وبالتالي فإنها ال تتمتع فقط من الخب
بالدراسة النظرية، بل العملية أيضا. يوجد في ألمانيا
حرفة مختلفة. في بعض القطاعات يوجد 350قرابة
طلب شديد على العمالة المتخصصة. وهذا أمر
متفاوت إقليميا.
االستشارة المهنية في وكالة التوظيف تساعدك في
ناسبة لك من أسهل الطرق في هذه اختيار المهنة الم
المنطقة. الكثير من الشركات تقدم أماكن تدريب أو
إمكانية استقبال العمال الزائرين. ويعتبر هذا إمكانية
جيدة للتعارف المتبادل ومعرفة المزيد حول المهنة
المختارة في التطبيق اليومي. كأجنبي يجب عليك
دريب الحصول على ترخيص من مكتب األجانب للت
أو التأهيل.
تجد على رابط اإلنترنت التالي المزيد من المعلومات
http://lklg.eu/ausbildungحول موضوع التدريب:
بورصة التلمذة الصناعية ومعلومات حول أماكن
التدريب العملي.
غرفة الحرف اليدوية لينيبورج
http://lklg.eu/lehrstellenboersehandwerkskam
mer
غرفة الصناعة والتجارة لينيبورج
http://lklg.eu/lehrstellenboerseihk
Landwirtschaftskammer Niedersachsen
http://lklg.eu/landwirtschaftskammer
Berufsinformationszentrum (BiZ)
Das BIZ ist die Adresse in Lüneburg für alle
Bürgerinnen und Bürger, die sich zu Themen wie
Bildung, Beruf und Arbeitsmarkt informieren möchten.
Hier können Sie sich online auf die Suche nach
Ausbildungs- oder Arbeitsstellen begeben sowie
professionelle Bewerbungsunterlagen erstellen. Die
BIZ finden Sie in der Agentur für Arbeit. Ein Besuch im
BIZ lohnt sich. Dort gibt es zum Beispiel viele Videos,
um Berufe und Zugangsvoraussetzungen besser
kennen lernen zu können.
Agentur für Arbeit Lüneburg
Berufsinformationszentrum
An den Reeperbahnen 2
21335 Lüneburg
http://lklg.eu/berufsinformationszentrum
Studieren in Lüneburg
Die Leuphana Universität Lüneburg fördert die
Integration von Flüchtlingen und unterstützt
Zugewanderte mit akademischer Vorbildung oder
Zielen mit verschiedenen Maßnahmen.
Hierzu gibt es unterschiedliche Angebote, wie zum
Beispiel. ein Brückenstudium, das Gasthörerprogramm
„Open Lecture Hall“ und Sprachkurse. Wenn Sie
Fragen zur Aufnahme eines Studiums, zur
Weiterführung eines in Ihrem Heimatland begonnenen
Studiums oder zur wissenschaftlichen
Weiterqualifizierung haben, können Sie sich an das
غرفة نيدرزاكسين الزراعية
http://lklg.eu/landwirtschaftskammer
(BiZمركز المعلومات المهنية )
هو العنوان في لينيبورج لجميع BiZمركز
المواطنات والمواطنين الذين يرغبون في الحصول
على معلومات حول موضوعات التعليم والمهنة
وسوق العمل. ويمكنهم هنا أونالين البحث عن
وظائف التدريب والعمل كما يمكنهم تقديم مستندات
في وكالة التوظيف. كما BIZالترشح االحترافية. تجد
سوف تكون مفيدة BIZمك بزيارة لمركز أن قيا
بالتأكيد. فهناك مثال يوجد العديد من ملفات الفيديو
التي تتيح لك التعرف بطريقة أفضل على المهن
وشروط الدخول.
مكتب التوظيف لينيبورج
مركز المعلومات المهنية
An den Reeperbahnen 2
لينيبورج 21335
http://lklg.eu/berufsinformationszentrum
الدراسةفي لينيبورج
في لينيبورج تدعم اندماج Leuphanaجامعة لويفانا
الالجئين وتساعد النازحين الحاصلين على تعليم
أكاديمي أولي أو لديهم أهداف، باستخدام العديد من
اإلجراءات.
روض مثل، الدراسة بالتواصل، يوجد هنا مختلف الع
" Open Lecture Hallوبرنامج المستمع الزائر "
ودورات لغة. إذا كان لديك استفسارات بخصوص
القبول في الدراسة أو استكمال دراسة بدأتها في بلدك
أو التأهيل العلمي، فيمكنك التوجه إلى المكتب الدولي
International Office an der Leuphana Universität
Lüneburg wenden.
Leuphana Universität: International Office
Scharnhorst Str. 1, Gebäude 4
21335 Lüneburg.
Telefon: 04131/ 677-1072
http://lklg.eu/fluechtlingsprogramm
Außerschulische Bildung für Erwachsene und Kinder
In Lüneburg gibt es viele verschiedene
Bildungseinrichtungen, die Weiterbildungsangebote für
Erwachsene im Programm haben. Insbesondere die
Volkshochschule Lüneburg (VHS) bietet ein breites
Spektrum zu günstigen Preisen an – von beruflichen
Qualifizierungsangeboten bis hin zu Alphabetisierungs-
und Sprachkursen in vielen verschiedenen Sprachen
sowie Kreativ- und Gesundheitskursen. Das
Hauptgebäude der VHS befindet sich im Stadtzentrum
von Lüneburg. In allen Kommunen des Landkreises
gibt es außerdem Außenstellen. Auch dort können Sie
Kurse Ihrer Wahl belegen. Das Programm wechselt
jeweils im Sommer und im Winter.
Volkshochschule REGION Lüneburg
Haagestraße 4
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 15660
www.vhs.lueneburg.de
بجامعة لويفانا.
جامعة لويفانا المكتب الدولي
4، مبنى رقم Scharnhorst Str. 1العنوان:
لينيبورج. 21335
041316771072هاتف:
http://lklg.eu/fluechtlingsprogramm
التعليم خارج المدرسة للكبار واألطفال
في لينيبورج يوجد العديد من المؤسسات التعليمية
المختلفة لديها ضمن برنامجها عروض للبالغين
الستكمال تعليمهم. بصفة خاصة المدرسة الشعبية
( تقدم طيفا واسعا من VHSالعليا في لينيبورج )
العروض بأسعار منخفضة ـ بداية من عروض
التأهيل المهني وحتى محو األمية ودورات اللغة
بالعديد من اللغات وكذلك دورات إبداعية وصحية.
يوجد المبنى الرئيسي للمدرسة الشعبية العليا في
مركز مدينة لينيبورج. كما توجد مكاتب خارجية في
جميع بلديات دائرة اإلقليم. ويمكنك هناك أيضا حجز
الدورات التعليمية حسب اختيارك. ويتغير البرنامج
مرة في الصيف ومرة في الشتاء.
لينيبورج REGIONالمدرسة الشعبية العليا
Haagestraße 4العنوان:
لينيبورج 21335
0413115660هاتف:
www.vhs.lueneburg.de
Auch die Evangelische Familienbildungsstätte hat ein
breites Angebot an Kursen, um Menschen in
verschiedenen Lebenslagen, in Partnerschaft, Ehe und
im Zusammenleben mit Kindern zu begleiten und zu
unterstützen. Hier können sich insbesondere junge
Eltern auf ihr neues Leben mit Kindern vorbereiten
lassen. Darüber hinaus gibt es viele Angebote für
Kinder.
Ev. Familien-Bildungsstätte
Bei der St. Johanniskirche 3
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 44211
Fax: 04131/ 44214
www.familienbildungsstaette.de
In Stadt und Landkreis Lüneburg gibt es in einzelnen
Stadtteilen und Gemeinden Stadtteilhäuser und
Bürgertreffs. Sie dienen der Begegnung und dem
Austausch, um den Kontakt von Bürgerinnen und
Bürgern im Wohngebiet zu fördern und um das
gemeinsame Miteinander im Stadtviertel zu stärken.
Außerdem werden dort Kurse von Bürgern für Bürger
angeboten. Dazu gehören auch Müttertreffs, Angebote
für Kinder oder Senioren- und Kreativangebote. Dort
sind für Sie Ansprechpartner und Berater gut
erreichbar, denn in den Stadtteilhäusern wird die
Zusammenarbeit der Hansestadt Lüneburg mit den
Wohlfahrtsverbänden, den Kirchengemeinden und
Vereinen im Miteinander gelebt. Wo Sie in Ihrer Nähe
ein Stadtteilhaus oder einen Bürgertreff finden, können
Sie unter folgendem Link nachschlagen:
www.lueneburg.de/stadtteilhaus.
Im Landkreis Lüneburg finden Sie die Informationen bei
der Verwaltung Ihrer Gemeinde oder bei der Kirche in
Ihrem Dorf.
كما إن المؤسسة التعليمية العائلية اإلنجيلية لديها
أيضا مجموعة واسعة من عروض الدورات التعليمية
لمرافقة ودعم األشخاص في مختلف الظروف
الحياتية، في الصداقة والزواج والتعايش مع األطفال.
