舒群小说 - peopledownload.people.com.cn/zuojia/wyb8b170918_print.pdf ·...

1
3 8 再读《少年 chen 女》 《少年 chen 女》是舒群在 1981 年发表于《人 民文学》第四期上的一个短篇,并于当年获得“全 国优秀短篇小说奖”。1983 年 2 月由春风文艺出 版社出版的《舒群文集》第 2 册以《少年 chen 女》 为名,收录作者中短篇小说24篇。 小说由八篇老干部的日记组成,全文以“我” 这位革命老干部口吻记述,“我”自 60 年代遭受不 白之冤,到处颠沛流离,从北京到省、县、工矿、农 村,妻子和儿女都受到影响,停课辍学,插队劳 动,从未消停过。而 80年代初“我”得到平反,全家 返回北京,住上了新居,去医院还有面包车接 送……总算过上了相对平静的生活。纵然受过百 般苦难,“我”的眼中仍总能看到美好、心中依然 充满温情,是位正直又好心肠的老干部。小说由 两位少女引领着故事进展,首先是“我”的女儿玉 芝,她虽在“文革”中随父母饱受艰苦,而随着 “我”的平反,生活已大有改善,在开篇第一章,女 儿央求父母为她买一辆新的自行车,母亲不同 意,而父亲心疼女儿跟随受苦多年,最终说服了 母亲同意为女儿买自行车,言谈中“我”用“chen” 女来形容自己的女儿: “……我多么可怜她—我的 chen 女……”我 被一种作为父亲的责任感所驱使,眼里涌满泪水了。 老伴儿问: “什么 chen 女?什么 chen?” 我回答说:“是‘仆仆风尘’和‘一尘不染’的 ‘尘’;或是‘新陈代谢’和‘推陈出新’的‘陈’;或 是‘沉冤昭雪’和‘英华沉浮’的‘沉’……都行。” 而第二位少女才是故事的主角,这也是位在 “文革”中因父辈受迫害牵连却仍未落实政策的 少女,她曾与老干部不期相逢四次而不相识: “我”在初春漆黑的清晨邂逅过捡拾垃圾的母女; “我”又在春节期间的清晨偶遇自行车坏掉的少 女,并把女儿的新自行车借给了她;“我”还在自 由市场见到卖葵花子的少女;最后这位少女出现 在我“家”,原来她是女儿的同学。“我”请教少女 的名字,由此再现作者的释义: “小同志,你叫什么名字?” “老伯伯,我叫李 chen。” “哪个 chen?” “随便哪个 chen。” “咦!这是什么意思?” “……” 她自言自语地冷冷地一笑,不知道在笑谁, 是笑我呢还是笑她自己。…… 待自己的女儿回家后,“我”特意找她到房间 谈话: “李chen来过……她叫哪个chen?” “早晨的‘晨’。” 在《同音字典》的“chen”音中,我认为“晨”比 “陈”、“沉”、“尘”更清雅,更有意义,她是早晨的 人,朝阳朝晖的人,披挂满身新春的晨光而金化 了的人;但她却是生自黄昏、黑夜、污泥浊水、苦 难重重之中。 通过女儿的转述,“我”得知了李晨并不幸 福,而第二日她竟选择以服毒自杀来了断生命, 多亏“我”们一家全力协助送去医院抢救。李晨的 母亲程老师在向“我”求救时道出了她们家的身 世,原来李晨父亲在“文革”期间被迫致死,家里 共有四个孩子,生活困难。李晨平日总帮忙早起 捡拾破烂、节假日卖瓜子,没想到少女的自尊心 在平庸的生活中一再受到侵蚀,以致服毒自杀。 “不过这样的日子也不会太长,孩子的爸爸早已 重新做了结论,正在落实政策,听说只差研究发 给抚恤金和归还旧宅的问题了……不久就可以解 决的。”程老师充满希望的语句,预示着一切暴风 雨都会过去,一切也都会像“我”们家一样,生活会 好起来的。李晨最终以得到及时抢救后获得重生。 “我”夸奖自己的女儿为李晨献血,因为“她 生来却好与人为善、一向以诚待人,一旦到必要 时,她简直可以把自己的心掏出来。我不为她吹 嘘,夸口,但我的‘chen 女’,确是“忱女”。而获得 新生的李晨,“不仅仅是‘晨’……,迩刻,应当再 加个‘岑鸟儿新嘤’的‘岑鸟’……总而言之,她还叫 ‘晨’,还是春天的人,早晨的人—妙龄美人”。 重生的李晨,表现出作者笔下的少年一代充满着 觉醒和前进的朝气。 作为一位在 20 世纪 30 年代就早已成名的革 命作家,这篇《少年 chen 女》在其写作上确实有不 少突破和创新:首先,舒群通过对“chen”音的各 种字,来贴合时代背景和少女命运讲述故事,用 心良苦,渗透出很多思考,“岑鸟”的释义,由最开始 的“陈”、“沉”、“尘”,而最终定格到“忱”、“岑鸟”和 “晨”,始终透露出作者积极、乐观的心态,可见作 家在人物形象塑造上的深刻用意和独到见解。 其次,如果少女的命运是故事主线的话,作 品中的“我”这位老干部,则是映照他人的美好光 芒,是不可多得的艺术形象,这样一位“有五十年 党龄的老共产党员”,曾受到严重迫害,而“我”并 没有因之前所受到不公待遇而愤恨、绝望、失去 信心。“我”依旧每日认真阅读《人民日报》、“我” 锻炼身体。 再次,“我”也没有因平反获得优越的生活后 而忘记普通的老百姓,没有脱离群众:“我”关切 捡拾垃圾母女的住所情况、“我”在春节的清晨遇 见自行车坏掉的少女,毅然将自家女儿的新自行 车借给了她,还推坏车去修补,当得知李晨自杀 需要抢救,“我回房取了一笔钱”,又请小王赶紧 开车陪送医院,这一切都证明老共产党员处处关 心人民安危疾苦,始终与群众心连心,老作家心 中的热情从未熄灭。 第四,“我”这样一位老同志的心态完全折射 出作者舒群一贯的敏锐的社会洞察力,其1936年 的成名作《没有祖国的孩子》即以朝鲜族少年果 里的命运反映出东北沦丧的苦楚,而1981年的这 篇《少年 chen 女》再次关注到当时的青少年生活, 因为青少年的命运更能折射国家的命运、更能牵 动人心,因此作者始终关注祖国的青少年一代的 发展、表达出对“少年强则中国强”的认同。