mango magazine pattaya #19

66
Mango Первый журнал о жизни в Паттайе All about Pattaya lifestyle на русском октябрь 2013 №10 (19) Markus Kreth: Секреты медиа-бизнеса в Паттайе

Upload: ninja-team

Post on 06-Apr-2016

223 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

First Lifestyle Magazine in Russian

TRANSCRIPT

Page 1: Mango Magazine Pattaya #19

MangoПервый журнал о жизни в Паттайе

All about Pattaya lifestyle на русском

октябрь 2013№10 (19)

Markus Kreth:Секреты медиа-бизнеса в Паттайе

Page 2: Mango Magazine Pattaya #19

Русскоязычные сотрудники запишут Вас на консультацию и помогут с переводом.

www.bangkokpattayahospital.com

[email protected]

1719

Бангкок Паттайя госПитальЦ е н т р П л а с т и ч е с к о й Х и р у р г и и и к о с м е т о л о г и и

Увеличение/ Подтяжка грУди • лифтинг век • крУговая Подтяжка лица • изменение формы носа •

Пластика живота • лиПосакция • Увеличение гУб • инъекции красоты • ПроцедУры омоложения

Page 3: Mango Magazine Pattaya #19

крупнейший медицинский центр восточного побережья таиланда.новейшие технологии, лучшие специалисты и сервис высочайшего уровня.

Русскоязычные сотрудники запишут Вас на консультацию и помогут с переводом.

Отделение скорой помощи доступно 24 часа в сутки

Вызов врача на дом — 3 900 бат

www.bangkokpattayahospital.com

[email protected]

1719

Ведущие напраВления госпита ля: ортопедия, кардиология и неВрология

Бангкок Паттайя госПиталь

диагностика всего организма • гастроскоПия/колоноскоПия • Эко • ведение родов •

Педиатрия • вакцинация • лазерная коррекция зрения • микрохирУргия глаза

Page 4: Mango Magazine Pattaya #19
Page 5: Mango Magazine Pattaya #19
Page 6: Mango Magazine Pattaya #19
Page 7: Mango Magazine Pattaya #19
Page 8: Mango Magazine Pattaya #19
Page 9: Mango Magazine Pattaya #19
Page 10: Mango Magazine Pattaya #19

С л о в о р е д а к т о р а

2 Mango magazine октябрь 2013

Mango magazine

реклама и маркетинг: 088 220-80-88088 [email protected], [email protected]

директор: Кряжева Оксана 088 220-80-88 [email protected]

Издатель: Jacoks Media Group Co., Ltd383/2 Moo 12 Sukhumvit Road Nongprue Banglamung Chonburi 20150

Лицензия номер: 2/2549 Тираж 8000 экземпляров. распространяется бесплатно.

Ни одна из частей настоящего издания не могут быть использованы без пред-варительного согласования и письменного разрешения редакции. Все права защищены. Ссылки на настоящее издание обязательны.

Мнение авторов опубликованных статей не всегда является мнением редакции журнала. Редакция оставляет за собой право размещать материалы и статьи журнала в электронных системах и иных электронных базах данных. За содержание опубликованной рекламы издательство и редакция ответственности не несут.

оксана кряжеваДиректор J-media group

Ты неси меня река

По традиции Паттайя входит в осень на боль-шой волне вышедшего из берегов Джомтиена. В го-роде дожди, этот веселый период когда все вокруг оживает, а ваша машина понимает, что она теперь может не только ехать, но и плыть! Закончились летние отпуска, имейлы кадровиков ломятся от писем соискателей по профессии «смотритель тропического острова», а я уже третий час слушаю, как за стеной отмечают привал на тайскую зимов-ку мои новые соседи. До-бро пожаловать в высокий сезон, товарищи!

M E D I A G R O U P

Начиная с сентября вы можете оформить

БЕСПЛАТНУЮ подписку

на журналы mango и «Под Ключ»! Хотите каждый месяц получать свежий выпуск

в свой почтовый ящик? Просто при-сылайте свои коор-динаты и почтовый адрес на мой e-mail:

[email protected]

Marketing & advertising

088 22 08 088www.tropic-photo.comФото: Наталия романова

Page 11: Mango Magazine Pattaya #19

3Mango magazine№ 10 (19)

Page 12: Mango Magazine Pattaya #19

Бесплатная доставка по вашему адресу и возврат автомобиля в пределах Паттайи!

тел. 090-741-7441 Грегори (по-русски, по-английски)тел. 089-809-0121 Марио (по-английски, по-немецки, по-тайски)

16900 бат в месяц

Ограниченное

предложение

всего на несколько

автомобилей!

Аренда автомобилей!

Page 13: Mango Magazine Pattaya #19

Окунитесь в атмосферу полного расслабления и восстановления в спа, где о вас позаботятся настоящие профессионалы своего дела. Наши салоны можно найти в Бангкоке, Чанг Мае, на Пхукете и в Паттайе. Не важно — остановите ли вы свой выбор на одном из спа-пакетов или на нашем знаменитом массаже

в четыре руки, профессиональные массажисты погрузят ваше тело в состояние безмятежного спокойствия, красоты и наполнят его крепким здоровьем.

Thai Lanna Spa — это сочетание проверенных временем древних методов лечения и инновационных техник в сфере красоты и здоровья.

Приходите к нам, и вы поймете, почему спа-салоны Oasis Spa не раз удостаивались многих престижных наград, в том числе «Tourism Award of Exellence Day Spa».

Page 14: Mango Magazine Pattaya #19

С о д е р ж а Н И е

6 Mango magazine октябрь 2013

8 Главный геройMarkus Kreth: «Мои клиенты – мои друзья!»

12 ОбразованиеТри главных языка Паттайи

16 ПроектArt in Paradise – искусство в 3D

18 ПроектКофейная наука

22 ПерсонаФред Митчелл и Hop on Hop off Tours

26 ЗдоровьеЛечись по-тайски

30 ЗдоровьеСпециалисты БПГ отвечают на вопросы читателей

32 ЗдоровьеВсе о ранней диагностике

Page 15: Mango Magazine Pattaya #19

7Mango magazine№ 10 (19)

34 КрасотаТайская медицина: из первых уст. Читатели делятся отзывами

36 КрасотаGrand Style – европейское качество услуг в Паттайе

40 КонкурсMiss Mango – анкета лидера месяца

44 ДайвингДайвинг – загляни в подводный мир Паттайи

48 ФитнесЗумба-пати – спортивный open air

50

ЕдаСоя – за и против

56 ЗдоровьеСекрет молодости тайских женщин

Page 16: Mango Magazine Pattaya #19

Г л а в Н ы й Г е р о й

8 Mango magazine октябрь 2013

Markus Kreth:«Приведу к вам клиентов!»

Маркус живет в Паттайе уже три года, и знает здесь Практически всех круПных

бизнесМенов. Многим из них он помог продвинуть продукт на рынок Паттайи и заручиться постоянным потоком клиентов. Совсем скоро Маркус откроет в Паттайе первое PR и маркетинговое агентство. О том, почему так важно продвигать свой продукт и как это правильно делать, Маркус рассказал в интервью журналу Mango.

НАшЕ ДОСьЕ

Имя: markus KrethВозраст: 32 годаРодом из: Франк-фурт (Германия)Живет в Паттайе: 3 годаСемейное положе-ние: не женатЛюбимое блюдо: пиццаХобби: фитнес и тайский бокс

— Маркус, расскажи, чем ты занимался в Германии до переезда в Паттайю?— Во Франкфурте с 2005 года у меня была своя компания по продаже спортивного снаряжения, а также я работал в между-народном агентстве по организации мероприятий и маркетингу. Там я полу-чил очень богатый опыт по полной организации мероприятий — от идеи, концепции и дизайна приглашений до вручения подарков гостям перед

фото: Наталия Романова

Page 17: Mango Magazine Pattaya #19

9Mango magazine№ 10 (19)

уходом. Также я работал со знаменитостями и VIP персонами; организовы-вал презентации самых различных продуктов, проводил конгрессы, гала-вечера, конвенции и много чего еще. В том, что касается маркетинга и продвижения я на все руки мастер!В общей сложности наша компания провела более 3000 различных меропри-ятий, нашими клиентами были такие крупные и небезызвестные компании как BMW, Mercedes, Pepsi.

Сейчас я открываю свое собственное PR, марке-тинг и медиа агентство в Паттайе и для клиентов журнала Mango готов дать бесплатную консультацию по продвижению их про-дукта на рынок.

— Как так получилось, что ты попал в мир про-моушена и маркетинга?— На самом деле можно ничуть не лукавя сказать, что этой профессией я за-нимаюсь с 16-и лет. Тогда я занимался продвижением больших международных

клубов. Мне действитель-но с самого детства очень нравится заниматься по-добными вещами, потому что я люблю общаться с самыми разными людьми, находить к ним подход. И еще мне совсем не нравится слово «клиент», все с кем я работаю — это просто мои партнеры по бизнесу! А через какое-то время все они становятся мне друзьями, ну или, в крайнем случае, хорошими знакомыми. Во многих уголках мира я знаком с серьезными владельцами

Сейчас я открываю свое собственное PR, маркетинг и медиа агентство в Паттайе и для клиентов журнала mango готов дать бесплатную консультацию по продвижению их продукта на рынок

Page 18: Mango Magazine Pattaya #19

Г л а в Н ы й Г е р о й

10 Mango magazine октябрь 2013

различных бизнесом, у меня собралась отличная база контактов. В боль-шинстве случаев моя задача сводится лишь к тому, чтобы свести нуж-ных людей друг с другом. К примеру, среди моих партнеров есть владелец ресторана или отеля, а также я хорошо знаю из-дателя журнала Mango, и конечно я познакомлю их друг с другом для более плодотворной работы и продвижения продукта на русский рынок.

— Агентство будет боль-шим?— Достаточно большим. У нас уже есть сильная под-держка в виде партнеров из мэрии Паттайи. Также в этом городе уже появились довольно крупные клиен-ты, например, такие как BMW, Hop on Hop off tours. Также я занимаюсь поис-ком спонсоров для такого нетворк-мероприятия как Movers&Shakers.

— Почему ты выбрал для организации своего биз-неса именно Паттайию?— Я верю в стремительный рост этого города. Ведь за последние 15 лет Паттайя изменилась до неузна-ваемости. Появляются новые кондоминиумы, развивается инфраструк-тура. Также я вижу, что в Паттайю приезжает все больше и больше инвесто-ров из Европы, Америки, Китая, Японии, России. Так что рынок растет. Чего не скажешь о старушке Ев-

ропе, которая потихоньку разваливается и дряхлеет. Всего в полутора часах езды от Паттайи находится Бангкок — огромный город со статусом интернацио-нального.Ну и конечно нельзя не упомянуть приятный климат, океан, пляжи, свежие фрукты круглый год, возможность раз-влекаться хоть 24 часа в сутки — все это никого не оставит равнодушным, и я не исключение.В Германию я езжу всего раз в год. Навестить род-ных и друзей.