ويستطيع هنا بصفة خاصة الوالدان الشباب االستعداد
لحياتهم الجديدة مع األطفال. عالوة على ذلك يوجد
الكثير من العروض لألطفال.
التعليمية العائلية اإلنجيلية المؤسسة
Bei der St. Johanniskirche 3العنوان:
نيبورج لي 21335
0413144211هاتف:
0413144214فاكس:
www.familienbildungsstaette.de
يوجد في مدينة ودائرة إقليم لينيبورج في بعض أحياء
المدينة والبلديات بيوت تابعة للحي واجتماعات
المقابالت للمواطنين. وهي تستخدم بغرض إجراء
والتبادل، لدعم التواصل بين المواطنات والمواطنين
في المنطقة السكنية ولتقوية التعاون المشترك في
الحي.
عالوة على ذلك يتم هناك تقديم عروض دورات
وتشمل اللقاءات . تعليمية من المواطنين للمواطنين
أيضا لقاءات األمهات أو عروض لألطفال أو
وهناك يسهل على . داععروض للكبار وعروض إب
المتعاملين معك والمستشارين الوصول إليك، ألنه في
بيوت الحي يعيش الناس المعنى الحقيقي لتعاون مدينة
هانزه شتات لينيبورج مع الجمعيات الخيرية
كيف تجد بالقرب . والجمعيات الكنسية واالتحادات
منك أحد بيوت الحي أو مكان اجتماعات، يمكنك
: على الرابط التالي البحث عن ذلك
www.lueneburg.de/stadtteilhaus.
تجد المعلومات في دائرة إقليم لينيبورج لدى إدارة
بلديتك أو لدى الكنيسة في قريتك.
Beschäftigung und Arbeit
Unter bestimmten Voraussetzungen ist es möglich, ein
Praktikum zur Berufsorientierung zu machen, eine
Ausbildung zu beginnen, eine Arbeit aufzunehmen oder
einer gemeinnützigen Beschäftigung nachzugehen.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen dazu an Ihren
Berater, der Ihnen dabei hilft, die für Sie wichtigen
Informationen einzuholen und Sie an die richtigen
Ansprechpersonen weiterleitet. Dazu gehört, dass Sie
sich unbedingt drei Monate nach Ihrer Ankunft beim
Arbeitsamt als arbeitsuchend registrieren lassen
sollten.
Außerdem muss in jedem Fall mit der
Ausländerbehörde und manchmal auch mit der
Arbeitsagentur vorab geklärt werden, ob Sie die
Erlaubnis bekommen, ein Praktikum, eine
Beschäftigung oder eine Arbeit aufzunehmen. Ohne
diese vorherige Klärung machen Sie sich und das
Unternehmen, das Sie beschäftigt, strafbar. Das kann
sich negativ auf Ihre Zukunft auswirken. Mit der
Einbeziehung der Behörden soll unter anderem
sichergestellt werden, dass Sie für Ihre Arbeit einen
gerechten Lohn und angemessene Arbeitsbedingungen
erhalten. Nur für eine Hospitation, also das Zuschauen
im Betrieb ohne eigene Tätigkeit, brauchen Sie keine
Einverständniserklärung der Behörden.
Wenn Sie in Deutschland einer Arbeit nachgehen, ist
meist der Beruf die ausgeübte Tätigkeit. Aktuelle
Informationen über die geltenden Gesetze und
Zugangsvoraussetzungen finden Sie unter der Adresse
des Niedersächsischen Flüchtlingsrates:
http://lklg.eu/ausbildungfluechtlingsrat
Wenn Sie bereits eine Anerkennung haben, helfen
Ihnen in dieser Frage die Migrationsberatungsstellen
von der Arbeiterwohlfahrt (AWO) und der Diakonie in
Lüneburg weiter, oder Sie melden sich direkt bei der
Arbeitsagentur in Lüneburg. Die Gesetze ändern sich
häufig, deshalb ist es wichtig, dass Sie sich vorher
التوظيف والعمل
في ظروف معينة من الممكن عمل تدريب عملي
التوجه المهني، وبدء التدريب على استالم بخصوص
العمل أو بدء مسيرة العمل التطوعي. في حالة وجود
استفسارات نرجو منك التوجه إلى مستشارك الذي
يساعدك في الحصول على المعلومات المهمة
ويوصلك بالشخص المناسب. ومنها أنه ينبغي عليك
بعد ثالثة أشهر من وصولك التسجيل لدى مكتب
ل كباحث عن عمل.العم
وعالوة على ذلك يجب في جميع األحوال االستعالم
مسبقا لدى مكتب األجانب وأحيانا لدى وكالة
التوظيف لمعرفة ما إذا كنت ستحصل على تصريح
بقبول تدريب عملي أو وظيفة أو عمل. بدون هذا
التوضيح المسبق فإنك تضع نفسك والشركة التي
وقد يؤثر ذلك سلبا على تشغلك، تحت طائلة القانون.
مستقبلك. فمن خالل االستعانة بالجهات الرسمية
ينبغي ـ ضمن مزايا أخرى ـ التأكد أنك سوف تحصل
على أجر عادل وعلى ظروف عمل مناسبة. فقط
للعامل الزائر، أي الذي يشاهد العمل في الشركة دون
أن يفعل أي شيء، ال تحتاج إلى موافقة الجهات
الرسمية.
يكون لديك وظيفة في ألمانيا، تكون مهنتك في عندما
الغالب هي العمل الذي تمارسه. تجد أحدث
المعلومات حول القوانين والشروط السارية تحت
عنوان مجلس الالجئين في نيدرزاكسين:
http://lklg.eu/ausbildungfluechtlingsrat
إذا كان لديك بالفعل اعتراف، فإن مكاتب استشارات
المهاجرين تقدم لك المزيد من المساعدة من خالل
( ونشاط الكنيسة اإلنجيلية AWOالعمل التطوعي )
في لينيبورج، أو أنك تقوم بالتسجيل مباشرة لدى
وكالة التوظيف. القوانين تتغير باستمرار، لذلك فإنه
beraten lassen.
Daneben gibt es auch die Möglichkeit, eine
gemeinnützige Beschäftigung aufzunehmen. Damit ist
eine gemeinnützige Arbeit gemeint, die zur
Gemeinschaft beiträgt und mit einem geringen
Stundenlohn vergütet wird. Diesen Lohn erhalten Sie
zusätzlich zu Ihren Sozialleistungen. Gern können Sie
freiwillig eine gemeinnützige Beschäftigung
aufnehmen. Die Beschäftigung wird Ihnen über den
Landkreis beziehungsweise über die Samtgemeinde
vermittelt. Sie wird pro Stunde mit 1,05 Euro vergütet.
Die Beschäftigungsangebote sind nicht an eine
bestimmte Qualifikation gebunden und hängen daher
nicht von einer Anerkennung Ihrer Bildungsnachweise
ab oder davon, in welchem Beruf Sie bisher tätig
waren. Außerdem brauchen Sie zur Ausübung der
Tätigkeit keine Erlaubnis beim Arbeitsamt einzuholen.
Sie arbeiten freiwillig. Auch wenn die Bezahlung mit
1,05 Euro pro Stunde gering erscheint, haben Sie
durch die Aufnahme einer Beschäftigung viele Vorteile:
Sie lernen schneller Deutsch, Sie schließen Kontakt zu
netten Kollegen und lernen den Alltag in Deutschland
besser kennen.
Darüber, welche Beschäftigungsmöglichkeiten es gibt,
informiert Sie Ihr Berater in Abstimmung mit dem
Ordnungsamt der Gemeinde und dem Sozialamt beim
Landkreis. Sollte die Beschäftigungsfähigkeit von
besonderen Gesundheitsuntersuchungen oder
Einweisungen abhängen, werden Sie darüber
informiert.
Wichtige Hinweise: Es ist nicht möglich, sich allein eine
gemeinnützige Beschäftigung zu suchen oder durch die
Vermittlung von Ehrenamtlichen eine Beschäftigung
aufzunehmen. Lediglich der zuständige Mitarbeiter im
Sozialamt des Landkreises Lüneburg ist damit
beauftragt, Sie in Beschäftigung zu vermitteln. Alle
Menschen, die in Deutschland Soziallleistungen
erhalten, können per Gesetz zu gemeinnütziger
Beschäftigung herangezogen werden. Wer
رة مسبقا.من المهم أن تطلب االستشا
وبجانب ذلك توجد أيضا إمكانية الحصول على عمل
تطوعي. ويقصد بالعمل التطوعي العمل الذي يساهم
في خدمة المجتمع وتحصل مقابل القيام به على أجر
رمزي. وتحصل على هذا األجر مضافا إلى
المساعدات االجتماعية التي تحصل عليها. ويسعدنا
ويصلك العمل من أن تقوم بأداء أي عمل تطوعي.