作家 应该努力尝试贴合时代创作,以呈现更美妙的、 带给人愉悦的、充满希望的境界,这也正是回看 这部短篇的现实意义。 最后,小说采用的日记体,不仅很好地交待 出时间纬度,也以一种更亲切的、仿佛是与读者 互诉衷肠的情景交流,拉近了距离,日记体展现 出老干部的烦恼、困难,更有他的赤诚和憧憬,时 常有温柔而抒情的描写。 这部短篇一经在《人民文学》上发表,即受到 广泛关注,于当年获得全国短篇小说奖,翻看该作 手稿的审稿签,还能发现时任编辑组长王朝垠的 评语: “这篇作品,我觉得立意、构思都很不错,看出 一位老作家对人民群众、尤其是年轻一代的关切 之情。他没有在群众的疾苦面前闭上眼睛,在批判 极左路线的同时着意发掘了处于困境中的人们的 心灵美。希望也就在这里。作品中的‘我’以及那位 老教师,虽然处境各异,但在精神上无疑是我们这 个在艰难困苦中前进的民族的脊梁。少年chen 女,能够得救,也就说明生活仍然充满光明和希 望,悲观是不对的。我以为,这正是我们需要的‘鼓 励的作品’。”整部小说不回避矛盾,充满希望而不 粉饰现实,格调高昂,使一代代读者依然能触摸到 八十年代新旧交替时期的生活脉搏,感受到鼓舞 前进的动力,这些立意依然值得今人借鉴。 稿责任编辑:周玉宁 电话:(010)65914510 电子信箱:[email protected] 2017年9月18日 星期一 经典作家 chen 稿写作时间与写作过程 关于小说《杨家岭夜话》的创作时 间,舒群在 1982 年 7 月《人 民 文 学》初 刊本的文末附记中说:“原文本属《毛 泽东故事》短篇小说专集之一,写于一 九五八年前。”此作品虽发表于 1982 年,但最早的酝酿时间应追溯至作者 在延安工作生活的时期,至少在那个 时期舒群已经开始有意识地“阅历访 查”了。 1940 年至 1945 年,舒群在延安工 作,担任《解放日报》文艺副刊主编。这 一时期,他与党的主要领导干部尤其是 毛泽东有近距离的接触和交流,毛泽东 对舒群建立起了比较深厚的信任感。因 此,许多文化工作上的事情,毛泽东会向 舒群征求意见。而舒群对于毛泽东这位 党的最高领袖也有了更加深入全面的了 解。在这一层关系的基础上,舒群萌发了 写作《杨家园夜话》等“毛泽东系列故事” 小说的构想。 新中国成立后,舒群先是以作家身 份奔赴抗美援朝前线,在三十九军一一 六师师部工作。1951年因病回国,病愈 后到北京工作,担任中国文学艺术界联 合会副秘书长、中国作家协会秘书长。 新的工作环境为舒群的文学创作提供 了更加便利的条件,他的文学创作也迎 来了又一个春天,“毛泽东系列故事”小 说最早就创作于这一时期。他抱着“学 习试做试新”“歌颂党及其领袖毛泽东 同志”的目的,创作了包括《杨家岭夜 话》在内的一系列小说,这些小说皆以 毛泽东为人物核心,旨在塑造领袖毛泽 东的伟大形象。 然而,“祸不单行,罪有双降。在打 砸抢之际,勇夫群起,武士辈出之际,险 夺我与二子三条命,竟掳我稿七十万 字;本稿除《藕藕》《延安童话》两篇外, 几占其半—三十万字,可谓多也。” “文革”期间,舒群遭到批判,包括《杨家 岭夜话》在内的小说手稿在尚未发表之 际即惨遭抄没,下落不明。 “文革”结束后,舒群得以平反、落 实政策。在“老友黄树则同志的督促、戈 杨同志的鼓动、以及诸多读者同志的赞 许与要求”下,舒群“重新执笔”“追忆补 佚”,先后创作了九篇小说,《杨家岭夜 话》《枣园之宴》《中南海的夜》《谁说是 梦》《诞》《胜似春光》《在天安门前》《黄 河女》《十二月二十六日》,其中《杨家岭 夜话》为“重新执笔”后完成的第一篇作 品。这些小说均是舒群在回忆旧作的基 础上重新完成的,虽有“旧作”为基础, 但时隔近 30 年,人事倥偬,基本相当于 重新创作了。此9篇小说加上之前完成 的《藕藕》和《延安童话》,共 11篇,结集 为《毛泽东故事》,于 1986 年 10 月由作 家出版社出版。 1986 年 出 版 的《毛 泽 东 故 事》中 , 除《杨家岭夜话》之外,其余 10 篇作品 均标有具体的写作时间,《杨家岭夜 话》的写作时间应该在何时?1982 年 7 月《人民文学》初刊本中,小说结尾有 一个附记,附记的文末注有“一九八 二、四、四”的时间标记。同时,查阅目 前保存于中国现代文学馆的该小说的 手稿显示完成日期也为“一九八二、 四、四”,此日期应为《杨家岭夜话》的 写作完稿时间。 重新创作完成的小说《杨家岭夜 话》手稿目前保存于中国现代文学馆, 该篇作品最早刊发于《人民文学》杂志, 此手稿由《人民文学》杂志社长期保存, 后捐赠至中国现代文学馆。 手稿样态及修改情况 舒群将《杨家岭夜话》用蓝色钢笔 写在 15*14 的方格稿纸上,共计 29 页, 字数为 5880 字,属于一篇短篇小说。舒 群的字迹工整清晰,美观大方,全篇用 正楷写成。 手稿显示的标题为正副两个。正标 题为“杨家岭夜话”并以括号形式备注 “短篇小说”,副标题为“试兼纪念《在延 安文艺座谈会上的讲话》四十周年”。但 在《人民文学》1982 年 7 月初刊时,此副 标题被删掉了,仅保留了正标题。 舒群如此明确而深情地纪念《讲话》 是有原因的,目前已有的资料显示,他不 仅参加了1942年的延安文艺座谈会,现 场聆听了毛主席等革命家的教诲,而且 还亲自参与了此次会议的筹备工作。 1942年4月,延安文艺座谈会召开 前夕,毛泽东曾亲自致信身为《解放日 报》文艺副刊主编的舒群,请他代为搜 集延安各界对当时文艺方针政策的意 见。信的内容如下: 舒群同志: 前日我们所谈关于文艺方针诸问 题,拟请代为搜集反面的意见(各种各 色),如有所得,请随时示知为盼! 