— Кстати, на счет Бангкока — ты навер-няка часто туда ездишь. Можешь сравнить PR и маркетинг в Бангкоке и в Паттайе?— В Бангкоке PR и марке-тинг компаний находятся на очень высоком профес-сиональном уровне. Там существует такая междуна-родная компания как OMD, в числе клиентов которой числятся такие бренды, как MacDonald’s, Nissan и многие другие между-народные компании. H ASIA заботятся о Visa и Coca Cola. Но у бангкок-ских компаний нет опыта работы на рынке Паттайи, который в свою очередь очень и очень не прост. Я же здесь живу уже три года и за это время оброс хо-рошей сетью контактов. Я всегда подскажу, как лучше и с помощью чего продви-нуть свой бренд, в каких медиа разместить рекламу.

Например, я всегда своим клиентам рекомендую журнал Mango — это от-личный инструмент для того, чтобы продвинуться на русский рынок.

— Какое у тебя вообще сложилось мнение о ме-диа рынке Паттайи?— Медиа Паттайи пока еще находятся в самом начале своего пути. Что касается качества и кон-тента, то многим нужно еще определенно расти и расти. Не сомневаюсь, что очень скоро медиа станут более профессиональны-ми, ведь Паттайя растет и все больше и больше новых компаний приходят на рынок, и им нужны до-стойные инструменты для продвижения.

— Как нужно действо-вать владельцу бизнеса в Паттайе, чтобы быть успешным?— В Паттайе достаточно инструментов для продви-жения — это телеканалы, радио, газеты, журналы, билборды, Интернет-ре-сурсы. Что выбрать — за-висит от специфики того или иного бизнеса. Так, к примеру, услуги, больше рассчитанные на туристов нет смысла рекламировать на радио. Ведь радио в основном слушают экс-паты в автомобилях. Куда эффективнее будет в этом случае рекламироваться в журнале.

— Некоторые клиенты считают, что, дав рекла-

Page 19: Mango Magazine Pattaya #19

11Mango magazine№ 10 (19)

му всего один раз уже можно понять, работает она или нет. Что дума-ешь по этому поводу?— Как показывает мой опыт, такое возможно. Но это скорее исключе-ние. Все зависит от типа бизнеса и особенностей издания, которое было выбрано для размещения рекламы. Но оптималь-ный срок — это все же 3-6 месяцев. Ведь очень часто бывает так, что в первый месяц вам не позвонит ни-кто, зато во второй придет сразу десять клиентов!

— Как думаешь, про-движение нужно любой компании, или какие-то могут жить и без этого?— Сложно быть успешным, не занимаясь продвижени-ем. И я знаю очень многих людей, которые открывали в Паттайе рестораны и отели, но совершенно не занимались их продви-жением. В итоге через полгода они закрывались просто, потому что бизнес не приносил прибыли, а не приносил он прибыли, потому что не было кли-ентов, которые бы пришли благодаря грамотному продвижению на рынок. Замкнутый круг.

— Паттайю сложно представить без рынка недвижимости. Можешь оценить то, как зани-маются продвижением своего бренда и своих проектов большинство застройщиков?— По моему мнению, за-стройщики чересчур много внимания уделяют билбор-дам и вкладывают в них очень большие ожидания, и я абсолютно не понимаю чем это вызвано. Мои ис-следования показывают, что куда эффективнее и

дешевле было бы зани-маться продвижением проектов через средства массовой информации или организовывая различ-ные мероприятия. Кстати, такое продвижение будет не только более эффек-тивным, но и обойдется застройщикам гораздо дешевле!

— Продвижение в Пат-тайе — это дорого?— Вовсе нет. Особенно если сравнить цены с Америкой или Европой — цены на размещение рекламы в Паттайе пока очень не высокие и нужно активно использовать такую возможность.

— Есть ли у тебя русские клиенты?— Пока нет, но очень на-деюсь, что появятся, ведь русский рынок в Паттайе продолжает свой стре-мительный рост. Однако у меня есть очень много русских друзей. Скажу, что вечеринки с русскими всегда незабываемы. И я уже даже знаю больше рус-ских слов, чем тайских. Так что русские клиенты, ко-торым нужно продвинуть свой продукт в Паттайе, я вас очень жду!

Если вы хотите получить консультацию по медиа маркетингу или рекламе в Паттайе, смело звоните Маркусу по тел:

083-983-8984 или пишите на e-mail: [email protected]

МЕДИА ПАТТАйИ ПОКА ЕщЕ НАХО-ДяТСя В САМОМ НАчАЛЕ СВОЕГО ПУТИ. Что Каса-ется КаЧества и КоНтеНта, то МНоГиМ НужНо еще оПРеделеН-Но Расти и Расти. НЕ СОМНЕВАЮСь, чТО ОчЕНь СКОРО МЕДИА СТАНУТ БОЛЕЕ ПРОФЕССИ-ОНАЛьНыМИ

Page 20: Mango Magazine Pattaya #19

о б р а з о в а Н И е

12 Mango magazine октябрь 2013

Пойми меня

Паттайя — излюбленное Место отдыха для людей саМых разных национальностей.

Мягкий климат, низкие цены, фруктовое многообразие и приветливость местного населения не оставят равнодушным даже самого заядлого домоседа. Кто-то приезжает сюда из года в год как турист, кто-то решает переехать на время непогоды в родной стране или же насовсем. И при этом многих заботит вопрос — как же быть с языком?

В Паттайе в ходу три основных языка. Это: тайский, английский и русский. Забавно, но большинство объяв-лений, развешенных в общественных местах, будут написаны именно на этих трех языках. Это же касается и меню в большинстве ресторанов.Так что знания русского, чтобы худо-бедно суще-ствовать в Паттайе, вам вполне хватит. Если вы планируете здесь рабо-тать, а также значитель-

но расширить свой круг общения, не лишним бу-дет выучить английский язык. Ну а если Таиланд пленил вас настолько, что вы решили назвать его своим первым до-мом, тогда придется вооружиться терпением и хоть немного научить-ся тайскому языку, ведь нужно уважать культуру той страны, в которой живешь, да и понимать, о чем за вашей спиной разговаривают тайцы не будет лишним.

Тайский языкЕсли верить «Википе-дии», то на тайском языке говорят 46 млн человек. При этом тайский — один из самых сложных языков мира. В его алфавите 44 соглас-ные буквы, 4 согласные вне основного алфавита (две из которых в насто-ящее время не использу-ются), 28 гласных форм и 4 диакритических знака для обозначения тонов. Согласные пишутся гори-зонтально слева направо,

Page 21: Mango Magazine Pattaya #19
Page 22: Mango Magazine Pattaya #19

о б р а з о в а Н И е

14 Mango magazine октябрь 2013

а гласные располагаются сверху, снизу, слева или справа от соответствующе-го согласного. Слова состоят в основном из одного слога и не изме-няются ни по числам, ни по падежам, ни по родам. Пробелы между слова-ми не ставятся. Есть они только между предложени-ями. Самая главная роль в тайском языке отводится произношению и тональ-ность сказанных слов. Если чуть не с тем тоном произнести слово, вас уже никто не поймет. Однако, студентов не заставляют учиться тайскому письму, а предлагают просто сразу учить слова, произнося их с правильной интонацией и складывая в предложе-ния. Уроки тайского языка ведутся естественно на тайском, так что хотите — не хотите, а освоить язык в такой атмосфере вам придется! Кстати, после урока ничто не мешает вам попрактиковаться в полученных знаниях, пока едете домой на мотобайк такси, или во время ужина в тайском кафе.

Английский языкЧто касается английского языка, то он универсален, с его помощью люди могут общаться абсолютно в любой стране. Его можно

услышать и увидеть по-всюду: по радио, ТВ, в пространстве компьютер-ного мира. Будучи языком международных СМИ, кино и телевидения, во всех странах люди знают многие английские слова, их произношение и смысл, Таиланд — не исключение. Чаще всего, здесь общают-ся именно на «инглише», а недостаток лексико-на компенсирует язык жестов. Так что ломаным английским с примесью жестов при достаточной настойчивости, можно вполне неплохо объяс-ниться! А вообще, если вы решили жить в Паттайе, то ваш английский улучшит-ся сам собой, если конечно вы не будете ограничивать свой круг общения только соотечественниками.

Русский языкВ Паттайе большая русская диаспора, да и недостатка русских туристов в течение всего года не наблюдает-ся. Это подтверждается и тем, что то тут, то там виднеются русские кафе, рестораны, агентства и многое другое. Поэто-му если кроме русского никаким другим языком вы не владеете, то вас все равно поймут! Например, в тук-туке, как правило, всегда оказывается кто-то

русскоговорящий, который любезно поможет вам не заблудиться в городе. Единственное — не стоит уподобляться нашим со-отечественникам, которые пытаются объясниться с тайцами на русском языке и на повышенных тонах, считая, что чем громче кричать тайцу о своих желаниях, то тем скорее он вас поймет. Однако многие тайцы очень любят русские слова и таким образом пытаются угодить туристам. Причем, произносить их порой они умудряются даже без всякого акцента. Так, что если вы, будучи на рынке, увидите пробегающего тайца с возгласом «Посмо-три!» в сторону растерян-ного немца — сильно не удивляйтесь. Это здесь в порядке вещей.Даже если вы — новопри-бывший турист, не зна-ющий других языков, не беспокойтесь! Путем пря-мого общения с другими людьми, вы быстро вспом-ните базовый английский, а заодно и выучите пару-тройку тайских слов. Ну, а если вы кроме всего про-чего еще и застенчивый турист, советуем побольше улыбаться — Таиланд не зря называется «Страной улыбок». Улыбайтесь, и вас обязательно поймут!

УРОКИ ТАйСКОГО яЗыКА ВЕДУТСя ЕСТЕСТВЕННО НА ТАйСКОМ, ТАК чТО ХОТИТЕ — НЕ ХОТИТЕ, А ОС-ВОИТь яЗыК В ТАКОй АТМОСФЕРЕ ВАМ ПРИДЕТСя!

Page 23: Mango Magazine Pattaya #19
Page 24: Mango Magazine Pattaya #19

п р о е к т

16 Mango magazine октябрь 2013

наверняка Многие из нас ПоМнят суровых бабушек в Музеях, которые вниМательно

сМотрели за теМ, чтобы Посетители ничего не трогали рукаМи – а наМ так хотелось

Прикоснуться к искусству в ПряМоМ сМысле этого слова!

В музее 3D картин Art in Paradise возможно не только прикоснуться к каждой из картин, но и стать частью каждой из них! Никогда еще живопись не переплеталась с реальностью так тесно.