خالل دائرة اإلقليم أو البلدية بالكامل. وتحصل على
يورو للساعة. عروض التوظيف 1,05أجر قدره
غير مرتبطة بمؤهالت معينة وبذلك فهي غير
متوقفة على االعتراف بشهاداتك التعليمية أو بالمهنة
التي كنت تؤديها من قبل. عالوة على ذلك فإنك ال
شاط إلى أي تصريح من مكتب تحتاج لممارسة الن
1,05العمل. أنت تعمل عمال تطوعيا. وإذا كان مبلغ
يورو للساعة قليل بالنسبة لك، فإن قبولك للعمل يحقق
لك الكثير من المزايا: تتعلم اللغة األلمانية أسرع،
وتتعرف على زمالء لطفاء وتتعرف على الحياة
اليومية في ألمانيا.
فقة مكتب التنظيم والتنسيق يقدم لك مستشارك بموا
في البلدية ومكتب الشئون االجتماعية في دائرة
اإلقليم، المعلومات عن فرص العمل الموجودة. إذا
كانت فرصة العمل متعلقة بفحوص طبية أو
توجيهات معينة، فسوف تحصل على المعلومات بهذا
الشأن.
إرشادات مهمة: ال يمكنك البحث بنفسك عن عمل
الحصول على عمل من خالل أصحاب تطوعي أو
الوظائف الشرفية. فقط الموظف المختص في مكتب
الشئون االجتماعية بدائرة إقليم لينيبورج هو المكلف
بتوصيلك بالعمل. جميع األشخاص الذين يحصلون
في ألمانيا على معونات اجتماعية، يمكن بالقانون
عمل جلبهم إلى العمل التطوعي. من الذين يتم جلبهم لل
herangezogen wird und welche Beschäftigung
angeboten wird, entscheidet das Sozialamt des
Landkreises beziehungsweise der Hansestadt. Wer der
Aufforderung nicht nachkommt und die Beschäftigung
ablehnt, muss mit einer Kürzung seiner
Sozialleistungen rechnen.
Jobcenter/ und Agentur für Arbeit
Arbeitsagenturen und Jobcenter sind wichtige Partner,
die Sie beraten und dabei unterstützen, eine Arbeit
oder Ausbildung aufzunehmen. Sie bieten Ihnen
Informationen zu Themen rund um Arbeitsmarkt,
Stellensuche und Bewerbung, Arbeitszeitmodelle und
Kinderbetreuung sowie unter bestimmten Bedingungen
über Qualifizierung sowie über finanzielle
Fördermöglichkeiten. Je nach Aufenthaltsstatus sind
entweder die Arbeitsagentur oder das Jobcenter für Sie
zuständig. Ihr Berater bespricht mit Ihnen, an wen Sie
sich wenden können und hilft Ihnen auch dabei, einen
Termin zu vereinbaren. An manchen Tagen gibt es
spezielle Sprechstunden im Jobcenter und in der
Arbeitsagentur, bei denen auch Sprach- oder
Kulturmittler vor Ort sind. Außerdem bereitet Ihr Berater
den Termin mit Ihnen gemeinsam vor, indem er mit
Ihnen die benötigten Unterlagen zusammenstellt und
Formulare ausfüllt.
Auf der Website des Jobcenters Lüneburg sind
wichtige Informationen für Migrantinnen und Migranten
zusammengestellt worden, darunter auch die
Öffnungszeiten:
http://lklg.eu/jobcenter
Jobcenter Landkreis Lüneburg
Volgershall 1
21339 Lüneburg
Telefon: 04131/ 6037-0
www.jobcenter-lueneburg.de
وما هي األعمال المعروضة، فهذا أمر يحدده مكتب
الشئون االجتماعية لدائرة اإلقليم أو مدينة هانزه
شتات. ومن ال يستجيب للطلب ويرفض العمل، يجب
عليه انتظار تخفيض في حجم معوناته االجتماعية.
مركز التوظيف /وكالة التوظيف
من تعتبر وكاالت التوظيف ومراكز التوظيف
الشركاء المهمين الذين يقدمون لك االستشارة والدعم
في الحصول على عمل أو تدريب. وهي تقدم لك
معلومات حول الموضوعات المتعلقة بسوق العمل
والبحث عن عمل والتقديم على الوظائف ونماذج
أوقات العمل واإلشراف على األطفال، وفي ظروف
الي. وعلى معينة حول التأهيل وإمكانيات الدعم الم
حسب نوع اإلقامة يكون المختص بحالتك إما وكالة
التوظيف أو مركز التوظيف. يناقش معك مستشارك
إلى من يمكنك التوجه ويساعدك أيضا بخصوص
االتفاق على موعد. وفي بعض األيام توجد أوقات
استشارة ومناقشة خاصة في مركز التوظيف وفي
في اللغة وكالة التوظيف، ويحضرها أيضا مختصون
والثقافة. عالوة على ذلك يشترك معك مستشارك في
التحضير للموعد بأن يقوم معك بتجميع األوراق
المطلوبة وتعبئة النماذج.
على صفحة اإلنترنت الخاصة بمركز التوظيف
لينيبورج تم تجميع معلومات مهمة للمهاجرات
والمهاجرين ومنها أيضا أوقات العمل:
http://lklg.eu/jobcenter
مركز توظيف دائرة إقليم لينيبورج
Volgershall 1العنوان:
لينيبورج 21339
0413160370هاتف:
Bei der Agentur für Arbeit können Sie Kontakt zu einer
Flüchtlingsberaterin aufnehmen. Sie kümmert sich
speziell um die Integration in Arbeit von
Zugewanderten.
Agentur für Arbeit
An den Reeperbahnen 2
21335 Lüneburg
Telefon: 0800/ 4555500 (kostenfreie Nummer)
http://lklg.eu/arbeitsagentur
Jobbörse der Arbeitsagentur
Hier finden Sie Informationen zur Jobsuche in
Deutschland in verschiedenen Sprachen:
http://lklg.eu/jobboerseba
Einkaufen
In Hansestadt und Landkreis Lüneburg gibt es
zahlreiche soziale oder kirchliche Einrichtungen, in
denen man sehr günstig oder gegen eine Spende
gebrauchte Kleidung, Schuhe, Kinderspielzeug oder
Haushaltsgegenstände erwerben kann. Die
Öffnungszeiten sind unterschiedlich, daher empfiehlt es
sich, vorher im Internet nachzuschauen oder
anzurufen.
Kleidung und Schuhe
DRK – Kleiderkammer
An den Reeperbahnen 1a
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 26669-0
www.drklueneburg.de
Kleiderkammer Caritasverband
Johannisstraße 36
2133 Lüneburg
Telefon: 04131/ 40050-0
lueneburg.de-www.jobcenter
لدى وكالة التوظيف يمكنك التواصل مع موظفة
الالجئين. وهي تهتم بشكل خاص بموضوعات شئون
اندماج المهاجرين في العمل.
وكالة التوظيف
An den Reeperbahnen 2
لينيبورج 21335
)رقم مجاني( 08004555500هاتف:
http://lklg.eu/arbeitsagentur
بورصة الوظائف لدى وكالة التوظيف
تجد هنا معلومات حول البحث عن وظائف في ألمانيا
http://lklg.eu/jobboersebaبلغات مختلفة:
التسوق
في مدينة هانزه شتات ودائرة إقليم لينيبورج يوجد
العديد من المؤسسات االجتماعية أو الكنسية التي
لديها الحصول على مالبس وأحذية يستطيع اإلنسان
وألعاب أطفال أو أدوات منزلية مستعملة بسعر
رخيص أو مقابل تبرع. أوقات العمل متفاوتة، لهذا
يوصى، مسبقا بالبحث في اإلنترنت أو االتصال.
المالبس واألحذية
DRK – خزانة المالبس
An den Reeperbahnen 2العنوان:
لينيبورج 21335
04131266690هاتف:
Kleiderkammer Caritasverband
Johannisstraße 36
2133 Lüneburg
Telefon: 04131/ 40050-0
Caritas Soziales Kinderland
St. Stephanus-Passage 4
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 7771002
Ökumenisches Zentrum St. Stephanus Kleiderkeller
St. Stephanus Platz 1
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 54 71
Ökumenisches Zentrum St. Stephanus
Kleiderkeller
St. Stephanus Platz 1
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 54 71
Mary`s soziale Kinderklamotte
Friedensstraße 8
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 48027
Umsonstladen Kaltenmoor
Netzwerk Kaltenmoor e.V.
St. Stephanus Passage 21
Im Einkaufszentrum Kaltenmoor
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 721426
Umsonstladen Kaltenmoor
Netzwerk Kaltenmoor e.V.
St. Stephanus Passage 21
Im Einkaufszentrum Kaltenmoor
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 721426
FUNDUS Dahlenburg
Soziales Kaufhaus mit Internetcafé
Lüneburger Str. 10
21368 Dahlenburg
Telefon: 05851/ 979420
www.fundus-dahlenburg.de
Unser Lädchen e.V.