毛泽东 四月十三日 从此信中可以看出,毛泽东对于舒 群是十分信任的。而且,在文艺座谈会 召开之前,两人针对“文艺方针诸问题” 已进行过深入交流探讨,毛泽东此信是 希望能听到更多的意见。 两周之后,4 月 27 日,毛泽东又致 信舒群,邀请他参加即将于5月2日召 开的延安文艺座谈会,这封信实际为邀 请函,内容如下: “为着交换对于目前文艺运动各方 面问题的意见起见,特定于五月二日下 午一时半在杨家岭办公室楼下会议室 内开座谈会,敬希准时出席为盼。” 接函后,舒群参加了这次对中国现 代文学具有深远影响的著名会议。 虽然我们并不能十分准确地判断 舒群在此次会议前向毛泽东提供了多 少有益的建议,如何影响了《讲话》内容 的出炉,但可以确定的是,舒群是作为 一个筹备者而不是单纯的聆听者参与 其中的,他对于延安文艺座谈会的参与 程度显然比普通的参会者要大得多,这 也使得其对这次会议的感情要比其他 参会者更为深厚。所以,40 年后,他要以 一篇小说来致敬和纪念历史上的这次 盛会,也就不难理解了。 目前收藏于中国现代文学馆的手 稿实际为《人民文学》刊发之前的修改 稿。舒群根据《人民文学》编辑部提出的 修改意见进行了修改,所以手稿上留下 了大量舒群本人的修改手迹。 整体来看,修改的幅度并不大,主 要集中于三方面,一是按照编辑部的修 改意见进行调整,比如在文中涉及到单 位名称的地方,编辑部要求“要么用全 称,要么加注释”,舒群将原稿中的“中 国文抗”、“中研院”分别改为“中国文抗 分会”、“中央研究院”,让名称更加完 整。二是字词的修改润色,包括将一些 繁体字改为简体字。三是补充完善了一 些细节,使情节更加流畅、人物形象更 加丰满。字词的斟酌这里不一一例举, 第三种修改情况举例如下: 1.在开篇描写任正真在延安艰苦的 读书生活时,手稿原文为: (任正真)埋头于桌边、枕边、他在 业余不断的学习、写作,经常坚持到三 更四更,或直到五更天明。 修改后的文本为: (任正真)埋头于桌边、枕边的本地 所产的熏人的延长煤油捻儿灯下,他在 业余不断的学习、写作,经常根据灯油 的供给量坚持到三更四更,或直到五更 天明。 修改后的文本与初刊时完全一致, 我们也由此可以断定此手稿为最终的 定稿本。对比修改前后的内容,修改后 的内容显然更为生动,更丰富也更实际 地描绘了当时解放区的艰苦生活,对于 任正真等知识分子不畏艰苦、斗志昂扬 的形象塑造起到了必要的衬托作用。 2.在任正真去见毛泽东的路上,有 一段风景和动作细节的描写。原稿如下: (任正真)绕过杨家岭中央大礼堂, 爬上那后山经过草鞋底儿磨滑的陡径, 通过那草芽儿的矮土围的豁口,踱过那 溜平的闪光的金砖砌地的土坪,一进窑 洞,顿然发暗,而银框眼镜也即时消失 熠熠的折光、镀金。 修改后的文本为: (任正真)绕过杨家岭中央大礼堂, 爬上那后山经过草鞋底儿(踏实)磨滑 的陡径,通过那(苔藓疏落)草芽儿(丛 生)的矮土围的豁口,踱过那溜平的闪 光的(黄锦缎铺地、)金砖砌地(似)的 (山腰)土坪,一进(连史纸窗门的)窑 洞,(依旧)顿然发暗,而银框眼镜也即 时消失熠熠的折光、镀金。 修改后的文本增加了很多修辞性 的词汇,将山径、豁口、土坪、窑洞等日 常景物事物描写得更加清晰生动、准确 到位,增添了作品的可读性。 3.任正真与毛泽东在谈话时,毛泽 东谈起正在处理的手头事务,其中包括 给周恩来、聂荣臻发电报。原稿写道: 拟发周恩来、聂荣臻同志电稿。是 的,聂荣臻领导的晋察冀边区,是华北 最大的抗日根据地。 修改后的文本为: 拟(定)发(给)周恩来、聂荣臻同志 电稿。是的,(周恩来负责的重庆八路军 办事处,是国共合作、统一战线的政治 中心;)聂荣臻领导的晋察冀边区,是华 北最大的抗日根据地。 这段修改增补了对于周恩来领导 的重庆八路军办事处的内容,这既是呼 应前面“拟定发周恩来、聂荣臻电稿”, 也是对当时国内客观形势的补充,使小 说的内容更客观、更完整。 4.在小说的结尾,身为厂长的任正 真在东北局举行的欢迎晚会上与毛泽 东重逢,两人之间一番寒暄之后,有如 下的对话: “你也是一厂之长了,而且我拜读 了你的佳作;你现在若是拿起笔,就是 名副其实的真正作家了……”(毛泽东) “这要感谢主席在延安的教导,但抱 恨的是,辜负了主席给我《在延安文艺座 谈会上的讲话》的请帖……”(任正真) 当年延安的“烧稿事件”显然是任正 真和毛泽东关系中的一个重要事件,使 任正真下定决心投入到火热的前线斗争 中去,离开了延安,从而错过了十分重要 的延安文艺座谈会。如今旧事重提,虽已 过去多年,但仍不免让气氛变得紧张。 在手稿原稿中,任正真说完上面的 话之后,直接点着了烟。 “顷刻,他自己划着自己的火柴,点 燃着烟;这一霎的一闪,引起毛主席半 风趣半认真的意味深长的注目,凝视。” 而在修改中,舒群特意在点烟的动 作之前加了一段精彩的语言声音的描写: “在语句中,他有意重复地放慢拖 长了’延安’两个声,特别加上了感召韵 味的抚今追昔的重音,于’请帖’尾音徐 徐落下。顷刻,他自己划着自己的火柴,点 燃着烟;这一霎的一闪,引起毛主席半风 趣半认真的意味深长的注目,凝视。” 这段并不长的对于声音的描写,让 稍显紧张的对话内容变得缓和松弛、意 味深长,有怀念、有遗憾,有说不尽的沧 桑感。 纵观整个手稿的修改情况,舒群更 多是在充实小说细节和丰富人物的性 格,而较少情节上的大变动和大删改。 由此也可以看出,这篇小说在他心中已 经酝酿得十分成熟。包括小说中所描写 的毛泽东“烧稿事件”,《人民文学》编辑 部的初审意见是建议删除,但他仍然坚 持己见,冒着“文责自负”的风险坚持保 留了下来,在当时的环境下这是需要十 分巨大的勇气的。 