mango magazine pattaya #6

56
Mango №6 Сентябрь 2012 PATTAYA lifestyle ПЕРВЫЙ ЖУРНАЛ О ЖИЗНИ В ПАТТАЙЕ на русском языке all about новости ● салоны ● вечеринки ● здоровье ● кулинария ● транспорт Олег Оджо « МЕЛОЧЕЙ НЕ СУЩЕСТВУЕТ! »

Upload: ninja-team

Post on 06-Apr-2016

223 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

First Lifestyle Magazine in Russian

TRANSCRIPT

Page 1: Mango Magazine Pattaya #6

Mango

№6Сентябрь

2012

P A T T A Y Alifestyle

ПЕРВЫЙ ЖУРНАЛ О ЖИЗНИ В ПАТТАЙЕ

на русском языке

all about

новости ● салоны ● вечеринки ● здоровье ● кулинария ● транспорт

Олег Оджо« М Е Л О Ч Е Й Н Е С У Щ Е С Т В У Е Т ! »

Page 2: Mango Magazine Pattaya #6
Page 3: Mango Magazine Pattaya #6

1Рубрика > подрубрика

Page 4: Mango Magazine Pattaya #6

2 Слово редакции

Она неторопливо открыва-ет дверь в комнату. Мягко, почти не слышно подходит ближе. Усталым томным голосом, чуть дрожа от возбуждения, теряясь то ли от страха, то ли смущения, обращается ко мне. — Сегодня я впервые увидела его и вся моя жизнь изме-нилась. С первой минуты нашей встречи я не могла оторваться от него. Я смотрела на него не моргая, в страхе отпустить хотя бы на одну минуту. С ним я узнала много нового, он был груб и нежен, ненавязчив. Заботился о моей красоте и здоровье, учил меня новому, смешил и остерегал от неприятно-стей. C ним я была уверена и спокойна. Ты обязательно должен познакомиться с ним. Он уже не молод и знает. о чем говорит.Он — это то, что я так долго искала. Mango — первый журнал о жизни в Паттайе.

Кряжева Оксана,директор J-Media Group

Mango magazine.

Реклама и маркетинг: 088 220-80-88088 [email protected], [email protected]

Директор: Кряжева Оксана 088 220-80-88 [email protected]

Издатель: Jacoks Media Group Co., Ltd383/2 Moo 12 Sukhumvit Road Nongprue Banglamung Chonburi 20150

Лицензия номер: 2/2549 Тираж 8000 экземпляров. Распространяется бесплатно как приложение к журналу «Под Ключ».

Ни одна из частей настоя-щего издания не могут быть использованы без предвари-тельного согласования и письменного разрешения редакции. Все права защи-щены. Ссылки на настоящее издание обязательны.

Мнение авторов опубликован-ных статей не всегда являет-ся мнением редакции журнала. Редакция оставляет за собой право размещать мате-риалы и статьи журнала в электронных системах и иных электронных базах данных. За содержание опубликован-ной рекламы издательство и редакция ответственности не несут.

Page 5: Mango Magazine Pattaya #6

3Рубрика > подрубрика

Page 6: Mango Magazine Pattaya #6

4 Содержание

6 Новости СПА-конвенция в Бангкоке, новый ави-аперевозчик и планы отдела туризма Таиланда на 2013 год

10 Главный геройОлег Оджо рассказал, почему он пере-ехал в Таиланд, зачем изучает все новые и новые профессии и почему в Паттайе нет клубной культуры

18 ПраздникиКак в Таиланде отмечают День основа-ния Буддизма и День Матери

23 ЗдоровьеСпециалисты рассказывают о самых популярных среди наших соотечествен-ников пластических операциях

26 КрасотаМеняем тайский массаж на массаж травяными мешочками и скраб с тама-риндом

28 КрасотаПочувствуй разницу. Пробуем королев-ский тайский массаж в четыре руки и расслабляющую молочную ванну

Page 7: Mango Magazine Pattaya #6

5Содержание

32 АвтоПрыгай в кузов! Или почему в Таиланде так распространены пикапы

36 ЕдаЗнакомимся с перчиком чили и учимся гасить «спайси» рисом и сахаром

40 ЕдаShaffiq Shanker рассказал, почему русские не хотят тратить деньги на рестораны, а предпочитают закупаться в супермаркетах

42 ЕдаСтейк, пюре с фрикадельками и том-ям — все кухни мира в одном месте

46 Светская хроникаGeometria.ru делится фото с самых ярких событий в Паттайе

48 КартаНе заблудить в Паттайе

Page 8: Mango Magazine Pattaya #6

6 Новости

Киев и Челябинск удивят Бангкок

Один из самых из-вестных танцевальных коллективов Украины Ансамбль танца им. П. П. Вирского откроет 14-й Международный Бангкокский фести-валь музыки и танца (Bangkok’s International

Festival of Dance & Music), который состо-ится в столице Таиланда 10 сентября — 14 октября этого года. Посмотреть выступление можно 10 и 11 сентября на сцене Таиландско-го культурного центра (Thailand Cultural Centre). Также на фестивале, посвященном 80-летию Ее Величества Коро-левы Сирикит, можно будет увидеть высту-пления танцевальных коллективов и театров

из разных стран мира: Аргентины, Бразилии, Франции, Германии, Индии, Италии, Поль-ши, России, Швейцарии, Украине, Великобрита-нии и США. Россию будет представлять Челябин-ский государственный оперный театр, который представит зрителям две оперы: «Кармен» и «Мадам Баттерфляй».

В столице Таиланда пройдет Spa-конвенция

Мировые эксперты в области CПА и инду-стрии Велнес с 19 по 21 сентября соберутся

на международный съезд World Spa & Well-being Convention в Бангкоке.Ежегодно медицинские и СПА-услуги привлекают миллионы туристов, же-лающих поправить свое здоровье, принять рас-слабляющие процедуры или даже попрактико-ваться в технике тайско-го массажа. В среднем туристы тратят до трех дней на непродолжи-тельные косметические процедуры и до трех не-дель на услуги пластиче-ской хирургии. Расходы

последних составляют в среднем 130 000 бат (около 134 000 рублей) на человека, где 40% от

Page 9: Mango Magazine Pattaya #6

7Новости

суммы уходит на про-цедуры, а 60% на оплату транспортных услуг.Участники представят вниманию посетителей последние тенденции этой индустрии в Азии, а также новинки косме-тики из органических ингредиентов и трав, которые исполь-зуются в СПА-центрах Таиланда, а также экс-портируются по всему миру.Организаторы ожидают присутствие 3 000 потен-циальных клиентов, 400 членов конгресса и 5000 торговых пред-ставителей, включая туристические агентства, управляющих сети от-елей и СПА, спонсоров, инвесторов, предприни-мателей в сфере недви-жимости и профессиона-лов СПА-индустрии.

Аюттайя становится все популярнее

Древнюю столицу Таиланда, Аюттайю, стали посещать на треть больше туристов

— причем, как иностран-цев, так и тайцев. Об этом заявил губернатор Аюттайи Виттайя Пев-понг (Witthaya Pewpong). По мнению чиновни-ка, увеличение потока туристов — результат недавнего посещения Тунг Махам Йонг (Thung Makham Yong) Его Величеством Королем Таиланда и членами Королевской семьи.Также на пользу про-винции пошли принятые меры по устранению последствий наводнения прошлого года и актив-ные работы по предот-вращению возможных наводнений в будущем. Напомним, Аюттайя

сильно пострадала от на-воднения осенью 2011 года. По словам чиновников, в этом году повторения такой траге-дии удастся избежать, а больший поток туристов позволит укрепить эко-номику провинции.

ТАТ рассказал о планах на 2013 год

Отдел туризма Таилан-да (Tourism Authority of Thailand, TAT) пред-ставил план Таиланда по развитию туризма на 2013 год. Следующий год пройдет под знаком кампании «Удивитель-ный Таиланд: всегда

Page 10: Mango Magazine Pattaya #6

8 Новости

вас удивляет» (Amazing Thailand : Always Amazes You).Представляя туристиче-ский план, глава ТАТ Су-рапол Светасрен (Surapol Svetasreni) уточнил, что цель программы — под-черкнуть тайский стиль и традиции, сделав пу-тешествия по Таиланду более уникальными, чем в страны-конкуренты. С этой целью ТАТ разра-ботал две программы: «Удивительный Таи-ланд...» и «Путешествия с душой для благопо-лучия Таиланда» — для развития внутреннего туризма). Также ведом-ство планирует повысить качество услуг, чтобы увеличить поток ино-странных туристов.ТАТ ставит перед собой задачу повысить доходы от туризма до 2 триллио-нов батов к 2015 году. На сегодняшний день Таиланд получает 966

миллиардов батов за счет иностран-ного туризма и 453 миллиарда за счет внутреннего. За последнее время эти показатели выросли на 13 и 6 процентов соответственно. Добиться желаемой цифры организация планирует через: 1) Придание уникально-сти таиландским торго-вым маркам; 2) Повышение качества услуг на рынке туризма; 3) Привлечение большего количества групповых туров; 4) Онлайн-маркетинг.

Поток россиян в Таиланд увеличился 10%

Россия заняла первое место среди евро-

пейских стран по количеству туристов, посещающих Таиланд, говорится в материа-лах отчета министер-ства туризма и спорта

Таиланда. За период с января по май 2012 года российский турпоток в Таиланд увеличился почти на 10%, составив 578 тысяч человек. В частности, в мае Таиланд посетили 64 тысячи рос-сиян — на 52% больше, чем в мае прошлого года, сообщает министерство. Европейские страны по итогам того же отчета по-прежнему лидируют в общем турпотоке в Та-иланд с долей 30%. Всего из Европы в Таиланд с января по май приехали

Page 11: Mango Magazine Pattaya #6

9Новости

2,6 миллионов чело-век (+11%). Количество туристов из Великобри-тании за пять месяцев составило 372 тысячи (+1%), из Германии — 326 тысяч (+10%), из Фран-ции — 276 тысяч (+18%). Общий въездной поток в Таиланд с января по май 2012 года вырос на 7,2%, достигнув 8,8 миллионов человек. Наибольший рост был зафиксирован на китайском рынке — 943 тысячи туристов и +26%.