Rackerstieg 1
21385 Amelinghausen
Telefon: 04132/ 1560
www.drklueneburg.de
خزانة المالبس المجانية
Johannisstraße 36العنوان:
لينيبورج 2133
04131400500هاتف:
المساعدة االجتماعية المجانية لألطفال St. Stephanus-Passage 4العنوان:
لينيبورج 21337 041317771002هاتف:
المركز المسكوني سانت شتيفانوس للمالبس
المستعملة
St. Stephanus Platz 1العنوان:
لينيبورج 21337
041315471هاتف:
مركز ماريا لمالبس األطفال المستعملة Friedensstraße 8العنوان:
لينيبورج 21335 0413148027هاتف:
Kaltenmoorالمحالت المجانية المسجلة Kaltenmoorية شبكة جمع
St. Stephanus Passage 21العنوان: Kaltenmoorفي مركز التسوق
لينيبورج 21337 04131721426هاتف:
صندوق دالينبورج
مركز التسوق االجتماعي مع إنترنت كافيه
Lüneburger Str. 10العنوان:
دالينبروج 21368
05851979420هاتف:
dahlenburg.de-www.fundus
Unser Lädchen e.V.
Rackerstieg 1
21385 Amelinghausen
Telefon: 04132/ 1560
Diakonieverband Nordostniedersachsen
der Ev.-luth. Kirchenkreise Lüneburg, Bleckede
und Uelzen
An den Reeperbahnen 1
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 59202
Zeughaus Second Hand-Kaufhaus
Katzenstr. 3
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 7571388
Zeughaus Second Hand-Kaufhaus
Katzenstr. 3
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 7571388
Haushalt und Möbel
Bei Sack & Pack gibt es günstig gebrauchte und neue
Möbel, Geschirr, Haushaltsgeräte, Bücher usw.
Zusätzlich bietet Sack & Pack Umzüge,
Haushaltsauflösungen und kleine Transporte an.
Sack und Pack
Vor dem Neuen Tore 35
21339 Lüneburg
Telefon: 04131/ 707197
www.neue-arbeit-lueneburg.de
جمعية محلنا الصغير المسجلة
Rackerstieg 1العنوان:
أميلينج هاوزين 21385 041321560هاتف:
الرابطة الكنسية لشمال نيدرزاكسين
لدائرة كنائس لينيبورج اإلنجيلية وبليكنده و إيلزين
An den Reeperbahnen 1
لينيبورج 21335
0413159202هاتف:
Zeughausمركز األدوات المستعملة
Katzenstr. 3العنوان:
لينيبورج 21335
04131757138هاتف:
األدوات المنزلية واألثاث
األثاث وأدوات المطبخ Sack & Packتجد لدى
واألجهزة المنزلية والكتب وغير ذلك، جديد
Sack & Packومستعمل بسعر رخيص. كما أن
تقدم خدمات نقل األثاث والتخلص من األثاث
وعمليات النقل الصغيرة.
Sack und Packشركة
35أمام البوابة الجديدة
لينيبورج 21339
04131707197هاتف:
lueneburg.de-arbeit-www.neue
Lebensmittel
Die Lüneburger Tafel unterstützt Bedürftige durch die
Ausgabe von Lebensmitteln. Die Tafel sammelt
überschüssige Lebensmittel, die nach den gesetzlichen
Bestimmungen noch verwertbar sind. Die Arbeit der
Lüneburger Tafel wird durch Ehrenamtliche, Spender
und Sponsoren unterstützt.
Die Tafel arbeitet unabhängig von politischen Parteien
und Konfessionen und hilft dadurch allen Menschen,
die Hilfe bedürfen. Jeder Kunde benötigt einen von der
Tafel ausgestellten Tafel-Ausweis. Der Ausweis kann
dienstags von 13:00 Uhr bis 14:00 Uhr beantragt
werden. Dazu müssen Sie sich ausweisen und
belegen, dass Sie bedürftig sind. Die Ausgabezeiten
sind auf der Website der Tafel veröffentlicht.
Lüneburger Tafel
Im Tiefen Tal 64
21339 Lüneburg
Telefon: 04131/ 402180
Reparaturcafés
Wenn Sie alte Elektrogeräte, kaputte Möbelstücke oder
Kleidungsstücke reparieren wollen, finden Sie
Unterstützung und Hilfestellungen in den
Reparaturcafés in Stadt und Landkreis Lüneburg.
Wenn Sie handwerklich geschickt sind, sind Sie dort
auch zur Mithilfe willkommen.
Reparaturcafé
Scheune hinter dem Dorfgemeinschaftshaus/ beim
Jugendzentrum
Bardowicker Str. 2
21379 Scharnebeck
Telefon: 04136/ 1282 oder 04136/ 8557
المواد الغذائية
المحتاجين من Die Lüneburger Tafelتدعم جمعية
خالل التبرع بالمواد الغذائية. حيث تقوم الجمعية
بتجميع المواد الغذائية الفائضة والتي تكون صالحة
لالستخدام كما تنص اللوائح القانونية. يتم دعم العمل
من خالل Die Lüneburger Tafelلدى جمعية
الوظائف الشرفية والمتبرعين والرعاة.
تقل عن األحزاب السياسية وتعمل الجمعية بشكل مس
والمذاهب، وبذلك فهي تساعد جميع الناس الذين
يحتاجون إلى المساعدة. كل عميل يحتاج إلى بطاقة
من البطاقات التي تصدرها الجمعية. يمكن تقديم
طلب الحصول على البطاقة يوم الثالثاء من الساعة
. ولهذا الغرض يجب عليك إثبات 14:00حتى 13:00
ثبات أنك محتاج. وأوقات التوزيع شخصيتك وإ
منشورة على صفحة اإلنترنت الخاصة بالجمعية.
جمعية لينيبورج للمواد الغذائية
Im Tiefen Tal 64العنوان:
لينيبورج 21339
04131402180هاتف:
مقاهي التصليح
إذا كنت ترغب في تصليح األجهزة الكهربائية
معطوبة، فإنك القديمة أو قطع األثاث أو المالبس ال
تجد الدعم والمساعدات في مقهى التصليح في المدينة
وفي دائرة إقليم لينيبورج. وإذا كان لديك موهبة
العمل اليدوي، فمرحبا بك للمشاركة في المساعدة.
مقهى التصليح
مخزن خلف بيت القرية/ لدى مركز الشباب
Bardowicker Str. 2العنوان:
شارنبيك 21379
041368557أو 041361282هاتف:
والتأمينات المال
Mondbasis
Reparaturcafé
Lünertorstrasse 20
21335 Lüneburg
Geld und Versicherungen
Geld Sie haben die Möglichkeit, bei den Banken in Lüneburg
ein Guthabenkonto zu eröffnen. Dazu gibt die
Sparkasse Lüneburg Informationsflyer in mehreren
Sprachen heraus. Das Konto ist nicht bei jeder Bank
kostenfrei. Sollten Sie also wegziehen, dann sollten Sie
das Konto wieder schließen, damit Ihnen keine Kosten
mehr entstehen. Sollten Sie Leistungen vom Sozialamt
erhalten, werden diese monatlich auf Ihr Konto
überwiesen. Es ist dazu nötig, dass Sie Ihre
Kontoverbindung dem Sozialamt mitteilen.
Versicherungen Wenn Sie in Deutschland leben, sollten Sie unbedingt
eine Haftpflichtversicherung und eine
Unfallversicherung für sich und Ihre Familie
abschließen. Die Haftpflichtversicherung übernimmt
Schäden, die Sie oder Ihre Kinder aus Versehen
verursacht haben. Die Konditionen und die Kosten für
die Versicherungen sind sehr unterschiedlich und
manchmal nur schwer zu vergleichen. Informationen
darüber, wo Sie sich seriös beraten lassen können,
können Sie bei Ihrem Berater oder bei den
Migrationsberatungsstellen einholen.
Beratung bei Schulden
Wenn Sie Schulden angehäuft haben und diese zu
einem existenzbedrohenden Problem anwachsen,
Mondbasis
مقهى تصليح
Lünertorstrasse 20العنوان:
لينيبورج 21335
نقود
لديك إمكانية فتح حساب بنكي في أحد بنوك
لينيبورج. ولهذا الغرض يتوفر فالير بالعديد من
اللغات يتضمن معلومات عن بنك صندوق التوفير
في كل البنوك. في لينيبورج. الحساب ليس مجانيا
فإذا أردت مثال االنتقال إلى مكان آخر فعندئذ يجب
عليك غلق الحساب، كي ال تتحمل أية نفقات. وإذا
كنت تحصل على معونات من مكتب الشئون
االجتماعية، فسوف يتم تحويلها إلى حسابك. ومن
الضروري أن تبلغ مكتب الشئون االجتماعية ببيانات
حسابك البنكي.
ناتالتأمي
عندما تعيش في ألمانيا ينبغي عليك إبرام عقد تأمين
المسئولية الشخصية وتأمين الحوادث لك وألسرتك.