Art in Paradise —стань частью искусства

Art in Paradise — один из самых больших интерак-тивных музеев мира и самый посещаемый музей в Паттайе, был открыт в апреле 2012 года и за-нимает территорию 5800 кв.м. Авторы картин — со-временные художники из Кореи.«Долгое время искусство

было доступно лишь высшим слоям общества — картины стоили дорого, и на них позволялось только смотреть. — Говорит ди-ректор музея C.W.Rhee. — Искусство в нашем музее доступно всем благодаря невысоким ценам на билет и возможности трогать картины столько, сколько

вам того захочется».Найдите 2-3 часа свобод-ного времени и приходите в уникальный музей с компанией друзей или хотя бы вдвоем — только так вы сможете сделать уникальные фотографии у более чем 150 интерактив-ных картин! Здесь нет экс-курсоводов — все, что тре-

Page 25: Mango Magazine Pattaya #19

17Mango magazine№ 10 (19)

буется от посетителей это хорошо провести время и поднять себе настроение и фотографироваться!Приготовьтесь к тому, что вам придется снять улич-ную обувь — ведь картины в музее вы найдете не только на стенах, но и на полу. Картины делятся на два вида — одни, частью которых можете стать вы, другие сами становятся частью пространства. Используйте по макси-муму свое воображение и прежде чем сделать фото, посмотрите на картину через объектив фотока-меры. Плоские картины под определенным углом приобретают глубину и перспективу, становятся более объемными, чем, если просто смотреть на них глазами.В музее несколько тема-тических залов. Первый полон картин, которые обманывают ваше зрение путем использования определенным образом цветов и теней. Второй зал погружает вас в царство подводного мира — окру-

жающая морская флора и фауна настолько реальны, что буквально хочется за-держать дыхание! Третий зал посвящен диким животным Африки — здесь вы встретите слона, тигра, льва, зебру. Приготовьтесь к настоящему сафари!Четвертый зал посвящен классике — работы знаме-нитых мастеров, такие как, например «Мона Лиза» Леонардо да Винчи или «Рождение Венеры» Сан-дро Боттичелли. Правда, несколько в модифици-рованном виде — «Мону Лизу» вы сможете «дорисо-вать», а Венеру подержать за руку.Пирамиды Гизы и храмы древней столицы Таиланда ждут вас в пятом зале. В шестом вы найдете не-вероятные сюрреалисти-ческие картины — станьте ангелом или демоном, а может быть марионеткой в чьих-то руках и даже отправиться в космос. 7-ой зал посвящен динозаврам. Эти вымершие животные, которых сегодня можно увидеть разве что в книж-ках, оживают буквально на

глазах. Зал с динозаврами, по словам директора му-зея, просто обожают дети!В следующем зале вас ждут потрясающей красоты водопады и тропические джунгли.Любима многими зона, посвященная гигантам — здесь можно залезть в пе-сочные часы или посидеть на ладошке у вашего друга.Последняя, недавно от-крытая ззона, полона дио-рам из жизни Таиланда — тайский массаж, мотобайк, тук-тук типичный тайский ресторан — все сделано мастерами из глины. Миниатюры рассказывают обо всех самых интерес-ных и запоминающихся моментах которые вы мо-жете увидеть и испытать на себе посетив Таиланд.

Кстати, экспозиция в музее частично меняется каждый 3-6 месяцев, так что заходите снова и снова, чтобы пополнить свою фото коллекцию необычными снимками и просто отлично прове-сти время, зарядившись позитивными эмоциями.

Музей Art in Paradise открыт ежедневно с 9:00 утра до 9:00 вечера без выходных!северная Паттайя, вторая улица, возле Big C, на противоположной стороне от Кабаре Tiffany.Тел.: +6638-424-500вам понадобятся:- 2-3 часа свободного времени; - фотоаппарат;- веселая компания!

Page 26: Mango Magazine Pattaya #19

п р о е к т

18 Mango magazine октябрь 2013

Вкусный кофе — это просто!

наверняка каждый не раз выПивал ароМатный кофе в кафе, ресторане и одноМ из

отелей Паттайи из чашечки с черно-оранжевой надПисью «Bon Cafe». Наверняка напитком в этом месте вы остались довольны. Еще бы ведь компания Bon Café существует в Таиланде уже 22 года, является одним из ведущих производителей и поставщиков в индустрии продуктов питания, напитков, а также кофе-машин.

Подробнее о продукции компании, а также о том, как правильно выбрать кофе-машину и стать профессиональным бариста, журналу Mango рассказала менеджер отделения Bon Café в Паттайе K.Palanuch Boonsuk.

— Расскажите о продук-тах, которые можно у вас приобрести?— Первый и основной наш продукт — это, конечно же, кофе. Мы произво-дим как кофе в зернах, так и молотый кофе. Наша компания отбирает только самые качествен-ные зерна на севере и юге Таиланда, поддерживая таким образом местных фермеров. Однако для об-работки зерен — обжарки и перемалывания Bon Cafe использует только самые передовые швейцарские технологии.Также мы производим растворимые напитки, ингредиенты для которых мы также берем в Таилан-де. Это такие вкусные и питательные продукты как быстрорастворимый шоко-ладный напиток Bonchoco и Bontea Mix — чаи со вкусом персика, лимона, яблока.Третий сектор нашей

Page 27: Mango Magazine Pattaya #19

19Mango magazine№ 10 (19)

деятельности — это кофе-машины. Их мы импорти-руем с фабрик в Швейца-рии, Италии, США и других стран, чтобы удовлетво-рить запросы самых при-вередливых покупателей. Все продукты, которые мы поставляем, славятся своим высоким качеством и приемлемыми ценами.Есть у нас также соусы Lyons Designer Sauces и сиропы Torani Flavored Syrups — невероятно попу-лярные продукты в инду-стрии продуктов питания и напитков благодаря простоте и удобству их ис-пользования. Мы предла-гаем большой ассортимент вкусов, который поможет значительно разнообра-зить любое меню.

— Какие модели кофе-машин вы предлагаете?— О, их у нас огромное множество. Это: полно-стью автоматические кофе-машины, полуавто-

матические кофе-машины, капсульные кофе-машины и кофеварки с фильтрами. Каждый найдет что-то на собственный вкус, а про-фессиональные консуль-танты помогут вам не ошибиться с выбором.

— Какие из перечислен-ных типов кофеварок пользуются сегодня наи-большей популярностью среди ваших клиентов?— Это зависит от цели использования. Напри-мер, отели и рестораны предпочитают полностью автоматические машины. Хозяева небольших кафе чаще приобретают полуав-томатические кофе-маши-ны, часто их приобретают и для домашнего исполь-зования. Не так давно на рынке Таиланда появились кап-сульные кофе-машины и вполне вероятно, что они станут новым трендом и получат признание боль-

шинства кофеманов благо-даря удобству и простоте их использования. Многие отели уже помещают их в номера, многие приоб-ретают такие кофеварки для использования у себя дома.

— И все-таки, какие кофе-машины, по ваше-му мнению, наиболее удобны для домашнего применения?— Конечно капсульные кофе-машины. Ведь они позволяют вам получить чашку вкуснейшего кофе, как будто бы из дорогой кофейни при помощи на-жатия всего одной кнопки. Каждая выпитая чашка — это наслаждение истин-ным вкусом кофе. Причем, капсулы бывают семи раз-личных ароматов, так что вы сможете приготовить себе различные вариан-ты любимого напитка. Идеальны капсульные кофе-машины и для не-больших офисов — чашка ароматного кофе поможет расслабиться в середине рабочего дня и придаст работникам сил и энергии. Привлекают капсульные кофе-машины и своим не-вероятным дизайном — он красивый, современный, элегантный, и что самое главное, простой в исполь-зовании! Так что такая кофе-машина еще и станет достойным украшением вашего дома или офиса.

— Вы тренируете бариста? И какими качествами должен обладать человек,

Page 28: Mango Magazine Pattaya #19

п р о е к т

20 Mango magazine октябрь 2013

Адрес:

668/17-21, moo 5 сои 29, Наклуа роад, Наклуа, Бангламунг, Чонбури 20150

Телефон : (038) - 421-048-9

который хочет научиться этой профессии?— Да, конечно мы за-нимаемся тренингом своих бариста. Занятия ведут профессиональные тренеры. Вообще если человек хочет стать бариста, то ему нуж-но действительно любить эту профессию и кофе, а не идти обучаться ей просто лишь потому, что нужно чем-нибудь да заняться. Здесь нужно быть очень терпеливым и обладать жаждой к получению новых знаний, день ото дня становиться все лучше и лучше, варить кофе до тех пор, пока напиток не получится выверенным и идеальным. Хороший бариста также должен быть наблюдателем и обладать фантазией.Вообще если кто-то откры-

вает кафе и покупает у нас кофеварку, ему не нужно будет беспокоиться о хоро-шем бариста, Bon Cafe про-ведет тренировочный курс совершенно бесплатно. За одну купленную кофе-ма-шину этому невероятно интересному ремеслу мы обучим одного человека!

— Можно ли назвать тайцев кофеманами?— Да, но мне кажется, что местные жители все же больше предпочитают пить холодный кофе с молоком и сахаром, не сильно уважая варианты западных кофейных на-питков, таких как эспрессо, американо, латте, капучи-но. Из них, кстати, более приятен тайцам капучино. Исторически сложилось, что нам нравится молоч-ный вкус и все сладкое!

— Кто ваши основные клиенты — тайцы или иностранцы?— Примерно пятьдесят на пятьдесят. У нас много иностранных клиентов из самых разных стран.

— Что, как профессио-нал, скажете о раствори-мом кофе?— Растворимый кофе готовить очень легко и быстро — и в этом его плюс. Однако, выпивая чашку растворимого кофе вы оказываетесь лишены истинного аромата кофе, который намного приятнее того, что дает раствори-мый. Это как два абсолют-но разных напитка. Уж лучше сварить в кофеварке молотый кофе или хотя бы просто заварите его в чаш-ке кипятком — волшебный аромат вам обеспечен!

Page 29: Mango Magazine Pattaya #19

21Mango magazine№ 10 (19)

Совершенный вкус кофе у себя домаКапсульные кофемашины

Полуавтоматические кофемашины

Автоматические кофемашины

Page 30: Mango Magazine Pattaya #19

п е р С о Н а

22 Mango magazine октябрь 2013

Наше досье:

Имя: Фред Митчелродом из КанадыВозраст: 45 летЛюбимое блюдо: мясо в зеленом карриЛюбимый цвет: красный — как автобусы Hop on Hop off Tours

Фред Митчел: «Хочу сделать Паттайю более комфортной»

не так давно в таиланде

Появились красные экс-

курсионные автобусы

от туристической коМ-

Пании Hop on Hop off

Tour ServiCe. Основатель компании Фред Мичел рассказал, как к нему пришла идея запустить в Паттайе подобный бизнес, и какие возможности от-крываются перед тури-стами благодаря Hop On Hop Off Tour

— Фред, почему вы ре-шили открыть свою экс-курсионную компанию именно в Таиланде?— Во всем мире есть красные автобусы, а в Таиланде не было. К тому же сначала Hop On Hop Off Tour я основал в Канаде и США, где они пользовались большой популярностью. Мы начали с Паттайи. Я приехал в ноябре 2012, офис компании на Пра-тамнаке открыли в марте 2013, а 1 августа мы уже запустили первый автобус. Посмотрим, как пойдут дела — если все будет хоро-шо, то возможно мы также запустим наши автобусы в Бангкоке и Чанг Маи.