В Таиланде появился новый перевозчик

7 июля начал полеты THAI Smile, «лайт-премиум» суббренд Тайских Авиалиний (THAI Airways). Первый рейс отправля-ется в Макао. Направле-ния THAI Smile вклю-чают маршруты в Азии: страны АСЕАН, Индию и Китай. Парк авиакомпании составят 11 новых бортов Airbus A320-200.Как заявляет авиа-

компания, THAI Smile — путешествия с THAI Smile будут быстрыми и удобными. Согласно официальным заявлени-ям, авиакомпания пред-лагает «лайт-премиум» услуги, включающие в себя выбор места и услугу регистрации без дополнительной платы, закуски и напитки на борту, а также возмож-ность провозить багаж до 20 кг. Пассажиры, пользующи-еся THAI Smile, получают такие же мили Royal Orchid Plus (ROP), как и за полеты Тайскими ави-алиниями. Рейсы THAI Smile так же будут летать под кодом TG, как и их «старший брат».Менеджмент компании заявил, что THAI Smile не является бюджетным перевозчиком, о чем ра-

нее писали СМИ, и, хоть бренд и будет стараться предлагать максимально низкие цены, он не будет жертвовать качеством обслуживания ради снижения стоимости авиабилетов.С августа THAI Smile выполняет внутренние рейсы по Таиланду (заменив на этих марш-рутах Тайские авиали-нии) по наиболее попу-лярным направлениям.

• Дважды в день между Бангкоком и Сурат Тани• 4 рейса в день между Бангкоком и Краби• Ежедневный рейс Банг-кок- Чангмай• Дважды в день между Бангкоком и Чангмай• Ежедневный рейс Банг-кок- Пхукет• Ежедневные прямые рейсы Чангмай-Пхукет

Page 12: Mango Magazine Pattaya #6

10 Главный герой

НАШЕ ДОСЬЕИМЯ: ОЛЕГ ОДЖО

ВОЗРАСТ: 45 ЛЕТ

ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ: СИНИЙ

ЛЮБИМАЯ ЦИФРА: 7

Ф А К Т Ы :

>>> DJ Oleg Ojo первый привез в Россию вертушки в 1991 году

>>> В январе 2008 года Олег Оджо получил премию «RUS-SIAN DANCE MUSIC AWARDS 2007» за вклад в развитие российской танцевальной музыки.

«Не могу позволить себе отдыхать»

DJ Олег Оджо – человек-легенда, который принял непосредственное

участие в техническом и музыкальном прогрессе страны. Он первым

в России начал играть на пластинках и научил других делать это

профессионально. Знаменитый ди-джей уже четыре месяца вместе

со своей супругой Галлой живут в Паттайе. Олег буквально за две

недели успел открыть здесь art&business bureau «Totem-Asia» и

бар под названием «Thai Lounge», где совсем скоро можно будет

насладиться кухней в стиле фьюжн. Параллельно Оджо занимается

строительством, дизайном и держит в голове еще множество новых

— Как давно ты уже в Та-иланде? Почему выбрал эту страну? — В Таиланде я живу четыре месяца. Уехал из России именно в эту страну, потому она мне очень напоминает мне мою родину – Нигерию, где я прожил почти 20 лет. При-рода в этих двух странах практически одинаковая, отличается только насе-ление, ну еще в Нигерии

жарче. Практически каждое растение, которое есть в Таиланде, есть и в Ниге-рии. А еще я вижу, как раз-вивается сейчас Таиланд, и чувствую, что могу в этом сыграть какую-то значи-тельную роль, оставить свой след.

— След в виде музыки?— Нет, что ты! Я же не толь-ко музыкой занимаюсь. У меня 42 профессии. Больше

Page 13: Mango Magazine Pattaya #6

11Главный герой

всего времени я, конечно, посвящаю музыке и дизай-ну. Наше с супругой бюро «Totem-Asia» занимается веб-дизайном, дизайном интерьеров и зданий, поли-графией, концептуальной архитектурой, организаци-ей мероприятий, рекламой, брендингом, маркетингом, пиаром, бизнес-планиро-ванием, я провожу также тренинги мотивации для персонала. Еще я занима-юсь издательской деятель-ностью. Какое-то время в Москве я возглавлял издательский дом «Центр Плюс», журнал «Вояж».

— Это должно быть не-вероятно интересно — переключаться с одной профессии на другую?— Конечно. В этом и есть кайф жизни! Я не могу представить, как человек может заниматься одной профессией всю свою жизнь. Я бы просто умер от скуки. Вот почему с каждым годом я стараюсь учиться новому. Тем более есть профессии, которые включают в себя несколько профессий одновременно. Например, хорошо, когда дизайнер умеет еще и стро-ить, воплощать свои идеи. То же и в музыке — хорошо, когда ты умеешь писать

музыку, а еще издавать и распространять ее. Все это очень помогает в основной профессии. Также неплохо бы еще знать основы маркетинга и пиара, будучи дизайне-ром или музыкантом. Еще я отчасти плотник и электрик — потому что строю и должен разбирать-ся и в этом.

— Сколько же у тебя об-разований? — Образование у меня одно. Я маркетолог. Осталь-ным профессиям учился самостоятельно.

— Другим тоже советуете осваивать новые про-фессии?— Конечно. Тем более сей-час есть интернет. Сел, по-читал, поучил. Если раньше какую-то профессию нужно было учить около трех лет, то сейчас ее вполне можно осилить за один год благо-даря множеству доступных источников информации. Мне, например, очень нра-вятся «живые лекции» в интернете.

— Какие новые профес-сии собираешься освоить в ближайшее время?— Я немного знаю ланд-шафтный дизайн, но я его никогда не практиковал в серьезных масштабах. Я делал дизайн на участках у пары-тройки людей в Москве, но это не то. Хочу сделать что-то типа парка. Но сначала нужно до осво-ить профессию.

— Ты побывал во многих странах. Какая страна позволяет реализоваться в полной мере? — Нет такой страны, где все удобно, легко и просто. Так же как и нет такой страны, где это невозмож-но. Все зависит только от тебя, от того, что ты из себя представляешь и что ты

Нет такой страны, где

все удобно, легко и просто. Так же как и нет страны,

где все невозможно.

Все зависит только от тебя, от того, что ты из себя

представляешь и что ты

хочешь делать

Page 14: Mango Magazine Pattaya #6

12 Главный герой

хочешь делать. Еще один момент — в любой стране очень важно знать местный язык.

— Тайский уже начал учить?— Скоро этим займусь. Если я живу в Таиланде, то должен знать тайский.

— Сколько ты уже языков знаешь?— Отлично знаю четыре.

Посредственно — очень много. Я могу спокойно общаться на 7-8 языках.

— Почему для жизни ты выбрал Паттайю?— Потому что она близко к Бангкоку.

— Почему же тогда не Бангкок?— Зачем мне жить в Бангкоке, если у меня есть Москва? Передо мной

стояла задача — уехать из мегаполиса. Но не на какой-то остров и без-дарно проводить там свое время. То, что я сделал называется слайд-шифтинг (slide shifting) — это значит просто переместиться с одного места в другое с прежним бизнесом и одновременно развивая другие. Новое место долж-но было отвечать следую-щим параметрам — жить не в деловом центре, но недалеко от него — чтобы вести деловые переговоры, знакомиться с серьезными людьми. Но что касается моего барного и клубного бизнеса — я собираюсь его развивать по всему Таиланду, не ограничи-ваясь Паттаей. В Паттайе

В Паттайе у меня уже открыт бар «Thai Lounge» в The Village Shopping Park. ТАКОЙ ЖЕ БАР

Я ПЛАНИРУЮ

ОТКРЫТЬ

И НА ПХУКЕТЕ.

}

Page 15: Mango Magazine Pattaya #6

13Главный герой

у меня уже открыт бар «Thai Lounge» в The Village Shopping Park. Такой же бар я планирую открыть и на Пхукете. Вообще мы с моей супру-гой Галей уже три года хотим уехать на Багамы. Я хотел продолжить рабо-тать брокером. Багамы — серьезный оф-шор и отлично для этого подходят. Но пока Галла училась, получала диплом, время шло, многие проек-ты, которые я хотел там де-лать, стали стоить дороже. К примеру, открытие бара условно обошлось бы уже не в сто, а двести пятьдесят рублей. Сейчас туда идет большой наплыв денег, по-этому цены так подскочи-ли. Мы собирались поехать туда еще в июле этого года. Но потом решили отдо-хнуть в Египте, и буквально за день до отлета переду-мали поехали в Таиланд. Здесь я стал смотреть ценник проектов, которые хотел делать на Багамах. Он меня впечатлил и я решил на какое-то время остаться.

— Какова концепция «Thai Lounge»?— C точки зрения музы-кальной концепции это место достаточно непро-стое. Дело в том, что

я не подстраиваюсь под музыкальные стили. Я делаю только то, что нра-вится мне самому, то, что я понимаю. Тогда правильно могу это подать людям. Сейчас я сосредоточен на таких стилях как house, deep house, progressive house, techno, deep techno, funky minimal, easy tech. Вообще в подаче музыки большую роль играет поме-щение. Есть музыка, кото-рую нельзя играть в откры-том пространстве — она просто будет глупо звучать. Thai Lounge достаточно

То, что я сделал называется слайд-шифтинг (slide shifting) − ЭТО ЗНАЧИТ

ПРОСТО

ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ

С ОДНОГО МЕСТА

В ДРУГОЕ С

ПРЕЖНИМ БИЗНЕСОМ

И ОДНОВРЕМЕННО

РАЗВИВАЯ ДРУГИЕ.

Page 16: Mango Magazine Pattaya #6

14 Главный герой

маленький, и каждый звук слышно очень отчетливо. Еще нужно понимать, что всегда кому-то что-то будет нравиться, а кому-то нет. Но, кстати, люди, которые поначалу были недовольны тем, что игралось, сейчас стали уже постоянными по-сетителями. Просто, когда атмосфера не напрягает, то и музыка тоже не будет напрягать. Ты забываешь о том, что играет музыка в стиле, который тебе не нравится и просто обща-ешься с друзьями, наслаж-даешься окружением. То есть музыка в итоге стала в концепции не самой важ-ной составляющей. Да и концепция заведения, когда мы только откры-вались, была другой. Thai lounge должен был стать суши-баром, но я столкнул-ся с тем, что в Паттайе нет ни поваров, ни продуктов. Хотя, повар поначалу у меня все же был. Но, к сожалению, или к сча-стью, он стал актером. И ушел. (смеется). В итоге концепцию мне пришлось поменять. Мы даже пере-строили помещение, и из-за этого у нас задержалось открытие кухни.

— Откуда познания в ресторанном бизнесе?

— Я сам шеф. У меня были рестораны в Москве. Я сам всегда делал меню, сам про-рабатывал все блюда, сам занимался закупкой про-дуктов, приготовлением, технологиями, персоналом. Но у меня пока нет времени всем этим заниматься. Сей-час я весь в строительстве. Как только освобожусь, то сразу буду плотно зани-маться «Thai Lounge».