《人民文学》杂志稿签 《杨家岭夜话》写好之后,舒群将稿 子投给了《人民日报》副刊部,但最终被 退稿。在目前收藏于中国现代文学馆的 手稿的尾部有两个附记,分别为附记一 和附记二。而 1982 年 7 月刊出的《人民 文学》杂志上,小说的结尾仅有一个附 记,即为手稿中的附记一,附记二则被 删掉了,没有刊发。其中附记二恰好是 记述了舒群投稿给《人民日报》副刊的 经历,内容如下: 写毕当日,投之《人民日报》副刊 部。不数日,接到退稿并附信。“结合当 前,我以为这篇小说很好。可惜我原以 为您要写’枣园请客’,而且是短篇的散 文,没想到是小说,而且是篇较长的。这 样就不能在副刊上用。而且小说的版, 还存有您的另一篇待发。想来想去,只 好及时奉还,以便赶紧交其他报刊一 用。我相信,他们一定乐于采用的。今承 两位老同志的厚意,再次代投试之。(一 九八二、五、一)” 从附记二的内容和时间来看,显然 为退稿之后的补记。对于附记二并没有 刊发的原因,《人民文学》杂志副主编李 清泉曾在致丁玲的一封信中谈及原因: “舒群同志的小说,是由你交贺敬之同 志,贺已转给了我。计划在最近发稿,七 月号上可见。一周前我去拜访过舒群同 志,商讨文中的几个细节。副题他同意 删去;毛主席参与烧稿,本拟请他作些 修改,因他坚持,我们尊重他的意见不 动;提到文末的附注二,涉及《人民日 报》退稿一事,则不仅是作者对此事的 态度,还兼含有发表者对于退稿者的厚 薄,于报刊之间的关系有碍,所以向舒 群同志建议去掉。对于这点,他向我叙 述了始末,并说因要尊重你的意见,要 我和你商量,他不坚持。”(王增如《丁玲 办〈中国〉》,人民文学出版社 2011 年 3 月版,第 195 页)舒群最终还是同意删 掉了记述这段让他不太愉快经历的附 记二,按李清泉的说法应该也是参考了 丁玲的意见的。 随同《杨家岭夜话》手稿一起入藏 中国现代文学馆的还有《人民文学》编 辑部关于这篇稿件的稿签单,稿签单上 有完整的各位编辑的审读意见和审稿 时间,由此我们可以更清楚地了解这篇 小说在《人民文学》编辑部的刊发过程。 稿签单的内容如下: 此篇写毛主席在延安时代正确地 教育和改造具有严重个人主义倾向的 知识分子任正真的故事,毛主席和他在 杨家岭一个夜晚的对话写得有声有色, 独出心裁。作者用小说的形式塑造毛主 席的形象,这是很值得重视的,也是写得 得体的。任正真的形象读之令人难忘。 有关当时时代背景的描写不知确 否?例如当时延安财政的困难状况和一 系列报刊的名字。这些切忌生造。语句 有生涩之处,拟改为好。 赵则训 5月17日 有关毛主席的故事,写到这个程度 是不错的,从内容讲在当前也有实际教 育意义,可发七月号,生涩语句在文章 开头部分较多,与作者商量一下,是否 改一改。 刘翠林 5月17日 同意上述意见。 文章较为朴实的记录了延安时期一 些珍贵的生活,可用。只是文字上需要作 润色。附记 2 我觉得可不用。请审定。 5月17日 此稿已与作者商定,在七月号刊 用。曾向作者建议可不写毛主席参与烧 稿,作者坚持保留不动,尊重作者意见, 文责自负。建议作者取消第二条附注。 据云系遵丁玲同志嘱咐添的,要取消本 人无意见,要我们与丁玲商量。发稿前 我再与丁玲联系后再定。文字与句法修 理,恐其难于接受未提,待发稿前我再 与作者联系。作不超过三、五处要紧地 方的改动。 李清泉 五月二十四日 文句生涩和不通的地方,清泉同志 写信给作者,未改。清泉同志嘱曰:就这 样发,尊重原稿。 赵则训记。 6\18 手稿尾页还附有舒群致李清泉的 一封信,信写在标有“中国作家协会”字 样的信纸上,内容如下: 清泉同志: 遵嘱补正,请阅妥否,谢谢。而个别 红笔道道有误,未改。 敬礼 舒群 六月十七日 舒群并未完全按照编辑部的意见 进行修改,而是按照自己的想法进行了 部分修改。这反映了舒群鲜明的写作个 性,他对于作品有自己的理解和坚持, 轻易不做大的改动。同时也反映出副主 编李清泉对于作家个性的包容和理解, “就这样发,尊重原稿”,正是这一道“通 行令”才有了《毛泽东故事》系列小说的 开篇《杨家岭夜话》在《人民文学》杂志 上的亮相。 “任正真”的原型及其意义 长期以来,大家对于小说中的关键 人物任正真到底为何人猜测不断,众说 纷纭,莫衷一是。有人认为是与毛泽东 相熟且有传奇革命经历的朱光,有人认 为是没有参加延安文艺座谈会的作家 高长虹,也有人认为是作者本人。 2017 年 3 月,秋石在《寻找那个与 毛泽东争抢名著碑帖的“任正真”》一文 认为,《杨家岭夜话》中的任正真,由舒 群本人、朱光、艾思奇融合而成。我个人 以为,这个观点是比较符合客观事实 的,这篇小说显然也有着浓重的作者本 人的痕迹。如在《解放日报》工作的经 历、与毛泽东畅谈的经历、在东北地区 担任厂矿厂长的经历、1950年春天在东 北局欢迎晚会上同毛泽东会面的经历 等等。但小说中的故事又不能与舒群的 个人经历完全吻合,比如未能参加座谈 会的情节、入党的时间等等。因此,任正 真这个人物必定是在作者个人经历的 基础上进行了加工与创造的,它既不能 完全等同于作者本人,也不能完全忽视 其与作者本人之间千丝万缕的联系。 在创作过程中,舒群糅合了其他人 的故事进来,比如他十分熟悉的革命战 友艾思奇、朱光,个性鲜明的作家萧军、 高长虹等,他是将许多个人的故事和性 格共同揉进了小说中,熔铸成了“任正 真”这一人物。这显然是一种非常巧妙 且成功的处理方式,他既保证了这篇以 伟大领袖为人物核心的小说的真实性, 又保证了作品本身的艺术性不至于因 为追求真实而打了折扣。 毛泽东致舒群信