— Не страшно было, не зная города запускать здесь бизнес?— Паттайя для меня — это второй дом, потому что

в этом городе я прожил в течение нескольких лет, начиная с 2000 года. В то время я работал в крупной компании Run Global Company в Канаде. Затем я решил сделать перерыв в работе и уехал отдохнуть в Таиланд. Здесь и основал новую компанию Hop on Hop off Tours.

— Ваш бизнес явно делает жизнь в Паттайе более комфортной как для приезжих, так и для экспатов!— Так и есть. Еще мы пла-нируем сделать в Паттайе бесплатный подъемник к обзорной площадке на холме Пратамнак. Такая идея родилась после того, как большинство наших клиентов, которые вос-пользовались нашими автобусами, чтобы попасть на смотровую площадку,

очень уставали, поднима-ясь на гору. Посмотрев на это, мы решили облегчить туристам жизнь. Очень надеемся, что правление города поддержит нашу идею.

— Вернемся к автобу-сам. Во всех странах мы видим большие двух-этажные автобусы без крыши. А у вас одно-этажные и закрытые. Почему так?— В течение двух лет мы пытались добиться разрешения и привезти в Паттайю двухэтажные автобусы с открытым верхом. Но, как оказалось, тайские законы запреща-ют появления на улицах города такого транспорта. В итоге два месяца мы искали достойную замену. Так у нас появились не-большие красные автобусы

Page 31: Mango Magazine Pattaya #19

23Mango magazine№ 10 (19)

из Китая, которые успешно передвигаются по городу даже в пробках, внутри есть кондиционер, видео экраны с GPS, пассажиром бесплатно предлагается вода.

— Сколько стоит подоб-ная экскурсия по городу и что на ней можно уви-деть?— У нас существует три основных предложения — однодневная обзорная экскурсия за 499 бат, двухдневная за 699 бат и семидневная за 999 бат. В каждом автобусе есть гиды, которые разгова-ривают на английском, русском и тайском языках. С нами можно посетить более 40 главных мест Паттайи. Еще у нас есть специальные предложе-ния, включающие в себя не только экскурсию, но и билеты. Приобретая такой тур, вы экономите на вход-ных билетах до 50 про-центов. Туры называются «Колизей» и «Мимоза», стоят 1199 бат и включа-ют в себя семидневную экскурсию, поездку на

плавучий рынок и входные билеты в «Колизей» или «Мимозу» соответственно.Вообще я рекомендую всем, кто только приехал в Паттайю, взять билет на наш автобус, хотя бы на один день, и посмотреть, какие развлечения пред-лагает город, что где нахо-дится. А дальше уже, если возникнет такое желание, действовать самостоятель-но, используя такси или тук-тук.

С нами вы сможете посетить торгово-раз-влекательные центры города, попасть в лучшие бары и рестораны, до-ехать до пирса Бали Хай, с которого отправляются паромы на остров Ко Лан, побывать на главных обзорных площадках города, на холме Большого Будды, в «Мини Сиаме», в Океанариуме, Дельфи-нарии, Музее бутылок, увидеть виноградники Сильвер лейк и храмовый комплекс Ват Ян, посетить тропический сад Нонг Нуч, зоопарк Кхао Кхео и еще много всего другого.

— Где можно сесть в красный автобус и озна-комиться с расписанием и маршрутом движения?— Посадка в автобусы осуществляется около «Central Festival», «Mike Shopping Mall», «Royal Garden Plaza». Возможно, со временем этих точек станет больше.Первый автобус начинает свое путешествие в 9 утра последний отбывает от «Central Festival» в 16.30, а завершает свое путе-шествие в 19.30. Купить билеты на посещение любой достопримечатель-ности можно при посадке в автобус во время тура, онлайн или же в отделе-ниях продаж компании, которые расположены в торгово-развлекатель-ных комплексах «Central Festival», «Mike Shopping Mall», «Royal Garden Plaza». Главное преимущество наших автобусов и состоит в том, что вы легко можете сойти на любой останов-ке, чтобы изучить ту или иную достопримечатель-ность, а позже продолжить путешествие, дождавшись

Page 32: Mango Magazine Pattaya #19

п е р С о Н а

24 Mango magazine октябрь 2013

Для получения более подробной информации посетите наш веб-сайт www.HopOnHopOffTours.com или звоните по телефону:

(+66) 038 251 386

следующего автобуса. И не забывайте, что при появлении автобуса нужно «голосовать», тогда он точно не пройдет мимо!

— Вы столько всего по-казываете туристам, а какие места нравятся вам?— Я очень много работаю, и потому большую часть времени провожу в офисе, ну или в «Royal Garden» и «Central Festival», когда езжу контролировать рабо-чий процесс. Часто посещаю плавучий рынок — чтобы попробо-вать различных дели-

катесов, которые тайцы продают с лодок. А вообще я давно мечтаю сыграть в пляжный во-лейбол, потому что раньше я занимался этим видом спорта профессионально, но, к сожалению, бизнес заставил его оставить.

— А как отдыхаете в свободное время?— Как и многие в Паттайе, время от времени хожу с друзьями на Walking Street, еще люблю прокатиться на своем байке вдоль моря — это очень расслабляет! Вообще мотобайк — неве-роятно удобный транспорт

для Паттайи. Так, напри-мер, добраться до центра города из нашего офиса на автомобиле у меня за-нимает не менее получаса, а на мотобайке всего 10 минут! Единственное — это не самый безопасный вид транспорта, а потому призываю всех туристов-байкеров быть более осто-рожными на дорогах и не забывать надевать шлемы. Но самый безопасный, ор-ганизованный и дешевый способ познакомиться со всей Паттайей — купить обзорную экскурсию в нашей компании Hop on Hop off Tours!

Page 33: Mango Magazine Pattaya #19

25Mango magazine№ 10 (19)

Page 34: Mango Magazine Pattaya #19

з д о р о в ь е

26 Mango magazine октябрь 2013

Лечись по-тайски

на заПаде традиции Предков были забыты, а Многие уникальные знания утеряны.

Сегодня европейцы и американцы тратят миллиарды долларов на восстановление потерянной информации о полезных свойствах природных элементов. В Таиланде эти знания были не только сохранены и научно обоснованы, но и до сих пор продолжают изучаться и развиваться.

Тайская народная медицина известна во всем мире и пользуется огромной популярно-стью не только среди жителей Таиланда, но и всей Юго-Восточной Азии, Европы, Америки и других стран.Медицина приравнивается по уровню почитания к религии. Житель Таиланда прежде, чем обратиться в госпиталь, сходит в храм или монастырь, ведь именно монахи являются

хранителями секретов ле-чебных свойств и рецептов снадобий из тайских трав, змеиных ядов, вытяжек, мазей, настоек, порошков и прочих компонентов традиционной тайской медицины.

Из глубины вековТайская народная меди-цина начала развиваться с 1182 года. До нашего вре-мени сохранилось очень мало рецептов того време-ни, так как в основном все

они устно передавались от поколения к поколению.В начале второй половины 19 века народная медици-на Таиланда была объяв-лена вне закона: целители считались обманщиками и шарлатанами. Лишь в 1978 году тайская медицина начала возрождение.В 1993 году был построен Институт Тайской Меди-цины, который вошел в состав Министерства Здра-воохранения Таиланда. В 1996 году власти учредили

Page 35: Mango Magazine Pattaya #19

27Mango magazine№ 10 (19)

фонд развития тайской народной медицины. Этот фонд сотрудничает с ин-ститутом, который ведет исследования в области создания формул для лекарственных средств из полезных трав и растений Королевства.Народная медицина Таиланда — это целый комплекс оздоровления организма, состоящий в основном из использова-ния полезных растений и трав. На сегодняшний день в Таиланде работает боль-шое количество заводов по производству лекарствен-ных препаратов, которые производятся на основе старинных рецептов.

Натур продуктВ отличие от большинства традиционных медицин мира, тайская традици-онная медицина ставит во главу угла и преследует цель не в лечении каждого отдельного недомогания (на это может уйти вся жизнь), а комплексно воз-рождая и омолаживая сразу весь организм в целом. Именно поэтому большин-ство препаратов обладают комплексным воздействи-ем. Так, например средство для улучшения памяти за-одно поможет нормализо-вать давление, а средство, улучшающее зрение, еще и усилит рост волос. Заметь-те, большинство синтети-ческих лекарств, как гово-рится, одно лечат, другое калечат. Средства тайской традиционной медици-ны имеют для организма

только положительный по-бочный эффект. Еще одна особенность со знаком «плюс» состоит в том, что все тайские традиционные лекарственные препараты составлены исключительно из природных элементов, чаще из растений, произ-растающих в Юго-Восточ-ной Азии.Познакомим Вас с самыми популярными лечебными средствами из растений, которые производятся в виде капсул.

Капсулы здоровьяКамин Чан (Kamin Chan)Средство для лечения заболеваний ЖКТ В состав этих капсул вхо-дят перемолотые листья дикорастущих растений. Применяется средство при лечении заболеваний же-лудка и двенадцатиперст-ной кишки (гастрит, колит, язва). Кроме того, обла-дает антиоксидантными, противовоспалительными и детоксикационными свойствами. Нормализует секрецию желудка. Обво-лакивает стенки слизи-стой, заживляет ранки и язвочки. Быстро снимает воспаление поджелудоч-ной железы.

Гинкго Билоба (Gingo Biloba plus Gingsen) Средство для микросо-судов. Гинкго двулопаст-ный (лат. Ginkgo Biloba — в переводе «серебряный абрикос») — реликтовое растение, единственный вид класса Гинкговые,

Отцом и основателем тайской традиционной медицины, в том числе и тайского массажа, считается доктор Дживака Кумар Бхаши. Он жил более 2500 лет назад, был современ-ником и другом Будды Сидхартхи Гаутамы и лейб-врачом царству-ющего индийского короля Биббисары. и сегодня, спустя века, тайцы почитают и ува-жают доктора Кумара Бхаши. в память о нем проводятся особые религиозные церемо-нии, которые по-тайски называются «будча». Эти церемонии входят в ежедневный ритуал в госпитале массажа, где они проводятся дважды в день.

Page 36: Mango Magazine Pattaya #19

з д о р о в ь е

28 Mango magazine октябрь 2013

выживший до наших дней. Относится к виду листо-падных деревьев и дости-гает по высоте 40 метров. Ученые обнаружили свыше 40 биологически активных веществ в листьях рас-тения. Все они оказывают комплексное действие на организм.Капсулы Гинкго Билоба улучшают кровообраще-ние, снимают нервное напряжение и мигрени. Улучшают память. При-меняются для лечения болезни Альцгейме-ра. Улучшают работу центральной нервной системы. Повышают вы-носливость. Восстанавли-вают иммунную систему, и улучшает обмен веществ. Особенно рекомендован пожилым людям.