تأمين المسئولية الشخصية يتحمل عنك األضرار التي
تسببت أنت أو أطفالك في حدوثها سهوا. الشروط
والنفقات الخاصة بالتأمينات متباينة جدا وفي بعض
. يمكنك طلب معلومات األحيان يصعب مقارنتها
حول المكان الذي يمكنك الحصول لديه على استشارة
نزيهة، لدى مستشارك أو لدى مكاتب استشارات
المهاجرين.
االستشارة في حالة وجود ديون
إذا تراكمت عليك الديون وزادت المشكلة لدرجة
أصبحت تمثل تهديدا لك، فيمكنك التوجه إلى استشارة
können Sie sich an die Schuldnerberatung der
Diakonie wenden. Die Beratung erfolgt vertraulich und
ist kostenfrei.
Soziale Schuldnerberatung
für Hansestadt und Landkreis Lüneburg
Haus der Kirche
An den Reeperbahnen 1
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 749211
www.schuldnerberatung-lueneburg.de
Mobilität
Damit Sie mobil in der Stadt und dem Landkreis
Lüneburg sein können, finden Sie hier einige
Informationen zu Verkehrsmitteln und deren Nutzung.
Fahrrad
Mit dem Fahrrad lassen sich die Stadt und der
Landkreis Lüneburg gut erkunden und Sie kommen
jederzeit schnell und kostengünstig überall hin. In
Lüneburg gibt es die Möglichkeit, bei
Fahrradversteigerungen, die regelmäßig stattfinden,
teilzunehmen oder ein Fahrrad über den
Kleinanzeigenmarkt (Lüneburger Landeszeitung oder
Lünepost) gebraucht zu erwerben. In manchen
Flüchtlingsunterkünften und Gemeinden gibt es eine
Fahrradwerkstatt, in der Fahrräder selbst repariert oder
„neue gebrauchte“ Räder gekauft werden können.
Diese können dann mit Ehrenamtlichen aus den
Willkommensinitiativen repariert werden.
Bitte beachten Sie beim Fahrradfahren in der Stadt und
auf dem Land die Straßenverkehrsordnung. Sie und
Ihre Kinder sollten möglichst immer einen Fahrradhelm
tragen, der Sie bei Unfällen schützt.
ات الكنيسة اإلنجيلية. وتتم الديون لدى مساعد
االستشارة بسرية وهي مجانية.
االستشارة االجتماعية للمدينين
لمدينة هانزه شتات ودائرة إقليم لينيبورج
Haus der Kircheالعنوان:
An den Reeperbahnen 1
لينيبورج 21335
04131749211هاتف:
lueneburg.de-www.schuldnerberatung
التنقل حركة
كي يمكنك التحرك في المدينة ودائرة إقليم لينيبورج،
تجد هنا بعض المعلومات حول وسائل المواصالت
واستخدامها.
الدراجة
يمكن استكشاف المدينة ودائرة إقليم لينيبورج جيدا
بالدراجة ويمكنك الوصول في أي وقت إلى أي مكان
بسعر رخيص. في لينيبورج توجد إمكانية المشاركة
في مزادات الدراجات التي توجد بشكل منتظم، أو
شراء دراجة مستعملة من خالل سوق اإلعالنات
(. Lünepostدة المبوبة )في جريدة لينيبورج أو جري
في بعض مساكن الالجئين والبلديات توجد ورشة
دراجات يمكن إصالح الدراجات لديها أو شراء
دراجات جديدة أو مستعملة. ويمكن إصالحها
بمعرفة متطوعين من مبادرات الترحيب.
نرجو منك اليقظة عند قيادة الدراجة في المدينة
يك ومراعاة نظام المرور في الشوارع. ينبغي عل
وعلى أطفالك قدر اإلمكان ارتداء خوذة الدراجة ألنها
توفر لك الحماية في حالة الحوادث.
Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV)
In der Stadt und den Gemeinden des Landkreises
können Sie zuverlässig alles mit dem Bus erreichen.
Diese fahren in der Regel von ungefähr 06:00 bis 21:00
Uhr in der Region Lüneburg. Alle Busse sind zentral
zum Stadtkern, zur Haltestelle „Am Sande“ und zum
„ZOB Bahnhof“ hin ausgerichtet. Zu Zeiten am späten
Abend oder in der Nacht, in denen keine Busse fahren,
fährt Sie ein „Anruf-Sammel-Taxi“(ASM).
Das ASM müssen Sie vorher telefonisch bestellen
unter Telefon: 04131/ 53344, um dann zu der
angegebenen Bushaltestelle zu gehen. Dort werden
Sie abgeholt.
Religionsgemeinschaften
Nicht alle Menschen, die in Deutschland leben, sind
religiös oder gehören einer Religionsgemeinschaft an.
Wer sich einer Religionsgemeinschaft anschließt, tut
das freiwillig und kann sich aussuchen, welchen
Glauben er annehmen möchte. Die Zugehörigkeit zu
einer Glaubensrichtung wird als ein sehr privater
Bereich angesehen und selten wird darüber in der
Öffentlichkeit gesprochen. Menschen werden nicht
nach ihrem Glauben bewertet oder aber ausgegrenzt,
wenn sie sich keiner Religion verbunden fühlen.
Christliche Kirchen
Christen, die in Lüneburg ihren Glauben praktizieren
wollen, gehören entweder der evangelischen, der
(ÖPNVحركة المرور العامة لألفراد )
في المدينة وبلديات دائرة اإلقليم يمكنك الوصول إلى
أي مكان بشكل آمن باستخدام الحافلة. وهي تنطلق
21:00 حتى الساعة 06:00عادة من حوالي الساعة
في منطقة لينيبورج. جميع الحافالت متجهة مركزيا
وإلى Am Sandeإلى وسط المدينة، إلى محطة
. في األوقات المتأخرة من ZOB Bahnhofمحطة
المساء أو في الليل، التي ال توجد بها حافالت، يقوم
-Anruf-Sammelبتوصيلك تاكسي مشترك باسم
Taxi.
ASMالمشترك يجب عليك مسبقا طلب التاكسي
ثم التوجه إلى محطة 0413153344تليفونيا على:
الحافالت المذكورة. ويصلك التاكسي هناك.
األديان
ليس جميع األشخاص الذين يعيشون في ألمانيا،
متدينون أو ينتمون إلى دين معين. من ينضم إلى
جمعية دينية، فهو يفعل ذلك اختياريا ويمكنه أن
يبحث عن العقيدة التي يرغب في اعتناقها. االنتماء
إلى عقيدة ما يعتبر أمر شخصي للغاية ونادرا ما يتم
. فال يتم تقييم الناس التطرق لذلك في الحياة العامة
بناء على عقيدتهم وال يتم التمييز ضدهم عندما
يشعرون بعدم االنتماء إلى أي دين.
الكنائس المسيحية
المسيحيون الذين يرغبون في ممارسة عقائدهم في
katholischen oder einer der freikirchlichen Gemeinden
an. Die christlichen Kirchen sind auch die Träger
großer Wohlfahrtseinrichtungen. Die Arbeit der
Wohlfahrtseinrichtungen wird durch Kirchensteuern und
Spenden finanziert. Christliche Kirchen pflegen einen
Dialog mit anderen Glaubensgemeinschaften.
Manchmal finden auch gemeinsame Veranstaltungen
statt, an denen sich Menschen ganz unterschiedlicher
Konfessionen beteiligen. Um die Gottesdienste zu
gestalten, beteiligen sich einzelne Bürgerinnen und
Bürger. Für Kinder finden besondere Angebote statt.
Oft finden sich auch kleine Musikgruppen zusammen,
die Gottesdienste an den Sonntagen oder an
christlichen Feiertagen und Gemeindefeste
mitgestalten. Im Lüneburger Telefonbuch oder direkt
bei den Kirchen in der Nähe Ihrer Wohnung können
Sie herausfinden, wo Gottesdienste stattfinden.
DITIB Türkisch-Islamische Gemeinde zu Lüneburg e.V.
Die Moschee ist rechtlich und wirtschaftlich gesehen
ein selbstständiger, eingetragener Verein, der 1980 von
Türkischen Gastarbeitern gegründet worden ist. Sie
gehört dem Dachverband DITIB an.
Das Vereinsziel ist es, Musliminnen und Muslimen
einen Ort zur Ausübung ihres Glaubens zu geben und
einen Beitrag zur Integration zu leisten. Darüber hinaus
verfolgt der Verein soziale Ziele. Wie alle anderen
DITIB Gemeinden ist der Verein stets daran
interessiert, einen offenen Dialog zu führen mit dem
Ziel, eine gute Grundlage für ein besseres und engeres
Miteinander zu bieten. Die Türkisch-Islamische
Gemeinde zu Lüneburg veranstaltet alljährlich einen
Kermes, einen Tag der offenen Moschee. Die
Gemeinde beteiligt sich mit eigenem Programm am
Fest der Kulturen und pflegt einen
Informationsaustausch mit anderen religiösen und
kulturellen Einrichtungen. Der Verein hat auch eine
Jugendabteilung.