— Какая кухня будет в «Thai Lounge»?— В основном это миро-вой фьюжн. Меню будет из хитов кухонь мира. Человек приходит и говорит, что хочет покушать. Я даю ему 20 хитов, и он в любом случае что-то выберет. Европейских блюд в меню будет очень мало, так как в Паттайе европейской кухни более чем достаточ-но, да я и не представляю, чтобы кто-то в нашем Thai Lounge-е ел картошку-фри. Много будет еды на гриле с использованием специальных углей — рыба, стейки. Не будет у меня только блюд тайской кухни. Потому что, во-первых, она есть здесь на каждом шагу. А во-вторых, на террито-рии The Village уже есть заведение с тайской кухней под название Sala Thai.

— Тебе самому тайская еда нравится?— Нет. Я ел блюда тайской кухни за границей, и там было вкуснее. В том же Нью-Йорке и Лондоне она совсем другая. Я был шокирован, когда здесь по-пробовал тайскую кухню. Может быть, дело в продук-тах, может быть в способе приготовления.

— Чего тебе не хватает в Паттайе?— Пока меня все устраива-ет. О недостатках обычно начинаешь задумываться, когда появляется много свободного времени, а у меня его пока совсем нет. Я работаю по 20 часов в сутки.

— Ты хоть раз в море купался?— Нет, не люблю море. Я провел на океане 20 лет. Я не люблю ни песок, ни море. Но все равно живу у пляжа Джомтиен, потому что жена так хочет. В сентя-бре мы достраиваем guest house. Пока же сами в нем и живем. Это будет boutique guest house. Он будет рабо-тать по системе face control. То есть, если человек нам нравится, мы его селим. Если нет — говорим, что у нас нет свободных номе-

Page 17: Mango Magazine Pattaya #6

15Главный герой

ров. В guest house всего 6 номеров и в таком ма-леньком пространстве один человек может испортить все. Каждый номер в нем будет отличаться от другого — в этом и со-стоит концепция boutique. Дизайном занимаюсь я сам.

— Говорят, что ты привез в Паттайю настоящую танцевальную музыку. Что сам думаешь по это-му поводу?— Я привез неформатную танцевальную музыку, так называемый underground.

Я вообще считаю, что мож-но танцевать под любую му-зыку. Соответственно любая музыка — танцевальная.

— Почему для своего бара ты выбрал не центр Паттайи?— Я не люблю центр. Мне сложно даже представить, что надо ехать в центр на транспорте, куда-то его ставить, потом искать какое-то заведение, куда ты придешь и будешь по-том от него плеваться. Мне спокойнее здесь в районе Джомтиен. А на саму беседку

«Thai Lounge» я вообще случайно наткнулся в интернете. Когда я решил остаться в Паттайе, то на-чал присматривать себе офис. Поначалу я собирался жить на Пратамнаке, а офис взять на Второй до-роге. Слава богу, пронесло. Просто я вскользь сказал агенту, который предложил мне офис, что еще я думаю сделать бар, но желатель-но не в центре. На что он предложил посмотреть район Джомтиен. И я стал кататься по Джомтиену. Увидел, что здесь больше молодежи, больше тайцев, меньше русских. Не как на Кози Бич, где чувствуешь себя как дома. Как-то я в интернете ввел «Джомти-ен», щелкал по картинкам, как вдруг выскакивает фотография беседки Thai Lounge без адреса. Я без-результатно искал ее три дня. И уже отчаялся. Нашел в интернете агентство Town&Country, позвонил туда и сказал, что мне нужен офис на Джомтиене. На следующий день мне перезвонили и сказали приехать посмотреть офис в очень уютном месте с парком. Я приезжаю сюда и…нахожу свою беседку! На следующий день я взял и офис, и ее.

Page 18: Mango Magazine Pattaya #6

16 Главный герой

— В связи с этим веришь ли ты в судьбу?— Я приехал в The Village после санкрана. Офис я открыл уже 27 апреля, на свой день рождения. При этом все твердили, что это невозможно — так быстро что-то открыть в Паттайе. Но я взял и сделал. Глав-ное — научиться с людьми находить общий язык. Я даже когда покупал ме-бель, и кому-то говорили, что доставка будет через три дня, а мне все при-возили через час. Бар мы открыли тоже очень быстро — всего за две не-дели — 16 мая. Днем я искал мебель и стройматериалы. Вече-ром — ходил по барам. Вот так вот я и знакомился

с Паттаей. Кстати, мебель для Thai Lounge собирал по барахолкам. Я знаю все маленькие гостиничные барахолки Паттайи — туда привозят старую мебель из гостиниц. Я хотел сделать Thai Lounge в колониаль-ном стиле. Нужная атмос-фера создается мебелью — у нас она вся с историей, и у нее есть свой характер. Особенно всем нравится антикварный тапчан для медитаций. Я искал его 2 недели по всем барахол-кам. А оказалось, что он был в первой барахолке, просто завален хламом. Но в итоге я его откопал. Сейчас это своего рода достопримечательность, и всем нравится на нем сидеть.

— Получается, что все складывается из мело-чей?— Я не верю в мелочи. У меня нет такого слова ни в работе, ни в отноше-ниях. В этом деле я очень принципиален. И многие меня из-за этого не любят. Я могу быть как милым, так и очень неприятным. Все зависит от того, с кем я имею дело. Любая мелочь может перестать быть мелочью, превратиться в огромную гору проблем. Мелочи и приводят к тому, что люди портят отноше-ния и расстаются, а если бы это не было мелочью, и проблема была бы реше-на, то может быть все бы было и хорошо. Я был женат пять раз, так что я хорошо знаю, о чем говорю.

— Важна ли для тебя поддержка любимого человека?

Нас с женой объединяет общее дело, А ЭТО ОЧЕНЬ

СЕРЬЕЗНО.

Page 19: Mango Magazine Pattaya #6

17Главный герой

— Не то, что важна. Без нее я бы сюда не поехал. Нас с женой объединяет общее дело, а это очень серьезно. Галя — моя первая супруга, с которой я работаю. Раньше я даже не мог этого пред-ставить. С ней мы уже 5 лет вместе и все это время мы вместе работаем. Так что без ее поддержки и веры в меня ничего бы не было.

— Что скажешь о клубной культуре Паттайи?— Ее здесь нет. Для меня клубная культура — это, прежде всего культура. А Walking street — это не культура. Скажу только, что для того, чтобы от-крывать здесь клубы, нужен хороший опыт. Открыть клуб — это не значит просто взять и построить. Нужно еще развивать его, и делать это интересно.

— Людей каких профес-сий не хватает в Паттайе?— Нет дизайнеров. Вернее они есть, но они не хотят работать. Большинство из них приехали сюда, потому что им надоело то, чем они занимаются. Я вижу спасение в приглашенных специалистах из России.

— Ты здесь ездишь на машине?

— Редко. Семь лет назад в Москве на МКАДе я про-стоял в пробке 6 часов. После этого я в первый раз поехал на машине только здесь. В Москве эти семь лет я передвигался на метро. Но все равно больше езжу на байке, потому что в этом случае я успеваю сделать намного больше, чем когда я на машине. Другое дело, что это не безопасно. Но я с 13-и лет езжу на мо-тоцикле. И супруга у меня научилась на байке ездить. Я сам и учил.

— Говорят, в Таиланде очень легко разлениться. И перестать стремиться к чему-то большему. Тебе это, судя по всему, пока не грозит. Может есть какая-то против этого панацея?— У меня накопилась уста-лость. И мне очень хочется разлениться, но я не могу этого сделать. Один мой товарищ уже шутит: «Олег, сгоняй в Таиланд, отдохни уже». Но я не могу. У меня друг живет на острове Пан-ган, и зовет меня к себе. Он сам ко мне приезжал уже два раза, а я к нему все никак не могу съездить. Потому что я знаю, что как только я уеду, тут обяза-тельно что-то произойдет,

и я не смогу спокойно отдыхать. Так что я хорошо понимаю людей, которые через какое-то время на-чинают лениться. Но, конечно, если они до этого работали. Но мно-гие начинают лениться сразу после того, как они ленились. А еще почему-то такие люди считают своим долгом высказать свое, причем часто нелестное мнение о том, чем ты за-нимаешься. Что с ними делать? Наверное, оставить в покое и не мешать им жить. Главное, чтобы они нам не мешали. Но вообще конечно стран-но. Потому что в Паттайе просто себя реализовать, если ты умеешь и хочешь что-то делать. Это намно-го сложнее сделать в том же Бангкоке, потому что там нереальная конкурен-ция. Этого не сделаешь на Пангане и Самуи, потому что там можно работать разве что барменом или инструктором по дайвингу. Как дизайнер или пиарщик ты не нужен. Я понимаю, что сюда приезжают люди, которые устали. Я тоже устал, но пока не могу себе позволить отдыхать.

facebook.com/ojoolegтел.: 088-501-28-01

Page 20: Mango Magazine Pattaya #6

18 Праздники

Таиланд отметил День основания Буддизма и День Матери

Д Е Н Ь О С Н О В А Н И Я Б У Д -

Д И З М А или Асаха Пуджа (Wan Kao Pansa) отмечается в первый день полнолу-ния в восьмом месяце по лунному календарю. Этим днем стало 2 августа.Считается, что в этот день Будда, обретя просветле-ние, прочитал свою первую проповедь пяти странству-ющим монахам, объяснил им принципы мироустрой-ства в его понимании.В первой проповеди Будда рассказал о Четырёх Благо-родных Истинах и Поворо-те Колеса Дхармы (Колеса Закона). Будда рассказывал также и о крайностях, веду-щих к страданиям. Первая крайность — это склон-ность к чувственным удо-вольствиям. Вторая — это

склонность к умерщвлению плоти и самоистязанию. Праздник Асаха Пуджа дает тайцам возможность об-ратиться к словам, сказан-ным Буддой, к его желанию помочь, и к глубокому состраданию. Ведь сама религия Буддизм в Таилан-де до сих пор служит для многих людей жизненной опорой.В Таиланде Асаха Пуджа проходит накануне трех-месячного поста. По всей стране буддисты, идут в храм с самого утра, чтобы преподнести монахам еду и предметы первой необ-ходимости. В это же время удобряют поля, и земля набирается силы и плодо-родия. Появляются первые рисовые ростки. И, чтобы

не повредить ростки, Будда завещал в эти дни старать-ся находиться в одном ме-сте. В течение трех месяцев монахи совершают ретрит и не выходят из монасты-рей. Только в случае острой необходимости они могут покинуть стены святилищ, и до заката они обязаны вернуться. До сих пор во время поста практикуется такое поведение. Очень многие молодые люди при-нимают монашеский сан именно в эти дни. В праздник Асаха Пуджа все религиозные церемо-нии проводят уважаемые монахи-настоятели. В моменты проведения ритуалов принято следо-вать правилам поведения, медитировать над глубо-

Page 21: Mango Magazine Pattaya #6

19Праздники

ким смыслом мантр, напе-вать их. Вечером в храмах проводят церемонию Виен Тиен (Vien Tien). Для нее закупаются благовония и свечи. Люди очищают свой дух после службы, и уходят домой с чистым и умиротворенным серд-цем. В семьях принято убирать дома, вывешивать флаги, и почитать статуи в алтаре при доме. В школе учителя и ученики соору-жают выставки, готовят плакаты или красочные иллюстрации к этому празднику.