Марум (Maroom)Средство для лечения ги-пертонии, подагры.Этот препарат изготавли-вается из листьев дерева Моринга, произрастающе-го в Юго-Восточной Азии. Исследования ученых показали, что 25 грамм

листьев этого деревазаменяет суточную норму витаминов и минералов годовалому ребенку. Не зря Моринга также назы-вают чудо-деревом.Капсулы на основе листьев Моринга улучшают работу мочеполовой системы, понижают уровень мо-чевой кислоты в крови. Эффективно снимают воспаление суставов, препятствуют их дефор-мации. Применяются при подагре, способствуют рассасыванию отеков при диабете, нормализуют обмен веществ, снижают уровень холестерина и сахара в крови, укрепляют иммунную систему. Спо-собствуют оздоровлению клеточных структур. Также это средство нормализует обмен веществ, укрепля-ет иммунную систему. Эффективно при лечении артрита, ревматизма, боли в суставах, очищает организм от шлаков и тя-желых металлов, обладает противоинфекционными свойствами, предотвраща-ет раковые заболевания.

Прик Тай Дам (Prik Thai Dam) Средство для снижения веса.В состав этих капсул вхо-дит дикорастущий черный перец.Волшебные капсулы на его основе способствуют сжи-ганию подкожных жиров и быстрому их выведе-нию из организма за счет ускорения метаболизма. Разжижает кровь и удаляет газы из кишечника, оказы-вает мочегонное действие, снимая отеки, положи-тельно воздействует на сердце. Максимальный эффект дает в сочетании с препаратами, очищающи-ми печень и регулирующи-ми работу кишечника.

Перечисленные средства — лишь капля в море различ-ных препаратов тайской традиционной медицины для красоты и здоровья. По-знакомиться с множеством других Вам с удовольствием помогут консультанты аптек тайской медицины Паттайи. Удачных покупок и доброго здоровья!

Page 37: Mango Magazine Pattaya #19

29Mango magazine№ 10 (19)

Page 38: Mango Magazine Pattaya #19

з д о р о в ь е

30 Mango magazine октябрь 2013

— Сейчас в Таиланде сезон дождей, а значит, возможность заразиться лихо-радкой Денге возрастает. Как можно себя защитить?— Рекомендуется ставить москитные сетки на дверные проемы при проветривании, опорожнять емкости с жидкостями, где, как правило, происходит размножение кома-ров. Необходимо носить светлую одежду, длинные брюки, носки и закрытую обувь, использовать спреи и кремы отпугивающих комаров на открытых участках кожи в рай-онах с повышенным фактором риска.

— Каковы наиболее популярные пла-стические операции среди пациентов в вашем госпитале?— Это, конечно же, увеличение груди, на вто-ром месте по популярности идет блефаро-пластика (подтяжка кожи век). Причем, цены на операции в Таиланде приятно радуют.

— Какие процедуры для лица и тела вы рекомендуете сделать туристам, не в ущерб отдыху?— В отделении косметологии представлено большое количество различных процедур для омоложения. Чтобы отпуск не был ограничен никакими противопоказаниями, стоит отказаться от лазерных и радиоча-стотных процедур и отдать предпочтение

сПециалисты бангкок Паттайя госПиталя отвечают на воПросы наших читателей.

вы Можете Прислать свой воПрос на электронный адрес [email protected]

Вопрос-ответ

Page 39: Mango Magazine Pattaya #19

31Mango magazine№ 10 (19)

инъекциям красоты (Ботокс, Рестилайн, Ре-стилайн Вайтел, Ювидерм и пр.) и аппарат-ным процедурам, таким как Electroporation, Ionto, Phonophoresis, Jet peel. Для коррекции фигуры хорошо зарекомендовал себя апарат VelaShape. Но помните, чтобы достичь види-мых результатов, необходим курс процедур.

— Знаю, что в вашем госпитале появи-лась криосауна. Какова ее польза для организма?— Изначально криосауна была изобретена специально для спортсменов, благодаря ей они могли быстро восстановиться после тяжелых тренировок. Сегодня экстремальный холод доступен всем желающим. Он способен быстро снять суставные или мышечные боли, воспаление, отек, спазм, улучшить микроциркуляцию в кровеносной и лимфатической системах.Также криотерапия способствует: • выработке коллагена для омоложения кожи, борется с такими заболеваниями как дерматит, акне и псориаз;• запускает активный процесс обмена ве-ществ, сокращается количество целлюлита, а после процедуры организм сжигает до 800 ккал в час;• процедура укрепляет иммунитет, она яв-ляется отличным средством профилактики гриппа и простуд;

Изначально криосауна была изобретена специально для спортсменов, благодаря ей они могли быстро восстановиться после тяжелых тренировок

• способствует выделению эндорфинов и улучшению настроения.

— Как подготовить ребенка к поездке в Таиланд?— Перед поездкой, убедитесь, что у ребенка сделаны все нужные на данный момент при-вивки, именно – MMR(вакцина против кори, свинки, краснухи), DPT(комбинированная вакцина против дифтерии, коклюша и столбняка), и прививку против полиомие-лита. Можно также сделать дополнитель-но прививку от гепатита A и B, а также японского (комариного) энцефалита. Лучше сделать их за 4-6 недель до планируемой поездки.

— Продолжается сезон медуз. Что делать, если укусила медуза?— Нужно немедленно оказать себе скорую помощь. Осмотрите место ожога, если остались частицы щупалец – уберите их чем угодно, только не голыми руками, после чего промойте ожог соленой водой (не пресной). Для нейтрализации яда необ-ходимо обработать рану кислотой (напри-мер, уксусом или соком лайма). Если ожог серьезный, стоит обратиться по страховке в клинику. Там вам обработают раны и дадут анти- гистаминные препараты.

Page 40: Mango Magazine Pattaya #19

з д о р о в ь е

32 Mango magazine октябрь 2013

сколько бы врачи не твердили наМ о важности ежегодных Медицинских осМотров,

Проходят их единицы. Современный ритм жизни, работа, различные заботы и бытовые проблемы оставляют нам совсем мало времени на себя любимого. В то время как плохая экология и стрессы, неправильное питание и гиподинамия сказываются на нашем здоровье нелучшим образом. Посещение врача мы откладываем до последнего, пока не станет совсем невмоготу. Избежать ненужных осложнений поможет ежегодное прохождение комплексного обследования здоровья.

Береги здоровье заранееПольза ранней диагностикаСвоевременное обследованиес помощью новейшего медицинского оборудования по-может определить заболевание на его самой ранней стадии, ускорит процесс выздоров-ления и сбережет ваш кошелек от дорого-стоящего лечения уже запущенной болезни.Кроме того, при поражении определенного органа болезнь проявляет специфические симптомы, которые распространяются на соседние органы и могут охватить несколь-ко функциональных систем организма. Если пациент беспечно относится к своему здо-ровью и не проходит регулярную диагно-стику организма, порой врачу установить первопричину состояния здоровья больного становится уже не так просто и легко.Выявление заболевания на ранней стадии дает 90% вероятности выздоровления. Если «поймать» другие серьезные болезни на раннем сроке, например, сахарный диабет, болезни печени, высокое кровяное давле-ние, для выздоровления не нужно будет прибегать к медикаментам, достаточно все-го лишь изменить свой стиль жизни: режим питания, сна, физической активности.

Как проводится полная диа-гностика организмаПолная диагностика организма прово-диться с помощью специальных аппаратов (УЗИ, МРТ, КТ и пр.), различных процедур и анализов. Полученные результаты позволя-

Page 41: Mango Magazine Pattaya #19

33Mango magazine№ 10 (19)

ют составить полную картину о состоянии здоровья человека, его внутренних органах и о возможных образованиях, как доброка-чественных, так и злокачественных.В комплексную диагностику здоровья входит обследование сердечно-сосудистой и пищеварительной систем, головного мозга и опорно-двигательного аппарата, сосудов, слуха и зрения. Прошли те времена, когда результаты обсле-дования занималидолгое время.Сегодня благодаря современному оборудо-ванию и технологиям результаты анализов крови будет готов уже через 45 минут, а снимки, результаты УЗИ и сканирования сразу сохраняются и пересылаются на ком-пьютер ведущему вас врачу. Каждый анализ и метод дополняет общую картину физиче-ского состояния, пациента поэтому, полная диагностика организма должна проводиться комплексно.На время обследования пациенту в боль-шинстве современных госпиталей сегодня предоставляется комфортабельная палата – так что не стоит воспринимать обследова-ние как издевательство, относитесь к време-ни, проведенному в стенах медучреждения как к отдыху от повседневности, подумайте о том, какую пользу вы принесете своему здоровью.Сделайте ежегодную диагностику организма хорошей привычкой, которая сбережет ваше здоровье и сэкономит деньги!

Выбираем времяКакое время года луч-ше выбрать для про-хождения диагностики? если вы ощущаете себя вполне здоровым чело-веком, то выбрать можно любой удобный для вас месяц. если же имеются какие-то хронические за-болевания, свой визит к специалисту стоит нане-сти либо во время обо-стрения болезни (к при-меру, в весенне-осенний период), либообратиться к врачу заранее, для того чтобы он мог назначить подходящий курс лече-ния, предотвратив разви-тие самой болезни и ос-ложнений (это относится, например, к аллергии).

ЗА 8-10 чАСОВ ДО ОБСЛЕДОВАНИя РЕКОМЕНДУЕТСя НИчЕГО НЕ ЕСТь И НЕ ПИТь, КРОМЕ ВОДы. С СОБОй МОЖНО ВЗяТь КНИГИ, ДИСКИ, КОМПьЮТЕР, МОБИЛьНый ТЕЛЕФОН

Page 42: Mango Magazine Pattaya #19

з д о р о в ь е

34 Mango magazine октябрь 2013

в нашу редакцию уже

давно ПостуПают

ПисьМа читателей,

Побывавших в аПтеке

doCTor Holland.

Потому мы решили посвятить сегодняшний обзор отзывам читателей, которые не только приобрели продукцию в аптеке, но и поделились с нами результатами от ее использования.

Тайская медицина: из первых уст

Татьяна, Красноярск:

«Три месяца назад я впервые посетила Таи-ланд. Все очень понрави-лось, но особенно хотелось бы отметить тайские средства для здоровья. По рекомендации своих знакомых я позвонила в аптеку Dr.Holland, у них бесплатный трансфер, что очень удобно. Всеми купленными средствами я осталась довольна. А отдельно хотела бы рас-сказать о чудодейственных тампонах. Я постоянно мучилась расстройствами менструального цикла и всякими воспалениями. Уже после первого при-менения тампона я по-чувствовала себя намного легче. Через 24 часа при-

менила следующий там-пон, спустя три дня заме-тила, что выделений стало гораздо меньше, самочув-ствие улучшилось. Прошел месяц после применения этих волшебных тампо-нов, я сходила на прием к врачу, и что она сказала, что я здорова! Более того, хочу отметить, что я стала лучше выглядеть внешне, кожа стала более гладкой и подтянутой, исчезли боли в предменструальный период...».