DITIB-Türkisch Islamische Gemeinde zu Lüneburg
e.V.
لينيبورج، إما ينتمون إلى الكنيسة اإلنجيلية أو
الكاثوليكية أو إحدى الكنائس الحرة. الكنائس
المسيحية هي أيضا الداعم األول للجمعيات الخيرية.
يتم اإلنفاق على العمل في الجمعيات الخيرية من
الضرائب الكنسية والتبرعات. وتعتني الكنائس
المسيحية بالحوار مع األديان األخرى. أحيانا توجد
ندوات مشتركة يشارك بها أشخاص ينتمون إلى
عض مذهب مختلفة غاية االختالف. يعمل ب
المواطنات والمواطنين على تنظيم العبادات. وتوجد
عروض خاصة جدا لألطفال. وفي كثير من األحيان
يتم تشكيل مجموعات موسيقية صغيرة تشارك في
العبادات أيام األحد وفي أيام األعياد المسيحية أو
األعياد المذهبية. يمكنك البحث في دليل تليفونات
نائس الموجودة بالقرب لينيبورج أو مباشرة لدى الك
من مسكنك، لمعرفة مكان إقامة العبادات.
DITIBالجمعية اإلسالمية التركية في لينيبورج
المسجد من وجهة النظر القانونية واالقتصادية هو
من 1980جمعية مستقلة مسجلة تم تأسيسها سنة
خالل العمال األتراك الزائرين. وهي تابعة للرابطة
.DITIBاألم
الجمعية هو توفير مكان للمسلمات والمسلمين هدف
لممارسة شعائر اإلسالم والمساهمة في االندماج.
وعالوة على ذلك تهدف الجمعية لتحقيق أهداف
اجتماعية. مثل جميع الجمعيات األخرى التابعة
فإن الجمعية مهتمة بدعم حوار مفتوح DITIBالتحاد
الجمعية بهدف تقديم أساس جيد لتعاون أفضل. تنظم
اإلسالمية التركية في لينيبورج كل سنة احتفالية
خاصة يطلق عليها يوم المسجد المفتوح. وتشارك
الجمعية ببرنامجها الخاص في احتفالية الثقافات
وتعنى بتبادل المعلومات مع المؤسسات الدينية
والثقافية األخرى. والجمعية بها أيضا قسم للشباب.
DITIB لينيبورج في التركية اإلسالمية الجمعية
Lüner Weg 27: العنوان
لينيبورج 21337
Lüner Weg 27
21337 Lüneburg
Mail: [email protected]
Mail Jugendabteilung: [email protected]
www.moschee-lueneburg.de
Arabisch muslimische Gemeinde, Ahmadiyya Muslim Jamaat
Vor dem weißen Berge 21
21339 Lüneburg
Mail: [email protected]
www.ahmadiyya.de
Lüneburger Baha’i-Gemeinde
Die Baha’i-Gemeinde Lüneburg trifft sich regelmäßig zur Andacht oder zu Gesprächskreisen. www.bahai.de [email protected]
Sport, Freizeit und Kultur
Um in Deutschland Freizeit gemeinsam zu verbringen,
gehen viele Erwachsene und Kinder in Vereine oder
feste Gruppen, die sich regelmäßig treffen. Ob Sie
Sport treiben wollen oder in einem Musikensemble
mitmachen möchten: Nicht nur in der Stadt sondern
auch im Landkreis gibt es viele unterschiedliche
Angebote für Menschen, die sich über ihr Hobby zu
einer Gemeinschaft zusammenfinden. Sie sind herzlich
willkommen.
Sport
info@moschee-: اإللكتروني البريد
lueneburg.de
: الشباب لقسم اإللكتروني البريد
ueneburg.del-jugend@moschee
lueneburg.de-www.moschee
الجمعية اإلسالمية العربية، مسجد جماعة األحمدية
Vor dem weißen Berge 21العنوان:
لينيبورج 21339
[email protected]البريد اإللكتروني:
www.ahmadiyya.de
الجمعية البهائية في لينيبورج تجتمع الجمعية البهائية في لينيبورج بانتظام للعبادة أو
في دوائر النقاش. www.bahai.de [email protected]
الرياضة ووقت الفراغ والثقافة
لقضاء وقت فراغ مشترك في ألمانيا يذهب الكثير من
الكبار واألطفال إلى الجمعيات أو المجموعات الثابتة
التي تلتقي بانتظام. سواء كنت ترغب في ممارسة
الرياضة أو المشاركة في عمل مجموعة موسيقية:
اإلقليم، يوجد ليس فقط في المدينة بل أيضا في دائرة
الكثير من العروض المختلفة لألشخاص الذين
يرغبون في مشاركة هوايتهم مع مجموعة من
األشخاص. مرحبا بك مشاركا معنا.
الرياضة
Fast in jedem Ort gibt es einen Sportverein Hier kann
man zum Ausgleich und zum Vergnügen gemeinsam
Sport treiben oder trainieren, um sogar an
Wettkämpfen teilzunehmen. Viele Sportvereine bieten
auch Frauensportgruppen und besondere Angebote für
Kinder an. Es gibt ermäßigte Beiträge für Kinder. Im
Sportverein lassen sich schnell neue Freundschaften
knüpfen. Sollten Sie selbst Interesse daran haben, sich
als Übungsleiter oder Trainer im Sportverein zu
engagieren, bietet der Kreissportbund die Möglichkeit
zur weiteren Qualifizierung. Mehr Informationen und
eine Beratung erhalten Sie zum Beispiel beim
Kreissportbund Lüneburg e. V.:
Kreissportbund Lüneburg e.V.
Neuetorstr. 3
21339 Lüneburg
Telefon: 04131/ 757359-0
www.kreissportbund-lueneburg.de
Musik, Theater und Kunst
In der Hansestadt Lüneburg finden Sie unterschiedliche
kulturelle Angebote. Die Musikschule und das Theater
bieten speziell für Kinder und Jugendliche Unterricht
zum Erlernen eines Instrumentes, Tanz, Ballett und
einen Chor an. Doch auch wenn Sie selbst aktiv Musik
machen oder sogar als professionelle Musiker
gearbeitet haben, lohnt es sich, mit den Institutionen
Kontakt aufzunehmen. Dort gibt es auch zahlreiche
Ensemble für Erwachsene, in denen Sie willkommen
sind. In der Kunstschule Ikarus finden Erwachsene,
Jugendliche und Kinder ein breites Angebot an
Malkursen, Projekten, ein offenes Ateliers und
Werkstätten, sowie Ausstellungen und Aufführungen. In
den Schulferien finden häufig kostenlose
Ferienangebote für Jugendliche und Kinder in den
kulturellen Einrichtungen statt. Hier finden Sie eine
Auswahl an Angeboten:
تقريبا في كل مكان توجد جمعية رياضية، ويمكن
ألي شخص أن يقارن ويختار ما يناسبه لممارسة
للمشاركة في رياضة مشتركة مسلية أو التدريب
البطوالت. وتقدم الكثير من الجمعيات الرياضية
أيضا مجموعات رياضية نسائية وعروضا خاصة
لألطفال. وتوجد اشتراكات مخفضة لألطفال. في
الجمعية الرياضية يمكن كسب صداقات جديدة
سريعا. إذا كان لديك اهتمام بالعمل كمدرب في إحدى
لرياضية في الجمعيات الرياضية، فإن الرابطة ا
الدائرة تقدم لك المزيد من التأهيل. تحصل على
المزيد من المعلومات واالستشارة مثال لدى الرابطة
الرياضية في الدائرة. وهي جمعية مسجلة؟
الرابطة الرياضية في الدائرة جمعية مسجلة
Neuetorstr. 3العنوان:
لينيبورج 21339
041317573590هاتف:
lueneburg.de-www.kreissportbund
الموسيقى والمسرح والفن
تجد في مدينة هانزه شتات لينيبورج مختلف
العروض الثقافية. وتقدم مدرسة الموسيقى والمسرح
بصفة خاصة لألطفال والشباب دروسا لتعلم العزف
والباليه والكورال. على األدوات الموسيقية والرقص
حتى إذا كنت تعزف الموسيقى بشكل مستقل أو كنت
موسيقارا محترفا، فمن المفيد أن تظل على تواصل
مع اآلالت الموسيقية. فهناك يوجد العديد من
المجموعات للبالغين وهناك يتم الترحيب بك. في
مدرسة الفن إيكاروس يجد البالغون والشباب
ن دورات تعلم الرسم واألطفال عروضا واسعة م
والمشروعات وأتيليه مفتوح إلى جانب الورش
والمعارض والعروض الفنية. في العطالت المدرسية
يتم كثيرا تنظيم عروض مجانية لقضاء وقت الفراغ
للشباب واألطفال في المؤسسات الثقافية. وتجد هنا
مجموعة مختارة من العروض.