Д Е Н Ь М А Т Е Р И

Другой, не менее значимый праздник в Таиланде отме-чают 12 августа. Это — День рождения Её Величества

Королевы Таиланда и День Матери. Стоит отметить, что в этом году Королеве Сирикит исполняется 80 лет. В 1976 году прави-тельством страны было принято отмечать День ма-тери в честь Дня рождения Королевы как националь-ный праздник, поскольку Королева воспринимается ее подданными как образ матерей всех тайцев. В переводе с тайского язы-ка имя королевы означает «Слава и величие семьи Кириякон». Отец Королевы был выдающимся тайским дипломатом во Фран-ции, где молодая девушка познакомилась со своим будущим мужем и Королем Таиланда Пхумипхоном Адульядетом.

В марте 1950 года Король вступил на престол, и Сирикит получила статус Королевы. Ее Величество заслужила большое количество на-град за активное участие в общественной жизни страны. Она руководит множеством социальных программ и благотвори-тельных фондов, занимает-ся проблемой возрождения национальных искусств и ремесел, помогает неза-щищенным слоям населе-ния. Королева также много времени уделяет своей се-мье. Она подарила Таилан-ду четырех наследников.Подготовка ко Дню Матери в Таиланде начинает-ся за несколько недель до праздника. По всей

Будда расска- зывал также и о крайностях, ведущих к страданиям. ПЕРВАЯ КРАЙНОСТЬ —

ЭТО СКЛОННОСТЬ

К ЧУВСТВЕННЫМ

УДОВОЛЬСТВИЯМ.

ВТОРАЯ — ЭТО

СКЛОННОСТЬ

К УМЕРЩВЛЕНИЮ ПЛОТИ

И САМОИСТЯЗАНИЮ

Page 22: Mango Magazine Pattaya #6

20 Праздники

стране в честь дня рожде-ния Королевы украшают улицы, вывешивают флаги голубого цвета с символи-кой королевского дома, а также портреты Королевы Таиланда. Непосредствен-но в день праздника, рано утром правительственные чиновники, королевская армия, преподаватели и студенты университетов собираются вокруг высокой часовой башни в Бангкоке и направляются к Коро-левскому дворцу в сопро-вождении музыкальных групп, которые исполняют популярные мелодии. Во дворце они вручают цветы доверенному лицу Коро-левы и поют специальную песню, прославляющую королевскую чету. А вече-ром в Королевском саду проводится церемония, участники которой зажига-ют многочисленные свечи, выражая тем самым при-знательность Её Величе-

ству Королеве. Рано утром жители Таиланда идут в храмы и преподносят под-ношение монахам. Днем в храмах читают молитвы в честь Дня матери, вносят благотворительные вклады. Благотворительность и пожертвования являются важной частью этого дня, через них тайцы выражают любовь и благодарность ребенка к матери. После этого члены семьи на-правляются домой к своим мамам, чтобы прекло-нить перед ними колени и преподнести гирлянды белых цветов, как правило, сделанные из жасмина, так как они являются симво-лом материнской любви и ее неизменности. В этот день не работают ни бары, ни дискотеки, ни другие развлекательные места, по-скольку данное торжество является сакральным для тайцев. Завершается празд-ник фейерверками.

Благотворитель-ность и пожерт-вования являются важной частью этого дня,

Ч Е Р Е З Н И Х Т А Й Ц Ы

В Ы Р А Ж А Ю Т Л Ю Б О В Ь

И Б Л А Г О Д А Р Н О С Т Ь

Р Е Б Е Н К А М А Т Е Р И

Page 23: Mango Magazine Pattaya #6

21Праздники

Page 24: Mango Magazine Pattaya #6

22 Здоровье

Пластика в Паттайе:МНОГИЕ ПРИЕЗЖАЮТ

В ПАТТАЙЮ ВОВСЕ НЕ РАДИ

СОЛНЦА, МОРЯ, КОКОСОВЫХ

ПАЛЬМ И ПЕСЧАНЫХ ПЛЯЖЕЙ.

ОНИ ПРИЛЕТАЮТ СЮДА, ЧТОБЫ

СДЕЛАТЬ ПЛАСТИЧЕСКУЮ

ОПЕРАЦИЮ. КТО-ТО — ПОДТЯЖ-

КУ ЛИЦА, КТО-ТО УВЕЛИЧЕНИЕ

ИЛИ ПОДТЯЖКУ ГРУДИ,

КТО-ТО — БЛЕФАРОПЛАСТИКУ.

ПРИЧИН ТОМУ ДВЕ — БОЛЕЕ

ВЫГОДНАЯ, ПО СРАВНЕНИЮ

С РОССИЕЙ ЦЕНА И КВАЛИФИ-

ЦИРОВАННЫЕ ХИРУРГИ

С ОГРОМНЫМ ОПЫТОМ РАБОТЫ.

МНОГИЕ ОПЕРАЦИИ ДЕЛАЮТСЯ

ПОД МЕСТНОЙ АНАСТЕЗИЕЙ,

ТАК ЧТО УЖЕ НА СЛЕДУЮЩИЙ

ДЕНЬ МОЖНО ОТПРАВЛЯТЬСЯ

ДОМОЙ.

СПЕЦИАЛИСТЫ BANGKOK

PATTAYA HOSPITAL РАС-

СКАЗАЛИ ЖУРНАЛУ MANGO,

КАКИЕ ОПЕРАЦИИ ПОЛЬЗУЮТСЯ

У НАШИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ

НАИБОЛЬШИМ СПРОСОМ,

А ТАКЖЕ РАССКАЗАЛИ,

КАК СКОРО ПРОИСХОДИТ

ЗАЖИВЛЕНИЕ И КОГДА

МОЖНО ЛЕТЕТЬ ОБРАТНО.

Увеличение груди

Маммопластика — прекрасный способ вер-нуть уверенность в своей женской привлекатель-ности. Увеличение груди может увеличить малень-

кую или плохо развитую грудь, улучшить грудь, потерявшую свою полно-ту и форму по причине беременности, кормления ребенка или потери веса, сделать груди одинаковы-ми по размеру и форме.Операция по увеличению

Page 25: Mango Magazine Pattaya #6

23Здоровье

груди является в Таиланде самой популярной как сре-ди местного населения, так и среди туристов, поэтому местные врачи имеют хорошую практику, проводя увеличение груди практически ежедневно.Увеличение происходит за счет размещения груд-ных имплантатов. Они помещаются либо непо-средственно позади ткани молочной железы, либо под грудной мышцей. Разрезы обычно выполня-ются в складке под молоч-ной железой, в подмышеч-ной области или разрез по краю ареола пигментиро-ванной кожи вокруг соска. Однако, самый современ-ный и наименее травма-тичный способ помещения имплантата – через под-мышечную впадину.

Врачи предупреждают, что увеличение груди — очень индивидуальная процедура, поэтому вы сами должны решить, нужна ли операция именно вам и какой размер груди хотелось бы получить вам лично, а не вашему мужу например. Как показывает практика, только в этом случае женщина полностью довольна результатами операции.

Также следует знать, что операцию, возможно, со временем придется повторить для замены одного или обоих грудных имплантата. Беременность, потеря веса или менопауза могут влиять на внешний вид женской груди в течение всей жизни. По-сле операции грудь должна быть под наблюдением специалистов — нужно проходить плановые осмо-тры, на которых оценива-ется здоровье груди и состояние имплантатов.Также помните, что уве-личение груди не спасает ее от обвисания. Для этого нужна подтяжка груди.

Операция по увеличению груди довольно простая и заурядная. Но все равно это — хирургическое вме-шательство, в котором всегда существуют риски. В некоторых случаях возмож-но ограничение подвиж-ности капсулы, которое появляется, когда раны капсулы вокруг имплантата начинают затягиваться. Проблема решается до-вольно легко. Кровотечение и инфекция после подтяж-ки груди тоже редкость. Снизить риски вы можете, строго следуя рекомен-дациям врача до и после

операции. 1-3 дня после операции пациент должен соблюдать постельный режим. Через 7-14 дней можно уже воз-вращаться к работе. Грудь будет заживать еще 2-4 не-дели. Физический труд и занятия спортом возмож-ны не раньше, чем через 8 недель. Через 3 дня вы можете лететь домой. Швы может снять ваш местный доктор на 7ой день после опе-рации. Но для лучшего результата рекомендуется оставаться в Таиланде, пока хирург не снимает швы, то есть еще 7 дней после операции.

Липосакция

Это вторая по популяр-ности пластическая операция после увеличе-ния груди. Она помогает удалить нежелательный подкожный жир в опреде-ленных местах тела таких, как живот, внешняя и вну-тренняя поверхность бедер, ягодицы, колени, верхняя часть рук, подбородок, щеки и шея. Осложнения после липосакции очень редки. Через крошечный надрез вводится тонкая трубка, с помощью которой отсасывается жир из глубо-

Page 26: Mango Magazine Pattaya #6

24 Здоровье

ких подкожных слоев. Опе-рация требует проведения одной ночи в больнице. Сама операция может длиться до двух часов. Лететь домой можно не

ранее, чем через три дня после операции. Но опять же, для лучшего результата рекомендуется сделать это не менее, чем через 7 дней. В этом случае швы снимет ваш хирург, а не врач на родине.

Подтяжка лица и лба

Подтяжка лица показана при стареющей коже и по-может вернуть молодость. Хирург удалит излишек жира и подтянет мышцы лица. В этой операции акцент делается на подтяжке лица и шеи. Если нужно вернуть молодость зоне лица над глазами, убрать нави-сающие брови и гори-зонтальные глубокие морщины, вам потребу-ется подтяжка лба. Лететь домой можно уже через четыре дня после операции, швы вы можете снять уже у себя в стране на седьмой день после операции. Но все же лучше, чтобы это сделал ваш хирург.