Надежда Ивакина, Новосибирск:

«В России, я перепробо-вала множество различных тайских таблеток для по-худения, заказанных через сайты, но весной этого года мне удалось самой побывать в Таиланде и

посетить аптеку Doctor Holland. Честно скажу, когда продавец мне пред-ложила шестимесячную программу для коррекции веса от госпиталя Святого Карлоса за 18000 батов, я сильно засомневалась. Но соблазн сбросить 20 кг ока-зался слишком велик. И купила этот курс. Вер-нувшись домой я начала пить капсулы. Спустя чуть больше месяца, надев свои летние джинсы, я обнаружила, что они мне оказались велики на 2 размера! Спустя 4 месяца я похудела на 15 кг! После 4 месяцев началась про-грамма стабилизации веса, которая длилась 2 месяца. И вот на прошлой неделе я ее закончила. Я безумно довольна результатом».

Page 43: Mango Magazine Pattaya #19

35Mango magazine№ 10 (19)

семья Никитиных, Калуга:

«Мы привезли из Таи-ланда два литра сока Нони, купленных в аптеке Doctor Holland, по цене 300 бат за бутылку. Пропили сок всей семьей, и хочу сказать, что зиму мы не болели даже ОРЗ. Написано, что сок Нони способствует еще и похудению, но этого я пока не заметила, а вот то, что этот сок укрепляет имму-нитет, это можно сказать с достоверностью….»

Светлана Понаморева, Екатеринбург:

«…В Таиланде бы-ваю часто, и каждый раз нас везут на различные фабрики и аптеки. На одной из таких экскурсий нам показывали чудодей-ственную маску из семян морских водорослей. Ма-ска просто творит чудеса! Нужно взять всего чайную ложку семян и смешать их с водой до образования тягучей субстанции, и за-тем, аккуратно расправив, нанести на лицо. Эффект просто потрясающий. Я, как и многие женщины, которые увидели это,

тоже захотела себе такую масочку, но цена ее была 2500 бат. Я привыкла ничего для себя любимой не жалеть, но поскольку я опытная путешественни-ца, то хочу дать совет: по-тратить деньги вы всегда успеете — не торопитесь делать покупку сразу! Про-шла неделя, мысль о маске меня не отпускала. И вот я случайно увидела ваш журнал, в котором нашла описание моей вожделен-ной масочки. Оказалось, что в аптеке Doctor Holland можно приобрести всего за 850 бат!

Людмила, Москва:

«Хочу поделиться отзывом о маточном молочке, приобретенном в аптеке Doctor Holland. Я купила упаковку 500 гр. по цене 2800 бат. Прини-мать маточное молочко я начала в феврале по схеме: 10 дней, затем перерыв 10 дней. Для себя я отметила повышение общего тонуса практически сразу после приема. Ушла зимняя сонливость, я заметила прилив сил и улучшение настроения. Кроме того,

мне удалось избежать простудных заболеваний. Что особенно важно, так это уменьшение проблем с гормональным фоном».

Николай, Ангарск:

«…Остеохондроз — это болезнь современного общества! Сидячая работа, компьютеры, отсутствие спорта. Я — не исключе-ние. Остеохондроз шей-ного отдела позвоночника у меня диагностировали более 10 лет назад. По-стоянные боли в области лопаток, при малейшем сквозняке появлялись жуткие боли в области шеи и головы. Постоянные массажи и лечение тради-ционными методами при-носили облегчение лишь на короткий срок. Будучи в Таиланде, я по совету сво-их знакомых направился в аптеку Doctor Holland. Вы-бор бальзамов очень боль-шой — от всех болезней, и я накупил всяких, в том числе и кобровый бальзам. После 3-х раз применения змеиного бальзама, про-изошло! Боль прошла, и вот уже несколько месяцев я не вспоминаю о ней».

аптеки Doctor Holland удобно расположены в северной части города Паттайи — на ул. Наклуа (напротив отеля Паттайя Гарден)и на юге Паттайи — на джомтиене (в 10-ти метрах от отеля Jomtien Palm Beach).

Работаем с 11-00 до 21-00

ЗАКАЗ БЕСПЛАТНОГО ТРАНСПОРТА: 08-521-86-704, 088-655-92-70 интернет-магазин: www.doctorholland.ru

Page 44: Mango Magazine Pattaya #19

к р а С о т а

36 Mango magazine октябрь 2013

Grand Style: красота по-европейски

владелицы русского салона красоты grand STyle татьяна и анастасия рассказали

журналу mango о том, для чего они открыли в Паттайе салон и какие услуги наиболее востребованы в нем среди жителей города и туристов.

— Почему вы решили открыть в Паттайе салон красоты? — Паттайя — это туристи-ческий город. И ни для кого не секрет, что здесь очень много туристов из России и Европы. Большая здесь и русскоязычная диаспора. Живя в России, многие из нас привык-

ли к такой услуге, как «аппаратный педикюр» но, переехав в Паттайю, сами мы нигде не могли найти салон, который бы предоставлял данную услугу. В итоге, мы просто решили открыть свой салон красоты, который бы обслуживал людей, следуя европейским стандартам.

— Какие еще популяр-ные услуги предоставля-ет ваш салон?— Наш салон предостав-ляет самые разные услуги, такие, как: аппаратный\SPA педикюр, аппаратный\SPA маникюр, наращива-ние ногтей, разные виды массажа, парикмахерские услуги и многое другое. Очень хотелось бы от-дельно сказать пару слов о массаже для беременных. Он поможет будущим мамочкам поднять настро-ение, а также поддержать мышечный тонус и снять напряжение без вреда для здоровья мамы и буду-щего малыша. Более того, будущая мама благодаря такому массажу сможет избавиться от болей в спине и ногах, улучшить кровообращение, снизить нагрузку на суставы, за-рядиться энергией.

— Какие из перечислен-ных услуг пользуются наибольшей популярно-стью?— Наибольшей популяр-ностью в нашем салоне пользуются такие услуги,

Page 45: Mango Magazine Pattaya #19

37Mango magazine№ 10 (19)

как аппаратный педи-кюр, маникюр, стойкое покрытие гель-лаком, массаж и различные виды парикмахерских услуг. Кстати, отмечу, что в на-шем салоне вы найдете огромную палитру лаков Zoya, а также гель-лаков Artistic и Harmony, а также bio гель-лаков In’Garden — все производства США.

— У вас есть аппарат-ный педикюр «Геволь». Чем он отличается от обычного? «Геволь» ведь лечебная марка косме-тики?— Да, конечно, вся косметика немецкой фирмы «Геволь» (Gehwol) направлена на противо-грибковый лечебный и профилактический эффект. Следует отметить, что аппаратный педикюр с применением косметики «Геволь» является меди-цинским. Средства для ухода за ногами «Геволь» известны всему миру уже почти полтора столетия. В их состав входят только натуральные эфирные масла, экстракты растений и водорослей, камфара, ментол, пантенол, лано-лин, натуральные жиры, витамин Е, специальное медицинское мыло. Глав-ная особенность этой кос-метики состоит в полном исключении применения воды при обработке стоп. Перед этой процедурой стопы не распариваются в ножной ванночке, как при классическом педикюре, а обрабатываются дезинфи-

цирующим раствором. По-сле этого на них наносится специальный размягчаю-щий состав, который «рас-познает» только отмершие частички и воздействует направленно на них. Это впоследствии поможет мастеру педикюра удалить только ороговевшую кожу и сохранить живые ткани, не повредив их. При данном виде педикюра каждый сантиметр стопы обрабатывается профес-сиональным аппаратом с различными насадками.

— Клиенты каких на-циональностей у вас обслуживаются?— В основном у нас обслуживаются русские клиенты, проживающие в Паттайе или же приехав-шие на отдых, туристы. Так же, нередко к нам заходят и представители других национальностей. Паттайя ведь интернациональный город, так что мы рады всем!

— Расскажите о масте-рах — у вас работают в основном тайки или привозили мастеров из России? — В нашем салоне работа-ют только тайки, однако тщательно обученные и постоянно курируемые русскими мастерами.

— Важный вопрос, который беспокоит многих — обработка инструментов. Как она у вас производится? — Все инструменты,

используемые в салоне, проходят тщательную стерилизацию ультрафи-олетом, термообработку и дезинфицирующими сред-ствами фирмы «Геволь», «Ротасепт» «Бациллол плюс».

— Расскажите о ценовой политике салона.— Наш салон отличается весьма демократически-ми ценами. Например, классический SPA педикюр стоит 550 ТНВ, аппарат-ный — 1100 ТНВ; наращи-вание ногтей гелем — 1800 ТНВ, био-гелем — 2100 ТНВ; SPA маникюр — 300 ТНВ, антицеллюлит-ный массаж (1 час) — 1000 ТНВ, масляный массаж (1 час) — 400 ТНВ, тайский массаж (1 час) — 300 ТНВ; женская стрижка — 300-400 ТНВ, мужская стрижка — 150 ТНВ.

— Депиляция — тоже востребованная проце-дура?— Это так, депиляция у нас популярная услуга и про-водится она с помощью разогретого воска. Про-фессиональные мастера сделают процедуру как можно менее болезненной.

— У вас есть такая услуга, как массаж для похуде-ния. Расскажите о нем подробнее, говорят, что это очень больно и после такого массажа даже остаются синяки на теле.— Да, у нас есть массаж для похудения. Это дей-ствительно должно быть

Page 46: Mango Magazine Pattaya #19

к р а С о т а

38 Mango magazine октябрь 2013

больно, но не настолько, чтобы оставались синяки на теле. Мастер должен с силой массировать кожу и втирать при этом специ-альный антицеллюлитный крем, обладающий жи-росжигающим эффектом, добиваясь полного его впитывания и попадания в жировые клетки. Болевые ощущения появляются из-за того, что мастер обязан разбить целлюлит, подкожный жир для более эффективного результата. Этот массаж позволяет улучшить тургор кожных покровов, снизить вес, скорректировать очер-

тания фигуры, подтянув формы.

— У вас есть много процедур для волос. Вы-полняете ли вы лечение, выпрямление волос кератином? — Да, у нас работает ма-стер-универсал, прекрасно выполняющая свои обя-занности. В нашем салоне можно сделать SPA-уход для укрепления структу-ры волос, так же можно побаловать их с помощью специального йогурта для укрепления волос. Или же воспользоваться услугой кератинового

выпрямления волос, что представляет собой уль-трасовременную систему разглаживания, позволя-ющую выпрямить до 95% кудрей на срок не менее пяти месяцев. В случае если у вас прямые волосы, вы также можете пройти процедуру кератинового выпрямления — она по-зволит вам восстановить поврежденную структуру и придаст им силу и яркий блеск. Также к услугам наших клиентов имеются такие процедуры, как: окрашивание волос, как краской клиента, так и на-шей краской, химическая завивка волос, мелиро-вание, стрижка и многое другое.