Musikschule der
Hansestadt Lüneburg
St.-Ursula-Weg 7
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 309-
3395 oder
04131/ 309-3391
Telefax: 04131/ 309-
3401
Mail: info@musikschule-
lueneburg.de
Theater Lüneburg
An den Reeperbahnen 3
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 7520
www.theater-
lueneburg.de
Kunstschule Ikarus
Lüneburg
Dorette-von-Stern-
Straße 2
21337 Lüneburg
Telefon: 04135/ 808743
Theater im e.novum
e.V.
Munstermannskamp 1
21335 Lüneburg
Telefon: 04131/ 7898222
KulturBäckerei
Dorette-von-Stern-
Straße 2
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 8645136
ورجلينيب شتات هانزه في الموسيقى مدرسة
St.-Ursula-Weg 7: العنوان
لينيبورج 21335
041313093395: هاتف
041313093391
041313093401: تليفاكس
info@musikschule-: اإللكتروني البريد
lueneburg.de
لينيبورج مسرح
An den Reeperbahnen 3: العنوان
لينيبورج 21335
041317520: هاتف
lueneburg.de-www.theater
لينيبورج في إيكاروس الفن مدرة
Dorette-von-Stern-Straße 2: العنوان
لينيبورج 21337
04135808743: هاتف
e.novum المسرح جمعية
Munstermannskamp 1: العنوان
لينيبورج 21335
041317898222: هاتف
KulturBäckerei
Dorette-von-Stern-Straße 2: العنوان
لينيبورج 21337
041318645136: هاتف
Religionsgemeinschaften
األديان
In Lüneburg gibt es mehrere Organisationen und
Vereine, in denen sich Migranten zusammengefunden
haben und sich regelmäßig zum Austausch treffen.
Amistad e. V.
Amistad e. V. fördert das Zusammenfinden und
Zusammenleben von Jugendlichen und Erwachsenen
mit spanischer oder deutscher Muttersprache.
Stammtische, Vorträge, Videoabende, Kochabende,
Städte- und Museumsbesuche, ein Sommer- und ein
Jahresfest helfen, die verschiedenen Kulturen
zusammenzuführen und zu verstehen. Die Mitglieder
des Vereins und ihre Kinder haben etwa je zur Hälfte
eine spanische, lateinamerikanische oder deutsche
Herkunft.
Die vorrangigen Ziele sind des Vereins sind die
Förderung der spanischen Sprache und der
interkulturelle Austausch zwischen den
spanischsprachigen Ländern und Deutschland sowie
die Integration der spanisch sprechenden Menschen in
Lüneburg und Umgebung. Die Teilnahme steht jedem
offen und ist nicht an eine Mitgliedschaft gebunden.
Amistad e.V.
Telefon: 04136/ 911087
www.amistad-lueneburg.de
Arabisch-Deutscher Kulturverein e.V.
St. Stephanus-Passage 13
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 2204722
يوجد في لينيبورج الكثير من المنظمات والجمعيات
يجتمع فيها المهاجرون ويلتقون بانتظام لتبادل
الخبرات.
المسجلة Amistadجمعية المسجلة تدعم اجتماع وتعايش Amistadجمعية
الشباب والبالغين الذين يتحدثون اللغة اإلسبانية أو
اللغة األلمانية كلغة أم. موائد دائمة ومحاضرات
وأمسيات فيديو وأمسيات طبخ وزيارات للمدن
والمتاحف وعيد صيفي وعيد سنوي، كل ذلك يساعد
تلفة وفهمها. أعضاء في التعرف على الثقافات المخ
الجمعية وأطفالهم نصفهم تقريبا من أصل إسباني أو
من أمريكا الالتينية والنصف الثاني من أصل ألماني.
األهداف التي لها أولوية لدى الجمعية هي دعم اللغة
اإلسبانية والتبادل الثقافي بين البلدان الناطقة باللغة
حدثين باللغة اإلسبانية مع ألمانيا وكذلك اندماج المت
اإلسبانية في لينيبورج وفي المنطقة المحيطة.
المشاركة مفتوحة للجميع وهي غير مقيدة بعضوية.
Amistad جمعية
04136911087: هاتف
lueneburg.de-www.amistad
مسجلةالجمعية الثقافية العربية األلمانية جمعية
St. Stephanus-Passage 13العنوان:
لينيبورج 21337
041312204722هاتف:
Politische und Gesellschaftliche Beteiligung
Gemeinsamer Integrationsbeirat von Stadt und Landkreis Lüneburg
In Hansestadt und Landkreis Lüneburg gibt es einen
gemeinsamen Integrationsbeirat. Dieses ehrenamtliche
Gremium, das alle fünf Jahre neu gewählt wird, berät
die lokale Politik und die Verwaltungen zu Fragen der
gesellschaftlichen Teilhabe von Migranten in Lüneburg.
In diesem Gremium sind die unterschiedlichen
Migrantenorganisationen, die es in Lüneburg gibt,
vertreten. Gemeinsam mit Ratsmitgliedern, Vertretern
von Wohlfahrtsverbänden, die in der Migrationsarbeit
tätig sind, und Repräsentanten anderer Organisationen
wird dort besprochen, wie sich im Landkreis und in der
Hansestadt Lüneburg Barrieren bei der Integration
abbauen lassen.
Der Integrationsbeirat veranstaltet dazu in Kooperation
mit anderen Organisationen und Institutionen
Veranstaltungen, um den Austausch und das
Zusammenleben zwischen allen Bürgern – ob hier
geboren oder aus dem Ausland zugewandert – zu
gestalten. Der Integrationsbeirat tagt viermal im Jahr an
unterschiedlichen Orten. Die Sitzungen sind öffentlich
und Sie sind als Gast herzlich willkommen. Wenn Sie
ein konkretes Anliegen, eine Anregung oder eine Frage
haben, dann können Sie diese im Rahmen der
Bürgerfragerunde am Anfang der Sitzung einbringen.
Immer, wenn Sie den Integrationsbeirat auf ein Thema
aufmerksam machen wollen, das zum Beispiel im
Integrationsbeirat besprochen werden sollte und Politik,
Gesellschaft oder Verwaltung betrifft, können Sie sich
an das Bildungs- und Integrationsbüro wenden. Auf der
Website des Bildungs-und Integrationsbüros finden Sie
auch die Veranstaltungshinweise und die Termine der
Sitzungen. www.landkreis-lueneburg.de/bib
المشاركة السياسية واالجتماعية
مجلس االندماج المشترك لمدينة هانزه شتات ودائرة إقليم لينيبورج
يوجد في مدينة هانزه شتات ودائرة إقليم لينيبورج
اللجنة الشرفية التي مجلس اندماج مشترك. تقدم هذه
يتم اختيارها مرة كل خمس سنوات، االستشارات
للسياسة المحلية ولإلدارات بخصوص المسائل
المتعلقة بالمشاركة المجتمعية للمهاجرين في
لينيبورج. يوجد في هذه اللجنة تمثيل لمختلف
منظمات المهاجرين الموجودة في لينيبورج.
ن والممثلين باالشتراك مع األعضاء االستشاريي
للجمعيات الخيرية المشاركة في عمل المهاجرين،
وممثلي المنظمات األخرى، يتم هناك مناقشة كيف
يمكن كسر عوائق االندماج في دائرة اإلقليم وفي
مدينة هانزه شتات لينيبورج.
ينظم مجلس االندماج بالتعاون مع المنظمات
والمؤسسات األخرى ندوات لتنظيم التبادل والتعاون
بين جميع المواطنين المولودين هنا أو المهاجرين إلى
هنا. وينعقد مجلس االندماج أربع مرات في العام في
أماكن مختلفة. الجلسات علنية ويمكنك حضورها
أو اقتراح أو سؤال، كزائر. إذا كان لديك طلب محدد
فيمكنك تقديم ذلك في بداية الجلسة ضمن إطار دورة
أسئلة المواطنين.
دائما، عندما ترغب في لفت انتباه مجلس االندماج
إلى أحد الموضوعات التي ينبغي مثال مناقشتها في
مجلس االندماج وتكون من الموضوعات التي تهم
جه إلى مكتب السياسة والمجتمع واإلدارة، يمكنك التو
التعليم واالندماج. تجد على صفحة اإلنترنت الخاصة
بمكتب التعليم واالندماج أيضا إرشادات للندوات
Landkreis Lüneburg
Bildungs- und Integrationsbüro
Koordinierungsstelle Migration und Teilhabe
Am Schwalbenberg 24
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 96985-24
www.landkreis-lueneburg.de/bib
Ehrenamtlich engagieren
Mit bürgerschaftlichen Engagement können Sie viel
bewegen und Migrantinnen und Migranten bei ihrer
Integration in Stadt und Landkreis Lüneburg mit Ihrem
Wissen, Ihrer Erfahrung und Ihren Sprachen hilfreich
zur Seite stehen. Ihr freiwilliges Engagement wirkt
dabei ergänzend zu den Hilfs- und
Beratungsangeboten, die ausgebildete Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter von verschiedenen Organisationen
anbieten. Eine große Hilfestellung ist es daher, wenn
Sie andere Zugewanderte auf diese Dienste hinweisen
und, sofern von beiden Seiten gewünscht, den Kontakt
zu den Diensten vermitteln. Ein weiterer
Aufgabenbereich könnten Begleitdienste bei
Behördengängen, Hausaufgabenbetreuung oder
Dolmetscherdienste sein. Hierfür gibt es in Kooperation
mit anderen Organisationen lohnenswerte Projekte,
zum Beispiel das Projekt „Kulturmittler“.