Блефаропластика

Это пластическая операция в ходе которой удаляется избыток жировой ткани на нижнем и верхнем веке. Операция занимает полчаса-час. После опера-ции хирург смазывает глаза специальной мазью и мо-жет наложить повязку. Вам может казаться, что ваши веки очень плотные, также

вы можете чувствовать боль по мере прохождения анастезии. Уже через 1-3 дня вы мо-жете читать или смотреть телевизор. Но все еще не сможете надевать контакт-ные линзы в течение двух недель. Первое время вам может быть некомфортно в линзах, но со временем это проходит. Через 7-14 дней большинство

пациентов выходят на работу. Вообще период полного восстановления после блефаропластики составляет 2-4 недели. Лететь домой можно уже через день после операции. В этом случае швы снимет ваш местный врач через семь дней после операции. Но рекомендуется оста-ваться в Таиланде 7 дней, чтобы швы были сняты хирургом, который делал операцию.

Многих интересует вопрос, как долго сохраняется результат после липосакции?

Разрушенные и удаленные жировые клетки обратно не вернутся. Однако, если пациент не будет соблю-дать диету и заниматься спортом, к оставшимся жировым клеткам могут добавиться новые и до-стигнутый результат сведется к нулю. Однако, замечено, что зоны, на которых была произведена липосакция, менее актив-но набирают жир, нежели части тела, ранее не под-верженные операции.

КСТАТИ, ЦЕНЫ НА ПЛАСТИЧЕСКИЕ

ОПЕРАЦИИ В ТАИЛАНДЕ

ПО СРАВНЕНИЮ

С АНАЛОГИЧНЫМ

КАЧЕСТВОМ РОССИЙСКИХ

КЛИНИК НИЖЕ ПРИМЕРНО

НА 50-60%.

Page 27: Mango Magazine Pattaya #6

Крупнейший медицинский центр Восточного побережья Таиланда.Новейшие технологии, лучшие специалисты и сервис высочайшего уровня.

Русскоязычные сотрудники запишут Вас на консультацию и помогут с переводом.

Отделение скорой помощи доступно 24 часа в сутки

Вызов врача на дом — 3 900 батЛечение алкогольной интоксикации — 4000 бат

[email protected]

1719

ВЕДУЩИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ГОСПИТАЛЯ: ОРТОПЕДИЯ, КАРДИОЛОГИЯ И НЕЙРОХИРУРГИЯ.

БАНГКОК ПАТТАЙЯ ГОСПИТАЛЬ

ДИАГНОСТИКА ВСЕГО ОРГАНИЗМА • ГАСТРОСКОПИЯ/КОЛОНОСКОПИЯ • ЭКО • ВЕДЕНИЕ РОДОВ •

ПЕДИАТРИЯ • ВАКЦИНАЦИЯ • ЛАЗЕРНАЯ КОРРЕКЦИЯ ЗРЕНИЯ • МИКРОХИРУРГИЯ

Page 28: Mango Magazine Pattaya #6

Русскоязычные сотрудники запишут Вас на консультацию и помогут с переводом.

[email protected]

1719

БАНГКОК ПАТТАЙЯ ГОСПИТАЛЬ

УВЕЛИЧЕНИЕ/ ПОДТЯЖКА ГРУДИ • ЛИФТИНГ ВЕК • КРУГОВАЯ ПОДТЯЖКА ЛИЦА • ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМЫ НОСА • ПЛАСТИКА ЖИВОТА • ЛИПОСАКЦИЯ • УВЕЛИЧЕНИЕ ГУБ •

ИНЪЕКЦИИ КРАСОТЫ • ПРОЦЕДУРЫ ОМОЛОЖЕНИЯ

Ц Е Н Т Р П Л А С Т И Ч Е С К О Й Х И Р У Р Г И И И Д Е Р М А Т О Л О Г И И

Page 29: Mango Magazine Pattaya #6

EN: 089 092-11-22 RU: 089 092-11-33 TH: 089 092-11-55

W W W . H E I G H T S - H O L D I N G S . C O M

REAL ESTATEIT’S ALL ABOUT TRUST

Page 30: Mango Magazine Pattaya #6
Page 31: Mango Magazine Pattaya #6

25Здоровье

Абдомино- пластика

Подтяжка живота так-же пользуется большой популярностью. Длиться такая операция может от двух до пяти часов. После операции поверх одежды из марли на вас наденут эластичный бандаж. Живот будет в синяках, набухший и пару дней вам будет не очень комфортно. Но боль при этом не должна быть очень сильной.После операции стоит при-держиваться постельного режима в течение трех дней. Домой можно лететь не раньше, чем через четы-ре дня после операции. Но в этом случае швы сни-мает уже ваш местный врач по прилету через 7 дней после операции.Результаты операции долж-ны сохраниться на долгое время. Возможны измене-ния не в лучшую сторону при колебаниях в весе или в случае беременности.Все это звучит довольно просто. Кажется пришел — сделал операцию и свобо-ден. Но специалисты еще раз предупреждают, что ключевое слово в сочета-нии пластическая опера-ция, это операция, то есть реальное операционное

вмешательство в организм с анастезией. Поэтому прежде чем решить убрать морщины, увеличить грудь или избавиться от жира на бедрах, подумайте еще раз, взвесив все «за» и «про-тив».

ПОСЛЕ ОПЕРАЦИИ

ПО УВЕЛИЧЕНИЮ

ГРУДИ

РЕКОМЕНДУЕТСЯ:

1. После операции пер-

вые 48 часов вам нужен

полны покой

2. Спать следует на

спине, а не на боку,

лучше приподнятым

на 1-2 дополнительных

подушках

3. Первые 6 недель

избегайте засыпать

на животе

4. Первую ночь не

оставайтесь один, пусть

с вами будет способный

помочь, если что-то по-

надобится взрослый

5. Бандаж лучше вообще

не трогать 3-5 дней

6. Кладите на грудь

пакеты со льдом первые

48 часов, затем делайте

это с перерывами еще

неделю (для этой же

цели также можно ис-

пользовать заморожен-

ный горошек).

7. Вы можете водить ма-

шину через неделю по-

сле операции. Но лучше

уточнить у своих врачей,

когда вы сможете это

сделать.

8. Соблюдайте диету.

И не забывайте, что ана-

стетики могут вызывать

тошноту.

Page 32: Mango Magazine Pattaya #6

26 Красота

Не массажем единымМассажные салоны расширяют свой спектр услуг, уже не ограничиваясь привычными тайским,

фут и ойл-массажами. Владелиц сети массажных салонов Ring Massage & SPA Mr. Rungsak Wongsiwapon

рассказал, какие еще услуги пользуются большой популярностью у наших соотечественников.

МАССАЖ ТРАВЯНЫМИ МЕШОЧКАМИ

Теплые мешочки, так как перед массажем их обраба-тывают паром паром, при-ятно пахнут травами. Тепло и аромат вместе отлично помогают расслабиться. Та-кой массаж улучшает обмен веществ, микроциркуля-цию, усиливает мышечный тонус. Восстанавливается жизненный тонус, активи-зируются защитные силы организма, повышает им-мунитет. Тайский травяной массаж снимает мышечную боль и напряжение, отлично помогает при различных травма, например, если вы ушиблись, получили синяк. Процедура «после солнца»Часто случается так, что люди обгорают на солнце. Отказываться от массажа не стоит. Во многих крупных салонах вам предложат массаж «После солнца». В этом случае он выпол-няется с использованием алоэ-вера. Оно охлаждает, успокаивает и увлажняет кожу.

КЛИЕНТЫ

Среди клиентов массажных салонов Ring очень много русских женщин. Говорят, им нравится тайский мас-саж. Особенно сильный. «А еще русские любят, чтобы им каждый раз делала массаж одна и та же мастер. Они даже могут час подождать, пока их мастер освободится. Я это не очень понимаю, но это забавно», – говорит Rungsak. Также он отмечает, что мало кто из русских знает англий-ский язык, и нередко при-ходиться общаться жестами. «Вообще можно посмо-треть в глаза, и понять, чего они хотят, — говорит хозяин Ring Massage & SPA и отмечает, что уже знает по-русски такие слова как «нет», «давай-давай» и «по-ка-пока». Европейцы боль-ше предпочитают больше ойл-массаж, в прейскуранте он нередко даже называ-ется «шведским». Он очень мягкий по своему воздей-ствию. А также европейцам нравится фут-массаж.

АТМОСФЕРА

Но путем проб и ошибок Mr. Rungsak Wongsiwapon понял, что русские, на которых он делает ставку, больше любят большие и светлые салоны. Им не нра-вятся маленькие, тесные и темные, которых, в Паттайе большинство. Поэтому его салоны светлые, простор-ные с большими окнами, белыми креслами для массажа ног и отдельны-ми кабинетами. При этом цены ничуть не отличаются от тех, которые вы найдете в тех же самых небольших и темных салонах. Так что почему бы не позволить себе больший комфорт за ту же цену.

Page 33: Mango Magazine Pattaya #6

27КрасотаRing Massage & SPA

Е Ж Е Д Н Е В Н О С 1 0 : 3 0 Д О 0 2 : 0 0

216/46 Moo 10 Секонд Роуд (Напротив Royal Garden Plaza), Нонгпру, Бангламунг, Чонбури

038-411-733, 038-411-547

МАССАЖ НОГ

КЛАССИЧЕСКИЙ ТАЙСКИЙ МАССАЖ

МАССАЖ С ПРИМЕНЕНИЕМ АРОМА-МАСЕЛ

МАССАЖ ПЛЮС СКРАБ ДЛЯ ТЕЛА

МАССАЖ, ЧИСТКА ЛИЦА

Page 34: Mango Magazine Pattaya #6

28 Красота

Тайский массаж — почувствуй разницуТРАДИЦИОННЫЙ ТАЙСКИЙ МАССАЖ В ПАТТАЙЕ СЛАВИТСЯ СВОЕЙ ДЕШЕВИЗНОЙ. СЕАНС

ДЛИТЕЛЬНОСТЬЮ ОДИН ЧАС ОБОЙДЕТСЯ ВАМ ВСЕГО ОТ 150 ДО 300 БАТ (ДЛЯ СРАВНЕНИЯ

В МОСКВЕ И ПЕТЕРБУРГЕ ЭТА ПРОЦЕДУРА СТОИТ В СРЕДНЕМ 1500-5000 РУБЛЕЙ). НО ПРИ

ЭТОМ ТАКОГО СЕРВИСА, КАК В САЛОНАХ ТАЙСКОГО МАССАЖА В РОССИИ, ВЫ НЕ УВИДИТЕ.