— Многие устраивают в Паттайе свадебные цере-монии. Но не тащить же с собой своего парикма-хера и визажиста. Может ли ваш салон предоста-вить подобные услуги для невесты? — Да, конечно, наш салон с удовольствием предо-ставит подобные услуги не только для невесты и жениха, но и для всех их гостей. Добро пожаловать!

телефоны:

090 113-99-29083 072-10-30086 772-11-58085 351-65-38

Page 47: Mango Magazine Pattaya #19

39Mango magazine№ 10 (19)

Page 48: Mango Magazine Pattaya #19

к о Н к у р С

40 Mango magazine октябрь 2013

Присылайте свои фото на email [email protected] или разМещайте в сообществе все жители Паттайи. в конкурсе Могут Принять участие все желающие женского Пола с 18 лет и до бесконечности! рост, вес,цвет волос и Прочие особенности внешности не важны. ведь истинная красота не Под дается никакиМ стандартаМ! Присланные фото будут размещаться в группе все жители Паттайи https://vk.com/pattayapeople, и в журнале Mango. В декабре по итогам честного народного голосования будет выбрана самая достойная победительница, которая получит в подарок профессиональную фотосессию для журнала Mango, ужин в Mesi Café, а также поход в СПА-центр.

Дни пробегают один за другим, и все близится к завершению наш конкурс на самую красивую девушку Паттайи «Мисс Mango Паттайя 2013». Предлагаем познакомиться с лидером сентября Анной К.

— Поделись своими секретами красоты? — Спорт, безуглеводная диета, здоровый сон, не-гативное отношение к ку-рению и алкоголю. А еще я очень часто улыбаюсь и просто радуюсь жизни! — Опиши свой идеал мужчины? — Мой мужчина и есть мой идеал! Ответственный, вежливый, мужественный, целеустремленный, стро-гий и любящий, конечно же, накаченный, с краси-вым телом и бородатый :) — Как давно ты живешь в Паттайе, и чем она тебе нравится?

— В Паттае я живу уже пять лет. Привлекают меня в этом городе больше всего море и солнце! Здесь всегда чувствуешь себя как на отдыхе!

— Есть ли у тебя люби-мые места в Паттайе? — Честно признаться, я не особо частый посетитель клубов и ресторанов. Зато очень люблю готовить раз-ные блюда дома сама, ну а ночной жизни и дискоте-кам я предпочитаю жим, становую тягу и присяд в тренажерном зале! — Если бы ты была мэ-ром Паттайи, то что бы изменила в городе?

— Сейчас очень многое де-лается для преображения нашего любимого курорта! Активное строительство, ремонт дорог и обустрой-ство Бич Роуд — все это не может не радовать глаз! Наметились положитель-ные тенденции в улучше-нии качества сервиса. И если бы я была политиком, то вот так бы я отвечала на вопрос, как улучшается город. — Какие три вещи ты непременно взяла бы с собой на необитаемый остров? — Увеличительное стекло, нож и мужчину — и мы спасены!

Мисс Mango Паттайя 2013:

Page 49: Mango Magazine Pattaya #19

41Mango magazine№ 10 (19)

Конкурс продолжается! Присылайте ваши фотографии и голосуйте в группе «Все жители Паттайи» www.vk.com/pattayapeople

Лидер

Page 50: Mango Magazine Pattaya #19

к о Н к у р С

42 Mango magazine октябрь 2013

Мисс Mango Паттайя 2013:

Page 51: Mango Magazine Pattaya #19

43Mango magazine№ 10 (19)

Page 52: Mango Magazine Pattaya #19

д а й в И Н Г

44 Mango magazine октябрь 2013

Загляни в подводную Паттайю

все Мы когда-то сМотрели телеПередачу «одиссея коМанды кусто», где сМелые люди,

Преодолевая трудности, заглядывали в Поражающий воображение Подводный Мир.

однако, сегодня ничто не Мешает и ваМ саМиМ отПравиться в неизведанное и стать

ПодводныМ исследователеМ.

О том, как сделать так, чтобы первое погружение прошло легко и интересно, журналу Mango рассказал исполнительный директор компании Perfect Diver Герасимов И.С.

— Илья, существуют ли какие-то ограничения по возрасту и состоянию здоровья для тех, кто отважился погрузиться с аквалангом?— В соответствии с обще-принятыми стандартами, рекомендовано погружать детей не моложе 10-лет-него возраста, но в нашем дайв-центре с учетом ус-ловий погружения — тече-ния, видимости, прозрач-ности воды, установлен порог в 12 лет. К тому же, ребенку нужно гораздо больше присмотра, и в этом случае остальные участники группы полу-чат меньше внимания инструктора. Рост ребенка при этом значения не имеет.Верхней границы возраста

для желающих погрузить-ся с аквалангом не суще-ствует. Если человек себя хорошо чувствует, и со здоровьем все в порядке, то ничто ему не меша-ет погрузиться — у нас дайверами становились и бабушки, и дедушки, кото-рым было 70-80 лет.Что касается медицинских противопоказаний, то существует определенный перечень заболеваний, ко-торые либо не позволяют погружаться вообще, либо разрешают погружаться с ограничениями. С ним можно ознакомиться в Интернете, например на нашем сайте.

— Что если человек не умеет плавать и нырять?— Мы обычно шутим, что

в дайвинге нужно не пла-вать, а тонуть. Когда че-ловек погружается с аква-лангом, вся его плавучесть контролируется за счет оборудования. Плавать под водой нужно совсем не так как по поверхности. Тело должно быть расслаблено, и грести руками при этом не нужно, основная ра-бота приходится на ноги. Помните, что по природе человеческое тело имеет положительную плаву-честь, особенно при вдохе, да и инструктор всегда с вами рядом.

— Дайвинг — это вообще опасно?— Если выбирать хоро-ший дайв-центр и нырять с профессиональным инструктором, то абсолют-

Page 53: Mango Magazine Pattaya #19

45Mango magazine№ 10 (19)

Page 54: Mango Magazine Pattaya #19

д а й в И Н Г

46 Mango magazine октябрь 2013

но нет. В центре должны жестко соблюдать все правила безопасности, установленные ассоциа-цией профессиональных инструкторов PADI. Наши инструктора проходят дли-тельное обучение перед тем, как начнут работу с людьми, которые будут по-гружаться под их руковод-ством. Мы не привлекаем к работе фрилансеров, не прошедших у нас интер-натуру под наблюдением штатных инструкторов, которые впоследствии составляют отчет об их работе.

— Расскажите подробнее о всей поездке?— Вкратце, утром наши кондиционированные автобусы забирают людей из отелей или из дома и доставляют в точку сбора, где уже ждет катер, оборудованный всем не-обходимым для комфорт-ного отдыха и безопасных погружений. Поездка нач-нется с вводного брифин-га русского инструктора. На борту можно будет насладиться бесплатными прохладительными на-питками, а также выпить

[email protected]

+668-11524780

чая или кофе. Далее — примерка снаряжения и расширенный брифинг, в котором инструктора расскажут, каким образом будут проходить погру-жения, какие правила соблюдать и какие знаки использовать. Когда вся группа соберется в воде, ее участники направят-ся в сторону острова по поверхности воды в специальных жилетах. На острове будущие дайверы освоят базовые навыки и научатся дышать под водой, сначала на глубине 1-2 метров. Затем идет погружение все глубже и глубже — до 12 метров. Погружение длится около 40 минут, после чего все возвращаются на корабль, где их ждет обед. За-тем участники уходят на второе погружение. Когда все вернутся на судно, ко-рабль поплывет обратно в Паттайю. По прибытии вам будет предоставлен обратный трансфер.

— Что нужно взять с собой?— Все то же самое, что вы берете обычно на пляж — полотенце, солнцезащит-ное средство, солнечные очки, купальник или плав-ки. Вы будете погружаться в гидрокостюме, тем не менее, лучше иметь под

ним плавательное белье.— Что можно увидеть на дне морском? И есть ли в Сиамском заливе акулы?— Коралловые рифы, разнообразие подводной фауны. Часто встречается морская зеленая черепаха. Также в последнее время ребята очень часто видят больших, в человеческий рост дельфинов, которые плавают рядом с группой. Что касается акул, то у нас в дайв-центре есть шутка «Акул в Сиамском заливе — есть, но он спит». При том обилии супов с акульим плавником на Волкинг стрит достаточно сложно встретить акулу под водой. В крайнем случае, это будут малень-кие акулы-няньки или рифовые акулы.

— Почему дайвинг — это здорово и это стоит по-пробовать?— Здесь существует две крайности — или вы тер-петь дайвинг не можете или вы без него не можете жить. Безразличных не бы-вает. Пленяет в этом виде спорта красота подводного мира, новые ощущения и главное — чувство не-весомости и трехмерного пространства, которое можно испытать разве что в космосе или во сне!..

5%

скидка на дайвинг на

островах

Page 55: Mango Magazine Pattaya #19

47Mango magazine№ 10 (19)

Page 56: Mango Magazine Pattaya #19

Ф И т Н е С

48 Mango magazine октябрь 2013

Zumba party — фитнес вечеринка под открытым небом

29 сентября в ресторане африкано состоялось интересное событие для любителей

активного образа жизни — zumBa parTy, в котором приняла участие компания Sport & Fitness point. Организатор компании Ольга Балачина — мастер спорта, тренер по художественной гимнастике, профессиональный инструктор по фитнесу.

На этой вечеринке все желающие могли потан-цевать под зажигательную музыку, с инструкторами из Сингапура и Филип-пин, а также испытать свои силы на уроке Body Combat с Ольгой. Прекрас-ным украшением вечера стало выступление юных гимнасток. Это выступле-ние — настоящая гордость компании Fitness point, ведь секция художествен-

ной гимнастики в Паттайе существует всего год, некоторые девочки за-нимаются совсем недавно, но уже сейчас им есть, что показать. Следующее ме-роприятие пройдет через месяц.

Теперь каждый может при-общиться к миру фитнеса, в приятной атмосфере, под открытым небом. Следите за нашими анонсами! Ну

а пока занятия по зумбе, танцам, степ-аэробике, Body combat, Body pump, Body balance, Pilates прохо-дят каждый день в Fitness poit на базе тренажерного зала Universe gym. Так же мы продолжаем набор девочек от 4-х лет на художественную гимна-стику. Информацию о предстоящих мероприяти-ях можно получить по тел.: 080 570-57-56

Page 57: Mango Magazine Pattaya #19

49Mango magazine№ 10 (19)

Sport and Fitness point

Адрес: Sukhumvit Rd 6/28, moo. 9, Pattaya, Chonburi 20260 Thailand.