Upload: others

Post on 17-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 舒群小说 - Peopledownload.people.com.cn/zuojia/wyb8B170918_Print.pdf · 应该努力尝试贴合时代创作,以呈现更美妙的、 带给人愉悦的、充满希望的境界,这也正是回看

38

再读《少年chen女》□胡 嘉

《少年chen女》是舒群在1981年发表于《人

民文学》第四期上的一个短篇,并于当年获得“全

国优秀短篇小说奖”。1983年2月由春风文艺出

版社出版的《舒群文集》第2册以《少年chen女》

为名,收录作者中短篇小说24篇。

小说由八篇老干部的日记组成,全文以“我”

这位革命老干部口吻记述,“我”自60年代遭受不

白之冤,到处颠沛流离,从北京到省、县、工矿、农

村,妻子和儿女都受到影响,停课辍学,插队劳

动,从未消停过。而80年代初“我”得到平反,全家

返回北京,住上了新居,去医院还有面包车接

送……总算过上了相对平静的生活。纵然受过百

般苦难,“我”的眼中仍总能看到美好、心中依然

充满温情,是位正直又好心肠的老干部。小说由

两位少女引领着故事进展,首先是“我”的女儿玉

芝,她虽在“文革”中随父母饱受艰苦,而随着

“我”的平反,生活已大有改善,在开篇第一章,女

儿央求父母为她买一辆新的自行车,母亲不同

意,而父亲心疼女儿跟随受苦多年,最终说服了

母亲同意为女儿买自行车,言谈中“我”用“chen”

女来形容自己的女儿:

“……我多么可怜她——我的chen女……”我

被一种作为父亲的责任感所驱使,眼里涌满泪水了。

老伴儿问:“什么chen女?什么chen?”

我回答说:“是‘仆仆风尘’和‘一尘不染’的

‘尘’;或是‘新陈代谢’和‘推陈出新’的‘陈’;或

是‘沉冤昭雪’和‘英华沉浮’的‘沉’……都行。”

而第二位少女才是故事的主角,这也是位在

“文革”中因父辈受迫害牵连却仍未落实政策的

少女,她曾与老干部不期相逢四次而不相识:

“我”在初春漆黑的清晨邂逅过捡拾垃圾的母女;

“我”又在春节期间的清晨偶遇自行车坏掉的少

女,并把女儿的新自行车借给了她;“我”还在自

由市场见到卖葵花子的少女;最后这位少女出现

在我“家”,原来她是女儿的同学。“我”请教少女

的名字,由此再现作者的释义:

“小同志,你叫什么名字?”

“老伯伯,我叫李chen。”

“哪个chen?”

“随便哪个chen。”

“咦!这是什么意思?”

“……”

她自言自语地冷冷地一笑,不知道在笑谁,

是笑我呢还是笑她自己。……

待自己的女儿回家后,“我”特意找她到房间

谈话:

“李chen来过……她叫哪个chen?”

“早晨的‘晨’。”

在《同音字典》的“chen”音中,我认为“晨”比

“陈”、“沉”、“尘”更清雅,更有意义,她是早晨的

人,朝阳朝晖的人,披挂满身新春的晨光而金化

了的人;但她却是生自黄昏、黑夜、污泥浊水、苦

难重重之中。

通过女儿的转述,“我”得知了李晨并不幸

福,而第二日她竟选择以服毒自杀来了断生命,

多亏“我”们一家全力协助送去医院抢救。李晨的

母亲程老师在向“我”求救时道出了她们家的身

世,原来李晨父亲在“文革”期间被迫致死,家里

共有四个孩子,生活困难。李晨平日总帮忙早起

捡拾破烂、节假日卖瓜子,没想到少女的自尊心

在平庸的生活中一再受到侵蚀,以致服毒自杀。

“不过这样的日子也不会太长,孩子的爸爸早已

重新做了结论,正在落实政策,听说只差研究发

给抚恤金和归还旧宅的问题了……不久就可以解

决的。”程老师充满希望的语句,预示着一切暴风

雨都会过去,一切也都会像“我”们家一样,生活会

好起来的。李晨最终以得到及时抢救后获得重生。

“我”夸奖自己的女儿为李晨献血,因为“她

生来却好与人为善、一向以诚待人,一旦到必要

时,她简直可以把自己的心掏出来。我不为她吹

嘘,夸口,但我的‘chen女’,确是“忱女”。而获得

新生的李晨,“不仅仅是‘晨’……,迩刻,应当再

加个‘岑鸟儿新嘤’的‘岑鸟’……总而言之,她还叫

‘晨’,还是春天的人,早晨的人——妙龄美人”。

重生的李晨,表现出作者笔下的少年一代充满着

觉醒和前进的朝气。

作为一位在20世纪30年代就早已成名的革

命作家,这篇《少年chen女》在其写作上确实有不

少突破和创新:首先,舒群通过对“chen”音的各

种字,来贴合时代背景和少女命运讲述故事,用

心良苦,渗透出很多思考,“岑鸟”的释义,由最开始

的“陈”、“沉”、“尘”,而最终定格到“忱”、“岑鸟”和

“晨”,始终透露出作者积极、乐观的心态,可见作

家在人物形象塑造上的深刻用意和独到见解。

其次,如果少女的命运是故事主线的话,作

品中的“我”这位老干部,则是映照他人的美好光

芒,是不可多得的艺术形象,这样一位“有五十年

党龄的老共产党员”,曾受到严重迫害,而“我”并

没有因之前所受到不公待遇而愤恨、绝望、失去

信心。“我”依旧每日认真阅读《人民日报》、“我”