Не стоит ждать, что вас проведут в от-дельную комнату. В лучшем случае

от соседа по матрасу вас будет отделять лишь легкая шторка. Просторную одеж-ду, в которую наряжают в сетевых салонах тайско-го массажа, вам, скорее

всего, не предложат, если, конечно, вы не пришли в платье – в этом случае тай-цы сжалятся и дадут вам широкие штаны. Тайки запросто могут де-лать вам массаж и парал-лельно смотреть любимый сериал – здесь это нор-мально.

Отдельно стоит сказать о музыке. Расслабляющих восточных мелодий и звуков природы вы здесь не услышите – оказывает-ся, диски с такой музыкой можно включать в салоне, только если они лицен-зионные, иначе может нагрянуть полиция и взять

Page 35: Mango Magazine Pattaya #6

29Красота

с салона штраф. Так что на-слаждаться вам в лучшем случае придется тем, что будет играть по радио.

Дорогое удовольствие

Если же вы хотите сервис высочайшего уровня, то стоит посетить дорогой сетевой массажный салон. Здесь все обстоит совер-шенно по-другому. За полчаса до процедуры водитель заберет вас из дома, в салоне принесут холодный травяной чай, а пока вы будете наслаж-даться напитком, выдадут специальную анкету гостя, в которой вы напишите о своих заболеваниях и от-метите, массаж какой силы вы предпочитаете – мяг-кий, средний или сильный.Как правило, практически все мастера знают англий-ский язык, и каждые 15 минут будут спраши-вать, все ли в порядке и хорошо ли вы себя чув-ствуете. Так что недопони-манию возникнуть не должно.Вас проведут в просторную раздевалку, в которой, есть джакузи и паровая сауна. Здесь заранее можно за-бронировать отдельную

комнату, комнату для дво-их или даже семейную. В массажном зале вы най-дете расческу для волос, полотенца, одноразовое белье – все аккуратно сло-женное в красивую шкатул-ку. Как правило, здесь игра-ет спокойная тихая музыка,

работает кондиционер и в специальную лампу налито аромамасло. По вашей просьбе масло уберут или заменят, музыку или кон-диционер выключат или сделают тише.Стоит сказать о космети-ке, которая используется в подобных салонах. Как правило, это натуральная тайская косметика профес-сиональных марок. Для сравнения – в боль-шинстве массажных сало-нов Паттайи используют

самое простое массажное масло и специальный тра-вяной бальзам, по запаху очень напоминающий из-вестный многим россий-ский бальзам «Звездочка». У таких сетевых салонов, как правило, есть свои школы или академии мас-сажа. Мастера постоянно практикуются и совершен-

ствуют свои навыки с пре-подавателями. Нередко

для занятий есть отдельная комната при каждом салоне. Придя в спа, не стес-няйтесь попросить, чтобы массаж вам

сделал более опыт-ный мастер.

Стоить такой сервис будет совершенно других денег. Традиционный тайский двухчасовой массаж обойдется вам в 1700 бат. Фут-массаж (1 час) – 1200. Ойл-массаж продолжи-тельностью 1 час – 1350. Но, поверьте, удовольствие, которое вы получите от такого сервиса и каче-ства массажа того стоит!

Тайский традиционный массаж

Кстати, традиционный тайский массаж длится в серьезных салонах уже не час, а два. «Лучше

Кстати! Цель тайского

массажа — возвращение организма человека в состояние

гармонии с помощью глубокой релаксации и устранения блокировок

для свободного потока жизненной энергии. Так что не удивляйтесь, если во время

массажа вы в какой-то момент уснете – это нормальное явление. Особенно часто люди засыпают

во время массажа ног.

Page 36: Mango Magazine Pattaya #6

30 Красота

делать тайский массаж именно два часа (по-скольку традиционная техника тайского массажа рассчитана именно на это время), но не чаще двух раз в неделю», – рассказывает spa-manager сети салонов The Oasis Spa в Таиланде Matchima Jhaijit (Минни). Также девушка уточнила, что тайский массаж не может быть расслабляю-щим. Это даже несколько болезненная процедура. «В первый раз мы можем сделать более мягкий софт-массаж, чтобы клиент привык. Но вообще толку от такого массажа немного» – говорит она.

Тайский массаж особо по-казан тем, у кого есть про-блемы со спиной. Однако в целом он дает хорошую физическую нагрузку, при таком массаже прорабаты-ваются все мышцы и улуч-шается гибкость. Эффект сравним с регулярными занятиями по йоге и пилатесу. Это своего пас-сивная йога, так что в день массажа можно и нужно пропустить свою трениров-ку в фитнес-клубе. Если хочется просто от-дохнуть и расслабиться, остановите выбор на ойл-массаже (масляном). При его выполнении используется уже другая

техника. Если в традици-онном тайском массаже больше задействованы лок-ти, то здесь уже идет более глубокая проработка мышц при помощи пальцев. Массаж выполняется по специальному массажному маслу. Нужно сказать, что оно очень легкое, довольно быстро впитывается, имеет нейтральный запах и от-лично увлажняет кожу.К разновидностям тради-ционного тайского массажа относится также «фут-массаж» или массаж ног.Опять же – в большин-стве массажных салонах Паттайи фут-массаж – это своего рода рефлексотера-

Массаж в четыре рукиСтоить это удовольствие будет недешево – порядка 5000 бат. Но удовольствие от такого массажа вы получите ни с чем не сравнимое. Два мастера будут выполнять массаж, одновременно с этим вы получите рефлекторный массаж ног и спа-уход за волосами.

Page 37: Mango Magazine Pattaya #6

31Красота

пия, работа по точкам. В сетевом салоне вам предложат помимо Foot Reflexology еще один вариант массажа ног – Thai Herbal Foot Treatment, включающий в себя уход за кожей ног – со скрабом и обертыванием. Кстати, не думайте, что массаж ног закончится только проработкой стоп. Вас ждет приятный бонус. Мастер сделает массаж ног вплоть до бедра, выполнит массаж рук, лица, шеи, головы и верхней части спины.

Беру пакет!Но, со слов Минни, тради-ционный тайский массаж – далеко не самая попу- лярная процедура в их салонах. «Людям боль-ше нравятся пакетные программы, – говорит она, – например, Coconut Nourishining длительностью 2,5 часа. Здесь вы получаете массаж с помощью горячих кокосовых компрессов и массаж всего тела с те-плым кокосовым маслом. То есть тут уже идет не только массаж, но и расслабление и увлажнение кожи». Активно продвигается двухчасовая программа The Queen of Oasis

Signature Massage. Мас-саж с помощью горячих камней вместе с аромате-рапией помогут организму избавиться от токсинов, улучшит функционирова-ние внутренних органов, запускает процессы само-восстановления, улучшает пищеварение и возвращает внутреннюю гармонию.

Существуют в сетевых спа-салонах также специ-альные программы для беременных и даже для де-тей с органическим маслом кокоса.

«Первые три месяца бере-менности нельзя делать массаж. Можно массиро-вать лишь верхнюю часть спины, плечи или делать массаж головы. Но нельзя делать массаж нижней части спины. Начиная с четвертого месяца бере-менности можно выбрать один из специальных паке-тов Mother’s Care. Напри-мер, процедура Mum Delight длится 1,5 часа и включает в себя массаж всего тела с кокосовым маслом, мастера используют специальную технику, предназначенную для будущих мам с использо-ванием подушки » – расска-зывает Минни. Еще также пакет для буду-

щих мамочек длительно-стью два часа. Он включает в себя медовый скраб всего тела и массаж с кокосовым маслом.

Время для себяСуществуют программы, рассчитанные на 4 и 5 ча-сов. Oasis Experience длится 4 часа и включает в себя паровую сауну, затем скраб всего тела, обертывание с красной марокканской глиной. После обертывания вас ждет расслабляющая и ароматная молочная ванна и в завершении процеду-ры – королевский массаж в четыре руки и тайский массаж лица.

С программой Seaside Sensation вы отключитесь от реальности и сбежите в мир расслабления и на-слаждений уже на 5 часов. После паровой сауны с ароматными тайскими травами вас будет ждать бодрящее погружение в холодный бассейн. Затем – скраб всего тела с алоэ вера и мятой и обертывание с алоэ вера и лавандой. До-полнит уход за телом два часа массажа King of Oasis Signature Massage и массаж лица Detoxifying Facial на немецкой косметике Biodroga.

Page 38: Mango Magazine Pattaya #6

32 Авто

Прыгай в кузов!Т А И Л А Н Д — С Т Р А Н А П И К А П О В

ОСНОВНАЯ РЕЛИГИЯ

В ТАИЛАНДЕ —

БУДДИЗМ, ЕГО

ИСПОВЕДУЮТ ОКОЛО

95% ЖИТЕЛЕЙ.

АВТОМОБИЛЬНАЯ ЖЕ

РЕЛИГИЯ ТАЙЦЕВ —

ПИКАПЫ.

Рабочая лошадка

Чем дальше вы отъезжаете от типично туристических мест, тем больше вы встре-тите на дороге пикапов.Ни в одной стране мира вы не увидите такого коли-чество этих автомобилей.

Апгрейд

Иногда кажется, что автомобили-работяги с открытым кузовом просто заменили здесь слонов. Пикапы выполняют самые разные задачи: в них возят стройматериалы, семью и друзей, серфы, гидро-циклы и яхты. Частенько тайцы превращают пикапы в диско-авто со светящими-ся колонками, из которых вырывается отличный звук, а из кузова получается не-плохой танцпол. Тайцы — большие любители тюнинга. Причем, тюнинга с большой буквы, в амери-канском стиле, с гигант-скими дисками, сабвуфе-рами во весь багажник и тонировкой. Но вернемся к кузову. Многие умудряются

даже жить в своих машинах, устраивая из кузова спаль-ню. Говорят, у некоторых может не быть квартиры, а вот машина — непременно.Кстати, местные тук-туки– тоже представляют из себя ничто иное как пикапы со сделанным навесом, лесенкой и подножками для двух (иногда больше) «висячих» пассажиров сзади. Так что если хотите приобщиться к философии пикапов, непременно про-катитесь на этом чудесном виде транспорта (поездка обойдется в 10-20 бат в одну сторону). Чтобы водитель остановил вам в нужном месте, не забудьте нажать специальный звоночек.

Статистика

За 5 месяцев 2012 года в Таиланде продано 224 116 новых пикапов.1 место рейтинга — у Toyota Hilux — 19 534 автомобиля2 место рейтинга — у Isuzu D-Max — 15 093 автомобиля3 место рейтинга — у Mitsubishi Triton — 4 436 автомобилей.