Мы находимся на пересечении сухумвит роуд с соей сиам Кантри Клаб, в Univers gym.Тел: 080-570-57-56

Page 58: Mango Magazine Pattaya #19

е д а

50 Mango magazine октябрь 2013

Великий Боб

Полки Магазинов 7/11 и family marT Пестрят яркиМи уПаковкаМи с соевыМ МолокоМ,

а в уличных кафе тайцы за обе щеки уМинают серые шарики на шПажках,

Приготовленные из соевого фарша.

Стоит ли брать пример с жителей Таиланда и налегать на соевые продукты или лучше ограничить их количество в своем рационе? Попробуем разобраться.

что такое сояО соевых продуктах на-верняка слышал каждый, но что такое соя и на что она похожа знают, к со-жалению очень не многие. Соя — это однолетнее травянистое растение семейства бобовые. Одно из мест, где произрастает и возделывается в большом количестве соя — Азия. Этим собственно и объ-ясняется такая популяр-ность соевых продуктов в Таиланде. Вообще сою первыми начали вы-

ращивать китайцы три с лишним тысячи лет назад. Кстати, называют этот злак Великий Боб, ведь соя из всего семейства бобовых занимает третье место на востоке после риса и пшеницы. Это растение часто используется как недорогой и полезный заменитель мяса и мо-лочных продуктов, ведь в ней содержится до 50% белка, витаминов группы В, железа, кальция, калия и незаменимых полинена-сыщенных жирных кислот.

Соя содержит полно-ценные белки, которые по своей питательности и пищевой ценности практически не уступают белкам животного проис-хождения. В состав соевого масла входят компоненты, близкие к липидам рыб, лецитин, холин, витамины группы В и Е, макро- и микроэлементы.Как утверждают мно-гие ученые, в состав сои входят практически все полезные витамины и минералы, кроме витами-

Page 59: Mango Magazine Pattaya #19

Соя содер-жит полно-ценные бел-ки, которые по своей питательно-сти и пище-вой ценности практически не уступают белкам жи-вотного про-исхождения

на С. Впрочем, природа не совсем обделила сою этим витамином, только дала его не бобам, а росткам, которые очень вкусны и невероятно полезны.

Продукты из соиПомимо соевого молока и мяса существует множе-ство других продуктов из этого растения.

Например, соевая мука и соевое масло. Любители японской кухни наверняка вспомнят мисо. Мисо — ферментированная

паста на основе семян сои, которая как раз и исполь-зуется в приготовлении одноименного супа. А как на счет соевого соуса? Без него суши были бы совсем не такими вкусными! На-зовем еще тофу — продукт из соевого молока, про-изводство которого схоже с производством сыра из коровьего молока. В зави-симости от разновидности, тофу может иметь раз-личную консистенцию — от мягкой и сравнимой с желе до консистенции твердого сыра.

Page 60: Mango Magazine Pattaya #19

е д а

52 Mango magazine октябрь 2013

Худеем с соейДиетологи советуют за-менять соей вредные про-дукты. Например, съесть соевую котлету вместо жирной свиной отбивной или похрустеть соевыми орешками вместо чипсов. Кстати, достоверно из-вестно, что соя помогает избавиться от лишнего веса.

Замена мяса и молока соевыми продуктами с гарантией приведет к похудению. Ведь в сое со-держится лецитин — веще-ство, которое принимает важное участие в жировом обмене, уменьшает нако-пление жиров в печени и способствует их «сгора-нию».

Польза или вредМежду тем, в научном мире насчет сои нет со-гласия. Часть ученых при-писывает соевым продук-там волшебные свойства предупреждать рак груди, снижать уровень холе-стерина, противостоять

старческому слабоумию, справиться с «бичом климакса», приливами, и укреплять костную ткань. Другие утверждают, что роль сои в борьбе с этими неприятностями минимальна, а некоторые вообще считают, что соя с ее многочисленными побочными эффектами приносит больше вреда, нежели пользы.Есть соевые продукты или нет, каждый решает для себя сам. Однако лучше отдавать предпочтение сое в виде натуральных продуктов, а не пищевых добавок — последние противопоказаны при опухолевых процессах в организме, а в том, есть они или нет, никогда нель-зя быть уверенным на все сто процентов. Приучать себя к сое стоит постепенно, так как она обладает очень специфи-ческим вкусом. Сначала добавьте немного соевого молока в кашу, чай или кофе, положите тофу в салат или в макароны

вместо сыра, приготовьте с соевым фаршем лазанью.С осторожностью отно-ситься к сое надо тем, у кого есть эндокринологи-ческие заболевания, моче-каменная болезнь, а также из-за высокого содержа-ния в сое гормоноподоб-ных веществ, продукты из нее противопоказаны при беременности.Также соевые продукты могут вызвать аллергию, особенно это касается детей младше трех лет. Также существуют данные, что чрезмерное увлечение соевыми продуктами спо-собно ускорить процессы старения организма, а 1 год увлечения продуктами, изготовленными из сои, обойдется организму в 5 лет жизни. Но не стоит пугаться суровой статисти-ки — цифры еще раз по-казывают, что все хорошо в меру, а переизбыток того или иного продукта всегда чреват для человеческого организма последствиями.Приятного вам аппетита и доброго здоровья!

Page 61: Mango Magazine Pattaya #19
Page 62: Mango Magazine Pattaya #19

к р а С о т а

54 Mango magazine октябрь 2013

Page 63: Mango Magazine Pattaya #19

Каждая пожертвованная вещь или перечисленная сумма очень важна для детей, у которых нет роди-телей. Ведь только тогда они смогут жить чуточку лучше. Даже самая незначительная для вас сумма окажет значительную помощь детям!Список необходимых Детскому дому вещей и продуктов: 1. Рис 2. Растительное масло 3. Соль 4. Сахар 5. Рыбные консервы 6. Шампунь 7. Мыло 8. Зубная паста 9. Зубные щетки 10. Цветные и простые карандаши и любые ученические принадлежности

Реквизиты для банковских переводов:Bangkok Bank Ltd.,Banglamung Branch Pattaya City 20150, Chonburi ThailandAccount Name: Fr. Ray Foundation, Account Number: 342-3-04125-4Swift Code: BKKBTHBK

Адрес детского дома: 440 Moo 9, Sukhumvit Road, Km 145, Nongprue, Banglamung, Chonburi 20260, Thailand.Телефон детского дома:

038 71-66-28

Детский дом в Паттайе, которому очень нужна именно ваша помощь!

www.fr-ray.org

Все интересующие вопросы вы можете задать, связавшись с координатором Детского дома Екатериной

087 700-09-02

Page 64: Mango Magazine Pattaya #19

Бесплатный транспорт и доставка продукции в отель по тел. 082-860-5551

с древних вреМен азиатские женщины славились своей безуПречной красотой и вечной Молодостью. Используя косметические средства, состоящие на 95% только из натуральных составляющих, тайские женщины надолго сохраняют свою кожу молодой, свежей и гладкой.

в настоящее время тайская косметика стремительно набирает обороты во всем мире. так как восточные косметологи имеют огромный опыт и знания, а также соблюдают традиции, сложившиеся веками.Тайская косметика — одна из самых универсальных, она подходит как женщинам, так и мужчинам. состоит из натуральных элементов, не вызывает аллергии.омолаживающие крема на основе морского коллагена, женьшеня, овечьей плаценты, минеральные дезодоранты-кристаллы, 100% кокосовое и ананасовое масла, средства по уходу за лицом, телом и волосами, крема для рук и ног, натуральное мыло  — далеко не полный перечень косметической продукции, которую вы сможете приобрести в аптеке народной тайской медицины Дом Здоровья.самыми эффективными средствами для роста и против выпадения волос являются лечебные шампуни, кондиционеры, знаменитая черная маска из экстракта цветов клитории, которые произрастают только в таиланде. улучшают циркуляцию крови, способствуют быстрому росту волос. восстанавливают структуру волос, питают изнутри, укрепляют их по всей длине, предотвращают ломкость и преждевременное появление седины.для восстановления сухих и окрашенных волос идеально подойдет маска, обогащенная кокосовым маслом. Питает волосы от корней до кончиков, придавая им жизненную энергию и здоровый блеск, лечит секущиеся кончики.100% кокосовое масло холодного отжима высочайшей очистки  — является универсальным средством. Подходит для ухода за телом (питает, увлажняет, омолаживает), особенно рекомендуется женщинам для массажа живота и других проблемных зон. идеальное средство для восстановления поврежденных волос (используется в качестве маски). обладает противовоспалительным и антиаллергенным свойствами, помогает при ожогах

(в т.ч. солнечных). используется также для лечения язвы желудка (принимать по 50 гр. 1-2 раза в день).Настоящее ананасовое масло обладает полезными свойствами кокосового масла, а также является сильнейшим афродизиаком. идеально подходит для ароматерапии. Эффективно для профилактики появления растяжек, а также незаменимо после эпиляции и бритья, обладает антисептическими свойствами, предотвращает раздражение кожи, снимает зуд, вызываемый ростом волос. Подходит для ухода за ногтями. Фруктовые кислоты обладают антиоксидантными свойствами, выравнивают цвет лица и предотвращают преждевременное старение, активно лечат угревую сыпь и избавляют от прыщиков и черных точек.сильнейшая омолаживающая серия для лица на основе морского коллагена, и различных компонентов, таких как куркума, которая обладает мощным антисептическим действием; популярные у всех мировых косметических брендов морские водоросли; женьшень  — корень жизни и многие другие. именно морской коллаген по своей структуре более всего близок к коллагену человека, и поэтому он усваивается максимально эффективно, а также стимулирует выработку собственного коллагена. средства на основе морского коллагена отлично увлажняют и омолаживают.

все эти косметические средства, а также лечебные средства и настойки на травах, на базе тканей и органов сиамской королевской кобры, целебные чаи и изделия из 100% натурального латекса вы можете приобрести в аптеке народной тайской медицины Дом Здоровья. Русские консультанты подберут подходящий курс с учетом имеющихся противопоказаний. Звоните прямо сейчас!

С уважением, директор аптеки народной тайской медицины Дом Здоровья, черкасова Настя

Секрет молодости тайских женщин

з д о р о в ь е

Page 65: Mango Magazine Pattaya #19
Page 66: Mango Magazine Pattaya #19

Кондоминиум ОРИОН получил раз-решение на строительство EIA без каких-либо задержек и проволочек, что несомненно указывает на качество и серьезность нашего проекта, строи-тельство начнется в самое ближайшее время!!

Осенью звезда Орион светит особенно ярко, поэтому мы предлагаем неверо-ятные скидки до 15% на 30 квартир! Побалуйте себя видом на море! А также полный пакет мебели и бытовой техники в подарок — больше не нужно бегать в поисках красивых штор или качествен-ной стиральной машины!

080-508-8880(по русски)

www.orionpattaya.com

[email protected]

EIAApprovEd

Кухонное оборудование от «HAFELE»

Мы сделаем вашу жизнь комфортней

После завершения строительства проект будет управляться компанией с мировым именем.

Панорамное остеклениеСистема освещения

«умный дом»