Aber auch in Sportvereinen, in Schulen oder in der
Feuerwehr ist Ihr Engagement willkommen. Wenn Sie
selbst ehrenamtlich aktiv werden wollen und sich
engagieren möchten, wenden Sie sich entweder an die
Ehrenamtsinitiative an Ihrem Wohnort, an das
Bildungs- und Integrationsbüro des Landkreises
Lüneburg oder an den Koordinator für das Ehrenamt in
der Flüchtlingsarbeit in der Hansestadt.
Landkreis Lüneburg
Bildungs- und Integrationsbüro
Koordinierungsstelle Migration und Teilhabe
www.landkreis-وكذلك مواعيد الجلسات:
lueneburg.de/bib
دائرة إقليم لينيبورج
واالندماجمكتب التعليم
مكتب تنسيق الهجرة والمشاركة
Am Schwalbenberg 24العنوان:
لينيبورج 21337
041319698524الهاتف:
lueneburg.de/bib-www.landkreis
العمل التطوعي
بمشاركة المواطنين يمكنك تحريك الكثير ومساندة
المهاجرات والمهاجرين في اندماجهم في مدينة
ودائرة إقليم لينيبورج بعلمك وخبرتك واللغات التي
تجيدها. عملك التطوعي يكمل عروض المساعدة
واالستشارة التي قدمها المهاجرات والمهاجرون
المتعلمون من مختلف المنظمات. ولهذا فإن أكبر
هذه مساعدة هي أن ترشد النازحين اآلخرين إلى
الخدمات وتوصلهم بالخدمات إذا كان الطرفان
يرغبان في ذلك. يمكن للمرافقين تقديم الخدمات في
مجال عمل آخر وهو المساعدة في التعامل مع
الجهات الرسمية أو اإلشراف على األعمال المنزلية
أو خدمات الترجمة الفورية. وفي هذا الصدد يوجد
يع جديرة بالتعاون مع المنظمات األخرى مشار
باالهتمام، مثل مشروع "الوسيط الثقافي".
كما يوجد ترحيب بجهودك أيضا في الجمعيات
الرياضية وفي المدارس وفي المطافئ. إذا كنت
ترغب في ممارسة نشاط شرفي فيمكنك التوجه إما
إلى مبادرة األعمال الشرفية في منطقة سكنك أو إلى
إقليم لينيبورج أو مكتب التعليم واالندماج التابع لدائرة
إلى المنسق الخاص بالمكتب الشرفي لعمل الالجئين
في مدينة هانزه شتات.
دائرة إقليم لينيبورج
مكتب التعليم واالندماج
مكتب تنسيق الهجرة والمشاركة
Am Schwalbenberg 24
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 96985-24
www.landkreis-lueneburg.de/bib
Hansestadt Lüneburg
Bereich Soziales und Bildung, Fachbereich 5
Klosterhof Eingang T
Lüneburg
Telefon: 04131/ 309-3344
www.hansestadtlueneburg.de/bildung
Freiwillige Feuerwehr
Die Feuerwehren in Hansestadt und Landkreis
Lüneburg setzen sich aus Ehrenamtlichen zusammen,
die speziell dafür geschult werden, Leben zu retten,
Gefahren abzuwehren und Brandschutz zu
gewährleisten. Auch Kinder und Jugendliche werden
schon früh an dieses verantwortungsvolle Ehrenamt
herangeführt.
Die Jugendfeuerwehr der freiwilligen Feuerwehr
Lüneburg ist in vielen Stadtteilen und in den
Gemeinden im Landkreis über die Ortswehren der
Kreisfeuerwehr vertreten. Für Mädchen und Jungen
von 7 bis 10 Jahren gibt es eine Kinderfeuerwehr, bei
der die Kinder spielerisch üben können, wie man sich
bei Feuer richtig verhält. Im Vordergrund stehen
allerdings das Gemeinschaftsgefühl und die
Kameradschaft. Die Jugendfeuerwehr richtet sich an
Jungen und Mädchen zwischen 10 und 16 Jahren.
Neben Spiel und Spaß findet eine feuerwehrtechnische
Ausbildung statt. Die Teilnahme ist kostenfrei. Die
Feuerwehren bieten in den Ferien Aktivitäten, Zeltlager
und Spielenachmittage an. Ihr Kind ist herzlich
willkommen und findet dort sicher schnell neue
Freunde.
Auch in den Gemeinden im Landkreis sind die
Am Schwalbenberg 24العنوان:
لينيبورج 21337
041319698524الهاتف:
lueneburg.de/bib-www.landkreis
هانزه شتات لينيبورج
5مجال الشئون االجتماعية والتعليم، التخصص
T، المدخل Klosterhofالعنوان:
لينيبورج
041313093344هاتف:
www.hansestadtlueneburg.de/bildung
المطافئ التطوعية
تتكون قوات المطافئ في هانزه شتات ودائرة إقليم
لينيبورج من متطوعين مدربين تدريبا خاصا إلنقاذ
الحياة والوقاية من األخطار وضمان الحماية من
الحريق. كما يتم أيضا اصطحاب األطفال والشباب
الوظيفة الشرفية المفعمة في سن مبكر إلى هذه
بالمسئولية.
قوة المطافئ المكونة من الشباب وقوة المطافئ
التطوعية لها تمثيل في الكثير من أحياء المدينة وفي
بلديات دائرة اإلقليم من خالل القوات المحلية وقوات
المطافئ التابعة للدائرة. بالنسبة للفتيات والشبان من
ة مطافئ مكونة من سنوات يوجد قو 10حتى 7سن
األطفال يستطيع األطفال فيها التدرب في شكل لعبة
عن كيفية التصرف بطريقة صحيحة في حالة نشوب
حريق. لكن األولوية هي تنمية الشعور االجتماعي
ودعم روح الفريق. قوة المطافئ المكونة من الشباب
سنة. 16و 10موجهة إلى الشباب والفتيات من
سلية يتم التدريب على تقنيات بجانب اللعب والت
مقاومة الحرائق. والمشاركة مجانية. وتقدم قوات
المطافئ في العطالت أنشطة ومخيمات ومباريات
بعد الظهر. مرحبا بطفلك الذي سوف يجد هناك
سريعا أصدقاء جدد.
أيضا في بلديات دائرة إقليم لينيبورج تمارس قوات
Ortswehren der Kreisfeuerwehr Lüneburg aktiv und
freuen sich über neue Mitglieder, sowohl Männer als
auch Frauen, Kinder und Jugendliche, die sie
unterstützen. Deshalb wirbt die Feuerwehr für sich mit
dem Slogan: „Mach mit – wir brauchen Dich!“ und
meint damit auch Sie! Sie sind herzlich willkommen, an
Ihrem Wohnort den Kontakt zur Feuerwehr
aufzunehmen. Neben der Übernahme der
Mitverantwortung für eine wichtige gesellschaftliche
Aufgabe, können Sie über die Feuerwehr schnell
Kontakte knüpfen.
Freiwillige Feuerwehr Lüneburg (Stadt)
Feuerwehrhaus Lüneburg-Mitte
Lise-Meitner-Str. 12
21337 Lüneburg
Telefon: 04131/ 30120
www.feuerwehrlueneburg.de
Kreisfeuerwehr Lüneburg (Landkreis)
Schützenstraße 18
Kirchgellersen
Telefon: 04135/ 809785 oder 04131/ 262235
www.kreisfeuerwehr-lueneburg.de/kfw/kontakt.php
أعضاء جدد، المطافئ المحلية عملها ويسعدها وجود
من الرجال والنساء واألطفال والشباب. لهذا السبب
فإن قوة المطافئ تقوم بعمل دعاية لنفسها تحت
شعار: "شارك معنا ـ نحن نحتاجك!" وتقصدك أنت
بذلك! نرحب بتواصلك مع قوة المطافئ في منطقة
سكنك. بجانب تحمل مسئولية المشاركة في واجب
، يمكنك من خالل قوة مهم من الواجبات االجتماعية
المطافئ كسب عالقات جديدة.
المطافئ التطوعية في لينيبورج )المدينة(
مركز اإلطفاء وسط لينيبورج
Lise-Meitner-Str. 12العنوان:
لينيبورج 21337
0413130120هاتف:
www.feuerwehrlueneburg.de
دائرة لينيبورج )دائرة اإلقليم( مطافئ
Schützenstraße 18العنوان:
Kirchgellersen
04131262235أو 04135809785هاتف:
-www.kreisfeuerwehr
lueneburg.de/kfw/kontakt.php