Page 39: Mango Magazine Pattaya #6

33Рубрика > подрубрика

Page 40: Mango Magazine Pattaya #6

34 Проект

На Пратамнаке появится бутик-отельВ Tulip Group готовят отличный

сюрприз — уже к началу буду-

щего года 5-звездочный отель

на Пратамнаке Centara Grand

Pratamnak будет готов к приему

первых гостей.

Проект, реализованный компанией совмест-но с Centara Grand Hotels&Resorts представ-ляет собой отель совершен-но иного уровня.

«Мы с нетерпением ждем завершения строитель-ства гостиницы Centara Grand Pratamnak. Она будет отличаться от осталь-ных объектов под брендом Grand. Это бутик-отель, своего рода частный клуб, очень приватный и персо-нальный. В отделке роскош-ных номеров применялись материалы, которые ранее не использовались в отде-лочных работах на рынке недвижимости Таиланда. Например, дорогой импорт-ный мрамор», – рассказы-вает пресс-секретарь Tulip Group.

Centara Grand Pratamnak может по праву гордить-ся своим уникальным дизайном интерьера, где есть своя неповторимая атмосфера, свой стиль, яркая индивидуальность

и внимание к мелочам. На крыше малоэтажного отеля расположится бас-сейн, с которого откроется потрясающий вид на пляж Кози Бич и ближайшие острова. К услугам гостей роскошный ресторан и кофейня на открытом воздухе, а в зоне лобби каждый посетитель непре-менно обратит внимание на удивительный аквариум с акулами.

«Мы установили стеклян-ные лифты. Также в отеле есть двор со стеклянным атриумом. Как и в дру-гих объектах под брендом Centara Grand перечень удобств дополнит Cenavaree Spa и оснащенный по послед-нему слову техники фитнес-центр. Так что вы сможете держать себя в тонусе даже вдалеке от дома» – продол-жает пресс-секретарь.

В Tulip Group ожидают, что проект станет флагманом в линейке отелей под име-нем Centara.

Page 41: Mango Magazine Pattaya #6

35Проект

Centara Grand Pratanmak — отель для тех, кто помимо пятизвездочного при-ема ожидает приватности высшего класса, которую трудно найти в огромных гостиничных комплексах. Поэтому в компании поста-рались совместить шикар-ный сервис и «клубный»

дух, присущий небольшим частных гостиницам.

«Мы считаем, что Пат-тайя развивается быстры-ми темпами, и рынок готов к чему-то более эксклюзив-ному» — отмечают в компании.

Подробную информацию о проектах компании Tulip Group, вы можете получить в офисах компании или связавшись с русским менеджером Tulip Group Дарьей Резниковой по тел.:

089 939-21-17

в зоне лобби каждый посетитель непременно обратит внимание на удивительный аквариум с акулами

Page 42: Mango Magazine Pattaya #6

36 Еда

Ода перчику чилиВ Таиланде есть пословица:

«Май пэт — май арой», что

в переводе: «Не остро — не

вкусно».

Тайская кухня — славится

своей пикантностью и остротой.

Перцем чили в Таиланде порой

может быть посыпан даже

десерт.

Так что заказывая в ресторане

блюда тайской кухни, будьте

осторожны - тайцы не меряют

перец стручками, они меряют

его горстями. Кстати, перец

чили был ввезён в Таиланд

португальскими миссионерами

примерно пять столетий назад.

Так что «спасибо» за спайси

можно смело сказать, как ни

странно, европейцам.

Кстати, слово «чили» — назва-

ние жгучих перчинок никак не

связано со страной Чили. «Chilli»

происходит из ацтекских языков

и означает «красный».

Очень приятно, спайси!

Острота блюда также за-висит от способа нарезки чили. Дело в том, что вся острота чили находится в его семенах. Поэтому целые стручки в супе не так острят, как нарезанные или самое страшное — толченые.Порой, если повар толчет перец, а вы находитесь со-всем недалеко нот сего дей-ства, можно даже сильно закашляться. Виной всему капсацин — эфирное масло, содержащееся в перце и вызывающее жжение.Вообще в Таиланде произ-растает 69 сортов чили. 3 самых распространенных из них:

• prik kee noo (прик ки ну) – маленький стручок красного цвета с тупым концом, очень острый

и жгучий. Мелкие перчин-ки в переводе с тайского означают — «мышиный помет».

• prik chi faa (прик чи фа) — длинные тонкие стручки красного цвета с острым концом, этот перец сред-ней остроты

• prik yak (прик йак) — длинные толстые стручки красного цвета, не очень острые, обычно добавляет-ся в блюдо в сушеном виде, нарезанный кружочками толщиной в 1 см, в сушеном виде приобрета-ет бордово-красный цвет.Перчик набирает остро-ту по мере созревания. Незрелые стручки имеют

Page 43: Mango Magazine Pattaya #6

37Еда

зеленый цвет, потом они приобретают оттенок от оранжевого до ярко-крас-ного. Но можно встретить также и оранжевые, белые и даже черные перчики чили.Чили — один из ингреди-ентов пасты карри — смеси измельченных специй, смешанных в однородную пряную пасту. Также в состав пасты входят такие специи как чеснок, кори-андр, гвоздика и куркуму. Пасту можно использовать как маринад или добавлять к мясу и овощам. Пасты карри бывают различными по остроте и аромату.Сам соус чили или как они сами говорят «спайси» — это просто нарезанный кружочками перец чили и засыпанный в чашку с рыбным соусом. Обычно

его просто ставят на стол в какой-то емкости, и вы сами решаете, сколько его добавлять в блюдо.

Если переборщите, не вздумайте гасить перец водой или пивом (жидкость может только усугубить ситуацию). Капсацин — маслянистое вещество и с водой смешивается плохо. Для нейтрализа-ции чили лучше подходит отварной рис, но самое верное средство — ложка сахара, залитая кока-ко-лой. Правда, такой вариант вряд ли подойдет тем, кто блюдет фигуру. А еще советуют запивать острые блюда томатным соком или водой с ли-монным соком — кислота нейтрализует действие капсацина.

Пока будете кашлять и утирать слезы, подумайте о том, что жгучий перец очень полезен для организма —

ОН СОДЕРЖИТ ВИТАМИНЫ С,

B И A, А ТАКЖЕ КАЛИЙ,

МАГНИЙ, ЖЕЛЕЗО И ФОСФОР.

ЧИЛИ ПОВЫШАЕТ АППЕТИТ,

СТИМУЛИРУЕТ ПИЩЕВАРЕНИЕ.

А ПО ПОСЛЕДНИМ

ИССЛЕДОВАНИЕМ ОН ДАЖЕ

УЛУЧШАЕТ ОБМЕН ВЕЩЕСТВ,

ЧТО СПОСОБСТВУЕТ

ПОХУДЕНИЮ.

Page 44: Mango Magazine Pattaya #6

38 Еда

Page 45: Mango Magazine Pattaya #6

39Еда

Начните с малогоНо во всем хороша мера. Так что привыкать к чили лучше постепенно. В больших количествах чили может спровоциро-вать заболевания желудоч-но-кишечного тракта, а тем у кого они уже есть, такой острый продукт и во-все противопоказан.

В тайских ресторанах и кафе на популярных курортах уже научились готовить тайскую еду для европейцев, называя такие блюда приготовленными «вполсилы». Заказывая блюдо, скажите официанту «no spicy» («ноу спайси») или «no chili»

(«ноу чили»). Или, если все же хочется перчинки, мож-но попросить «little spicy» («литл спайси») — немного остро. Но все равно будьте осто-рожны. Зачастую тайцы воспринимают фразу «не остро» — значит не более 1-2 перцев чили против обычных десяти, а то и двадцати штук. А евро-пейцу этого вполне хватит, чтобы превратиться в ог-недышащего дракона. Так что если не хотите видеть в своей тарелке ни грам-ма чили, просто скажите «май пхет лёй» — не остро совсем. Но помните, что без спайси тайские блюда совсем теряют свой вкус!

Вкусовые рецепторы при длительном употреблении острого перца не реагируют так сильно, как раньше,

ПОЭТОМУ ТО,

ЧТО НАМ КАЖЕТСЯ

ОСТРЫМ, ДЛЯ ОБЫЧНОГО

ТАЙЦА ДАЖЕ НЕОЩУТИМО

Есть так называема шкала

«жгучести перца», или

шкала Сковилла, по имени

ученого, который первым

разработал эту шкалу, его

имя Уилбур Сковилл. В 1912

году он придумал собствен-

ную методику определения

степени жгучести плодов

– он раздавал дегуста-

торам различные сорта

перца чили и записывал,

сколько подслащенной

воды требовалось для того,

чтобы запить жгучий вкус

у каждого стручка. Сейчас,

конечно, все определяется

путем химических опытов,

так что дегустаторам боль-

ше не надо так мучиться,

тем не менее, название так

и осталось.

Page 46: Mango Magazine Pattaya #6

40 Еда

Ресторан или супермаркет:

чему отдают предпочтение русские туристы

Shaffiq Shanker

(Шон) — владелец трех

кафе в Паттайе. 10 лет он

прожил в России. В Таилан-

де живет и работает уже

4 года. Ставку Шон делает

на различную выпечку —

в основном датскую и фран-

цузскую. Shaffiq Shanker

рассказал Mango, почему

в Паттайе не найти черного

хлеба и почему русские

туристы не хотят тратить

много денег на еду.

— Почему решили организовать бизнес в Паттайе? — Это туристическое место и в последние 10 лет рынок развивается стремитель-ными темпами. Это кафе существует уже 10 лет. Я приобрел его 4 года на-зад. Мы сделали ремонт, немного поменяли меню. Но не сильно. Потому что у меня есть постоян- ные посетители, которые приходят сюда позавтра-кать даже, когда торговый комплекс еще закрыт. Он открывается в 11 утра, но в моем кафе с восьми утра уже есть посетители.

— Знаю, что русские, которые живут в Таилан-де скучают по черному хлебу. Не пробовали его печь?— Даже если вы услыши-те, что кто-то в Паттайе продает черный хлеб, не обольщайтесь. Он будет другой на вкус. Черный хлеб испечь здесь невоз-

можно. Нужна другая мука, которой здесь нет.

— Какие-то блюда рус-ской кухни есть у вас в меню?— Я пытался приготовить здесь салаты «Нежность» и «Оливье». Они конеч-но довольно отдаленно напоминали те, которые получаются в России, но посетителям понравилось.

— Чем ваши заведения отличаются друг от друга?— У нас три концепции. Одно заведение — это ре-сторан, где можно посидеть и поесть. Второе — место, где можно различные за-куски взять с собой. И третье — пекарня.

— Какая выпечка в пе-карне пользуется наи-большим спросом?— Датская выпечка — ма-ленькие булочки с разными начинками, французская выпечка.