锻炼身体。

再次,“我”也没有因平反获得优越的生活后

而忘记普通的老百姓,没有脱离群众:“我”关切

捡拾垃圾母女的住所情况、“我”在春节的清晨遇

见自行车坏掉的少女,毅然将自家女儿的新自行

车借给了她,还推坏车去修补,当得知李晨自杀

需要抢救,“我回房取了一笔钱”,又请小王赶紧

开车陪送医院,这一切都证明老共产党员处处关

心人民安危疾苦,始终与群众心连心,老作家心

中的热情从未熄灭。

第四,“我”这样一位老同志的心态完全折射

出作者舒群一贯的敏锐的社会洞察力,其1936年

的成名作《没有祖国的孩子》即以朝鲜族少年果

里的命运反映出东北沦丧的苦楚,而1981年的这

篇《少年chen女》再次关注到当时的青少年生活,

因为青少年的命运更能折射国家的命运、更能牵

动人心,因此作者始终关注祖国的青少年一代的

发展、表达出对“少年强则中国强”的认同。作家

应该努力尝试贴合时代创作,以呈现更美妙的、

带给人愉悦的、充满希望的境界,这也正是回看

这部短篇的现实意义。

最后,小说采用的日记体,不仅很好地交待

出时间纬度,也以一种更亲切的、仿佛是与读者

互诉衷肠的情景交流,拉近了距离,日记体展现

出老干部的烦恼、困难,更有他的赤诚和憧憬,时

常有温柔而抒情的描写。

这部短篇一经在《人民文学》上发表,即受到

广泛关注,于当年获得全国短篇小说奖,翻看该作

手稿的审稿签,还能发现时任编辑组长王朝垠的

评语:“这篇作品,我觉得立意、构思都很不错,看出

一位老作家对人民群众、尤其是年轻一代的关切

之情。他没有在群众的疾苦面前闭上眼睛,在批判

极左路线的同时着意发掘了处于困境中的人们的

心灵美。希望也就在这里。作品中的‘我’以及那位

老教师,虽然处境各异,但在精神上无疑是我们这

个在艰难困苦中前进的民族的脊梁。少年chen

女,能够得救,也就说明生活仍然充满光明和希

望,悲观是不对的。我以为,这正是我们需要的‘鼓

励的作品’。”整部小说不回避矛盾,充满希望而不

粉饰现实,格调高昂,使一代代读者依然能触摸到

八十年代新旧交替时期的生活脉搏,感受到鼓舞

前进的动力,这些立意依然值得今人借鉴。

舒群小说《杨家岭夜话》

手稿研究

□崔庆蕾

责任编辑:周玉宁 电话:(010)65914510 电子信箱:[email protected] 2017年9月18日 星期一经典作家

《少年chen

女》手稿

写作时间与写作过程

关于小说《杨家岭夜话》的创作时

间,舒群在1982年 7月《人民文学》初

刊本的文末附记中说:“原文本属《毛

泽东故事》短篇小说专集之一,写于一

九五八年前。”此作品虽发表于 1982

年,但最早的酝酿时间应追溯至作者

在延安工作生活的时期,至少在那个

时期舒群已经开始有意识地“阅历访

查”了。

1940年至1945年,舒群在延安工

作,担任《解放日报》文艺副刊主编。这

一时期,他与党的主要领导干部尤其是

毛泽东有近距离的接触和交流,毛泽东

对舒群建立起了比较深厚的信任感。因

此,许多文化工作上的事情,毛泽东会向

舒群征求意见。而舒群对于毛泽东这位

党的最高领袖也有了更加深入全面的了

解。在这一层关系的基础上,舒群萌发了

写作《杨家园夜话》等“毛泽东系列故事”

小说的构想。

新中国成立后,舒群先是以作家身

份奔赴抗美援朝前线,在三十九军一一

六师师部工作。1951年因病回国,病愈

后到北京工作,担任中国文学艺术界联

合会副秘书长、中国作家协会秘书长。

新的工作环境为舒群的文学创作提供

了更加便利的条件,他的文学创作也迎

来了又一个春天,“毛泽东系列故事”小

说最早就创作于这一时期。他抱着“学

习试做试新”“歌颂党及其领袖毛泽东

同志”的目的,创作了包括《杨家岭夜

话》在内的一系列小说,这些小说皆以

毛泽东为人物核心,旨在塑造领袖毛泽

东的伟大形象。

然而,“祸不单行,罪有双降。在打

砸抢之际,勇夫群起,武士辈出之际,险

夺我与二子三条命,竟掳我稿七十万

字;本稿除《藕藕》《延安童话》两篇外,

几占其半——三十万字,可谓多也。”

“文革”期间,舒群遭到批判,包括《杨家

岭夜话》在内的小说手稿在尚未发表之

际即惨遭抄没,下落不明。

“文革”结束后,舒群得以平反、落

实政策。在“老友黄树则同志的督促、戈

杨同志的鼓动、以及诸多读者同志的赞

许与要求”下,舒群“重新执笔”“追忆补

佚”,先后创作了九篇小说,《杨家岭夜

话》《枣园之宴》《中南海的夜》《谁说是

梦》《诞》《胜似春光》《在天安门前》《黄

河女》《十二月二十六日》,其中《杨家岭

夜话》为“重新执笔”后完成的第一篇作

品。这些小说均是舒群在回忆旧作的基

础上重新完成的,虽有“旧作”为基础,

但时隔近30年,人事倥偬,基本相当于

重新创作了。此9篇小说加上之前完成

的《藕藕》和《延安童话》,共11篇,结集

为《毛泽东故事》,于1986年10月由作

家出版社出版。

1986年出版的《毛泽东故事》中,

除《杨家岭夜话》之外,其余10篇作品

均标有具体的写作时间,《杨家岭夜

话》的写作时间应该在何时?1982年 7

月《人民文学》初刊本中,小说结尾有

一个附记,附记的文末注有“一九八

二、四、四”的时间标记。同时,查阅目

前保存于中国现代文学馆的该小说的

手稿显示完成日期也为“一九八二、

四、四”,此日期应为《杨家岭夜话》的

写作完稿时间。

重新创作完成的小说《杨家岭夜

话》手稿目前保存于中国现代文学馆,

该篇作品最早刊发于《人民文学》杂志,

此手稿由《人民文学》杂志社长期保存,

后捐赠至中国现代文学馆。

手稿样态及修改情况

舒群将《杨家岭夜话》用蓝色钢笔

写在15*14的方格稿纸上,共计29页,

字数为5880字,属于一篇短篇小说。舒

群的字迹工整清晰,美观大方,全篇用

正楷写成。

手稿显示的标题为正副两个。正标

题为“杨家岭夜话”并以括号形式备注

“短篇小说”,副标题为“试兼纪念《在延

安文艺座谈会上的讲话》四十周年”。但

在《人民文学》1982年7月初刊时,此副

标题被删掉了,仅保留了正标题。

舒群如此明确而深情地纪念《讲话》

是有原因的,目前已有的资料显示,他不

仅参加了1942年的延安文艺座谈会,现

场聆听了毛主席等革命家的教诲,而且

还亲自参与了此次会议的筹备工作。

1942年4月,延安文艺座谈会召开

前夕,毛泽东曾亲自致信身为《解放日

报》文艺副刊主编的舒群,请他代为搜

集延安各界对当时文艺方针政策的意

见。信的内容如下:

舒群同志:前日我们所谈关于文艺方针诸问

题,拟请代为搜集反面的意见(各种各

色),如有所得,请随时示知为盼!

毛泽东四月十三日

从此信中可以看出,毛泽东对于舒

群是十分信任的。而且,在文艺座谈会

召开之前,两人针对“文艺方针诸问题”

已进行过深入交流探讨,毛泽东此信是

希望能听到更多的意见。

两周之后,4月27日,毛泽东又致

信舒群,邀请他参加即将于5月2日召

开的延安文艺座谈会,这封信实际为邀

请函,内容如下:

“为着交换对于目前文艺运动各方

面问题的意见起见,特定于五月二日下

午一时半在杨家岭办公室楼下会议室

内开座谈会,敬希准时出席为盼。”

接函后,舒群参加了这次对中国现

代文学具有深远影响的著名会议。

虽然我们并不能十分准确地判断

舒群在此次会议前向毛泽东提供了多

少有益的建议,如何影响了《讲话》内容

的出炉,但可以确定的是,舒群是作为

一个筹备者而不是单纯的聆听者参与

其中的,他对于延安文艺座谈会的参与

程度显然比普通的参会者要大得多,这

也使得其对这次会议的感情要比其他

参会者更为深厚。所以,40年后,他要以

一篇小说来致敬和纪念历史上的这次

盛会,也就不难理解了。

目前收藏于中国现代文学馆的手

稿实际为《人民文学》刊发之前的修改

稿。舒群根据《人民文学》编辑部提出的

修改意见进行了修改,所以手稿上留下

了大量舒群本人的修改手迹。

整体来看,修改的幅度并不大,主

要集中于三方面,一是按照编辑部的修

改意见进行调整,比如在文中涉及到单

位名称的地方,编辑部要求“要么用全

称,要么加注释”,舒群将原稿中的“中

国文抗”、“中研院”分别改为“中国文抗

分会”、“中央研究院”,让名称更加完

整。二是字词的修改润色,包括将一些

繁体字改为简体字。三是补充完善了一

些细节,使情节更加流畅、人物形象更

加丰满。字词的斟酌这里不一一例举,

第三种修改情况举例如下:

1.在开篇描写任正真在延安艰苦的

读书生活时,手稿原文为:

(任正真)埋头于桌边、枕边、他在

业余不断的学习、写作,经常坚持到三

更四更,或直到五更天明。

修改后的文本为:

(任正真)埋头于桌边、枕边的本地

所产的熏人的延长煤油捻儿灯下,他在

业余不断的学习、写作,经常根据灯油

的供给量坚持到三更四更,或直到五更

天明。

修改后的文本与初刊时完全一致,

我们也由此可以断定此手稿为最终的

定稿本。对比修改前后的内容,修改后

的内容显然更为生动,更丰富也更实际

地描绘了当时解放区的艰苦生活,对于

任正真等知识分子不畏艰苦、斗志昂扬

的形象塑造起到了必要的衬托作用。

2.在任正真去见毛泽东的路上,有

一段风景和动作细节的描写。原稿如下:

(任正真)绕过杨家岭中央大礼堂,

爬上那后山经过草鞋底儿磨滑的陡径,

通过那草芽儿的矮土围的豁口,踱过那

溜平的闪光的金砖砌地的土坪,一进窑

洞,顿然发暗,而银框眼镜也即时消失

熠熠的折光、镀金。

修改后的文本为:

(任正真)绕过杨家岭中央大礼堂,

爬上那后山经过草鞋底儿(踏实)磨滑

的陡径,通过那(苔藓疏落)草芽儿(丛

生)的矮土围的豁口,踱过那溜平的闪

光的(黄锦缎铺地、)金砖砌地(似)的

(山腰)土坪,一进(连史纸窗门的)窑

洞,(依旧)顿然发暗,而银框眼镜也即

时消失熠熠的折光、镀金。

修改后的文本增加了很多修辞性

的词汇,将山径、豁口、土坪、窑洞等日

常景物事物描写得更加清晰生动、准确

到位,增添了作品的可读性。

3.任正真与毛泽东在谈话时,毛泽

东谈起正在处理的手头事务,其中包括

给周恩来、聂荣臻发电报。原稿写道:

拟发周恩来、聂荣臻同志电稿。是

的,聂荣臻领导的晋察冀边区,是华北

最大的抗日根据地。

修改后的文本为:

拟(定)发(给)周恩来、聂荣臻同志

电稿。是的,(周恩来负责的重庆八路军

办事处,是国共合作、统一战线的政治

中心;)聂荣臻领导的晋察冀边区,是华

北最大的抗日根据地。

这段修改增补了对于周恩来领导

的重庆八路军办事处的内容,这既是呼

应前面“拟定发周恩来、聂荣臻电稿”,

也是对当时国内客观形势的补充,使小

说的内容更客观、更完整。

4.在小说的结尾,身为厂长的任正

真在东北局举行的欢迎晚会上与毛泽

东重逢,两人之间一番寒暄之后,有如

下的对话:

“你也是一厂之长了,而且我拜读

了你的佳作;你现在若是拿起笔,就是

名副其实的真正作家了……”(毛泽东)

“这要感谢主席在延安的教导,但抱

恨的是,辜负了主席给我《在延安文艺座

谈会上的讲话》的请帖……”(任正真)

当年延安的“烧稿事件”显然是任正

真和毛泽东关系中的一个重要事件,使

任正真下定决心投入到火热的前线斗争

中去,离开了延安,从而错过了十分重要

的延安文艺座谈会。如今旧事重提,虽已

过去多年,但仍不免让气氛变得紧张。

在手稿原稿中,任正真说完上面的

话之后,直接点着了烟。

“顷刻,他自己划着自己的火柴,点

燃着烟;这一霎的一闪,引起毛主席半

风趣半认真的意味深长的注目,凝视。”

而在修改中,舒群特意在点烟的动

作之前加了一段精彩的语言声音的描写:

“在语句中,他有意重复地放慢拖

长了’延安’两个声,特别加上了感召韵

味的抚今追昔的重音,于’请帖’尾音徐

徐落下。顷刻,他自己划着自己的火柴,点

燃着烟;这一霎的一闪,引起毛主席半风

趣半认真的意味深长的注目,凝视。”