Page 47: Mango Magazine Pattaya #6

41Еда

— Какую кухню вы любите?— Русскую. Очень люблю борщ, манты.

— В чем секрет успешно-го бизнеса в Паттайе по вашему мнению?— Здесь нет секрета. Есть проблема – с каждым сезо-ном в Паттайе на все растут цены. Если правительство не возьмет ситуацию под контроль, то это замедлит развитие бизнеса. Я какое-то время жил в Сингапуре. И туда приезжало много русских. Но сейчас цены

взлетели, и поток русских туристов сократился. Сей-час что-то подобное про-

исходит и здесь. А ведь в Паттайю приезжают много людей со среднем достат-

ком. Они могут позволить себе Таиланд, потому что если ехать по путевке, по-лучается дешево. Они при-езжают, чтобы тратиться на экскурсии, а не на еду. Почему турист должен тратить деньги в Таиланде, если он может найти более дешевую азиатскую страну и поехать туда? Я не так давно был в Москве и понял, но москвичи больше предпочитают Ин-донезию и Индию. Русским в большинстве случаев все равно, куда ехать. Лишь бы было тепло и дешево.

• Выездное обслуживание• Мы находимся в Central Center

Pattaya (Северный Big C)

038 [email protected]

www.labaguetteblanche.com

78/54 – 56 Moo 9, Pattaya Sai 2 Rd., Nongprue, Banglamung, Chonburi 20260

У нас самый большой выбор вкусной выпечки в Паттайе!

Page 48: Mango Magazine Pattaya #6

42 Еда

Микс из кухонь мираЕСТЬ ТАКОЕ ЧУДЕСНОЕ

МЕСТО В ПАТТАЙЕ НА

ДЖОМТИЕН БИЧ РОАД,

ГДЕ МОЖНО ПОПРОБОВАТЬ

БЛЮДА САМЫХ РАЗНЫХ

КУХОНЬ МИРА – ТАЙСКУЮ,

СКАНДИНАВСКУЮ,

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНУЮ.

НАЗЫВАЕТСЯ ОНО AKVAVIT

GRILL&BAR (АКВАВИТ

ГРИЛЬ&БАР).

Если хочется вкусней-шего мяса — вам точно сюда! Самое популярное в меню блюдо — Wooden Plank Steak — стейк с пюре и различ-ными соусами. Владеет заведением швед Пелле Петтерссон. Пел-ле живет в Паттайе уже четыре года. Приехав сюда в первый раз, он сразу по-нял, что город развивается бешеными темпами, поток туристов растет, а значит непременно нужно делать бизнес. Гриль-бар открылся в декабре прошлого года и стал очень популярным местом.

«Я сам шеф-повар с 30-летнем стажем. У меня на кухне работает тайский шеф-повар, которого я сам обучил готовить блюда скандинавской кухни», — рассказывает Пелле.

Кстати, травы, масло и сою хозяину AKVAVIT привозят друзья из Швеции. А вообще 90 процентов ин-гредиентов Пелле находит на территории Таиланда. Из блюд шведской кухни

вы также найдете знако-мые многим фрикадельки в сливочном соусе с пюре.Популярно это место и за счет своего интернацио-нального буфета в стиле шведский стол, который работает по выходным. Всего за 245 бат здесь мож-

но попробовать множество отличных и качественно приготовленных блюд. Вот лишь некоторые блюда: ребрышки барбекю, кар-тофельное пюре, спринг-роллы, фрикадельки, пасты и др. Вы найдете блюда как тайской, так и шведской кухни. Так что голодным отсюда точно не уйдет никто. Если не хочется есть, за-

КСТАТИ, ИЗ БЛЮД ТАЙСКОЙ КУХНИ САМ ПЕЛЛЕ ОЧЕНЬ ЛЮБИТ

И РЕКОМЕНДУЕТ НЕПРЕМЕННО ПОПРОБОВАТЬ ТОМ КХА КАИ — КИСЛО-

СЛАДКИЙ СУП НА КОКОСОВОМ МОЛОКЕ

С КУРИЦЕЙ И ЛАЙМОМ.

Page 49: Mango Magazine Pattaya #6

43Еда

Р Е С Т О РА Н В С К А Н Д И Н А В С КО М С Т И Л Е

Стейки, морская, тайская, скандинавская кухниРаботаем с 11:00 до последнего клиента

Шведский стол по выходным 12:00-16:00

Jomtien Beach Road, угол Сои 3www.akvavitjomtien.com

Резерв столов:038-233-672

гляните в коктейль-бар AKVAVITа с отличным видом на море. Подкупает и стильный в сдержанном шведском стиле дизайн заведения.

Также рекомендуем вос-пользоваться специальным «Меню после пляжа» («After beach menu»), по которому можно выпить опреде-ленные напитки и поесть некоторые блюда по специ-альной цене. Уверены, к концу статьи

многие уже устали глотать слюну. А значит пора пойти и насладиться отличной кухней. Тем более, что за-ведение работает с 11 утра и до последнего посети-теля.

Клиенты:80 процентов клиентов AKVAVIT — скандинавы. Оставшиеся 20 % — это микс из англичан, россиян, тайцев, итальянцев.

Сам Пелле признается, что не готовит дома.

«Здесь, в Паттайе, дешевле зайти куда-то и поесть, чем тратить время на приготовление пищи».

{

Page 50: Mango Magazine Pattaya #6

44 Светская хроника

Numchai представил «умный» телевизорNUMCHAI HOME ELECTRONICS ПРЕДСТАВИЛ В CENTRAL PATTAYA OUTLET НА SUKHUMVIT

НОВЫЙ ТЕЛЕВИЗОР SAMSUNG, КОТОРЫЙ УПРАВЛЯЕТСЯ ГОЛОСОВЫМИ КОМАНДАМИ.

ТЕПЕРЬ КАНАЛЫ МОЖНО ПЕРЕКЛЮЧАТЬ ГОЛОСОМ. А НЕ ИСПОЛЬЗУЯ ПУЛЬТ.

Page 51: Mango Magazine Pattaya #6

45Светская хроника

Russian party от Heights Holdings4 АВГУСТА В «РУССКОМ КАФЕ» НА WALKING STREET СОСТОЯЛАСЬ ВЕЧЕРИНКА ОТ

КОМПАНИИ HEIGHTS HOLDINGS. ОДИН ИЗ ВЕДУЩИХ ЗАСТРОЙЩИКОВ СОБРАЛ САМЫХ

УСПЕШНЫХ АГЕНТОВ, ЧТОБЫ ПОБЛАГОДАРИТЬ ЗА ПЛОДОТВОРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО.

Page 52: Mango Magazine Pattaya #6

46 Светская хроника

• Ф ОТО Р Е П О Р ТА Ж И И А Н О Н С Ы ,• Н О Ч Н А Я Ж И З Н Ь И КЛ У Б Ы , • С О Б Ы Т И Я И П Р О Е КТ Ы ,• М У З Ы К А И Б Л О Г И ,• М О Д А И З Н А М Е Н И ТО СТ И .

www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai

АВГУСТ

2012Л У Ч Ш И Е Ф О Т О Г Р А Ф И И

Page 53: Mango Magazine Pattaya #6

47Светская хроника

все вопросы и пожелания: 087 740-61-62

www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai • www.geometria.ru/thai

Page 54: Mango Magazine Pattaya #6

Почетный консул России в Паттайе:

Г-жа Панга Ватханакул (по-английски/тайски)Кривенцов Виктор Владиславович (по-русски/английски/тайски)

Российский сервис-центр при почетном консуле:

Платные консультационные, юридические, офисные, деловые, визовые, туристические услуги, ответственное хранение документов, переводы.

[email protected]@royalcliff.com

Прием: 09:00-15:00, пн-птТел.: 038 250-421, 038 250-363

(производится отметка отпускных удостоверений военнослужащим и сотрудникам правоохранительных органов для возмещения оплаты проездных документов (при предъявлении паспорта или служебного удостоверения)

АЭРОПОРТЫ:Suvarnabhumi Airport:Справочная: 021 321-888Отправление: 021 329-324-27Прибытие 021 329-328-29

Don Mueang Airport: Справочная: 025 351-192

U-Tapao Intl. Airport: (Sattahip)Справочная: 038-245-595

Thai Airways International:Главный офис: 022 887-000Справочная: 023 56-1111

ГОСПИТАЛИ: Bangkok Hospital Pattaya:301 Moo 6, Sukhumvit Road, Km.143, Naklua,Banglamung, Chonburi 20150 Thailand038 259-999

Pattaya Memorial Hospital:328/1 Moo 9, Central

Pattaya Road, NongprueBanglamung, Chonburi 20150 Thailand038 488-777

Pattaya International Hospital:Soi 4, Beach Road, Pattaya City, Chonburi 20150, Thailand038 428-374

Pattaya Banglamung Hospital:669 Moo 5 Naklua, Chonburi 20150038 429-244-5, 038 427-80

Queen Sirikit Hospital Sattahip: 038-245-926

Queen Savang Vadha-na Memorial Hospital (Somdej Hospital)Sri Rach, ChonburiТел.: 038-322157-9

По вопросам утери кредитных карт:American Express022 730-040Diners ClubТел.: 02-233-5644-5Master CardТел.: 02-2522212Visa CardТел.: 02-2522212

ПОЧТОВЫЕ ОТДЕЛЕНИЯ:Banglamung Post OfficeSawang Fa Road, Naklua038 428-225

Pattaya Post OfficeSoi Post Office, South PattayaТел.: 038-429341

Jomtien Post OfficeJomtien Soi 5Тел.: 038-231944

Page 55: Mango Magazine Pattaya #6

ЭКСТРЕННЫЕ СЛУЖБЫ:Полиция Паттайи:Pattaya Beach Road, Soi 9038 420-80-25 или 191

Banglamung полицейский участок:038-232-330 или 191

Дорожная полиция:038-425-440

Морская полиция:038-423-666

Пожарная служба Naklua:038 221-000, 221-666 или 191

Пожарная служба Паттайи:038 425-943, 424-678 или 191

ТРАНСПОРТ:Автобусный терминал – Северная ПаттайяNorth Pattaya Road (Sukhumvit end)038 429-285

ГОРОДСКАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ:Туристическая полиция:1155 или 038 429-371

Горячая линия, помощь туристам, многоязычныйкруглосуточный сервис: 1337

Управление по Туризму Таиланда:038-428-750, горячая линия 1672www.tourismthailand.org

Иммиграционная полиция:Jomtien Beach Road, Soi 5038 252-751www.pattayaimmigration.org

Карта Паттайи

Page 56: Mango Magazine Pattaya #6