这段并不长的对于声音的描写,让

稍显紧张的对话内容变得缓和松弛、意

味深长,有怀念、有遗憾,有说不尽的沧

桑感。

纵观整个手稿的修改情况,舒群更

多是在充实小说细节和丰富人物的性

格,而较少情节上的大变动和大删改。

由此也可以看出,这篇小说在他心中已

经酝酿得十分成熟。包括小说中所描写

的毛泽东“烧稿事件”,《人民文学》编辑

部的初审意见是建议删除,但他仍然坚

持己见,冒着“文责自负”的风险坚持保

留了下来,在当时的环境下这是需要十

分巨大的勇气的。

《人民文学》杂志稿签

《杨家岭夜话》写好之后,舒群将稿

子投给了《人民日报》副刊部,但最终被

退稿。在目前收藏于中国现代文学馆的

手稿的尾部有两个附记,分别为附记一

和附记二。而1982年7月刊出的《人民

文学》杂志上,小说的结尾仅有一个附

记,即为手稿中的附记一,附记二则被

删掉了,没有刊发。其中附记二恰好是

记述了舒群投稿给《人民日报》副刊的

经历,内容如下:

写毕当日,投之《人民日报》副刊

部。不数日,接到退稿并附信。“结合当

前,我以为这篇小说很好。可惜我原以

为您要写’枣园请客’,而且是短篇的散

文,没想到是小说,而且是篇较长的。这

样就不能在副刊上用。而且小说的版,

还存有您的另一篇待发。想来想去,只

好及时奉还,以便赶紧交其他报刊一

用。我相信,他们一定乐于采用的。今承

两位老同志的厚意,再次代投试之。(一

九八二、五、一)”

从附记二的内容和时间来看,显然

为退稿之后的补记。对于附记二并没有

刊发的原因,《人民文学》杂志副主编李

清泉曾在致丁玲的一封信中谈及原因:

“舒群同志的小说,是由你交贺敬之同

志,贺已转给了我。计划在最近发稿,七

月号上可见。一周前我去拜访过舒群同

志,商讨文中的几个细节。副题他同意

删去;毛主席参与烧稿,本拟请他作些

修改,因他坚持,我们尊重他的意见不

动;提到文末的附注二,涉及《人民日

报》退稿一事,则不仅是作者对此事的

态度,还兼含有发表者对于退稿者的厚

薄,于报刊之间的关系有碍,所以向舒

群同志建议去掉。对于这点,他向我叙

述了始末,并说因要尊重你的意见,要

我和你商量,他不坚持。”(王增如《丁玲

办〈中国〉》,人民文学出版社2011年3

月版,第195页)舒群最终还是同意删

掉了记述这段让他不太愉快经历的附

记二,按李清泉的说法应该也是参考了

丁玲的意见的。

随同《杨家岭夜话》手稿一起入藏

中国现代文学馆的还有《人民文学》编

辑部关于这篇稿件的稿签单,稿签单上

有完整的各位编辑的审读意见和审稿

时间,由此我们可以更清楚地了解这篇

小说在《人民文学》编辑部的刊发过程。

稿签单的内容如下:

此篇写毛主席在延安时代正确地

教育和改造具有严重个人主义倾向的

知识分子任正真的故事,毛主席和他在

杨家岭一个夜晚的对话写得有声有色,

独出心裁。作者用小说的形式塑造毛主

席的形象,这是很值得重视的,也是写得

得体的。任正真的形象读之令人难忘。

有关当时时代背景的描写不知确

否?例如当时延安财政的困难状况和一

系列报刊的名字。这些切忌生造。语句

有生涩之处,拟改为好。

赵则训5月17日

有关毛主席的故事,写到这个程度

是不错的,从内容讲在当前也有实际教

育意义,可发七月号,生涩语句在文章

开头部分较多,与作者商量一下,是否

改一改。

刘翠林5月17日

同意上述意见。

文章较为朴实的记录了延安时期一

些珍贵的生活,可用。只是文字上需要作

润色。附记2我觉得可不用。请审定。

?5月17日

此稿已与作者商定,在七月号刊

用。曾向作者建议可不写毛主席参与烧

稿,作者坚持保留不动,尊重作者意见,

文责自负。建议作者取消第二条附注。

据云系遵丁玲同志嘱咐添的,要取消本

人无意见,要我们与丁玲商量。发稿前

我再与丁玲联系后再定。文字与句法修

理,恐其难于接受未提,待发稿前我再

与作者联系。作不超过三、五处要紧地

方的改动。

李清泉五月二十四日

文句生涩和不通的地方,清泉同志

写信给作者,未改。清泉同志嘱曰:就这

样发,尊重原稿。

赵则训记。

6\18手稿尾页还附有舒群致李清泉的

一封信,信写在标有“中国作家协会”字

样的信纸上,内容如下:

清泉同志:遵嘱补正,请阅妥否,谢谢。而个别

红笔道道有误,未改。

敬礼

舒群六月十七日

舒群并未完全按照编辑部的意见

进行修改,而是按照自己的想法进行了

部分修改。这反映了舒群鲜明的写作个

性,他对于作品有自己的理解和坚持,

轻易不做大的改动。同时也反映出副主

编李清泉对于作家个性的包容和理解,

“就这样发,尊重原稿”,正是这一道“通

行令”才有了《毛泽东故事》系列小说的

开篇《杨家岭夜话》在《人民文学》杂志

上的亮相。

“任正真”的原型及其意义

长期以来,大家对于小说中的关键

人物任正真到底为何人猜测不断,众说

纷纭,莫衷一是。有人认为是与毛泽东

相熟且有传奇革命经历的朱光,有人认

为是没有参加延安文艺座谈会的作家

高长虹,也有人认为是作者本人。

2017年 3月,秋石在《寻找那个与

毛泽东争抢名著碑帖的“任正真”》一文

认为,《杨家岭夜话》中的任正真,由舒

群本人、朱光、艾思奇融合而成。我个人

以为,这个观点是比较符合客观事实

的,这篇小说显然也有着浓重的作者本

人的痕迹。如在《解放日报》工作的经

历、与毛泽东畅谈的经历、在东北地区

担任厂矿厂长的经历、1950年春天在东

北局欢迎晚会上同毛泽东会面的经历

等等。但小说中的故事又不能与舒群的

个人经历完全吻合,比如未能参加座谈

会的情节、入党的时间等等。因此,任正

真这个人物必定是在作者个人经历的

基础上进行了加工与创造的,它既不能

完全等同于作者本人,也不能完全忽视

其与作者本人之间千丝万缕的联系。

在创作过程中,舒群糅合了其他人

的故事进来,比如他十分熟悉的革命战

友艾思奇、朱光,个性鲜明的作家萧军、

高长虹等,他是将许多个人的故事和性

格共同揉进了小说中,熔铸成了“任正

真”这一人物。这显然是一种非常巧妙

且成功的处理方式,他既保证了这篇以

伟大领袖为人物核心的小说的真实性,

又保证了作品本身的艺术性不至于因

为追求真实而打了折扣。

毛泽东致舒群信